1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-16 00:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgstr "Database:|#D"
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Litteraturreferanser vises i innholdslisten|#i"
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgstr "Tilbakestill|#T"
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
202 msgid "Has Inner Box"
203 msgstr "Har indre boks"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
206 msgid "Vertical Alignment"
207 msgstr "Vertikal justering"
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
211 msgstr "Enhet for breddemål"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
226 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
227 msgstr "Innhold vertikalt:"
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
230 msgid "Horizontal Alignment"
231 msgstr "Horisontal justering"
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
235 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
241 msgstr "Enhet for høydemål"
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
245 #: src/frontends/controllers/character.C:45
246 #: src/frontends/controllers/character.C:71
247 #: src/frontends/controllers/character.C:105
248 #: src/frontends/controllers/character.C:171
249 #: src/frontends/controllers/character.C:201
250 #: src/frontends/controllers/character.C:255
251 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
253 msgstr "Tilbakestill"
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
257 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
286 msgid "Reject change|#R"
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
290 msgid "Next change|#N"
291 msgstr "Neste endring"
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
294 msgid "Accept change|#A"
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
335 msgid "Toggle on all these|#T"
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
339 msgid "These are never toggled"
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
348 msgid "These are always toggled"
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
356 msgid "Inset keys:|#I"
357 msgstr "Sett inn nøkler:"
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
360 msgid "Bibliography keys:|#k"
361 msgstr "Referansenøkler:|#n"
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
389 msgid "Regular Expression|#x"
390 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
394 msgid "Case sensitive|#C"
395 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
406 msgid "Full author list|#F"
407 msgstr "Full forfatterliste"
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
410 msgid "Force upper case|#u"
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
414 msgid "Text before:|#b"
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
418 msgid "Text after:|#T"
419 msgstr "Tekst etter:"
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
422 msgid "tabbed folder"
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
450 msgid "Save as Document Defaults|#v"
451 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
454 msgid "Use Class Defaults|#C"
455 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
463 msgstr "Størrelse:|#S"
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
479 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
496 msgid "Custom sizes|#M"
497 msgstr "Egne størrelse"
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
500 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
520 msgid "Headheight:|#H"
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
525 msgstr "Hodeseparator:"
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
548 msgid "Font Size:|#O"
549 msgstr "Fontstørrelse:"
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
556 msgid "Page style:|#P"
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
561 msgstr "Linjeavstand:|#L"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
564 msgid "Extra Options:|#X"
565 msgstr "Ekstra innstillinger:"
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
568 msgid "Default Skip:|#u"
569 msgstr "Standard avstand|#S"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
601 msgid "Quote Style:|#Q"
602 msgstr "Siteringsstil:|#S"
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
605 msgid "Float Placement:|#L"
606 msgstr "\"Float\" plassering:"
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
609 msgid "Section number depth:"
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
613 msgid "Table of contents depth:"
614 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
617 msgid "PS Driver:|#S"
618 msgstr "PS Driver:|#S"
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
621 msgid "Use AMS Math:|#M"
622 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
625 msgid "Sectioned bibliography|#e"
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
629 msgid "Citation Style:|#C"
630 msgstr "Referansestil:|#i"
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
681 msgid "New Branch:|#N"
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
694 msgid "Available Branches:"
695 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
698 msgid "Activated Branches:"
699 msgstr "Aktive grener:"
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
707 msgid "Display Background:"
708 msgstr "inset bakgrunn"
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
716 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
729 msgid "Inlined View|#I"
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
739 msgid "Edit File...|#E"
740 msgstr "Rediger fil...|#R"
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
751 msgid "Show in LyX|#S"
752 msgstr "Vis i LyX|#V"
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
757 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
767 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
782 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
788 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
800 msgid "Clip to bounding box|#b"
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
804 msgid "Get from File|#G"
805 msgstr "Les fra fil|#G"
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
808 msgid "Right top:|#t"
809 msgstr "Høyre topp:|#H"
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
813 msgid "Left bottom:|#L"
814 msgstr "Venstre bunn|#b"
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
825 msgid "Directory:|#D"
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
859 msgid "Page of floats|#P"
860 msgstr "Side med \"floats\""
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
863 msgid "Bottom of the page|#B"
864 msgstr "Bunnen av siden"
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
867 msgid "Top of the page|#T"
868 msgstr "Øverst på siden"
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
871 msgid "Here, if possible|#r"
872 msgstr "Her, om mulig"
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
875 msgid "Span columns|#S"
876 msgstr "Gå over flere kolonner"
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
879 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
880 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
883 msgid "Alternatives|#l"
884 msgstr "Alternativer|#l"
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
887 msgid "Here, definitely!|#H"
888 msgstr "Her, absolutt!"
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
891 msgid "Document default|#D"
892 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
895 msgid "Rotate sideways|#o"
896 msgstr "Rotér 90°|#o"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
908 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
909 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
914 msgid "Draft mode|#o"
915 msgstr "Kladdemodus|#o"
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
918 msgid "Do not unzip|#u"
919 msgstr "Ikke \"unzip\""
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
926 msgid "Right top:|#R"
927 msgstr "Høyre topp:|#H"
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
942 msgid "Clip to bounding box|#C"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
946 msgid "Get from file|#G"
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
950 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
955 msgid "LaTeX options:|#L"
956 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
963 msgid "Subfigure:|#S"
964 msgstr "Subfigur:|#S"
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
975 msgid "File name:|#F"
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
979 msgid "Visible space|#s"
980 msgstr "Synlig mellomrom"
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
988 msgstr "Bruk \"input\""
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
991 msgid "Use include|#i"
992 msgstr "Bruk \"include\""
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
996 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1033 msgid "Vertical align:|#V"
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1037 msgid "Horizontal align:|#H"
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1042 msgstr "Funksjoner:"
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1046 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1054 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1055 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1064 msgid "Neg Medium|#E"
1065 msgstr "Neg. medium"
1067 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1068 msgid "Neg Thick|#T"
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1076 msgid "2Quadratin|#2"
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1080 msgid "Quadratin|#Q"
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1096 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1102 msgstr "LyX Notis|#N"
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1106 msgstr "Kommentar|#o"
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1109 msgid "Greyed out|#G"
1110 msgstr "Grået ut|#G"
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1113 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1123 msgid "Line spacing:|#s"
1124 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1127 msgid "Maximum label width:|#M"
1128 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1131 msgid "No Indent|#d"
1132 msgstr "Uten innrykk|#k"
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1153 msgstr "Sentrert|#S"
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1160 msgid "Scale & Resolution"
1161 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1165 msgstr "Fonter brukt"
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1172 msgid "Sans Serif:|#S"
1173 msgstr "Sans Serif:|#S"
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1176 msgid "Typewriter:|#T"
1177 msgstr "Skrivemaskin:"
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1180 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1181 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1188 msgid "Screen DPI:|#D"
1189 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1194 msgstr "Bitteliten:"
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1245 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1249 msgid "Normal Font:|#N"
1250 msgstr "Normal font:"
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1253 msgid "Bold Font:|#B"
1254 msgstr "Fet stil:|#F"
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1257 msgid "Popup Encoding:|#P"
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1261 msgid "Layout & Bindings"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1265 msgid "User Interface file:|#U"
1266 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1269 msgid "Bind file:|#f"
1270 msgstr "Hurtigtastfil:"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1274 msgid "Browse...|#w"
1275 msgstr "Se igjennom..."
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1278 msgid "LyX objects:|#L"
1279 msgstr "LyX objekter:"
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1298 msgid "Auto region delete|#A"
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1302 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1303 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1306 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1307 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1310 msgid "Wheel mouse jump:"
1311 msgstr "Musehjul linjer:"
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1314 msgid "Autosave interval:"
1315 msgstr "Autolagringsinterval:"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1318 msgid "Graphics display:|#G"
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1322 msgid "Instant Preview:|#p"
1323 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1326 msgid "Real name : |#R"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1330 msgid "Email address : |#E"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1334 msgid "Spell command:|#S"
1335 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1338 msgid "Alternative language:|#a"
1339 msgstr "Alternativt spåk:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1342 msgid "Escape characters:|#e"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1346 msgid "Personal dictionary:|#d"
1347 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1350 msgid "Accept compound words|#w"
1351 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1354 msgid "Use input encoding|#i"
1355 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1358 msgid "Advanced Options"
1359 msgstr "Avanserte innstillinger"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1364 msgstr "Grensesnitt"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1367 msgid "Language Options"
1368 msgstr "Språk innstillinger"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1375 msgid "Default language:|#l"
1376 msgstr "Standardspråk:|#S"
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1393 msgid "Browse...|#o"
1394 msgstr "Se igjennom..."
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1397 msgid "RtL support|#R"
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1401 msgid "Auto begin|#b"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1405 msgid "Use babel|#U"
1406 msgstr "Bruk \"babel\""
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1409 msgid "Mark foreign|#M"
1410 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1413 msgid "Auto finish|#f"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1421 msgid "Command start:|#s"
1422 msgstr "Startkommando:"
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1425 msgid "Command end:|#e"
1426 msgstr "Sluttkommando:"
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1429 msgid "All formats:|#l"
1430 msgstr "Alle formater:|#l"
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1439 msgid "GUI name:|#G"
1440 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1443 msgid "Shortcut:|#S"
1444 msgstr "Hurtigtast:"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1447 msgid "Extension:|#E"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1469 msgstr "Legg til|#L"
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1478 msgid "All converters:|#l"
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1486 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1490 msgid "Converter:|#C"
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1494 msgid "Extra flags:|#E"
1495 msgstr "Ekstra parametre:"
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1498 msgid "All copiers:|#l"
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1503 msgstr "Kopiprogram:"
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1506 msgid "Default path:|#p"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1521 msgstr "Se igjennom..."
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1524 msgid "Template path:|#T"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1528 msgid "Temp dir:|#d"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1532 msgid "Check last files:|#C"
1533 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1536 msgid "Last file count:|#L"
1537 msgstr "Antall 'siste filer':"
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1540 msgid "Backup path:|#B"
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1544 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1548 msgid "PATH prefix:|#T"
1549 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1552 msgid "Date format:|#f"
1553 msgstr "Datoformat:|#f"
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1562 msgid "Adapt output"
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1566 msgid "Printer Command and Flags"
1567 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1587 msgstr "Til skriver:"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1590 msgid "File extension:"
1591 msgstr "Filendelse:"
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1594 msgid "Spool command:"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1603 msgstr "Partallssider:"
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1607 msgstr "Oddetallssider:"
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1622 msgid "Extra options:"
1623 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1626 msgid "Spool printer prefix:"
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1631 msgstr "Arkstørrelse:"
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1634 msgid "Plain text line length:|#A"
1635 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1638 msgid "TeX encoding:|#T"
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1642 msgid "Default paper size:|#p"
1643 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1646 msgid "Outside Code Interaction"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1650 msgid "Plain text roff:|#r"
1651 msgstr "roff-kommando:|#r"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1654 msgid "Checktex:|#c"
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1658 msgid "DVI paper option:|#D"
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1662 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1675 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1697 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1701 msgid "Reverse order|#R"
1702 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1709 msgid "Odd numbered pages|#O"
1710 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1713 msgid "Even numbered pages|#E"
1714 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1718 msgstr "Skriver:|#P"
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1733 msgid "Document:|#D"
1734 msgstr "Dokument:|#D"
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1754 msgid "Replace with:|#w"
1755 msgstr "Erstatt med:|#m"
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1767 msgid "Match word|#M"
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1771 msgid "Replace all|#a"
1772 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1775 msgid "Search backwards|#S"
1776 msgstr "Søk baklengs|#S"
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1779 msgid "Export format:|#E"
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1788 msgstr "Antall ord:"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1795 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1796 msgid "Replacement:"
1797 msgstr "Byttes med:"
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1800 msgid "Suggestions:|#g"
1801 msgstr "Forslag:|#F"
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1808 msgid "Ignore All|#g"
1809 msgstr "Ignorer alle|#g"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1816 msgid "Append Column|#A"
1817 msgstr "Legg til kolonne"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1820 msgid "Delete Column|#O"
1821 msgstr "Slett kolonne"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1824 msgid "Append Row|#p"
1825 msgstr "Legg til rad"
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1828 msgid "Delete Row|#w"
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1832 msgid "Set Borders|#S"
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1836 msgid "Unset Borders|#U"
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1840 msgid "Longtable|#L"
1841 msgstr "Lang tabell|#L"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1845 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1855 msgstr "Fast bredde"
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1864 msgid "H. Alignment"
1865 msgstr "H. Justering"
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1868 msgid "Special column"
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1910 msgstr "Sentrert|#S"
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1919 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1929 msgid "V. Alignment"
1930 msgstr "V. Justering"
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1937 msgid "Special Cell"
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1941 msgid "Special Multicolumn"
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1946 msgstr "Sentrert|#S"
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1949 msgid "Multicolumn|#M"
1950 msgstr "Multikolonne|#M"
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1953 msgid "Use Minipage|#s"
1954 msgstr "Bruke \"minipage\""
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1965 msgid "Page break on the current row|#B"
1966 msgstr "Sideskift på denne raden"
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1976 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1977 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1987 msgid "First Header"
1988 msgstr "Første hode"
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2004 msgid "Border Above"
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2008 msgid "Border Below"
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2012 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2017 msgid "Show Path|#P"
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2021 msgid "Run TeXhash|#T"
2022 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2025 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2027 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2038 msgid "Selection:|#S"
2039 msgstr "Merking:|#M"
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2042 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2043 msgid "Thesaurus entries:"
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2055 msgid "HTML type|#H"
2056 msgstr "HTML type|#H"
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2060 msgstr "Avstand:|#A"
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2068 msgstr "Beskytt:|#B"
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2078 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2079 msgid "Citation Style"
2080 msgstr "Referansestil:|#i"
2082 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2086 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2087 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2090 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2094 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2095 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2096 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2098 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2100 msgid "&Default (numerical)"
2101 msgstr "Stan&dardspråk:"
2103 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2104 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2107 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2108 msgid "Natbib &style:"
2109 msgstr "Natbib-&stil:"
2111 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2113 msgid "S&ectioned bibliography"
2114 msgstr "Referanseliste"
2116 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2117 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2118 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2121 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2122 msgid "A&vailable Branches:"
2123 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2125 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2132 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2136 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2137 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2138 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2143 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2144 msgid "The available branches"
2145 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2147 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2148 msgid "(&De)activate"
2151 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2152 msgid "Toggle the selected branch"
2153 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2155 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2156 msgid "Alter Co&lor..."
2157 msgstr "&Endre farge..."
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2160 msgid "Define or change background color"
2161 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2163 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2170 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2171 msgid "Remove the selected branch"
2172 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2187 msgid "Add a new branch to the list"
2188 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2191 msgid "&First level"
2192 msgstr "&Første nivå"
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2213 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2221 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2229 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2237 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2245 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2253 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2261 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2269 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2277 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2285 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2290 msgid "&Second level"
2291 msgstr "&Andre nivå"
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2294 msgid "&Third level"
2295 msgstr "&Tredje nivå"
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2298 msgid "Fou&rth level"
2299 msgstr "&Fjerde nivå"
2301 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2302 msgid "Document &class:"
2303 msgstr "Dokument&klasse:"
2305 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2306 msgid "Class Settings"
2307 msgstr "Klasseinnstillinger"
2309 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2311 msgstr "&Innstillinger:"
2313 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2314 msgid "Postscript &driver:"
2315 msgstr "Postscript&driver:"
2317 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2322 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2323 msgid "&Use language's default encoding"
2326 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2330 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2331 msgid "&Quote Style:"
2332 msgstr "Siteringsstil:"
2334 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2338 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2342 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2346 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2350 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2354 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2358 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2362 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2363 msgid "Head &height:"
2366 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2367 msgid "&Use AMS math package automatically"
2368 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2370 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2371 msgid "Use AMS &math package"
2372 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2374 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2376 msgstr "Nummerering"
2378 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2379 msgid "&List in Table of Contents"
2380 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2382 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2385 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2387 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2391 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2395 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2396 msgid "Appears in TOC"
2397 msgstr "I innholdsliste"
2399 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2400 msgid "Example numbering and table of contents"
2401 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2403 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2405 msgstr "Arkstørrelse"
2407 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2414 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2419 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2423 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2424 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2426 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2428 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2432 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2436 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2437 msgid "Page &style:"
2440 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2441 msgid "Style used for the page header and footer"
2442 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2444 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2445 msgid "&Two-sided document"
2446 msgstr "&Tosidig dokument"
2448 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2449 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2450 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2452 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2453 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2458 msgid "Version goes here"
2461 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2462 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2464 msgstr "Kreditteringer"
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2502 msgid "LyX: Enter text"
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2511 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2512 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2513 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2523 msgid "The bibliography key"
2524 msgstr "Referansenøkkel"
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2529 msgstr "&Referanse:"
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2533 msgid "The label as it appears in the document"
2534 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2556 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2557 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2566 msgstr "&Se igjennom..."
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2569 msgid "Enter BibTeX database name"
2570 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2582 msgstr "Nytt element"
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2585 msgid "Available BibTeX databases"
2586 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2595 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2596 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2605 msgid "The BibTeX style"
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2613 msgid "BibTeX database to use"
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2617 msgid "Selected BibTeX databases"
2618 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2623 msgstr "&Legg til..."
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2626 msgid "Add a BibTeX database file"
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2634 msgid "Remove the selected database"
2635 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2638 msgid "Chose a style file"
2639 msgstr "Velg en stilfil"
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2642 msgid "Choose a style file"
2643 msgstr "Velg en stilfil"
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2647 msgid "all cited references"
2648 msgstr "Lagre innstillinger"
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2652 msgid "all uncited references"
2653 msgstr "Editer innstillinger"
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2656 msgid "all references"
2657 msgstr "alle referanser"
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2661 msgid "This bibliography section contains..."
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2669 msgid "Add bibliography to &TOC"
2670 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2673 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2678 msgid "Supported box types"
2679 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2683 msgid "Height value"
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2688 msgid "Units of height value"
2689 msgstr "Enheter for høydemål"
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2693 msgid "Units of width value"
2694 msgstr "Enheter for breddemål"
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2711 msgstr "&Tilbakestill"
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2733 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2742 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2743 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2751 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2757 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2763 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2764 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2770 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2778 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2786 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2792 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2793 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2797 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2798 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2801 msgid "Content hori&zontal:"
2802 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2805 msgid "Content &vertical:"
2806 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2809 msgid "&Box vertical:"
2810 msgstr "&Boks vertikalt:"
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2813 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2814 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2815 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2821 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2822 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2826 msgstr "&Indre boks:"
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2833 msgid "&Available branches:"
2834 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2837 msgid "Select your branch"
2838 msgstr "Velg dokumentgren"
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2845 msgid "Details of the change"
2846 msgstr "Detaljer om endringen"
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2853 msgid "Accept this change"
2854 msgstr "Aksepter denne endringen"
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2861 msgid "Reject this change"
2862 msgstr "Forkast denne endringen"
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2865 msgid "&Next change"
2866 msgstr "&Neste endring"
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2869 msgid "Go to next change"
2870 msgstr "Gå til neste endring"
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2879 msgstr "Fontfamilie"
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2893 msgstr "Font serier"
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2897 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2898 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2917 msgid "Never Toggled"
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2927 msgstr "Fontstørrelse"
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2930 msgid "Always Toggled"
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2935 msgid "Other font settings"
2936 msgstr "Andre font innstillinger"
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2947 msgid "toggle font on all of the above"
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2951 msgid "Apply changes immediately"
2952 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2955 msgid "Apply each change automatically"
2956 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2961 msgid "Bibliography entry"
2962 msgstr "Referanseliste"
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2965 msgid "Move the selected citation down"
2966 msgstr "Flytt den valgte referansen ned"
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2969 msgid "Citations currently selected"
2970 msgstr "Referanser som er valgt"
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2977 msgid "Move the selected citation up"
2978 msgstr "Flytt den valgte referansen opp"
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2982 msgstr "&Referanser:"
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
2993 msgid "Citation &style:"
2994 msgstr "Referansestil:"
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
2997 msgid "Natbib citation style to use"
2998 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3001 msgid "Force &upper case"
3002 msgstr "Store bokstaver"
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3005 msgid "Force upper case in citation"
3006 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3009 msgid "&Text after:"
3010 msgstr "&Tekst etter:"
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3013 msgid "Text to place after citation"
3014 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3017 msgid "Text to place before citation"
3018 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3021 msgid "Text &before:"
3022 msgstr "Tekst &før:"
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3025 msgid "&Full author list"
3026 msgstr "Komplett forfatterliste"
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3029 msgid "List all authors"
3030 msgstr "Vis alle forfatterne"
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3033 msgid "LyX: Add Citation"
3034 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3037 msgid "Available bibliography keys"
3038 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3045 msgid "Browse the available bibliography entries"
3046 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3050 msgid "Case &sensitive"
3051 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3054 msgid "Make the search case-sensitive"
3055 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3067 msgid "&Regular Expression"
3068 msgstr "&Regulært uttrykk"
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3071 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3072 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3075 msgid "Left delimiter"
3076 msgstr "Venstre del"
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3079 msgid "Right delimiter"
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3083 msgid "&Keep matched"
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3087 msgid "Match delimiter types"
3088 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3095 msgid "Insert the delimiters"
3096 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3099 msgid "Use Class Defaults"
3100 msgstr "Bruk std. for klassen"
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3103 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3104 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3107 msgid "Save as Document Defaults"
3108 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3111 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3112 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3123 msgid "Show ERT inline"
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3131 msgid "Show ERT button only"
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3139 msgid "Show ERT contents"
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3143 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3153 msgid "Available templates"
3154 msgstr "Tilgjengelige maler"
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3175 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3176 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3180 msgid "&Edit File..."
3181 msgstr "Rediger fil"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3184 msgid "Edit the file externally"
3185 msgstr "Rediger filen eksternt"
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3196 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3197 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3207 msgid "Screen display"
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3216 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3218 #: src/lyxfont.C:533
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3236 msgstr "Forhåndsvisning"
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3240 msgid "&Show in LyX"
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3245 msgid "Display image in LyX"
3246 msgstr "Vis bilde i LyX"
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3249 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3257 msgid "Angle to rotate image by"
3258 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3269 msgid "The origin of the rotation"
3270 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3278 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3284 msgid "Width of image in output"
3285 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3289 msgid "Height of image in output"
3290 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3294 msgid "&Maintain aspect ratio"
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3299 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3303 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3310 msgstr "Høyre øverst"
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3314 msgid "&Left bottom:"
3315 msgstr "Venstre nederst"
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3319 msgid "Clip to &bounding box"
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3324 msgid "Clip to bounding box values"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3329 msgid "&Get from File"
3330 msgstr "&Les fra fil"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3333 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3335 msgstr "Innstillinger"
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3343 msgstr "Innstillinger:"
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3350 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3360 msgstr "Visning i LyX"
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3376 msgid "File name of image"
3377 msgstr "Filnavn for bildet"
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3380 msgid "Select an image file"
3381 msgstr "Velg en bildefil"
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3388 msgid "E&xtra options"
3389 msgstr "E&kstra opsjoner"
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3396 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3397 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3400 msgid "Don't un&zip on export"
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3404 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3408 msgid "LaTeX &options:"
3409 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3413 msgid "Additional LaTeX options"
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3430 msgid "The caption for the sub-figure"
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3434 msgid "File name to include"
3435 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3438 msgid "Select a file"
3439 msgstr "Velg en fil"
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3442 msgid "&Include Type:"
3443 msgstr "&Innkluderingsform:"
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3446 #: src/insets/insetinclude.C:284
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3451 #: src/insets/insetinclude.C:287
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3456 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3465 msgid "Load the file"
3466 msgstr "Les inn filen"
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3469 msgid "&Mark spaces in output"
3470 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3473 msgid "Underline spaces in generated output"
3474 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3477 msgid "&Show preview"
3478 msgstr "&Forhåndsvisning"
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3481 msgid "Show LaTeX preview"
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3491 msgid "Update the display"
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3496 msgstr "Sett inn n-rot"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3499 msgid "Insert spacing"
3500 msgstr "Sett inn mellomrom"
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3503 msgid "Set limits style"
3504 msgstr "Stil for grenseverdier"
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3507 msgid "Set math font"
3508 msgstr "Sett matte-font"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3511 msgid "Insert fraction"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3515 msgid "Toggle between display and inline mode"
3516 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3519 msgid "Insert matrix"
3520 msgstr "Sett inn matrise"
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3524 msgstr "Senket skrift"
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3528 msgstr "Hevet skrift"
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3531 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3532 msgstr "Parenteser og klammer"
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3539 msgid "Select a function or operator to insert"
3540 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3551 msgid "Big operators"
3552 msgstr "Store operatorer"
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3559 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3564 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3569 msgid "Frame decorations"
3570 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3573 msgid "Miscellaneous"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3577 msgid "AMS operators"
3578 msgstr "AMS operatorer"
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3581 msgid "AMS relations"
3582 msgstr "AMS relasjoner"
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3585 msgid "AMS negated relations"
3586 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3593 msgid "AMS Miscellaneous"
3594 msgstr "AMS diverse"
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3597 msgid "Select a page of symbols"
3598 msgstr "Velg symbolsett"
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3601 msgid "&Detach panel"
3602 msgstr "&Riv løs panel"
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3605 msgid "Open this panel as a separate window"
3606 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3617 msgid "Number of rows"
3618 msgstr "Antall rader"
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3629 msgid "Number of columns"
3630 msgstr "Antall kolonner"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3634 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3635 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3639 msgid "Vertical alignment"
3640 msgstr "Vertikal justering"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3647 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3648 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3651 msgid "&Horizontal:"
3652 msgstr "&Horisontal:"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3659 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3660 msgid "LyX internal only"
3661 msgstr "Kun internt i LyX"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3668 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3669 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3670 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3677 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3678 msgid "Print as grey text"
3679 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3692 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3693 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3696 msgstr "Brukerdefinert"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3699 msgid "L&ine spacing:"
3700 msgstr "L&injeavstand:"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3708 msgstr "&Justering:"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3711 msgid "In&dent paragraph"
3712 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3716 msgstr "Etikettbredde for lister"
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3720 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3721 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3724 msgid "Lo&ngest label"
3725 msgstr "Lengste listeetikett"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3728 msgid "The LaTeX preamble"
3729 msgstr "LaTeX preamble"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3733 msgstr "&Rediger..."
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3736 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3740 msgid "&roff command:"
3741 msgstr "&roff-kommando:"
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3744 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3748 msgid "Output &line length:"
3749 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3752 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3753 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3761 msgstr "Modifiser..."
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3765 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3768 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3776 msgid "E&xtra flag:"
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3792 msgstr "&Konverterteringer"
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3796 msgstr "Kopi-programmer:"
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3800 msgstr "Kopiprogram:"
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3808 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3814 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3815 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3816 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3817 "all your converters."
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3821 msgid "&Date format:"
3822 msgstr "Datoformat:"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3825 msgid "Date format for strftime output"
3826 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3829 msgid "Display &Graphics:"
3830 msgstr "Grafikkvisning:"
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3841 msgid "Do not display"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3845 msgid "Instant &Preview:"
3846 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3850 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3858 msgstr "Frem&viser:"
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3862 msgstr "Redigeringsprogram:"
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3866 msgstr "&Hurtigtast:"
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3873 msgid "&File formats"
3874 msgstr "&Filformater"
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3882 msgstr "Navnet ditt"
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3891 msgid "Your E-mail address"
3892 msgstr "E-postadressen din"
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3897 msgstr "Se igjennom..."
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3910 msgstr "Se igjennom..."
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3913 msgid "Use &keyboard map"
3914 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3917 msgid "Command s&tart:"
3918 msgstr "Startkommando:"
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3921 msgid "&Default language:"
3922 msgstr "Stan&dardspråk:"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3925 msgid "Command e&nd:"
3926 msgstr "Sluttkommando:"
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3929 msgid "Language pac&kage:"
3930 msgstr "Språkpakke:"
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3938 msgstr "Bruk \"babel\""
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3945 msgid "&Right-to-left language support"
3946 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3953 msgid "Mark &foreign languages"
3954 msgstr "Merk &fremmede språk"
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3957 msgid "&Reset class options when document class changes"
3958 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3961 msgid "Set class options to default on class change"
3962 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3965 msgid "External Applications"
3966 msgstr "Eksterne programmer"
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3969 msgid "CheckTeX start options and flags"
3970 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3973 msgid "Chec&kTeX command:"
3974 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3977 msgid "BibTeX command and options"
3978 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3981 msgid "&BibTeX command:"
3982 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3985 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3986 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3989 msgid "Index command:"
3990 msgstr "Register-kommando:"
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3993 msgid "DVI viewer paper size options:"
3994 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3997 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4013 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4018 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4023 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4028 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4033 msgid "Te&X encoding:"
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4037 msgid "Default paper si&ze:"
4038 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4041 msgid "&Document templates:"
4042 msgstr "&Dokumentmaler:"
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4045 msgid "&Backup directory:"
4046 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4049 msgid "&Temporary directory:"
4050 msgstr "Midlertidige filer:"
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4053 msgid "&PATH prefix:"
4054 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4057 msgid "&Working directory:"
4058 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4061 msgid "Ly&XServer pipe:"
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4065 msgid "Printer &name:"
4066 msgstr "Skrivernavn:"
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4069 msgid "Printer co&mmand:"
4070 msgstr "Skriverkommando:"
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4073 msgid "Name of the default printer"
4074 msgstr "Navn på standardskriver"
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4077 msgid "Adapt outp&ut"
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4081 msgid "Use printer name explicitely"
4082 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4085 msgid "Command Options"
4086 msgstr "Kommando innstillinger"
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4093 msgid "To p&rinter:"
4094 msgstr "Til sk&river:"
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4097 msgid "Paper si&ze:"
4098 msgstr "Arkstørrelse:"
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4105 msgid "Spool &command:"
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4110 msgstr "Oddetallssider:"
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4113 msgid "Paper t&ype:"
4114 msgstr "Papirt&ype:"
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4117 msgid "E&xtra options:"
4118 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4121 msgid "Spool pref&ix:"
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4129 msgid "&Even pages:"
4130 msgstr "Liketallssider:"
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4133 msgid "File ex&tension:"
4134 msgstr "Fileks&tensjon:"
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4145 msgid "Pa&ge range:"
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4149 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4153 msgid "Sa&ns Serif:"
4154 msgstr "Sans Serif:"
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4157 msgid "T&ypewriter:"
4158 msgstr "&Maskinskrift:"
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4165 msgid "Screen &DPI:"
4166 msgstr "Skjerm &DPI:"
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4174 msgstr "Fontstørrelser"
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4181 msgid "Spell chec&ker:"
4182 msgstr "Stave&kontroll"
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4185 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4186 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4189 msgid "Al&ternative language:"
4190 msgstr "Alternativt språk:"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4193 msgid "Escape cha&racters:"
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4197 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4198 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4201 msgid "Personal &dictionary:"
4202 msgstr "Personlig or&dliste:"
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4205 msgid "Accept compound &words"
4206 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4209 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4210 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4213 msgid "Use input encod&ing"
4214 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4218 msgstr "Se igjennom..."
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4221 msgid "&User interface file:"
4222 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4226 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4233 msgid "B&ackup documents "
4234 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4245 msgid "&Maximum last files:"
4246 msgstr "Max antall tidligere filer"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4253 msgid "W&heel mouse scroll:"
4254 msgstr "Musehjul linjer:"
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4257 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4258 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4261 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4266 msgid "Page number to print from"
4267 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4270 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4274 msgid "Page number to print to"
4275 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4283 msgid "Print all pages"
4284 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4291 msgid "Print &odd-numbered pages"
4292 msgstr "Skriv oddetallssider"
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4295 msgid "Print &even-numbered pages"
4296 msgstr "Skriv &liketallssider"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4299 msgid "Re&verse order"
4300 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4303 msgid "Print in reverse order"
4304 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4307 msgid "Number of copies"
4308 msgstr "Antall kopier"
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4315 msgid "Collate copies"
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4323 msgid "Print Destination"
4324 msgstr "Skriv ut til"
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4331 msgid "Send output to the printer"
4332 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4335 msgid "Send output to the given printer"
4336 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4340 msgid "Send output to a file"
4341 msgstr "Utskrift til fil"
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4344 msgid "Update the label list"
4345 msgstr "Oppdater referanselisten"
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4348 msgid "&Go to Label"
4349 msgstr "&Gå til referansen"
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4352 msgid "Jump to the label"
4353 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4360 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4361 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4365 msgstr "<referansenr>"
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4368 msgid "(<reference>)"
4369 msgstr "(<referansenr>)"
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4376 msgid "on page <page>"
4377 msgstr "på side <side>"
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4380 msgid "<reference> on page <page>"
4381 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4384 msgid "Formatted reference"
4385 msgstr "Formattert referanse"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4388 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4389 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4392 msgid "Available labels"
4393 msgstr "Tilgjengelige referanser"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4397 msgstr "Referanser i:"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4400 msgid "Replace &with:"
4401 msgstr "Erstatt med:"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4404 msgid "Match whole words onl&y"
4405 msgstr "Bare hele ord"
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4409 msgstr "Finn &Neste"
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4418 msgid "Replace &All"
4419 msgstr "Erstatt &Alle"
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4422 msgid "Search &backwards"
4423 msgstr "Søk &baklengs"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4430 msgid "&Export formats:"
4431 msgstr "&Eksportformater:"
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4434 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4438 msgid "Available export converters"
4439 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4442 msgid "Suggestions:"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4446 msgid "Replace word with current choice"
4447 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4450 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4451 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4458 msgid "Ignore this word"
4459 msgstr "Ignorer dette ordet"
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4463 msgstr "Ignorer alle"
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4466 msgid "Ignore this word throughout this session"
4467 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4470 msgid "How far spellchecking has got"
4471 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4478 msgid "Current word"
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4482 msgid "Unknown word:"
4483 msgstr "Ukjent ord:"
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4486 msgid "Replace with selected word"
4487 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4490 msgid "&Table Settings"
4491 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4494 msgid "&Horizontal alignment:"
4495 msgstr "Horisontal justering:"
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4498 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4503 msgid "Horizontal alignment in column"
4504 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4507 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4508 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4511 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4512 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4515 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4516 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4519 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4520 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4523 msgid "LaTe&X argument:"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4527 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4531 msgid "&Multicolumn"
4532 msgstr "&Multikolonne"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4536 msgstr "Slå sammen celler"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4539 msgid "Column Width"
4540 msgstr "Kolonnebredde"
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4543 msgid "&Vertical alignment:"
4544 msgstr "&Vertikal justering:"
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4548 msgstr "Enhet for breddemål"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4551 msgid "Fixed width of the column"
4552 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4555 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4560 msgstr "&Kantlinjer"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4567 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4568 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4579 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4580 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4587 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4588 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4592 msgstr "&Lang tabell"
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4595 msgid "&Use long table"
4596 msgstr "&Bruk lang tabell"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4599 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4600 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4604 msgstr "Innstillinger"
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4615 msgid "First header:"
4616 msgstr "Første hode:"
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4619 msgid "Last footer:"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4623 msgid "Border above"
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4627 msgid "Border below"
4628 msgstr "Strek under"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4638 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4639 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4642 msgid "This row is the header of the first page"
4643 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4646 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4647 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4650 msgid "This row is the footer of the last page"
4651 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4670 msgid "Don't output the last footer"
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4674 msgid "Don't output the first header"
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4678 msgid "Page &break on current row"
4679 msgstr "Sideskift på denne raden"
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4682 msgid "Set a page break on the current row"
4683 msgstr "Sideskift på denne raden"
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4686 msgid "Current cell:"
4687 msgstr "Tabellrute:"
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4690 msgid "Current row position"
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4694 msgid "Current column position"
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4698 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4699 msgid "LaTeX classes"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4703 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4704 msgid "LaTeX styles"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4708 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4709 msgid "BibTeX styles"
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4713 msgid "Selected classes or styles"
4714 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4721 msgid "Toggles view of the file list"
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4725 msgid "Installed files"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4733 msgid "Rebuild the file lists"
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4742 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4746 msgid "Close this dialog"
4747 msgstr "Lukk dette vinduet"
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4750 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4752 msgstr "Nø&kkelord:"
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4756 msgstr "Nøkkelord for register"
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4763 msgid "Select a related word"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4772 msgid "The selected entry"
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4776 msgid "Replace the entry with the selection"
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4784 msgid "Contents list"
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4794 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4800 msgid "Name associated with the URL"
4801 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4804 msgid "&Generate hyperlink"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4808 msgid "Output as a hyperlink ?"
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4824 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4825 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4828 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4829 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4833 msgstr "Standard avstand"
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4836 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4838 msgstr "Liten avstand"
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4843 msgstr "Medium avstand"
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4846 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4848 msgstr "Stor avstand"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4852 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4855 msgid "Supported spacing types"
4856 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4859 msgid "Default (outer)"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4874 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4875 msgid "Document Font"
4876 msgstr "Dokumentfont"
4878 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4882 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4884 msgstr "&Størrelse:"
4886 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4887 msgid "Separate Paragraphs With"
4888 msgstr "Skill avsnitt med"
4890 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4891 msgid "&Indentation"
4894 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4896 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4898 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4899 msgid "&Vertical space"
4900 msgstr "&Vertikal avstand"
4902 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4903 msgid "&Line spacing:"
4904 msgstr "L&injeavstand:"
4906 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4907 msgid "Two-&column document"
4908 msgstr "To &kolonners dokument"
4910 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4911 msgid "Format text into two columns"
4912 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4915 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4916 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4917 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
4918 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
4919 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4920 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4921 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
4922 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4923 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4924 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4925 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4926 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4928 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4929 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4930 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4931 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4932 #: src/mathed/ref_inset.C:162
4936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4937 msgid "TheoremTemplate"
4940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
4941 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4943 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4944 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
4955 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
4956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
4957 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4958 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
4959 #: lib/layouts/svjour.inc:478
4963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
4967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
4968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
4969 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
4970 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
4971 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
4972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
4976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
4980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
4981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
4982 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
4984 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
4985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
4990 msgid "Corollary #:"
4991 msgstr "Korollar #:"
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
4994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
4995 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
4996 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
4997 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
4998 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5000 msgstr "Proposisjon"
5002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5003 msgid "Proposition #:"
5004 msgstr "Proposisjon #:"
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5008 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5009 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5010 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5015 msgid "Conjecture #:"
5018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5020 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5026 msgid "Criterion #:"
5027 msgstr "Kriterie #:"
5029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5031 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5051 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5052 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5059 msgid "Definition #:"
5060 msgstr "Definisjon #:"
5062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5064 msgstr "Eksempel #:"
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5068 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5070 msgstr "Forutsetning"
5072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5073 msgid "Condition #:"
5074 msgstr "Forutsetning #:"
5076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5080 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5101 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5102 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5103 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5113 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5126 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5128 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5138 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5144 msgstr "Notasjon #:"
5146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5148 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5159 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5160 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5162 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5163 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5165 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5166 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5167 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5168 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5169 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5170 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5171 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5172 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5174 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5179 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5180 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5181 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5182 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5183 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5184 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5185 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5186 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5187 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5188 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5189 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5190 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5192 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5194 msgstr "Underseksjon"
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5197 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5198 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5200 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5201 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5202 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5203 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5204 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5205 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5206 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5208 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5209 msgid "Subsubsection"
5210 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5214 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5215 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5220 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5221 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5223 msgstr "Underseksjon*"
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5226 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5227 msgid "Subsubsection*"
5228 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5231 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5232 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5234 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5236 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5238 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5239 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5241 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5242 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5243 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5245 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5246 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5247 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5253 msgstr "Sammendrag---"
5255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5256 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5257 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5258 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5259 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5266 msgstr "Nøkkelord---"
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5269 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5270 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5271 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5272 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5273 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5274 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5275 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5276 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5277 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5278 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5279 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5280 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5281 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5282 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5283 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5284 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5285 msgid "Bibliography"
5286 msgstr "Referanseliste"
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5289 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5291 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5292 #: src/rowpainter.C:443
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5305 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5306 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5307 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5308 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5309 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5310 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5311 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5323 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5324 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5325 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5326 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5327 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5328 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5332 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5334 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5335 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5336 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5338 msgstr "Nummerert liste"
5340 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5341 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5342 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5343 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5345 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5346 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5349 msgstr "Beskrivelse"
5351 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5353 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5358 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5359 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5360 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5361 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5362 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5363 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5364 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5366 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5368 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5369 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5370 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5371 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5373 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5375 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5376 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5380 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5381 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5383 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5385 msgstr "Undertittel"
5387 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5388 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5390 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5391 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5392 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5393 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5395 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5396 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5397 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5398 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5401 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5405 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5406 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5407 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5409 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5410 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5416 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5417 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5421 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5422 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5426 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5427 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5429 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5431 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5432 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5434 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5436 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5437 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5441 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5442 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5445 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5447 msgid "Acknowledgement"
5450 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5451 msgid "Offprint Requests to:"
5454 #: lib/layouts/aa.layout:178
5455 msgid "Correspondence to:"
5458 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5459 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5460 msgid "Acknowledgements."
5463 #: lib/layouts/aa.layout:318
5465 msgstr " Sammendrag "
5467 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5468 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5472 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5474 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5481 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5486 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5487 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5489 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5490 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5491 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5492 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5494 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5499 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5500 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5501 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5510 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5511 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5512 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5513 msgid "Acknowledgements"
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5518 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5519 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5520 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5522 #: src/output_plaintext.C:167
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5535 msgid "TableComments"
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5547 msgid "NoteToEditor"
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5565 msgid "Subject headings:"
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5569 msgid "[Acknowledgements]"
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5577 msgid "Place Figure here: "
5578 msgstr "Plassér figur her: "
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5581 msgid "Place Table here: "
5582 msgstr "Plassér tabell her: "
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5589 msgid "Note to Editor: "
5590 msgstr "Notat til redaktør: "
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5593 msgid "References. --- "
5594 msgstr "Referanser. --- "
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5598 msgstr "Notat. --- "
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5620 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5621 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5626 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5627 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5632 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5633 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5638 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5639 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5641 msgid "Proposition."
5642 msgstr "Proposisjon."
5644 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5649 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5653 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5655 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5656 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5660 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5664 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5669 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5673 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5674 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5677 msgstr "Definisjon."
5679 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5684 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5687 msgstr "Forutsetning."
5689 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5694 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5699 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5709 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5714 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5719 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5721 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5727 msgstr "Sammendrag."
5729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5730 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5732 msgid "Acknowledgement."
5733 msgstr "Bekreftelse."
5735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5741 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5749 msgstr "Konklusjon."
5751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5752 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5756 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5759 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5760 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5763 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5764 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5768 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5772 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5776 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5780 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5783 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5784 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5788 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5792 msgid "Example \\arabic{example}."
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5796 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5800 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5804 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5808 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5812 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5816 msgid "Note \\arabic{note}."
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5820 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5824 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5828 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5832 msgid "Case \\arabic{case}."
5835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5836 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5839 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5840 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5842 msgid "\\arabic{section}"
5843 msgstr "Underseksjon"
5845 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5846 msgid "Chapter Exercises"
5847 msgstr "Kapitteloppgave"
5849 #: lib/layouts/apa.layout:49
5853 #: lib/layouts/apa.layout:58
5854 msgid "Right header: "
5857 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
5859 msgstr "Sammendrag: "
5861 #: lib/layouts/apa.layout:91
5863 msgstr "Kort tittel"
5865 #: lib/layouts/apa.layout:99
5866 msgid "Short title: "
5867 msgstr "Kort tittel: "
5869 #: lib/layouts/apa.layout:128
5871 msgstr "To forfattere"
5873 #: lib/layouts/apa.layout:135
5874 msgid "ThreeAuthors"
5875 msgstr "Tre forfattere"
5877 #: lib/layouts/apa.layout:142
5879 msgstr "Fire forfattere"
5881 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
5882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5884 msgid "Affiliation: "
5887 #: lib/layouts/apa.layout:170
5888 msgid "TwoAffiliations"
5891 #: lib/layouts/apa.layout:177
5892 msgid "ThreeAffiliations"
5895 #: lib/layouts/apa.layout:184
5896 msgid "FourAffiliations"
5899 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5903 #: lib/layouts/apa.layout:205
5907 #: lib/layouts/apa.layout:233
5908 msgid "Acknowledgements: "
5911 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
5912 #: lib/layouts/spie.layout:86
5913 msgid "Acknowledgments"
5916 #: lib/layouts/apa.layout:247
5920 #: lib/layouts/apa.layout:257
5921 msgid "CenteredCaption"
5924 #: lib/layouts/apa.layout:265
5928 #: lib/layouts/apa.layout:271
5932 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5933 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5934 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5938 #: lib/layouts/apa.layout:329
5942 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5943 msgid "(\\alph{enumii})"
5946 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5947 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5948 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5949 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5950 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5951 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5955 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5956 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5957 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5961 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5965 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5967 msgstr "Sammenfatning"
5969 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5973 #: lib/layouts/broadway.layout:67
5974 msgid "ACT \\arabic{act}"
5977 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5981 #: lib/layouts/broadway.layout:83
5982 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5985 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5989 #: lib/layouts/broadway.layout:98
5993 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5997 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6001 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6005 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6006 msgid "Parenthetical"
6009 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6013 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6017 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6021 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6023 msgid "Right Address"
6024 msgstr "Adresse(høyre side)"
6026 #: lib/layouts/chess.layout:32
6030 #: lib/layouts/chess.layout:38
6034 #: lib/layouts/chess.layout:56
6038 #: lib/layouts/chess.layout:60
6043 #: lib/layouts/chess.layout:66
6044 msgid "SubVariation"
6047 #: lib/layouts/chess.layout:69
6049 msgid "Subvariation: "
6052 #: lib/layouts/chess.layout:75
6053 msgid "SubVariation2"
6056 #: lib/layouts/chess.layout:78
6058 msgid "Subvariation(2): "
6061 #: lib/layouts/chess.layout:84
6063 msgid "SubVariation3"
6066 #: lib/layouts/chess.layout:87
6068 msgid "Subvariation(3): "
6071 #: lib/layouts/chess.layout:93
6072 msgid "SubVariation4"
6075 #: lib/layouts/chess.layout:96
6077 msgid "Subvariation(4): "
6080 #: lib/layouts/chess.layout:102
6081 msgid "SubVariation5"
6084 #: lib/layouts/chess.layout:105
6086 msgid "Subvariation(5): "
6089 #: lib/layouts/chess.layout:112
6093 #: lib/layouts/chess.layout:115
6097 #: lib/layouts/chess.layout:120
6101 #: lib/layouts/chess.layout:124
6102 msgid "[chessboard]"
6103 msgstr "[sjakkbrett]"
6105 #: lib/layouts/chess.layout:133
6106 msgid "BoardCentered"
6109 #: lib/layouts/chess.layout:138
6110 msgid "[centered board]"
6113 #: lib/layouts/chess.layout:148
6117 #: lib/layouts/chess.layout:153
6119 msgid "Highlights: "
6122 #: lib/layouts/chess.layout:168
6126 #: lib/layouts/chess.layout:173
6131 #: lib/layouts/chess.layout:179
6135 #: lib/layouts/chess.layout:184
6136 msgid "KnightMove: "
6139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6140 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6144 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6146 msgstr "Sammendrag "
6148 #: lib/layouts/cv.layout:57
6152 #: lib/layouts/cv.layout:71
6156 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6157 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6161 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6162 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6164 msgid "Right Header"
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6168 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6170 msgstr "Min_adresse"
6172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6177 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6178 msgid "Send To Address"
6179 msgstr "Til-adresse"
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6203 msgid "Unterschrift:"
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6235 #: src/lengthcommon.C:48
6239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6269 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6270 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6271 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6272 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6273 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6274 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6275 msgid "Subparagraph"
6276 msgstr "Underavsnitt"
6278 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6279 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6283 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6284 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6288 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6293 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6294 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6298 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6302 #: lib/layouts/egs.layout:267
6304 msgstr "LaTeX Tittel"
6306 #: lib/layouts/egs.layout:302
6310 #: lib/layouts/egs.layout:311
6314 #: lib/layouts/egs.layout:325
6319 #: lib/layouts/egs.layout:348
6323 #: lib/layouts/egs.layout:357
6327 #: lib/layouts/egs.layout:372
6330 msgstr "Nummerering"
6332 #: lib/layouts/egs.layout:382
6336 #: lib/layouts/egs.layout:396
6337 msgid "1st_author_surname:"
6340 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6341 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6345 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
6349 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6350 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6354 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6358 #: lib/layouts/egs.layout:451
6362 #: lib/layouts/egs.layout:465
6363 msgid "reprint_reqs_to:"
6366 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6368 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6371 msgstr "Sammendrag."
6373 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6374 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6378 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6379 msgid "Author Address"
6380 msgstr "Forfatteradresse"
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6383 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6387 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6388 msgid "Author Email"
6389 msgstr "Forfatters E-post"
6391 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6395 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6397 msgstr "Forfatter URL"
6399 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6409 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6410 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6418 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6421 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6422 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6425 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6426 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6429 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6430 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6433 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6434 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6438 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6442 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6446 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6449 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6450 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6453 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6454 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6457 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6458 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6461 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6462 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6465 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6466 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6469 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6470 msgid "Case \\arabic{case}"
6473 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6474 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6477 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6481 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6485 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6489 #: lib/layouts/foils.layout:41
6493 #: lib/layouts/foils.layout:60
6494 msgid "ShortFoilhead"
6497 #: lib/layouts/foils.layout:66
6498 msgid "Rotatefoilhead"
6501 #: lib/layouts/foils.layout:72
6502 msgid "ShortRotatefoilhead"
6505 #: lib/layouts/foils.layout:81
6509 #: lib/layouts/foils.layout:96
6513 #: lib/layouts/foils.layout:102
6517 #: lib/layouts/foils.layout:117
6521 #: lib/layouts/foils.layout:163
6525 #: lib/layouts/foils.layout:172
6529 #: lib/layouts/foils.layout:181
6531 msgstr "Restriksjon"
6533 #: lib/layouts/foils.layout:185
6534 msgid "Restriction:"
6535 msgstr "Restriksjon:"
6537 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6538 msgid "Left Header:"
6541 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6542 msgid "Right Header:"
6545 #: lib/layouts/foils.layout:205
6547 msgid "Right Footer"
6548 msgstr "Høyre topp:|#H"
6550 #: lib/layouts/foils.layout:209
6552 msgid "Right Footer:"
6553 msgstr "Høyre topp:|#H"
6555 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6556 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6560 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6561 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6565 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6566 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6567 msgid "Corollary #."
6568 msgstr "Korollar #."
6570 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6571 msgid "Proposition #."
6572 msgstr "Proposisjon #."
6574 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6576 msgid "Definition #."
6577 msgstr "Definisjon #."
6579 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6584 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6589 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6594 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6599 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6601 msgid "Proposition*"
6604 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6607 msgstr "Definisjon*"
6609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6618 msgid "Unterschrift"
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6654 msgid "RetourAdresse"
6655 msgstr "Returadresse"
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6658 msgid "RetourAdresse:"
6659 msgstr "Returadresse:"
6661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6666 msgid "MeinZeichen:"
6669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6678 msgid "IhrSchreiben"
6681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6682 msgid "IhrSchreiben:"
6685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6756 msgid "Postvermerk:"
6759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6790 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6828 msgid "ReturnAddress"
6829 msgstr "Returadresse"
6831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6832 msgid "ReturnAddress:"
6833 msgstr "Returadresse:"
6835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6882 msgid "BankAccount:"
6885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6886 msgid "PostalComment"
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6891 msgid "PostalComment:"
6894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
6899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6927 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
6931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6934 msgstr "Avslutning:"
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7013 msgid "AddressRowA:"
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7023 msgid "AddressRowB:"
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7033 msgid "AddressRowC:"
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7043 msgid "AddressRowD:"
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7053 msgid "AddressRowE:"
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7063 msgid "AddressRowF:"
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7068 msgid "TelephoneRowA"
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7073 msgid "TelephoneRowA:"
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7078 msgid "TelephoneRowB"
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7083 msgid "TelephoneRowB:"
7086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7088 msgid "TelephoneRowC"
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7093 msgid "TelephoneRowC:"
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7098 msgid "TelephoneRowD"
7101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7103 msgid "TelephoneRowD:"
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7108 msgid "TelephoneRowE"
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7113 msgid "TelephoneRowE:"
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7118 msgid "TelephoneRowF"
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7123 msgid "TelephoneRowF:"
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7127 msgid "InternetRowA"
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7131 msgid "InternetRowA:"
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7135 msgid "InternetRowB"
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7139 msgid "InternetRowB:"
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7143 msgid "InternetRowC"
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7147 msgid "InternetRowC:"
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7151 msgid "InternetRowD"
7154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7155 msgid "InternetRowD:"
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7159 msgid "InternetRowE"
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7163 msgid "InternetRowE:"
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7167 msgid "InternetRowF"
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7171 msgid "InternetRowF:"
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7234 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7239 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7243 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7248 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7252 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7256 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7260 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7264 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7268 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7272 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7276 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7280 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7284 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7285 msgid "(continuing)"
7288 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7292 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7295 msgstr "kTITLE_OVER:"
7297 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7299 msgid "TITLE OVER: "
7300 msgstr "kTITLE_OVER:"
7302 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7306 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7307 msgid "INTERCUT WITH: "
7310 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7314 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7318 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7322 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7330 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7331 msgid "AddressForOffprints"
7334 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7335 msgid "Address for Offprints:"
7338 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7339 msgid "RunningTitle"
7342 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7344 msgid "Running title:"
7345 msgstr "Kjører BibTeX."
7347 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7348 msgid "RunningAuthor"
7351 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7353 msgid "Running author:"
7354 msgstr "Ukjent operasjon"
7356 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7360 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7364 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7365 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7369 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7370 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7374 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7375 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7376 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7381 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7383 msgid "Running LaTeX Title"
7384 msgstr "Kjører LaTeX..."
7386 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7388 msgid "Running title: "
7389 msgstr "Kjører BibTeX."
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7396 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7403 msgid "Author Running"
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7407 msgid "Author Running: "
7410 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7417 msgid "TOC Author: "
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7429 msgid "Conjecture #. "
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7433 msgid "Corollary #. "
7434 msgstr "Korollar #. "
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7437 msgid "Definition #. "
7438 msgstr "Definisjon #. "
7440 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7442 msgstr "Eksempel #. "
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7445 msgid "Exercise #. "
7448 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7452 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7456 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7458 msgstr "Problem #. "
7460 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7464 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7468 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7469 msgid "Property #. "
7470 msgstr "Egenskap #. "
7472 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7473 msgid "Proposition #. "
7474 msgstr "Proposisjon #. "
7476 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7480 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7481 msgid "Question #. "
7482 msgstr "Spørsmål #. "
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7486 msgstr "Merknad #. "
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7493 msgid "Solution #. "
7494 msgstr "Løsning #. "
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7500 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7502 msgid "Chapterprecis"
7505 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7510 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7512 msgstr "Dikt-tittel"
7514 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7516 msgstr "Dikt-tittel*"
7518 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7523 #: lib/layouts/paper.layout:146
7525 msgstr "Undertittel"
7527 #: lib/layouts/paper.layout:157
7531 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7536 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7540 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7544 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7545 msgid "Electronic Address: "
7546 msgstr "Elektronisk adresse: "
7548 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7549 msgid "acknowledgments"
7552 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7556 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7558 msgid "PACS number: "
7559 msgstr "Nummerering"
7561 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7564 msgstr "Nøkkelord: "
7566 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7567 msgid "\\arabic{chapter}"
7570 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7571 msgid "\\Alph{chapter}"
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7575 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7600 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7605 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7623 msgstr "Returadresse"
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7626 msgid "Backaddress:"
7627 msgstr "Returadresse"
7629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7634 msgid "Specialmail:"
7637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7638 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7643 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7666 msgstr "Deres ref.:"
7668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7673 msgid "Your letter of:"
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7689 msgid "Customer no.:"
7690 msgstr "Kunde nr.: "
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7697 msgid "Invoice no.:"
7698 msgstr "Faktura nr.:"
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7702 msgstr "NesteAdresse:"
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7705 msgid "Next Address:"
7706 msgstr "Neste Adresse:"
7708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7709 msgid "Post Scriptum:"
7710 msgstr "Post Scriptum"
7712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7713 msgid "Sender Name:"
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7718 msgid "SenderAddress"
7719 msgstr "Send_til_adresse"
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7723 msgid "Sender Address:"
7724 msgstr "Send_til_adresse"
7726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7727 msgid "Sender Phone:"
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7743 msgid "Sender E-Mail:"
7744 msgstr "Avsender e-post"
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7748 msgstr "Avsender URL:"
7750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7758 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7759 msgid "LandscapeSlide"
7762 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7764 msgid "Landscape Slide"
7767 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7768 msgid "PortraitSlide"
7771 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7773 msgid "Portrait Slide"
7776 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7780 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7784 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7785 msgid "SlideHeading"
7788 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7789 msgid "SlideSubHeading"
7792 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7793 msgid "ListOfSlides"
7796 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7798 msgid "List Of Slides"
7799 msgstr "Liste over %1$s"
7801 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7802 msgid "SlideContents"
7805 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7807 msgid "Slidecontents"
7808 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7810 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7811 msgid "ProgressContents"
7814 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7816 msgid "Progress Contents"
7819 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7823 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7828 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7832 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7836 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7837 msgid "AMS subject classifications."
7840 #: lib/layouts/slides.layout:102
7841 msgid "_____________________________NewSlide: "
7844 #: lib/layouts/slides.layout:124
7848 #: lib/layouts/slides.layout:139
7849 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
7852 #: lib/layouts/slides.layout:179
7853 msgid "........................NewNote: "
7856 #: lib/layouts/slides.layout:204
7857 msgid "InvisibleText"
7860 #: lib/layouts/slides.layout:212
7861 msgid "<Invisible Text Follows>"
7864 #: lib/layouts/slides.layout:229
7868 #: lib/layouts/slides.layout:237
7869 msgid "<Visible Text Follows>"
7872 #: lib/layouts/spie.layout:52
7876 #: lib/layouts/spie.layout:63
7878 msgid "Authorinfo: "
7881 #: lib/layouts/spie.layout:76
7885 #: lib/layouts/spie.layout:91
7886 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7889 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7893 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7894 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7897 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7898 msgid "Subsubparagraph"
7899 msgstr "Underunderavsnitt"
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7902 msgid "-- Header --"
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7907 msgid "Special-section"
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
7912 msgid "Special-section: "
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
7922 msgid "AGU-journal: "
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7927 msgid "Citation-number"
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
7932 msgid "Citation-number: "
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
7940 msgid "AGU-volume: "
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
7953 msgstr "Copyright: "
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
7962 msgid "Index-terms..."
7965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
7972 msgid "Index-term: "
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7978 msgstr "Kryssreferanse"
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
7982 msgid "Cross-term: "
7983 msgstr "Kryssreferanse"
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7986 msgid "Supplementary"
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
7990 msgid "Supplementary..."
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8000 msgid "Sup-mat-note: "
8003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8010 msgid "Cite-other: "
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8031 msgstr "Akseptert: "
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8040 msgid "Ident-line: "
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8052 msgid "Published-online: "
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8056 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8065 msgid "Posting-order"
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8069 msgid "Posting-order: "
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8112 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8116 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8120 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8125 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8129 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8134 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8138 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8139 msgid "Author Address:"
8140 msgstr "Forfatteradresse:"
8142 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8146 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8148 msgid "Slug Comment:"
8151 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8155 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8159 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8160 msgid "Table Caption"
8161 msgstr "Tabelltittel"
8163 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8164 msgid "TableCaption"
8165 msgstr "Tabelltittel"
8167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8169 msgid "Current Address"
8170 msgstr "Returadresse"
8172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8174 msgid "Current address: "
8175 msgstr "Returadresse"
8177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8178 msgid "E-mail address: "
8179 msgstr "E-postadresse: "
8181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8182 msgid "Key words and phrases: "
8183 msgstr "Nøkkelord og fraser: "
8185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8191 msgid "Dedication: "
8194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8199 msgid "Translator: "
8200 msgstr "Oversetter:"
8202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8203 msgid "Subjectclass"
8206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8207 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8211 msgid "Algorithm #."
8212 msgstr "Algoritme #."
8214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8215 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8219 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8223 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8227 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8231 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8239 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8243 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8247 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8255 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8259 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8263 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8271 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8276 msgstr "Forutsetning*"
8278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8279 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8287 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8295 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8303 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8311 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8319 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8327 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8331 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8335 msgid "Acknowledgement*"
8338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8339 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8343 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8348 msgstr "Konklusjon*"
8350 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8354 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8358 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8359 msgid "Subparagraph*"
8360 msgstr "Underavsnitt*"
8362 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8367 msgid "RevisionHistory"
8368 msgstr "Revisjonshistorie"
8370 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8371 msgid "Revision History"
8372 msgstr "Revisjonshistorie"
8374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8379 msgid "RevisionRemark"
8380 msgstr "RevisjonsMerknad"
8382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8386 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8390 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8394 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8395 msgid "Part \\Roman{part}"
8398 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8399 msgid "\\Alph{section}"
8402 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8403 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8406 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8407 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8410 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8411 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8414 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8415 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8418 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8419 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8422 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8423 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8426 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8427 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8430 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8431 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8435 msgid "\\Roman{section}."
8438 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8439 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
8442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8443 msgid " \\Alph{subsection}."
8446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8447 msgid " \\arabic{subsection}."
8450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8451 msgid " \\arabic{subsubsection}."
8454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8455 msgid " \\alph{subsubsection}."
8458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8459 msgid " \\alph{paragraph}."
8462 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8467 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8471 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8473 msgstr "Ekstraseksjon"
8475 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8477 msgstr "Ekstrakapittel*"
8479 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8481 msgstr "Ekstraseksjon*"
8483 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8487 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8491 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8495 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8499 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8500 msgid "Uppertitleback"
8503 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8504 msgid "Lowertitleback"
8507 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8511 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8512 msgid "Captionabove"
8513 msgstr "Bildetekst-over"
8515 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8516 msgid "Captionbelow"
8517 msgstr "Bildetekst-under"
8519 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8523 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8527 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8528 msgid "List of Tables"
8529 msgstr "Liste over tabeller"
8531 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8535 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8536 msgid "List of Figures"
8537 msgstr "Liste over figurer"
8539 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8540 msgid "List of Algorithms"
8541 msgstr "Liste over algoritmer"
8543 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8545 msgstr "Meningsløst!"
8547 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8551 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8555 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8556 msgid "Headnote (optional): "
8559 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8564 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8566 msgid "Corr Author: "
8569 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8573 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8577 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8581 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8583 msgstr "Nøkkelord: "
8585 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8586 msgid "Proposition_#. "
8587 msgstr "Proposisjon_#. "
8611 msgstr "Hviterussisk"
8618 msgid "Portuguese (Brazil)"
8619 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8639 msgid "French Canadian"
8660 msgstr "Nederlandsk"
8691 msgid "German (new spelling)"
8692 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8708 msgstr "Kasakstansk"
8740 msgstr "Portugisisk"
8759 msgid "Serbo-Croatian"
8760 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8794 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8798 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8802 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8806 #: lib/ui/classic.ui:35
8810 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8814 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8818 #: lib/ui/classic.ui:38
8820 msgstr "Dokumenter|D"
8822 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8826 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8830 #: lib/ui/classic.ui:48
8831 msgid "New from Template...|T"
8832 msgstr "Ny med mal...|m"
8834 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8838 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8842 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8846 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8847 msgid "Save As...|A"
8848 msgstr "Lagre som|s"
8850 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8852 msgstr "Angre all redigering"
8854 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8855 msgid "Version Control|V"
8856 msgstr "Versjonskontroll|V"
8858 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8862 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8864 msgstr "Eksporter|E"
8866 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8868 msgstr "Skriv ut...|u"
8870 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8874 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8878 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8879 msgid "Register...|R"
8880 msgstr "Registrer...|R"
8882 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8883 msgid "Check In Changes...|I"
8884 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8886 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8887 msgid "Check Out for Edit|O"
8888 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8890 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8891 msgid "Revert to Last Version|L"
8892 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8894 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8895 msgid "Undo Last Check In|U"
8896 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8898 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8899 msgid "Show History|H"
8900 msgstr "Vis Historie|H"
8902 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8904 msgstr "Egendefinert...|E"
8906 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8910 #: lib/ui/classic.ui:91
8914 #: lib/ui/classic.ui:93
8918 #: lib/ui/classic.ui:94
8922 #: lib/ui/classic.ui:95
8926 #: lib/ui/classic.ui:96
8927 msgid "Paste External Selection|x"
8928 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8930 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8931 msgid "Find & Replace...|F"
8932 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8934 #: lib/ui/classic.ui:100
8938 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8942 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8943 msgid "Spellchecker...|S"
8944 msgstr "Stavekontroll...|S"
8946 #: lib/ui/classic.ui:105
8947 msgid "Thesaurus..."
8950 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8951 msgid "Count Words|W"
8954 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8956 msgstr "Sjekk TeX|j"
8958 #: lib/ui/classic.ui:108
8959 msgid "Change Tracking|g"
8960 msgstr "Spore endringer|S"
8962 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8963 msgid "Preferences...|P"
8964 msgstr "Preferanser...|P"
8966 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8967 msgid "Reconfigure|R"
8968 msgstr "Rekonfigurer|R"
8970 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8971 msgid "Selection as Lines|L"
8972 msgstr "som linjer|l"
8974 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8975 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8976 msgstr "som avsnitt|a"
8978 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8979 msgid "Multicolumn|M"
8980 msgstr "Multikolonne|M"
8982 #: lib/ui/classic.ui:122
8984 msgstr "Topp linje|T"
8986 #: lib/ui/classic.ui:123
8987 msgid "Line Bottom|B"
8988 msgstr "Bunn linje|B"
8990 #: lib/ui/classic.ui:124
8994 #: lib/ui/classic.ui:125
8995 msgid "Line Right|R"
8998 #: lib/ui/classic.ui:127
9000 msgstr "Justering|J"
9002 #: lib/ui/classic.ui:129
9004 msgstr "Legg til rad|a"
9006 #: lib/ui/classic.ui:130
9007 msgid "Delete Row|w"
9008 msgstr "Slett rad|l"
9010 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9014 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9016 msgstr "Bytt om rader"
9018 #: lib/ui/classic.ui:134
9019 msgid "Add Column|u"
9020 msgstr "Legg til kolonne|n"
9022 #: lib/ui/classic.ui:135
9023 msgid "Delete Column|D"
9024 msgstr "Slett kolonne|S"
9026 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9028 msgstr "Kopier kolonne"
9030 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9031 msgid "Swap Columns"
9032 msgstr "Bytt om kolonner"
9034 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9036 msgstr "Venstrejustert|V"
9038 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9042 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9044 msgstr "Høyrejustert|H"
9046 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9048 msgstr "Toppjustert rad|T"
9050 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9052 msgstr "Midtjustert rad|M"
9054 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9056 msgstr "Bunnjustert rad|B"
9058 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9059 msgid "Toggle Numbering|N"
9060 msgstr "Numerering av/på|N"
9062 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9063 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9064 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
9066 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9067 msgid "Change Limits Type|L"
9068 msgstr "Endre grensetype"
9070 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9071 msgid "Change Formula Type|F"
9072 msgstr "Endre formeltype"
9074 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9075 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9076 msgstr "Bruk algebra-programvare"
9078 #: lib/ui/classic.ui:168
9080 msgstr "Justering|J"
9082 #: lib/ui/classic.ui:170
9084 msgstr "Legg til rad|r"
9086 #: lib/ui/classic.ui:171
9087 msgid "Delete Row|D"
9088 msgstr "Slett rad|l"
9090 #: lib/ui/classic.ui:175
9091 msgid "Add Column|C"
9092 msgstr "Legg til kolonne|k"
9094 #: lib/ui/classic.ui:176
9095 msgid "Delete Column|e"
9096 msgstr "Slett kolonne|S"
9098 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9102 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9106 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9110 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9114 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9118 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9120 msgstr "Mathematica"
9122 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9123 msgid "Maple, simplify"
9126 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9127 msgid "Maple, factor"
9130 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9131 msgid "Maple, evalm"
9134 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9135 msgid "Maple, evalf"
9138 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9140 msgid "Inline Formula|I"
9141 msgstr "Formel i teksten|i"
9143 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9144 msgid "Displayed Formula|D"
9145 msgstr "Fremhevet formel|h"
9147 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9148 msgid "Eqnarray Environment|q"
9151 #: lib/ui/classic.ui:202
9152 msgid "Align Environment|A"
9155 #: lib/ui/classic.ui:203
9156 msgid "AlignAt Environment"
9159 #: lib/ui/classic.ui:204
9160 msgid "Flalign Environment|F"
9163 #: lib/ui/classic.ui:207
9164 msgid "Gather Environment"
9167 #: lib/ui/classic.ui:208
9168 msgid "Multline Environment"
9171 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9175 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9176 msgid "Special Character|S"
9177 msgstr "Spesielt tegn|S"
9179 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9180 msgid "Citation...|C"
9181 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9183 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9184 msgid "Cross-reference...|r"
9185 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9187 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9189 msgstr "Referansemerke...|R"
9191 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9195 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9196 msgid "Marginal Note|M"
9197 msgstr "Margnotis|M"
9199 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9201 msgstr "Kort tittel"
9203 #: lib/ui/classic.ui:223
9204 msgid "Index Entry|I"
9205 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9207 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9211 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9215 #: lib/ui/classic.ui:226
9216 msgid "Lists & TOC|O"
9217 msgstr "Lister & innhold|o"
9219 #: lib/ui/classic.ui:228
9224 #: lib/ui/classic.ui:229
9228 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9229 msgid "Graphics...|G"
9230 msgstr "Grafikk...|G"
9232 #: lib/ui/classic.ui:231
9233 msgid "Tabular Material...|b"
9234 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9236 #: lib/ui/classic.ui:232
9240 #: lib/ui/classic.ui:234
9241 msgid "Include File...|d"
9242 msgstr "Inkluder fil...|d"
9244 #: lib/ui/classic.ui:235
9245 msgid "Insert File|e"
9246 msgstr "Sett inn fil|e"
9248 #: lib/ui/classic.ui:236
9249 msgid "External Material...|x"
9250 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9252 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9253 msgid "Superscript|S"
9254 msgstr "Hevet skrift|H"
9256 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9258 msgstr "Senket skrift|S"
9260 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9261 msgid "Horizontal Fill|H"
9262 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9264 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9265 msgid "Hyphenation Point|P"
9266 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9268 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9269 msgid "Ligature Break|k"
9270 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9272 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9273 msgid "Protected Space|r"
9274 msgstr "Hardt mellomrom"
9276 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9277 msgid "Inter-word Space|w"
9278 msgstr "Ordmellomrom"
9280 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9281 msgid "Thin Space|T"
9282 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9284 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9285 msgid "Vertical Space..."
9286 msgstr "Vertikal avstand..."
9288 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9289 msgid "Line Break|L"
9290 msgstr "Linjeskift|i"
9292 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9296 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9297 msgid "End of Sentence|E"
9298 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9300 #: lib/ui/classic.ui:252
9301 msgid "Single Quote|Q"
9302 msgstr "Enkelt sitattegn"
9304 #: lib/ui/classic.ui:253
9305 msgid "Ordinary Quote|O"
9306 msgstr "\"Anførselstegn\""
9308 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9309 msgid "Menu Separator|M"
9310 msgstr "Menyseparator|M"
9312 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9313 msgid "Horizontal Line"
9314 msgstr "Horisontal linje"
9316 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9320 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9321 msgid "Display Formula|D"
9322 msgstr "Fremhevet formel|h"
9324 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9325 msgid "Eqnarray Environment|E"
9328 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9329 msgid "AMS align Environment|a"
9332 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9333 msgid "AMS alignat Environment|t"
9336 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9337 msgid "AMS flalign Environment|f"
9340 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9342 msgid "AMS gather Environment|g"
9343 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9345 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9346 msgid "AMS multline Environment|m"
9349 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9350 msgid "Array Environment|y"
9353 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9354 msgid "Cases Environment|C"
9357 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9358 msgid "Split Environment|S"
9361 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9362 msgid "Font Change|o"
9363 msgstr "Fontendring|o"
9365 #: lib/ui/classic.ui:276
9366 msgid "Math Panel|l"
9367 msgstr "Mattepanel|l"
9369 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9370 msgid "Math Normal Font"
9371 msgstr "Normal mattefont"
9373 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9374 msgid "Math Calligraphic Family"
9377 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9378 msgid "Math Fraktur Family"
9381 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9382 msgid "Math Roman Family"
9385 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9387 msgid "Math Sans Serif Family"
9390 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9392 msgid "Math Bold Series"
9393 msgstr "Matte modus"
9395 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9396 msgid "Text Normal Font"
9397 msgstr "Normal tekstfont"
9399 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9400 msgid "Text Roman Family"
9403 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9405 msgid "Text Sans Serif Family"
9408 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9409 msgid "Text Typewriter Family"
9410 msgstr "Skrivemaskin"
9412 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9413 msgid "Text Bold Series"
9416 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9417 msgid "Text Medium Series"
9420 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9421 msgid "Text Italic Shape"
9424 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9425 msgid "Text Small Caps Shape"
9428 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9429 msgid "Text Slanted Shape"
9432 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9433 msgid "Text Upright Shape"
9436 #: lib/ui/classic.ui:306
9437 msgid "Floatflt Figure"
9438 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9440 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9441 msgid "Table of Contents|C"
9442 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9444 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9445 msgid "Index List|I"
9448 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9449 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9450 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9452 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9453 msgid "LyX Document...|X"
9454 msgstr "LyX dokument...|X"
9456 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9457 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9458 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9460 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9461 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9462 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9464 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9465 msgid "Track Changes|T"
9466 msgstr "Spor endringer|S"
9468 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9469 msgid "Merge Changes...|M"
9470 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9472 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9473 msgid "Accept All Changes|A"
9474 msgstr "Godta alle endringer|G"
9476 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9477 msgid "Reject All Changes|R"
9478 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9480 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9481 msgid "Show Changes in Output|S"
9482 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9484 #: lib/ui/classic.ui:334
9485 msgid "Character...|C"
9488 #: lib/ui/classic.ui:335
9489 msgid "Paragraph...|P"
9490 msgstr "Avsnitt...|v"
9492 #: lib/ui/classic.ui:336
9493 msgid "Document...|D"
9494 msgstr "Dokument...|D"
9496 #: lib/ui/classic.ui:337
9497 msgid "Tabular...|T"
9498 msgstr "Tabell...|T"
9500 #: lib/ui/classic.ui:339
9501 msgid "Emphasize Style|E"
9502 msgstr "Uthevet stil|U"
9504 #: lib/ui/classic.ui:340
9505 msgid "Noun Style|N"
9506 msgstr "Substantiv stil|S"
9508 #: lib/ui/classic.ui:341
9509 msgid "Bold Style|B"
9512 #: lib/ui/classic.ui:344
9513 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9514 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9516 #: lib/ui/classic.ui:345
9517 msgid "Increase Environment Depth|i"
9518 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9520 #: lib/ui/classic.ui:346
9522 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9523 msgstr "LaTeX preamble satt"
9525 #: lib/ui/classic.ui:347
9526 msgid "Start Appendix Here|S"
9527 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9529 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9530 msgid "Build Program|B"
9531 msgstr "Lag programm|o"
9533 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9537 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9539 msgstr "LaTeX Logg|L"
9541 #: lib/ui/classic.ui:361
9542 msgid "TeX Information|X"
9543 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9545 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9547 msgstr "Neste notis|n"
9549 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9551 msgid "Go to Label|L"
9554 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9556 msgstr "Bokmerker|B"
9558 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9559 msgid "Save Bookmark 1|S"
9560 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9562 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9563 msgid "Save Bookmark 2"
9564 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9566 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9567 msgid "Save Bookmark 3"
9568 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9570 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9571 msgid "Save Bookmark 4"
9572 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9574 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9575 msgid "Save Bookmark 5"
9576 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9578 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9579 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9580 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9582 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9583 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9584 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9586 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9587 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9588 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9590 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9591 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9592 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9594 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9595 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9596 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9598 #: lib/ui/classic.ui:405
9602 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9603 msgid "Introduction|I"
9604 msgstr "Introduksjon|I"
9606 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9608 msgstr "Innføring|n"
9610 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9611 msgid "User's Guide|U"
9612 msgstr "Brukermanual|B"
9614 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9615 msgid "Extended Features|E"
9616 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9618 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9619 msgid "Customization|C"
9620 msgstr "Tilpasning|T"
9622 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9626 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9627 msgid "Table of Contents|a"
9628 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9630 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9631 msgid "LaTeX Configuration|L"
9632 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9634 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9638 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9639 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9643 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9644 msgid "Preferences..."
9645 msgstr "Preferanser..."
9647 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9649 msgstr "Avslutt LyX"
9651 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9655 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9659 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9663 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9664 msgid "New from Template...|m"
9665 msgstr "Ny med mal...|m"
9667 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9668 msgid "Open recent|t"
9669 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9671 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9675 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9676 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
9680 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9681 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
9685 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9686 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
9690 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9691 msgid "Paste Recent"
9692 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9694 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9695 msgid "Paste External Selection"
9696 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9698 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9699 msgid "Text Style...|S"
9700 msgstr "Tekststil..."
9702 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9703 msgid "Paragraph Settings...|P"
9704 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9706 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9710 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9711 msgid "Rows & Cols|C"
9712 msgstr "Rader og kolonner"
9714 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9715 msgid "Increase List Depth|I"
9716 msgstr "Øk listedybde|k"
9718 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9719 msgid "Decrease List Depth|D"
9720 msgstr "Minsk listedybde|M"
9722 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9723 msgid "TeX Code Settings...|C"
9724 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9726 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9727 msgid "Float Settings...|a"
9728 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9730 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9731 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9734 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9735 msgid "Note Settings...|N"
9736 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9738 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9739 msgid "Branch Settings...|B"
9740 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9742 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9743 msgid "Box Settings...|x"
9744 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9746 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9747 msgid "Table Settings...|a"
9748 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9750 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9752 msgstr "Topplinje|T"
9754 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9755 msgid "Bottom Line|B"
9756 msgstr "Bunnlinje|B"
9758 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9760 msgstr "Venstre linje|V"
9762 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9763 msgid "Right Line|R"
9764 msgstr "Høyre linje|H"
9766 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9768 msgstr "Legg til rad|a"
9770 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9772 msgstr "Slett rad|l"
9774 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9776 msgstr "Legg til kolonne|k"
9778 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9779 msgid "Delete Column"
9780 msgstr "Slett kolonne|S"
9782 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9783 msgid "Add Line Above"
9784 msgstr "Ny linje over"
9786 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9787 msgid "Add Line Below"
9788 msgstr "Ny linje under"
9790 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9791 msgid "Delete Line Above"
9792 msgstr "Fjern linje over"
9794 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9795 msgid "Delete Line Below"
9796 msgstr "Fjern linje under"
9798 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9799 msgid "Add Line to Left"
9800 msgstr "Ny linje på venstre side"
9802 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9803 msgid "Add Line to Right"
9804 msgstr "Ny linje på høyre side"
9806 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9807 msgid "Delete Line to Left"
9808 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9810 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9811 msgid "Delete Line to Right"
9812 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9814 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9815 msgid "Display Tooltips|i"
9816 msgstr "Vis Tooltips|o"
9818 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9819 msgid "Special Formatting|o"
9820 msgstr "Spesiell formattering|p"
9822 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9823 msgid "List / TOC|i"
9824 msgstr "Lister & innhold|i"
9826 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9828 msgstr "Flytende (Float)|a"
9830 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9832 msgstr "Dokumentgren|D"
9834 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9836 msgid "Character Style|y"
9839 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9843 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9844 #: src/insets/insetbox.C:148
9848 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9849 msgid "Index Entry|d"
9850 msgstr "Nøkkelord|N"
9852 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9854 msgstr "Tabell...|T"
9856 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9860 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9861 msgid "Ordinary Quote|Q"
9862 msgstr "Vanlig sitattegn"
9864 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9865 msgid "Single Quote|S"
9866 msgstr "Enkelt sitattegn"
9868 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9870 msgid "Aligned Environment"
9871 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9873 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9875 msgid "AlignedAt Environment"
9876 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9878 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9880 msgid "Gathered Environment"
9881 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9883 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9884 msgid "Math Panel|P"
9885 msgstr "Mattepanel|p"
9887 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9888 msgid "Text Wrap Float|W"
9889 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9891 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9892 msgid "External Material...|M"
9893 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9895 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9896 msgid "Child Document...|d"
9897 msgstr "Underdokument...|d"
9899 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9903 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9905 msgstr "Kommentar|K"
9907 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9908 msgid "Greyed Out|G"
9911 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9912 msgid "Change Tracking|C"
9913 msgstr "Spore endringer"
9915 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9916 msgid "Table of Contents|T"
9917 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9919 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9920 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9923 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9924 msgid "Start Appendix Here|A"
9925 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9927 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9928 msgid "Settings...|S"
9929 msgstr "Innstillinger...|I"
9931 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9932 msgid "Thesaurus...|T"
9935 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9936 msgid "TeX Information|I"
9937 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9944 msgid "New document"
9945 msgstr "Nytt dokument"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9948 msgid "Open document"
9949 msgstr "Åpne dokument"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9952 msgid "Save document"
9953 msgstr "Lagre dokumentet"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9956 msgid "Print document"
9957 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
9965 msgstr "Gjør omigjen"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9968 msgid "Find and replace"
9969 msgstr "Finn og erstatt"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9972 msgid "Toggle emphasis"
9973 msgstr "Uthevet av/på"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9977 msgstr "Substantiv stil av/på"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9985 msgstr "Sett inn formel"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9988 msgid "Insert graphics"
9989 msgstr "Sett inn grafikk"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9992 msgid "Insert table"
9993 msgstr "Sett inn tabell"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10000 msgid "Numbered list"
10001 msgstr "Nummerert liste"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10004 msgid "Itemized list"
10005 msgstr "Punktliste"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10008 msgid "Increase depth"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10012 msgid "Decrease depth"
10013 msgstr "Minsk dybden"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10016 msgid "Insert figure float"
10017 msgstr "Sett inn flytende figur"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10020 msgid "Insert table float"
10021 msgstr "Sett inn flytende tabell"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10024 msgid "Insert label"
10025 msgstr "Sett inn referansemerke"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10028 msgid "Insert cross-reference"
10029 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10032 msgid "Insert citation"
10033 msgstr "Sett inn sitat"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10036 msgid "Insert index entry"
10037 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10040 msgid "Insert footnote"
10041 msgstr "Sett inn fotnote"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10044 msgid "Insert margin note"
10045 msgstr "Sett inn margnotis"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10048 msgid "Insert note"
10049 msgstr "Sett inn notis"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10053 msgstr "Sett inn URL"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10056 msgid "Insert TeX Code"
10057 msgstr "Sett inn TeX-kode"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10060 msgid "Include file"
10061 msgstr "Inkluder fil"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10068 msgid "Paragraph settings"
10069 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10072 msgid "Table of contents"
10073 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10076 msgid "Check spelling"
10077 msgstr "Stavesjekk"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10085 msgstr "Legg til rad|a"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10089 msgstr "Legg til kolonne|n"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10093 msgstr "Slett rad|l"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10096 msgid "Delete column"
10097 msgstr "Slett kolonne|S"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10100 msgid "Set top line"
10101 msgstr "Merk øverste linje"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10104 msgid "Set bottom line"
10105 msgstr "Merk nederste linje"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10108 msgid "Set left line"
10109 msgstr "Merk venstre linje"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10112 msgid "Set right line"
10113 msgstr "Merk høyre linje"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10116 msgid "Set all lines"
10117 msgstr "Merk alle linjer"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10121 msgid "Unset all lines"
10122 msgstr "Skriv ut alle sidene"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10126 msgstr "Venstrejuster"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10129 msgid "Align center"
10130 msgstr "Midtjuster"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10133 msgid "Align right"
10134 msgstr "Høyrejuster"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10139 msgstr "V. justering topp|o"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10143 msgid "Align middle"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10148 msgid "Align bottom"
10149 msgstr "V. justering bunn|u"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10152 msgid "Rotate cell"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10156 msgid "Rotate table"
10157 msgstr "Vri tabellen 90°"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10160 msgid "Set multi-column"
10161 msgstr "Multikolonne|M"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10168 msgid "Show math panel"
10169 msgstr "Mattepanel"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10173 msgid "Set display mode"
10174 msgstr "Klar for visning"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10177 msgid "Insert square root"
10178 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10182 msgstr "Sett inn sum"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10185 msgid "Insert integral"
10186 msgstr "Sett inn integral"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10189 msgid "Insert product"
10190 msgstr "Sett inn produkt"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10194 msgstr "Sett inn ( )"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10198 msgstr "Sett inn [ ]"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10202 msgstr "Sett inn { }"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10206 msgid "Insert cases"
10207 msgstr "Sett inn tabell"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10211 msgstr "minibuffer"
10213 #: src/BufferView.C:244
10215 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10216 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10218 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10221 "The document %1$s is already loaded.\n"
10223 "Do you want to revert to the saved version?"
10225 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10227 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10229 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
10230 msgid "Revert to saved document?"
10231 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10233 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10235 msgstr "&Tilbake til lagret"
10237 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10238 msgid "&Switch to document"
10239 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10241 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10244 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10246 "Do you want to create a new document?"
10248 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10250 "Vil du lage et nytt dokument?"
10252 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10253 msgid "Create new document?"
10254 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10256 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10260 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10264 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10265 msgid "Formatting document..."
10266 msgstr "Formaterer dokument..."
10268 #: src/BufferView_pimpl.C:703
10270 msgid "Saved bookmark %1$d"
10271 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10273 #: src/BufferView_pimpl.C:736
10275 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10276 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10278 #: src/BufferView_pimpl.C:795
10279 msgid "Select LyX document to insert"
10280 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10282 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10283 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10284 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10285 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10286 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10287 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
10288 msgid "Documents|#o#O"
10289 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10291 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
10292 msgid "Examples|#E#e"
10293 msgstr "Eksempler|#E#e"
10295 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
10296 #: src/lyxfunc.C:1676
10297 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10298 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10300 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
10301 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
10305 #: src/BufferView_pimpl.C:824
10307 msgid "Inserting document %1$s..."
10308 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10310 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10312 msgid "Document %1$s inserted."
10313 msgstr "Satt inn document %1$s."
10315 #: src/BufferView_pimpl.C:836
10317 msgid "Could not insert document %1$s"
10318 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10320 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10321 msgid "No further undo information"
10322 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10324 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10325 msgid "No further redo information"
10326 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10328 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10330 msgstr "Merke slått av"
10332 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10336 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
10337 msgid "Mark removed"
10338 msgstr "Fjernet merke"
10340 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
10342 msgstr "Merke satt"
10344 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
10346 msgid "%1$d words in selection."
10347 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10349 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
10351 msgid "%1$d words in document."
10352 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10354 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
10355 msgid "One word in selection."
10356 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10358 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
10359 msgid "One word in document."
10360 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10362 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10363 msgid "Count words"
10368 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10369 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10372 msgid "ChkTeX warning id # "
10373 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10375 #: src/CutAndPaste.C:402
10378 "Layout had to be changed from\n"
10380 "because of class conversion from\n"
10383 "Det var nødvendig å endre\n"
10384 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10385 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10386 "fra %3$s til %4$s."
10388 #: src/CutAndPaste.C:406
10389 msgid "Changed Layout"
10390 msgstr "Endret stil"
10392 #: src/CutAndPaste.C:425
10395 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10398 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10401 #: src/CutAndPaste.C:431
10402 msgid "Undefined character style"
10403 msgstr "Udefinert tekststil"
10437 #: src/LColor.C:100
10441 #: src/LColor.C:101
10445 #: src/LColor.C:102
10449 #: src/LColor.C:103
10453 #: src/LColor.C:104
10457 #: src/LColor.C:105
10459 msgstr "LaTeX tekst"
10461 #: src/LColor.C:106
10462 msgid "previewed snippet"
10463 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10465 #: src/LColor.C:107
10469 #: src/LColor.C:108
10470 msgid "note background"
10471 msgstr "notis bakgrunn"
10473 #: src/LColor.C:109
10477 #: src/LColor.C:110
10478 msgid "comment background"
10479 msgstr "kommentar bakgrunn"
10481 #: src/LColor.C:111
10482 msgid "greyedout inset"
10483 msgstr "notis, grået ut"
10485 #: src/LColor.C:112
10486 msgid "greyedout inset background"
10487 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10489 #: src/LColor.C:113
10491 msgstr "dybdemarkør"
10493 #: src/LColor.C:114
10497 #: src/LColor.C:115
10498 msgid "command inset"
10499 msgstr "kommando-\"inset\""
10501 #: src/LColor.C:116
10502 msgid "command inset background"
10503 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10505 #: src/LColor.C:117
10506 msgid "command inset frame"
10507 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10509 #: src/LColor.C:118
10510 msgid "special character"
10511 msgstr "spesielle tegn"
10513 #: src/LColor.C:120
10514 msgid "math background"
10515 msgstr "matte bakgrunn"
10517 #: src/LColor.C:121
10518 msgid "graphics background"
10519 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10521 #: src/LColor.C:122
10522 msgid "Math macro background"
10523 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10525 #: src/LColor.C:123
10527 msgstr "matte ramme"
10529 #: src/LColor.C:124
10531 msgstr "matte linje"
10533 #: src/LColor.C:125
10534 msgid "caption frame"
10537 #: src/LColor.C:126
10538 msgid "collapsable inset text"
10539 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10541 #: src/LColor.C:127
10542 msgid "collapsable inset frame"
10543 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10545 #: src/LColor.C:128
10546 msgid "inset background"
10547 msgstr "inset bakgrunn"
10549 #: src/LColor.C:129
10550 msgid "inset frame"
10551 msgstr "inset ramme"
10553 #: src/LColor.C:130
10554 msgid "LaTeX error"
10555 msgstr "LaTeX feil"
10557 #: src/LColor.C:131
10558 msgid "end-of-line marker"
10559 msgstr "linjesluttmerke"
10561 #: src/LColor.C:132
10562 msgid "appendix marker"
10563 msgstr "appendiksmarkering"
10565 #: src/LColor.C:133
10567 msgstr "endringsmerke"
10569 #: src/LColor.C:134
10570 msgid "Deleted text"
10571 msgstr "slettet tekst"
10573 #: src/LColor.C:135
10575 msgstr "tillagt tekst"
10577 #: src/LColor.C:136
10578 msgid "added space markers"
10579 msgstr "avstandsmarkering"
10581 #: src/LColor.C:137
10582 msgid "top/bottom line"
10583 msgstr "topp/bunn linje"
10585 #: src/LColor.C:138
10587 msgstr "tabell-linje"
10589 #: src/LColor.C:140
10590 msgid "table on/off line"
10591 msgstr "tabell-linje, avslått"
10593 #: src/LColor.C:142
10594 msgid "bottom area"
10595 msgstr "bunnområde"
10597 #: src/LColor.C:143
10601 #: src/LColor.C:144
10602 msgid "top of button"
10605 #: src/LColor.C:145
10606 msgid "bottom of button"
10609 #: src/LColor.C:146
10610 msgid "left of button"
10611 msgstr "knappvenstre"
10613 #: src/LColor.C:147
10614 msgid "right of button"
10615 msgstr "knapphøyre"
10617 #: src/LColor.C:148
10618 msgid "button background"
10619 msgstr "knappbakgrunn"
10621 #: src/LColor.C:149
10625 #: src/LColor.C:150
10631 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10634 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10635 msgid "Running MakeIndex."
10636 msgstr "Kjører MakeIndex."
10639 msgid "Running BibTeX."
10640 msgstr "Kjører BibTeX."
10642 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10643 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10644 msgid "No Documents Open!"
10645 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10647 #: src/MenuBackend.C:516
10648 msgid "Plain Text as Lines"
10649 msgstr "Ren tekst som linjer"
10651 #: src/MenuBackend.C:518
10652 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10653 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10655 #: src/MenuBackend.C:706
10656 msgid "No Table of contents"
10657 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10659 #: src/SpellBase.C:48
10660 msgid "Native OS API not yet supported."
10663 #: src/buffer.C:232
10664 msgid "Could not remove temporary directory"
10665 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10667 #: src/buffer.C:233
10669 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10670 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10672 #: src/buffer.C:390
10673 msgid "Unknown document class"
10674 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10676 #: src/buffer.C:391
10678 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10681 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
10683 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10684 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10686 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
10687 msgid "Header error"
10690 #: src/buffer.C:453
10691 msgid "\\begin_header is missing"
10694 #: src/buffer.C:468
10695 msgid "\\begin_document is missing"
10698 #: src/buffer.C:476
10699 msgid "Can't load document class"
10700 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10702 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10703 msgid "Document could not be read"
10704 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10706 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10708 msgid "%1$s could not be read."
10709 msgstr "%1$s var uleselig"
10711 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10712 msgid "Document format failure"
10713 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10715 #: src/buffer.C:614
10717 msgid "%1$s is not a LyX document."
10718 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10720 #: src/buffer.C:633
10721 msgid "Conversion failed"
10722 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10724 #: src/buffer.C:634
10727 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10728 "it could not be created."
10730 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10731 "midlertidig fil for konvertering."
10733 #: src/buffer.C:643
10734 msgid "Conversion script not found"
10735 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10737 #: src/buffer.C:644
10740 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10741 "could not be found."
10744 #: src/buffer.C:664
10745 msgid "Conversion script failed"
10746 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10748 #: src/buffer.C:665
10751 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10755 #: src/buffer.C:680
10757 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10760 #: src/buffer.C:1138
10761 msgid "Running chktex..."
10762 msgstr "Kjører chktex..."
10764 #: src/buffer.C:1151
10765 msgid "chktex failure"
10768 #: src/buffer.C:1152
10769 msgid "Could not run chktex successfully."
10770 msgstr "Mislyktes med chktex."
10772 #: src/buffer_funcs.C:72
10775 "The specified document\n"
10777 "could not be read."
10779 "Dokumentet %1$s\n"
10782 #: src/buffer_funcs.C:74
10783 msgid "Could not read document"
10784 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10786 #: src/buffer_funcs.C:86
10789 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10791 "Recover emergency save?"
10793 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10795 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10797 #: src/buffer_funcs.C:89
10798 msgid "Load emergency save?"
10799 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10801 #: src/buffer_funcs.C:90
10803 msgstr "&Gjenopprett"
10805 #: src/buffer_funcs.C:90
10806 msgid "&Load Original"
10807 msgstr "&Åpne originalen"
10809 #: src/buffer_funcs.C:112
10812 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10814 "Load the backup instead?"
10816 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10818 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10820 #: src/buffer_funcs.C:115
10821 msgid "Load backup?"
10822 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10824 #: src/buffer_funcs.C:116
10825 msgid "&Load backup"
10826 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10828 #: src/buffer_funcs.C:116
10829 msgid "Load &original"
10830 msgstr "Åpne &originalen"
10832 #: src/buffer_funcs.C:155
10834 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10835 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10837 #: src/buffer_funcs.C:157
10838 msgid "Retrieve from version control?"
10839 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10841 #: src/buffer_funcs.C:158
10845 #: src/buffer_funcs.C:190
10848 "The specified document template\n"
10850 "could not be read."
10853 "kunne ikke leses."
10855 #: src/buffer_funcs.C:191
10856 msgid "Could not read template"
10857 msgstr "Uleselig mal"
10859 #: src/buffer_funcs.C:471
10864 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10867 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10869 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10871 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10873 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10875 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
10876 msgid "Save changed document?"
10877 msgstr "Lagre dokumentet?"
10879 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10883 #: src/bufferlist.C:304
10885 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10886 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10888 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10889 msgid " Save seems successful. Phew."
10890 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
10892 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10893 msgid " Save failed! Trying..."
10894 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
10896 #: src/bufferlist.C:344
10897 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10898 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10900 #: src/bufferparams.C:457
10902 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10903 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10905 #: src/bufferparams.C:459
10906 msgid "Document class not available"
10907 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10909 #: src/bufferparams.C:460
10910 msgid "LyX will not be able to produce output."
10913 #: src/bufferview_funcs.C:285
10914 msgid "No more insets"
10915 msgstr "Ingen flere insets"
10917 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10918 msgid "No debugging message"
10919 msgstr "Ingen debug meldinge"
10921 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10922 msgid "General information"
10923 msgstr "Generel informasjon"
10925 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10926 msgid "Developers general debug messages"
10927 msgstr "Utvikleres generelle debug-meldinger"
10929 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10930 msgid "All debugging messages"
10931 msgstr "Alle debug meldinger"
10933 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10935 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10936 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10938 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10939 #: src/converter.C:501
10940 msgid "Cannot convert file"
10941 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10943 #: src/converter.C:316
10946 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10947 "Try defining a convertor in the preferences."
10950 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10951 msgid "Executing command: "
10952 msgstr "Eksekverer kommando: "
10954 #: src/converter.C:433
10955 msgid "Build errors"
10956 msgstr "'Build'-feil"
10958 #: src/converter.C:434
10959 msgid "There were errors during the build process."
10960 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10962 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10964 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10965 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10967 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10969 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10970 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10972 #: src/converter.C:503
10974 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10975 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10977 #: src/converter.C:572
10978 msgid "Running LaTeX..."
10979 msgstr "Kjører LaTeX..."
10981 #: src/converter.C:590
10984 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10988 #: src/converter.C:593
10989 msgid "LaTeX failed"
10990 msgstr "LaTeX mislyktes"
10992 #: src/converter.C:595
10993 msgid "Output is empty"
10994 msgstr "Ingen utdata"
10996 #: src/converter.C:596
10997 msgid "An empty output file was generated."
10998 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
11001 msgid "Program initialisation"
11002 msgstr "Initialisering av programmet"
11005 msgid "Keyboard events handling"
11006 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
11009 msgid "GUI handling"
11010 msgstr "GUI håndtering"
11013 msgid "Lyxlex grammar parser"
11014 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
11017 msgid "Configuration files reading"
11018 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
11021 msgid "Custom keyboard definition"
11022 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
11025 msgid "LaTeX generation/execution"
11026 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
11029 msgid "Math editor"
11030 msgstr "Matte editor"
11033 msgid "Font handling"
11034 msgstr "Font håndtering"
11037 msgid "Textclass files reading"
11038 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
11041 msgid "Version control"
11042 msgstr "Versjonskontroll"
11045 msgid "External control interface"
11046 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
11049 msgid "Keep *roff temporary files"
11050 msgstr "Behold *roff temporære filer"
11053 msgid "User commands"
11054 msgstr "Bruker kommandoer"
11057 msgid "The LyX Lexxer"
11061 msgid "Dependency information"
11062 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
11066 msgstr "LyX \"insets\""
11069 msgid "Files used by LyX"
11070 msgstr "Filer brukt av LyX"
11073 msgid "Workarea events"
11074 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
11077 msgid "Insettext/tabular messages"
11078 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
11081 msgid "Graphics conversion and loading"
11082 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
11085 msgid "Change tracking"
11086 msgstr "Spore endringer"
11089 msgid "External template/inset messages"
11092 #: src/exporter.C:72
11095 "The file %1$s already exists.\n"
11097 "Do you want to over-write that file?"
11099 "Filen %1$s fins fra før.\n"
11101 "Vil du skrive over den?"
11103 #: src/exporter.C:75
11104 msgid "Over-write file?"
11105 msgstr "Overskrive filen?"
11107 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
11108 msgid "&Over-write"
11109 msgstr "Overskrive"
11111 #: src/exporter.C:77
11112 msgid "Over-write &all"
11113 msgstr "Overskrive &alt"
11115 #: src/exporter.C:78
11116 msgid "&Cancel export"
11117 msgstr "&Avbryt eksport"
11119 #: src/exporter.C:127
11120 msgid "Couldn't copy file"
11121 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
11123 #: src/exporter.C:128
11125 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11126 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11128 #: src/exporter.C:158
11129 msgid "Couldn't export file"
11130 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11132 #: src/exporter.C:159
11134 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11135 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11137 #: src/exporter.C:190
11138 msgid "File name error"
11139 msgstr "Feil med filnavnet"
11141 #: src/exporter.C:191
11142 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11143 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11145 #: src/exporter.C:221
11146 msgid "Document export cancelled."
11147 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11149 #: src/exporter.C:227
11151 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11152 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11154 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11155 msgid "Cannot view file"
11156 msgstr "Kan ikke vise fil"
11158 #: src/format.C:230
11160 msgid "No information for viewing %1$s"
11161 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11163 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11164 msgid "Cannot edit file"
11165 msgstr "Kan ikke redigere filen"
11167 #: src/format.C:286
11169 msgid "No information for editing %1$s"
11170 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
11172 #: src/frontends/LyXView.C:185
11176 #: src/frontends/LyXView.C:189
11177 msgid " (read only)"
11178 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11180 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11181 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11182 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11184 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11185 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11186 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11188 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11189 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11190 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11192 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11194 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11195 "1995-2001 LyX Team"
11197 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11198 "1995-2001 LyX Team"
11200 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11202 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11203 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11204 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11205 "any later version."
11207 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11208 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11209 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11210 "any later version."
11212 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11214 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11215 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11216 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11217 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11218 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11219 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11220 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11222 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11223 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11224 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11225 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11226 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11227 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11228 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11230 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11231 msgid "LyX Version "
11232 msgstr "LyX Versjon "
11234 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11238 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11239 msgid "Library directory: "
11240 msgstr "Library directory: "
11242 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11243 msgid "User directory: "
11244 msgstr "Bruker folder: "
11246 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11247 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11248 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11250 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11251 msgid "Select a BibTeX database to add"
11252 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11254 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11256 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11257 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11259 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11260 msgid "Select a BibTeX style"
11261 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11264 msgid "No frame drawn"
11265 msgstr "Uten ramme"
11267 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11268 msgid "Rectangular box"
11269 msgstr "Rektangulær"
11271 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11272 msgid "Oval box, thin"
11273 msgstr "Avrundet, tynn"
11275 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11276 msgid "Oval box, thick"
11277 msgstr "Avrundet, tykk"
11279 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11281 msgstr "Med skygge"
11283 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11285 msgstr "Dobbel boks"
11287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11292 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11293 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11294 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11295 msgid "Total Height"
11296 msgstr "Total høyde"
11298 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11299 msgid "Select external file"
11300 msgstr "Velg ekstern fil"
11302 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11305 msgstr "Øverst til venstre"
11307 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11308 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11309 msgid "Bottom left"
11310 msgstr "Nederst til venstre"
11312 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11315 msgid "Baseline left"
11316 msgstr "Midtjustert|M"
11318 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11319 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11321 msgstr "Midten øverst"
11323 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11325 msgid "Bottom center"
11326 msgstr "Midten nederst"
11328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11331 msgid "Baseline center"
11332 msgstr "Midtjustert|M"
11334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11337 msgstr "Øverst høyre"
11339 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11340 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11341 msgid "Bottom right"
11342 msgstr "Nederst høyre"
11344 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11347 msgid "Baseline right"
11350 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11351 msgid "Select graphics file"
11352 msgstr "Velg grafikkfil"
11354 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11355 msgid "Clipart|#C#c"
11358 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11359 msgid "Select document to include"
11360 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11362 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11363 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11364 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11366 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11368 msgstr "LaTeX logg"
11370 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11372 msgid "Literate Programming Build Log"
11373 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11375 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11376 msgid "lyx2lyx Error Log"
11377 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11379 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11380 msgid "Version Control Log"
11381 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11383 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11384 msgid "No LaTeX log file found."
11385 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11387 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11389 msgid "No literate programming build log file found."
11390 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11392 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11393 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11394 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11396 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11397 msgid "No version control log file found."
11398 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11400 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11401 msgid "Choose bind file"
11402 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11404 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11405 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11406 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11408 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11409 msgid "Choose UI file"
11410 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11412 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11413 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11414 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11416 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11417 msgid "Choose keyboard map"
11418 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11420 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11421 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11422 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11424 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11425 msgid "Choose personal dictionary"
11426 msgstr "Velg personlig ordliste"
11428 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11432 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11433 msgid "Print to file"
11434 msgstr "Skriv til fil"
11436 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11437 msgid "PostScript files (*.ps)"
11438 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11440 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11441 msgid "The spell-checker could not be started"
11442 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11444 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11446 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11447 "Maybe it has been killed."
11449 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11450 "Det er mulig den har blitt drept."
11452 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11453 msgid "The spell-checker has failed"
11454 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11456 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11458 msgid "%1$d words checked."
11459 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11461 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11462 msgid "One word checked."
11463 msgstr "Ett ord kontrollert."
11465 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11466 msgid "Spell-checking is complete"
11467 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11469 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11471 msgid "%1$s and %2$s"
11472 msgstr "%1$s og %2$s"
11474 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11476 msgid "%1$s et al."
11477 msgstr "%1$s m.fl."
11479 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11481 msgstr "Uten årstall"
11483 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11486 msgstr "Tekst før:"
11488 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11489 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11490 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11491 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11492 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11493 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11494 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11496 msgstr "Ingen endring"
11498 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11502 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11504 msgstr "Sans Serif"
11506 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11508 msgstr "Skrivemaskin"
11510 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11514 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11518 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11522 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11526 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11530 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11534 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11538 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11542 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11546 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11550 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11552 msgstr "Substantiv "
11554 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11558 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11562 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11566 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11570 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11574 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11578 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11582 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11586 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11590 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11591 msgid "System files|#S#s"
11592 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11594 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11595 msgid "User files|#U#u"
11596 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11598 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11599 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11600 msgid "Index Entry"
11603 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11604 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11608 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11609 msgid "Maths Decorations & Accents"
11612 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11614 msgstr "Operatorer"
11616 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11617 msgid "Binary Relations"
11618 msgstr "Relasjoner"
11620 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11621 msgid "Big Operators"
11622 msgstr "Store operatorer"
11624 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11626 msgstr "AMS Diverse"
11628 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11632 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11633 msgid "AMS Relations"
11634 msgstr "AMS relasjoner"
11636 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11637 msgid "AMS Negated Rel"
11638 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11640 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11641 msgid "AMS Operators"
11642 msgstr "AMS operatorer"
11644 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11645 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11646 msgid "Box Settings"
11647 msgstr "Boksinnstillinger"
11649 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11650 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11651 msgid "Merge Changes"
11652 msgstr "Revidere endringer"
11654 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11656 msgid "Accept highlighted change?"
11657 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11659 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11660 msgid "unknown author"
11661 msgstr "ukjent forfatter"
11663 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11664 msgid "unknown date"
11665 msgstr "ukjent dato"
11667 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11669 msgid "Done merging changes"
11670 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11672 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11673 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11677 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11678 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11679 msgid "Document Settings"
11680 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11682 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11683 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11685 msgid "Unavailable: %1$s"
11686 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11688 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11690 msgstr "Liten avstand"
11692 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11693 msgid "Medium Skip"
11694 msgstr "Medium avstand"
11696 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11698 msgstr "Stor avstand"
11700 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11704 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11708 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11709 msgid "US executive"
11712 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11716 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11720 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11722 msgid "Small margins"
11725 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11727 msgid "Very small margins"
11730 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11731 msgid "Very wide margins"
11732 msgstr "Veldig vide marger"
11734 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11736 msgid "TeX Settings"
11737 msgstr "LaTeX innstillinger"
11739 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11744 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11746 msgid "*** No Errors ***"
11747 msgstr "*** Ingen lister ***"
11749 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11750 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11751 msgid "Float Settings"
11752 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11754 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11755 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11759 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11760 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11762 msgid "Child Document"
11763 msgstr "Dokumentet"
11765 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11769 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11770 msgid "Error reading file!"
11773 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11775 msgid "Math Delimiters"
11776 msgstr "Matte editor"
11778 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11779 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11781 msgstr "Mattepanel"
11783 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11784 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11785 msgid "Math Matrix"
11786 msgstr "Matte, matrise"
11788 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11789 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11791 msgid "Note Settings"
11792 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11794 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11795 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11796 msgid "Paragraph Settings"
11797 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11799 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11800 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
11801 msgid "Senseless with this layout!"
11802 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11804 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11805 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11806 msgid "Find and Replace"
11807 msgstr "Finn og Erstatt"
11809 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11810 msgid "Send document to command"
11811 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11813 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11814 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11818 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11820 msgid "Spell-check document"
11821 msgstr "Stavekontroll fullført"
11823 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11826 msgstr "Stavekontroll"
11828 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11829 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11830 msgid "Insert Table"
11831 msgstr "Sett inn tabell"
11833 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11834 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11836 msgid "TeX Information"
11837 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
11839 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11840 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11841 msgid "Table of Contents"
11842 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11844 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11845 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11846 msgid "*** No Lists ***"
11847 msgstr "*** Ingen lister ***"
11849 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11851 msgid "*** No Items ***"
11852 msgstr "*** Ingen lister ***"
11854 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11856 msgid "VSpace Settings"
11857 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11859 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11860 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11861 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11866 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11870 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11874 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11879 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11884 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11889 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11894 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11896 msgstr "&Egendefinert..."
11898 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11899 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11900 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11904 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11905 msgid "Enter a custom bullet"
11906 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11908 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11909 msgid "Directories"
11912 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11914 msgid "Bibliography Entry Settings"
11915 msgstr "Referanseliste"
11917 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11918 msgid "BibTeX Bibliography"
11919 msgstr "BibTeX referanseliste"
11921 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11922 msgid "Branch Settings"
11923 msgstr "Gren-innstillinger"
11925 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11930 msgstr "Endring av %1$s\n\n"
11932 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11934 msgid "Change made at %1$s\n"
11935 msgstr "Endret stil"
11937 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11938 msgid "Previous command"
11939 msgstr "Forrige kommando"
11941 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11942 msgid "Next command"
11943 msgstr "Neste kommando"
11945 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11947 msgid "LyX: Delimiters"
11948 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11950 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11951 msgid "Author-year"
11952 msgstr "Forfatter-år"
11954 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11958 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11962 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11966 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11970 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11974 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11978 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11982 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11986 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11990 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11998 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12002 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12006 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12011 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12015 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
12019 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12020 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12021 msgid "Document Class"
12022 msgstr "Dokumentklasse"
12024 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12025 msgid "Text Layout"
12028 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12029 msgid "Page Layout"
12032 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12033 msgid "Page Margins"
12034 msgstr "Tekstmarger"
12036 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12037 msgid "Numbering & TOC"
12038 msgstr "Seksjonsnumre"
12040 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12041 msgid "Math Options"
12042 msgstr "Matte-innstillinger"
12044 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12045 msgid "Float Placement"
12046 msgstr "\"Float\"-plassering"
12048 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12049 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12051 msgstr "Dokumentgrener"
12053 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12054 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12055 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12056 msgid "LaTeX Preamble"
12059 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12060 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12064 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12065 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12066 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12070 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12072 msgid "TeX Code Settings"
12073 msgstr "LaTeX innstillinger"
12075 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12076 msgid "External Material"
12077 msgstr "Eksternt materiale"
12079 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12083 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12085 msgid "Math Delimiter"
12086 msgstr "Parenteser og klammer"
12088 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12090 msgid "LyX: Math Spacing"
12091 msgstr ", Linjeavstand: "
12093 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12094 msgid "Thin space\t\\,"
12095 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
12097 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12098 msgid "Medium space\t\\:"
12099 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
12101 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12102 msgid "Thick space\t\\;"
12103 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
12105 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12106 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12107 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
12109 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12110 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12111 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
12113 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12114 msgid "Negative space\t\\!"
12115 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
12117 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12119 msgid "LyX: Math Roots"
12120 msgstr "LyX: Set mattefont"
12122 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12123 msgid "Square root\t\\sqrt"
12124 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
12126 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12127 msgid "Cube root\t\\root"
12128 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
12130 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12131 msgid "Other root\t\\root"
12132 msgstr "Andre røtter\t\\root"
12134 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12136 msgid "LyX: Math Styles"
12137 msgstr "LyX: Set mattestil"
12139 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12140 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12141 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
12143 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12144 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12145 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12147 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12148 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12149 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
12151 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12152 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12153 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12155 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12157 msgid "LyX: Math Fonts"
12158 msgstr "LyX: Set mattefont"
12160 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12161 msgid "Roman\t\\mathrm"
12164 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12165 msgid "Bold\t\\mathbf"
12166 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12168 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12169 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12172 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12174 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12175 msgstr "Sans Serif"
12177 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12178 msgid "Italic\t\\mathit"
12179 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12181 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12182 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12183 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12185 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12187 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12188 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12190 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12191 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12194 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12195 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12198 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12199 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12200 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12202 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12204 msgid "LyX: Insert Matrix"
12205 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12207 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12208 msgid "Preferences"
12209 msgstr "Preferanser"
12211 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12215 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12219 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12223 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12224 msgid "pspell (library)"
12227 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12228 msgid "aspell (library)"
12231 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12232 msgid "Look and feel"
12235 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12236 msgid "User interface"
12237 msgstr "Brukergrensesnitt"
12239 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12240 msgid "Screen fonts"
12241 msgstr "Skjermfonter"
12243 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12248 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12252 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12253 msgid "Language settings"
12254 msgstr "Språkinnstillinger"
12256 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12257 msgid "Spell-checker"
12258 msgstr "Stavekontroll"
12260 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12265 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12269 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12270 msgid "Date format"
12271 msgstr "Datoformat"
12273 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12278 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12283 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12288 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12289 msgid "File formats"
12290 msgstr "Filformater"
12292 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12295 msgstr "Konvertere"
12297 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12300 msgstr "Kopi-programmer"
12302 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12303 msgid "Select a document templates directory"
12304 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12306 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12307 msgid "Select a temporary directory"
12308 msgstr "Velg en temporær folder"
12310 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12311 msgid "Select a backups directory"
12312 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12314 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12315 msgid "Select a document directory"
12316 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12318 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12319 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12322 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12323 msgid "Print Document"
12324 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12326 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12327 msgid "Cross-reference"
12328 msgstr "Kryssreferanse"
12330 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12334 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12336 msgstr "Gå tilbake igjen"
12338 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12339 msgid "Jump to label"
12340 msgstr "Gå til referanse"
12342 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12343 msgid "Send Document to Command"
12344 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12346 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12347 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12348 msgid "Spellchecker"
12349 msgstr "Stavekontroll"
12351 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12352 msgid "Table Settings"
12353 msgstr "Tabellinstillinger"
12355 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12356 msgid "Vertical Space Settings"
12357 msgstr "Vertikal avstand"
12359 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12360 msgid "Text Wrap Settings"
12363 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12367 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12368 msgid "Advanced Placement Options"
12369 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12371 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12372 msgid "Use &default placement"
12373 msgstr "Bruk standard plassering"
12375 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12376 msgid "&Top of page"
12377 msgstr "Øverst på siden"
12379 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12380 msgid "&Bottom of page"
12381 msgstr "Nederst på siden"
12383 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12384 msgid "&Page of floats"
12385 msgstr "Side med \"floats\""
12387 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12388 msgid "&Here if possible"
12389 msgstr "&Her, om mulig"
12391 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12392 msgid "Here definitely"
12393 msgstr "Her, uansett"
12395 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12396 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12397 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12399 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12400 msgid "&Span columns"
12401 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12403 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12404 msgid "&Rotate sideways"
12407 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12408 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12412 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12413 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12414 msgid "Invalid filename"
12415 msgstr "Ugyldig filnavn"
12417 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12418 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12420 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12424 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12428 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12430 msgstr "Blank ut|#l"
12432 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12435 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12436 " Using black instead, sorry!"
12438 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12439 " Bruker sort isteden, beklager!"
12441 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12443 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12444 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12446 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12447 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12448 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12450 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12453 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12454 "Pixel [%2$s] is used."
12456 " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12457 "Pixel [%2$s] brukes."
12459 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12461 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12462 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12464 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12468 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12469 msgid "Key used within LyX document."
12470 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12472 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12474 msgid "Label used for final output."
12475 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12477 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12478 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12481 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12483 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12484 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12487 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12489 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12490 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12492 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12494 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12495 "extension \".bst\" and without path."
12498 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12499 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12502 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12504 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12505 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12507 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12509 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12510 "in directories where TeX finds them are listed!"
12513 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12514 msgid "The bibliography section contains..."
12517 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12519 "Frameless: No border\n"
12520 "Boxed: Rectangular\n"
12521 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12522 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12523 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12524 "Doublebox: Double line border"
12527 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12529 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12530 "with appropriate arguments from this dialog."
12533 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12534 msgid "Invalid length!"
12535 msgstr "Ugyldig lengde!"
12537 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12539 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12540 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12542 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12543 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12546 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12548 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12549 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12551 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12552 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12553 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12555 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12557 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12558 "right browser window."
12561 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12563 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
12564 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
12565 "the left browser window."
12568 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12570 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12571 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12573 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12575 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12579 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12581 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12582 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12585 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12587 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12588 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12589 "sentences (Natbib)."
12592 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12593 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
12596 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12597 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12600 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12601 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12604 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12606 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12607 "\", but not \"BibTeX\"."
12610 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12611 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12614 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12615 msgid "Select Color"
12616 msgstr "Velg farge"
12618 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12622 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12626 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12628 msgid "WARNING! %1$s"
12629 msgstr "Advarsel! %1$s"
12631 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12632 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12633 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12635 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12636 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12639 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12641 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12644 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12647 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12648 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12651 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12652 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12653 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12655 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12656 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12659 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12661 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12662 "Jurabib is more common in law and humanities"
12665 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12666 msgid " Never | Automatically | Yes "
12669 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12672 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12673 "Largest | Huge | Huger "
12675 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12676 "størst | enorm | gigantisk"
12678 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12679 msgid "Enter the name of a new branch."
12680 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12682 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12683 msgid "Add a new branch to the document."
12684 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12686 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12687 msgid "Remove the selected branch from the document."
12688 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12690 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12691 msgid "Activate the selected branch for output."
12692 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12694 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12695 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12696 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12698 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12699 msgid "Available branches for this document."
12700 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12702 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12703 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12706 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12707 msgid "Modify background color of branch inset"
12708 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12710 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12711 msgid "Background color of branch inset"
12712 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12714 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12716 msgstr "Dokumentet"
12718 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12722 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12727 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12729 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12730 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12733 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12734 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12735 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12737 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12738 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12741 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12742 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12744 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12747 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12748 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12749 msgid "The file you want to insert."
12750 msgstr "Filen som skal settes inn"
12752 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12753 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12754 msgid "Browse the directories."
12755 msgstr "Se igjennom."
12757 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12758 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12759 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12762 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12763 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12765 msgid "Select display mode for this image."
12766 msgstr "Klar for visning"
12768 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12769 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12770 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12771 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12773 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12775 msgid "Use the document's default settings."
12776 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12778 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12779 msgid "Enforce placement of float here."
12782 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12783 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12786 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12788 msgid "Try top of page."
12789 msgstr "Øverst på siden"
12791 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12793 msgid "Try bottom of page."
12794 msgstr "Nederst på siden"
12796 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12797 msgid "Put float on a separate page of floats."
12798 msgstr "Plasér float på en separat side."
12800 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12801 msgid "Try float here."
12804 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12805 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12808 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12809 msgid "Span float over the columns."
12812 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12813 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12816 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12817 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12820 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12821 msgid "Set the image width to the inserted value."
12824 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12826 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12829 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12830 msgid "Set the image height to the inserted value."
12833 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12835 msgid "Select unit for height."
12836 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12838 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12840 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12844 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12846 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12847 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12848 "holds the values for the bounding box."
12851 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12852 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12855 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12856 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12859 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12860 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12863 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12865 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12866 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12869 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12870 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12873 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12875 msgid "Select unit for the bounding box values."
12876 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12878 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12880 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12881 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12882 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12885 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12886 msgid "Clip image to the bounding box values."
12889 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12891 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12892 "negative value clockwise."
12895 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12896 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12899 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12900 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12903 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12904 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12907 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12909 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12910 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12913 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12914 msgid "Bounding Box"
12917 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12919 msgid "File name to include."
12920 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
12922 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12924 msgid "Browse directories for file name."
12925 msgstr "Se igjennom."
12927 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12929 msgid "Use LaTeX \\input."
12930 msgstr "Bruk \"input\""
12932 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12934 msgid "Use LaTeX \\include."
12935 msgstr "Bruk \"include\""
12937 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12939 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12940 msgstr "Bruk \"input\""
12942 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12943 msgid "Underline spaces in generated output."
12946 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12947 msgid "Show LaTeX preview."
12950 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12952 msgid "Load the file."
12953 msgstr "Siste filer"
12955 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12957 msgid "Top | Middle | Bottom"
12958 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12960 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12962 msgid "Math Spacing"
12963 msgstr ", Linjeavstand: "
12965 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12967 msgid "Math Styles & Fonts"
12968 msgstr "Normal font:"
12970 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12972 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12973 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12975 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12976 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12977 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12978 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12980 msgstr " (standard)"
12982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12983 msgid "Look & Feel"
12986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12992 msgstr "Konvertering"
12994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13000 msgid "Screen Fonts"
13001 msgstr "Skjermfonter"
13003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13008 msgid "Spell checker"
13009 msgstr "Stavekontroll"
13011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13012 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13013 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
13015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13017 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13018 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13021 msgid "GUI background"
13022 msgstr "GUI bakgrunn"
13024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13029 msgid "GUI selection"
13030 msgstr "GUI merking"
13032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13033 msgid "GUI pointer"
13036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13038 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13039 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13042 msgid "Convert \"from\" this format"
13043 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13046 msgid "Convert \"to\" this format"
13047 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
13049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13051 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13052 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13053 "used as the path to LyX's support directory."
13056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13058 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13059 "result, and various other things."
13062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13064 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13065 "you must then \"Apply\" the change."
13067 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13068 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13079 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13080 "must then \"Apply\" the change."
13082 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13083 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13088 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13090 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13094 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13095 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
13097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13099 msgid "Copier for this format"
13100 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
13102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13104 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13105 "the \"to\" file name.\n"
13106 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13112 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13113 "then \"Apply\" the change."
13115 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13116 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13121 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13122 "\"Apply\" the change."
13124 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13125 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13130 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13132 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13135 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13136 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
13138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13139 msgid "The format identifier."
13142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13143 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13147 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13151 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13152 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
13154 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13155 msgid "The command used to launch the viewer application."
13158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13159 msgid "The command used to launch the editor application."
13162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13165 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13166 "then \"Apply\" the change."
13168 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13169 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13171 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13174 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13175 "\"Apply\" the change."
13177 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13178 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13183 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13185 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13188 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13191 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13192 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13197 msgid "Off|No math|On"
13200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13201 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13202 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13206 msgid "Default path"
13207 msgstr "Standard|t"
13209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13211 msgid "Template path"
13214 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13216 msgid "Temporary dir"
13217 msgstr "Bruk temporær folder"
13219 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13221 msgstr "Siste filer"
13223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13225 msgid "Backup path"
13226 msgstr "Standard|t"
13228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13230 msgid "LyX server pipes"
13231 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13234 msgid "Fonts must be positive!"
13235 msgstr "Fonter må være positive!"
13237 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13240 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13241 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13243 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13244 "størst | enorm | gigantisk"
13246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13247 msgid " ispell | aspell "
13248 msgstr " ispell | aspell "
13250 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13252 msgid "Select for printer output."
13253 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13255 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13257 msgid "Enter printer command."
13258 msgstr "Skriverkommando:"
13260 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13262 msgid "Select for file output."
13263 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13265 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13266 msgid "Enter file name as print destination."
13269 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13271 msgid "Select for printing all pages."
13272 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13274 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13276 msgid "Select for printing a specific page range."
13277 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13279 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13280 msgid "First page."
13281 msgstr "Første side."
13283 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13285 msgstr "Siste side."
13287 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13288 msgid "Print the odd numbered pages."
13289 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13291 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13292 msgid "Print the even numbered pages."
13293 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13295 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13296 msgid "Number of copies to be printed."
13297 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13299 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13300 msgid "Sort the copies."
13301 msgstr "Sorter kopiene."
13303 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13304 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13305 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13307 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13309 msgid "Select a document for labels."
13310 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13312 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13314 msgid "Sort the labels alphabetically."
13315 msgstr "Oppdater referanselisten"
13317 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13319 msgid "Go to selected label."
13320 msgstr "Gå til valgte referanse."
13322 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13324 msgid "Update the list of labels."
13325 msgstr "Oppdater referanselisten."
13327 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13329 msgid "Select format style of the cross-reference."
13330 msgstr "Gå til referanse"
13332 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13333 msgid "*** No labels found in document ***"
13334 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13336 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13338 msgstr "Gå tilbake"
13340 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13341 msgid "Go back to original place."
13344 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13348 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13350 msgid "Enter the string you want to find."
13351 msgstr "Filen som skal settes inn"
13353 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13355 msgid "Enter the replacement string."
13356 msgstr "Filen som skal settes inn"
13358 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13359 msgid "Continue to next search result."
13362 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13363 msgid "Replace search result by replacement string."
13366 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13367 msgid "Replace all by replacement string."
13370 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13372 msgid "Do case sensitive search."
13373 msgstr "Case &sensitive"
13375 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13377 msgid "Search only matching words."
13378 msgstr "Søk baklengs."
13380 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13381 msgid "Search backwards."
13382 msgstr "Søk baklengs."
13384 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13386 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13389 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13391 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13392 "be replaced by the name of this file."
13395 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13396 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13399 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13400 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13403 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13404 msgid "Replace unknown word."
13405 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13407 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13408 msgid "Ignore unknown word."
13409 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13411 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13412 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13413 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13415 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13416 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13417 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13419 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13420 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13421 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13423 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13425 msgstr "Kolonne/Rad"
13427 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13431 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13436 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13437 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13440 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13441 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13442 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13445 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13447 msgid "Number of columns in the tabular."
13448 msgstr "Antall kolonner"
13450 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13452 msgid "Number of rows in the tabular."
13453 msgstr "Antall rader"
13455 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13456 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13457 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13459 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13461 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13462 "the corresponding LyX layout file exists."
13465 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13466 msgid "Show full path or only file name."
13469 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13470 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13473 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13474 msgid "Double click to view contents of file."
13475 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13477 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13479 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13480 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13481 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13484 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13485 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13488 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13489 msgid "Additional vertical space."
13490 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13492 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13494 msgid "Enter width for the float."
13495 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13497 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13499 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13500 "the left if page number is even."
13503 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13505 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13506 "right if page number is even."
13509 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13510 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13513 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13514 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13517 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13518 msgid "[End of history]"
13519 msgstr "[Enden på historie]"
13521 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13522 msgid "[Beginning of history]"
13523 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13525 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13527 msgstr "[ingen treff]"
13529 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13530 msgid "[only completion]"
13533 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13534 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13535 msgid "Failed to open file."
13536 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13538 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13539 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13540 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13541 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13542 msgid "The absolute path is required."
13545 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13546 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13547 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13548 msgid "Directory does not exist."
13549 msgstr "Folderen finnes ikke."
13551 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13552 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13553 msgid "Cannot write to this directory."
13554 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13556 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13557 msgid "Cannot read this directory."
13558 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13560 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13561 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13563 msgid "No file input."
13564 msgstr "Ingen fil funnet!"
13566 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13567 msgid "Directory does not exists."
13568 msgstr "Folderen finnes ikke."
13570 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13571 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13572 msgid "A file is required, not a directory."
13575 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13576 msgid "Cannot write to this file."
13577 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13579 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13580 msgid "Cannot read from this directory."
13581 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13583 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13584 msgid "File does not exist."
13585 msgstr "Filen finne ikke."
13587 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13588 msgid "Cannot read from this file."
13589 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13591 #: src/importer.C:44
13593 msgid "Importing %1$s..."
13594 msgstr "Importerer %1$s..."
13596 #: src/importer.C:62
13597 msgid "Couldn't import file"
13598 msgstr "Kan ikke importere fil"
13600 #: src/importer.C:63
13602 msgid "No information for importing the format %1$s."
13603 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13605 #: src/importer.C:84
13607 msgstr "importert."
13609 #: src/insets/insetbase.C:249
13610 msgid "Opened inset"
13611 msgstr "Åpnet inset"
13613 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13614 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13615 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13617 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13618 msgid "Export Warning!"
13621 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13623 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13624 "BibTeX will be unable to find them."
13627 #: src/insets/insetbox.C:57
13631 #: src/insets/insetbox.C:58
13633 msgstr "Uten ramme"
13635 #: src/insets/insetbox.C:59
13637 msgstr "Avrundet, tynn"
13639 #: src/insets/insetbox.C:60
13642 msgstr "Avrundet, tykk"
13644 #: src/insets/insetbox.C:61
13646 msgstr "Med skygge"
13648 #: src/insets/insetbox.C:62
13650 msgstr "Dobbel boks"
13652 #: src/insets/insetbox.C:116
13654 msgid "Opened Box Inset"
13655 msgstr "Åpnet text inset"
13657 #: src/insets/insetbranch.C:72
13658 msgid "Opened Branch Inset"
13659 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13661 #: src/insets/insetbranch.C:97
13665 #: src/insets/insetcaption.C:77
13667 msgid "Opened Caption Inset"
13668 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13670 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13674 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13676 msgid "Opened CharStyle Inset"
13677 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13679 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13683 #: src/insets/insetenv.C:65
13685 msgid "Opened Environment Inset: "
13686 msgstr "Åpnet text inset"
13688 #: src/insets/insetert.C:120
13689 msgid "Opened ERT Inset"
13690 msgstr "Åpnet ERT inset"
13692 #: src/insets/insetert.C:368
13696 #: src/insets/insetexternal.C:580
13698 msgid "External template %1$s is not installed"
13699 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13701 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13702 #: src/insets/insetfloat.C:422
13704 msgstr "flytende: "
13706 #: src/insets/insetfloat.C:291
13707 msgid "Opened Float Inset"
13708 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13710 #: src/insets/insetfloat.C:424
13711 msgid " (sideways)"
13714 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13715 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13716 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13718 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13720 msgid "List of %1$s"
13721 msgstr "Liste over %1$s"
13723 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13727 #: src/insets/insetfoot.C:56
13728 msgid "Opened Footnote Inset"
13729 msgstr "Åpnet fotnote"
13731 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13734 "Could not copy the file\n"
13736 "into the temporary directory."
13738 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13740 "inn i midlertidig mappe."
13742 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13744 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13745 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13747 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13749 msgid "Graphics file: %1$s"
13750 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13752 #: src/insets/insetinclude.C:285
13753 msgid "Verbatim Input"
13754 msgstr "Sett inn Verbatim"
13756 #: src/insets/insetinclude.C:286
13758 msgid "Verbatim Input*"
13759 msgstr "Sett inn Verbatim"
13761 #: src/insets/insetinclude.C:366
13764 "Included file `%1$s'\n"
13765 "has textclass `%2$s'\n"
13766 "while parent file has textclass `%3$s'."
13768 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13769 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13770 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13772 #: src/insets/insetinclude.C:372
13773 msgid "Different textclasses"
13774 msgstr "Ulike tekstklasser"
13776 #: src/insets/insetindex.C:39
13780 #: src/insets/insetindex.C:71
13784 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13788 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13790 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13791 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13793 #: src/insets/insetnote.C:56
13797 #: src/insets/insetnote.C:57
13801 #: src/insets/insetnote.C:135
13803 msgid "Opened Note Inset"
13804 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13806 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13810 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13812 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13813 msgstr "Åpnet text inset"
13815 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13819 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13823 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13825 msgstr "Formelref: "
13827 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13828 msgid "Page Number"
13831 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13835 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13837 msgid "Textual Page Number"
13840 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13845 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13847 msgid "Standard+Textual Page"
13850 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13855 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13860 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13862 msgid "PrettyRef: "
13865 #: src/insets/insettabular.C:403
13867 msgid "Opened table"
13868 msgstr "Åpne en fil"
13870 #: src/insets/insettabular.C:1552
13871 msgid "Error setting multicolumn"
13872 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13874 #: src/insets/insettabular.C:1553
13875 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13876 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13878 #: src/insets/insettext.C:269
13879 msgid "Opened Text Inset"
13880 msgstr "Åpnet text inset"
13882 #: src/insets/insettheorem.C:39
13886 #: src/insets/insettheorem.C:87
13888 msgid "Opened Theorem Inset"
13889 msgstr "Åpnet text inset"
13891 #: src/insets/insettoc.C:43
13893 msgid "Unknown toc list"
13894 msgstr "Ukjent operasjon"
13896 #: src/insets/inseturl.C:40
13900 #: src/insets/inseturl.C:42
13904 #: src/insets/insetvspace.C:130
13905 msgid "Vertical Space"
13906 msgstr "Vertikal avstand"
13908 #: src/insets/insetwrap.C:60
13912 #: src/insets/insetwrap.C:189
13914 msgid "Opened Wrap Inset"
13915 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13917 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13922 #: src/insets/render_graphic.C:95
13926 #: src/insets/render_graphic.C:97
13927 msgid "Converting to loadable format..."
13928 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13930 #: src/insets/render_graphic.C:99
13931 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13934 #: src/insets/render_graphic.C:101
13935 msgid "Scaling etc..."
13936 msgstr "Skalering etc..."
13938 #: src/insets/render_graphic.C:103
13939 msgid "Ready to display"
13940 msgstr "Klar for visning"
13942 #: src/insets/render_graphic.C:105
13943 msgid "No file found!"
13944 msgstr "Ingen fil funnet!"
13946 #: src/insets/render_graphic.C:107
13948 msgid "Error converting to loadable format"
13949 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13951 #: src/insets/render_graphic.C:109
13952 msgid "Error loading file into memory"
13955 #: src/insets/render_graphic.C:111
13957 msgid "Error generating the pixmap"
13958 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13960 #: src/insets/render_graphic.C:113
13963 msgstr "Ingen endring"
13965 #: src/insets/render_preview.C:89
13966 msgid "Preview loading"
13967 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13969 #: src/insets/render_preview.C:92
13970 msgid "Preview ready"
13971 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13973 #: src/insets/render_preview.C:95
13974 msgid "Preview failed"
13975 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13977 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13978 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13979 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13981 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13982 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13983 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13985 #: src/ispell.C:246
13987 "Could not create an ispell process.\n"
13988 "You may not have the right languages installed."
13990 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13991 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13993 #: src/ispell.C:268
13995 "The spell process returned an error.\n"
13996 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13998 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13999 "Kanskje den er galt konfigurert?"
14001 #: src/ispell.C:377
14002 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14003 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
14005 #: src/kbsequence.C:160
14007 msgstr " opsjoner: "
14009 #: src/lengthcommon.C:47
14013 #: src/lengthcommon.C:47
14017 #: src/lengthcommon.C:47
14021 #: src/lengthcommon.C:47
14025 #: src/lengthcommon.C:47
14029 #: src/lengthcommon.C:47
14033 #: src/lengthcommon.C:48
14037 #: src/lengthcommon.C:48
14041 #: src/lengthcommon.C:48
14045 #: src/lengthcommon.C:48
14049 #: src/lengthcommon.C:48
14053 #: src/lengthcommon.C:49
14057 #: src/lengthcommon.C:49
14061 #: src/lengthcommon.C:49
14065 #: src/lengthcommon.C:49
14069 #: src/lengthcommon.C:50
14071 msgstr "teksthøyde%"
14073 #: src/lengthcommon.C:50
14075 msgstr "sidehøyde%"
14077 #: src/lyx_cb.C:112
14080 "The document %1$s could not be saved.\n"
14082 "Do you want to rename the document and try again?"
14084 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
14086 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
14088 #: src/lyx_cb.C:114
14089 msgid "Rename and save?"
14090 msgstr "Bytte navn og lagre?"
14092 #: src/lyx_cb.C:115
14094 msgstr "&Bytte navn"
14096 #: src/lyx_cb.C:131
14097 msgid "Choose a filename to save document as"
14098 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
14100 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
14101 msgid "Templates|#T#t"
14104 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
14107 "The document %1$s already exists.\n"
14109 "Do you want to over-write that document?"
14111 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
14113 "Vil du overskrive det dokumentet?"
14115 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
14116 msgid "Over-write document?"
14117 msgstr "OVerskrive dokument?"
14119 #: src/lyx_cb.C:214
14121 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14122 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
14124 #: src/lyx_cb.C:216
14125 msgid "Unable to remove temporary directory"
14126 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
14128 #: src/lyx_cb.C:248
14130 msgid "Auto-saving %1$s"
14131 msgstr "Autolagrer %1$s"
14133 #: src/lyx_cb.C:287
14134 msgid "Autosave failed!"
14135 msgstr "Autolagring feilet!"
14137 #: src/lyx_cb.C:313
14138 msgid "Autosaving current document..."
14139 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
14141 #: src/lyx_cb.C:385
14142 msgid "Select file to insert"
14143 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
14145 #: src/lyx_cb.C:404
14148 "Could not read the specified document\n"
14150 "due to the error: %2$s"
14152 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14154 "på grunn av feilen: %2$s"
14156 #: src/lyx_cb.C:406
14157 msgid "Could not read file"
14158 msgstr "Kunne ikke lese filen"
14160 #: src/lyx_cb.C:414
14163 "Could not open the specified document\n"
14165 "due to the error: %2$s"
14167 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14169 "på grunn av feilen: %2$s"
14171 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14172 msgid "Could not open file"
14173 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14175 #: src/lyx_cb.C:445
14176 msgid "Running configure..."
14177 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14179 #: src/lyx_cb.C:455
14180 msgid "Reloading configuration..."
14181 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14183 #: src/lyx_cb.C:460
14184 msgid "System reconfigured"
14185 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14187 #: src/lyx_cb.C:461
14189 "The system has been reconfigured.\n"
14190 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14191 "updated document class specifications."
14193 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14194 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14195 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14197 #: src/lyx_main.C:110
14198 msgid "Could not read configuration file"
14199 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14201 #: src/lyx_main.C:111
14204 "Error while reading the configuration file\n"
14206 "Please check your installation."
14208 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14210 "Sjekk om LyX er rett installert."
14212 #: src/lyx_main.C:124
14213 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14214 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14216 #: src/lyx_main.C:127
14220 #: src/lyx_main.C:219
14222 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14223 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14225 #: src/lyx_main.C:392
14229 #: src/lyx_main.C:501
14230 msgid "Could not create temporary directory"
14231 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14233 #: src/lyx_main.C:502
14236 "Could not create a temporary directory in\n"
14237 "%1$s. Make sure that this\n"
14238 "path exists and is writable and try again."
14241 #: src/lyx_main.C:644
14242 msgid "Missing LyX support directory"
14245 #: src/lyx_main.C:645
14248 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14249 "It is needed to keep your own configuration."
14252 #: src/lyx_main.C:650
14253 msgid "&Create directory."
14254 msgstr "&Opprett mappe."
14256 #: src/lyx_main.C:651
14258 msgstr "&Avslutt LyX."
14260 #: src/lyx_main.C:652
14261 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14262 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14264 #: src/lyx_main.C:656
14266 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14267 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14269 #: src/lyx_main.C:663
14270 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14271 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14273 #: src/lyx_main.C:813
14274 msgid "List of supported debug flags:"
14275 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14277 #: src/lyx_main.C:817
14279 msgid "Setting debug level to %1$s"
14280 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14282 #: src/lyx_main.C:828
14284 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14285 "Command line switches (case sensitive):\n"
14286 "\t-help summarize LyX usage\n"
14287 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14288 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14289 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14290 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14291 " select the features to debug.\n"
14292 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14293 "\t-x [--execute] command\n"
14294 " where command is a lyx command.\n"
14295 "\t-e [--export] fmt\n"
14296 " where fmt is the export format of choice.\n"
14297 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14298 " where fmt is the import format of choice\n"
14299 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14300 "\t-version summarize version and build info\n"
14301 "Check the LyX man page for more details."
14303 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14304 "Kommando linje parametre:\n"
14305 "\t-help kort om LyX bruk\n"
14306 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14307 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14308 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14309 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14310 " select the features to debug.\n"
14311 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14312 "\t-x [--execute] kommando\n"
14313 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14314 "\t-e [--export] fmt\n"
14315 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14316 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14317 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
14318 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14319 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
14320 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14322 #: src/lyx_main.C:864
14323 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14324 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14326 #: src/lyx_main.C:874
14327 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14328 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14330 #: src/lyx_main.C:884
14331 msgid "Missing command string after --execute switch"
14332 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14334 #: src/lyx_main.C:894
14335 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14336 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14338 #: src/lyx_main.C:906
14339 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14340 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14342 #: src/lyx_main.C:911
14343 msgid "Missing filename for --import"
14344 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14346 #: src/lyxfind.C:142
14348 msgid "Search error"
14351 #: src/lyxfind.C:142
14352 msgid "Search string is empty"
14353 msgstr "Ingenting å finne"
14355 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14356 msgid "String not found!"
14357 msgstr "Streng ikke funnet!"
14359 #: src/lyxfind.C:327
14360 msgid "String has been replaced."
14361 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14363 #: src/lyxfind.C:330
14364 msgid " strings have been replaced."
14365 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14367 #: src/lyxfont.C:52
14371 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14372 #: src/lyxfont.C:69
14376 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14377 #: src/lyxfont.C:69
14381 #: src/lyxfont.C:60
14385 #: src/lyxfont.C:69
14389 #: src/lyxfont.C:527
14391 msgid "Emphasis %1$s, "
14392 msgstr "Uthevet %1$s, "
14394 #: src/lyxfont.C:529
14396 msgid "Underline %1$s, "
14397 msgstr "Understreket %1$s, "
14399 #: src/lyxfont.C:531
14401 msgid "Noun %1$s, "
14402 msgstr "Substantiv %1$s, "
14404 #: src/lyxfont.C:535
14406 msgid "Language: %1$s, "
14407 msgstr "Språk: %1$s, "
14409 #: src/lyxfont.C:537
14411 msgid " Number %1$s"
14412 msgstr " Nummer %1s"
14414 #: src/lyxfunc.C:290
14415 msgid "Unknown function."
14416 msgstr "Ukjent funksjon."
14418 #: src/lyxfunc.C:326
14419 msgid "Nothing to do"
14420 msgstr "Ingenting å utføre"
14422 #: src/lyxfunc.C:344
14423 msgid "Unknown action"
14424 msgstr "Ukjent operasjon"
14426 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
14428 msgid "Command disabled"
14429 msgstr "kommando-\"inset\""
14431 #: src/lyxfunc.C:357
14432 msgid "Command not allowed without any document open"
14433 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14435 #: src/lyxfunc.C:597
14436 msgid "Document is read-only"
14437 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14439 #: src/lyxfunc.C:618
14442 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14444 "Do you want to save the document?"
14446 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14448 "Vil du lagre dokumentet?"
14450 #: src/lyxfunc.C:634
14453 "Could not print the document %1$s.\n"
14454 "Check that your printer is set up correctly."
14457 #: src/lyxfunc.C:637
14458 msgid "Print document failed"
14459 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14461 #: src/lyxfunc.C:656
14464 "The document could not be converted\n"
14465 "into the document class %1$s."
14467 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14468 "til dokumentklassen %1$s."
14470 #: src/lyxfunc.C:659
14471 msgid "Could not change class"
14472 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14474 #: src/lyxfunc.C:767
14476 msgid "Saving document %1$s..."
14477 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14479 #: src/lyxfunc.C:771
14483 #: src/lyxfunc.C:782
14486 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14487 "version of the document %1$s?"
14490 #: src/lyxfunc.C:804
14493 msgstr "Bygge logg"
14495 #: src/lyxfunc.C:809
14499 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
14500 msgid "Missing argument"
14501 msgstr "Mangler argument"
14503 #: src/lyxfunc.C:990
14505 msgid "Opening help file %1$s..."
14506 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14508 #: src/lyxfunc.C:1220
14509 msgid "Opening child document "
14510 msgstr "Åpner subdokument "
14512 #: src/lyxfunc.C:1299
14513 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14516 #: src/lyxfunc.C:1310
14518 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14521 #: src/lyxfunc.C:1419
14522 msgid "Document defaults saved in "
14523 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14525 #: src/lyxfunc.C:1422
14526 msgid "Unable to save document defaults"
14527 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14529 #: src/lyxfunc.C:1477
14530 msgid "Converting document to new document class..."
14531 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14533 #: src/lyxfunc.C:1484
14534 msgid "Class switch"
14537 #: src/lyxfunc.C:1630
14538 msgid "Select template file"
14541 #: src/lyxfunc.C:1667
14542 msgid "Select document to open"
14543 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14545 #: src/lyxfunc.C:1708
14547 msgid "Opening document %1$s..."
14548 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14550 #: src/lyxfunc.C:1712
14552 msgid "Document %1$s opened."
14553 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14555 #: src/lyxfunc.C:1714
14557 msgid "Could not open document %1$s"
14558 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14560 #: src/lyxfunc.C:1739
14562 msgid "Select %1$s file to import"
14563 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14565 #: src/lyxfunc.C:1849
14566 msgid "Welcome to LyX!"
14567 msgstr "Velkommen til LyX!"
14569 #: src/lyxrc.C:2066
14571 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14575 #: src/lyxrc.C:2071
14577 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14581 #: src/lyxrc.C:2075
14583 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14584 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14585 "\" is specified, an internal routine is used."
14588 #: src/lyxrc.C:2079
14590 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14594 #: src/lyxrc.C:2083
14597 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14598 "automatically by what you type."
14599 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14601 #: src/lyxrc.C:2087
14604 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14606 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14608 #: src/lyxrc.C:2091
14610 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14613 #: src/lyxrc.C:2098
14615 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14616 "the backup file in the same directory as the original file."
14619 #: src/lyxrc.C:2102
14621 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14622 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14625 #: src/lyxrc.C:2106
14627 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14628 "its global and local bind/ directories."
14631 #: src/lyxrc.C:2110
14632 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14635 #: src/lyxrc.C:2114
14637 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14638 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14641 #: src/lyxrc.C:2124
14643 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14644 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14647 #: src/lyxrc.C:2138
14650 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14651 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14654 #: src/lyxrc.C:2142
14655 msgid "New documents will be assigned this language."
14656 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14658 #: src/lyxrc.C:2146
14659 msgid "Specify the default paper size."
14660 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14662 #: src/lyxrc.C:2150
14664 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14665 "shown after the change has been made.)"
14668 #: src/lyxrc.C:2154
14669 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14672 #: src/lyxrc.C:2158
14674 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14675 "LyX was started from."
14678 #: src/lyxrc.C:2163
14679 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14682 #: src/lyxrc.C:2167
14684 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14685 "recommended for non-English languages."
14688 #: src/lyxrc.C:2174
14690 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14691 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14692 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14695 #: src/lyxrc.C:2183
14697 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14698 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14701 #: src/lyxrc.C:2187
14702 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14705 #: src/lyxrc.C:2191
14707 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14711 #: src/lyxrc.C:2195
14713 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14716 #: src/lyxrc.C:2199
14718 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14719 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14720 "name of the second language."
14723 #: src/lyxrc.C:2203
14724 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14727 #: src/lyxrc.C:2207
14728 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14731 #: src/lyxrc.C:2211
14734 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14736 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14738 #: src/lyxrc.C:2215
14740 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14741 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14744 #: src/lyxrc.C:2219
14747 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14748 "document is the default language."
14749 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14751 #: src/lyxrc.C:2223
14752 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14755 #: src/lyxrc.C:2227
14756 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14759 #: src/lyxrc.C:2231
14761 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14765 #: src/lyxrc.C:2235
14767 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14770 #: src/lyxrc.C:2239
14772 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14773 "variable. Use the OS native format."
14776 #: src/lyxrc.C:2246
14778 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14781 #: src/lyxrc.C:2250
14782 msgid "The bold font in the dialogs."
14785 #: src/lyxrc.C:2254
14786 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14789 #: src/lyxrc.C:2258
14790 msgid "The normal font in the dialogs."
14793 #: src/lyxrc.C:2262
14794 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14797 #: src/lyxrc.C:2266
14798 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14801 #: src/lyxrc.C:2270
14802 msgid "Scale the preview size to suit."
14805 #: src/lyxrc.C:2274
14806 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14809 #: src/lyxrc.C:2278
14811 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14812 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14814 #: src/lyxrc.C:2282
14816 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14817 "environment variable PRINTER."
14820 #: src/lyxrc.C:2286
14822 msgid "The option to print only even pages."
14823 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14825 #: src/lyxrc.C:2290
14827 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14828 "the filename of the DVI file to be printed."
14831 #: src/lyxrc.C:2294
14832 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14835 #: src/lyxrc.C:2298
14836 msgid "The option to print out in landscape."
14839 #: src/lyxrc.C:2302
14841 msgid "The option to print only odd pages."
14842 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14844 #: src/lyxrc.C:2306
14846 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14847 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14849 #: src/lyxrc.C:2310
14851 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14852 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14854 #: src/lyxrc.C:2314
14855 msgid "The option to specify paper type."
14858 #: src/lyxrc.C:2318
14860 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14861 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14863 #: src/lyxrc.C:2322
14865 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14866 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14870 #: src/lyxrc.C:2326
14872 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14873 "prepended along with the printer name after the spool command."
14876 #: src/lyxrc.C:2330
14877 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14880 #: src/lyxrc.C:2334
14881 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14884 #: src/lyxrc.C:2338
14886 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14890 #: src/lyxrc.C:2342
14891 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14894 #: src/lyxrc.C:2346
14896 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14899 #: src/lyxrc.C:2350
14901 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14902 "wrong, override the setting here."
14905 #: src/lyxrc.C:2354
14906 msgid "The encoding for the screen fonts."
14909 #: src/lyxrc.C:2360
14910 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14913 #: src/lyxrc.C:2369
14915 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14916 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14917 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14920 #: src/lyxrc.C:2373
14921 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14924 #: src/lyxrc.C:2378
14927 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14928 "roughly the same size as on paper."
14931 #: src/lyxrc.C:2382
14933 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14934 "\".out\". Only for advanced users."
14937 #: src/lyxrc.C:2389
14939 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14940 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14942 #: src/lyxrc.C:2393
14943 msgid "What command runs the spell checker?"
14944 msgstr "What command runs the spell checker?"
14946 #: src/lyxrc.C:2397
14948 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14949 "when you quit LyX."
14952 #: src/lyxrc.C:2401
14954 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14955 "value selects the directory LyX was started from."
14958 #: src/lyxrc.C:2408
14960 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14961 "will look in its global and local ui/ directories."
14964 #: src/lyxrc.C:2421
14966 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14967 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14968 "not work with all dictionaries."
14971 #: src/lyxrc.C:2428
14972 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14975 #: src/lyxrc.C:2435
14977 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14982 msgid "Document not saved"
14983 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14986 msgid "You must save the document before it can be registered."
14987 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14990 msgid "LyX VC: Initial description"
14991 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14994 msgid "(no initial description)"
14995 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14998 msgid "LyX VC: Log Message"
14999 msgstr "LyX VC: Logg melding"
15002 msgid "(no log message)"
15003 msgstr "(ingen logg melding)"
15008 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15011 "Do you want to revert to the saved version?"
15016 msgid "Revert to stored version of document?"
15017 msgstr "Tilbake til sist lagret"
15019 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15021 msgid " Macro: %1$s: "
15022 msgstr " Makro: %1$s: "
15024 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
15025 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15027 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15030 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15032 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15035 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15036 msgid "Only one row"
15039 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15040 msgid "Only one column"
15043 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15045 msgid "No hline to delete"
15046 msgstr "Ingenting å utføre"
15048 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15049 msgid "No vline to delete"
15052 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15054 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15057 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15060 msgstr "Nummerering"
15062 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15065 msgstr "Nummerering"
15067 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
15068 msgid "Enter new label to insert:"
15069 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
15071 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
15072 msgid "Enter label:"
15073 msgstr "Sett inn referanse merke:"
15075 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
15077 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15080 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
15082 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15085 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15087 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15090 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
15091 msgid "Math editor mode"
15092 msgstr "Matte editerings modus"
15094 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
15095 msgid "create new math text environment ($...$)"
15098 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
15100 msgid "entered math text mode (textrm)"
15101 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
15106 "Could not open the specified document\n"
15109 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15112 #: src/output_linuxdoc.C:79
15116 #: src/output_linuxdoc.C:79
15117 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15120 #: src/output_plaintext.C:170
15121 msgid "References: "
15122 msgstr "Referanser: "
15124 #: src/support/filefilterlist.C:106
15125 msgid "All files (*)"
15126 msgstr "Alle filer (*)"
15128 #: src/support/package.C.in:464
15131 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15134 #: src/support/package.C.in:585
15137 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15139 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15140 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15143 #: src/support/package.C.in:669
15146 "Invalid %1$s switch.\n"
15147 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15150 #: src/support/package.C.in:695
15153 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15154 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15157 #: src/support/package.C.in:718
15160 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15161 "%2$s is not a directory."
15164 #: src/support/userinfo.C:44
15165 msgid "Unknown user"
15166 msgstr "Ukjent bruker"
15170 msgid "Unknown layout"
15171 msgstr "Ukjent operasjon"
15176 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15177 "Trying to use the default instead.\n"
15182 msgid "Unknown Inset"
15183 msgstr "Ukjent operasjon"
15187 msgid "Unknown token"
15188 msgstr "Ukjent symbol: "
15193 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15195 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15198 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15199 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15214 msgstr "Font: %1$s"
15218 msgid ", Depth: %1$d"
15219 msgstr ", Dybde: %1$d"
15222 msgid ", Spacing: "
15223 msgstr ", Linjeavstand: "
15234 msgid ", Paragraph: "
15235 msgstr ", Avsnitt: "
15242 msgid ", Position: "
15243 msgstr ", Posisjon : "
15247 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15250 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15254 msgid "Nothing to index!"
15255 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15258 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15262 msgid "Unknown spacing argument: "
15263 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15266 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15267 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15277 #: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
15278 msgid "Character set"
15281 #: src/text3.C:1491
15282 msgid "Paragraph layout set"
15283 msgstr "Avsnittstil satt"
15285 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15289 #: src/vspace.C:487
15290 msgid "Default skip"
15291 msgstr "standard avstand"
15293 #: src/vspace.C:490
15295 msgstr "liten avstand"
15297 #: src/vspace.C:493
15298 msgid "Medium skip"
15299 msgstr "medium avstand"
15301 #: src/vspace.C:496
15303 msgstr "stor avstand"
15305 #: src/vspace.C:499
15306 msgid "Vertical fill"
15307 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15309 #: src/vspace.C:506