]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
fix redo creation crash, explanation later
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2002
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-09-16 19:56+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:42+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Innhold"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Box Type|#T"
201 msgstr "Type:|#T"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
204 msgid "Has Inner Box"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
208 #, fuzzy
209 msgid "Vertical Alignment"
210 msgstr "Justering"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
213 #, fuzzy
214 msgid "Width Unit"
215 msgstr "Bredde"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
219 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
220 msgid "Width"
221 msgstr "Bredde"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
225 #, fuzzy
226 msgid "Special"
227 msgstr "Skalér:"
228
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
230 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
234 #, fuzzy
235 msgid "Horizontal Alignment"
236 msgstr "(ingen beskrivelse)"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
239 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
240 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
241 #, fuzzy
242 msgid "Height"
243 msgstr "&Høyde:"
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Height Unit"
248 msgstr "&Høyde:"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
252 #: src/frontends/controllers/character.C:45
253 #: src/frontends/controllers/character.C:71
254 #: src/frontends/controllers/character.C:105
255 #: src/frontends/controllers/character.C:171
256 #: src/frontends/controllers/character.C:201
257 #: src/frontends/controllers/character.C:255
258 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
259 msgid "Reset"
260 msgstr "Tilbakestill"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
264 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
265 #: src/insets/insetbox.C:143
266 #, fuzzy
267 msgid "Parbox"
268 msgstr "Del"
269
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
272 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
273 msgid "Minipage"
274 msgstr "Miniside"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
277 msgid "Branch:|#B"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
284 msgid "Close|^[^M"
285 msgstr "Lukk|^[^M"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
288 msgid "Update|#Uu"
289 msgstr "Oppdater|#O"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
292 msgid "Reject change|#R"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
296 #, fuzzy
297 msgid "Next change|#N"
298 msgstr "Ingen endring"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
301 #, fuzzy
302 msgid "Accept change|#A"
303 msgstr "Aksepter"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
306 msgid "Changed by:"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
310 #, fuzzy
311 msgid "author"
312 msgstr "Forfatter"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
315 #, fuzzy
316 msgid "date"
317 msgstr "Oppdater"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
320 #, fuzzy
321 msgid "on:"
322 msgstr "på"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
325 msgid "Family:|#F"
326 msgstr "Familie:"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
329 msgid "Series:|#S"
330 msgstr "Serie:"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
333 msgid "Shape:|#H"
334 msgstr "Form:"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
337 msgid "Color:|#C"
338 msgstr "Farge:"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
342 msgid "Language:|#L"
343 msgstr "Språk:"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
346 msgid "Toggle on all these|#T"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
350 msgid "These are never toggled"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
355 msgid "Size:|#z"
356 msgstr "Størrelse:"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
359 msgid "These are always toggled"
360 msgstr ""
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
363 msgid "Misc:|#M"
364 msgstr "Diverse:"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
367 msgid "Inset keys:|#I"
368 msgstr "Sett inn nøkler:"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
371 msgid "Bibliography keys:|#k"
372 msgstr "Referansenøkler:"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
375 msgid "Info:"
376 msgstr "Info:"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
379 msgid "@4->"
380 msgstr "@4->"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
384 msgid "@9+"
385 msgstr "@9+"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
388 msgid "@8->"
389 msgstr "@8->"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
392 msgid "@2->"
393 msgstr "@2->"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
396 msgid "Search"
397 msgstr "Søk"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
400 msgid "Regular Expression|#x"
401 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
405 msgid "Case sensitive|#C"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
409 msgid "Previous|#P"
410 msgstr "Forrige|#F"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
413 msgid "Next|#N"
414 msgstr "Neste|#N"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
417 msgid "Full author list|#F"
418 msgstr "Full forfatterliste"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
421 msgid "Force upper case|#u"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
425 msgid "Text before:|#b"
426 msgstr "Tekst før:"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
429 msgid "Text after:|#T"
430 msgstr "Tekst etter:"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
433 #, fuzzy
434 msgid "tabbed folder"
435 msgstr "Faner"
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
438 msgid "R|#R"
439 msgstr "R"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
442 msgid "G|#G"
443 msgstr "G"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
446 msgid "B|#B"
447 msgstr "B"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
450 msgid "H|#H"
451 msgstr "H"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
454 msgid "S|#S"
455 msgstr "S"
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
458 msgid "V|#V"
459 msgstr "V"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
462 msgid "Save as Document Defaults|#v"
463 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
466 msgid "Use Class Defaults|#C"
467 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
470 msgid "Dimensions"
471 msgstr "Dimensjoner"
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
474 msgid "Size:|#S"
475 msgstr "Størrelse:|#S"
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
481 msgid "Width:|#W"
482 msgstr "Bredde:|#B"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
487 msgid "Height:|#H"
488 msgstr "Høyde:|#H"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
491 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
492 msgid "Orientation"
493 msgstr "Orientering"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
496 msgid "Portrait|#r"
497 msgstr "Stående"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
500 msgid "Landscape|#L"
501 msgstr "Liggende"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
504 msgid "Margins"
505 msgstr "Tekstmarger"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
508 msgid "Custom sizes|#M"
509 msgstr "Egne størrelse"
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
512 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
516 msgid "Top:|#T"
517 msgstr "Topp:"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
520 msgid "Bottom:|#B"
521 msgstr "Bunn:"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
524 msgid "Inner:|#I"
525 msgstr "Indre:"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
528 msgid "Outer:|#u"
529 msgstr "Ytre:"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
532 msgid "Headheight:|#H"
533 msgstr "Hodehøyde:"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
536 msgid "Headsep:|#d"
537 msgstr "Hodeseparator:"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
540 msgid "Footskip:|#F"
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
544 msgid "Sides"
545 msgstr "Sider"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
548 msgid "Separation"
549 msgstr "Separasjon"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
552 msgid "Columns"
553 msgstr "Kolonner"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
556 msgid "Fonts:|#F"
557 msgstr "Fonter:"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
560 msgid "Font Size:|#O"
561 msgstr "Fontstørrelse:"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
564 #, fuzzy
565 msgid "Class:|#C"
566 msgstr "Klasse:"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
569 msgid "Page style:|#P"
570 msgstr "Sidestil:"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
573 msgid "Spacing:|#g"
574 msgstr "Linjeavstand:|#L"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
577 msgid "Extra Options:|#X"
578 msgstr "Ekstra innstillinger:"
579
580 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
581 msgid "Default Skip:|#u"
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
585 msgid "One|#n"
586 msgstr "En"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
589 msgid "Two|#T"
590 msgstr "To"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
593 msgid "One|#e"
594 msgstr "En"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
597 msgid "Two|#w"
598 msgstr "To"
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
601 msgid "Indent|#I"
602 msgstr "Indentering"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
605 msgid "Skip|#K"
606 msgstr ""
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
610 msgid "Encoding:|#E"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
614 #, fuzzy
615 msgid "Quote Style:|#Q"
616 msgstr "Siteringsstil"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
619 msgid "Float Placement:|#L"
620 msgstr "\"Float\" plassering:"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
623 msgid "Section number depth:"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
627 msgid "Table of contents depth:"
628 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
631 msgid "PS Driver:|#S"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
635 #, fuzzy
636 msgid "Use AMS Math:|#M"
637 msgstr "Bruk AMS matte"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
640 msgid "Sectioned bibliography|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
644 #, fuzzy
645 msgid "Citation Style:|#C"
646 msgstr "Siteringsstil:|#i"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
649 msgid "Bullet depth"
650 msgstr "Bombedybde"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
653 msgid "LaTeX:|#L"
654 msgstr "LaTeX:|#L"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
657 msgid "1|#1"
658 msgstr "1|#1"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
661 msgid "2|#2"
662 msgstr "2|#2"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
665 msgid "3|#3"
666 msgstr "3|#3"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
669 msgid "4|#4"
670 msgstr "4|#4"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
673 msgid "Standard|#S"
674 msgstr "Standard"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
677 msgid "Maths|#M"
678 msgstr "Matte|#M"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
681 msgid "Ding 1|#D"
682 msgstr "Ding 1|#D"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
685 msgid "Ding 2|#i"
686 msgstr "Ding 2|#i"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
689 msgid "Ding 3|#n"
690 msgstr "Ding 3|#n"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
693 msgid "Ding 4|#g"
694 msgstr "Ding 4|#g"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
697 msgid "New Branch:|#N"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
702 msgid "Add|#d"
703 msgstr "Legg til"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
706 #, fuzzy
707 msgid "Remove|#e"
708 msgstr "Fjern"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
711 #, fuzzy
712 msgid "Available Branches:"
713 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
716 msgid "Activated Branches:"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
720 #, fuzzy
721 msgid "@5->"
722 msgstr "@->"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
725 #, fuzzy
726 msgid "Display Background:"
727 msgstr "inset bakgrunn"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
730 #, fuzzy
731 msgid "Modify"
732 msgstr "Modifiser"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
737 msgid "Status"
738 msgstr "Status"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
741 msgid "Open|#O"
742 msgstr "Åpne"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
745 msgid "Collapsed|#C"
746 msgstr "Kollapset"
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
749 msgid "Inlined View|#I"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
755 msgid "File:|#F"
756 msgstr "Fil:|#F"
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
759 #, fuzzy
760 msgid "Edit File...|#E"
761 msgstr "Editer fil"
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
764 #, fuzzy
765 msgid "Template:|#T"
766 msgstr "Mal:|#M"
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
769 #, fuzzy
770 msgid "Draft|#D"
771 msgstr "Standard"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
774 msgid "Show in LyX|#S"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
779 msgid "Display:|#D"
780 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
781
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
783 #, fuzzy
784 msgid "Scale:|#l"
785 msgstr "Skalér:|#S"
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
791 msgid "%"
792 msgstr "%"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
795 #, fuzzy
796 msgid "Angle:|#n"
797 msgstr "Vinkel:#n"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
801 msgid "Origin:|#O"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
806 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
813 msgid "x"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
819 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
820 msgid "y"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
824 msgid "Clip to bounding box|#b"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
828 #, fuzzy
829 msgid "Get from File|#G"
830 msgstr "Les fra fil"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
833 #, fuzzy
834 msgid "Right top:|#t"
835 msgstr "Høyre topp:|#H"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
839 msgid "Left bottom:|#L"
840 msgstr "Venstre bunn|#b"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
843 #, fuzzy
844 msgid "Format:|#t"
845 msgstr "Format:|#F"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
848 #, fuzzy
849 msgid "Option:|#p"
850 msgstr "Åpne"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
853 msgid "Directory:|#D"
854 msgstr "Folder:"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
857 msgid "Pattern:|#P"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
861 msgid "Filename:|#F"
862 msgstr "Filnavn:|#F"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
866 msgid "Rescan|#R"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
870 msgid "Home|#H"
871 msgstr "Hjem"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
874 msgid "User1|#1"
875 msgstr "Bruker1"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
878 msgid "User2|#2"
879 msgstr "Bruker2"
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
883 msgid "Placement"
884 msgstr "Plassering"
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
887 msgid "Page of floats|#P"
888 msgstr "Side med \"floats\""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
891 msgid "Bottom of the page|#B"
892 msgstr "Bunnen av siden"
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
895 msgid "Top of the page|#T"
896 msgstr "Øverst på siden"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
899 msgid "Here, if possible|#r"
900 msgstr "Her, om mulig"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
903 msgid "Span columns|#S"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
907 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
908 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
911 msgid "Alternatives|#l"
912 msgstr "Alternativer|#l"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
915 msgid "Here, definitely!|#H"
916 msgstr "Her, absolutt!"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
919 msgid "Document default|#D"
920 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
923 #, fuzzy
924 msgid "Rotate sideways|#o"
925 msgstr "Rotér 90°"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
929 msgid "Output"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
933 #, fuzzy
934 msgid "Edit|#E"
935 msgstr "Rediger|R"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
939 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
940 msgid "LyX View"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
944 #, fuzzy
945 msgid "Draft mode|#o"
946 msgstr "Kladdemodus"
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
949 msgid "Do not unzip|#u"
950 msgstr "Ikke \"unzip\""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
953 msgid "Scale:|#S"
954 msgstr "Skalér:|#S"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
957 msgid "Right top:|#R"
958 msgstr "Høyre topp:|#H"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
961 msgid "X"
962 msgstr "X"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
965 msgid "Y"
966 msgstr "Y"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
969 msgid "Units|#U"
970 msgstr "Enheter"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
973 msgid "Clip to bounding box|#C"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
977 msgid "Get from file|#G"
978 msgstr "Les fra fil"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
981 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
982 msgid "Rotation"
983 msgstr "Rotasjon"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
986 msgid "LaTeX options:|#L"
987 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
990 msgid "deg"
991 msgstr "grader"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
994 msgid "Subfigure:|#S"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
998 msgid "Angle:|#A"
999 msgstr "Vinkel:#n"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1002 msgid "Load|#L"
1003 msgstr "Les"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1006 msgid "File name:|#F"
1007 msgstr "Filnavn:"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1010 msgid "Visible space|#s"
1011 msgstr "Synlig mellomrom"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1014 msgid "Verbatim|#V"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Use input|#U"
1020 msgstr "Bruk \"input\""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Use include|#i"
1025 msgstr "Bruk \"include\""
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Preview|#P"
1030 msgstr "Forhåndsvisning"
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1033 msgid ""
1034 "()\n"
1035 "Both|#B"
1036 msgstr ""
1037 "()\n"
1038 "Begge"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1041 msgid ""
1042 ")\n"
1043 "Right|#R"
1044 msgstr ""
1045 ")\n"
1046 "Høyre"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1049 msgid ""
1050 "(\n"
1051 "Left|#L"
1052 msgstr ""
1053 "(\n"
1054 "Venstre"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1058 msgid "Rows:"
1059 msgstr "Rader:"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1063 msgid "Columns:"
1064 msgstr "Kolonner:"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1067 msgid "Vertical align:|#V"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1071 msgid "Horizontal align:|#H"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1075 msgid "Functions:"
1076 msgstr "Funksjoner:"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1080 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1084 msgid "Misc"
1085 msgstr "Diverse"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1089 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1090 msgid "Dots"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1094 msgid "Negative|#N"
1095 msgstr "Negativ"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1098 msgid "Neg Medium|#E"
1099 msgstr "Neg. medium"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1102 msgid "Neg Thick|#T"
1103 msgstr "Neg. tykk"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1106 msgid "Thick|#H"
1107 msgstr "Tykk"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1110 msgid "2Quadratin|#2"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1114 msgid "Quadratin|#Q"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1118 msgid "Thin|#I"
1119 msgstr "Tynn"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1122 msgid "Medium|#M"
1123 msgstr "Medium|#M"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1126 msgid "textrm"
1127 msgstr "textrm"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1130 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Type"
1133 msgstr "&Type:"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1136 #, fuzzy
1137 msgid "LyX Note|#N"
1138 msgstr "Notis|N"
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Comment|#o"
1143 msgstr "Kommentar"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1146 msgid "Greyed out|#G"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1152 msgid "Alignment"
1153 msgstr "Justering"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1156 msgid "Text"
1157 msgstr "Tekst"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1160 msgid "Line spacing:|#s"
1161 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1162
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1164 msgid "Maximum label width:|#M"
1165 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1168 msgid "No Indent|#d"
1169 msgstr "Uten innrykk|#k"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1172 msgid "Right|#R"
1173 msgstr "Høyre|#H"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1179 msgid "Left|#L"
1180 msgstr "Venstre|#V"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1183 msgid "Block|#B"
1184 msgstr "Blokk"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Center|#C"
1191 msgstr "Sentrert|#S"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1194 msgid "Save"
1195 msgstr "Lagre"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1198 msgid "Scale & Resolution"
1199 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1202 msgid "Fonts used"
1203 msgstr "Fonter brukt"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1206 msgid "Roman:|#R"
1207 msgstr "Roman:"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1210 msgid "Sans Serif:|#S"
1211 msgstr "Sans Serif:|#S"
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1214 msgid "Typewriter:|#T"
1215 msgstr "Skrivemaskin:"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1218 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1219 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1222 msgid "Zoom %:|#Z"
1223 msgstr "Zoom %:|#Z"
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1226 msgid "Screen DPI:|#D"
1227 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1231 msgid "Tiny:"
1232 msgstr "Bitteliten:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1236 msgid "Smallest:"
1237 msgstr "Minst:"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1241 msgid "Smaller:"
1242 msgstr "Mindre:"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1246 msgid "Small:"
1247 msgstr "Liten:"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1251 msgid "Normal:"
1252 msgstr "Normal:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1256 msgid "Large:"
1257 msgstr "Stor:"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1261 msgid "Larger:"
1262 msgstr "Større:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1266 msgid "Largest:"
1267 msgstr "Størst:"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1271 msgid "Huge:"
1272 msgstr "Kjempestor:"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1275 msgid "Huger:"
1276 msgstr "Gigantisk:"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1279 msgid "Size"
1280 msgstr "Størrelse"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1283 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1287 msgid "Normal Font:|#N"
1288 msgstr "Normal font:"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1291 msgid "Bold Font:|#B"
1292 msgstr "Fet stil:|#F"
1293
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1295 msgid "Popup Encoding:|#P"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1299 msgid "Layout & Bindings"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1303 msgid "User Interface file:|#U"
1304 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1307 msgid "Bind file:|#f"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1312 msgid "Browse...|#w"
1313 msgstr "Se igjennom..."
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1316 msgid "LyX objects:|#L"
1317 msgstr "LyX objekter:"
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1328 msgid "Modify|#M"
1329 msgstr "Endre|#E"
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1332 msgid "Auto region delete|#A"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1336 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1340 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1341 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1344 msgid "Wheel mouse jump:"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1348 msgid "Autosave interval:"
1349 msgstr "Autolagringsinterval:"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1352 msgid "Graphics display:|#G"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Instant Preview:|#p"
1358 msgstr "Øyeblikkeligforhåndsvisning"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Real name : |#R"
1363 msgstr "Filnavn:"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1366 msgid "Email address : |#E"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1370 msgid "Spell command:|#S"
1371 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1374 msgid "Alternative language:|#a"
1375 msgstr "Alternativt spåk:"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1378 msgid "Escape characters:|#e"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1382 msgid "Personal dictionary:|#d"
1383 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1386 msgid "Accept compound words|#w"
1387 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1390 msgid "Use input encoding|#i"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1394 msgid "Advanced Options"
1395 msgstr "Avanserte innstillinger"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1399 msgid "Interface"
1400 msgstr "Grensesnitt"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1403 msgid "Language Options"
1404 msgstr "Språk innstillinger"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1407 msgid "Package:|#P"
1408 msgstr "Pakke:"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1411 msgid "Default language:|#l"
1412 msgstr "Standardspråk:|#S"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1415 msgid ""
1416 "Keyboard\n"
1417 "map|#K"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1421 msgid "1st:|#1"
1422 msgstr "1.:|#1"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1425 msgid "2nd:|#2"
1426 msgstr "2.:|#2"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1429 msgid "Browse...|#o"
1430 msgstr "Se igjennom..."
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1433 msgid "RtL support|#R"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1437 msgid "Auto begin|#b"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1441 msgid "Use babel|#U"
1442 msgstr "Bruk \"babel\""
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1445 msgid "Mark foreign|#M"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1449 msgid "Auto finish|#f"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1453 msgid "Global|#G"
1454 msgstr "Global"
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1457 msgid "Command start:|#s"
1458 msgstr "Begynnelsen på kommando:"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1461 msgid "Command end:|#e"
1462 msgstr "Slutten på kommando:"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1465 msgid "All formats:|#l"
1466 msgstr "Alle formater:|#l"
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1470 msgid "Format:|#F"
1471 msgstr "Format:|#F"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1474 msgid "GUI name:|#G"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1478 msgid "Shortcut:|#S"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1482 msgid "Extension:|#E"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1486 msgid "Viewer:|#V"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Editor:|#i"
1492 msgstr "Rediger|R"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1500 msgid "Add|#A"
1501 msgstr "Legg til|#L"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1505 msgid "Delete|#D"
1506 msgstr "Slett"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1509 msgid "All converters:|#l"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1513 msgid "From:|#F"
1514 msgstr "Fra:|#F"
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1518 msgid "To:|#T"
1519 msgstr "Til:|#T"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1522 msgid "Converter:|#C"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1526 msgid "Extra flags:|#E"
1527 msgstr "Ekstra parametre:"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1530 msgid "Default path:|#p"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1544 msgid "Browse..."
1545 msgstr "Se igjennom..."
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1548 msgid "Template path:|#T"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1552 msgid "Temp dir:|#d"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1556 msgid "Check last files:|#C"
1557 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1560 msgid "Last file count:|#L"
1561 msgstr "Antall 'siste filer':"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1564 msgid "Backup path:|#B"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1568 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1572 msgid "Date format:|#f"
1573 msgstr "Datoformat:|#f"
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1576 msgid "Name:"
1577 msgstr "Navn:"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1580 msgid "Adapt output"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1584 msgid "Printer Command and Flags"
1585 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1588 msgid "Command:"
1589 msgstr "Kommando:"
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1592 msgid "Page range:"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1596 msgid "Copies:"
1597 msgstr "Kopier:"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1600 msgid "Reverse:"
1601 msgstr "Reverser:"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1604 msgid "To printer:"
1605 msgstr "Til skriver:"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1608 msgid "File extension:"
1609 msgstr "Filendelse:"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1612 msgid "Spool command:"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1616 msgid "Paper type:"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1620 msgid "Even pages:"
1621 msgstr "Partallssider:"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1624 msgid "Odd pages:"
1625 msgstr "Oddetallssider:"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1628 msgid "Collated:"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1632 msgid "Landscape:"
1633 msgstr "Liggende:"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1636 msgid "To file:"
1637 msgstr "Til fil:"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1640 msgid "Extra options:"
1641 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1644 msgid "Spool printer prefix:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1648 msgid "Paper size:"
1649 msgstr "Arkstørrelse:"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1652 msgid "ASCII line length:|#A"
1653 msgstr "ASCII linjelengde:"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1656 msgid "TeX encoding:|#T"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1660 msgid "Default paper size:|#p"
1661 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1664 msgid "Outside Code Interaction"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1668 msgid "ASCII roff:|#r"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1672 msgid "Checktex:|#c"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1676 msgid "DVI paper option:|#D"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1680 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Bibtex:|#B"
1686 msgstr "Bunn:"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1690 msgid "Pages"
1691 msgstr "Sider"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1694 msgid "Destination"
1695 msgstr "Mål"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1699 msgid "Copies"
1700 msgstr "Kopier"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1703 msgid "Sorted|#S"
1704 msgstr "Sortert"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1707 msgid "Reverse order|#R"
1708 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1711 msgid "Number:|#N"
1712 msgstr "Nummber:"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1715 msgid "Odd numbered pages|#O"
1716 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1719 msgid "Even numbered pages|#E"
1720 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1723 msgid "Printer:|#P"
1724 msgstr "Skriver:|#P"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1727 msgid "All|#l"
1728 msgstr "Alle"
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1731 msgid "From:|#m"
1732 msgstr "Fra:|#a"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1735 msgid "Sort|#S"
1736 msgstr "Sorter"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1739 msgid "Document:|#D"
1740 msgstr "Dokument:|#D"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1744 msgid "Name:|#N"
1745 msgstr "Navn:"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1748 msgid "Reference:|#e"
1749 msgstr "Referanse:"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1752 msgid "Go to|#G"
1753 msgstr "Gå til"
1754
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1756 msgid "Find:|#F"
1757 msgstr "Finn:|#F"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1760 msgid "Replace with:|#w"
1761 msgstr "Erstatt med:|#m"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1764 msgid "Find next"
1765 msgstr "Finn neste"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1769 msgid "Replace|#R"
1770 msgstr "Erstatt|#E"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1773 msgid "Match word|#M"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1777 msgid "Replace all|#a"
1778 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1781 msgid "Search backwards|#S"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1785 msgid "Export format:|#E"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1789 msgid "Command:|#C"
1790 msgstr "Kommando:"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1793 msgid "Word count:"
1794 msgstr "Antall ord:"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1797 msgid "Unknown:"
1798 msgstr "Ukjent:"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1801 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1802 msgid "Replacement:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1806 msgid "Suggestions:|#g"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1810 msgid "Ignore|#I"
1811 msgstr "Ignorer"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Ignore All|#g"
1816 msgstr "Ignorer"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1819 msgid "0 %"
1820 msgstr "0 %"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1823 msgid "Append Column|#A"
1824 msgstr "Legg til kolonne"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1827 msgid "Delete Column|#O"
1828 msgstr "Slett kolonne"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1831 msgid "Append Row|#p"
1832 msgstr "Legg til rad"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1835 msgid "Delete Row|#w"
1836 msgstr "Slett rad"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1839 msgid "Set Borders|#S"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1843 msgid "Unset Borders|#U"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1847 msgid "Longtable|#L"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1854 msgstr "Rotér 90°"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1857 msgid "Spec. Table"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1862 msgid "Fixed Width"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1867 msgid "Borders"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1872 msgid "H. Alignment"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1876 msgid "Special column"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1881 msgid " |#W"
1882 msgstr " |#W"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1886 msgid "Top|#t"
1887 msgstr "Øverst"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1891 msgid "Bottom|#B"
1892 msgstr "Bunn|#B"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1896 msgid "Right|#r"
1897 msgstr "Høyre"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1901 msgid "Left|#e"
1902 msgstr "Venstre"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1907 msgid "Right|#i"
1908 msgstr "Høyre"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1912 msgid "Top|#p"
1913 msgstr "Øverst"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Middle|#M"
1918 msgstr "Sentrert|#S"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1922 msgid "Bottom|#o"
1923 msgstr "Nederst"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1927 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1932 msgid " |#L"
1933 msgstr " |#L"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1937 msgid "V. Alignment"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1941 msgid "Block|#k"
1942 msgstr "Blokk"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1945 msgid "Special Cell"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1949 msgid "Special Multicolumn"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1953 msgid "Middle|#d"
1954 msgstr "Sentrert|#S"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1957 msgid "Multicolumn|#M"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1961 msgid "Use Minipage|#s"
1962 msgstr "Bruke \"minipage\""
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1969 msgid "On"
1970 msgstr "På"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1973 msgid "Page break on the current row|#B"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1984 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
1986 msgid "Double"
1987 msgstr "Dobbel"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1991 msgid "Header"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1995 msgid "First Header"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1999 msgid "Footer"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2003 msgid "Last Footer"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2008 msgid "Is Empty"
2009 msgstr "Er tom"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2012 msgid "Border Above"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2016 msgid "Border Below"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2021 msgid "Contents"
2022 msgstr "Innhold"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2025 msgid "Show Path|#P"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2029 msgid "Run TeXhash|#T"
2030 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2033 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2034 msgid "Keyword:|#K"
2035 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2038 msgid "Replace|^R"
2039 msgstr "Erstatt"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2042 msgid "Keyword:"
2043 msgstr "Nøkkelord:"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2046 msgid "Selection:|#S"
2047 msgstr "Merking:|#M"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2050 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2051 msgid "Thesaurus entries:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2055 msgid "Type:|#T"
2056 msgstr "Type:|#T"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2059 msgid "URL:|#U"
2060 msgstr "URL:|#U"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2063 msgid "HTML type|#H"
2064 msgstr "HTML type|#H"
2065
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Spacing:|#S"
2069 msgstr "Linjeavstand:|#L"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Value:|#V"
2074 msgstr "Skalér:|#S"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Protect:|#P"
2079 msgstr "Skriver:|#P"
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2082 msgid "Outer|#O"
2083 msgstr "Ytre"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2086 msgid "Default|#D"
2087 msgstr "Standard"
2088
2089 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2090 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2091 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2092 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2093 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2094 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2095 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2096 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2097 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2098 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2099 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2100 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2101 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2102 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2104 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2105 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2106 msgid "Form1"
2107 msgstr "From1"
2108
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Cite Style"
2112 msgstr "&Sitatstil:"
2113
2114 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2115 msgid "&Jurabib"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Natbib"
2125 msgstr "Bruk \"NatBib\""
2126
2127 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Default (numerical)"
2134 msgstr "Stan&dardspråk:"
2135
2136 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Natbib &style:"
2143 msgstr "Siteringsstil:"
2144
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2146 #, fuzzy
2147 msgid "S&ectioned bibliography"
2148 msgstr "Referanseliste"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2152 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2156 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2158 msgid "Form2"
2159 msgstr "Form2"
2160
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2162 #, fuzzy
2163 msgid "A&vailable Branches:"
2164 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2165
2166 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2170 msgid "Name"
2171 msgstr "Navn"
2172
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2174 msgid "Activated"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2178 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2181 msgid "Color"
2182 msgstr "Farge"
2183
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2185 #, fuzzy
2186 msgid "The available branches"
2187 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2188
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2190 msgid "(&De)activate"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Toggle the selected branch"
2196 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2197
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Alter Co&lor..."
2201 msgstr "Modifiser..."
2202
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2204 msgid "Define or change background color"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2210 msgid "&Remove"
2211 msgstr "Fjern"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Remove the selected branch"
2216 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2217
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&New:"
2221 msgstr "&Ny"
2222
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2226 msgid "&Add"
2227 msgstr "Legg til"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2230 msgid "Add a new branch to the list"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&First level"
2236 msgstr "Første:"
2237
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Size:"
2244 msgstr "Størrelse:"
2245
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2251 msgid "default"
2252 msgstr "standard"
2253
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2258 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2259 msgid "Tiny"
2260 msgstr "Bitteliten"
2261
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2266 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2267 msgid "Smallest"
2268 msgstr "Minst"
2269
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2274 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2275 msgid "Smaller"
2276 msgstr "Mindre"
2277
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2282 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2283 msgid "Small"
2284 msgstr "Liten"
2285
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2290 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2291 msgid "Normal"
2292 msgstr "Normal"
2293
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2298 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2299 msgid "Large"
2300 msgstr "større"
2301
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2306 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2307 msgid "Larger"
2308 msgstr "Større"
2309
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2314 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2315 msgid "Largest"
2316 msgstr "Størst"
2317
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2323 msgid "Huge"
2324 msgstr "Gigantisk"
2325
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2330 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2331 msgid "Huger"
2332 msgstr "Gigantisk"
2333
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2335 msgid "&Second level"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2339 msgid "&Third level"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2343 msgid "Fou&rth level"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2347 msgid "Document &class:"
2348 msgstr "Dokument&klasse:"
2349
2350 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Class Settings"
2353 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Options:"
2358 msgstr "Innstillinger"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2361 msgid "Postscript &driver:"
2362 msgstr "Postscript &driver:"
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2366 msgid "&Language:"
2367 msgstr "Språk:"
2368
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2370 msgid "&Use language's default encoding"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2374 msgid "&Encoding:"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Quote Style:"
2380 msgstr "Siteringsstil"
2381
2382 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2383 msgid "&Top:"
2384 msgstr "Øverst:"
2385
2386 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2387 msgid "&Bottom:"
2388 msgstr "Nederst:"
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2391 msgid "&Inner:"
2392 msgstr "Indre:"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2395 msgid "O&uter:"
2396 msgstr "Ytre:"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2399 msgid "&Margins:"
2400 msgstr "&Marger:"
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2403 msgid "&Foot skip:"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2407 msgid "Head &sep:"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2411 msgid "Head &height:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Use AMS math package automatically"
2417 msgstr "Bruk endringer automatisk"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Use AMS &math package"
2422 msgstr "Bruk AMS matte"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Numbering"
2427 msgstr "Nummerering"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&List in Table of Contents"
2432 msgstr "Innholdsfortegnelse"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2437 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2439 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2440 msgid "Example"
2441 msgstr "Eksempel"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Numbered"
2446 msgstr "Nummerering"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2449 msgid "Appears in TOC"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2453 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2454 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2455 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2457 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2458 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2459 msgid "Part"
2460 msgstr "Del"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2463 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2465 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2466 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2467 msgid "Chapter"
2468 msgstr "Kapittel"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2472 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2473 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2474 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2475 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2476 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2478 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2479 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2480 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2481 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2482 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2484 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2485 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2486 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2487 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2488 msgid "Section"
2489 msgstr "Seksjon"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2493 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2494 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2495 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2496 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2497 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2498 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2501 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2502 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2503 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2504 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2506 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2507 msgid "Subsection"
2508 msgstr "Underseksjon"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2512 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2513 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2514 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2515 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2516 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2517 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2518 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2519 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2521 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2523 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2524 msgid "Subsubsection"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2528 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2529 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2532 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2533 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2534 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2535 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2537 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2538 msgid "Paragraph"
2539 msgstr "Avsnitt"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2542 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2544 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2545 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2546 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2547 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2548 msgid "Subparagraph"
2549 msgstr "Underavsnitt"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Example numbering and table of contents"
2554 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2557 msgid "Paper Size"
2558 msgstr "Arkstørrelse"
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2564 msgid "&Height:"
2565 msgstr "&Høyde:"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2573 msgid "&Width:"
2574 msgstr "Bredde:"
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2577 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2581 msgid "&Portrait"
2582 msgstr "Stående"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2585 msgid "&Landscape"
2586 msgstr "Liggende"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2589 msgid "Page &style:"
2590 msgstr "Sidestil:"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2593 msgid "Style used for the page header and footer"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2597 msgid "&Two-sided document"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2601 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2605 #: lib/ui/stdmenus.ui:445 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2606 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2607 msgid "About LyX"
2608 msgstr "Om LyX"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2611 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2612 msgid "Version"
2613 msgstr "Versjon"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2616 msgid "Version goes here"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2620 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2621 msgid "Credits"
2622 msgstr "Kreditteringer"
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2626 msgid "Copyright"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2656 msgid "&Close"
2657 msgstr "&Lukk"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2660 msgid "LyX: Enter text"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2664 msgid "&Dummy"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2669 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2670 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2671 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2672 msgid "&Cancel"
2673 msgstr "&Avbryt"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2677 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2678 msgid "Index"
2679 msgstr "Indeks"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2682 msgid "&Key"
2683 msgstr "Nøkkel"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2687 msgid "The citation key"
2688 msgstr "Siteringsnøkklen"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2691 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2692 msgid "&Label"
2693 msgstr "Merke"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2697 msgid "The label as it appears in the document"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2716 msgid "&OK"
2717 msgstr "&OK"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2720 #, fuzzy
2721 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2722 msgstr "BibTeX Database"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2730 msgid "&Browse..."
2731 msgstr "&Se igjennom..."
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2735 msgid "Search the available citations"
2736 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2746 msgid "New Item"
2747 msgstr "Nytt element"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2751 msgid "Available citation keys"
2752 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
2761 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2762 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
2763 msgid "Cancel"
2764 msgstr "Avbryt"
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2767 msgid "BibTeX"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2771 msgid "St&yle"
2772 msgstr "Stil"
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2775 msgid "The BibTeX style"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2779 msgid "Databa&ses"
2780 msgstr "Databa&ser"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2783 msgid "BibTeX database to use"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Selected BibTeX databases"
2789 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Add..."
2795 msgstr "Legg til"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2798 msgid "Add a BibTeX database file"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2802 msgid "&Delete"
2803 msgstr "Slett"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2806 msgid "Remove the selected database"
2807 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Chose a style file"
2812 msgstr "Velg en stilfil"
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2815 msgid "Choose a style file"
2816 msgstr "Velg en stilfil"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2819 #, fuzzy
2820 msgid "all cited references"
2821 msgstr "Lagre innstillinger"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2824 #, fuzzy
2825 msgid "all uncited references"
2826 msgstr "Editer innstillinger"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2829 #, fuzzy
2830 msgid "all references"
2831 msgstr "Preferanser"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2835 msgid "This bibliography section contains..."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2839 #, fuzzy
2840 msgid "C&ontent:"
2841 msgstr "Innhold"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2844 msgid "Add bibliography to &TOC"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2848 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Box settings"
2854 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2855
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2858 msgid "Supported box types"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Height value"
2865 msgstr "Bredde"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2869 msgid "Units of height value"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2874 msgid "Units of width value"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2880 msgid "Width value"
2881 msgstr "Bredde"
2882
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2891 msgid "&Restore"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2907 msgid "&Apply"
2908 msgstr "&Bruk"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2914 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2915 msgid "Left"
2916 msgstr "Venstre"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2923 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2924 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2925 msgid "Center"
2926 msgstr "Sentrert"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2932 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2933 msgid "Right"
2934 msgstr "Høyre"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2938 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Stretch"
2941 msgstr "Fransk"
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2945 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2952 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2953 msgid "Top"
2954 msgstr "Øverst"
2955
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2960 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2961 msgid "Middle"
2962 msgstr "Midten"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2968 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2969 msgid "Bottom"
2970 msgstr "Nederst"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2974 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2979 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2983 msgid "Content hori&zontal:"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2987 msgid "Content &vertical:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2991 msgid "&Box vertical:"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2995 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
2996 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
2997 msgid "None"
2998 msgstr "Ingen"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3002 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Inner Box:"
3008 msgstr "Indre:"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3011 #, fuzzy
3012 msgid "T&ype:"
3013 msgstr "&Type:"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Branch Settings"
3018 msgstr "\"Float\" innstillinger"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Available branches:"
3023 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Select your branch"
3028 msgstr "Merk forrige bokstav"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Changes"
3033 msgstr "Sider"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Change :"
3038 msgstr "Bytt språk"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3041 msgid "Details of the change"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3045 msgid "&Accept"
3046 msgstr "&Aksepter"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3049 msgid "Accept this change"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Reject"
3055 msgstr "Tilbakestill"
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3058 msgid "Reject this change"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Next change"
3064 msgstr "Ingen endring"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Go to next change"
3069 msgstr "Gå til neste feil"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3072 msgid "Character"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3076 msgid "&Family:"
3077 msgstr "Familie:"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3081 msgid "Font family"
3082 msgstr "Fontfamilie"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3086 msgid "Font shape"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3090 msgid "S&hape:"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3095 msgid "Font series"
3096 msgstr "Font serier"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3100 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3103 msgid "Language"
3104 msgstr "Språk"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3108 msgid "Font color"
3109 msgstr "Fontfarge"
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3112 msgid "&Series:"
3113 msgstr "Serie:"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3116 msgid "&Color:"
3117 msgstr "Farge:"
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3120 msgid "Never Toggled"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3124 msgid "Si&ze:"
3125 msgstr "Størrelse:"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3129 msgid "Font size"
3130 msgstr "Fontstørrelse"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3133 msgid "Always Toggled"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3138 msgid "Other font settings"
3139 msgstr "Andre font innstillinger"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3142 msgid "&Misc:"
3143 msgstr "Diverse:"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3146 msgid "&Toggle all"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3150 msgid "toggle font on all of the above"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Apply changes immediately"
3156 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3159 msgid "Apply each change automatically"
3160 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3164 msgid "Citation"
3165 msgstr "Sitering"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3169 msgid "Citation entry"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3173 msgid "Move the selected citation down"
3174 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3177 msgid "Citations currently selected"
3178 msgstr "Siteringer som er valgt"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3181 #, fuzzy
3182 msgid "D&elete"
3183 msgstr "Slett"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3186 msgid "Move the selected citation up"
3187 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Citations:"
3192 msgstr "Sitering"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3195 #, fuzzy
3196 msgid "A&pply"
3197 msgstr "&Bruk"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3200 msgid "Style"
3201 msgstr "Stil"
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Citation &style:"
3206 msgstr "Siteringsstil:"
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3209 msgid "Natbib citation style to use"
3210 msgstr "Hvilken 'Natbib' siteringsstil som skal brukes"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3213 msgid "Force &upper case"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3217 msgid "Force upper case in citation"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&Text after:"
3223 msgstr "Tekst etter:"
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3227 msgid "Text to place after citation"
3228 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Text &before:"
3233 msgstr "Tekst før:"
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3236 msgid "&Full author list"
3237 msgstr "Komplett forfatter liste"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3240 msgid "List all authors"
3241 msgstr "Vis alle forfatterne"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3244 #, fuzzy
3245 msgid "LyX: Add Citation"
3246 msgstr "Sitering"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3249 msgid "&Previous"
3250 msgstr "Forrige"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3254 msgid "Case &sensitive"
3255 msgstr "Case &sensitive"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3258 msgid "Make the search case-sensitive"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3262 msgid "&Next"
3263 msgstr "Neste"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3267 msgid "&Find:"
3268 msgstr "&Finn:"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&Regular Expression"
3273 msgstr "Regulærtuttrykk"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3276 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3280 msgid "Left delimiter"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3284 msgid "Right delimiter"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3288 msgid "&Keep matched"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3292 msgid "Match delimiter types"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3296 msgid "&Insert"
3297 msgstr "Sett &inn"
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3300 msgid "Insert the delimiters"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3304 msgid "Use Class Defaults"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3308 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3312 msgid "Save as Document Defaults"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3316 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3320 msgid "ERT inset display"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3324 msgid "Display"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3328 msgid "&Inline"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3332 msgid "Show ERT inline"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3336 msgid "&Collapsed"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3340 msgid "Show ERT button only"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3344 msgid "&Open"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3348 msgid "Show ERT contents"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3352 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3353 msgid "External Material"
3354 msgstr "Eksternt materiale"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3357 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3359 msgid "File"
3360 msgstr "Fil"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Template"
3365 msgstr "Mal:|#M"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3368 msgid "Available templates"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&Draft"
3374 msgstr "Sentrert"
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3378 msgid "Filename"
3379 msgstr "Filnavn"
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3384 msgid "&File:"
3385 msgstr "&Fil"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3390 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Edit File..."
3396 msgstr "Editer fil"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3399 msgid "Edit the file externally"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Sca&le:"
3405 msgstr "Skalér:"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3411 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Display:"
3417 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3423 msgid "Screen display"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3430 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3431 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3433 #: src/lyxfont.C:533
3434 msgid "Default"
3435 msgstr "Standard"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3440 msgid "Monochrome"
3441 msgstr "Sort/Hvitt"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3446 msgid "Grayscale"
3447 msgstr "Gråskala"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Preview"
3452 msgstr "Forhåndsvisning"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3456 msgid "&Show in LyX"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3461 msgid "Display image in LyX"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3465 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Rotate"
3468 msgstr "Rotasjon"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3474 msgid "Angle to rotate image by"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3479 msgid "&Origin:"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3486 msgid "The origin of the rotation"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3491 msgid "A&ngle:"
3492 msgstr "Vi&nkel:"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3495 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Scale"
3498 msgstr "Skaler%"
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3502 msgid "Width of image in output"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3507 msgid "Height of image in output"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3512 msgid "&Maintain aspect ratio"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3517 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3521 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Crop"
3524 msgstr "Kopier"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3528 msgid "Right &top:"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3533 msgid "&Left bottom:"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3538 msgid "Clip to &bounding box"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3543 msgid "Clip to bounding box values"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3548 #, fuzzy
3549 msgid "&Get from File"
3550 msgstr "Les fra fil"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3553 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Options"
3556 msgstr "Innstillinger"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Forma&t:"
3561 msgstr "Format:"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3564 #, fuzzy
3565 msgid "O&ption:"
3566 msgstr "Innstillinger"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3573 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3574 msgid "Close"
3575 msgstr "Lukk"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3578 msgid "&Graphics"
3579 msgstr "&Grafikk"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3582 msgid "LyX Display"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3586 msgid "Display:"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3590 msgid "Scale:"
3591 msgstr "Skalér:"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Edit"
3596 msgstr "Rediger|R"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3600 msgid "File name of image"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3604 msgid "Select an image file"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3608 msgid "&Clipping"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3612 msgid "E&xtra options"
3613 msgstr "E&kstra opsjoner"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3616 msgid "Su&bfigure"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3620 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3624 msgid "Don't un&zip on export"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3628 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3632 msgid "LaTeX &options:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3637 msgid "Additional LaTeX options"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3641 msgid "&Draft mode"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3645 msgid "Draft mode"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3649 msgid "Ca&ption:"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3654 msgid "The caption for the sub-figure"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3658 msgid "Include File"
3659 msgstr "Inkluder fil"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3662 msgid "File name to include"
3663 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3666 msgid "Select a file"
3667 msgstr "Velg en fil"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3670 msgid "&Include Type:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3674 #: src/insets/insetinclude.C:265
3675 msgid "Input"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3679 #: src/insets/insetinclude.C:268
3680 msgid "Include"
3681 msgstr "Inkluder"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3684 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3685 msgid "Verbatim"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3689 msgid "&Load"
3690 msgstr "&Les inn"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3693 msgid "Load the file"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3697 msgid "&Mark spaces in output"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3701 msgid "Underline spaces in generated output"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3705 msgid "&Show preview"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3709 msgid "Show LaTeX preview"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3713 msgid "&Keyword"
3714 msgstr "Nø&kkelord"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3719 msgid "Index entry"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3723 msgid "Log"
3724 msgstr "Logg"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3729 msgid "&Update"
3730 msgstr "&Oppdater"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3733 msgid "Update the display"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3737 msgid "LyX: Math Panel"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3741 msgid "Insert root"
3742 msgstr "Sett inn n-rot"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3745 msgid "Insert spacing"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3749 msgid "Set limits style"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3753 msgid "Set math font"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Insert fraction"
3759 msgstr "Sett inn sitat"
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3762 msgid "Toggle between display and inline mode"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3767 msgid "Insert matrix"
3768 msgstr "Sett inn matrise"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3771 msgid "Subscript"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3775 msgid "Superscript"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3779 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3783 msgid "&Functions"
3784 msgstr "Funksjoner"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3787 msgid "Select a function or operator to insert"
3788 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3791 msgid "Symbols"
3792 msgstr "Symboler"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3795 msgid "Operators"
3796 msgstr "Operatorer"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3799 msgid "Big operators"
3800 msgstr "Store operatorer"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3803 msgid "Relations"
3804 msgstr "Relasjoner"
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3807 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3808 msgid "Greek"
3809 msgstr "Gresk"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3812 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3813 msgid "Arrows"
3814 msgstr "Piler"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3817 msgid "Frame decorations"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3821 msgid "Miscellaneous"
3822 msgstr "Diverse"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3825 msgid "AMS operators"
3826 msgstr "AMS operatorer"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3829 msgid "AMS relations"
3830 msgstr "AMS relasjoner"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3833 msgid "AMS negated relations"
3834 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3837 msgid "AMS arrows"
3838 msgstr "AMS piler"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3841 msgid "AMS Miscellaneous"
3842 msgstr "AMS diverse"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3845 msgid "Select a page of symbols"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3849 msgid "&Detach panel"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3853 msgid "Open this panel as a separate window"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3858 msgid "&Rows:"
3859 msgstr "&Rader:"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3865 msgid "Number of rows"
3866 msgstr "Antall rader"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3870 msgid "&Columns:"
3871 msgstr "&Kolonner:"
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3877 msgid "Number of columns"
3878 msgstr "Antall kolonner"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3882 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3887 msgid "Vertical alignment"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3891 msgid "&Vertical:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3895 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3899 msgid "&Horizontal:"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Note Settings"
3905 msgstr "\"Float\" innstillinger"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3908 #, fuzzy
3909 msgid "LyX &Note"
3910 msgstr "Notis"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3913 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3914 msgid "LyX internal only"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3918 #, fuzzy
3919 msgid "C&omment"
3920 msgstr "Kommentar"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3923 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3924 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3928 msgid "&Greyed out"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3932 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Print as grey text"
3935 msgstr "Skriv ut alle sidene"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3938 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
3939 msgid "Single"
3940 msgstr "Enkel"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3943 msgid "1.5"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3948 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3949 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
3950 msgid "Custom"
3951 msgstr "Brukerdefinert"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3954 msgid "L&ine spacing:"
3955 msgstr "L&injeavstand:"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3958 msgid "Justified"
3959 msgstr "Justert"
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3962 msgid "Alig&nment:"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3966 #, fuzzy
3967 msgid "In&dent paragraph"
3968 msgstr "et avsnitt"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Label Width"
3973 msgstr "Bredde"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3977 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Lo&ngest label"
3983 msgstr "Sett inn referanse merke"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3986 msgid "LaTeX pre-amble"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3990 msgid "The LaTeX pre-amble"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3994 msgid "&Edit..."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3998 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4002 msgid "ASCII settings"
4003 msgstr "ASCII instillinger"
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4006 msgid "&roff command:"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4010 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4014 msgid "Output &line length:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4018 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4022 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4024 msgid "Colors"
4025 msgstr "Farger"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4028 msgid "&Colors"
4029 msgstr "Farger:"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4032 msgid "&Alter..."
4033 msgstr "Modifiser..."
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4036 msgid "File Conversion"
4037 msgstr "Filkonvertering"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4040 msgid "&Converters"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4045 msgid "&New"
4046 msgstr "&Ny"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4049 msgid "C&onverter:"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4053 msgid "&To:"
4054 msgstr "&Til:"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4057 msgid "F&rom:"
4058 msgstr "F&ra:"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4061 msgid "E&xtra flag:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4066 msgid "&Modify"
4067 msgstr "Modifiser"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4070 msgid "Date Format"
4071 msgstr "Datoformat"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4074 msgid "&Date format:"
4075 msgstr "Datoformat:"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4078 msgid "Date format for strftime output"
4079 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4082 msgid "Display insets"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4086 msgid "Display &Graphics:"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4090 msgid "Off"
4091 msgstr "Av"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4094 #, fuzzy
4095 msgid "No math"
4096 msgstr "matte"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4099 msgid "Do not display"
4100 msgstr "Ikke vis"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Instant &Preview:"
4105 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4108 msgid "File Formats"
4109 msgstr "Filformater"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4112 msgid "&File formats"
4113 msgstr "&Filformater"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4116 msgid "&GUI name:"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4120 msgid "F&ormat:"
4121 msgstr "Format:"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4124 msgid "&Viewer:"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4128 msgid "Ed&itor:"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4132 msgid "S&hortcut:"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4136 msgid "E&xtension:"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4140 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Identity"
4144 msgstr "Innrykk"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&E-mail:"
4149 msgstr "Email"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Your name"
4154 msgstr "Etternavn"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4158 msgid "&Name:"
4159 msgstr "&Navn:"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4162 msgid "Your E-mail address"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4166 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4167 msgid "Keyboard"
4168 msgstr "Tastatur"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4172 msgid "Bro&wse..."
4173 msgstr "Se igjennom..."
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4176 msgid "S&econd:"
4177 msgstr "Andre."
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4180 msgid "&First:"
4181 msgstr "Første:"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4185 msgid "Br&owse..."
4186 msgstr "Se igjennom..."
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4189 msgid "Use &keyboard map"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4193 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4194 msgid "Language settings"
4195 msgstr "Språkinnstillinger"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4198 msgid "Command s&tart:"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4202 msgid "&Default language:"
4203 msgstr "Stan&dardspråk:"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4206 msgid "Command e&nd:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4210 msgid "Language pac&kage:"
4211 msgstr "Språkpakke:"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4214 msgid "Auto &begin"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4218 msgid "Use &babel"
4219 msgstr "Bruk \"babel\""
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4222 msgid "&Global"
4223 msgstr "Global"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4226 msgid "&Right-to-left language support"
4227 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4230 msgid "Auto &end"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4234 msgid "Mark &foreign languages"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4238 msgid "LaTeX settings"
4239 msgstr "LaTeX innstillinger"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4242 msgid "US Letter"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4246 msgid "Legal"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4250 msgid "Executive"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4255 msgid "A3"
4256 msgstr "A3"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4260 msgid "A4"
4261 msgstr "A4"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4265 msgid "A5"
4266 msgstr "A5"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4270 msgid "B5"
4271 msgstr "B5"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4274 msgid "Te&X encoding:"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4278 msgid "Default paper si&ze:"
4279 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4282 msgid "&Reset class options when document class changes"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4286 msgid "Set class options to default on class change"
4287 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4290 msgid "External Applications"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4294 msgid "DVI viewer paper size options:"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4298 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4302 msgid "CheckTeX start options and flags"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4306 msgid "Chec&kTeX command:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4310 #, fuzzy
4311 msgid "BibTeX command and options"
4312 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&BibTeX command:"
4317 msgstr "Beskriv kommando"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4320 msgid "&Backup directory:"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4324 msgid "&Document templates:"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4328 msgid "Ly&XServer pipe:"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4332 #, fuzzy
4333 msgid "&Temporary directory:"
4334 msgstr "Bruk temporær folder"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4337 msgid "&Working directory:"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4341 msgid "Printer settings"
4342 msgstr "Skriverinnstillinger"
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4345 msgid "Printer &name:"
4346 msgstr "Skrivernavn:"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4349 msgid "Printer co&mmand:"
4350 msgstr "Skriverkommando:"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4353 msgid "Name of the default printer"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4357 msgid "Adapt outp&ut"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4361 msgid "Use printer name explicitely"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4365 msgid "Command Options"
4366 msgstr "Kommando innstillinger"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4369 msgid "Re&verse:"
4370 msgstr "Reverser:"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4373 msgid "To p&rinter:"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4377 msgid "Paper si&ze:"
4378 msgstr "Arkstørrelse:"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4381 msgid "To &file:"
4382 msgstr "Til &fil:"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4385 msgid "Spool &command:"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4389 msgid "&Odd pages:"
4390 msgstr "Oddetallssider:"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4393 msgid "Paper t&ype:"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4397 msgid "E&xtra options:"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4401 msgid "Spool pref&ix:"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4405 msgid "Co&llated:"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4409 msgid "&Even pages:"
4410 msgstr "Liketallssider:"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4413 msgid "File ex&tension:"
4414 msgstr "Fileks&tensjon:"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4417 msgid "Lan&dscape:"
4418 msgstr "Liggen&de:"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4421 msgid "Co&pies:"
4422 msgstr "Kopier:"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4425 msgid "Pa&ge range:"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4429 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4434 msgid "Screen Fonts"
4435 msgstr "Skjermfonter"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4438 msgid "Sa&ns Serif:"
4439 msgstr "Sans Serif:"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4442 msgid "T&ypewriter:"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4446 msgid "&Roman:"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4450 msgid "Screen &DPI:"
4451 msgstr "Skjerm &DPI:"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4454 msgid "&Zoom %:"
4455 msgstr "&Zoom %:"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4458 msgid "Font Sizes"
4459 msgstr "Fontstørrelser"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4462 msgid "Hugest:"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4467 msgid "Spell checker"
4468 msgstr "Stavekontroll"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Spell chec&ker:"
4473 msgstr "Stavekontroll"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4476 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4480 msgid "Al&ternative language:"
4481 msgstr "Alternativt språk:"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4484 msgid "Escape cha&racters:"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4488 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4492 msgid "Personal &dictionary:"
4493 msgstr "Personlig or&dliste:"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4496 msgid "Accept compound &words"
4497 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4500 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4504 msgid "Use input encod&ing"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4508 msgid "UI"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4512 msgid "B&rowse..."
4513 msgstr "Se igjennom..."
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4516 msgid "&User interface file:"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4520 msgid "&Bind file:"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4524 msgid "Documents"
4525 msgstr "Dokumenter"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4528 msgid "B&ackup documents "
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4532 msgid " every"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4536 msgid "minutes"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4540 msgid "&Maximum last files:"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4544 msgid "Scrolling"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4548 msgid "W&heel mouse scroll:"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4552 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4553 msgstr "Mar&kør følger scrollbar"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4557 msgid "Preferences"
4558 msgstr "Preferanser"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4561 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
4562 msgid "&Save"
4563 msgstr "Lagre"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4566 msgid "Print"
4567 msgstr "Skriv ut"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4570 msgid "Page number to print from"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4574 msgid "&to"
4575 msgstr "&til"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4578 msgid "Page number to print to"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4582 msgid "Fro&m"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4587 msgid "Print all pages"
4588 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4591 msgid "&All"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4595 msgid "Print &odd-numbered pages"
4596 msgstr "Skriv oddetallssider"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4599 msgid "Print &even-numbered pages"
4600 msgstr "Skriv &liketallssider"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4603 msgid "Re&verse order"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4607 msgid "Print in reverse order"
4608 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4611 msgid "Number of copies"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4615 msgid "&Collate"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4619 msgid "Collate copies"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4623 msgid "&Print"
4624 msgstr "&Skriv ut"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4627 msgid "Print Destination"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4631 msgid "P&rinter"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4635 msgid "Send output to the printer"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4639 msgid "Send output to the given printer"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4643 msgid "&File"
4644 msgstr "&Fil"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4648 msgid "Send output to a file"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4653 msgid "Reference"
4654 msgstr "Referanse"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4657 msgid "Update the reference list"
4658 msgstr "Oppdater referanselisten"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Go to Reference"
4663 msgstr "Gå til referanse"
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Jump to the reference"
4668 msgstr "Gå til referanse"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4671 #, fuzzy
4672 msgid "&Sort"
4673 msgstr "Sorter"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4676 msgid "Sort references in alphabetical order"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4680 msgid "<reference>"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4684 #, fuzzy
4685 msgid "(<reference>)"
4686 msgstr "Preferanser"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4689 msgid "<page>"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4693 msgid "on page <page>"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4697 msgid "<reference> on page <page>"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4701 msgid "Formatted reference"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4705 msgid "Reference as it appears in output"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4709 msgid "&Reference:"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4713 msgid "&Format:"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4717 msgid "Available references"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4721 #, fuzzy
4722 msgid "R&eferences in:"
4723 msgstr "Referanser: "
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4726 msgid "Search and replace"
4727 msgstr "Finn og Erstatt"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4730 msgid "Replace &with:"
4731 msgstr "Erstatt med:"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4734 msgid "Match whole words onl&y"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4738 msgid "Find &Next"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4744 msgid "&Replace"
4745 msgstr "&Erstatt"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4748 msgid "Replace &All"
4749 msgstr "Erstatt &Alle"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4752 msgid "Search &backwards"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4756 msgid "Custom Export"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4760 msgid "&Command:"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4764 msgid "&Export formats:"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4768 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4772 msgid "Available export converters"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4776 msgid "File:"
4777 msgstr "Fil:"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4780 msgid "Spellchecker"
4781 msgstr "Stavekontroll"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4784 msgid "Suggestions:"
4785 msgstr "Forslag:"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4788 msgid "Replace word with current choice"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4792 msgid "A&dd"
4793 msgstr "Leg&g til"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4796 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4797 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4800 msgid "&Ignore"
4801 msgstr "Ignorer"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4804 msgid "Ignore this word"
4805 msgstr "Ignorer dette ordet"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4808 #, fuzzy
4809 msgid "I&gnore All"
4810 msgstr "Ignorer"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Ignore this word throughout this session"
4815 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4818 msgid "How far spellchecking has got"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4822 msgid "Suggestions"
4823 msgstr "Forslag"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4826 msgid "Current word"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Unknown word:"
4832 msgstr "Ukjent:"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4835 msgid "Replace with selected word"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4840 msgid "Insert table"
4841 msgstr "Sett inn tabell"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4844 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4845 msgid "Table Settings"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4849 msgid "&Table Settings"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4853 msgid "&Horizontal alignment:"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4857 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4858 msgid "Block"
4859 msgstr "Blokk"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4862 msgid "Horizontal alignment in column"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4866 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4870 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4874 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4878 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4882 msgid "LaTe&X argument:"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4886 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4890 msgid "&Multicolumn"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4894 msgid "Merge cells"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4898 msgid "Column Width"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4902 msgid "&Vertical alignment:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4906 msgid "Width unit"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4910 msgid "Fixed width of the column"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4914 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4918 msgid "&Borders"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4922 msgid "Set Borders"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4926 msgid "All Borders"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4930 msgid "&Default"
4931 msgstr "&Standard"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4934 msgid "Set all borders"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4938 msgid "C&lear"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4942 msgid "Unset all borders"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4946 msgid "&Longtable"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4950 msgid "&Use long table"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4954 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4958 msgid "Settings"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4962 msgid "Header:"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4966 msgid "Footer:"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4970 msgid "First header:"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4974 msgid "Last footer:"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4978 msgid "Border above"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4982 msgid "Border below"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4989 msgid "on"
4990 msgstr "på"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5000 msgid "double"
5001 msgstr "dobbel"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5005 msgid "is empty"
5006 msgstr "er tom"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5009 msgid "Page &break on current row"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5013 msgid "Set a page break on the current row"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5017 msgid "Current cell:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5021 msgid "Current row position"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5025 msgid "Current column position"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5029 msgid "LaTeX classes"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5033 msgid "LaTeX styles"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5037 msgid "BibTeX styles"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5041 msgid "Selected classes or styles"
5042 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5045 msgid "Show &path"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5049 msgid "Toggles view of the file list"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5053 msgid "Installed files"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5057 msgid "&Rescan"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5061 msgid "Built new file list"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5065 msgid "&View"
5066 msgstr "&Vis"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5069 msgid ""
5070 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5074 msgid "Close this dialog"
5075 msgstr "Lukk dette vinduet"
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5078 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5080 msgid "Thesaurus"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5084 msgid "&Keyword:"
5085 msgstr "Nø&kkelord:"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5088 msgid "Entry"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5092 msgid "Select a related word"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5096 msgid "&Selection:"
5097 msgstr "Merking:"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5101 msgid "The selected entry"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5105 msgid "Replace the entry with the selection"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5109 msgid "Table Of Contents"
5110 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5113 msgid "&Type"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5117 msgid "Contents list"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5121 msgid "Insert URL"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5125 msgid "&URL"
5126 msgstr "&URL"
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5131 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5132 msgid "URL"
5133 msgstr "URL"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5136 msgid "&Name"
5137 msgstr "&Navn"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5141 msgid "Name associated with the URL"
5142 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5145 msgid "&Generate hyperlink"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5149 msgid "Output as a hyperlink ?"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5153 #, fuzzy
5154 msgid "&Spacing:"
5155 msgstr "Linjeavstand:|#L"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5158 msgid "&Value:"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5162 msgid "&Protect:"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5168 msgstr "Insert ligature break"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5171 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5175 msgid "DefSkip"
5176 msgstr "Standard avstand"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5180 msgid "SmallSkip"
5181 msgstr "Liten avstand"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5184 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5185 msgid "MedSkip"
5186 msgstr "Medium avstand"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5190 msgid "BigSkip"
5191 msgstr "Stor avstand"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5194 msgid "VFill"
5195 msgstr "VFILL"
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5198 msgid "Supported spacing types"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5202 msgid "Wrap Options"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5206 msgid "Default (outer)"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5210 msgid "Outer"
5211 msgstr "Ytre"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5214 msgid "&Placement:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5218 msgid "&Units:"
5219 msgstr "Enheter"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Document Font"
5224 msgstr "Dokumentet "
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5227 #, fuzzy
5228 msgid "&Font:"
5229 msgstr "Font: "
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5232 msgid "&Size:"
5233 msgstr "Størrelse"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Separate Paragraphs With"
5238 msgstr "som avsnitt|a"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5241 #, fuzzy
5242 msgid "&Indentation"
5243 msgstr "Innrykk"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5248 msgstr "Merk neste avsnitt"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5251 #, fuzzy
5252 msgid "&Vertical space"
5253 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5256 msgid "&Line spacing:"
5257 msgstr "L&injeavstand:"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5260 msgid "Two-&column document"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Format text into two columns"
5266 msgstr "Formaterer dokument..."
5267
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5269 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5270 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5271 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5272 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5273 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5274 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5275 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5276 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5277 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5278 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5279 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5280 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5282 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5283 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5284 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5285 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5286 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5287 msgid "Standard"
5288 msgstr "Standard"
5289
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5291 msgid "TheoremTemplate"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5295 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5297 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5298 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5299 msgid "Proof"
5300 msgstr "Bevis"
5301
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5304 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5307 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5308 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5309 msgid "Theorem"
5310 msgstr "Teorem"
5311
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5314 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5315 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5316 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5318 msgid "Lemma"
5319 msgstr "Lemma"
5320
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5323 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5324 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5325 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5327 msgid "Corollary"
5328 msgstr "Korollar"
5329
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5332 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5333 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5334 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5335 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5336 msgid "Proposition"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5341 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5343 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5344 msgid "Conjecture"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5349 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5351 msgid "Criterion"
5352 msgstr "Kriterie"
5353
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5357 msgid "Fact"
5358 msgstr "Fakta"
5359
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5362 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5363 msgid "Axiom"
5364 msgstr "Aksiom"
5365
5366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5368 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5369 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5372 msgid "Definition"
5373 msgstr "Definisjon"
5374
5375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5378 msgid "Condition"
5379 msgstr "Forutsetning"
5380
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5383 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5385 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5386 msgid "Problem"
5387 msgstr "Problem"
5388
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5391 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5393 msgid "Exercise"
5394 msgstr "Øvelse"
5395
5396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5398 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5400 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5401 msgid "Remark"
5402 msgstr "Merknad"
5403
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5406 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5407 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5409 msgid "Claim"
5410 msgstr "Påstand"
5411
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5415 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5417 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5418 msgid "Note"
5419 msgstr "Notis"
5420
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5424 msgid "Notation"
5425 msgstr "Notasjon"
5426
5427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5429 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5431 msgid "Case"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5436 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5437 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5438 msgid "Section*"
5439 msgstr "Seksjon"
5440
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5442 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5443 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5444 msgid "Subsection*"
5445 msgstr "Underseksjon*"
5446
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5448 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5449 msgid "Subsubsection*"
5450 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5451
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5453 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5456 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5458 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5460 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5461 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5462 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5463 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5464 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5466 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5467 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5468 #: src/output_plaintext.C:154
5469 msgid "Abstract"
5470 msgstr "Sammendrag"
5471
5472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5474 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5475 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5476 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5478 msgid "Keywords"
5479 msgstr "Nøkkelord"
5480
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5482 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5483 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5484 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5485 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5487 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5488 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5489 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5490 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5491 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5492 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5493 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5494 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5495 msgid "Bibliography"
5496 msgstr "Referanseliste"
5497
5498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5500 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
5501 msgid "Appendix"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5505 msgid "Appendices"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5509 msgid "Biography"
5510 msgstr "Biografi"
5511
5512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5513 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5515 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5516 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5517 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5518 msgid "Caption"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5522 msgid "Footernote"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5526 msgid "MarkBoth"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
5531 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5532 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5533 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5534 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5535 msgid "Itemize"
5536 msgstr "Punktliste"
5537
5538 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
5540 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5541 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5542 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5543 msgid "Enumerate"
5544 msgstr "Nummerert liste"
5545
5546 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5548 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5549 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5551 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5552 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5554 msgid "Description"
5555 msgstr "Beskrivelse"
5556
5557 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5559 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5561 msgid "List"
5562 msgstr "Liste"
5563
5564 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5567 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5569 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5570 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5572 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5574 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5576 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5577 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5579 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5581 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5582 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5583 msgid "Title"
5584 msgstr "Tittel"
5585
5586 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5587 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5588 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5589 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5590 msgid "Subtitle"
5591 msgstr "Undertittel"
5592
5593 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5594 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5596 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5597 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5599 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5601 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5602 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5603 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5604 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5607 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5608 msgid "Author"
5609 msgstr "Forfatter"
5610
5611 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5612 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5613 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5615 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5616 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5619 msgid "Address"
5620 msgstr "Adresse"
5621
5622 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5623 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5624 msgid "Offprint"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5628 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5629 msgid "Mail"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5633 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5635 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5637 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5638 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5640 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5642 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5644 msgid "Date"
5645 msgstr "Dato"
5646
5647 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5648 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5649 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5651 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5653 msgid "Acknowledgement"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5657 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5658 msgid "LaTeX"
5659 msgstr "LaTeX"
5660
5661 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5665 msgid "Email"
5666 msgstr "Email"
5667
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5669 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5670 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5671 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5672 msgid "Affiliation"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5676 msgid "And"
5677 msgstr "Og"
5678
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5680 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5681 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5682 msgid "Acknowledgements"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5686 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
5687 msgid "References"
5688 msgstr "Referanser"
5689
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5691 msgid "PlaceFigure"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5695 msgid "PlaceTable"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5699 msgid "TableComments"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5703 msgid "TableRefs"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5707 msgid "MathLetters"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5711 msgid "NoteToEditor"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5715 msgid "FigCaption"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5720 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5721 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5722 msgid "Algorithm"
5723 msgstr "Algoritme"
5724
5725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5728 msgid "Summary"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5732 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5734 msgid "Conclusion"
5735 msgstr "Konklusjon"
5736
5737 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5738 msgid "Chapter_Exercises"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/apa.layout:49
5742 msgid "RightHeader"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/apa.layout:91
5746 msgid "ShortTitle"
5747 msgstr "Kort titel"
5748
5749 #: lib/layouts/apa.layout:128
5750 msgid "TwoAuthors"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/apa.layout:135
5754 msgid "ThreeAuthors"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/apa.layout:142
5758 msgid "FourAuthors"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/apa.layout:170
5762 msgid "TwoAffiliations"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/apa.layout:177
5766 msgid "ThreeAffiliations"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/apa.layout:184
5770 msgid "FourAffiliations"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5774 msgid "Journal"
5775 msgstr "Journal"
5776
5777 #: lib/layouts/apa.layout:205
5778 msgid "CopNum"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5782 #: lib/layouts/spie.layout:86
5783 msgid "Acknowledgments"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/apa.layout:247
5787 msgid "ThickLine"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/apa.layout:257
5791 msgid "CenteredCaption"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/apa.layout:265
5795 msgid "FitFigure"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/apa.layout:271
5799 msgid "FitBitmap"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/apa.layout:329
5803 msgid "Seriate"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5807 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5808 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5809 msgid "Part*"
5810 msgstr "Del*"
5811
5812 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5813 msgid "Dialogue"
5814 msgstr "Dialog"
5815
5816 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5817 msgid "Narrative"
5818 msgstr "Sammenfatning"
5819
5820 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5821 msgid "ACT"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5825 msgid "SCENE"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5829 msgid "SCENE*"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5833 msgid "AT_RISE:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5837 msgid "Speaker"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5841 msgid "Parenthetical"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5845 msgid "CURTAIN"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5850 msgid "Right_Address"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/chess.layout:32
5854 msgid "Mainline"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/chess.layout:56
5858 msgid "Variation"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/chess.layout:66
5862 msgid "SubVariation"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/chess.layout:75
5866 msgid "SubVariation2"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/chess.layout:84
5870 #, fuzzy
5871 msgid "SubVariation3"
5872 msgstr "Separasjon"
5873
5874 #: lib/layouts/chess.layout:93
5875 msgid "SubVariation4"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/chess.layout:102
5879 msgid "SubVariation5"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/chess.layout:112
5883 msgid "HideMoves"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/chess.layout:120
5887 msgid "ChessBoard"
5888 msgstr "Sjakkbrett"
5889
5890 #: lib/layouts/chess.layout:133
5891 msgid "BoardCentered"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/chess.layout:148
5895 msgid "HighLight"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/chess.layout:168
5899 msgid "Arrow"
5900 msgstr "Pilspiss"
5901
5902 #: lib/layouts/chess.layout:179
5903 msgid "KnightMove"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5908 msgid "Institute"
5909 msgstr "Institutt"
5910
5911 #: lib/layouts/cv.layout:57
5912 msgid "Topic"
5913 msgstr "Sak"
5914
5915 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5916 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5917 msgid "Left_Header"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5921 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5922 msgid "Right_Header"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5926 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5927 msgid "My_Address"
5928 msgstr "Min_adresse"
5929
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5931 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5932 msgid "Send_To_Address"
5933 msgstr "Send_til_adresse"
5934
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5938 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5939 msgid "Opening"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5945 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5946 msgid "Signature"
5947 msgstr "Signatur"
5948
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5952 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5953 msgid "Closing"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5957 msgid "encl"
5958 msgstr "vedlegg"
5959
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
5961 msgid "ps"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
5966 #: src/lengthcommon.C:48
5967 msgid "cc"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5971 msgid "Betreff"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
5975 msgid "Stadt"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5979 msgid "Datum"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5984 msgid "Quotation"
5985 msgstr "Sitering"
5986
5987 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
5988 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
5989 msgid "Quote"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
5993 msgid "Verse"
5994 msgstr "Vers"
5995
5996 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
5997 msgid "LaTeX_Title"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/egs.layout:311
6001 msgid "Affil"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/egs.layout:357
6005 msgid "msnumber"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/egs.layout:382
6009 msgid "FirstAuthor"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6013 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6014 msgid "Received"
6015 msgstr "Mottatt"
6016
6017 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6018 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6019 msgid "Accepted"
6020 msgstr "Akseptert"
6021
6022 #: lib/layouts/egs.layout:451
6023 msgid "Offsets"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6027 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6028 msgid "LyX-Code"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Author_Address"
6034 msgstr "Returadresse"
6035
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6037 msgid "Author_Email"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6041 msgid "Author_URL"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6046 msgid "Thanks"
6047 msgstr "Takk"
6048
6049 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6050 msgid "FrontMatter"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6054 msgid "Keyword"
6055 msgstr "Nøkkelord"
6056
6057 #: lib/layouts/foils.layout:41
6058 msgid "Foilhead"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/foils.layout:60
6062 msgid "ShortFoilhead"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/foils.layout:66
6066 msgid "Rotatefoilhead"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/foils.layout:72
6070 msgid "ShortRotatefoilhead"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/foils.layout:81
6074 msgid "TickList"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/foils.layout:102
6078 msgid "CrossList"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/foils.layout:163
6082 msgid "My_Logo"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/foils.layout:181
6086 msgid "Restriction"
6087 msgstr "Restriksjon"
6088
6089 #: lib/layouts/foils.layout:205
6090 msgid "Right_Footer"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6095 msgid "Theorem*"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6100 msgid "Lemma*"
6101 msgstr "Lemma*"
6102
6103 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6105 msgid "Corollary*"
6106 msgstr "Korollar*"
6107
6108 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6110 msgid "Proposition*"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6115 msgid "Definition*"
6116 msgstr "Definisjon*"
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6119 msgid "Brieftext"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6123 msgid "Unterschrift"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6127 msgid "Strasse"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6131 msgid "Zusatz"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6135 msgid "Ort"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6139 msgid "Land"
6140 msgstr "Land"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6143 msgid "RetourAdresse"
6144 msgstr "Returadresse"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6147 msgid "MeinZeichen"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6151 msgid "IhrZeichen"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6155 msgid "IhrSchreiben"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6159 msgid "Telefon"
6160 msgstr "Telefon"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6163 msgid "Telefax"
6164 msgstr "Telefaks"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6167 msgid "Telex"
6168 msgstr "Telex"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6171 msgid "EMail"
6172 msgstr "EMail"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6175 msgid "HTTP"
6176 msgstr "HTTP"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6180 msgid "Bank"
6181 msgstr "Bank"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6184 msgid "BLZ"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6188 msgid "Konto"
6189 msgstr "Konto"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6192 msgid "Postvermerk"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6196 msgid "Adresse"
6197 msgstr "Adresse"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6200 msgid "Anrede"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6204 msgid "Anlagen"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6208 msgid "Verteiler"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6212 msgid "Gruss"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6217 msgid "Letter"
6218 msgstr "Brev"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6221 msgid "Street"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6225 msgid "Addition"
6226 msgstr "Tillegg"
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6229 msgid "Town"
6230 msgstr "By"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6233 msgid "State"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6237 msgid "ReturnAddress"
6238 msgstr "Returadresse"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6241 msgid "MyRef"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6245 msgid "YourRef"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6249 msgid "YourMail"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6253 msgid "Phone"
6254 msgstr "Telefon"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6257 msgid "BankCode"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6261 msgid "BankAccount"
6262 msgstr "Bankkonto"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6265 msgid "PostalComment"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6269 msgid "Encl."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6273 #, fuzzy
6274 msgid "NameRowA"
6275 msgstr "Navn"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6278 #, fuzzy
6279 msgid "NameRowB"
6280 msgstr "Navn"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6283 #, fuzzy
6284 msgid "NameRowC"
6285 msgstr "Navn"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6288 #, fuzzy
6289 msgid "NameRowD"
6290 msgstr "Navn"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6293 #, fuzzy
6294 msgid "NameRowE"
6295 msgstr "Navn"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6298 #, fuzzy
6299 msgid "NameRowF"
6300 msgstr "Navn"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6303 #, fuzzy
6304 msgid "NameRowG"
6305 msgstr "Navn"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6308 #, fuzzy
6309 msgid "AddressRowA"
6310 msgstr "Adresse"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6313 #, fuzzy
6314 msgid "AddressRowB"
6315 msgstr "Adresse"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6318 #, fuzzy
6319 msgid "AddressRowC"
6320 msgstr "Adresse"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6323 #, fuzzy
6324 msgid "AddressRowD"
6325 msgstr "Adresse"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6328 #, fuzzy
6329 msgid "AddressRowE"
6330 msgstr "Adresse"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6333 #, fuzzy
6334 msgid "AddressRowF"
6335 msgstr "Adresse"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6338 #, fuzzy
6339 msgid "TelephoneRowA"
6340 msgstr "Telefon"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6343 #, fuzzy
6344 msgid "TelephoneRowB"
6345 msgstr "Telefon"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6348 #, fuzzy
6349 msgid "TelephoneRowC"
6350 msgstr "Telefon"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6353 #, fuzzy
6354 msgid "TelephoneRowD"
6355 msgstr "Telefon"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6358 #, fuzzy
6359 msgid "TelephoneRowE"
6360 msgstr "Telefon"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6363 #, fuzzy
6364 msgid "TelephoneRowF"
6365 msgstr "Telefon"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6368 msgid "InternetRowA"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6372 msgid "InternetRowB"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6376 msgid "InternetRowC"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6380 msgid "InternetRowD"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6384 msgid "InternetRowE"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6388 msgid "InternetRowF"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6392 #, fuzzy
6393 msgid "BankRowA"
6394 msgstr "Bank"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6397 #, fuzzy
6398 msgid "BankRowB"
6399 msgstr "Bank"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6402 #, fuzzy
6403 msgid "BankRowC"
6404 msgstr "Bank"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6407 #, fuzzy
6408 msgid "BankRowD"
6409 msgstr "Bank"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6412 #, fuzzy
6413 msgid "BankRowE"
6414 msgstr "Bank"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6417 #, fuzzy
6418 msgid "BankRowF"
6419 msgstr "Bank"
6420
6421 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6422 msgid "Remarks"
6423 msgstr "Merknader"
6424
6425 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6426 msgid "More"
6427 msgstr "Mer"
6428
6429 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6430 msgid "FADE_IN:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6434 msgid "INT."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6438 msgid "EXT."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6442 msgid "Continuing"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6446 msgid "Transition"
6447 msgstr "Overgang"
6448
6449 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6450 msgid "TITLE_OVER:"
6451 msgstr "kTITLE_OVER:"
6452
6453 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6454 msgid "INTERCUT"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6458 msgid "FADE_OUT"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6462 msgid "General"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6466 msgid "Scene"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6470 msgid "AddressForOffprints"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6474 msgid "RunningTitle"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6478 msgid "RunningAuthor"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6482 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6483 msgid "Code"
6484 msgstr "Kode"
6485
6486 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6487 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6488 msgid "SGML"
6489 msgstr "SGML"
6490
6491 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6492 msgid "Running_LaTeX_Title"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6496 msgid "TOC_Title"
6497 msgstr "kTOC_Title"
6498
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6500 msgid "Author_Running"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6504 msgid "TOC_Author"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6508 msgid "Property"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6512 msgid "Question"
6513 msgstr "Spørsmål"
6514
6515 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6516 msgid "Solution"
6517 msgstr "Løsning"
6518
6519 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Chapterprecis"
6522 msgstr "Kapittel"
6523
6524 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Epigraph"
6527 msgstr "Biografi"
6528
6529 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Poemtitle"
6532 msgstr "Kort titel"
6533
6534 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Poemtitle*"
6537 msgstr "Kort titel"
6538
6539 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Legend"
6542 msgstr "Land"
6543
6544 #: lib/layouts/paper.layout:146
6545 msgid "SubTitle"
6546 msgstr "Undertittel"
6547
6548 #: lib/layouts/paper.layout:157
6549 msgid "Institution"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6553 msgid "Preprint"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6557 msgid "PACS"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6561 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6562 msgid "Labeling"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6566 msgid "PS"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6570 msgid "CC"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6574 msgid "Encl"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6578 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6579 msgid "Telephone"
6580 msgstr "Telefon"
6581
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6583 msgid "Place"
6584 msgstr "Sted"
6585
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6587 msgid "Backaddress"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6591 msgid "Specialmail"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6595 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6596 msgid "Location"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6600 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6601 msgid "Subject"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6605 msgid "Yourref"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6609 msgid "Yourmail"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6613 msgid "Myref"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6617 msgid "Customer"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6621 msgid "Invoice"
6622 msgstr "Faktura"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6625 #, fuzzy
6626 msgid "NextAddress"
6627 msgstr "Adresse"
6628
6629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6630 #, fuzzy
6631 msgid "SenderAddress"
6632 msgstr "Send_til_adresse"
6633
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6635 msgid "Fax"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6639 #, fuzzy
6640 msgid "E-Mail"
6641 msgstr "EMail"
6642
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Logo"
6646 msgstr "Logg"
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6649 msgid "LandscapeSlide"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6653 msgid "PortraitSlide"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6657 msgid "Slide"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6661 msgid "Slide*"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6665 msgid "SlideHeading"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6669 msgid "SlideSubHeading"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6673 msgid "ListOfSlides"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6677 msgid "SlideContents"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6681 msgid "ProgressContents"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6685 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6686 msgid "Paragraph*"
6687 msgstr "Avsnitt*"
6688
6689 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6690 msgid "AMS"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/slides.layout:124
6694 msgid "Overlay"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/slides.layout:204
6698 msgid "InvisibleText"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/slides.layout:229
6702 msgid "VisibleText"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/spie.layout:52
6706 msgid "Authorinfo"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6710 msgid "Abstract "
6711 msgstr "Sammendrag"
6712
6713 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Subsubparagraph"
6716 msgstr "Underavsnitt"
6717
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Special-section"
6721 msgstr "Merking:"
6722
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6724 #, fuzzy
6725 msgid "AGU-journal"
6726 msgstr "Journal"
6727
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Citation-number"
6731 msgstr "Sitering"
6732
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6734 msgid "AGU-volume"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6738 msgid "AGU-issue"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Index-terms"
6744 msgstr "Indeks"
6745
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Index-term"
6749 msgstr "Indeks"
6750
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Cross-term"
6754 msgstr "Kryssreferanse"
6755
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6757 msgid "Supplementary"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Supp-note"
6763 msgstr "notis"
6764
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Cite-other"
6768 msgstr "Sentrert"
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6771 msgid "Revised"
6772 msgstr "Revidert"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Ident-line"
6777 msgstr "Innrykk"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Runhead"
6782 msgstr "Rød"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6785 msgid "Posting-order"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6789 msgid "AGU-pages"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Words"
6795 msgstr "Nøkkelord"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Figures"
6800 msgstr "Figur"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Tables"
6805 msgstr "Tabell"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Datasets"
6810 msgstr "Databa&ser"
6811
6812 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6813 msgid "CCC"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6817 msgid "PaperId"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6821 msgid "AuthorAddr"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6825 msgid "SlugComment"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6829 msgid "Plate"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6833 msgid "Planotable"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6837 msgid "Table_Caption"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6841 msgid "Current_Address"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6845 msgid "Dedicatory"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6849 msgid "Translator"
6850 msgstr "Oversetter"
6851
6852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6853 msgid "Subjectclass"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6857 msgid "Conjecture*"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6861 msgid "Fact*"
6862 msgstr "Fakta*"
6863
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6865 msgid "Example*"
6866 msgstr "Eksempel"
6867
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Condition*"
6871 msgstr "Forutsetning"
6872
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Problem*"
6876 msgstr "Problem"
6877
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Exercise*"
6881 msgstr "Øvelse"
6882
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6884 msgid "Remark*"
6885 msgstr "Merknad*"
6886
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6888 msgid "Claim*"
6889 msgstr "Påstand*"
6890
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6892 msgid "Note*"
6893 msgstr "Notis*"
6894
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Notation*"
6898 msgstr "Notasjon"
6899
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6901 msgid "Acknowledgement*"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6905 msgid "Conclusion*"
6906 msgstr "Konklusjon*"
6907
6908 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6909 msgid "Literal"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6913 msgid "Authorgroup"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6917 msgid "RevisionHistory"
6918 msgstr "Revisjonshistorie"
6919
6920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6921 msgid "Revision"
6922 msgstr "Revisjon"
6923
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6925 msgid "RevisionRemark"
6926 msgstr "RevisjonsMerknad"
6927
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6929 msgid "FirstName"
6930 msgstr "Fornavn"
6931
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6933 msgid "Surname"
6934 msgstr "Etternavn"
6935
6936 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6937 msgid "Scrap"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6941 msgid "Comment"
6942 msgstr "Kommentar"
6943
6944 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Addpart"
6947 msgstr "Legg til"
6948
6949 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6950 msgid "Addchap"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6954 msgid "Addsec"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6958 msgid "Addchap*"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6962 msgid "Addsec*"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6966 msgid "Minisec"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6970 msgid "Publishers"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6974 msgid "Dedication"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6978 msgid "Titlehead"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6982 msgid "Uppertitleback"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
6986 msgid "Lowertitleback"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
6990 msgid "Extratitle"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Captionabove"
6996 msgstr "Sitering"
6997
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Captionbelow"
7001 msgstr "Sitering"
7002
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7004 msgid "Dictum"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7008 msgid "Table"
7009 msgstr "Tabell"
7010
7011 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7012 #, fuzzy
7013 msgid "List of Tables"
7014 msgstr "Liste over %1$s"
7015
7016 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7017 msgid "Figure"
7018 msgstr "Figur"
7019
7020 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7021 #, fuzzy
7022 msgid "List of Figures"
7023 msgstr "Liste over %1$s"
7024
7025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7026 #, fuzzy
7027 msgid "List of Algorithms"
7028 msgstr "Algoritme"
7029
7030 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7031 msgid "Chapter*"
7032 msgstr "Kapittel*"
7033
7034 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7035 msgid "Subparagraph*"
7036 msgstr "Underavsnitt*"
7037
7038 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7039 msgid "Headnote"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7043 msgid "Offprints"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7047 msgid " Keywords"
7048 msgstr " Nøkkelord"
7049
7050 #: lib/languages:2
7051 msgid "Afrikaans"
7052 msgstr "Afrikaans"
7053
7054 #: lib/languages:3
7055 msgid "American"
7056 msgstr "Amerikansk"
7057
7058 #: lib/languages:4
7059 msgid "Arabic"
7060 msgstr "Arabisk"
7061
7062 #: lib/languages:5
7063 msgid "Austrian"
7064 msgstr "Østerisk"
7065
7066 #: lib/languages:6
7067 msgid "Bahasa"
7068 msgstr "Bahasa"
7069
7070 #: lib/languages:7
7071 msgid "Belarusian"
7072 msgstr "Hviterussisk"
7073
7074 #: lib/languages:8
7075 msgid "Basque"
7076 msgstr "Baskisk"
7077
7078 #: lib/languages:9
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Portuguese (Brazil)"
7081 msgstr "Portugisisk"
7082
7083 #: lib/languages:10
7084 msgid "Breton"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/languages:11
7088 msgid "British"
7089 msgstr "Britisk"
7090
7091 #: lib/languages:12
7092 msgid "Bulgarian"
7093 msgstr "Bulgarsk"
7094
7095 #: lib/languages:13
7096 msgid "Canadian"
7097 msgstr "Kanadisk"
7098
7099 #: lib/languages:14
7100 #, fuzzy
7101 msgid "French Canadian"
7102 msgstr "Kanadisk"
7103
7104 #: lib/languages:15
7105 msgid "Catalan"
7106 msgstr "Katalansk"
7107
7108 #: lib/languages:16
7109 msgid "Croatian"
7110 msgstr "Kroatisk"
7111
7112 #: lib/languages:17
7113 msgid "Czech"
7114 msgstr "Tsjekkisk"
7115
7116 #: lib/languages:18
7117 msgid "Danish"
7118 msgstr "Dansk"
7119
7120 #: lib/languages:19
7121 msgid "Dutch"
7122 msgstr "Nederlandsk"
7123
7124 #: lib/languages:20
7125 msgid "English"
7126 msgstr "Engelsk"
7127
7128 #: lib/languages:21
7129 msgid "Esperanto"
7130 msgstr "Esperanto"
7131
7132 #: lib/languages:23
7133 msgid "Estonian"
7134 msgstr "Estlandsk"
7135
7136 #: lib/languages:24
7137 msgid "Finnish"
7138 msgstr "Finsk"
7139
7140 #: lib/languages:25
7141 msgid "French"
7142 msgstr "Fransk"
7143
7144 #: lib/languages:26
7145 msgid "French (GUTenberg)"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/languages:27
7149 msgid "Galician"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/languages:30
7153 msgid "German"
7154 msgstr "Tysk"
7155
7156 #: lib/languages:31
7157 msgid "German (new spelling)"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/languages:33
7161 msgid "Hebrew"
7162 msgstr "Hebraisk"
7163
7164 #: lib/languages:35
7165 msgid "Irish"
7166 msgstr "Irsk"
7167
7168 #: lib/languages:36
7169 msgid "Italian"
7170 msgstr "Italiensk"
7171
7172 #: lib/languages:37
7173 msgid "Kazakh"
7174 msgstr "Kasakstansk"
7175
7176 #: lib/languages:40
7177 msgid "Lithuanian"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/languages:41
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Latvian"
7183 msgstr "Kroatisk"
7184
7185 #: lib/languages:42
7186 msgid "Icelandic"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/languages:43
7190 msgid "Magyar"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/languages:44
7194 msgid "Norsk"
7195 msgstr "Norsk"
7196
7197 #: lib/languages:45
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Nynorsk"
7200 msgstr "Norsk"
7201
7202 #: lib/languages:46
7203 msgid "Polish"
7204 msgstr "Polsk"
7205
7206 #: lib/languages:47
7207 msgid "Portugese"
7208 msgstr "Portugisisk"
7209
7210 #: lib/languages:48
7211 msgid "Romanian"
7212 msgstr "Romansk"
7213
7214 #: lib/languages:49
7215 msgid "Russian"
7216 msgstr "Russisk"
7217
7218 #: lib/languages:50
7219 msgid "Scottish"
7220 msgstr "Skotsk"
7221
7222 #: lib/languages:51
7223 msgid "Serbian"
7224 msgstr "Serbisk"
7225
7226 #: lib/languages:52
7227 msgid "Serbo-Croatian"
7228 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7229
7230 #: lib/languages:53
7231 msgid "Spanish"
7232 msgstr "Spansk"
7233
7234 #: lib/languages:54
7235 msgid "Slovak"
7236 msgstr "Slovakisk"
7237
7238 #: lib/languages:55
7239 msgid "Slovene"
7240 msgstr "Slovensk"
7241
7242 #: lib/languages:56
7243 msgid "Swedish"
7244 msgstr "Svensk"
7245
7246 #: lib/languages:57
7247 msgid "Thai"
7248 msgstr "Thailansk"
7249
7250 #: lib/languages:58
7251 msgid "Turkish"
7252 msgstr "Tyrkisk"
7253
7254 #: lib/languages:59
7255 msgid "Ukrainian"
7256 msgstr "Ukrainsk"
7257
7258 #: lib/languages:62
7259 msgid "Welsh"
7260 msgstr "Walisisk"
7261
7262 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7263 msgid "File|F"
7264 msgstr "Fil|F"
7265
7266 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7267 msgid "Edit|E"
7268 msgstr "Rediger|R"
7269
7270 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7271 msgid "Insert|I"
7272 msgstr "Sett inn|S"
7273
7274 #: lib/ui/classic.ui:32
7275 msgid "Layout|L"
7276 msgstr "Stil|S"
7277
7278 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7279 msgid "View|V"
7280 msgstr "Vis|V"
7281
7282 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7283 msgid "Navigate|N"
7284 msgstr "Naviger|N"
7285
7286 #: lib/ui/classic.ui:35
7287 msgid "Documents|D"
7288 msgstr "Dokumenter|D"
7289
7290 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7291 msgid "Help|H"
7292 msgstr "Hjelp|H"
7293
7294 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7295 msgid "New|N"
7296 msgstr "Ny|N"
7297
7298 #: lib/ui/classic.ui:45
7299 msgid "New from Template...|T"
7300 msgstr "Ny med mal...|m"
7301
7302 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7303 msgid "Open...|O"
7304 msgstr "Åpne...|p"
7305
7306 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7307 msgid "Close|C"
7308 msgstr "Lukk|L"
7309
7310 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7311 msgid "Save|S"
7312 msgstr "Lagre|a"
7313
7314 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7315 msgid "Save As...|A"
7316 msgstr "Lagre som|s"
7317
7318 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7319 msgid "Revert|R"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7323 msgid "Version Control|V"
7324 msgstr "Versjonskontroll|V"
7325
7326 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7327 msgid "Import|I"
7328 msgstr "Importer|I"
7329
7330 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7331 msgid "Export|E"
7332 msgstr "Eksporter|E"
7333
7334 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7335 msgid "Print...|P"
7336 msgstr "Skriv...|S"
7337
7338 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7339 msgid "Fax...|F"
7340 msgstr "Faks...|F"
7341
7342 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7343 msgid "Exit|x"
7344 msgstr "Avslutt|A"
7345
7346 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7347 msgid "Register...|R"
7348 msgstr "Registrer...|R"
7349
7350 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7351 msgid "Check In Changes...|I"
7352 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7353
7354 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7355 msgid "Check Out for Edit|O"
7356 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7357
7358 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7359 msgid "Revert to Last Version|L"
7360 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7361
7362 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7363 msgid "Undo Last Check In|U"
7364 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7365
7366 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7367 msgid "Show History|H"
7368 msgstr "Vis Historie|H"
7369
7370 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7371 msgid "Custom...|C"
7372 msgstr "Egen definert...|E"
7373
7374 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7375 msgid "Undo|U"
7376 msgstr "Angre|A"
7377
7378 #: lib/ui/classic.ui:88
7379 msgid "Redo|d"
7380 msgstr "Gjør om|G"
7381
7382 #: lib/ui/classic.ui:90
7383 msgid "Cut|C"
7384 msgstr "Klipp|K"
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:91
7387 msgid "Copy|o"
7388 msgstr "Kopier|o"
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:92
7391 msgid "Paste|a"
7392 msgstr "Lim inn|L"
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:93
7395 msgid "Paste External Selection|x"
7396 msgstr "Lim inn ekstern merking"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7399 msgid "Find & Replace...|F"
7400 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:96
7403 msgid "Tabular|T"
7404 msgstr "Tabell|T"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7407 msgid "Math|M"
7408 msgstr "Matte|M"
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7411 msgid "Spellchecker...|S"
7412 msgstr "Stavekontroll...|S"
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:101
7415 msgid "Thesaurus..."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7419 msgid "Check TeX|h"
7420 msgstr "Sjekk TeX|j"
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:103
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Open/Close Float|l"
7425 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
7426
7427 #: lib/ui/classic.ui:104
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Change Tracking|g"
7430 msgstr "Bytt språk"
7431
7432 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7433 msgid "Preferences...|P"
7434 msgstr "Preferanser...|P"
7435
7436 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7437 msgid "Reconfigure|R"
7438 msgstr "Rekonfigurer|R"
7439
7440 #: lib/ui/classic.ui:111
7441 msgid "as Lines|L"
7442 msgstr "som linjer|l"
7443
7444 #: lib/ui/classic.ui:112
7445 msgid "as Paragraphs|P"
7446 msgstr "som avsnitt|a"
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7449 msgid "Multicolumn|M"
7450 msgstr "Multikolonne|M"
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:118
7453 msgid "Line Top|T"
7454 msgstr "Topp linje|T"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:119
7457 msgid "Line Bottom|B"
7458 msgstr "Bunn linje|B"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:120
7461 msgid "Line Left|L"
7462 msgstr "Venstre|V"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:121
7465 msgid "Line Right|R"
7466 msgstr "Høyre|H"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Alignment|i"
7471 msgstr "Justering|J"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7474 msgid "Add Row|A"
7475 msgstr "Legg til rad|a"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7478 msgid "Delete Row|w"
7479 msgstr "Slett rad|l"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7482 msgid "Copy Row"
7483 msgstr "Kopier rad"
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7486 msgid "Swap Rows"
7487 msgstr "Bytt om rader"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7490 msgid "Add Column|u"
7491 msgstr "Legg til kolonne|n"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7494 msgid "Delete Column|D"
7495 msgstr "Slett kolonne|S"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7498 msgid "Copy Column"
7499 msgstr "Kopier kolonne"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7502 msgid "Swap Columns"
7503 msgstr "Bytt om kolonner"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Left|L"
7508 msgstr "Venstre|#V"
7509
7510 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Center|C"
7513 msgstr "Sentrert"
7514
7515 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Right|R"
7518 msgstr "Høyre|#H"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Top|T"
7523 msgstr "Topp|#T"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Middle|M"
7528 msgstr "Midten"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Bottom|B"
7533 msgstr "Bunn|#B"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7536 msgid "Toggle Numbering|N"
7537 msgstr "Numerering av/på|N"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7540 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7541 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7544 msgid "Change Limits Type|L"
7545 msgstr "Endre grensetype"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7548 msgid "Change Formula Type|F"
7549 msgstr "Endre formeltype"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7552 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7556 msgid "Alignment|A"
7557 msgstr "Justering|J"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7560 msgid "Add Row|R"
7561 msgstr "Legg til rad|r"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7564 msgid "Delete Row|D"
7565 msgstr "Slett rad|l"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7568 msgid "Add Column|C"
7569 msgstr "Legg til kolonne|k"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7572 msgid "Delete Column|e"
7573 msgstr "Slett kolonne|S"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7576 msgid "Default|t"
7577 msgstr "Standard|t"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7580 msgid "Display|D"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7584 msgid "Inline|I"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7588 msgid "Octave"
7589 msgstr "Octave"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7592 msgid "Maxima"
7593 msgstr "Maxima"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7596 msgid "Mathematica"
7597 msgstr "Mathematica"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7600 msgid "Maple, simplify"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7604 msgid "Maple, factor"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7608 msgid "Maple, evalm"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7612 msgid "Maple, evalf"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7616 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7617 msgid "Inline Formula|I"
7618 msgstr "Inline formel|I"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7621 msgid "Displayed Formula|D"
7622 msgstr "Fremhevet formel|h"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7625 msgid "Eqnarray Environment|q"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:198
7629 msgid "Align Environment|A"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:199
7633 msgid "AlignAt Environment"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:200
7637 msgid "Flalign Environment|F"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:203
7641 msgid "Gather Environment"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:204
7645 msgid "Multline Environment"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7649 msgid "Math|h"
7650 msgstr "Matte|M"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7653 msgid "Special Character|S"
7654 msgstr "Spesielt tegn|S"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7657 msgid "Citation Reference...|C"
7658 msgstr "Siterings referanse...|i"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7661 msgid "Cross Reference...|R"
7662 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7665 msgid "Label...|L"
7666 msgstr "Referansemerke...|R"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7669 msgid "Footnote|F"
7670 msgstr "Fotnote|F"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7673 msgid "Marginal Note|M"
7674 msgstr "Margnotis|M"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7677 msgid "Short Title"
7678 msgstr "Kort tittel"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:219
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Bibliography Key"
7683 msgstr "Referanseliste"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:220
7686 msgid "Index Entry...|I"
7687 msgstr "Indeks element...|I"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7690 msgid "URL...|U"
7691 msgstr "URL...|U"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7694 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7695 msgid "Note|N"
7696 msgstr "Notis|N"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:223
7699 msgid "Lists & TOC|O"
7700 msgstr "Lister & TOC|O"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:225
7703 msgid "TeX|T"
7704 msgstr "TeX|T"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:226
7707 msgid "Minipage|p"
7708 msgstr "Miniside|s"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7711 msgid "Graphics...|G"
7712 msgstr "Grafikk...|G"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:228
7715 msgid "Tabular Material...|b"
7716 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:229
7719 msgid "Floats|a"
7720 msgstr "Floats|a"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:231
7723 msgid "Include File...|d"
7724 msgstr "Inkluder fil...|d"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:232
7727 msgid "Insert File|e"
7728 msgstr "Sett inn fil|e"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:233
7731 msgid "External Material...|x"
7732 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7735 msgid "Superscript|S"
7736 msgstr "Superscript|S"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7739 msgid "Subscript|u"
7740 msgstr "Subscript|u"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:239
7743 msgid "HFill|H"
7744 msgstr "HFILL|H"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7747 msgid "Hyphenation Point|P"
7748 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7751 msgid "Ligature Break|k"
7752 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Protected Space|r"
7757 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7760 msgid "Inter-word Space|w"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Thin Space|T"
7766 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:245
7769 msgid "Linebreak|L"
7770 msgstr "Linjebrekk|L"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7773 msgid "Ellipsis|i"
7774 msgstr "Ellipsis|i"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7777 msgid "End of Sentence|E"
7778 msgstr "Slutt på setning|S"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:248
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Single Quote|Q"
7783 msgstr "Venlig sitat"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:249
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Ordinary Quote|O"
7788 msgstr "Venlig sitat"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7791 msgid "Menu Separator|M"
7792 msgstr "Menyseparator|M"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7795 msgid "Horizontal Line"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Page Break"
7801 msgstr "sidebrekk"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7804 msgid "Display Formula|D"
7805 msgstr "Fremhevet formel|h"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7808 msgid "Eqnarray Environment|E"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7812 msgid "AMS align Environment|a"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7816 msgid "AMS alignat Environment|t"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7820 msgid "AMS flalign Environment|f"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:264
7824 msgid "AMS gather Environment"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:265
7828 msgid "AMS multline Environment"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7832 msgid "Array Environment|y"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7836 msgid "Cases Environment|C"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:269
7840 msgid "Split Environment|S"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Font Change|o"
7846 msgstr "Font endring"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:272
7849 msgid "Math Panel|l"
7850 msgstr "Mattepanel|l"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Math Normal Font"
7855 msgstr "Normal font:"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7858 msgid "Math Calligraphic Family"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7862 msgid "Math Fraktur Family"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7866 msgid "Math Roman Family"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Math Sans Serif Family"
7872 msgstr "Sans Serif"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Math Bold Series"
7877 msgstr "Matte modus"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Text Normal Font"
7882 msgstr "Tekst normal font"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7885 msgid "Text Roman Family"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Text Sans Serif Family"
7891 msgstr "Sans Serif"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Text Typewriter Family"
7896 msgstr "Skrivemaskin"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7899 msgid "Text Bold Series"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7903 msgid "Text Medium Series"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7907 msgid "Text Italic Shape"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Text Small Caps Shape"
7913 msgstr "Kapiteler"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7916 msgid "Text Slanted Shape"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7920 msgid "Text Upright Shape"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:302
7924 msgid "Floatflt Figure"
7925 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7928 msgid "Table of Contents|C"
7929 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
7932 msgid "Index List|I"
7933 msgstr "Indeksliste|I"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
7936 msgid "BibTeX Reference...|B"
7937 msgstr "BibTeX referanse...|B"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
7940 msgid "LyX Document...|X"
7941 msgstr "LyX dokument...|X"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
7944 msgid "ASCII as Lines...|L"
7945 msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
7948 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7949 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Track Changes|T"
7954 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Merge Changes...|M"
7959 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
7962 msgid "Accept All Changes|A"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
7966 msgid "Reject All Changes|R"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:328
7970 msgid "Character...|C"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:329
7974 msgid "Paragraph...|P"
7975 msgstr "Avsnitt...|A"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:330
7978 msgid "Document...|D"
7979 msgstr "Dokument...|D"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:331
7982 msgid "Tabular...|T"
7983 msgstr "Tabell...|T"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:333
7986 msgid "Emphasize Style|E"
7987 msgstr "Uthevet stil|U"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:334
7990 msgid "Noun Style|N"
7991 msgstr "Substantiv stil|S"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:335
7994 msgid "Bold Style|B"
7995 msgstr "Fet stil|F"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:338
7998 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7999 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:339
8002 msgid "Increase Environment Depth|i"
8003 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:340
8006 msgid "Preamble...|r"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:341
8010 msgid "Start Appendix Here|S"
8011 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8014 msgid "Build Program|B"
8015 msgstr "Lag programm|o"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8018 msgid "Update|U"
8019 msgstr "Oppdater|O"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:353
8022 msgid "LaTeX Logfile|L"
8023 msgstr "LaTeX Logg|L"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:355
8026 msgid "TeX Information|X"
8027 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8030 msgid "Refs|R"
8031 msgstr "Refs|R"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8034 msgid "Bookmarks|B"
8035 msgstr "Bokmerker|B"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8038 msgid "Save Bookmark 1|S"
8039 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8042 msgid "Save Bookmark 2"
8043 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8046 msgid "Save Bookmark 3"
8047 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:378
8050 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8051 msgstr "Gå til bokmerke 1"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:379
8054 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8055 msgstr "Gå til bokmerke 2"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:380
8058 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8059 msgstr "Gå til bokmerke 3"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:395
8062 msgid "Tooltips|o"
8063 msgstr "Tooltips|o"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8066 msgid "Introduction|I"
8067 msgstr "Introduksjon|I"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8070 msgid "Tutorial|T"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8074 msgid "User's Guide|U"
8075 msgstr "Brukermanual|B"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8078 msgid "Extended Features|E"
8079 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8082 msgid "Customization|C"
8083 msgstr "Innstillinger"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8086 msgid "FAQ|F"
8087 msgstr "FAQ|F"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8090 msgid "Table of Contents|a"
8091 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8094 msgid "LaTeX Configuration|L"
8095 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:407
8098 msgid "About LyX|X"
8099 msgstr "Om LyX|X"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:446
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Preferences..."
8104 msgstr "Preferanser...|P"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:447
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Quit LyX"
8109 msgstr "Om LyX"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8112 msgid "Toolbars"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Document|D"
8118 msgstr "Dokumenter|D"
8119
8120 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Tools|T"
8123 msgstr "Tooltips|o"
8124
8125 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8126 #, fuzzy
8127 msgid "New from Template...|m"
8128 msgstr "Ny med mal...|m"
8129
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Open recent|t"
8133 msgstr "Åpner dokument "
8134
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Redo|R"
8138 msgstr "Gjør om|G"
8139
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8141 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8142 msgid "Cut"
8143 msgstr "Klipp"
8144
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8146 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8147 msgid "Copy"
8148 msgstr "Kopier"
8149
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8151 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8152 msgid "Paste"
8153 msgstr "Lim inn"
8154
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8156 msgid "Paste Recent"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8160 msgid "Text Style...|S"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Paragraph Settings...|P"
8166 msgstr "Avsnitt...|A"
8167
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Table|T"
8171 msgstr "Tabell"
8172
8173 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Increase List Depth|I"
8176 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8177
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Decrease List Depth|D"
8181 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8182
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8184 #, fuzzy
8185 msgid "TeX Code Settings...|C"
8186 msgstr "LaTeX innstillinger"
8187
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Float Settings...|a"
8191 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8192
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8194 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Note Settings...|N"
8200 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8201
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8203 msgid "Branch Settings...|B"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Box Settings...|x"
8209 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8210
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Table Settings...|a"
8214 msgstr "LaTeX innstillinger"
8215
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Top Line|T"
8219 msgstr "Topp|#T"
8220
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Bottom Line|B"
8224 msgstr "Bunn|#B"
8225
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Left Line|L"
8229 msgstr "Venstre grunnlinje"
8230
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Right Line|R"
8234 msgstr "Høyre|#H"
8235
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8237 msgid "AMS align Environment|A"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8241 #, fuzzy
8242 msgid "AMS gather Environment|g"
8243 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
8244
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8246 msgid "AMS multline Environment|m"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Display Tooltips|i"
8252 msgstr "Tooltips|o"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Special Formatting|o"
8257 msgstr "Spesielt tegn|S"
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8260 #, fuzzy
8261 msgid "List / TOC|i"
8262 msgstr "Lister & TOC|O"
8263
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Float|a"
8267 msgstr "Floats|a"
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8270 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8271 #: src/insets/insetbox.C:147
8272 msgid "Box"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8276 msgid "Branch|B"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Character Style"
8282 msgstr "Tegnsett"
8283
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8285 #, fuzzy
8286 msgid "File|e"
8287 msgstr "Fil|F"
8288
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Index Entry|d"
8292 msgstr "Indeks element...|I"
8293
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Table...|T"
8297 msgstr "Tabell...|T"
8298
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8300 #, fuzzy
8301 msgid "TeX|X"
8302 msgstr "TeX|T"
8303
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8305 msgid "Ordinary Quote|Q"
8306 msgstr "Venlig sitat"
8307
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Single Quote|S"
8311 msgstr "Enkel"
8312
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Horizontal Fill|H"
8316 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
8317
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Vertical Space"
8321 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
8322
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Line Break|L"
8326 msgstr "Linjebrekk|L"
8327
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Math Panel|P"
8331 msgstr "Mattepanel|l"
8332
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Text Wrap Float|W"
8336 msgstr "Sett inn float"
8337
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8339 #, fuzzy
8340 msgid "External Material..."
8341 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8342
8343 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Child Document...|d"
8346 msgstr "Dokument...|D"
8347
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8349 #, fuzzy
8350 msgid "LyX Note|N"
8351 msgstr "Notis|N"
8352
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Comment|C"
8356 msgstr "Kommentar"
8357
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8359 msgid "Greyed Out|G"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8363 msgid "Frameless|F"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8367 msgid "Boxed|B"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8371 msgid "Oval Box|O"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8375 msgid "Oval Box, Thick|T"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8379 msgid "Shadow Box|S"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Double Box|D"
8385 msgstr "Dobbel"
8386
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Change Tracking|C"
8390 msgstr "Bytt språk"
8391
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8393 #, fuzzy
8394 msgid "LaTeX Log File...|L"
8395 msgstr "LaTeX Logg|L"
8396
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Table of Contents...|T"
8400 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
8401
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8403 #, fuzzy
8404 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8405 msgstr "LaTeX preamble satt"
8406
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Start Appendix Here|A"
8410 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8413 msgid "Settings...|S"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8419 msgstr "Gå til bokmerke 1"
8420
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8424 msgstr "Gå til bokmerke 2"
8425
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8429 msgstr "Gå til bokmerke 3"
8430
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Thesaurus...|T"
8434 msgstr "Tabell...|T"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8437 #, fuzzy
8438 msgid "TeX Information...|I"
8439 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8440
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8442 #, fuzzy
8443 msgid "About LyX...|X"
8444 msgstr "Om LyX|X"
8445
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8447 #, fuzzy
8448 msgid "standard"
8449 msgstr "Standard"
8450
8451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8452 msgid "New document"
8453 msgstr "Nytt dokument"
8454
8455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Open document"
8458 msgstr "Åpner dokument "
8459
8460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Save document"
8463 msgstr "Lagre dokument?"
8464
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Print document"
8468 msgstr "Importer dokument"
8469
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
8471 msgid "Undo"
8472 msgstr "Angre"
8473
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
8475 msgid "Redo"
8476 msgstr "Gjør om"
8477
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Find and replace"
8481 msgstr "Finn og Erstatt"
8482
8483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Toggle emphasis style"
8486 msgstr "Uthevet av/på"
8487
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8489 msgid "Toggle noun style"
8490 msgstr "Substantiv stil av/på"
8491
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Toggle user style"
8495 msgstr "Substantiv stil av/på"
8496
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Insert math"
8500 msgstr "Sett inn matrise"
8501
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Insert graphics"
8505 msgstr "Sett inn grafikk"
8506
8507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8508 #, fuzzy
8509 msgid "extra"
8510 msgstr "Ekstra"
8511
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Numbered list"
8515 msgstr "  Nummer "
8516
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Itemized list"
8520 msgstr "Punktliste"
8521
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Increase depth"
8525 msgstr "Øk"
8526
8527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Decrease depth"
8530 msgstr "Minsk"
8531
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Insert figure float"
8535 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
8536
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Insert table float"
8540 msgstr "Sett inn float"
8541
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Insert label"
8545 msgstr "Sett inn referanse merke"
8546
8547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Insert cross-reference"
8550 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8551
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8553 msgid "Insert citation"
8554 msgstr "Sett inn sitat"
8555
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Insert index entry"
8559 msgstr "Sett inn indeks"
8560
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Insert footnote"
8564 msgstr "Sett inn fotnote"
8565
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8567 msgid "Insert margin note"
8568 msgstr "Sett inn margnotat"
8569
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Insert note"
8573 msgstr "Sett inn sitattegn"
8574
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Insert TeX"
8578 msgstr "Sett inn BibTeX"
8579
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8581 msgid "Include file"
8582 msgstr "Inkluder fil"
8583
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Text style"
8587 msgstr "Tekst etter:"
8588
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Paragraph settings"
8592 msgstr "Skriverinnstillinger"
8593
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8595 msgid "Table of contents"
8596 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8597
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Check spelling"
8601 msgstr "Sjekk TeX"
8602
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8604 #, fuzzy
8605 msgid "table"
8606 msgstr "Tabell"
8607
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Add row"
8611 msgstr "Legg til rad|a"
8612
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Add column"
8616 msgstr "Legg til kolonne|n"
8617
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Delete row"
8621 msgstr "Slett rad|l"
8622
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Delete column"
8626 msgstr "Slett kolonne|S"
8627
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Set top line"
8631 msgstr "Merk neste linje"
8632
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Set bottom line"
8636 msgstr "topp/bunn linje"
8637
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Set left line"
8641 msgstr "Merk neste linje"
8642
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Set right line"
8646 msgstr "Merk neste linje"
8647
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Set all lines"
8651 msgstr "ASCII tekst som linjer"
8652
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Unset all lines"
8656 msgstr "Skriv ut alle sidene"
8657
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Align left"
8661 msgstr "Venstrejustert|e"
8662
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Align center"
8666 msgstr "Midtjustert|M"
8667
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Align right"
8671 msgstr "Høyrejustert|y"
8672
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Align top"
8676 msgstr "V. justering topp|o"
8677
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Align middle"
8681 msgstr "Justering"
8682
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Align bottom"
8686 msgstr "V. justering bunn|u"
8687
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Rotate cell"
8691 msgstr "Rotér 90°"
8692
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Rotate table"
8696 msgstr "Siteringsstil"
8697
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Set multi-column"
8701 msgstr "Multikolonne|M"
8702
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8704 msgid "math"
8705 msgstr "matte"
8706
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Show math panel"
8710 msgstr "Mattepanel"
8711
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Set display mode"
8715 msgstr "Klar for visning"
8716
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Insert square root"
8720 msgstr "Sett inn n-rot"
8721
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Insert sum"
8725 msgstr "Sett inn sitattegn"
8726
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Insert integral"
8730 msgstr "Sett inn tabell"
8731
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Insert product"
8735 msgstr "Sett inn n-rot"
8736
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Insert ( )"
8740 msgstr "Sett &inn"
8741
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Insert [ ]"
8745 msgstr "Sett &inn"
8746
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Insert { }"
8750 msgstr "Sett &inn"
8751
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Insert cases"
8755 msgstr "Sett inn tabell"
8756
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8758 msgid "minibuffer"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: src/BufferView.C:261
8762 #, c-format
8763 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: src/BufferView_pimpl.C:245
8767 #, c-format
8768 msgid ""
8769 "The document %1$s is already loaded.\n"
8770 "\n"
8771 "Do you want to revert to the saved version?"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Revert to saved document?"
8777 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8778
8779 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
8780 #, fuzzy
8781 msgid "&Revert"
8782 msgstr "Fjern"
8783
8784 #: src/BufferView_pimpl.C:249
8785 #, fuzzy
8786 msgid "&Switch to document"
8787 msgstr "Bytt til et åpent dokument"
8788
8789 #: src/BufferView_pimpl.C:271
8790 #, c-format
8791 msgid ""
8792 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8793 "\n"
8794 "Do you want to create a new document?"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: src/BufferView_pimpl.C:274
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Create new document?"
8800 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
8801
8802 #: src/BufferView_pimpl.C:275
8803 #, fuzzy
8804 msgid "&Create"
8805 msgstr "Sentrert"
8806
8807 #: src/BufferView_pimpl.C:284
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Parse"
8810 msgstr "Lim inn"
8811
8812 #: src/BufferView_pimpl.C:411
8813 msgid "Formatting document..."
8814 msgstr "Formaterer dokument..."
8815
8816 #: src/BufferView_pimpl.C:667
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid "Saved bookmark %1$s"
8819 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8820
8821 #: src/BufferView_pimpl.C:700
8822 #, fuzzy, c-format
8823 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8824 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8825
8826 #: src/BufferView_pimpl.C:770
8827 msgid "Select LyX document to insert"
8828 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8829
8830 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
8831 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
8832 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8833 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8834 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:130
8835 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
8836 msgid "Documents|#o#O"
8837 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8838
8839 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
8840 msgid "Examples|#E#e"
8841 msgstr "Eksempler|#E#e"
8842
8843 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
8844 #: src/lyxfunc.C:1594
8845 #, fuzzy
8846 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8847 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
8848
8849 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
8850 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
8851 msgid "Canceled."
8852 msgstr "Avbrutt."
8853
8854 #: src/BufferView_pimpl.C:799
8855 #, c-format
8856 msgid "Inserting document %1$s..."
8857 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8858
8859 #: src/BufferView_pimpl.C:810
8860 #, c-format
8861 msgid "Document %1$s inserted."
8862 msgstr "Satt inn document %1$s."
8863
8864 #: src/BufferView_pimpl.C:811
8865 #, c-format
8866 msgid "Could not insert document %1$s"
8867 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8868
8869 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
8870 msgid "No further undo information"
8871 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8872
8873 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
8874 msgid "No further redo information"
8875 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8876
8877 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8878 msgid "Mark off"
8879 msgstr "Merke slått av"
8880
8881 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
8882 msgid "Mark on"
8883 msgstr "Merke på"
8884
8885 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
8886 msgid "Mark removed"
8887 msgstr "Fjernet merke"
8888
8889 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
8890 msgid "Mark set"
8891 msgstr "Merke satt"
8892
8893 #: src/Chktex.C:68
8894 #, c-format
8895 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8896 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8897
8898 #: src/Chktex.C:70
8899 msgid "ChkTeX warning id # "
8900 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8901
8902 #: src/CutAndPaste.C:373
8903 #, c-format
8904 msgid ""
8905 "Layout had to be changed from\n"
8906 "%1$s to %2$s\n"
8907 "because of class conversion from\n"
8908 "%3$s to %4$s"
8909 msgstr ""
8910 "Det var nødvendig å endre\n"
8911 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8912 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8913 "fra %3$s til %4$s."
8914
8915 #: src/LColor.C:87
8916 msgid "none"
8917 msgstr "ingen"
8918
8919 #: src/LColor.C:88
8920 msgid "black"
8921 msgstr "sort"
8922
8923 #: src/LColor.C:89
8924 msgid "white"
8925 msgstr "hvit"
8926
8927 #: src/LColor.C:90
8928 msgid "red"
8929 msgstr "rød"
8930
8931 #: src/LColor.C:91
8932 msgid "green"
8933 msgstr "grønn"
8934
8935 #: src/LColor.C:92
8936 msgid "blue"
8937 msgstr "blå"
8938
8939 #: src/LColor.C:93
8940 msgid "cyan"
8941 msgstr "cyan"
8942
8943 #: src/LColor.C:94
8944 msgid "magenta"
8945 msgstr "magenta"
8946
8947 #: src/LColor.C:95
8948 msgid "yellow"
8949 msgstr "gul"
8950
8951 #: src/LColor.C:96
8952 msgid "cursor"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: src/LColor.C:97
8956 msgid "background"
8957 msgstr "bakgrunn"
8958
8959 #: src/LColor.C:98
8960 msgid "text"
8961 msgstr "tekst"
8962
8963 #: src/LColor.C:99
8964 msgid "selection"
8965 msgstr "merket"
8966
8967 #: src/LColor.C:100
8968 msgid "LaTeX text"
8969 msgstr "LaTeX tekst"
8970
8971 #: src/LColor.C:101
8972 msgid "previewed snippet"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/LColor.C:102
8976 msgid "note"
8977 msgstr "notis"
8978
8979 #: src/LColor.C:103
8980 msgid "note background"
8981 msgstr "notis bakgrunn"
8982
8983 #: src/LColor.C:104
8984 #, fuzzy
8985 msgid "comment"
8986 msgstr "Kommentar"
8987
8988 #: src/LColor.C:105
8989 #, fuzzy
8990 msgid "comment background"
8991 msgstr "matte bakgrunn"
8992
8993 #: src/LColor.C:106
8994 #, fuzzy
8995 msgid "greyedout inset"
8996 msgstr "Åpnet inset"
8997
8998 #: src/LColor.C:107
8999 #, fuzzy
9000 msgid "greyedout inset background"
9001 msgstr "inset bakgrunn"
9002
9003 #: src/LColor.C:108
9004 msgid "depth bar"
9005 msgstr "dybdemarkør"
9006
9007 #: src/LColor.C:109
9008 msgid "language"
9009 msgstr "språk"
9010
9011 #: src/LColor.C:110
9012 msgid "command inset"
9013 msgstr "kommando-\"inset\""
9014
9015 #: src/LColor.C:111
9016 #, fuzzy
9017 msgid "command inset background"
9018 msgstr "matte bakgrunn"
9019
9020 #: src/LColor.C:112
9021 #, fuzzy
9022 msgid "command inset frame"
9023 msgstr "kommando-\"inset\""
9024
9025 #: src/LColor.C:113
9026 #, fuzzy
9027 msgid "special character"
9028 msgstr "Spesielt tegn|S"
9029
9030 #: src/LColor.C:115
9031 msgid "math background"
9032 msgstr "matte bakgrunn"
9033
9034 #: src/LColor.C:116
9035 #, fuzzy
9036 msgid "graphics background"
9037 msgstr "matte bakgrunn"
9038
9039 #: src/LColor.C:117
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Math macro background"
9042 msgstr "matte bakgrunn"
9043
9044 #: src/LColor.C:118
9045 msgid "math frame"
9046 msgstr "matte ramme"
9047
9048 #: src/LColor.C:119
9049 msgid "math line"
9050 msgstr "matte linje"
9051
9052 #: src/LColor.C:120
9053 #, fuzzy
9054 msgid "caption frame"
9055 msgstr "matte ramme"
9056
9057 #: src/LColor.C:121
9058 msgid "collapsable inset text"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: src/LColor.C:122
9062 #, fuzzy
9063 msgid "collapsable inset frame"
9064 msgstr "inset ramme"
9065
9066 #: src/LColor.C:123
9067 msgid "inset background"
9068 msgstr "inset bakgrunn"
9069
9070 #: src/LColor.C:124
9071 msgid "inset frame"
9072 msgstr "inset ramme"
9073
9074 #: src/LColor.C:125
9075 msgid "LaTeX error"
9076 msgstr "LaTeX feil"
9077
9078 #: src/LColor.C:126
9079 msgid "end-of-line marker"
9080 msgstr "linjesluttmerke"
9081
9082 #: src/LColor.C:127
9083 #, fuzzy
9084 msgid "appendix marker"
9085 msgstr "appendikslinje"
9086
9087 #: src/LColor.C:128
9088 #, fuzzy
9089 msgid "change bar"
9090 msgstr "Ingen endring"
9091
9092 #: src/LColor.C:129
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Deleted text"
9095 msgstr "Slett"
9096
9097 #: src/LColor.C:130
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Added text"
9100 msgstr "LaTeX tekst"
9101
9102 #: src/LColor.C:131
9103 msgid "added space markers"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: src/LColor.C:132
9107 msgid "top/bottom line"
9108 msgstr "topp/bunn linje"
9109
9110 #: src/LColor.C:133
9111 #, fuzzy
9112 msgid "table line"
9113 msgstr "tabell-linje"
9114
9115 #: src/LColor.C:135
9116 #, fuzzy
9117 msgid "table on/off line"
9118 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9119
9120 #: src/LColor.C:137
9121 msgid "bottom area"
9122 msgstr "bunnområde"
9123
9124 #: src/LColor.C:138
9125 msgid "page break"
9126 msgstr "sidebrekk"
9127
9128 #: src/LColor.C:139
9129 msgid "top of button"
9130 msgstr "knapptopp"
9131
9132 #: src/LColor.C:140
9133 msgid "bottom of button"
9134 msgstr "knappbunn"
9135
9136 #: src/LColor.C:141
9137 msgid "left of button"
9138 msgstr "knappvenstre"
9139
9140 #: src/LColor.C:142
9141 msgid "right of button"
9142 msgstr "knapphøyre"
9143
9144 #: src/LColor.C:143
9145 msgid "button background"
9146 msgstr "knappbakgrunn"
9147
9148 #: src/LColor.C:144
9149 msgid "inherit"
9150 msgstr "arv"
9151
9152 #: src/LColor.C:145
9153 msgid "ignore"
9154 msgstr "ignorer"
9155
9156 #: src/LaTeX.C:86
9157 #, c-format
9158 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9162 msgid "Running MakeIndex."
9163 msgstr "Kjører MakeIndex."
9164
9165 #: src/LaTeX.C:288
9166 msgid "Running BibTeX."
9167 msgstr "Kjører BibTeX."
9168
9169 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9170 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9171 msgid "No Documents Open!"
9172 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9173
9174 #: src/MenuBackend.C:513
9175 msgid "ASCII text as lines"
9176 msgstr "ASCII tekst som linjer"
9177
9178 #: src/MenuBackend.C:515
9179 msgid "ASCII text as paragraphs"
9180 msgstr "ASCII tekst som avsnitt"
9181
9182 #: src/MenuBackend.C:694
9183 msgid "No Table of contents"
9184 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9185
9186 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Could not remove temporary directory"
9189 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9190
9191 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9192 #, fuzzy, c-format
9193 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9194 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9195
9196 #: src/buffer.C:385
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Unknown document class"
9199 msgstr "til valgete tekstklasse"
9200
9201 #: src/buffer.C:386
9202 #, c-format
9203 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9207 #, c-format
9208 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9209 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9210
9211 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Header error"
9214 msgstr "LaTeX feil"
9215
9216 #: src/buffer.C:434
9217 msgid "\\begin_header is missing"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/buffer.C:449
9221 msgid "\\begin_document is missing"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: src/buffer.C:457
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Can't load document class"
9227 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
9228
9229 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Document could not be read"
9232 msgstr "Document could not be saved!"
9233
9234 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
9235 #, fuzzy, c-format
9236 msgid "%1$s could not be read."
9237 msgstr "%1$s avsnittet kunne ikke bli konvertert"
9238
9239 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Document format failure"
9242 msgstr "Dokumentstil"
9243
9244 #: src/buffer.C:597
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid "%1$s is not a LyX document."
9247 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
9248
9249 #: src/buffer.C:616
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Conversion failed"
9252 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
9253
9254 #: src/buffer.C:617
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9258 "it could not be created."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: src/buffer.C:626
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Conversion script not found"
9264 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9265
9266 #: src/buffer.C:627
9267 #, c-format
9268 msgid ""
9269 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9270 "could not be found."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: src/buffer.C:643
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Conversion script failed"
9276 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
9277
9278 #: src/buffer.C:644
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9282 "convert it."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/buffer.C:659
9286 #, c-format
9287 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/buffer.C:1145
9291 msgid "Running chktex..."
9292 msgstr "Kjører chktex..."
9293
9294 #: src/buffer.C:1158
9295 msgid "chktex failure"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/buffer.C:1159
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Could not run chktex successfully."
9301 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9302
9303 #: src/buffer_funcs.C:56
9304 #, fuzzy, c-format
9305 msgid ""
9306 "The specified document\n"
9307 "%1$s\n"
9308 "could not be read."
9309 msgstr "Document could not be saved!"
9310
9311 #: src/buffer_funcs.C:58
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Could not read document"
9314 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
9315
9316 #: src/buffer_funcs.C:70
9317 #, fuzzy, c-format
9318 msgid ""
9319 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9320 "\n"
9321 "Recover emergency save?"
9322 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
9323
9324 #: src/buffer_funcs.C:73
9325 msgid "Load emergency save?"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/buffer_funcs.C:74
9329 #, fuzzy
9330 msgid "&Recover"
9331 msgstr "Fjern"
9332
9333 #: src/buffer_funcs.C:74
9334 msgid "&Load Original"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/buffer_funcs.C:96
9338 #, c-format
9339 msgid ""
9340 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9341 "\n"
9342 "Load the backup instead?"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/buffer_funcs.C:99
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Load backup?"
9348 msgstr "Gå tilbake"
9349
9350 #: src/buffer_funcs.C:100
9351 #, fuzzy
9352 msgid "&Load backup"
9353 msgstr "&Tilbake"
9354
9355 #: src/buffer_funcs.C:100
9356 msgid "Load &original"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: src/buffer_funcs.C:139
9360 #, fuzzy, c-format
9361 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9362 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
9363
9364 #: src/buffer_funcs.C:141
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Retrieve from version control?"
9367 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
9368
9369 #: src/buffer_funcs.C:142
9370 #, fuzzy
9371 msgid "&Retrieve"
9372 msgstr "Fjern"
9373
9374 #: src/buffer_funcs.C:174
9375 #, fuzzy, c-format
9376 msgid ""
9377 "The specified document template\n"
9378 "%1$s\n"
9379 "could not be read."
9380 msgstr "Document could not be saved!"
9381
9382 #: src/buffer_funcs.C:175
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Could not read template"
9385 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
9386
9387 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9391 "\n"
9392 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Save changed document?"
9398 msgstr "Lagre dokument?"
9399
9400 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9401 msgid "&Discard"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/bufferlist.C:259
9405 #, c-format
9406 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9407 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9408
9409 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9410 msgid "  Save seems successful. Phew."
9411 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
9412
9413 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9414 msgid "  Save failed! Trying..."
9415 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
9416
9417 #: src/bufferlist.C:299
9418 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9419 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9420
9421 #: src/bufferparams.C:255
9422 #, fuzzy, c-format
9423 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9424 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
9425
9426 #: src/bufferparams.C:257
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Document class not available"
9429 msgstr "Document could not be saved!"
9430
9431 #: src/bufferparams.C:258
9432 msgid "LyX will not be able to produce output."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9436 msgid "No debugging message"
9437 msgstr "Ingen debug meldinge"
9438
9439 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9440 msgid "General information"
9441 msgstr "Generel informasjon"
9442
9443 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Developers general debug messages"
9446 msgstr "Alle debug meldinger"
9447
9448 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9449 msgid "All debugging messages"
9450 msgstr "Alle debug meldinger"
9451
9452 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9453 #, c-format
9454 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9455 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9456
9457 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Executing command: "
9460 msgstr "Eksekverer kommando:"
9461
9462 #: src/converter.C:399
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Build errors"
9465 msgstr "Lag programm"
9466
9467 #: src/converter.C:400
9468 #, fuzzy
9469 msgid "There were errors during the build process."
9470 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9471
9472 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9473 msgid "Cannot convert file"
9474 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9475
9476 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9477 #, fuzzy, c-format
9478 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9479 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av konverteringsskriptet."
9480
9481 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9482 #, fuzzy, c-format
9483 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9484 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9485
9486 #: src/converter.C:533
9487 msgid "Running LaTeX..."
9488 msgstr "Kjører LaTeX..."
9489
9490 #: src/converter.C:548
9491 #, c-format
9492 msgid ""
9493 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9494 "log %1$s."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: src/converter.C:551
9498 #, fuzzy
9499 msgid "LaTeX failed"
9500 msgstr "LaTeX Logg|L"
9501
9502 #: src/converter.C:553
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Output is empty"
9505 msgstr "er tom"
9506
9507 #: src/converter.C:554
9508 msgid "An empty output file was generated."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/debug.C:43
9512 msgid "Program initialisation"
9513 msgstr "Initialisering av programmet"
9514
9515 #: src/debug.C:44
9516 msgid "Keyboard events handling"
9517 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9518
9519 #: src/debug.C:45
9520 msgid "GUI handling"
9521 msgstr "GUI håndtering"
9522
9523 #: src/debug.C:46
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Lyxlex grammar parser"
9526 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9527
9528 #: src/debug.C:47
9529 msgid "Configuration files reading"
9530 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9531
9532 #: src/debug.C:48
9533 msgid "Custom keyboard definition"
9534 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9535
9536 #: src/debug.C:49
9537 msgid "LaTeX generation/execution"
9538 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9539
9540 #: src/debug.C:50
9541 msgid "Math editor"
9542 msgstr "Matte editor"
9543
9544 #: src/debug.C:51
9545 msgid "Font handling"
9546 msgstr "Font håndtering"
9547
9548 #: src/debug.C:52
9549 msgid "Textclass files reading"
9550 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9551
9552 #: src/debug.C:53
9553 msgid "Version control"
9554 msgstr "Versjonskontroll"
9555
9556 #: src/debug.C:54
9557 msgid "External control interface"
9558 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9559
9560 #: src/debug.C:55
9561 msgid "Keep *roff temporary files"
9562 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9563
9564 #: src/debug.C:56
9565 msgid "User commands"
9566 msgstr "Bruker kommandoer"
9567
9568 #: src/debug.C:57
9569 msgid "The LyX Lexxer"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: src/debug.C:58
9573 msgid "Dependency information"
9574 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9575
9576 #: src/debug.C:59
9577 msgid "LyX Insets"
9578 msgstr "LyX \"insets\""
9579
9580 #: src/debug.C:60
9581 msgid "Files used by LyX"
9582 msgstr "Filer brukt av LyX"
9583
9584 #: src/debug.C:61
9585 msgid "Workarea events"
9586 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9587
9588 #: src/debug.C:62
9589 msgid "Insettext/tabular messages"
9590 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9591
9592 #: src/debug.C:63
9593 msgid "Graphics conversion and loading"
9594 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9595
9596 #: src/debug.C:64
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Change tracking"
9599 msgstr "Bytt språk"
9600
9601 #: src/debug.C:65
9602 msgid "External template/inset messages"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: src/exporter.C:68
9606 #, c-format
9607 msgid ""
9608 "The file %1$s already exists.\n"
9609 "\n"
9610 "Do you want to over-write that file?"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/exporter.C:71
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Over-write file?"
9616 msgstr "Lagre dokument?"
9617
9618 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
9619 #, fuzzy
9620 msgid "&Over-write"
9621 msgstr "Lagre dokument?"
9622
9623 #: src/exporter.C:73
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Over-write &all"
9626 msgstr "Lagre dokument?"
9627
9628 #: src/exporter.C:74
9629 #, fuzzy
9630 msgid "&Cancel export"
9631 msgstr "&Avbryt"
9632
9633 #: src/exporter.C:121
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Couldn't copy file"
9636 msgstr "Kan ikke åpne fil"
9637
9638 #: src/exporter.C:122
9639 #, c-format
9640 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: src/exporter.C:152
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Couldn't export file"
9646 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
9647
9648 #: src/exporter.C:153
9649 #, fuzzy, c-format
9650 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9651 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
9652
9653 #: src/exporter.C:183
9654 #, fuzzy
9655 msgid "File name error"
9656 msgstr "Filnavn"
9657
9658 #: src/exporter.C:184
9659 #, fuzzy
9660 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9661 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
9662
9663 #: src/exporter.C:211
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Document export cancelled."
9666 msgstr "Dokumentet eksportert som "
9667
9668 #: src/exporter.C:216
9669 #, fuzzy, c-format
9670 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9671 msgstr "Dokumentet eksportert som "
9672
9673 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9674 msgid "Cannot view file"
9675 msgstr "Kan ikke vise fil"
9676
9677 #: src/format.C:188
9678 #, c-format
9679 msgid "No information for viewing %1$s"
9680 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9681
9682 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Cannot edit file"
9685 msgstr "Kan ikke skrive fil"
9686
9687 #: src/format.C:244
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid "No information for editing %1$s"
9690 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9691
9692 #: src/frontends/LyXView.C:177
9693 msgid " (changed)"
9694 msgstr " (endret)"
9695
9696 #: src/frontends/LyXView.C:181
9697 msgid " (read only)"
9698 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9699
9700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9701 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9702 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9703
9704 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9705 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9706 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9707
9708 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9709 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9710 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9711
9712 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9713 msgid ""
9714 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9715 "1995-2001 LyX Team"
9716 msgstr ""
9717 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9718 "1995-2001 LyX Team"
9719
9720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9721 msgid ""
9722 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9723 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9724 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9725 "any later version."
9726 msgstr ""
9727 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9728 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9729 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9730 "any later version."
9731
9732 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9733 msgid ""
9734 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9735 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9736 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9737 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9738 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9739 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9740 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9741 msgstr ""
9742 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9743 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9744 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9745 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9746 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9747 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9748 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9749
9750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9751 msgid "LyX Version "
9752 msgstr "LyX Versjon "
9753
9754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9755 msgid " of "
9756 msgstr " av "
9757
9758 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9759 msgid "Library directory: "
9760 msgstr "Library directory: "
9761
9762 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9763 msgid "User directory: "
9764 msgstr "Bruker folder: "
9765
9766 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9767 #, fuzzy
9768 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9769 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
9770
9771 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
9772 msgid "Select a BibTeX database to add"
9773 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9774
9775 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
9776 #, fuzzy
9777 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9778 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
9779
9780 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
9781 msgid "Select a BibTeX style"
9782 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9783
9784 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9785 msgid "No frame drawn"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9789 msgid "Rectangular box"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9793 msgid "Oval box, thin"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9797 msgid "Oval box, thick"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9801 msgid "Shadow box"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Double box"
9807 msgstr "Dobbel"
9808
9809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9810 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Depth"
9813 msgstr ", Dybde: "
9814
9815 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9816 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9817 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Total Height"
9820 msgstr "Øverst høyre"
9821
9822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9823 msgid "Select external file"
9824 msgstr "Velg extern fil"
9825
9826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9827 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9828 msgid "Top left"
9829 msgstr "Øverst til venstre"
9830
9831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9833 msgid "Bottom left"
9834 msgstr "Nederst til venstre"
9835
9836 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9837 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Baseline left"
9840 msgstr "Midtjustert|M"
9841
9842 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9844 msgid "Top center"
9845 msgstr "Midten øverst"
9846
9847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9849 msgid "Bottom center"
9850 msgstr "Midten nederst"
9851
9852 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9853 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Baseline center"
9856 msgstr "Midtjustert|M"
9857
9858 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9859 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9860 msgid "Top right"
9861 msgstr "Øverst høyre"
9862
9863 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9864 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9865 msgid "Bottom right"
9866 msgstr "Nederst høyre"
9867
9868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Baseline right"
9872 msgstr "Høyre|H"
9873
9874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9875 msgid "Select graphics file"
9876 msgstr "Velg grafikkfil"
9877
9878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Clipart|#C#c"
9881 msgstr "Blank ut|#l"
9882
9883 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9884 msgid "Select document to include"
9885 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9886
9887 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9888 #, fuzzy
9889 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9890 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9891
9892 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9893 msgid "LyX: LaTeX Log"
9894 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
9895
9896 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9897 #, fuzzy
9898 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9899 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9900
9901 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9902 #, fuzzy
9903 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9904 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9905
9906 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Version Control Log"
9909 msgstr "Versjonskontroll|V"
9910
9911 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9912 msgid "No LaTeX log file found."
9913 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9914
9915 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
9916 #, fuzzy
9917 msgid "No literate programming build log file found."
9918 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9919
9920 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9921 #, fuzzy
9922 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9923 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9924
9925 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9926 msgid "No version control log file found."
9927 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9928
9929 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Choose bind file"
9932 msgstr "Velg en stilfil"
9933
9934 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Choose UI file"
9937 msgstr "Velg en stilfil"
9938
9939 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9940 msgid "Choose keyboard map"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9944 msgid "Choose personal dictionary"
9945 msgstr "Velg personlig ordliste"
9946
9947 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9948 msgid "Print to file"
9949 msgstr "Skriv til fil"
9950
9951 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
9952 #, fuzzy
9953 msgid "The spell-checker could not be started"
9954 msgstr ""
9955 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9956 "Det er mulig den har blitt drept."
9957
9958 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
9959 #, fuzzy
9960 msgid ""
9961 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9962 "Maybe it has been killed."
9963 msgstr ""
9964 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9965 "Det er mulig den har blitt drept."
9966
9967 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
9968 #, fuzzy
9969 msgid "The spell-checker has failed"
9970 msgstr ""
9971 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9972 "Det er mulig den har blitt drept."
9973
9974 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
9975 #, fuzzy, c-format
9976 msgid "%1$s words checked."
9977 msgstr "Ett ord kontrollert."
9978
9979 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
9980 msgid "One word checked."
9981 msgstr "Ett ord kontrollert."
9982
9983 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Spell-checking is complete"
9986 msgstr "Stavekontroll fullført!"
9987
9988 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
9989 #, c-format
9990 msgid "%1$s and %2$s"
9991 msgstr "%1$s og %2$s"
9992
9993 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
9994 #, c-format
9995 msgid "%1$s et al."
9996 msgstr "%1$s m.fl."
9997
9998 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
9999 msgid "No year"
10000 msgstr "Uten årstall"
10001
10002 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10003 #, fuzzy
10004 msgid "before"
10005 msgstr "Tekst før:"
10006
10007 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10009 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10010 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10011 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10012 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10013 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10014 msgid "No change"
10015 msgstr "Ingen endring"
10016
10017 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10018 msgid "Roman"
10019 msgstr "Roman"
10020
10021 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10022 msgid "Sans Serif"
10023 msgstr "Sans Serif"
10024
10025 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10026 msgid "Typewriter"
10027 msgstr "Skrivemaskin"
10028
10029 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10030 msgid "Medium"
10031 msgstr "Medium"
10032
10033 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10034 msgid "Bold"
10035 msgstr "Fet"
10036
10037 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10038 msgid "Upright"
10039 msgstr "Stående"
10040
10041 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10042 msgid "Italic"
10043 msgstr "Kursiv"
10044
10045 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10046 msgid "Slanted"
10047 msgstr "Skråstilt"
10048
10049 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10050 msgid "Small Caps"
10051 msgstr "Kapiteler"
10052
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10054 msgid "Increase"
10055 msgstr "Øk"
10056
10057 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10058 msgid "Decrease"
10059 msgstr "Minsk"
10060
10061 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10062 msgid "Emph"
10063 msgstr "Uthevet "
10064
10065 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10066 msgid "Underbar"
10067 msgstr "Underbar"
10068
10069 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10070 msgid "Noun"
10071 msgstr "Substantiv "
10072
10073 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10074 msgid "No color"
10075 msgstr "No color"
10076
10077 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10078 msgid "Black"
10079 msgstr "Sort"
10080
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10082 msgid "White"
10083 msgstr "Hvit"
10084
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10086 msgid "Red"
10087 msgstr "Rød"
10088
10089 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10090 msgid "Green"
10091 msgstr "Grønn"
10092
10093 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10094 msgid "Blue"
10095 msgstr "Blå"
10096
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10098 msgid "Cyan"
10099 msgstr "Cyan"
10100
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10102 msgid "Magenta"
10103 msgstr "Magenta"
10104
10105 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10106 msgid "Yellow"
10107 msgstr "Gul"
10108
10109 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10110 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Invalid filename"
10113 msgstr "Ugyldig lengde!"
10114
10115 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10116 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10117 #, fuzzy
10118 msgid ""
10119 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10120 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10121 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
10122
10123 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10124 msgid "System files|#S#s"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10128 #, fuzzy
10129 msgid "User files|#U#u"
10130 msgstr "Bruk \"input\""
10131
10132 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10133 msgid "Build log"
10134 msgstr "Bygge logg"
10135
10136 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10137 msgid "LaTeX log"
10138 msgstr "LaTeX logg"
10139
10140 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10141 msgid "No build log file found."
10142 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
10143
10144 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10145 #, fuzzy, c-format
10146 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10147 msgstr "Kan ikke importere fil"
10148
10149 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10152 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
10153
10154 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Label"
10157 msgstr "Merke"
10158
10159 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10160 msgid "Maths Decorations & Accents"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Binary Ops"
10166 msgstr "Relasjoner"
10167
10168 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Binary Relations"
10171 msgstr "Relasjoner"
10172
10173 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Big Operators"
10176 msgstr "Store operatorer"
10177
10178 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10179 #, fuzzy
10180 msgid "AMS Misc"
10181 msgstr "Diverse"
10182
10183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10184 #, fuzzy
10185 msgid "AMS Arrows"
10186 msgstr "AMS piler"
10187
10188 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10189 #, fuzzy
10190 msgid "AMS Relations"
10191 msgstr "AMS relasjoner"
10192
10193 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10194 #, fuzzy
10195 msgid "AMS Negated Rel"
10196 msgstr "AMS negerte relasjoner"
10197
10198 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10199 #, fuzzy
10200 msgid "AMS Operators"
10201 msgstr "AMS operatorer"
10202
10203 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Math Delimiters"
10206 msgstr "Matte editor"
10207
10208 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Math Panel"
10211 msgstr "Mattepanel"
10212
10213 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10214 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10215 msgid "Insert Table"
10216 msgstr "Sett inn tabell"
10217
10218 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10219 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10220 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10221 #, c-format
10222 msgid "LyX: %1$s"
10223 msgstr "LyX: %1$s"
10224
10225 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10226 #, fuzzy
10227 msgid "&Standard"
10228 msgstr "Standard"
10229
10230 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10231 #, fuzzy
10232 msgid "&Maths"
10233 msgstr "Matte|#M"
10234
10235 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Dings &1"
10238 msgstr "Ding 1|#D"
10239
10240 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Dings &2"
10243 msgstr "Ding 2|#i"
10244
10245 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Dings &3"
10248 msgstr "Ding 3|#n"
10249
10250 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Dings &4"
10253 msgstr "Ding 4|#g"
10254
10255 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10256 #, fuzzy
10257 msgid "&Custom..."
10258 msgstr "Egen definert...|E"
10259
10260 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10263 msgid "Bullets"
10264 msgstr "Bomber"
10265
10266 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10267 msgid "Enter a custom bullet"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10271 #, fuzzy
10272 msgid "LyX: Index Entry"
10273 msgstr "Indeks element...|I"
10274
10275 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10276 #, fuzzy
10277 msgid "LyX: Label"
10278 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
10279
10280 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
10281 msgid "Directories"
10282 msgstr "Foldere"
10283
10284 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10285 #, fuzzy
10286 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10287 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10288
10289 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10290 #, fuzzy
10291 msgid "LyX: Box Settings"
10292 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10293
10294 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10295 #, fuzzy
10296 msgid "LyX: Branch Settings"
10297 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10298
10299 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10300 #, fuzzy
10301 msgid "LyX: Merge Changes"
10302 msgstr "LyX: Preferanser"
10303
10304 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10305 #, fuzzy
10306 msgid "LyX: Change Text Style"
10307 msgstr "LyX: Set mattestil"
10308
10309 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
10310 #, fuzzy
10311 msgid "LyX: Citation Reference"
10312 msgstr "Siterings referanse...|i"
10313
10314 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10315 msgid "Previous command"
10316 msgstr "Forrige kommando"
10317
10318 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10319 msgid "Next command"
10320 msgstr "Neste kommando"
10321
10322 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10323 #, fuzzy
10324 msgid "LyX: Delimiters"
10325 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10326
10327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10328 #, fuzzy
10329 msgid "LyX: Document Settings"
10330 msgstr "Dokument innstillinger"
10331
10332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10333 msgid "Author-year"
10334 msgstr "Forfatter-år"
10335
10336 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10337 msgid "Numerical"
10338 msgstr "Numerisk"
10339
10340 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10341 msgid "``text''"
10342 msgstr "``tekst''"
10343
10344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10345 msgid "''text''"
10346 msgstr "''tekst''"
10347
10348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10349 msgid ",,text``"
10350 msgstr ",,tekst``"
10351
10352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10353 msgid ",,text''"
10354 msgstr ",,tekst''"
10355
10356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10357 #, fuzzy
10358 msgid "<<text>>"
10359 msgstr "tekst"
10360
10361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10362 #, fuzzy
10363 msgid ">>text<<"
10364 msgstr "tekst"
10365
10366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10367 #, fuzzy
10368 msgid "US letter"
10369 msgstr "Brev"
10370
10371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10372 msgid "US legal"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10376 msgid "US executive"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10380 msgid "B3"
10381 msgstr "B3"
10382
10383 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10384 msgid "B4"
10385 msgstr "B4"
10386
10387 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10388 #, fuzzy, c-format
10389 msgid "Unavailable: %1$s"
10390 msgstr "Tilgjengelig"
10391
10392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10393 msgid "10"
10394 msgstr "10"
10395
10396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10397 msgid "11"
10398 msgstr "11"
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10401 msgid "12"
10402 msgstr "12"
10403
10404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10405 msgid "Length"
10406 msgstr "Lengde"
10407
10408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10409 msgid "empty"
10410 msgstr "tom"
10411
10412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10413 msgid "plain"
10414 msgstr "enkel"
10415
10416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10417 #, fuzzy
10418 msgid "headings"
10419 msgstr "Sider"
10420
10421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10422 msgid "fancy"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
10426 msgid "OneHalf"
10427 msgstr "Halvannen"
10428
10429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10430 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Document Class"
10433 msgstr "Dokument&klasse:"
10434
10435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Text Layout"
10438 msgstr "Stil"
10439
10440 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Page Layout"
10443 msgstr "Avsnittsstil"
10444
10445 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Page Margins"
10448 msgstr "Tekstmarger"
10449
10450 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Numbering & TOC"
10453 msgstr "Nummerering"
10454
10455 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Math options"
10458 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10459
10460 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Float Placement"
10463 msgstr "\"Float\" plassering:"
10464
10465 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10466 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Branches"
10469 msgstr "Fransk"
10470
10471 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10473 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10474 #, fuzzy
10475 msgid "LaTeX Preamble"
10476 msgstr "LaTeX preamble satt"
10477
10478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Small margins"
10481 msgstr "Kapiteler"
10482
10483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10484 msgid "Very small margins"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10488 msgid "Very wide margins"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10492 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10493 #, fuzzy
10494 msgid "No"
10495 msgstr "No"
10496
10497 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10498 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10499 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Yes"
10502 msgstr "Ja"
10503
10504 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10505 #, fuzzy
10506 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10507 msgstr "LaTeX innstillinger"
10508
10509 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10510 #, fuzzy
10511 msgid "LyX: External Material"
10512 msgstr "Eksternt materiale"
10513
10514 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10515 msgid "Scale%"
10516 msgstr "Skaler%"
10517
10518 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10519 #, fuzzy
10520 msgid "LyX: Float Settings"
10521 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10522
10523 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10524 #, fuzzy
10525 msgid "LyX: Graphics"
10526 msgstr "Grafikk"
10527
10528 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10529 #, fuzzy
10530 msgid "LyX: Child Document"
10531 msgstr "LyX dokument...|X"
10532
10533 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10534 #, fuzzy
10535 msgid "LyX: Insert Matrix"
10536 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10537
10538 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10539 #, fuzzy
10540 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10541 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10542
10543 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10544 msgid "LyX: Insert space"
10545 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
10546
10547 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10548 msgid "Thin space\t\\,"
10549 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10550
10551 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10552 msgid "Medium space\t\\:"
10553 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10554
10555 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10556 msgid "Thick space\t\\;"
10557 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10558
10559 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10560 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10561 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10562
10563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10564 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10565 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10566
10567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10568 msgid "Negative space\t\\!"
10569 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10570
10571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10572 msgid "LyX: Insert root"
10573 msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
10574
10575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10576 msgid "Square root\t\\sqrt"
10577 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10578
10579 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10580 msgid "Cube root\t\\root"
10581 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10582
10583 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10584 msgid "Other root\t\\root"
10585 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10586
10587 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10588 msgid "LyX: Set math style"
10589 msgstr "LyX: Set mattestil"
10590
10591 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10592 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10596 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10597 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
10598
10599 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10600 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10604 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10608 msgid "LyX: Set math font"
10609 msgstr "LyX: Set mattefont"
10610
10611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10612 msgid "Roman\t\\mathrm"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10616 msgid "Bold\t\\mathbf"
10617 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10618
10619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10622 msgstr "Sans Serif"
10623
10624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10625 msgid "Italic\t\\mathit"
10626 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10627
10628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10631 msgstr "Skrivemaskin"
10632
10633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10636 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10637
10638 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10639 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10643 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10647 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10648 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10649
10650 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10651 #, fuzzy
10652 msgid "LyX: Note Settings"
10653 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10654
10655 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10656 #, fuzzy
10657 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10658 msgstr ", Avsnitt: "
10659
10660 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10661 #: src/paragraph.C:635
10662 msgid "Senseless with this layout!"
10663 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10664
10665 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10666 msgid "LyX: Preferences"
10667 msgstr "LyX: Preferanser"
10668
10669 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10670 #, fuzzy
10671 msgid "ispell"
10672 msgstr "Celle"
10673
10674 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10675 #, fuzzy
10676 msgid "aspell"
10677 msgstr "Celle"
10678
10679 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10680 #, fuzzy
10681 msgid "hspell"
10682 msgstr "Celle"
10683
10684 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10685 msgid "pspell (library)"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10689 msgid "aspell (library)"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10693 msgid "Look and feel"
10694 msgstr "Utseende"
10695
10696 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10697 #, fuzzy
10698 msgid "User interface"
10699 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
10700
10701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10702 msgid "Screen fonts"
10703 msgstr "Skjermfonter"
10704
10705 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10706 msgid "Graphics"
10707 msgstr "Grafikk"
10708
10709 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Spell-checker"
10712 msgstr "Stavekontroll"
10713
10714 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Outputs"
10718 msgstr "er tom"
10719
10720 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10721 msgid "ASCII"
10722 msgstr "ASCII"
10723
10724 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10725 msgid "Date format"
10726 msgstr "Datoformat"
10727
10728 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10730 msgid "Printer"
10731 msgstr "Skriver"
10732
10733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Paths"
10737 msgstr "Matte|#M"
10738
10739 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10740 msgid "File formats"
10741 msgstr "Filformater"
10742
10743 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10745 msgid "Converters"
10746 msgstr "Konvertere"
10747
10748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10749 msgid "New"
10750 msgstr "Ny"
10751
10752 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10753 msgid "Select a document templates directory"
10754 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10755
10756 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10757 msgid "Select a temporary directory"
10758 msgstr "Velg en temporær folder"
10759
10760 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10761 msgid "Select a backups directory"
10762 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10763
10764 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10765 msgid "Select a document directory"
10766 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10767
10768 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10769 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10773 #, fuzzy
10774 msgid "LyX: Print Document"
10775 msgstr "LyX dokument...|X"
10776
10777 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10778 #, fuzzy
10779 msgid "LyX: Cross-reference"
10780 msgstr "LyX: Preferanser"
10781
10782 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10783 #, fuzzy
10784 msgid "&Go Back"
10785 msgstr "&Tilbake"
10786
10787 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Jump back"
10790 msgstr "Gå tilbake"
10791
10792 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Jump to reference"
10795 msgstr "Gå til referanse"
10796
10797 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10798 #, fuzzy
10799 msgid "LyX: Find and Replace"
10800 msgstr "Finn og Erstatt"
10801
10802 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10803 #, fuzzy
10804 msgid "LyX: Send Document to Command"
10805 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10806
10807 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10808 #, fuzzy
10809 msgid "LyX: Show File"
10810 msgstr "Vis fil"
10811
10812 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10813 #, fuzzy
10814 msgid "LyX: Spell-check Document"
10815 msgstr "Stavekontroll fullført"
10816
10817 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10818 #, fuzzy
10819 msgid "LyX: Table Settings"
10820 msgstr "LaTeX innstillinger"
10821
10822 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10823 #, fuzzy
10824 msgid "LyX: Insert Table"
10825 msgstr "Sett inn tabell"
10826
10827 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10828 #, fuzzy
10829 msgid "LyX: LaTeX Information"
10830 msgstr "LaTeX informasjon"
10831
10832 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10833 #, fuzzy
10834 msgid "LyX: Thesaurus"
10835 msgstr "Tabell...|T"
10836
10837 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10838 #, fuzzy
10839 msgid "LyX: Table of Contents"
10840 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10841
10842 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10843 #, fuzzy
10844 msgid "LyX: URL"
10845 msgstr "LyX: "
10846
10847 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10848 #, fuzzy
10849 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10850 msgstr "LaTeX innstillinger"
10851
10852 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10853 #, fuzzy
10854 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10855 msgstr "Dokument innstillinger"
10856
10857 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10858 msgid "LyX"
10859 msgstr "LyX"
10860
10861 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10862 msgid "Advanced Placement Options"
10863 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
10864
10865 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10866 msgid "Use &default placement"
10867 msgstr "Bruk standard plassering"
10868
10869 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10870 msgid "&Top of page"
10871 msgstr "Øverst på siden"
10872
10873 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10874 msgid "&Bottom of page"
10875 msgstr "Nederst på siden"
10876
10877 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10878 msgid "&Page of floats"
10879 msgstr "Side med \"floats\""
10880
10881 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10882 msgid "&Here if possible"
10883 msgstr "&Her, om mulig"
10884
10885 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10886 msgid "Here definitely"
10887 msgstr "Her, uansett"
10888
10889 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10890 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10891 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
10892
10893 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10894 #, fuzzy
10895 msgid "&Span columns"
10896 msgstr "Bytt om kolonner"
10897
10898 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10899 #, fuzzy
10900 msgid "&Rotate sideways"
10901 msgstr "Rotér 90°"
10902
10903 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10904 #, fuzzy
10905 msgid "OK|^M"
10906 msgstr "OK|#O"
10907
10908 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Clear|#C"
10911 msgstr "Blank ut|#l"
10912
10913 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10914 #, fuzzy, c-format
10915 msgid ""
10916 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10917 "     Using black instead, sorry!"
10918 msgstr ""
10919 "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
10920 "     Bruker sort isteden, beklager!"
10921
10922 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10923 #, fuzzy, c-format
10924 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10925 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
10926
10927 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10928 #, fuzzy
10929 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10930 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
10931
10932 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10933 #, fuzzy, c-format
10934 msgid ""
10935 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10936 "Pixel [%2$s] is used."
10937 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
10938
10939 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10940 #, fuzzy, c-format
10941 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10942 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
10945 msgid "License"
10946 msgstr "Lisens"
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Bibliography Entry"
10951 msgstr "Referanseliste"
10952
10953 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
10954 msgid "Key used within LyX document."
10955 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
10956
10957 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
10958 msgid "Label used for final output."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
10962 msgid "BibTeX Database"
10963 msgstr "BibTeX Database"
10964
10965 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10966 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10970 msgid ""
10971 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10972 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10978 msgstr "Velg en BibTeX stil"
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
10981 msgid ""
10982 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10983 "extension \".bst\" and without path."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
10987 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10993 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
10994
10995 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
10996 msgid ""
10997 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10998 "in directories where TeX finds them are listed!"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11002 msgid "The bibliography section contains..."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11006 msgid ""
11007 "Frameless: No border\n"
11008 "Boxed: Rectangular\n"
11009 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11010 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11011 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11012 "Doublebox: Double line border"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11016 msgid ""
11017 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11018 "with appropriate arguments from this dialog."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Invalid length!"
11024 msgstr "Ugyldig lengde!"
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Branch"
11029 msgstr "Fransk"
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Merge Changes"
11034 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11035
11036 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Text Style"
11039 msgstr "Dokumentstil"
11040
11041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11044 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11049 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11054 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11057 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11058 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11061 msgid ""
11062 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11063 "right browser window."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11067 msgid ""
11068 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11069 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11070 "left browser window."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11074 msgid "Information about the selected entry"
11075 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
11076
11077 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11078 msgid ""
11079 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11080 "(Natbib)."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11084 msgid ""
11085 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11086 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11090 msgid ""
11091 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11092 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11093 "sentences (Natbib)."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11097 msgid ""
11098 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11102 msgid ""
11103 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11107 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11111 msgid ""
11112 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11113 "\", but not \"BibTeX\"."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11117 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Select Color"
11123 msgstr "Velg "
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11126 msgid "RGB"
11127 msgstr "RGB"
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11130 msgid "HSV"
11131 msgstr "HSV"
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11134 #, c-format
11135 msgid "WARNING! %1$s"
11136 msgstr "Advarsel! %1$s"
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11139 msgid "Document Settings"
11140 msgstr "Dokument innstillinger"
11141
11142 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11143 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11144 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
11145
11146 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11147 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11151 msgid ""
11152 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11153 "| B4 | B5 "
11154 msgstr ""
11155 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
11156 "| B3 | B4 | B5 "
11157
11158 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11159 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11163 #, fuzzy
11164 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11165 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
11166
11167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11168 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11172 msgid ""
11173 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11174 "Jurabib is more common in law and humanities"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11178 msgid " Never | Automatically | Yes "
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11182 #, fuzzy
11183 msgid ""
11184 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11185 "Largest | Huge | Huger "
11186 msgstr ""
11187 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
11188 "størst | enorm | gigantisk"
11189
11190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11191 msgid "Enter the name of a new branch."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Add a new branch to the document."
11197 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11198
11199 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Remove the selected branch from the document."
11202 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Activate the selected branch for output."
11207 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11212 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11213
11214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Available branches for this document."
11217 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11218
11219 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11220 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11224 msgid "Modify background color of branch inset"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11228 msgid "Background color of branch inset"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11232 msgid "Document"
11233 msgstr "Dokumentet"
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11236 msgid "Paper"
11237 msgstr "Ark"
11238
11239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11240 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11241 msgid "Extra"
11242 msgstr "Ekstra"
11243
11244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11245 msgid ""
11246 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11247 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11251 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11252 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
11253
11254 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11255 #, fuzzy
11256 msgid "TeX Settings"
11257 msgstr "LaTeX innstillinger"
11258
11259 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11260 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11261 msgid "*** No Lists ***"
11262 msgstr "*** Ingen lister ***"
11263
11264 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11265 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11270 #, fuzzy, c-format
11271 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11272 msgstr "Skaler%"
11273
11274 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11276 msgid "The file you want to insert."
11277 msgstr "Filen som skal settes inn"
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11280 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11281 msgid "Browse the directories."
11282 msgstr "Se igjennom."
11283
11284 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11286 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Select display mode for this image."
11293 msgstr "Klar for visning"
11294
11295 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11296 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11297 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11298 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11301 msgid "Float Settings"
11302 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11303
11304 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11305 msgid "Use the document's default settings."
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11309 msgid "Enforce placement of float here."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11313 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Try top of page."
11319 msgstr "Øverst på siden"
11320
11321 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Try bottom of page."
11324 msgstr "Nederst på siden"
11325
11326 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11327 msgid "Put float on a separate page of floats."
11328 msgstr "Plasér float på en separat side."
11329
11330 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11331 msgid "Try float here."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11335 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11339 msgid "Span float over the columns."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11343 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11347 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11351 msgid "Set the image width to the inserted value."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11355 #, no-c-format
11356 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11360 msgid "Set the image height to the inserted value."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Select unit for height."
11366 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11367
11368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11369 msgid ""
11370 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11371 "aspect ratio."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11375 msgid ""
11376 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11377 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11378 "holds the values for the bounding box."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11382 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11386 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11390 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11394 msgid ""
11395 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11396 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11400 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11404 msgid "Select unit for the bounding box values."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11408 msgid ""
11409 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11410 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11411 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11415 msgid "Clip image to the bounding box values."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11419 msgid ""
11420 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11421 "negative value clockwise."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11425 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11429 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11433 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11437 msgid ""
11438 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11439 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11443 msgid "Bounding Box"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Child Document"
11449 msgstr "Dokumentet"
11450
11451 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11452 #, fuzzy
11453 msgid "File name to include."
11454 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11455
11456 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Browse directories for file name."
11459 msgstr "Se igjennom."
11460
11461 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Use LaTeX \\input."
11464 msgstr "Bruk \"input\""
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Use LaTeX \\include."
11469 msgstr "Bruk \"include\""
11470
11471 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11474 msgstr "Bruk \"input\""
11475
11476 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11477 msgid "Underline spaces in generated output."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11481 msgid "Show LaTeX preview."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Load the file."
11487 msgstr "Siste filer"
11488
11489 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Math Matrix"
11492 msgstr "Matte editor"
11493
11494 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Top | Middle | Bottom"
11497 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
11498
11499 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Math Spacing"
11502 msgstr ", Linjeavstand: "
11503
11504 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Math Styles & Fonts"
11507 msgstr "Normal font:"
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Paragraph Settings"
11512 msgstr "Avsnitt"
11513
11514 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11517 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
11518
11519 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11520 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11521 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11522 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11523 msgid " (default)"
11524 msgstr " (standard)"
11525
11526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11527 msgid "Look & Feel"
11528 msgstr "Utseende"
11529
11530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11531 msgid "Lang Opts"
11532 msgstr "Språk"
11533
11534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11535 msgid "Conversion"
11536 msgstr "Konvertering"
11537
11538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11539 msgid "Inputs"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11543 msgid "Formats"
11544 msgstr "Formater"
11545
11546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11547 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11548 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
11549
11550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11551 msgid ""
11552 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11553 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11554
11555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11556 msgid "GUI background"
11557 msgstr "GUI bakgrunn"
11558
11559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11560 msgid "GUI text"
11561 msgstr "GUI tekst"
11562
11563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11564 msgid "GUI selection"
11565 msgstr "GUI merking"
11566
11567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11568 msgid "GUI pointer"
11569 msgstr "GUI peker"
11570
11571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11572 #, fuzzy
11573 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11574 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
11575
11576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11577 msgid "Convert \"from\" this format"
11578 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
11579
11580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11581 msgid "Convert \"to\" this format"
11582 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
11583
11584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11585 msgid ""
11586 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11587 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11588 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11592 msgid ""
11593 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11594 "result, and various other things."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11598 msgid ""
11599 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11600 "you must then \"Apply\" the change."
11601 msgstr ""
11602 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11603 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11604
11605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11607 msgid "Add"
11608 msgstr "Legg til"
11609
11610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11611 #, fuzzy
11612 msgid ""
11613 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11614 "must then \"Apply\" the change."
11615 msgstr ""
11616 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11617 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11618
11619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11620 #, fuzzy
11621 msgid ""
11622 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11623 "the change."
11624 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11625
11626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11627 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11628 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
11629
11630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11631 msgid "The format identifier."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11635 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11639 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11643 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11644 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
11645
11646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11647 msgid "The command used to launch the viewer application."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11651 msgid "The command used to launch the editor application."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11655 #, fuzzy
11656 msgid ""
11657 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11658 "then \"Apply\" the change."
11659 msgstr ""
11660 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11661 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11662
11663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11664 #, fuzzy
11665 msgid ""
11666 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11667 "\"Apply\" the change."
11668 msgstr ""
11669 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11670 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11671
11672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11673 #, fuzzy
11674 msgid ""
11675 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11676 "change."
11677 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11678
11679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11680 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11684 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Off|No math|On"
11690 msgstr "matte"
11691
11692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11693 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11694 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11695
11696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Default path"
11699 msgstr "Standard|t"
11700
11701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Template path"
11704 msgstr "Mal:|#M"
11705
11706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Temporary dir"
11709 msgstr "Bruk temporær folder"
11710
11711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11712 msgid "Last files"
11713 msgstr "Siste filer"
11714
11715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11716 msgid "Backup path"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11720 #, fuzzy
11721 msgid "LyX server pipes"
11722 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
11723
11724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11725 msgid "Fonts must be positive!"
11726 msgstr "Fonter må være positive!"
11727
11728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11729 #, fuzzy
11730 msgid ""
11731 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11732 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11733 msgstr ""
11734 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
11735 "størst | enorm | gigantisk"
11736
11737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11738 msgid " ispell | aspell "
11739 msgstr " ispell | aspell "
11740
11741 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Print Document"
11744 msgstr "Dokumentet"
11745
11746 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Select for printer output."
11749 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
11750
11751 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Enter printer command."
11754 msgstr "Skriverkommando:"
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Select for file output."
11759 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
11760
11761 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11762 msgid "Enter file name as print destination."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Select for printing all pages."
11768 msgstr "Skriv ut alle sidene"
11769
11770 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11771 msgid "Select for printing a specific page range."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11775 msgid "First page."
11776 msgstr "Første side."
11777
11778 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11779 msgid "Last page."
11780 msgstr "Siste side."
11781
11782 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11783 msgid "Print the odd numbered pages."
11784 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
11785
11786 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11787 msgid "Print the even numbered pages."
11788 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
11789
11790 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11791 msgid "Number of copies to be printed."
11792 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
11793
11794 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11795 msgid "Sort the copies."
11796 msgstr "Sorter kopiene."
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11799 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11800 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
11801
11802 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Cross-reference"
11805 msgstr "Kryssreferanse"
11806
11807 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Select a document for references."
11810 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Sort the references alphabetically."
11815 msgstr "Oppdater referanselisten"
11816
11817 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11818 msgid "Go to selected reference."
11819 msgstr "Gå til valgte referanse."
11820
11821 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11822 msgid "Update the list of references."
11823 msgstr "Oppdater referanselisten."
11824
11825 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Select format style of the reference."
11828 msgstr "Gå til referanse"
11829
11830 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11831 msgid "*** No labels found in document ***"
11832 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
11833
11834 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11835 msgid "Go back"
11836 msgstr "Gå tilbake"
11837
11838 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11839 msgid "Go back to original place."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11843 msgid "Go to"
11844 msgstr "Gå til"
11845
11846 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11847 msgid "Find and Replace"
11848 msgstr "Finn og Erstatt"
11849
11850 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Enter the string you want to find."
11853 msgstr "Filen som skal settes inn"
11854
11855 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11856 msgid "Enter the replacement string."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11860 msgid "Continue to next search result."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11864 msgid "Replace search result by replacement string."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11868 msgid "Replace all by replacement string."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Do case sensitive search."
11874 msgstr "Case &sensitive"
11875
11876 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Search only matching words."
11879 msgstr "Søk baklengs."
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11882 msgid "Search backwards."
11883 msgstr "Søk baklengs."
11884
11885 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11886 msgid "Send document to command"
11887 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11888
11889 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11890 msgid ""
11891 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11895 msgid ""
11896 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11897 "be replaced by the name of this file."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11901 msgid "Show File"
11902 msgstr "Vis fil"
11903
11904 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Spell-check document"
11907 msgstr "Stavekontroll fullført"
11908
11909 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
11910 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
11914 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11918 msgid "Replace unknown word."
11919 msgstr "Erstatt ukjent ord."
11920
11921 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11922 msgid "Ignore unknown word."
11923 msgstr "Ignorer ukjent ord."
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11926 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11927 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
11928
11929 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
11930 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11931 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
11932
11933 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
11934 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11935 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
11936
11937 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
11938 msgid "Column/Row"
11939 msgstr "Kolonne/Rad"
11940
11941 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
11942 msgid "Cell"
11943 msgstr "Celle"
11944
11945 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
11946 #, fuzzy
11947 msgid "LongTable"
11948 msgstr "Tabell"
11949
11950 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11951 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
11955 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
11956 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Number of columns in the tabular."
11962 msgstr "Antall kolonner"
11963
11964 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Number of rows in the tabular."
11967 msgstr "Antall rader"
11968
11969 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11970 msgid "LaTeX Information"
11971 msgstr "LaTeX informasjon"
11972
11973 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
11974 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11975 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
11976
11977 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
11978 msgid ""
11979 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11980 "the corresponding LyX layout file exists."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
11984 msgid "Show full path or only file name."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
11988 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
11992 msgid "Double click to view contents of file."
11993 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
11994
11995 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
11996 msgid ""
11997 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11998 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11999 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12003 msgid "Table of Contents"
12004 msgstr "Innholdsfortegnelse"
12005
12006 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12007 #, fuzzy
12008 msgid "VSpace Settings"
12009 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
12010
12011 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12012 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Additional vertical space."
12018 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
12019
12020 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Text Wrap Settings"
12023 msgstr "Dokument innstillinger"
12024
12025 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Enter width for the float."
12028 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
12029
12030 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12031 msgid ""
12032 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12033 "the left if page number is even."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12037 msgid ""
12038 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12039 "right if page number is even."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12043 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12047 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12051 msgid "[End of history]"
12052 msgstr "[Enden på historie]"
12053
12054 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12055 msgid "[Beginning of history]"
12056 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
12057
12058 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12059 msgid "[no match]"
12060 msgstr "[ingen treff]"
12061
12062 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12063 msgid "[only completion]"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12067 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Failed to open file."
12070 msgstr "Kan ikke åpne fil"
12071
12072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12074 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12075 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12076 msgid "The absolute path is required."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12081 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12082 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12083 msgid "Directory does not exist."
12084 msgstr "Folderen finnes ikke."
12085
12086 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12087 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12088 msgid "Cannot write to this directory."
12089 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
12090
12091 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12092 msgid "Cannot read this directory."
12093 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
12094
12095 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12096 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12097 #, fuzzy
12098 msgid "No file input."
12099 msgstr "Ingen fil funnet!"
12100
12101 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12103 msgid "A file is required, not a directory."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12107 msgid "Cannot write to this file."
12108 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
12109
12110 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12111 msgid "Cannot read from this directory."
12112 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
12113
12114 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12115 msgid "File does not exist."
12116 msgstr "Filen finne ikke."
12117
12118 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12119 msgid "Cannot read from this file."
12120 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
12121
12122 #: src/importer.C:44
12123 #, c-format
12124 msgid "Importing %1$s..."
12125 msgstr "Importerer %1$s..."
12126
12127 #: src/importer.C:62
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Couldn't import file"
12130 msgstr "Kan ikke importere fil"
12131
12132 #: src/importer.C:63
12133 #, fuzzy, c-format
12134 msgid "No information for importing the format %1$s."
12135 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
12136
12137 #: src/importer.C:84
12138 msgid "imported."
12139 msgstr "importert."
12140
12141 #: src/insets/insetbase.C:218
12142 msgid "Opened inset"
12143 msgstr "Åpnet inset"
12144
12145 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12146 msgid "BibTeX Generated References"
12147 msgstr "BibTeX genererte referanser"
12148
12149 #: src/insets/insetbox.C:56
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Boxed"
12152 msgstr "Fet"
12153
12154 #: src/insets/insetbox.C:57
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Frameless"
12157 msgstr "Parametre"
12158
12159 #: src/insets/insetbox.C:58
12160 #, fuzzy
12161 msgid "ovalbox"
12162 msgstr "Dobbel"
12163
12164 #: src/insets/insetbox.C:59
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Ovalbox"
12167 msgstr "Del"
12168
12169 #: src/insets/insetbox.C:60
12170 msgid "Shadowbox"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/insets/insetbox.C:61
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Doublebox"
12176 msgstr "Dobbel"
12177
12178 #: src/insets/insetbox.C:115
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Opened Box Inset"
12181 msgstr "Åpnet text inset"
12182
12183 #: src/insets/insetbranch.C:71
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Opened Branch Inset"
12186 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12187
12188 #: src/insets/insetcaption.C:76
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Opened Caption Inset"
12191 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12192
12193 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12194 msgid "Float"
12195 msgstr "Float"
12196
12197 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Opened CharStyle Inset"
12200 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12201
12202 #: src/insets/insetenv.C:65
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Opened Environment Inset: "
12205 msgstr "Åpnet text inset"
12206
12207 #: src/insets/insetert.C:112
12208 msgid "Opened ERT Inset"
12209 msgstr "Åpnet ERT inset"
12210
12211 #: src/insets/insetert.C:250
12212 #, fuzzy
12213 msgid "P-ERT"
12214 msgstr "ERT"
12215
12216 #: src/insets/insetexternal.C:564
12217 #, c-format
12218 msgid "External template %1$s is not installed"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
12222 #: src/insets/insetfloat.C:413
12223 msgid "float: "
12224 msgstr "float: "
12225
12226 #: src/insets/insetfloat.C:282
12227 msgid "Opened Float Inset"
12228 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12229
12230 #: src/insets/insetfloat.C:415
12231 #, fuzzy
12232 msgid " (sideways)"
12233 msgstr "Rotér 90°"
12234
12235 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12236 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12237 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
12238
12239 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12240 #, fuzzy, c-format
12241 msgid "List of %1$s"
12242 msgstr "Liste over %1$s"
12243
12244 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12245 msgid "foot"
12246 msgstr "fot"
12247
12248 #: src/insets/insetfoot.C:56
12249 msgid "Opened Footnote Inset"
12250 msgstr "Åpnet fotnote"
12251
12252 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
12253 #, fuzzy, c-format
12254 msgid ""
12255 "Could not copy the file\n"
12256 "%1$s\n"
12257 "into the temporary directory."
12258 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
12259
12260 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12261 #, c-format
12262 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/insets/insetgraphics.C:588
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12269 "Try defining a convertor in the preferences."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/insets/insetgraphics.C:591
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Could not convert image"
12275 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12276
12277 #: src/insets/insetgraphics.C:676
12278 #, c-format
12279 msgid "Graphics file: %1$s"
12280 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
12281
12282 #: src/insets/insetinclude.C:266
12283 msgid "Verbatim Input"
12284 msgstr "Sett inn Verbatim"
12285
12286 #: src/insets/insetinclude.C:267
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Verbatim Input*"
12289 msgstr "Sett inn Verbatim"
12290
12291 #: src/insets/insetinclude.C:348
12292 #, c-format
12293 msgid ""
12294 "Included file `%1$s'\n"
12295 "has textclass `%2$s'\n"
12296 "while parent file has textclass `%3$s'."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/insets/insetinclude.C:354
12300 msgid "Different textclasses"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/insets/insetindex.C:38
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Idx"
12306 msgstr "Indeks"
12307
12308 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12309 #, fuzzy
12310 msgid "margin"
12311 msgstr "Tekstmarger"
12312
12313 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12316 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12317
12318 #: src/insets/insetnote.C:56
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Greyed out"
12321 msgstr "Åpnet inset"
12322
12323 #: src/insets/insetnote.C:134
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Opened Note Inset"
12326 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12327
12328 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12329 #, fuzzy
12330 msgid "opt"
12331 msgstr "pt"
12332
12333 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12336 msgstr "Åpnet text inset"
12337
12338 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12339 msgid "Ref: "
12340 msgstr "Ref: "
12341
12342 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Equation"
12345 msgstr "Sitering"
12346
12347 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12348 #, fuzzy
12349 msgid "EqRef: "
12350 msgstr "Ref: "
12351
12352 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12353 msgid "Page Number"
12354 msgstr "Sidetall"
12355
12356 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12357 msgid "Page: "
12358 msgstr "Side: "
12359
12360 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Textual Page Number"
12363 msgstr "Sidetall"
12364
12365 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12366 #, fuzzy
12367 msgid "TextPage: "
12368 msgstr "Side: "
12369
12370 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12371 msgid "Standard+Textual Page"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Ref+Text: "
12377 msgstr "Ref: "
12378
12379 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12380 msgid "PrettyRef"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12384 #, fuzzy
12385 msgid "PrettyRef: "
12386 msgstr "Ref: "
12387
12388 #: src/insets/insettabular.C:370
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Opened table"
12391 msgstr "Åpne en fil"
12392
12393 #: src/insets/insettabular.C:1329
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Error setting multicolumn"
12396 msgstr "Multikolonne|M"
12397
12398 #: src/insets/insettabular.C:1330
12399 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/insets/insettext.C:272
12403 msgid "Opened Text Inset"
12404 msgstr "Åpnet text inset"
12405
12406 #: src/insets/insettheorem.C:39
12407 msgid "theorem"
12408 msgstr "teorem"
12409
12410 #: src/insets/insettheorem.C:87
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Opened Theorem Inset"
12413 msgstr "Åpnet text inset"
12414
12415 #: src/insets/insettoc.C:43
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Unknown toc list"
12418 msgstr "Ukjent operasjon"
12419
12420 #: src/insets/inseturl.C:40
12421 msgid "Url: "
12422 msgstr "Url: "
12423
12424 #: src/insets/inseturl.C:42
12425 msgid "HtmlUrl: "
12426 msgstr "HtmlUrl: "
12427
12428 #: src/insets/insetwrap.C:62
12429 msgid "wrap: "
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/insets/insetwrap.C:180
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Opened Wrap Inset"
12435 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12436
12437 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Not shown."
12440 msgstr " ukjent"
12441
12442 #: src/insets/render_graphic.C:95
12443 msgid "Loading..."
12444 msgstr "Leser..."
12445
12446 #: src/insets/render_graphic.C:97
12447 msgid "Converting to loadable format..."
12448 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
12449
12450 #: src/insets/render_graphic.C:99
12451 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/insets/render_graphic.C:101
12455 msgid "Scaling etc..."
12456 msgstr "Skalering etc..."
12457
12458 #: src/insets/render_graphic.C:103
12459 msgid "Ready to display"
12460 msgstr "Klar for visning"
12461
12462 #: src/insets/render_graphic.C:105
12463 msgid "No file found!"
12464 msgstr "Ingen fil funnet!"
12465
12466 #: src/insets/render_graphic.C:107
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Error converting to loadable format"
12469 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
12470
12471 #: src/insets/render_graphic.C:109
12472 msgid "Error loading file into memory"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/insets/render_graphic.C:111
12476 msgid "Error generating the pixmap"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/insets/render_graphic.C:113
12480 #, fuzzy
12481 msgid "No image"
12482 msgstr "Ingen endring"
12483
12484 #: src/insets/render_preview.C:89
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Preview loading"
12487 msgstr "Forhåndsvisning"
12488
12489 #: src/insets/render_preview.C:92
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Preview ready"
12492 msgstr "Forhåndsvisning"
12493
12494 #: src/insets/render_preview.C:95
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Preview failed"
12497 msgstr "Autolagring feilet!"
12498
12499 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12502 msgstr "Begynn stavekontrollen."
12503
12504 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12507 msgstr "Stopp stavekontrollen."
12508
12509 #: src/ispell.C:244
12510 msgid ""
12511 "Could not create an ispell process.\n"
12512 "You may not have the right languages installed."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/ispell.C:266
12516 msgid ""
12517 "The spell process returned an error.\n"
12518 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/ispell.C:375
12522 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/kbsequence.C:160
12526 msgid "   options: "
12527 msgstr "   opsjoner: "
12528
12529 #: src/lengthcommon.C:47
12530 msgid "sp"
12531 msgstr "sp"
12532
12533 #: src/lengthcommon.C:47
12534 msgid "pt"
12535 msgstr "pt"
12536
12537 #: src/lengthcommon.C:47
12538 msgid "bp"
12539 msgstr "bp"
12540
12541 #: src/lengthcommon.C:47
12542 msgid "dd"
12543 msgstr "dd"
12544
12545 #: src/lengthcommon.C:47
12546 msgid "mm"
12547 msgstr "mm"
12548
12549 #: src/lengthcommon.C:47
12550 msgid "pc"
12551 msgstr "pc"
12552
12553 #: src/lengthcommon.C:48
12554 msgid "cm"
12555 msgstr "cm"
12556
12557 #: src/lengthcommon.C:48
12558 msgid "in"
12559 msgstr "in"
12560
12561 #: src/lengthcommon.C:48
12562 msgid "ex"
12563 msgstr "ex"
12564
12565 #: src/lengthcommon.C:48
12566 msgid "em"
12567 msgstr "em"
12568
12569 #: src/lengthcommon.C:48
12570 msgid "mu"
12571 msgstr "mu"
12572
12573 #: src/lengthcommon.C:49
12574 msgid "text%"
12575 msgstr "tekst%"
12576
12577 #: src/lengthcommon.C:49
12578 #, fuzzy
12579 msgid "col%"
12580 msgstr "Skaler%"
12581
12582 #: src/lengthcommon.C:49
12583 msgid "page%"
12584 msgstr "side%"
12585
12586 #: src/lengthcommon.C:49
12587 msgid "line%"
12588 msgstr "linje%"
12589
12590 #: src/lengthcommon.C:50
12591 #, fuzzy
12592 msgid "theight%"
12593 msgstr "&Høyde:"
12594
12595 #: src/lengthcommon.C:50
12596 #, fuzzy
12597 msgid "pheight%"
12598 msgstr "&Høyde:"
12599
12600 #: src/lyx_cb.C:109
12601 #, fuzzy, c-format
12602 msgid ""
12603 "The document %1$s could not be saved.\n"
12604 "\n"
12605 "Do you want to rename the document and try again?"
12606 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
12607
12608 #: src/lyx_cb.C:111
12609 msgid "Rename and save?"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/lyx_cb.C:112
12613 #, fuzzy
12614 msgid "&Rename"
12615 msgstr "Fjern"
12616
12617 #: src/lyx_cb.C:128
12618 msgid "Choose a filename to save document as"
12619 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12620
12621 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
12622 msgid "Templates|#T#t"
12623 msgstr "Maler"
12624
12625 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
12626 #, c-format
12627 msgid ""
12628 "The document %1$s already exists.\n"
12629 "\n"
12630 "Do you want to over-write that document?"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Over-write document?"
12636 msgstr "Lagre dokument?"
12637
12638 #: src/lyx_cb.C:245
12639 #, c-format
12640 msgid "Auto-saving %1$s"
12641 msgstr "Autolagrer %1$s"
12642
12643 #: src/lyx_cb.C:284
12644 msgid "Autosave failed!"
12645 msgstr "Autolagring feilet!"
12646
12647 #: src/lyx_cb.C:310
12648 msgid "Autosaving current document..."
12649 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
12650
12651 #: src/lyx_cb.C:382
12652 msgid "Select file to insert"
12653 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
12654
12655 #: src/lyx_cb.C:403
12656 #, fuzzy, c-format
12657 msgid ""
12658 "Could not read the specified document\n"
12659 "%1$s\n"
12660 "due to the error: %2$s"
12661 msgstr ""
12662 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12663 "%1$s."
12664
12665 #: src/lyx_cb.C:405
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Could not read file"
12668 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
12669
12670 #: src/lyx_cb.C:413
12671 #, fuzzy, c-format
12672 msgid ""
12673 "Could not open the specified document\n"
12674 "%1$s\n"
12675 "due to the error: %2$s"
12676 msgstr ""
12677 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12678 "%1$s."
12679
12680 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Could not open file"
12683 msgstr "Kan ikke åpne fil"
12684
12685 #: src/lyx_cb.C:444
12686 msgid "Running configure..."
12687 msgstr "Kjører \"configure\"..."
12688
12689 #: src/lyx_cb.C:452
12690 msgid "Reloading configuration..."
12691 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
12692
12693 #: src/lyx_cb.C:455
12694 #, fuzzy
12695 msgid "System reconfigured"
12696 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
12697
12698 #: src/lyx_cb.C:456
12699 msgid ""
12700 "The system has been reconfigured.\n"
12701 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12702 "updated document class specifications."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/lyx_main.C:104
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Could not read configuration file"
12708 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
12709
12710 #: src/lyx_main.C:105
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "Error while reading the configuration file\n"
12714 "%1$s.\n"
12715 "Please check your installation."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/lyx_main.C:196
12719 #, c-format
12720 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12721 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
12722
12723 #: src/lyx_main.C:325
12724 msgid "LyX: "
12725 msgstr "LyX: "
12726
12727 #: src/lyx_main.C:407
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Could not create temporary directory"
12730 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
12731
12732 #: src/lyx_main.C:408
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "Could not create a temporary directory in\n"
12736 "%1$s. Make sure that this\n"
12737 "path exists and is writable and try again."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/lyx_main.C:537
12741 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12742 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
12743
12744 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12745 msgid "Done!"
12746 msgstr "Ferdig!"
12747
12748 #: src/lyx_main.C:548
12749 #, c-format
12750 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12751 msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
12752
12753 #: src/lyx_main.C:554
12754 #, c-format
12755 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12756 msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
12757
12758 #: src/lyx_main.C:707
12759 msgid "List of supported debug flags:"
12760 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
12761
12762 #: src/lyx_main.C:711
12763 #, c-format
12764 msgid "Setting debug level to %1$s"
12765 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
12766
12767 #: src/lyx_main.C:722
12768 msgid ""
12769 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12770 "Command line switches (case sensitive):\n"
12771 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12772 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12773 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12774 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12775 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12776 "                  select the features to debug.\n"
12777 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12778 "\t-x [--execute] command\n"
12779 "                  where command is a lyx command.\n"
12780 "\t-e [--export] fmt\n"
12781 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12782 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12783 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12784 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12785 "\t-version        summarize version and build info\n"
12786 "Check the LyX man page for more details."
12787 msgstr ""
12788 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12789 "Kommando linje parametre:\n"
12790 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
12791 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12792 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12793 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12794 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12795 "                  select the features to debug.\n"
12796 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12797 "\t-x [--execute] kommando\n"
12798 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12799 "\t-e [--export] fmt\n"
12800 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
12801 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12802 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
12803 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12804 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
12805 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12806
12807 #: src/lyx_main.C:758
12808 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12809 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12810
12811 #: src/lyx_main.C:768
12812 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12813 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12814
12815 #: src/lyx_main.C:778
12816 msgid "Missing command string after --execute switch"
12817 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12818
12819 #: src/lyx_main.C:791
12820 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12821 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12822
12823 #: src/lyx_main.C:803
12824 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12825 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12826
12827 #: src/lyx_main.C:808
12828 msgid "Missing filename for --import"
12829 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12830
12831 #: src/lyxfind.C:141
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Search error"
12834 msgstr "Søk"
12835
12836 #: src/lyxfind.C:141
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Search string is empty"
12839 msgstr "Den ferdige filen er tom"
12840
12841 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12842 msgid "String not found!"
12843 msgstr "Streng ikke funnet!"
12844
12845 #: src/lyxfind.C:326
12846 msgid "String has been replaced."
12847 msgstr "En streng har blitt erstattet."
12848
12849 #: src/lyxfind.C:329
12850 msgid " strings have been replaced."
12851 msgstr " strenger har blitt erstattet."
12852
12853 #: src/lyxfont.C:52
12854 msgid "Symbol"
12855 msgstr "Symbol"
12856
12857 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12858 #: src/lyxfont.C:69
12859 msgid "Inherit"
12860 msgstr "Arv"
12861
12862 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12863 #: src/lyxfont.C:69
12864 msgid "Ignore"
12865 msgstr "Ignorer"
12866
12867 #: src/lyxfont.C:60
12868 msgid "Smallcaps"
12869 msgstr "Kapiteler"
12870
12871 #: src/lyxfont.C:69
12872 msgid "Toggle"
12873 msgstr "Bytt"
12874
12875 #: src/lyxfont.C:527
12876 #, c-format
12877 msgid "Emphasis %1$s, "
12878 msgstr "Uthevet %1$s, "
12879
12880 #: src/lyxfont.C:529
12881 #, c-format
12882 msgid "Underline %1$s, "
12883 msgstr "Understreket %1$s, "
12884
12885 #: src/lyxfont.C:531
12886 #, c-format
12887 msgid "Noun %1$s, "
12888 msgstr "Substantiv %1$s, "
12889
12890 #: src/lyxfont.C:535
12891 #, c-format
12892 msgid "Language: %1$s, "
12893 msgstr "Språk: %1$s, "
12894
12895 #: src/lyxfont.C:537
12896 #, c-format
12897 msgid "  Number %1$s"
12898 msgstr "  Nummer %1s"
12899
12900 #: src/lyxfunc.C:253
12901 msgid "Unknown function."
12902 msgstr "Ukjent funksjon."
12903
12904 #: src/lyxfunc.C:279
12905 msgid "Nothing to do"
12906 msgstr "Ingenting å utføre"
12907
12908 #: src/lyxfunc.C:297
12909 msgid "Unknown action"
12910 msgstr "Ukjent operasjon"
12911
12912 #: src/lyxfunc.C:302
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Command disabled"
12915 msgstr "kommando-\"inset\""
12916
12917 #: src/lyxfunc.C:309
12918 msgid "Command not allowed without any document open"
12919 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12920
12921 #: src/lyxfunc.C:523
12922 msgid "Document is read-only"
12923 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12924
12925 #: src/lyxfunc.C:541
12926 #, c-format
12927 msgid ""
12928 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12929 "\n"
12930 "Do you want to save the document?"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/lyxfunc.C:557
12934 #, c-format
12935 msgid ""
12936 "Could not print the document %1$s.\n"
12937 "Check that your printer is set up correctly."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/lyxfunc.C:560
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Print document failed"
12943 msgstr "Skriv til fil"
12944
12945 #: src/lyxfunc.C:579
12946 #, fuzzy, c-format
12947 msgid ""
12948 "The document could not be converted\n"
12949 "into the document class %1$s."
12950 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
12951
12952 #: src/lyxfunc.C:582
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Could not change class"
12955 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12956
12957 #: src/lyxfunc.C:687
12958 #, c-format
12959 msgid "Saving document %1$s..."
12960 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12961
12962 #: src/lyxfunc.C:691
12963 msgid " done."
12964 msgstr "ferdig."
12965
12966 #: src/lyxfunc.C:702
12967 #, c-format
12968 msgid ""
12969 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12970 "version of the document %1$s?"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/lyxfunc.C:724
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Build"
12976 msgstr "Bygge logg"
12977
12978 #: src/lyxfunc.C:729
12979 #, fuzzy
12980 msgid "ChkTeX"
12981 msgstr "Sjekk TeX"
12982
12983 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
12984 msgid "Missing argument"
12985 msgstr "Mangler argument"
12986
12987 #: src/lyxfunc.C:910
12988 #, c-format
12989 msgid "Opening help file %1$s..."
12990 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12991
12992 #: src/lyxfunc.C:1158
12993 msgid "Opening child document "
12994 msgstr "Åpner subdokument "
12995
12996 #: src/lyxfunc.C:1235
12997 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/lyxfunc.C:1246
13001 #, c-format
13002 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/lyxfunc.C:1339
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Document defaults saved in "
13008 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
13009
13010 #: src/lyxfunc.C:1342
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Unable to save document defaults"
13013 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13014
13015 #: src/lyxfunc.C:1396
13016 msgid "Converting document to new document class..."
13017 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
13018
13019 #: src/lyxfunc.C:1403
13020 msgid "Class switch"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/lyxfunc.C:1548
13024 msgid "Select template file"
13025 msgstr "Velg mal"
13026
13027 #: src/lyxfunc.C:1585
13028 msgid "Select document to open"
13029 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13030
13031 #: src/lyxfunc.C:1627
13032 #, c-format
13033 msgid "Opening document %1$s..."
13034 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
13035
13036 #: src/lyxfunc.C:1631
13037 #, c-format
13038 msgid "Document %1$s opened."
13039 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
13040
13041 #: src/lyxfunc.C:1633
13042 #, c-format
13043 msgid "Could not open document %1$s"
13044 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
13045
13046 #: src/lyxfunc.C:1658
13047 #, c-format
13048 msgid "Select %1$s file to import"
13049 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
13050
13051 #: src/lyxfunc.C:1774
13052 msgid "Welcome to LyX!"
13053 msgstr "Velkommen til LyX!"
13054
13055 #: src/lyxrc.C:1934
13056 msgid ""
13057 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13058 "recommended for non-English languages."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/lyxrc.C:1938
13062 msgid ""
13063 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13064 "environment variable PRINTER."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/lyxrc.C:1942
13068 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/lyxrc.C:1946
13072 msgid "The option to print only even pages."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/lyxrc.C:1950
13076 msgid "The option to print only odd pages."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/lyxrc.C:1954
13080 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/lyxrc.C:1958
13084 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lyxrc.C:1962
13088 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/lyxrc.C:1966
13092 #, fuzzy
13093 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13094 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13095
13096 #: src/lyxrc.C:1970
13097 msgid "The option to print out in landscape."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:1974
13101 msgid "The option to specify paper type."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/lyxrc.C:1978
13105 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/lyxrc.C:1982
13109 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/lyxrc.C:1986
13113 msgid ""
13114 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13115 "command."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lyxrc.C:1990
13119 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/lyxrc.C:1994
13123 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lyxrc.C:1998
13127 msgid ""
13128 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13129 "the filename of the DVI file to be printed."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2002
13133 msgid ""
13134 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13135 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13136 "arguments."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/lyxrc.C:2006
13140 msgid ""
13141 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13142 "prepended along with the printer name after the spool command."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2010
13146 msgid ""
13147 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13148 "wrong, override the setting here."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2015
13152 #, no-c-format
13153 msgid ""
13154 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13155 "roughly the same size as on paper."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2019
13159 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2025
13163 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/lyxrc.C:2029
13167 msgid "The bold font in the dialogs."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/lyxrc.C:2033
13171 msgid "The normal font in the dialogs."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2037
13175 msgid "The encoding for the screen fonts."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2041
13179 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/lyxrc.C:2048
13183 msgid ""
13184 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2052
13188 msgid ""
13189 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13190 "LyX was started from."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2056
13194 msgid ""
13195 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13196 "value selects the directory LyX was started from."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/lyxrc.C:2060
13200 msgid ""
13201 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13202 "when you quit LyX."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2064
13206 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2068
13210 msgid ""
13211 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13212 "automatically by what you type."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2072
13216 #, fuzzy
13217 msgid ""
13218 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13219 "class change."
13220 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2076
13223 msgid ""
13224 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13225 "\".out\". Only for advanced users."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2080
13229 msgid ""
13230 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13231 "its global and local bind/ directories."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/lyxrc.C:2084
13235 msgid ""
13236 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13237 "will look in its global and local ui/ directories."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2090
13241 msgid ""
13242 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13243 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/lyxrc.C:2094
13247 msgid ""
13248 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13249 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13250 "is specified, an internal routine is used."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2098
13254 msgid ""
13255 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13256 "plain text)."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2102
13260 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2106
13264 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2110
13268 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2114
13272 msgid "Specify the default paper size."
13273 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2118
13276 msgid ""
13277 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13278 "legal words?"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2122
13282 msgid "What command runs the spell checker?"
13283 msgstr "What command runs the spell checker?"
13284
13285 #: src/lyxrc.C:2126
13286 msgid ""
13287 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13288 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13289 "not work with all dictionaries."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2131
13293 msgid ""
13294 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13295 "document."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2136
13299 msgid ""
13300 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/lyxrc.C:2141
13304 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/lyxrc.C:2145
13308 msgid ""
13309 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13310 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13311 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/lyxrc.C:2149
13315 msgid ""
13316 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13317 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/lyxrc.C:2153
13321 msgid ""
13322 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13323 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2157
13327 msgid ""
13328 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13329 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/lyxrc.C:2161
13333 msgid ""
13334 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13335 "shown after the change has been made.)"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/lyxrc.C:2165
13339 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/lyxrc.C:2169
13343 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/lyxrc.C:2173
13347 msgid ""
13348 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13349 "the backup file in the same directory as the original file."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/lyxrc.C:2177
13353 msgid ""
13354 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/lyxrc.C:2181
13358 msgid ""
13359 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13360 "of the document."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2185
13364 msgid ""
13365 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13366 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:2189
13370 msgid ""
13371 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13372 "\\documentclass."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2193
13376 msgid ""
13377 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13378 "document is the default language."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2197
13382 msgid ""
13383 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13384 "document."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/lyxrc.C:2201
13388 msgid ""
13389 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/lyxrc.C:2205
13393 msgid ""
13394 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13395 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13396 "name of the second language."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2209
13400 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/lyxrc.C:2213
13404 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2218
13408 #, no-c-format
13409 msgid ""
13410 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13411 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/lyxrc.C:2222
13415 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2226
13419 msgid ""
13420 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13421 "mice."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/lyxrc.C:2239
13425 msgid "New documents will be assigned this language."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/lyxrc.C:2243
13429 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/lyxrc.C:2247
13433 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/lyxrc.C:2251
13437 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/lyxrc.C:2255
13441 msgid "Scale the preview size to suit."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/lyxvc.C:93
13445 msgid "Document not saved"
13446 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
13447
13448 #: src/lyxvc.C:94
13449 msgid "You must save the document before it can be registered."
13450 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
13451
13452 #: src/lyxvc.C:123
13453 msgid "LyX VC: Initial description"
13454 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
13455
13456 #: src/lyxvc.C:124
13457 msgid "(no initial description)"
13458 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13459
13460 #: src/lyxvc.C:139
13461 msgid "LyX VC: Log Message"
13462 msgstr "LyX VC: Logg melding"
13463
13464 #: src/lyxvc.C:142
13465 msgid "(no log message)"
13466 msgstr "(ingen logg melding)"
13467
13468 #: src/lyxvc.C:164
13469 #, c-format
13470 msgid ""
13471 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13472 "changes.\n"
13473 "\n"
13474 "Do you want to revert to the saved version?"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/lyxvc.C:167
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Revert to stored version of document?"
13480 msgstr "Tilbake til sist lagret"
13481
13482 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13483 #, c-format
13484 msgid " Macro: %1$s: "
13485 msgstr " Makro: %1$s: "
13486
13487 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13488 #, fuzzy
13489 msgid "No number"
13490 msgstr "Nummerering"
13491
13492 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Number"
13495 msgstr "Nummerering"
13496
13497 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
13498 msgid "Enter new label to insert:"
13499 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
13500
13501 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
13502 msgid "Enter label:"
13503 msgstr "Sett inn referanse merke:"
13504
13505 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
13506 msgid "Math editor mode"
13507 msgstr "Matte editerings modus"
13508
13509 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
13510 msgid "create new math text environment ($...$)"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
13514 #, fuzzy
13515 msgid "entered math text mode (textrm)"
13516 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
13517
13518 #: src/output.C:34
13519 #, c-format
13520 msgid ""
13521 "Could not open the specified document\n"
13522 "%1$s."
13523 msgstr ""
13524 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
13525 "%1$s."
13526
13527 #: src/output_plaintext.C:157
13528 msgid "Abstract: "
13529 msgstr "Sammendrag: "
13530
13531 #: src/output_plaintext.C:169
13532 msgid "References: "
13533 msgstr "Referanser: "
13534
13535 #: src/support/globbing.C:119
13536 msgid "All files (*)"
13537 msgstr "Alle filer (*)"
13538
13539 #: src/support/path_defines.C.in:139
13540 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13541 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
13542
13543 #: src/support/path_defines.C.in:141
13544 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13545 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
13546
13547 #: src/support/path_defines.C.in:260
13548 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/support/path_defines.C.in:262
13552 msgid "System directory set to: "
13553 msgstr "System folder satt til: "
13554
13555 #: src/support/path_defines.C.in:270
13556 #, fuzzy
13557 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13558 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
13559
13560 #: src/support/path_defines.C.in:271
13561 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/support/path_defines.C.in:272
13565 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/support/path_defines.C.in:274
13569 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13570 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
13571
13572 #: src/support/path_defines.C.in:282
13573 #, c-format
13574 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13575 msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
13576
13577 #: src/support/path_defines.C.in:285
13578 msgid "Expect problems."
13579 msgstr "Forvent problemer."
13580
13581 #: src/text.C:190
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Unknown layout"
13584 msgstr "Ukjent operasjon"
13585
13586 #: src/text.C:191
13587 #, c-format
13588 msgid ""
13589 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
13590 "Trying to use the default instead.\n"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/text.C:218
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Unknown Inset"
13596 msgstr "Ukjent operasjon"
13597
13598 #: src/text.C:342
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Unknown token"
13601 msgstr "Ukjent symbol: "
13602
13603 #: src/text.C:1192
13604 #, fuzzy
13605 msgid ""
13606 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13607 "Tutorial."
13608 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
13609
13610 #: src/text.C:1203
13611 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13612 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
13613
13614 #: src/text.C:2002
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Change: "
13617 msgstr "Side: "
13618
13619 #: src/text.C:2006
13620 #, fuzzy
13621 msgid " at "
13622 msgstr " til "
13623
13624 #: src/text.C:2017
13625 #, c-format
13626 msgid "Font: %1$s"
13627 msgstr "Font: %1$s"
13628
13629 #: src/text.C:2024
13630 #, fuzzy, c-format
13631 msgid ", Depth: %1$s"
13632 msgstr ", Dybde: %1$d"
13633
13634 #: src/text.C:2030
13635 msgid ", Spacing: "
13636 msgstr ", Linjeavstand: "
13637
13638 #: src/text.C:2042
13639 msgid "Other ("
13640 msgstr "Annet ("
13641
13642 #: src/text.C:2051
13643 #, fuzzy
13644 msgid ", Inset: "
13645 msgstr ", Dybde: "
13646
13647 #: src/text.C:2052
13648 msgid ", Paragraph: "
13649 msgstr ", Avsnitt: "
13650
13651 #: src/text.C:2053
13652 #, fuzzy
13653 msgid ", Id: "
13654 msgstr ", Dybde: "
13655
13656 #: src/text.C:2054
13657 #, fuzzy
13658 msgid ", Position: "
13659 msgstr "   opsjoner: "
13660
13661 #: src/text.C:2056
13662 #, c-format
13663 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/text2.C:519
13667 msgid ""
13668 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13669 "change."
13670 msgstr ""
13671 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
13672 "endring."
13673
13674 #: src/text2.C:558
13675 msgid "Nothing to index!"
13676 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13677
13678 #: src/text2.C:560
13679 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/text2.C:861
13683 #, c-format
13684 msgid "%1$s #:"
13685 msgstr "%1$s #:"
13686
13687 #: src/text2.C:865
13688 msgid "Senseless: "
13689 msgstr "Uten mening: "
13690
13691 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
13692 msgid "No more insets"
13693 msgstr "Ingen flere insets"
13694
13695 #: src/text3.C:746
13696 msgid "Unknown spacing argument: "
13697 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13698
13699 #: src/text3.C:911
13700 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13701 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
13702
13703 #: src/text3.C:929
13704 msgid "Layout "
13705 msgstr "Stil "
13706
13707 #: src/text3.C:930
13708 msgid " not known"
13709 msgstr " ukjent"
13710
13711 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
13712 msgid "Character set"
13713 msgstr "Tegnsett"
13714
13715 #: src/text3.C:1537
13716 msgid "Paragraph layout set"
13717 msgstr "Avsnittstil satt"
13718
13719 #, fuzzy
13720 #~ msgid ""
13721 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
13722 #~ "problems."
13723 #~ msgstr ""
13724 #~ "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
13725 #~ "problemer."
13726
13727 #, fuzzy
13728 #~ msgid "User UI|#U#u"
13729 #~ msgstr "Bruker2"
13730
13731 #, fuzzy
13732 #~ msgid "Key maps|#K#k"
13733 #~ msgstr "Nøkkel:"
13734
13735 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
13736 #~ msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
13737
13738 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
13739 #~ msgstr "PostScript filer (*.ps)"
13740
13741 #~ msgid "Select a file to print to"
13742 #~ msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13743
13744 #~ msgid "Select Database"
13745 #~ msgstr "Velg database"
13746
13747 #, fuzzy
13748 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
13749 #~ msgstr "Velg en BibTeX stil"