]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
870c2e6353eeec9edfc6c23afcffd47b317232d8
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-16 23:55+0200\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:376
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
19
20 #: src/buffer.C:378
21 msgid "one paragraph"
22 msgstr "et avsnitt"
23
24 #: src/buffer.C:381
25 msgid " paragraphs"
26 msgstr "avsnitt"
27
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
36
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
38 msgid "When reading "
39 msgstr "Lesing av"
40
41 #: src/buffer.C:388
42 msgid "Encountered "
43 msgstr "Fant "
44
45 #: src/buffer.C:390
46 msgid "one unknown token"
47 msgstr "en ukjent token"
48
49 #: src/buffer.C:393
50 msgid " unknown tokens"
51 msgstr "ukjente tokens"
52
53 #: src/buffer.C:683
54 msgid "Textclass error"
55 msgstr "Feil med tekstklasse"
56
57 #: src/buffer.C:684
58 msgid "The document uses an unknown textclass \""
59 msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
60
61 #: src/buffer.C:686
62 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
63 msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
64
65 #: src/buffer.C:696
66 msgid "Can't load textclass "
67 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
68
69 #: src/buffer.C:698
70 msgid "-- substituting default"
71 msgstr "-- erstatter standard verdi"
72
73 #: src/buffer.C:1198
74 msgid "Unknown token: "
75 msgstr "Ukjent token: "
76
77 #. future format
78 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
79 msgid "Warning!"
80 msgstr "Advarsel!"
81
82 #: src/buffer.C:1596
83 msgid "LyX file format is newer that what"
84 msgstr "LyX fil format er nyere enn det"
85
86 #: src/buffer.C:1597
87 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 msgstr "som er støttet av denne LyX versjonen. Forvent problemer."
89
90 #. "\\lyxformat" not found
91 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
92 msgid "ERROR!"
93 msgstr "FEIL!"
94
95 #: src/buffer.C:1603
96 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
97 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
98
99 #: src/buffer.C:1616
100 msgid "Reading of document is not complete"
101 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
102
103 #: src/buffer.C:1617
104 msgid "Maybe the document is truncated"
105 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
106
107 #: src/buffer.C:1621
108 msgid "Not a LyX file!"
109 msgstr "Ikke en LyX fil!"
110
111 #: src/buffer.C:1624
112 msgid "Unable to read file!"
113 msgstr "Kan ikke lese filen!"
114
115 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
116 msgid "Error! Document is read-only: "
117 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
118
119 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
120 msgid "Error! Cannot write file: "
121 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
122
123 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
124 msgid "Error! Cannot open file: "
125 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
126
127 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
128 msgid "Abstract"
129 msgstr "Sammendrag"
130
131 #: src/buffer.C:1909
132 msgid "Abstract: "
133 msgstr "Sammendrag: "
134
135 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
136 msgid "References"
137 msgstr "Referanser"
138
139 #: src/buffer.C:1920
140 msgid "References: "
141 msgstr "Referanser: "
142
143 #: src/buffer.C:2034
144 msgid "Error: Cannot write file:"
145 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
146
147 #: src/buffer.C:2063
148 msgid "Error: Cannot open file: "
149 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
150
151 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
152 msgid "LYX_ERROR:"
153 msgstr "LYX_FEIL:"
154
155 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
156 msgid "Cannot write file"
157 msgstr "Kan ikke skrive fil"
158
159 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
160 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
161 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
162
163 #. path to LaTeX file
164 #: src/buffer.C:3501
165 msgid "Running chktex..."
166 msgstr "Kjører chktex..."
167
168 #: src/buffer.C:3514
169 msgid "chktex did not work!"
170 msgstr "chktex fungerte ikke!"
171
172 #: src/buffer.C:3515
173 msgid "Could not run with file:"
174 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
175
176 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
177 #: src/lyxvc.C:165
178 msgid "Changes in document:"
179 msgstr "Dokumentet er endret:"
180
181 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
182 msgid "Save document?"
183 msgstr "Lagre dokument?"
184
185 #: src/bufferlist.C:156
186 msgid "Some documents were not saved:"
187 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
188
189 #: src/bufferlist.C:157
190 msgid "Exit anyway?"
191 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
192
193 #: src/bufferlist.C:312
194 #, c-format
195 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
196 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
197
198 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
199 msgid "  Save seems successful. Phew."
200 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
201
202 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
203 msgid "  Save failed! Trying..."
204 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
205
206 #: src/bufferlist.C:355
207 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
208 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
209
210 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
211 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
212 msgid "Error!"
213 msgstr "Feil!"
214
215 #: src/bufferlist.C:369
216 msgid "Cannot open file"
217 msgstr "Kan ikke åpne fil"
218
219 #: src/bufferlist.C:385
220 msgid "An emergency save of this document exists!"
221 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
222
223 #: src/bufferlist.C:387
224 msgid "Try to load that instead?"
225 msgstr "Skal denne leses isteden?"
226
227 #: src/bufferlist.C:409
228 msgid "Autosave file is newer."
229 msgstr "Autolagret fil er nyere."
230
231 #: src/bufferlist.C:411
232 msgid "Load that one instead?"
233 msgstr "Les den isteden?"
234
235 #: src/bufferlist.C:481
236 msgid "Unable to open template"
237 msgstr "Kan ikke åpne mal"
238
239 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
240 msgid "Document is already open:"
241 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
242
243 #: src/bufferlist.C:516
244 msgid "Do you want to reload that document?"
245 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
246
247 #. Ask if the file should be checked out for
248 #. viewing/editing, if so: load it.
249 #: src/bufferlist.C:545
250 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
251 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
252
253 #: src/bufferlist.C:553
254 msgid "Cannot open specified file:"
255 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
256
257 #: src/bufferlist.C:555
258 msgid "Create new document with this name?"
259 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
260
261 #: src/BufferView2.C:73
262 msgid "Specified file is unreadable: "
263 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
264
265 #: src/BufferView2.C:83
266 msgid "Cannot open specified file: "
267 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
268
269 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
270 msgid "Undo"
271 msgstr "Angre"
272
273 #: src/BufferView2.C:344
274 msgid "No further undo information"
275 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
276
277 #: src/BufferView2.C:356
278 msgid "Redo not yet supported in math mode"
279 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
280
281 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
282 msgid "Redo"
283 msgstr "Gjør om"
284
285 #: src/BufferView2.C:367
286 msgid "No further redo information"
287 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
288
289 #: src/BufferView2.C:379
290 msgid "Paragraph environment type copied"
291 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
292
293 #: src/BufferView2.C:388
294 msgid "Paragraph environment type set"
295 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
296
297 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
298 msgid "Copy"
299 msgstr "Kopier"
300
301 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
302 msgid "Cut"
303 msgstr "Klipp"
304
305 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
306 msgid "Paste"
307 msgstr "Lim inn"
308
309 #: src/bufferview_funcs.C:73
310 msgid "Error! unknown language"
311 msgstr "Feil! Ukjent språk"
312
313 #: src/bufferview_funcs.C:94
314 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
315 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
316
317 #: src/bufferview_funcs.C:165
318 msgid "Font:"
319 msgstr "Font:"
320
321 #: src/bufferview_funcs.C:171
322 msgid ", Depth: "
323 msgstr ", Dybde: "
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:178
326 msgid ", Spacing: "
327 msgstr ", Linjeavstand: "
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
331 msgid "Single"
332 msgstr "Enkel"
333
334 #: src/bufferview_funcs.C:186
335 msgid "Onehalf"
336 msgstr "Halvannen"
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
340 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
341 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
346 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
347 msgid "Double"
348 msgstr "Dobbel"
349
350 #: src/bufferview_funcs.C:192
351 msgid "Other ("
352 msgstr "Annet ("
353
354 #: src/bufferview_funcs.C:202
355 msgid ", Paragraph: "
356 msgstr ", Avsnitt: "
357
358 #: src/BufferView_pimpl.C:321
359 msgid "Formatting document..."
360 msgstr "Formaterer dokument..."
361
362 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
363 msgid "Saved bookmark"
364 msgstr "Lagret bokmerke"
365
366 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
367 msgid "Moved to bookmark"
368 msgstr "Flyttet til bokmerke"
369
370 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
371 msgid "Select LyX document to insert"
372 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
373
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
377 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
378 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
379 msgid "Documents|#o#O"
380 msgstr "Dokumenter|#o#O"
381
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
383 msgid "Examples|#E#e"
384 msgstr "Eksempler|#E#e"
385
386 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
387 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
388 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
389
390 #. Cancel: Do nothing
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
392 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
393 msgid "Canceled."
394 msgstr "Avbrutt."
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
397 msgid "Inserting document"
398 msgstr "Setter inn dokumentet"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
402 #: src/lyxfunc.C:1907
403 msgid "Document"
404 msgstr "Dokumentet"
405
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
407 msgid "inserted."
408 msgstr "satt inn."
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
411 msgid "Could not insert document"
412 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
413
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
415 msgid "Layout "
416 msgstr "Stil "
417
418 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
419 msgid " not known"
420 msgstr " ukjent"
421
422 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
423 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
424 msgid "Error"
425 msgstr "Feil"
426
427 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
428 msgid "Couldn't find this label"
429 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
430
431 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
432 msgid "in current document."
433 msgstr "i gjeldende dokument."
434
435 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
436 msgid "Mark removed"
437 msgstr "Fjernet merke"
438
439 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
440 msgid "Mark set"
441 msgstr "Merke satt"
442
443 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
444 msgid "Mark off"
445 msgstr "Merke slått av"
446
447 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
448 msgid "Mark on"
449 msgstr "Merke på"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
452 msgid "Unknown spacing argument: "
453 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
456 msgid "Word `"
457 msgstr "Ord `"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
460 msgid "Unknown function!"
461 msgstr "Ukjent operasjon!"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
464 msgid "No more insets"
465 msgstr "Ingen flere insets"
466
467 #: src/Chktex.C:84
468 msgid "ChkTeX warning id #"
469 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
470
471 #: src/ColorHandler.C:87
472 msgid "LyX: Unknown X11 color "
473 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
474
475 #: src/ColorHandler.C:88
476 msgid " for "
477 msgstr " for "
478
479 #: src/ColorHandler.C:89
480 msgid "     Using black instead, sorry!"
481 msgstr "     Bruker sort isteden, beklager!"
482
483 #: src/ColorHandler.C:96
484 msgid "LyX: X11 color "
485 msgstr "LyX: X11 farge "
486
487 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
488 msgid " allocated for "
489 msgstr " allokert for "
490
491 #: src/ColorHandler.C:102
492 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
493 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
494
495 #: src/ColorHandler.C:143
496 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
497 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
498
499 #: src/ColorHandler.C:144
500 msgid "' for "
501 msgstr "' for "
502
503 #: src/ColorHandler.C:145
504 msgid " with (r,g,b)=("
505 msgstr " med (r,g,b)=("
506
507 #: src/ColorHandler.C:148
508 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
509 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
510
511 #: src/ColorHandler.C:152
512 msgid ") instead.\n"
513 msgstr ") isteden.\n"
514
515 #: src/ColorHandler.C:153
516 msgid "Pixel ["
517 msgstr "Pixel ["
518
519 #: src/ColorHandler.C:153
520 msgid "] is used."
521 msgstr "] er brukt."
522
523 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
524 msgid "Cannot view file"
525 msgstr "Kan ikke vise fil"
526
527 #: src/converter.C:174
528 msgid "No information for viewing "
529 msgstr "Ingen informasjon om visning "
530
531 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
532 msgid "Executing command:"
533 msgstr "Eksekverer kommando:"
534
535 #: src/converter.C:204
536 msgid "Error while executing"
537 msgstr "Feil under kjøring"
538
539 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
540 msgid "Cannot convert file"
541 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
542
543 #: src/converter.C:580
544 msgid "No information for converting from "
545 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
546
547 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
548 msgid " to "
549 msgstr " til "
550
551 #: src/converter.C:671
552 msgid "There were errors during the Build process."
553 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
554
555 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
556 msgid "You should try to fix them."
557 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
558
559 #: src/converter.C:697
560 msgid "Error while trying to move directory:"
561 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
562
563 #: src/converter.C:733
564 msgid "Error while trying to move file:"
565 msgstr "Feil under flytting av fil:"
566
567 #: src/converter.C:734
568 msgid "to "
569 msgstr "til "
570
571 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
572 msgid "One error detected"
573 msgstr "En feil oppdaget"
574
575 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
576 msgid "You should try to fix it."
577 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
578
579 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
580 msgid " errors detected."
581 msgstr " feil oppdaget."
582
583 #: src/converter.C:819
584 msgid "There were errors during running of "
585 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
586
587 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
588 msgid "The operation resulted in"
589 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
590
591 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
592 msgid "an empty file."
593 msgstr "en tom fil."
594
595 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
596 msgid "Resulting file is empty"
597 msgstr "Den ferdige filen er tom"
598
599 #: src/converter.C:841
600 msgid "Running LaTeX..."
601 msgstr "Kjører LaTeX..."
602
603 #: src/converter.C:863
604 msgid "LaTeX did not work!"
605 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
606
607 #: src/converter.C:864
608 msgid "Missing log file:"
609 msgstr "Mangler logg fil:"
610
611 #: src/converter.C:877
612 msgid "There were errors during the LaTeX run."
613 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
614
615 #: src/CutAndPaste.C:430
616 msgid "Layout had to be changed from\n"
617 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
618
619 #: src/CutAndPaste.C:433
620 msgid ""
621 "\n"
622 "because of class conversion from\n"
623 msgstr ""
624 "\n"
625 "grunnet klasse endring fra\n"
626
627 #: src/debug.C:36
628 msgid "No debugging message"
629 msgstr "Ingen debug meldinge"
630
631 #: src/debug.C:37
632 msgid "General information"
633 msgstr "Generel informasjon"
634
635 #: src/debug.C:38
636 msgid "Program initialisation"
637 msgstr "Initialisering av programmet"
638
639 #: src/debug.C:39
640 msgid "Keyboard events handling"
641 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
642
643 #: src/debug.C:40
644 msgid "GUI handling"
645 msgstr "GUI håndtering"
646
647 #: src/debug.C:41
648 msgid "Lyxlex grammer parser"
649 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
650
651 #: src/debug.C:42
652 msgid "Configuration files reading"
653 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
654
655 #: src/debug.C:43
656 msgid "Custom keyboard definition"
657 msgstr "Custom keyboard definition"
658
659 #: src/debug.C:44
660 msgid "LaTeX generation/execution"
661 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
662
663 #: src/debug.C:45
664 msgid "Math editor"
665 msgstr "Matte editor"
666
667 #: src/debug.C:46
668 msgid "Font handling"
669 msgstr "Font håndtering"
670
671 #: src/debug.C:47
672 msgid "Textclass files reading"
673 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
674
675 #: src/debug.C:48
676 msgid "Version control"
677 msgstr "Versjonskontroll"
678
679 #: src/debug.C:49
680 msgid "External control interface"
681 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
682
683 #: src/debug.C:50
684 msgid "Keep *roff temporary files"
685 msgstr "Behold *roff temporære filer"
686
687 #: src/debug.C:51
688 msgid "User commands"
689 msgstr "Bruker kommandoer"
690
691 #: src/debug.C:52
692 msgid "The LyX Lexxer"
693 msgstr "The LyX Lexxer"
694
695 #: src/debug.C:53
696 msgid "Dependency information"
697 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
698
699 #: src/debug.C:54
700 msgid "LyX Insets"
701 msgstr "LyX Insets"
702
703 #: src/debug.C:55
704 msgid "Files used by LyX"
705 msgstr "Filer brukt av LyX"
706
707 #: src/debug.C:56
708 msgid "Workarea events"
709 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
710
711 #: src/debug.C:57
712 msgid "Insettext/tabular messages"
713 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
714
715 #: src/debug.C:58
716 msgid "Graphics conversion and loading"
717 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
718
719 #: src/debug.C:59
720 msgid "All debugging messages"
721 msgstr "Alle debug meldinger"
722
723 #: src/debug.C:110
724 msgid "Debugging `"
725 msgstr "Debugger `"
726
727 #: src/exporter.C:61
728 msgid "Cannot export file"
729 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
730
731 #: src/exporter.C:62
732 msgid "No information for exporting to "
733 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
734
735 #: src/exporter.C:88
736 msgid "Cannot run latex."
737 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
738
739 #: src/exporter.C:89
740 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
741 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
742
743 #: src/exporter.C:103
744 msgid "Document exported as "
745 msgstr "Dokumentet eksportert som "
746
747 #: src/exporter.C:105
748 msgid " to file `"
749 msgstr "til fil `"
750
751 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
752 #: src/MenuBackend.C:539
753 msgid "File|F"
754 msgstr "Fil|F"
755
756 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
757 msgid "Edit|E"
758 msgstr "Rediger|R"
759
760 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
761 msgid "Help|H"
762 msgstr "Hjelp|H"
763
764 #: src/ext_l10n.h:6
765 msgid "Insert|I"
766 msgstr "Sett inn|S"
767
768 #: src/ext_l10n.h:7
769 msgid "Layout|L"
770 msgstr "Stil|S"
771
772 #: src/ext_l10n.h:8
773 msgid "View|V"
774 msgstr "Vis|V"
775
776 #: src/ext_l10n.h:9
777 msgid "Navigate|N"
778 msgstr "Naviger|N"
779
780 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
781 msgid "Documents|D"
782 msgstr "Dokumenter|D"
783
784 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
785 msgid "New...|N"
786 msgstr "Ny...|N"
787
788 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
789 msgid "New from Template...|T"
790 msgstr "Ny med mal|m"
791
792 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
793 msgid "Open...|O"
794 msgstr "Åpne...|p"
795
796 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
797 msgid "Import|I"
798 msgstr "Importer|I"
799
800 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
801 msgid "Exit|x"
802 msgstr "Avslutt|A"
803
804 #: src/ext_l10n.h:20
805 msgid "Close|C"
806 msgstr "Lukk|L"
807
808 #: src/ext_l10n.h:21
809 msgid "Save|S"
810 msgstr "Lagre|a"
811
812 #: src/ext_l10n.h:22
813 msgid "Save As...|A"
814 msgstr "Lagre som|s"
815
816 #: src/ext_l10n.h:23
817 msgid "Revert to Saved|R"
818 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
819
820 #: src/ext_l10n.h:24
821 msgid "Version Control|V"
822 msgstr "Versjonskontroll|V"
823
824 #: src/ext_l10n.h:26
825 msgid "Export|E"
826 msgstr "Eksporter|E"
827
828 #: src/ext_l10n.h:27
829 msgid "Print...|P"
830 msgstr "Skriv...|S"
831
832 #: src/ext_l10n.h:28
833 msgid "Fax...|F"
834 msgstr "Faks...|F"
835
836 #: src/ext_l10n.h:30
837 msgid "Register|R"
838 msgstr "Registrer|R"
839
840 #: src/ext_l10n.h:31
841 msgid "Check In Changes|I"
842 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
843
844 #: src/ext_l10n.h:32
845 msgid "Check Out for Edit|O"
846 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
847
848 #: src/ext_l10n.h:33
849 msgid "Revert to Last Version|L"
850 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
851
852 #: src/ext_l10n.h:34
853 msgid "Undo Last Check In|U"
854 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
855
856 #: src/ext_l10n.h:35
857 msgid "Show History|H"
858 msgstr "Vis Historie|H"
859
860 #: src/ext_l10n.h:36
861 msgid "Custom...|C"
862 msgstr "Tilpasset...|T"
863
864 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
865 msgid "Preferences...|P"
866 msgstr "Opsjoner|O"
867
868 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
869 msgid "Reconfigure|R"
870 msgstr "Rekonfigurer|R"
871
872 #: src/ext_l10n.h:39
873 msgid "Undo|U"
874 msgstr "Angre|A"
875
876 #: src/ext_l10n.h:40
877 msgid "Redo|d"
878 msgstr "Gjør om|G"
879
880 #: src/ext_l10n.h:41
881 msgid "Cut|C"
882 msgstr "Klipp|K"
883
884 #: src/ext_l10n.h:42
885 msgid "Copy|o"
886 msgstr "Kopier|o"
887
888 #: src/ext_l10n.h:43
889 msgid "Paste|a"
890 msgstr "Lim inn|L"
891
892 #: src/ext_l10n.h:44
893 msgid "Paste External Selection|x"
894 msgstr "Lim inn ekstern merking"
895
896 #: src/ext_l10n.h:45
897 msgid "Find & Replace...|F"
898 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
899
900 #: src/ext_l10n.h:46
901 msgid "Tabular|T"
902 msgstr "Tabell|T"
903
904 #: src/ext_l10n.h:47
905 msgid "Math|M"
906 msgstr "Matte|M"
907
908 #: src/ext_l10n.h:48
909 msgid "Read Only"
910 msgstr "Skrivebeskyttet"
911
912 #: src/ext_l10n.h:49
913 msgid "Spellchecker...|S"
914 msgstr "Stavekontroll...|S"
915
916 #: src/ext_l10n.h:50
917 msgid "Thesaurus..."
918 msgstr "Synonymordbok..."
919
920 #: src/ext_l10n.h:51
921 msgid "Check TeX|h"
922 msgstr "Sjekk TeX|j"
923
924 #: src/ext_l10n.h:52
925 msgid "Remove All Error Boxes|E"
926 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
927
928 #: src/ext_l10n.h:53
929 msgid "Open/Close float|l"
930 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
931
932 #: src/ext_l10n.h:56
933 msgid "as Lines|L"
934 msgstr "som linjer|l"
935
936 #: src/ext_l10n.h:57
937 msgid "as Paragraphs|P"
938 msgstr "som avsnitt|a"
939
940 #: src/ext_l10n.h:58
941 msgid "Multicolumn|M"
942 msgstr "Multikolonne|M"
943
944 #: src/ext_l10n.h:59
945 msgid "Line Top|T"
946 msgstr "Topp linje|T"
947
948 #: src/ext_l10n.h:60
949 msgid "Line Bottom|B"
950 msgstr "Bunn linje|B"
951
952 #: src/ext_l10n.h:61
953 msgid "Line Left|L"
954 msgstr "Venstre|V"
955
956 #: src/ext_l10n.h:62
957 msgid "Line Right|R"
958 msgstr "Høyre|H"
959
960 #: src/ext_l10n.h:63
961 msgid "Align Left|e"
962 msgstr "Venstrejustert|e"
963
964 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
965 msgid "Align Center|C"
966 msgstr "Midtjustert|M"
967
968 #: src/ext_l10n.h:65
969 msgid "Align Right|i"
970 msgstr "Høyrejustert|y"
971
972 #: src/ext_l10n.h:66
973 msgid "V.Align Top|o"
974 msgstr "V. justering topp|o"
975
976 #: src/ext_l10n.h:67
977 msgid "V.Align Center|n"
978 msgstr "V. justering midt|n"
979
980 #: src/ext_l10n.h:68
981 msgid "V.Align Bottom|V"
982 msgstr "V. justering bunn|u"
983
984 #: src/ext_l10n.h:69
985 msgid "Add Row|A"
986 msgstr "Legg til rad|a"
987
988 #: src/ext_l10n.h:70
989 msgid "Delete Row|w"
990 msgstr "Slett rad|l"
991
992 #: src/ext_l10n.h:71
993 msgid "Add Column|u"
994 msgstr "Legg til kolonne|n"
995
996 #: src/ext_l10n.h:72
997 msgid "Delete Column|D"
998 msgstr "Slett kolonne|S"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:73
1001 msgid "Make eqnarray|e"
1002 msgstr "Make eqnarray|e"
1003
1004 #: src/ext_l10n.h:74
1005 msgid "Make multline|m"
1006 msgstr "Make multline|m"
1007
1008 #: src/ext_l10n.h:75
1009 msgid "Make align 1 column|1"
1010 msgstr "Make align 1 column|1"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:76
1013 msgid "Make align 2 columns|2"
1014 msgstr "Make align 2 columns|2"
1015
1016 #: src/ext_l10n.h:77
1017 msgid "Make align 3 columns|3"
1018 msgstr "Make align 3 columns|3"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:78
1021 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1022 msgstr "Make alignat 2 columns|2"
1023
1024 #: src/ext_l10n.h:79
1025 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1026 msgstr "Make alignat 3 columns|3"
1027
1028 #: src/ext_l10n.h:80
1029 msgid "Toggle numbering|n"
1030 msgstr "Numerering av/på|N"
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:81
1033 msgid "Toggle numbering of line|u"
1034 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1035
1036 #: src/ext_l10n.h:82
1037 msgid "Toggle limits|l"
1038 msgstr "Grenser av/på|G"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:83
1041 msgid "Inline formula|I"
1042 msgstr "Inline formel|I"
1043
1044 #: src/ext_l10n.h:84
1045 msgid "Displayed formula|D"
1046 msgstr "Fremhevet formel|h"
1047
1048 #: src/ext_l10n.h:85
1049 msgid "Eqnarray environment|q"
1050 msgstr "Eqnarray environment|q"
1051
1052 #: src/ext_l10n.h:86
1053 msgid "Align environment|A"
1054 msgstr "Align environment|A"
1055
1056 #: src/ext_l10n.h:87
1057 msgid "Align Left|f"
1058 msgstr "Venstrejustert|n"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:89
1061 msgid "Align Right|R"
1062 msgstr "Høyrejustert|y"
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:90
1065 msgid "V.Align Top|T"
1066 msgstr "V. justering topp|o"
1067
1068 #: src/ext_l10n.h:91
1069 msgid "V.Align Center|e"
1070 msgstr "V. justering midt|n"
1071
1072 #: src/ext_l10n.h:92
1073 msgid "V.Align Bottom|B"
1074 msgstr "V. justering bunn|u"
1075
1076 #: src/ext_l10n.h:93
1077 msgid "Add Row"
1078 msgstr "Legg til rad"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:94
1081 msgid "Delete Row"
1082 msgstr "Slett rad"
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:95
1085 msgid "Add Column"
1086 msgstr "Legg til kolonne"
1087
1088 #: src/ext_l10n.h:96
1089 msgid "Delete Column"
1090 msgstr "Slett kolonne"
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:97
1093 msgid "Math|h"
1094 msgstr "Matte|M"
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:98
1097 msgid "Special Character|S"
1098 msgstr "Spesielt tegn|S"
1099
1100 #: src/ext_l10n.h:99
1101 msgid "Citation Reference...|C"
1102 msgstr "Siterings referanse...|i"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:100
1105 msgid "Cross Reference...|R"
1106 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1107
1108 #: src/ext_l10n.h:101
1109 msgid "Label...|L"
1110 msgstr "Referansemerke...|R"
1111
1112 #: src/ext_l10n.h:102
1113 msgid "Footnote|F"
1114 msgstr "Fotnote|F"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:103
1117 msgid "Marginal Note|M"
1118 msgstr "Margnotis|M"
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:104
1121 msgid "Index Entry...|I"
1122 msgstr "Indeks element...|I"
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:105
1125 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1126 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:106
1129 msgid "URL...|U"
1130 msgstr "URL...|U"
1131
1132 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1133 msgid "Note|N"
1134 msgstr "Notis|N"
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:108
1137 msgid "Lists & TOC|O"
1138 msgstr "Lister & TOC|O"
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:109
1141 msgid "TeX|T"
1142 msgstr "TeX|T"
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:110
1145 msgid "Minipage|p"
1146 msgstr "Miniside|s"
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:111
1149 msgid "Graphics...|G"
1150 msgstr "Grafikk...|G"
1151
1152 #: src/ext_l10n.h:112
1153 msgid "Tabular Material...|b"
1154 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1155
1156 #: src/ext_l10n.h:113
1157 msgid "Floats|a"
1158 msgstr "Floats|a"
1159
1160 #: src/ext_l10n.h:114
1161 msgid "Include File...|d"
1162 msgstr "Inkluder fil...|d"
1163
1164 #: src/ext_l10n.h:115
1165 msgid "Insert File|e"
1166 msgstr "Sett inn fil|e"
1167
1168 #: src/ext_l10n.h:116
1169 msgid "External Material...|x"
1170 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:117
1173 msgid "Superscript|S"
1174 msgstr "Superscript|S"
1175
1176 #: src/ext_l10n.h:118
1177 msgid "Subscript|u"
1178 msgstr "Subscript|u"
1179
1180 #: src/ext_l10n.h:119
1181 msgid "HFill|H"
1182 msgstr "HFILL|H"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:120
1185 msgid "Hyphenation Point|P"
1186 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1187
1188 #: src/ext_l10n.h:121
1189 msgid "Ligature break|k"
1190 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:122
1193 msgid "Protected Blank|B"
1194 msgstr "Protected blank|b"
1195
1196 #: src/ext_l10n.h:123
1197 msgid "Linebreak|L"
1198 msgstr "Linjebrekk|L"
1199
1200 #: src/ext_l10n.h:124
1201 msgid "Ellipsis|i"
1202 msgstr "Ellipsis|i"
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:125
1205 msgid "End of Sentence|E"
1206 msgstr "Slutt på setning|S"
1207
1208 #: src/ext_l10n.h:126
1209 msgid "Ordinary Quote|Q"
1210 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:127
1213 msgid "Menu Separator|M"
1214 msgstr "Menyseparator|M"
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:128
1217 msgid "Inline Formula|I"
1218 msgstr "Inline formel|I"
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:129
1221 msgid "Display Formula|D"
1222 msgstr "Fremhevet formel|h"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:130
1225 msgid "Eqnarray environment|E"
1226 msgstr "Eqnarray environment|E"
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:131
1229 msgid "AMS align environment|A"
1230 msgstr "AMS align environment|A"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:132
1233 msgid "AMS alignat environment|t"
1234 msgstr "AMS alignat environment|t"
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:133
1237 msgid "AMS xalignat environment|x"
1238 msgstr "AMS xalignat environment|x"
1239
1240 #: src/ext_l10n.h:134
1241 msgid "AMS xxalignat environment"
1242 msgstr "AMS xxalignat environment"
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:135
1245 msgid "Array environment|y"
1246 msgstr "Array environment|y"
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:136
1249 msgid "Cases environment|C"
1250 msgstr "Cases environment|C"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:137
1253 msgid "Math Panel...|l"
1254 msgstr "Mattepanel...|l"
1255
1256 #: src/ext_l10n.h:138
1257 msgid "Table of Contents|C"
1258 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1259
1260 #: src/ext_l10n.h:139
1261 msgid "Index List|I"
1262 msgstr "Indeksliste|I"
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:140
1265 msgid "BibTeX Reference...|B"
1266 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:141
1269 msgid "LyX Document...|X"
1270 msgstr "LyX dokument...|X"
1271
1272 #: src/ext_l10n.h:142
1273 msgid "Ascii as Lines...|L"
1274 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:143
1277 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1278 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:144
1281 msgid "Character...|C"
1282 msgstr "Tegnsett...|T"
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:145
1285 msgid "Paragraph...|P"
1286 msgstr "Avsnitt...|A"
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:146
1289 msgid "Document...|D"
1290 msgstr "Dokumentet...|D"
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:147
1293 msgid "Tabular...|T"
1294 msgstr "Tabell...|T"
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:148
1297 msgid "Emphasize Style|E"
1298 msgstr "Uthevet stil|U"
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:149
1301 msgid "Noun Style|N"
1302 msgstr "Substantiv stil|S"
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:150
1305 msgid "Bold Style|B"
1306 msgstr "Fet stil|F"
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:151
1309 msgid "TeX Style|X"
1310 msgstr "TeX stil|X"
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:152
1313 msgid "Change Environment Depth|v"
1314 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:153
1317 msgid "Preamble...|r"
1318 msgstr "Preamble...|r"
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:154
1321 msgid "Start Appendix here|A"
1322 msgstr "Begynn appendiks her|a"
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:155
1325 msgid "Build Program|B"
1326 msgstr "Lag programm|o"
1327
1328 #: src/ext_l10n.h:156
1329 msgid "Update|U"
1330 msgstr "Oppdater|O"
1331
1332 #: src/ext_l10n.h:157
1333 msgid "LaTeX Logfile|L"
1334 msgstr "LaTeX Logg|L"
1335
1336 #: src/ext_l10n.h:158
1337 msgid "Table of Contents|T"
1338 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1339
1340 #: src/ext_l10n.h:159
1341 msgid "Child processes|C"
1342 msgstr "Barneprosesser|B"
1343
1344 #: src/ext_l10n.h:160
1345 msgid "TeX Information|X"
1346 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:161
1349 msgid "Error|E"
1350 msgstr "Feil|F"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:163
1353 msgid "Refs|R"
1354 msgstr "Refs|R"
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:164
1357 msgid "Bookmarks|B"
1358 msgstr "Bokmerker|B"
1359
1360 #: src/ext_l10n.h:165
1361 msgid "Save Bookmark 1|S"
1362 msgstr "Lagre bokmerke 1"
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:166
1365 msgid "Save Bookmark 2"
1366 msgstr "Lagre bokmerke 2"
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:167
1369 msgid "Save Bookmark 3"
1370 msgstr "Lagre bokmerke 3"
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:168
1373 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1374 msgstr "Gå til bokmerke 1"
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:169
1377 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1378 msgstr "Gå til bokmerke 2"
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:170
1381 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1382 msgstr "Gå til bokmerke 3"
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:171
1385 msgid "Tooltips|o"
1386 msgstr "Tooltips|o"
1387
1388 #: src/ext_l10n.h:172
1389 msgid "Introduction|I"
1390 msgstr "Introduksjon|I"
1391
1392 #: src/ext_l10n.h:173
1393 msgid "Tutorial|T"
1394 msgstr "Tutorial|T"
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:174
1397 msgid "User's Guide|U"
1398 msgstr "Brukermanual|B"
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:175
1401 msgid "Extended Features|E"
1402 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:176
1405 msgid "Customization|C"
1406 msgstr "Customization|C"
1407
1408 #: src/ext_l10n.h:177
1409 msgid "Reference Manual|R"
1410 msgstr "Referansemanual|R"
1411
1412 #: src/ext_l10n.h:178
1413 msgid "FAQ|F"
1414 msgstr "FAQ|F"
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:179
1417 msgid "Table of Contents|a"
1418 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:180
1421 msgid "LaTeX Configuration|L"
1422 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:181
1425 msgid "About LyX|X"
1426 msgstr "Om LyX|X"
1427
1428 #: src/ext_l10n.h:183
1429 msgid "Accepted"
1430 msgstr "Akseptert"
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:184
1433 msgid "Acknowledgement"
1434 msgstr "Acknowledgement"
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:185
1437 msgid "Acknowledgement*"
1438 msgstr "Acknowledgement*"
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:186
1441 msgid "Acknowledgements"
1442 msgstr "Acknowledgements"
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:187
1445 msgid "Acknowledgments"
1446 msgstr "Acknowledgments"
1447
1448 #: src/ext_l10n.h:188
1449 msgid "ACT"
1450 msgstr "ACT"
1451
1452 #: src/ext_l10n.h:189
1453 msgid "Addchap"
1454 msgstr "Addchap"
1455
1456 #: src/ext_l10n.h:190
1457 msgid "Addchap*"
1458 msgstr "Addchap*"
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:191
1461 msgid "Addition"
1462 msgstr "Tillegg"
1463
1464 #: src/ext_l10n.h:192
1465 msgid "Address"
1466 msgstr "Adresse"
1467
1468 #: src/ext_l10n.h:193
1469 msgid "AddressForOffprints"
1470 msgstr "AddressForOffprints"
1471
1472 #: src/ext_l10n.h:194
1473 msgid "Addsec"
1474 msgstr "Addsec"
1475
1476 #: src/ext_l10n.h:195
1477 msgid "Addsec*"
1478 msgstr "Addsec*"
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:196
1481 msgid "Adresse"
1482 msgstr "Adresse"
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:197
1485 msgid "Affil"
1486 msgstr "Affil"
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:198
1489 msgid "Affiliation"
1490 msgstr "Affiliation"
1491
1492 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1493 msgid "Algorithm"
1494 msgstr "Algoritme"
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:200
1497 msgid "AMS"
1498 msgstr "AMS"
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:201
1501 msgid "And"
1502 msgstr "Og"
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:202
1505 msgid "Anlagen"
1506 msgstr "Anlagen"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:203
1509 msgid "Anrede"
1510 msgstr "Anrede"
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:204
1513 msgid "Appendices"
1514 msgstr "Appendices"
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:205
1517 msgid "Appendix"
1518 msgstr "Appendix"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:206
1521 msgid "Arrow"
1522 msgstr "Pilspiss"
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:207
1525 msgid "AT_RISE:"
1526 msgstr "AT_RISE:"
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:208
1529 msgid "Author"
1530 msgstr "Forfatter"
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:209
1533 msgid "Author_Email"
1534 msgstr "Author_Email"
1535
1536 #: src/ext_l10n.h:210
1537 msgid "Authorgroup"
1538 msgstr "Authorgroup"
1539
1540 #: src/ext_l10n.h:211
1541 msgid "Authorinfo"
1542 msgstr "Authorinfo"
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:212
1545 msgid "Author_Running"
1546 msgstr "Author_Running"
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:213
1549 msgid "Author_URL"
1550 msgstr "Author_URL"
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:214
1553 msgid "Axiom"
1554 msgstr "Axiom"
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:215
1557 msgid "Backaddress"
1558 msgstr "Backaddress"
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:216
1561 msgid "Bank"
1562 msgstr "Bank"
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:217
1565 msgid "BankAccount"
1566 msgstr "Bankkonto"
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:218
1569 msgid "BankCode"
1570 msgstr "BankCode"
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:219
1573 msgid "Betreff"
1574 msgstr "Betreff"
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:220
1577 msgid "Bibliography"
1578 msgstr "Bibliography"
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:221
1581 msgid "Biography"
1582 msgstr "Biography"
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:222
1585 msgid "BLZ"
1586 msgstr "BLZ"
1587
1588 #: src/ext_l10n.h:223
1589 msgid "BoardCentered"
1590 msgstr "BoardCentered"
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:224
1593 msgid "Brieftext"
1594 msgstr "Brieftext"
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:225
1597 msgid "Caption"
1598 msgstr "Caption"
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:226
1601 msgid "Case"
1602 msgstr "Case"
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1605 msgid "cc"
1606 msgstr "cc"
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:228
1609 msgid "CC"
1610 msgstr "CC"
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:229
1613 msgid "CenteredCaption"
1614 msgstr "CenteredCaption"
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:230
1617 msgid "Chapter"
1618 msgstr "Kapittel"
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:231
1621 msgid "Chapter*"
1622 msgstr "Kapittel*"
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:232
1625 msgid "Chapter_Exercises"
1626 msgstr "Chapter_Exercises"
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:233
1629 msgid "ChessBoard"
1630 msgstr "Sjakkbrett"
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:234
1633 msgid "Citta"
1634 msgstr "Citta"
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:235
1637 msgid "Claim"
1638 msgstr "Påstand"
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:236
1641 msgid "Claim*"
1642 msgstr "Påstand*"
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:237
1645 msgid "Closing"
1646 msgstr "Closing"
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:238
1649 msgid "Code"
1650 msgstr "Kode"
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:239
1653 msgid "Comment"
1654 msgstr "Kommentar"
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:240
1657 msgid "Conclusion"
1658 msgstr "Conclusion"
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:241
1661 msgid "Conclusion*"
1662 msgstr "Conclusion*"
1663
1664 #: src/ext_l10n.h:242
1665 msgid "Condition"
1666 msgstr "Condition"
1667
1668 #: src/ext_l10n.h:243
1669 msgid "Conjecture"
1670 msgstr "Conjecture"
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:244
1673 msgid "Conjecture*"
1674 msgstr "Conjecture*"
1675
1676 #: src/ext_l10n.h:245
1677 msgid "CopNum"
1678 msgstr "CopNum"
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1681 msgid "Copyright"
1682 msgstr "Copyright"
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:247
1685 msgid "Corollary"
1686 msgstr "Korollar"
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:248
1689 msgid "Corollary*"
1690 msgstr "Korollar*"
1691
1692 #: src/ext_l10n.h:249
1693 msgid "Criterion"
1694 msgstr "Criterion"
1695
1696 #: src/ext_l10n.h:250
1697 msgid "CrossList"
1698 msgstr "CrossList"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:251
1701 msgid "Current_Address"
1702 msgstr "Current_Address"
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:252
1705 msgid "CURTAIN"
1706 msgstr "CURTAIN"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:253
1709 msgid "Customer"
1710 msgstr "Customer"
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:254
1713 msgid "Data"
1714 msgstr "Data"
1715
1716 #: src/ext_l10n.h:255
1717 msgid "Date"
1718 msgstr "Dato"
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:256
1721 msgid "Datum"
1722 msgstr "Datum"
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:257
1725 msgid "Dedication"
1726 msgstr "Dedication"
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:258
1729 msgid "Dedicatory"
1730 msgstr "Dedicatory"
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:259
1733 msgid "Definition"
1734 msgstr "Definisjon"
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:260
1737 msgid "Definition*"
1738 msgstr "Definition*"
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:261
1741 msgid "Description"
1742 msgstr "Beskrivelse"
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:262
1745 msgid "Dialogue"
1746 msgstr "Dialog"
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:263
1749 msgid "Email"
1750 msgstr "Email"
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:264
1753 msgid "EMail"
1754 msgstr "EMail"
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:265
1757 msgid "encl"
1758 msgstr "encl"
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:266
1761 msgid "Encl."
1762 msgstr "Encl."
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:267
1765 msgid "Encl"
1766 msgstr "Encl"
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:268
1769 msgid "End_All_Slides"
1770 msgstr "End_All_Slides"
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:269
1773 msgid "Enumerate"
1774 msgstr "Enumerate"
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:270
1777 msgid "Example"
1778 msgstr "Eksempel"
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:271
1781 msgid "Example*"
1782 msgstr "Example*"
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:272
1785 msgid "Exercise"
1786 msgstr "Øvelse"
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:273
1789 msgid "EXT."
1790 msgstr "EXT."
1791
1792 #: src/ext_l10n.h:274
1793 msgid "Extratitle"
1794 msgstr "Extratitle"
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:275
1797 msgid "Fact"
1798 msgstr "Fakta"
1799
1800 #: src/ext_l10n.h:276
1801 msgid "Fact*"
1802 msgstr "Fakta*"
1803
1804 #: src/ext_l10n.h:277
1805 msgid "FADE_IN:"
1806 msgstr "FADE_IN:"
1807
1808 #: src/ext_l10n.h:278
1809 msgid "FADE_OUT:"
1810 msgstr "FADE_OUT:"
1811
1812 #: src/ext_l10n.h:279
1813 msgid "FADE_OUT"
1814 msgstr "FADE_OUT"
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:280
1817 msgid "FigCaption"
1818 msgstr "FigCaption"
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:281
1821 msgid "FirstAuthor"
1822 msgstr "FirstAuthor"
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:282
1825 msgid "FirstName"
1826 msgstr "Fornavn"
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:283
1829 msgid "FitBitmap"
1830 msgstr "FitBitmap"
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:284
1833 msgid "FitFigure"
1834 msgstr "FitFigure"
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:285
1837 msgid "Foilhead"
1838 msgstr "Foilhead"
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:286
1841 msgid "Footernote"
1842 msgstr "Footernote"
1843
1844 #: src/ext_l10n.h:287
1845 msgid "FourAffiliations"
1846 msgstr "FourAffiliations"
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:288
1849 msgid "FourAuthors"
1850 msgstr "FourAuthors"
1851
1852 #: src/ext_l10n.h:289
1853 msgid "FrontMatter"
1854 msgstr "FrontMatter"
1855
1856 #: src/ext_l10n.h:290
1857 msgid "General"
1858 msgstr "General"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:291
1861 msgid "Gruss"
1862 msgstr "Gruss"
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:292
1865 msgid "Headnote"
1866 msgstr "Headnote"
1867
1868 #: src/ext_l10n.h:293
1869 msgid "HideMoves"
1870 msgstr "HideMoves"
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:294
1873 msgid "HighLight"
1874 msgstr "HighLight"
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:295
1877 msgid "HTTP"
1878 msgstr "HTTP"
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:296
1881 msgid "IhrSchreiben"
1882 msgstr "IhrSchreiben"
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:297
1885 msgid "IhrZeichen"
1886 msgstr "IhrZeichen"
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:298
1889 msgid "Institute"
1890 msgstr "Institutt"
1891
1892 #: src/ext_l10n.h:299
1893 msgid "Institution"
1894 msgstr "Institution"
1895
1896 #: src/ext_l10n.h:300
1897 msgid "INT."
1898 msgstr "INT."
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:301
1901 msgid "INTERCUT"
1902 msgstr "INTERCUT"
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:302
1905 msgid "InvisibleText"
1906 msgstr "InvisibleText"
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:303
1909 msgid "Invoice"
1910 msgstr "Faktura"
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:304
1913 msgid "Itemize"
1914 msgstr "Punktliste"
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:305
1917 msgid "Journal"
1918 msgstr "Journal"
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:306
1921 msgid "Keyword"
1922 msgstr "Nøkkelord"
1923
1924 #: src/ext_l10n.h:307
1925 msgid "Keywords"
1926 msgstr "Nøkkelord"
1927
1928 #: src/ext_l10n.h:308
1929 msgid "KnightMove"
1930 msgstr "KnightMove"
1931
1932 #: src/ext_l10n.h:309
1933 msgid "Konto"
1934 msgstr "Konto"
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:310
1937 msgid "Labeling"
1938 msgstr "Labeling"
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:311
1941 msgid "Land"
1942 msgstr "Land"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:312
1945 msgid "LandscapeSlide"
1946 msgstr "LandscapeSlide"
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:313
1949 msgid "LaTeX"
1950 msgstr "LaTeX"
1951
1952 #: src/ext_l10n.h:314
1953 msgid "LaTeX_Title"
1954 msgstr "LaTeX_Title"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:315
1957 msgid "Left_Header"
1958 msgstr "Left_Header"
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:316
1961 msgid "Lemma"
1962 msgstr "Lemma"
1963
1964 #: src/ext_l10n.h:317
1965 msgid "Lemma*"
1966 msgstr "Lemma*"
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:318
1969 msgid "Letter"
1970 msgstr "Brev"
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:319
1973 msgid "List"
1974 msgstr "Liste"
1975
1976 #: src/ext_l10n.h:320
1977 msgid "ListOfSlides"
1978 msgstr "ListOfSlides"
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:321
1981 msgid "Literal"
1982 msgstr "Literal"
1983
1984 #: src/ext_l10n.h:322
1985 msgid "Location"
1986 msgstr "Location"
1987
1988 #: src/ext_l10n.h:323
1989 msgid "Lowertitleback"
1990 msgstr "Lowertitleback"
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:324
1993 msgid "LyX-Code"
1994 msgstr "LyX-Code"
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:325
1997 msgid "Mail"
1998 msgstr "Mail"
1999
2000 #: src/ext_l10n.h:326
2001 msgid "Mainline"
2002 msgstr "Mainline"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:327
2005 msgid "MarkBoth"
2006 msgstr "MarkBoth"
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:328
2009 msgid "MathLetters"
2010 msgstr "MathLetters"
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:329
2013 msgid "MeinZeichen"
2014 msgstr "MeinZeichen"
2015
2016 #: src/ext_l10n.h:330
2017 msgid "Minisec"
2018 msgstr "Minisec"
2019
2020 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2021 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2022 msgid "More"
2023 msgstr "Mer"
2024
2025 #: src/ext_l10n.h:332
2026 msgid "msnumber"
2027 msgstr "msnumber"
2028
2029 #: src/ext_l10n.h:333
2030 msgid "My_Address"
2031 msgstr "My_Address"
2032
2033 #: src/ext_l10n.h:334
2034 msgid "Myref"
2035 msgstr "Myref"
2036
2037 #: src/ext_l10n.h:335
2038 msgid "MyRef"
2039 msgstr "MyRef"
2040
2041 #: src/ext_l10n.h:336
2042 msgid "Name"
2043 msgstr "Navn"
2044
2045 #: src/ext_l10n.h:337
2046 msgid "Narrative"
2047 msgstr "Sammenfatning"
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:338
2050 msgid "Notation"
2051 msgstr "Notation"
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:339
2054 msgid "Note"
2055 msgstr "Notis"
2056
2057 #: src/ext_l10n.h:340
2058 msgid "Note*"
2059 msgstr "Notis*"
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:341
2062 msgid "NoteToEditor"
2063 msgstr "NoteToEditor"
2064
2065 #: src/ext_l10n.h:342
2066 msgid "Offprint"
2067 msgstr "Offprint"
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:343
2070 msgid "Offprints"
2071 msgstr "Offprints"
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:344
2074 msgid "Offsets"
2075 msgstr "Offsets"
2076
2077 #: src/ext_l10n.h:345
2078 msgid "Oggetto"
2079 msgstr "Oggetto"
2080
2081 #: src/ext_l10n.h:346
2082 msgid "Opening"
2083 msgstr "Opening"
2084
2085 #: src/ext_l10n.h:347
2086 msgid "Ort"
2087 msgstr "Ort"
2088
2089 #: src/ext_l10n.h:348
2090 msgid "Overlay"
2091 msgstr "Overlay"
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:349
2094 msgid "PACS"
2095 msgstr "PACS"
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2098 msgid "Paragraph"
2099 msgstr "Avsnitt"
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:351
2102 msgid "Paragraph*"
2103 msgstr "Avsnitt*"
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:352
2106 msgid "Part"
2107 msgstr "Del"
2108
2109 #: src/ext_l10n.h:353
2110 msgid "Part*"
2111 msgstr "Del*"
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:354
2114 msgid "Petit"
2115 msgstr "Petit"
2116
2117 #: src/ext_l10n.h:355
2118 msgid "Phone"
2119 msgstr "Telefon"
2120
2121 #: src/ext_l10n.h:356
2122 msgid "Place"
2123 msgstr "Sted"
2124
2125 #: src/ext_l10n.h:357
2126 msgid "PlaceFigure"
2127 msgstr "PlaceFigure"
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:358
2130 msgid "PlaceTable"
2131 msgstr "PlaceTable"
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:359
2134 msgid "PortraitSlide"
2135 msgstr "PortraitSlide"
2136
2137 #: src/ext_l10n.h:360
2138 msgid "PostalCommend"
2139 msgstr "PostalCommend"
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:361
2142 msgid "PostalComment"
2143 msgstr "PostalComment"
2144
2145 #: src/ext_l10n.h:362
2146 msgid "Postvermerk"
2147 msgstr "Postvermerk"
2148
2149 #: src/ext_l10n.h:363
2150 msgid "Preprint"
2151 msgstr "Preprint"
2152
2153 #: src/ext_l10n.h:364
2154 msgid "Problem"
2155 msgstr "Problem"
2156
2157 #: src/ext_l10n.h:365
2158 msgid "ProgressContents"
2159 msgstr "ProgressContents"
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:366
2162 msgid "Proof"
2163 msgstr "Bevis"
2164
2165 #: src/ext_l10n.h:367
2166 msgid "Property"
2167 msgstr "Property"
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:368
2170 msgid "Proposition"
2171 msgstr "Proposition"
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:369
2174 msgid "Proposition*"
2175 msgstr "Proposition*"
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:370
2178 msgid "ps"
2179 msgstr "ps"
2180
2181 #: src/ext_l10n.h:371
2182 msgid "PS"
2183 msgstr "PS"
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:372
2186 msgid "Publishers"
2187 msgstr "Publishers"
2188
2189 #: src/ext_l10n.h:373
2190 msgid "Question"
2191 msgstr "Spørsmål"
2192
2193 #: src/ext_l10n.h:374
2194 msgid "Quotation"
2195 msgstr "Quotation"
2196
2197 #: src/ext_l10n.h:375
2198 msgid "Quote"
2199 msgstr "Quote"
2200
2201 #: src/ext_l10n.h:376
2202 msgid "Received"
2203 msgstr "Mottatt"
2204
2205 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2206 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2207 msgid "Reference"
2208 msgstr "Referanse"
2209
2210 #: src/ext_l10n.h:379
2211 msgid "Remark"
2212 msgstr "Merknad"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:380
2215 msgid "Remark*"
2216 msgstr "Merknad*"
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:381
2219 msgid "Remarks"
2220 msgstr "Merknader"
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:382
2223 msgid "RetourAdresse"
2224 msgstr "Returadresse"
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:383
2227 msgid "ReturnAddress"
2228 msgstr "Returadresse"
2229
2230 #: src/ext_l10n.h:384
2231 msgid "Revision"
2232 msgstr "Revisjon"
2233
2234 #: src/ext_l10n.h:385
2235 msgid "RevisionHistory"
2236 msgstr "Revisjonshistorie"
2237
2238 #: src/ext_l10n.h:386
2239 msgid "RevisionRemark"
2240 msgstr "RevisjonsMerknad"
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:387
2243 msgid "REVTEX_Title"
2244 msgstr "REVTEX_Title"
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:388
2247 msgid "Right_Address"
2248 msgstr "Right_Address"
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:389
2251 msgid "Right_Header"
2252 msgstr "Right_Header"
2253
2254 #: src/ext_l10n.h:390
2255 msgid "RightHeader"
2256 msgstr "RightHeader"
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:391
2259 msgid "Rotatefoilhead"
2260 msgstr "Rotatefoilhead"
2261
2262 #: src/ext_l10n.h:392
2263 msgid "RunningAuthor"
2264 msgstr "RunningAuthor"
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:393
2267 msgid "Running_LaTeX_Title"
2268 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2269
2270 #: src/ext_l10n.h:394
2271 msgid "RunningTitle"
2272 msgstr "RunningTitle"
2273
2274 #: src/ext_l10n.h:395
2275 msgid "Scene"
2276 msgstr "Scene"
2277
2278 #: src/ext_l10n.h:396
2279 msgid "SCENE"
2280 msgstr "SCENE"
2281
2282 #: src/ext_l10n.h:397
2283 msgid "SCENE*"
2284 msgstr "SCENE*"
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:398
2287 msgid "Scrap"
2288 msgstr "Scrap"
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:399
2291 msgid "Section"
2292 msgstr "Section"
2293
2294 #: src/ext_l10n.h:400
2295 msgid "Section*"
2296 msgstr "Section*"
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:401
2299 msgid "Send_To_Address"
2300 msgstr "Send_To_Address"
2301
2302 #: src/ext_l10n.h:402
2303 msgid "Seriate"
2304 msgstr "Seriate"
2305
2306 #: src/ext_l10n.h:403
2307 msgid "SGML"
2308 msgstr "SGML"
2309
2310 #: src/ext_l10n.h:404
2311 msgid "ShortFoilhead"
2312 msgstr "ShortFoilhead"
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:405
2315 msgid "ShortRotatefoilhead"
2316 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2317
2318 #: src/ext_l10n.h:406
2319 msgid "ShortTitle"
2320 msgstr "ShortTitle"
2321
2322 #: src/ext_l10n.h:407
2323 msgid "Signature"
2324 msgstr "Signature"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:408
2327 msgid "Slide"
2328 msgstr "Slide"
2329
2330 #: src/ext_l10n.h:409
2331 msgid "Slide*"
2332 msgstr "Slide*"
2333
2334 #: src/ext_l10n.h:410
2335 msgid "SlideContents"
2336 msgstr "SlideContents"
2337
2338 #: src/ext_l10n.h:411
2339 msgid "SlideHeading"
2340 msgstr "SlideHeading"
2341
2342 #: src/ext_l10n.h:412
2343 msgid "SlideSubHeading"
2344 msgstr "SlideSubHeading"
2345
2346 #: src/ext_l10n.h:413
2347 msgid "Solution"
2348 msgstr "Solution"
2349
2350 #: src/ext_l10n.h:414
2351 msgid "Speaker"
2352 msgstr "Speaker"
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:415
2355 msgid "Specialmail"
2356 msgstr "Specialmail"
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:416
2359 msgid "Stadt"
2360 msgstr "Stadt"
2361
2362 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2363 msgid "Standard"
2364 msgstr "Standard"
2365
2366 #: src/ext_l10n.h:418
2367 msgid "State"
2368 msgstr "State"
2369
2370 #: src/ext_l10n.h:419
2371 msgid "Strasse"
2372 msgstr "Strasse"
2373
2374 #: src/ext_l10n.h:420
2375 msgid "Street"
2376 msgstr "Street"
2377
2378 #: src/ext_l10n.h:421
2379 msgid "Subject"
2380 msgstr "Subject"
2381
2382 #: src/ext_l10n.h:422
2383 msgid "Subjectclass"
2384 msgstr "Subjectclass"
2385
2386 #: src/ext_l10n.h:423
2387 msgid "Subparagraph"
2388 msgstr "Underavsnitt"
2389
2390 #: src/ext_l10n.h:424
2391 msgid "Subparagraph*"
2392 msgstr "Underavsnitt*"
2393
2394 #: src/ext_l10n.h:425
2395 msgid "Subsection"
2396 msgstr "Underseksjon"
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:426
2399 msgid "Subsection*"
2400 msgstr "Underseksjon*"
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:427
2403 msgid "SubSection"
2404 msgstr "Underseksjon"
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:428
2407 msgid "Subsubsection"
2408 msgstr "Subsubsection"
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:429
2411 msgid "Subsubsection*"
2412 msgstr "Subsubsection*"
2413
2414 #: src/ext_l10n.h:430
2415 msgid "Subtitle"
2416 msgstr "Undertittel"
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:431
2419 msgid "SubTitle"
2420 msgstr "Undertittel"
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:432
2423 msgid "SubVariation"
2424 msgstr "SubVariation"
2425
2426 #: src/ext_l10n.h:433
2427 msgid "SubVariation2"
2428 msgstr "SubVariation2"
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:434
2431 msgid "SubVariation3"
2432 msgstr "SubVariation3"
2433
2434 #: src/ext_l10n.h:435
2435 msgid "SubVariation4"
2436 msgstr "SubVariation4"
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:436
2439 msgid "SubVariation5"
2440 msgstr "SubVariation5"
2441
2442 #: src/ext_l10n.h:437
2443 msgid "Summary"
2444 msgstr "Summary"
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:438
2447 msgid "Surname"
2448 msgstr "Etternavn"
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:439
2451 msgid "TableComments"
2452 msgstr "TableComments"
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:440
2455 msgid "TableRefs"
2456 msgstr "TableRefs"
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:441
2459 msgid "Telefax"
2460 msgstr "Telefax"
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:442
2463 msgid "Telefon"
2464 msgstr "Telefon"
2465
2466 #: src/ext_l10n.h:443
2467 msgid "Telephone"
2468 msgstr "Telefon"
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:444
2471 msgid "Telex"
2472 msgstr "Telex"
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:445
2475 msgid "Thanks"
2476 msgstr "Takk"
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:446
2479 msgid "Theorem"
2480 msgstr "Theorem"
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:447
2483 msgid "Theorem*"
2484 msgstr "Theorem*"
2485
2486 #: src/ext_l10n.h:448
2487 msgid "TheoremTemplate"
2488 msgstr "TheoremTemplate"
2489
2490 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2491 msgid "Thesaurus"
2492 msgstr "Thesaurus"
2493
2494 #: src/ext_l10n.h:450
2495 msgid "ThickLine"
2496 msgstr "ThickLine"
2497
2498 #: src/ext_l10n.h:451
2499 msgid "ThreeAffiliations"
2500 msgstr "ThreeAffiliations"
2501
2502 #: src/ext_l10n.h:452
2503 msgid "ThreeAuthors"
2504 msgstr "ThreeAuthors"
2505
2506 #: src/ext_l10n.h:453
2507 msgid "TickList"
2508 msgstr "TickList"
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:454
2511 msgid "Title"
2512 msgstr "Tittel"
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:455
2515 msgid "Titlehead"
2516 msgstr "Titlehead"
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:456
2519 msgid "TITLE_OVER:"
2520 msgstr "TITLE_OVER:"
2521
2522 #: src/ext_l10n.h:457
2523 msgid "TOC_Author"
2524 msgstr "TOC_Author"
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:458
2527 msgid "TOC_Title"
2528 msgstr "TOC_Title"
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:459
2531 msgid "Topic"
2532 msgstr "Sak"
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:460
2535 msgid "Town"
2536 msgstr "By"
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:461
2539 msgid "Transition"
2540 msgstr "Overgang"
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:462
2543 msgid "Trans_Keywords"
2544 msgstr "Trans_Keywords"
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:463
2547 msgid "TranslatedAbstract"
2548 msgstr "TranslatedAbstract"
2549
2550 #: src/ext_l10n.h:464
2551 msgid "Translated_Title"
2552 msgstr "Translated_Title"
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:465
2555 msgid "Translator"
2556 msgstr "Oversetter"
2557
2558 #: src/ext_l10n.h:466
2559 msgid "TwoAffiliations"
2560 msgstr "TwoAffiliations"
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:467
2563 msgid "TwoAuthors"
2564 msgstr "TwoAuthors"
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:468
2567 msgid "Unterschrift"
2568 msgstr "Unterschrift"
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:469
2571 msgid "Uppertitleback"
2572 msgstr "Uppertitleback"
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2575 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2576 msgid "URL"
2577 msgstr "URL"
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:471
2580 msgid "Variation"
2581 msgstr "Variation"
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:472
2584 msgid "Verbatim"
2585 msgstr "Verbatim"
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:473
2588 msgid "Verse"
2589 msgstr "Vers"
2590
2591 #: src/ext_l10n.h:474
2592 msgid "Verteiler"
2593 msgstr "Verteiler"
2594
2595 #: src/ext_l10n.h:475
2596 msgid "VisibleText"
2597 msgstr "VisibleText"
2598
2599 #: src/ext_l10n.h:476
2600 msgid "Yourmail"
2601 msgstr "Yourmail"
2602
2603 #: src/ext_l10n.h:477
2604 msgid "YourMail"
2605 msgstr "YourMail"
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:478
2608 msgid "Yourref"
2609 msgstr "Yourref"
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:479
2612 msgid "YourRef"
2613 msgstr "YourRef"
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:480
2616 msgid "Zusatz"
2617 msgstr "Zusatz"
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:481
2620 msgid "Afrikaans"
2621 msgstr "Afrikaans"
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:482
2624 msgid "American"
2625 msgstr "Amerikansk"
2626
2627 #: src/ext_l10n.h:483
2628 msgid "Arabic"
2629 msgstr "Arabisk"
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:484
2632 msgid "Austrian"
2633 msgstr "Østerisk"
2634
2635 #: src/ext_l10n.h:485
2636 msgid "Bahasa"
2637 msgstr "Bahasa"
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:486
2640 msgid "Basque"
2641 msgstr "Baskisk"
2642
2643 #: src/ext_l10n.h:487
2644 msgid "Portuguese (Brazil)"
2645 msgstr "Portogesisk (Brasil)"
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:488
2648 msgid "Breton"
2649 msgstr "Breton"
2650
2651 #: src/ext_l10n.h:489
2652 msgid "British"
2653 msgstr "British"
2654
2655 #: src/ext_l10n.h:490
2656 msgid "Bulgarian"
2657 msgstr "Bulgarsk"
2658
2659 #: src/ext_l10n.h:491
2660 msgid "Canadian"
2661 msgstr "Canadian"
2662
2663 #: src/ext_l10n.h:492
2664 msgid "French Canadian"
2665 msgstr "French Canadian"
2666
2667 #: src/ext_l10n.h:493
2668 msgid "Catalan"
2669 msgstr "Catalansk"
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:494
2672 msgid "Croatian"
2673 msgstr "Kroatisk"
2674
2675 #: src/ext_l10n.h:495
2676 msgid "Czech"
2677 msgstr "Tsjekkisk"
2678
2679 #: src/ext_l10n.h:496
2680 msgid "Danish"
2681 msgstr "Dansk"
2682
2683 #: src/ext_l10n.h:497
2684 msgid "Dutch"
2685 msgstr "Nederlandsk"
2686
2687 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
2688 msgid "English"
2689 msgstr "Engelsk"
2690
2691 #: src/ext_l10n.h:499
2692 msgid "Esperanto"
2693 msgstr "Esperanto"
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:500
2696 msgid "Estonian"
2697 msgstr "Estonian"
2698
2699 #: src/ext_l10n.h:501
2700 msgid "Finnish"
2701 msgstr "Finsk"
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:502
2704 msgid "French"
2705 msgstr "Fransk"
2706
2707 #: src/ext_l10n.h:503
2708 msgid "French (GUTenberg)"
2709 msgstr "French (GUTenberg)"
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:504
2712 msgid "Galician"
2713 msgstr "Galician"
2714
2715 #: src/ext_l10n.h:505
2716 msgid "German"
2717 msgstr "Tysk"
2718
2719 #: src/ext_l10n.h:506
2720 msgid "German (new spelling)"
2721 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2722
2723 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2724 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2725 msgid "Greek"
2726 msgstr "Gresk"
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:508
2729 msgid "Hebrew"
2730 msgstr "Hebraisk"
2731
2732 #: src/ext_l10n.h:509
2733 msgid "Irish"
2734 msgstr "Irsk"
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:510
2737 msgid "Italian"
2738 msgstr "Italiensk"
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:511
2741 msgid "Lsorbian"
2742 msgstr "Lsorbian"
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:512
2745 msgid "Magyar"
2746 msgstr "Magyar"
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:513
2749 msgid "Norsk"
2750 msgstr "Norsk"
2751
2752 #: src/ext_l10n.h:514
2753 msgid "Polish"
2754 msgstr "Polsk"
2755
2756 #: src/ext_l10n.h:515
2757 msgid "Portugese"
2758 msgstr "Portugisisk"
2759
2760 #: src/ext_l10n.h:516
2761 msgid "Romanian"
2762 msgstr "Romansk"
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:517
2765 msgid "Russian"
2766 msgstr "Russisk"
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:518
2769 msgid "Scottish"
2770 msgstr "Skotsk"
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:519
2773 msgid "Serbian"
2774 msgstr "Serbisk"
2775
2776 #: src/ext_l10n.h:520
2777 msgid "Serbo-Croatian"
2778 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:521
2781 msgid "Spanish"
2782 msgstr "Spansk"
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:522
2785 msgid "Slovak"
2786 msgstr "Slovakisk"
2787
2788 #: src/ext_l10n.h:523
2789 msgid "Slovene"
2790 msgstr "Slovensk"
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:524
2793 msgid "Swedish"
2794 msgstr "Svensk"
2795
2796 #: src/ext_l10n.h:525
2797 msgid "Thai"
2798 msgstr "Thailansk"
2799
2800 #: src/ext_l10n.h:526
2801 msgid "Turkish"
2802 msgstr "Tyrkisk"
2803
2804 #: src/ext_l10n.h:527
2805 msgid "Ukrainian"
2806 msgstr "Ukrainsk"
2807
2808 #: src/ext_l10n.h:528
2809 msgid "Usorbian"
2810 msgstr "Usorbian"
2811
2812 #: src/ext_l10n.h:529
2813 msgid "Welsh"
2814 msgstr "Walisisk"
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2817 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2818 msgid "About LyX"
2819 msgstr "Om LyX"
2820
2821 #: src/ext_l10n.h:531
2822 msgid "Version"
2823 msgstr "Versjon"
2824
2825 #: src/ext_l10n.h:532
2826 msgid "Version goes here"
2827 msgstr "Version goes here"
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2830 msgid "Credits"
2831 msgstr "Kreditteringer"
2832
2833 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
2834 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
2835 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
2836 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
2837 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
2838 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
2839 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2840 msgid "&Close"
2841 msgstr "&Lukk"
2842
2843 #: src/ext_l10n.h:536
2844 msgid "LyX: Enter text"
2845 msgstr "LyX: Enter text"
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:537
2848 msgid "&Dummy"
2849 msgstr "&Dummy"
2850
2851 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
2852 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2853 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2854 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2855 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2856 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2857 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2858 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2859 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2860 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2861 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2862 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2863 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2864 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2865 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2866 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2867 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2868 msgid "OK"
2869 msgstr "OK"
2870
2871 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2872 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2873 msgid "&Cancel"
2874 msgstr "&Avbryt"
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2877 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2878 msgid "Index"
2879 msgstr "Indeks"
2880
2881 #: src/ext_l10n.h:541
2882 msgid "&Key"
2883 msgstr "&Key"
2884
2885 #: src/ext_l10n.h:542
2886 msgid "The citation key"
2887 msgstr "Siteringsnøkklen"
2888
2889 #: src/ext_l10n.h:543
2890 msgid "&Label"
2891 msgstr "&Label"
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:544
2894 msgid "The label as it appears in the document"
2895 msgstr "The label as it appears in the document"
2896
2897 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
2898 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
2899 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
2900 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
2901 msgid "&OK"
2902 msgstr "&OK"
2903
2904 #: src/ext_l10n.h:547
2905 msgid "Bibtex"
2906 msgstr "Bibtex"
2907
2908 #: src/ext_l10n.h:548
2909 msgid "Databases"
2910 msgstr "Databaser"
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:549
2913 msgid "BibTeX database to use"
2914 msgstr "BibTeX database to use"
2915
2916 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
2917 #: src/ext_l10n.h:1167
2918 msgid "New Item"
2919 msgstr "Nytt element"
2920
2921 #: src/ext_l10n.h:551
2922 msgid "Available BibTeX databases"
2923 msgstr "Available BibTeX databases"
2924
2925 #: src/ext_l10n.h:552
2926 msgid "&Add ..."
2927 msgstr "&Add ..."
2928
2929 #: src/ext_l10n.h:553
2930 msgid "Add a BibTeX database file"
2931 msgstr "Add a BibTeX database file"
2932
2933 #: src/ext_l10n.h:554
2934 msgid "&Delete"
2935 msgstr "&Delete"
2936
2937 #: src/ext_l10n.h:555
2938 msgid "Remove the selected database"
2939 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2940
2941 #: src/ext_l10n.h:556
2942 msgid "&Style"
2943 msgstr "&Style"
2944
2945 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
2946 msgid "The BibTeX style"
2947 msgstr "The BibTeX style"
2948
2949 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
2950 msgid "plain"
2951 msgstr "enkel"
2952
2953 #: src/ext_l10n.h:559
2954 msgid "unsrt"
2955 msgstr "unsrt"
2956
2957 #: src/ext_l10n.h:560
2958 msgid "alpha"
2959 msgstr "alpha"
2960
2961 #: src/ext_l10n.h:561
2962 msgid "abbrv"
2963 msgstr "abbrv"
2964
2965 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
2966 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
2967 msgid "Other ..."
2968 msgstr "Other ..."
2969
2970 #: src/ext_l10n.h:564
2971 msgid "FIXME !"
2972 msgstr "FIXME !"
2973
2974 #: src/ext_l10n.h:565
2975 msgid "The name of the style to use"
2976 msgstr "Navnet til stilen som skal brukes"
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:566
2979 msgid "&Browse"
2980 msgstr "&Browse"
2981
2982 #: src/ext_l10n.h:567
2983 msgid "Choose a style file"
2984 msgstr "Velg en stilfil"
2985
2986 #: src/ext_l10n.h:568
2987 msgid "Add bibliography to &TOC"
2988 msgstr "Add bibliography to &TOC"
2989
2990 #: src/ext_l10n.h:569
2991 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2992 msgstr "Add bibliography to the table of contents"
2993
2994 #. /
2995 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
2996 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
2997 #: src/lyxfunc.C:1082
2998 msgid "Cancel"
2999 msgstr "Avbryt"
3000
3001 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3002 msgid "Character"
3003 msgstr "Character"
3004
3005 #: src/ext_l10n.h:573
3006 msgid "&Family:"
3007 msgstr "&Family:"
3008
3009 #: src/ext_l10n.h:574
3010 msgid "Font family"
3011 msgstr "Fontfamilie"
3012
3013 #: src/ext_l10n.h:575
3014 msgid "&Series:"
3015 msgstr "&Series:"
3016
3017 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3018 msgid "Font series"
3019 msgstr "Font serier"
3020
3021 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3022 msgid "&Language:"
3023 msgstr "&Language:"
3024
3025 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3028 msgid "Language"
3029 msgstr "Språk"
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3032 msgid "Font shape"
3033 msgstr "Font shape"
3034
3035 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3036 msgid "Font color"
3037 msgstr "Fontfarge"
3038
3039 #: src/ext_l10n.h:581
3040 msgid "S&hape:"
3041 msgstr "S&hape:"
3042
3043 #: src/ext_l10n.h:584
3044 msgid "&Color:"
3045 msgstr "&Color:"
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:587
3048 msgid "&Toggle all"
3049 msgstr "&Toggle all"
3050
3051 #: src/ext_l10n.h:588
3052 msgid "toggle font on all of the above"
3053 msgstr "toggle font on all of the above"
3054
3055 #: src/ext_l10n.h:589
3056 msgid "Never toggled"
3057 msgstr "Never toggled"
3058
3059 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3060 msgid "Si&ze:"
3061 msgstr "Si&ze:"
3062
3063 #: src/ext_l10n.h:591
3064 msgid "Font size"
3065 msgstr "Font size"
3066
3067 #: src/ext_l10n.h:592
3068 msgid "Always toggled"
3069 msgstr "Always toggled"
3070
3071 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3072 msgid "Other font settings"
3073 msgstr "Andre font innstillinger"
3074
3075 #: src/ext_l10n.h:594
3076 msgid "&Misc:"
3077 msgstr "&Misc:"
3078
3079 #: src/ext_l10n.h:596
3080 msgid "Auto apply"
3081 msgstr "Auto apply"
3082
3083 #: src/ext_l10n.h:597
3084 msgid "Apply each change automatically"
3085 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3088 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3089 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3090 msgid "&Apply"
3091 msgstr "&Bruk"
3092
3093 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3095 msgid "Citation"
3096 msgstr "Sitering"
3097
3098 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3099 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3100 msgid "&Restore"
3101 msgstr "&Restore"
3102
3103 #: src/ext_l10n.h:606
3104 msgid "Text after"
3105 msgstr "Text after"
3106
3107 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3108 msgid "Citation style"
3109 msgstr "Siteringsstil"
3110
3111 #: src/ext_l10n.h:608
3112 msgid "Natbib citation style to use"
3113 msgstr "Natbib citation style to use"
3114
3115 #: src/ext_l10n.h:609
3116 msgid "Text before"
3117 msgstr "Text before"
3118
3119 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3120 msgid "Info"
3121 msgstr "Info"
3122
3123 #: src/ext_l10n.h:611
3124 msgid "Citation entry"
3125 msgstr "Citation entry"
3126
3127 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3128 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3129 msgid "Search"
3130 msgstr "Search"
3131
3132 #: src/ext_l10n.h:613
3133 msgid "Search the available citations"
3134 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
3135
3136 #: src/ext_l10n.h:614
3137 msgid "Regular E&xpression"
3138 msgstr "Regular E&xpression"
3139
3140 #: src/ext_l10n.h:615
3141 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3142 msgstr "Interpret search entry as a regular expression"
3143
3144 #: src/ext_l10n.h:616
3145 msgid "&Previous"
3146 msgstr "&Previous"
3147
3148 #: src/ext_l10n.h:617
3149 msgid "&Case sensitive"
3150 msgstr "&Case sensitive"
3151
3152 #: src/ext_l10n.h:618
3153 msgid "Make the search case-sensitive"
3154 msgstr "Make the search case-sensitive"
3155
3156 #: src/ext_l10n.h:619
3157 msgid "&Next"
3158 msgstr "&Next"
3159
3160 #: src/ext_l10n.h:620
3161 msgid "Add the selected citation"
3162 msgstr "Add the selected citation"
3163
3164 #: src/ext_l10n.h:621
3165 msgid "Remove the selected citation"
3166 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
3167
3168 #: src/ext_l10n.h:622
3169 msgid "Move the selected citation up"
3170 msgstr "Move the selected citation up"
3171
3172 #: src/ext_l10n.h:623
3173 msgid "Move the selected citation down"
3174 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3175
3176 #: src/ext_l10n.h:624
3177 msgid "Available"
3178 msgstr "Tilgjengelig"
3179
3180 #: src/ext_l10n.h:625
3181 msgid "Selected"
3182 msgstr "Valgt"
3183
3184 #: src/ext_l10n.h:627
3185 msgid "Available citation keys"
3186 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3187
3188 #: src/ext_l10n.h:629
3189 msgid "Citations currently selected"
3190 msgstr "Citations currently selected"
3191
3192 #: src/ext_l10n.h:630
3193 msgid "Text to place after citation"
3194 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3195
3196 #: src/ext_l10n.h:631
3197 msgid "&Full author list"
3198 msgstr "&Full author list"
3199
3200 #: src/ext_l10n.h:632
3201 msgid "List all authors"
3202 msgstr "Vis alle forfatterne"
3203
3204 #: src/ext_l10n.h:633
3205 msgid "Force &upper case"
3206 msgstr "Force &upper case"
3207
3208 #: src/ext_l10n.h:634
3209 msgid "Force upper case in citation"
3210 msgstr "Force upper case in citation"
3211
3212 #: src/ext_l10n.h:635
3213 msgid "Text to place before citation"
3214 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
3215
3216 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3217 msgid "Document Layout"
3218 msgstr "Dokumentstil"
3219
3220 #: src/ext_l10n.h:638
3221 msgid "&Fonts:"
3222 msgstr "&Fonts:"
3223
3224 #: src/ext_l10n.h:639
3225 msgid "&Pagestyle:"
3226 msgstr "&Pagestyle:"
3227
3228 #: src/ext_l10n.h:640
3229 msgid "Defa&ult Skip:"
3230 msgstr "Defa&ult Skip:"
3231
3232 #: src/ext_l10n.h:641
3233 msgid "F&ont Size:"
3234 msgstr "F&ont Size:"
3235
3236 #. the document language page
3237 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3238 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3242 msgid "default"
3243 msgstr "standard"
3244
3245 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3246 msgid "empty"
3247 msgstr "tom"
3248
3249 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3250 msgid "headings"
3251 msgstr "headings"
3252
3253 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3254 msgid "fancy"
3255 msgstr "fancy"
3256
3257 #: src/ext_l10n.h:647
3258 msgid "Spacin&g:"
3259 msgstr "Spacin&g:"
3260
3261 #: src/ext_l10n.h:648
3262 msgid "E&xtra Options:"
3263 msgstr "E&xtra Options:"
3264
3265 #: src/ext_l10n.h:649
3266 msgid "&Class:"
3267 msgstr "&Class:"
3268
3269 #: src/ext_l10n.h:650
3270 msgid "smallskip"
3271 msgstr "smallskip"
3272
3273 #: src/ext_l10n.h:651
3274 msgid "medskip"
3275 msgstr "medskip"
3276
3277 #: src/ext_l10n.h:652
3278 msgid "bigskip"
3279 msgstr "bigskip"
3280
3281 #: src/ext_l10n.h:653
3282 msgid "length"
3283 msgstr "length"
3284
3285 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3286 msgid "OneHalf"
3287 msgstr "Halvannen"
3288
3289 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3290 msgid "Other"
3291 msgstr "Annet"
3292
3293 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3294 msgid "10"
3295 msgstr "10"
3296
3297 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3298 msgid "11"
3299 msgstr "11"
3300
3301 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3302 msgid "12"
3303 msgstr "12"
3304
3305 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3306 msgid "Sides"
3307 msgstr "Sider"
3308
3309 #: src/ext_l10n.h:663
3310 msgid "O&ne"
3311 msgstr "O&ne"
3312
3313 #: src/ext_l10n.h:664
3314 msgid "&Two"
3315 msgstr "&Two"
3316
3317 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3318 msgid "Columns"
3319 msgstr "Kolonner"
3320
3321 #: src/ext_l10n.h:666
3322 msgid "On&e"
3323 msgstr "On&e"
3324
3325 #: src/ext_l10n.h:667
3326 msgid "T&wo"
3327 msgstr "T&wo"
3328
3329 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3330 msgid "Separation"
3331 msgstr "Separasjon"
3332
3333 #: src/ext_l10n.h:669
3334 msgid "&Indent"
3335 msgstr "&Indent"
3336
3337 #: src/ext_l10n.h:670
3338 msgid "S&kip"
3339 msgstr "S&kip"
3340
3341 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3342 msgid "Paper"
3343 msgstr "Ark"
3344
3345 #: src/ext_l10n.h:672
3346 msgid "&Papersize:"
3347 msgstr "&Papirstørrelse:"
3348
3349 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3350 msgid "Default"
3351 msgstr "Standard"
3352
3353 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3355 msgid "Custom"
3356 msgstr "Brukerdefinert"
3357
3358 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3359 msgid "USletter"
3360 msgstr "USletter"
3361
3362 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3363 msgid "USlegal"
3364 msgstr "USlegal"
3365
3366 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3367 msgid "USexecutive"
3368 msgstr "USexecutive"
3369
3370 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3371 msgid "A3"
3372 msgstr "A3"
3373
3374 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3375 msgid "A5"
3376 msgstr "A5"
3377
3378 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3379 msgid "B3"
3380 msgstr "B3"
3381
3382 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3383 msgid "B4"
3384 msgstr "B4"
3385
3386 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3387 msgid "B5"
3388 msgstr "B5"
3389
3390 #: src/ext_l10n.h:683
3391 msgid "&Special:"
3392 msgstr "&Spesial:"
3393
3394 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3395 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3396 msgid "None"
3397 msgstr "Ingen"
3398
3399 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3400 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3401 msgstr "A4 smale marger (bare stående)"
3402
3403 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3404 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3405 msgstr "A4 veldig smale marger (bare stående)"
3406
3407 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3408 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3409 msgstr "A4 veldig brede marger (bare stående)"
3410
3411 #: src/ext_l10n.h:688
3412 msgid "&Use Geometry Package"
3413 msgstr "Br&uk \"Geometry\" pakken"
3414
3415 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3416 msgid "Orientation"
3417 msgstr "Orientering"
3418
3419 #: src/ext_l10n.h:690
3420 msgid "P&ortrait"
3421 msgstr "Høydef&ormat"
3422
3423 #: src/ext_l10n.h:691
3424 msgid "&Landscape"
3425 msgstr "Breddeformat"
3426
3427 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3428 msgid "Margins"
3429 msgstr "Tekstmarger"
3430
3431 #: src/ext_l10n.h:693
3432 msgid "&Right:"
3433 msgstr "Høy&re:"
3434
3435 #: src/ext_l10n.h:694
3436 msgid "&Bottom:"
3437 msgstr "&Bunn:"
3438
3439 #: src/ext_l10n.h:695
3440 msgid "L&eft:"
3441 msgstr "L&eft:"
3442
3443 #: src/ext_l10n.h:696
3444 msgid "&Top:"
3445 msgstr "&Topp:"
3446
3447 #: src/ext_l10n.h:697
3448 msgid "Custom Papersize"
3449 msgstr "Egen papirstørrelse"
3450
3451 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3452 msgid "&Width:"
3453 msgstr "Bredde:"
3454
3455 #: src/ext_l10n.h:699
3456 msgid "&Height:"
3457 msgstr "&Høyde:"
3458
3459 #: src/ext_l10n.h:700
3460 msgid "Foot/Head Margins"
3461 msgstr "Topp og bunn marger"
3462
3463 #: src/ext_l10n.h:701
3464 msgid "&Footskip:"
3465 msgstr "&Footskip:"
3466
3467 #: src/ext_l10n.h:702
3468 msgid "Hea&dsep:"
3469 msgstr "Hea&dsep:"
3470
3471 #: src/ext_l10n.h:703
3472 msgid "Headhe&ight:"
3473 msgstr "Headhe&ight:"
3474
3475 #: src/ext_l10n.h:706
3476 msgid "Enco&ding:"
3477 msgstr "Enko&ding:"
3478
3479 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3480 msgid "auto"
3481 msgstr "auto"
3482
3483 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3484 msgid "latin1"
3485 msgstr "latin1"
3486
3487 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3488 msgid "latin2"
3489 msgstr "latin2"
3490
3491 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3492 msgid "latin3"
3493 msgstr "latin3"
3494
3495 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3496 msgid "latin4"
3497 msgstr "latin4"
3498
3499 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3500 msgid "latin5"
3501 msgstr "latin5"
3502
3503 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3504 msgid "latin9"
3505 msgstr "latin9"
3506
3507 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3508 msgid "koi8-r"
3509 msgstr "koi8-r"
3510
3511 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3512 msgid "koi8-u"
3513 msgstr "koi8-u"
3514
3515 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3516 msgid "cp866"
3517 msgstr "cp866"
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3520 msgid "cp1251"
3521 msgstr "cp1251"
3522
3523 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3524 msgid "iso88595"
3525 msgstr "iso88595"
3526
3527 #: src/ext_l10n.h:720
3528 msgid "Quote Style"
3529 msgstr "Sitatstil"
3530
3531 #: src/ext_l10n.h:721
3532 msgid "&Type:"
3533 msgstr "&Type:"
3534
3535 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3536 msgid "``text''"
3537 msgstr "``tekst''"
3538
3539 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3540 msgid "''text''"
3541 msgstr "''tekst''"
3542
3543 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3544 msgid ",,text``"
3545 msgstr ",,tekst``"
3546
3547 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3548 msgid ",,text''"
3549 msgstr ",,tekst''"
3550
3551 #: src/ext_l10n.h:726
3552 msgid "«text»"
3553 msgstr "«tekst»"
3554
3555 #: src/ext_l10n.h:727
3556 msgid "»text«"
3557 msgstr "»tekst«"
3558
3559 #: src/ext_l10n.h:728
3560 msgid "&Single"
3561 msgstr "Enkel"
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:729
3564 msgid "&Double"
3565 msgstr "Dobbel"
3566
3567 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
3568 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3569 msgid "Extra"
3570 msgstr "Ekstra"
3571
3572 #: src/ext_l10n.h:731
3573 msgid "F&loat Placement:"
3574 msgstr "F&loat plassering:"
3575
3576 #: src/ext_l10n.h:732
3577 msgid "S&ection number depth:"
3578 msgstr "S&ection number depth:"
3579
3580 #: src/ext_l10n.h:733
3581 msgid "&Table of contents depth:"
3582 msgstr "&Table of contents depth:"
3583
3584 #: src/ext_l10n.h:734
3585 msgid "P&S Driver:"
3586 msgstr "P&S driver:"
3587
3588 #: src/ext_l10n.h:735
3589 msgid "Use A&MS Math"
3590 msgstr "Bruk A&MS matte"
3591
3592 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3593 msgid "Bullets"
3594 msgstr "Bomber"
3595
3596 #: src/ext_l10n.h:737
3597 msgid "Si&ze"
3598 msgstr "Si&ze"
3599
3600 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3601 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3602 msgid "tiny"
3603 msgstr "tiny"
3604
3605 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3606 msgid "script"
3607 msgstr "script"
3608
3609 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3610 msgid "footnote"
3611 msgstr "fotnote"
3612
3613 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3615 msgid "small"
3616 msgstr "small"
3617
3618 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3620 msgid "normal"
3621 msgstr "normal"
3622
3623 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3625 msgid "large"
3626 msgstr "large"
3627
3628 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
3629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3630 msgid "Large"
3631 msgstr "Stor"
3632
3633 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3634 msgid "LARGE"
3635 msgstr "STOR"
3636
3637 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3638 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3639 msgid "huge"
3640 msgstr "huge"
3641
3642 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
3643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3644 msgid "Huge"
3645 msgstr "Enorm"
3646
3647 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3648 msgid "Bullet Depth"
3649 msgstr "Bombe dybde"
3650
3651 #: src/ext_l10n.h:750
3652 msgid "&1"
3653 msgstr "&1"
3654
3655 #: src/ext_l10n.h:751
3656 msgid "&2"
3657 msgstr "&2"
3658
3659 #: src/ext_l10n.h:752
3660 msgid "&3"
3661 msgstr "&3"
3662
3663 #: src/ext_l10n.h:753
3664 msgid "&4"
3665 msgstr "&4"
3666
3667 #: src/ext_l10n.h:754
3668 msgid "&Standard"
3669 msgstr "&Standard"
3670
3671 #: src/ext_l10n.h:755
3672 msgid "&Maths"
3673 msgstr "&Matte"
3674
3675 #: src/ext_l10n.h:756
3676 msgid "&Ding 1"
3677 msgstr "&Ding 1"
3678
3679 #: src/ext_l10n.h:757
3680 msgid "D&ing 2"
3681 msgstr "D&ing 2"
3682
3683 #: src/ext_l10n.h:758
3684 msgid "Di&ng 3"
3685 msgstr "Di&ng 3"
3686
3687 #: src/ext_l10n.h:759
3688 msgid "Din&g 4"
3689 msgstr "Din&g 4"
3690
3691 #: src/ext_l10n.h:760
3692 msgid "&LaTeX"
3693 msgstr "&LaTeX"
3694
3695 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
3696 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3697 msgid "LaTeX Error"
3698 msgstr "LaTeX Feil"
3699
3700 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
3701 msgid "LaTeX error messages"
3702 msgstr "LaTeX feilmeldinger"
3703
3704 #: src/ext_l10n.h:768
3705 msgid "ERT inset display"
3706 msgstr "ERT inset display"
3707
3708 #: src/ext_l10n.h:769
3709 msgid "&Inline"
3710 msgstr "&Inline"
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:770
3713 msgid "Show ERT inline"
3714 msgstr "Show ERT inline"
3715
3716 #: src/ext_l10n.h:771
3717 msgid "&Collapsed"
3718 msgstr "&Collapsed"
3719
3720 #: src/ext_l10n.h:772
3721 msgid "Show ERT button only"
3722 msgstr "Show ERT button only"
3723
3724 #: src/ext_l10n.h:773
3725 msgid "&Open"
3726 msgstr "&Open"
3727
3728 #: src/ext_l10n.h:774
3729 msgid "Show ERT contents"
3730 msgstr "Show ERT contents"
3731
3732 #: src/ext_l10n.h:777
3733 msgid "External Material"
3734 msgstr "Eksternt materiale"
3735
3736 #: src/ext_l10n.h:778
3737 msgid "&Template"
3738 msgstr "&Template"
3739
3740 #: src/ext_l10n.h:779
3741 msgid "Available templates"
3742 msgstr "Available templates"
3743
3744 #: src/ext_l10n.h:781
3745 msgid "&Edit file"
3746 msgstr "&Edit file"
3747
3748 #: src/ext_l10n.h:782
3749 msgid "Edit the file externally"
3750 msgstr "Edit the file externally"
3751
3752 #: src/ext_l10n.h:783
3753 msgid "&View file"
3754 msgstr "&View file"
3755
3756 #: src/ext_l10n.h:784
3757 msgid "View the file"
3758 msgstr "View the file"
3759
3760 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
3761 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
3762 msgid "&Update"
3763 msgstr "Oppdater"
3764
3765 #: src/ext_l10n.h:786
3766 msgid "Update the material"
3767 msgstr "Update the material"
3768
3769 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
3770 msgid "&File"
3771 msgstr "&Fil"
3772
3773 #: src/ext_l10n.h:788
3774 msgid "Filename"
3775 msgstr "Filnavn"
3776
3777 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
3778 #: src/ext_l10n.h:1079
3779 msgid "&Browse ..."
3780 msgstr "Se igjennom..."
3781
3782 #: src/ext_l10n.h:790
3783 msgid "&Parameters"
3784 msgstr "&Parametre"
3785
3786 #: src/ext_l10n.h:791
3787 msgid "Parameters"
3788 msgstr "Parametre"
3789
3790 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
3791 msgid "Form1"
3792 msgstr "Form1"
3793
3794 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3795 msgid "Placement"
3796 msgstr "Plassering"
3797
3798 #: src/ext_l10n.h:801
3799 msgid "Bottom of the page"
3800 msgstr "Bottom of the page"
3801
3802 #: src/ext_l10n.h:802
3803 msgid "Top of the page"
3804 msgstr "Top of the page"
3805
3806 #: src/ext_l10n.h:803
3807 msgid "Page of floats"
3808 msgstr "Page of floats"
3809
3810 #: src/ext_l10n.h:804
3811 msgid "Here, if possible"
3812 msgstr "Her, om mulig"
3813
3814 #: src/ext_l10n.h:805
3815 msgid "Here, definitely"
3816 msgstr "Her, uansett"
3817
3818 #. add the different tabfolders
3819 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
3820 msgid "File"
3821 msgstr "Fil"
3822
3823 #: src/ext_l10n.h:808
3824 msgid "&File:"
3825 msgstr "&Fil"
3826
3827 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
3828 msgid "File name to include"
3829 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3830
3831 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
3832 msgid "Select a file"
3833 msgstr "Velg en fil"
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:812
3836 msgid "Screen Options"
3837 msgstr "Screen Options"
3838
3839 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
3840 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3841 msgid "Width"
3842 msgstr "Bredde"
3843
3844 #: src/ext_l10n.h:814
3845 msgid "Monochrome"
3846 msgstr "Monochrome"
3847
3848 #: src/ext_l10n.h:815
3849 msgid "Grayscale"
3850 msgstr "Grayscale"
3851
3852 #: src/ext_l10n.h:816
3853 msgid "Color"
3854 msgstr "Color"
3855
3856 #: src/ext_l10n.h:817
3857 msgid "Do not display"
3858 msgstr "Do not display"
3859
3860 #: src/ext_l10n.h:819
3861 msgid "S&how:"
3862 msgstr "S&how:"
3863
3864 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
3865 msgid "Height"
3866 msgstr "Høyde"
3867
3868 #: src/ext_l10n.h:821
3869 msgid "&Draft mode"
3870 msgstr "&Draft mode"
3871
3872 #: src/ext_l10n.h:822
3873 msgid "draft mode"
3874 msgstr "draft mode"
3875
3876 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
3877 msgid "Size"
3878 msgstr "Størrelse"
3879
3880 #: src/ext_l10n.h:824
3881 msgid "&Scale"
3882 msgstr "&Skaler"
3883
3884 #: src/ext_l10n.h:825
3885 msgid "&Default"
3886 msgstr "&Standard"
3887
3888 #: src/ext_l10n.h:826
3889 msgid "&Custom"
3890 msgstr "Egen"
3891
3892 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
3893 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
3894 #, no-c-format
3895 msgid "%"
3896 msgstr "%"
3897
3898 #: src/ext_l10n.h:828
3899 msgid "Keep aspect&ratio"
3900 msgstr "Keep aspect&ratio"
3901
3902 #: src/ext_l10n.h:831
3903 msgid "EPS Options"
3904 msgstr "EPS Opsjoner"
3905
3906 #: src/ext_l10n.h:832
3907 msgid "Bounding box"
3908 msgstr "Bounding box"
3909
3910 #: src/ext_l10n.h:833
3911 msgid "Left &bottom:"
3912 msgstr "Left &bottom:"
3913
3914 #: src/ext_l10n.h:834
3915 msgid "Right &top:"
3916 msgstr "Right &top:"
3917
3918 #: src/ext_l10n.h:835
3919 msgid "Y"
3920 msgstr "Y"
3921
3922 #: src/ext_l10n.h:836
3923 msgid "X"
3924 msgstr "X"
3925
3926 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
3927 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
3928 msgid "pt"
3929 msgstr "pt"
3930
3931 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
3932 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
3933 msgid "cm"
3934 msgstr "cm"
3935
3936 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
3937 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
3938 msgid "in"
3939 msgstr "in"
3940
3941 #: src/ext_l10n.h:849
3942 msgid "&Get"
3943 msgstr "&Get"
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:850
3946 msgid "Get bounding box from file"
3947 msgstr "Get bounding box from file"
3948
3949 #: src/ext_l10n.h:851
3950 msgid "&Clip to bounding box"
3951 msgstr "&Clip to bounding box"
3952
3953 #: src/ext_l10n.h:852
3954 msgid "clip to bounding box"
3955 msgstr "clip to bounding box"
3956
3957 #: src/ext_l10n.h:854
3958 msgid "Rotation"
3959 msgstr "Rotasjon"
3960
3961 #: src/ext_l10n.h:855
3962 msgid "&Angle:"
3963 msgstr "Vinkel:"
3964
3965 #: src/ext_l10n.h:856
3966 msgid "&Origin:"
3967 msgstr "&Origin:"
3968
3969 #: src/ext_l10n.h:858
3970 msgid "leftTop"
3971 msgstr "leftTop"
3972
3973 #: src/ext_l10n.h:859
3974 msgid "leftBottom"
3975 msgstr "leftBottom"
3976
3977 #: src/ext_l10n.h:860
3978 msgid "leftBaseline"
3979 msgstr "leftBaseline"
3980
3981 #: src/ext_l10n.h:861
3982 msgid "center"
3983 msgstr "center"
3984
3985 #: src/ext_l10n.h:862
3986 msgid "centerTop"
3987 msgstr "centerTop"
3988
3989 #: src/ext_l10n.h:863
3990 msgid "centerBottom"
3991 msgstr "centerBottom"
3992
3993 #: src/ext_l10n.h:864
3994 msgid "centerBaseline"
3995 msgstr "centerBaseline"
3996
3997 #: src/ext_l10n.h:865
3998 msgid "rightTop"
3999 msgstr "rightTop"
4000
4001 #: src/ext_l10n.h:866
4002 msgid "rightBottom"
4003 msgstr "rightBottom"
4004
4005 #: src/ext_l10n.h:867
4006 msgid "rightBaseline"
4007 msgstr "rightBaseline"
4008
4009 #: src/ext_l10n.h:868
4010 msgid "referencePoint"
4011 msgstr "referencePoint"
4012
4013 #: src/ext_l10n.h:869
4014 msgid "LaTeX options"
4015 msgstr "LaTeX options"
4016
4017 #: src/ext_l10n.h:870
4018 msgid "Su&bfigure"
4019 msgstr "Su&bfigure"
4020
4021 #: src/ext_l10n.h:871
4022 msgid "The sub-caption for the figure"
4023 msgstr "The sub-caption for the figure"
4024
4025 #: src/ext_l10n.h:876
4026 msgid "Include File"
4027 msgstr "Inkluder fil"
4028
4029 #: src/ext_l10n.h:877
4030 msgid "Include type"
4031 msgstr "Include type"
4032
4033 #: src/ext_l10n.h:878
4034 msgid "&Include"
4035 msgstr "&Inkluder"
4036
4037 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4038 #: src/ext_l10n.h:888
4039 msgid "FIXME"
4040 msgstr "FIXME"
4041
4042 #: src/ext_l10n.h:880
4043 msgid "I&nput"
4044 msgstr "I&nput"
4045
4046 #: src/ext_l10n.h:882
4047 msgid "&Verbatim"
4048 msgstr "&Verbatim"
4049
4050 #: src/ext_l10n.h:884
4051 msgid "Options"
4052 msgstr "Opsjoner"
4053
4054 #: src/ext_l10n.h:885
4055 msgid "&Don't typeset"
4056 msgstr "Ikke typsett"
4057
4058 #: src/ext_l10n.h:887
4059 msgid "Visible &Space"
4060 msgstr "&Synlig mellomrom"
4061
4062 #: src/ext_l10n.h:889
4063 msgid "&Filename:"
4064 msgstr "&Filnavn:"
4065
4066 #: src/ext_l10n.h:895
4067 msgid "&Load"
4068 msgstr "&Les inn"
4069
4070 #: src/ext_l10n.h:896
4071 msgid "Load the file"
4072 msgstr "Load the file"
4073
4074 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4075 msgid "&Keyword"
4076 msgstr "Nø&kkelord"
4077
4078 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4079 msgid "Index entry"
4080 msgstr "Index entry"
4081
4082 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4083 msgid "Log"
4084 msgstr "Logg"
4085
4086 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4087 msgid "Update the display"
4088 msgstr "Update the display"
4089
4090 #: src/ext_l10n.h:906
4091 msgid "Minipage settings"
4092 msgstr "Minipage settings"
4093
4094 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4095 msgid "Top"
4096 msgstr "Topp"
4097
4098 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4099 msgid "Middle"
4100 msgstr "Midten"
4101
4102 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4103 msgid "Bottom"
4104 msgstr "Bunn"
4105
4106 #: src/ext_l10n.h:911
4107 msgid "Vertical alignment"
4108 msgstr "Vertical alignment"
4109
4110 #: src/ext_l10n.h:912
4111 msgid "A&lignment:"
4112 msgstr "A&lignment:"
4113
4114 #: src/ext_l10n.h:913
4115 msgid "Units of width value"
4116 msgstr "Units of width value"
4117
4118 #: src/ext_l10n.h:914
4119 msgid "Width value"
4120 msgstr "Bredde"
4121
4122 #: src/ext_l10n.h:915
4123 msgid "&Units:"
4124 msgstr "&Units:"
4125
4126 #: src/ext_l10n.h:921
4127 msgid "&Alignment and Spacing"
4128 msgstr "&Alignment and Spacing"
4129
4130 #: src/ext_l10n.h:922
4131 msgid "Alignment:"
4132 msgstr "Justering:"
4133
4134 #: src/ext_l10n.h:923
4135 msgid "Justified"
4136 msgstr "Justert"
4137
4138 #: src/ext_l10n.h:924
4139 msgid "Left"
4140 msgstr "Venstre"
4141
4142 #: src/ext_l10n.h:925
4143 msgid "Right"
4144 msgstr "Høyre"
4145
4146 #: src/ext_l10n.h:926
4147 msgid "Centered"
4148 msgstr "Sentrert"
4149
4150 #: src/ext_l10n.h:927
4151 msgid "No indentation"
4152 msgstr "Uten innrykk"
4153
4154 #: src/ext_l10n.h:928
4155 msgid "Spacing"
4156 msgstr "Linjeavstand"
4157
4158 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4159 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4160 msgid "Centimetres"
4161 msgstr "Centimeter"
4162
4163 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4164 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4165 msgid "Inches"
4166 msgstr "Tommer"
4167
4168 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4169 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4170 msgid "Points"
4171 msgstr "Punkter"
4172
4173 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4174 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4175 msgid "Millimetres"
4176 msgstr "Millimeter"
4177
4178 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4179 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4180 msgid "Picas"
4181 msgstr "Pica"
4182
4183 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4184 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4185 msgid "ex Units"
4186 msgstr "ex Enheter"
4187
4188 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4189 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4190 msgid "em Units"
4191 msgstr "em Enheter"
4192
4193 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4194 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4195 msgid "Scaled Points"
4196 msgstr "Skalertepunkter"
4197
4198 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4199 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4200 msgid "Big/PS Points"
4201 msgstr "PostScriptpunkter"
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4204 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4205 msgid "Didot Points"
4206 msgstr "Didot Points"
4207
4208 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4209 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4210 msgid "Cicero Points"
4211 msgstr "Cicero Punkter"
4212
4213 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4214 msgid "Units:"
4215 msgstr "Enheter:"
4216
4217 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4218 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4219 msgstr "Unit of Size, Stretch and Slink"
4220
4221 #: src/ext_l10n.h:999
4222 msgid "Value:"
4223 msgstr "Verdi:"
4224
4225 #: src/ext_l10n.h:1000
4226 msgid "Amount of spacing"
4227 msgstr "Amount of spacing"
4228
4229 #: src/ext_l10n.h:1001
4230 msgid "Stretch:"
4231 msgstr "Stretch:"
4232
4233 #: src/ext_l10n.h:1002
4234 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4235 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4236
4237 #: src/ext_l10n.h:1003
4238 msgid "Shrink:"
4239 msgstr "Shrink:"
4240
4241 #: src/ext_l10n.h:1004
4242 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4243 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4244
4245 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4246 msgid "DefSkip"
4247 msgstr "Standard avstand"
4248
4249 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4250 msgid "SmallSkip"
4251 msgstr "Liten avstand"
4252
4253 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4254 msgid "MedSkip"
4255 msgstr "Medium avstand"
4256
4257 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4258 msgid "BigSkip"
4259 msgstr "Stor avstand"
4260
4261 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4262 msgid "VFill"
4263 msgstr "VFILL"
4264
4265 #: src/ext_l10n.h:1012
4266 msgid "Above:"
4267 msgstr "Over:"
4268
4269 #: src/ext_l10n.h:1013
4270 msgid "Below:"
4271 msgstr "Under:"
4272
4273 #: src/ext_l10n.h:1021
4274 msgid "Keep space at the top of the page"
4275 msgstr "Keep space at the top of the page"
4276
4277 #: src/ext_l10n.h:1022
4278 msgid "Keep space at top of the page"
4279 msgstr "Keep space at top of the page"
4280
4281 #: src/ext_l10n.h:1023
4282 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4283 msgstr "Keep space at the bottom of the page"
4284
4285 #: src/ext_l10n.h:1024
4286 msgid "List environment"
4287 msgstr "Vis omgivelse"
4288
4289 #: src/ext_l10n.h:1025
4290 msgid "Label width:"
4291 msgstr "Merke bredde:"
4292
4293 #: src/ext_l10n.h:1026
4294 msgid "Label width in list environment"
4295 msgstr "Label width in list environment"
4296
4297 #: src/ext_l10n.h:1027
4298 msgid "&Lines and Page breaks"
4299 msgstr "Linje- og sidebrekking"
4300
4301 #: src/ext_l10n.h:1028
4302 msgid "Page break"
4303 msgstr "Sidebrekking"
4304
4305 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4306 msgid "above paragraph"
4307 msgstr "over avsnittet"
4308
4309 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4310 msgid "below paragraph"
4311 msgstr "under avsnittet"
4312
4313 #: src/ext_l10n.h:1032
4314 msgid "Line"
4315 msgstr "Linje"
4316
4317 #: src/ext_l10n.h:1035
4318 msgid "&Extra options"
4319 msgstr "Ekstra opsjoner"
4320
4321 #: src/ext_l10n.h:1036
4322 msgid "Unit:"
4323 msgstr "Enhet:"
4324
4325 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4326 msgid "Minipage"
4327 msgstr "Miniside"
4328
4329 #: src/ext_l10n.h:1050
4330 msgid "Wrap text around floats"
4331 msgstr "Wrap text around floats"
4332
4333 #: src/ext_l10n.h:1051
4334 msgid "Indent whole paragraph"
4335 msgstr "Indent whole paragraph"
4336
4337 #: src/ext_l10n.h:1052
4338 msgid "Width:"
4339 msgstr "Bredde:"
4340
4341 #: src/ext_l10n.h:1053
4342 msgid "Minipage options"
4343 msgstr "Minipage options"
4344
4345 #: src/ext_l10n.h:1054
4346 msgid "Start new minipage"
4347 msgstr "Start ny Miniside"
4348
4349 #: src/ext_l10n.h:1055
4350 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4351 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt"
4352
4353 #: src/ext_l10n.h:1056
4354 msgid "Vertical Alignment:"
4355 msgstr "Vertikal justering:"
4356
4357 #: src/ext_l10n.h:1064
4358 msgid "LaTeX pre-amble"
4359 msgstr "LaTeX pre-amble"
4360
4361 #: src/ext_l10n.h:1065
4362 msgid "The LaTeX pre-amble"
4363 msgstr "The LaTeX pre-amble"
4364
4365 #: src/ext_l10n.h:1066
4366 msgid "&Edit ..."
4367 msgstr "&Edit ..."
4368
4369 #: src/ext_l10n.h:1067
4370 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4371 msgstr "Edit the pre-amble in an external editor"
4372
4373 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4374 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4375 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4376 msgid "Print"
4377 msgstr "Skriv ut"
4378
4379 #: src/ext_l10n.h:1072
4380 msgid "Print Destination"
4381 msgstr "Print Destination"
4382
4383 #: src/ext_l10n.h:1073
4384 msgid "P&rinter"
4385 msgstr "P&rinter"
4386
4387 #: src/ext_l10n.h:1074
4388 msgid "Send output to the printer"
4389 msgstr "Send output to the printer"
4390
4391 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4392 msgid "Send output to a file"
4393 msgstr "Send output to a file"
4394
4395 #: src/ext_l10n.h:1077
4396 msgid "Send output to the given printer"
4397 msgstr "Send output to the given printer"
4398
4399 #: src/ext_l10n.h:1080
4400 msgid "Pages"
4401 msgstr "Sider"
4402
4403 #: src/ext_l10n.h:1081
4404 msgid "&All"
4405 msgstr "&All"
4406
4407 #: src/ext_l10n.h:1082
4408 msgid "Print all pages"
4409 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4410
4411 #: src/ext_l10n.h:1083
4412 msgid "&Odd"
4413 msgstr "&Odd"
4414
4415 #: src/ext_l10n.h:1084
4416 msgid "Print odd pages only"
4417 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
4418
4419 #: src/ext_l10n.h:1085
4420 msgid "&Even"
4421 msgstr "&Even"
4422
4423 #: src/ext_l10n.h:1086
4424 msgid "Print even pages only"
4425 msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
4426
4427 #: src/ext_l10n.h:1087
4428 msgid "&Last page:"
4429 msgstr "&Last page:"
4430
4431 #: src/ext_l10n.h:1088
4432 msgid "Page number to print to"
4433 msgstr "Page number to print to"
4434
4435 #: src/ext_l10n.h:1089
4436 msgid "Re&verse order"
4437 msgstr "Re&verse order"
4438
4439 #: src/ext_l10n.h:1090
4440 msgid "Print in reverse order"
4441 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:1091
4444 msgid "Page number to print from"
4445 msgstr "Page number to print from"
4446
4447 #: src/ext_l10n.h:1092
4448 msgid "Ran&ge"
4449 msgstr "Ran&ge"
4450
4451 #: src/ext_l10n.h:1093
4452 msgid "Set a range of pages to print"
4453 msgstr "Set a range of pages to print"
4454
4455 #: src/ext_l10n.h:1094
4456 msgid "&Starting range:"
4457 msgstr "&Starting range:"
4458
4459 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4460 msgid "Copies"
4461 msgstr "Kopier"
4462
4463 #: src/ext_l10n.h:1096
4464 msgid "Number of copies"
4465 msgstr "Number of copies"
4466
4467 #: src/ext_l10n.h:1097
4468 msgid "&Collate"
4469 msgstr "&Collate"
4470
4471 #: src/ext_l10n.h:1098
4472 msgid "Collate copies"
4473 msgstr "Collate copies"
4474
4475 #: src/ext_l10n.h:1099
4476 msgid "&Print"
4477 msgstr "Skriv ut"
4478
4479 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
4480 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4481 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4482 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4483 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
4484 msgid "Close"
4485 msgstr "Lukk"
4486
4487 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
4488 msgid "&Type"
4489 msgstr "&Type"
4490
4491 #: src/ext_l10n.h:1104
4492 msgid "Update the reference list"
4493 msgstr "Oppdater referanselisten"
4494
4495 #: src/ext_l10n.h:1105
4496 msgid "Sort"
4497 msgstr "Sort"
4498
4499 #: src/ext_l10n.h:1106
4500 msgid "Sort references in alphabetical order"
4501 msgstr "Sort references in alphabetical order"
4502
4503 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4504 msgid "&Goto"
4505 msgstr "&Goto"
4506
4507 #: src/ext_l10n.h:1108
4508 msgid "Move the document cursor to reference"
4509 msgstr "Move the document cursor to reference"
4510
4511 #: src/ext_l10n.h:1110
4512 msgid "Page number"
4513 msgstr "Sidenummer"
4514
4515 #: src/ext_l10n.h:1111
4516 msgid "Ref on page xxx"
4517 msgstr "Ref on page xxx"
4518
4519 #: src/ext_l10n.h:1112
4520 msgid "On page xxx"
4521 msgstr "On page xxx"
4522
4523 #: src/ext_l10n.h:1113
4524 msgid "Pretty reference"
4525 msgstr "Pretty reference"
4526
4527 #: src/ext_l10n.h:1114
4528 msgid "Reference as it appears in output"
4529 msgstr "Reference as it appears in output"
4530
4531 #: src/ext_l10n.h:1115
4532 msgid "&Reference:"
4533 msgstr "&Reference:"
4534
4535 #: src/ext_l10n.h:1116
4536 msgid "&Name:"
4537 msgstr "&Navn:"
4538
4539 #: src/ext_l10n.h:1117
4540 msgid "Available references"
4541 msgstr "Available references"
4542
4543 #: src/ext_l10n.h:1120
4544 msgid "Search and replace"
4545 msgstr "Finn og Erstatt"
4546
4547 #: src/ext_l10n.h:1121
4548 msgid "&Find:"
4549 msgstr "&Finn:"
4550
4551 #: src/ext_l10n.h:1122
4552 msgid "Replace &with:"
4553 msgstr "Erstatt med:"
4554
4555 #: src/ext_l10n.h:1123
4556 msgid "Case &sensitive"
4557 msgstr "Case &sensitive"
4558
4559 #: src/ext_l10n.h:1124
4560 msgid "Match whole words onl&y"
4561 msgstr "Match whole words onl&y"
4562
4563 #: src/ext_l10n.h:1125
4564 msgid "Find &Next"
4565 msgstr "Find &Next"
4566
4567 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
4568 msgid "&Replace"
4569 msgstr "Erstatt"
4570
4571 #: src/ext_l10n.h:1127
4572 msgid "Replace &All "
4573 msgstr "Erstatt Alle "
4574
4575 #: src/ext_l10n.h:1128
4576 msgid "Search &backwards"
4577 msgstr "Search &backwards"
4578
4579 #: src/ext_l10n.h:1130
4580 msgid "File: "
4581 msgstr "Fil: "
4582
4583 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4584 msgid "Spellchecker"
4585 msgstr "Stavekontroll"
4586
4587 #: src/ext_l10n.h:1133
4588 msgid "Suggestions:"
4589 msgstr "Forslag:"
4590
4591 #: src/ext_l10n.h:1135
4592 msgid "Replace word with current choice"
4593 msgstr "Replace word with current choice"
4594
4595 #: src/ext_l10n.h:1136
4596 msgid "&Add"
4597 msgstr "Legg til"
4598
4599 #: src/ext_l10n.h:1137
4600 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4601 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4602
4603 #: src/ext_l10n.h:1138
4604 msgid "&Ignore"
4605 msgstr "Ignorer"
4606
4607 #: src/ext_l10n.h:1139
4608 msgid "Ignore this word"
4609 msgstr "Ignorer dette ordet"
4610
4611 #: src/ext_l10n.h:1140
4612 msgid "&Accept"
4613 msgstr "&Aksepter"
4614
4615 #: src/ext_l10n.h:1141
4616 msgid "Accept word for this session"
4617 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4618
4619 #: src/ext_l10n.h:1142
4620 msgid "&Options..."
4621 msgstr "&Opsjoner..."
4622
4623 #: src/ext_l10n.h:1144
4624 msgid "How far spellchecking has got"
4625 msgstr "How far spellchecking has got"
4626
4627 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4628 msgid "Suggestions"
4629 msgstr "Forslag"
4630
4631 #: src/ext_l10n.h:1146
4632 msgid "Replacement:"
4633 msgstr "Replacement:"
4634
4635 #: src/ext_l10n.h:1147
4636 msgid "Current word"
4637 msgstr "Current word"
4638
4639 #: src/ext_l10n.h:1148
4640 msgid "Unknown:"
4641 msgstr "Ukjent:"
4642
4643 #: src/ext_l10n.h:1149
4644 msgid "Replace with selected word"
4645 msgstr "Replace with selected word"
4646
4647 #: src/ext_l10n.h:1150
4648 msgid "&Start..."
4649 msgstr "&Start..."
4650
4651 #: src/ext_l10n.h:1151
4652 msgid "Start spellcheck"
4653 msgstr "Begynn stavekontroll"
4654
4655 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4656 msgid "Insert table"
4657 msgstr "Sett inn tabell"
4658
4659 #: src/ext_l10n.h:1153
4660 msgid "&Rows:"
4661 msgstr "&Rader:"
4662
4663 #: src/ext_l10n.h:1154
4664 msgid "Number of rows"
4665 msgstr "Antall rader"
4666
4667 #: src/ext_l10n.h:1155
4668 msgid "&Columns:"
4669 msgstr "&Kolonner:"
4670
4671 #: src/ext_l10n.h:1156
4672 msgid "Number of columns"
4673 msgstr "Antall kolonner"
4674
4675 #: src/ext_l10n.h:1157
4676 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4677 msgstr "Resize this to the correct table dimensions"
4678
4679 #: src/ext_l10n.h:1161
4680 msgid "LaTeX classes"
4681 msgstr "LaTeX classes"
4682
4683 #: src/ext_l10n.h:1162
4684 msgid "LaTeX styles"
4685 msgstr "LaTeX styles"
4686
4687 #: src/ext_l10n.h:1163
4688 msgid "BibTeX styles"
4689 msgstr "BibTeX styles"
4690
4691 #: src/ext_l10n.h:1164
4692 msgid "Selected classes or styles"
4693 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4694
4695 #: src/ext_l10n.h:1165
4696 msgid "Show &path"
4697 msgstr "Show &path"
4698
4699 #: src/ext_l10n.h:1166
4700 msgid "Toggles view of the file list"
4701 msgstr "Toggles view of the file list"
4702
4703 #: src/ext_l10n.h:1168
4704 msgid "Installed files"
4705 msgstr "Installed files"
4706
4707 #: src/ext_l10n.h:1169
4708 msgid "&Rescan"
4709 msgstr "&Rescan"
4710
4711 #: src/ext_l10n.h:1170
4712 msgid "Built new file list"
4713 msgstr "Built new file list"
4714
4715 #: src/ext_l10n.h:1171
4716 msgid "&View"
4717 msgstr "&Vis"
4718
4719 #: src/ext_l10n.h:1172
4720 msgid ""
4721 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4722 msgstr ""
4723 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4724
4725 #: src/ext_l10n.h:1174
4726 msgid "Close this dialog"
4727 msgstr "Lukk dette vinduet"
4728
4729 #: src/ext_l10n.h:1178
4730 msgid "Entry"
4731 msgstr "Entry"
4732
4733 #: src/ext_l10n.h:1179
4734 msgid "Thesaurus entries"
4735 msgstr "Thesaurus entries"
4736
4737 #: src/ext_l10n.h:1180
4738 msgid "Select a related word"
4739 msgstr "Select a related word"
4740
4741 #: src/ext_l10n.h:1181
4742 msgid "&Selection"
4743 msgstr "&Selection"
4744
4745 #: src/ext_l10n.h:1182
4746 msgid "The selected entry"
4747 msgstr "The selected entry"
4748
4749 #: src/ext_l10n.h:1184
4750 msgid "Replace the entry with the selection"
4751 msgstr "Replace the entry with the selection"
4752
4753 #: src/ext_l10n.h:1186
4754 msgid "Table Of Contents"
4755 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4756
4757 #: src/ext_l10n.h:1188
4758 msgid "Contents list"
4759 msgstr "Contents list"
4760
4761 #: src/ext_l10n.h:1191
4762 msgid "Insert URL"
4763 msgstr "Insert URL"
4764
4765 #: src/ext_l10n.h:1192
4766 msgid "&URL"
4767 msgstr "&URL"
4768
4769 #: src/ext_l10n.h:1194
4770 msgid "&Name"
4771 msgstr "&Navn"
4772
4773 #: src/ext_l10n.h:1195
4774 msgid "Name associated with the URL"
4775 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4776
4777 #: src/ext_l10n.h:1197
4778 msgid "&Generate hyperlink"
4779 msgstr "&Generate hyperlink"
4780
4781 #: src/ext_l10n.h:1198
4782 msgid "Output as a hyperlink ?"
4783 msgstr "Output as a hyperlink ?"
4784
4785 #: src/ext_l10n.h:1201
4786 msgid "Version control log"
4787 msgstr "Version control log"
4788
4789 #. Insert the latex builtin float-types
4790 #. (these will later be read from a layout file)
4791 #. table
4792 #: src/FloatList.C:33
4793 msgid "Table"
4794 msgstr "Table"
4795
4796 #: src/FloatList.C:34
4797 msgid "List of Tables"
4798 msgstr "Liste over tabeller"
4799
4800 #: src/FloatList.C:39
4801 msgid "Figure"
4802 msgstr "Figur"
4803
4804 #: src/FloatList.C:40
4805 msgid "List of Figures"
4806 msgstr "Liste over figurer"
4807
4808 #: src/FloatList.C:48
4809 msgid "List of Algorithms"
4810 msgstr "List over algoritmer"
4811
4812 #: src/FontLoader.C:295
4813 msgid "Loading font into X-Server..."
4814 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
4815
4816 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
4817 msgid " and "
4818 msgstr " og "
4819
4820 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
4821 msgid " et al."
4822 msgstr " et al."
4823
4824 #: src/frontends/controllers/character.C:34
4825 #: src/frontends/controllers/character.C:54
4826 #: src/frontends/controllers/character.C:72
4827 #: src/frontends/controllers/character.C:94
4828 #: src/frontends/controllers/character.C:132
4829 #: src/frontends/controllers/character.C:152
4830 #: src/frontends/controllers/character.C:183
4831 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
4832 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
4833 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
4834 msgid "No change"
4835 msgstr "Ingen endring"
4836
4837 #. default & error
4838 #: src/frontends/controllers/character.C:36
4839 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
4840 msgid "Roman"
4841 msgstr "Roman"
4842
4843 #: src/frontends/controllers/character.C:38
4844 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
4845 msgid "Sans Serif"
4846 msgstr "Sans Serif"
4847
4848 #: src/frontends/controllers/character.C:40
4849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
4850 msgid "Typewriter"
4851 msgstr "Skrivemaskin"
4852
4853 #: src/frontends/controllers/character.C:42
4854 #: src/frontends/controllers/character.C:60
4855 #: src/frontends/controllers/character.C:82
4856 #: src/frontends/controllers/character.C:120
4857 #: src/frontends/controllers/character.C:140
4858 #: src/frontends/controllers/character.C:172
4859 #: src/frontends/controllers/character.C:184
4860 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
4861 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
4862 msgid "Reset"
4863 msgstr "Tilbakestill"
4864
4865 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
4866 msgid "Medium"
4867 msgstr "Medium"
4868
4869 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
4870 msgid "Bold"
4871 msgstr "Fet"
4872
4873 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
4874 msgid "Upright"
4875 msgstr "Stående"
4876
4877 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
4878 msgid "Italic"
4879 msgstr "Kursiv"
4880
4881 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
4882 msgid "Slanted"
4883 msgstr "Skråstilt"
4884
4885 #: src/frontends/controllers/character.C:80
4886 msgid "Small Caps"
4887 msgstr "Kapiteler"
4888
4889 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
4890 msgid "Tiny"
4891 msgstr "Bitteliten"
4892
4893 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
4894 msgid "Smallest"
4895 msgstr "Minst"
4896
4897 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
4898 msgid "Smaller"
4899 msgstr "Mindre"
4900
4901 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
4902 msgid "Small"
4903 msgstr "Liten"
4904
4905 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
4906 msgid "Normal"
4907 msgstr "Normal"
4908
4909 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
4910 msgid "Larger"
4911 msgstr "Større"
4912
4913 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
4914 msgid "Largest"
4915 msgstr "Størst"
4916
4917 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
4918 msgid "Huger"
4919 msgstr "Gigantisk"
4920
4921 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
4922 msgid "Increase"
4923 msgstr "Øk"
4924
4925 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
4926 msgid "Decrease"
4927 msgstr "Minsk"
4928
4929 #: src/frontends/controllers/character.C:134
4930 msgid "Emph"
4931 msgstr "Uthevet "
4932
4933 #: src/frontends/controllers/character.C:136
4934 msgid "Underbar"
4935 msgstr "Underbar"
4936
4937 #: src/frontends/controllers/character.C:138
4938 msgid "Noun"
4939 msgstr "Substantiv "
4940
4941 #: src/frontends/controllers/character.C:154
4942 msgid "No color"
4943 msgstr "No color"
4944
4945 #: src/frontends/controllers/character.C:156
4946 msgid "Black"
4947 msgstr "Sort"
4948
4949 #: src/frontends/controllers/character.C:158
4950 msgid "White"
4951 msgstr "Hvit"
4952
4953 #: src/frontends/controllers/character.C:160
4954 msgid "Red"
4955 msgstr "Rød"
4956
4957 #: src/frontends/controllers/character.C:162
4958 msgid "Green"
4959 msgstr "Grønn"
4960
4961 #: src/frontends/controllers/character.C:164
4962 msgid "Blue"
4963 msgstr "Blå"
4964
4965 #: src/frontends/controllers/character.C:166
4966 msgid "Cyan"
4967 msgstr "Cyan"
4968
4969 #: src/frontends/controllers/character.C:168
4970 msgid "Magenta"
4971 msgstr "Magenta"
4972
4973 #: src/frontends/controllers/character.C:170
4974 msgid "Yellow"
4975 msgstr "Gul"
4976
4977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
4978 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
4979 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
4980
4981 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
4982 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
4983 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
4984
4985 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
4986 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
4987 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
4988
4989 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
4990 msgid ""
4991 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
4992 "1995-2001 LyX Team"
4993 msgstr ""
4994 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
4995 "1995-2001 LyX Team"
4996
4997 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
4998 msgid ""
4999 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5000 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5001 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5002 "any later version."
5003 msgstr ""
5004 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5005 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5006 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5007 "any later version."
5008
5009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5010 msgid ""
5011 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5012 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5013 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5014 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5015 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5016 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5017 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5018 msgstr ""
5019 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5020 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5021 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5022 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5023 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5024 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5025 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5026
5027 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5028 msgid "LyX Version "
5029 msgstr "LyX Versjon "
5030
5031 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5032 msgid " of "
5033 msgstr " of "
5034
5035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5036 msgid "Library directory: "
5037 msgstr "Library directory: "
5038
5039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5040 msgid "User directory: "
5041 msgstr "Bruker folder: "
5042
5043 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5044 msgid "Character set"
5045 msgstr "Tegnsett"
5046
5047 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5048 msgid "Select external file"
5049 msgstr "Velg extern fil"
5050
5051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5052 msgid "Select graphics file"
5053 msgstr "Select graphics file"
5054
5055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5056 msgid "Clipart|#C#c"
5057 msgstr "Clipart|#C#c"
5058
5059 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5060 msgid "Select document to include"
5061 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5062
5063 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5064 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5065 msgstr "*.tex| LaTeX dokumenter (*.tex)"
5066
5067 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5068 msgid "*| All files "
5069 msgstr "*| All files "
5070
5071 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5072 msgid "Specified file doesn't exist !"
5073 msgstr "Specified file doesn't exist !"
5074
5075 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5076 msgid "LaTeX preamble set"
5077 msgstr "LaTeX preamble satt"
5078
5079 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5080 msgid "Error:"
5081 msgstr "Feil:"
5082
5083 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5084 msgid "Unable to print"
5085 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
5086
5087 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5088 msgid "Check that your parameters are correct"
5089 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
5090
5091 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5092 msgid "Print to file"
5093 msgstr "Skriv til fil"
5094
5095 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5096 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5097 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5098 msgid "String not found!"
5099 msgstr "Streng ikke funnet!"
5100
5101 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5102 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5103 msgid "String has been replaced."
5104 msgstr "En streng har blitt erstattet."
5105
5106 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5107 msgid " strings have been replaced."
5108 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5109
5110 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5111 msgid " words checked."
5112 msgstr " ord sjekket."
5113
5114 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5115 msgid " word checked."
5116 msgstr " ord sjekket."
5117
5118 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5119 msgid "Spellchecking completed! "
5120 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5121
5122 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5123 msgid ""
5124 "The spell checker has died for some reason.\n"
5125 "Maybe it has been killed."
5126 msgstr ""
5127 "The spell checker has died for some reason.\n"
5128 "Maybe it has been killed."
5129
5130 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5131 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5132 msgstr "Missing filelist. try Rescan"
5133
5134 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5135 msgid "No version control log file found."
5136 msgstr "No version control log file found."
5137
5138 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5139 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5140 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
5141
5142 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5143 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5144 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
5145
5146 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5147 msgid "&Yes"
5148 msgstr "&Yes"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5151 msgid "&No"
5152 msgstr "&No"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5155 msgid "LyX: "
5156 msgstr "LyX: "
5157
5158 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5159 msgid "*|All files"
5160 msgstr "*|All files"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5163 msgid "mm"
5164 msgstr "mm"
5165
5166 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5167 msgid "pc"
5168 msgstr "pc"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5171 msgid "ex"
5172 msgstr "ex"
5173
5174 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5175 msgid "em"
5176 msgstr "em"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5179 msgid "sp"
5180 msgstr "sp"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5183 msgid "bp"
5184 msgstr "bp"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5187 msgid "dd"
5188 msgstr "dd"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5191 msgid "mu"
5192 msgstr "mu"
5193
5194 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5195 #, c-format
5196 msgid "%p"
5197 msgstr "%p"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5200 #, c-format
5201 msgid "%c"
5202 msgstr "%c"
5203
5204 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5205 msgid "%l"
5206 msgstr "%l"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5209 msgid "FIXME - describe the units."
5210 msgstr "FIXME - describe the units."
5211
5212 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5213 msgid "Bibliography Item"
5214 msgstr "Bibliography Item"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5217 msgid "BibTeX"
5218 msgstr "BibTeX"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5221 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5222 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5223
5224 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5225 msgid "Select a BibTeX style"
5226 msgstr "Select a BibTeX style"
5227
5228 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5229 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5230 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5231
5232 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5233 msgid "Select a BibTeX database to add"
5234 msgstr "Select a BibTeX database to add"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5238 msgid "Not yet supported"
5239 msgstr "Not yet supported"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5242 msgid "Document Settings"
5243 msgstr "Document Settings"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5246 msgid "A4"
5247 msgstr "A4"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5250 msgid "Smallskip"
5251 msgstr "Smallskip"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5254 msgid "Medskip"
5255 msgstr "Medskip"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5258 msgid "Bigskip"
5259 msgstr "Bigskip"
5260
5261 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5262 msgid "Length"
5263 msgstr "Length"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5266 msgid "«text»"
5267 msgstr "«tekst»"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5270 msgid "»text«"
5271 msgstr "»tekst«"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5274 msgid "Document layout set"
5275 msgstr "Dokument stil satt"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5278 msgid "Converting document to new document class..."
5279 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5280
5281 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5282 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5283 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5286 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5287 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5288
5289 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5290 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
5294 msgid "Conversion Errors!"
5295 msgstr "Konverteringsfeil!"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5298 msgid "into chosen document class"
5299 msgstr "til valgete tekstklasse"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5302 msgid "Errors loading new document class."
5303 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
5304
5305 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
5308 msgid "Reverting to original document class."
5309 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5310
5311 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
5312 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5313 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
5314
5315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5316 msgid "Should I set some parameters to"
5317 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5320 msgid "the defaults of this document class?"
5321 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
5324 msgid "Unable to switch to new document class."
5325 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5326
5327 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5328 msgid "LaTeX ERT"
5329 msgstr "LaTeX ERT"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5332 msgid "External"
5333 msgstr "External"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5336 msgid "External material (*)"
5337 msgstr "External material (*)"
5338
5339 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5340 msgid "Select external material"
5341 msgstr "Select external material"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
5344 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5345 msgid "LaTeX Information"
5346 msgstr "LaTeX Information"
5347
5348 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5349 msgid "Graphics"
5350 msgstr "Grafikk"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5353 msgid "Include"
5354 msgstr "Inkluder"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5357 msgid "Build log"
5358 msgstr "Bygge logg"
5359
5360 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5361 msgid "LaTeX log"
5362 msgstr "LaTeX logg"
5363
5364 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5365 msgid "No build log file found"
5366 msgstr "No build log file found"
5367
5368 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5369 msgid "No LaTeX log file found"
5370 msgstr "No LaTeX log file found"
5371
5372 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
5373 msgid "Paragraph layout set"
5374 msgstr "Avsnittstil satt"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5377 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5378 msgstr "LyX: Paragraph Settings"
5379
5380 #. FIXME: should be cleverer here
5381 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5382 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
5383 msgid "Senseless with this layout!"
5384 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5387 msgid "LaTeX Preamble"
5388 msgstr "LaTeX Preamble"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5391 msgid "Enter editor program"
5392 msgstr "Enter editor program"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5395 msgid "Editor"
5396 msgstr "Editor"
5397
5398 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5399 msgid "PostScript files (*.ps)"
5400 msgstr "PostScript files (*.ps)"
5401
5402 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5403 msgid "Select a file to print to"
5404 msgstr "Select a file to print to"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5407 msgid "Cross Reference"
5408 msgstr "Kryssreferanse"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5411 msgid "&Go back"
5412 msgstr "&Tilbake"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5415 msgid "Go back"
5416 msgstr "Go back"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5419 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5420 msgid "Go to reference"
5421 msgstr "Gå til referanse"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5424 msgid "ShowFile"
5425 msgstr "ShowFile"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5428 msgid "Spellcheck complete"
5429 msgstr "Stavekontroll fullført"
5430
5431 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5432 msgid "Table of contents"
5433 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5436 msgid "VCLog"
5437 msgstr "VCLog"
5438
5439 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5440 msgid "Version control log for "
5441 msgstr "Version control log for "
5442
5443 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5444 msgid "Dismiss"
5445 msgstr "Lukk"
5446
5447 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5448 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5449 msgid "Yes|Yy#y"
5450 msgstr "Ja|Jj#j#y"
5451
5452 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5453 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5454 msgid "No|Nn#n"
5455 msgstr "Nei|Nn#n"
5456
5457 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5458 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5459 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5460 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5461 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5462 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5463 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5464 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5465 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5466 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5467 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5468 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5469 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5470 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5471 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5472 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5473 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5474 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5475 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5476 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5477 msgid "Cancel|^["
5478 msgstr "Avbryt|^["
5479
5480 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5481 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5482 msgid "OK|#O"
5483 msgstr "OK|#O"
5484
5485 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5486 msgid "Clear|#e"
5487 msgstr "Blank ut|#l"
5488
5489 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5490 msgid "Done"
5491 msgstr "Ferdig"
5492
5493 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5494 msgid "WARNING! "
5495 msgstr "Advarsel! "
5496
5497 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5498 msgid "*"
5499 msgstr "*"
5500
5501 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5502 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
5503 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5504 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5505 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5506 msgid "Close|^["
5507 msgstr "Lukk|^["
5508
5509 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5510 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5511 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5512 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5513 msgid "Text"
5514 msgstr "Tekst"
5515
5516 #. stack tabs
5517 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5518 msgid "Copyright and Version"
5519 msgstr "Copyright and Version"
5520
5521 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5522 msgid "License and Warranty"
5523 msgstr "License and Warranty"
5524
5525 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5526 msgid "Key:|#K"
5527 msgstr "Tast:|#T"
5528
5529 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5530 msgid "Label:|#L"
5531 msgstr "Merke:|#M"
5532
5533 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5534 msgid "Bibliography Entry"
5535 msgstr "Bibliography Entry"
5536
5537 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5538 msgid "Database:|#D"
5539 msgstr "Database:|#D"
5540
5541 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5542 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5543 msgid "Style:|#S"
5544 msgstr "Style:|#S"
5545
5546 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5547 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5548 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5549 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5550 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
5551 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5552 msgid "Browse...|#B"
5553 msgstr "Se igjennom...|#j"
5554
5555 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5556 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
5557 msgid "Browse...|#r"
5558 msgstr "Browse...|#r"
5559
5560 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5561 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5562 msgstr "Add bibliography to TOC|#A"
5563
5564 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5565 msgid "BibTeX Database"
5566 msgstr "BibTeX Database"
5567
5568 #. set up the tooltips
5569 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5570 msgid ""
5571 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5572 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5573 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5574 msgstr ""
5575 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5576 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5577 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5578
5579 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5580 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5581 msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5582
5583 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5584 msgid ""
5585 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5586 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5587 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5588 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5589 msgstr ""
5590 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5591 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5592 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5593 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5594
5595 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5596 msgid ""
5597 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5598 "Contents (which doesn't happen by default)."
5599 msgstr ""
5600 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5601 "Contents (which doesn't happen by default)."
5602
5603 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5604 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5605 msgid "Close|^[^M"
5606 msgstr "Close|^[^M"
5607
5608 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5609 msgid "Update|#Uu"
5610 msgstr "Oppdater"
5611
5612 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5613 msgid "Family:|#F"
5614 msgstr "Familie:"
5615
5616 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5617 msgid "Series:|#S"
5618 msgstr "Serie:"
5619
5620 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5621 msgid "Shape:|#H"
5622 msgstr "Form:"
5623
5624 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5625 msgid "Size:|#Z"
5626 msgstr "Størrelse|#S"
5627
5628 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5629 msgid "Misc:|#M"
5630 msgstr "Misc:"
5631
5632 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5633 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5634 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5635 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5636 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5637 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5638 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5639 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5640 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5641 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5642 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5643 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5644 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5645 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5646 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5647 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5648 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5649 msgid "Apply|#A"
5650 msgstr "Bruk|#B"
5651
5652 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5653 msgid "Cancel|#N"
5654 msgstr "Cancel|#N"
5655
5656 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5657 msgid "Color:|#C"
5658 msgstr "Farge:|#F"
5659
5660 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5661 msgid "Toggle on all these|#T"
5662 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5663
5664 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5665 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5666 msgid "Language:"
5667 msgstr "Språk:"
5668
5669 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5670 msgid "These are never toggled"
5671 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5672
5673 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5674 msgid "These are always toggled"
5675 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5676
5677 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
5678 msgid "Character Layout"
5679 msgstr "Character Layout"
5680
5681 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
5682 msgid "Inset keys|#I"
5683 msgstr "Sett in nøkkler|i"
5684
5685 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
5686 msgid "Bibliography keys|#y"
5687 msgstr "Bibliography keys|#y"
5688
5689 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
5690 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
5691 msgid "@4->"
5692 msgstr "@4->"
5693
5694 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
5695 msgid "#&D"
5696 msgstr "#&D"
5697
5698 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
5699 msgid "@9+"
5700 msgstr "@9+"
5701
5702 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5703 msgid "#X"
5704 msgstr "#X"
5705
5706 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5707 msgid "@8->"
5708 msgstr "@8->"
5709
5710 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5711 msgid "#&A"
5712 msgstr "#&A"
5713
5714 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
5715 msgid "@2->"
5716 msgstr "@2->"
5717
5718 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
5719 msgid "#&B"
5720 msgstr "#&B"
5721
5722 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
5723 msgid "Regular Expression|#R"
5724 msgstr "Regular Expression|#R"
5725
5726 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
5727 msgid "Case sensitive|#C"
5728 msgstr "Case sensitive|#C"
5729
5730 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
5731 msgid "Previous|#P"
5732 msgstr "Previous|#P"
5733
5734 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
5735 msgid "Next|#N"
5736 msgstr "Next|#N"
5737
5738 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5739 msgid "Full author list|#F"
5740 msgstr "Full author list|#F"
5741
5742 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5743 msgid "Upper case|#U"
5744 msgstr "Upper case|#U"
5745
5746 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
5747 msgid "Optional text"
5748 msgstr "Optional text"
5749
5750 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
5751 msgid "Before:|#B"
5752 msgstr "Before:|#B"
5753
5754 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
5755 msgid "After:|#e"
5756 msgstr "After:|#e"
5757
5758 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
5759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5760 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
5761 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
5762 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5763 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
5764 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
5765 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5766 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5767 msgid "Restore|#R"
5768 msgstr "Sett tilbake|#S"
5769
5770 #. set up the tooltip mechanism
5771 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
5772 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
5773 msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
5774
5775 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
5776 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
5777 msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
5778
5779 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
5780 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5781 msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5782
5783 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
5784 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5785 msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5786
5787 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
5788 msgid ""
5789 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5790 "right browser window."
5791 msgstr ""
5792 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5793 "right browser window."
5794
5795 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
5796 msgid ""
5797 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5798 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5799 "left browser window."
5800 msgstr ""
5801 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5802 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5803 "left browser window."
5804
5805 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
5806 msgid "Information about the selected entry"
5807 msgstr "Information about the selected entry"
5808
5809 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
5810 msgid ""
5811 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5812 "(Natbib)."
5813 msgstr ""
5814 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5815 "(Natbib)."
5816
5817 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
5818 msgid ""
5819 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5820 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5821 msgstr ""
5822 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5823 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5824
5825 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
5826 msgid ""
5827 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5828 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5829 "sentences (Natbib)."
5830 msgstr ""
5831 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5832 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5833 "sentences (Natbib)."
5834
5835 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
5836 msgid ""
5837 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5838 msgstr ""
5839 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5840
5841 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
5842 msgid ""
5843 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5844 msgstr ""
5845 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5846
5847 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
5848 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
5849 msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
5850
5851 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
5852 msgid ""
5853 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5854 "\", but not \"BibTeX\"."
5855 msgstr ""
5856 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5857 "\", but not \"BibTeX\"."
5858
5859 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
5860 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5861 msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5862
5863 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5864 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
5865 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5866 msgid "Tabbed folder"
5867 msgstr "Tabbed folder"
5868
5869 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
5870 msgid "Save as Document Defaults|#v"
5871 msgstr "Save as Document Defaults|#v"
5872
5873 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
5874 msgid "Use Class Defaults|#C"
5875 msgstr "Use Class Defaults|#C"
5876
5877 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
5878 msgid "Papersize"
5879 msgstr "Papersize"
5880
5881 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
5882 msgid "Papersize:|#P"
5883 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5884
5885 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
5886 msgid "Width:|#W"
5887 msgstr "Bredde:|#B"
5888
5889 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
5890 msgid "Height:|#H"
5891 msgstr "Høyde:|#H"
5892
5893 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
5894 msgid "Portrait|#r"
5895 msgstr "Portrait|#r"
5896
5897 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
5898 msgid "Landscape|#L"
5899 msgstr "Breddeformat|#B"
5900
5901 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
5902 msgid "Custom sizes|#M"
5903 msgstr "Custom sizes|#M"
5904
5905 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
5906 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
5907 msgstr "Special (A4 portrait only):|#S"
5908
5909 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
5910 msgid "Top:|#T"
5911 msgstr "Topp:|#T"
5912
5913 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
5914 msgid "Bottom:|#B"
5915 msgstr "Bunn:|#B"
5916
5917 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
5918 msgid "Inner:|#I"
5919 msgstr "Inner:|#I"
5920
5921 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
5922 msgid "Outer:|#u"
5923 msgstr "Outer:|#u"
5924
5925 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
5926 msgid "Headheight:|#H"
5927 msgstr "Headheight:|#H"
5928
5929 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
5930 msgid "Headsep:|#d"
5931 msgstr "Hodeseparator:|#d"
5932
5933 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
5934 msgid "Footskip:|#F"
5935 msgstr "Bunnseparator:|#u"
5936
5937 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
5938 msgid "Page cols"
5939 msgstr "Antall kolonner"
5940
5941 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
5942 msgid "Fonts:|#F"
5943 msgstr "Fonter:"
5944
5945 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
5946 msgid "Font Size:|#O"
5947 msgstr "Font størrelse:|#O"
5948
5949 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
5950 msgid "Class:|#l"
5951 msgstr "Class:|#l"
5952
5953 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
5954 msgid "Pagestyle:|#P"
5955 msgstr "Arkstil:"
5956
5957 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
5958 msgid "Spacing|#g"
5959 msgstr "Mellomrom|#M"
5960
5961 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
5962 msgid "Extra Options:|#X"
5963 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
5964
5965 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
5966 msgid "Default Skip:|#u"
5967 msgstr "Standard avstand:|#u"
5968
5969 # n
5970 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
5971 msgid "One|#n"
5972 msgstr "En|#n"
5973
5974 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
5975 msgid "Two|#T"
5976 msgstr "To|#T"
5977
5978 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
5979 msgid "One|#e"
5980 msgstr "En|#E"
5981
5982 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
5983 msgid "Two|#w"
5984 msgstr "To|#o"
5985
5986 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
5987 msgid "Indent|#I"
5988 msgstr "Innrykk"
5989
5990 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
5991 msgid "Skip|#K"
5992 msgstr "Hopp over"
5993
5994 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
5995 msgid "Quote Style    "
5996 msgstr "Sitatstil"
5997
5998 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
5999 msgid "Encoding:|#D"
6000 msgstr "Enkoding:|#D"
6001
6002 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6003 msgid "Type:|#T"
6004 msgstr "Slag:|#l"
6005
6006 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6007 msgid "Single|#S"
6008 msgstr "Enkel:|#E"
6009
6010 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6011 msgid "Double|#D"
6012 msgstr "Dobbel|#D"
6013
6014 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6015 msgid "Language:|#L"
6016 msgstr "Språk:|#S"
6017
6018 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6019 msgid "Float Placement:|#L"
6020 msgstr "Float plassering:|#L"
6021
6022 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6023 msgid "Section number depth"
6024 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
6025
6026 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6027 msgid "Table of contents depth"
6028 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
6029
6030 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6031 msgid "PS Driver|#S"
6032 msgstr "PS driver:|#S"
6033
6034 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6035 msgid "Use AMS Math|#M"
6036 msgstr "Bruk AMS matte"
6037
6038 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6039 msgid "Use Natbib|#N"
6040 msgstr "Use Natbib|#N"
6041
6042 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6043 msgid "Citation style|#i"
6044 msgstr "Siteringsstil|#s"
6045
6046 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6047 msgid "Size|#z"
6048 msgstr "Størrelse|#S"
6049
6050 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6051 msgid "LaTeX|#L"
6052 msgstr "LaTeX|#L"
6053
6054 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6055 msgid "1|#1"
6056 msgstr "1|#1"
6057
6058 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6059 msgid "2|#2"
6060 msgstr "2|#2"
6061
6062 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6063 msgid "3|#3"
6064 msgstr "3|#3"
6065
6066 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6067 msgid "4|#4"
6068 msgstr "4|#4"
6069
6070 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6071 msgid "Standard|#S"
6072 msgstr "Standard|#t"
6073
6074 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6075 msgid "Maths|#M"
6076 msgstr "Matte|#M"
6077
6078 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6079 msgid "Ding 1|#D"
6080 msgstr "Ding 1|#D"
6081
6082 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6083 msgid "Ding 2|#i"
6084 msgstr "Ding 2|#i"
6085
6086 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6087 msgid "Ding 3|#n"
6088 msgstr "Ding 3|#n"
6089
6090 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6091 msgid "Ding 4|#g"
6092 msgstr "Ding 4|#g"
6093
6094 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6095 msgid ""
6096 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6097 "B4 | B5 "
6098 msgstr ""
6099 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6100 "| B3 | B4 | B5 "
6101
6102 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6103 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6104 msgstr " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6105
6106 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6107 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6108 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6109
6110 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6111 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6112 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6113
6114 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6115 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6116 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6117
6118 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6119 msgid " Author-year | Numerical "
6120 msgstr " Author-year | Numerical "
6121
6122 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6123 msgid ""
6124 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6125 "| huge | Huge"
6126 msgstr ""
6127 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
6128 "størst | enorm | gigantisk"
6129
6130 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6131 msgid ""
6132 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6133 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6134 msgstr ""
6135 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6136 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6137
6138 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6139 msgid "Do you want to save the current settings"
6140 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6141
6142 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6143 msgid "for the document layout as default?"
6144 msgstr "for the document layout as default?"
6145
6146 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6147 msgid "(they will be valid for any new document)"
6148 msgstr "(they will be valid for any new document)"
6149
6150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6151 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6152 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6153 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6154 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6155 msgstr "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6156
6157 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6158 msgid "Status"
6159 msgstr "Status"
6160
6161 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6162 msgid "Open|#O"
6163 msgstr "Åpne|#p"
6164
6165 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6166 msgid "Collapsed|#C"
6167 msgstr "Collapsed|#C"
6168
6169 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6170 msgid "Inlined View|#I"
6171 msgstr "Inlined View|#I"
6172
6173 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6174 msgid "ERT Options"
6175 msgstr "ERT Options"
6176
6177 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6178 msgid "Template|#t"
6179 msgstr "Template|#t"
6180
6181 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6183 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6184 msgid "File|#F"
6185 msgstr "Fil"
6186
6187 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6188 msgid "Parameters|#P"
6189 msgstr "Parameters|#P"
6190
6191 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6192 msgid "Edit file|#E"
6193 msgstr "Edit file|#E"
6194
6195 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6196 msgid "View result|#V"
6197 msgstr "View result|#V"
6198
6199 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6200 msgid "Update result|#U"
6201 msgstr "Update result|#U"
6202
6203 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6204 msgid "Cancel|#C^["
6205 msgstr "Cancel|#C^["
6206
6207 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6208 msgid "Edit external file"
6209 msgstr "Edit external file"
6210
6211 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6212 msgid "Directory:|#D"
6213 msgstr "Katalog:|#K"
6214
6215 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6216 msgid "Pattern:|#P"
6217 msgstr "Mønster:|#M"
6218
6219 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6220 msgid "Filename:|#F"
6221 msgstr "Filnavn:|#F"
6222
6223 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6224 msgid "Rescan|#R#r"
6225 msgstr "Oppdater"
6226
6227 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6228 msgid "Home|#H#h"
6229 msgstr "Hjemmeområde"
6230
6231 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6232 msgid "User1|#1"
6233 msgstr "Bruker1|#1"
6234
6235 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6236 msgid "User2|#2"
6237 msgstr "Bruker2|#2"
6238
6239 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6240 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6241 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6242 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
6243
6244 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6245 msgid "Top of the page|#T"
6246 msgstr "Top of the page|#T"
6247
6248 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6249 msgid "Bottom of the page|#B"
6250 msgstr "Bottom of the page|#B"
6251
6252 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6253 msgid "Page of floats|#P"
6254 msgstr "Page of floats|#P"
6255
6256 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6257 msgid "Here, if possible|#i"
6258 msgstr "Her, om mulig|#i"
6259
6260 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6261 msgid "Here, definitely|#H"
6262 msgstr "Her, uansett|#H"
6263
6264 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6265 msgid "Float Options"
6266 msgstr "Float Options"
6267
6268 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6269 msgid "Forked child processes|#F"
6270 msgstr "Forked child processes|#F"
6271
6272 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6273 msgid "Kill processes|#K"
6274 msgstr "Kill processes|#K"
6275
6276 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6277 msgid "All ->"
6278 msgstr "All ->"
6279
6280 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6281 msgid "@->"
6282 msgstr "@->"
6283
6284 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6285 msgid "Child processes"
6286 msgstr "Child processes"
6287
6288 #. Set up the tooltip mechanism
6289 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6290 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6291 msgstr "All currently running child processes forked by LyX."
6292
6293 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6294 msgid "A list of all child processes to kill."
6295 msgstr "A list of all child processes to kill."
6296
6297 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6298 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6299 msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
6300
6301 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6302 msgid ""
6303 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6304 msgstr ""
6305 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6306
6307 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6308 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6309 msgstr "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6310
6311 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6312 msgid "Ok"
6313 msgstr "Ok"
6314
6315 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6316 msgid "Subfigure|#S"
6317 msgstr "Subfigure|#S"
6318
6319 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6320 msgid "Title|#T"
6321 msgstr "Tittel|#T"
6322
6323 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6324 msgid "Angle|#A"
6325 msgstr "Vinkel|#V"
6326
6327 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6328 msgid "deg"
6329 msgstr "grader"
6330
6331 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6332 msgid "Origin|#O"
6333 msgstr "Origin|#O"
6334
6335 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6336 msgid "Draft mode|#D"
6337 msgstr "Draft mode|#D"
6338
6339 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6340 msgid "Rotate|#R"
6341 msgstr "Rotate|#R"
6342
6343 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6344 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6345 msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6346
6347 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6348 msgid "Output size"
6349 msgstr "Output size"
6350
6351 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6352 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6353 msgid "Original size|#O"
6354 msgstr "Original size|#O"
6355
6356 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6357 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6358 msgid "Scale|#S"
6359 msgstr "Scale|#S"
6360
6361 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6362 msgid "Custom|#C"
6363 msgstr "Custom|#C"
6364
6365 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6366 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6367 msgid "Value|#V"
6368 msgstr "Value|#V"
6369
6370 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6371 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6372 msgid "Width|#W"
6373 msgstr "Bredde|#B"
6374
6375 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6376 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6377 msgid "Height|#H"
6378 msgstr "Høyde:|#H"
6379
6380 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6381 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6382 msgstr "keep Aspect ratio|#A"
6383
6384 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6385 msgid "Get LyX size|#L"
6386 msgstr "Get LyX size|#L"
6387
6388 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6389 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6390 msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
6391
6392 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6393 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6394 msgid ", "
6395 msgstr ", "
6396
6397 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6398 msgid "Top right  ( |#T"
6399 msgstr "Top right  ( |#T"
6400
6401 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6402 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6403 msgid " )"
6404 msgstr " )"
6405
6406 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6407 msgid "Bottom left  ( |#B"
6408 msgstr "Bottom left  ( |#B"
6409
6410 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6411 msgid "Units|#U"
6412 msgstr "Units|#U"
6413
6414 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6415 msgid "Get values from file|#G"
6416 msgstr "Get values from file|#G"
6417
6418 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6419 msgid "Clip to bounding box|#C"
6420 msgstr "Clip to bounding box|#C"
6421
6422 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6423 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6424 msgstr "Additional LaTeX options|#L"
6425
6426 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6427 msgid "Screen size"
6428 msgstr "Screen size"
6429
6430 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6431 msgid "Screen display"
6432 msgstr "Screen display"
6433
6434 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6435 msgid "Custom|#u"
6436 msgstr "Custom|#u"
6437
6438 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6439 msgid "Default|#f"
6440 msgstr "Standard|#n"
6441
6442 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6443 msgid "Monochrome|#M"
6444 msgstr "Monochrome|#M"
6445
6446 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6447 msgid "Grayscale|#G"
6448 msgstr "Grayscale|#G"
6449
6450 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6451 msgid "Color|#C"
6452 msgstr "Color|#C"
6453
6454 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6455 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6456 msgid "Don't display|#D"
6457 msgstr "ikke vis"
6458
6459 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6460 msgid "Get LaTeX size|#L"
6461 msgstr "Get LaTeX size|#L"
6462
6463 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6464 msgid "LyX View"
6465 msgstr "LyX View"
6466
6467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6468 msgid "LaTeX Size"
6469 msgstr "LaTeX Size"
6470
6471 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6472 msgid "Bounding Box"
6473 msgstr "Bounding Box"
6474
6475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6476 msgid "Extras"
6477 msgstr "Ekstra"
6478
6479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
6480 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6481 msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6482
6483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
6484 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6485 msgstr "Cannot use the values from LaTeX size!"
6486
6487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
6488 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6489 msgid "Invalid Length!"
6490 msgstr "Ugyldig lengde!"
6491
6492 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6493 msgid "Don't typeset|#D"
6494 msgstr "Ikke typsett|#I"
6495
6496 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6497 msgid "Load|#L"
6498 msgstr "Les inn|#L"
6499
6500 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6501 msgid "File name:|#F"
6502 msgstr "Fil navn:|#F"
6503
6504 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6505 msgid "Visible space|#s"
6506 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
6507
6508 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6509 msgid "Verbatim|#V"
6510 msgstr "Verbatim|#V"
6511
6512 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6513 msgid "Use input|#i"
6514 msgstr "Bruk input|#B"
6515
6516 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6517 msgid "Use include|#U"
6518 msgstr "Bruk include|#c"
6519
6520 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6521 msgid "Include file"
6522 msgstr "Inkluder fil"
6523
6524 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6525 msgid "Keyword|#K"
6526 msgstr "Nøkkelord|#k"
6527
6528 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6529 msgid "LaTeX Log"
6530 msgstr "LaTeX Logg"
6531
6532 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6533 msgid "Maths Decorations & Accents"
6534 msgstr "Maths Decorations & Accents"
6535
6536 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6537 msgid ""
6538 "()\n"
6539 "Both|#B"
6540 msgstr ""
6541 "()\n"
6542 "Both|#B"
6543
6544 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6545 msgid ""
6546 ")\n"
6547 "Right|#R"
6548 msgstr ""
6549 ")\n"
6550 "Right|#R"
6551
6552 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6553 msgid ""
6554 "(\n"
6555 "Left|#L"
6556 msgstr ""
6557 "(\n"
6558 "Left|#L"
6559
6560 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6561 msgid "Maths Delimiters"
6562 msgstr "Maths Delimiters"
6563
6564 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6565 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6566 msgid "Rows"
6567 msgstr "Rader"
6568
6569 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6570 msgid "Columns "
6571 msgstr "Kolonner"
6572
6573 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6574 msgid "Vertical align|#V"
6575 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6576
6577 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6578 msgid "Horizontal align|#H"
6579 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6580
6581 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6582 msgid "OK  "
6583 msgstr "Ok  "
6584
6585 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6586 msgid "Maths Matrix"
6587 msgstr "Maths Matrix"
6588
6589 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6590 msgid "Top | Center | Bottom"
6591 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6592
6593 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6594 msgid "Close "
6595 msgstr "Lukk"
6596
6597 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6598 msgid "Functions"
6599 msgstr "Funksjoner"
6600
6601 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6602 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6603 msgid "­ Û"
6604 msgstr "­ Û"
6605
6606 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6607 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6608 msgid "± ´"
6609 msgstr "± ´"
6610
6611 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6612 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6613 msgid "£ @"
6614 msgstr "£ @"
6615
6616 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6617 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
6618 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6622 msgid "Misc"
6623 msgstr "Diverse"
6624
6625 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
6626 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
6627 msgid "Dots"
6628 msgstr "Dots"
6629
6630 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
6631 msgid "S  ò"
6632 msgstr "S  ò"
6633
6634 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
6635 msgid "!(£ @)"
6636 msgstr "!(£ @)"
6637
6638 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
6639 msgid "Maths Panel"
6640 msgstr "Mattepanel"
6641
6642 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
6643 msgid "Arrows"
6644 msgstr "Arrows"
6645
6646 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
6647 msgid "Binary Ops"
6648 msgstr "Binary Ops"
6649
6650 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
6651 msgid "Bin Relations"
6652 msgstr "Bin Relations"
6653
6654 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
6655 msgid "Big Operators"
6656 msgstr "Big Operators"
6657
6658 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
6659 msgid "AMS Misc"
6660 msgstr "AMS Misc"
6661
6662 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
6663 msgid "AMS Arrows"
6664 msgstr "AMS Arrows"
6665
6666 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
6667 msgid "AMS Relations"
6668 msgstr "AMS Relations"
6669
6670 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
6671 msgid "AMS Negated Rel"
6672 msgstr "AMS Negated Rel"
6673
6674 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
6675 msgid "AMS Operators"
6676 msgstr "AMS Operators"
6677
6678 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
6679 msgid "Thin|#T"
6680 msgstr "Smal"
6681
6682 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
6683 msgid "Medium|#M"
6684 msgstr "Medium"
6685
6686 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
6687 msgid "Thick|#H"
6688 msgstr "Bred"
6689
6690 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
6691 msgid "Negative|#N"
6692 msgstr "Negativ"
6693
6694 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
6695 msgid "Quadratin|#Q"
6696 msgstr "Firdobbel"
6697
6698 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
6699 msgid "2Quadratin|#2"
6700 msgstr "2Firdobbel"
6701
6702 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6703 msgid "Maths Spacing"
6704 msgstr "Maths Spacing"
6705
6706 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
6707 msgid "textrm"
6708 msgstr "textrm"
6709
6710 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
6711 msgid "Maths Styles & Fonts"
6712 msgstr "Maths Styles & Fonts"
6713
6714 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
6715 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
6716 msgid "Alignment"
6717 msgstr "Justering"
6718
6719 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6720 msgid "Top|#T"
6721 msgstr "Topp|#T"
6722
6723 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
6724 msgid "Middle|#d"
6725 msgstr "Midten|#d"
6726
6727 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
6728 msgid "Bottom|#B"
6729 msgstr "Bunn|#B"
6730
6731 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
6732 msgid "Minipage Options"
6733 msgstr "Minipage Options"
6734
6735 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
6736 msgid "Right|#R"
6737 msgstr "Høyre"
6738
6739 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
6740 msgid "Left|#f"
6741 msgstr "Venstre|#V"
6742
6743 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
6744 msgid "Block|#c"
6745 msgstr "Blokk|#B"
6746
6747 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
6748 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6749 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
6750 msgid "Center|#n"
6751 msgstr "Sentrer|#n"
6752
6753 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
6754 msgid "Lines"
6755 msgstr "Linjer"
6756
6757 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
6758 msgid "Above|#b"
6759 msgstr "Over|#v"
6760
6761 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
6762 msgid "Below|#E"
6763 msgstr "Under"
6764
6765 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
6766 msgid "Page breaks"
6767 msgstr "Page breaks"
6768
6769 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
6770 msgid "Above|#o"
6771 msgstr "Over|#O"
6772
6773 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
6774 msgid "Below|#l"
6775 msgstr "Under|#U"
6776
6777 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
6778 msgid "Vertical spaces"
6779 msgstr "Vertical spaces"
6780
6781 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6782 msgid "Above:|#v"
6783 msgstr "Over|#e"
6784
6785 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
6786 msgid "Keep|#K"
6787 msgstr "Hold|#H"
6788
6789 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
6790 msgid "Below:|#w"
6791 msgstr "Under|#r"
6792
6793 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
6794 msgid "Keep|#p"
6795 msgstr "Hold|#d"
6796
6797 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
6798 msgid "Line spacing"
6799 msgstr "Linjeavstand"
6800
6801 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
6802 msgid "Spacing:|#S"
6803 msgstr "Spacing:|#S"
6804
6805 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
6806 msgid "Label Width"
6807 msgstr "Label Width"
6808
6809 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
6810 msgid "Longest Label:|#g"
6811 msgstr "Longest Label:|#g"
6812
6813 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
6814 msgid "Indent"
6815 msgstr "Innrykk"
6816
6817 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
6818 msgid "No Indent|#I"
6819 msgstr "Ikke innrykk|#I"
6820
6821 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
6822 msgid "Paragraph Layout"
6823 msgstr "Paragraph Layout"
6824
6825 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
6826 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6827 msgstr "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6828
6829 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
6830 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
6831 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6832 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6833
6834 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
6835 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6836 msgstr " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6837
6838 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
6839 msgid "LaTeX preamble"
6840 msgstr "LaTeX preamble"
6841
6842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
6843 msgid "Save"
6844 msgstr "Lagre"
6845
6846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
6847 msgid "Encoding"
6848 msgstr "Enkoding"
6849
6850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
6851 msgid "Rescale bitmap fonts"
6852 msgstr "Rescale bitmap fonts"
6853
6854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
6855 #, no-c-format
6856 msgid "Zoom %|#Z"
6857 msgstr "Zoom %|#Z"
6858
6859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
6860 msgid "Screen DPI|#D"
6861 msgstr "Skjerm DPI#D"
6862
6863 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
6864 msgid "smallest"
6865 msgstr "smallest"
6866
6867 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
6868 msgid "smaller"
6869 msgstr "smaller"
6870
6871 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
6872 msgid "larger"
6873 msgstr "larger"
6874
6875 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
6876 msgid "largest"
6877 msgstr "largest"
6878
6879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
6880 msgid "huger"
6881 msgstr "huger"
6882
6883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
6884 msgid "Fonts used"
6885 msgstr "Fonts used"
6886
6887 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
6888 msgid "Scale & Resolution"
6889 msgstr "Scale & Resolution"
6890
6891 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
6892 msgid "Popup Fonts & Encoding"
6893 msgstr "Popup Fonts & Encoding"
6894
6895 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
6896 msgid "Normal Font"
6897 msgstr "Normal Font"
6898
6899 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
6900 msgid "Bold Font"
6901 msgstr "Bold Font"
6902
6903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
6904 msgid "Popup Encoding"
6905 msgstr "Popup Encoding"
6906
6907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
6908 msgid "Layout & Bindings"
6909 msgstr "Layout & Bindings"
6910
6911 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
6912 msgid "User Interface file|#U"
6913 msgstr "User Interface file|#U"
6914
6915 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
6916 msgid "Bind file|#B"
6917 msgstr "Bind file|#B"
6918
6919 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
6920 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
6921 msgid "Browse...|#w"
6922 msgstr "Se igjennom...|#j"
6923
6924 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
6925 msgid "Dead Keys"
6926 msgstr "Dead Keys"
6927
6928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
6929 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
6930 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
6931
6932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
6933 msgid "LyX objects|#L"
6934 msgstr "LyX objekter|#L"
6935
6936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
6937 msgid "H|#H"
6938 msgstr "H|#H"
6939
6940 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
6941 msgid "S|#S"
6942 msgstr "S|#S"
6943
6944 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
6945 msgid "V|#V"
6946 msgstr "V|#V"
6947
6948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
6949 msgid "R|#R"
6950 msgstr "R|#R"
6951
6952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
6953 msgid "G|#G"
6954 msgstr "G|#G"
6955
6956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
6957 msgid "B|#B"
6958 msgstr "B|#B"
6959
6960 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
6961 msgid "HSV"
6962 msgstr "HSV"
6963
6964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
6965 msgid "RGB"
6966 msgstr "RGB"
6967
6968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
6969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
6970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
6971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
6972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
6973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
6974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
6975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
6976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
6977 msgid "Modify|#M"
6978 msgstr "Endre|#E"
6979
6980 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
6981 msgid "Show banner|#S"
6982 msgstr "Vis banner|#V"
6983
6984 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
6985 msgid "Auto region delete|#A"
6986 msgstr "Auto region delete|#A"
6987
6988 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
6989 msgid "Exit confirmation|#E"
6990 msgstr "Exit confirmation|#E"
6991
6992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
6993 msgid "Display keyboard shortcuts"
6994 msgstr "Display keyboard shortcuts"
6995
6996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
6997 msgid "File->New asks for name|#N"
6998 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
6999
7000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7001 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7002 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
7003
7004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7005 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7006 msgstr "Dialogs iconify with main window|#D"
7007
7008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7009 msgid "Wheel mouse jump"
7010 msgstr "Musejulshopp"
7011
7012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7013 msgid "Autosave interval"
7014 msgstr "Autosave interval"
7015
7016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7017 msgid "in Monochrome|#M"
7018 msgstr "i svart/hvitt"
7019
7020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7021 msgid "in Grayscale|#G"
7022 msgstr "i gråskala"
7023
7024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7025 msgid "in Color|#C"
7026 msgstr "i farger"
7027
7028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7029 msgid "Display Graphics"
7030 msgstr "Display Graphics"
7031
7032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7033 msgid "Spell command|#S"
7034 msgstr "Spell command|#S"
7035
7036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7037 msgid "Use alternative language|#a"
7038 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
7039
7040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7041 msgid "Use escape characters|#e"
7042 msgstr "Use escape characters|#e"
7043
7044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7045 msgid "Use personal dictionary|#d"
7046 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
7047
7048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7049 msgid "Accept compound words|#w"
7050 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
7051
7052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7053 msgid "Use input encoding|#i"
7054 msgstr "Use input encoding|#i"
7055
7056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7057 msgid "Advanced Options"
7058 msgstr "Advanced Options"
7059
7060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7062 msgid "Interface"
7063 msgstr "Grensesnitt"
7064
7065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7066 msgid "Language Options"
7067 msgstr "Language Options"
7068
7069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7070 msgid "Package|#P"
7071 msgstr "Package|#P"
7072
7073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7074 msgid "Default language|#l"
7075 msgstr "Default language|#l"
7076
7077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7078 msgid ""
7079 "Keyboard\n"
7080 "map|#K"
7081 msgstr ""
7082 "Keyboard\n"
7083 "map|#K"
7084
7085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7086 msgid "1st|#1"
7087 msgstr "1st|#1"
7088
7089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7090 msgid "2nd|#2"
7091 msgstr "2nd|#2"
7092
7093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7094 msgid "Browse...|#o"
7095 msgstr "Se igjennom...|#j"
7096
7097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7098 msgid "RtL support|#R"
7099 msgstr "RtL support|#R"
7100
7101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7102 msgid "Auto begin|#b"
7103 msgstr "Auto begin|#b"
7104
7105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7106 msgid "Use babel|#U"
7107 msgstr "Use babel|#U"
7108
7109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7110 msgid "Mark foreign|#M"
7111 msgstr "Mark foreign|#M"
7112
7113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7114 msgid "Auto finish|#f"
7115 msgstr "Auto finish|#f"
7116
7117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7118 msgid "Global|#G"
7119 msgstr "Global|#G"
7120
7121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7122 msgid "Command start|#s"
7123 msgstr "Command start|#s"
7124
7125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7126 msgid "Command end|#e"
7127 msgstr "Command end|#e"
7128
7129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7130 msgid "All formats|#A"
7131 msgstr "All formats|#A"
7132
7133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7134 msgid "Format|#F"
7135 msgstr "Format|#F"
7136
7137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7138 msgid "GUI name|#G"
7139 msgstr "GUI name|#G"
7140
7141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7142 msgid "Shortcut|#S"
7143 msgstr "Shortcut|#S"
7144
7145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7146 msgid "Extension|#E"
7147 msgstr "Extension|#E"
7148
7149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7150 msgid "Viewer|#V"
7151 msgstr "Viewer|#V"
7152
7153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7159 msgid "Add|#A"
7160 msgstr "Legg til|#L"
7161
7162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7164 msgid "Delete|#D"
7165 msgstr "Delete|#D"
7166
7167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7168 msgid "All converters|#A"
7169 msgstr "Alle konvertere|#A"
7170
7171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7172 msgid "From|#F"
7173 msgstr "Fra|#F"
7174
7175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7176 msgid "To|#T"
7177 msgstr "Til|#T"
7178
7179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7180 msgid "Converter|#C"
7181 msgstr "Converter|#C"
7182
7183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7184 msgid "Flags|#F"
7185 msgstr "Flags|#F"
7186
7187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7188 msgid "Default path|#p"
7189 msgstr "Default path|#p"
7190
7191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7193 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7197 msgid "Browse..."
7198 msgstr "Se igjennom..."
7199
7200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7201 msgid "Template path|#T"
7202 msgstr "Template path|#T"
7203
7204 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7205 msgid "Temp dir|#d"
7206 msgstr "Temp dir|#d"
7207
7208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7209 msgid "Check last files|#C"
7210 msgstr "Check last files|#C"
7211
7212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7213 msgid "Last file count|#L"
7214 msgstr "Last file count|#L"
7215
7216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7217 msgid "Backup path|#B"
7218 msgstr "Backup path|#B"
7219
7220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7221 msgid "LyXServer pipe|#S"
7222 msgstr "LyXServer pipe|#S"
7223
7224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7225 msgid "date format|#f"
7226 msgstr "date format|#f"
7227
7228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7229 msgid "name"
7230 msgstr "navn"
7231
7232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7233 msgid "adapt output"
7234 msgstr "adapt output"
7235
7236 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7237 msgid "Printer Command and Flags"
7238 msgstr "Printerkommando og flag"
7239
7240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7241 msgid "command"
7242 msgstr "kommando"
7243
7244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7245 msgid "page range"
7246 msgstr "page range"
7247
7248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7249 msgid "copies"
7250 msgstr "kopier"
7251
7252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7253 msgid "reverse"
7254 msgstr "reverse"
7255
7256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7257 msgid "to printer"
7258 msgstr "til skriver"
7259
7260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7261 msgid "file extension"
7262 msgstr "filekstensjon"
7263
7264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7265 msgid "spool command"
7266 msgstr "spool command"
7267
7268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7269 msgid "paper type"
7270 msgstr "paper type"
7271
7272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7273 msgid "even pages"
7274 msgstr "even pages"
7275
7276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7277 msgid "odd pages"
7278 msgstr "odd pages"
7279
7280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7281 msgid "collated"
7282 msgstr "collated"
7283
7284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7285 msgid "landscape"
7286 msgstr "landscape"
7287
7288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7289 msgid "to file"
7290 msgstr "til fil"
7291
7292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7293 msgid "extra options"
7294 msgstr "extra options"
7295
7296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7297 msgid "spool printer prefix"
7298 msgstr "spool printer prefix"
7299
7300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7301 msgid "paper size"
7302 msgstr "paper size"
7303
7304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7305 msgid "Ascii line length|#A"
7306 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
7307
7308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7309 msgid "TeX encoding|#T"
7310 msgstr "TeX enkoding|#T"
7311
7312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7313 msgid "Default paper size|#p"
7314 msgstr "Default paper size|#p"
7315
7316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7317 msgid "Outside code interaction"
7318 msgstr "Outside code interaction"
7319
7320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7321 msgid "ascii roff|#r"
7322 msgstr "ascii roff|#r"
7323
7324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7325 msgid "checktex|#c"
7326 msgstr "checktex|#c"
7327
7328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7329 msgid "DVI paper option"
7330 msgstr "DVI paper option"
7331
7332 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7333 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7334 msgstr "Autoreset Class Options on change|#u"
7335
7336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7337 msgid "Preferences"
7338 msgstr "Preferansere"
7339
7340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7341 msgid "Look & Feel"
7342 msgstr "Utseende og Følelse"
7343
7344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7345 msgid "Lang Opts"
7346 msgstr "Språk valg"
7347
7348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7349 msgid "Conversion"
7350 msgstr "Conversion"
7351
7352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7353 msgid "Inputs"
7354 msgstr "Inputs"
7355
7356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7357 msgid "Outputs"
7358 msgstr "Outputs"
7359
7360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7361 msgid "Screen Fonts"
7362 msgstr "Skjermfonter"
7363
7364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7365 msgid "Colors"
7366 msgstr "Farger"
7367
7368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7369 msgid "Formats"
7370 msgstr "Formater"
7371
7372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7373 msgid "Converters"
7374 msgstr "Konvertere"
7375
7376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7377 msgid "Paths"
7378 msgstr "Paths"
7379
7380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7381 msgid "Printer"
7382 msgstr "Skriver"
7383
7384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7385 msgid "Spell checker"
7386 msgstr "Stavekontroll"
7387
7388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7389 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7390 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
7391
7392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7393 msgid ""
7394 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7395 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
7396
7397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7398 msgid "Find a new color."
7399 msgstr "Finn en ny farge."
7400
7401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7402 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7403 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
7404
7405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7406 msgid "GUI background"
7407 msgstr "GUI bakgrunn"
7408
7409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7410 msgid "GUI text"
7411 msgstr "GUI tekst"
7412
7413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7414 msgid "GUI selection"
7415 msgstr "GUI merking"
7416
7417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7418 msgid "GUI pointer"
7419 msgstr "GUI peker"
7420
7421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7422 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7423 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
7424
7425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7426 msgid "Convert \"from\" this format"
7427 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
7428
7429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7430 msgid "Convert \"to\" this format"
7431 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
7432
7433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7434 msgid ""
7435 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7436 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7437 msgstr ""
7438 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
7439 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
7440
7441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7442 msgid "Flags that control the converter behavior"
7443 msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
7444
7445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7446 msgid ""
7447 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7448 "you must then \"Apply\" the change."
7449 msgstr ""
7450 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
7451 "du må så \"Bruk\"e endringe."
7452
7453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7455 msgid "Add"
7456 msgstr "Legg til"
7457
7458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7459 msgid ""
7460 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7461 "must then \"Apply\" the change."
7462 msgstr ""
7463 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7464 "must then \"Apply\" the change."
7465
7466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7467 msgid ""
7468 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7469 "the change."
7470 msgstr ""
7471 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7472 "the change."
7473
7474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7475 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7476 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
7477
7478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7479 msgid "The format identifier."
7480 msgstr "The format identifier."
7481
7482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7483 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7484 msgstr "The format name as it will appear in the menus."
7485
7486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7487 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7488 msgstr ""
7489 "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7490
7491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7492 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7493 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
7494
7495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7496 msgid "The command used to launch the viewer application."
7497 msgstr "The command used to launch the viewer application."
7498
7499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7500 msgid ""
7501 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7502 "then \"Apply\" the change."
7503 msgstr ""
7504 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7505 "then \"Apply\" the change."
7506
7507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7508 msgid ""
7509 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7510 "\"Apply\" the change."
7511 msgstr ""
7512 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7513 "\"Apply\" the change."
7514
7515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7516 msgid ""
7517 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7518 "change."
7519 msgstr ""
7520 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7521 "change."
7522
7523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7524 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7525 msgstr ""
7526 "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7527
7528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7529 msgid "Sys Bind|#S#s"
7530 msgstr "Sys Bind|#S#s"
7531
7532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7533 msgid "User Bind|#U#u"
7534 msgstr "User Bind|#U#u"
7535
7536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7537 msgid "Bind file"
7538 msgstr "Bind file"
7539
7540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7541 msgid "Sys UI|#S#s"
7542 msgstr "Sys UI|#S#s"
7543
7544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7545 msgid "User UI|#U#u"
7546 msgstr "User UI|#U#u"
7547
7548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7549 msgid "UI file"
7550 msgstr "UI file"
7551
7552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
7553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7554 msgid "Key maps|#K#k"
7555 msgstr "Key maps|#K#k"
7556
7557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
7558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7559 msgid "Keyboard map"
7560 msgstr "Keyboard map"
7561
7562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
7563 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7564 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7565
7566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
7567 msgid "Default path"
7568 msgstr "Default path"
7569
7570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
7571 msgid "Template path"
7572 msgstr "Template path"
7573
7574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
7575 msgid "Temp dir"
7576 msgstr "Temp dir"
7577
7578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
7579 msgid "User|#U#u"
7580 msgstr "User|#U#u"
7581
7582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
7583 msgid "Lastfiles"
7584 msgstr "Siste filer"
7585
7586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
7587 msgid "Backup path"
7588 msgstr "Backup path"
7589
7590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
7591 msgid "LyX Server pipes"
7592 msgstr "LyX Server pipes"
7593
7594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
7595 msgid "Fonts must be positive!"
7596 msgstr "Fonter må være positive!"
7597
7598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
7599 msgid ""
7600 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7601 "large > larger > largest > huge > huger."
7602 msgstr ""
7603 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7604 "large > larger > largest > huge > huger."
7605
7606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
7607 msgid " ispell | aspell "
7608 msgstr " ispell | aspell "
7609
7610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
7611 msgid "Personal dictionary"
7612 msgstr "Personlig ordliste"
7613
7614 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
7615 msgid "Printer|#P"
7616 msgstr "Skriver"
7617
7618 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7619 msgid "All Pages|#G"
7620 msgstr "Alle sidene"
7621
7622 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
7623 msgid "Only Odd Pages|#O"
7624 msgstr "Bare odde sider"
7625
7626 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
7627 msgid "Only Even Pages|#E"
7628 msgstr "Bare like sider"
7629
7630 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
7631 msgid "Normal Order|#N"
7632 msgstr "Normal rekkefølge"
7633
7634 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
7635 msgid "Reverse Order|#R"
7636 msgstr "Omvent rekkefølge"
7637
7638 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7639 msgid "Pages:"
7640 msgstr "Sider: "
7641
7642 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
7643 msgid "Count:"
7644 msgstr "Antall:"
7645
7646 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
7647 msgid "Collated|#C"
7648 msgstr "Collated|#C"
7649
7650 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
7651 msgid "to"
7652 msgstr "til"
7653
7654 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
7655 msgid "Order"
7656 msgstr "Rekkefølge"
7657
7658 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
7659 msgid "Print to"
7660 msgstr "Skriv til"
7661
7662 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
7663 msgid "Buffer|#B"
7664 msgstr "Buffer|#B"
7665
7666 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
7667 msgid "Update|#U"
7668 msgstr "Oppdater|#O"
7669
7670 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7671 msgid "Sort|#S"
7672 msgstr "Sorter|#S"
7673
7674 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7675 msgid "Name:|#N"
7676 msgstr "Navn:|#N"
7677
7678 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
7679 msgid "Ref:"
7680 msgstr "Ref:"
7681
7682 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
7683 msgid "Reference type|#R"
7684 msgstr "Referansetype|#R"
7685
7686 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
7687 msgid "Goto reference|#G"
7688 msgstr "Goto reference|#G"
7689
7690 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
7691 msgid "*** No labels found in document ***"
7692 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
7693
7694 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7695 msgid "Find|#n"
7696 msgstr "Finn"
7697
7698 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7699 msgid "Replace with|#W"
7700 msgstr "Erstatt med"
7701
7702 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7703 msgid "Forwards >|#F^s"
7704 msgstr "Forwards >|#F^s"
7705
7706 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7707 msgid " < Backwards|#B^r"
7708 msgstr " < Backwards|#B^r"
7709
7710 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7711 msgid "Replace|#R#r"
7712 msgstr "Erstatt|#E#e"
7713
7714 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7715 msgid "Case sensitive|#s#S"
7716 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
7717
7718 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7719 msgid "Match word|#M#m"
7720 msgstr "Eksakt ord|#k"
7721
7722 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7723 msgid "Replace All|#A#a"
7724 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
7725
7726 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7727 msgid "LyX: Find and Replace"
7728 msgstr "LyX: Find and Replace"
7729
7730 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
7731 msgid "Export format|#E"
7732 msgstr "Export format|#E"
7733
7734 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
7735 msgid "Command|#C"
7736 msgstr "Kommando:|#K"
7737
7738 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
7739 msgid "Send document to command"
7740 msgstr "Send document to command"
7741
7742 #. Set up the tooltip mechanism
7743 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
7744 msgid ""
7745 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7746 msgstr ""
7747 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7748
7749 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
7750 msgid ""
7751 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7752 "be replaced by the name of this file."
7753 msgstr ""
7754 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7755 "be replaced by the name of this file."
7756
7757 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7758 msgid "Replace"
7759 msgstr "Erstatt"
7760
7761 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7762 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7763 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7764
7765 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7766 msgid "Start spellchecking|#S"
7767 msgstr "Begynn stavekontroll"
7768
7769 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7770 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7771 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7772
7773 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7774 msgid "Ignore word|#g"
7775 msgstr "Ignorer ord"
7776
7777 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7778 msgid "Accept word in this session|#A"
7779 msgstr "Godta ordet denne runden"
7780
7781 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
7782 msgid "Stop spellchecking|#T"
7783 msgstr "Avbrut stavekontroll"
7784
7785 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
7786 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7787 msgstr "Lukk stavekontrollen"
7788
7789 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
7790 #, no-c-format
7791 msgid "0 %"
7792 msgstr "0 %"
7793
7794 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
7795 #, no-c-format
7796 msgid "100 %"
7797 msgstr "100 %"
7798
7799 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
7800 msgid "Replace word|#R"
7801 msgstr "Erstatt ord?"
7802
7803 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
7804 msgid "LyX: Spellchecker"
7805 msgstr "LyX: Spellchecker"
7806
7807 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
7808 msgid "Append Column|#A"
7809 msgstr "Legg til kolonne|#k"
7810
7811 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
7812 msgid "Delete Column|#O"
7813 msgstr "Slett kolonne|#S"
7814
7815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
7816 msgid "Append Row|#p"
7817 msgstr "Legg til rad|#r"
7818
7819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
7820 msgid "Delete Row|#w"
7821 msgstr "Slett rad|#l"
7822
7823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
7824 msgid "Set Borders|#S"
7825 msgstr "Set kanter|#n"
7826
7827 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
7828 msgid "Unset Borders|#U"
7829 msgstr "Slå av kanter|#v"
7830
7831 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
7832 msgid "Longtable|#L"
7833 msgstr "Lang tabell|#L"
7834
7835 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
7836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
7837 msgid "Rotate 90°|#9"
7838 msgstr "Roter 90°|#9"
7839
7840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
7841 msgid "Spec. Table"
7842 msgstr "Spesielt: Tabell"
7843
7844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
7845 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
7846 msgid "Fixed Width"
7847 msgstr "Fixed Width"
7848
7849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
7850 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
7851 msgid "Borders"
7852 msgstr "Kanter"
7853
7854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
7855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
7856 msgid "H. Alignment"
7857 msgstr "H. Alignment"
7858
7859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
7860 msgid "Special column"
7861 msgstr "Spesialkolonne"
7862
7863 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
7864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
7865 msgid " |#W"
7866 msgstr " |#W"
7867
7868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
7869 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
7870 msgid "Top|#t"
7871 msgstr "Top|#t"
7872
7873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
7874 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
7875 msgid "Bottom|#b"
7876 msgstr "Bottom|#b"
7877
7878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
7879 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
7880 msgid "Left|#l"
7881 msgstr "Left|#l"
7882
7883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
7884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
7885 msgid "Right|#r"
7886 msgstr "Right|#r"
7887
7888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
7889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
7890 msgid "Left|#e"
7891 msgstr "Left|#e"
7892
7893 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
7894 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
7895 msgid "Right|#i"
7896 msgstr "Høyre|#y"
7897
7898 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
7899 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
7900 msgid "Center|#c"
7901 msgstr "Center|#c"
7902
7903 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
7904 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
7905 msgid "Top|#p"
7906 msgstr "Top|#p"
7907
7908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
7909 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
7910 msgid "Bottom|#o"
7911 msgstr "Bottom|#o"
7912
7913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
7914 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
7915 msgid "LaTeX Argument|#A"
7916 msgstr "LaTeX Argument|#A"
7917
7918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
7919 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
7920 msgid " |#L"
7921 msgstr " |#L"
7922
7923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
7924 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
7925 msgid "V. Alignment"
7926 msgstr "V. Alignment"
7927
7928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
7929 msgid "Special Cell"
7930 msgstr "Spesial Celle"
7931
7932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
7933 msgid "Special Multicolumn"
7934 msgstr "Spesial Multikolonne"
7935
7936 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
7937 msgid "Multicolumn|#M"
7938 msgstr "Multikolonne|#M"
7939
7940 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
7941 msgid "Use Minipage|#s"
7942 msgstr "Use Minipage|#s"
7943
7944 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
7945 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
7946 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
7947 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
7948 msgid "On"
7949 msgstr "På"
7950
7951 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
7952 msgid "Page break on the current row|#B"
7953 msgstr "Page break on the current row|#B"
7954
7955 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
7956 msgid "Header"
7957 msgstr "Header"
7958
7959 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
7960 msgid "First Header"
7961 msgstr "First Header"
7962
7963 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
7964 msgid "Footer"
7965 msgstr "Footer"
7966
7967 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
7968 msgid "Last Footer"
7969 msgstr "Last Footer"
7970
7971 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
7972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
7973 msgid "Is Empty"
7974 msgstr "Is Empty"
7975
7976 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
7977 msgid "Border Above"
7978 msgstr "Border Above"
7979
7980 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
7981 msgid "Border Below"
7982 msgstr "Border Below"
7983
7984 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
7985 msgid "Contents"
7986 msgstr "Contents"
7987
7988 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
7989 msgid "Tabular Layout"
7990 msgstr "Tabell stil"
7991
7992 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
7993 msgid "Tabular"
7994 msgstr "Tabell"
7995
7996 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
7997 msgid "Column/Row"
7998 msgstr "Column/Row"
7999
8000 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8001 msgid "Cell"
8002 msgstr "Celle"
8003
8004 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8005 msgid "LongTable"
8006 msgstr "LongTable"
8007
8008 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8009 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8010 msgstr "Wrong Cursor position, updated window"
8011
8012 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8013 msgid "Insert Tabular"
8014 msgstr "Sett inn tabell"
8015
8016 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8017 msgid "LaTeX Classes|#C"
8018 msgstr "LaTeX Classes|#C"
8019
8020 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8021 msgid "LaTeX Styles|#S"
8022 msgstr "LaTeX Styles|#S"
8023
8024 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8025 msgid "BibTeX Styles|#B"
8026 msgstr "BibTeX Styles|#B"
8027
8028 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8029 msgid "Rescan|#R"
8030 msgstr "Rescan|#R"
8031
8032 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8033 msgid "View|#V"
8034 msgstr "View|#V"
8035
8036 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8037 msgid "Show Path|#P"
8038 msgstr "Show Path|#P"
8039
8040 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8041 msgid "Run Texhash|#T"
8042 msgstr "Run Texhash|#T"
8043
8044 #. set up the tooltips
8045 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8046 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8047 msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8048
8049 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8050 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8051 msgstr ""
8052 "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8053
8054 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8055 msgid ""
8056 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8057 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8058 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8059 msgstr ""
8060 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8061 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8062 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8063
8064 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8065 msgid ""
8066 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8067 "of a file."
8068 msgstr ""
8069 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8070 "of a file."
8071
8072 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8073 msgid ""
8074 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8075 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8076 msgstr ""
8077 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8078 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8079
8080 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8081 msgid ""
8082 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8083 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8084 "preamble."
8085 msgstr ""
8086 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8087 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8088 "preamble."
8089
8090 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8091 msgid ""
8092 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8093 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8094 msgstr ""
8095 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8096 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8097
8098 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8099 msgid "Replace|^R"
8100 msgstr "Replace|^R"
8101
8102 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8103 msgid "Close|^C"
8104 msgstr "Close|^C"
8105
8106 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8107 msgid "Entry : "
8108 msgstr "Entry : "
8109
8110 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8111 msgid "Selection :"
8112 msgstr "Selection :"
8113
8114 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8115 msgid "Meanings|#M"
8116 msgstr "Meanings|#M"
8117
8118 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8119 msgid "LyX: Thesaurus"
8120 msgstr "LyX: Thesaurus"
8121
8122 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8123 msgid "Type|#T"
8124 msgstr "Type|#T"
8125
8126 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8127 msgid "Table of Contents"
8128 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8129
8130 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8131 msgid "*** No Lists ***"
8132 msgstr "*** No Lists ***"
8133
8134 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8135 msgid "URL|#U"
8136 msgstr "URL|#U"
8137
8138 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8139 msgid "Name|#N"
8140 msgstr "Navn|#N"
8141
8142 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8143 msgid "HTML type|#H"
8144 msgstr "HTML type|#H"
8145
8146 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8147 msgid "Url"
8148 msgstr "Url"
8149
8150 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8151 msgid "Version Control Log"
8152 msgstr "Version Control Log"
8153
8154 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8155 msgid "ERROR!  Unable to print!"
8156 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
8157
8158 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8159 msgid "Check 'range of pages'!"
8160 msgstr "Check 'range of pages'!"
8161
8162 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8163 #, c-format
8164 msgid "No Table of contents%i"
8165 msgstr "No Table of contents%i"
8166
8167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8168 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8169 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8171 msgid "The absolute path is required."
8172 msgstr "The absolute path is required."
8173
8174 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8178 msgid "Directory does not exist."
8179 msgstr "Directory does not exist."
8180
8181 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8183 msgid "Cannot write to this directory."
8184 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
8185
8186 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8187 msgid "Cannot read this directory."
8188 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8189
8190 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8191 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8192 msgid "No file input."
8193 msgstr "No file input."
8194
8195 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8197 msgid "A file is required, not a directory."
8198 msgstr "A file is required, not a directory."
8199
8200 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8201 msgid "Cannot write to this file."
8202 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
8203
8204 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8205 msgid "Cannot read from this directory."
8206 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8207
8208 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8209 msgid "File does not exist."
8210 msgstr "Filen finne ikke."
8211
8212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8213 msgid "Cannot read from this file."
8214 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
8215
8216 #: src/importer.C:42
8217 msgid "Importing"
8218 msgstr "Importerer"
8219
8220 #: src/importer.C:61
8221 msgid "Cannot import file"
8222 msgstr "Cannot import file"
8223
8224 #: src/importer.C:62
8225 msgid "No information for importing from "
8226 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
8227
8228 #. we are done
8229 #: src/importer.C:85
8230 msgid "imported."
8231 msgstr "importert."
8232
8233 #: src/insets/insetbib.C:137
8234 msgid "BibTeX Generated References"
8235 msgstr "BibTeX genererte referanser"
8236
8237 #: src/insets/inset.C:104
8238 msgid "Opened inset"
8239 msgstr "Åpnet inset"
8240
8241 #: src/insets/insetcaption.C:64
8242 msgid "Opened Caption Inset"
8243 msgstr "Opened Caption Inset"
8244
8245 #: src/insets/insetcaption.C:82
8246 msgid "Float"
8247 msgstr "Float"
8248
8249 #: src/insets/inseterror.C:85
8250 msgid "Opened error"
8251 msgstr "Åpnet feil"
8252
8253 #: src/insets/insetert.C:234
8254 msgid "Opened ERT Inset"
8255 msgstr "Åpnet ERT inset"
8256
8257 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
8258 msgid "Impossible Operation!"
8259 msgstr "Umulig operasjon!"
8260
8261 #: src/insets/insetert.C:250
8262 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8263 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
8264
8265 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
8266 #: src/insets/insettext.C:1389
8267 msgid "Sorry."
8268 msgstr "Beklager."
8269
8270 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8271 msgid "ERT"
8272 msgstr "ERT"
8273
8274 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8275 #: src/insets/insetfloat.C:303
8276 msgid "float:"
8277 msgstr "float:"
8278
8279 #: src/insets/insetfloat.C:204
8280 msgid "Opened Float Inset"
8281 msgstr "Opened Float Inset"
8282
8283 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8284 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8285 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
8286
8287 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
8288 msgid "List of "
8289 msgstr "List of "
8290
8291 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8292 msgid "foot"
8293 msgstr "fot"
8294
8295 #: src/insets/insetfoot.C:54
8296 msgid "Opened Footnote Inset"
8297 msgstr "Åpnet fotnote"
8298
8299 #: src/insets/insetgraphics.C:181
8300 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8301 msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
8302
8303 #: src/insets/insetgraphics.C:184
8304 msgid "Loading..."
8305 msgstr "Leser..."
8306
8307 #: src/insets/insetgraphics.C:187
8308 msgid "Converting to loadable format..."
8309 msgstr "Converting to loadable format..."
8310
8311 #: src/insets/insetgraphics.C:190
8312 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8313 msgstr "Loaded. Scaling etc..."
8314
8315 #: src/insets/insetgraphics.C:193
8316 msgid "No file found!"
8317 msgstr "No file found!"
8318
8319 #: src/insets/insetgraphics.C:196
8320 msgid "Error loading file into memory"
8321 msgstr "Error loading file into memory"
8322
8323 #: src/insets/insetgraphics.C:199
8324 msgid "Error converting to loadable format"
8325 msgstr "Error converting to loadable format"
8326
8327 #: src/insets/insetgraphics.C:202
8328 msgid "Error scaling etc"
8329 msgstr "Error scaling etc"
8330
8331 #: src/insets/insetgraphics.C:205
8332 msgid "No image"
8333 msgstr "No image"
8334
8335 #: src/insets/insetgraphics.C:208
8336 msgid "Loaded but not displaying"
8337 msgstr "Loaded but not displaying"
8338
8339 #: src/insets/insetgraphics.C:645
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Cannot copy file"
8342 msgstr "Kan ikke åpne fil"
8343
8344 #: src/insets/insetgraphics.C:646
8345 #, fuzzy
8346 msgid "into tempdir"
8347 msgstr "Temp dir"
8348
8349 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8350 #. images to ascii approximation.
8351 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8352 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8353 #. at least we send the filename
8354 #: src/insets/insetgraphics.C:768
8355 msgid "Graphic file:"
8356 msgstr "Grafikkfil"
8357
8358 #: src/insets/insetinclude.C:172
8359 msgid "Input"
8360 msgstr "Input"
8361
8362 #: src/insets/insetinclude.C:173
8363 msgid "Verbatim Input"
8364 msgstr "Sett inn Verbatim"
8365
8366 #: src/insets/insetinclude.C:174
8367 msgid "Verbatim Input*"
8368 msgstr "Verbatim Input*"
8369
8370 #: src/insets/insetindex.C:24
8371 msgid "Idx"
8372 msgstr "Ind"
8373
8374 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
8375 msgid "Enter label:"
8376 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8377
8378 #: src/insets/insetlist.C:42
8379 msgid "list"
8380 msgstr "list"
8381
8382 #: src/insets/insetlist.C:64
8383 msgid "Opened List Inset"
8384 msgstr "Opened List Inset"
8385
8386 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8387 msgid "margin"
8388 msgstr "margin"
8389
8390 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8391 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8392 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
8393
8394 #: src/insets/insetminipage.C:66
8395 msgid "minipage"
8396 msgstr "minipage"
8397
8398 #: src/insets/insetminipage.C:227
8399 msgid "Opened Minipage Inset"
8400 msgstr "Opened Minipage Inset"
8401
8402 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
8403 msgid "note"
8404 msgstr "notis"
8405
8406 #: src/insets/insetnote.C:86
8407 msgid "Opened Note Inset"
8408 msgstr "Opened Note Inset"
8409
8410 #: src/insets/insetparent.C:43
8411 msgid "Parent:"
8412 msgstr "Hoveddokument:"
8413
8414 #: src/insets/insetref.C:110
8415 msgid "Ref: "
8416 msgstr "Ref: "
8417
8418 #: src/insets/insetref.C:111
8419 msgid "Page Number"
8420 msgstr "Page Number"
8421
8422 #: src/insets/insetref.C:111
8423 msgid "Page: "
8424 msgstr "Side: "
8425
8426 #: src/insets/insetref.C:112
8427 msgid "Textual Page Number"
8428 msgstr "Textual Page Number"
8429
8430 #: src/insets/insetref.C:112
8431 msgid "TextPage: "
8432 msgstr "TextPage: "
8433
8434 #: src/insets/insetref.C:113
8435 msgid "Standard+Textual Page"
8436 msgstr "Standard+Textual Page"
8437
8438 #: src/insets/insetref.C:113
8439 msgid "Ref+Text: "
8440 msgstr "Ref+Text: "
8441
8442 #: src/insets/insetref.C:114
8443 msgid "PrettyRef"
8444 msgstr "PrettyRef"
8445
8446 #: src/insets/insetref.C:114
8447 msgid "PrettyRef: "
8448 msgstr "PrettyRef: "
8449
8450 #: src/insets/insettabular.C:550
8451 msgid "Opened Tabular Inset"
8452 msgstr "Åpnet tabellinset"
8453
8454 #: src/insets/insettabular.C:2049
8455 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8456 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
8457
8458 #: src/insets/insettext.C:674
8459 msgid "Opened Text Inset"
8460 msgstr "Åpnet text inset"
8461
8462 #: src/insets/insettext.C:1387
8463 msgid "Impossible operation"
8464 msgstr "Umulig operasjon"
8465
8466 #: src/insets/insettext.C:1388
8467 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8468 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
8469
8470 #: src/insets/insettext.C:1634
8471 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8472 msgstr "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8473
8474 #: src/insets/insettheorem.C:39
8475 msgid "theorem"
8476 msgstr "theorem"
8477
8478 #: src/insets/insettheorem.C:73
8479 msgid "Opened Theorem Inset"
8480 msgstr "Opened Theorem Inset"
8481
8482 #: src/insets/insettoc.C:26
8483 msgid "Unknown toc list"
8484 msgstr "Unknown toc list"
8485
8486 #: src/insets/inseturl.C:40
8487 msgid "Url: "
8488 msgstr "Url: "
8489
8490 #: src/insets/inseturl.C:42
8491 msgid "HtmlUrl: "
8492 msgstr "HtmlUrl: "
8493
8494 #: src/kbsequence.C:166
8495 msgid "   options: "
8496 msgstr "   opsjoner: "
8497
8498 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8499 msgid "LaTeX run number"
8500 msgstr "LaTeX run number"
8501
8502 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8503 msgid "Running MakeIndex."
8504 msgstr "Kjører MakeIndex."
8505
8506 #: src/LaTeX.C:243
8507 msgid "Running BibTeX."
8508 msgstr "Kjører BibTeX."
8509
8510 #: src/LColor.C:51
8511 msgid "none"
8512 msgstr "ingen"
8513
8514 #: src/LColor.C:52
8515 msgid "black"
8516 msgstr "sort"
8517
8518 #: src/LColor.C:53
8519 msgid "white"
8520 msgstr "hvit"
8521
8522 #: src/LColor.C:54
8523 msgid "red"
8524 msgstr "rød"
8525
8526 #: src/LColor.C:55
8527 msgid "green"
8528 msgstr "grønn"
8529
8530 #: src/LColor.C:56
8531 msgid "blue"
8532 msgstr "blå"
8533
8534 #: src/LColor.C:57
8535 msgid "cyan"
8536 msgstr "cyan"
8537
8538 #: src/LColor.C:58
8539 msgid "magenta"
8540 msgstr "magenta"
8541
8542 #: src/LColor.C:59
8543 msgid "yellow"
8544 msgstr "gul"
8545
8546 #: src/LColor.C:60
8547 msgid "cursor"
8548 msgstr "cursor"
8549
8550 #: src/LColor.C:61
8551 msgid "background"
8552 msgstr "bakgrunn"
8553
8554 #: src/LColor.C:62
8555 msgid "text"
8556 msgstr "tekst"
8557
8558 #: src/LColor.C:63
8559 msgid "selection"
8560 msgstr "merket"
8561
8562 #: src/LColor.C:64
8563 msgid "latex text"
8564 msgstr "latex text"
8565
8566 #: src/LColor.C:66
8567 msgid "note background"
8568 msgstr "notis bakgrunn"
8569
8570 #: src/LColor.C:67
8571 msgid "depth bar"
8572 msgstr "dybdemarkør"
8573
8574 #: src/LColor.C:68
8575 msgid "language"
8576 msgstr "språk"
8577
8578 #: src/LColor.C:69
8579 msgid "command inset"
8580 msgstr "command inset"
8581
8582 #: src/LColor.C:70
8583 msgid "command inset background"
8584 msgstr "command inset background"
8585
8586 #: src/LColor.C:71
8587 msgid "command inset frame"
8588 msgstr "command inset frame"
8589
8590 #: src/LColor.C:72
8591 msgid "special character"
8592 msgstr "special character"
8593
8594 #: src/LColor.C:73
8595 msgid "math"
8596 msgstr "matte"
8597
8598 #: src/LColor.C:74
8599 msgid "math background"
8600 msgstr "matte bakgrunn"
8601
8602 #: src/LColor.C:75
8603 msgid "graphics background"
8604 msgstr "graphics background"
8605
8606 #: src/LColor.C:76
8607 msgid "Math macro background"
8608 msgstr "Math macro background"
8609
8610 #: src/LColor.C:77
8611 msgid "math frame"
8612 msgstr "matte ramme"
8613
8614 #: src/LColor.C:78
8615 msgid "math cursor"
8616 msgstr "matte markør"
8617
8618 #: src/LColor.C:79
8619 msgid "math line"
8620 msgstr "matte linje"
8621
8622 #: src/LColor.C:80
8623 msgid "caption frame"
8624 msgstr "caption frame"
8625
8626 #: src/LColor.C:81
8627 msgid "collapsable inset text"
8628 msgstr "collapsable inset text"
8629
8630 #: src/LColor.C:82
8631 msgid "collapsable inset frame"
8632 msgstr "collapsable inset frame"
8633
8634 #: src/LColor.C:83
8635 msgid "inset background"
8636 msgstr "inset bakgrunn"
8637
8638 #: src/LColor.C:84
8639 msgid "inset frame"
8640 msgstr "inset rammet"
8641
8642 #: src/LColor.C:85
8643 msgid "LaTeX error"
8644 msgstr "LaTeX feil"
8645
8646 #: src/LColor.C:86
8647 msgid "end-of-line marker"
8648 msgstr "linjesluttmerke"
8649
8650 #: src/LColor.C:87
8651 msgid "appendix line"
8652 msgstr "appendikslinje"
8653
8654 #: src/LColor.C:88
8655 msgid "added space markers"
8656 msgstr "added space markers"
8657
8658 #: src/LColor.C:89
8659 msgid "top/bottom line"
8660 msgstr "topp/bunn linje"
8661
8662 #: src/LColor.C:90
8663 msgid "tabular line"
8664 msgstr "tabell-linje"
8665
8666 #: src/LColor.C:92
8667 msgid "tabular on/off line"
8668 msgstr "tabular on/off line"
8669
8670 #: src/LColor.C:94
8671 msgid "bottom area"
8672 msgstr "bunnområde"
8673
8674 #: src/LColor.C:95
8675 msgid "page break"
8676 msgstr "sidebrekk"
8677
8678 #: src/LColor.C:96
8679 msgid "top of button"
8680 msgstr "knapptopp"
8681
8682 #: src/LColor.C:97
8683 msgid "bottom of button"
8684 msgstr "knappbunn"
8685
8686 #: src/LColor.C:98
8687 msgid "left of button"
8688 msgstr "knappvenstre"
8689
8690 #: src/LColor.C:99
8691 msgid "right of button"
8692 msgstr "knapphøyre"
8693
8694 #: src/LColor.C:100
8695 msgid "button background"
8696 msgstr "knappbakgrunn"
8697
8698 #: src/LColor.C:101
8699 msgid "inherit"
8700 msgstr "arv"
8701
8702 #: src/LColor.C:102
8703 msgid "ignore"
8704 msgstr "ignorer"
8705
8706 #: src/LyXAction.C:103
8707 msgid "Insert appendix"
8708 msgstr "Sett inn appendiks"
8709
8710 #: src/LyXAction.C:104
8711 msgid "Describe command"
8712 msgstr "Beskriv kommando"
8713
8714 #: src/LyXAction.C:107
8715 msgid "Select previous char"
8716 msgstr "Merk forrige bokstav"
8717
8718 #: src/LyXAction.C:110
8719 msgid "Insert bibtex"
8720 msgstr "Sett inn BibTeX"
8721
8722 #: src/LyXAction.C:121
8723 msgid "Build program"
8724 msgstr "Lag programm"
8725
8726 #: src/LyXAction.C:122
8727 msgid "Autosave"
8728 msgstr "Auto lagrer"
8729
8730 #: src/LyXAction.C:124
8731 msgid "Go to beginning of document"
8732 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
8733
8734 #: src/LyXAction.C:126
8735 msgid "Select to beginning of document"
8736 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
8737
8738 #: src/LyXAction.C:129
8739 msgid "Check TeX"
8740 msgstr "Sjekk TeX"
8741
8742 #: src/LyXAction.C:132
8743 msgid "Go to end of document"
8744 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
8745
8746 #: src/LyXAction.C:134
8747 msgid "Select to end of document"
8748 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
8749
8750 #: src/LyXAction.C:135
8751 msgid "Export to"
8752 msgstr "Eksporter til"
8753
8754 #: src/LyXAction.C:137
8755 msgid "Import document"
8756 msgstr "Importer dokument"
8757
8758 #: src/LyXAction.C:141
8759 msgid "Get the printer parameters"
8760 msgstr "Get the printer parameters"
8761
8762 #: src/LyXAction.C:142
8763 msgid "New document"
8764 msgstr "Nytt dokument"
8765
8766 #: src/LyXAction.C:144
8767 msgid "New document from template"
8768 msgstr "Nytt dokument med mal"
8769
8770 #: src/LyXAction.C:147
8771 msgid "Revert to saved"
8772 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8773
8774 #: src/LyXAction.C:149
8775 msgid "Switch to an open document"
8776 msgstr "Switch to an open document"
8777
8778 #: src/LyXAction.C:151
8779 msgid "Toggle read-only"
8780 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
8781
8782 #: src/LyXAction.C:152
8783 msgid "Update"
8784 msgstr "Oppdater"
8785
8786 #: src/LyXAction.C:153
8787 msgid "View"
8788 msgstr "Vis"
8789
8790 #: src/LyXAction.C:155
8791 msgid "Save As"
8792 msgstr "Lagre som"
8793
8794 #: src/LyXAction.C:159
8795 msgid "Go one char back"
8796 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
8797
8798 #: src/LyXAction.C:161
8799 msgid "Go one char forward"
8800 msgstr "Gå en bokstav fremover"
8801
8802 #: src/LyXAction.C:164
8803 msgid "Insert citation"
8804 msgstr "Sett inn sitat"
8805
8806 #: src/LyXAction.C:168
8807 msgid "Execute command"
8808 msgstr "Utfør kommando"
8809
8810 #: src/LyXAction.C:178
8811 msgid "Decrement environment depth"
8812 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
8813
8814 #: src/LyXAction.C:180
8815 msgid "Increment environment depth"
8816 msgstr "Øk omgivelsedybde"
8817
8818 #: src/LyXAction.C:181
8819 msgid "Insert ... dots"
8820 msgstr "Sett inn ellipsis"
8821
8822 #: src/LyXAction.C:182
8823 msgid "Go down"
8824 msgstr "Gå ned"
8825
8826 #: src/LyXAction.C:184
8827 msgid "Select next line"
8828 msgstr "Merk neste linje"
8829
8830 #: src/LyXAction.C:186
8831 msgid "Choose Paragraph Environment"
8832 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
8833
8834 #: src/LyXAction.C:188
8835 msgid "Insert end of sentence period"
8836 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
8837
8838 #: src/LyXAction.C:190
8839 msgid "Go to next error"
8840 msgstr "Gå til neste feil"
8841
8842 #: src/LyXAction.C:192
8843 msgid "Remove all error boxes"
8844 msgstr "Fjern alle feilbokser"
8845
8846 #: src/LyXAction.C:194
8847 msgid "Insert a new ERT Inset"
8848 msgstr "Sett inn ERT"
8849
8850 #: src/LyXAction.C:196
8851 msgid "Insert a new external inset"
8852 msgstr "Insert a new external inset"
8853
8854 #: src/LyXAction.C:198
8855 msgid "Insert Graphics"
8856 msgstr "Sett inn grafikk"
8857
8858 #: src/LyXAction.C:200
8859 msgid "Insert ASCII files as lines"
8860 msgstr "Insert ASCII files as lines"
8861
8862 #: src/LyXAction.C:201
8863 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8864 msgstr "Insert ASCII file as a paragraph"
8865
8866 #: src/LyXAction.C:203
8867 msgid "Open a file"
8868 msgstr "Open a file"
8869
8870 #: src/LyXAction.C:204
8871 msgid "Find & Replace"
8872 msgstr "Finn & Erstatt"
8873
8874 #: src/LyXAction.C:209
8875 msgid "Toggle bold"
8876 msgstr "Fet av/på"
8877
8878 #: src/LyXAction.C:210
8879 msgid "Toggle code style"
8880 msgstr "Kode stil av/på"
8881
8882 #: src/LyXAction.C:211
8883 msgid "Default font style"
8884 msgstr "Standard font stil"
8885
8886 #: src/LyXAction.C:213
8887 msgid "Toggle emphasize"
8888 msgstr "Uthevet av/på"
8889
8890 #: src/LyXAction.C:214
8891 msgid "Toggle user defined style"
8892 msgstr "Bruker definert stil av/på"
8893
8894 #: src/LyXAction.C:216
8895 msgid "Toggle noun style"
8896 msgstr "Substantiv stil av/på"
8897
8898 #: src/LyXAction.C:217
8899 msgid "Toggle roman font style"
8900 msgstr "Roman font stil av/på"
8901
8902 #: src/LyXAction.C:219
8903 msgid "Toggle sans font style"
8904 msgstr "Sans serif font stil av/på"
8905
8906 #: src/LyXAction.C:220
8907 msgid "Toggle fraktur font style"
8908 msgstr "Toggle fraktur font style"
8909
8910 #: src/LyXAction.C:221
8911 msgid "Toggle italic font style"
8912 msgstr "Toggle italic font style"
8913
8914 #: src/LyXAction.C:222
8915 msgid "Set font size"
8916 msgstr "Sett font størrelse"
8917
8918 #: src/LyXAction.C:223
8919 msgid "Show font state"
8920 msgstr "Vis font status"
8921
8922 #: src/LyXAction.C:226
8923 msgid "Toggle font underline"
8924 msgstr "Understreking av/på"
8925
8926 #: src/LyXAction.C:228
8927 msgid "Insert Footnote"
8928 msgstr "Sett inn fotnote"
8929
8930 #: src/LyXAction.C:229
8931 msgid "Select next char"
8932 msgstr "Merk neste bokstav"
8933
8934 #: src/LyXAction.C:232
8935 msgid "Insert horizontal fill"
8936 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
8937
8938 #: src/LyXAction.C:233
8939 msgid "Open a Help file"
8940 msgstr "Open a Help file"
8941
8942 #: src/LyXAction.C:237
8943 msgid "Insert hyphenation point"
8944 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
8945
8946 #: src/LyXAction.C:239
8947 msgid "Insert ligature break"
8948 msgstr "Insert ligature break"
8949
8950 #: src/LyXAction.C:241
8951 msgid "Insert index item"
8952 msgstr "Sett inn indeks"
8953
8954 #: src/LyXAction.C:243
8955 msgid "Insert last index item"
8956 msgstr "Sett inn siste som indeks"
8957
8958 #: src/LyXAction.C:244
8959 msgid "Insert index list"
8960 msgstr "Sett inn indeksliste"
8961
8962 #: src/LyXAction.C:246
8963 msgid "Turn off keymap"
8964 msgstr "Slå av keymap"
8965
8966 #: src/LyXAction.C:249
8967 msgid "Use primary keymap"
8968 msgstr "Bruk primær keymap"
8969
8970 #: src/LyXAction.C:251
8971 msgid "Use secondary keymap"
8972 msgstr "Bruk sekundær keymap"
8973
8974 #: src/LyXAction.C:252
8975 msgid "Toggle keymap"
8976 msgstr "Keymap av/på"
8977
8978 #: src/LyXAction.C:254
8979 msgid "Insert Label"
8980 msgstr "Sett inn referanse merke"
8981
8982 #: src/LyXAction.C:256
8983 msgid "Change language"
8984 msgstr "Bytt språk"
8985
8986 #: src/LyXAction.C:257
8987 msgid "View LaTeX log"
8988 msgstr "Vis LaTeX Logg"
8989
8990 #: src/LyXAction.C:262
8991 msgid "Copy paragraph environment type"
8992 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
8993
8994 #: src/LyXAction.C:266
8995 msgid "Paste paragraph environment type"
8996 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
8997
8998 #: src/LyXAction.C:269
8999 msgid "Open the tabular layout"
9000 msgstr "Open the tabular layout"
9001
9002 #: src/LyXAction.C:271
9003 msgid "Go to beginning of line"
9004 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
9005
9006 #: src/LyXAction.C:273
9007 msgid "Select to beginning of line"
9008 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
9009
9010 #: src/LyXAction.C:275
9011 msgid "Go to end of line"
9012 msgstr "Gå til slutten av linjen"
9013
9014 #: src/LyXAction.C:277
9015 msgid "Select to end of line"
9016 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9017
9018 #: src/LyXAction.C:281
9019 msgid "Exit"
9020 msgstr "Avslutt"
9021
9022 #: src/LyXAction.C:283
9023 msgid "Insert Marginalnote"
9024 msgstr "Insert Marginalnote"
9025
9026 #: src/LyXAction.C:289
9027 msgid "Math Greek"
9028 msgstr "Greske bokstaver"
9029
9030 #: src/LyXAction.C:292
9031 msgid "Insert math symbol"
9032 msgstr "Sett inn mattesymbol"
9033
9034 #: src/LyXAction.C:301
9035 msgid "Math mode"
9036 msgstr "Matte modus"
9037
9038 #: src/LyXAction.C:320
9039 msgid "toggle inset"
9040 msgstr "toggle inset"
9041
9042 #: src/LyXAction.C:322
9043 msgid "Go one paragraph down"
9044 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
9045
9046 #: src/LyXAction.C:324
9047 msgid "Select next paragraph"
9048 msgstr "Merk neste avsnitt"
9049
9050 #: src/LyXAction.C:326
9051 msgid "Go to paragraph"
9052 msgstr "Go to paragraph"
9053
9054 #: src/LyXAction.C:329
9055 msgid "Go one paragraph up"
9056 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
9057
9058 #: src/LyXAction.C:331
9059 msgid "Select previous paragraph"
9060 msgstr "Merk forrige avsnitt"
9061
9062 #: src/LyXAction.C:335
9063 msgid "Edit Preferences"
9064 msgstr "Edit Preferences"
9065
9066 #: src/LyXAction.C:337
9067 msgid "Save Preferences"
9068 msgstr "Save Preferences"
9069
9070 #: src/LyXAction.C:340
9071 msgid "Insert protected space"
9072 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9073
9074 #: src/LyXAction.C:341
9075 msgid "Insert quote"
9076 msgstr "Sett inn sitattegn"
9077
9078 #: src/LyXAction.C:343
9079 msgid "Reconfigure"
9080 msgstr "Rekonfigurer"
9081
9082 #: src/LyXAction.C:347
9083 msgid "Insert cross reference"
9084 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9085
9086 #: src/LyXAction.C:356
9087 msgid "Scroll inset"
9088 msgstr "Scroll inset"
9089
9090 #: src/LyXAction.C:374
9091 msgid "Insert Table"
9092 msgstr "Sett inn tabell"
9093
9094 #: src/LyXAction.C:376
9095 msgid "Tabular Features"
9096 msgstr "Tabular Features"
9097
9098 #: src/LyXAction.C:378
9099 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9100 msgstr "Sett inn Tabell"
9101
9102 #: src/LyXAction.C:382
9103 msgid "Open thesaurus"
9104 msgstr "Open thesaurus"
9105
9106 #: src/LyXAction.C:384
9107 msgid "Insert table of contents"
9108 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
9109
9110 #: src/LyXAction.C:386
9111 msgid "View table of contents"
9112 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
9113
9114 #: src/LyXAction.C:388
9115 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9116 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
9117
9118 #: src/LyXAction.C:401
9119 msgid "Register document under version control"
9120 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
9121
9122 #: src/LyXAction.C:417
9123 msgid "Show message in minibuffer"
9124 msgstr "Show message in minibuffer"
9125
9126 #: src/LyXAction.C:419
9127 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9128 msgstr "Push old message and show this one in minibuffer"
9129
9130 #: src/LyXAction.C:422
9131 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9132 msgstr "Pop old message and show it in the minibuffer"
9133
9134 #: src/LyXAction.C:428
9135 msgid "Display information about LyX"
9136 msgstr "Display information about LyX"
9137
9138 #: src/LyXAction.C:430
9139 msgid "Display information about the TeX installation"
9140 msgstr "Display information about the TeX installation"
9141
9142 #: src/LyXAction.C:432
9143 msgid "Show the processes forked by LyX"
9144 msgstr "Show the processes forked by LyX"
9145
9146 #: src/LyXAction.C:434
9147 msgid "Kill the forked process with this PID"
9148 msgstr "Kill the forked process with this PID"
9149
9150 #: src/LyXAction.C:658
9151 msgid "No description available!"
9152 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
9153
9154 #: src/lyx_cb.C:88
9155 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9156 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
9157
9158 #: src/lyx_cb.C:90
9159 msgid "(If not, document is not saved.)"
9160 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
9161
9162 #: src/lyx_cb.C:111
9163 msgid "Choose a filename to save document as"
9164 msgstr "Choose a filename to save document as"
9165
9166 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
9167 msgid "Templates|#T#t"
9168 msgstr "Templates|#T#t"
9169
9170 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
9171 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9172 msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
9173
9174 #: src/lyx_cb.C:143
9175 msgid "Same name as document already has:"
9176 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
9177
9178 #: src/lyx_cb.C:145
9179 msgid "Save anyway?"
9180 msgstr "Lagre likevel?"
9181
9182 #: src/lyx_cb.C:151
9183 msgid "Another document with same name open!"
9184 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
9185
9186 #: src/lyx_cb.C:153
9187 msgid "Replace with current document?"
9188 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
9189
9190 #: src/lyx_cb.C:161
9191 msgid "Document renamed to '"
9192 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
9193
9194 #: src/lyx_cb.C:162
9195 msgid "', but not saved..."
9196 msgstr "', men ikke lagret..."
9197
9198 #: src/lyx_cb.C:168
9199 msgid "Document already exists:"
9200 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
9201
9202 #: src/lyx_cb.C:170
9203 msgid "Replace file?"
9204 msgstr "Erstatt fil?"
9205
9206 #: src/lyx_cb.C:183
9207 msgid "Document could not be saved!"
9208 msgstr "Document could not be saved!"
9209
9210 #: src/lyx_cb.C:184
9211 msgid "Holding the old name."
9212 msgstr "Holding the old name."
9213
9214 #: src/lyx_cb.C:198
9215 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9216 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
9217
9218 #: src/lyx_cb.C:207
9219 msgid "No warnings found."
9220 msgstr "Ingen advarsler funnet."
9221
9222 #: src/lyx_cb.C:209
9223 msgid "One warning found."
9224 msgstr "En advarsel funnet."
9225
9226 #: src/lyx_cb.C:210
9227 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9228 msgstr "Use `Navigate->Error' to find it."
9229
9230 #: src/lyx_cb.C:213
9231 msgid " warnings found."
9232 msgstr " advarsler funnet."
9233
9234 #: src/lyx_cb.C:214
9235 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9236 msgstr "Use `Navigate->Error' to find them."
9237
9238 #: src/lyx_cb.C:216
9239 msgid "Chktex run successfully"
9240 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9241
9242 #: src/lyx_cb.C:218
9243 msgid "It seems chktex does not work."
9244 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
9245
9246 #: src/lyx_cb.C:265
9247 msgid "Autosaving current document..."
9248 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
9249
9250 #: src/lyx_cb.C:305
9251 msgid "Autosave failed!"
9252 msgstr "Autosave failed!"
9253
9254 #: src/lyx_cb.C:384
9255 msgid "Select file to insert"
9256 msgstr "Select file to insert"
9257
9258 #: src/lyx_cb.C:401
9259 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9260 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
9261
9262 #: src/lyx_cb.C:408
9263 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9264 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
9265
9266 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9267 msgid "Enter new label to insert:"
9268 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
9269
9270 #: src/lyx_cb.C:491
9271 msgid "Running configure..."
9272 msgstr "Kjører \"configure\"..."
9273
9274 #: src/lyx_cb.C:499
9275 msgid "Reloading configuration..."
9276 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
9277
9278 #: src/lyx_cb.C:501
9279 msgid "The system has been reconfigured."
9280 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
9281
9282 #: src/lyx_cb.C:502
9283 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9284 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
9285
9286 #: src/lyx_cb.C:503
9287 msgid "updated document class specifications."
9288 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
9289
9290 #: src/lyxfind.C:60
9291 msgid "Sorry!"
9292 msgstr "Beklager!"
9293
9294 #: src/lyxfind.C:60
9295 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9296 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
9297
9298 #: src/lyxfont.C:44
9299 msgid "Sans serif"
9300 msgstr "Sans serif"
9301
9302 #: src/lyxfont.C:44
9303 msgid "Symbol"
9304 msgstr "Symbol"
9305
9306 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9307 #: src/lyxfont.C:61
9308 msgid "Inherit"
9309 msgstr "Arv"
9310
9311 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9312 #: src/lyxfont.C:61
9313 msgid "Ignore"
9314 msgstr "Ignorer"
9315
9316 #: src/lyxfont.C:52
9317 msgid "Smallcaps"
9318 msgstr "Kapiteler"
9319
9320 #: src/lyxfont.C:61
9321 msgid "Off"
9322 msgstr "Av"
9323
9324 #: src/lyxfont.C:61
9325 msgid "Toggle"
9326 msgstr "Bytt"
9327
9328 #: src/lyxfont.C:565
9329 msgid "Emphasis "
9330 msgstr "Uthevet "
9331
9332 #: src/lyxfont.C:568
9333 msgid "Underline "
9334 msgstr "Understreket "
9335
9336 #: src/lyxfont.C:571
9337 msgid "Noun "
9338 msgstr "Substantiv "
9339
9340 #: src/lyxfont.C:575
9341 msgid "Language: "
9342 msgstr "Språk: "
9343
9344 #: src/lyxfont.C:577
9345 msgid "  Number "
9346 msgstr "  Number "
9347
9348 #: src/lyxfunc.C:318
9349 msgid "Unknown function."
9350 msgstr "Unknown function."
9351
9352 #: src/lyxfunc.C:358
9353 msgid "Nothing to do"
9354 msgstr "Ingenting å utføre"
9355
9356 #: src/lyxfunc.C:363
9357 msgid "Unknown action"
9358 msgstr "Ukjent operasjon"
9359
9360 #. the default error message if we disable the command
9361 #: src/lyxfunc.C:368
9362 msgid "Command disabled"
9363 msgstr "Command disabled"
9364
9365 #. no
9366 #: src/lyxfunc.C:380
9367 msgid "Document is read-only"
9368 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9369
9370 #. no
9371 #: src/lyxfunc.C:385
9372 msgid "Command not allowed without any document open"
9373 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
9374
9375 #: src/lyxfunc.C:778
9376 msgid "Unknown function ("
9377 msgstr "Unknown function ("
9378
9379 #: src/lyxfunc.C:1121
9380 msgid "Saving document"
9381 msgstr "Lagrer dokument"
9382
9383 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
9384 msgid "Missing argument"
9385 msgstr "Mangler argument"
9386
9387 #: src/lyxfunc.C:1280
9388 msgid "Opening help file"
9389 msgstr "Åpner hjelpe fil"
9390
9391 #: src/lyxfunc.C:1482
9392 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9393 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
9394
9395 #: src/lyxfunc.C:1499
9396 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9397 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
9398
9399 #: src/lyxfunc.C:1515
9400 msgid "This is only allowed in math mode!"
9401 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
9402
9403 #: src/lyxfunc.C:1557
9404 msgid "Opening child document "
9405 msgstr "Åpner subdokument "
9406
9407 #: src/lyxfunc.C:1631
9408 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9409 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9410
9411 #: src/lyxfunc.C:1641
9412 msgid "Set-color \""
9413 msgstr "Set-color \""
9414
9415 #: src/lyxfunc.C:1643
9416 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9417 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9418
9419 #: src/lyxfunc.C:1736
9420 msgid "Enter filename for new document"
9421 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
9422
9423 #: src/lyxfunc.C:1746
9424 msgid "newfile"
9425 msgstr "nyfil"
9426
9427 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
9428 msgid ""
9429 "Do you want to close that document now?\n"
9430 "('No' will just switch to the open version)"
9431 msgstr ""
9432 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
9433 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
9434
9435 #: src/lyxfunc.C:1783
9436 msgid "File already exists:"
9437 msgstr "Filen finnes allerede:"
9438
9439 #: src/lyxfunc.C:1785
9440 msgid "Do you want to open the document?"
9441 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9442
9443 #: src/lyxfunc.C:1790
9444 msgid "Opening  document"
9445 msgstr "Opening  document"
9446
9447 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
9448 msgid "opened."
9449 msgstr "åpnet"
9450
9451 #: src/lyxfunc.C:1820
9452 msgid "Select template file"
9453 msgstr "Select template file"
9454
9455 #: src/lyxfunc.C:1861
9456 msgid "Select document to open"
9457 msgstr "Select document to open"
9458
9459 #: src/lyxfunc.C:1889
9460 msgid "Could not find file"
9461 msgstr "Could not find file"
9462
9463 #: src/lyxfunc.C:1899
9464 msgid "Opening document"
9465 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9466
9467 #: src/lyxfunc.C:1911
9468 msgid "Could not open document"
9469 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9470
9471 #: src/lyxfunc.C:1935
9472 msgid "Select "
9473 msgstr "Velg "
9474
9475 #: src/lyxfunc.C:1936
9476 msgid " file to import"
9477 msgstr " fil som skal importeres"
9478
9479 #: src/lyxfunc.C:1994
9480 msgid "A document by the name"
9481 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
9482
9483 #: src/lyxfunc.C:1996
9484 msgid "already exists. Overwrite?"
9485 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
9486
9487 #: src/lyxfunc.C:1997
9488 msgid "Canceled"
9489 msgstr "Canceled"
9490
9491 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
9492 msgid "Welcome to LyX!"
9493 msgstr "Velkommen til LyX!"
9494
9495 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
9496 msgid " (Changed)"
9497 msgstr " (Endret)"
9498
9499 #. this is a hack
9500 #: src/lyxfunc.C:2094
9501 msgid "* No document open *"
9502 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
9503
9504 #: src/lyx_main.C:102
9505 msgid "Wrong command line option `"
9506 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
9507
9508 #: src/lyx_main.C:104
9509 msgid "'. Exiting."
9510 msgstr "'. Avslutter."
9511
9512 #: src/lyx_main.C:251
9513 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9514 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
9515
9516 #: src/lyx_main.C:253
9517 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9518 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
9519
9520 #: src/lyx_main.C:362
9521 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9522 msgstr "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9523
9524 #: src/lyx_main.C:364
9525 msgid "System directory set to: "
9526 msgstr "System folder satt til: "
9527
9528 #: src/lyx_main.C:372
9529 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9530 msgstr "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9531
9532 #: src/lyx_main.C:373
9533 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9534 msgstr "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9535
9536 #: src/lyx_main.C:374
9537 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9538 msgstr "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9539
9540 #: src/lyx_main.C:376
9541 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9542 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
9543
9544 #: src/lyx_main.C:384
9545 msgid "Using built-in default "
9546 msgstr "Bruker innebygd standard "
9547
9548 #: src/lyx_main.C:385
9549 msgid " but expect problems."
9550 msgstr " men forvent problemer."
9551
9552 #: src/lyx_main.C:388
9553 msgid "Expect problems."
9554 msgstr "Forvent problemer."
9555
9556 #: src/lyx_main.C:635
9557 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9558 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
9559
9560 #: src/lyx_main.C:636
9561 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9562 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
9563
9564 #: src/lyx_main.C:637
9565 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9566 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
9567
9568 #: src/lyx_main.C:638
9569 msgid "Running without personal LyX directory."
9570 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
9571
9572 #. Tell the user what is going on
9573 #: src/lyx_main.C:645
9574 msgid "LyX: Creating directory "
9575 msgstr "LyX: Lager folder "
9576
9577 #: src/lyx_main.C:646
9578 msgid " and running configure..."
9579 msgstr " og kjører \"configure\"..."
9580
9581 #: src/lyx_main.C:652
9582 msgid "Failed. Will use "
9583 msgstr "Feilet. Bruker "
9584
9585 #: src/lyx_main.C:653
9586 msgid " instead."
9587 msgstr " isteden."
9588
9589 #: src/lyx_main.C:660
9590 msgid "Done!"
9591 msgstr "Ferdig!"
9592
9593 #: src/lyx_main.C:674
9594 msgid "LyX Warning!"
9595 msgstr "LyX Advarsel!"
9596
9597 #: src/lyx_main.C:675
9598 msgid "Error while reading "
9599 msgstr "Feil under lesing "
9600
9601 #: src/lyx_main.C:676
9602 msgid "Using built-in defaults."
9603 msgstr "Bruker innebygde standarer."
9604
9605 #: src/lyx_main.C:778
9606 msgid "Setting debug level to "
9607 msgstr "Setter debug nivå til "
9608
9609 #: src/lyx_main.C:788
9610 msgid ""
9611 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9612 "Command line switches (case sensitive):\n"
9613 "\t-help              summarize LyX usage\n"
9614 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
9615 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
9616 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
9617 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9618 "                  select the features to debug.\n"
9619 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9620 "\t-x [--execute] command\n"
9621 "                  where command is a lyx command.\n"
9622 "\t-e [--export] fmt\n"
9623 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
9624 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9625 "                  where fmt is the import format of choice\n"
9626 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
9627 "\t-version        summarize version and build info\n"
9628 "Check the LyX man page for more details."
9629 msgstr ""
9630 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9631 "Command line switches (case sensitive):\n"
9632 "\t-help              summarize LyX usage\n"
9633 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
9634 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
9635 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
9636 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9637 "                  select the features to debug.\n"
9638 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9639 "\t-x [--execute] command\n"
9640 "                  where command is a lyx command.\n"
9641 "\t-e [--export] fmt\n"
9642 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
9643 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9644 "                  where fmt is the import format of choice\n"
9645 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
9646 "\t-version        summarize version and build info\n"
9647 "Check the LyX man page for more details."
9648
9649 #: src/lyx_main.C:835
9650 msgid "List of supported debug flags:"
9651 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
9652
9653 #: src/lyx_main.C:847
9654 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9655 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
9656
9657 #: src/lyx_main.C:858
9658 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9659 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
9660
9661 #: src/lyx_main.C:886
9662 msgid "Missing command string after  -x switch!"
9663 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
9664
9665 #: src/lyx_main.C:899
9666 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9667 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9668
9669 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
9670 msgid " switch!"
9671 msgstr " endring!"
9672
9673 #: src/lyx_main.C:914
9674 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9675 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9676
9677 #: src/lyxrc.C:1677
9678 msgid ""
9679 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9680 "recommended for non-English languages."
9681 msgstr ""
9682 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9683 "recommended for non-English languages."
9684
9685 #: src/lyxrc.C:1681
9686 msgid ""
9687 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9688 "environment variable PRINTER."
9689 msgstr ""
9690 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9691 "environment variable PRINTER."
9692
9693 #: src/lyxrc.C:1685
9694 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9695 msgstr "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9696
9697 #: src/lyxrc.C:1689
9698 msgid "The option to print only even pages."
9699 msgstr "The option to print only even pages."
9700
9701 #: src/lyxrc.C:1693
9702 msgid "The option to print only odd pages."
9703 msgstr "The option to print only odd pages."
9704
9705 #: src/lyxrc.C:1697
9706 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9707 msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9708
9709 #: src/lyxrc.C:1701
9710 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
9711 msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
9712
9713 #: src/lyxrc.C:1705
9714 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
9715 msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
9716
9717 #: src/lyxrc.C:1709
9718 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
9719 msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
9720
9721 #: src/lyxrc.C:1713
9722 msgid "The option to print out in landscape."
9723 msgstr "The option to print out in landscape."
9724
9725 #: src/lyxrc.C:1717
9726 msgid "The option to specify paper type."
9727 msgstr "The option to specify paper type."
9728
9729 #: src/lyxrc.C:1721
9730 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
9731 msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
9732
9733 #: src/lyxrc.C:1725
9734 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9735 msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9736
9737 #: src/lyxrc.C:1729
9738 msgid ""
9739 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9740 "command."
9741 msgstr ""
9742 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9743 "command."
9744
9745 #: src/lyxrc.C:1733
9746 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
9747 msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
9748
9749 #: src/lyxrc.C:1737
9750 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9751 msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9752
9753 #: src/lyxrc.C:1741
9754 msgid ""
9755 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9756 "the filename of the DVI file to be printed."
9757 msgstr ""
9758 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9759 "the filename of the DVI file to be printed."
9760
9761 #: src/lyxrc.C:1745
9762 msgid ""
9763 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9764 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9765 "arguments."
9766 msgstr ""
9767 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9768 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9769 "arguments."
9770
9771 #: src/lyxrc.C:1749
9772 msgid ""
9773 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9774 "prepended along with the printer name after the spool command."
9775 msgstr ""
9776 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9777 "prepended along with the printer name after the spool command."
9778
9779 #: src/lyxrc.C:1753
9780 msgid ""
9781 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9782 "wrong, override the setting here."
9783 msgstr ""
9784 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9785 "wrong, override the setting here."
9786
9787 #: src/lyxrc.C:1758
9788 #, no-c-format
9789 msgid ""
9790 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9791 "roughly the same size as on paper."
9792 msgstr ""
9793 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9794 "roughly the same size as on paper."
9795
9796 #: src/lyxrc.C:1762
9797 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9798 msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9799
9800 #: src/lyxrc.C:1768
9801 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
9802 msgstr "The screen fonts used to display the text while editing."
9803
9804 #: src/lyxrc.C:1772
9805 msgid "The bold font in the dialogs."
9806 msgstr "The bold font in the dialogs."
9807
9808 #: src/lyxrc.C:1776
9809 msgid "The normal font in the dialogs."
9810 msgstr "The normal font in the dialogs."
9811
9812 #: src/lyxrc.C:1780
9813 msgid "The encoding for the screen fonts."
9814 msgstr "The encoding for the screen fonts."
9815
9816 #: src/lyxrc.C:1784
9817 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
9818 msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
9819
9820 #: src/lyxrc.C:1791
9821 msgid ""
9822 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9823 msgstr ""
9824 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9825
9826 #: src/lyxrc.C:1795
9827 msgid ""
9828 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
9829 "LyX was started from."
9830 msgstr ""
9831 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
9832 "LyX was started from."
9833
9834 #: src/lyxrc.C:1799
9835 msgid ""
9836 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
9837 "value selects the directory LyX was started from."
9838 msgstr ""
9839 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
9840 "value selects the directory LyX was started from."
9841
9842 #: src/lyxrc.C:1803
9843 msgid ""
9844 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9845 "when you quit LyX."
9846 msgstr ""
9847 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9848 "when you quit LyX."
9849
9850 #: src/lyxrc.C:1807
9851 msgid ""
9852 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9853 "TeX output."
9854 msgstr ""
9855 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9856 "TeX output."
9857
9858 #: src/lyxrc.C:1811
9859 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9860 msgstr "The file where the last-files information should be stored."
9861
9862 #: src/lyxrc.C:1815
9863 msgid ""
9864 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9865 "automatically by what you type."
9866 msgstr ""
9867 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9868 "automatically by what you type."
9869
9870 #: src/lyxrc.C:1819
9871 msgid ""
9872 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9873 "class change."
9874 msgstr ""
9875 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9876 "class change."
9877
9878 #: src/lyxrc.C:1823
9879 msgid ""
9880 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9881 "keys) that may be defined for your keyboard."
9882 msgstr ""
9883 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9884 "keys) that may be defined for your keyboard."
9885
9886 #: src/lyxrc.C:1828
9887 msgid ""
9888 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9889 "\".out\". Only for advanced users."
9890 msgstr ""
9891 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9892 "\".out\". Only for advanced users."
9893
9894 #: src/lyxrc.C:1832
9895 msgid ""
9896 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9897 "its global and local bind/ directories."
9898 msgstr ""
9899 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9900 "its global and local bind/ directories."
9901
9902 #: src/lyxrc.C:1836
9903 msgid ""
9904 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9905 "will look in its global and local ui/ directories."
9906 msgstr ""
9907 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9908 "will look in its global and local ui/ directories."
9909
9910 #: src/lyxrc.C:1842
9911 msgid ""
9912 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9913 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9914 msgstr ""
9915 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9916 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9917
9918 #: src/lyxrc.C:1846
9919 msgid ""
9920 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9921 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
9922 "is specified, an internal routine is used."
9923 msgstr ""
9924 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9925 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
9926 "is specified, an internal routine is used."
9927
9928 #: src/lyxrc.C:1850
9929 msgid ""
9930 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9931 "plain text)."
9932 msgstr ""
9933 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9934 "plain text)."
9935
9936 #: src/lyxrc.C:1854
9937 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9938 msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9939
9940 #: src/lyxrc.C:1858
9941 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
9942 msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
9943
9944 #: src/lyxrc.C:1862
9945 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
9946 msgstr ""
9947 "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
9948
9949 #: src/lyxrc.C:1866
9950 msgid "Specify the default paper size."
9951 msgstr "Specify the default paper size."
9952
9953 #: src/lyxrc.C:1873
9954 msgid ""
9955 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
9956 "legal words?"
9957 msgstr ""
9958 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
9959 "legal words?"
9960
9961 #: src/lyxrc.C:1877
9962 msgid "What command runs the spell checker?"
9963 msgstr "What command runs the spell checker?"
9964
9965 #: src/lyxrc.C:1881
9966 msgid ""
9967 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
9968 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
9969 "not work with all dictionaries."
9970 msgstr ""
9971 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
9972 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
9973 "not work with all dictionaries."
9974
9975 #: src/lyxrc.C:1886
9976 msgid ""
9977 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
9978 "document."
9979 msgstr ""
9980 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
9981 "document."
9982
9983 #: src/lyxrc.C:1891
9984 msgid ""
9985 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
9986 msgstr ""
9987 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
9988
9989 #: src/lyxrc.C:1896
9990 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
9991 msgstr "Specify additional chars that can be part of a word."
9992
9993 #: src/lyxrc.C:1900
9994 msgid ""
9995 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
9996 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
9997 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
9998 msgstr ""
9999 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10000 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10001 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10002
10003 #: src/lyxrc.C:1904
10004 msgid ""
10005 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10006 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10007 msgstr ""
10008 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10009 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10010
10011 #: src/lyxrc.C:1908
10012 msgid ""
10013 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10014 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10015 msgstr ""
10016 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10017 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10018
10019 #: src/lyxrc.C:1912
10020 msgid ""
10021 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10022 "shown after the change has been made.)"
10023 msgstr ""
10024 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10025 "shown after the change has been made.)"
10026
10027 #: src/lyxrc.C:1916
10028 msgid ""
10029 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10030 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10031 msgstr ""
10032 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10033 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10034
10035 #: src/lyxrc.C:1920
10036 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10037 msgstr "Select how LyX will display any graphics."
10038
10039 #: src/lyxrc.C:1924
10040 msgid ""
10041 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10042 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10043 "slow."
10044 msgstr ""
10045 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10046 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10047 "slow."
10048
10049 #: src/lyxrc.C:1928
10050 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10051 msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10052
10053 #: src/lyxrc.C:1932
10054 msgid ""
10055 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10056 "the backup file in the same directory as the original file."
10057 msgstr ""
10058 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10059 "the backup file in the same directory as the original file."
10060
10061 #: src/lyxrc.C:1936
10062 msgid ""
10063 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10064 msgstr ""
10065 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10066
10067 #: src/lyxrc.C:1940
10068 msgid ""
10069 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10070 "of the document."
10071 msgstr ""
10072 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10073 "of the document."
10074
10075 #: src/lyxrc.C:1944
10076 msgid ""
10077 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10078 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10079 msgstr ""
10080 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10081 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10082
10083 #: src/lyxrc.C:1948
10084 msgid ""
10085 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10086 "\\documentclass."
10087 msgstr ""
10088 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10089 "\\documentclass."
10090
10091 #: src/lyxrc.C:1952
10092 msgid ""
10093 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10094 "document is the default language."
10095 msgstr ""
10096 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10097 "document is the default language."
10098
10099 #: src/lyxrc.C:1956
10100 msgid ""
10101 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10102 "document."
10103 msgstr ""
10104 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10105 "document."
10106
10107 #: src/lyxrc.C:1960
10108 msgid ""
10109 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10110 msgstr ""
10111 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10112
10113 #: src/lyxrc.C:1964
10114 msgid ""
10115 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10116 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10117 "name of the second language."
10118 msgstr ""
10119 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10120 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10121 "name of the second language."
10122
10123 #: src/lyxrc.C:1968
10124 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10125 msgstr "The latex command for changing back to the language of the document."
10126
10127 #: src/lyxrc.C:1972
10128 msgid "The latex command for local changing of the language."
10129 msgstr "The latex command for local changing of the language."
10130
10131 #: src/lyxrc.C:1977
10132 #, no-c-format
10133 msgid ""
10134 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10135 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10136 msgstr ""
10137 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10138 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10139
10140 #: src/lyxrc.C:1981
10141 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10142 msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
10143
10144 #: src/lyxrc.C:1985
10145 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10146 msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10147
10148 #: src/lyxrc.C:1998
10149 msgid ""
10150 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10151 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10152 msgstr ""
10153 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10154 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10155
10156 #: src/lyxrc.C:2002
10157 msgid "New documents will be assigned this language."
10158 msgstr "New documents will be assigned this language."
10159
10160 #: src/lyxrc.C:2006
10161 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10162 msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10163
10164 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10165 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10166 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10167
10168 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10169 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10170 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
10171
10172 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10173 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10174 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
10175
10176 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10177 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10178 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10179
10180 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10181 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10182 msgstr "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10183
10184 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10185 msgid "Sorry, has to exit :-("
10186 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
10187
10188 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10189 msgid "Save document and proceed?"
10190 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
10191
10192 #: src/lyxvc.C:117
10193 msgid "LyX VC: Initial description"
10194 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
10195
10196 #: src/lyxvc.C:118
10197 msgid "(no initial description)"
10198 msgstr "(ingen beskrivelse)"
10199
10200 #: src/lyxvc.C:123
10201 msgid "This document has NOT been registered."
10202 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
10203
10204 #: src/lyxvc.C:149
10205 msgid "LyX VC: Log Message"
10206 msgstr "LyX VC: Logg melding"
10207
10208 #: src/lyxvc.C:152
10209 msgid "(no log message)"
10210 msgstr "(ingen logg melding)"
10211
10212 #: src/lyxvc.C:167
10213 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10214 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
10215
10216 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10217 #. we should warn the user that reverting will discard all
10218 #. changes made since the last check in.
10219 #: src/lyxvc.C:182
10220 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10221 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
10222
10223 #: src/lyxvc.C:183
10224 msgid "to the document since the last check in."
10225 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
10226
10227 #: src/lyxvc.C:184
10228 msgid "Do you still want to do it?"
10229 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
10230
10231 #: src/LyXView.C:232
10232 msgid " (read only)"
10233 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10234
10235 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
10236 msgid "Math editor mode"
10237 msgstr "Matte editerings modus"
10238
10239 #: src/mathed/formulabase.C:657
10240 msgid "Invalid action in math mode!"
10241 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
10242
10243 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10244 msgid "No number"
10245 msgstr "Inget tall"
10246
10247 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10248 msgid "Number"
10249 msgstr "Tall"
10250
10251 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10252 msgid "Macro: "
10253 msgstr "Makro: "
10254
10255 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10256 msgid "No Documents Open!"
10257 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10258
10259 #: src/MenuBackend.C:358
10260 msgid "Ascii text as lines"
10261 msgstr "Ascii tekst som linjer"
10262
10263 #: src/MenuBackend.C:360
10264 msgid "Ascii text as paragraphs"
10265 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
10266
10267 #: src/MenuBackend.C:404
10268 msgid " (wide)"
10269 msgstr " (bred)"
10270
10271 #: src/MenuBackend.C:505
10272 msgid "Quit|Q"
10273 msgstr "Avslutt|A"
10274
10275 #: src/MenuBackend.C:513
10276 msgid "LaTeX...|L"
10277 msgstr "LaTeX...|L"
10278
10279 #: src/MenuBackend.C:515
10280 msgid "LinuxDoc...|L"
10281 msgstr "LinuxDoc...|L"
10282
10283 #: src/MenuBackend.C:523
10284 msgid "Emphasize"
10285 msgstr "Uthevet"
10286
10287 #: src/minibuffer.C:134
10288 msgid "[End of history]"
10289 msgstr "[End of history]"
10290
10291 #: src/minibuffer.C:143
10292 msgid "[Beginning of history]"
10293 msgstr "[Beginning of history]"
10294
10295 #. No matches
10296 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10297 msgid " [no match]"
10298 msgstr " [no match]"
10299
10300 #: src/minibuffer.C:167
10301 msgid " [sole completion]"
10302 msgstr " [sole completion]"
10303
10304 #: src/support/filetools.C:440
10305 msgid "Error! Cannot open directory:"
10306 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
10307
10308 #: src/support/filetools.C:460
10309 msgid "Error! Could not remove file:"
10310 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
10311
10312 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10313 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10314 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
10315
10316 #: src/support/filetools.C:501
10317 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10318 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
10319
10320 #: src/support/filetools.C:565
10321 msgid "Internal error!"
10322 msgstr "Intern feil!"
10323
10324 #: src/support/filetools.C:566
10325 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10326 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
10327
10328 #: src/support/filetools.C:571
10329 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10330 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
10331
10332 #: src/support/filetools.C:1350
10333 msgid "Could not delete auto-save file!"
10334 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
10335
10336 #: src/support/getUserName.C:13
10337 msgid "unknown"
10338 msgstr "ukjent"
10339
10340 #: src/tabular.C:1347
10341 msgid "Warning:"
10342 msgstr "Advarsel:"
10343
10344 #: src/tabular.C:1348
10345 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10346 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
10347
10348 #: src/tabular.C:1349
10349 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10350 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
10351
10352 #. Could only happen with user style
10353 #: src/text2.C:1081
10354 msgid ""
10355 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10356 "change."
10357 msgstr ""
10358 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
10359 "endring."
10360
10361 #: src/text2.C:1120
10362 msgid "Nothing to index!"
10363 msgstr "Nothing to index!"
10364
10365 #: src/text2.C:1124
10366 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10367 msgstr "Cannot index more than one paragraph!"
10368
10369 #: src/text.C:1903
10370 msgid ""
10371 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
10372 "Tutorial."
10373 msgstr ""
10374 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
10375 "'Tutorial'."
10376
10377 #: src/text.C:1905
10378 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
10379 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
10380
10381 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
10382 msgid "Page Break (top)"
10383 msgstr "Ny side (topp)"
10384
10385 #. draw the additional space if needed:
10386 #: src/text.C:3347
10387 msgid "Space above"
10388 msgstr "Space above"
10389
10390 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
10391 msgid "Page Break (bottom)"
10392 msgstr "Ny side (bunn)"
10393
10394 #: src/text.C:3528
10395 msgid "Space below"
10396 msgstr "Space below"
10397
10398 #~ msgid "Caesar et al."
10399 #~ msgstr "Caesar et al."
10400
10401 #~ msgid "No database"
10402 #~ msgstr "Ingen database"