1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-07-25 22:59+02:00\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
41 #: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
42 msgid "Layout had to be changed from\n"
43 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
45 #: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
46 #: src/converter.C:580
51 msgid "Textclass error"
52 msgstr "Feil med tekstklasse"
55 msgid "The document uses an unknown textclass \""
56 msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
59 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
60 msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
63 msgid "Can't load textclass "
64 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
67 msgid "-- substituting default"
68 msgstr "-- erstatter standard verdi"
71 #: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
76 msgid "LyX file format is newer that what"
80 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
83 #. "\\lyxformat" not found
84 #: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
89 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
90 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
93 msgid "Reading of document is not complete"
94 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
97 msgid "Maybe the document is truncated"
98 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
101 msgid "Not a LyX file!"
102 msgstr "Ikke en LyX fil!"
105 msgid "Unable to read file!"
106 msgstr "Kan ikke lese filen!"
108 #: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
109 msgid "Error! Document is read-only: "
110 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
112 #: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
113 msgid "Error! Cannot write file: "
114 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
116 #: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
117 msgid "Error! Cannot open file: "
118 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
121 msgid "Error: Cannot write file:"
122 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
125 msgid "Error: Cannot open file: "
126 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
128 #: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
132 #: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
133 msgid "Cannot write file"
134 msgstr "Kan ikke skrive fil"
136 #: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
137 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
138 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
140 #. path to LaTeX file
142 msgid "Running chktex..."
143 msgstr "Kjører chktex..."
146 msgid "chktex did not work!"
147 msgstr "chktex fungerte ikke!"
150 msgid "Could not run with file:"
151 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
153 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
155 msgid "Changes in document:"
156 msgstr "Dokumentet er endret:"
158 #: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
159 msgid "Save document?"
160 msgstr "Lagre dokument?"
162 #: src/bufferlist.C:144
163 msgid "Some documents were not saved:"
164 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
166 #: src/bufferlist.C:145
168 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
170 #: src/bufferlist.C:295
172 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
173 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
175 #: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
176 msgid " Save seems successful. Phew."
177 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
179 #: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
180 msgid " Save failed! Trying..."
181 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
183 #: src/bufferlist.C:338
184 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
185 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
187 #: src/bufferlist.C:362
188 msgid "An emergency save of this document exists!"
189 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
191 #: src/bufferlist.C:364
192 msgid "Try to load that instead?"
193 msgstr "Skal denne leses isteden?"
195 #: src/bufferlist.C:386
196 msgid "Autosave file is newer."
197 msgstr "Autolagret fil er nyere."
199 #: src/bufferlist.C:388
200 msgid "Load that one instead?"
201 msgstr "Les den isteden?"
203 #: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
208 #: src/bufferlist.C:458
209 msgid "Unable to open template"
210 msgstr "Kan ikke åpne mal"
212 #: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
213 msgid "Document is already open:"
214 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
216 #: src/bufferlist.C:487
217 msgid "Do you want to reload that document?"
218 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
220 #. Ask if the file should be checked out for
221 #. viewing/editing, if so: load it.
222 #: src/bufferlist.C:516
223 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
224 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
226 #: src/bufferlist.C:524
227 msgid "Cannot open specified file:"
228 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
230 #: src/bufferlist.C:526
231 msgid "Create new document with this name?"
232 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
234 #: src/BufferView2.C:66
235 msgid "Specified file is unreadable: "
236 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
238 #: src/BufferView2.C:76
239 msgid "Cannot open specified file: "
240 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
242 #: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
246 #: src/BufferView2.C:233
247 msgid "No forther undo information"
248 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
250 #: src/BufferView2.C:244
251 msgid "Redo not yet supported in math mode"
252 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
254 #: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
258 #: src/BufferView2.C:254
259 msgid "No further redo information"
260 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
262 #: src/BufferView2.C:270
263 msgid "Paragraph environment type copied"
264 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
266 #: src/BufferView2.C:279
267 msgid "Paragraph environment type set"
268 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
270 #: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
274 #: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
278 #: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
282 #: src/bufferview_funcs.C:70
283 msgid "Error! unknown language"
284 msgstr "Feil! Ukjent språk"
286 #: src/bufferview_funcs.C:101
287 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
288 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
290 #: src/bufferview_funcs.C:170
294 #: src/bufferview_funcs.C:176
298 #: src/bufferview_funcs.C:183
300 msgstr ", Linjeavstand: "
302 #: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
306 #: src/bufferview_funcs.C:191
310 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
314 #: src/bufferview_funcs.C:197
318 #: src/BufferView_pimpl.C:306
319 msgid "Formatting document..."
320 msgstr "Formaterer dokument..."
322 #: src/BufferView_pimpl.C:1142
323 msgid "Saved bookmark"
326 #: src/BufferView_pimpl.C:1174
327 msgid "Moved to bookmark"
330 #: src/BufferView_pimpl.C:1397
331 msgid "Select LyX document to insert"
332 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
334 #: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
335 #: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
336 #: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
340 #: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
344 #: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
345 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
348 #. Cancel: Do nothing
349 #: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
350 #: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
354 #: src/BufferView_pimpl.C:1427
355 msgid "Inserting document"
356 msgstr "Setter inn dokumentet"
358 #: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
360 #: src/lyxfunc.C:1886
364 #: src/BufferView_pimpl.C:1434
368 #: src/BufferView_pimpl.C:1438
369 msgid "Could not insert document"
370 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
372 #: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
376 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
380 #: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
381 #: src/insets/inseterror.C:76
385 #: src/BufferView_pimpl.C:1813
386 msgid "Couldn't find this label"
387 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
389 #: src/BufferView_pimpl.C:1814
390 msgid "in current document."
391 msgstr "i gjeldende dokument."
393 #: src/BufferView_pimpl.C:2318
395 msgstr "Fjernet merke"
397 #: src/BufferView_pimpl.C:2325
401 #: src/BufferView_pimpl.C:2455
403 msgstr "Merke slått av"
405 #: src/BufferView_pimpl.C:2468
409 #: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
410 msgid "Unknown spacing argument: "
411 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
413 #: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
414 msgid "Nothing to index!"
417 #: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
419 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
420 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
422 #: src/BufferView_pimpl.C:3192
423 msgid "Unknown function!"
424 msgstr "Ukjent operasjon!"
426 #: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
427 msgid "No more insets"
428 msgstr "Ingen flere insets"
431 msgid "ChkTeX warning id #"
432 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
434 #: src/ColorHandler.C:83
435 msgid "LyX: Unknown X11 color "
436 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
438 #: src/ColorHandler.C:84
442 #: src/ColorHandler.C:85
443 msgid " Using black instead, sorry!."
444 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
446 #: src/ColorHandler.C:92
447 msgid "LyX: X11 color "
448 msgstr "LyX: X11 farge "
450 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
451 msgid " allocated for "
452 msgstr " allokert for "
454 #: src/ColorHandler.C:98
455 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
456 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
458 #: src/ColorHandler.C:139
459 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
460 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
462 #: src/ColorHandler.C:140
466 #: src/ColorHandler.C:141
467 msgid " with (r,g,b)=("
468 msgstr " med (r,g,b)=("
470 #: src/ColorHandler.C:144
471 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
472 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
474 #: src/ColorHandler.C:148
476 msgstr ") isteden.\n"
478 #: src/ColorHandler.C:149
482 #: src/ColorHandler.C:149
486 #: src/converter.C:171 src/converter.C:201
487 msgid "Can not view file"
488 msgstr "Kan ikke vise fil"
490 #: src/converter.C:172
491 msgid "No information for viewing "
492 msgstr "Ingen informasjon om visning "
494 #: src/converter.C:194 src/converter.C:645
495 msgid "Executing command:"
496 msgstr "Eksekverer kommando:"
498 #: src/converter.C:202
499 msgid "Error while executing"
500 msgstr "Feil under kjøring"
502 #: src/converter.C:578 src/converter.C:672
503 msgid "Can not convert file"
504 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
506 #: src/converter.C:579
507 msgid "No information for converting from "
508 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
510 #: src/converter.C:669
511 msgid "There were errors during the Build process."
512 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
514 #: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
515 msgid "You should try to fix them."
516 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
518 #: src/converter.C:695
519 msgid "Error while trying to move directory:"
520 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
522 #: src/converter.C:731
523 msgid "Error while trying to move file:"
524 msgstr "Feil under flytting av fil:"
526 #: src/converter.C:732
530 #: src/converter.C:813 src/converter.C:883
531 msgid "One error detected"
532 msgstr "En feil oppdaget"
534 #: src/converter.C:814 src/converter.C:884
535 msgid "You should try to fix it."
536 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
538 #: src/converter.C:817 src/converter.C:887
539 msgid " errors detected."
540 msgstr " feil oppdaget."
542 #: src/converter.C:822
543 msgid "There were errors during running of "
544 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
546 #: src/converter.C:826 src/converter.C:893
547 msgid "The operation resulted in"
548 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
550 #: src/converter.C:827 src/converter.C:894
551 msgid "an empty file."
554 #: src/converter.C:828 src/converter.C:895
555 msgid "Resulting file is empty"
556 msgstr "Den ferdige filen er tom"
558 #: src/converter.C:846
559 msgid "Running LaTeX..."
560 msgstr "Kjører LaTeX..."
562 #: src/converter.C:876
563 msgid "LaTeX did not work!"
564 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
566 #: src/converter.C:877
567 msgid "Missing log file:"
568 msgstr "Mangler logg fil:"
570 #: src/converter.C:890
571 msgid "There were errors during the LaTeX run."
572 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
574 #: src/CutAndPaste.C:346
577 "because of class conversion from\n"
580 "grunnet klasse endring fra\n"
583 msgid "No debugging message"
584 msgstr "Ingen debug meldinge"
587 msgid "General information"
588 msgstr "Generel informasjon"
591 msgid "Program initialisation"
592 msgstr "Initialisering av programmet"
595 msgid "Keyboard events handling"
596 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
600 msgstr "GUI håndtering"
603 msgid "Lyxlex grammer parser"
604 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
607 msgid "Configuration files reading"
608 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
611 msgid "Custom keyboard definition"
615 msgid "LaTeX generation/execution"
616 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
620 msgstr "Matte editor"
623 msgid "Font handling"
624 msgstr "Font håndtering"
627 msgid "Textclass files reading"
628 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
631 msgid "Version control"
632 msgstr "Versjonskontroll"
635 msgid "External control interface"
636 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
639 msgid "Keep *roff temporary files"
640 msgstr "Behold *roff temporære filer"
643 msgid "User commands"
644 msgstr "Bruker kommandoer"
647 msgid "The LyX Lexxer"
651 msgid "Dependency information"
652 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
659 msgid "Files used by LyX"
660 msgstr "Filer brukt av LyX"
663 msgid "All debugging messages"
664 msgstr "Alle debug meldinger"
671 msgid "Can not export file"
672 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
675 msgid "No information for exporting to "
676 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
679 msgid "Cannot run latex."
680 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
683 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
687 msgid "Document exported as "
688 msgstr "Dokumentet eksportert som "
694 #: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
699 #: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
703 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
723 #: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
725 msgstr "Dokumenter|D"
727 #: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
731 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
732 msgid "New from Template...|T"
733 msgstr "Ny med mal|m"
735 #: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
739 #: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
743 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
760 msgid "Revert to Saved|R"
761 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
764 msgid "Version Control|V"
765 msgstr "Versjonskontroll|V"
784 msgid "Check In Changes|I"
785 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
788 msgid "Check Out for Edit|O"
789 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
792 msgid "Revert to Last Version|L"
793 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
796 msgid "Undo Last Check In|U"
797 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
800 msgid "Show History|H"
801 msgstr "Vis Historie|H"
805 msgstr "Tilpasset...|T"
807 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
808 msgid "Preferences...|P"
811 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
812 msgid "Reconfigure|R"
813 msgstr "Rekonfigurer|R"
836 msgid "Paste External Selection|x"
837 msgstr "Lim inn ekstern merking"
840 msgid "Find & Replace...|F"
841 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
848 msgid "Floats & Insets|I"
849 msgstr "Floats & Insets|I"
853 msgstr "Mattepanel|l"
861 msgstr "Skrivebeskyttet"
864 msgid "Spellchecker...|S"
865 msgstr "Stavekontroll...|S"
867 #: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
876 msgid "Remove All Error Boxes|E"
877 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
881 msgstr "som linjer|l"
884 msgid "as Paragraphs|P"
885 msgstr "som avsnitt|a"
889 msgstr "Åpne/Lukk...|L"
896 msgid "Open All Figures/Tables|F"
897 msgstr "Åpner alle figurer/tabeller"
900 msgid "Close All Figures/Tables|T"
901 msgstr "Lukk alle figurer/tabeller"
904 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
905 msgstr "Åpne alle fotnoter og margnotiser|a"
908 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
909 msgstr "Lukk alle fotnoter og margnotiser|L"
912 msgid "Multicolumn|M"
913 msgstr "Multikolonne|M"
917 msgstr "Topp linje|T"
920 msgid "Line Bottom|B"
921 msgstr "Bunn linje|B"
933 msgstr "Venstrejustert|e"
935 #: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
936 msgid "Align Center|C"
937 msgstr "Midtjustert|M"
940 msgid "Align Right|i"
941 msgstr "Høyrejustert|y"
944 msgid "V.Align Top|o"
945 msgstr "V. justering topp|o"
948 msgid "V.Align Center|n"
949 msgstr "V. justering midt|n"
952 msgid "V.Align Bottom|V"
953 msgstr "V. justering bunn|u"
957 msgstr "Legg til rad|L"
960 msgid "Append Column|u"
961 msgstr "Legg til kolonne|k"
968 msgid "Delete Column|D"
969 msgstr "Slett kolonne|S"
972 msgid "Make eqnarray|e"
976 msgid "Make multline|m"
980 msgid "Make align 1 column|1"
984 msgid "Make align 2 columns|2"
988 msgid "Make align 3 columns|3"
992 msgid "Make alignat 2 columns|2"
996 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1000 msgid "Toggle numbering|n"
1001 msgstr "Numerering av/på|N"
1003 #: src/ext_l10n.h:88
1004 msgid "Toggle numbering of line|u"
1005 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1007 #: src/ext_l10n.h:89
1008 msgid "Toggle limits|l"
1009 msgstr "Grenser av/på|G"
1011 #: src/ext_l10n.h:90
1012 msgid "Inline formula|I"
1013 msgstr "Inline formel|I"
1015 #: src/ext_l10n.h:91
1016 msgid "Displayed formula|D"
1017 msgstr "Fremhevet formel|h"
1019 #: src/ext_l10n.h:92
1020 msgid "Eqnarray environment|q"
1021 msgstr "Eqnarray environment|q"
1023 #: src/ext_l10n.h:93
1024 msgid "Align environment|A"
1025 msgstr "Align environment|A"
1027 #: src/ext_l10n.h:94
1028 msgid "Align Left|f"
1029 msgstr "Venstrejustert|n"
1031 #: src/ext_l10n.h:96
1032 msgid "Align Right|R"
1033 msgstr "Høyrejustert|y"
1035 #: src/ext_l10n.h:97
1036 msgid "V.Align Top|T"
1037 msgstr "V. justering topp|o"
1039 #: src/ext_l10n.h:98
1040 msgid "V.Align Center|e"
1041 msgstr "V. justering midt|n"
1043 #: src/ext_l10n.h:99
1044 msgid "V.Align Bottom|B"
1045 msgstr "V. justering bunn|u"
1047 #: src/ext_l10n.h:100
1049 msgstr "Legg til rad"
1051 #: src/ext_l10n.h:101
1055 #: src/ext_l10n.h:102
1057 msgstr "Legg til kolonne"
1059 #: src/ext_l10n.h:103
1060 msgid "Delete Column"
1061 msgstr "Slett kolonne"
1063 #: src/ext_l10n.h:104
1064 msgid "Math Formula|h"
1065 msgstr "Matteformel|f"
1067 #: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
1068 msgid "Display Formula|D"
1069 msgstr "Fremhevet formel|h"
1071 #: src/ext_l10n.h:107
1072 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
1075 #: src/ext_l10n.h:108
1076 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
1077 msgstr "Endre til fremhevet formel|f"
1079 #: src/ext_l10n.h:109
1080 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
1083 #: src/ext_l10n.h:110
1084 msgid "Change to Align Environment|g"
1087 #: src/ext_l10n.h:111
1088 msgid "Special Character|S"
1089 msgstr "Spesielt tegn|S"
1091 #: src/ext_l10n.h:112
1092 msgid "Citation Reference...|C"
1093 msgstr "Siterings referanse...|i"
1095 #: src/ext_l10n.h:113
1096 msgid "Cross Reference...|R"
1097 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1099 #: src/ext_l10n.h:114
1101 msgstr "Referansemerke...|R"
1103 #: src/ext_l10n.h:115
1107 #: src/ext_l10n.h:116
1108 msgid "Marginal Note|M"
1109 msgstr "Margnotis|M"
1111 #: src/ext_l10n.h:117
1112 msgid "Index Entry...|I"
1113 msgstr "Indeks element...|I"
1115 #: src/ext_l10n.h:118
1116 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1117 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1119 #: src/ext_l10n.h:119
1123 #: src/ext_l10n.h:120
1127 #: src/ext_l10n.h:121
1128 msgid "Lists & TOC|O"
1129 msgstr "Lister & TOC|O"
1131 #: src/ext_l10n.h:122
1135 #: src/ext_l10n.h:123
1139 #: src/ext_l10n.h:124
1141 msgid "Old-Graphics..."
1142 msgstr "Grafikk...|G"
1144 #: src/ext_l10n.h:125
1145 msgid "Graphics...|G"
1146 msgstr "Grafikk...|G"
1148 #: src/ext_l10n.h:126
1149 msgid "Tabular Material...|b"
1150 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1152 #: src/ext_l10n.h:127
1156 #: src/ext_l10n.h:128
1157 msgid "Include File|e"
1158 msgstr "Inkluder fil|e"
1160 #: src/ext_l10n.h:129
1161 msgid "Insert File|t"
1162 msgstr "Sett inn fil|t"
1164 #: src/ext_l10n.h:130
1165 msgid "External Material...|x"
1166 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1168 #: src/ext_l10n.h:131
1169 msgid "Superscript|S"
1170 msgstr "Superscript|S"
1172 #: src/ext_l10n.h:132
1174 msgstr "Subscript|u"
1176 #: src/ext_l10n.h:133
1180 #: src/ext_l10n.h:134
1181 msgid "Hyphenation Point|P"
1182 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1184 #: src/ext_l10n.h:135
1185 msgid "Ligature break|k"
1186 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1188 #: src/ext_l10n.h:136
1189 msgid "Protected Blank|B"
1190 msgstr "Protected blank|b"
1192 #: src/ext_l10n.h:137
1194 msgstr "Linjebrekk|L"
1196 #: src/ext_l10n.h:138
1200 #: src/ext_l10n.h:139
1201 msgid "End of Sentence|E"
1202 msgstr "Slutt på setning|S"
1204 #: src/ext_l10n.h:140
1205 msgid "Ordinary Quote|Q"
1206 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1208 #: src/ext_l10n.h:141
1209 msgid "Menu Separator|M"
1210 msgstr "Menyseparator|M"
1212 #: src/ext_l10n.h:142
1213 msgid "Table of Contents|C"
1214 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1216 #: src/ext_l10n.h:143
1217 msgid "Index List|I"
1218 msgstr "Indeksliste|I"
1220 #: src/ext_l10n.h:144
1221 msgid "BibTeX Reference...|B"
1222 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1224 #: src/ext_l10n.h:145
1225 msgid "LyX Document...|X"
1226 msgstr "LyX dokument...|X"
1228 #: src/ext_l10n.h:146
1229 msgid "Ascii as Lines...|L"
1230 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1232 #: src/ext_l10n.h:147
1233 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1234 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1236 #: src/ext_l10n.h:148
1237 msgid "Character...|C"
1238 msgstr "Tegnsett...|T"
1240 #: src/ext_l10n.h:149
1241 msgid "Paragraph...|P"
1242 msgstr "Avsnitt...|A"
1244 #: src/ext_l10n.h:150
1245 msgid "Document...|D"
1246 msgstr "Dokumentet...|D"
1248 #: src/ext_l10n.h:151
1249 msgid "Tabular...|T"
1250 msgstr "Tabell...|T"
1252 #: src/ext_l10n.h:152
1253 msgid "Emphasize Style|E"
1254 msgstr "Uthevet stil|U"
1256 #: src/ext_l10n.h:153
1257 msgid "Noun Style|N"
1258 msgstr "Substantiv stil|S"
1260 #: src/ext_l10n.h:154
1261 msgid "Bold Style|B"
1264 #: src/ext_l10n.h:155
1268 #: src/ext_l10n.h:156
1269 msgid "Change Environment Depth|v"
1270 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1272 #: src/ext_l10n.h:157
1273 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1274 msgstr "LaTeX preamble...|L"
1276 #: src/ext_l10n.h:158
1277 msgid "Toggle Appendix|A"
1278 msgstr "Appendiks av/på|A"
1280 #: src/ext_l10n.h:159
1281 msgid "Save Layout as Default|S"
1282 msgstr "Lagre stil som standard|s"
1284 #: src/ext_l10n.h:160
1285 msgid "Build Program|B"
1286 msgstr "Lag programm|o"
1288 #: src/ext_l10n.h:161
1292 #: src/ext_l10n.h:162
1293 msgid "LaTeX Logfile|L"
1294 msgstr "LaTeX Logg|L"
1296 #: src/ext_l10n.h:163
1297 msgid "Table of Contents|T"
1298 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1300 #: src/ext_l10n.h:164
1304 #: src/ext_l10n.h:165
1308 #: src/ext_l10n.h:166
1312 #: src/ext_l10n.h:167
1314 msgstr "Bokmerker|B"
1316 #: src/ext_l10n.h:168
1317 msgid "Save Bookmark 1|S"
1320 #: src/ext_l10n.h:169
1321 msgid "Save Bookmark 2"
1324 #: src/ext_l10n.h:170
1325 msgid "Save Bookmark 3"
1328 #: src/ext_l10n.h:171
1329 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1332 #: src/ext_l10n.h:172
1333 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1336 #: src/ext_l10n.h:173
1337 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1340 #: src/ext_l10n.h:174
1341 msgid "Introduction|I"
1342 msgstr "Introduksjon|I"
1344 #: src/ext_l10n.h:175
1348 #: src/ext_l10n.h:176
1349 msgid "User's Guide|U"
1350 msgstr "Brukermanual|B"
1352 #: src/ext_l10n.h:177
1353 msgid "Extended Features|E"
1354 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1356 #: src/ext_l10n.h:178
1357 msgid "Customization|C"
1358 msgstr "Customization|C"
1360 #: src/ext_l10n.h:179
1361 msgid "Reference Manual|R"
1362 msgstr "Referansemanual|R"
1364 #: src/ext_l10n.h:180
1368 #: src/ext_l10n.h:181
1369 msgid "Table of Contents|a"
1370 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1372 #: src/ext_l10n.h:182
1373 msgid "Known Bugs|K"
1374 msgstr "Kjente feil|f"
1376 #: src/ext_l10n.h:183
1377 msgid "LaTeX Configuration|L"
1378 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1380 #: src/ext_l10n.h:184
1384 #: src/ext_l10n.h:185
1388 #: src/ext_l10n.h:186
1392 #: src/ext_l10n.h:187
1393 msgid "Acknowledgement"
1394 msgstr "Acknowledgement"
1396 #: src/ext_l10n.h:188
1397 msgid "Acknowledgement*"
1398 msgstr "Acknowledgement*"
1400 #: src/ext_l10n.h:189
1401 msgid "Acknowledgements"
1402 msgstr "Acknowledgements"
1404 #: src/ext_l10n.h:190
1405 msgid "Acknowledgments"
1406 msgstr "Acknowledgments"
1408 #: src/ext_l10n.h:191
1412 #: src/ext_l10n.h:192
1416 #: src/ext_l10n.h:193
1420 #: src/ext_l10n.h:194
1424 #: src/ext_l10n.h:195
1428 #: src/ext_l10n.h:196
1432 #: src/ext_l10n.h:197
1436 #: src/ext_l10n.h:198
1440 #: src/ext_l10n.h:199
1444 #: src/ext_l10n.h:200
1446 msgstr "Affiliation"
1448 #: src/ext_l10n.h:201
1452 #: src/ext_l10n.h:202
1456 #: src/ext_l10n.h:203
1460 #: src/ext_l10n.h:204
1464 #: src/ext_l10n.h:205
1468 #: src/ext_l10n.h:206
1472 #: src/ext_l10n.h:207
1476 #: src/ext_l10n.h:208
1480 #: src/ext_l10n.h:209
1484 #: src/ext_l10n.h:210
1485 msgid "Author_Email"
1486 msgstr "Author_Email"
1488 #: src/ext_l10n.h:211
1489 msgid "Author_Running"
1490 msgstr "Author_Running"
1492 #: src/ext_l10n.h:212
1496 #: src/ext_l10n.h:213
1500 #: src/ext_l10n.h:214
1502 msgstr "Backaddress"
1504 #: src/ext_l10n.h:215
1508 #: src/ext_l10n.h:216
1512 #: src/ext_l10n.h:217
1516 #: src/ext_l10n.h:218
1520 #: src/ext_l10n.h:219
1521 msgid "Bibliography"
1522 msgstr "Bibliography"
1524 #: src/ext_l10n.h:220
1528 #: src/ext_l10n.h:221
1532 #: src/ext_l10n.h:222
1536 #: src/ext_l10n.h:223
1540 #: src/ext_l10n.h:224
1544 #: src/ext_l10n.h:225
1548 #: src/ext_l10n.h:226
1552 #: src/ext_l10n.h:227
1553 msgid "CenteredCaption"
1554 msgstr "CenteredCaption"
1556 #: src/ext_l10n.h:228
1560 #: src/ext_l10n.h:229
1564 #: src/ext_l10n.h:230
1565 msgid "Chapter_Exercises"
1566 msgstr "Chapter_Exercises"
1568 #: src/ext_l10n.h:231
1572 #: src/ext_l10n.h:232
1576 #: src/ext_l10n.h:233
1580 #: src/ext_l10n.h:234
1584 #: src/ext_l10n.h:235
1588 #: src/ext_l10n.h:236
1592 #: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
1596 #: src/ext_l10n.h:238
1598 msgstr "Conclusion*"
1600 #: src/ext_l10n.h:240
1604 #: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
1608 #: src/ext_l10n.h:242
1610 msgstr "Conjecture*"
1612 #: src/ext_l10n.h:244
1616 #: src/ext_l10n.h:245
1620 #: src/ext_l10n.h:246
1624 #: src/ext_l10n.h:247
1628 #: src/ext_l10n.h:248
1632 #: src/ext_l10n.h:249
1636 #: src/ext_l10n.h:250
1637 msgid "Current_Address"
1638 msgstr "Current_Address"
1640 #: src/ext_l10n.h:251
1644 #: src/ext_l10n.h:252
1648 #: src/ext_l10n.h:253
1652 #: src/ext_l10n.h:254
1656 #: src/ext_l10n.h:255
1660 #: src/ext_l10n.h:256
1664 #: src/ext_l10n.h:257
1668 #: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
1672 #: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
1674 msgstr "Definition*"
1676 #: src/ext_l10n.h:265
1678 msgstr "Beskrivelse"
1680 #: src/ext_l10n.h:266
1684 #: src/ext_l10n.h:267
1688 #: src/ext_l10n.h:268
1692 #: src/ext_l10n.h:269
1696 #: src/ext_l10n.h:270
1700 #: src/ext_l10n.h:271
1704 #: src/ext_l10n.h:272
1705 msgid "End_All_Slides"
1706 msgstr "End_All_Slides"
1708 #: src/ext_l10n.h:273
1712 #: src/ext_l10n.h:274
1716 #: src/ext_l10n.h:275
1720 #: src/ext_l10n.h:276
1724 #: src/ext_l10n.h:277
1728 #: src/ext_l10n.h:278
1732 #: src/ext_l10n.h:279
1736 #: src/ext_l10n.h:280
1740 #: src/ext_l10n.h:281
1744 #: src/ext_l10n.h:282
1748 #: src/ext_l10n.h:283
1752 #: src/ext_l10n.h:284
1754 msgstr "FirstAuthor"
1756 #: src/ext_l10n.h:285
1760 #: src/ext_l10n.h:286
1764 #: src/ext_l10n.h:287
1768 #: src/ext_l10n.h:288
1772 #: src/ext_l10n.h:289
1776 #: src/ext_l10n.h:290
1777 msgid "FourAffiliations"
1778 msgstr "FourAffiliations"
1780 #: src/ext_l10n.h:291
1782 msgstr "FourAuthors"
1784 #: src/ext_l10n.h:292
1788 #: src/ext_l10n.h:293
1792 #: src/ext_l10n.h:294
1796 #: src/ext_l10n.h:295
1800 #: src/ext_l10n.h:296
1801 msgid "IhrSchreiben"
1802 msgstr "IhrSchreiben"
1804 #: src/ext_l10n.h:297
1808 #: src/ext_l10n.h:298
1812 #: src/ext_l10n.h:299
1814 msgstr "Institution"
1816 #: src/ext_l10n.h:300
1820 #: src/ext_l10n.h:301
1821 msgid "InvisibleText"
1822 msgstr "InvisibleText"
1824 #: src/ext_l10n.h:302
1828 #: src/ext_l10n.h:303
1832 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
1836 #: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
1840 #: src/ext_l10n.h:306
1844 #: src/ext_l10n.h:307
1848 #: src/ext_l10n.h:308
1852 #: src/ext_l10n.h:309
1856 #: src/ext_l10n.h:310
1857 msgid "LandscapeSlide"
1858 msgstr "LandscapeSlide"
1860 #: src/ext_l10n.h:311
1864 #: src/ext_l10n.h:312
1866 msgstr "LaTeX_Title"
1868 #: src/ext_l10n.h:313
1872 #: src/ext_l10n.h:314
1876 #: src/ext_l10n.h:315
1880 #: src/ext_l10n.h:316
1884 #: src/ext_l10n.h:317
1888 #: src/ext_l10n.h:318
1889 msgid "ListOfSlides"
1890 msgstr "ListOfSlides"
1892 #: src/ext_l10n.h:319
1896 #: src/ext_l10n.h:320
1900 #: src/ext_l10n.h:321
1901 msgid "Lowertitleback"
1902 msgstr "Lowertitleback"
1904 #: src/ext_l10n.h:322
1908 #: src/ext_l10n.h:323
1912 #: src/ext_l10n.h:324
1916 #: src/ext_l10n.h:325
1918 msgstr "MathLetters"
1920 #: src/ext_l10n.h:326
1922 msgstr "MeinZeichen"
1924 #: src/ext_l10n.h:327
1928 #: src/ext_l10n.h:328
1932 #: src/ext_l10n.h:329
1936 #: src/ext_l10n.h:330
1940 #: src/ext_l10n.h:331
1944 #: src/ext_l10n.h:332
1948 #: src/ext_l10n.h:333
1950 msgstr "Sammenfatning"
1952 #: src/ext_l10n.h:334
1956 #: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
1957 #: src/insets/insetinfo.C:236
1961 #: src/ext_l10n.h:336
1965 #: src/ext_l10n.h:337
1966 msgid "NoteToEditor"
1967 msgstr "NoteToEditor"
1969 #: src/ext_l10n.h:338
1973 #: src/ext_l10n.h:339
1977 #: src/ext_l10n.h:340
1981 #: src/ext_l10n.h:341
1985 #: src/ext_l10n.h:342
1989 #: src/ext_l10n.h:343
1993 #: src/ext_l10n.h:344
1997 #: src/ext_l10n.h:345
2001 #: src/ext_l10n.h:346
2005 #: src/ext_l10n.h:347
2009 #: src/ext_l10n.h:348
2013 #: src/ext_l10n.h:349
2017 #: src/ext_l10n.h:350
2021 #: src/ext_l10n.h:351
2025 #: src/ext_l10n.h:352
2029 #: src/ext_l10n.h:353
2031 msgstr "PlaceFigure"
2033 #: src/ext_l10n.h:354
2037 #: src/ext_l10n.h:355
2038 msgid "PortraitSlide"
2039 msgstr "PortraitSlide"
2041 #: src/ext_l10n.h:356
2042 msgid "PostalCommend"
2043 msgstr "PostalCommend"
2045 #: src/ext_l10n.h:357
2047 msgstr "Postvermerk"
2049 #: src/ext_l10n.h:358
2053 #: src/ext_l10n.h:359
2057 #: src/ext_l10n.h:360
2058 msgid "ProgressContents"
2059 msgstr "ProgressContents"
2061 #: src/ext_l10n.h:361
2065 #: src/ext_l10n.h:362
2069 #: src/ext_l10n.h:363
2071 msgstr "Proposition"
2073 #: src/ext_l10n.h:364
2074 msgid "Proposition*"
2075 msgstr "Proposition*"
2077 #: src/ext_l10n.h:365
2081 #: src/ext_l10n.h:366
2085 #: src/ext_l10n.h:367
2089 #: src/ext_l10n.h:368
2093 #: src/ext_l10n.h:369
2097 #: src/ext_l10n.h:370
2101 #: src/ext_l10n.h:371
2105 #: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2109 #: src/ext_l10n.h:373
2113 #: src/ext_l10n.h:374
2117 #: src/ext_l10n.h:375
2121 #: src/ext_l10n.h:376
2125 #: src/ext_l10n.h:377
2126 msgid "RetourAdresse"
2127 msgstr "Returadresse"
2129 #: src/ext_l10n.h:378
2130 msgid "ReturnAddress"
2131 msgstr "Returadresse"
2133 #: src/ext_l10n.h:379
2134 msgid "REVTEX_Title"
2135 msgstr "REVTEX_Title"
2137 #: src/ext_l10n.h:380
2138 msgid "Right_Address"
2139 msgstr "Right_Address"
2141 #: src/ext_l10n.h:381
2142 msgid "Right_Header"
2145 #: src/ext_l10n.h:382
2147 msgstr "RightHeader"
2149 #: src/ext_l10n.h:383
2150 msgid "Rotatefoilhead"
2151 msgstr "Rotatefoilhead"
2153 #: src/ext_l10n.h:384
2154 msgid "Running_LaTeX_Title"
2155 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2157 #: src/ext_l10n.h:385
2161 #: src/ext_l10n.h:386
2165 #: src/ext_l10n.h:387
2169 #: src/ext_l10n.h:388
2173 #: src/ext_l10n.h:389
2177 #: src/ext_l10n.h:390
2178 msgid "Send_To_Address"
2179 msgstr "Send_To_Address"
2181 #: src/ext_l10n.h:391
2185 #: src/ext_l10n.h:392
2189 #: src/ext_l10n.h:393
2190 msgid "ShortFoilhead"
2191 msgstr "ShortFoilhead"
2193 #: src/ext_l10n.h:394
2194 msgid "ShortRotatefoilhead"
2195 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2197 #: src/ext_l10n.h:395
2201 #: src/ext_l10n.h:396
2205 #: src/ext_l10n.h:397
2209 #: src/ext_l10n.h:398
2213 #: src/ext_l10n.h:399
2214 msgid "SlideContents"
2215 msgstr "SlideContents"
2217 #: src/ext_l10n.h:400
2218 msgid "SlideHeading"
2219 msgstr "SlideHeading"
2221 #: src/ext_l10n.h:401
2222 msgid "SlideSubHeading"
2223 msgstr "SlideSubHeading"
2225 #: src/ext_l10n.h:402
2229 #: src/ext_l10n.h:403
2233 #: src/ext_l10n.h:404
2235 msgstr "Specialmail"
2237 #: src/ext_l10n.h:405
2241 #: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
2245 #: src/ext_l10n.h:407
2249 #: src/ext_l10n.h:408
2253 #: src/ext_l10n.h:409
2257 #: src/ext_l10n.h:410
2261 #: src/ext_l10n.h:411
2262 msgid "Subjectclass"
2263 msgstr "Subjectclass"
2265 #: src/ext_l10n.h:412
2266 msgid "Subparagraph"
2267 msgstr "Underavsnitt"
2269 #: src/ext_l10n.h:413
2270 msgid "Subparagraph*"
2271 msgstr "Underavsnitt*"
2273 #: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
2274 #: src/ext_l10n.h:422
2276 msgstr "Underseksjon"
2278 #: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
2280 msgstr "Underseksjon*"
2282 #: src/ext_l10n.h:423
2286 #: src/ext_l10n.h:424
2287 msgid "Subsubsection"
2288 msgstr "Subsubsection"
2290 #: src/ext_l10n.h:425
2291 msgid "Subsubsection*"
2292 msgstr "Subsubsection*"
2294 #: src/ext_l10n.h:426
2296 msgstr "Undertittel"
2298 #: src/ext_l10n.h:427
2300 msgstr "Undertittel"
2302 #: src/ext_l10n.h:428
2306 #: src/ext_l10n.h:429
2310 #: src/ext_l10n.h:430
2311 msgid "TableComments"
2312 msgstr "TableComments"
2314 #: src/ext_l10n.h:431
2318 #: src/ext_l10n.h:432
2322 #: src/ext_l10n.h:433
2326 #: src/ext_l10n.h:434
2330 #: src/ext_l10n.h:435
2334 #: src/ext_l10n.h:436
2338 #: src/ext_l10n.h:437
2342 #: src/ext_l10n.h:438
2346 #: src/ext_l10n.h:439
2347 msgid "TheoremTemplate"
2348 msgstr "TheoremTemplate"
2350 #: src/ext_l10n.h:441
2354 #: src/ext_l10n.h:442
2355 msgid "ThreeAffiliations"
2356 msgstr "ThreeAffiliations"
2358 #: src/ext_l10n.h:443
2359 msgid "ThreeAuthors"
2360 msgstr "ThreeAuthors"
2362 #: src/ext_l10n.h:444
2366 #: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
2370 #: src/ext_l10n.h:446
2374 #: src/ext_l10n.h:447
2378 #: src/ext_l10n.h:448
2382 #: src/ext_l10n.h:449
2386 #: src/ext_l10n.h:450
2390 #: src/ext_l10n.h:451
2394 #: src/ext_l10n.h:452
2395 msgid "Trans_Keywords"
2396 msgstr "Trans_Keywords"
2398 #: src/ext_l10n.h:453
2399 msgid "TranslatedAbstract"
2400 msgstr "TranslatedAbstract"
2402 #: src/ext_l10n.h:454
2403 msgid "Translated_Title"
2404 msgstr "Translated_Title"
2406 #: src/ext_l10n.h:455
2410 #: src/ext_l10n.h:456
2411 msgid "TwoAffiliations"
2412 msgstr "TwoAffiliations"
2414 #: src/ext_l10n.h:457
2418 #: src/ext_l10n.h:458
2419 msgid "Unterschrift"
2420 msgstr "Unterschrift"
2422 #: src/ext_l10n.h:459
2423 msgid "Uppertitleback"
2424 msgstr "Uppertitleback"
2426 #: src/ext_l10n.h:460
2430 #: src/ext_l10n.h:461
2434 #: src/ext_l10n.h:462
2438 #: src/ext_l10n.h:463
2442 #: src/ext_l10n.h:464
2444 msgstr "VisibleText"
2446 #: src/ext_l10n.h:465
2450 #: src/ext_l10n.h:466
2454 #: src/ext_l10n.h:467
2458 #: src/ext_l10n.h:468
2462 #: src/ext_l10n.h:469
2466 #: src/ext_l10n.h:470
2470 #: src/ext_l10n.h:471
2474 #: src/ext_l10n.h:472
2478 #: src/ext_l10n.h:473
2482 #: src/ext_l10n.h:474
2486 #: src/ext_l10n.h:475
2487 msgid "Portuguese (Brazil)"
2490 #: src/ext_l10n.h:476
2494 #: src/ext_l10n.h:477
2498 #: src/ext_l10n.h:478
2502 #: src/ext_l10n.h:479
2503 msgid "French Canadian"
2504 msgstr "French Canadian"
2506 #: src/ext_l10n.h:480
2510 #: src/ext_l10n.h:481
2514 #: src/ext_l10n.h:482
2518 #: src/ext_l10n.h:483
2522 #: src/ext_l10n.h:484
2524 msgstr "Nederlandsk"
2526 #: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
2530 #: src/ext_l10n.h:486
2534 #: src/ext_l10n.h:487
2538 #: src/ext_l10n.h:488
2542 #: src/ext_l10n.h:489
2546 #: src/ext_l10n.h:490
2547 msgid "French (GUTenberg)"
2548 msgstr "French (GUTenberg)"
2550 #: src/ext_l10n.h:491
2554 #: src/ext_l10n.h:492
2558 #: src/ext_l10n.h:493
2559 msgid "German (new spelling)"
2560 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2562 #: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2566 #: src/ext_l10n.h:495
2570 #: src/ext_l10n.h:496
2574 #: src/ext_l10n.h:497
2578 #: src/ext_l10n.h:498
2582 #: src/ext_l10n.h:499
2586 #: src/ext_l10n.h:500
2590 #: src/ext_l10n.h:501
2594 #: src/ext_l10n.h:502
2596 msgstr "Portugisisk"
2598 #: src/ext_l10n.h:503
2602 #: src/ext_l10n.h:504
2606 #: src/ext_l10n.h:505
2610 #: src/ext_l10n.h:506
2614 #: src/ext_l10n.h:507
2615 msgid "Serbo-Croatian"
2616 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2618 #: src/ext_l10n.h:508
2622 #: src/ext_l10n.h:509
2626 #: src/ext_l10n.h:510
2630 #: src/ext_l10n.h:511
2634 #: src/ext_l10n.h:512
2638 #: src/ext_l10n.h:513
2642 #: src/ext_l10n.h:514
2646 #: src/ext_l10n.h:515
2650 #: src/ext_l10n.h:516
2654 #: src/figure_form.C:27
2658 #: src/figure_form.C:30
2659 msgid "Full Screen Preview|#v"
2660 msgstr "Fullskjerm forhåndsvisning|#F"
2662 #: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
2663 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2664 msgid "Browse...|#B"
2665 msgstr "Se igjennom...|#j"
2667 #: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
2668 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
2669 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
2670 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2671 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
2672 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
2673 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2674 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2675 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2676 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2677 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
2678 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2679 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2681 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2682 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2683 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
2687 #: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
2688 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2689 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2690 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
2691 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2692 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
2693 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2694 #: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
2695 #: src/frontends/xforms/form_index.C:44
2696 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2697 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
2698 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
2699 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
2700 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2701 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
2705 #: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
2706 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
2707 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
2708 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
2709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
2710 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
2711 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
2712 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
2713 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
2714 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2715 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
2716 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
2717 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
2718 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
2719 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
2720 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
2721 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
2722 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
2723 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
2724 #: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
2728 #: src/figure_form.C:51
2729 msgid "Display Frame|#F"
2730 msgstr "Vis ramme|#r"
2732 #: src/figure_form.C:54
2733 msgid "Do Translations|#r"
2734 msgstr "Utfør translasjoner|#U"
2736 #: src/figure_form.C:57
2740 #: src/figure_form.C:61
2744 #: src/figure_form.C:67
2746 msgid "% of Page|#g"
2747 msgstr "% av siden|#i"
2749 #: src/figure_form.C:70
2751 msgstr "Standard|#n"
2753 #: src/figure_form.C:73
2757 #: src/figure_form.C:76
2761 #: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
2765 #: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
2769 #: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
2770 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
2771 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2775 #: src/figure_form.C:93
2779 #: src/figure_form.C:99
2780 msgid "Display in Color|#D"
2781 msgstr "Vis i farger|#V"
2783 #: src/figure_form.C:102
2784 msgid "Do not display this figure|#y"
2785 msgstr "Vis ikke denne figuren|#k"
2787 #: src/figure_form.C:105
2788 msgid "Display as Grayscale|#i"
2789 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
2791 #: src/figure_form.C:108
2792 msgid "Display as Monochrome|#s"
2793 msgstr "Vis i svarthvitt|#s"
2795 #: src/figure_form.C:115
2797 msgstr "Standard|#S"
2799 #: src/figure_form.C:118
2803 #: src/figure_form.C:121
2807 #: src/figure_form.C:125
2809 msgid "% of Page|#P"
2810 msgstr "% av siden|#s"
2812 #: src/figure_form.C:129
2814 msgid "% of Column|#o"
2815 msgstr "% av kolonne|#o"
2817 #: src/figure_form.C:135
2819 msgstr "Undertekst|#k"
2821 #: src/figure_form.C:138
2822 msgid "Subfigure|#q"
2823 msgstr "Delfigur|#q"
2825 #: src/figure_form.C:160
2826 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2827 msgstr "Enkapsulert Postscript (*.eps, *.ps)"
2829 #: src/figure_form.C:162
2830 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2831 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)"
2833 #: src/figure_form.C:175
2837 #: src/figureForm.C:38
2838 msgid "Insert Figure"
2839 msgstr "Sett inn figur"
2841 #: src/figureForm.C:54
2842 msgid "Inserting figure..."
2843 msgstr "Setter inn figur..."
2845 #: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
2846 msgid "Figure inserted"
2847 msgstr "Figur satt inn"
2849 #: src/FontLoader.C:253
2850 msgid "Loading font into X-Server..."
2851 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
2853 #: src/frontends/controllers/biblio.C:181
2857 #: src/frontends/controllers/biblio.C:183
2861 #: src/frontends/controllers/biblio.C:188
2862 msgid "Caesar et al."
2865 #: src/frontends/controllers/biblio.C:490
2866 #: src/frontends/controllers/biblio.C:546
2868 msgstr "Ingen database"
2871 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
2872 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
2873 #: src/lyxfunc.C:991
2877 #: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
2878 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
2879 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
2883 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
2884 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
2885 #: src/frontends/controllers/character.C:34
2886 #: src/frontends/controllers/character.C:54
2887 #: src/frontends/controllers/character.C:72
2888 #: src/frontends/controllers/character.C:94
2889 #: src/frontends/controllers/character.C:132
2890 #: src/frontends/controllers/character.C:154
2891 #: src/frontends/controllers/character.C:185
2892 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
2894 msgstr "Ingen endring"
2896 #: src/frontends/controllers/character.C:36
2897 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
2901 #: src/frontends/controllers/character.C:38
2902 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
2906 #: src/frontends/controllers/character.C:40
2907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
2909 msgstr "Skrivemaskin"
2911 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
2912 #: src/frontends/controllers/character.C:42
2913 #: src/frontends/controllers/character.C:60
2914 #: src/frontends/controllers/character.C:82
2915 #: src/frontends/controllers/character.C:120
2916 #: src/frontends/controllers/character.C:142
2917 #: src/frontends/controllers/character.C:174
2918 #: src/frontends/controllers/character.C:186
2920 msgstr "Tilbakestill"
2922 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
2926 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
2930 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
2934 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
2938 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
2942 #: src/frontends/controllers/character.C:80
2946 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
2950 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
2954 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
2958 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
2962 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
2966 #: src/frontends/controllers/character.C:106
2967 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
2971 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
2975 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
2979 #: src/frontends/controllers/character.C:112
2980 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
2984 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
2988 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
2992 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
2996 #: src/frontends/controllers/character.C:134
3000 #: src/frontends/controllers/character.C:136
3004 #: src/frontends/controllers/character.C:138
3006 msgstr "Substantiv "
3008 #: src/frontends/controllers/character.C:140
3010 msgstr "LaTeX modus"
3012 #: src/frontends/controllers/character.C:156
3016 #: src/frontends/controllers/character.C:158
3020 #: src/frontends/controllers/character.C:160
3024 #: src/frontends/controllers/character.C:162
3028 #: src/frontends/controllers/character.C:164
3032 #: src/frontends/controllers/character.C:166
3036 #: src/frontends/controllers/character.C:168
3040 #: src/frontends/controllers/character.C:170
3044 #: src/frontends/controllers/character.C:172
3048 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
3049 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
3050 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
3052 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
3053 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
3054 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
3056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
3057 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
3058 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
3060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
3062 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3063 "1995-2001 LyX Team"
3066 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
3068 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3069 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3070 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3071 "any later version."
3074 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
3076 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3077 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3078 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3079 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3080 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3081 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
3082 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3085 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
3086 msgid "LyX Version "
3087 msgstr "LyX Versjon "
3089 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
3090 msgid "User directory: "
3091 msgstr "Bruker folder: "
3093 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
3094 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
3095 msgid "Character set"
3098 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
3099 msgid "Select external file"
3100 msgstr "Velg extern fil"
3102 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
3103 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
3104 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
3105 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
3107 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
3109 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
3110 msgstr "'#', '~', '$' or '%'."
3112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
3113 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
3119 msgstr "Utklippsbilder"
3121 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
3122 msgid "Select document to include"
3123 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3125 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
3126 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
3129 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
3130 msgid "*| All files "
3133 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
3134 msgid "LaTeX preamble set"
3135 msgstr "LaTeX preamble satt"
3137 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
3138 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
3142 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
3143 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
3144 msgid "Unable to print"
3145 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
3147 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
3148 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
3149 msgid "Check that your parameters are correct"
3150 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
3152 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
3153 msgid "Print to file"
3154 msgstr "Skriv til fil"
3156 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
3157 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
3158 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
3159 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
3160 msgid "String not found!"
3161 msgstr "Streng ikke funnet!"
3163 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
3164 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
3165 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
3166 msgid "String has been replaced."
3167 msgstr "En streng har blitt erstattet."
3169 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
3170 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
3171 msgid " strings have been replaced."
3172 msgstr " strenger har blitt erstattet."
3174 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
3175 msgid " words checked."
3176 msgstr " ord sjekket."
3178 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
3179 msgid " word checked."
3180 msgstr " ord sjekket."
3182 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
3183 msgid "Spellchecking completed! "
3184 msgstr "Stavekontroll fullført!"
3186 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
3188 "The spell checker has died for some reason.\n"
3189 "Maybe it has been killed."
3191 "The spell checker has died for some reason.\n"
3192 "Maybe it has been killed."
3194 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
3196 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
3197 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
3199 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
3200 msgid "_Add new citation"
3201 msgstr "_Sett inn sitat"
3203 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3204 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3205 msgstr "_Edit/remove citation(s)"
3207 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
3208 msgid " Citation: Select action "
3209 msgstr " Citation: Select action "
3211 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
3212 msgid "Use Regular Expression"
3213 msgstr "Use Regular Expression"
3215 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
3216 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3220 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
3221 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3222 msgstr " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3224 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3228 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3230 msgstr "Forfatter(e)"
3232 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
3236 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
3237 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
3241 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
3242 msgid " Insert Citation: Select citation "
3243 msgstr "Sett inn sitat: Velg sitat "
3245 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
3249 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3253 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3257 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
3258 msgid " Citation: Edit "
3259 msgstr "Sitering: Editer "
3261 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
3262 msgid "--- No such key in the database ---"
3263 msgstr "--- Ingen slik nøkkel i databasen ---"
3265 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
3269 #. goto button labels
3270 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3271 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
3272 msgid "Goto reference"
3273 msgstr "Goto reference"
3275 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
3279 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3280 msgid "*** No labels found in document ***"
3281 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
3283 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
3287 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
3288 msgid " Reference: Select reference "
3289 msgstr " Referanse: Velg referanse "
3291 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
3295 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
3299 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
3303 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
3307 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
3311 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
3315 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3319 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
3320 msgid " Reference: "
3321 msgstr "Referanse: "
3323 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
3324 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
3325 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
3326 msgid "Table of Contents"
3327 msgstr "Innholdsfortegnelse"
3329 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
3330 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
3331 msgid "List of Figures"
3334 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
3335 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
3336 msgid "List of Tables"
3337 msgstr "Liste over tabeller"
3339 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
3340 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
3341 msgid "List of Algorithms"
3342 msgstr "Liste over algoritmer"
3344 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
3345 msgid "*** No Document ***"
3346 msgstr "*** Intet Dokument ***"
3348 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
3352 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
3354 msgstr "<Uten Navn>"
3356 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
3360 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
3361 msgid "Character Options"
3364 #: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3368 #: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3370 msgstr "Kreditteringer"
3372 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
3373 msgid "Document Layout"
3374 msgstr "Dokumentstil"
3376 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
3377 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
3381 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
3385 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
3389 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
3393 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
3397 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
3401 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
3405 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
3409 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
3413 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
3417 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
3421 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
3425 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
3426 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3429 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
3430 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3433 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
3434 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3437 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
3441 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
3442 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
3446 #. the document language page
3447 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
3448 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
3449 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
3453 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
3457 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
3461 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
3465 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
3469 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
3473 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
3477 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
3481 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
3485 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
3489 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
3493 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
3497 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
3501 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
3505 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
3509 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
3513 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
3517 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
3521 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
3525 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
3529 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
3533 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
3537 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
3541 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
3545 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
3549 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
3553 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
3557 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
3561 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
3562 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
3566 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
3567 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
3571 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
3572 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
3576 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
3577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3581 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
3582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
3586 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
3587 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
3591 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
3595 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
3596 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3600 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
3601 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
3602 msgid "Document layout set"
3603 msgstr "Dokument stil satt"
3605 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
3606 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
3607 msgid "Converting document to new document class..."
3608 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
3610 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
3611 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
3612 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3613 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
3615 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
3616 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
3617 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3618 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
3620 #. problem changing class -- warn user and retain old style
3621 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
3622 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
3623 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
3624 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
3625 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
3626 msgid "Conversion Errors!"
3627 msgstr "Konverteringsfeil!"
3629 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
3630 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
3631 msgid "into chosen document class"
3632 msgstr "til valgete tekstklasse"
3634 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
3635 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
3636 msgid "Errors loading new document class."
3637 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
3639 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
3640 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
3641 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
3642 msgid "Reverting to original document class."
3643 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
3645 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
3646 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
3647 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
3648 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
3650 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
3651 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
3652 msgid "Should I set some parameters to"
3653 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
3655 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
3656 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
3657 msgid "the defaults of this document class?"
3658 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
3660 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
3661 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
3662 msgid "Unable to switch to new document class."
3663 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
3665 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
3667 msgstr "LyX: Indeks"
3669 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
3670 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
3671 msgid "Paragraph layout set"
3672 msgstr "Avsnittstil satt"
3674 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
3675 msgid "LyX: Paragraph Options"
3676 msgstr "LyX: Avsnittsvalg"
3678 #. FIXME: should have a utility class for this
3679 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
3681 "An error occured while printing.\n"
3684 "En feil oppstod under utskrift.\n"
3687 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
3688 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3689 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige.\n"
3691 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
3692 msgid "LyX: Print Error"
3693 msgstr "LyX: Skrive feil"
3695 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
3697 msgstr "LyX: Skriv ut"
3699 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
3703 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
3704 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
3705 msgid "&Goto reference"
3706 msgstr "&Gå til kryssreferansse"
3708 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
3712 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
3716 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
3717 msgid "LyX: Cross Reference"
3718 msgstr "LyX: Kryssreferanse"
3720 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
3721 msgid "Find and Replace"
3722 msgstr "Finn & Erstatt"
3724 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
3725 msgid "LyX: Insert Table"
3726 msgstr "LyX: Sett inn tabell"
3728 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
3729 msgid "LyX: Table of Contents"
3730 msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
3732 #: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
3736 #. FIXME: should be cleverer here
3737 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
3738 msgid "Senseless with this layout!"
3739 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
3741 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
3742 msgid "Drag with left mouse button to resize"
3745 #: src/frontends/xforms/combox.C:505
3749 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
3753 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
3754 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
3755 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
3756 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
3760 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
3761 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
3762 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
3763 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
3767 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3772 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
3774 msgid "Copyright and Version"
3775 msgstr "Copyright and Warranty"
3777 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
3779 msgid "License and Warranty"
3780 msgstr "Copyright and Warranty"
3782 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
3786 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
3790 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
3792 msgid "Bibliography Entry"
3793 msgstr "Bibliography"
3795 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
3797 msgid "Database:|#D"
3800 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
3805 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
3807 msgid "BibTeX Database"
3810 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
3811 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
3814 msgstr "Lukk|#L^[^M"
3816 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
3820 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
3824 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
3828 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
3832 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
3834 msgstr "Størrelse|#S"
3836 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
3840 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
3845 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
3849 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
3850 msgid "Toggle on all these|#T"
3851 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
3853 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
3854 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
3858 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
3859 msgid "These are never toggled"
3860 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
3862 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
3863 msgid "These are always toggled"
3864 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
3866 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
3868 msgid "Character Layout"
3871 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
3872 msgid "Inset keys|#I"
3873 msgstr "Sett in nøkkler|i"
3875 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
3876 msgid "Bibliography keys|#B"
3879 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
3883 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
3887 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
3891 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
3895 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
3899 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3903 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
3907 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3911 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
3915 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3917 msgid "Regular Expression"
3918 msgstr "Use Regular Expression"
3920 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
3922 msgid "Case sensitive"
3923 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
3925 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
3929 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
3934 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
3936 msgid "Citation style"
3937 msgstr "Siteringsstil|#s"
3939 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
3944 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
3946 msgid "Full author list|#F"
3947 msgstr "Floatflt|#F"
3949 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
3950 msgid "Force upper case|#u"
3953 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
3954 msgid "Text before|#T"
3955 msgstr "Tekstfør|#T"
3957 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
3958 msgid "Text after|#e"
3959 msgstr "Tekstetter|#e"
3961 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
3962 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
3963 #: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
3964 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
3965 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
3966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
3967 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
3969 msgstr "Sett tilbake|#S"
3971 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
3973 msgid "Not yet supported"
3974 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
3976 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
3977 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
3978 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
3979 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
3980 msgid "Tabbed folder"
3981 msgstr "Tabbed folder"
3983 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
3985 msgstr "Spesiell:|#S"
3987 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
3989 msgstr "Tekstmarger"
3991 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
3992 msgid "Foot/Head Margins"
3993 msgstr "Topp og bunn marger"
3995 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
3997 msgstr "Orientering"
3999 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
4001 msgstr "Høydeformat|#H"
4003 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
4004 msgid "Landscape|#L"
4005 msgstr "Breddeformat|#B"
4007 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
4008 msgid "Papersize:|#P"
4009 msgstr "Papirstørrelse|#P"
4011 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
4012 msgid "Custom Papersize"
4013 msgstr "Egen papirstørrelse"
4015 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
4016 msgid "Use Geometry Package|#U"
4017 msgstr "Bruk \"Geometry\" pakken|#B"
4019 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
4023 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4027 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
4031 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
4035 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
4037 msgstr "Venstre:|#e"
4039 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
4043 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
4044 msgid "Headheight:|#i"
4045 msgstr "Hodehøyde:|#o"
4047 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
4049 msgstr "Hodeseparator:|#d"
4051 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4052 msgid "Footskip:|#F"
4053 msgstr "Bunnseparator:|#u"
4055 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4059 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
4061 msgstr "Antall kolonner"
4063 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
4067 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
4071 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
4072 msgid "Font Size:|#O"
4073 msgstr "Font størrelse:|#O"
4075 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
4079 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
4080 msgid "Pagestyle:|#P"
4083 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
4085 msgstr "Mellomrom|#M"
4087 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
4088 msgid "Extra Options:|#X"
4089 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
4091 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
4092 msgid "Default Skip:|#u"
4093 msgstr "Standard avstand:|#u"
4096 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4100 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
4104 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
4108 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
4112 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
4116 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
4120 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
4121 msgid "Quote Style "
4124 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
4125 msgid "Encoding:|#D"
4126 msgstr "Enkoding:|#D"
4128 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
4132 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
4136 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
4140 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
4141 msgid "Language:|#L"
4144 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
4145 msgid "Float Placement:|#L"
4146 msgstr "Float plassering:|#L"
4148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
4149 msgid "Section number depth"
4150 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
4152 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
4153 msgid "Table of contents depth"
4154 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
4156 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
4158 msgid "PS Driver|#S"
4159 msgstr "PS driver:|#S"
4161 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
4162 msgid "Use AMS Math|#M"
4163 msgstr "Bruk AMS matte"
4165 #: src/frontends/xforms/form_document.C:490
4167 msgid "Use Natbib|#N"
4168 msgstr "Bruk include|#c"
4170 #: src/frontends/xforms/form_document.C:498
4172 msgid "Citation style|#C"
4173 msgstr "Siteringsstil|#s"
4175 #: src/frontends/xforms/form_document.C:541
4177 msgstr "Størrelse|#S"
4179 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
4183 #: src/frontends/xforms/form_document.C:560
4187 #: src/frontends/xforms/form_document.C:568
4191 #: src/frontends/xforms/form_document.C:575
4195 #: src/frontends/xforms/form_document.C:582
4199 #: src/frontends/xforms/form_document.C:590
4200 msgid "Bullet Depth"
4201 msgstr "Bombe dybde"
4203 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
4205 msgstr "Standard|#t"
4207 #: src/frontends/xforms/form_document.C:605
4211 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
4215 #: src/frontends/xforms/form_document.C:621
4219 #: src/frontends/xforms/form_document.C:629
4223 #: src/frontends/xforms/form_document.C:637
4227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
4229 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4232 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
4235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
4237 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4238 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4240 "Ingen | A4 smale marger (bare høydeformat) | A4 veldig smale marger (bare "
4241 "høydeformat) | A4 veldig vide marger (bare høydeformat) "
4243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
4244 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4245 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
4247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
4248 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4249 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4251 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
4252 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4253 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
4255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4256 msgid " Author-year | Numerical "
4259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
4261 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4264 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
4265 "størst | enorm | gigantisk"
4267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
4271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
4276 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
4280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
4284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
4287 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4288 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
4290 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4291 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4293 #: src/frontends/xforms/FormError.C:30
4297 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
4299 msgstr "Template|#t"
4301 #: src/frontends/xforms/form_external.C:41
4302 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
4306 #: src/frontends/xforms/form_external.C:57
4307 msgid "Parameters|#P"
4308 msgstr "Parameters|#P"
4310 #: src/frontends/xforms/form_external.C:65
4311 msgid "Edit file|#E"
4312 msgstr "Edit file|#E"
4314 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
4315 msgid "View result|#V"
4316 msgstr "View result|#V"
4318 #: src/frontends/xforms/form_external.C:83
4319 msgid "Update result|#U"
4320 msgstr "Update result|#U"
4322 #: src/frontends/xforms/form_external.C:96
4327 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
4329 msgstr "Cancel|#C^["
4331 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
4333 msgid "Edit external file"
4334 msgstr "External inset file"
4336 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
4337 msgid "Directory:|#D"
4338 msgstr "Katalog:|#K"
4340 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
4342 msgstr "Mønster:|#M"
4344 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
4345 msgid "Filename:|#F"
4346 msgstr "Filnavn:|#F"
4348 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
4352 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
4354 msgstr "Hjemmeområde"
4356 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
4360 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
4364 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
4365 msgid "Warning! Couldn't open directory."
4366 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
4368 #: src/frontends/xforms/form_float.C:29
4373 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
4375 msgid "Top of the page|#T"
4376 msgstr "% av siden|#i"
4378 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
4380 msgid "Bottom of the page|#B"
4383 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
4385 msgid "Page of floats|#P"
4386 msgstr "Antall kolonner"
4388 #: src/frontends/xforms/form_float.C:77
4389 msgid "Here, if possible#i"
4392 #: src/frontends/xforms/form_float.C:81
4393 msgid "Here, definitely|#H"
4396 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
4398 msgid "Float Options"
4401 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4402 msgid "Graphics File|#F"
4403 msgstr "Grafikk fil|#G"
4405 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
4406 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
4407 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
4409 msgstr "Se igjennom|#S"
4411 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
4412 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4417 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
4418 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4422 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4423 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4427 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
4430 msgstr "% av kolonne"
4432 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4433 msgid "in Monochrome|#M"
4434 msgstr "i svart/hvitt"
4436 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4437 msgid "in Grayscale|#G"
4440 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4444 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
4445 msgid "Don't display|#D"
4448 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
4452 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
4456 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
4457 msgid "Subcaption|#S"
4460 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
4461 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4463 msgstr "Oppdater|#O"
4465 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
4469 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
4470 msgid "Don't typeset|#D"
4471 msgstr "Ikke typsett|#I"
4473 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
4477 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
4478 msgid "File name:|#F"
4479 msgstr "Fil navn:|#F"
4481 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
4482 msgid "Visible space|#s"
4483 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
4485 #: src/frontends/xforms/form_include.C:76
4487 msgstr "Verbatim|#V"
4489 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
4490 msgid "Use input|#i"
4491 msgstr "Bruk input|#B"
4493 #: src/frontends/xforms/form_include.C:90
4494 msgid "Use include|#U"
4495 msgstr "Bruk include|#c"
4497 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
4499 msgid "Include file"
4500 msgstr "Inkluder fil|e"
4502 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4504 msgstr "Nøkkelord|#k"
4506 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
4510 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
4514 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
4518 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
4519 msgid "No build log file found"
4522 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
4523 msgid "No LaTeX log file found"
4526 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
4528 msgid "Maths Bitmaps"
4531 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
4533 msgid "Maths Decorations"
4536 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
4537 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
4541 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
4545 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
4547 msgid "Maths Delimiters"
4550 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
4551 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
4555 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
4559 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
4560 msgid "Vertical align|#V"
4561 msgstr "Juster vertikalt|#v"
4563 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
4564 msgid "Horizontal align|#H"
4565 msgstr "Juster horisontalt|#h"
4567 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
4571 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
4573 msgid "Maths Matrix"
4576 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
4577 msgid "Top | Center | Bottom"
4578 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
4580 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
4584 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
4588 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
4592 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
4596 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
4600 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
4604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
4605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
4606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
4607 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
4611 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
4616 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
4620 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
4624 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
4628 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
4632 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
4633 msgid "Quadratin|#Q"
4636 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
4637 msgid "2Quadratin|#2"
4640 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
4644 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
4646 msgid "Maths Spacing"
4649 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
4650 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
4651 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
4655 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
4656 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
4660 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
4661 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
4665 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
4666 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4670 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
4672 msgid "Minipage Options"
4673 msgstr "minipage linje"
4675 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4676 msgid "Label Width:|#d"
4677 msgstr "Merke bredde:|#b"
4679 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4683 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4687 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
4691 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
4695 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
4699 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
4700 msgid "No Indent|#I"
4701 msgstr "Ikke innrykk|#I"
4703 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
4707 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
4711 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
4712 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
4713 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
4717 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4721 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
4725 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
4727 msgstr "Sidebrekking"
4729 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4733 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4734 msgid "Vertical Spaces"
4735 msgstr "Vertikal avstand"
4737 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4741 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
4745 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4746 msgid "Extra Options"
4747 msgstr "Ekstra Opsjoner"
4749 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4753 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4758 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
4759 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4760 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt|#H"
4762 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
4763 msgid "Start new Minipage|#S"
4764 msgstr "Start ny Miniside|#S"
4766 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
4767 msgid "Indented Paragraph|#I"
4768 msgstr "Innrykket avsnitt|#I"
4770 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
4772 msgstr "Miniside|#M"
4774 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
4776 msgstr "Floatflt|#F"
4778 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
4779 msgid "Paragraph Layout"
4780 msgstr "Paragraph Layout"
4782 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4783 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
4784 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4785 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4787 #. now make them fit together
4788 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
4792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
4793 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
4794 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
4795 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
4796 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4797 msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
4799 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
4803 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
4805 msgid "LaTeX preamble"
4806 msgstr "LaTeX Preamble"
4808 #: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
4812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
4817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
4818 msgid "Use scalable fonts"
4819 msgstr "Bruk skalerbare fonter"
4821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
4825 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
4829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
4830 msgid "Screen DPI|#D"
4831 msgstr "Skjerm DPI#D"
4833 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
4837 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
4841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
4842 msgid "Ascii line length|#A"
4843 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
4845 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
4846 msgid "TeX encoding|#T"
4847 msgstr "TeX enkoding|#T"
4849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
4850 msgid "Default paper size|#p"
4853 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
4854 msgid "ascii roff|#r"
4857 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
4861 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
4862 msgid "Outside code interaction"
4865 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
4866 msgid "Spell command|#S"
4869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
4870 msgid "Use alternative language|#a"
4871 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
4873 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
4874 msgid "Use escape characters|#e"
4877 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
4878 msgid "Use personal dictionary|#d"
4879 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
4881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
4882 msgid "Accept compound words|#w"
4883 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
4885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
4886 msgid "Use input encoding|#i"
4889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
4890 msgid "date format|#f"
4893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
4897 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
4898 msgid "Default language|#l"
4901 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
4907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
4908 msgid "RtL support|#R"
4911 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
4912 msgid "Mark foreign|#M"
4915 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
4916 msgid "Auto begin|#b"
4919 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
4920 msgid "Auto finish|#f"
4923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
4924 msgid "Command start|#s"
4927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
4928 msgid "Command end|#e"
4931 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
4935 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
4939 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
4940 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
4942 msgstr "Se igjennom"
4944 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
4946 msgid "Use babel|#U"
4947 msgstr "Bruk include|#c"
4949 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
4954 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
4955 msgid "LyX objects|#L"
4956 msgstr "LyX objekter|#L"
4958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
4959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
4960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
4961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
4962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
4963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
4964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
4965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
4966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
4970 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
4974 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
4978 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
4982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
4986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
4990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
4994 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
4995 msgid "All converters|#A"
4996 msgstr "Alle konvertere|#A"
4998 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
4999 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
5003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
5004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
5005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
5006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
5007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
5008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5010 msgstr "Legg til|#L"
5012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
5013 msgid "Converter|#C"
5016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
5020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
5028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
5029 msgid "All formats|#A"
5032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
5036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
5040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
5041 msgid "Extension|#E"
5044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
5048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
5053 msgid "Show banner|#S"
5054 msgstr "Vis banner|#V"
5056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
5057 msgid "Auto region delete|#A"
5060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
5061 msgid "Exit confirmation|#E"
5064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
5065 msgid "Display keyboard shortcuts"
5066 msgstr "Display keyboard shortcuts"
5068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
5069 msgid "Autosave interval"
5070 msgstr "Autosave interval"
5072 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5073 msgid "File->New asks for name|#N"
5074 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
5076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
5077 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5078 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
5080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5081 msgid "Wheel mouse jump"
5082 msgstr "Musejulshopp"
5084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
5092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
5093 msgid "Popup Encoding"
5096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
5097 msgid "Bind file|#B"
5100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
5101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
5102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
5103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
5105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
5106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
5107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
5109 msgstr "Se igjennom..."
5111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
5112 msgid "User Interface file|#U"
5115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
5116 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5117 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
5119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
5123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
5137 msgstr "til skriver"
5139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
5140 msgid "file extension"
5141 msgstr "filekstensjon"
5143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
5144 msgid "spool command"
5145 msgstr "spool command"
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
5155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
5163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
5167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
5171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
5172 msgid "extra options"
5173 msgstr "extra options"
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
5176 msgid "spool printer prefix"
5177 msgstr "spool printer prefix"
5179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
5183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
5187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
5188 msgid "adapt output"
5189 msgstr "adapt output"
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
5192 msgid "Printer Command and Flags"
5193 msgstr "Printerkommando og flag"
5195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
5196 msgid "Default path|#p"
5199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5200 msgid "Last file count|#L"
5203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5204 msgid "Template path|#T"
5207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
5208 msgid "Check last files|#C"
5211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
5212 msgid "Backup path|#B"
5215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
5216 msgid "LyXServer pipe|#S"
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
5223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
5225 msgstr "Preferansere"
5227 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5229 msgstr "Utseende og Følelse"
5231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
5235 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
5236 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5240 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
5244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5249 msgid "Screen Fonts"
5250 msgstr "Skjermfonter"
5252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
5254 msgstr "Grensesnitt"
5256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
5260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
5264 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
5268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
5272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
5273 msgid "Spell checker"
5274 msgstr "Stavekontroll"
5276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
5277 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5278 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
5280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
5282 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
5283 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
5285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
5286 msgid "Find a new color."
5287 msgstr "Finn en ny farge."
5289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
5290 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
5291 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
5293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
5294 msgid "GUI background"
5295 msgstr "GUI bakgrunn"
5297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
5301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
5302 msgid "GUI selection"
5303 msgstr "GUI merking"
5305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
5309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
5313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
5317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
5318 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5319 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
5321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
5322 msgid "Convert \"from\" this format"
5323 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
5325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
5326 msgid "Convert \"to\" this format"
5327 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
5329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
5331 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5332 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5334 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
5335 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
5337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
5338 msgid "Flags that control the converter behavior"
5339 msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
5341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
5343 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
5344 "you must then \"Apply\" the change."
5346 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
5347 "du må så \"Bruk\"e endringe."
5349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
5350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
5354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
5356 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
5357 "must then \"Apply\" the change."
5360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
5362 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
5366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
5367 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5368 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
5370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
5371 msgid "The format identifier."
5374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
5375 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
5379 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
5383 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5384 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
5386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
5387 msgid "The command used to launch the viewer application."
5390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
5392 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
5393 "then \"Apply\" the change."
5396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
5398 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
5399 "\"Apply\" the change."
5402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
5404 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
5408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
5409 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
5416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
5420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
5424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
5428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
5432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
5436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
5437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
5441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
5442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
5443 msgid "Keyboard map"
5446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
5447 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5448 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
5451 msgid "Default path"
5452 msgstr "Default path"
5454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
5455 msgid "Template path"
5456 msgstr "Template path"
5458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
5462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
5466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
5468 msgstr "Siste filer"
5470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
5472 msgstr "Backup path"
5474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
5475 msgid "LyX Server pipes"
5478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
5479 msgid "Fonts must be positive!"
5480 msgstr "Fonter må være positive!"
5482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
5484 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5485 "large > larger > largest > huge > huger."
5488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
5489 msgid " none | ispell | aspell "
5490 msgstr " ingen | ispell | aspell "
5492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
5493 msgid "Personal dictionary"
5494 msgstr "Personlig ordliste"
5496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
5500 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
5504 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
5505 msgid "All Pages|#G"
5506 msgstr "Alle sidene"
5508 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
5509 msgid "Only Odd Pages|#O"
5510 msgstr "Bare odde sider"
5512 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
5513 msgid "Only Even Pages|#E"
5514 msgstr "Bare like sider"
5516 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
5517 msgid "Normal Order|#N"
5518 msgstr "Normal rekkefølge"
5520 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
5521 msgid "Reverse Order|#R"
5522 msgstr "Omvent rekkefølge"
5524 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
5528 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
5532 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5536 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
5540 #: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
5541 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
5545 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
5549 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
5553 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
5557 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
5561 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5565 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
5569 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
5570 msgid "Reference type|#R"
5571 msgstr "Referansetype|#R"
5573 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
5574 msgid "Goto reference|#G"
5575 msgstr "Goto reference|#G"
5577 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
5581 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
5582 msgid "Replace with|#W"
5583 msgstr "Erstatt med"
5585 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
5590 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
5595 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
5596 msgid "Replace|#R#r"
5597 msgstr "Erstatt|#E#e"
5599 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
5600 msgid "Case sensitive|#s#S"
5601 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
5603 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
5604 msgid "Match word|#M#m"
5605 msgstr "Eksakt ord|#k"
5607 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
5608 msgid "Replace All|#A#a"
5609 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
5611 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
5613 msgid "LyX: Find and Replace"
5614 msgstr "Finn & Erstatt"
5616 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
5620 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5625 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
5626 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5627 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
5629 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
5630 msgid "Start spellchecking|#S"
5631 msgstr "Begynn stavekontroll"
5633 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
5634 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5635 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
5637 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
5638 msgid "Ignore word|#g"
5639 msgstr "Ignorer ord"
5641 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
5642 msgid "Accept word in this session|#A"
5643 msgstr "Godta ordet denne runden"
5645 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
5646 msgid "Stop spellchecking|#T"
5647 msgstr "Avbrut stavekontroll"
5649 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
5650 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5651 msgstr "Lukk stavekontrollen"
5653 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
5658 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
5663 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
5664 msgid "Replace word|#R"
5665 msgstr "Erstatt ord?"
5667 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
5669 msgid "LyX: Spellchecker"
5670 msgstr "Stavekontroll"
5672 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5673 msgid "Append Column|#A"
5674 msgstr "Legg til kolonne|#k"
5676 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5677 msgid "Delete Column|#O"
5678 msgstr "Slett kolonne|#S"
5680 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5681 msgid "Append Row|#p"
5682 msgstr "Legg til rad|#r"
5684 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5685 msgid "Delete Row|#w"
5686 msgstr "Slett rad|#l"
5688 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5689 msgid "Set Borders|#S"
5690 msgstr "Set kanter|#n"
5692 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
5693 msgid "Unset Borders|#U"
5694 msgstr "Slå av kanter|#v"
5696 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
5697 msgid "Longtable|#L"
5698 msgstr "Lang tabell|#L"
5700 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
5701 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
5702 msgid "Rotate 90°|#9"
5703 msgstr "Roter 90°|#9"
5705 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
5707 msgstr "Spesielt: Tabell"
5709 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5710 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5714 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5715 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
5719 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5720 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
5724 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
5725 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
5729 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
5730 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
5734 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5739 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
5740 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5744 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
5745 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
5749 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5750 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
5754 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5755 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5759 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
5760 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
5761 msgid "H. Alignment"
5762 msgstr "H. Alignment"
5764 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
5765 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
5766 msgid "V. Alignment"
5767 msgstr "V. Alignment"
5769 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5770 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
5774 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5775 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5776 msgid "Alignment|#A"
5777 msgstr "Justering|#J"
5779 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5780 msgid "Special column"
5781 msgstr "Spesialkolonne"
5783 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
5784 msgid "Multicolumn|#M"
5785 msgstr "Multikolonne|#M"
5787 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
5788 msgid "Use Minipage|#s"
5789 msgstr "Use Minipage|#s"
5791 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
5792 msgid "Special Cell"
5793 msgstr "Spesial Celle"
5795 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
5796 msgid "Special Multicolumn"
5797 msgstr "Spesial Multikolonne"
5799 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
5803 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
5807 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
5811 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
5812 msgid "Last Foot|#L"
5815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
5819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
5823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
5827 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
5831 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
5832 msgid "Tabular Layout"
5833 msgstr "Tabell stil"
5835 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
5839 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
5843 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
5847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
5851 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
5852 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5853 msgstr "Advarsel: Feil markør posisjon, oppdaterte vindu"
5855 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5859 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5860 msgid "Insert Tabular"
5861 msgstr "Sett inn tabell"
5863 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
5868 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
5873 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
5876 msgstr "Sett inn referanse merke:"
5878 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
5883 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
5885 msgid "LyX: Thesaurus"
5888 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
5891 msgstr "Substantiv "
5893 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
5898 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
5902 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
5906 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
5910 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
5912 msgid "*** No Lists ***"
5913 msgstr "*** Intet Dokument ***"
5915 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5919 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
5923 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
5924 msgid "HTML type|#H"
5925 msgstr "HTML type|#H"
5927 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
5931 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
5933 msgid "Version Control Log"
5934 msgstr "Versjonskontroll|V"
5936 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
5937 msgid "ERROR! Unable to print!"
5938 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
5940 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
5941 msgid "Check 'range of pages'!"
5944 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
5948 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
5950 msgid "No Table of contents%i"
5951 msgstr "No Table of Contents%i"
5953 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
5954 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
5955 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
5956 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
5957 msgid "The absolute path is required."
5960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
5961 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
5962 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
5963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
5964 msgid "Directory does not exist."
5967 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
5968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
5969 msgid "Cannot write to this directory."
5970 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
5972 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
5973 msgid "Cannot read this directory."
5974 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
5976 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
5977 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
5978 msgid "No file input."
5981 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
5982 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
5983 msgid "A file is required, not a directory."
5986 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
5987 msgid "Cannot write to this file."
5988 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
5990 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
5991 msgid "Cannot read from this directory."
5992 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
5994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
5995 msgid "File does not exist."
5996 msgstr "Filen finne ikke."
5998 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
5999 msgid "Cannot read from this file."
6000 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
6002 #: src/importer.C:42
6006 #: src/importer.C:61
6007 msgid "Can not import file"
6008 msgstr "Kan ikke importere denne filen"
6010 #: src/importer.C:62
6011 msgid "No information for importing from "
6012 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
6015 #: src/importer.C:85
6019 #: src/insets/figinset.C:1026
6020 msgid "[render error]"
6021 msgstr "[rendre feil]"
6023 #: src/insets/figinset.C:1027
6024 msgid "[rendering ... ]"
6025 msgstr "[rendrer ...]"
6027 #: src/insets/figinset.C:1030
6029 msgstr "[ingen fil]"
6031 #: src/insets/figinset.C:1032
6032 msgid "[bad file name]"
6033 msgstr "[feil med filnavn]"
6035 #: src/insets/figinset.C:1034
6036 msgid "[not displayed]"
6037 msgstr "[ikke vist]"
6039 #: src/insets/figinset.C:1036
6040 msgid "[no ghostscript]"
6041 msgstr "[ingen ghostscript]"
6043 #: src/insets/figinset.C:1038
6044 msgid "[unknown error]"
6045 msgstr "[ukjent feil]"
6047 #: src/insets/figinset.C:1211
6048 msgid "Opened figure"
6049 msgstr "Åpnet figur"
6051 #: src/insets/figinset.C:1239
6055 #: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
6056 #: src/insets/insetgraphics.C:610
6057 msgid "empty figure path"
6058 msgstr "tom figur filsti"
6060 #: src/insets/figinset.C:1979
6062 msgid "Select an EPS figure"
6063 msgstr "Merk neste linje"
6065 #: src/insets/figinset.C:1981
6068 msgstr "Utklippsbilder"
6070 #: src/insets/figinset.C:1988
6072 msgid "*ps| PostScript documents"
6073 msgstr "Importer dokument"
6075 #: src/insets/insetbib.C:134
6076 msgid "BibTeX Generated References"
6077 msgstr "BibTeX genererte referanser"
6079 #: src/insets/inset.C:97
6080 msgid "Opened inset"
6081 msgstr "Åpnet inset"
6083 #: src/insets/insetcaption.C:64
6085 msgid "Opened Caption Inset"
6086 msgstr "Opened Float Inset"
6088 #: src/insets/insetcaption.C:82
6093 #: src/insets/inseterror.C:84
6094 msgid "Opened error"
6097 #: src/insets/insetert.C:93
6098 msgid "Opened ERT Inset"
6099 msgstr "Åpnet ERT inset"
6101 #: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
6102 msgid "Impossible Operation!"
6103 msgstr "Umulig operasjon!"
6105 #: src/insets/insetert.C:109
6106 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6107 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
6109 #: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
6110 #: src/insets/insettext.C:1115
6114 #: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
6115 #: src/insets/insetert.C:250
6119 #: src/insets/insetexternal.C:210
6123 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
6124 #: src/insets/insetfloat.C:331
6128 #: src/insets/insetfloat.C:204
6129 msgid "Opened Float Inset"
6130 msgstr "Opened Float Inset"
6132 #: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
6133 #: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
6136 msgstr "Liste over tabeller"
6138 #: src/insets/insetfloatlist.C:22
6139 msgid "ERROR nonexistant float type!"
6142 #: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
6146 #: src/insets/insetfoot.C:51
6147 msgid "Opened Footnote Inset"
6148 msgstr "Åpnet fotnote"
6150 #: src/insets/insetgraphics.C:200
6151 msgid "Unknown Error"
6152 msgstr "Ukjent feil"
6154 #: src/insets/insetgraphics.C:204
6158 #: src/insets/insetgraphics.C:208
6159 msgid "Error reading"
6162 #: src/insets/insetgraphics.C:212
6163 msgid "Error converting"
6164 msgstr "Konverterings feil"
6166 #: src/insets/insetinclude.C:171
6170 #: src/insets/insetinclude.C:172
6171 msgid "Verbatim Input"
6172 msgstr "Sett inn Verbatim"
6174 #: src/insets/insetinclude.C:173
6176 msgid "Verbatim Input*"
6177 msgstr "Sett inn Verbatim"
6179 #: src/insets/insetinclude.C:174
6183 #: src/insets/insetindex.C:21
6187 #: src/insets/insetinfo.C:202
6190 msgstr "Åpnet inset"
6192 #: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
6197 #: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
6198 msgid "Enter label:"
6199 msgstr "Sett inn referanse merke:"
6201 #: src/insets/insetlist.C:42
6205 #: src/insets/insetlist.C:64
6206 msgid "Opened List Inset"
6207 msgstr "Opened List Inset"
6209 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
6213 #: src/insets/insetmarginal.C:51
6214 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6215 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
6217 #: src/insets/insetminipage.C:66
6221 #: src/insets/insetminipage.C:220
6222 msgid "Opened Minipage Inset"
6223 msgstr "Opened Minipage Inset"
6225 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
6229 #: src/insets/insetnote.C:77
6231 msgid "Opened Note Inset"
6232 msgstr "Opened Float Inset"
6234 #: src/insets/insetparent.C:42
6236 msgstr "Hoveddokument:"
6238 #: src/insets/insetref.C:110
6243 #: src/insets/insetref.C:111
6248 #: src/insets/insetref.C:111
6253 #: src/insets/insetref.C:112
6255 msgid "Textual Page Number"
6256 msgstr "Sett inn sidetall%m"
6258 #: src/insets/insetref.C:112
6263 #: src/insets/insetref.C:113
6264 msgid "Standard+Textual Page"
6267 #: src/insets/insetref.C:113
6271 #: src/insets/insetref.C:114
6276 #: src/insets/insettabular.C:493
6277 msgid "Opened Tabular Inset"
6278 msgstr "Åpnet tabellinset"
6280 #: src/insets/insettabular.C:1781
6281 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6282 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
6284 #: src/insets/insettext.C:576
6285 msgid "Opened Text Inset"
6286 msgstr "Åpnet text inset"
6288 #: src/insets/insettext.C:1113
6289 msgid "Impossible operation"
6290 msgstr "Umulig operasjon"
6292 #: src/insets/insettext.C:1114
6293 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6294 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
6296 #: src/insets/insettheorem.C:39
6300 #: src/insets/insettheorem.C:71
6301 msgid "Opened Theorem Inset"
6302 msgstr "Opened Theorem Inset"
6304 #: src/insets/insettoc.C:23
6306 msgid "Unknown toc list"
6307 msgstr "Ukjent operasjon"
6309 #: src/insets/inseturl.C:39
6313 #: src/insets/inseturl.C:41
6317 #: src/kbsequence.C:215
6319 msgstr " opsjoner: "
6321 #: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
6323 msgid "LaTeX run number"
6324 msgstr "LaTeX kjøring nummer "
6326 #: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
6327 msgid "Running MakeIndex."
6328 msgstr "Kjører MakeIndex."
6331 msgid "Running BibTeX."
6332 msgstr "Kjører BibTeX."
6334 #: src/layout.C:1359
6335 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6336 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
6338 #: src/layout.C:1360
6339 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6340 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
6342 #: src/layout.C:1361
6343 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6344 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
6346 #: src/layout.C:1423
6347 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6348 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
6350 #: src/layout.C:1424
6351 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6352 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
6354 #: src/layout.C:1425
6355 msgid "Sorry, has to exit :-("
6356 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
6413 msgstr "latex inset"
6416 msgid "note background"
6417 msgstr "notis bakgrunn"
6421 msgstr "dybdemarkør"
6429 msgid "command inset"
6430 msgstr "kommando-inset"
6434 msgid "command inset background"
6435 msgstr "kommando-inset bakgrunn"
6439 msgid "command inset frame"
6440 msgstr "kommando-inset ramme"
6444 msgid "special character"
6445 msgstr "Spesielt tegn|S"
6452 msgid "math background"
6453 msgstr "matte bakgrunn"
6457 msgid "Math macro background"
6458 msgstr "matte bakgrunn"
6462 msgstr "matte ramme"
6466 msgstr "matte markør"
6470 msgstr "matte linje"
6474 msgid "caption frame"
6475 msgstr "matte ramme"
6478 msgid "collapsable inset text"
6483 msgid "collapsable inset frame"
6484 msgstr "kommando-inset ramme"
6487 msgid "inset background"
6488 msgstr "inset bakgrunn"
6492 msgstr "inset rammet"
6500 msgid "end-of-line marker"
6501 msgstr "linjesluttmerke"
6504 msgid "appendix line"
6505 msgstr "appendikslinje"
6509 msgstr "vfill linje"
6512 msgid "top/bottom line"
6513 msgstr "topp/bunn linje"
6516 msgid "tabular line"
6517 msgstr "tabell-linje"
6521 msgid "tabular on/off line"
6522 msgstr "stiplet tabell-linje"
6533 msgid "top of button"
6537 msgid "bottom of button"
6541 msgid "left of button"
6542 msgstr "knappvenstre"
6545 msgid "right of button"
6549 msgid "button background"
6550 msgstr "knappbakgrunn"
6560 #: src/LyXAction.C:94
6561 msgid "Insert appendix"
6562 msgstr "Sett inn appendiks"
6564 #: src/LyXAction.C:95
6565 msgid "Describe command"
6566 msgstr "Beskriv kommando"
6568 #: src/LyXAction.C:98
6569 msgid "Select previous char"
6570 msgstr "Merk forrige bokstav"
6572 #: src/LyXAction.C:101
6573 msgid "Insert bibtex"
6574 msgstr "Sett inn BibTeX"
6576 #: src/LyXAction.C:112
6577 msgid "Build program"
6578 msgstr "Lag programm"
6580 #: src/LyXAction.C:113
6582 msgstr "Auto lagrer"
6584 #: src/LyXAction.C:115
6585 msgid "Go to beginning of document"
6586 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
6588 #: src/LyXAction.C:117
6589 msgid "Select to beginning of document"
6590 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
6592 #: src/LyXAction.C:120
6596 #: src/LyXAction.C:123
6597 msgid "Go to end of document"
6598 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
6600 #: src/LyXAction.C:125
6601 msgid "Select to end of document"
6602 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
6604 #: src/LyXAction.C:126
6606 msgstr "Eksporter til"
6608 #: src/LyXAction.C:128
6609 msgid "Import document"
6610 msgstr "Importer dokument"
6612 #: src/LyXAction.C:132
6613 msgid "Get the printer parameters"
6614 msgstr "Get the printer parameters"
6616 #: src/LyXAction.C:133
6617 msgid "New document"
6618 msgstr "Nytt dokument"
6620 #: src/LyXAction.C:135
6621 msgid "New document from template"
6622 msgstr "Nytt dokument med mal"
6624 #: src/LyXAction.C:138
6625 msgid "Revert to saved"
6626 msgstr "Tilbake til sist lagret"
6628 #: src/LyXAction.C:140
6629 msgid "Switch to an open document"
6630 msgstr "Switch to an open document"
6632 #: src/LyXAction.C:142
6633 msgid "Toggle read-only"
6634 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
6636 #: src/LyXAction.C:143
6640 #: src/LyXAction.C:144
6644 #: src/LyXAction.C:146
6648 #: src/LyXAction.C:150
6649 msgid "Go one char back"
6650 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
6652 #: src/LyXAction.C:152
6653 msgid "Go one char forward"
6654 msgstr "Gå en bokstav fremover"
6656 #: src/LyXAction.C:155
6657 msgid "Insert citation"
6658 msgstr "Sett inn sitat"
6660 #: src/LyXAction.C:158
6661 msgid "Execute command"
6662 msgstr "Utfør kommando"
6664 #: src/LyXAction.C:168
6665 msgid "Decrement environment depth"
6666 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
6668 #: src/LyXAction.C:170
6669 msgid "Increment environment depth"
6670 msgstr "Øk omgivelsedybde"
6672 #: src/LyXAction.C:172
6673 msgid "Change environment depth"
6674 msgstr "Forandre omgivelsedybde"
6676 #: src/LyXAction.C:173
6677 msgid "Insert ... dots"
6678 msgstr "Sett inn ellipsis"
6680 #: src/LyXAction.C:174
6684 #: src/LyXAction.C:176
6685 msgid "Select next line"
6686 msgstr "Merk neste linje"
6688 #: src/LyXAction.C:178
6689 msgid "Choose Paragraph Environment"
6690 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
6692 #: src/LyXAction.C:180
6693 msgid "Insert end of sentence period"
6694 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
6696 #: src/LyXAction.C:181
6697 msgid "Go to next error"
6698 msgstr "Gå til neste feil"
6700 #: src/LyXAction.C:183
6701 msgid "Remove all error boxes"
6702 msgstr "Fjern alle feilbokser"
6704 #: src/LyXAction.C:185
6705 msgid "Insert a new ERT Inset"
6706 msgstr "Sett inn ERT"
6708 #: src/LyXAction.C:187
6709 msgid "Insert a new external inset"
6710 msgstr "Insert a new external inset"
6712 #: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
6713 msgid "Insert Graphics"
6714 msgstr "Sett inn grafikk"
6716 #: src/LyXAction.C:192
6717 msgid "Insert ASCII files as lines"
6720 #: src/LyXAction.C:193
6722 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
6723 msgstr "Avnsitt med innrykk"
6725 #: src/LyXAction.C:195
6728 msgstr "Open a Help file"
6730 #: src/LyXAction.C:196
6731 msgid "Find & Replace"
6732 msgstr "Finn & Erstatt"
6734 #: src/LyXAction.C:201
6738 #: src/LyXAction.C:202
6739 msgid "Toggle code style"
6740 msgstr "Kode stil av/på"
6742 #: src/LyXAction.C:203
6743 msgid "Default font style"
6744 msgstr "Standard font stil"
6746 #: src/LyXAction.C:205
6747 msgid "Toggle emphasize"
6748 msgstr "Uthevet av/på"
6750 #: src/LyXAction.C:206
6751 msgid "Toggle user defined style"
6752 msgstr "Bruker definert stil av/på"
6754 #: src/LyXAction.C:208
6755 msgid "Toggle noun style"
6756 msgstr "Substantiv stil av/på"
6758 #: src/LyXAction.C:209
6759 msgid "Toggle roman font style"
6760 msgstr "Roman font stil av/på"
6762 #: src/LyXAction.C:211
6763 msgid "Toggle sans font style"
6764 msgstr "Sans serif font stil av/på"
6766 #: src/LyXAction.C:212
6767 msgid "Set font size"
6768 msgstr "Sett font størrelse"
6770 #: src/LyXAction.C:213
6771 msgid "Show font state"
6772 msgstr "Vis font status"
6774 #: src/LyXAction.C:216
6775 msgid "Toggle font underline"
6776 msgstr "Understreking av/på"
6778 #: src/LyXAction.C:218
6779 msgid "Insert Footnote"
6780 msgstr "Sett inn fotnote"
6782 #: src/LyXAction.C:219
6783 msgid "Select next char"
6784 msgstr "Merk neste bokstav"
6786 #: src/LyXAction.C:222
6787 msgid "Insert horizontal fill"
6788 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
6790 #: src/LyXAction.C:224
6791 msgid "Display copyright information"
6792 msgstr "Display copyright information"
6794 #: src/LyXAction.C:226
6795 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6796 msgstr "Show the list of people who helped writing LyX"
6798 #: src/LyXAction.C:228
6799 msgid "Open a Help file"
6800 msgstr "Open a Help file"
6802 #: src/LyXAction.C:231
6803 msgid "Show the actual LyX version"
6804 msgstr "Show the actual LyX version"
6806 #: src/LyXAction.C:234
6807 msgid "Insert hyphenation point"
6808 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
6810 #: src/LyXAction.C:236
6812 msgid "Insert ligature break"
6813 msgstr "Sett inn figur"
6815 #: src/LyXAction.C:238
6816 msgid "Insert index item"
6817 msgstr "Sett inn indeks"
6819 #: src/LyXAction.C:240
6820 msgid "Insert last index item"
6821 msgstr "Sett inn siste som indeks"
6823 #: src/LyXAction.C:241
6824 msgid "Insert index list"
6825 msgstr "Sett inn indeksliste"
6827 #: src/LyXAction.C:243
6828 msgid "Turn off keymap"
6829 msgstr "Slå av keymap"
6831 #: src/LyXAction.C:246
6832 msgid "Use primary keymap"
6833 msgstr "Bruk primær keymap"
6835 #: src/LyXAction.C:248
6836 msgid "Use secondary keymap"
6837 msgstr "Bruk sekundær keymap"
6839 #: src/LyXAction.C:249
6840 msgid "Toggle keymap"
6841 msgstr "Keymap av/på"
6843 #: src/LyXAction.C:251
6844 msgid "Insert Label"
6845 msgstr "Sett inn referanse merke"
6847 #: src/LyXAction.C:253
6848 msgid "Change language"
6851 #: src/LyXAction.C:254
6852 msgid "View LaTeX log"
6853 msgstr "Vis LaTeX Logg"
6855 #: src/LyXAction.C:259
6856 msgid "Copy paragraph environment type"
6857 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
6859 #: src/LyXAction.C:264
6860 msgid "Paste paragraph environment type"
6861 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
6863 #: src/LyXAction.C:269
6864 msgid "Open the tabular layout"
6865 msgstr "Open the tabular layout"
6867 #: src/LyXAction.C:271
6868 msgid "Go to beginning of line"
6869 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
6871 #: src/LyXAction.C:273
6872 msgid "Select to beginning of line"
6873 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
6875 #: src/LyXAction.C:275
6876 msgid "Go to end of line"
6877 msgstr "Gå til slutten av linjen"
6879 #: src/LyXAction.C:277
6880 msgid "Select to end of line"
6881 msgstr "Merk til slutten av linjen"
6883 #: src/LyXAction.C:281
6887 #: src/LyXAction.C:283
6888 msgid "Insert Marginalnote"
6889 msgstr "Insert Marginalnote"
6891 #: src/LyXAction.C:289
6893 msgstr "Greske bokstaver"
6895 #: src/LyXAction.C:292
6896 msgid "Insert math symbol"
6897 msgstr "Sett inn mattesymbol"
6899 #: src/LyXAction.C:300
6901 msgstr "Matte modus"
6903 #: src/LyXAction.C:319
6905 msgid "toggle inset"
6906 msgstr "latex inset"
6908 #: src/LyXAction.C:321
6909 msgid "Go one paragraph down"
6910 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
6912 #: src/LyXAction.C:323
6913 msgid "Select next paragraph"
6914 msgstr "Merk neste avsnitt"
6916 #: src/LyXAction.C:325
6917 msgid "Go to paragraph"
6918 msgstr "Go to paragraph"
6920 #: src/LyXAction.C:328
6921 msgid "Go one paragraph up"
6922 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
6924 #: src/LyXAction.C:330
6925 msgid "Select previous paragraph"
6926 msgstr "Merk forrige avsnitt"
6928 #: src/LyXAction.C:334
6929 msgid "Edit Preferences"
6930 msgstr "Edit Preferences"
6932 #: src/LyXAction.C:336
6933 msgid "Save Preferences"
6934 msgstr "Save Preferences"
6936 #: src/LyXAction.C:339
6937 msgid "Insert protected space"
6938 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
6940 #: src/LyXAction.C:340
6941 msgid "Insert quote"
6942 msgstr "Sett inn sitattegn"
6944 #: src/LyXAction.C:342
6946 msgstr "Rekonfigurer"
6948 #: src/LyXAction.C:346
6949 msgid "Insert cross reference"
6950 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
6952 #: src/LyXAction.C:355
6953 msgid "Scroll inset"
6954 msgstr "Scroll inset"
6956 #: src/LyXAction.C:374
6957 msgid "Insert Table"
6958 msgstr "Sett inn tabell"
6960 #: src/LyXAction.C:376
6961 msgid "Tabular Features"
6962 msgstr "Tabular Features"
6964 #: src/LyXAction.C:378
6965 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6966 msgstr "Sett inn Tabell"
6968 #: src/LyXAction.C:380
6969 msgid "Toggle TeX style"
6970 msgstr "TeX stil av/på"
6972 #: src/LyXAction.C:383
6973 msgid "Insert a new Text Inset"
6974 msgstr "Sett inn ny tekstinset"
6976 #: src/LyXAction.C:387
6978 msgid "Open thesaurus"
6981 #: src/LyXAction.C:389
6982 msgid "Insert table of contents"
6983 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
6985 #: src/LyXAction.C:391
6986 msgid "View table of contents"
6987 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
6989 #: src/LyXAction.C:393
6990 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6991 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
6993 #: src/LyXAction.C:406
6994 msgid "Register document under version control"
6995 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
6997 #: src/LyXAction.C:422
6998 msgid "Show message in minibuffer"
7001 #: src/LyXAction.C:424
7002 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
7005 #: src/LyXAction.C:427
7006 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
7009 #: src/LyXAction.C:433
7011 msgid "Display information about LyX"
7012 msgstr "Display copyright information"
7014 #: src/LyXAction.C:657
7015 msgid "No description available!"
7016 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
7019 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7020 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
7023 msgid "(If not, document is not saved.)"
7024 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
7028 msgid "Choose a filename to save document as"
7029 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
7031 #: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
7035 #: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
7036 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
7040 msgid "Same name as document already has:"
7041 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
7044 msgid "Save anyway?"
7045 msgstr "Lagre likevel?"
7048 msgid "Another document with same name open!"
7049 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
7052 msgid "Replace with current document?"
7053 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
7056 msgid "Document renamed to '"
7057 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
7060 msgid "', but not saved..."
7061 msgstr "', men ikke lagret..."
7064 msgid "Document already exists:"
7065 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
7068 msgid "Replace file?"
7069 msgstr "Erstatt fil?"
7072 msgid "Document could not be saved!"
7073 msgstr "Document could not be saved!"
7076 msgid "Holding the old name."
7077 msgstr "Holding the old name."
7080 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7081 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
7084 msgid "No warnings found."
7085 msgstr "Ingen advarsler funnet."
7088 msgid "One warning found."
7089 msgstr "En advarsel funnet."
7092 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7093 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
7096 msgid " warnings found."
7097 msgstr " advarsler funnet."
7100 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7101 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
7104 msgid "Chktex run successfully"
7105 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
7108 msgid "It seems chktex does not work."
7109 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
7112 msgid "Autosaving current document..."
7113 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
7116 msgid "Autosave Failed!"
7117 msgstr "Autolagring feilet!"
7121 msgid "Select file to insert"
7122 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
7125 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7126 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
7129 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7130 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
7132 #: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
7133 msgid "Enter new label to insert:"
7134 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
7137 msgid "Do you want to save the current settings"
7138 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
7141 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7142 msgstr "for Fonter, Document, Ark og Sitering"
7145 msgid "as default for new documents?"
7146 msgstr "som standardverdier for nye dokumenter?"
7149 msgid "Running configure..."
7150 msgstr "Kjører \"configure\"..."
7153 msgid "Reloading configuration..."
7154 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
7157 msgid "The system has been reconfigured."
7158 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
7161 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7162 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
7165 msgid "updated document class specifications."
7166 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
7173 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7174 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
7184 #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
7189 #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
7210 #: src/lyxfont.C:581
7214 #: src/lyxfont.C:584
7216 msgstr "Understreket "
7218 #: src/lyxfont.C:587
7220 msgstr "Substantiv "
7222 #: src/lyxfont.C:590
7226 #: src/lyxfont.C:595
7230 #: src/lyxfont.C:597
7234 #: src/lyxfunc.C:315
7236 msgid "Unknown function."
7237 msgstr "Ukjent operasjon"
7239 #: src/lyxfunc.C:381
7240 msgid "Unknown action"
7241 msgstr "Ukjent operasjon"
7244 #: src/lyxfunc.C:395
7245 msgid "Document is read-only"
7246 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
7249 #: src/lyxfunc.C:400
7250 msgid "Command not allowed without any document open"
7251 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
7253 #: src/lyxfunc.C:1032
7254 msgid "Saving document"
7255 msgstr "Lagrer dokument"
7257 #: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
7258 msgid "Missing argument"
7259 msgstr "Mangler argument"
7261 #: src/lyxfunc.C:1207
7262 msgid "Opening help file"
7263 msgstr "Åpner hjelpe fil"
7265 #: src/lyxfunc.C:1429
7266 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7267 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
7269 #: src/lyxfunc.C:1446
7270 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7271 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
7273 #: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
7274 msgid "Math greek mode on"
7275 msgstr "Gresk matte modus på"
7277 #: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
7278 msgid "Math greek keyboard on"
7279 msgstr "Gresk matte keyboard på"
7281 #: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
7282 msgid "Math greek keyboard off"
7283 msgstr "Gresk matte keyboard av"
7285 #: src/lyxfunc.C:1486
7286 msgid "This is only allowed in math mode!"
7287 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
7289 #: src/lyxfunc.C:1520
7290 msgid "Opening child document "
7291 msgstr "Åpner subdokument "
7293 #: src/lyxfunc.C:1594
7294 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7295 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7297 #: src/lyxfunc.C:1600
7298 msgid "Set-color \""
7299 msgstr "Set-color \""
7301 #: src/lyxfunc.C:1602
7302 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7303 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7305 #: src/lyxfunc.C:1721
7307 msgid "Enter filename for new document"
7308 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
7310 #: src/lyxfunc.C:1731
7314 #: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
7316 "Do you want to close that document now?\n"
7317 "('No' will just switch to the open version)"
7319 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
7320 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
7322 #: src/lyxfunc.C:1768
7323 msgid "File already exists:"
7324 msgstr "Filen finnes allerede:"
7326 #: src/lyxfunc.C:1770
7327 msgid "Do you want to open the document?"
7328 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
7330 #: src/lyxfunc.C:1775
7332 msgid "Opening document"
7333 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
7335 #: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
7339 #: src/lyxfunc.C:1805
7341 msgid "Select template file"
7342 msgstr "Vel navn på fil"
7344 #: src/lyxfunc.C:1846
7346 msgid "Select document to open"
7347 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
7349 #: src/lyxfunc.C:1878
7350 msgid "Opening document"
7351 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
7353 #: src/lyxfunc.C:1890
7355 msgid "Could not open docuent"
7356 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
7358 #: src/lyxfunc.C:1914
7362 #: src/lyxfunc.C:1915
7363 msgid " file to import"
7364 msgstr " fil som skal importeres"
7366 #: src/lyxfunc.C:1973
7367 msgid "A document by the name"
7368 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
7370 #: src/lyxfunc.C:1975
7371 msgid "already exists. Overwrite?"
7372 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
7374 #: src/lyxfunc.C:1976
7379 #: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
7380 msgid "Welcome to LyX!"
7381 msgstr "Velkommen til LyX!"
7383 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
7388 #: src/lyxfunc.C:2066
7389 msgid "* No document open *"
7390 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
7392 #: src/lyx_gui_misc.C:133
7396 #: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
7400 #: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
7404 #: src/lyx_gui_misc.C:222
7406 msgstr "Blank ut|#l"
7408 #: src/lyx_gui_misc.C:235
7409 msgid "Any changes will be ignored"
7410 msgstr "Endringer vil bli ignorert"
7412 #: src/lyx_gui_misc.C:236
7413 msgid "The document is read-only:"
7414 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
7416 #: src/lyx_main.C:106
7417 msgid "Wrong command line option `"
7418 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
7420 #: src/lyx_main.C:108
7422 msgstr "'. Avslutter."
7424 #: src/lyx_main.C:212
7425 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7426 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
7428 #: src/lyx_main.C:214
7429 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7430 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
7432 #: src/lyx_main.C:304
7433 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7434 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
7436 #: src/lyx_main.C:306
7437 msgid "System directory set to: "
7438 msgstr "System folder satt til: "
7440 #: src/lyx_main.C:314
7442 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
7443 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
7445 #: src/lyx_main.C:315
7447 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
7448 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
7450 #: src/lyx_main.C:316
7452 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
7453 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
7455 #: src/lyx_main.C:318
7456 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7457 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
7459 #: src/lyx_main.C:326
7460 msgid "Using built-in default "
7461 msgstr "Bruker innebygd standard "
7463 #: src/lyx_main.C:327
7464 msgid " but expect problems."
7465 msgstr " men forvent problemer."
7467 #: src/lyx_main.C:330
7468 msgid "Expect problems."
7469 msgstr "Forvent problemer."
7471 #: src/lyx_main.C:560
7472 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7473 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
7475 #: src/lyx_main.C:561
7476 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7477 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
7479 #: src/lyx_main.C:562
7480 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7481 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
7483 #: src/lyx_main.C:563
7484 msgid "Running without personal LyX directory."
7485 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
7487 #. Tell the user what is going on
7488 #: src/lyx_main.C:570
7489 msgid "LyX: Creating directory "
7490 msgstr "LyX: Lager folder "
7492 #: src/lyx_main.C:571
7493 msgid " and running configure..."
7494 msgstr " og kjører \"configure\"..."
7496 #: src/lyx_main.C:577
7497 msgid "Failed. Will use "
7498 msgstr "Feilet. Bruker "
7500 #: src/lyx_main.C:578
7504 #: src/lyx_main.C:585
7508 #: src/lyx_main.C:599
7509 msgid "LyX Warning!"
7510 msgstr "LyX Advarsel!"
7512 #: src/lyx_main.C:600
7513 msgid "Error while reading "
7514 msgstr "Feil under lesing "
7516 #: src/lyx_main.C:601
7517 msgid "Using built-in defaults."
7518 msgstr "Bruker innebygde standarer."
7520 #: src/lyx_main.C:701
7521 msgid "Setting debug level to "
7522 msgstr "Setter debug nivå til "
7524 #: src/lyx_main.C:712
7526 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7527 "Command line switches (case sensitive):\n"
7528 "\t-help summarize LyX usage\n"
7529 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7530 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7531 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7532 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7533 " select the features to debug.\n"
7534 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7535 "\t-x [--execute] command\n"
7536 " where command is a lyx command.\n"
7537 "\t-e [--export] fmt\n"
7538 " where fmt is the export format of choice.\n"
7539 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
7540 " where fmt is the import format of choice\n"
7541 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
7542 "Check the LyX man page for more details."
7544 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7545 "Command line switches (case sensitive):\n"
7546 "\t-help summarize LyX usage\n"
7547 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7548 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7549 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7550 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7551 " select the features to debug.\n"
7552 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7553 "\t-x [--execute] command\n"
7554 " where command is a lyx command.\n"
7555 "\t-e [--export] fmt\n"
7556 " where fmt is the export format of choice.\n"
7557 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
7558 " where fmt is the import format of choice\n"
7559 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
7560 "Check the LyX man page for more details."
7562 #: src/lyx_main.C:747
7563 msgid "List of supported debug flags:"
7564 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
7566 #: src/lyx_main.C:759
7567 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7568 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
7570 #: src/lyx_main.C:770
7571 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7572 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
7574 #: src/lyx_main.C:793
7575 msgid "Missing command string after -x switch!"
7576 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
7578 #: src/lyx_main.C:806
7579 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7580 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
7582 #: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
7586 #: src/lyx_main.C:821
7587 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7588 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
7592 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
7593 "recommended for non-English languages."
7598 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
7599 "environment variable PRINTER."
7603 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
7607 msgid "The option to print only even pages."
7611 msgid "The option to print only odd pages."
7615 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
7619 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
7623 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
7627 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
7631 msgid "The option to print out in landscape."
7635 msgid "The option to specify paper type."
7639 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
7643 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
7648 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
7653 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
7657 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
7662 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
7663 "the filename of the DVI file to be printed."
7668 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
7669 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
7675 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
7676 "prepended along with the printer name after the spool command."
7681 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
7682 "wrong, override the setting here."
7688 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
7689 "roughly the same size as on paper."
7693 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
7697 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
7701 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
7705 msgid "The font for popups."
7709 msgid "The encoding for the screen fonts."
7713 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
7718 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
7722 msgid "The default path for your documents."
7726 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
7731 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
7732 "when you quit LyX."
7737 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
7742 msgid "The file where the last-files information should be stored."
7747 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
7748 "automatically by what you type."
7753 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
7754 "keys) that may be defined for your keyboard."
7759 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
7760 "\".out\". Only for advanced users."
7765 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
7766 "its global and local bind/ directories."
7771 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
7772 "will look in its global and local ui/ directories."
7777 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
7778 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
7783 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
7784 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
7785 "is specified, an internal routine is used."
7790 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
7795 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
7799 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
7803 msgid "Specify the default paper size."
7808 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
7813 msgid "What command runs the spell checker?"
7818 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
7819 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
7820 "not work with all dictionaries."
7825 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
7831 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
7835 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
7840 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
7841 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
7842 "have many fixed size fonts."
7847 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
7848 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
7853 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
7854 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
7859 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
7860 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
7865 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
7866 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
7871 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
7876 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
7877 "the backup file in the same directory as the original file."
7882 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
7887 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
7893 "The latex command for loading the language package. E.g. "
7894 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
7899 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
7905 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
7906 "document is the default language."
7911 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
7917 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
7922 "The latex command for changing from the language of the document to another "
7923 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
7924 "name of the second language."
7928 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
7932 msgid "The latex command for local changing of the language."
7938 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
7939 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
7943 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
7947 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
7952 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
7953 "a new document or wait until you save it and be asked then."
7957 msgid "New documents will be assigned this language."
7961 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
7964 #: src/LyXSendto.C:42
7965 msgid "Send Document to Command"
7966 msgstr "Send dokumentet til kommando"
7968 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
7969 msgid "Save document and proceed?"
7970 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
7973 msgid "LyX VC: Initial description"
7974 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
7977 msgid "(no initial description)"
7978 msgstr "(ingen beskrivelse)"
7981 msgid "This document has NOT been registered."
7982 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
7985 msgid "LyX VC: Log Message"
7986 msgstr "LyX VC: Logg melding"
7989 msgid "(no log message)"
7990 msgstr "(ingen logg melding)"
7993 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7994 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
7996 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7997 #. we should warn the user that reverting will discard all
7998 #. changes made since the last check in.
8000 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8001 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
8004 msgid "to the document since the last check in."
8005 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
8008 msgid "Do you still want to do it?"
8009 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
8011 #: src/LyXView.C:232
8012 msgid " (read only)"
8013 msgstr " (skrivebeskyttet)"
8015 #: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
8016 msgid "Math editor mode"
8017 msgstr "Matte editerings modus"
8019 #: src/mathed/formulabase.C:690
8020 msgid "Invalid action in math mode!"
8021 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
8023 #: src/mathed/formulabase.C:889
8027 #: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
8031 #: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
8035 #: src/mathed/formulamacro.C:107
8039 #: src/MenuBackend.C:291
8040 msgid "No Documents Open!"
8041 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
8043 #: src/MenuBackend.C:347
8044 msgid "Ascii text as lines"
8045 msgstr "Ascii tekst som linjer"
8047 #: src/MenuBackend.C:349
8048 msgid "Ascii text as paragraphs"
8049 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
8051 #: src/MenuBackend.C:394
8056 #: src/MenuBackend.C:494
8060 #: src/MenuBackend.C:502
8064 #: src/MenuBackend.C:504
8065 msgid "LinuxDoc...|L"
8066 msgstr "LinuxDoc...|L"
8068 #: src/MenuBackend.C:512
8072 #: src/minibuffer.C:105
8073 msgid "[End of history]"
8076 #: src/minibuffer.C:114
8077 msgid "[Beginning of history]"
8081 #: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
8085 #: src/minibuffer.C:138
8086 msgid " [sole completion]"
8089 #: src/print_form.C:21
8093 #: src/print_form.C:25
8095 msgstr "Kommando:|#K"
8097 #: src/print_form.C:39
8101 #: src/print_form.C:41
8102 msgid "Postscript|#P"
8103 msgstr "PostScript|#P"
8105 #: src/print_form.C:43
8109 #: src/print_form.C:46
8113 #: src/print_form.C:48
8117 #: src/support/filetools.C:155
8118 msgid "LyX Internal Error!"
8119 msgstr "LyX intern feil!"
8121 #: src/support/filetools.C:156
8122 msgid "Could not test if directory is writeable"
8123 msgstr "Kunne ikke avgjøre om foldern er skrivebeskyttet"
8125 #: src/support/filetools.C:406
8126 msgid "Error! Cannot open directory:"
8127 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
8129 #: src/support/filetools.C:425
8130 msgid "Error! Could not remove file:"
8131 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
8133 #: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
8134 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8135 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
8137 #: src/support/filetools.C:464
8138 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8139 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
8141 #: src/support/filetools.C:530
8142 msgid "Internal error!"
8143 msgstr "Intern feil!"
8145 #: src/support/filetools.C:531
8146 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8147 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
8149 #: src/support/filetools.C:536
8150 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8151 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
8153 #: src/support/filetools.C:1098
8154 msgid "Could not delete auto-save file!"
8155 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
8157 #: src/support/getUserName.C:13
8161 #: src/tabular.C:1386
8165 #: src/tabular.C:1387
8166 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8167 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
8169 #: src/tabular.C:1388
8170 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8171 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
8173 #. Could only happen with user style
8176 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8179 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
8184 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8187 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
8191 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8192 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
8194 #: src/text.C:3183 src/text.C:3187
8195 msgid "Page Break (top)"
8196 msgstr "Ny side (topp)"
8198 #: src/text.C:3370 src/text.C:3373
8199 msgid "Page Break (bottom)"
8200 msgstr "Ny side (bunn)"
8203 #~ msgid "Cannot convert image to display format"
8204 #~ msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
8206 #~ msgid "Inline Figure|#I"
8207 #~ msgstr "I linjen figur|#I"