]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
Martin's changes to the Note inset.
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2002
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-02-06 00:13+0100\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
71 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
72 msgid "OK"
73 msgstr "OK"
74
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
76 msgid "Label:|#L"
77 msgstr "Merke:"
78
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Avbryt|^["
107
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Oppdater|#O"
113
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgid "Database:|#D"
116 msgstr "Database:|#D"
117
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
120 msgid "Style:|#S"
121 msgstr "Stil:|#S"
122
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgid "Browse...|#B"
130 msgstr "Se igjennom...|#g"
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr ""
135
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 msgid "Styles:|#y"
138 msgstr "Stiler:|#i"
139
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgid "Browse...|#r"
143 msgstr "Se igjennom...|#i"
144
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
167 msgid "Apply|#A"
168 msgstr "Bruk|#B"
169
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
182 msgid "Restore|#R"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
188 msgid "Close|^[^M"
189 msgstr "Lukk|^[^M"
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
192 msgid "Update|#Uu"
193 msgstr "Oppdater|#O"
194
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
196 msgid "Family:|#F"
197 msgstr "Familie:"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
200 msgid "Series:|#S"
201 msgstr "Serie:"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
204 msgid "Shape:|#H"
205 msgstr "Form:"
206
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
209 msgid "Size:|#z"
210 msgstr "Størrelse:"
211
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
213 msgid "Misc:|#M"
214 msgstr "Diverse:"
215
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
217 msgid "Color:|#C"
218 msgstr "Farge:"
219
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
221 msgid "Toggle on all these|#T"
222 msgstr ""
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
226 msgid "Language:"
227 msgstr "Språk:"
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
230 msgid "These are never toggled"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
234 msgid "These are always toggled"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
238 msgid "Inset keys:|#I"
239 msgstr "Sett inn nøkler:"
240
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
242 msgid "Bibliography keys:|#k"
243 msgstr "Referansenøkler:"
244
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
246 msgid "Info:"
247 msgstr "Info:"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
251 msgid "@4->"
252 msgstr "@4->"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
255 msgid "@9+"
256 msgstr "@9+"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
259 msgid "@8->"
260 msgstr "@8->"
261
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
263 msgid "@2->"
264 msgstr "@2->"
265
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
268 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
269 msgid "Search"
270 msgstr "Søk"
271
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
273 msgid "Regular Expression|#x"
274 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
275
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
278 msgid "Case sensitive|#C"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
282 msgid "Previous|#P"
283 msgstr "Forrige|#F"
284
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
286 msgid "Next|#N"
287 msgstr "Neste|#N"
288
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
290 msgid "Full author list|#F"
291 msgstr "Full forfatterliste"
292
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
294 msgid "Force upper case|#u"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
298 msgid "Text before:|#b"
299 msgstr "Tekst før:"
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
302 msgid "Text after:|#T"
303 msgstr "Tekst etter:"
304
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
306 msgid "Save as Document Defaults|#v"
307 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
310 msgid "Use Class Defaults|#C"
311 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
314 msgid "Dimensions"
315 msgstr "Dimensjoner"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
318 msgid "Size:|#S"
319 msgstr "Størrelse:|#S"
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
324 msgid "Width:|#W"
325 msgstr "Bredde:|#B"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
329 msgid "Height:|#H"
330 msgstr "Høyde:|#H"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
333 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
334 msgid "Orientation"
335 msgstr "Orientering"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
338 msgid "Portrait|#r"
339 msgstr "Stående"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
342 msgid "Landscape|#L"
343 msgstr "Liggende"
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
346 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
348 msgid "Margins"
349 msgstr "Tekstmarger"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
352 msgid "Custom sizes|#M"
353 msgstr "Egne størrelse"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
356 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
360 msgid "Top:|#T"
361 msgstr "Topp:"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
364 msgid "Bottom:|#B"
365 msgstr "Bunn:"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
368 msgid "Inner:|#I"
369 msgstr "Indre:"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
372 msgid "Outer:|#u"
373 msgstr "Ytre:"
374
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
376 msgid "Headheight:|#H"
377 msgstr "Hodehøyde:"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
380 msgid "Headsep:|#d"
381 msgstr "Hodeseparator:"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
384 msgid "Footskip:|#F"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
388 msgid "Sides"
389 msgstr "Sider"
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
392 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
393 msgid "Separation"
394 msgstr "Separasjon"
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
397 msgid "Columns"
398 msgstr "Kolonner"
399
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
401 msgid "Fonts:|#F"
402 msgstr "Fonter:"
403
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
405 msgid "Font Size:|#O"
406 msgstr "Fontstørrelse:"
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
409 msgid "Class:|#l"
410 msgstr "Klasse:"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
413 msgid "Page style:|#P"
414 msgstr "Sidestil:"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
417 msgid "Spacing:|#g"
418 msgstr "Linjeavstand:|#L"
419
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
421 msgid "Extra Options:|#X"
422 msgstr "Ekstra innstillinger:"
423
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
425 msgid "Default Skip:|#u"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
429 msgid "One|#n"
430 msgstr "En"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
433 msgid "Two|#T"
434 msgstr "To"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
437 msgid "One|#e"
438 msgstr "En"
439
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
441 msgid "Two|#w"
442 msgstr "To"
443
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
445 msgid "Indent|#I"
446 msgstr "Indentering"
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
449 msgid "Skip|#K"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
453 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
454 msgid "Quote Style"
455 msgstr "Siteringsstil"
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
459 msgid "Encoding:|#E"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
464 msgid "Type:|#T"
465 msgstr "Type:|#T"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
468 msgid "Single|#S"
469 msgstr "Enkel"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
472 msgid "Double|#D"
473 msgstr "Dobbel"
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
476 msgid "Language:|#L"
477 msgstr "Språk:"
478
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
480 msgid "Float Placement:|#L"
481 msgstr "\"Float\" plassering:"
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
484 msgid "Section number depth:"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
488 msgid "Table of contents depth:"
489 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
490
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
492 msgid "PS Driver:|#S"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
496 msgid "Use AMS Math|#M"
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
500 msgid "Use Natbib|#N"
501 msgstr "Bruk \"Natbib\""
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
504 msgid "Citation style:|#i"
505 msgstr "Siteringsstil:|#i"
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
508 msgid "Bullet depth"
509 msgstr "Bombedybde"
510
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
512 msgid "LaTeX:|#L"
513 msgstr "LaTeX:|#L"
514
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
516 msgid "1|#1"
517 msgstr "1|#1"
518
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
520 msgid "2|#2"
521 msgstr "2|#2"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
524 msgid "3|#3"
525 msgstr "3|#3"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
528 msgid "4|#4"
529 msgstr "4|#4"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
532 msgid "Standard|#S"
533 msgstr "Standard"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
536 msgid "Maths|#M"
537 msgstr "Matte|#M"
538
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
540 msgid "Ding 1|#D"
541 msgstr "Ding 1|#D"
542
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
544 msgid "Ding 2|#i"
545 msgstr "Ding 2|#i"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
548 msgid "Ding 3|#n"
549 msgstr "Ding 3|#n"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
552 msgid "Ding 4|#g"
553 msgstr "Ding 4|#g"
554
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
558 msgid "Status"
559 msgstr "Status"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
562 msgid "Open|#O"
563 msgstr "Åpne"
564
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
566 msgid "Collapsed|#C"
567 msgstr "Kollapset"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
570 msgid "Inlined View|#I"
571 msgstr ""
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
574 msgid "Template:|#t"
575 msgstr "Mal:|#M"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
580 msgid "File:|#F"
581 msgstr "Fil:|#F"
582
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
584 msgid "Parameters:|#P"
585 msgstr "Parametre:#P"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
588 msgid "Edit file|#E"
589 msgstr "Editer fil"
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
592 msgid "View result|#V"
593 msgstr "Vis resultat|#V"
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
596 msgid "Update result|#U"
597 msgstr "Oppdater resultat|#O"
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
600 msgid "Directory:|#D"
601 msgstr "Folder:"
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
604 msgid "Pattern:|#P"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
608 msgid "Filename:|#F"
609 msgstr "Filnavn:|#F"
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
613 msgid "Rescan|#R"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
617 msgid "Home|#H"
618 msgstr "Hjem"
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
621 msgid "User1|#1"
622 msgstr "Bruker1"
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
625 msgid "User2|#2"
626 msgstr "Bruker2"
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
630 msgid "Placement"
631 msgstr "Plassering"
632
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
634 msgid "Page of floats|#P"
635 msgstr "Side med \"floats\""
636
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
638 msgid "Bottom of the page|#B"
639 msgstr "Bunnen av siden"
640
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
642 msgid "Top of the page|#T"
643 msgstr "Øverst på siden"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
646 msgid "Here, if possible|#r"
647 msgstr "Her, om mulig"
648
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
650 msgid "Span columns|#S"
651 msgstr ""
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
654 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
655 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
656
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
658 msgid "Alternatives|#l"
659 msgstr "Alternativer|#l"
660
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
662 msgid "Here, definitely!|#H"
663 msgstr "Her, absolutt!"
664
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
666 msgid "Document default|#D"
667 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
668
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
670 msgid "Forked child processes:|#F"
671 msgstr "Sub-prosesser:|#b"
672
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
674 msgid "Kill processes:|#K"
675 msgstr "Drep prosesser:|#D"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
678 msgid "All ->"
679 msgstr "Alle ->"
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
682 msgid "@->"
683 msgstr "@->"
684
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
687 msgid "Output"
688 msgstr ""
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
691 msgid "LyX View"
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
695 msgid "Draft mode|#a"
696 msgstr "Kladdemodus"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
699 msgid "Do not unzip|#u"
700 msgstr "Ikke \"unzip\""
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
703 msgid "Scale:|#S"
704 msgstr "Skalér:|#S"
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
707 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
712 msgid "%"
713 msgstr "%"
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
716 msgid "Display:|#D"
717 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
718
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
720 msgid "Right top:|#R"
721 msgstr "Høyre topp:|#H"
722
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
724 msgid "Left bottom:|#L"
725 msgstr "Venstre bunn|#b"
726
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
728 msgid "X"
729 msgstr "X"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
732 msgid "Y"
733 msgstr "Y"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
736 msgid "Units|#U"
737 msgstr "Enheter"
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
740 msgid "Clip to bounding box|#C"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
744 msgid "Get from file|#G"
745 msgstr "Les fra fil"
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
749 msgid "Rotation"
750 msgstr "Rotasjon"
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
753 msgid "LaTeX options:|#L"
754 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
755
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
757 msgid "deg"
758 msgstr "grader"
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
761 msgid "Origin:|#O"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
765 msgid "Subfigure:|#S"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
769 msgid "Angle:|#A"
770 msgstr "Vinkel:#n"
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
773 msgid "Load|#L"
774 msgstr "Les"
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
777 msgid "File name:|#F"
778 msgstr "Filnavn:"
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
781 msgid "Visible space|#s"
782 msgstr "Synlig mellomrom"
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
785 msgid "Verbatim|#V"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
789 msgid "Use input|#i"
790 msgstr "Bruk \"input\""
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
793 msgid "Use include|#U"
794 msgstr "Bruk \"include\""
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
797 msgid "Preview|#p"
798 msgstr "Forhåndsvisning"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
801 msgid "Keyword:|#K"
802 msgstr "Nøkkelord:|#N"
803
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
805 msgid ""
806 "()\n"
807 "Both|#B"
808 msgstr ""
809 "()\n"
810 "Begge"
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
813 msgid ""
814 ")\n"
815 "Right|#R"
816 msgstr ""
817 ")\n"
818 "Høyre"
819
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
821 msgid ""
822 "(\n"
823 "Left|#L"
824 msgstr ""
825 "(\n"
826 "Venstre"
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
830 msgid "Rows:"
831 msgstr "Rader:"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
835 msgid "Columns:"
836 msgstr "Kolonner:"
837
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
839 msgid "Vertical align:|#V"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
843 msgid "Horizontal align:|#H"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
847 msgid "Functions:"
848 msgstr "Funksjoner:"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
852 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
853 msgid "Greek"
854 msgstr "Gresk"
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
858 msgid "­ Û"
859 msgstr "­ Û"
860
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
863 msgid "± ´"
864 msgstr "± ´"
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
868 msgid "£ @"
869 msgstr "£ @"
870
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
873 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
877 msgid "Misc"
878 msgstr "Diverse"
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
882 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
883 msgid "Dots"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
887 msgid "S  ò"
888 msgstr "S  ò"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
891 msgid "!(£ @)"
892 msgstr "!(£ @)"
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
895 msgid "Negative|#N"
896 msgstr "Negativ"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
899 msgid "Neg Medium|#E"
900 msgstr "Neg. medium"
901
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
903 msgid "Neg Thick|#T"
904 msgstr "Neg. tykk"
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
907 msgid "Thick|#H"
908 msgstr "Tykk"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
911 msgid "2Quadratin|#2"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
915 msgid "Quadratin|#Q"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
919 msgid "Thin|#I"
920 msgstr "Tynn"
921
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
923 msgid "Medium|#M"
924 msgstr "Medium|#M"
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
927 #: src/frontends/controllers/character.C:47
928 #: src/frontends/controllers/character.C:73
929 #: src/frontends/controllers/character.C:107
930 #: src/frontends/controllers/character.C:173
931 #: src/frontends/controllers/character.C:203
932 #: src/frontends/controllers/character.C:257
933 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
934 msgid "Reset"
935 msgstr "Tilbakestill"
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
938 msgid "textrm"
939 msgstr "textrm"
940
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
942 msgid "Width"
943 msgstr "Bredde"
944
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
948 msgid "Alignment"
949 msgstr "Justering"
950
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
952 msgid "Top|#T"
953 msgstr "Topp|#T"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
956 msgid "Middle|#d"
957 msgstr "Sentrert|#S"
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
962 msgid "Bottom|#B"
963 msgstr "Bunn|#B"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
966 msgid "Text"
967 msgstr "Tekst"
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
970 msgid "Below"
971 msgstr "Under"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
974 msgid "Above"
975 msgstr "Over"
976
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
978 msgid "Line|#i"
979 msgstr "Linje|#i"
980
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
982 msgid "Line|#n"
983 msgstr "Linje|#n"
984
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
986 msgid "Page break|#g"
987 msgstr "Sidebrekk"
988
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
990 msgid "Page break|#b"
991 msgstr "Sidebrekk"
992
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
994 msgid "Vertical space:|#V"
995 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
996
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
998 msgid "Keep|#K"
999 msgstr "Behold"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1002 msgid "Vertical space:|#e"
1003 msgstr "Vertikaltmellomrom"
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1006 msgid "Keep|#p"
1007 msgstr "Behold"
1008
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1010 msgid "Line spacing:|#s"
1011 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1012
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1014 msgid "Maximum label width:|#M"
1015 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1018 msgid "No Indent|#d"
1019 msgstr "Uten innrykk|#k"
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1022 msgid "Right|#R"
1023 msgstr "Høyre|#H"
1024
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1029 msgid "Left|#L"
1030 msgstr "Venstre|#V"
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1033 msgid "Block|#B"
1034 msgstr "Blokk"
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1037 msgid "Centered|#C"
1038 msgstr "Sentrert|#S"
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1041 msgid "Save"
1042 msgstr "Lagre"
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1045 msgid "Scale & Resolution"
1046 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1049 msgid "Fonts used"
1050 msgstr "Fonter brukt"
1051
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1053 msgid "Roman:|#R"
1054 msgstr "Roman:"
1055
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1057 msgid "Sans Serif:|#S"
1058 msgstr "Sans Serif:|#S"
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1061 msgid "Typewriter:|#T"
1062 msgstr "Skrivemaskin:"
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1065 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1066 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1069 msgid "Zoom %:|#Z"
1070 msgstr "Zoom %:|#Z"
1071
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1073 msgid "Screen DPI:|#D"
1074 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1075
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1078 msgid "Tiny:"
1079 msgstr "Bitteliten:"
1080
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1083 msgid "Smallest:"
1084 msgstr "Minst:"
1085
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1088 msgid "Smaller:"
1089 msgstr "Mindre:"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1093 msgid "Small:"
1094 msgstr "Liten:"
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1098 msgid "Normal:"
1099 msgstr "Normal:"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1103 msgid "Large:"
1104 msgstr "Stor:"
1105
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1108 msgid "Larger:"
1109 msgstr "Større:"
1110
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1113 msgid "Largest:"
1114 msgstr "Størst:"
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1118 msgid "Huge:"
1119 msgstr "Kjempestor:"
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1122 msgid "Huger:"
1123 msgstr "Gigantisk:"
1124
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1126 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1127 msgid "Size"
1128 msgstr "Størrelse"
1129
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1131 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1135 msgid "Normal Font:|#N"
1136 msgstr "Normal font:"
1137
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1139 msgid "Bold Font:|#B"
1140 msgstr "Fet stil:|#F"
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1143 msgid "Popup Encoding:|#P"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1147 msgid "Layout & Bindings"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1151 msgid "User Interface file:|#U"
1152 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1155 msgid "Bind file:|#f"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1160 msgid "Browse...|#w"
1161 msgstr "Se igjennom..."
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1164 msgid "LyX objects:|#L"
1165 msgstr "LyX objekter:"
1166
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1168 msgid "H|#H"
1169 msgstr "H"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1172 msgid "S|#S"
1173 msgstr "S"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1176 msgid "V|#V"
1177 msgstr "V"
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1180 msgid "R|#R"
1181 msgstr "R"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1184 msgid "G|#G"
1185 msgstr "G"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1188 msgid "B|#B"
1189 msgstr "B"
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1192 msgid "HSV"
1193 msgstr "HSV"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1196 msgid "RGB"
1197 msgstr "RGB"
1198
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1202 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1203 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1205 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1207 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1208 msgid "Modify|#M"
1209 msgstr "Endre|#E"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1212 msgid "Auto region delete|#A"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1216 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1220 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1221 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1224 msgid "Wheel mouse jump:"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1228 msgid "Autosave interval:"
1229 msgstr "Autolagringsinterval:"
1230
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1232 msgid "Instant Preview|#P"
1233 msgstr "Øyeblikkeligforhåndsvisning"
1234
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1236 msgid "Graphics display:|#G"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1240 msgid "Spell command:|#S"
1241 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1244 msgid "Alternative language:|#a"
1245 msgstr "Alternativt spåk:"
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1248 msgid "Escape characters:|#e"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1252 msgid "Personal dictionary:|#d"
1253 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1256 msgid "Accept compound words|#w"
1257 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1258
1259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1260 msgid "Use input encoding|#i"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1264 msgid "Advanced Options"
1265 msgstr "Avanserte innstillinger"
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1269 msgid "Interface"
1270 msgstr "Grensesnitt"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1273 msgid "Language Options"
1274 msgstr "Språk innstillinger"
1275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1277 msgid "Package:|#P"
1278 msgstr "Pakke:"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1281 msgid "Default language:|#l"
1282 msgstr "Standardspråk:|#S"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1285 msgid ""
1286 "Keyboard\n"
1287 "map|#K"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1291 msgid "1st:|#1"
1292 msgstr "1.:|#1"
1293
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1295 msgid "2nd:|#2"
1296 msgstr "2.:|#2"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1299 msgid "Browse...|#o"
1300 msgstr "Se igjennom..."
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1303 msgid "RtL support|#R"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1307 msgid "Auto begin|#b"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1311 msgid "Use babel|#U"
1312 msgstr "Bruk \"babel\""
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1315 msgid "Mark foreign|#M"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1319 msgid "Auto finish|#f"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1323 msgid "Global|#G"
1324 msgstr "Global"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1327 msgid "Command start:|#s"
1328 msgstr "Begynnelsen på kommando:"
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1331 msgid "Command end:|#e"
1332 msgstr "Slutten på kommando:"
1333
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1335 msgid "All formats:|#l"
1336 msgstr "Alle formater:|#l"
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1340 msgid "Format:|#F"
1341 msgstr "Format:|#F"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1344 msgid "GUI name:|#G"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1348 msgid "Shortcut:|#S"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1352 msgid "Extension:|#E"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1356 msgid "Viewer:|#V"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1365 msgid "Add|#A"
1366 msgstr "Legg til|#L"
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1370 msgid "Delete|#D"
1371 msgstr "Slett"
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1374 msgid "All converters:|#l"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1378 msgid "From:|#F"
1379 msgstr "Fra:|#F"
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1383 msgid "To:|#T"
1384 msgstr "Til:|#T"
1385
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1387 msgid "Converter:|#C"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1391 msgid "Extra flags:|#E"
1392 msgstr "Ekstra parametre:"
1393
1394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1395 msgid "Default path:|#p"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1409 msgid "Browse..."
1410 msgstr "Se igjennom..."
1411
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1413 msgid "Template path:|#T"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1417 msgid "Temp dir:|#d"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1421 msgid "Check last files:|#C"
1422 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1425 msgid "Last file count:|#L"
1426 msgstr "Antall 'siste filer':"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1429 msgid "Backup path:|#B"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1433 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1437 msgid "Date format:|#f"
1438 msgstr "Datoformat:|#f"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1441 msgid "Name:"
1442 msgstr "Navn:"
1443
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1445 msgid "Adapt output"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1449 msgid "Printer Command and Flags"
1450 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1453 msgid "Command:"
1454 msgstr "Kommando:"
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1457 msgid "Page range:"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1461 msgid "Copies:"
1462 msgstr "Kopier:"
1463
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1465 msgid "Reverse:"
1466 msgstr "Reverser:"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1469 msgid "To printer:"
1470 msgstr "Til skriver:"
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1473 msgid "File extension:"
1474 msgstr "Filendelse:"
1475
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1477 msgid "Spool command:"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1481 msgid "Paper type:"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1485 msgid "Even pages:"
1486 msgstr "Partallssider:"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1489 msgid "Odd pages:"
1490 msgstr "Oddetallssider:"
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1493 msgid "Collated:"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1497 msgid "Landscape:"
1498 msgstr "Liggende:"
1499
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1501 msgid "To file:"
1502 msgstr "Til fil:"
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1505 msgid "Extra options:"
1506 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1509 msgid "Spool printer prefix:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1513 msgid "Paper size:"
1514 msgstr "Arkstørrelse:"
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1517 msgid "ASCII line length:|#A"
1518 msgstr "ASCII linjelengde:"
1519
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1521 msgid "TeX encoding:|#T"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1525 msgid "Default paper size:|#p"
1526 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1529 msgid "Outside Code Interaction"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1533 msgid "ASCII roff:|#r"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1537 msgid "Checktex:|#c"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1541 msgid "DVI paper option:|#D"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1545 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1550 msgid "Pages"
1551 msgstr "Sider"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1554 msgid "Destination"
1555 msgstr "Mål"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1559 msgid "Copies"
1560 msgstr "Kopier"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1563 msgid "Sorted|#S"
1564 msgstr "Sortert"
1565
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1567 msgid "Reverse order|#R"
1568 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1569
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1571 msgid "Number:|#N"
1572 msgstr "Nummber:"
1573
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1575 msgid "Odd numbered pages|#O"
1576 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1579 msgid "Even numbered pages|#E"
1580 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1581
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1583 msgid "Printer:|#P"
1584 msgstr "Skriver:|#P"
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1587 msgid "All|#l"
1588 msgstr "Alle"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1591 msgid "From:|#m"
1592 msgstr "Fra:|#a"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1595 msgid "Sort|#S"
1596 msgstr "Sorter"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1599 msgid "Document:|#D"
1600 msgstr "Dokument:|#D"
1601
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1604 msgid "Name:|#N"
1605 msgstr "Navn:"
1606
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1608 msgid "Reference:|#e"
1609 msgstr "Referanse:"
1610
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1612 msgid "Go to|#G"
1613 msgstr "Gå til"
1614
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1616 msgid "Find:|#F"
1617 msgstr "Finn:|#F"
1618
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1620 msgid "Replace with:|#w"
1621 msgstr "Erstatt med:|#m"
1622
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1624 msgid "Find next"
1625 msgstr "Finn neste"
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1629 msgid "Replace|#R"
1630 msgstr "Erstatt|#E"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1633 msgid "Match word|#M"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1637 msgid "Replace all|#a"
1638 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1639
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1641 msgid "Search backwards|#S"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1645 msgid "Export format:|#E"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1649 msgid "Command:|#C"
1650 msgstr "Kommando:"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1653 msgid "Word count:"
1654 msgstr "Antall ord:"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1658 msgid "Unknown:"
1659 msgstr "Ukjent:"
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1663 msgid "Replacement:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1667 msgid "Suggestions:|#g"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1671 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1672 msgid "Start|#S"
1673 msgstr "Start|#S"
1674
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1676 msgid "Add|#d"
1677 msgstr "Legg til"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1680 msgid "Ignore|#I"
1681 msgstr "Ignorer"
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1684 msgid "Accept|#A"
1685 msgstr "Aksepter"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1688 msgid "0 %"
1689 msgstr "0 %"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1692 msgid "Append Column|#A"
1693 msgstr "Legg til kolonne"
1694
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1696 msgid "Delete Column|#O"
1697 msgstr "Slett kolonne"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1700 msgid "Append Row|#p"
1701 msgstr "Legg til rad"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1704 msgid "Delete Row|#w"
1705 msgstr "Slett rad"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1708 msgid "Set Borders|#S"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1712 msgid "Unset Borders|#U"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1716 msgid "Longtable|#L"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1721 msgid "Rotate 90°|#9"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1725 msgid "Spec. Table"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1730 msgid "Fixed Width"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1735 msgid "Borders"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1740 msgid "H. Alignment"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1744 msgid "Special column"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1749 msgid " |#W"
1750 msgstr " |#W"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1754 msgid "Top|#t"
1755 msgstr "Øverst"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1759 msgid "Right|#r"
1760 msgstr "Høyre"
1761
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1764 msgid "Left|#e"
1765 msgstr "Venstre"
1766
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1770 msgid "Right|#i"
1771 msgstr "Høyre"
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1775 msgid "Center|#c"
1776 msgstr "Midten"
1777
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1780 msgid "Top|#p"
1781 msgstr "Øverst"
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1785 msgid "Center|#n"
1786 msgstr "Midten"
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1790 msgid "Bottom|#o"
1791 msgstr "Nederst"
1792
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1795 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1800 msgid " |#L"
1801 msgstr " |#L"
1802
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1805 msgid "V. Alignment"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1809 msgid "Block|#k"
1810 msgstr "Blokk"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1813 msgid "Special Cell"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1817 msgid "Special Multicolumn"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1821 msgid "Multicolumn|#M"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1825 msgid "Use Minipage|#s"
1826 msgstr "Bruke \"minipage\""
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1832 msgid "On"
1833 msgstr "På"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1836 msgid "Page break on the current row|#B"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1848 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
1849 msgid "Double"
1850 msgstr "Dobbel"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1853 msgid "Header"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1857 msgid "First Header"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1861 msgid "Footer"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1865 msgid "Last Footer"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1870 msgid "Is Empty"
1871 msgstr "Er tom"
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1874 msgid "Border Above"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1878 msgid "Border Below"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
1883 msgid "Contents"
1884 msgstr "Innhold"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1887 msgid "Show Path|#P"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1891 msgid "Run TeXhash|#T"
1892 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
1893
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1895 msgid "Replace|^R"
1896 msgstr "Erstatt"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1899 msgid "Keyword:"
1900 msgstr "Nøkkelord:"
1901
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1903 msgid "Selection:|#S"
1904 msgstr "Merking:|#M"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
1908 msgid "Thesaurus entries:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
1912 msgid "URL:|#U"
1913 msgstr "URL:|#U"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
1916 msgid "HTML type|#H"
1917 msgstr "HTML type|#H"
1918
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1920 msgid "Outer|#O"
1921 msgstr "Ytre"
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1924 msgid "Default|#D"
1925 msgstr "Standard"
1926
1927 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
1928 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
1929 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
1930 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
1931 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
1932 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
1933 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
1934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
1935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
1936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
1937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
1938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
1939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
1940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
1941 msgid "Form1"
1942 msgstr "From1"
1943
1944 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
1945 msgid "Style"
1946 msgstr "Stil"
1947
1948 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
1949 msgid "Use &NatBib"
1950 msgstr "Bruk \"NatBib\""
1951
1952 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
1953 msgid "Cite &Style:"
1954 msgstr "&Sitatstil:"
1955
1956 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
1957 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
1958 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
1959 msgid "Bullets"
1960 msgstr "Bomber"
1961
1962 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
1963 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
1964 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
1965 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
1966 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
1967 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
1968 msgid "default"
1969 msgstr "standard"
1970
1971 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
1972 msgid "Set &Bullet"
1973 msgstr "Sett bombe"
1974
1975 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
1976 msgid "&Size:"
1977 msgstr "Størrelse"
1978
1979 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1980 msgid "tiny"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
1984 msgid "script"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
1988 msgid "footnote"
1989 msgstr "fotnote"
1990
1991 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1992 msgid "small"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1996 msgid "normal"
1997 msgstr "normal"
1998
1999 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2000 msgid "large"
2001 msgstr "stor"
2002
2003 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2004 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2005 msgid "Large"
2006 msgstr "større"
2007
2008 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2009 msgid "LARGE"
2010 msgstr "størst"
2011
2012 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2013 msgid "huge"
2014 msgstr "kjempestor"
2015
2016 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2017 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2018 msgid "Huge"
2019 msgstr "Gigantisk"
2020
2021 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2022 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2023 msgid "Form2"
2024 msgstr "Form2"
2025
2026 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2027 msgid "Document &class:"
2028 msgstr "Dokument&klasse:"
2029
2030 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2031 msgid "Op&tions:"
2032 msgstr "Innstillinger"
2033
2034 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2035 msgid "Page &style:"
2036 msgstr "Sidestil:"
2037
2038 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2039 msgid "&Indent"
2040 msgstr "Innrykk"
2041
2042 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2043 msgid "S&kip"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2047 msgid "Float &placement:"
2048 msgstr "F&loat plassering:"
2049
2050 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2051 msgid "&Font && size:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2055 msgid "&Line spacing:"
2056 msgstr "L&injeavstand:"
2057
2058 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2059 msgid "&Single"
2060 msgstr "&Enkel"
2061
2062 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2063 msgid "&Double"
2064 msgstr "&Dobbel"
2065
2066 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2067 msgid "&Type:"
2068 msgstr "&Type:"
2069
2070 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2072 msgid "&Language:"
2073 msgstr "Språk:"
2074
2075 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2076 msgid "&Encoding:"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2080 msgid "&Top:"
2081 msgstr "Øverst:"
2082
2083 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2084 msgid "&Bottom:"
2085 msgstr "Nederst:"
2086
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2088 msgid "&Inner:"
2089 msgstr "Indre:"
2090
2091 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2092 msgid "O&uter:"
2093 msgstr "Ytre:"
2094
2095 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2096 msgid "&Margins:"
2097 msgstr "&Marger:"
2098
2099 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2100 msgid "&Foot skip:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2104 msgid "Head &sep:"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2108 msgid "Head &height:"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2112 msgid "Numbering Depth"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2116 msgid "&Section:"
2117 msgstr "Seksjon:"
2118
2119 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2120 msgid "&Table of contents:"
2121 msgstr "Innholdsfortegnelse:"
2122
2123 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2124 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2125 msgid "Packages"
2126 msgstr "Pakker"
2127
2128 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2129 msgid "Use AMS &math"
2130 msgstr "Bruk AMS matte"
2131
2132 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2133 msgid "Options"
2134 msgstr "Innstillinger"
2135
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2137 msgid "Postscript &driver:"
2138 msgstr "Postscript &driver:"
2139
2140 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2141 msgid "Two-&column document"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2145 msgid "&Two-sided document"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2149 msgid "Paper Size"
2150 msgstr "Arkstørrelse"
2151
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2153 msgid "&Height:"
2154 msgstr "&Høyde:"
2155
2156 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2160 msgid "&Width:"
2161 msgstr "Bredde:"
2162
2163 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2164 msgid "Paper &size:"
2165 msgstr "Arkstørrelse:"
2166
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2168 msgid "&Portrait"
2169 msgstr "Stående"
2170
2171 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2172 msgid "&Landscape"
2173 msgstr "Liggende"
2174
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2176 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2177 msgid "About LyX"
2178 msgstr "Om LyX"
2179
2180 #. stack tabs
2181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2182 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2183 msgid "Version"
2184 msgstr "Versjon"
2185
2186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2187 msgid "Version goes here"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2191 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2192 msgid "Credits"
2193 msgstr "Kreditteringer"
2194
2195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2196 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
2197 msgid "Copyright"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2225 msgid "&Close"
2226 msgstr "&Lukk"
2227
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2229 msgid "LyX: Enter text"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2233 msgid "&Dummy"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2238 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2239 msgid "&Cancel"
2240 msgstr "&Avbryt"
2241
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2244 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2245 #: src/insets/insetindex.C:70
2246 msgid "Index"
2247 msgstr "Indeks"
2248
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2250 msgid "&Key"
2251 msgstr "Nøkkel"
2252
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2255 msgid "The citation key"
2256 msgstr "Siteringsnøkklen"
2257
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2259 msgid "&Label"
2260 msgstr "Merke"
2261
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2264 msgid "The label as it appears in the document"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2281 msgid "&OK"
2282 msgstr "&OK"
2283
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2285 msgid "Bibtex"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2289 msgid "Databa&ses"
2290 msgstr "Databa&ser"
2291
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2293 msgid "BibTeX database to use"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2297 msgid "Available BibTeX databases"
2298 msgstr "kAvailable BibTeX databases"
2299
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2303 msgid "&Add"
2304 msgstr "Legg til"
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2307 msgid "Add a BibTeX database file"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2311 msgid "Add a BibTeX file manually"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2317 msgid "Bro&wse..."
2318 msgstr "Se igjennom..."
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2321 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2325 msgid "&Delete"
2326 msgstr "Slett"
2327
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2329 msgid "Remove the selected database"
2330 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2331
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2333 msgid "St&yle"
2334 msgstr "Stil"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2337 msgid "The BibTeX style"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2345 msgid "&Browse..."
2346 msgstr "&Se igjennom..."
2347
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2349 msgid "Choose a style file"
2350 msgstr "Velg en stilfil"
2351
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2357 msgid "&Update"
2358 msgstr "&Oppdater"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2361 msgid "Update style list"
2362 msgstr ""
2363
2364 #. /
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2369 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2370 msgid "Cancel"
2371 msgstr "Avbryt"
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2374 msgid "Add bibliography to &TOC"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2378 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2383 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2384 msgid "Character"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2388 msgid "&Family:"
2389 msgstr "Familie:"
2390
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2393 msgid "Font family"
2394 msgstr "Fontfamilie"
2395
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2397 msgid "&Series:"
2398 msgstr "Serie:"
2399
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2402 msgid "Font series"
2403 msgstr "Font serier"
2404
2405 #. language settings
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2408 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2409 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2411 msgid "Language"
2412 msgstr "Språk"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2416 msgid "Font shape"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2421 msgid "Font color"
2422 msgstr "Fontfarge"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2425 msgid "S&hape:"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2429 msgid "&Color:"
2430 msgstr "Farge:"
2431
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2433 msgid "&Toggle all"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2437 msgid "toggle font on all of the above"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2441 msgid "Never Toggled"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2445 msgid "Si&ze:"
2446 msgstr "Størrelse:"
2447
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2450 msgid "Font size"
2451 msgstr "Fontstørrelse"
2452
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2454 msgid "Always Toggled"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2459 msgid "Other font settings"
2460 msgstr "Andre font innstillinger"
2461
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2463 msgid "&Misc:"
2464 msgstr "Diverse:"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2467 msgid "Auto apply"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2471 msgid "Apply each change automatically"
2472 msgstr "Bruk endringer automatisk"
2473
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2486 msgid "&Apply"
2487 msgstr "&Bruk"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2490 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2491 msgid "Citation"
2492 msgstr "Sitering"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2502 msgid "&Restore"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2506 msgid "Search the available citations"
2507 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2508
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2510 msgid "Regular E&xpression"
2511 msgstr "Regulærtuttrykk"
2512
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2514 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2518 msgid "&Case sensitive"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2522 msgid "Make the search case-sensitive"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2526 msgid "&Next"
2527 msgstr "Neste"
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2530 msgid "&Previous"
2531 msgstr "Forrige"
2532
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2539 msgid "New Item"
2540 msgstr "Nytt element"
2541
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2543 msgid "Available citation keys"
2544 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2545
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2547 msgid "Add the selected citation"
2548 msgstr "Legg til den valgte siteringen"
2549
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2551 msgid "Remove the selected citation"
2552 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2553
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2555 msgid "Move the selected citation up"
2556 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
2557
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2559 msgid "Move the selected citation down"
2560 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
2561
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2563 msgid "Available"
2564 msgstr "Tilgjengelig"
2565
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2567 msgid "Citations currently selected"
2568 msgstr "Siteringer som er valgt"
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2571 msgid "Selected"
2572 msgstr "Valgt"
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2575 msgid "Info"
2576 msgstr "Info"
2577
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2579 msgid "Citation entry"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2583 msgid "&Full author list"
2584 msgstr "Komplett forfatter liste"
2585
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2587 msgid "List all authors"
2588 msgstr "Vis alle forfatterne"
2589
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2591 msgid "Force &upper case"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2595 msgid "Force upper case in citation"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2599 msgid "Text to place after citation"
2600 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2603 msgid "Text after:"
2604 msgstr "Tekst etter:"
2605
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2607 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2608 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2609 msgid "Not yet supported"
2610 msgstr "Ikke støttet enda"
2611
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2613 msgid "Text to place before citation"
2614 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
2615
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2617 msgid "Text before:"
2618 msgstr "Tekst før:"
2619
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2621 msgid "Natbib citation style to use"
2622 msgstr "Hvilken 'Natbib' siteringsstil som skal brukes"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2625 msgid "Citation style:"
2626 msgstr "Siteringsstil:"
2627
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2629 msgid "Left delimiter"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2633 msgid "Right delimiter"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2637 msgid "&Keep matched"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2641 msgid "Match delimiter types"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2645 msgid "&Insert"
2646 msgstr "Sett &inn"
2647
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2649 msgid "Insert the delimiters"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
2653 msgid "title here"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
2657 msgid "Use Class Defaults"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
2661 msgid "Reset default params of the current class"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
2665 msgid "Save as Document Defaults"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
2669 msgid "Save settings as LyX's default template"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
2673 msgid "ERT inset display"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
2677 msgid "Display"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
2681 msgid "&Inline"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
2685 msgid "Show ERT inline"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
2689 msgid "&Collapsed"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
2693 msgid "Show ERT button only"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
2697 msgid "&Open"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
2701 msgid "Show ERT contents"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
2705 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
2706 msgid "LaTeX Error"
2707 msgstr "LaTeX Feil"
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
2711 msgid "LaTeX error messages"
2712 msgstr "LaTeX feilmeldinger"
2713
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
2715 msgid "External Material"
2716 msgstr "Eksternt materiale"
2717
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
2721 msgid "&File:"
2722 msgstr "&Fil"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
2726 msgid "Filename"
2727 msgstr "Filnavn"
2728
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
2730 msgid "&View Result"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
2734 msgid "View the file"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
2738 msgid "&Update Result"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
2742 msgid "Update the material"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
2747 msgid "Available templates"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
2751 msgid "&Template:"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
2756 msgid "Parameters"
2757 msgstr "Parametre"
2758
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
2760 msgid "&Parameters:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
2764 msgid "&Edit file"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
2768 msgid "Edit the file externally"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2772 msgid "Use &default placement"
2773 msgstr "Bruk standard plassering"
2774
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2776 msgid "Use LaTeX default settings"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2780 msgid "Advanced Placement Options"
2781 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
2782
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2784 msgid "&Top of page"
2785 msgstr "Øverst på siden"
2786
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2788 msgid "Prefer top of page"
2789 msgstr "Foretrekk øverst på siden"
2790
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2792 msgid "&Bottom of page"
2793 msgstr "Nederst på siden"
2794
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2796 msgid "Prefer bottom of page"
2797 msgstr "Foretrekk nederst på siden"
2798
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2800 msgid "&Page of floats"
2801 msgstr "Side med \"floats\""
2802
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2804 msgid "Separate page for multiple floats"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2808 msgid "&Here if possible"
2809 msgstr "&Her, om mulig"
2810
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2812 msgid "Place float at current position if possible"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2816 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2817 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2820 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2821 msgstr "Ignorer de interne LaTeX plasserings reglene"
2822
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2824 msgid "Here definitely"
2825 msgstr "Her, uansett"
2826
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2828 msgid "Place float at current position"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2832 msgid "&Span columns"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2836 msgid "Span columns in multi-column documents"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
2840 msgid "&Graphics"
2841 msgstr "&Grafikk"
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
2845 msgid "File name of image"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
2849 msgid "Select an image file"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
2853 msgid "LyX Display"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
2857 msgid "&Show in LyX"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2861 msgid "Display image in LyX"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
2865 msgid "Display:"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
2870 msgid "Screen display"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
2876 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
2877 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
2878 #: src/lyxfont.C:554
2879 msgid "Default"
2880 msgstr "Standard"
2881
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
2884 msgid "Monochrome"
2885 msgstr "Sort/Hvitt"
2886
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
2889 msgid "Grayscale"
2890 msgstr "Gråskala"
2891
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2894 msgid "Color"
2895 msgstr "Farge"
2896
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
2898 msgid "Scale:"
2899 msgstr "Skalér:"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
2903 msgid "Percentage to scale by in LyX"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
2907 msgid "Height of image in output"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
2911 msgid "Units of height value"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
2915 msgid "&Height"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
2919 msgid "Width of image in output"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
2923 msgid "&Width"
2924 msgstr "&Bredde"
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
2927 msgid "&Maintain aspect ratio"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
2931 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
2935 msgid "A&ngle:"
2936 msgstr "Vi&nkel:"
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
2940 msgid "Angle to rotate image by"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
2944 msgid "&Origin:"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
2949 msgid "The origin of the rotation"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
2953 msgid "&Clipping"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
2957 msgid "Clip to &bounding box"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
2961 msgid "Clip to bounding box values"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
2965 msgid "&Get from file"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
2969 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
2973 msgid "Right &top:"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
2978 msgid "y"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
2983 msgid "x"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
2987 msgid "&Left bottom:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
2991 msgid "E&xtra options"
2992 msgstr "E&kstra opsjoner"
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
2995 msgid "Su&bfigure"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
2999 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3003 msgid "Don't un&zip on export"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3007 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3011 msgid "LaTeX &options:"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3016 msgid "Additional LaTeX options"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3020 msgid "&Draft mode"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3024 msgid "Draft mode"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3028 msgid "Ca&ption:"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3033 msgid "The caption for the sub-figure"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3041 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3042 msgid "Close"
3043 msgstr "Lukk"
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3046 msgid "Include File"
3047 msgstr "Inkluder fil"
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3050 msgid "File name to include"
3051 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3054 msgid "Select a file"
3055 msgstr "Velg en fil"
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3058 msgid "&Include Type:"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3062 #: src/insets/insetinclude.C:225
3063 msgid "Input"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3067 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3068 msgid "Include"
3069 msgstr "Inkluder"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3072 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
3073 msgid "Verbatim"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3077 msgid "&Load"
3078 msgstr "&Les inn"
3079
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3081 msgid "Load the file"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3085 msgid "&Mark spaces in output"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3089 msgid "Underline spaces in generated output"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3093 msgid "&Show preview"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3097 msgid "Show LaTeX preview"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3101 msgid "&Keyword"
3102 msgstr "Nø&kkelord"
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3107 msgid "Index entry"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3111 msgid "Log"
3112 msgstr "Logg"
3113
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3116 msgid "Update the display"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3120 msgid "LyX: Math Panel"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3124 msgid "Insert root"
3125 msgstr "Sett inn n-rot"
3126
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3128 msgid "Insert spacing"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3132 msgid "Set limits style"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3136 msgid "Set math font"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3140 msgid "Insert fraction (\frac)"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3144 msgid "Toggle between display mode"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3149 msgid "Insert matrix"
3150 msgstr "Sett inn matrise"
3151
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3153 msgid "Subscript"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3157 msgid "Superscript"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3161 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3165 msgid "&Functions"
3166 msgstr "Funksjoner"
3167
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3169 msgid "Select a function or operator to insert"
3170 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3173 msgid "Symbols"
3174 msgstr "Symboler"
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3177 msgid "Operators"
3178 msgstr "Operatorer"
3179
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3181 msgid "Big operators"
3182 msgstr "Store operatorer"
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3185 msgid "Relations"
3186 msgstr "Relasjoner"
3187
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3189 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3190 msgid "Arrows"
3191 msgstr "Piler"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3194 msgid "Frame decorations"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3198 msgid "Miscellaneous"
3199 msgstr "Diverse"
3200
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3202 msgid "AMS operators"
3203 msgstr "AMS operatorer"
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3206 msgid "AMS relations"
3207 msgstr "AMS relasjoner"
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3210 msgid "AMS negated relations"
3211 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3214 msgid "AMS arrows"
3215 msgstr "AMS piler"
3216
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3218 msgid "AMS Miscellaneous"
3219 msgstr "AMS diverse"
3220
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3222 msgid "Select a page of symbols"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3226 msgid "&Detach panel"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3230 msgid "Open this panel as a separate window"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3235 msgid "&Rows:"
3236 msgstr "&Rader:"
3237
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3242 msgid "Number of rows"
3243 msgstr "Antall rader"
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3247 msgid "&Columns:"
3248 msgstr "&Kolonner:"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3254 msgid "Number of columns"
3255 msgstr "Antall kolonner"
3256
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3259 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3265 msgid "Top"
3266 msgstr "Øverst"
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3272 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3273 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3274 msgid "Center"
3275 msgstr "Sentrert"
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3280 msgid "Bottom"
3281 msgstr "Nederst"
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3286 msgid "Vertical alignment"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3290 msgid "&Vertical:"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3294 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3298 msgid "&Horizontal:"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3302 msgid "Minipage settings"
3303 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
3304
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3306 msgid "Middle"
3307 msgstr "Midten"
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3310 msgid "A&lignment:"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3315 msgid "Units of width value"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3320 msgid "Width value"
3321 msgstr "Bredde"
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3325 msgid "&Units:"
3326 msgstr "Enheter"
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3329 msgid "&General"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3333 msgid "Justified"
3334 msgstr "Justert"
3335
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3339 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3340 msgid "Left"
3341 msgstr "Venstre"
3342
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3346 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3347 msgid "Right"
3348 msgstr "Høyre"
3349
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3351 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3352 msgid "Single"
3353 msgstr "Enkel"
3354
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3356 msgid "1.5"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3363 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3364 msgid "Custom"
3365 msgstr "Brukerdefinert"
3366
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3368 msgid "L&ine spacing:"
3369 msgstr "L&injeavstand:"
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3372 msgid "Alig&nment:"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3376 msgid "No &indent"
3377 msgstr "Uten &innrykk"
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3380 msgid "&Spacing"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3384 msgid "Above paragraph"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3388 msgid "S&pacing:"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3392 msgid "&Keep space:"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3396 msgid "&Unit:"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3400 msgid "&Value:"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3405 msgid "None"
3406 msgstr "Ingen"
3407
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3410 msgid "DefSkip"
3411 msgstr "Standard avstand"
3412
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
3416 msgid "SmallSkip"
3417 msgstr "Liten avstand"
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
3422 msgid "MedSkip"
3423 msgstr "Medium avstand"
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
3428 msgid "BigSkip"
3429 msgstr "Stor avstand"
3430
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
3433 msgid "VFill"
3434 msgstr "VFILL"
3435
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
3437 msgid "Below paragraph"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
3441 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
3445 msgid "Label width"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
3449 msgid "Lon&gest label"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
3453 msgid "L&ines"
3454 msgstr "L&injer"
3455
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
3457 msgid "A&bove"
3458 msgstr "Over"
3459
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
3461 msgid "B&elow"
3462 msgstr "Under"
3463
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3465 msgid "&Page Breaks"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
3469 msgid "Abo&ve"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
3473 msgid "Belo&w"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3477 msgid "LaTeX pre-amble"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3481 msgid "The LaTeX pre-amble"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3485 msgid "&Edit..."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3489 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3493 msgid "ASCII settings"
3494 msgstr "ASCII instillinger"
3495
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3497 msgid "&roff command:"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3501 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3505 msgid "Output &line length:"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3509 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3513 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3515 msgid "Colors"
3516 msgstr "Farger"
3517
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3519 msgid "&Colors"
3520 msgstr "Farger:"
3521
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3523 msgid "&Alter..."
3524 msgstr "Modifiser..."
3525
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3527 msgid "File Conversion"
3528 msgstr "Filkonvertering"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3531 msgid "&Converters"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3536 msgid "&New"
3537 msgstr "&Ny"
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3541 msgid "&Remove"
3542 msgstr "Fjern"
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3545 msgid "C&onverter:"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3549 msgid "&To:"
3550 msgstr "&Til:"
3551
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3553 msgid "F&rom:"
3554 msgstr "F&ra:"
3555
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3557 msgid "E&xtra flag:"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3562 msgid "&Modify"
3563 msgstr "Modifiser"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3566 msgid "Date Format"
3567 msgstr "Datoformat"
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3570 msgid "&Date format:"
3571 msgstr "Datoformat:"
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3574 msgid "Date format for strftime output"
3575 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3578 msgid "Display insets"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3582 msgid "Do not display"
3583 msgstr "Ikke vis"
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3586 msgid "Display &Graphics:"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3590 msgid "Instant &preview"
3591 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning"
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3594 msgid "File Formats"
3595 msgstr "Filformater"
3596
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3598 msgid "&File formats"
3599 msgstr "&Filformater"
3600
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3602 msgid "&GUI name:"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3606 msgid "F&ormat:"
3607 msgstr "Format:"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3610 msgid "&Viewer:"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3614 msgid "S&hortcut:"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3618 msgid "E&xtension:"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3623 msgid "Keyboard"
3624 msgstr "Tastatur"
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3627 msgid "S&econd:"
3628 msgstr "Andre."
3629
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3631 msgid "&First:"
3632 msgstr "Første:"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3636 msgid "Br&owse..."
3637 msgstr "Se igjennom..."
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3640 msgid "Use &keyboard map"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3644 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3645 msgid "Language settings"
3646 msgstr "Språkinnstillinger"
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3649 msgid "Command s&tart:"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3653 msgid "&Default language:"
3654 msgstr "Stan&dardspråk:"
3655
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3657 msgid "Command e&nd:"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3661 msgid "Language pac&kage:"
3662 msgstr "Språkpakke:"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3665 msgid "Auto &begin"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3669 msgid "Use &babel"
3670 msgstr "Bruk \"babel\""
3671
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3673 msgid "&Global"
3674 msgstr "Global"
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3677 msgid "&Right-to-left language support"
3678 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3679
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3681 msgid "Auto &end"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3685 msgid "Mark &foreign languages"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3689 msgid "LaTeX settings"
3690 msgstr "LaTeX innstillinger"
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3693 msgid "US Letter"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3697 msgid "Legal"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3701 msgid "Executive"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
3706 msgid "A3"
3707 msgstr "A3"
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3710 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
3711 msgid "A4"
3712 msgstr "A4"
3713
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
3716 msgid "A5"
3717 msgstr "A5"
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3721 msgid "B5"
3722 msgstr "B5"
3723
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3725 msgid "Te&X encoding:"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3729 msgid "Default paper si&ze:"
3730 msgstr "Standard arkstørrelse:"
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3733 msgid "&Reset class options when document class changes"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3737 msgid "Set class options to default on class change"
3738 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3739
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3741 msgid "External Applications"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3745 msgid "Chec&kTeX command:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3749 msgid "DVI viewer paper size options:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3753 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3757 msgid "CheckTeX start options and flags"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3761 msgid "&Backup directory:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3765 msgid "&Document templates:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3769 msgid "Ly&XServer pipe:"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3773 msgid "&Use temporary directory"
3774 msgstr "Bruk temporær folder"
3775
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3777 msgid "&Working directory:"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3781 msgid "Printer settings"
3782 msgstr "Skriverinnstillinger"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3785 msgid "Printer &name:"
3786 msgstr "Skrivernavn:"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3789 msgid "Printer co&mmand:"
3790 msgstr "Skriverkommando:"
3791
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3793 msgid "Name of the default printer"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3797 msgid "Adapt outp&ut"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3801 msgid "Use printer name explicitely"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3805 msgid "Command Options"
3806 msgstr "Kommando innstillinger"
3807
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3809 msgid "Re&verse:"
3810 msgstr "Reverser:"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3813 msgid "To p&rinter:"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3817 msgid "Paper si&ze:"
3818 msgstr "Arkstørrelse:"
3819
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3821 msgid "To &file:"
3822 msgstr "Til &fil:"
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3825 msgid "Spool &command:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3829 msgid "&Odd pages:"
3830 msgstr "Oddetallssider:"
3831
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3833 msgid "Paper t&ype:"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3837 msgid "E&xtra options:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3841 msgid "Spool pref&ix:"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3845 msgid "Co&llated:"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3849 msgid "&Even pages:"
3850 msgstr "Liketallssider:"
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3853 msgid "File ex&tension:"
3854 msgstr "Fileks&tensjon:"
3855
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3857 msgid "Lan&dscape:"
3858 msgstr "Liggen&de:"
3859
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3861 msgid "Co&pies:"
3862 msgstr "Kopier:"
3863
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3865 msgid "Pa&ge range:"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3869 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3874 msgid "Screen Fonts"
3875 msgstr "Skjermfonter"
3876
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3878 msgid "Sa&ns Serif:"
3879 msgstr "Sans Serif:"
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3882 msgid "T&ypewriter:"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3886 msgid "&Roman:"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3890 msgid "Screen &DPI:"
3891 msgstr "Skjerm &DPI:"
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3894 msgid "&Zoom %:"
3895 msgstr "&Zoom %:"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3898 msgid "Font Sizes"
3899 msgstr "Fontstørrelser"
3900
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3902 msgid "Hugest:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3907 msgid "Spell checker"
3908 msgstr "Stavekontroll"
3909
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3911 msgid "Spell chec&ker program:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3915 msgid "Al&ternative language:"
3916 msgstr "Alternativt språk:"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3919 msgid "Escape Cha&racters:"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3923 msgid "Personal &dictionary:"
3924 msgstr "Personlig or&dliste:"
3925
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3927 msgid "ispell"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3931 msgid "aspell"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3935 msgid "Accept compound &words"
3936 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
3937
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3939 msgid "Use input encod&ing"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3943 msgid "UI"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3947 msgid "B&rowse..."
3948 msgstr "Se igjennom..."
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3951 msgid "&User interface file:"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3955 msgid "&Bind file:"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3959 msgid "Scrolling"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3963 msgid "W&heel mouse scroll:"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3967 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3968 msgstr "Mar&kør følger scrollbar"
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3971 msgid "Documents"
3972 msgstr "Dokumenter"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3975 msgid "B&ackup documents "
3976 msgstr ""
3977
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3979 msgid " every"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3983 msgid "minutes"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3987 msgid "&Maximum last files:"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3993 msgid "Preferences"
3994 msgstr "Preferanser"
3995
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3997 msgid "&Save"
3998 msgstr "Lagre"
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4001 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4002 msgid "Print"
4003 msgstr "Skriv ut"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4006 msgid "Page number to print from"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4010 msgid "&to"
4011 msgstr "&til"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4014 msgid "Page number to print to"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4018 msgid "Fro&m"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4023 msgid "Print all pages"
4024 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4025
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4027 msgid "&All"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4031 msgid "Print &odd-numbered pages"
4032 msgstr "Skriv oddetallssider"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4035 msgid "Print &even-numbered pages"
4036 msgstr "Skriv &liketallssider"
4037
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4039 msgid "Re&verse order"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4043 msgid "Print in reverse order"
4044 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4045
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4047 msgid "Number of copies"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4051 msgid "&Collate"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4055 msgid "Collate copies"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4059 msgid "&Print"
4060 msgstr "&Skriv ut"
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4063 msgid "Print Destination"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4067 msgid "P&rinter"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4071 msgid "Send output to the printer"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4075 msgid "Send output to the given printer"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4079 msgid "&File"
4080 msgstr "&Fil"
4081
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4084 msgid "Send output to a file"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4088 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4089 msgid "Reference"
4090 msgstr "Referanse"
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4093 msgid "Update the reference list"
4094 msgstr "Oppdater referanselisten"
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4097 msgid "&Goto"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4101 msgid "Move the document cursor to reference"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4105 msgid "Sort"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4109 msgid "Sort references in alphabetical order"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4113 msgid "<reference>"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4117 msgid "<page>"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4121 msgid "on page <page>"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4125 msgid "<reference> on page <page>"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4129 msgid "Formatted reference"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4133 msgid "Reference as it appears in output"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4137 msgid "&Reference:"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4141 msgid "&Format:"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4145 msgid "&Name:"
4146 msgstr "&Navn:"
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4149 msgid "Available references in selected document:"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4153 msgid "Available references"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4157 msgid "&Document:"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4161 msgid "Search and replace"
4162 msgstr "Finn og Erstatt"
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
4165 msgid "&Find:"
4166 msgstr "&Finn:"
4167
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4169 msgid "Replace &with:"
4170 msgstr "Erstatt med:"
4171
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
4173 msgid "Case &sensitive"
4174 msgstr "Case &sensitive"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4177 msgid "Match whole words onl&y"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4181 msgid "Find &Next"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4187 msgid "&Replace"
4188 msgstr "&Erstatt"
4189
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4191 msgid "Replace &All"
4192 msgstr "Erstatt &Alle"
4193
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4195 msgid "Search &backwards"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4199 msgid "Custom Export"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4203 msgid "&Command:"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4207 msgid "&Export formats:"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4211 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4215 msgid "Available export converters"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4219 msgid "File:"
4220 msgstr "Fil:"
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4223 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4224 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4225 msgid "Spellchecker"
4226 msgstr "Stavekontroll"
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4229 msgid "Suggestions:"
4230 msgstr "Forslag:"
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4233 msgid "Replace word with current choice"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4237 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4238 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4239
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4241 msgid "&Ignore"
4242 msgstr "Ignorer"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4245 msgid "Ignore this word"
4246 msgstr "Ignorer dette ordet"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4249 msgid "&Accept"
4250 msgstr "&Aksepter"
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4253 msgid "Accept word for this session"
4254 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4257 msgid "How far spellchecking has got"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4261 msgid "Suggestions"
4262 msgstr "Forslag"
4263
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4265 msgid "Current word"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4269 msgid "Replace with selected word"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4273 msgid "&Start..."
4274 msgstr "&Start..."
4275
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4277 msgid "Start spellcheck"
4278 msgstr "Begynn stavekontroll"
4279
4280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
4281 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4282 msgid "Insert table"
4283 msgstr "Sett inn tabell"
4284
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4286 msgid "Table Settings"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4290 msgid "&Table Settings"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4294 msgid "&Horizontal alignment:"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4298 msgid "&Multicolumn"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4302 msgid "Merge cells"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4306 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4307 msgid "Block"
4308 msgstr "Blokk"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4311 msgid "Horizontal alignment in column"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4315 msgid "Column"
4316 msgstr "Kolonne"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4319 msgid "A&dd"
4320 msgstr "Leg&g til"
4321
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4323 msgid "Append column (right)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4327 msgid "De&lete"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4331 msgid "Delete current column"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4335 msgid "Row"
4336 msgstr "Rad"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4339 msgid "Append row (below)"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4343 msgid "Dele&te"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4347 msgid "Delete this row"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4351 msgid "Column Width"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4355 msgid "&Vertical alignment:"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4359 msgid "Width unit"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4363 msgid "Fixed with of the column"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4367 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4371 msgid "Rotate 90°"
4372 msgstr "Rotér 90°"
4373
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4375 msgid "&Rotate Table"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4379 msgid "Rotate the table by 90°"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4383 msgid "Rotate &Cell"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4387 msgid "Rotate this cell by 90°"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4391 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4395 msgid "LaTe&X argument:"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4399 msgid "&Borders"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4403 msgid "Set Borders"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4407 msgid "All Borders"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4411 msgid "&Default"
4412 msgstr "&Standard"
4413
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4415 msgid "Set all borders"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4419 msgid "C&lear"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4423 msgid "Unset all borders"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4427 msgid "&Longtable"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4431 msgid "&Use long table"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4435 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4439 msgid "Settings"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4443 msgid "Header:"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4447 msgid "Footer:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4451 msgid "First header:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4455 msgid "Last footer:"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4459 msgid "Border above"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4463 msgid "Border below"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4470 msgid "on"
4471 msgstr "på"
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4481 msgid "double"
4482 msgstr "dobbel"
4483
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4486 msgid "is empty"
4487 msgstr "er tom"
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4490 msgid "Page &break on current row"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4494 msgid "Set a page break on the current row"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4498 msgid "Current cell:"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4502 msgid "Current row position"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4506 msgid "Current column position"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4510 msgid "LaTeX classes"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4514 msgid "LaTeX styles"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4518 msgid "BibTeX styles"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4522 msgid "Selected classes or styles"
4523 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4526 msgid "Show &path"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4530 msgid "Toggles view of the file list"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4534 msgid "Installed files"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4538 msgid "&Rescan"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4542 msgid "Built new file list"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4546 msgid "&View"
4547 msgstr "&Vis"
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4550 msgid ""
4551 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4555 msgid "Close this dialog"
4556 msgstr "Lukk dette vinduet"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4559 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4560 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4561 msgid "Thesaurus"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4565 msgid "&Keyword:"
4566 msgstr "Nø&kkelord:"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4569 msgid "Entry"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4573 msgid "Select a related word"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4577 msgid "&Selection:"
4578 msgstr "Merking:"
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4582 msgid "The selected entry"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4586 msgid "Replace the entry with the selection"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4590 msgid "Table Of Contents"
4591 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4594 msgid "&Type"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4598 msgid "Contents list"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
4602 msgid "Insert URL"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4606 msgid "&URL"
4607 msgstr "&URL"
4608
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4611 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4612 msgid "URL"
4613 msgstr "URL"
4614
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4616 msgid "&Name"
4617 msgstr "&Navn"
4618
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4621 msgid "Name associated with the URL"
4622 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4625 msgid "&Generate hyperlink"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4629 msgid "Output as a hyperlink ?"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4633 msgid "Version control log"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4637 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4638 msgid "Wrap Options"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4642 msgid "Default (outer)"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4646 msgid "Outer"
4647 msgstr "Ytre"
4648
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4650 msgid "&Placement:"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
4654 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
4655 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4656 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
4657 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4658 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4659 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
4660 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
4661 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
4662 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
4663 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
4664 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4665 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
4666 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
4667 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
4668 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
4669 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4670 msgid "Standard"
4671 msgstr "Standard"
4672
4673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
4674 msgid "TheoremTemplate"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
4678 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
4679 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
4680 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
4681 msgid "Proof"
4682 msgstr "Bevis"
4683
4684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4685 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
4686 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
4687 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
4688 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
4689 msgid "Theorem"
4690 msgstr "Teorem"
4691
4692 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
4693 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
4694 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
4695 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
4696 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
4697 msgid "Lemma"
4698 msgstr "Lemma"
4699
4700 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
4701 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
4702 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
4703 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
4704 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
4705 msgid "Corollary"
4706 msgstr "Korollar"
4707
4708 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4709 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
4710 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
4711 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
4712 msgid "Proposition"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
4716 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
4717 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
4718 msgid "Conjecture"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
4722 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
4723 msgid "Criterion"
4724 msgstr "Kriterie"
4725
4726 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
4727 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
4728 msgid "Fact"
4729 msgstr "Fakta"
4730
4731 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
4732 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
4733 msgid "Axiom"
4734 msgstr "Aksiom"
4735
4736 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
4737 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
4738 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
4739 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
4740 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
4741 msgid "Definition"
4742 msgstr "Definisjon"
4743
4744 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
4745 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
4746 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
4747 msgid "Example"
4748 msgstr "Eksempel"
4749
4750 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4751 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
4752 msgid "Condition"
4753 msgstr "Forutsetning"
4754
4755 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
4756 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
4757 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
4758 msgid "Problem"
4759 msgstr "Problem"
4760
4761 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4762 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
4763 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
4764 msgid "Exercise"
4765 msgstr "Øvelse"
4766
4767 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
4768 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
4769 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
4770 msgid "Remark"
4771 msgstr "Merknad"
4772
4773 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
4774 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
4775 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
4776 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
4777 msgid "Claim"
4778 msgstr "Påstand"
4779
4780 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
4781 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
4782 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
4783 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
4784 msgid "Note"
4785 msgstr "Notis"
4786
4787 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
4788 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
4789 msgid "Notation"
4790 msgstr "Notasjon"
4791
4792 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
4793 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
4794 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
4795 msgid "Case"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
4799 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
4800 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
4801 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
4802 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
4803 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
4804 #: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
4805 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
4806 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
4807 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
4808 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
4809 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
4810 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
4811 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41
4812 msgid "Section"
4813 msgstr "Seksjon"
4814
4815 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
4816 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
4817 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
4818 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
4819 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
4820 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
4821 #: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
4822 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
4823 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
4824 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
4825 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
4826 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
4827 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51
4828 msgid "Subsection"
4829 msgstr "Underseksjon"
4830
4831 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
4832 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
4833 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
4834 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
4835 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
4836 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
4837 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
4838 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
4839 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
4840 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
4841 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
4842 msgid "Subsubsection"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
4846 #: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
4847 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
4848 msgid "Section*"
4849 msgstr "Seksjon"
4850
4851 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
4852 #: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
4853 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
4854 msgid "Subsection*"
4855 msgstr "Underseksjon*"
4856
4857 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
4858 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4859 msgid "Subsubsection*"
4860 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
4861
4862 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
4863 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4864 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
4865 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
4866 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
4867 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
4868 msgid "Abstract"
4869 msgstr "Sammendrag"
4870
4871 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
4872 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
4873 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
4874 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
4875 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
4876 msgid "Keywords"
4877 msgstr "Nøkkelord"
4878
4879 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
4880 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
4881 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
4882 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
4883 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
4884 #: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
4885 #: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
4886 #: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
4887 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
4888 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
4889 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
4890 msgid "Bibliography"
4891 msgstr "Referanseliste"
4892
4893 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
4894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
4895 msgid "Appendix"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
4899 msgid "Appendices"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
4903 msgid "Biography"
4904 msgstr "Biografi"
4905
4906 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
4907 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
4908 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
4909 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
4910 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
4911 msgid "Caption"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
4915 msgid "Footernote"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
4919 msgid "MarkBoth"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
4923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
4924 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
4925 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
4926 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
4927 msgid "Itemize"
4928 msgstr "Punktliste"
4929
4930 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
4931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
4932 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
4933 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
4934 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
4935 msgid "Enumerate"
4936 msgstr "Nummerert liste"
4937
4938 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
4939 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
4940 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
4941 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
4942 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
4943 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
4944 msgid "Description"
4945 msgstr "Beskrivelse"
4946
4947 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
4948 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
4949 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
4950 msgid "List"
4951 msgstr "Liste"
4952
4953 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
4954 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
4955 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
4956 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
4957 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
4958 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
4959 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
4960 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
4961 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
4962 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
4963 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
4964 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
4965 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
4966 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
4967 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
4968 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
4969 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
4970 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
4971 msgid "Title"
4972 msgstr "Tittel"
4973
4974 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
4975 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
4976 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
4977 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
4978 msgid "Subtitle"
4979 msgstr "Undertittel"
4980
4981 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
4982 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
4983 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
4984 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
4985 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
4986 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
4987 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
4988 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
4989 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
4990 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
4991 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
4992 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
4993 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
4994 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
4995 msgid "Author"
4996 msgstr "Forfatter"
4997
4998 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
4999 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5000 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5001 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5002 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5003 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5004 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5005 msgid "Address"
5006 msgstr "Adresse"
5007
5008 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5009 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5010 msgid "Offprint"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5014 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5015 msgid "Mail"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5019 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5020 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5021 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5022 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5023 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5024 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5025 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5026 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5027 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5028 msgid "Date"
5029 msgstr "Dato"
5030
5031 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5032 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5033 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5034 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5035 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5036 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5037 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5038 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5039 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5040 msgid "Abstract "
5041 msgstr "Sammendrag"
5042
5043 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5044 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5045 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5046 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5047 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5048 msgid "Acknowledgement"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5052 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5053 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5054 msgid "Email"
5055 msgstr "Email"
5056
5057 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5058 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5059 msgid "LaTeX"
5060 msgstr "LaTeX"
5061
5062 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5063 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
5064 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
5065 #: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
5066 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
5067 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
5068 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
5069 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70
5070 msgid "Paragraph"
5071 msgstr "Avsnitt"
5072
5073 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5074 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5075 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5076 msgid "Affiliation"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5080 msgid "And"
5081 msgstr "Og"
5082
5083 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5084 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5085 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5086 msgid "Acknowledgements"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5090 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5091 msgid "References"
5092 msgstr "Referanser"
5093
5094 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5095 msgid "PlaceFigure"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5099 msgid "PlaceTable"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5103 msgid "TableComments"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5107 msgid "TableRefs"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5111 msgid "MathLetters"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5115 msgid "NoteToEditor"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5119 msgid "FigCaption"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
5123 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5124 msgid "Paragraph*"
5125 msgstr "Avsnitt*"
5126
5127 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
5128 #: ../lib/layouts/foils.layout:200
5129 msgid "Left_Header"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
5133 #: ../lib/layouts/foils.layout:208
5134 msgid "Right_Header"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
5138 msgid "Received"
5139 msgstr "Mottatt"
5140
5141 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
5142 msgid "Revised"
5143 msgstr "Revidert"
5144
5145 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
5146 msgid "Accepted"
5147 msgstr "Akseptert"
5148
5149 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
5150 msgid "CCC"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
5154 msgid "PaperId"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
5158 msgid "AuthorAddr"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
5162 msgid "SlugComment"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
5166 msgid "Plate"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
5170 msgid "Planotable"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
5174 msgid "Table_Caption"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5178 msgid "Chapter_Exercises"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5182 msgid "Current_Address"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5186 msgid "Thanks"
5187 msgstr "Takk"
5188
5189 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5190 msgid "Dedicatory"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5194 msgid "Translator"
5195 msgstr "Oversetter"
5196
5197 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5198 msgid "Subjectclass"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5202 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5203 msgid "Algorithm"
5204 msgstr "Algoritme"
5205
5206 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5207 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5208 msgid "Summary"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5212 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5213 msgid "Conclusion"
5214 msgstr "Konklusjon"
5215
5216 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5217 msgid "TheoremStyle"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5221 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5222 msgid "Theorem*"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5226 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5227 msgid "Corollary*"
5228 msgstr "Korollar*"
5229
5230 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5231 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5232 msgid "Lemma*"
5233 msgstr "Lemma*"
5234
5235 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5236 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5237 msgid "Proposition*"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5241 msgid "Conjecture*"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5245 msgid "Fact*"
5246 msgstr "Fakta*"
5247
5248 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5249 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5250 msgid "Definition*"
5251 msgstr "Definisjon*"
5252
5253 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5254 msgid "Example*"
5255 msgstr "Eksempel"
5256
5257 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5258 msgid "Remark*"
5259 msgstr "Merknad*"
5260
5261 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5262 msgid "Claim*"
5263 msgstr "Påstand*"
5264
5265 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5266 msgid "Note*"
5267 msgstr "Notis*"
5268
5269 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5270 msgid "Acknowledgement*"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5274 msgid "Conclusion*"
5275 msgstr "Konklusjon*"
5276
5277 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5278 msgid "RightHeader"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5282 msgid "ShortTitle"
5283 msgstr "Kort titel"
5284
5285 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5286 msgid "TwoAuthors"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5290 msgid "ThreeAuthors"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5294 msgid "FourAuthors"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5298 msgid "TwoAffiliations"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5302 msgid "ThreeAffiliations"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5306 msgid "FourAffiliations"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5310 msgid "Journal"
5311 msgstr "Journal"
5312
5313 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5314 msgid "CopNum"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5318 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5319 msgid "Acknowledgments"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5323 msgid "ThickLine"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5327 msgid "CenteredCaption"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5331 msgid "FitFigure"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5335 msgid "FitBitmap"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
5339 msgid "Seriate"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
5343 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
5344 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5345 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
5346 msgid "Part"
5347 msgstr "Del"
5348
5349 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5350 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5351 msgid "Part*"
5352 msgstr "Del*"
5353
5354 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
5355 msgid "Dialogue"
5356 msgstr "Dialog"
5357
5358 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
5359 msgid "Narrative"
5360 msgstr "Sammenfatning"
5361
5362 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
5363 msgid "ACT"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
5367 msgid "SCENE"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
5371 msgid "SCENE*"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5375 msgid "AT_RISE:"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5379 msgid "Speaker"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
5383 msgid "Parenthetical"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
5387 msgid "CURTAIN"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
5391 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5392 msgid "Right_Address"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5396 msgid "Mainline"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5400 msgid "Variation"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5404 msgid "SubVariation"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5408 msgid "SubVariation2"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5412 msgid "SubVariation3"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5416 msgid "SubVariation4"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5420 msgid "SubVariation5"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5424 msgid "HideMoves"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5428 msgid "ChessBoard"
5429 msgstr "Sjakkbrett"
5430
5431 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5432 msgid "BoardCentered"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5436 msgid "HighLight"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5440 msgid "Arrow"
5441 msgstr "Pilspiss"
5442
5443 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5444 msgid "KnightMove"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
5448 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
5449 msgid "Institute"
5450 msgstr "Institutt"
5451
5452 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5453 msgid "SubSection"
5454 msgstr "Underseksjon"
5455
5456 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5457 msgid "Topic"
5458 msgstr "Sak"
5459
5460 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
5461 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
5462 msgid "Code"
5463 msgstr "Kode"
5464
5465 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5466 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5467 msgid "Comment"
5468 msgstr "Kommentar"
5469
5470 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5471 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5472 msgid "LyX-Code"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
5476 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
5477 msgid "SGML"
5478 msgstr "SGML"
5479
5480 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5481 msgid "Literal"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
5485 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5486 msgid "Quotation"
5487 msgstr "Sitering"
5488
5489 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
5490 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5491 msgid "Chapter"
5492 msgstr "Kapittel"
5493
5494 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
5495 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
5497 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
5498 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
5499 msgid "Subparagraph"
5500 msgstr "Underavsnitt"
5501
5502 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5503 msgid "Authorgroup"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5507 msgid "FirstName"
5508 msgstr "Fornavn"
5509
5510 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5511 msgid "Surname"
5512 msgstr "Etternavn"
5513
5514 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5515 msgid "RevisionHistory"
5516 msgstr "Revisjonshistorie"
5517
5518 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5519 msgid "Revision"
5520 msgstr "Revisjon"
5521
5522 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5523 msgid "RevisionRemark"
5524 msgstr "RevisjonsMerknad"
5525
5526 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5527 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5528 msgid "My_Address"
5529 msgstr "Min_adresse"
5530
5531 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5532 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5533 msgid "Send_To_Address"
5534 msgstr "Send_til_adresse"
5535
5536 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5537 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
5538 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5539 msgid "Opening"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5543 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
5544 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5545 msgid "Signature"
5546 msgstr "Signatur"
5547
5548 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5549 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
5550 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5551 msgid "Closing"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5555 msgid "encl"
5556 msgstr "vedlegg"
5557
5558 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5559 msgid "ps"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5563 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5564 msgid "cc"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5568 msgid "Betreff"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5572 msgid "Stadt"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5576 msgid "Datum"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
5580 #: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
5581 msgid "Quote"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5585 msgid "Verse"
5586 msgstr "Vers"
5587
5588 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5589 msgid "LaTeX_Title"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5593 msgid "Affil"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5597 msgid "msnumber"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5601 msgid "FirstAuthor"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5605 msgid "Offsets"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5609 msgid "FrontMatter"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5613 msgid "Keyword"
5614 msgstr "Nøkkelord"
5615
5616 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5617 msgid "Foilhead"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5621 msgid "ShortFoilhead"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5625 msgid "Rotatefoilhead"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5629 msgid "ShortRotatefoilhead"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5633 msgid "TickList"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5637 msgid "CrossList"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5641 msgid "My_Logo"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5645 msgid "Restriction"
5646 msgstr "Restriksjon"
5647
5648 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5649 msgid "Right_Footer"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
5653 msgid "Brieftext"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5657 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
5658 msgid "Name"
5659 msgstr "Navn"
5660
5661 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5662 msgid "Unterschrift"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
5666 msgid "Strasse"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5670 msgid "Zusatz"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
5674 msgid "Ort"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
5678 msgid "Land"
5679 msgstr "Land"
5680
5681 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5682 msgid "RetourAdresse"
5683 msgstr "Returadresse"
5684
5685 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5686 msgid "MeinZeichen"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5690 msgid "IhrZeichen"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5694 msgid "IhrSchreiben"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
5698 msgid "Telefon"
5699 msgstr "Telefon"
5700
5701 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
5702 msgid "Telefax"
5703 msgstr "Telefaks"
5704
5705 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
5706 msgid "Telex"
5707 msgstr "Telex"
5708
5709 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
5710 msgid "EMail"
5711 msgstr "EMail"
5712
5713 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
5714 msgid "HTTP"
5715 msgstr "HTTP"
5716
5717 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5718 msgid "Bank"
5719 msgstr "Bank"
5720
5721 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
5722 msgid "BLZ"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
5726 msgid "Konto"
5727 msgstr "Konto"
5728
5729 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
5730 msgid "Postvermerk"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
5734 msgid "Adresse"
5735 msgstr "Adresse"
5736
5737 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
5738 msgid "Anrede"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
5742 msgid "Anlagen"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
5746 msgid "Verteiler"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
5750 msgid "Gruss"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
5754 msgid "Letter"
5755 msgstr "Brev"
5756
5757 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5758 msgid "Street"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5762 msgid "Addition"
5763 msgstr "Tillegg"
5764
5765 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5766 msgid "Town"
5767 msgstr "By"
5768
5769 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5770 msgid "State"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5774 msgid "ReturnAddress"
5775 msgstr "Returadresse"
5776
5777 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5778 msgid "MyRef"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5782 msgid "YourRef"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5786 msgid "YourMail"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5790 msgid "Phone"
5791 msgstr "Telefon"
5792
5793 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5794 msgid "BankCode"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5798 msgid "BankAccount"
5799 msgstr "Bankkonto"
5800
5801 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5802 msgid "PostalComment"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5806 msgid "PostalCommend"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5810 msgid "Encl."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
5814 msgid "Remarks"
5815 msgstr "Merknader"
5816
5817 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5818 msgid "More"
5819 msgstr "Mer"
5820
5821 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5822 msgid "FADE_IN:"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5826 msgid "INT."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5830 msgid "EXT."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5834 msgid "Continuing"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5838 msgid "Transition"
5839 msgstr "Overgang"
5840
5841 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5842 msgid "TITLE_OVER:"
5843 msgstr "kTITLE_OVER:"
5844
5845 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5846 msgid "INTERCUT"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5850 msgid "FADE_OUT"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5854 msgid "General"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5858 msgid "Scene"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5862 msgid "FADE_OUT:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
5866 msgid "AddressForOffprints"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
5870 msgid "RunningTitle"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
5874 msgid "RunningAuthor"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
5878 msgid "Scrap"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5882 msgid "Running_LaTeX_Title"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5886 msgid "TOC_Title"
5887 msgstr "kTOC_Title"
5888
5889 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5890 msgid "Author_Running"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5894 msgid "TOC_Author"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5898 msgid "Property"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5902 msgid "Question"
5903 msgstr "Spørsmål"
5904
5905 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5906 msgid "Solution"
5907 msgstr "Løsning"
5908
5909 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
5910 msgid "SubTitle"
5911 msgstr "Undertittel"
5912
5913 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
5914 msgid "Institution"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
5918 msgid "REVTEX_Title"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
5922 msgid "Preprint"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5926 msgid "Author_Email"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5930 msgid "Author_URL"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
5934 msgid "PACS"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
5938 msgid "Labeling"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
5942 msgid "Addchap"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
5946 msgid "Addsec"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
5950 msgid "Addchap*"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
5954 msgid "Addsec*"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
5958 msgid "Minisec"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
5962 msgid "Subject"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
5966 msgid "Publishers"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
5970 msgid "Dedication"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
5974 msgid "Titlehead"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
5978 msgid "Uppertitleback"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
5982 msgid "Lowertitleback"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
5986 msgid "Extratitle"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
5990 msgid "PS"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
5994 msgid "CC"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
5998 msgid "Encl"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6002 msgid "Telephone"
6003 msgstr "Telefon"
6004
6005 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6006 msgid "Place"
6007 msgstr "Sted"
6008
6009 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6010 msgid "Backaddress"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6014 msgid "Specialmail"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6018 msgid "Location"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6022 msgid "Yourref"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6026 msgid "Yourmail"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6030 msgid "Myref"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6034 msgid "Customer"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6038 msgid "Invoice"
6039 msgstr "Faktura"
6040
6041 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6042 msgid "LandscapeSlide"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6046 msgid "PortraitSlide"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6050 msgid "Slide"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6054 msgid "Slide*"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6058 msgid "SlideHeading"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6062 msgid "SlideSubHeading"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6066 msgid "ListOfSlides"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6070 msgid "SlideContents"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6074 msgid "ProgressContents"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6078 msgid "AMS"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6082 msgid "Overlay"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6086 msgid "InvisibleText"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6090 msgid "VisibleText"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6094 msgid "End_All_Slides"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6098 msgid "Authorinfo"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6102 msgid "Table"
6103 msgstr "Tabell"
6104
6105 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6106 msgid "Figure"
6107 msgstr "Figur"
6108
6109 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6110 msgid "Chapter*"
6111 msgstr "Kapittel*"
6112
6113 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6114 msgid "Subparagraph*"
6115 msgstr "Underavsnitt*"
6116
6117 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6118 msgid "Headnote"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6122 msgid "Offprints"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6126 msgid " Keywords"
6127 msgstr " Nøkkelord"
6128
6129 #: ../lib/languages:2
6130 msgid "Afrikaans"
6131 msgstr "Afrikaans"
6132
6133 #: ../lib/languages:3
6134 msgid "American"
6135 msgstr "Amerikansk"
6136
6137 #: ../lib/languages:4
6138 msgid "Arabic"
6139 msgstr "Arabisk"
6140
6141 #: ../lib/languages:5
6142 msgid "Austrian"
6143 msgstr "Østerisk"
6144
6145 #: ../lib/languages:6
6146 msgid "Bahasa"
6147 msgstr "Bahasa"
6148
6149 #: ../lib/languages:7
6150 msgid "Belarusian"
6151 msgstr "Hviterussisk"
6152
6153 #: ../lib/languages:8
6154 msgid "Basque"
6155 msgstr "Baskisk"
6156
6157 #: ../lib/languages:9
6158 msgid "Portuguese"
6159 msgstr "Portugisisk"
6160
6161 #: ../lib/languages:10
6162 msgid "Breton"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../lib/languages:11
6166 msgid "British"
6167 msgstr "Britisk"
6168
6169 #: ../lib/languages:12
6170 msgid "Bulgarian"
6171 msgstr "Bulgarsk"
6172
6173 #: ../lib/languages:13
6174 msgid "Canadian"
6175 msgstr "Kanadisk"
6176
6177 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6178 msgid "French"
6179 msgstr "Fransk"
6180
6181 #: ../lib/languages:15
6182 msgid "Catalan"
6183 msgstr "Katalansk"
6184
6185 #: ../lib/languages:16
6186 msgid "Croatian"
6187 msgstr "Kroatisk"
6188
6189 #: ../lib/languages:17
6190 msgid "Czech"
6191 msgstr "Tsjekkisk"
6192
6193 #: ../lib/languages:18
6194 msgid "Danish"
6195 msgstr "Dansk"
6196
6197 #: ../lib/languages:19
6198 msgid "Dutch"
6199 msgstr "Nederlandsk"
6200
6201 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6202 msgid "English"
6203 msgstr "Engelsk"
6204
6205 #: ../lib/languages:21
6206 msgid "Esperanto"
6207 msgstr "Esperanto"
6208
6209 #: ../lib/languages:23
6210 msgid "Estonian"
6211 msgstr "Estlandsk"
6212
6213 #: ../lib/languages:24
6214 msgid "Finnish"
6215 msgstr "Finsk"
6216
6217 #: ../lib/languages:27
6218 msgid "Galician"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6222 msgid "German"
6223 msgstr "Tysk"
6224
6225 #: ../lib/languages:33
6226 msgid "Hebrew"
6227 msgstr "Hebraisk"
6228
6229 #: ../lib/languages:35
6230 msgid "Irish"
6231 msgstr "Irsk"
6232
6233 #: ../lib/languages:36
6234 msgid "Italian"
6235 msgstr "Italiensk"
6236
6237 #: ../lib/languages:37
6238 msgid "Kazakh"
6239 msgstr "Kasakstansk"
6240
6241 #: ../lib/languages:38
6242 msgid "Lsorbian"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../lib/languages:40
6246 msgid "Magyar"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../lib/languages:41
6250 msgid "Norsk"
6251 msgstr "Norsk"
6252
6253 #: ../lib/languages:42
6254 msgid "Polish"
6255 msgstr "Polsk"
6256
6257 #: ../lib/languages:43
6258 msgid "Portugese"
6259 msgstr "Portugisisk"
6260
6261 #: ../lib/languages:44
6262 msgid "Romanian"
6263 msgstr "Romansk"
6264
6265 #: ../lib/languages:45
6266 msgid "Russian"
6267 msgstr "Russisk"
6268
6269 #: ../lib/languages:46
6270 msgid "Scottish"
6271 msgstr "Skotsk"
6272
6273 #: ../lib/languages:47
6274 msgid "Serbian"
6275 msgstr "Serbisk"
6276
6277 #: ../lib/languages:48
6278 msgid "Serbo-Croatian"
6279 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6280
6281 #: ../lib/languages:49
6282 msgid "Spanish"
6283 msgstr "Spansk"
6284
6285 #: ../lib/languages:50
6286 msgid "Slovak"
6287 msgstr "Slovakisk"
6288
6289 #: ../lib/languages:51
6290 msgid "Slovene"
6291 msgstr "Slovensk"
6292
6293 #: ../lib/languages:52
6294 msgid "Swedish"
6295 msgstr "Svensk"
6296
6297 #: ../lib/languages:53
6298 msgid "Thai"
6299 msgstr "Thailansk"
6300
6301 #: ../lib/languages:54
6302 msgid "Turkish"
6303 msgstr "Tyrkisk"
6304
6305 #: ../lib/languages:55
6306 msgid "Ukrainian"
6307 msgstr "Ukrainsk"
6308
6309 #: ../lib/languages:56
6310 msgid "Usorbian"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: ../lib/languages:58
6314 msgid "Welsh"
6315 msgstr "Walisisk"
6316
6317 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
6318 msgid "File|F"
6319 msgstr "Fil|F"
6320
6321 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
6322 msgid "Edit|E"
6323 msgstr "Rediger|R"
6324
6325 #: ../lib/ui/default.ui:9
6326 msgid "Insert|I"
6327 msgstr "Sett inn|S"
6328
6329 #: ../lib/ui/default.ui:10
6330 msgid "Layout|L"
6331 msgstr "Stil|S"
6332
6333 #: ../lib/ui/default.ui:11
6334 msgid "View|V"
6335 msgstr "Vis|V"
6336
6337 #: ../lib/ui/default.ui:12
6338 msgid "Navigate|N"
6339 msgstr "Naviger|N"
6340
6341 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
6342 msgid "Documents|D"
6343 msgstr "Dokumenter|D"
6344
6345 #: ../lib/ui/default.ui:14
6346 msgid "Help|H"
6347 msgstr "Hjelp|H"
6348
6349 #: ../lib/ui/default.ui:22
6350 msgid "New|N"
6351 msgstr "Ny|N"
6352
6353 #: ../lib/ui/default.ui:23
6354 msgid "New from Template...|T"
6355 msgstr "Ny med mal...|m"
6356
6357 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
6358 msgid "Open...|O"
6359 msgstr "Åpne...|p"
6360
6361 #: ../lib/ui/default.ui:26
6362 msgid "Close|C"
6363 msgstr "Lukk|L"
6364
6365 #: ../lib/ui/default.ui:27
6366 msgid "Save|S"
6367 msgstr "Lagre|a"
6368
6369 #: ../lib/ui/default.ui:28
6370 msgid "Save As...|A"
6371 msgstr "Lagre som|s"
6372
6373 #: ../lib/ui/default.ui:29
6374 msgid "Revert|R"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: ../lib/ui/default.ui:30
6378 msgid "Version Control|V"
6379 msgstr "Versjonskontroll|V"
6380
6381 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
6382 msgid "Import|I"
6383 msgstr "Importer|I"
6384
6385 #: ../lib/ui/default.ui:33
6386 msgid "Export|E"
6387 msgstr "Eksporter|E"
6388
6389 #: ../lib/ui/default.ui:34
6390 msgid "Print...|P"
6391 msgstr "Skriv...|S"
6392
6393 #: ../lib/ui/default.ui:35
6394 msgid "Fax...|F"
6395 msgstr "Faks...|F"
6396
6397 #: ../lib/ui/default.ui:37
6398 msgid "Exit|x"
6399 msgstr "Avslutt|A"
6400
6401 #: ../lib/ui/default.ui:43
6402 msgid "Register...|R"
6403 msgstr "Registrer...|R"
6404
6405 #: ../lib/ui/default.ui:44
6406 msgid "Check In Changes...|I"
6407 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
6408
6409 #: ../lib/ui/default.ui:45
6410 msgid "Check Out for Edit|O"
6411 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
6412
6413 #: ../lib/ui/default.ui:46
6414 msgid "Revert to Last Version|L"
6415 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
6416
6417 #: ../lib/ui/default.ui:47
6418 msgid "Undo Last Check In|U"
6419 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
6420
6421 #: ../lib/ui/default.ui:48
6422 msgid "Show History|H"
6423 msgstr "Vis Historie|H"
6424
6425 #: ../lib/ui/default.ui:57
6426 msgid "Custom...|C"
6427 msgstr "Egen definert...|E"
6428
6429 #: ../lib/ui/default.ui:65
6430 msgid "Undo|U"
6431 msgstr "Angre|A"
6432
6433 #: ../lib/ui/default.ui:66
6434 msgid "Redo|d"
6435 msgstr "Gjør om|G"
6436
6437 #: ../lib/ui/default.ui:68
6438 msgid "Cut|C"
6439 msgstr "Klipp|K"
6440
6441 #: ../lib/ui/default.ui:69
6442 msgid "Copy|o"
6443 msgstr "Kopier|o"
6444
6445 #: ../lib/ui/default.ui:70
6446 msgid "Paste|a"
6447 msgstr "Lim inn|L"
6448
6449 #: ../lib/ui/default.ui:71
6450 msgid "Paste External Selection|x"
6451 msgstr "Lim inn ekstern merking"
6452
6453 #: ../lib/ui/default.ui:73
6454 msgid "Find & Replace...|F"
6455 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
6456
6457 #: ../lib/ui/default.ui:74
6458 msgid "Tabular|T"
6459 msgstr "Tabell|T"
6460
6461 #: ../lib/ui/default.ui:75
6462 msgid "Math|M"
6463 msgstr "Matte|M"
6464
6465 #: ../lib/ui/default.ui:78
6466 msgid "Spellchecker...|S"
6467 msgstr "Stavekontroll...|S"
6468
6469 #: ../lib/ui/default.ui:79
6470 msgid "Thesaurus..."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../lib/ui/default.ui:80
6474 msgid "Check TeX|h"
6475 msgstr "Sjekk TeX|j"
6476
6477 #: ../lib/ui/default.ui:81
6478 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6479 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
6480
6481 #: ../lib/ui/default.ui:82
6482 msgid "Open/Close float|l"
6483 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
6484
6485 #: ../lib/ui/default.ui:84
6486 msgid "Preferences...|P"
6487 msgstr "Preferanser...|P"
6488
6489 #: ../lib/ui/default.ui:85
6490 msgid "Reconfigure|R"
6491 msgstr "Rekonfigurer|R"
6492
6493 #: ../lib/ui/default.ui:89
6494 msgid "as Lines|L"
6495 msgstr "som linjer|l"
6496
6497 #: ../lib/ui/default.ui:90
6498 msgid "as Paragraphs|P"
6499 msgstr "som avsnitt|a"
6500
6501 #: ../lib/ui/default.ui:94
6502 msgid "Multicolumn|M"
6503 msgstr "Multikolonne|M"
6504
6505 #: ../lib/ui/default.ui:96
6506 msgid "Line Top|T"
6507 msgstr "Topp linje|T"
6508
6509 #: ../lib/ui/default.ui:97
6510 msgid "Line Bottom|B"
6511 msgstr "Bunn linje|B"
6512
6513 #: ../lib/ui/default.ui:98
6514 msgid "Line Left|L"
6515 msgstr "Venstre|V"
6516
6517 #: ../lib/ui/default.ui:99
6518 msgid "Line Right|R"
6519 msgstr "Høyre|H"
6520
6521 #: ../lib/ui/default.ui:101
6522 msgid "Align Left|e"
6523 msgstr "Venstrejustert|e"
6524
6525 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
6526 msgid "Align Center|C"
6527 msgstr "Midtjustert|M"
6528
6529 #: ../lib/ui/default.ui:103
6530 msgid "Align Right|i"
6531 msgstr "Høyrejustert|y"
6532
6533 #: ../lib/ui/default.ui:105
6534 msgid "V.Align Top|o"
6535 msgstr "V. justering topp|o"
6536
6537 #: ../lib/ui/default.ui:106
6538 msgid "V.Align Center|n"
6539 msgstr "V. justering midt|n"
6540
6541 #: ../lib/ui/default.ui:107
6542 msgid "V.Align Bottom|V"
6543 msgstr "V. justering bunn|u"
6544
6545 #: ../lib/ui/default.ui:109
6546 msgid "Add Row|A"
6547 msgstr "Legg til rad|a"
6548
6549 #: ../lib/ui/default.ui:110
6550 msgid "Delete Row|w"
6551 msgstr "Slett rad|l"
6552
6553 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
6554 msgid "Copy Row"
6555 msgstr "Kopier rad"
6556
6557 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6558 msgid "Swap Rows"
6559 msgstr "Bytt om rader"
6560
6561 #: ../lib/ui/default.ui:114
6562 msgid "Add Column|u"
6563 msgstr "Legg til kolonne|n"
6564
6565 #: ../lib/ui/default.ui:115
6566 msgid "Delete Column|D"
6567 msgstr "Slett kolonne|S"
6568
6569 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
6570 msgid "Copy Column"
6571 msgstr "Kopier kolonne"
6572
6573 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6574 msgid "Swap Columns"
6575 msgstr "Bytt om kolonner"
6576
6577 #: ../lib/ui/default.ui:129
6578 msgid "Toggle Numbering|N"
6579 msgstr "Numerering av/på|N"
6580
6581 #: ../lib/ui/default.ui:130
6582 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6583 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
6584
6585 #: ../lib/ui/default.ui:132
6586 msgid "Change Limits Type|L"
6587 msgstr "Endre grensetype"
6588
6589 #: ../lib/ui/default.ui:134
6590 msgid "Change Formula Type|F"
6591 msgstr "Endre formeltype"
6592
6593 #: ../lib/ui/default.ui:136
6594 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../lib/ui/default.ui:138
6598 msgid "Alignment|A"
6599 msgstr "Justering|J"
6600
6601 #: ../lib/ui/default.ui:140
6602 msgid "Add Row|R"
6603 msgstr "Legg til rad|r"
6604
6605 #: ../lib/ui/default.ui:141
6606 msgid "Delete Row|D"
6607 msgstr "Slett rad|l"
6608
6609 #: ../lib/ui/default.ui:145
6610 msgid "Add Column|C"
6611 msgstr "Legg til kolonne|k"
6612
6613 #: ../lib/ui/default.ui:146
6614 msgid "Delete Column|e"
6615 msgstr "Slett kolonne|S"
6616
6617 #: ../lib/ui/default.ui:152
6618 msgid "Default|t"
6619 msgstr "Standard|t"
6620
6621 #: ../lib/ui/default.ui:153
6622 msgid "Display|D"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: ../lib/ui/default.ui:154
6626 msgid "Inline|I"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../lib/ui/default.ui:158
6630 msgid "Octave"
6631 msgstr "Octave"
6632
6633 #: ../lib/ui/default.ui:159
6634 msgid "Maxima"
6635 msgstr "Maxima"
6636
6637 #: ../lib/ui/default.ui:160
6638 msgid "Mathematica"
6639 msgstr "Mathematica"
6640
6641 #: ../lib/ui/default.ui:162
6642 msgid "Maple, simplify"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../lib/ui/default.ui:163
6646 msgid "Maple, factor"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../lib/ui/default.ui:164
6650 msgid "Maple, evalm"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../lib/ui/default.ui:165
6654 msgid "Maple, evalf"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
6658 msgid "Inline Formula|I"
6659 msgstr "Inline formel|I"
6660
6661 #: ../lib/ui/default.ui:170
6662 msgid "Displayed Formula|D"
6663 msgstr "Fremhevet formel|h"
6664
6665 #: ../lib/ui/default.ui:171
6666 msgid "Eqnarray Environment|q"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../lib/ui/default.ui:172
6670 msgid "Align Environment|A"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../lib/ui/default.ui:173
6674 msgid "AlignAt Environment"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: ../lib/ui/default.ui:174
6678 msgid "Flalign Environment|f"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../lib/ui/default.ui:177
6682 msgid "Gather Environment"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../lib/ui/default.ui:178
6686 msgid "Multline Environment"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: ../lib/ui/default.ui:182
6690 msgid "Align Left|L"
6691 msgstr "Venstrejustert"
6692
6693 #: ../lib/ui/default.ui:184
6694 msgid "Align Right|R"
6695 msgstr "Høyrejustert|y"
6696
6697 #: ../lib/ui/default.ui:186
6698 msgid "V.Align Top|T"
6699 msgstr "V. justering topp|o"
6700
6701 #: ../lib/ui/default.ui:187
6702 msgid "V.Align Center|e"
6703 msgstr "V. justering midt|n"
6704
6705 #: ../lib/ui/default.ui:188
6706 msgid "V.Align Bottom|B"
6707 msgstr "V. justering bunn|u"
6708
6709 #: ../lib/ui/default.ui:194
6710 msgid "Math|h"
6711 msgstr "Matte|M"
6712
6713 #: ../lib/ui/default.ui:196
6714 msgid "Special Character|S"
6715 msgstr "Spesielt tegn|S"
6716
6717 #: ../lib/ui/default.ui:197
6718 msgid "Citation Reference...|C"
6719 msgstr "Siterings referanse...|i"
6720
6721 #: ../lib/ui/default.ui:198
6722 msgid "Cross Reference...|R"
6723 msgstr "Kryssreferanse...|K"
6724
6725 #: ../lib/ui/default.ui:199
6726 msgid "Label...|L"
6727 msgstr "Referansemerke...|R"
6728
6729 #: ../lib/ui/default.ui:200
6730 msgid "Footnote|F"
6731 msgstr "Fotnote|F"
6732
6733 #: ../lib/ui/default.ui:201
6734 msgid "Marginal Note|M"
6735 msgstr "Margnotis|M"
6736
6737 #: ../lib/ui/default.ui:202
6738 msgid "Short Title"
6739 msgstr "Kort tittel"
6740
6741 #: ../lib/ui/default.ui:203
6742 msgid "Index Entry...|I"
6743 msgstr "Indeks element...|I"
6744
6745 #: ../lib/ui/default.ui:204
6746 msgid "URL...|U"
6747 msgstr "URL...|U"
6748
6749 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
6750 msgid "Note|N"
6751 msgstr "Notis|N"
6752
6753 #: ../lib/ui/default.ui:206
6754 msgid "Lists & TOC|O"
6755 msgstr "Lister & TOC|O"
6756
6757 #: ../lib/ui/default.ui:208
6758 msgid "TeX|T"
6759 msgstr "TeX|T"
6760
6761 #: ../lib/ui/default.ui:209
6762 msgid "Minipage|p"
6763 msgstr "Miniside|s"
6764
6765 #: ../lib/ui/default.ui:210
6766 msgid "Graphics...|G"
6767 msgstr "Grafikk...|G"
6768
6769 #: ../lib/ui/default.ui:211
6770 msgid "Tabular Material...|b"
6771 msgstr "Tabellmateriale...|b"
6772
6773 #: ../lib/ui/default.ui:212
6774 msgid "Floats|a"
6775 msgstr "Floats|a"
6776
6777 #: ../lib/ui/default.ui:214
6778 msgid "Include File...|d"
6779 msgstr "Inkluder fil...|d"
6780
6781 #: ../lib/ui/default.ui:215
6782 msgid "Insert File|e"
6783 msgstr "Sett inn fil|e"
6784
6785 #: ../lib/ui/default.ui:216
6786 msgid "External Material...|x"
6787 msgstr "Eksternt materiale...|E"
6788
6789 #: ../lib/ui/default.ui:220
6790 msgid "Superscript|S"
6791 msgstr "Superscript|S"
6792
6793 #: ../lib/ui/default.ui:221
6794 msgid "Subscript|u"
6795 msgstr "Subscript|u"
6796
6797 #: ../lib/ui/default.ui:222
6798 msgid "HFill|H"
6799 msgstr "HFILL|H"
6800
6801 #: ../lib/ui/default.ui:223
6802 msgid "Hyphenation Point|P"
6803 msgstr "Orddelingspunkt|p"
6804
6805 #: ../lib/ui/default.ui:224
6806 msgid "Ligature Break|k"
6807 msgstr "Ligaturbrekk|L"
6808
6809 #: ../lib/ui/default.ui:225
6810 msgid "Protected Blank|B"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../lib/ui/default.ui:226
6814 msgid "Linebreak|L"
6815 msgstr "Linjebrekk|L"
6816
6817 #: ../lib/ui/default.ui:227
6818 msgid "Ellipsis|i"
6819 msgstr "Ellipsis|i"
6820
6821 #: ../lib/ui/default.ui:228
6822 msgid "End of Sentence|E"
6823 msgstr "Slutt på setning|S"
6824
6825 #: ../lib/ui/default.ui:229
6826 msgid "Ordinary Quote|Q"
6827 msgstr "Venlig sitat"
6828
6829 #: ../lib/ui/default.ui:230
6830 msgid "Menu Separator|M"
6831 msgstr "Menyseparator|M"
6832
6833 #: ../lib/ui/default.ui:235
6834 msgid "Display Formula|D"
6835 msgstr "Fremhevet formel|h"
6836
6837 #: ../lib/ui/default.ui:236
6838 msgid "Eqnarray Environment|E"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../lib/ui/default.ui:237
6842 msgid "AMS align Environment|A"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: ../lib/ui/default.ui:238
6846 msgid "AMS alignat Environment|t"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: ../lib/ui/default.ui:239
6850 msgid "AMS flalign Environment|f"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../lib/ui/default.ui:242
6854 msgid "AMS gather Environment"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: ../lib/ui/default.ui:243
6858 msgid "AMS multline Environment"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: ../lib/ui/default.ui:245
6862 msgid "Array Environment|y"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../lib/ui/default.ui:246
6866 msgid "Cases Environment|C"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../lib/ui/default.ui:248
6870 msgid "Font Change|f"
6871 msgstr "Font endring"
6872
6873 #: ../lib/ui/default.ui:249
6874 msgid "Math Panel|l"
6875 msgstr "Mattepanel|l"
6876
6877 #: ../lib/ui/default.ui:253
6878 msgid "Math normal font"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../lib/ui/default.ui:255
6882 msgid "Math calligraphic family"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../lib/ui/default.ui:256
6886 msgid "Math fraktur family"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: ../lib/ui/default.ui:257
6890 msgid "Math roman family"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../lib/ui/default.ui:258
6894 msgid "Math sans serif family"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../lib/ui/default.ui:260
6898 msgid "Math bold series"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ../lib/ui/default.ui:262
6902 msgid "Text normal font"
6903 msgstr "Tekst normal font"
6904
6905 #: ../lib/ui/default.ui:264
6906 msgid "Text roman family"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: ../lib/ui/default.ui:265
6910 msgid "Text sans serif family"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: ../lib/ui/default.ui:266
6914 msgid "Text typewriter family"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: ../lib/ui/default.ui:268
6918 msgid "Text bold series"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: ../lib/ui/default.ui:269
6922 msgid "Text medium series"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: ../lib/ui/default.ui:271
6926 msgid "Text italic shape"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: ../lib/ui/default.ui:272
6930 msgid "Text small caps shape"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../lib/ui/default.ui:273
6934 msgid "Text slanted shape"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: ../lib/ui/default.ui:274
6938 msgid "Text upright shape"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: ../lib/ui/default.ui:279
6942 msgid "Floatflt Figure"
6943 msgstr "\"Floatflt\" figur"
6944
6945 #: ../lib/ui/default.ui:283
6946 msgid "Table of Contents|C"
6947 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
6948
6949 #: ../lib/ui/default.ui:285
6950 msgid "Index List|I"
6951 msgstr "Indeksliste|I"
6952
6953 #: ../lib/ui/default.ui:286
6954 msgid "BibTeX Reference...|B"
6955 msgstr "BibTeX referanse...|B"
6956
6957 #: ../lib/ui/default.ui:290
6958 msgid "LyX Document...|X"
6959 msgstr "LyX dokument...|X"
6960
6961 #: ../lib/ui/default.ui:291
6962 msgid "ASCII as Lines...|L"
6963 msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
6964
6965 #: ../lib/ui/default.ui:292
6966 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
6967 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
6968
6969 #: ../lib/ui/default.ui:299
6970 msgid "Character...|C"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: ../lib/ui/default.ui:300
6974 msgid "Paragraph...|P"
6975 msgstr "Avsnitt...|A"
6976
6977 #: ../lib/ui/default.ui:301
6978 msgid "Document...|D"
6979 msgstr "Dokument...|D"
6980
6981 #: ../lib/ui/default.ui:302
6982 msgid "Tabular...|T"
6983 msgstr "Tabell...|T"
6984
6985 #: ../lib/ui/default.ui:304
6986 msgid "Emphasize Style|E"
6987 msgstr "Uthevet stil|U"
6988
6989 #: ../lib/ui/default.ui:305
6990 msgid "Noun Style|N"
6991 msgstr "Substantiv stil|S"
6992
6993 #: ../lib/ui/default.ui:306
6994 msgid "Bold Style|B"
6995 msgstr "Fet stil|F"
6996
6997 #: ../lib/ui/default.ui:309
6998 msgid "Decrease Environment Depth|v"
6999 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7000
7001 #: ../lib/ui/default.ui:310
7002 msgid "Increase Environment Depth|i"
7003 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7004
7005 #: ../lib/ui/default.ui:311
7006 msgid "Preamble...|r"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../lib/ui/default.ui:312
7010 msgid "Start Appendix Here|S"
7011 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7012
7013 #: ../lib/ui/default.ui:321
7014 msgid "Build Program|B"
7015 msgstr "Lag programm|o"
7016
7017 #: ../lib/ui/default.ui:322
7018 msgid "Update|U"
7019 msgstr "Oppdater|O"
7020
7021 #: ../lib/ui/default.ui:324
7022 msgid "LaTeX Logfile|L"
7023 msgstr "LaTeX Logg|L"
7024
7025 #: ../lib/ui/default.ui:325
7026 msgid "Table of Contents|T"
7027 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
7028
7029 #: ../lib/ui/default.ui:326
7030 msgid "Child Processes|C"
7031 msgstr "Barneprosesser|B"
7032
7033 #: ../lib/ui/default.ui:327
7034 msgid "TeX Information|X"
7035 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7036
7037 #: ../lib/ui/default.ui:340
7038 msgid "Error|E"
7039 msgstr "Feil|F"
7040
7041 #: ../lib/ui/default.ui:342
7042 msgid "Refs|R"
7043 msgstr "Refs|R"
7044
7045 #: ../lib/ui/default.ui:343
7046 msgid "Bookmarks|B"
7047 msgstr "Bokmerker|B"
7048
7049 #: ../lib/ui/default.ui:347
7050 msgid "Save Bookmark 1|S"
7051 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7052
7053 #: ../lib/ui/default.ui:348
7054 msgid "Save Bookmark 2"
7055 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7056
7057 #: ../lib/ui/default.ui:349
7058 msgid "Save Bookmark 3"
7059 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7060
7061 #: ../lib/ui/default.ui:351
7062 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7063 msgstr "Gå til bokmerke 1"
7064
7065 #: ../lib/ui/default.ui:352
7066 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7067 msgstr "Gå til bokmerke 2"
7068
7069 #: ../lib/ui/default.ui:353
7070 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7071 msgstr "Gå til bokmerke 3"
7072
7073 #: ../lib/ui/default.ui:368
7074 msgid "Tooltips|o"
7075 msgstr "Tooltips|o"
7076
7077 #: ../lib/ui/default.ui:370
7078 msgid "Introduction|I"
7079 msgstr "Introduksjon|I"
7080
7081 #: ../lib/ui/default.ui:371
7082 msgid "Tutorial|T"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: ../lib/ui/default.ui:372
7086 msgid "User's Guide|U"
7087 msgstr "Brukermanual|B"
7088
7089 #: ../lib/ui/default.ui:373
7090 msgid "Extended Features|E"
7091 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
7092
7093 #: ../lib/ui/default.ui:374
7094 msgid "Customization|C"
7095 msgstr "Innstillinger"
7096
7097 #: ../lib/ui/default.ui:376
7098 msgid "FAQ|F"
7099 msgstr "FAQ|F"
7100
7101 #: ../lib/ui/default.ui:377
7102 msgid "Table of Contents|a"
7103 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7104
7105 #: ../lib/ui/default.ui:378
7106 msgid "LaTeX Configuration|L"
7107 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7108
7109 #: ../lib/ui/default.ui:380
7110 msgid "About LyX|X"
7111 msgstr "Om LyX|X"
7112
7113 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7114 #: src/lyx_cb.C:215
7115 msgid "Error!"
7116 msgstr "Feil!"
7117
7118 #: src/BufferView.C:294
7119 msgid "Specified file is unreadable: "
7120 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
7121
7122 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
7123 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7124 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil:"
7125
7126 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
7127 msgid "Undo"
7128 msgstr "Angre"
7129
7130 #: src/BufferView.C:568
7131 msgid "No further undo information"
7132 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
7133
7134 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
7135 msgid "Redo"
7136 msgstr "Gjør om"
7137
7138 #: src/BufferView.C:585
7139 msgid "No further redo information"
7140 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
7141
7142 #: src/BufferView.C:596
7143 msgid "Paragraph environment type copied"
7144 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
7145
7146 #: src/BufferView.C:605
7147 msgid "Paragraph environment type set"
7148 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
7149
7150 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7151 msgid "Formatting document..."
7152 msgstr "Formaterer dokument..."
7153
7154 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7155 #, c-format
7156 msgid "Saved bookmark %1$d"
7157 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
7158
7159 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7160 msgid "Saved bookmark "
7161 msgstr "Lagret bokmerke "
7162
7163 #: src/BufferView_pimpl.C:680
7164 #, c-format
7165 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7166 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
7167
7168 #: src/BufferView_pimpl.C:682
7169 msgid "Moved to bookmark "
7170 msgstr "Flyttet til bokmerke "
7171
7172 #: src/BufferView_pimpl.C:861
7173 msgid "Select LyX document to insert"
7174 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
7175
7176 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7177 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7179 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7180 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
7181 msgid "Documents|#o#O"
7182 msgstr "Dokumenter|#o#O"
7183
7184 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
7185 msgid "Examples|#E#e"
7186 msgstr "Eksempler|#E#e"
7187
7188 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
7189 #: src/lyxfunc.C:1689
7190 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7191 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
7192
7193 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
7194 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
7195 msgid "Canceled."
7196 msgstr "Avbrutt."
7197
7198 #: src/BufferView_pimpl.C:892
7199 #, c-format
7200 msgid "Inserting document %1$s..."
7201 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
7202
7203 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7204 msgid "Inserting document "
7205 msgstr "Setter inn dokumentet "
7206
7207 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
7208 #: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
7209 msgid "..."
7210 msgstr "..."
7211
7212 #: src/BufferView_pimpl.C:901
7213 #, c-format
7214 msgid "Document %1$s inserted."
7215 msgstr "Satt inn document %1$s."
7216
7217 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
7218 msgid "Document "
7219 msgstr "Dokumentet "
7220
7221 #: src/BufferView_pimpl.C:903
7222 msgid " inserted."
7223 msgstr " satt inn."
7224
7225 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7226 #, c-format
7227 msgid "Could not insert document %1$s"
7228 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
7229
7230 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7231 msgid "Could not insert document "
7232 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet "
7233
7234 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
7235 #: src/insets/inseterror.C:77
7236 msgid "Error"
7237 msgstr "Feil"
7238
7239 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
7240 msgid "Couldn't find this label"
7241 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
7242
7243 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
7244 msgid "in current document."
7245 msgstr "i gjeldende dokument."
7246
7247 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
7248 msgid "Unknown function!"
7249 msgstr "Ukjent operasjon!"
7250
7251 #: src/Chktex.C:73
7252 #, c-format
7253 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7254 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
7255
7256 #: src/Chktex.C:75
7257 msgid "ChkTeX warning id # "
7258 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
7259
7260 #: src/CutAndPaste.C:435
7261 #, c-format
7262 msgid ""
7263 "Layout had to be changed from\n"
7264 "%1$s to %2$s\n"
7265 "because of class conversion from\n"
7266 "%3$s to %4$s"
7267 msgstr ""
7268 "Det var nødvendig å endre\n"
7269 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
7270 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
7271 "fra %3$s til %4$s."
7272
7273 #: src/CutAndPaste.C:446
7274 msgid "Layout had to be changed from\n"
7275 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
7276
7277 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7278 msgid " to "
7279 msgstr " til "
7280
7281 #: src/CutAndPaste.C:449
7282 msgid ""
7283 "\n"
7284 "because of class conversion from\n"
7285 msgstr ""
7286 "\n"
7287 "grunnet klasse endring fra\n"
7288
7289 #: src/LColor.C:49
7290 msgid "none"
7291 msgstr "ingen"
7292
7293 #: src/LColor.C:50
7294 msgid "black"
7295 msgstr "sort"
7296
7297 #: src/LColor.C:51
7298 msgid "white"
7299 msgstr "hvit"
7300
7301 #: src/LColor.C:52
7302 msgid "red"
7303 msgstr "rød"
7304
7305 #: src/LColor.C:53
7306 msgid "green"
7307 msgstr "grønn"
7308
7309 #: src/LColor.C:54
7310 msgid "blue"
7311 msgstr "blå"
7312
7313 #: src/LColor.C:55
7314 msgid "cyan"
7315 msgstr "cyan"
7316
7317 #: src/LColor.C:56
7318 msgid "magenta"
7319 msgstr "magenta"
7320
7321 #: src/LColor.C:57
7322 msgid "yellow"
7323 msgstr "gul"
7324
7325 #: src/LColor.C:58
7326 msgid "cursor"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: src/LColor.C:59
7330 msgid "background"
7331 msgstr "bakgrunn"
7332
7333 #: src/LColor.C:60
7334 msgid "text"
7335 msgstr "tekst"
7336
7337 #: src/LColor.C:61
7338 msgid "selection"
7339 msgstr "merket"
7340
7341 #: src/LColor.C:62
7342 msgid "LaTeX text"
7343 msgstr "LaTeX tekst"
7344
7345 #: src/LColor.C:63
7346 msgid "previewed snippet"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
7350 msgid "note"
7351 msgstr "notis"
7352
7353 #: src/LColor.C:65
7354 msgid "note background"
7355 msgstr "notis bakgrunn"
7356
7357 #: src/LColor.C:66
7358 msgid "depth bar"
7359 msgstr "dybdemarkør"
7360
7361 #: src/LColor.C:67
7362 msgid "language"
7363 msgstr "språk"
7364
7365 #: src/LColor.C:68
7366 msgid "command inset"
7367 msgstr "kommando-\"inset\""
7368
7369 #: src/LColor.C:69
7370 msgid "command inset background"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: src/LColor.C:70
7374 msgid "command inset frame"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/LColor.C:71
7378 msgid "special character"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: src/LColor.C:72
7382 msgid "math"
7383 msgstr "matte"
7384
7385 #: src/LColor.C:73
7386 msgid "math background"
7387 msgstr "matte bakgrunn"
7388
7389 #: src/LColor.C:74
7390 msgid "graphics background"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/LColor.C:75
7394 msgid "Math macro background"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/LColor.C:76
7398 msgid "math frame"
7399 msgstr "matte ramme"
7400
7401 #: src/LColor.C:77
7402 msgid "math cursor"
7403 msgstr "matte markør"
7404
7405 #: src/LColor.C:78
7406 msgid "math line"
7407 msgstr "matte linje"
7408
7409 #: src/LColor.C:79
7410 msgid "caption frame"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/LColor.C:80
7414 msgid "collapsable inset text"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: src/LColor.C:81
7418 msgid "collapsable inset frame"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/LColor.C:82
7422 msgid "inset background"
7423 msgstr "inset bakgrunn"
7424
7425 #: src/LColor.C:83
7426 msgid "inset frame"
7427 msgstr "inset ramme"
7428
7429 #: src/LColor.C:84
7430 msgid "LaTeX error"
7431 msgstr "LaTeX feil"
7432
7433 #: src/LColor.C:85
7434 msgid "end-of-line marker"
7435 msgstr "linjesluttmerke"
7436
7437 #: src/LColor.C:86
7438 msgid "appendix line"
7439 msgstr "appendikslinje"
7440
7441 #: src/LColor.C:87
7442 msgid "added space markers"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/LColor.C:88
7446 msgid "top/bottom line"
7447 msgstr "topp/bunn linje"
7448
7449 #: src/LColor.C:89
7450 msgid "tabular line"
7451 msgstr "tabell-linje"
7452
7453 #: src/LColor.C:91
7454 msgid "tabular on/off line"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: src/LColor.C:93
7458 msgid "bottom area"
7459 msgstr "bunnområde"
7460
7461 #: src/LColor.C:94
7462 msgid "page break"
7463 msgstr "sidebrekk"
7464
7465 #: src/LColor.C:95
7466 msgid "top of button"
7467 msgstr "knapptopp"
7468
7469 #: src/LColor.C:96
7470 msgid "bottom of button"
7471 msgstr "knappbunn"
7472
7473 #: src/LColor.C:97
7474 msgid "left of button"
7475 msgstr "knappvenstre"
7476
7477 #: src/LColor.C:98
7478 msgid "right of button"
7479 msgstr "knapphøyre"
7480
7481 #: src/LColor.C:99
7482 msgid "button background"
7483 msgstr "knappbakgrunn"
7484
7485 #: src/LColor.C:100
7486 msgid "inherit"
7487 msgstr "arv"
7488
7489 #: src/LColor.C:101
7490 msgid "ignore"
7491 msgstr "ignorer"
7492
7493 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
7494 #, c-format
7495 msgid "LaTeX run number %1$d"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
7499 msgid "LaTeX run number "
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
7503 msgid "Running MakeIndex."
7504 msgstr "Kjører MakeIndex."
7505
7506 #: src/LaTeX.C:262
7507 msgid "Running BibTeX."
7508 msgstr "Kjører BibTeX."
7509
7510 #: src/LyXAction.C:102
7511 msgid "Insert appendix"
7512 msgstr "Sett inn appendiks"
7513
7514 #: src/LyXAction.C:103
7515 msgid "Describe command"
7516 msgstr "Beskriv kommando"
7517
7518 #: src/LyXAction.C:106
7519 msgid "Select previous char"
7520 msgstr "Merk forrige bokstav"
7521
7522 #: src/LyXAction.C:109
7523 msgid "Insert BibTeX"
7524 msgstr "Sett inn BibTeX"
7525
7526 #: src/LyXAction.C:120
7527 msgid "Build program"
7528 msgstr "Lag programm"
7529
7530 #: src/LyXAction.C:121
7531 msgid "Autosave"
7532 msgstr "Auto lagrer"
7533
7534 #: src/LyXAction.C:123
7535 msgid "Go to beginning of document"
7536 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
7537
7538 #: src/LyXAction.C:125
7539 msgid "Select to beginning of document"
7540 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
7541
7542 #: src/LyXAction.C:128
7543 msgid "Check TeX"
7544 msgstr "Sjekk TeX"
7545
7546 #: src/LyXAction.C:131
7547 msgid "Go to end of document"
7548 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
7549
7550 #: src/LyXAction.C:133
7551 msgid "Select to end of document"
7552 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
7553
7554 #: src/LyXAction.C:134
7555 msgid "Export to"
7556 msgstr "Eksporter til"
7557
7558 #: src/LyXAction.C:136
7559 msgid "Import document"
7560 msgstr "Importer dokument"
7561
7562 #: src/LyXAction.C:137
7563 msgid "New document"
7564 msgstr "Nytt dokument"
7565
7566 #: src/LyXAction.C:139
7567 msgid "New document from template"
7568 msgstr "Nytt dokument med mal"
7569
7570 #: src/LyXAction.C:142
7571 msgid "Revert to saved"
7572 msgstr "Tilbake til sist lagret"
7573
7574 #: src/LyXAction.C:144
7575 msgid "Switch to an open document"
7576 msgstr "Bytt til et åpent dokument"
7577
7578 #: src/LyXAction.C:146
7579 msgid "Toggle read-only"
7580 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
7581
7582 #: src/LyXAction.C:147
7583 msgid "Update"
7584 msgstr "Oppdater"
7585
7586 #: src/LyXAction.C:148
7587 msgid "View"
7588 msgstr "Vis"
7589
7590 #: src/LyXAction.C:150
7591 msgid "Save As"
7592 msgstr "Lagre som"
7593
7594 #: src/LyXAction.C:154
7595 msgid "Go one char back"
7596 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
7597
7598 #: src/LyXAction.C:156
7599 msgid "Go one char forward"
7600 msgstr "Gå en bokstav fremover"
7601
7602 #: src/LyXAction.C:159
7603 msgid "Insert citation"
7604 msgstr "Sett inn sitat"
7605
7606 #: src/LyXAction.C:163
7607 msgid "Execute command"
7608 msgstr "Utfør kommando"
7609
7610 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
7611 msgid "Copy"
7612 msgstr "Kopier"
7613
7614 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
7615 msgid "Cut"
7616 msgstr "Klipp"
7617
7618 #: src/LyXAction.C:173
7619 msgid "Decrement environment depth"
7620 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
7621
7622 #: src/LyXAction.C:175
7623 msgid "Increment environment depth"
7624 msgstr "Øk omgivelsedybde"
7625
7626 #: src/LyXAction.C:176
7627 msgid "Insert ... dots"
7628 msgstr "Sett inn ellipsis"
7629
7630 #: src/LyXAction.C:177
7631 msgid "Go down"
7632 msgstr "Gå ned"
7633
7634 #: src/LyXAction.C:179
7635 msgid "Select next line"
7636 msgstr "Merk neste linje"
7637
7638 #: src/LyXAction.C:181
7639 msgid "Choose Paragraph Environment"
7640 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
7641
7642 #: src/LyXAction.C:183
7643 msgid "Insert end of sentence period"
7644 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
7645
7646 #: src/LyXAction.C:185
7647 msgid "Go to next error"
7648 msgstr "Gå til neste feil"
7649
7650 #: src/LyXAction.C:187
7651 msgid "Remove all error boxes"
7652 msgstr "Fjern alle feilbokser"
7653
7654 #: src/LyXAction.C:189
7655 msgid "Insert a new ERT Inset"
7656 msgstr "Sett inn ERT"
7657
7658 #: src/LyXAction.C:191
7659 msgid "Insert a new external inset"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/LyXAction.C:193
7663 msgid "Insert Graphics"
7664 msgstr "Sett inn grafikk"
7665
7666 #: src/LyXAction.C:195
7667 msgid "Insert ASCII files as lines"
7668 msgstr "Sett inn ASCII-fil som linjer"
7669
7670 #: src/LyXAction.C:196
7671 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7672 msgstr "Sett inn ASCII-fil som avsnitt"
7673
7674 #: src/LyXAction.C:198
7675 msgid "Open a file"
7676 msgstr "Åpne en fil"
7677
7678 #: src/LyXAction.C:199
7679 msgid "Find & Replace"
7680 msgstr "Finn & Erstatt"
7681
7682 #: src/LyXAction.C:201
7683 msgid "Insert a Float"
7684 msgstr "Sett inn float"
7685
7686 #: src/LyXAction.C:203
7687 msgid "Insert a wide Float"
7688 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
7689
7690 #: src/LyXAction.C:204
7691 msgid "Insert a Wrap"
7692 msgstr "Sett inn en \"wrap\""
7693
7694 #: src/LyXAction.C:205
7695 msgid "Toggle bold"
7696 msgstr "Fet av/på"
7697
7698 #: src/LyXAction.C:206
7699 msgid "Toggle code style"
7700 msgstr "Kode stil av/på"
7701
7702 #: src/LyXAction.C:207
7703 msgid "Default font style"
7704 msgstr "Standard font stil"
7705
7706 #: src/LyXAction.C:209
7707 msgid "Toggle emphasize"
7708 msgstr "Uthevet av/på"
7709
7710 #: src/LyXAction.C:210
7711 msgid "Toggle user defined style"
7712 msgstr "Bruker definert stil av/på"
7713
7714 #: src/LyXAction.C:212
7715 msgid "Toggle noun style"
7716 msgstr "Substantiv stil av/på"
7717
7718 #: src/LyXAction.C:213
7719 msgid "Toggle roman font style"
7720 msgstr "Roman font stil av/på"
7721
7722 #: src/LyXAction.C:215
7723 msgid "Toggle sans font style"
7724 msgstr "Sans serif font stil av/på"
7725
7726 #: src/LyXAction.C:216
7727 msgid "Toggle fraktur font style"
7728 msgstr "Toggle fraktur font style"
7729
7730 #: src/LyXAction.C:217
7731 msgid "Toggle italic font style"
7732 msgstr "Toggle italic font style"
7733
7734 #: src/LyXAction.C:218
7735 msgid "Set font size"
7736 msgstr "Sett font størrelse"
7737
7738 #: src/LyXAction.C:219
7739 msgid "Show font state"
7740 msgstr "Vis font status"
7741
7742 #: src/LyXAction.C:222
7743 msgid "Toggle font underline"
7744 msgstr "Understreking av/på"
7745
7746 #: src/LyXAction.C:224
7747 msgid "Insert Footnote"
7748 msgstr "Sett inn fotnote"
7749
7750 #: src/LyXAction.C:225
7751 msgid "Select next char"
7752 msgstr "Merk neste bokstav"
7753
7754 #: src/LyXAction.C:228
7755 msgid "Insert horizontal fill"
7756 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
7757
7758 #: src/LyXAction.C:229
7759 msgid "Open a Help file"
7760 msgstr "Open a Help file"
7761
7762 #: src/LyXAction.C:233
7763 msgid "Insert hyphenation point"
7764 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
7765
7766 #: src/LyXAction.C:235
7767 msgid "Insert ligature break"
7768 msgstr "Insert ligature break"
7769
7770 #: src/LyXAction.C:237
7771 msgid "Insert index item"
7772 msgstr "Sett inn indeks"
7773
7774 #: src/LyXAction.C:238
7775 msgid "Insert index list"
7776 msgstr "Sett inn indeksliste"
7777
7778 #: src/LyXAction.C:240
7779 msgid "Turn off keymap"
7780 msgstr "Slå av keymap"
7781
7782 #: src/LyXAction.C:243
7783 msgid "Use primary keymap"
7784 msgstr "Bruk primær keymap"
7785
7786 #: src/LyXAction.C:245
7787 msgid "Use secondary keymap"
7788 msgstr "Bruk sekundær keymap"
7789
7790 #: src/LyXAction.C:246
7791 msgid "Toggle keymap"
7792 msgstr "Keymap av/på"
7793
7794 #: src/LyXAction.C:248
7795 msgid "Insert Label"
7796 msgstr "Sett inn referanse merke"
7797
7798 #: src/LyXAction.C:250
7799 msgid "Insert Optional Argument"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: src/LyXAction.C:252
7803 msgid "Change language"
7804 msgstr "Bytt språk"
7805
7806 #: src/LyXAction.C:253
7807 msgid "View LaTeX log"
7808 msgstr "Vis LaTeX Logg"
7809
7810 #: src/LyXAction.C:258
7811 msgid "Copy paragraph environment type"
7812 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
7813
7814 #: src/LyXAction.C:262
7815 msgid "Paste paragraph environment type"
7816 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
7817
7818 #: src/LyXAction.C:265
7819 msgid "Open the tabular layout"
7820 msgstr "Open the tabular layout"
7821
7822 #: src/LyXAction.C:267
7823 msgid "Go to beginning of line"
7824 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
7825
7826 #: src/LyXAction.C:269
7827 msgid "Select to beginning of line"
7828 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
7829
7830 #: src/LyXAction.C:271
7831 msgid "Go to end of line"
7832 msgstr "Gå til slutten av linjen"
7833
7834 #: src/LyXAction.C:273
7835 msgid "Select to end of line"
7836 msgstr "Merk til slutten av linjen"
7837
7838 #: src/LyXAction.C:277
7839 msgid "Exit"
7840 msgstr "Avslutt"
7841
7842 #: src/LyXAction.C:279
7843 msgid "Insert margin note"
7844 msgstr "Sett inn margnotat"
7845
7846 #: src/LyXAction.C:285
7847 msgid "Math Greek"
7848 msgstr "Greske bokstaver"
7849
7850 #: src/LyXAction.C:288
7851 msgid "Insert math symbol"
7852 msgstr "Sett inn mattesymbol"
7853
7854 #: src/LyXAction.C:289
7855 msgid "Add subscript"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/LyXAction.C:290
7859 msgid "Add superscript"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/LyXAction.C:297
7863 msgid "Math mode"
7864 msgstr "Matte modus"
7865
7866 #: src/LyXAction.C:310
7867 msgid "toggle inset"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/LyXAction.C:312
7871 msgid "Go one paragraph down"
7872 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
7873
7874 #: src/LyXAction.C:314
7875 msgid "Select next paragraph"
7876 msgstr "Merk neste avsnitt"
7877
7878 #: src/LyXAction.C:316
7879 msgid "Go to paragraph"
7880 msgstr "Gå til avsnitt"
7881
7882 #: src/LyXAction.C:319
7883 msgid "Go one paragraph up"
7884 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
7885
7886 #: src/LyXAction.C:321
7887 msgid "Select previous paragraph"
7888 msgstr "Merk forrige avsnitt"
7889
7890 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
7891 msgid "Paste"
7892 msgstr "Lim inn"
7893
7894 #: src/LyXAction.C:325
7895 msgid "Edit Preferences"
7896 msgstr "Editer innstillinger"
7897
7898 #: src/LyXAction.C:327
7899 msgid "Save Preferences"
7900 msgstr "Lagre innstillinger"
7901
7902 #: src/LyXAction.C:330
7903 msgid "Insert protected space"
7904 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
7905
7906 #: src/LyXAction.C:331
7907 msgid "Insert quote"
7908 msgstr "Sett inn sitattegn"
7909
7910 #: src/LyXAction.C:333
7911 msgid "Reconfigure"
7912 msgstr "Rekonfigurer"
7913
7914 #: src/LyXAction.C:337
7915 msgid "Insert cross reference"
7916 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
7917
7918 #: src/LyXAction.C:346
7919 msgid "Scroll inset"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/LyXAction.C:363
7923 msgid "Insert Table"
7924 msgstr "Sett inn tabell"
7925
7926 #: src/LyXAction.C:365
7927 msgid "Tabular Features"
7928 msgstr "Tabular Features"
7929
7930 #: src/LyXAction.C:369
7931 msgid "Open thesaurus"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/LyXAction.C:371
7935 msgid "Insert table of contents"
7936 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
7937
7938 #: src/LyXAction.C:373
7939 msgid "View table of contents"
7940 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
7941
7942 #: src/LyXAction.C:375
7943 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7944 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
7945
7946 #: src/LyXAction.C:386
7947 msgid "Register document under version control"
7948 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
7949
7950 #: src/LyXAction.C:403
7951 msgid "Show message in minibuffer"
7952 msgstr "Vis melding i meldingsvindu"
7953
7954 #: src/LyXAction.C:408
7955 msgid "Display information about LyX"
7956 msgstr "Vis informasjon om LyX"
7957
7958 #: src/LyXAction.C:410
7959 msgid "Display information about the TeX installation"
7960 msgstr "Vis informasjon om TeX installasjonen"
7961
7962 #: src/LyXAction.C:412
7963 msgid "Show the processes forked by LyX"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/LyXAction.C:414
7967 msgid "Kill the forked process with this PID"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: src/LyXAction.C:569
7971 msgid "No description available!"
7972 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
7973
7974 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
7975 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
7976 msgid "No Documents Open!"
7977 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
7978
7979 #: src/MenuBackend.C:378
7980 msgid "ASCII text as lines"
7981 msgstr "ASCII tekst som linjer"
7982
7983 #: src/MenuBackend.C:380
7984 msgid "ASCII text as paragraphs"
7985 msgstr "ASCII tekst som avsnitt"
7986
7987 #: src/MenuBackend.C:519
7988 msgid "No Table of contents"
7989 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
7990
7991 #: src/MenuBackend.C:656
7992 msgid "New...|N"
7993 msgstr "Ny...|N"
7994
7995 #: src/MenuBackend.C:659
7996 msgid "Quit|Q"
7997 msgstr "Avslutt|A"
7998
7999 #: src/MenuBackend.C:667
8000 msgid "LaTeX...|L"
8001 msgstr "LaTeX...|L"
8002
8003 #: src/MenuBackend.C:669
8004 msgid "LinuxDoc...|L"
8005 msgstr "LinuxDoc...|L"
8006
8007 #: src/MenuBackend.C:677
8008 msgid "Emphasize"
8009 msgstr "Uthevet"
8010
8011 #: src/buffer.C:356
8012 msgid "Couldn't set the layout for "
8013 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
8014
8015 #: src/buffer.C:358
8016 msgid "one paragraph"
8017 msgstr "et avsnitt"
8018
8019 #: src/buffer.C:361
8020 msgid " paragraphs"
8021 msgstr " avsnitt"
8022
8023 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8024 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8025 msgid "Textclass Loading Error!"
8026 msgstr "Feil ved lesning av tekstklasse!"
8027
8028 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8029 #, c-format
8030 msgid "When reading %1$s"
8031 msgstr "Ved lesning av %1$s"
8032
8033 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8034 msgid "When reading "
8035 msgstr "Ved lesning av "
8036
8037 #: src/buffer.C:373
8038 msgid "Encountered "
8039 msgstr "Fant "
8040
8041 #: src/buffer.C:375
8042 msgid "one unknown token"
8043 msgstr "et ukjent symbol"
8044
8045 #: src/buffer.C:378
8046 msgid " unknown tokens"
8047 msgstr " ukjente symboler"
8048
8049 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8050 msgid "Textclass error"
8051 msgstr "Feil i tekstklasse"
8052
8053 #: src/buffer.C:623
8054 #, c-format
8055 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8056 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
8057
8058 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8059 msgid "-- substituting default."
8060 msgstr "-- erstatter standardverdi."
8061
8062 #: src/buffer.C:628
8063 msgid "The document uses an unknown textclass "
8064 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse "
8065
8066 #: src/buffer.C:642
8067 #, c-format
8068 msgid "Can't load textclass %1$s"
8069 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse %1$s"
8070
8071 #: src/buffer.C:647
8072 msgid "Can't load textclass "
8073 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
8074
8075 #: src/buffer.C:955
8076 #, c-format
8077 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8078 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
8079
8080 #: src/buffer.C:959
8081 msgid "Unknown token: "
8082 msgstr "Ukjent symbol: "
8083
8084 #. future format
8085 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8086 msgid "Warning!"
8087 msgstr "Advarsel!"
8088
8089 #: src/buffer.C:1185
8090 msgid ""
8091 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8092 "problems."
8093 msgstr ""
8094 "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
8095 "problemer."
8096
8097 #. "\\lyxformat" not found
8098 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8099 #: src/buffer.C:1247
8100 msgid "ERROR!"
8101 msgstr "FEIL!"
8102
8103 #: src/buffer.C:1192
8104 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8105 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
8106
8107 #: src/buffer.C:1200
8108 msgid "Can't find conversion script."
8109 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
8110
8111 #: src/buffer.C:1212
8112 msgid "An error occured while running the conversion script."
8113 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av konverteringsskriptet."
8114
8115 #: src/buffer.C:1239
8116 msgid "Reading of document is not complete"
8117 msgstr "Innlesning av dokumentet er ikke fullstendig"
8118
8119 #: src/buffer.C:1240
8120 msgid "Maybe the document is truncated"
8121 msgstr "Dokumentet er kanskje forkortet"
8122
8123 #: src/buffer.C:1244
8124 msgid "Not a LyX file!"
8125 msgstr "Ikke en LyX fil!"
8126
8127 #: src/buffer.C:1247
8128 msgid "Unable to read file!"
8129 msgstr "Kan ikke lese filen!"
8130
8131 #: src/buffer.C:1507
8132 msgid "Abstract: "
8133 msgstr "Sammendrag: "
8134
8135 #: src/buffer.C:1518
8136 msgid "References: "
8137 msgstr "Referanser: "
8138
8139 #: src/buffer.C:1632
8140 msgid "Error: Cannot write file:"
8141 msgstr "Feil: Kan ikke skrive filen:"
8142
8143 #: src/buffer.C:1662
8144 msgid "Error: Cannot open file: "
8145 msgstr "Feil: Kan ikke åpne filen: "
8146
8147 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8148 msgid "LYX_ERROR:"
8149 msgstr "LYX_FEIL:"
8150
8151 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8152 msgid "Cannot write file"
8153 msgstr "Kan ikke skrive fil"
8154
8155 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8156 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8157 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType-kommando.\n"
8158
8159 #. path to LaTeX file
8160 #: src/buffer.C:3079
8161 msgid "Running chktex..."
8162 msgstr "Kjører chktex..."
8163
8164 #: src/buffer.C:3092
8165 msgid "chktex did not work!"
8166 msgstr "chktex fungerte ikke!"
8167
8168 #: src/buffer.C:3093
8169 msgid "Could not run with file:"
8170 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
8171
8172 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8173 #: src/lyxvc.C:173
8174 msgid "Changes in document:"
8175 msgstr "Dokumentet er endret:"
8176
8177 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8178 msgid "Save document?"
8179 msgstr "Lagre dokument?"
8180
8181 #: src/bufferlist.C:314
8182 #, c-format
8183 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8184 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
8185
8186 #: src/bufferlist.C:318
8187 msgid "LyX: Attempting to save document "
8188 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument "
8189
8190 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8191 msgid "  Save seems successful. Phew."
8192 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
8193
8194 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8195 msgid "  Save failed! Trying..."
8196 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
8197
8198 #: src/bufferlist.C:359
8199 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8200 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
8201
8202 #: src/bufferlist.C:373
8203 msgid "Cannot open file"
8204 msgstr "Kan ikke åpne fil"
8205
8206 #: src/bufferlist.C:389
8207 msgid "An emergency save of this document exists!"
8208 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
8209
8210 #: src/bufferlist.C:391
8211 msgid "Try to load that instead?"
8212 msgstr "Skal denne leses isteden?"
8213
8214 #: src/bufferlist.C:413
8215 msgid "Autosave file is newer."
8216 msgstr "Autolagret fil er nyere."
8217
8218 #: src/bufferlist.C:415
8219 msgid "Load that one instead?"
8220 msgstr "Les den isteden?"
8221
8222 #: src/bufferlist.C:485
8223 msgid "Unable to open template"
8224 msgstr "Kan ikke åpne mal"
8225
8226 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8227 msgid "Document is already open:"
8228 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
8229
8230 #: src/bufferlist.C:520
8231 msgid "Do you want to reload that document?"
8232 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
8233
8234 #. Ask if the file should be checked out for
8235 #. viewing/editing, if so: load it.
8236 #: src/bufferlist.C:549
8237 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8238 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
8239
8240 #: src/bufferlist.C:557
8241 msgid "Cannot open specified file:"
8242 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
8243
8244 #: src/bufferlist.C:559
8245 msgid "Create new document with this name?"
8246 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
8247
8248 #: src/bufferview_funcs.C:74
8249 msgid "Error! unknown language"
8250 msgstr "Feil! Ukjent språk"
8251
8252 #: src/bufferview_funcs.C:163
8253 #, c-format
8254 msgid "Font: %1$s"
8255 msgstr "Font: %1$s"
8256
8257 #: src/bufferview_funcs.C:165
8258 msgid "Font: "
8259 msgstr "Font: "
8260
8261 #: src/bufferview_funcs.C:172
8262 #, c-format
8263 msgid ", Depth: %1$d"
8264 msgstr ", Dybde: %1$d"
8265
8266 #: src/bufferview_funcs.C:174
8267 msgid ", Depth: "
8268 msgstr ", Dybde: "
8269
8270 #: src/bufferview_funcs.C:184
8271 msgid ", Spacing: "
8272 msgstr ", Linjeavstand: "
8273
8274 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
8275 msgid "OneHalf"
8276 msgstr "Halvannen"
8277
8278 #: src/bufferview_funcs.C:197
8279 msgid "Other ("
8280 msgstr "Annet ("
8281
8282 #: src/bufferview_funcs.C:207
8283 msgid ", Paragraph: "
8284 msgstr ", Avsnitt: "
8285
8286 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8287 msgid "Cannot view file"
8288 msgstr "Kan ikke vise fil"
8289
8290 #: src/converter.C:182
8291 #, c-format
8292 msgid "No information for viewing %1$s"
8293 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
8294
8295 #: src/converter.C:186
8296 msgid "No information for viewing "
8297 msgstr "Ingen informasjon om visning av "
8298
8299 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8300 msgid "Executing command:"
8301 msgstr "Eksekverer kommando:"
8302
8303 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8304 msgid "Error while executing"
8305 msgstr "Feil under kjøring"
8306
8307 #: src/converter.C:707
8308 msgid "There were errors during the Build process."
8309 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
8310
8311 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8312 msgid "You should try to fix them."
8313 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
8314
8315 #: src/converter.C:710
8316 msgid "Cannot convert file"
8317 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
8318
8319 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8320 msgid "Error while trying to move directory:"
8321 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
8322
8323 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8324 #, c-format
8325 msgid "to %1$s"
8326 msgstr "til %1$s"
8327
8328 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8329 msgid "to "
8330 msgstr "til "
8331
8332 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8333 msgid "Error while trying to move file:"
8334 msgstr "Feil under flytting av fil:"
8335
8336 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8337 msgid "One error detected"
8338 msgstr "En feil oppdaget"
8339
8340 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8341 msgid "You should try to fix it."
8342 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
8343
8344 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8345 msgid " errors detected."
8346 msgstr " feil oppdaget."
8347
8348 #: src/converter.C:868
8349 #, c-format
8350 msgid "There were errors during running of %1$s"
8351 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av %1$s"
8352
8353 #: src/converter.C:871
8354 msgid "There were errors during running of "
8355 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
8356
8357 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8358 msgid "The operation resulted in"
8359 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
8360
8361 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8362 msgid "an empty file."
8363 msgstr "en tom fil."
8364
8365 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8366 msgid "Resulting file is empty"
8367 msgstr "Den ferdige filen er tom"
8368
8369 #: src/converter.C:894
8370 msgid "Running LaTeX..."
8371 msgstr "Kjører LaTeX..."
8372
8373 #: src/converter.C:917
8374 msgid "LaTeX did not work!"
8375 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
8376
8377 #: src/converter.C:918
8378 msgid "Missing log file:"
8379 msgstr "Mangler logg fil:"
8380
8381 #: src/converter.C:931
8382 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8383 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
8384
8385 #: src/debug.C:38
8386 msgid "No debugging message"
8387 msgstr "Ingen debug meldinge"
8388
8389 #: src/debug.C:39
8390 msgid "General information"
8391 msgstr "Generel informasjon"
8392
8393 #: src/debug.C:40
8394 msgid "Program initialisation"
8395 msgstr "Initialisering av programmet"
8396
8397 #: src/debug.C:41
8398 msgid "Keyboard events handling"
8399 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
8400
8401 #: src/debug.C:42
8402 msgid "GUI handling"
8403 msgstr "GUI håndtering"
8404
8405 #: src/debug.C:43
8406 msgid "Lyxlex grammer parser"
8407 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
8408
8409 #: src/debug.C:44
8410 msgid "Configuration files reading"
8411 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
8412
8413 #: src/debug.C:45
8414 msgid "Custom keyboard definition"
8415 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
8416
8417 #: src/debug.C:46
8418 msgid "LaTeX generation/execution"
8419 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
8420
8421 #: src/debug.C:47
8422 msgid "Math editor"
8423 msgstr "Matte editor"
8424
8425 #: src/debug.C:48
8426 msgid "Font handling"
8427 msgstr "Font håndtering"
8428
8429 #: src/debug.C:49
8430 msgid "Textclass files reading"
8431 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
8432
8433 #: src/debug.C:50
8434 msgid "Version control"
8435 msgstr "Versjonskontroll"
8436
8437 #: src/debug.C:51
8438 msgid "External control interface"
8439 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
8440
8441 #: src/debug.C:52
8442 msgid "Keep *roff temporary files"
8443 msgstr "Behold *roff temporære filer"
8444
8445 #: src/debug.C:53
8446 msgid "User commands"
8447 msgstr "Bruker kommandoer"
8448
8449 #: src/debug.C:54
8450 msgid "The LyX Lexxer"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: src/debug.C:55
8454 msgid "Dependency information"
8455 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
8456
8457 #: src/debug.C:56
8458 msgid "LyX Insets"
8459 msgstr "LyX \"insets\""
8460
8461 #: src/debug.C:57
8462 msgid "Files used by LyX"
8463 msgstr "Filer brukt av LyX"
8464
8465 #: src/debug.C:58
8466 msgid "Workarea events"
8467 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
8468
8469 #: src/debug.C:59
8470 msgid "Insettext/tabular messages"
8471 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
8472
8473 #: src/debug.C:60
8474 msgid "Graphics conversion and loading"
8475 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
8476
8477 #: src/debug.C:61
8478 msgid "All debugging messages"
8479 msgstr "Alle debug meldinger"
8480
8481 #: src/debug.C:114
8482 #, c-format
8483 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8484 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
8485
8486 #: src/debug.C:119
8487 msgid "Debugging `"
8488 msgstr "Debugger `"
8489
8490 #: src/exporter.C:62
8491 msgid "Cannot export file"
8492 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
8493
8494 #: src/exporter.C:63
8495 msgid "No information for exporting to "
8496 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
8497
8498 #: src/exporter.C:89
8499 msgid "Cannot run LaTeX."
8500 msgstr "Kan ikke kjøre LaTex."
8501
8502 #: src/exporter.C:90
8503 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8504 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
8505
8506 #: src/exporter.C:104
8507 msgid "Document exported as "
8508 msgstr "Dokumentet eksportert som "
8509
8510 #: src/exporter.C:106
8511 msgid " to file `"
8512 msgstr "til fil `"
8513
8514 #: src/frontends/LyXView.C:164
8515 msgid " (changed)"
8516 msgstr " (endret)"
8517
8518 #: src/frontends/LyXView.C:168
8519 msgid " (read only)"
8520 msgstr " (skrivebeskyttet)"
8521
8522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8523 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8524 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
8525
8526 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8527 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8528 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
8529
8530 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8531 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8532 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
8533
8534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8535 msgid ""
8536 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8537 "1995-2001 LyX Team"
8538 msgstr ""
8539 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8540 "1995-2001 LyX Team"
8541
8542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8543 msgid ""
8544 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8545 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8546 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8547 "any later version."
8548 msgstr ""
8549 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8550 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8551 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8552 "any later version."
8553
8554 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8555 msgid ""
8556 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8557 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8558 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8559 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8560 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8561 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8562 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8563 msgstr ""
8564 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8565 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8566 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8567 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8568 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8569 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8570 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8571
8572 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8573 msgid "LyX Version "
8574 msgstr "LyX Versjon "
8575
8576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8577 msgid " of "
8578 msgstr " av "
8579
8580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8581 msgid "Library directory: "
8582 msgstr "Library directory: "
8583
8584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8585 msgid "User directory: "
8586 msgstr "Bruker folder: "
8587
8588 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8589 msgid "Character set"
8590 msgstr "Tegnsett"
8591
8592 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8593 msgid "Document settings applied"
8594 msgstr "Dokumentinnstillinger satt"
8595
8596 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8597 msgid "Converting document to new document class..."
8598 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
8599
8600 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8601 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8602 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
8603
8604 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8605 #, c-format
8606 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8607 msgstr "%1$s avsnittet kunne ikke bli konvertert"
8608
8609 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8610 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8611 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
8612
8613 #. problem changing class
8614 #. -- warn user (to retain old style)
8615 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8616 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8617 msgid "Conversion Errors!"
8618 msgstr "Konverteringsfeil!"
8619
8620 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8621 msgid "into chosen document class"
8622 msgstr "til valgete tekstklasse"
8623
8624 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8625 msgid "Errors loading new document class."
8626 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
8627
8628 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8629 msgid "Reverting to original document class."
8630 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
8631
8632 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8633 msgid "Do you want to save the current settings"
8634 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
8635
8636 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8637 msgid "for the document layout as default?"
8638 msgstr "for dokumentet som standard innstillinger?"
8639
8640 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8641 msgid "(they will be valid for any new document)"
8642 msgstr "(de vil være gyldige for alle nye dokumenter)"
8643
8644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8645 msgid "Select external file"
8646 msgstr "Velg extern fil"
8647
8648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8649 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
8650 msgid "Select graphics file"
8651 msgstr "Velg grafikkfil"
8652
8653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8654 msgid "Clipart|#C#c"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8658 msgid "Top left"
8659 msgstr "Øverst til venstre"
8660
8661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8662 msgid "Bottom left"
8663 msgstr "Nederst til venstre"
8664
8665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8666 msgid "Left baseline"
8667 msgstr "Venstre grunnlinje"
8668
8669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8670 msgid "Top center"
8671 msgstr "Midten øverst"
8672
8673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8674 msgid "Bottom center"
8675 msgstr "Midten nederst"
8676
8677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8678 msgid "Center baseline"
8679 msgstr "Midten grunnlinje"
8680
8681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8682 msgid "Top right"
8683 msgstr "Øverst høyre"
8684
8685 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8686 msgid "Bottom right"
8687 msgstr "Nederst høyre"
8688
8689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8690 msgid "Right baseline"
8691 msgstr "Høyre grunnlinje"
8692
8693 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8694 msgid "Select document to include"
8695 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
8696
8697 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8698 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8699 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8700 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
8701
8702 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8703 msgid "*| All files (*)"
8704 msgstr "*| All files (*)"
8705
8706 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8707 msgid "Paragraph layout set"
8708 msgstr "Avsnittstil satt"
8709
8710 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8711 msgid "LaTeX preamble set"
8712 msgstr "LaTeX preamble satt"
8713
8714 #. FIXME: stupid name
8715 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8716 msgid "System Bind|#S#s"
8717 msgstr ""
8718
8719 #. FIXME: stupid name
8720 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8721 msgid "User Bind|#U#u"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8725 msgid "Choose bind file"
8726 msgstr ""
8727
8728 #. FIXME: stupid name
8729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8730 msgid "Sys UI|#S#s"
8731 msgstr ""
8732
8733 #. FIXME: stupid name
8734 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8735 msgid "User UI|#U#u"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8739 msgid "Choose UI file"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8743 msgid "Key maps|#K#k"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8747 msgid "Choose keyboard map"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8751 msgid "Choose personal dictionary"
8752 msgstr "Velg personlig ordliste"
8753
8754 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8755 msgid "Print to file"
8756 msgstr "Skriv til fil"
8757
8758 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8759 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8760 msgid "Error:"
8761 msgstr "Feil:"
8762
8763 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8764 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8765 msgid "Unable to print"
8766 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
8767
8768 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8769 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8770 msgid "Check that your parameters are correct"
8771 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
8772
8773 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8774 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8775 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8776 msgid "String not found!"
8777 msgstr "Streng ikke funnet!"
8778
8779 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8780 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8781 msgid "String has been replaced."
8782 msgstr "En streng har blitt erstattet."
8783
8784 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8785 msgid " strings have been replaced."
8786 msgstr " strenger har blitt erstattet."
8787
8788 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
8789 msgid "Spellchecking completed!"
8790 msgstr "Stavekontroll fullført!"
8791
8792 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
8793 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
8794 msgid "One word checked."
8795 msgstr "Ett ord kontrollert."
8796
8797 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
8798 msgid ""
8799 "The spell checker has died for some reason.\n"
8800 "Maybe it has been killed."
8801 msgstr ""
8802 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
8803 "Det er mulig den har blitt drept."
8804
8805 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8806 msgid "No version control log file found."
8807 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
8808
8809 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8810 #, c-format
8811 msgid "%1$s and %2$s"
8812 msgstr "%1$s og %2$s"
8813
8814 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8815 #, c-format
8816 msgid "%1$s et al."
8817 msgstr "%1$s m.fl."
8818
8819 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8820 msgid " and "
8821 msgstr " og "
8822
8823 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8824 msgid "et al."
8825 msgstr "m.fl."
8826
8827 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8828 msgid "No year"
8829 msgstr "Uten årstall"
8830
8831 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8832 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8833 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8834 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8835 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8836 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8837 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8838 msgid "No change"
8839 msgstr "Ingen endring"
8840
8841 #. default & error
8842 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8843 msgid "Roman"
8844 msgstr "Roman"
8845
8846 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
8847 msgid "Sans Serif"
8848 msgstr "Sans Serif"
8849
8850 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8851 msgid "Typewriter"
8852 msgstr "Skrivemaskin"
8853
8854 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8855 msgid "Medium"
8856 msgstr "Medium"
8857
8858 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8859 msgid "Bold"
8860 msgstr "Fet"
8861
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8863 msgid "Upright"
8864 msgstr "Stående"
8865
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8867 msgid "Italic"
8868 msgstr "Kursiv"
8869
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8871 msgid "Slanted"
8872 msgstr "Skråstilt"
8873
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8875 msgid "Small Caps"
8876 msgstr "Kapiteler"
8877
8878 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8879 msgid "Tiny"
8880 msgstr "Bitteliten"
8881
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8883 msgid "Smallest"
8884 msgstr "Minst"
8885
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8887 msgid "Smaller"
8888 msgstr "Mindre"
8889
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8891 msgid "Small"
8892 msgstr "Liten"
8893
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8895 msgid "Normal"
8896 msgstr "Normal"
8897
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8899 msgid "Larger"
8900 msgstr "Større"
8901
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8903 msgid "Largest"
8904 msgstr "Størst"
8905
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8907 msgid "Huger"
8908 msgstr "Gigantisk"
8909
8910 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8911 msgid "Increase"
8912 msgstr "Øk"
8913
8914 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8915 msgid "Decrease"
8916 msgstr "Minsk"
8917
8918 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8919 msgid "Emph"
8920 msgstr "Uthevet "
8921
8922 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8923 msgid "Underbar"
8924 msgstr "Underbar"
8925
8926 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8927 msgid "Noun"
8928 msgstr "Substantiv "
8929
8930 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8931 msgid "No color"
8932 msgstr "No color"
8933
8934 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8935 msgid "Black"
8936 msgstr "Sort"
8937
8938 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8939 msgid "White"
8940 msgstr "Hvit"
8941
8942 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8943 msgid "Red"
8944 msgstr "Rød"
8945
8946 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8947 msgid "Green"
8948 msgstr "Grønn"
8949
8950 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8951 msgid "Blue"
8952 msgstr "Blå"
8953
8954 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8955 msgid "Cyan"
8956 msgstr "Cyan"
8957
8958 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8959 msgid "Magenta"
8960 msgstr "Magenta"
8961
8962 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8963 msgid "Yellow"
8964 msgstr "Gul"
8965
8966 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
8967 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
8968 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
8969
8970 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
8971 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
8972 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
8973 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
8974
8975 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
8976 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
8977 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
8978
8979 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
8980 msgid "Build log"
8981 msgstr "Bygge logg"
8982
8983 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
8984 msgid "LaTeX log"
8985 msgstr "LaTeX logg"
8986
8987 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
8988 msgid "No build log file found."
8989 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
8990
8991 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
8992 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
8993 msgid "No LaTeX log file found."
8994 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
8995
8996 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8997 msgid "&Yes"
8998 msgstr "Ja"
8999
9000 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9001 msgid "&No"
9002 msgstr "No"
9003
9004 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9005 #, c-format
9006 msgid "LyX: %1$s"
9007 msgstr "LyX: %1$s"
9008
9009 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9010 msgid "LyX: "
9011 msgstr "LyX: "
9012
9013 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9014 msgid "All files (*)"
9015 msgstr "Alle filer (*)"
9016
9017 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
9018 msgid "Directories"
9019 msgstr "Foldere"
9020
9021 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9022 msgid "Bibliography Item"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9026 msgid "BibTeX"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9030 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9034 msgid "Select a BibTeX style"
9035 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9036
9037 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9038 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9039 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
9040
9041 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9042 msgid "Select a BibTeX database to add"
9043 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9044
9045 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9046 msgid "Previous command"
9047 msgstr "Forrige kommando"
9048
9049 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9050 msgid "Next command"
9051 msgstr "Neste kommando"
9052
9053 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9054 msgid "LyX: Delimiters"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9058 msgid "Document Settings"
9059 msgstr "Dokument innstillinger"
9060
9061 #. biblio
9062 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9063 msgid "Author-year"
9064 msgstr "Forfatter-år"
9065
9066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9067 msgid "Numerical"
9068 msgstr "Numerisk"
9069
9070 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
9071 msgid "``text''"
9072 msgstr "``tekst''"
9073
9074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
9075 msgid "''text''"
9076 msgstr "''tekst''"
9077
9078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
9079 msgid ",,text``"
9080 msgstr ",,tekst``"
9081
9082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
9083 msgid ",,text''"
9084 msgstr ",,tekst''"
9085
9086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
9087 msgid "«text»"
9088 msgstr "«tekst»"
9089
9090 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
9091 msgid "»text«"
9092 msgstr "»tekst«"
9093
9094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
9095 msgid "US letter"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
9099 msgid "US legal"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
9103 msgid "US executive"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
9107 msgid "B3"
9108 msgstr "B3"
9109
9110 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9111 msgid "B4"
9112 msgstr "B4"
9113
9114 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
9115 msgid "10"
9116 msgstr "10"
9117
9118 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
9119 msgid "11"
9120 msgstr "11"
9121
9122 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9123 msgid "12"
9124 msgstr "12"
9125
9126 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9127 msgid "Length"
9128 msgstr "Lengde"
9129
9130 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9131 msgid "empty"
9132 msgstr "tom"
9133
9134 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9135 msgid "plain"
9136 msgstr "enkel"
9137
9138 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9139 msgid "headings"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9143 msgid "fancy"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9147 msgid "Layout"
9148 msgstr "Stil"
9149
9150 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
9151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9152 msgid "Paper"
9153 msgstr "Ark"
9154
9155 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
9156 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9157 msgid "Numbering"
9158 msgstr "Nummerering"
9159
9160 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9161 msgid "Preamble"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9165 msgid "Document Style"
9166 msgstr "Dokumentstil"
9167
9168 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9169 msgid "Papersize and Orientation"
9170 msgstr "Arkstørrelse og orientering"
9171
9172 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
9173 msgid "Language Settings and Quote Style"
9174 msgstr "Språkinnstillinger og siteringstegn"
9175
9176 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9177 msgid "Bullet Types"
9178 msgstr "Bombetyper"
9179
9180 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9181 msgid "Bibliography Settings"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9185 msgid "LaTeX Packages and Options"
9186 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
9187
9188 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9189 msgid "LaTeX Preamble"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9193 msgid "Small margins"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9197 msgid "Very small margins"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9201 msgid "Very wide margins"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9205 msgid "LaTeX ERT"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9209 msgid "External"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9213 msgid "External material (*)"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9217 msgid "Select external material"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9221 msgid "Float Settings"
9222 msgstr "\"Float\" innstillinger"
9223
9224 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9225 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9226 msgid "Graphics"
9227 msgstr "Grafikk"
9228
9229 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9230 msgid "Scale%"
9231 msgstr "Skaler%"
9232
9233 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9234 msgid "Files (*)"
9235 msgstr "Filer (*)"
9236
9237 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9238 msgid "PostScript files (*.ps)"
9239 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9240
9241 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9242 msgid "Select a file to print to"
9243 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
9244
9245 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9246 msgid "LyX: Insert space"
9247 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
9248
9249 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9250 msgid "Thin space\t\\,"
9251 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
9252
9253 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9254 msgid "Medium space\t\\:"
9255 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
9256
9257 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9258 msgid "Thick space\t\\;"
9259 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
9260
9261 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9262 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9263 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
9264
9265 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9266 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9267 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
9268
9269 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9270 msgid "Negative space\t\\!"
9271 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
9272
9273 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9274 msgid "LyX: Insert root"
9275 msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
9276
9277 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9278 msgid "Square root\t\\sqrt"
9279 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
9280
9281 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9282 msgid "Cube root\t\\root"
9283 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
9284
9285 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9286 msgid "Other root\t\\root"
9287 msgstr "Andre røtter\t\\root"
9288
9289 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9290 msgid "LyX: Set math style"
9291 msgstr "LyX: Set mattestil"
9292
9293 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9294 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9298 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9299 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
9300
9301 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9302 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9306 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9310 msgid "LyX: Set math font"
9311 msgstr "LyX: Set mattefont"
9312
9313 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9314 msgid "Roman\t\\mathrm"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9318 msgid "Bold\t\\mathbf"
9319 msgstr "Fet\t\\mathbf"
9320
9321 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9322 msgid "San serif\t\\mathsf"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9326 msgid "Italic\t\\mathit"
9327 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9328
9329 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9330 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9334 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9338 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9342 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9346 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9347 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
9348
9349 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9350 msgid "LyX: Insert matrix"
9351 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
9352
9353 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9354 msgid "Minipage"
9355 msgstr "Miniside"
9356
9357 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9358 msgid "Paragraph Layout"
9359 msgstr "Avsnittsstil"
9360
9361 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9362 #: src/paragraph.C:819
9363 msgid "Senseless with this layout!"
9364 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
9365
9366 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9367 msgid "LyX: Preferences"
9368 msgstr "LyX: Preferanser"
9369
9370 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9371 #. code the menu structure here.
9372 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9373 msgid "Look and feel"
9374 msgstr "Utseende"
9375
9376 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9378 msgid "Outputs"
9379 msgstr ""
9380
9381 #. UI
9382 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9383 msgid "User interface"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9387 msgid "Screen fonts"
9388 msgstr "Skjermfonter"
9389
9390 #. output
9391 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9392 msgid "ASCII"
9393 msgstr "ASCII"
9394
9395 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9396 msgid "Date format"
9397 msgstr "Datoformat"
9398
9399 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9401 msgid "Printer"
9402 msgstr "Skriver"
9403
9404 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9406 msgid "Paths"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9411 msgid "Converters"
9412 msgstr "Konvertere"
9413
9414 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9415 msgid "File formats"
9416 msgstr "Filformater"
9417
9418 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
9419 msgid "New"
9420 msgstr "Ny"
9421
9422 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
9423 msgid "Select a document templates directory"
9424 msgstr "Velg folder for dokument maler"
9425
9426 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
9427 msgid "Select a temporary directory"
9428 msgstr "Velg en temporær folder"
9429
9430 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
9431 msgid "Select a backups directory"
9432 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
9433
9434 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
9435 msgid "Select a document directory"
9436 msgstr "Velg folder for dokumenter"
9437
9438 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
9439 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9443 msgid "Cross Reference"
9444 msgstr "Kryssreferanse"
9445
9446 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9447 msgid "&Go back"
9448 msgstr "&Tilbake"
9449
9450 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9451 msgid "Go back"
9452 msgstr "Gå tilbake"
9453
9454 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9455 msgid "Go to reference"
9456 msgstr "Gå til referanse"
9457
9458 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9459 msgid "Send document to command"
9460 msgstr "Send dokumentet til kommando"
9461
9462 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9463 msgid "ShowFile"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9467 msgid "Spellcheck complete"
9468 msgstr "Stavekontroll fullført"
9469
9470 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9471 msgid "LyX: Edit Table"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9475 msgid "LaTeX Information"
9476 msgstr "LaTeX informasjon"
9477
9478 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9479 msgid "Table of contents"
9480 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9481
9482 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9483 msgid "VCLog"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9487 #, c-format
9488 msgid "Version control log for %1$s"
9489 msgstr "Versjonskontroll logg for %1$s"
9490
9491 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9492 msgid "Version control log for "
9493 msgstr "Versjonskontroll logg for "
9494
9495 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9496 msgid "LyX"
9497 msgstr "LyX"
9498
9499 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9500 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9501 msgstr "Velg en av enhetene eller relative lengder"
9502
9503 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9504 msgid "Dismiss"
9505 msgstr "Lukk"
9506
9507 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9508 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9509 msgid "Yes|Yy#y"
9510 msgstr "Ja|Jj#j#y"
9511
9512 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9513 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9514 msgid "No|Nn#n"
9515 msgstr "Nei|Nn#n"
9516
9517 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9518 msgid "OK|#O"
9519 msgstr "OK|#O"
9520
9521 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9522 msgid "Clear|#e"
9523 msgstr "Blank ut|#l"
9524
9525 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9529 "     Using black instead, sorry!"
9530 msgstr ""
9531 "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
9532 "     Bruker sort isteden, beklager!"
9533
9534 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9535 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9536 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
9537
9538 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9539 msgid " for "
9540 msgstr " for "
9541
9542 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9543 msgid ""
9544 "\n"
9545 "     Using black instead, sorry!"
9546 msgstr ""
9547 "\n"
9548 "     Bruker sort isteden, beklager!"
9549
9550 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9551 #, c-format
9552 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9553 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
9554
9555 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9556 msgid "LyX: X11 color "
9557 msgstr "LyX: X11 farge "
9558
9559 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9560 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9561 msgid " allocated for "
9562 msgstr " allokert for "
9563
9564 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9565 #, c-format
9566 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9567 msgstr "LyX: Bruker tilnærmet X11 farge %1$s allokert for %2$s"
9568
9569 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9570 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9571 msgstr "LyX: Bruker tilnærmet X11 farge "
9572
9573 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9577 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9578 "Pixel [%9$d] is used."
9579 msgstr ""
9580 "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' for %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9581 "     Bruker nærmeste allokerte farge (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) isteden.\n"
9582 "Pixel [%9$d]."
9583
9584 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9585 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9586 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
9587
9588 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9589 msgid "' for "
9590 msgstr "' for "
9591
9592 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9593 msgid " with (r,g,b)=("
9594 msgstr "men (r,g,b)=("
9595
9596 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9597 msgid ").\n"
9598 msgstr ").\n"
9599
9600 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9601 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9602 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
9603
9604 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9605 msgid ""
9606 ") instead.\n"
9607 "Pixel ["
9608 msgstr ""
9609 ") isteden.\n"
9610 "Piksel ["
9611
9612 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9613 msgid "] is used."
9614 msgstr "] blir brukt."
9615
9616 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
9617 msgid "*"
9618 msgstr "*"
9619
9620 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9621 msgid "License"
9622 msgstr "Lisens"
9623
9624 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
9625 #, c-format
9626 msgid "WARNING! %1$s"
9627 msgstr "Advarsel! %1$s"
9628
9629 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
9630 msgid "WARNING!"
9631 msgstr "Advarsel! "
9632
9633 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9634 msgid "Bibliography Entry"
9635 msgstr ""
9636
9637 #. set up the tooltips
9638 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9639 msgid "Key used within LyX document."
9640 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
9641
9642 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9643 msgid "Label used for final output."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9647 msgid "BibTeX Database"
9648 msgstr "BibTeX Database"
9649
9650 #. set up the tooltips
9651 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9652 msgid ""
9653 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9654 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9658 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9662 msgid ""
9663 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9664 "extension \".bst\" and without path."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9668 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9672 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9673 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
9674
9675 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9676 msgid ""
9677 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9678 "in directories where TeX finds them are listed!"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9682 msgid "Select Database"
9683 msgstr "Velg database"
9684
9685 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9686 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9690 msgid "Select BibTeX-Style"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9694 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9698 msgid "Character Layout"
9699 msgstr ""
9700
9701 #. set up the tooltip mechanism
9702 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9703 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9707 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9711 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9715 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9716 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
9717
9718 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9719 msgid ""
9720 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9721 "right browser window."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9725 msgid ""
9726 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9727 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9728 "left browser window."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9732 msgid "Information about the selected entry"
9733 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
9734
9735 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9736 msgid ""
9737 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9738 "(Natbib)."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9742 msgid ""
9743 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9744 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9748 msgid ""
9749 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9750 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9751 "sentences (Natbib)."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9755 msgid ""
9756 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9760 msgid ""
9761 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9762 msgstr ""
9763
9764 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9765 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9769 msgid ""
9770 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9771 "\", but not \"BibTeX\"."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9775 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9779 msgid "Document Layout"
9780 msgstr "Dokumentstil"
9781
9782 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9783 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9784 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
9785
9786 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9787 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9791 msgid ""
9792 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9793 "| B4 | B5 "
9794 msgstr ""
9795 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
9796 "| B3 | B4 | B5 "
9797
9798 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9799 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9803 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9804 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
9805
9806 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9807 msgid " Author-year | Numerical "
9808 msgstr " Forfatter-år | Numerisk "
9809
9810 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9811 msgid ""
9812 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9813 "| huge | Huge"
9814 msgstr ""
9815 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
9816 "størst | enorm | gigantisk"
9817
9818 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
9819 msgid "Document"
9820 msgstr "Dokumentet"
9821
9822 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9823 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
9824 msgid "Extra"
9825 msgstr "Ekstra"
9826
9827 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
9828 msgid ""
9829 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
9830 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
9834 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
9835 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
9836
9837 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
9838 msgid "ERT Options"
9839 msgstr "ERT innstillinger"
9840
9841 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
9842 msgid "Edit external file"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
9846 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
9847 msgid "Warning! Couldn't open directory."
9848 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
9849
9850 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
9851 msgid "Float Options"
9852 msgstr "\"Float\" innstillinger"
9853
9854 #. set up the tooltips
9855 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
9856 msgid "Use the document's default settings."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
9860 msgid "Enforce placement of float here."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
9864 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
9868 msgid "Try top of page."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
9872 msgid "Try bottom of page."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
9876 msgid "Put float on a separate page of floats."
9877 msgstr "Plasér float på en separat side."
9878
9879 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
9880 msgid "Try float here."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
9884 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
9888 msgid "Span float over the columns."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
9892 msgid "Child processes"
9893 msgstr "Barneprosesser"
9894
9895 #. Set up the tooltip mechanism
9896 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
9897 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
9901 msgid "A list of all child processes to kill."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
9905 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
9909 msgid ""
9910 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
9914 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
9918 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
9922 #, c-format
9923 msgid "Scale%%%%|%1$s"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
9927 #, no-c-format
9928 msgid "Scale%%|"
9929 msgstr "Skalér%%|"
9930
9931 #. set up the tooltips for the filesection
9932 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
9933 msgid "The file you want to insert."
9934 msgstr "Filen som skal settes inn"
9935
9936 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
9937 msgid "Browse the directories."
9938 msgstr "Se igjennom."
9939
9940 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
9941 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
9945 msgid "Select display mode for this image."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
9949 msgid "Set the image width to the inserted value."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
9953 #, no-c-format
9954 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
9958 msgid "Set the image height to the inserted value."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
9962 msgid "Select unit for height."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
9966 msgid ""
9967 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
9968 "aspect ratio."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
9972 msgid ""
9973 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
9974 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
9975 "holds the values for the bounding box."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
9979 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
9980 msgstr ""
9981
9982 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
9983 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
9984 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
9988 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
9992 msgid ""
9993 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
9994 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
9998 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10002 msgid "Select unit for the bounding box values."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10006 msgid ""
10007 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10008 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10009 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10013 msgid "Clip image to the bounding box values."
10014 msgstr ""
10015
10016 #. set up the tooltips for the extra section
10017 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10018 msgid ""
10019 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10020 "negative value clockwise."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10024 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10028 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10032 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10036 msgid ""
10037 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10038 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10039 msgstr ""
10040
10041 #. add the different tabfolders
10042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10043 msgid "File"
10044 msgstr "Fil"
10045
10046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10047 msgid "Bounding Box"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10051 msgid "Include file"
10052 msgstr "Inkluder fil"
10053
10054 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10055 msgid "LaTeX Log"
10056 msgstr "LaTeX Logg"
10057
10058 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10059 msgid "LyX: LaTeX Log"
10060 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
10061
10062 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10063 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10067 msgid "No Literate Programming build log file found."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10071 msgid "Maths Delimiters"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10075 msgid "Maths Matrix"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10079 msgid "Top | Center | Bottom"
10080 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
10081
10082 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10083 msgid "Maths Panel"
10084 msgstr "Mattepanel"
10085
10086 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10087 msgid "Maths Decorations & Accents"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10091 msgid "Binary Ops"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10095 msgid "Bin Relations"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10099 msgid "Big Operators"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10103 msgid "AMS Misc"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10107 msgid "AMS Arrows"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10111 msgid "AMS Relations"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10115 msgid "AMS Negated Rel"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10119 msgid "AMS Operators"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10123 msgid "Maths Spacing"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10127 msgid "Maths Styles & Fonts"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10131 msgid "Minipage Options"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10135 msgid "Invalid Length!"
10136 msgstr "Ugyldig lengde!"
10137
10138 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10139 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10143 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10144 msgstr ""
10145
10146 #. set up the tooltips
10147 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10148 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10149 msgstr "Legg til en separatorlinje over dette avsnittet."
10150
10151 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10152 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10156 msgid "Add additional space above this paragraph."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10160 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10164 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10168 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10172 msgid "Add additional space below this paragraph."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10176 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10180 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10181 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10182 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10183 msgid " (default)"
10184 msgstr " (standard)"
10185
10186 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10187 msgid "LaTeX preamble"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10191 msgid "Look & Feel"
10192 msgstr "Utseende"
10193
10194 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10195 msgid "Lang Opts"
10196 msgstr "Språk"
10197
10198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10199 msgid "Conversion"
10200 msgstr "Konvertering"
10201
10202 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10203 msgid "Inputs"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10207 msgid "Formats"
10208 msgstr "Formater"
10209
10210 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10211 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10212 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
10213
10214 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10215 msgid ""
10216 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10217 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
10218
10219 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10220 msgid "Find a new color."
10221 msgstr "Finn en ny farge."
10222
10223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10224 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10225 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
10226
10227 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10228 msgid "GUI background"
10229 msgstr "GUI bakgrunn"
10230
10231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10232 msgid "GUI text"
10233 msgstr "GUI tekst"
10234
10235 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10236 msgid "GUI selection"
10237 msgstr "GUI merking"
10238
10239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10240 msgid "GUI pointer"
10241 msgstr "GUI peker"
10242
10243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10244 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10245 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
10246
10247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10248 msgid "Convert \"from\" this format"
10249 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
10250
10251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10252 msgid "Convert \"to\" this format"
10253 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
10254
10255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10256 msgid ""
10257 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10258 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10259 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10263 msgid ""
10264 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10265 "result, and various other things."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10269 msgid ""
10270 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10271 "you must then \"Apply\" the change."
10272 msgstr ""
10273 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
10274 "du må så \"Bruk\"e endringe."
10275
10276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10278 msgid "Add"
10279 msgstr "Legg til"
10280
10281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10282 msgid ""
10283 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10284 "must then \"Apply\" the change."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10288 msgid ""
10289 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10290 "the change."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10294 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10295 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
10296
10297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10298 msgid "The format identifier."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10302 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10306 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10310 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10311 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
10312
10313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10314 msgid "The command used to launch the viewer application."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10318 msgid ""
10319 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10320 "then \"Apply\" the change."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10324 msgid ""
10325 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10326 "\"Apply\" the change."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10330 msgid ""
10331 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10332 "change."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10336 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10340 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10344 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10345 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10346
10347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10348 msgid "Default path"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
10352 msgid "Template path"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
10356 msgid "Temporary dir"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
10360 msgid "Last files"
10361 msgstr "Siste filer"
10362
10363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10364 msgid "Backup path"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
10368 msgid "LyX server pipes"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
10372 msgid "Fonts must be positive!"
10373 msgstr "Fonter må være positive!"
10374
10375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
10376 msgid ""
10377 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10378 "large > larger > largest > huge > huger."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
10382 msgid " ispell | aspell "
10383 msgstr " ispell | aspell "
10384
10385 #. set up the tooltips for Destination
10386 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10387 msgid "Select for printer output."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10391 msgid "Enter printer command."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10395 msgid "Select for file output."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10399 msgid "Enter file name as print destination."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10403 msgid "Browse directories for file name."
10404 msgstr ""
10405
10406 #. set up the tooltips for Range
10407 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10408 msgid "Select for printing all pages."
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10412 msgid "Select for printing a specific page range."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10416 msgid "First page."
10417 msgstr "Første side."
10418
10419 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10420 msgid "Last page."
10421 msgstr "Siste side."
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10424 msgid "Print the odd numbered pages."
10425 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
10426
10427 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10428 msgid "Print the even numbered pages."
10429 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
10430
10431 #. set up the tooltips for Copies
10432 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10433 msgid "Number of copies to be printed."
10434 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
10435
10436 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10437 msgid "Sort the copies."
10438 msgstr "Sorter kopiene."
10439
10440 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10441 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10442 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
10443
10444 #. set up the tooltips
10445 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10446 msgid "Select a document for references."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10450 msgid "Sort the references alphabetically."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10454 msgid "Go to selected reference."
10455 msgstr "Gå til valgte referanse."
10456
10457 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10458 msgid "Update the list of references."
10459 msgstr "Oppdater referanselisten."
10460
10461 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10462 msgid "Select format style of the reference."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10466 msgid "*** No labels found in document ***"
10467 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
10468
10469 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10470 msgid "Go back to original place."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10474 msgid "Go to"
10475 msgstr "Gå til"
10476
10477 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10478 msgid "Find and Replace"
10479 msgstr "Finn og Erstatt"
10480
10481 #. set up the tooltips
10482 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10483 msgid "Enter the string you want to find."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10487 msgid "Enter the replacement string."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10491 msgid "Continue to next search result."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10495 msgid "Replace search result by replacement string."
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10499 msgid "Replace all by replacement string."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10503 msgid "Do case sensitive search."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10507 msgid "Search only matching words."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10511 msgid "Search backwards."
10512 msgstr "Søk baklengs."
10513
10514 #. Set up the tooltip mechanism
10515 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10516 msgid ""
10517 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10521 msgid ""
10522 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10523 "be replaced by the name of this file."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10527 msgid "Show File"
10528 msgstr "Vis fil"
10529
10530 #. set up the tooltips
10531 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10532 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10536 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10540 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10541 msgid "Start the spellingchecker."
10542 msgstr "Begynn stavekontrollen."
10543
10544 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10545 msgid "Replace unknown word."
10546 msgstr "Erstatt ukjent ord."
10547
10548 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10549 msgid "Ignore unknown word."
10550 msgstr "Ignorer ukjent ord."
10551
10552 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10553 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10554 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
10555
10556 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10557 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10558 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
10559
10560 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10561 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10562 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
10563
10564 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10565 msgid "Stop|#S"
10566 msgstr "Stopp|#S"
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10569 msgid "Stop the spellingchecker."
10570 msgstr "Stopp stavekontrollen."
10571
10572 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10573 msgid "Edit table settings"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10577 msgid "Tabular"
10578 msgstr "Tabell"
10579
10580 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10581 msgid "Column/Row"
10582 msgstr "Kolonne/Rad"
10583
10584 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10585 msgid "Cell"
10586 msgstr "Celle"
10587
10588 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10589 msgid "LongTable"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10593 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10597 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10598 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10602 msgid "Insert Tabular"
10603 msgstr "Sett inn tabell"
10604
10605 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10606 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10607 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
10608
10609 #. set up the tooltips
10610 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10611 msgid ""
10612 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10613 "the corresponding LyX layout file exists."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10617 msgid "Show full path or only file name."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10621 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10625 msgid "Double click to view contents of file."
10626 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
10627
10628 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10629 msgid ""
10630 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10631 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10632 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10636 msgid "Table of Contents"
10637 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10638
10639 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10640 msgid "*** No Lists ***"
10641 msgstr "*** Ingen lister ***"
10642
10643 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10644 msgid "Url"
10645 msgstr "Url"
10646
10647 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10648 msgid "Version Control Log"
10649 msgstr ""
10650
10651 #. set up the tooltips
10652 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10653 msgid "Enter width for the float."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10657 msgid ""
10658 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10659 "the left if page number is even."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10663 msgid ""
10664 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10665 "right if page number is even."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10669 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10673 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10677 msgid "[End of history]"
10678 msgstr "[Enden på historie]"
10679
10680 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10681 msgid "[Beginning of history]"
10682 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
10683
10684 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10685 msgid "[no match]"
10686 msgstr "[ingen treff]"
10687
10688 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10689 msgid "[only completion]"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10693 msgid "Done"
10694 msgstr "Ferdig"
10695
10696 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10697 msgid "ERROR! Unable to print!"
10698 msgstr "Feil! Kan ikke skrive ut!"
10699
10700 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10701 msgid "Check `range of pages'!"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10705 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10706 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10707 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10708 msgid "The absolute path is required."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10712 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10713 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10714 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10715 msgid "Directory does not exist."
10716 msgstr "Folderen finnes ikke."
10717
10718 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10719 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10720 msgid "Cannot write to this directory."
10721 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
10722
10723 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10724 msgid "Cannot read this directory."
10725 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
10726
10727 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10728 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10729 msgid "No file input."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10733 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10734 msgid "A file is required, not a directory."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10738 msgid "Cannot write to this file."
10739 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
10740
10741 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10742 msgid "Cannot read from this directory."
10743 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
10744
10745 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
10746 msgid "File does not exist."
10747 msgstr "Filen finne ikke."
10748
10749 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
10750 msgid "Cannot read from this file."
10751 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
10752
10753 #: src/importer.C:45
10754 #, c-format
10755 msgid "Importing %1$s..."
10756 msgstr "Importerer %1$s..."
10757
10758 #: src/importer.C:47
10759 msgid "Importing "
10760 msgstr "Importerer "
10761
10762 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
10763 msgid "Cannot import file"
10764 msgstr "Kan ikke importere fil"
10765
10766 #: src/importer.C:69
10767 #, c-format
10768 msgid "No information for importing from %1$s"
10769 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10770
10771 #: src/importer.C:73
10772 msgid "No information for importing from "
10773 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
10774
10775 #. we are done
10776 #: src/importer.C:97
10777 msgid "imported."
10778 msgstr "importert."
10779
10780 #: src/insets/inset.C:118
10781 msgid "Opened inset"
10782 msgstr "Åpnet inset"
10783
10784 #: src/insets/insetbib.C:146
10785 msgid "BibTeX Generated References"
10786 msgstr "BibTeX genererte referanser"
10787
10788 #: src/insets/insetcaption.C:67
10789 msgid "Opened Caption Inset"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/insets/insetcaption.C:87
10793 msgid "Float"
10794 msgstr "Float"
10795
10796 #: src/insets/inseterror.C:85
10797 msgid "Opened error"
10798 msgstr "Åpnet feil"
10799
10800 #: src/insets/insetert.C:233
10801 msgid "Opened ERT Inset"
10802 msgstr "Åpnet ERT inset"
10803
10804 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
10805 #: src/insets/insettext.C:1411
10806 msgid "Impossible operation!"
10807 msgstr "Umulig operasjon!"
10808
10809 #: src/insets/insetert.C:249
10810 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
10811 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
10812
10813 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
10814 #: src/insets/insettext.C:1413
10815 msgid "Sorry."
10816 msgstr "Beklager."
10817
10818 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
10819 msgid "ERT"
10820 msgstr "ERT"
10821
10822 #: src/insets/insetfloat.C:127
10823 msgid "float: "
10824 msgstr "float: "
10825
10826 #: src/insets/insetfloat.C:224
10827 msgid "Opened Float Inset"
10828 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10829
10830 #: src/insets/insetfloat.C:325
10831 msgid "float:"
10832 msgstr "float:"
10833
10834 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
10835 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10836 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
10837
10838 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
10839 #, c-format
10840 msgid "List of %1$s"
10841 msgstr "Liste over %1$s"
10842
10843 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
10844 msgid "List of "
10845 msgstr "Liste over "
10846
10847 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
10848 msgid "foot"
10849 msgstr "fot"
10850
10851 #: src/insets/insetfoot.C:60
10852 msgid "Opened Footnote Inset"
10853 msgstr "Åpnet fotnote"
10854
10855 #: src/insets/insetgraphics.C:225
10856 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/insets/insetgraphics.C:228
10860 msgid "Loading..."
10861 msgstr "Leser..."
10862
10863 #: src/insets/insetgraphics.C:231
10864 msgid "Converting to loadable format..."
10865 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
10866
10867 #: src/insets/insetgraphics.C:234
10868 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/insets/insetgraphics.C:237
10872 msgid "Scaling etc..."
10873 msgstr "Skalering etc..."
10874
10875 #: src/insets/insetgraphics.C:240
10876 msgid "Ready to display"
10877 msgstr "Klar for visning"
10878
10879 #: src/insets/insetgraphics.C:243
10880 msgid "No file found!"
10881 msgstr "Ingen fil funnet!"
10882
10883 #: src/insets/insetgraphics.C:246
10884 msgid "Error converting to loadable format"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/insets/insetgraphics.C:249
10888 msgid "Error loading file into memory"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/insets/insetgraphics.C:252
10892 msgid "Error generating the pixmap"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/insets/insetgraphics.C:255
10896 msgid "No image"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/insets/insetgraphics.C:640
10900 msgid "Cannot copy file"
10901 msgstr "Kan ikke kopiere fil"
10902
10903 #: src/insets/insetgraphics.C:641
10904 msgid "into tempdir"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
10908 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/insets/insetgraphics.C:679
10912 #, c-format
10913 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
10914 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra %1$s til %2$s"
10915
10916 #: src/insets/insetgraphics.C:683
10917 msgid "No information for converting from "
10918 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
10919
10920 #: src/insets/insetgraphics.C:775
10921 #, c-format
10922 msgid "Graphics file: %1$s"
10923 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
10924
10925 #: src/insets/insetgraphics.C:779
10926 msgid "Graphics file: "
10927 msgstr "Grafikkfil: "
10928
10929 #: src/insets/insetinclude.C:226
10930 msgid "Verbatim Input"
10931 msgstr "Sett inn Verbatim"
10932
10933 #: src/insets/insetinclude.C:227
10934 msgid "Verbatim Input*"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/insets/insetindex.C:33
10938 msgid "Idx"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
10942 msgid "Enter label:"
10943 msgstr "Sett inn referanse merke:"
10944
10945 #: src/insets/insetlist.C:42
10946 msgid "list"
10947 msgstr "liste"
10948
10949 #: src/insets/insetlist.C:64
10950 msgid "Opened List Inset"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
10954 msgid "margin"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/insets/insetmarginal.C:55
10958 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/insets/insetminipage.C:68
10962 msgid "minipage"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/insets/insetminipage.C:229
10966 msgid "Opened Minipage Inset"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/insets/insetnote.C:87
10970 msgid "Opened Note Inset"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
10974 msgid "opt"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/insets/insetoptarg.C:61
10978 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/insets/insetparent.C:46
10982 #, c-format
10983 msgid "Parent: %s"
10984 msgstr "Hoveddokument: %s"
10985
10986 #: src/insets/insetparent.C:48
10987 msgid "Parent: "
10988 msgstr "Hoveddokument: "
10989
10990 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
10991 msgid "Ref: "
10992 msgstr "Ref: "
10993
10994 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10995 msgid "Page Number"
10996 msgstr "Sidetall"
10997
10998 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10999 msgid "Page: "
11000 msgstr "Side: "
11001
11002 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11003 msgid "Textual Page Number"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11007 msgid "TextPage: "
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11011 msgid "Standard+Textual Page"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11015 msgid "Ref+Text: "
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11019 msgid "PrettyRef"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11023 msgid "PrettyRef: "
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/insets/insettabular.C:553
11027 msgid "Opened Tabular Inset"
11028 msgstr "Åpnet tabellinset"
11029
11030 #: src/insets/insettabular.C:2091
11031 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11032 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
11033
11034 #: src/insets/insettext.C:666
11035 msgid "Opened Text Inset"
11036 msgstr "Åpnet text inset"
11037
11038 #: src/insets/insettext.C:1412
11039 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11040 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
11041
11042 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
11043 msgid "Layout "
11044 msgstr "Stil "
11045
11046 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
11047 msgid " not known"
11048 msgstr " ukjent"
11049
11050 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
11051 msgid "Unknown spacing argument: "
11052 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
11053
11054 #: src/insets/insettext.C:1659
11055 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11056 msgstr "Feil: Gal dybde for LatexType-kommando.\n"
11057
11058 #: src/insets/insettheorem.C:39
11059 msgid "theorem"
11060 msgstr "teorem"
11061
11062 #: src/insets/insettheorem.C:73
11063 msgid "Opened Theorem Inset"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/insets/insettoc.C:34
11067 msgid "Unknown toc list"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/insets/inseturl.C:49
11071 msgid "Url: "
11072 msgstr "Url: "
11073
11074 #: src/insets/inseturl.C:51
11075 msgid "HtmlUrl: "
11076 msgstr "HtmlUrl: "
11077
11078 #: src/insets/insetwrap.C:57
11079 msgid "wrap: "
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/insets/insetwrap.C:144
11083 msgid "Opened Wrap Inset"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/kbsequence.C:157
11087 msgid "   options: "
11088 msgstr "   opsjoner: "
11089
11090 #: src/lengthcommon.C:34
11091 msgid "sp"
11092 msgstr "sp"
11093
11094 #: src/lengthcommon.C:34
11095 msgid "pt"
11096 msgstr "pt"
11097
11098 #: src/lengthcommon.C:34
11099 msgid "bp"
11100 msgstr "bp"
11101
11102 #: src/lengthcommon.C:34
11103 msgid "dd"
11104 msgstr "dd"
11105
11106 #: src/lengthcommon.C:34
11107 msgid "mm"
11108 msgstr "mm"
11109
11110 #: src/lengthcommon.C:34
11111 msgid "pc"
11112 msgstr "pc"
11113
11114 #: src/lengthcommon.C:35
11115 msgid "cm"
11116 msgstr "cm"
11117
11118 #: src/lengthcommon.C:35
11119 msgid "in"
11120 msgstr "in"
11121
11122 #: src/lengthcommon.C:35
11123 msgid "ex"
11124 msgstr "ex"
11125
11126 #: src/lengthcommon.C:35
11127 msgid "em"
11128 msgstr "em"
11129
11130 #: src/lengthcommon.C:35
11131 msgid "mu"
11132 msgstr "mu"
11133
11134 #: src/lengthcommon.C:36
11135 msgid "text%"
11136 msgstr "tekst%"
11137
11138 #: src/lengthcommon.C:36
11139 msgid "col%"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/lengthcommon.C:36
11143 msgid "page%"
11144 msgstr "side%"
11145
11146 #: src/lengthcommon.C:36
11147 msgid "line%"
11148 msgstr "linje%"
11149
11150 #: src/lengthcommon.C:37
11151 msgid "theight%"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/lengthcommon.C:37
11155 msgid "pheight%"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/lyx_cb.C:85
11159 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11160 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
11161
11162 #: src/lyx_cb.C:87
11163 msgid "(If not, document is not saved.)"
11164 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
11165
11166 #: src/lyx_cb.C:108
11167 msgid "Choose a filename to save document as"
11168 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11169
11170 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
11171 msgid "Templates|#T#t"
11172 msgstr "Maler"
11173
11174 #: src/lyx_cb.C:140
11175 msgid "Same name as document already has:"
11176 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
11177
11178 #: src/lyx_cb.C:142
11179 msgid "Save anyway?"
11180 msgstr "Lagre likevel?"
11181
11182 #: src/lyx_cb.C:148
11183 msgid "Another document with same name open!"
11184 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
11185
11186 #: src/lyx_cb.C:150
11187 msgid "Replace with current document?"
11188 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
11189
11190 #: src/lyx_cb.C:158
11191 msgid "Document renamed to '"
11192 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
11193
11194 #: src/lyx_cb.C:159
11195 msgid "', but not saved..."
11196 msgstr "', men ikke lagret..."
11197
11198 #: src/lyx_cb.C:165
11199 msgid "Document already exists:"
11200 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
11201
11202 #: src/lyx_cb.C:167
11203 msgid "Replace file?"
11204 msgstr "Erstatt fil?"
11205
11206 #: src/lyx_cb.C:180
11207 msgid "Document could not be saved!"
11208 msgstr "Document could not be saved!"
11209
11210 #: src/lyx_cb.C:181
11211 msgid "Holding the old name."
11212 msgstr "Holding the old name."
11213
11214 #: src/lyx_cb.C:195
11215 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11216 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
11217
11218 #: src/lyx_cb.C:204
11219 msgid "No warnings found."
11220 msgstr "Ingen advarsler funnet."
11221
11222 #: src/lyx_cb.C:206
11223 msgid "One warning found."
11224 msgstr "En advarsel funnet."
11225
11226 #: src/lyx_cb.C:207
11227 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/lyx_cb.C:210
11231 msgid " warnings found."
11232 msgstr " advarsler funnet."
11233
11234 #: src/lyx_cb.C:211
11235 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/lyx_cb.C:213
11239 msgid "Chktex run successfully"
11240 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
11241
11242 #: src/lyx_cb.C:215
11243 msgid "It seems chktex does not work."
11244 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
11245
11246 #: src/lyx_cb.C:273
11247 #, c-format
11248 msgid "Auto-saving %1$s"
11249 msgstr "Autolagrer %1$s"
11250
11251 #: src/lyx_cb.C:275
11252 msgid "Auto-saving "
11253 msgstr "Autolagrer "
11254
11255 #: src/lyx_cb.C:315
11256 msgid "Autosave failed!"
11257 msgstr "Autolagring feilet!"
11258
11259 #: src/lyx_cb.C:341
11260 msgid "Autosaving current document..."
11261 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11262
11263 #: src/lyx_cb.C:423
11264 msgid "Select file to insert"
11265 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11266
11267 #: src/lyx_cb.C:440
11268 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11269 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
11270
11271 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
11272 msgid "Enter new label to insert:"
11273 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
11274
11275 #: src/lyx_cb.C:529
11276 msgid "Running configure..."
11277 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11278
11279 #: src/lyx_cb.C:537
11280 msgid "Reloading configuration..."
11281 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11282
11283 #: src/lyx_cb.C:539
11284 msgid "The system has been reconfigured."
11285 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11286
11287 #: src/lyx_cb.C:540
11288 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11289 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
11290
11291 #: src/lyx_cb.C:541
11292 msgid "updated document class specifications."
11293 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
11294
11295 #: src/lyx_main.C:105
11296 #, c-format
11297 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11298 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11299
11300 #: src/lyx_main.C:109
11301 msgid "Wrong command line option `"
11302 msgstr "Feil kommandolineargument `"
11303
11304 #: src/lyx_main.C:110
11305 msgid "'. Exiting."
11306 msgstr "'. Avslutter."
11307
11308 #: src/lyx_main.C:233
11309 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11310 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
11311
11312 #: src/lyx_main.C:235
11313 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11314 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
11315
11316 #: src/lyx_main.C:342
11317 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/lyx_main.C:344
11321 msgid "System directory set to: "
11322 msgstr "System folder satt til: "
11323
11324 #: src/lyx_main.C:352
11325 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/lyx_main.C:353
11329 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11330 msgstr ""
11331
11332 #: src/lyx_main.C:354
11333 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/lyx_main.C:356
11337 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11338 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
11339
11340 #: src/lyx_main.C:365
11341 #, c-format
11342 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11343 msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
11344
11345 #: src/lyx_main.C:370
11346 msgid "Using built-in default "
11347 msgstr "Bruker innebygd standard "
11348
11349 #: src/lyx_main.C:371
11350 msgid " but expect problems."
11351 msgstr ", men regn med problemer."
11352
11353 #: src/lyx_main.C:375
11354 msgid "Expect problems."
11355 msgstr "Forvent problemer."
11356
11357 #: src/lyx_main.C:593
11358 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11359 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11360
11361 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
11362 msgid "Done!"
11363 msgstr "Ferdig!"
11364
11365 #: src/lyx_main.C:607
11366 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
11367 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
11368
11369 #: src/lyx_main.C:608
11370 msgid "It is needed to keep your own configuration."
11371 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
11372
11373 #: src/lyx_main.C:609
11374 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
11375 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
11376
11377 #: src/lyx_main.C:610
11378 msgid "Running without personal LyX directory."
11379 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
11380
11381 #: src/lyx_main.C:617
11382 #, c-format
11383 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11384 msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
11385
11386 #: src/lyx_main.C:622
11387 msgid "LyX: Creating directory "
11388 msgstr "LyX: Lager folder "
11389
11390 #: src/lyx_main.C:623
11391 msgid " and running configure..."
11392 msgstr "og kjører 'configure'..."
11393
11394 #: src/lyx_main.C:631
11395 #, c-format
11396 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11397 msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
11398
11399 #: src/lyx_main.C:635
11400 msgid "Failed. Will use "
11401 msgstr "Feilet. Bruker "
11402
11403 #: src/lyx_main.C:636
11404 msgid " instead."
11405 msgstr " isteden."
11406
11407 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
11408 msgid "LyX Warning!"
11409 msgstr "LyX Advarsel!"
11410
11411 #: src/lyx_main.C:660
11412 #, c-format
11413 msgid "Error while reading %1$s."
11414 msgstr "Feil under lesing av %1$s."
11415
11416 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
11417 msgid "Using built-in defaults."
11418 msgstr "Bruker innebygde standarer."
11419
11420 #: src/lyx_main.C:664
11421 msgid "Error while reading "
11422 msgstr "Feil under lesing av"
11423
11424 #: src/lyx_main.C:774
11425 msgid "List of supported debug flags:"
11426 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11427
11428 #: src/lyx_main.C:779
11429 #, c-format
11430 msgid "Setting debug level to %1$s"
11431 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11432
11433 #: src/lyx_main.C:783
11434 msgid "Setting debug level to "
11435 msgstr "Setter debug nivå til "
11436
11437 #: src/lyx_main.C:794
11438 msgid ""
11439 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11440 "Command line switches (case sensitive):\n"
11441 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11442 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
11443 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
11444 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11445 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11446 "                  select the features to debug.\n"
11447 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11448 "\t-x [--execute] command\n"
11449 "                  where command is a lyx command.\n"
11450 "\t-e [--export] fmt\n"
11451 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11452 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11453 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11454 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11455 "\t-version        summarize version and build info\n"
11456 "Check the LyX man page for more details."
11457 msgstr ""
11458 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11459 "Kommando linje parametre:\n"
11460 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
11461 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
11462 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
11463 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11464 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11465 "                  select the features to debug.\n"
11466 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11467 "\t-x [--execute] kommando\n"
11468 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11469 "\t-e [--export] fmt\n"
11470 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11471 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11472 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
11473 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11474 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
11475 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11476
11477 #: src/lyx_main.C:830
11478 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11479 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11480
11481 #: src/lyx_main.C:840
11482 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11483 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11484
11485 #: src/lyx_main.C:850
11486 msgid "Missing command string after --execute switch"
11487 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11488
11489 #: src/lyx_main.C:863
11490 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11491 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11492
11493 #: src/lyx_main.C:875
11494 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11495 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11496
11497 #: src/lyx_main.C:880
11498 msgid "Missing filename for --import"
11499 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11500
11501 #: src/lyxfind.C:49
11502 msgid "Sorry!"
11503 msgstr "Beklager!"
11504
11505 #: src/lyxfind.C:49
11506 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11507 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
11508
11509 #: src/lyxfont.C:45
11510 msgid "Symbol"
11511 msgstr "Symbol"
11512
11513 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11514 #: src/lyxfont.C:62
11515 msgid "Inherit"
11516 msgstr "Arv"
11517
11518 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11519 #: src/lyxfont.C:62
11520 msgid "Ignore"
11521 msgstr "Ignorer"
11522
11523 #: src/lyxfont.C:53
11524 msgid "Smallcaps"
11525 msgstr "Kapiteler"
11526
11527 #: src/lyxfont.C:62
11528 msgid "Off"
11529 msgstr "Av"
11530
11531 #: src/lyxfont.C:62
11532 msgid "Toggle"
11533 msgstr "Bytt"
11534
11535 #: src/lyxfont.C:531
11536 #, c-format
11537 msgid "Emphasis %1$s, "
11538 msgstr "Uthevet %1$s, "
11539
11540 #: src/lyxfont.C:534
11541 msgid "Emphasis "
11542 msgstr "Uthevet "
11543
11544 #: src/lyxfont.C:539
11545 #, c-format
11546 msgid "Underline %1$s, "
11547 msgstr "Understreket %1$s, "
11548
11549 #: src/lyxfont.C:542
11550 msgid "Underline "
11551 msgstr "Understreket "
11552
11553 #: src/lyxfont.C:547
11554 #, c-format
11555 msgid "Noun %1$s, "
11556 msgstr "Substantiv %1$s, "
11557
11558 #: src/lyxfont.C:550
11559 msgid "Noun "
11560 msgstr "Substantiv "
11561
11562 #: src/lyxfont.C:557
11563 #, c-format
11564 msgid "Language: %1$s, "
11565 msgstr "Språk: %1$s, "
11566
11567 #: src/lyxfont.C:560
11568 msgid "Language: "
11569 msgstr "Språk: "
11570
11571 #: src/lyxfont.C:565
11572 #, c-format
11573 msgid "  Number %1$s"
11574 msgstr "  Nummer %1s"
11575
11576 #: src/lyxfont.C:568
11577 msgid "  Number "
11578 msgstr "  Nummer "
11579
11580 #: src/lyxfunc.C:242
11581 msgid "Unknown function."
11582 msgstr "Ukjent funksjon."
11583
11584 #: src/lyxfunc.C:275
11585 msgid "Nothing to do"
11586 msgstr "Ingenting å utføre"
11587
11588 #: src/lyxfunc.C:291
11589 msgid "Unknown action"
11590 msgstr "Ukjent operasjon"
11591
11592 #. the default error message if we disable the command
11593 #: src/lyxfunc.C:296
11594 msgid "Command disabled"
11595 msgstr ""
11596
11597 #. no
11598 #: src/lyxfunc.C:308
11599 msgid "Document is read-only"
11600 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11601
11602 #. no
11603 #: src/lyxfunc.C:313
11604 msgid "Command not allowed without any document open"
11605 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11606
11607 #: src/lyxfunc.C:702
11608 #, c-format
11609 msgid "Unknown function (%1$s)"
11610 msgstr "Ukjent funksjon (%1$s)"
11611
11612 #: src/lyxfunc.C:706
11613 msgid "Unknown function ("
11614 msgstr "Ukjent funksjon ("
11615
11616 #: src/lyxfunc.C:982
11617 #, c-format
11618 msgid "Saving document %1$s..."
11619 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11620
11621 #: src/lyxfunc.C:985
11622 msgid "Saving document "
11623 msgstr "Lagrer dokument "
11624
11625 #: src/lyxfunc.C:991
11626 msgid " done."
11627 msgstr "ferdig."
11628
11629 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
11630 msgid "Missing argument"
11631 msgstr "Mangler argument"
11632
11633 #: src/lyxfunc.C:1146
11634 #, c-format
11635 msgid "Opening help file %1$s..."
11636 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11637
11638 #: src/lyxfunc.C:1149
11639 msgid "Opening help file "
11640 msgstr "Åpner hjelpefil "
11641
11642 #: src/lyxfunc.C:1355
11643 msgid "This is only allowed in math mode!"
11644 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
11645
11646 #: src/lyxfunc.C:1397
11647 msgid "Opening child document "
11648 msgstr "Åpner subdokument "
11649
11650 #: src/lyxfunc.C:1471
11651 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/lyxfunc.C:1485
11655 #, c-format
11656 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/lyxfunc.C:1490
11660 msgid "Set-color "
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/lyxfunc.C:1491
11664 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/lyxfunc.C:1641
11668 msgid "Select template file"
11669 msgstr "Velg mal"
11670
11671 #: src/lyxfunc.C:1680
11672 msgid "Select document to open"
11673 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11674
11675 #: src/lyxfunc.C:1716
11676 msgid "No such file"
11677 msgstr "Ingen slik fil"
11678
11679 #: src/lyxfunc.C:1717
11680 msgid "Start a new document with this filename ?"
11681 msgstr "Begynne ett nytt dokument med dette navnet?"
11682
11683 #: src/lyxfunc.C:1729
11684 #, c-format
11685 msgid "Opening document %1$s..."
11686 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11687
11688 #: src/lyxfunc.C:1731
11689 msgid "Opening document "
11690 msgstr "Åpner dokument "
11691
11692 #: src/lyxfunc.C:1741
11693 #, c-format
11694 msgid "Document %1$s opened."
11695 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11696
11697 #: src/lyxfunc.C:1743
11698 msgid " opened."
11699 msgstr " åpnet."
11700
11701 #: src/lyxfunc.C:1747
11702 #, c-format
11703 msgid "Could not open document %1$s"
11704 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11705
11706 #: src/lyxfunc.C:1750
11707 msgid "Could not open document "
11708 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
11709
11710 #: src/lyxfunc.C:1777
11711 #, c-format
11712 msgid "Select %1$s file to import"
11713 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11714
11715 #: src/lyxfunc.C:1781
11716 msgid "Select "
11717 msgstr "Velg "
11718
11719 #: src/lyxfunc.C:1782
11720 msgid " file to import"
11721 msgstr " fil som skal importeres"
11722
11723 #: src/lyxfunc.C:1821
11724 msgid ""
11725 "Do you want to close that document now?\n"
11726 "('No' will just switch to the open version)"
11727 msgstr ""
11728 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
11729 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
11730
11731 #: src/lyxfunc.C:1841
11732 msgid "A document by the name"
11733 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
11734
11735 #: src/lyxfunc.C:1842
11736 msgid "already exists. Overwrite?"
11737 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
11738
11739 #: src/lyxfunc.C:1914
11740 msgid "Welcome to LyX!"
11741 msgstr "Velkommen til LyX!"
11742
11743 #: src/lyxrc.C:1832
11744 msgid ""
11745 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11746 "recommended for non-English languages."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/lyxrc.C:1836
11750 msgid ""
11751 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11752 "environment variable PRINTER."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/lyxrc.C:1840
11756 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/lyxrc.C:1844
11760 msgid "The option to print only even pages."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/lyxrc.C:1848
11764 msgid "The option to print only odd pages."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/lyxrc.C:1852
11768 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/lyxrc.C:1856
11772 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/lyxrc.C:1860
11776 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/lyxrc.C:1864
11780 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/lyxrc.C:1868
11784 msgid "The option to print out in landscape."
11785 msgstr ""
11786
11787 #: src/lyxrc.C:1872
11788 msgid "The option to specify paper type."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/lyxrc.C:1876
11792 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/lyxrc.C:1880
11796 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: src/lyxrc.C:1884
11800 msgid ""
11801 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
11802 "command."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/lyxrc.C:1888
11806 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/lyxrc.C:1892
11810 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/lyxrc.C:1896
11814 msgid ""
11815 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
11816 "the filename of the DVI file to be printed."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/lyxrc.C:1900
11820 msgid ""
11821 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
11822 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
11823 "arguments."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/lyxrc.C:1904
11827 msgid ""
11828 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
11829 "prepended along with the printer name after the spool command."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/lyxrc.C:1908
11833 msgid ""
11834 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
11835 "wrong, override the setting here."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/lyxrc.C:1913
11839 #, no-c-format
11840 msgid ""
11841 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
11842 "roughly the same size as on paper."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/lyxrc.C:1917
11846 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/lyxrc.C:1923
11850 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/lyxrc.C:1927
11854 msgid "The bold font in the dialogs."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/lyxrc.C:1931
11858 msgid "The normal font in the dialogs."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: src/lyxrc.C:1935
11862 msgid "The encoding for the screen fonts."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/lyxrc.C:1939
11866 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/lyxrc.C:1946
11870 msgid ""
11871 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/lyxrc.C:1950
11875 msgid ""
11876 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11877 "LyX was started from."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/lyxrc.C:1954
11881 msgid ""
11882 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
11883 "value selects the directory LyX was started from."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: src/lyxrc.C:1958
11887 msgid ""
11888 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
11889 "when you quit LyX."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/lyxrc.C:1962
11893 msgid ""
11894 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
11895 "TeX output."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/lyxrc.C:1966
11899 msgid "The file where the last-files information should be stored."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/lyxrc.C:1970
11903 msgid ""
11904 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11905 "automatically by what you type."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/lyxrc.C:1974
11909 msgid ""
11910 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11911 "class change."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/lyxrc.C:1978
11915 msgid ""
11916 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
11917 "\".out\". Only for advanced users."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/lyxrc.C:1982
11921 msgid ""
11922 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11923 "its global and local bind/ directories."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/lyxrc.C:1986
11927 msgid ""
11928 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
11929 "will look in its global and local ui/ directories."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/lyxrc.C:1992
11933 msgid ""
11934 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11935 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/lyxrc.C:1996
11939 msgid ""
11940 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
11941 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
11942 "is specified, an internal routine is used."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/lyxrc.C:2000
11946 msgid ""
11947 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11948 "plain text)."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/lyxrc.C:2004
11952 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/lyxrc.C:2008
11956 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/lyxrc.C:2012
11960 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/lyxrc.C:2016
11964 msgid "Specify the default paper size."
11965 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
11966
11967 #: src/lyxrc.C:2023
11968 msgid ""
11969 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11970 "legal words?"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/lyxrc.C:2027
11974 msgid "What command runs the spell checker?"
11975 msgstr "What command runs the spell checker?"
11976
11977 #: src/lyxrc.C:2031
11978 msgid ""
11979 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11980 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11981 "not work with all dictionaries."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/lyxrc.C:2036
11985 msgid ""
11986 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11987 "document."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/lyxrc.C:2041
11991 msgid ""
11992 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/lyxrc.C:2046
11996 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/lyxrc.C:2050
12000 msgid ""
12001 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12002 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12003 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/lyxrc.C:2054
12007 msgid ""
12008 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12009 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/lyxrc.C:2058
12013 msgid ""
12014 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12015 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/lyxrc.C:2062
12019 msgid ""
12020 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12021 "shown after the change has been made.)"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/lyxrc.C:2066
12025 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/lyxrc.C:2070
12029 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/lyxrc.C:2074
12033 msgid ""
12034 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12035 "the backup file in the same directory as the original file."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/lyxrc.C:2078
12039 msgid ""
12040 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/lyxrc.C:2082
12044 msgid ""
12045 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12046 "of the document."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: src/lyxrc.C:2086
12050 msgid ""
12051 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12052 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/lyxrc.C:2090
12056 msgid ""
12057 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12058 "\\documentclass."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/lyxrc.C:2094
12062 msgid ""
12063 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12064 "document is the default language."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/lyxrc.C:2098
12068 msgid ""
12069 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12070 "document."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/lyxrc.C:2102
12074 msgid ""
12075 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/lyxrc.C:2106
12079 msgid ""
12080 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12081 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12082 "name of the second language."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/lyxrc.C:2110
12086 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/lyxrc.C:2114
12090 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/lyxrc.C:2119
12094 #, no-c-format
12095 msgid ""
12096 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12097 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/lyxrc.C:2123
12101 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/lyxrc.C:2127
12105 msgid ""
12106 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12107 "mice."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/lyxrc.C:2140
12111 msgid "New documents will be assigned this language."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: src/lyxrc.C:2144
12115 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/lyxrc.C:2148
12119 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/lyxrc.C:2152
12123 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/lyxrc.C:2156
12127 msgid "Scale the preview size to suit."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12131 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12132 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
12133
12134 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12135 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12136 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
12137
12138 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12139 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12140 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
12141
12142 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12143 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12144 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
12145
12146 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12147 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12151 msgid "Sorry, has to exit :-("
12152 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
12153
12154 #: src/lyxvc.C:82
12155 msgid "File not saved"
12156 msgstr "Filen ble ikke lagret"
12157
12158 #: src/lyxvc.C:83
12159 msgid "You must save the file"
12160 msgstr "Du må lagre filen"
12161
12162 #: src/lyxvc.C:84
12163 msgid "before it can be registered."
12164 msgstr "før den kan bli registrert."
12165
12166 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12167 msgid "Save document and proceed?"
12168 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
12169
12170 #: src/lyxvc.C:126
12171 msgid "LyX VC: Initial description"
12172 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12173
12174 #: src/lyxvc.C:127
12175 msgid "(no initial description)"
12176 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12177
12178 #: src/lyxvc.C:132
12179 msgid "This document has NOT been registered."
12180 msgstr "Dette dokumentet har IKKE blitt registrert."
12181
12182 #: src/lyxvc.C:157
12183 msgid "LyX VC: Log Message"
12184 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12185
12186 #: src/lyxvc.C:160
12187 msgid "(no log message)"
12188 msgstr "(ingen logg melding)"
12189
12190 #: src/lyxvc.C:175
12191 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12192 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
12193
12194 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12195 #. we should warn the user that reverting will discard all
12196 #. changes made since the last check in.
12197 #: src/lyxvc.C:190
12198 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12199 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
12200
12201 #: src/lyxvc.C:191
12202 msgid "to the document since the last check in."
12203 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
12204
12205 #: src/lyxvc.C:192
12206 msgid "Do you still want to do it?"
12207 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
12208
12209 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12210 msgid "Math editor mode"
12211 msgstr "Matte editerings modus"
12212
12213 #: src/mathed/formulabase.C:727
12214 msgid "Invalid action in math mode!"
12215 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
12216
12217 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12218 #, c-format
12219 msgid " Macro: %s: "
12220 msgstr " Makro: %s: "
12221
12222 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12223 msgid " Macro: "
12224 msgstr " Makro: "
12225
12226 #: src/support/filetools.C:448
12227 msgid "Error! Cannot open directory:"
12228 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
12229
12230 #: src/support/filetools.C:468
12231 msgid "Error! Could not remove file:"
12232 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
12233
12234 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12235 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12236 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
12237
12238 #: src/support/filetools.C:509
12239 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12240 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
12241
12242 #: src/support/filetools.C:574
12243 msgid "Internal error!"
12244 msgstr "Intern feil!"
12245
12246 #: src/support/filetools.C:575
12247 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12248 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
12249
12250 #: src/support/filetools.C:580
12251 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12252 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
12253
12254 #: src/support/filetools.C:1359
12255 msgid "Could not delete auto-save file!"
12256 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
12257
12258 #: src/tabular.C:1349
12259 msgid "Warning:"
12260 msgstr "Advarsel:"
12261
12262 #: src/tabular.C:1350
12263 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12264 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
12265
12266 #: src/tabular.C:1351
12267 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12268 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
12269
12270 #: src/text.C:1924
12271 msgid ""
12272 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12273 "Tutorial."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/text.C:1926
12277 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12278 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
12279
12280 #: src/text.C:3284
12281 msgid " (vertical fill)"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/text.C:3367
12285 msgid "Page Break (top)"
12286 msgstr "Ny side (topp)"
12287
12288 #. draw the additional space if needed:
12289 #: src/text.C:3372
12290 msgid "Space above"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/text.C:3531
12294 msgid "Page Break (bottom)"
12295 msgstr "Ny side (bunn)"
12296
12297 #: src/text.C:3538
12298 msgid "Space below"
12299 msgstr ""
12300
12301 #. Could only happen with user style
12302 #: src/text2.C:1012
12303 msgid ""
12304 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12305 "change."
12306 msgstr ""
12307 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12308 "endring."
12309
12310 #: src/text2.C:1050
12311 msgid "Nothing to index!"
12312 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12313
12314 #: src/text2.C:1052
12315 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/text2.C:1326
12319 #, c-format
12320 msgid "%1$s #:"
12321 msgstr "%1$s #:"
12322
12323 #. par->SetLayout(0);
12324 #. s = layout->labelstring;
12325 #: src/text2.C:1339
12326 msgid "Senseless: "
12327 msgstr "Uten mening: "
12328
12329 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12330 msgid "No more insets"
12331 msgstr "Ingen flere insets"
12332
12333 #: src/text3.C:973
12334 msgid "Mark off"
12335 msgstr "Merke slått av"
12336
12337 #: src/text3.C:981
12338 msgid "Mark on"
12339 msgstr "Merke på"
12340
12341 #: src/text3.C:988
12342 msgid "Mark removed"
12343 msgstr "Fjernet merke"
12344
12345 #: src/text3.C:992
12346 msgid "Mark set"
12347 msgstr "Merke satt"
12348
12349 #: src/text3.C:1112
12350 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12351 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."