]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
forgot these...
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2002
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:42+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Innhold"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Box Type|#T"
201 msgstr "Type:|#T"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
204 msgid "Has Inner Box"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
208 #, fuzzy
209 msgid "Vertical Alignment"
210 msgstr "Justering"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
213 #, fuzzy
214 msgid "Width Unit"
215 msgstr "Bredde"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
219 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
220 msgid "Width"
221 msgstr "Bredde"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
225 #, fuzzy
226 msgid "Special"
227 msgstr "Skalér:"
228
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
230 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
231 msgstr ""
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
234 #, fuzzy
235 msgid "Horizontal Alignment"
236 msgstr "(ingen beskrivelse)"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
239 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
240 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
241 #, fuzzy
242 msgid "Height"
243 msgstr "&Høyde:"
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Height Unit"
248 msgstr "&Høyde:"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
252 #: src/frontends/controllers/character.C:45
253 #: src/frontends/controllers/character.C:71
254 #: src/frontends/controllers/character.C:105
255 #: src/frontends/controllers/character.C:171
256 #: src/frontends/controllers/character.C:201
257 #: src/frontends/controllers/character.C:255
258 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
259 msgid "Reset"
260 msgstr "Tilbakestill"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
264 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
265 #: src/insets/insetbox.C:142
266 #, fuzzy
267 msgid "Parbox"
268 msgstr "Del"
269
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
272 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
273 msgid "Minipage"
274 msgstr "Miniside"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
277 msgid "Branch:|#B"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
284 msgid "Close|^[^M"
285 msgstr "Lukk|^[^M"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
288 msgid "Update|#Uu"
289 msgstr "Oppdater|#O"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
292 msgid "Reject change|#R"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
296 #, fuzzy
297 msgid "Next change|#N"
298 msgstr "Ingen endring"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
301 #, fuzzy
302 msgid "Accept change|#A"
303 msgstr "Aksepter"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
306 msgid "Changed by:"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
310 #, fuzzy
311 msgid "author"
312 msgstr "Forfatter"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
315 #, fuzzy
316 msgid "date"
317 msgstr "Oppdater"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
320 #, fuzzy
321 msgid "on:"
322 msgstr "på"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
325 msgid "Family:|#F"
326 msgstr "Familie:"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
329 msgid "Series:|#S"
330 msgstr "Serie:"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
333 msgid "Shape:|#H"
334 msgstr "Form:"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
337 msgid "Color:|#C"
338 msgstr "Farge:"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
342 msgid "Language:|#L"
343 msgstr "Språk:"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
346 msgid "Toggle on all these|#T"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
350 msgid "These are never toggled"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
355 msgid "Size:|#z"
356 msgstr "Størrelse:"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
359 msgid "These are always toggled"
360 msgstr ""
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
363 msgid "Misc:|#M"
364 msgstr "Diverse:"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
367 msgid "Inset keys:|#I"
368 msgstr "Sett inn nøkler:"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
371 msgid "Bibliography keys:|#k"
372 msgstr "Referansenøkler:"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
375 msgid "Info:"
376 msgstr "Info:"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
379 msgid "@4->"
380 msgstr "@4->"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
384 msgid "@9+"
385 msgstr "@9+"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
388 msgid "@8->"
389 msgstr "@8->"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
392 msgid "@2->"
393 msgstr "@2->"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
396 msgid "Search"
397 msgstr "Søk"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
400 msgid "Regular Expression|#x"
401 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
405 msgid "Case sensitive|#C"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
409 msgid "Previous|#P"
410 msgstr "Forrige|#F"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
413 msgid "Next|#N"
414 msgstr "Neste|#N"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
417 msgid "Full author list|#F"
418 msgstr "Full forfatterliste"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
421 msgid "Force upper case|#u"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
425 msgid "Text before:|#b"
426 msgstr "Tekst før:"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
429 msgid "Text after:|#T"
430 msgstr "Tekst etter:"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
433 #, fuzzy
434 msgid "tabbed folder"
435 msgstr "Faner"
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
438 msgid "R|#R"
439 msgstr "R"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
442 msgid "G|#G"
443 msgstr "G"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
446 msgid "B|#B"
447 msgstr "B"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
450 msgid "H|#H"
451 msgstr "H"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
454 msgid "S|#S"
455 msgstr "S"
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
458 msgid "V|#V"
459 msgstr "V"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
462 msgid "Save as Document Defaults|#v"
463 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
466 msgid "Use Class Defaults|#C"
467 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
470 msgid "Dimensions"
471 msgstr "Dimensjoner"
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
474 msgid "Size:|#S"
475 msgstr "Størrelse:|#S"
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
481 msgid "Width:|#W"
482 msgstr "Bredde:|#B"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
487 msgid "Height:|#H"
488 msgstr "Høyde:|#H"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
491 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
492 msgid "Orientation"
493 msgstr "Orientering"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
496 msgid "Portrait|#r"
497 msgstr "Stående"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
500 msgid "Landscape|#L"
501 msgstr "Liggende"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
504 msgid "Margins"
505 msgstr "Tekstmarger"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
508 msgid "Custom sizes|#M"
509 msgstr "Egne størrelse"
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
512 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
516 msgid "Top:|#T"
517 msgstr "Topp:"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
520 msgid "Bottom:|#B"
521 msgstr "Bunn:"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
524 msgid "Inner:|#I"
525 msgstr "Indre:"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
528 msgid "Outer:|#u"
529 msgstr "Ytre:"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
532 msgid "Headheight:|#H"
533 msgstr "Hodehøyde:"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
536 msgid "Headsep:|#d"
537 msgstr "Hodeseparator:"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
540 msgid "Footskip:|#F"
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
544 msgid "Sides"
545 msgstr "Sider"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
548 msgid "Separation"
549 msgstr "Separasjon"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
552 msgid "Columns"
553 msgstr "Kolonner"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
556 msgid "Fonts:|#F"
557 msgstr "Fonter:"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
560 msgid "Font Size:|#O"
561 msgstr "Fontstørrelse:"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
564 #, fuzzy
565 msgid "Class:|#C"
566 msgstr "Klasse:"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
569 msgid "Page style:|#P"
570 msgstr "Sidestil:"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
573 msgid "Spacing:|#g"
574 msgstr "Linjeavstand:|#L"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
577 msgid "Extra Options:|#X"
578 msgstr "Ekstra innstillinger:"
579
580 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
581 msgid "Default Skip:|#u"
582 msgstr ""
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
585 msgid "One|#n"
586 msgstr "En"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
589 msgid "Two|#T"
590 msgstr "To"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
593 msgid "One|#e"
594 msgstr "En"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
597 msgid "Two|#w"
598 msgstr "To"
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
601 msgid "Indent|#I"
602 msgstr "Indentering"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
605 msgid "Skip|#K"
606 msgstr ""
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
610 msgid "Encoding:|#E"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
614 #, fuzzy
615 msgid "Quote Style:|#Q"
616 msgstr "Siteringsstil"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
619 msgid "Float Placement:|#L"
620 msgstr "\"Float\" plassering:"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
623 msgid "Section number depth:"
624 msgstr ""
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
627 msgid "Table of contents depth:"
628 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
631 msgid "PS Driver:|#S"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
635 #, fuzzy
636 msgid "Use AMS Math:|#M"
637 msgstr "Bruk AMS matte"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
640 msgid "Sectioned bibliography|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
644 #, fuzzy
645 msgid "Citation Style:|#C"
646 msgstr "Siteringsstil:|#i"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
649 msgid "Bullet depth"
650 msgstr "Bombedybde"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
653 msgid "LaTeX:|#L"
654 msgstr "LaTeX:|#L"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
657 msgid "1|#1"
658 msgstr "1|#1"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
661 msgid "2|#2"
662 msgstr "2|#2"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
665 msgid "3|#3"
666 msgstr "3|#3"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
669 msgid "4|#4"
670 msgstr "4|#4"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
673 msgid "Standard|#S"
674 msgstr "Standard"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
677 msgid "Maths|#M"
678 msgstr "Matte|#M"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
681 msgid "Ding 1|#D"
682 msgstr "Ding 1|#D"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
685 msgid "Ding 2|#i"
686 msgstr "Ding 2|#i"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
689 msgid "Ding 3|#n"
690 msgstr "Ding 3|#n"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
693 msgid "Ding 4|#g"
694 msgstr "Ding 4|#g"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
697 msgid "New Branch:|#N"
698 msgstr ""
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
702 msgid "Add|#d"
703 msgstr "Legg til"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
706 #, fuzzy
707 msgid "Remove|#e"
708 msgstr "Fjern"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
711 #, fuzzy
712 msgid "Available Branches:"
713 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
716 msgid "Activated Branches:"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
720 #, fuzzy
721 msgid "@5->"
722 msgstr "@->"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
725 #, fuzzy
726 msgid "Display Background:"
727 msgstr "inset bakgrunn"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
730 #, fuzzy
731 msgid "Modify"
732 msgstr "Modifiser"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
737 msgid "Status"
738 msgstr "Status"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
741 msgid "Open|#O"
742 msgstr "Åpne"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
745 msgid "Collapsed|#C"
746 msgstr "Kollapset"
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
749 msgid "Inlined View|#I"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
755 msgid "File:|#F"
756 msgstr "Fil:|#F"
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
759 #, fuzzy
760 msgid "Edit File...|#E"
761 msgstr "Editer fil"
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
764 #, fuzzy
765 msgid "Template:|#T"
766 msgstr "Mal:|#M"
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
769 #, fuzzy
770 msgid "Draft|#D"
771 msgstr "Standard"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
774 msgid "Show in LyX|#S"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
779 msgid "Display:|#D"
780 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
781
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
783 #, fuzzy
784 msgid "Scale:|#l"
785 msgstr "Skalér:|#S"
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
791 msgid "%"
792 msgstr "%"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
795 #, fuzzy
796 msgid "Angle:|#n"
797 msgstr "Vinkel:#n"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
801 msgid "Origin:|#O"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
806 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
813 msgid "x"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
819 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
820 msgid "y"
821 msgstr ""
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
824 msgid "Clip to bounding box|#b"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
828 #, fuzzy
829 msgid "Get from File|#G"
830 msgstr "Les fra fil"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
833 #, fuzzy
834 msgid "Right top:|#t"
835 msgstr "Høyre topp:|#H"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
839 msgid "Left bottom:|#L"
840 msgstr "Venstre bunn|#b"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
843 #, fuzzy
844 msgid "Format:|#t"
845 msgstr "Format:|#F"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
848 #, fuzzy
849 msgid "Option:|#p"
850 msgstr "Åpne"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
853 msgid "Directory:|#D"
854 msgstr "Folder:"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
857 msgid "Pattern:|#P"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
861 msgid "Filename:|#F"
862 msgstr "Filnavn:|#F"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
866 msgid "Rescan|#R"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
870 msgid "Home|#H"
871 msgstr "Hjem"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
874 msgid "User1|#1"
875 msgstr "Bruker1"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
878 msgid "User2|#2"
879 msgstr "Bruker2"
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
883 msgid "Placement"
884 msgstr "Plassering"
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
887 msgid "Page of floats|#P"
888 msgstr "Side med \"floats\""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
891 msgid "Bottom of the page|#B"
892 msgstr "Bunnen av siden"
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
895 msgid "Top of the page|#T"
896 msgstr "Øverst på siden"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
899 msgid "Here, if possible|#r"
900 msgstr "Her, om mulig"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
903 msgid "Span columns|#S"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
907 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
908 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
911 msgid "Alternatives|#l"
912 msgstr "Alternativer|#l"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
915 msgid "Here, definitely!|#H"
916 msgstr "Her, absolutt!"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
919 msgid "Document default|#D"
920 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
923 #, fuzzy
924 msgid "Rotate sideways|#o"
925 msgstr "Rotér 90°"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
929 msgid "Output"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
933 #, fuzzy
934 msgid "Edit|#E"
935 msgstr "Rediger|R"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
939 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
940 msgid "LyX View"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
944 #, fuzzy
945 msgid "Draft mode|#o"
946 msgstr "Kladdemodus"
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
949 msgid "Do not unzip|#u"
950 msgstr "Ikke \"unzip\""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
953 msgid "Scale:|#S"
954 msgstr "Skalér:|#S"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
957 msgid "Right top:|#R"
958 msgstr "Høyre topp:|#H"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
961 msgid "X"
962 msgstr "X"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
965 msgid "Y"
966 msgstr "Y"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
969 msgid "Units|#U"
970 msgstr "Enheter"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
973 msgid "Clip to bounding box|#C"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
977 msgid "Get from file|#G"
978 msgstr "Les fra fil"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
981 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
982 msgid "Rotation"
983 msgstr "Rotasjon"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
986 msgid "LaTeX options:|#L"
987 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
990 msgid "deg"
991 msgstr "grader"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
994 msgid "Subfigure:|#S"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
998 msgid "Angle:|#A"
999 msgstr "Vinkel:#n"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1002 msgid "Load|#L"
1003 msgstr "Les"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1006 msgid "File name:|#F"
1007 msgstr "Filnavn:"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1010 msgid "Visible space|#s"
1011 msgstr "Synlig mellomrom"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1014 msgid "Verbatim|#V"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Use input|#U"
1020 msgstr "Bruk \"input\""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Use include|#i"
1025 msgstr "Bruk \"include\""
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Preview|#P"
1030 msgstr "Forhåndsvisning"
1031
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1033 msgid ""
1034 "()\n"
1035 "Both|#B"
1036 msgstr ""
1037 "()\n"
1038 "Begge"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1041 msgid ""
1042 ")\n"
1043 "Right|#R"
1044 msgstr ""
1045 ")\n"
1046 "Høyre"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1049 msgid ""
1050 "(\n"
1051 "Left|#L"
1052 msgstr ""
1053 "(\n"
1054 "Venstre"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1058 msgid "Rows:"
1059 msgstr "Rader:"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1063 msgid "Columns:"
1064 msgstr "Kolonner:"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1067 msgid "Vertical align:|#V"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1071 msgid "Horizontal align:|#H"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1075 msgid "Functions:"
1076 msgstr "Funksjoner:"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1080 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1084 msgid "Misc"
1085 msgstr "Diverse"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1089 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1090 msgid "Dots"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1094 msgid "Negative|#N"
1095 msgstr "Negativ"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1098 msgid "Neg Medium|#E"
1099 msgstr "Neg. medium"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1102 msgid "Neg Thick|#T"
1103 msgstr "Neg. tykk"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1106 msgid "Thick|#H"
1107 msgstr "Tykk"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1110 msgid "2Quadratin|#2"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1114 msgid "Quadratin|#Q"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1118 msgid "Thin|#I"
1119 msgstr "Tynn"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1122 msgid "Medium|#M"
1123 msgstr "Medium|#M"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1126 msgid "textrm"
1127 msgstr "textrm"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1130 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Type"
1133 msgstr "&Type:"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1136 #, fuzzy
1137 msgid "LyX Note|#N"
1138 msgstr "Notis|N"
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Comment|#o"
1143 msgstr "Kommentar"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1146 msgid "Greyed out|#G"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1152 msgid "Alignment"
1153 msgstr "Justering"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1156 msgid "Text"
1157 msgstr "Tekst"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1160 msgid "Line spacing:|#s"
1161 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1162
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1164 msgid "Maximum label width:|#M"
1165 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1168 msgid "No Indent|#d"
1169 msgstr "Uten innrykk|#k"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1172 msgid "Right|#R"
1173 msgstr "Høyre|#H"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1179 msgid "Left|#L"
1180 msgstr "Venstre|#V"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1183 msgid "Block|#B"
1184 msgstr "Blokk"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Center|#C"
1191 msgstr "Sentrert|#S"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1194 msgid "Save"
1195 msgstr "Lagre"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1198 msgid "Scale & Resolution"
1199 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1202 msgid "Fonts used"
1203 msgstr "Fonter brukt"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1206 msgid "Roman:|#R"
1207 msgstr "Roman:"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1210 msgid "Sans Serif:|#S"
1211 msgstr "Sans Serif:|#S"
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1214 msgid "Typewriter:|#T"
1215 msgstr "Skrivemaskin:"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1218 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1219 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1222 msgid "Zoom %:|#Z"
1223 msgstr "Zoom %:|#Z"
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1226 msgid "Screen DPI:|#D"
1227 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1231 msgid "Tiny:"
1232 msgstr "Bitteliten:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1236 msgid "Smallest:"
1237 msgstr "Minst:"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1241 msgid "Smaller:"
1242 msgstr "Mindre:"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1246 msgid "Small:"
1247 msgstr "Liten:"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1251 msgid "Normal:"
1252 msgstr "Normal:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1256 msgid "Large:"
1257 msgstr "Stor:"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1261 msgid "Larger:"
1262 msgstr "Større:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1266 msgid "Largest:"
1267 msgstr "Størst:"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1271 msgid "Huge:"
1272 msgstr "Kjempestor:"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1275 msgid "Huger:"
1276 msgstr "Gigantisk:"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1279 msgid "Size"
1280 msgstr "Størrelse"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1283 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1287 msgid "Normal Font:|#N"
1288 msgstr "Normal font:"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1291 msgid "Bold Font:|#B"
1292 msgstr "Fet stil:|#F"
1293
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1295 msgid "Popup Encoding:|#P"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1299 msgid "Layout & Bindings"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1303 msgid "User Interface file:|#U"
1304 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1307 msgid "Bind file:|#f"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1312 msgid "Browse...|#w"
1313 msgstr "Se igjennom..."
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1316 msgid "LyX objects:|#L"
1317 msgstr "LyX objekter:"
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1328 msgid "Modify|#M"
1329 msgstr "Endre|#E"
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1332 msgid "Auto region delete|#A"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1336 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1340 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1341 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1344 msgid "Wheel mouse jump:"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1348 msgid "Autosave interval:"
1349 msgstr "Autolagringsinterval:"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1352 msgid "Graphics display:|#G"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Instant Preview:|#p"
1358 msgstr "Øyeblikkeligforhåndsvisning"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Real name : |#R"
1363 msgstr "Filnavn:"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1366 msgid "Email address : |#E"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1370 msgid "Spell command:|#S"
1371 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1374 msgid "Alternative language:|#a"
1375 msgstr "Alternativt spåk:"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1378 msgid "Escape characters:|#e"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1382 msgid "Personal dictionary:|#d"
1383 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1386 msgid "Accept compound words|#w"
1387 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1390 msgid "Use input encoding|#i"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1394 msgid "Advanced Options"
1395 msgstr "Avanserte innstillinger"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1399 msgid "Interface"
1400 msgstr "Grensesnitt"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1403 msgid "Language Options"
1404 msgstr "Språk innstillinger"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1407 msgid "Package:|#P"
1408 msgstr "Pakke:"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1411 msgid "Default language:|#l"
1412 msgstr "Standardspråk:|#S"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1415 msgid ""
1416 "Keyboard\n"
1417 "map|#K"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1421 msgid "1st:|#1"
1422 msgstr "1.:|#1"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1425 msgid "2nd:|#2"
1426 msgstr "2.:|#2"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1429 msgid "Browse...|#o"
1430 msgstr "Se igjennom..."
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1433 msgid "RtL support|#R"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1437 msgid "Auto begin|#b"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1441 msgid "Use babel|#U"
1442 msgstr "Bruk \"babel\""
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1445 msgid "Mark foreign|#M"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1449 msgid "Auto finish|#f"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1453 msgid "Global|#G"
1454 msgstr "Global"
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1457 msgid "Command start:|#s"
1458 msgstr "Begynnelsen på kommando:"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1461 msgid "Command end:|#e"
1462 msgstr "Slutten på kommando:"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1465 msgid "All formats:|#l"
1466 msgstr "Alle formater:|#l"
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1470 msgid "Format:|#F"
1471 msgstr "Format:|#F"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1474 msgid "GUI name:|#G"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1478 msgid "Shortcut:|#S"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1482 msgid "Extension:|#E"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1486 msgid "Viewer:|#V"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Editor:|#i"
1492 msgstr "Rediger|R"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1500 msgid "Add|#A"
1501 msgstr "Legg til|#L"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1505 msgid "Delete|#D"
1506 msgstr "Slett"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1509 msgid "All converters:|#l"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1513 msgid "From:|#F"
1514 msgstr "Fra:|#F"
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1518 msgid "To:|#T"
1519 msgstr "Til:|#T"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1522 msgid "Converter:|#C"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1526 msgid "Extra flags:|#E"
1527 msgstr "Ekstra parametre:"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1530 msgid "Default path:|#p"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1544 msgid "Browse..."
1545 msgstr "Se igjennom..."
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1548 msgid "Template path:|#T"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1552 msgid "Temp dir:|#d"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1556 msgid "Check last files:|#C"
1557 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1560 msgid "Last file count:|#L"
1561 msgstr "Antall 'siste filer':"
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1564 msgid "Backup path:|#B"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1568 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1572 msgid "Date format:|#f"
1573 msgstr "Datoformat:|#f"
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1576 msgid "Name:"
1577 msgstr "Navn:"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1580 msgid "Adapt output"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1584 msgid "Printer Command and Flags"
1585 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1588 msgid "Command:"
1589 msgstr "Kommando:"
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1592 msgid "Page range:"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1596 msgid "Copies:"
1597 msgstr "Kopier:"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1600 msgid "Reverse:"
1601 msgstr "Reverser:"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1604 msgid "To printer:"
1605 msgstr "Til skriver:"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1608 msgid "File extension:"
1609 msgstr "Filendelse:"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1612 msgid "Spool command:"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1616 msgid "Paper type:"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1620 msgid "Even pages:"
1621 msgstr "Partallssider:"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1624 msgid "Odd pages:"
1625 msgstr "Oddetallssider:"
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1628 msgid "Collated:"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1632 msgid "Landscape:"
1633 msgstr "Liggende:"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1636 msgid "To file:"
1637 msgstr "Til fil:"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1640 msgid "Extra options:"
1641 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1644 msgid "Spool printer prefix:"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1648 msgid "Paper size:"
1649 msgstr "Arkstørrelse:"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1652 msgid "ASCII line length:|#A"
1653 msgstr "ASCII linjelengde:"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1656 msgid "TeX encoding:|#T"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1660 msgid "Default paper size:|#p"
1661 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1664 msgid "Outside Code Interaction"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1668 msgid "ASCII roff:|#r"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1672 msgid "Checktex:|#c"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1676 msgid "DVI paper option:|#D"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1680 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Bibtex:|#B"
1686 msgstr "Bunn:"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1690 msgid "Pages"
1691 msgstr "Sider"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1694 msgid "Destination"
1695 msgstr "Mål"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1699 msgid "Copies"
1700 msgstr "Kopier"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1703 msgid "Sorted|#S"
1704 msgstr "Sortert"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1707 msgid "Reverse order|#R"
1708 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1711 msgid "Number:|#N"
1712 msgstr "Nummber:"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1715 msgid "Odd numbered pages|#O"
1716 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1719 msgid "Even numbered pages|#E"
1720 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1723 msgid "Printer:|#P"
1724 msgstr "Skriver:|#P"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1727 msgid "All|#l"
1728 msgstr "Alle"
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1731 msgid "From:|#m"
1732 msgstr "Fra:|#a"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1735 msgid "Sort|#S"
1736 msgstr "Sorter"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1739 msgid "Document:|#D"
1740 msgstr "Dokument:|#D"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1744 msgid "Name:|#N"
1745 msgstr "Navn:"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1748 msgid "Reference:|#e"
1749 msgstr "Referanse:"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1752 msgid "Go to|#G"
1753 msgstr "Gå til"
1754
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1756 msgid "Find:|#F"
1757 msgstr "Finn:|#F"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1760 msgid "Replace with:|#w"
1761 msgstr "Erstatt med:|#m"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1764 msgid "Find next"
1765 msgstr "Finn neste"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1769 msgid "Replace|#R"
1770 msgstr "Erstatt|#E"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1773 msgid "Match word|#M"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1777 msgid "Replace all|#a"
1778 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1781 msgid "Search backwards|#S"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1785 msgid "Export format:|#E"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1789 msgid "Command:|#C"
1790 msgstr "Kommando:"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1793 msgid "Word count:"
1794 msgstr "Antall ord:"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1797 msgid "Unknown:"
1798 msgstr "Ukjent:"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1801 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1802 msgid "Replacement:"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1806 msgid "Suggestions:|#g"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1810 msgid "Ignore|#I"
1811 msgstr "Ignorer"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Ignore All|#g"
1816 msgstr "Ignorer"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1819 msgid "0 %"
1820 msgstr "0 %"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1823 msgid "Append Column|#A"
1824 msgstr "Legg til kolonne"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1827 msgid "Delete Column|#O"
1828 msgstr "Slett kolonne"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1831 msgid "Append Row|#p"
1832 msgstr "Legg til rad"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1835 msgid "Delete Row|#w"
1836 msgstr "Slett rad"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1839 msgid "Set Borders|#S"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1843 msgid "Unset Borders|#U"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1847 msgid "Longtable|#L"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1854 msgstr "Rotér 90°"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1857 msgid "Spec. Table"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1862 msgid "Fixed Width"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1867 msgid "Borders"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1872 msgid "H. Alignment"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1876 msgid "Special column"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1881 msgid " |#W"
1882 msgstr " |#W"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1886 msgid "Top|#t"
1887 msgstr "Øverst"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1891 msgid "Bottom|#B"
1892 msgstr "Bunn|#B"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1896 msgid "Right|#r"
1897 msgstr "Høyre"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1901 msgid "Left|#e"
1902 msgstr "Venstre"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1907 msgid "Right|#i"
1908 msgstr "Høyre"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1912 msgid "Top|#p"
1913 msgstr "Øverst"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Middle|#M"
1918 msgstr "Sentrert|#S"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1922 msgid "Bottom|#o"
1923 msgstr "Nederst"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1927 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1932 msgid " |#L"
1933 msgstr " |#L"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1937 msgid "V. Alignment"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1941 msgid "Block|#k"
1942 msgstr "Blokk"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1945 msgid "Special Cell"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1949 msgid "Special Multicolumn"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1953 msgid "Middle|#d"
1954 msgstr "Sentrert|#S"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1957 msgid "Multicolumn|#M"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1961 msgid "Use Minipage|#s"
1962 msgstr "Bruke \"minipage\""
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
1969 msgid "On"
1970 msgstr "På"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1973 msgid "Page break on the current row|#B"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1984 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
1986 msgid "Double"
1987 msgstr "Dobbel"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1991 msgid "Header"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1995 msgid "First Header"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1999 msgid "Footer"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2003 msgid "Last Footer"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2008 msgid "Is Empty"
2009 msgstr "Er tom"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2012 msgid "Border Above"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2016 msgid "Border Below"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2021 msgid "Contents"
2022 msgstr "Innhold"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2025 msgid "Show Path|#P"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2029 msgid "Run TeXhash|#T"
2030 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2033 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2034 msgid "Keyword:|#K"
2035 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2038 msgid "Replace|^R"
2039 msgstr "Erstatt"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2042 msgid "Keyword:"
2043 msgstr "Nøkkelord:"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2046 msgid "Selection:|#S"
2047 msgstr "Merking:|#M"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2050 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2051 msgid "Thesaurus entries:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2055 msgid "Type:|#T"
2056 msgstr "Type:|#T"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2059 msgid "URL:|#U"
2060 msgstr "URL:|#U"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2063 msgid "HTML type|#H"
2064 msgstr "HTML type|#H"
2065
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Spacing:|#S"
2069 msgstr "Linjeavstand:|#L"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Value:|#V"
2074 msgstr "Skalér:|#S"
2075
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Protect:|#P"
2079 msgstr "Skriver:|#P"
2080
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2082 msgid "Outer|#O"
2083 msgstr "Ytre"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2086 msgid "Default|#D"
2087 msgstr "Standard"
2088
2089 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2090 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2091 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2092 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2093 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2094 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2095 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2096 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2097 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2098 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2099 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2100 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2101 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2102 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2104 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2105 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2106 msgid "Form1"
2107 msgstr "From1"
2108
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Cite Style"
2112 msgstr "&Sitatstil:"
2113
2114 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2115 msgid "&Jurabib"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Natbib"
2125 msgstr "Bruk \"NatBib\""
2126
2127 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Default (numerical)"
2134 msgstr "Stan&dardspråk:"
2135
2136 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Natbib &style:"
2143 msgstr "Siteringsstil:"
2144
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2146 #, fuzzy
2147 msgid "S&ectioned bibliography"
2148 msgstr "Referanseliste"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2152 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2156 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2158 msgid "Form2"
2159 msgstr "Form2"
2160
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2162 #, fuzzy
2163 msgid "A&vailable Branches:"
2164 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2165
2166 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2170 msgid "Name"
2171 msgstr "Navn"
2172
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2174 msgid "Activated"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2178 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2181 msgid "Color"
2182 msgstr "Farge"
2183
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2185 #, fuzzy
2186 msgid "The available branches"
2187 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2188
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2190 msgid "(&De)activate"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Toggle the selected branch"
2196 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2197
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Alter Co&lor..."
2201 msgstr "Modifiser..."
2202
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2204 msgid "Define or change background color"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2210 msgid "&Remove"
2211 msgstr "Fjern"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Remove the selected branch"
2216 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
2217
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&New:"
2221 msgstr "&Ny"
2222
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2226 msgid "&Add"
2227 msgstr "Legg til"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2230 msgid "Add a new branch to the list"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&First level"
2236 msgstr "Første:"
2237
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Size:"
2244 msgstr "Størrelse:"
2245
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2251 msgid "default"
2252 msgstr "standard"
2253
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2258 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2259 msgid "Tiny"
2260 msgstr "Bitteliten"
2261
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2266 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2267 msgid "Smallest"
2268 msgstr "Minst"
2269
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2274 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2275 msgid "Smaller"
2276 msgstr "Mindre"
2277
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2282 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2283 msgid "Small"
2284 msgstr "Liten"
2285
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2290 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2291 msgid "Normal"
2292 msgstr "Normal"
2293
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2298 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2299 msgid "Large"
2300 msgstr "større"
2301
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2306 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2307 msgid "Larger"
2308 msgstr "Større"
2309
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2314 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2315 msgid "Largest"
2316 msgstr "Størst"
2317
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2323 msgid "Huge"
2324 msgstr "Gigantisk"
2325
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2330 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2331 msgid "Huger"
2332 msgstr "Gigantisk"
2333
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2335 msgid "&Second level"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2339 msgid "&Third level"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2343 msgid "Fou&rth level"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2347 msgid "Document &class:"
2348 msgstr "Dokument&klasse:"
2349
2350 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Class Settings"
2353 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Options:"
2358 msgstr "Innstillinger"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2361 msgid "Postscript &driver:"
2362 msgstr "Postscript &driver:"
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2366 msgid "&Language:"
2367 msgstr "Språk:"
2368
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2370 msgid "&Use language's default encoding"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2374 msgid "&Encoding:"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Quote Style:"
2380 msgstr "Siteringsstil"
2381
2382 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2383 msgid "&Top:"
2384 msgstr "Øverst:"
2385
2386 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2387 msgid "&Bottom:"
2388 msgstr "Nederst:"
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2391 msgid "&Inner:"
2392 msgstr "Indre:"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2395 msgid "O&uter:"
2396 msgstr "Ytre:"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2399 msgid "&Margins:"
2400 msgstr "&Marger:"
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2403 msgid "&Foot skip:"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2407 msgid "Head &sep:"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2411 msgid "Head &height:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Use AMS math package automatically"
2417 msgstr "Bruk endringer automatisk"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Use AMS &math package"
2422 msgstr "Bruk AMS matte"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Numbering"
2427 msgstr "Nummerering"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&List in Table of Contents"
2432 msgstr "Innholdsfortegnelse"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2437 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2439 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2440 msgid "Example"
2441 msgstr "Eksempel"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Numbered"
2446 msgstr "Nummerering"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2449 msgid "Appears in TOC"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2453 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2454 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2455 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2457 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2458 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2459 msgid "Part"
2460 msgstr "Del"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2463 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2465 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2466 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2467 msgid "Chapter"
2468 msgstr "Kapittel"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2472 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2473 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2474 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2475 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2476 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2478 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2479 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2480 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2481 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2482 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2484 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2485 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2486 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2487 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2488 msgid "Section"
2489 msgstr "Seksjon"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2493 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2494 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2495 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2496 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2497 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2498 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2501 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2502 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2503 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2504 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2506 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2507 msgid "Subsection"
2508 msgstr "Underseksjon"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2512 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2513 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2514 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2515 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2516 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2517 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2518 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2519 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2521 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2523 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2524 msgid "Subsubsection"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2528 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2529 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2532 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2533 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2534 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2535 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2537 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2538 msgid "Paragraph"
2539 msgstr "Avsnitt"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2542 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2544 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2545 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2546 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2547 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2548 msgid "Subparagraph"
2549 msgstr "Underavsnitt"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Example numbering and table of contents"
2554 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2557 msgid "Paper Size"
2558 msgstr "Arkstørrelse"
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2564 msgid "&Height:"
2565 msgstr "&Høyde:"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2573 msgid "&Width:"
2574 msgstr "Bredde:"
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2577 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2581 msgid "&Portrait"
2582 msgstr "Stående"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2585 msgid "&Landscape"
2586 msgstr "Liggende"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2589 msgid "Page &style:"
2590 msgstr "Sidestil:"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2593 msgid "Style used for the page header and footer"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2597 msgid "&Two-sided document"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2601 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2605 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2606 msgid "About LyX"
2607 msgstr "Om LyX"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2610 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2611 msgid "Version"
2612 msgstr "Versjon"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2615 msgid "Version goes here"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2619 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2620 msgid "Credits"
2621 msgstr "Kreditteringer"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2625 msgid "Copyright"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2655 msgid "&Close"
2656 msgstr "&Lukk"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2659 msgid "LyX: Enter text"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2663 msgid "&Dummy"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2668 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2669 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2670 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2671 msgid "&Cancel"
2672 msgstr "&Avbryt"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2676 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2677 msgid "Index"
2678 msgstr "Indeks"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2681 msgid "&Key"
2682 msgstr "Nøkkel"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2686 msgid "The citation key"
2687 msgstr "Siteringsnøkklen"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2690 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2691 msgid "&Label"
2692 msgstr "Merke"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2696 msgid "The label as it appears in the document"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2715 msgid "&OK"
2716 msgstr "&OK"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2719 #, fuzzy
2720 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2721 msgstr "BibTeX Database"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2729 msgid "&Browse..."
2730 msgstr "&Se igjennom..."
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2734 msgid "Search the available citations"
2735 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2745 msgid "New Item"
2746 msgstr "Nytt element"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2750 msgid "Available citation keys"
2751 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
2760 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2761 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
2762 msgid "Cancel"
2763 msgstr "Avbryt"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2766 msgid "BibTeX"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2770 msgid "St&yle"
2771 msgstr "Stil"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2774 msgid "The BibTeX style"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2778 msgid "Databa&ses"
2779 msgstr "Databa&ser"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2782 msgid "BibTeX database to use"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Selected BibTeX databases"
2788 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Add..."
2794 msgstr "Legg til"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2797 msgid "Add a BibTeX database file"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2801 msgid "&Delete"
2802 msgstr "Slett"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2805 msgid "Remove the selected database"
2806 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Chose a style file"
2811 msgstr "Velg en stilfil"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2814 msgid "Choose a style file"
2815 msgstr "Velg en stilfil"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2818 #, fuzzy
2819 msgid "all cited references"
2820 msgstr "Lagre innstillinger"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2823 #, fuzzy
2824 msgid "all uncited references"
2825 msgstr "Editer innstillinger"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2828 #, fuzzy
2829 msgid "all references"
2830 msgstr "Preferanser"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2834 msgid "This bibliography section contains..."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2838 #, fuzzy
2839 msgid "C&ontent:"
2840 msgstr "Innhold"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2843 msgid "Add bibliography to &TOC"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2847 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Box settings"
2853 msgstr "\"Float\" innstillinger"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2857 msgid "Supported box types"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Height value"
2864 msgstr "Bredde"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2868 msgid "Units of height value"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2873 msgid "Units of width value"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2879 msgid "Width value"
2880 msgstr "Bredde"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2890 msgid "&Restore"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2906 msgid "&Apply"
2907 msgstr "&Bruk"
2908
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2913 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2914 msgid "Left"
2915 msgstr "Venstre"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2922 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2923 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2924 msgid "Center"
2925 msgstr "Sentrert"
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2931 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2932 msgid "Right"
2933 msgstr "Høyre"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2937 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Stretch"
2940 msgstr "Fransk"
2941
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2944 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2951 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2952 msgid "Top"
2953 msgstr "Øverst"
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2959 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2960 msgid "Middle"
2961 msgstr "Midten"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2967 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2968 msgid "Bottom"
2969 msgstr "Nederst"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2973 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2978 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2982 msgid "Content hori&zontal:"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2986 msgid "Content &vertical:"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2990 msgid "&Box vertical:"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2994 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
2995 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
2996 msgid "None"
2997 msgstr "Ingen"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3001 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Inner Box:"
3007 msgstr "Indre:"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3010 #, fuzzy
3011 msgid "T&ype:"
3012 msgstr "&Type:"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Branch Settings"
3017 msgstr "\"Float\" innstillinger"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Available branches:"
3022 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Select your branch"
3027 msgstr "Merk forrige bokstav"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Changes"
3032 msgstr "Sider"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Change :"
3037 msgstr "Bytt språk"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3040 msgid "Details of the change"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3044 msgid "&Accept"
3045 msgstr "&Aksepter"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3048 msgid "Accept this change"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Reject"
3054 msgstr "Tilbakestill"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3057 msgid "Reject this change"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&Next change"
3063 msgstr "Ingen endring"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Go to next change"
3068 msgstr "Gå til neste feil"
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3071 msgid "Character"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3075 msgid "&Family:"
3076 msgstr "Familie:"
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3080 msgid "Font family"
3081 msgstr "Fontfamilie"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3085 msgid "Font shape"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3089 msgid "S&hape:"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3094 msgid "Font series"
3095 msgstr "Font serier"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3099 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3100 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3102 msgid "Language"
3103 msgstr "Språk"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3107 msgid "Font color"
3108 msgstr "Fontfarge"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3111 msgid "&Series:"
3112 msgstr "Serie:"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3115 msgid "&Color:"
3116 msgstr "Farge:"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3119 msgid "Never Toggled"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3123 msgid "Si&ze:"
3124 msgstr "Størrelse:"
3125
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3128 msgid "Font size"
3129 msgstr "Fontstørrelse"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3132 msgid "Always Toggled"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3137 msgid "Other font settings"
3138 msgstr "Andre font innstillinger"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3141 msgid "&Misc:"
3142 msgstr "Diverse:"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3145 msgid "&Toggle all"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3149 msgid "toggle font on all of the above"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Apply changes immediately"
3155 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3158 msgid "Apply each change automatically"
3159 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3163 msgid "Citation"
3164 msgstr "Sitering"
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3168 msgid "Citation entry"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3172 msgid "Move the selected citation down"
3173 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3176 msgid "Citations currently selected"
3177 msgstr "Siteringer som er valgt"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3180 #, fuzzy
3181 msgid "D&elete"
3182 msgstr "Slett"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3185 msgid "Move the selected citation up"
3186 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Citations:"
3191 msgstr "Sitering"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3194 #, fuzzy
3195 msgid "A&pply"
3196 msgstr "&Bruk"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3199 msgid "Style"
3200 msgstr "Stil"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Citation &style:"
3205 msgstr "Siteringsstil:"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3208 msgid "Natbib citation style to use"
3209 msgstr "Hvilken 'Natbib' siteringsstil som skal brukes"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3212 msgid "Force &upper case"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3216 msgid "Force upper case in citation"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3220 #, fuzzy
3221 msgid "&Text after:"
3222 msgstr "Tekst etter:"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3226 msgid "Text to place after citation"
3227 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Text &before:"
3232 msgstr "Tekst før:"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3235 msgid "&Full author list"
3236 msgstr "Komplett forfatter liste"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3239 msgid "List all authors"
3240 msgstr "Vis alle forfatterne"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3243 #, fuzzy
3244 msgid "LyX: Add Citation"
3245 msgstr "Sitering"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3248 msgid "&Previous"
3249 msgstr "Forrige"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3253 msgid "Case &sensitive"
3254 msgstr "Case &sensitive"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3257 msgid "Make the search case-sensitive"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3261 msgid "&Next"
3262 msgstr "Neste"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3266 msgid "&Find:"
3267 msgstr "&Finn:"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Regular Expression"
3272 msgstr "Regulærtuttrykk"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3275 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3279 msgid "Left delimiter"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3283 msgid "Right delimiter"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3287 msgid "&Keep matched"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3291 msgid "Match delimiter types"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3295 msgid "&Insert"
3296 msgstr "Sett &inn"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3299 msgid "Insert the delimiters"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3303 msgid "Use Class Defaults"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3307 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3311 msgid "Save as Document Defaults"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3315 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3319 msgid "ERT inset display"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3323 msgid "Display"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3327 msgid "&Inline"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3331 msgid "Show ERT inline"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3335 msgid "&Collapsed"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3339 msgid "Show ERT button only"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3343 msgid "&Open"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3347 msgid "Show ERT contents"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3351 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3352 msgid "External Material"
3353 msgstr "Eksternt materiale"
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3356 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3358 msgid "File"
3359 msgstr "Fil"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Template"
3364 msgstr "Mal:|#M"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3367 msgid "Available templates"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Draft"
3373 msgstr "Sentrert"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3377 msgid "Filename"
3378 msgstr "Filnavn"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3383 msgid "&File:"
3384 msgstr "&Fil"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Edit File..."
3395 msgstr "Editer fil"
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3398 msgid "Edit the file externally"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Sca&le:"
3404 msgstr "Skalér:"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3410 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3414 #, fuzzy
3415 msgid "&Display:"
3416 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3422 msgid "Screen display"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3429 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3430 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3431 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3432 #: src/lyxfont.C:532
3433 msgid "Default"
3434 msgstr "Standard"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3439 msgid "Monochrome"
3440 msgstr "Sort/Hvitt"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3445 msgid "Grayscale"
3446 msgstr "Gråskala"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Preview"
3451 msgstr "Forhåndsvisning"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3455 msgid "&Show in LyX"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3460 msgid "Display image in LyX"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3464 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Rotate"
3467 msgstr "Rotasjon"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3473 msgid "Angle to rotate image by"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3478 msgid "&Origin:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3485 msgid "The origin of the rotation"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3490 msgid "A&ngle:"
3491 msgstr "Vi&nkel:"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3494 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Scale"
3497 msgstr "Skaler%"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3501 msgid "Width of image in output"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3506 msgid "Height of image in output"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3511 msgid "&Maintain aspect ratio"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3516 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3520 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Crop"
3523 msgstr "Kopier"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3527 msgid "Right &top:"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3532 msgid "&Left bottom:"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3537 msgid "Clip to &bounding box"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3542 msgid "Clip to bounding box values"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&Get from File"
3549 msgstr "Les fra fil"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3552 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Options"
3555 msgstr "Innstillinger"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Forma&t:"
3560 msgstr "Format:"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3563 #, fuzzy
3564 msgid "O&ption:"
3565 msgstr "Innstillinger"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3572 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3573 msgid "Close"
3574 msgstr "Lukk"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3577 msgid "&Graphics"
3578 msgstr "&Grafikk"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3581 msgid "LyX Display"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3585 msgid "Display:"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3589 msgid "Scale:"
3590 msgstr "Skalér:"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Edit"
3595 msgstr "Rediger|R"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3599 msgid "File name of image"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3603 msgid "Select an image file"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3607 msgid "&Clipping"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3611 msgid "E&xtra options"
3612 msgstr "E&kstra opsjoner"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3615 msgid "Su&bfigure"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3619 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3623 msgid "Don't un&zip on export"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3627 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3631 msgid "LaTeX &options:"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3636 msgid "Additional LaTeX options"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3640 msgid "&Draft mode"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3644 msgid "Draft mode"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3648 msgid "Ca&ption:"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3653 msgid "The caption for the sub-figure"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3657 msgid "Include File"
3658 msgstr "Inkluder fil"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3661 msgid "File name to include"
3662 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3665 msgid "Select a file"
3666 msgstr "Velg en fil"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3669 msgid "&Include Type:"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3673 #: src/insets/insetinclude.C:268
3674 msgid "Input"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3678 #: src/insets/insetinclude.C:271
3679 msgid "Include"
3680 msgstr "Inkluder"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3683 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3684 msgid "Verbatim"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3688 msgid "&Load"
3689 msgstr "&Les inn"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3692 msgid "Load the file"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3696 msgid "&Mark spaces in output"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3700 msgid "Underline spaces in generated output"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3704 msgid "&Show preview"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3708 msgid "Show LaTeX preview"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3712 msgid "&Keyword"
3713 msgstr "Nø&kkelord"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3718 msgid "Index entry"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3722 msgid "Log"
3723 msgstr "Logg"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3728 msgid "&Update"
3729 msgstr "&Oppdater"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3732 msgid "Update the display"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3736 msgid "LyX: Math Panel"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3740 msgid "Insert root"
3741 msgstr "Sett inn n-rot"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3744 msgid "Insert spacing"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3748 msgid "Set limits style"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3752 msgid "Set math font"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Insert fraction"
3758 msgstr "Sett inn sitat"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3761 msgid "Toggle between display and inline mode"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3766 msgid "Insert matrix"
3767 msgstr "Sett inn matrise"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3770 msgid "Subscript"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3774 msgid "Superscript"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3778 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3782 msgid "&Functions"
3783 msgstr "Funksjoner"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3786 msgid "Select a function or operator to insert"
3787 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3790 msgid "Symbols"
3791 msgstr "Symboler"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3794 msgid "Operators"
3795 msgstr "Operatorer"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3798 msgid "Big operators"
3799 msgstr "Store operatorer"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3802 msgid "Relations"
3803 msgstr "Relasjoner"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3806 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3807 msgid "Greek"
3808 msgstr "Gresk"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3811 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3812 msgid "Arrows"
3813 msgstr "Piler"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3816 msgid "Frame decorations"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3820 msgid "Miscellaneous"
3821 msgstr "Diverse"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3824 msgid "AMS operators"
3825 msgstr "AMS operatorer"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3828 msgid "AMS relations"
3829 msgstr "AMS relasjoner"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3832 msgid "AMS negated relations"
3833 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3836 msgid "AMS arrows"
3837 msgstr "AMS piler"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3840 msgid "AMS Miscellaneous"
3841 msgstr "AMS diverse"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3844 msgid "Select a page of symbols"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3848 msgid "&Detach panel"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3852 msgid "Open this panel as a separate window"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3857 msgid "&Rows:"
3858 msgstr "&Rader:"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3864 msgid "Number of rows"
3865 msgstr "Antall rader"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3869 msgid "&Columns:"
3870 msgstr "&Kolonner:"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3876 msgid "Number of columns"
3877 msgstr "Antall kolonner"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3881 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3886 msgid "Vertical alignment"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3890 msgid "&Vertical:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3894 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3898 msgid "&Horizontal:"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Note Settings"
3904 msgstr "\"Float\" innstillinger"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3907 #, fuzzy
3908 msgid "LyX &Note"
3909 msgstr "Notis"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3912 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3913 msgid "LyX internal only"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3917 #, fuzzy
3918 msgid "C&omment"
3919 msgstr "Kommentar"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3922 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3923 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3927 msgid "&Greyed out"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3931 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Print as grey text"
3934 msgstr "Skriv ut alle sidene"
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3937 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
3938 msgid "Single"
3939 msgstr "Enkel"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3942 msgid "1.5"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3947 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3948 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
3949 msgid "Custom"
3950 msgstr "Brukerdefinert"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3953 msgid "L&ine spacing:"
3954 msgstr "L&injeavstand:"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3957 msgid "Justified"
3958 msgstr "Justert"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3961 msgid "Alig&nment:"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3965 #, fuzzy
3966 msgid "In&dent paragraph"
3967 msgstr "et avsnitt"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Label Width"
3972 msgstr "Bredde"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3976 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Lo&ngest label"
3982 msgstr "Sett inn referanse merke"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3985 msgid "LaTeX pre-amble"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3989 msgid "The LaTeX pre-amble"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3993 msgid "&Edit..."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3997 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4001 msgid "ASCII settings"
4002 msgstr "ASCII instillinger"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4005 msgid "&roff command:"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4009 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4013 msgid "Output &line length:"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4017 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4021 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4023 msgid "Colors"
4024 msgstr "Farger"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4027 msgid "&Colors"
4028 msgstr "Farger:"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4031 msgid "&Alter..."
4032 msgstr "Modifiser..."
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4035 msgid "File Conversion"
4036 msgstr "Filkonvertering"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4039 msgid "&Converters"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4044 msgid "&New"
4045 msgstr "&Ny"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4048 msgid "C&onverter:"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4052 msgid "&To:"
4053 msgstr "&Til:"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4056 msgid "F&rom:"
4057 msgstr "F&ra:"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4060 msgid "E&xtra flag:"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4065 msgid "&Modify"
4066 msgstr "Modifiser"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4069 msgid "Date Format"
4070 msgstr "Datoformat"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4073 msgid "&Date format:"
4074 msgstr "Datoformat:"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4077 msgid "Date format for strftime output"
4078 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4081 msgid "Display insets"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4085 msgid "Display &Graphics:"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4089 msgid "Off"
4090 msgstr "Av"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4093 #, fuzzy
4094 msgid "No math"
4095 msgstr "matte"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4098 msgid "Do not display"
4099 msgstr "Ikke vis"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Instant &Preview:"
4104 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4107 msgid "File Formats"
4108 msgstr "Filformater"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4111 msgid "&File formats"
4112 msgstr "&Filformater"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4115 msgid "&GUI name:"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4119 msgid "F&ormat:"
4120 msgstr "Format:"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4123 msgid "&Viewer:"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4127 msgid "Ed&itor:"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4131 msgid "S&hortcut:"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4135 msgid "E&xtension:"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4139 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Identity"
4143 msgstr "Innrykk"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4146 #, fuzzy
4147 msgid "&E-mail:"
4148 msgstr "Email"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Your name"
4153 msgstr "Etternavn"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4157 msgid "&Name:"
4158 msgstr "&Navn:"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4161 msgid "Your E-mail address"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4165 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4166 msgid "Keyboard"
4167 msgstr "Tastatur"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4171 msgid "Bro&wse..."
4172 msgstr "Se igjennom..."
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4175 msgid "S&econd:"
4176 msgstr "Andre."
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4179 msgid "&First:"
4180 msgstr "Første:"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4184 msgid "Br&owse..."
4185 msgstr "Se igjennom..."
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4188 msgid "Use &keyboard map"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4192 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4193 msgid "Language settings"
4194 msgstr "Språkinnstillinger"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4197 msgid "Command s&tart:"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4201 msgid "&Default language:"
4202 msgstr "Stan&dardspråk:"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4205 msgid "Command e&nd:"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4209 msgid "Language pac&kage:"
4210 msgstr "Språkpakke:"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4213 msgid "Auto &begin"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4217 msgid "Use &babel"
4218 msgstr "Bruk \"babel\""
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4221 msgid "&Global"
4222 msgstr "Global"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4225 msgid "&Right-to-left language support"
4226 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4229 msgid "Auto &end"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4233 msgid "Mark &foreign languages"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4237 msgid "LaTeX settings"
4238 msgstr "LaTeX innstillinger"
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4241 msgid "US Letter"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4245 msgid "Legal"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4249 msgid "Executive"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4254 msgid "A3"
4255 msgstr "A3"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4259 msgid "A4"
4260 msgstr "A4"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4264 msgid "A5"
4265 msgstr "A5"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4269 msgid "B5"
4270 msgstr "B5"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4273 msgid "Te&X encoding:"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4277 msgid "Default paper si&ze:"
4278 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4281 msgid "&Reset class options when document class changes"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4285 msgid "Set class options to default on class change"
4286 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4289 msgid "External Applications"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4293 msgid "DVI viewer paper size options:"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4297 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4301 msgid "CheckTeX start options and flags"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4305 msgid "Chec&kTeX command:"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4309 #, fuzzy
4310 msgid "BibTeX command and options"
4311 msgstr "LaTeX pakker og innstillinger"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&BibTeX command:"
4316 msgstr "Beskriv kommando"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4319 msgid "&Backup directory:"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4323 msgid "&Document templates:"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4327 msgid "Ly&XServer pipe:"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Temporary directory:"
4333 msgstr "Bruk temporær folder"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4336 msgid "&Working directory:"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4340 msgid "Printer settings"
4341 msgstr "Skriverinnstillinger"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4344 msgid "Printer &name:"
4345 msgstr "Skrivernavn:"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4348 msgid "Printer co&mmand:"
4349 msgstr "Skriverkommando:"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4352 msgid "Name of the default printer"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4356 msgid "Adapt outp&ut"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4360 msgid "Use printer name explicitely"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4364 msgid "Command Options"
4365 msgstr "Kommando innstillinger"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4368 msgid "Re&verse:"
4369 msgstr "Reverser:"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4372 msgid "To p&rinter:"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4376 msgid "Paper si&ze:"
4377 msgstr "Arkstørrelse:"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4380 msgid "To &file:"
4381 msgstr "Til &fil:"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4384 msgid "Spool &command:"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4388 msgid "&Odd pages:"
4389 msgstr "Oddetallssider:"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4392 msgid "Paper t&ype:"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4396 msgid "E&xtra options:"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4400 msgid "Spool pref&ix:"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4404 msgid "Co&llated:"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4408 msgid "&Even pages:"
4409 msgstr "Liketallssider:"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4412 msgid "File ex&tension:"
4413 msgstr "Fileks&tensjon:"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4416 msgid "Lan&dscape:"
4417 msgstr "Liggen&de:"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4420 msgid "Co&pies:"
4421 msgstr "Kopier:"
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4424 msgid "Pa&ge range:"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4428 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4433 msgid "Screen Fonts"
4434 msgstr "Skjermfonter"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4437 msgid "Sa&ns Serif:"
4438 msgstr "Sans Serif:"
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4441 msgid "T&ypewriter:"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4445 msgid "&Roman:"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4449 msgid "Screen &DPI:"
4450 msgstr "Skjerm &DPI:"
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4453 msgid "&Zoom %:"
4454 msgstr "&Zoom %:"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4457 msgid "Font Sizes"
4458 msgstr "Fontstørrelser"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4461 msgid "Hugest:"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4466 msgid "Spell checker"
4467 msgstr "Stavekontroll"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Spell chec&ker:"
4472 msgstr "Stavekontroll"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4475 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4479 msgid "Al&ternative language:"
4480 msgstr "Alternativt språk:"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4483 msgid "Escape cha&racters:"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4487 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4491 msgid "Personal &dictionary:"
4492 msgstr "Personlig or&dliste:"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4495 msgid "Accept compound &words"
4496 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4499 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4503 msgid "Use input encod&ing"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4507 msgid "UI"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4511 msgid "B&rowse..."
4512 msgstr "Se igjennom..."
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4515 msgid "&User interface file:"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4519 msgid "&Bind file:"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4523 msgid "Documents"
4524 msgstr "Dokumenter"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4527 msgid "B&ackup documents "
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4531 msgid " every"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4535 msgid "minutes"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4539 msgid "&Maximum last files:"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4543 msgid "Scrolling"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4547 msgid "W&heel mouse scroll:"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4551 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4552 msgstr "Mar&kør følger scrollbar"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4556 msgid "Preferences"
4557 msgstr "Preferanser"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4560 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
4561 msgid "&Save"
4562 msgstr "Lagre"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4565 msgid "Print"
4566 msgstr "Skriv ut"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4569 msgid "Page number to print from"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4573 msgid "&to"
4574 msgstr "&til"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4577 msgid "Page number to print to"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4581 msgid "Fro&m"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4586 msgid "Print all pages"
4587 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4590 msgid "&All"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4594 msgid "Print &odd-numbered pages"
4595 msgstr "Skriv oddetallssider"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4598 msgid "Print &even-numbered pages"
4599 msgstr "Skriv &liketallssider"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4602 msgid "Re&verse order"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4606 msgid "Print in reverse order"
4607 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4610 msgid "Number of copies"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4614 msgid "&Collate"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4618 msgid "Collate copies"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4622 msgid "&Print"
4623 msgstr "&Skriv ut"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4626 msgid "Print Destination"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4630 msgid "P&rinter"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4634 msgid "Send output to the printer"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4638 msgid "Send output to the given printer"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4642 msgid "&File"
4643 msgstr "&Fil"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4647 msgid "Send output to a file"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4652 msgid "Reference"
4653 msgstr "Referanse"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4656 msgid "Update the reference list"
4657 msgstr "Oppdater referanselisten"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Go to Reference"
4662 msgstr "Gå til referanse"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Jump to the reference"
4667 msgstr "Gå til referanse"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Sort"
4672 msgstr "Sorter"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4675 msgid "Sort references in alphabetical order"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4679 msgid "<reference>"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4683 #, fuzzy
4684 msgid "(<reference>)"
4685 msgstr "Preferanser"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4688 msgid "<page>"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4692 msgid "on page <page>"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4696 msgid "<reference> on page <page>"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4700 msgid "Formatted reference"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4704 msgid "Reference as it appears in output"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4708 msgid "&Reference:"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4712 msgid "&Format:"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4716 msgid "Available references"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4720 #, fuzzy
4721 msgid "R&eferences in:"
4722 msgstr "Referanser: "
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4725 msgid "Search and replace"
4726 msgstr "Finn og Erstatt"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4729 msgid "Replace &with:"
4730 msgstr "Erstatt med:"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4733 msgid "Match whole words onl&y"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4737 msgid "Find &Next"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4743 msgid "&Replace"
4744 msgstr "&Erstatt"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4747 msgid "Replace &All"
4748 msgstr "Erstatt &Alle"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4751 msgid "Search &backwards"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4755 msgid "Custom Export"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4759 msgid "&Command:"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4763 msgid "&Export formats:"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4767 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4771 msgid "Available export converters"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4775 msgid "File:"
4776 msgstr "Fil:"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4779 msgid "Spellchecker"
4780 msgstr "Stavekontroll"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4783 msgid "Suggestions:"
4784 msgstr "Forslag:"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4787 msgid "Replace word with current choice"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4791 msgid "A&dd"
4792 msgstr "Leg&g til"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4795 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4796 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4799 msgid "&Ignore"
4800 msgstr "Ignorer"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4803 msgid "Ignore this word"
4804 msgstr "Ignorer dette ordet"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4807 #, fuzzy
4808 msgid "I&gnore All"
4809 msgstr "Ignorer"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Ignore this word throughout this session"
4814 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4817 msgid "How far spellchecking has got"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4821 msgid "Suggestions"
4822 msgstr "Forslag"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4825 msgid "Current word"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Unknown word:"
4831 msgstr "Ukjent:"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4834 msgid "Replace with selected word"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4839 msgid "Insert table"
4840 msgstr "Sett inn tabell"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4843 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4844 msgid "Table Settings"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4848 msgid "&Table Settings"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4852 msgid "&Horizontal alignment:"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4856 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4857 msgid "Block"
4858 msgstr "Blokk"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4861 msgid "Horizontal alignment in column"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4865 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4869 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4873 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4877 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4881 msgid "LaTe&X argument:"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4885 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4889 msgid "&Multicolumn"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4893 msgid "Merge cells"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4897 msgid "Column Width"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4901 msgid "&Vertical alignment:"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4905 msgid "Width unit"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4909 msgid "Fixed width of the column"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4913 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4917 msgid "&Borders"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4921 msgid "Set Borders"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4925 msgid "All Borders"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4929 msgid "&Default"
4930 msgstr "&Standard"
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4933 msgid "Set all borders"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4937 msgid "C&lear"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4941 msgid "Unset all borders"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4945 msgid "&Longtable"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4949 msgid "&Use long table"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4953 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4957 msgid "Settings"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4961 msgid "Header:"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4965 msgid "Footer:"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4969 msgid "First header:"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4973 msgid "Last footer:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4977 msgid "Border above"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4981 msgid "Border below"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4988 msgid "on"
4989 msgstr "på"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
4999 msgid "double"
5000 msgstr "dobbel"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5004 msgid "is empty"
5005 msgstr "er tom"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5008 msgid "Page &break on current row"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5012 msgid "Set a page break on the current row"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5016 msgid "Current cell:"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5020 msgid "Current row position"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5024 msgid "Current column position"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5028 msgid "LaTeX classes"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5032 msgid "LaTeX styles"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5036 msgid "BibTeX styles"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5040 msgid "Selected classes or styles"
5041 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5044 msgid "Show &path"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5048 msgid "Toggles view of the file list"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5052 msgid "Installed files"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5056 msgid "&Rescan"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5060 msgid "Built new file list"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5064 msgid "&View"
5065 msgstr "&Vis"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5068 msgid ""
5069 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5073 msgid "Close this dialog"
5074 msgstr "Lukk dette vinduet"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5077 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5079 msgid "Thesaurus"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5083 msgid "&Keyword:"
5084 msgstr "Nø&kkelord:"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5087 msgid "Entry"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5091 msgid "Select a related word"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5095 msgid "&Selection:"
5096 msgstr "Merking:"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5100 msgid "The selected entry"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5104 msgid "Replace the entry with the selection"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5108 msgid "Table Of Contents"
5109 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5112 msgid "&Type"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5116 msgid "Contents list"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5120 msgid "Insert URL"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5124 msgid "&URL"
5125 msgstr "&URL"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5130 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5131 msgid "URL"
5132 msgstr "URL"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5135 msgid "&Name"
5136 msgstr "&Navn"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5140 msgid "Name associated with the URL"
5141 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5144 msgid "&Generate hyperlink"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5148 msgid "Output as a hyperlink ?"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5152 #, fuzzy
5153 msgid "&Spacing:"
5154 msgstr "Linjeavstand:|#L"
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5157 msgid "&Value:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5161 msgid "&Protect:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5167 msgstr "Insert ligature break"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5170 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5174 msgid "DefSkip"
5175 msgstr "Standard avstand"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5178 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5179 msgid "SmallSkip"
5180 msgstr "Liten avstand"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5184 msgid "MedSkip"
5185 msgstr "Medium avstand"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5189 msgid "BigSkip"
5190 msgstr "Stor avstand"
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5193 msgid "VFill"
5194 msgstr "VFILL"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5197 msgid "Supported spacing types"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5201 msgid "Wrap Options"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5205 msgid "Default (outer)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5209 msgid "Outer"
5210 msgstr "Ytre"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5213 msgid "&Placement:"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5217 msgid "&Units:"
5218 msgstr "Enheter"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Document Font"
5223 msgstr "Dokumentet "
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&Font:"
5228 msgstr "Font: "
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5231 msgid "&Size:"
5232 msgstr "Størrelse"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Separate Paragraphs With"
5237 msgstr "som avsnitt|a"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5240 #, fuzzy
5241 msgid "&Indentation"
5242 msgstr "Innrykk"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5247 msgstr "Merk neste avsnitt"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5250 #, fuzzy
5251 msgid "&Vertical space"
5252 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5255 msgid "&Line spacing:"
5256 msgstr "L&injeavstand:"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5259 msgid "Two-&column document"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Format text into two columns"
5265 msgstr "Formaterer dokument..."
5266
5267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5268 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5269 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5270 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5271 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5272 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5273 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5274 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5275 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5276 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5277 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5278 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5279 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5281 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5282 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5283 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5284 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5285 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5286 msgid "Standard"
5287 msgstr "Standard"
5288
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5290 msgid "TheoremTemplate"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5294 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5296 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5297 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5298 msgid "Proof"
5299 msgstr "Bevis"
5300
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5303 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5305 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5307 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5308 msgid "Theorem"
5309 msgstr "Teorem"
5310
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5313 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5317 msgid "Lemma"
5318 msgstr "Lemma"
5319
5320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5322 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5324 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5326 msgid "Corollary"
5327 msgstr "Korollar"
5328
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5331 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5332 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5335 msgid "Proposition"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5340 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5342 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5343 msgid "Conjecture"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5350 msgid "Criterion"
5351 msgstr "Kriterie"
5352
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5356 msgid "Fact"
5357 msgstr "Fakta"
5358
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5362 msgid "Axiom"
5363 msgstr "Aksiom"
5364
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5367 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5368 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5371 msgid "Definition"
5372 msgstr "Definisjon"
5373
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5377 msgid "Condition"
5378 msgstr "Forutsetning"
5379
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5382 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5383 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5385 msgid "Problem"
5386 msgstr "Problem"
5387
5388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5390 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5392 msgid "Exercise"
5393 msgstr "Øvelse"
5394
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5400 msgid "Remark"
5401 msgstr "Merknad"
5402
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
5405 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5406 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5408 msgid "Claim"
5409 msgstr "Påstand"
5410
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
5414 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5416 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5417 msgid "Note"
5418 msgstr "Notis"
5419
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5423 msgid "Notation"
5424 msgstr "Notasjon"
5425
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
5428 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5430 msgid "Case"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5435 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5436 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5437 msgid "Section*"
5438 msgstr "Seksjon"
5439
5440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5441 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5442 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5443 msgid "Subsection*"
5444 msgstr "Underseksjon*"
5445
5446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5447 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5448 msgid "Subsubsection*"
5449 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5450
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5452 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5453 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5455 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
5457 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5459 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5460 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5461 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5462 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5463 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5465 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5466 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5467 #: src/output_plaintext.C:157
5468 msgid "Abstract"
5469 msgstr "Sammendrag"
5470
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5473 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5474 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5475 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5477 msgid "Keywords"
5478 msgstr "Nøkkelord"
5479
5480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5481 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5482 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5483 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5484 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5487 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5488 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5489 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5490 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5491 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5492 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5493 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5494 msgid "Bibliography"
5495 msgstr "Referanseliste"
5496
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
5500 msgid "Appendix"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5504 msgid "Appendices"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5508 msgid "Biography"
5509 msgstr "Biografi"
5510
5511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5512 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5514 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5515 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5516 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5517 msgid "Caption"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5521 msgid "Footernote"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5525 msgid "MarkBoth"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
5530 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5531 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5532 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5533 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5534 msgid "Itemize"
5535 msgstr "Punktliste"
5536
5537 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
5539 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5540 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5541 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5542 msgid "Enumerate"
5543 msgstr "Nummerert liste"
5544
5545 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5547 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5548 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5550 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5551 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5553 msgid "Description"
5554 msgstr "Beskrivelse"
5555
5556 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5558 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5560 msgid "List"
5561 msgstr "Liste"
5562
5563 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5564 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5566 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5567 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5568 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5569 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5570 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5571 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5573 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5575 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5576 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5578 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5580 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5581 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5582 msgid "Title"
5583 msgstr "Tittel"
5584
5585 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5586 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5587 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5588 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5589 msgid "Subtitle"
5590 msgstr "Undertittel"
5591
5592 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5593 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5595 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5596 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5598 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5600 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5601 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5602 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5603 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5605 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5606 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5607 msgid "Author"
5608 msgstr "Forfatter"
5609
5610 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5611 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5612 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5614 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5615 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5618 msgid "Address"
5619 msgstr "Adresse"
5620
5621 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5622 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5623 msgid "Offprint"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5627 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5628 msgid "Mail"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5632 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5634 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5636 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5637 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5639 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5641 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5643 msgid "Date"
5644 msgstr "Dato"
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
5650 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5652 msgid "Acknowledgement"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5656 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5657 msgid "LaTeX"
5658 msgstr "LaTeX"
5659
5660 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5664 msgid "Email"
5665 msgstr "Email"
5666
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5668 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5669 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5670 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5671 msgid "Affiliation"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5675 msgid "And"
5676 msgstr "Og"
5677
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5679 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
5680 #: lib/layouts/svjour.inc:294
5681 msgid "Acknowledgements"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
5686 msgid "References"
5687 msgstr "Referanser"
5688
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5690 msgid "PlaceFigure"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5694 msgid "PlaceTable"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5698 msgid "TableComments"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5702 msgid "TableRefs"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5706 msgid "MathLetters"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5710 msgid "NoteToEditor"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5714 msgid "FigCaption"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5718 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5719 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5720 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5721 msgid "Algorithm"
5722 msgstr "Algoritme"
5723
5724 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5726 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5727 msgid "Summary"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5731 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5733 msgid "Conclusion"
5734 msgstr "Konklusjon"
5735
5736 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5737 msgid "Chapter_Exercises"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/apa.layout:49
5741 msgid "RightHeader"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/apa.layout:91
5745 msgid "ShortTitle"
5746 msgstr "Kort titel"
5747
5748 #: lib/layouts/apa.layout:128
5749 msgid "TwoAuthors"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/apa.layout:135
5753 msgid "ThreeAuthors"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/apa.layout:142
5757 msgid "FourAuthors"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/apa.layout:170
5761 msgid "TwoAffiliations"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/apa.layout:177
5765 msgid "ThreeAffiliations"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/apa.layout:184
5769 msgid "FourAffiliations"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5773 msgid "Journal"
5774 msgstr "Journal"
5775
5776 #: lib/layouts/apa.layout:205
5777 msgid "CopNum"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
5781 #: lib/layouts/spie.layout:86
5782 msgid "Acknowledgments"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/apa.layout:227
5786 msgid "ThickLine"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/apa.layout:237
5790 msgid "CenteredCaption"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/apa.layout:245
5794 msgid "FitFigure"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/apa.layout:251
5798 msgid "FitBitmap"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/apa.layout:309
5802 msgid "Seriate"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5806 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5807 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5808 msgid "Part*"
5809 msgstr "Del*"
5810
5811 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5812 msgid "Dialogue"
5813 msgstr "Dialog"
5814
5815 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5816 msgid "Narrative"
5817 msgstr "Sammenfatning"
5818
5819 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5820 msgid "ACT"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5824 msgid "SCENE"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5828 msgid "SCENE*"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5832 msgid "AT_RISE:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5836 msgid "Speaker"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5840 msgid "Parenthetical"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5844 msgid "CURTAIN"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5849 msgid "Right_Address"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/chess.layout:32
5853 msgid "Mainline"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/chess.layout:56
5857 msgid "Variation"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/chess.layout:66
5861 msgid "SubVariation"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/chess.layout:75
5865 msgid "SubVariation2"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/chess.layout:84
5869 #, fuzzy
5870 msgid "SubVariation3"
5871 msgstr "Separasjon"
5872
5873 #: lib/layouts/chess.layout:93
5874 msgid "SubVariation4"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/chess.layout:102
5878 msgid "SubVariation5"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/chess.layout:112
5882 msgid "HideMoves"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/chess.layout:120
5886 msgid "ChessBoard"
5887 msgstr "Sjakkbrett"
5888
5889 #: lib/layouts/chess.layout:133
5890 msgid "BoardCentered"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/chess.layout:148
5894 msgid "HighLight"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/chess.layout:168
5898 msgid "Arrow"
5899 msgstr "Pilspiss"
5900
5901 #: lib/layouts/chess.layout:179
5902 msgid "KnightMove"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5906 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5907 msgid "Institute"
5908 msgstr "Institutt"
5909
5910 #: lib/layouts/cv.layout:57
5911 msgid "Topic"
5912 msgstr "Sak"
5913
5914 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5915 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5916 msgid "Left_Header"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5920 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5921 msgid "Right_Header"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5925 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5926 msgid "My_Address"
5927 msgstr "Min_adresse"
5928
5929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5930 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5931 msgid "Send_To_Address"
5932 msgstr "Send_til_adresse"
5933
5934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5937 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5938 msgid "Opening"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5944 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5945 msgid "Signature"
5946 msgstr "Signatur"
5947
5948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5951 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5952 msgid "Closing"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5956 msgid "encl"
5957 msgstr "vedlegg"
5958
5959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
5960 msgid "ps"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
5965 #: src/lengthcommon.C:48
5966 msgid "cc"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5970 msgid "Betreff"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
5974 msgid "Stadt"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5978 msgid "Datum"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5982 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5983 msgid "Quotation"
5984 msgstr "Sitering"
5985
5986 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
5987 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
5988 msgid "Quote"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
5992 msgid "Verse"
5993 msgstr "Vers"
5994
5995 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
5996 msgid "LaTeX_Title"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/egs.layout:311
6000 msgid "Affil"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/layouts/egs.layout:357
6004 msgid "msnumber"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/egs.layout:382
6008 msgid "FirstAuthor"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6012 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6013 msgid "Received"
6014 msgstr "Mottatt"
6015
6016 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6017 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6018 msgid "Accepted"
6019 msgstr "Akseptert"
6020
6021 #: lib/layouts/egs.layout:451
6022 msgid "Offsets"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6026 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6027 msgid "LyX-Code"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Author_Address"
6033 msgstr "Returadresse"
6034
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6036 msgid "Author_Email"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6040 msgid "Author_URL"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6045 msgid "Thanks"
6046 msgstr "Takk"
6047
6048 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6049 msgid "FrontMatter"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6053 msgid "Keyword"
6054 msgstr "Nøkkelord"
6055
6056 #: lib/layouts/foils.layout:41
6057 msgid "Foilhead"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/foils.layout:60
6061 msgid "ShortFoilhead"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/foils.layout:66
6065 msgid "Rotatefoilhead"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/foils.layout:72
6069 msgid "ShortRotatefoilhead"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/foils.layout:81
6073 msgid "TickList"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/foils.layout:102
6077 msgid "CrossList"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/foils.layout:163
6081 msgid "My_Logo"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/foils.layout:181
6085 msgid "Restriction"
6086 msgstr "Restriksjon"
6087
6088 #: lib/layouts/foils.layout:205
6089 msgid "Right_Footer"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6094 msgid "Theorem*"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6099 msgid "Lemma*"
6100 msgstr "Lemma*"
6101
6102 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6104 msgid "Corollary*"
6105 msgstr "Korollar*"
6106
6107 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6109 msgid "Proposition*"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6114 msgid "Definition*"
6115 msgstr "Definisjon*"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6118 msgid "Brieftext"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6122 msgid "Unterschrift"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6126 msgid "Strasse"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6130 msgid "Zusatz"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6134 msgid "Ort"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6138 msgid "Land"
6139 msgstr "Land"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6142 msgid "RetourAdresse"
6143 msgstr "Returadresse"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6146 msgid "MeinZeichen"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6150 msgid "IhrZeichen"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6154 msgid "IhrSchreiben"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6158 msgid "Telefon"
6159 msgstr "Telefon"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6162 msgid "Telefax"
6163 msgstr "Telefaks"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6166 msgid "Telex"
6167 msgstr "Telex"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6170 msgid "EMail"
6171 msgstr "EMail"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6174 msgid "HTTP"
6175 msgstr "HTTP"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6179 msgid "Bank"
6180 msgstr "Bank"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6183 msgid "BLZ"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6187 msgid "Konto"
6188 msgstr "Konto"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6191 msgid "Postvermerk"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6195 msgid "Adresse"
6196 msgstr "Adresse"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6199 msgid "Anrede"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6203 msgid "Anlagen"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6207 msgid "Verteiler"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6211 msgid "Gruss"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6216 msgid "Letter"
6217 msgstr "Brev"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6220 msgid "Street"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6224 msgid "Addition"
6225 msgstr "Tillegg"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6228 msgid "Town"
6229 msgstr "By"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6232 msgid "State"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6236 msgid "ReturnAddress"
6237 msgstr "Returadresse"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6240 msgid "MyRef"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6244 msgid "YourRef"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6248 msgid "YourMail"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6252 msgid "Phone"
6253 msgstr "Telefon"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6256 msgid "BankCode"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6260 msgid "BankAccount"
6261 msgstr "Bankkonto"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6264 msgid "PostalComment"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6268 msgid "Encl."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6272 #, fuzzy
6273 msgid "NameRowA"
6274 msgstr "Navn"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6277 #, fuzzy
6278 msgid "NameRowB"
6279 msgstr "Navn"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6282 #, fuzzy
6283 msgid "NameRowC"
6284 msgstr "Navn"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6287 #, fuzzy
6288 msgid "NameRowD"
6289 msgstr "Navn"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6292 #, fuzzy
6293 msgid "NameRowE"
6294 msgstr "Navn"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6297 #, fuzzy
6298 msgid "NameRowF"
6299 msgstr "Navn"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6302 #, fuzzy
6303 msgid "NameRowG"
6304 msgstr "Navn"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6307 #, fuzzy
6308 msgid "AddressRowA"
6309 msgstr "Adresse"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6312 #, fuzzy
6313 msgid "AddressRowB"
6314 msgstr "Adresse"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6317 #, fuzzy
6318 msgid "AddressRowC"
6319 msgstr "Adresse"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6322 #, fuzzy
6323 msgid "AddressRowD"
6324 msgstr "Adresse"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6327 #, fuzzy
6328 msgid "AddressRowE"
6329 msgstr "Adresse"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6332 #, fuzzy
6333 msgid "AddressRowF"
6334 msgstr "Adresse"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6337 #, fuzzy
6338 msgid "TelephoneRowA"
6339 msgstr "Telefon"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6342 #, fuzzy
6343 msgid "TelephoneRowB"
6344 msgstr "Telefon"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6347 #, fuzzy
6348 msgid "TelephoneRowC"
6349 msgstr "Telefon"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6352 #, fuzzy
6353 msgid "TelephoneRowD"
6354 msgstr "Telefon"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6357 #, fuzzy
6358 msgid "TelephoneRowE"
6359 msgstr "Telefon"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6362 #, fuzzy
6363 msgid "TelephoneRowF"
6364 msgstr "Telefon"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6367 msgid "InternetRowA"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6371 msgid "InternetRowB"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6375 msgid "InternetRowC"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6379 msgid "InternetRowD"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6383 msgid "InternetRowE"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6387 msgid "InternetRowF"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6391 #, fuzzy
6392 msgid "BankRowA"
6393 msgstr "Bank"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6396 #, fuzzy
6397 msgid "BankRowB"
6398 msgstr "Bank"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6401 #, fuzzy
6402 msgid "BankRowC"
6403 msgstr "Bank"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6406 #, fuzzy
6407 msgid "BankRowD"
6408 msgstr "Bank"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6411 #, fuzzy
6412 msgid "BankRowE"
6413 msgstr "Bank"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6416 #, fuzzy
6417 msgid "BankRowF"
6418 msgstr "Bank"
6419
6420 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6421 msgid "Remarks"
6422 msgstr "Merknader"
6423
6424 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6425 msgid "More"
6426 msgstr "Mer"
6427
6428 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6429 msgid "FADE_IN:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6433 msgid "INT."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6437 msgid "EXT."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6441 msgid "Continuing"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6445 msgid "Transition"
6446 msgstr "Overgang"
6447
6448 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6449 msgid "TITLE_OVER:"
6450 msgstr "kTITLE_OVER:"
6451
6452 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6453 msgid "INTERCUT"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6457 msgid "FADE_OUT"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6461 msgid "General"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6465 msgid "Scene"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6469 msgid "AddressForOffprints"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6473 msgid "RunningTitle"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6477 msgid "RunningAuthor"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6481 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6482 msgid "Code"
6483 msgstr "Kode"
6484
6485 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6486 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6487 msgid "SGML"
6488 msgstr "SGML"
6489
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6491 msgid "Running_LaTeX_Title"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6495 msgid "TOC_Title"
6496 msgstr "kTOC_Title"
6497
6498 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6499 msgid "Author_Running"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6503 msgid "TOC_Author"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6507 msgid "Property"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6511 msgid "Question"
6512 msgstr "Spørsmål"
6513
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6515 msgid "Solution"
6516 msgstr "Løsning"
6517
6518 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Chapterprecis"
6521 msgstr "Kapittel"
6522
6523 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Epigraph"
6526 msgstr "Biografi"
6527
6528 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Poemtitle"
6531 msgstr "Kort titel"
6532
6533 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Poemtitle*"
6536 msgstr "Kort titel"
6537
6538 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Legend"
6541 msgstr "Land"
6542
6543 #: lib/layouts/paper.layout:146
6544 msgid "SubTitle"
6545 msgstr "Undertittel"
6546
6547 #: lib/layouts/paper.layout:157
6548 msgid "Institution"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6552 msgid "Preprint"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6556 msgid "PACS"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6560 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6561 msgid "Labeling"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6565 msgid "PS"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6569 msgid "CC"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6573 msgid "Encl"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6577 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6578 msgid "Telephone"
6579 msgstr "Telefon"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6582 msgid "Place"
6583 msgstr "Sted"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6586 msgid "Backaddress"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6590 msgid "Specialmail"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6594 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6595 msgid "Location"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6599 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6600 msgid "Subject"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6604 msgid "Yourref"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6608 msgid "Yourmail"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6612 msgid "Myref"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6616 msgid "Customer"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6620 msgid "Invoice"
6621 msgstr "Faktura"
6622
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6624 #, fuzzy
6625 msgid "NextAddress"
6626 msgstr "Adresse"
6627
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6629 #, fuzzy
6630 msgid "SenderAddress"
6631 msgstr "Send_til_adresse"
6632
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6634 msgid "Fax"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6638 #, fuzzy
6639 msgid "E-Mail"
6640 msgstr "EMail"
6641
6642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Logo"
6645 msgstr "Logg"
6646
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6648 msgid "LandscapeSlide"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6652 msgid "PortraitSlide"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6656 msgid "Slide"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6660 msgid "Slide*"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6664 msgid "SlideHeading"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6668 msgid "SlideSubHeading"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6672 msgid "ListOfSlides"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6676 msgid "SlideContents"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6680 msgid "ProgressContents"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6685 msgid "Paragraph*"
6686 msgstr "Avsnitt*"
6687
6688 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6689 msgid "AMS"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/slides.layout:124
6693 msgid "Overlay"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/slides.layout:204
6697 msgid "InvisibleText"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/slides.layout:229
6701 msgid "VisibleText"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/spie.layout:52
6705 msgid "Authorinfo"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6709 msgid "Abstract "
6710 msgstr "Sammendrag"
6711
6712 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Subsubparagraph"
6715 msgstr "Underavsnitt"
6716
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Special-section"
6720 msgstr "Merking:"
6721
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6723 #, fuzzy
6724 msgid "AGU-journal"
6725 msgstr "Journal"
6726
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Citation-number"
6730 msgstr "Sitering"
6731
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6733 msgid "AGU-volume"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6737 msgid "AGU-issue"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Index-terms"
6743 msgstr "Indeks"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Index-term"
6748 msgstr "Indeks"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Cross-term"
6753 msgstr "Kryssreferanse"
6754
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6756 msgid "Supplementary"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Supp-note"
6762 msgstr "notis"
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Cite-other"
6767 msgstr "Sentrert"
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6770 msgid "Revised"
6771 msgstr "Revidert"
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Ident-line"
6776 msgstr "Innrykk"
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Runhead"
6781 msgstr "Rød"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6784 msgid "Posting-order"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6788 msgid "AGU-pages"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Words"
6794 msgstr "Nøkkelord"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Figures"
6799 msgstr "Figur"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Tables"
6804 msgstr "Tabell"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Datasets"
6809 msgstr "Databa&ser"
6810
6811 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6812 msgid "CCC"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6816 msgid "PaperId"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6820 msgid "AuthorAddr"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6824 msgid "SlugComment"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6828 msgid "Plate"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6832 msgid "Planotable"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6836 msgid "Table_Caption"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6840 msgid "Current_Address"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6844 msgid "Dedicatory"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6848 msgid "Translator"
6849 msgstr "Oversetter"
6850
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6852 msgid "Subjectclass"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6856 msgid "Conjecture*"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6860 msgid "Fact*"
6861 msgstr "Fakta*"
6862
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6864 msgid "Example*"
6865 msgstr "Eksempel"
6866
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Condition*"
6870 msgstr "Forutsetning"
6871
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Problem*"
6875 msgstr "Problem"
6876
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Exercise*"
6880 msgstr "Øvelse"
6881
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6883 msgid "Remark*"
6884 msgstr "Merknad*"
6885
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6887 msgid "Claim*"
6888 msgstr "Påstand*"
6889
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6891 msgid "Note*"
6892 msgstr "Notis*"
6893
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Notation*"
6897 msgstr "Notasjon"
6898
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6900 msgid "Acknowledgement*"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6904 msgid "Conclusion*"
6905 msgstr "Konklusjon*"
6906
6907 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6908 msgid "Literal"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6912 msgid "Authorgroup"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6916 msgid "RevisionHistory"
6917 msgstr "Revisjonshistorie"
6918
6919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6920 msgid "Revision"
6921 msgstr "Revisjon"
6922
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6924 msgid "RevisionRemark"
6925 msgstr "RevisjonsMerknad"
6926
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6928 msgid "FirstName"
6929 msgstr "Fornavn"
6930
6931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6932 msgid "Surname"
6933 msgstr "Etternavn"
6934
6935 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6936 msgid "Scrap"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6940 msgid "Comment"
6941 msgstr "Kommentar"
6942
6943 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Addpart"
6946 msgstr "Legg til"
6947
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6949 msgid "Addchap"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6953 msgid "Addsec"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6957 msgid "Addchap*"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6961 msgid "Addsec*"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6965 msgid "Minisec"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6969 msgid "Publishers"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6973 msgid "Dedication"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6977 msgid "Titlehead"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6981 msgid "Uppertitleback"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
6985 msgid "Lowertitleback"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
6989 msgid "Extratitle"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Captionabove"
6995 msgstr "Sitering"
6996
6997 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Captionbelow"
7000 msgstr "Sitering"
7001
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7003 msgid "Dictum"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7007 msgid "Table"
7008 msgstr "Tabell"
7009
7010 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7011 #, fuzzy
7012 msgid "List of Tables"
7013 msgstr "Liste over %1$s"
7014
7015 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7016 msgid "Figure"
7017 msgstr "Figur"
7018
7019 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7020 #, fuzzy
7021 msgid "List of Figures"
7022 msgstr "Liste over %1$s"
7023
7024 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7025 #, fuzzy
7026 msgid "List of Algorithms"
7027 msgstr "Algoritme"
7028
7029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7030 msgid "Chapter*"
7031 msgstr "Kapittel*"
7032
7033 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7034 msgid "Subparagraph*"
7035 msgstr "Underavsnitt*"
7036
7037 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7038 msgid "Headnote"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7042 msgid "Offprints"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7046 msgid " Keywords"
7047 msgstr " Nøkkelord"
7048
7049 #: lib/languages:2
7050 msgid "Afrikaans"
7051 msgstr "Afrikaans"
7052
7053 #: lib/languages:3
7054 msgid "American"
7055 msgstr "Amerikansk"
7056
7057 #: lib/languages:4
7058 msgid "Arabic"
7059 msgstr "Arabisk"
7060
7061 #: lib/languages:5
7062 msgid "Austrian"
7063 msgstr "Østerisk"
7064
7065 #: lib/languages:6
7066 msgid "Bahasa"
7067 msgstr "Bahasa"
7068
7069 #: lib/languages:7
7070 msgid "Belarusian"
7071 msgstr "Hviterussisk"
7072
7073 #: lib/languages:8
7074 msgid "Basque"
7075 msgstr "Baskisk"
7076
7077 #: lib/languages:9
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Portuguese (Brazil)"
7080 msgstr "Portugisisk"
7081
7082 #: lib/languages:10
7083 msgid "Breton"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/languages:11
7087 msgid "British"
7088 msgstr "Britisk"
7089
7090 #: lib/languages:12
7091 msgid "Bulgarian"
7092 msgstr "Bulgarsk"
7093
7094 #: lib/languages:13
7095 msgid "Canadian"
7096 msgstr "Kanadisk"
7097
7098 #: lib/languages:14
7099 #, fuzzy
7100 msgid "French Canadian"
7101 msgstr "Kanadisk"
7102
7103 #: lib/languages:15
7104 msgid "Catalan"
7105 msgstr "Katalansk"
7106
7107 #: lib/languages:16
7108 msgid "Croatian"
7109 msgstr "Kroatisk"
7110
7111 #: lib/languages:17
7112 msgid "Czech"
7113 msgstr "Tsjekkisk"
7114
7115 #: lib/languages:18
7116 msgid "Danish"
7117 msgstr "Dansk"
7118
7119 #: lib/languages:19
7120 msgid "Dutch"
7121 msgstr "Nederlandsk"
7122
7123 #: lib/languages:20
7124 msgid "English"
7125 msgstr "Engelsk"
7126
7127 #: lib/languages:21
7128 msgid "Esperanto"
7129 msgstr "Esperanto"
7130
7131 #: lib/languages:23
7132 msgid "Estonian"
7133 msgstr "Estlandsk"
7134
7135 #: lib/languages:24
7136 msgid "Finnish"
7137 msgstr "Finsk"
7138
7139 #: lib/languages:25
7140 msgid "French"
7141 msgstr "Fransk"
7142
7143 #: lib/languages:26
7144 msgid "French (GUTenberg)"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/languages:27
7148 msgid "Galician"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/languages:30
7152 msgid "German"
7153 msgstr "Tysk"
7154
7155 #: lib/languages:31
7156 msgid "German (new spelling)"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/languages:33
7160 msgid "Hebrew"
7161 msgstr "Hebraisk"
7162
7163 #: lib/languages:35
7164 msgid "Irish"
7165 msgstr "Irsk"
7166
7167 #: lib/languages:36
7168 msgid "Italian"
7169 msgstr "Italiensk"
7170
7171 #: lib/languages:37
7172 msgid "Kazakh"
7173 msgstr "Kasakstansk"
7174
7175 #: lib/languages:40
7176 msgid "Magyar"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/languages:41
7180 msgid "Norsk"
7181 msgstr "Norsk"
7182
7183 #: lib/languages:42
7184 msgid "Polish"
7185 msgstr "Polsk"
7186
7187 #: lib/languages:43
7188 msgid "Portugese"
7189 msgstr "Portugisisk"
7190
7191 #: lib/languages:44
7192 msgid "Romanian"
7193 msgstr "Romansk"
7194
7195 #: lib/languages:45
7196 msgid "Russian"
7197 msgstr "Russisk"
7198
7199 #: lib/languages:46
7200 msgid "Scottish"
7201 msgstr "Skotsk"
7202
7203 #: lib/languages:47
7204 msgid "Serbian"
7205 msgstr "Serbisk"
7206
7207 #: lib/languages:48
7208 msgid "Serbo-Croatian"
7209 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7210
7211 #: lib/languages:49
7212 msgid "Spanish"
7213 msgstr "Spansk"
7214
7215 #: lib/languages:50
7216 msgid "Slovak"
7217 msgstr "Slovakisk"
7218
7219 #: lib/languages:51
7220 msgid "Slovene"
7221 msgstr "Slovensk"
7222
7223 #: lib/languages:52
7224 msgid "Swedish"
7225 msgstr "Svensk"
7226
7227 #: lib/languages:53
7228 msgid "Thai"
7229 msgstr "Thailansk"
7230
7231 #: lib/languages:54
7232 msgid "Turkish"
7233 msgstr "Tyrkisk"
7234
7235 #: lib/languages:55
7236 msgid "Ukrainian"
7237 msgstr "Ukrainsk"
7238
7239 #: lib/languages:58
7240 msgid "Welsh"
7241 msgstr "Walisisk"
7242
7243 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7244 msgid "File|F"
7245 msgstr "Fil|F"
7246
7247 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7248 msgid "Edit|E"
7249 msgstr "Rediger|R"
7250
7251 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7252 msgid "Insert|I"
7253 msgstr "Sett inn|S"
7254
7255 #: lib/ui/classic.ui:32
7256 msgid "Layout|L"
7257 msgstr "Stil|S"
7258
7259 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7260 msgid "View|V"
7261 msgstr "Vis|V"
7262
7263 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7264 msgid "Navigate|N"
7265 msgstr "Naviger|N"
7266
7267 #: lib/ui/classic.ui:35
7268 msgid "Documents|D"
7269 msgstr "Dokumenter|D"
7270
7271 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7272 msgid "Help|H"
7273 msgstr "Hjelp|H"
7274
7275 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7276 msgid "New|N"
7277 msgstr "Ny|N"
7278
7279 #: lib/ui/classic.ui:45
7280 msgid "New from Template...|T"
7281 msgstr "Ny med mal...|m"
7282
7283 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7284 msgid "Open...|O"
7285 msgstr "Åpne...|p"
7286
7287 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7288 msgid "Close|C"
7289 msgstr "Lukk|L"
7290
7291 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7292 msgid "Save|S"
7293 msgstr "Lagre|a"
7294
7295 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7296 msgid "Save As...|A"
7297 msgstr "Lagre som|s"
7298
7299 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7300 msgid "Revert|R"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7304 msgid "Version Control|V"
7305 msgstr "Versjonskontroll|V"
7306
7307 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7308 msgid "Import|I"
7309 msgstr "Importer|I"
7310
7311 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7312 msgid "Export|E"
7313 msgstr "Eksporter|E"
7314
7315 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7316 msgid "Print...|P"
7317 msgstr "Skriv...|S"
7318
7319 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7320 msgid "Fax...|F"
7321 msgstr "Faks...|F"
7322
7323 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7324 msgid "Exit|x"
7325 msgstr "Avslutt|A"
7326
7327 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7328 msgid "Register...|R"
7329 msgstr "Registrer...|R"
7330
7331 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7332 msgid "Check In Changes...|I"
7333 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7334
7335 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7336 msgid "Check Out for Edit|O"
7337 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7338
7339 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7340 msgid "Revert to Last Version|L"
7341 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7342
7343 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7344 msgid "Undo Last Check In|U"
7345 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7346
7347 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7348 msgid "Show History|H"
7349 msgstr "Vis Historie|H"
7350
7351 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7352 msgid "Custom...|C"
7353 msgstr "Egen definert...|E"
7354
7355 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7356 msgid "Undo|U"
7357 msgstr "Angre|A"
7358
7359 #: lib/ui/classic.ui:88
7360 msgid "Redo|d"
7361 msgstr "Gjør om|G"
7362
7363 #: lib/ui/classic.ui:90
7364 msgid "Cut|C"
7365 msgstr "Klipp|K"
7366
7367 #: lib/ui/classic.ui:91
7368 msgid "Copy|o"
7369 msgstr "Kopier|o"
7370
7371 #: lib/ui/classic.ui:92
7372 msgid "Paste|a"
7373 msgstr "Lim inn|L"
7374
7375 #: lib/ui/classic.ui:93
7376 msgid "Paste External Selection|x"
7377 msgstr "Lim inn ekstern merking"
7378
7379 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7380 msgid "Find & Replace...|F"
7381 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7382
7383 #: lib/ui/classic.ui:96
7384 msgid "Tabular|T"
7385 msgstr "Tabell|T"
7386
7387 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7388 msgid "Math|M"
7389 msgstr "Matte|M"
7390
7391 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7392 msgid "Spellchecker...|S"
7393 msgstr "Stavekontroll...|S"
7394
7395 #: lib/ui/classic.ui:101
7396 msgid "Thesaurus..."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7400 msgid "Check TeX|h"
7401 msgstr "Sjekk TeX|j"
7402
7403 #: lib/ui/classic.ui:103
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Open/Close Float|l"
7406 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
7407
7408 #: lib/ui/classic.ui:104
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Change Tracking|g"
7411 msgstr "Bytt språk"
7412
7413 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7414 msgid "Preferences...|P"
7415 msgstr "Preferanser...|P"
7416
7417 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7418 msgid "Reconfigure|R"
7419 msgstr "Rekonfigurer|R"
7420
7421 #: lib/ui/classic.ui:111
7422 msgid "as Lines|L"
7423 msgstr "som linjer|l"
7424
7425 #: lib/ui/classic.ui:112
7426 msgid "as Paragraphs|P"
7427 msgstr "som avsnitt|a"
7428
7429 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7430 msgid "Multicolumn|M"
7431 msgstr "Multikolonne|M"
7432
7433 #: lib/ui/classic.ui:118
7434 msgid "Line Top|T"
7435 msgstr "Topp linje|T"
7436
7437 #: lib/ui/classic.ui:119
7438 msgid "Line Bottom|B"
7439 msgstr "Bunn linje|B"
7440
7441 #: lib/ui/classic.ui:120
7442 msgid "Line Left|L"
7443 msgstr "Venstre|V"
7444
7445 #: lib/ui/classic.ui:121
7446 msgid "Line Right|R"
7447 msgstr "Høyre|H"
7448
7449 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Alignment|i"
7452 msgstr "Justering|J"
7453
7454 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7455 msgid "Add Row|A"
7456 msgstr "Legg til rad|a"
7457
7458 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7459 msgid "Delete Row|w"
7460 msgstr "Slett rad|l"
7461
7462 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7463 msgid "Copy Row"
7464 msgstr "Kopier rad"
7465
7466 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7467 msgid "Swap Rows"
7468 msgstr "Bytt om rader"
7469
7470 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7471 msgid "Add Column|u"
7472 msgstr "Legg til kolonne|n"
7473
7474 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7475 msgid "Delete Column|D"
7476 msgstr "Slett kolonne|S"
7477
7478 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7479 msgid "Copy Column"
7480 msgstr "Kopier kolonne"
7481
7482 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7483 msgid "Swap Columns"
7484 msgstr "Bytt om kolonner"
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Left|L"
7489 msgstr "Venstre|#V"
7490
7491 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Center|C"
7494 msgstr "Sentrert"
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Right|R"
7499 msgstr "Høyre|#H"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Top|T"
7504 msgstr "Topp|#T"
7505
7506 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Middle|M"
7509 msgstr "Midten"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Bottom|B"
7514 msgstr "Bunn|#B"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7517 msgid "Toggle Numbering|N"
7518 msgstr "Numerering av/på|N"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7521 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7522 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7525 msgid "Change Limits Type|L"
7526 msgstr "Endre grensetype"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7529 msgid "Change Formula Type|F"
7530 msgstr "Endre formeltype"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7533 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7537 msgid "Alignment|A"
7538 msgstr "Justering|J"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7541 msgid "Add Row|R"
7542 msgstr "Legg til rad|r"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7545 msgid "Delete Row|D"
7546 msgstr "Slett rad|l"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7549 msgid "Add Column|C"
7550 msgstr "Legg til kolonne|k"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7553 msgid "Delete Column|e"
7554 msgstr "Slett kolonne|S"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7557 msgid "Default|t"
7558 msgstr "Standard|t"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7561 msgid "Display|D"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7565 msgid "Inline|I"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7569 msgid "Octave"
7570 msgstr "Octave"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7573 msgid "Maxima"
7574 msgstr "Maxima"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7577 msgid "Mathematica"
7578 msgstr "Mathematica"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7581 msgid "Maple, simplify"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7585 msgid "Maple, factor"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7589 msgid "Maple, evalm"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7593 msgid "Maple, evalf"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7597 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7598 msgid "Inline Formula|I"
7599 msgstr "Inline formel|I"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7602 msgid "Displayed Formula|D"
7603 msgstr "Fremhevet formel|h"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7606 msgid "Eqnarray Environment|q"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:198
7610 msgid "Align Environment|A"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:199
7614 msgid "AlignAt Environment"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:200
7618 msgid "Flalign Environment|F"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:203
7622 msgid "Gather Environment"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:204
7626 msgid "Multline Environment"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7630 msgid "Math|h"
7631 msgstr "Matte|M"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7634 msgid "Special Character|S"
7635 msgstr "Spesielt tegn|S"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7638 msgid "Citation Reference...|C"
7639 msgstr "Siterings referanse...|i"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7642 msgid "Cross Reference...|R"
7643 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7646 msgid "Label...|L"
7647 msgstr "Referansemerke...|R"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7650 msgid "Footnote|F"
7651 msgstr "Fotnote|F"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7654 msgid "Marginal Note|M"
7655 msgstr "Margnotis|M"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7658 msgid "Short Title"
7659 msgstr "Kort tittel"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:219
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Bibliography Key"
7664 msgstr "Referanseliste"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:220
7667 msgid "Index Entry...|I"
7668 msgstr "Indeks element...|I"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7671 msgid "URL...|U"
7672 msgstr "URL...|U"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7675 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7676 msgid "Note|N"
7677 msgstr "Notis|N"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:223
7680 msgid "Lists & TOC|O"
7681 msgstr "Lister & TOC|O"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:225
7684 msgid "TeX|T"
7685 msgstr "TeX|T"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:226
7688 msgid "Minipage|p"
7689 msgstr "Miniside|s"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7692 msgid "Graphics...|G"
7693 msgstr "Grafikk...|G"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:228
7696 msgid "Tabular Material...|b"
7697 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:229
7700 msgid "Floats|a"
7701 msgstr "Floats|a"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:231
7704 msgid "Include File...|d"
7705 msgstr "Inkluder fil...|d"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:232
7708 msgid "Insert File|e"
7709 msgstr "Sett inn fil|e"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:233
7712 msgid "External Material...|x"
7713 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7716 msgid "Superscript|S"
7717 msgstr "Superscript|S"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7720 msgid "Subscript|u"
7721 msgstr "Subscript|u"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:239
7724 msgid "HFill|H"
7725 msgstr "HFILL|H"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7728 msgid "Hyphenation Point|P"
7729 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7732 msgid "Ligature Break|k"
7733 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Protected Space|r"
7738 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7741 msgid "Inter-word Space|w"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Thin Space|T"
7747 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:245
7750 msgid "Linebreak|L"
7751 msgstr "Linjebrekk|L"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7754 msgid "Ellipsis|i"
7755 msgstr "Ellipsis|i"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7758 msgid "End of Sentence|E"
7759 msgstr "Slutt på setning|S"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:248
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Single Quote|Q"
7764 msgstr "Venlig sitat"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:249
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Ordinary Quote|O"
7769 msgstr "Venlig sitat"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7772 msgid "Menu Separator|M"
7773 msgstr "Menyseparator|M"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7776 msgid "Horizontal Line"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Page Break"
7782 msgstr "sidebrekk"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7785 msgid "Display Formula|D"
7786 msgstr "Fremhevet formel|h"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7789 msgid "Eqnarray Environment|E"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7793 msgid "AMS align Environment|a"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7797 msgid "AMS alignat Environment|t"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7801 msgid "AMS flalign Environment|f"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:264
7805 msgid "AMS gather Environment"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:265
7809 msgid "AMS multline Environment"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7813 msgid "Array Environment|y"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7817 msgid "Cases Environment|C"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:269
7821 msgid "Split Environment|S"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Font Change|o"
7827 msgstr "Font endring"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:272
7830 msgid "Math Panel|l"
7831 msgstr "Mattepanel|l"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Math Normal Font"
7836 msgstr "Normal font:"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7839 msgid "Math Calligraphic Family"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7843 msgid "Math Fraktur Family"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7847 msgid "Math Roman Family"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Math Sans Serif Family"
7853 msgstr "Sans Serif"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Math Bold Series"
7858 msgstr "Matte modus"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Text Normal Font"
7863 msgstr "Tekst normal font"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7866 msgid "Text Roman Family"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Text Sans Serif Family"
7872 msgstr "Sans Serif"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Text Typewriter Family"
7877 msgstr "Skrivemaskin"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7880 msgid "Text Bold Series"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7884 msgid "Text Medium Series"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7888 msgid "Text Italic Shape"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Text Small Caps Shape"
7894 msgstr "Kapiteler"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7897 msgid "Text Slanted Shape"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7901 msgid "Text Upright Shape"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:302
7905 msgid "Floatflt Figure"
7906 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7909 msgid "Table of Contents|C"
7910 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
7913 msgid "Index List|I"
7914 msgstr "Indeksliste|I"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
7917 msgid "BibTeX Reference...|B"
7918 msgstr "BibTeX referanse...|B"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
7921 msgid "LyX Document...|X"
7922 msgstr "LyX dokument...|X"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
7925 msgid "ASCII as Lines...|L"
7926 msgstr "ASCII tekst som linjer...|l"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
7929 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7930 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Track Changes|T"
7935 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Merge Changes...|M"
7940 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
7943 msgid "Accept All Changes|A"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
7947 msgid "Reject All Changes|R"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:328
7951 msgid "Character...|C"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:329
7955 msgid "Paragraph...|P"
7956 msgstr "Avsnitt...|A"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:330
7959 msgid "Document...|D"
7960 msgstr "Dokument...|D"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:331
7963 msgid "Tabular...|T"
7964 msgstr "Tabell...|T"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:333
7967 msgid "Emphasize Style|E"
7968 msgstr "Uthevet stil|U"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:334
7971 msgid "Noun Style|N"
7972 msgstr "Substantiv stil|S"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:335
7975 msgid "Bold Style|B"
7976 msgstr "Fet stil|F"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:338
7979 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7980 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:339
7983 msgid "Increase Environment Depth|i"
7984 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:340
7987 msgid "Preamble...|r"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:341
7991 msgid "Start Appendix Here|S"
7992 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
7995 msgid "Build Program|B"
7996 msgstr "Lag programm|o"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
7999 msgid "Update|U"
8000 msgstr "Oppdater|O"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:353
8003 msgid "LaTeX Logfile|L"
8004 msgstr "LaTeX Logg|L"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:355
8007 msgid "TeX Information|X"
8008 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8011 msgid "Refs|R"
8012 msgstr "Refs|R"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8015 msgid "Bookmarks|B"
8016 msgstr "Bokmerker|B"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8019 msgid "Save Bookmark 1|S"
8020 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8023 msgid "Save Bookmark 2"
8024 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8027 msgid "Save Bookmark 3"
8028 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:378
8031 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8032 msgstr "Gå til bokmerke 1"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:379
8035 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8036 msgstr "Gå til bokmerke 2"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:380
8039 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8040 msgstr "Gå til bokmerke 3"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:395
8043 msgid "Tooltips|o"
8044 msgstr "Tooltips|o"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8047 msgid "Introduction|I"
8048 msgstr "Introduksjon|I"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8051 msgid "Tutorial|T"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8055 msgid "User's Guide|U"
8056 msgstr "Brukermanual|B"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8059 msgid "Extended Features|E"
8060 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8063 msgid "Customization|C"
8064 msgstr "Innstillinger"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8067 msgid "FAQ|F"
8068 msgstr "FAQ|F"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8071 msgid "Table of Contents|a"
8072 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8075 msgid "LaTeX Configuration|L"
8076 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:407
8079 msgid "About LyX|X"
8080 msgstr "Om LyX|X"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8083 msgid "Toolbars"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Document|D"
8089 msgstr "Dokumenter|D"
8090
8091 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Tools|T"
8094 msgstr "Tooltips|o"
8095
8096 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8097 #, fuzzy
8098 msgid "New from Template...|m"
8099 msgstr "Ny med mal...|m"
8100
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Open recent|t"
8104 msgstr "Åpner dokument "
8105
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Redo|R"
8109 msgstr "Gjør om|G"
8110
8111 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8112 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8113 msgid "Cut"
8114 msgstr "Klipp"
8115
8116 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8117 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8118 msgid "Copy"
8119 msgstr "Kopier"
8120
8121 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8122 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8123 msgid "Paste"
8124 msgstr "Lim inn"
8125
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8127 msgid "Paste Recent"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8131 msgid "Text Style...|S"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Paragraph Settings...|P"
8137 msgstr "Avsnitt...|A"
8138
8139 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Table|T"
8142 msgstr "Tabell"
8143
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Increase List Depth|I"
8147 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8148
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Decrease List Depth|D"
8152 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8153
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8155 #, fuzzy
8156 msgid "TeX Code Settings...|C"
8157 msgstr "LaTeX innstillinger"
8158
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Float Settings...|a"
8162 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8163
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8165 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Note Settings...|N"
8171 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8172
8173 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8174 msgid "Branch Settings...|B"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Box Settings...|x"
8180 msgstr "\"Float\" innstillinger"
8181
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Table Settings...|a"
8185 msgstr "LaTeX innstillinger"
8186
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Top Line|T"
8190 msgstr "Topp|#T"
8191
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Bottom Line|B"
8195 msgstr "Bunn|#B"
8196
8197 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Left Line|L"
8200 msgstr "Venstre grunnlinje"
8201
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Right Line|R"
8205 msgstr "Høyre|#H"
8206
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8208 msgid "AMS align Environment|A"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8212 #, fuzzy
8213 msgid "AMS gather Environment|g"
8214 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
8215
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8217 msgid "AMS multline Environment|m"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Display Tooltips|i"
8223 msgstr "Tooltips|o"
8224
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Special Formatting|o"
8228 msgstr "Spesielt tegn|S"
8229
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8231 #, fuzzy
8232 msgid "List / TOC|i"
8233 msgstr "Lister & TOC|O"
8234
8235 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Float|a"
8238 msgstr "Floats|a"
8239
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8241 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8242 #: src/insets/insetbox.C:146
8243 msgid "Box"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8247 msgid "Branch|B"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Character Style"
8253 msgstr "Tegnsett"
8254
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8256 #, fuzzy
8257 msgid "File|e"
8258 msgstr "Fil|F"
8259
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Index Entry|d"
8263 msgstr "Indeks element...|I"
8264
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Table...|T"
8268 msgstr "Tabell...|T"
8269
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8271 #, fuzzy
8272 msgid "TeX|X"
8273 msgstr "TeX|T"
8274
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8276 msgid "Ordinary Quote|Q"
8277 msgstr "Venlig sitat"
8278
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Single Quote|S"
8282 msgstr "Enkel"
8283
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Horizontal Fill|H"
8287 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
8288
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Vertical Space"
8292 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
8293
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Line Break|L"
8297 msgstr "Linjebrekk|L"
8298
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Math Panel|P"
8302 msgstr "Mattepanel|l"
8303
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Text Wrap Float|W"
8307 msgstr "Sett inn float"
8308
8309 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8310 #, fuzzy
8311 msgid "External Material..."
8312 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8313
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Child Document...|d"
8317 msgstr "Dokument...|D"
8318
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8320 #, fuzzy
8321 msgid "LyX Note|N"
8322 msgstr "Notis|N"
8323
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Comment|C"
8327 msgstr "Kommentar"
8328
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8330 msgid "Greyed Out|G"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8334 msgid "Frameless|F"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8338 msgid "Boxed|B"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8342 msgid "Oval Box|O"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8346 msgid "Oval Box, Thick|T"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8350 msgid "Shadow Box|S"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Double Box|D"
8356 msgstr "Dobbel"
8357
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Change Tracking|C"
8361 msgstr "Bytt språk"
8362
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8364 #, fuzzy
8365 msgid "LaTeX Log File...|L"
8366 msgstr "LaTeX Logg|L"
8367
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Table of Contents...|T"
8371 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
8372
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8374 #, fuzzy
8375 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8376 msgstr "LaTeX preamble satt"
8377
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Start Appendix Here|A"
8381 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8382
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8384 msgid "Settings...|S"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8390 msgstr "Gå til bokmerke 1"
8391
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8395 msgstr "Gå til bokmerke 2"
8396
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8400 msgstr "Gå til bokmerke 3"
8401
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Thesaurus...|T"
8405 msgstr "Tabell...|T"
8406
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8408 #, fuzzy
8409 msgid "TeX Information...|I"
8410 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8413 #, fuzzy
8414 msgid "About LyX...|X"
8415 msgstr "Om LyX|X"
8416
8417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8418 #, fuzzy
8419 msgid "standard"
8420 msgstr "Standard"
8421
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8423 msgid "New document"
8424 msgstr "Nytt dokument"
8425
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Open document"
8429 msgstr "Åpner dokument "
8430
8431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Save document"
8434 msgstr "Lagre dokument?"
8435
8436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Print document"
8439 msgstr "Importer dokument"
8440
8441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
8442 msgid "Undo"
8443 msgstr "Angre"
8444
8445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
8446 msgid "Redo"
8447 msgstr "Gjør om"
8448
8449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Find and replace"
8452 msgstr "Finn og Erstatt"
8453
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Toggle emphasis style"
8457 msgstr "Uthevet av/på"
8458
8459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8460 msgid "Toggle noun style"
8461 msgstr "Substantiv stil av/på"
8462
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Toggle user style"
8466 msgstr "Substantiv stil av/på"
8467
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Insert math"
8471 msgstr "Sett inn matrise"
8472
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Insert graphics"
8476 msgstr "Sett inn grafikk"
8477
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8479 #, fuzzy
8480 msgid "extra"
8481 msgstr "Ekstra"
8482
8483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Numbered list"
8486 msgstr "  Nummer "
8487
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Itemized list"
8491 msgstr "Punktliste"
8492
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Increase depth"
8496 msgstr "Øk"
8497
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Decrease depth"
8501 msgstr "Minsk"
8502
8503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Insert figure float"
8506 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
8507
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Insert table float"
8511 msgstr "Sett inn float"
8512
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Insert label"
8516 msgstr "Sett inn referanse merke"
8517
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Insert cross-reference"
8521 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8522
8523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8524 msgid "Insert citation"
8525 msgstr "Sett inn sitat"
8526
8527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Insert index entry"
8530 msgstr "Sett inn indeks"
8531
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Insert footnote"
8535 msgstr "Sett inn fotnote"
8536
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8538 msgid "Insert margin note"
8539 msgstr "Sett inn margnotat"
8540
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Insert note"
8544 msgstr "Sett inn sitattegn"
8545
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Insert TeX"
8549 msgstr "Sett inn BibTeX"
8550
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8552 msgid "Include file"
8553 msgstr "Inkluder fil"
8554
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Text style"
8558 msgstr "Tekst etter:"
8559
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Paragraph settings"
8563 msgstr "Skriverinnstillinger"
8564
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8566 msgid "Table of contents"
8567 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8568
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Check spelling"
8572 msgstr "Sjekk TeX"
8573
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8575 #, fuzzy
8576 msgid "table"
8577 msgstr "Tabell"
8578
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Add row"
8582 msgstr "Legg til rad|a"
8583
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Add column"
8587 msgstr "Legg til kolonne|n"
8588
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Delete row"
8592 msgstr "Slett rad|l"
8593
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Delete column"
8597 msgstr "Slett kolonne|S"
8598
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Set top line"
8602 msgstr "Merk neste linje"
8603
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Set bottom line"
8607 msgstr "topp/bunn linje"
8608
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Set left line"
8612 msgstr "Merk neste linje"
8613
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Set right line"
8617 msgstr "Merk neste linje"
8618
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Set all lines"
8622 msgstr "ASCII tekst som linjer"
8623
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Unset all lines"
8627 msgstr "Skriv ut alle sidene"
8628
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Align left"
8632 msgstr "Venstrejustert|e"
8633
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Align center"
8637 msgstr "Midtjustert|M"
8638
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Align right"
8642 msgstr "Høyrejustert|y"
8643
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Align top"
8647 msgstr "V. justering topp|o"
8648
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Align middle"
8652 msgstr "Justering"
8653
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Align bottom"
8657 msgstr "V. justering bunn|u"
8658
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Rotate cell"
8662 msgstr "Rotér 90°"
8663
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Rotate table"
8667 msgstr "Siteringsstil"
8668
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Set multi-column"
8672 msgstr "Multikolonne|M"
8673
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8675 msgid "math"
8676 msgstr "matte"
8677
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Show math panel"
8681 msgstr "Mattepanel"
8682
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Set display mode"
8686 msgstr "Klar for visning"
8687
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Insert square root"
8691 msgstr "Sett inn n-rot"
8692
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Insert sum"
8696 msgstr "Sett inn sitattegn"
8697
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Insert integral"
8701 msgstr "Sett inn tabell"
8702
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Insert product"
8706 msgstr "Sett inn n-rot"
8707
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Insert ( )"
8711 msgstr "Sett &inn"
8712
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Insert [ ]"
8716 msgstr "Sett &inn"
8717
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Insert { }"
8721 msgstr "Sett &inn"
8722
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Insert cases"
8726 msgstr "Sett inn tabell"
8727
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8729 msgid "minibuffer"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: src/BufferView.C:289
8733 #, c-format
8734 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: src/BufferView_pimpl.C:229
8738 #, c-format
8739 msgid ""
8740 "The document %1$s is already loaded.\n"
8741 "\n"
8742 "Do you want to revert to the saved version?"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Revert to saved document?"
8748 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8749
8750 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
8751 #, fuzzy
8752 msgid "&Revert"
8753 msgstr "Fjern"
8754
8755 #: src/BufferView_pimpl.C:233
8756 #, fuzzy
8757 msgid "&Switch to document"
8758 msgstr "Bytt til et åpent dokument"
8759
8760 #: src/BufferView_pimpl.C:255
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8764 "\n"
8765 "Do you want to create a new document?"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/BufferView_pimpl.C:258
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Create new document?"
8771 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
8772
8773 #: src/BufferView_pimpl.C:259
8774 #, fuzzy
8775 msgid "&Create"
8776 msgstr "Sentrert"
8777
8778 #: src/BufferView_pimpl.C:268
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Parse"
8781 msgstr "Lim inn"
8782
8783 #: src/BufferView_pimpl.C:391
8784 msgid "Formatting document..."
8785 msgstr "Formaterer dokument..."
8786
8787 #: src/BufferView_pimpl.C:642
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "Saved bookmark %1$s"
8790 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8791
8792 #: src/BufferView_pimpl.C:675
8793 #, fuzzy, c-format
8794 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8795 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8796
8797 #: src/BufferView_pimpl.C:763
8798 msgid "Select LyX document to insert"
8799 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8800
8801 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
8802 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8804 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
8805 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
8806 msgid "Documents|#o#O"
8807 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8808
8809 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
8810 msgid "Examples|#E#e"
8811 msgstr "Eksempler|#E#e"
8812
8813 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
8814 #: src/lyxfunc.C:1556
8815 #, fuzzy
8816 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8817 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
8818
8819 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
8820 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
8821 msgid "Canceled."
8822 msgstr "Avbrutt."
8823
8824 #: src/BufferView_pimpl.C:792
8825 #, c-format
8826 msgid "Inserting document %1$s..."
8827 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8828
8829 #: src/BufferView_pimpl.C:794
8830 #, c-format
8831 msgid "Document %1$s inserted."
8832 msgstr "Satt inn document %1$s."
8833
8834 #: src/BufferView_pimpl.C:797
8835 #, c-format
8836 msgid "Could not insert document %1$s"
8837 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8838
8839 #: src/BufferView_pimpl.C:992
8840 msgid "No further undo information"
8841 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8842
8843 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
8844 msgid "No further redo information"
8845 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8846
8847 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
8848 msgid "Mark off"
8849 msgstr "Merke slått av"
8850
8851 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
8852 msgid "Mark on"
8853 msgstr "Merke på"
8854
8855 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
8856 msgid "Mark removed"
8857 msgstr "Fjernet merke"
8858
8859 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8860 msgid "Mark set"
8861 msgstr "Merke satt"
8862
8863 #: src/Chktex.C:68
8864 #, c-format
8865 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8866 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8867
8868 #: src/Chktex.C:70
8869 msgid "ChkTeX warning id # "
8870 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8871
8872 #: src/CutAndPaste.C:373
8873 #, c-format
8874 msgid ""
8875 "Layout had to be changed from\n"
8876 "%1$s to %2$s\n"
8877 "because of class conversion from\n"
8878 "%3$s to %4$s"
8879 msgstr ""
8880 "Det var nødvendig å endre\n"
8881 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8882 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8883 "fra %3$s til %4$s."
8884
8885 #: src/LColor.C:87
8886 msgid "none"
8887 msgstr "ingen"
8888
8889 #: src/LColor.C:88
8890 msgid "black"
8891 msgstr "sort"
8892
8893 #: src/LColor.C:89
8894 msgid "white"
8895 msgstr "hvit"
8896
8897 #: src/LColor.C:90
8898 msgid "red"
8899 msgstr "rød"
8900
8901 #: src/LColor.C:91
8902 msgid "green"
8903 msgstr "grønn"
8904
8905 #: src/LColor.C:92
8906 msgid "blue"
8907 msgstr "blå"
8908
8909 #: src/LColor.C:93
8910 msgid "cyan"
8911 msgstr "cyan"
8912
8913 #: src/LColor.C:94
8914 msgid "magenta"
8915 msgstr "magenta"
8916
8917 #: src/LColor.C:95
8918 msgid "yellow"
8919 msgstr "gul"
8920
8921 #: src/LColor.C:96
8922 msgid "cursor"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: src/LColor.C:97
8926 msgid "background"
8927 msgstr "bakgrunn"
8928
8929 #: src/LColor.C:98
8930 msgid "text"
8931 msgstr "tekst"
8932
8933 #: src/LColor.C:99
8934 msgid "selection"
8935 msgstr "merket"
8936
8937 #: src/LColor.C:100
8938 msgid "LaTeX text"
8939 msgstr "LaTeX tekst"
8940
8941 #: src/LColor.C:101
8942 msgid "previewed snippet"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: src/LColor.C:102
8946 msgid "note"
8947 msgstr "notis"
8948
8949 #: src/LColor.C:103
8950 msgid "note background"
8951 msgstr "notis bakgrunn"
8952
8953 #: src/LColor.C:104
8954 #, fuzzy
8955 msgid "comment"
8956 msgstr "Kommentar"
8957
8958 #: src/LColor.C:105
8959 #, fuzzy
8960 msgid "comment background"
8961 msgstr "matte bakgrunn"
8962
8963 #: src/LColor.C:106
8964 #, fuzzy
8965 msgid "greyedout inset"
8966 msgstr "Åpnet inset"
8967
8968 #: src/LColor.C:107
8969 #, fuzzy
8970 msgid "greyedout inset background"
8971 msgstr "inset bakgrunn"
8972
8973 #: src/LColor.C:108
8974 msgid "depth bar"
8975 msgstr "dybdemarkør"
8976
8977 #: src/LColor.C:109
8978 msgid "language"
8979 msgstr "språk"
8980
8981 #: src/LColor.C:110
8982 msgid "command inset"
8983 msgstr "kommando-\"inset\""
8984
8985 #: src/LColor.C:111
8986 #, fuzzy
8987 msgid "command inset background"
8988 msgstr "matte bakgrunn"
8989
8990 #: src/LColor.C:112
8991 #, fuzzy
8992 msgid "command inset frame"
8993 msgstr "kommando-\"inset\""
8994
8995 #: src/LColor.C:113
8996 #, fuzzy
8997 msgid "special character"
8998 msgstr "Spesielt tegn|S"
8999
9000 #: src/LColor.C:115
9001 msgid "math background"
9002 msgstr "matte bakgrunn"
9003
9004 #: src/LColor.C:116
9005 #, fuzzy
9006 msgid "graphics background"
9007 msgstr "matte bakgrunn"
9008
9009 #: src/LColor.C:117
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Math macro background"
9012 msgstr "matte bakgrunn"
9013
9014 #: src/LColor.C:118
9015 msgid "math frame"
9016 msgstr "matte ramme"
9017
9018 #: src/LColor.C:119
9019 msgid "math line"
9020 msgstr "matte linje"
9021
9022 #: src/LColor.C:120
9023 #, fuzzy
9024 msgid "caption frame"
9025 msgstr "matte ramme"
9026
9027 #: src/LColor.C:121
9028 msgid "collapsable inset text"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: src/LColor.C:122
9032 #, fuzzy
9033 msgid "collapsable inset frame"
9034 msgstr "inset ramme"
9035
9036 #: src/LColor.C:123
9037 msgid "inset background"
9038 msgstr "inset bakgrunn"
9039
9040 #: src/LColor.C:124
9041 msgid "inset frame"
9042 msgstr "inset ramme"
9043
9044 #: src/LColor.C:125
9045 msgid "LaTeX error"
9046 msgstr "LaTeX feil"
9047
9048 #: src/LColor.C:126
9049 msgid "end-of-line marker"
9050 msgstr "linjesluttmerke"
9051
9052 #: src/LColor.C:127
9053 #, fuzzy
9054 msgid "appendix marker"
9055 msgstr "appendikslinje"
9056
9057 #: src/LColor.C:128
9058 #, fuzzy
9059 msgid "change bar"
9060 msgstr "Ingen endring"
9061
9062 #: src/LColor.C:129
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Deleted text"
9065 msgstr "Slett"
9066
9067 #: src/LColor.C:130
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Added text"
9070 msgstr "LaTeX tekst"
9071
9072 #: src/LColor.C:131
9073 msgid "added space markers"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: src/LColor.C:132
9077 msgid "top/bottom line"
9078 msgstr "topp/bunn linje"
9079
9080 #: src/LColor.C:133
9081 #, fuzzy
9082 msgid "table line"
9083 msgstr "tabell-linje"
9084
9085 #: src/LColor.C:135
9086 #, fuzzy
9087 msgid "table on/off line"
9088 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9089
9090 #: src/LColor.C:137
9091 msgid "bottom area"
9092 msgstr "bunnområde"
9093
9094 #: src/LColor.C:138
9095 msgid "page break"
9096 msgstr "sidebrekk"
9097
9098 #: src/LColor.C:139
9099 msgid "top of button"
9100 msgstr "knapptopp"
9101
9102 #: src/LColor.C:140
9103 msgid "bottom of button"
9104 msgstr "knappbunn"
9105
9106 #: src/LColor.C:141
9107 msgid "left of button"
9108 msgstr "knappvenstre"
9109
9110 #: src/LColor.C:142
9111 msgid "right of button"
9112 msgstr "knapphøyre"
9113
9114 #: src/LColor.C:143
9115 msgid "button background"
9116 msgstr "knappbakgrunn"
9117
9118 #: src/LColor.C:144
9119 msgid "inherit"
9120 msgstr "arv"
9121
9122 #: src/LColor.C:145
9123 msgid "ignore"
9124 msgstr "ignorer"
9125
9126 #: src/LaTeX.C:86
9127 #, c-format
9128 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9132 msgid "Running MakeIndex."
9133 msgstr "Kjører MakeIndex."
9134
9135 #: src/LaTeX.C:288
9136 msgid "Running BibTeX."
9137 msgstr "Kjører BibTeX."
9138
9139 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9140 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9141 msgid "No Documents Open!"
9142 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9143
9144 #: src/MenuBackend.C:492
9145 msgid "ASCII text as lines"
9146 msgstr "ASCII tekst som linjer"
9147
9148 #: src/MenuBackend.C:494
9149 msgid "ASCII text as paragraphs"
9150 msgstr "ASCII tekst som avsnitt"
9151
9152 #: src/MenuBackend.C:673
9153 msgid "No Table of contents"
9154 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9155
9156 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Could not remove temporary directory"
9159 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9160
9161 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9162 #, fuzzy, c-format
9163 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9164 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9165
9166 #: src/buffer.C:384
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Unknown document class"
9169 msgstr "til valgete tekstklasse"
9170
9171 #: src/buffer.C:385
9172 #, c-format
9173 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9177 #, c-format
9178 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9179 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9180
9181 #: src/buffer.C:420
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Header error"
9184 msgstr "LaTeX feil"
9185
9186 #: src/buffer.C:438
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Can't load document class"
9189 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
9190
9191 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Document could not be read"
9194 msgstr "Document could not be saved!"
9195
9196 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9197 #, fuzzy, c-format
9198 msgid "%1$s could not be read."
9199 msgstr "%1$s avsnittet kunne ikke bli konvertert"
9200
9201 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Document format failure"
9204 msgstr "Dokumentstil"
9205
9206 #: src/buffer.C:578
9207 #, fuzzy, c-format
9208 msgid "%1$s is not a LyX document."
9209 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
9210
9211 #: src/buffer.C:596
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid ""
9214 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9215 "problems."
9216 msgstr ""
9217 "Denne filen ble laget med en nyere versjon av LyX. Dette vil trolig gi "
9218 "problemer."
9219
9220 #: src/buffer.C:603
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Conversion failed"
9223 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
9224
9225 #: src/buffer.C:604
9226 #, c-format
9227 msgid ""
9228 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9229 "it could not be created."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: src/buffer.C:613
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Conversion script not found"
9235 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9236
9237 #: src/buffer.C:614
9238 #, c-format
9239 msgid ""
9240 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9241 "could not be found."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: src/buffer.C:630
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Conversion script failed"
9247 msgstr "Kan ikke finne konverteringsskriptet."
9248
9249 #: src/buffer.C:631
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9253 "convert it."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: src/buffer.C:659
9257 #, c-format
9258 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: src/buffer.C:1136
9262 msgid "Running chktex..."
9263 msgstr "Kjører chktex..."
9264
9265 #: src/buffer.C:1149
9266 msgid "chktex failure"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: src/buffer.C:1150
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Could not run chktex successfully."
9272 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9273
9274 #: src/buffer_funcs.C:56
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid ""
9277 "The specified document\n"
9278 "%1$s\n"
9279 "could not be read."
9280 msgstr "Document could not be saved!"
9281
9282 #: src/buffer_funcs.C:58
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Could not read document"
9285 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet "
9286
9287 #: src/buffer_funcs.C:70
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid ""
9290 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9291 "\n"
9292 "Recover emergency save?"
9293 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
9294
9295 #: src/buffer_funcs.C:73
9296 msgid "Load emergency save?"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: src/buffer_funcs.C:74
9300 #, fuzzy
9301 msgid "&Recover"
9302 msgstr "Fjern"
9303
9304 #: src/buffer_funcs.C:74
9305 msgid "&Load Original"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: src/buffer_funcs.C:96
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9312 "\n"
9313 "Load the backup instead?"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: src/buffer_funcs.C:99
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Load backup?"
9319 msgstr "Gå tilbake"
9320
9321 #: src/buffer_funcs.C:100
9322 #, fuzzy
9323 msgid "&Load backup"
9324 msgstr "&Tilbake"
9325
9326 #: src/buffer_funcs.C:100
9327 msgid "Load &original"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/buffer_funcs.C:139
9331 #, fuzzy, c-format
9332 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9333 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
9334
9335 #: src/buffer_funcs.C:141
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Retrieve from version control?"
9338 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
9339
9340 #: src/buffer_funcs.C:142
9341 #, fuzzy
9342 msgid "&Retrieve"
9343 msgstr "Fjern"
9344
9345 #: src/buffer_funcs.C:174
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid ""
9348 "The specified document template\n"
9349 "%1$s\n"
9350 "could not be read."
9351 msgstr "Document could not be saved!"
9352
9353 #: src/buffer_funcs.C:175
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Could not read template"
9356 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
9357
9358 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9359 #, c-format
9360 msgid ""
9361 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9362 "\n"
9363 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Save changed document?"
9369 msgstr "Lagre dokument?"
9370
9371 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9372 msgid "&Discard"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: src/bufferlist.C:259
9376 #, c-format
9377 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9378 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9379
9380 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9381 msgid "  Save seems successful. Phew."
9382 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
9383
9384 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9385 msgid "  Save failed! Trying..."
9386 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
9387
9388 #: src/bufferlist.C:299
9389 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9390 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9391
9392 #: src/bufferparams.C:232
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9395 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
9396
9397 #: src/bufferparams.C:234
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Document class not available"
9400 msgstr "Document could not be saved!"
9401
9402 #: src/bufferparams.C:235
9403 msgid "LyX will not be able to produce output."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Executing command: "
9409 msgstr "Eksekverer kommando:"
9410
9411 #: src/converter.C:399
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Build errors"
9414 msgstr "Lag programm"
9415
9416 #: src/converter.C:400
9417 #, fuzzy
9418 msgid "There were errors during the build process."
9419 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9420
9421 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9422 msgid "Cannot convert file"
9423 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9424
9425 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9426 #, fuzzy, c-format
9427 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9428 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av konverteringsskriptet."
9429
9430 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9433 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
9434
9435 #: src/converter.C:533
9436 msgid "Running LaTeX..."
9437 msgstr "Kjører LaTeX..."
9438
9439 #: src/converter.C:548
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9443 "log %1$s."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/converter.C:551
9447 #, fuzzy
9448 msgid "LaTeX failed"
9449 msgstr "LaTeX Logg|L"
9450
9451 #: src/converter.C:553
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Output is empty"
9454 msgstr "er tom"
9455
9456 #: src/converter.C:554
9457 msgid "An empty output file was generated."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/debug.C:41
9461 msgid "No debugging message"
9462 msgstr "Ingen debug meldinge"
9463
9464 #: src/debug.C:42
9465 msgid "General information"
9466 msgstr "Generel informasjon"
9467
9468 #: src/debug.C:43
9469 msgid "Program initialisation"
9470 msgstr "Initialisering av programmet"
9471
9472 #: src/debug.C:44
9473 msgid "Keyboard events handling"
9474 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9475
9476 #: src/debug.C:45
9477 msgid "GUI handling"
9478 msgstr "GUI håndtering"
9479
9480 #: src/debug.C:46
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Lyxlex grammar parser"
9483 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9484
9485 #: src/debug.C:47
9486 msgid "Configuration files reading"
9487 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9488
9489 #: src/debug.C:48
9490 msgid "Custom keyboard definition"
9491 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9492
9493 #: src/debug.C:49
9494 msgid "LaTeX generation/execution"
9495 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9496
9497 #: src/debug.C:50
9498 msgid "Math editor"
9499 msgstr "Matte editor"
9500
9501 #: src/debug.C:51
9502 msgid "Font handling"
9503 msgstr "Font håndtering"
9504
9505 #: src/debug.C:52
9506 msgid "Textclass files reading"
9507 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9508
9509 #: src/debug.C:53
9510 msgid "Version control"
9511 msgstr "Versjonskontroll"
9512
9513 #: src/debug.C:54
9514 msgid "External control interface"
9515 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9516
9517 #: src/debug.C:55
9518 msgid "Keep *roff temporary files"
9519 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9520
9521 #: src/debug.C:56
9522 msgid "User commands"
9523 msgstr "Bruker kommandoer"
9524
9525 #: src/debug.C:57
9526 msgid "The LyX Lexxer"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: src/debug.C:58
9530 msgid "Dependency information"
9531 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9532
9533 #: src/debug.C:59
9534 msgid "LyX Insets"
9535 msgstr "LyX \"insets\""
9536
9537 #: src/debug.C:60
9538 msgid "Files used by LyX"
9539 msgstr "Filer brukt av LyX"
9540
9541 #: src/debug.C:61
9542 msgid "Workarea events"
9543 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9544
9545 #: src/debug.C:62
9546 msgid "Insettext/tabular messages"
9547 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9548
9549 #: src/debug.C:63
9550 msgid "Graphics conversion and loading"
9551 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9552
9553 #: src/debug.C:64
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Change tracking"
9556 msgstr "Bytt språk"
9557
9558 #: src/debug.C:65
9559 msgid "External template/inset messages"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: src/debug.C:66
9563 msgid "All debugging messages"
9564 msgstr "Alle debug meldinger"
9565
9566 #: src/debug.C:110
9567 #, c-format
9568 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9569 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9570
9571 #: src/exporter.C:68
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "The file %1$s already exists.\n"
9575 "\n"
9576 "Do you want to over-write that file?"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/exporter.C:71
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Over-write file?"
9582 msgstr "Lagre dokument?"
9583
9584 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
9585 #, fuzzy
9586 msgid "&Over-write"
9587 msgstr "Lagre dokument?"
9588
9589 #: src/exporter.C:73
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Over-write &all"
9592 msgstr "Lagre dokument?"
9593
9594 #: src/exporter.C:74
9595 #, fuzzy
9596 msgid "&Cancel export"
9597 msgstr "&Avbryt"
9598
9599 #: src/exporter.C:121
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Couldn't copy file"
9602 msgstr "Kan ikke åpne fil"
9603
9604 #: src/exporter.C:122
9605 #, c-format
9606 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/exporter.C:152
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Couldn't export file"
9612 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
9613
9614 #: src/exporter.C:153
9615 #, fuzzy, c-format
9616 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9617 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
9618
9619 #: src/exporter.C:183
9620 #, fuzzy
9621 msgid "File name error"
9622 msgstr "Filnavn"
9623
9624 #: src/exporter.C:184
9625 #, fuzzy
9626 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9627 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
9628
9629 #: src/exporter.C:211
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Document export cancelled."
9632 msgstr "Dokumentet eksportert som "
9633
9634 #: src/exporter.C:216
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9637 msgstr "Dokumentet eksportert som "
9638
9639 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9640 msgid "Cannot view file"
9641 msgstr "Kan ikke vise fil"
9642
9643 #: src/format.C:188
9644 #, c-format
9645 msgid "No information for viewing %1$s"
9646 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9647
9648 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Cannot edit file"
9651 msgstr "Kan ikke skrive fil"
9652
9653 #: src/format.C:244
9654 #, fuzzy, c-format
9655 msgid "No information for editing %1$s"
9656 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9657
9658 #: src/frontends/LyXView.C:177
9659 msgid " (changed)"
9660 msgstr " (endret)"
9661
9662 #: src/frontends/LyXView.C:181
9663 msgid " (read only)"
9664 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9665
9666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9667 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9668 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9669
9670 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9671 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9672 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9673
9674 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9675 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9676 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9677
9678 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9679 msgid ""
9680 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9681 "1995-2001 LyX Team"
9682 msgstr ""
9683 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9684 "1995-2001 LyX Team"
9685
9686 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9687 msgid ""
9688 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9689 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9690 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9691 "any later version."
9692 msgstr ""
9693 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9694 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9695 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9696 "any later version."
9697
9698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9699 msgid ""
9700 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9701 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9702 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9703 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9704 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9705 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9706 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9707 msgstr ""
9708 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9709 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9710 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9711 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9712 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9713 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9714 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9715
9716 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9717 msgid "LyX Version "
9718 msgstr "LyX Versjon "
9719
9720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9721 msgid " of "
9722 msgstr " av "
9723
9724 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9725 msgid "Library directory: "
9726 msgstr "Library directory: "
9727
9728 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9729 msgid "User directory: "
9730 msgstr "Bruker folder: "
9731
9732 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9733 msgid "No frame drawn"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9737 msgid "Rectangular box"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9741 msgid "Oval box, thin"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9745 msgid "Oval box, thick"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9749 msgid "Shadow box"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Double box"
9755 msgstr "Dobbel"
9756
9757 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9758 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Depth"
9761 msgstr ", Dybde: "
9762
9763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9764 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9765 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Total Height"
9768 msgstr "Øverst høyre"
9769
9770 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9771 msgid "Select external file"
9772 msgstr "Velg extern fil"
9773
9774 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9776 msgid "Top left"
9777 msgstr "Øverst til venstre"
9778
9779 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9781 msgid "Bottom left"
9782 msgstr "Nederst til venstre"
9783
9784 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9785 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Baseline left"
9788 msgstr "Midtjustert|M"
9789
9790 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9791 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9792 msgid "Top center"
9793 msgstr "Midten øverst"
9794
9795 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9796 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9797 msgid "Bottom center"
9798 msgstr "Midten nederst"
9799
9800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Baseline center"
9804 msgstr "Midtjustert|M"
9805
9806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9808 msgid "Top right"
9809 msgstr "Øverst høyre"
9810
9811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9813 msgid "Bottom right"
9814 msgstr "Nederst høyre"
9815
9816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Baseline right"
9820 msgstr "Høyre|H"
9821
9822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9823 msgid "Select graphics file"
9824 msgstr "Velg grafikkfil"
9825
9826 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Clipart|#C#c"
9829 msgstr "Blank ut|#l"
9830
9831 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9832 msgid "Select document to include"
9833 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9834
9835 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9836 #, fuzzy
9837 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9838 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9839
9840 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
9841 msgid "LyX: LaTeX Log"
9842 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
9843
9844 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
9845 #, fuzzy
9846 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9847 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9848
9849 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9850 #, fuzzy
9851 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9852 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9853
9854 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Version Control Log"
9857 msgstr "Versjonskontroll|V"
9858
9859 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9860 msgid "No LaTeX log file found."
9861 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9862
9863 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
9864 #, fuzzy
9865 msgid "No literate programming build log file found."
9866 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9867
9868 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
9869 #, fuzzy
9870 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9871 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
9872
9873 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9874 msgid "No version control log file found."
9875 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9876
9877 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9878 msgid "System Bind|#S#s"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9882 #, fuzzy
9883 msgid "User Bind|#U#u"
9884 msgstr "Bruk \"input\""
9885
9886 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Choose bind file"
9889 msgstr "Velg en stilfil"
9890
9891 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9892 msgid "Sys UI|#S#s"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9896 #, fuzzy
9897 msgid "User UI|#U#u"
9898 msgstr "Bruker2"
9899
9900 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Choose UI file"
9903 msgstr "Velg en stilfil"
9904
9905 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Key maps|#K#k"
9908 msgstr "Nøkkel:"
9909
9910 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
9911 msgid "Choose keyboard map"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
9915 msgid "Choose personal dictionary"
9916 msgstr "Velg personlig ordliste"
9917
9918 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9919 msgid "Print to file"
9920 msgstr "Skriv til fil"
9921
9922 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
9923 #, fuzzy
9924 msgid "The spell-checker could not be started"
9925 msgstr ""
9926 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9927 "Det er mulig den har blitt drept."
9928
9929 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
9930 #, fuzzy
9931 msgid ""
9932 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9933 "Maybe it has been killed."
9934 msgstr ""
9935 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9936 "Det er mulig den har blitt drept."
9937
9938 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
9939 #, fuzzy
9940 msgid "The spell-checker has failed"
9941 msgstr ""
9942 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9943 "Det er mulig den har blitt drept."
9944
9945 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid "%1$s words checked."
9948 msgstr "Ett ord kontrollert."
9949
9950 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
9951 msgid "One word checked."
9952 msgstr "Ett ord kontrollert."
9953
9954 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Spell-checking is complete"
9957 msgstr "Stavekontroll fullført!"
9958
9959 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
9960 #, c-format
9961 msgid "%1$s and %2$s"
9962 msgstr "%1$s og %2$s"
9963
9964 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
9965 #, c-format
9966 msgid "%1$s et al."
9967 msgstr "%1$s m.fl."
9968
9969 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
9970 msgid "No year"
9971 msgstr "Uten årstall"
9972
9973 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
9974 #, fuzzy
9975 msgid "before"
9976 msgstr "Tekst før:"
9977
9978 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9979 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9980 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9981 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9982 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9983 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9984 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
9985 msgid "No change"
9986 msgstr "Ingen endring"
9987
9988 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
9989 msgid "Roman"
9990 msgstr "Roman"
9991
9992 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
9993 msgid "Sans Serif"
9994 msgstr "Sans Serif"
9995
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
9997 msgid "Typewriter"
9998 msgstr "Skrivemaskin"
9999
10000 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10001 msgid "Medium"
10002 msgstr "Medium"
10003
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10005 msgid "Bold"
10006 msgstr "Fet"
10007
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10009 msgid "Upright"
10010 msgstr "Stående"
10011
10012 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10013 msgid "Italic"
10014 msgstr "Kursiv"
10015
10016 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10017 msgid "Slanted"
10018 msgstr "Skråstilt"
10019
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10021 msgid "Small Caps"
10022 msgstr "Kapiteler"
10023
10024 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10025 msgid "Increase"
10026 msgstr "Øk"
10027
10028 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10029 msgid "Decrease"
10030 msgstr "Minsk"
10031
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10033 msgid "Emph"
10034 msgstr "Uthevet "
10035
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10037 msgid "Underbar"
10038 msgstr "Underbar"
10039
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10041 msgid "Noun"
10042 msgstr "Substantiv "
10043
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10045 msgid "No color"
10046 msgstr "No color"
10047
10048 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10049 msgid "Black"
10050 msgstr "Sort"
10051
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10053 msgid "White"
10054 msgstr "Hvit"
10055
10056 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10057 msgid "Red"
10058 msgstr "Rød"
10059
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10061 msgid "Green"
10062 msgstr "Grønn"
10063
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10065 msgid "Blue"
10066 msgstr "Blå"
10067
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10069 msgid "Cyan"
10070 msgstr "Cyan"
10071
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10073 msgid "Magenta"
10074 msgstr "Magenta"
10075
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10077 msgid "Yellow"
10078 msgstr "Gul"
10079
10080 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10081 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Invalid filename"
10084 msgstr "Ugyldig lengde!"
10085
10086 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10087 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10088 #, fuzzy
10089 msgid ""
10090 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10091 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10092 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
10093
10094 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10095 msgid "Build log"
10096 msgstr "Bygge logg"
10097
10098 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10099 msgid "LaTeX log"
10100 msgstr "LaTeX logg"
10101
10102 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10103 msgid "No build log file found."
10104 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
10105
10106 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10109 msgstr "Kan ikke importere fil"
10110
10111 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10114 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
10115
10116 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Label"
10119 msgstr "Merke"
10120
10121 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10122 msgid "Maths Decorations & Accents"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Binary Ops"
10128 msgstr "Relasjoner"
10129
10130 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Binary Relations"
10133 msgstr "Relasjoner"
10134
10135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Big Operators"
10138 msgstr "Store operatorer"
10139
10140 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10141 #, fuzzy
10142 msgid "AMS Misc"
10143 msgstr "Diverse"
10144
10145 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10146 #, fuzzy
10147 msgid "AMS Arrows"
10148 msgstr "AMS piler"
10149
10150 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10151 #, fuzzy
10152 msgid "AMS Relations"
10153 msgstr "AMS relasjoner"
10154
10155 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10156 #, fuzzy
10157 msgid "AMS Negated Rel"
10158 msgstr "AMS negerte relasjoner"
10159
10160 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10161 #, fuzzy
10162 msgid "AMS Operators"
10163 msgstr "AMS operatorer"
10164
10165 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Math Delimiters"
10168 msgstr "Matte editor"
10169
10170 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Math Panel"
10173 msgstr "Mattepanel"
10174
10175 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10176 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10177 msgid "Insert Table"
10178 msgstr "Sett inn tabell"
10179
10180 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10181 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10182 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10183 #, c-format
10184 msgid "LyX: %1$s"
10185 msgstr "LyX: %1$s"
10186
10187 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10188 #, fuzzy
10189 msgid "&Standard"
10190 msgstr "Standard"
10191
10192 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10193 #, fuzzy
10194 msgid "&Maths"
10195 msgstr "Matte|#M"
10196
10197 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Dings &1"
10200 msgstr "Ding 1|#D"
10201
10202 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Dings &2"
10205 msgstr "Ding 2|#i"
10206
10207 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Dings &3"
10210 msgstr "Ding 3|#n"
10211
10212 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Dings &4"
10215 msgstr "Ding 4|#g"
10216
10217 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10218 #, fuzzy
10219 msgid "&Custom..."
10220 msgstr "Egen definert...|E"
10221
10222 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10223 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10224 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10225 msgid "Bullets"
10226 msgstr "Bomber"
10227
10228 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10229 msgid "Enter a custom bullet"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10233 #, fuzzy
10234 msgid "LyX: Index Entry"
10235 msgstr "Indeks element...|I"
10236
10237 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10238 #, fuzzy
10239 msgid "LyX: Label"
10240 msgstr "LyX: LaTeX Logg"
10241
10242 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
10243 msgid "Directories"
10244 msgstr "Foldere"
10245
10246 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10247 #, fuzzy
10248 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10249 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10250
10251 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
10252 #, fuzzy
10253 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10254 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
10255
10256 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
10257 msgid "Select a BibTeX style"
10258 msgstr "Velg en BibTeX stil"
10259
10260 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10261 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10262 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
10263
10264 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10265 msgid "Select a BibTeX database to add"
10266 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
10267
10268 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10269 #, fuzzy
10270 msgid "LyX: Box Settings"
10271 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10272
10273 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10274 #, fuzzy
10275 msgid "LyX: Branch Settings"
10276 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10277
10278 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10279 #, fuzzy
10280 msgid "LyX: Merge Changes"
10281 msgstr "LyX: Preferanser"
10282
10283 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10284 #, fuzzy
10285 msgid "LyX: Change Text Style"
10286 msgstr "LyX: Set mattestil"
10287
10288 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
10289 #, fuzzy
10290 msgid "LyX: Citation Reference"
10291 msgstr "Siterings referanse...|i"
10292
10293 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10294 msgid "Previous command"
10295 msgstr "Forrige kommando"
10296
10297 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10298 msgid "Next command"
10299 msgstr "Neste kommando"
10300
10301 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10302 #, fuzzy
10303 msgid "LyX: Delimiters"
10304 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10305
10306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10307 #, fuzzy
10308 msgid "LyX: Document Settings"
10309 msgstr "Dokument innstillinger"
10310
10311 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10312 msgid "Author-year"
10313 msgstr "Forfatter-år"
10314
10315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10316 msgid "Numerical"
10317 msgstr "Numerisk"
10318
10319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10320 msgid "``text''"
10321 msgstr "``tekst''"
10322
10323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10324 msgid "''text''"
10325 msgstr "''tekst''"
10326
10327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10328 msgid ",,text``"
10329 msgstr ",,tekst``"
10330
10331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10332 msgid ",,text''"
10333 msgstr ",,tekst''"
10334
10335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10336 #, fuzzy
10337 msgid "<<text>>"
10338 msgstr "tekst"
10339
10340 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10341 #, fuzzy
10342 msgid ">>text<<"
10343 msgstr "tekst"
10344
10345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10346 #, fuzzy
10347 msgid "US letter"
10348 msgstr "Brev"
10349
10350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10351 msgid "US legal"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10355 msgid "US executive"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10359 msgid "B3"
10360 msgstr "B3"
10361
10362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10363 msgid "B4"
10364 msgstr "B4"
10365
10366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "Unavailable: %1$s"
10369 msgstr "Tilgjengelig"
10370
10371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10372 msgid "10"
10373 msgstr "10"
10374
10375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10376 msgid "11"
10377 msgstr "11"
10378
10379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10380 msgid "12"
10381 msgstr "12"
10382
10383 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10384 msgid "Length"
10385 msgstr "Lengde"
10386
10387 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10388 msgid "empty"
10389 msgstr "tom"
10390
10391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10392 msgid "plain"
10393 msgstr "enkel"
10394
10395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10396 #, fuzzy
10397 msgid "headings"
10398 msgstr "Sider"
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10401 msgid "fancy"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
10405 msgid "OneHalf"
10406 msgstr "Halvannen"
10407
10408 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10409 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Document Class"
10412 msgstr "Dokument&klasse:"
10413
10414 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Text Layout"
10417 msgstr "Stil"
10418
10419 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Page Layout"
10422 msgstr "Avsnittsstil"
10423
10424 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Page Margins"
10427 msgstr "Tekstmarger"
10428
10429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Numbering & TOC"
10432 msgstr "Nummerering"
10433
10434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Math options"
10437 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10438
10439 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Float Placement"
10442 msgstr "\"Float\" plassering:"
10443
10444 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10445 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Branches"
10448 msgstr "Fransk"
10449
10450 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10451 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10452 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10453 #, fuzzy
10454 msgid "LaTeX Preamble"
10455 msgstr "LaTeX preamble satt"
10456
10457 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Small margins"
10460 msgstr "Kapiteler"
10461
10462 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10463 msgid "Very small margins"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10467 msgid "Very wide margins"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10471 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10472 #, fuzzy
10473 msgid "No"
10474 msgstr "No"
10475
10476 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Yes"
10481 msgstr "Ja"
10482
10483 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10484 #, fuzzy
10485 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10486 msgstr "LaTeX innstillinger"
10487
10488 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10489 #, fuzzy
10490 msgid "LyX: External Material"
10491 msgstr "Eksternt materiale"
10492
10493 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10494 msgid "Scale%"
10495 msgstr "Skaler%"
10496
10497 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10498 #, fuzzy
10499 msgid "LyX: Float Settings"
10500 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10501
10502 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10503 #, fuzzy
10504 msgid "LyX: Graphics"
10505 msgstr "Grafikk"
10506
10507 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10508 #, fuzzy
10509 msgid "LyX: Child Document"
10510 msgstr "LyX dokument...|X"
10511
10512 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10513 msgid "PostScript files (*.ps)"
10514 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10515
10516 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10517 msgid "Select a file to print to"
10518 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
10519
10520 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10521 #, fuzzy
10522 msgid "LyX: Insert Matrix"
10523 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10524
10525 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10526 #, fuzzy
10527 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10528 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10529
10530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10531 msgid "LyX: Insert space"
10532 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
10533
10534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10535 msgid "Thin space\t\\,"
10536 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10537
10538 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10539 msgid "Medium space\t\\:"
10540 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10541
10542 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10543 msgid "Thick space\t\\;"
10544 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10545
10546 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10547 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10548 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10549
10550 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10551 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10552 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10553
10554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10555 msgid "Negative space\t\\!"
10556 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10557
10558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10559 msgid "LyX: Insert root"
10560 msgstr "LyX: Sett inn n-rot"
10561
10562 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10563 msgid "Square root\t\\sqrt"
10564 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10565
10566 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10567 msgid "Cube root\t\\root"
10568 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10569
10570 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10571 msgid "Other root\t\\root"
10572 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10573
10574 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10575 msgid "LyX: Set math style"
10576 msgstr "LyX: Set mattestil"
10577
10578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10579 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10583 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10584 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
10585
10586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10587 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10591 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10595 msgid "LyX: Set math font"
10596 msgstr "LyX: Set mattefont"
10597
10598 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10599 msgid "Roman\t\\mathrm"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10603 msgid "Bold\t\\mathbf"
10604 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10605
10606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10609 msgstr "Sans Serif"
10610
10611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10612 msgid "Italic\t\\mathit"
10613 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10614
10615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10618 msgstr "Skrivemaskin"
10619
10620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10623 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10624
10625 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10626 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10630 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10634 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10635 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10636
10637 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10638 #, fuzzy
10639 msgid "LyX: Note Settings"
10640 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10641
10642 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10643 #, fuzzy
10644 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10645 msgstr ", Avsnitt: "
10646
10647 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10648 #: src/paragraph.C:632
10649 msgid "Senseless with this layout!"
10650 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10651
10652 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10653 msgid "LyX: Preferences"
10654 msgstr "LyX: Preferanser"
10655
10656 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10657 #, fuzzy
10658 msgid "ispell"
10659 msgstr "Celle"
10660
10661 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10662 #, fuzzy
10663 msgid "aspell"
10664 msgstr "Celle"
10665
10666 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10667 #, fuzzy
10668 msgid "hspell"
10669 msgstr "Celle"
10670
10671 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10672 msgid "pspell (library)"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10676 msgid "aspell (library)"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10680 msgid "Look and feel"
10681 msgstr "Utseende"
10682
10683 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10684 #, fuzzy
10685 msgid "User interface"
10686 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
10687
10688 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10689 msgid "Screen fonts"
10690 msgstr "Skjermfonter"
10691
10692 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10693 msgid "Graphics"
10694 msgstr "Grafikk"
10695
10696 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Spell-checker"
10699 msgstr "Stavekontroll"
10700
10701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Outputs"
10705 msgstr "er tom"
10706
10707 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10708 msgid "ASCII"
10709 msgstr "ASCII"
10710
10711 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10712 msgid "Date format"
10713 msgstr "Datoformat"
10714
10715 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10717 msgid "Printer"
10718 msgstr "Skriver"
10719
10720 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Paths"
10724 msgstr "Matte|#M"
10725
10726 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10727 msgid "File formats"
10728 msgstr "Filformater"
10729
10730 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10732 msgid "Converters"
10733 msgstr "Konvertere"
10734
10735 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10736 msgid "New"
10737 msgstr "Ny"
10738
10739 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10740 msgid "Select a document templates directory"
10741 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10742
10743 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10744 msgid "Select a temporary directory"
10745 msgstr "Velg en temporær folder"
10746
10747 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10748 msgid "Select a backups directory"
10749 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10750
10751 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10752 msgid "Select a document directory"
10753 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10754
10755 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10756 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10760 #, fuzzy
10761 msgid "LyX: Print Document"
10762 msgstr "LyX dokument...|X"
10763
10764 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10765 #, fuzzy
10766 msgid "LyX: Cross-reference"
10767 msgstr "LyX: Preferanser"
10768
10769 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10770 #, fuzzy
10771 msgid "&Go Back"
10772 msgstr "&Tilbake"
10773
10774 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Jump back"
10777 msgstr "Gå tilbake"
10778
10779 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Jump to reference"
10782 msgstr "Gå til referanse"
10783
10784 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10785 #, fuzzy
10786 msgid "LyX: Find and Replace"
10787 msgstr "Finn og Erstatt"
10788
10789 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10790 #, fuzzy
10791 msgid "LyX: Send Document to Command"
10792 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10793
10794 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10795 #, fuzzy
10796 msgid "LyX: Show File"
10797 msgstr "Vis fil"
10798
10799 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10800 #, fuzzy
10801 msgid "LyX: Spell-check Document"
10802 msgstr "Stavekontroll fullført"
10803
10804 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10805 #, fuzzy
10806 msgid "LyX: Table Settings"
10807 msgstr "LaTeX innstillinger"
10808
10809 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10810 #, fuzzy
10811 msgid "LyX: Insert Table"
10812 msgstr "Sett inn tabell"
10813
10814 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10815 #, fuzzy
10816 msgid "LyX: LaTeX Information"
10817 msgstr "LaTeX informasjon"
10818
10819 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10820 #, fuzzy
10821 msgid "LyX: Thesaurus"
10822 msgstr "Tabell...|T"
10823
10824 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10825 #, fuzzy
10826 msgid "LyX: Table of Contents"
10827 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10828
10829 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10830 #, fuzzy
10831 msgid "LyX: URL"
10832 msgstr "LyX: "
10833
10834 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10835 #, fuzzy
10836 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10837 msgstr "LaTeX innstillinger"
10838
10839 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10840 #, fuzzy
10841 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10842 msgstr "Dokument innstillinger"
10843
10844 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10845 msgid "LyX"
10846 msgstr "LyX"
10847
10848 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10849 msgid "Advanced Placement Options"
10850 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
10851
10852 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10853 msgid "Use &default placement"
10854 msgstr "Bruk standard plassering"
10855
10856 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10857 msgid "&Top of page"
10858 msgstr "Øverst på siden"
10859
10860 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10861 msgid "&Bottom of page"
10862 msgstr "Nederst på siden"
10863
10864 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10865 msgid "&Page of floats"
10866 msgstr "Side med \"floats\""
10867
10868 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10869 msgid "&Here if possible"
10870 msgstr "&Her, om mulig"
10871
10872 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10873 msgid "Here definitely"
10874 msgstr "Her, uansett"
10875
10876 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10877 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10878 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
10879
10880 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10881 #, fuzzy
10882 msgid "&Span columns"
10883 msgstr "Bytt om kolonner"
10884
10885 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10886 #, fuzzy
10887 msgid "&Rotate sideways"
10888 msgstr "Rotér 90°"
10889
10890 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10891 #, fuzzy
10892 msgid "OK|^M"
10893 msgstr "OK|#O"
10894
10895 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Clear|#C"
10898 msgstr "Blank ut|#l"
10899
10900 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10901 #, fuzzy, c-format
10902 msgid ""
10903 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10904 "     Using black instead, sorry!"
10905 msgstr ""
10906 "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
10907 "     Bruker sort isteden, beklager!"
10908
10909 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10910 #, fuzzy, c-format
10911 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10912 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert for %2$s"
10913
10914 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10915 #, fuzzy
10916 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10917 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
10918
10919 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10920 #, fuzzy, c-format
10921 msgid ""
10922 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10923 "Pixel [%2$s] is used."
10924 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
10925
10926 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10927 #, fuzzy, c-format
10928 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10929 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
10930
10931 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
10932 msgid "License"
10933 msgstr "Lisens"
10934
10935 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Bibliography Entry"
10938 msgstr "Referanseliste"
10939
10940 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
10941 msgid "Key used within LyX document."
10942 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
10945 msgid "Label used for final output."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
10949 msgid "BibTeX Database"
10950 msgstr "BibTeX Database"
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10953 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10957 msgid ""
10958 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10959 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10965 msgstr "Velg en BibTeX stil"
10966
10967 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
10968 msgid ""
10969 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10970 "extension \".bst\" and without path."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
10974 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10980 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
10981
10982 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
10983 msgid ""
10984 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10985 "in directories where TeX finds them are listed!"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
10989 msgid "The bibliography section contains..."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
10993 #, fuzzy
10994 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10995 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
10998 msgid "Select Database"
10999 msgstr "Velg database"
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11002 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Select BibTeX-Style"
11008 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11009
11010 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11011 msgid ""
11012 "Frameless: No border\n"
11013 "Boxed: Rectangular\n"
11014 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11015 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11016 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11017 "Doublebox: Double line border"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11021 msgid ""
11022 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11023 "with appropriate arguments from this dialog."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Invalid length!"
11029 msgstr "Ugyldig lengde!"
11030
11031 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Branch"
11034 msgstr "Fransk"
11035
11036 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Merge Changes"
11039 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11040
11041 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Text Style"
11044 msgstr "Dokumentstil"
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11049 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11054 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11059 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11062 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11063 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11066 msgid ""
11067 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11068 "right browser window."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11072 msgid ""
11073 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11074 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11075 "left browser window."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11079 msgid "Information about the selected entry"
11080 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
11081
11082 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11083 msgid ""
11084 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11085 "(Natbib)."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11089 msgid ""
11090 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11091 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11095 msgid ""
11096 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11097 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11098 "sentences (Natbib)."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11102 msgid ""
11103 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11107 msgid ""
11108 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11112 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11116 msgid ""
11117 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11118 "\", but not \"BibTeX\"."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11122 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Select Color"
11128 msgstr "Velg "
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11131 msgid "RGB"
11132 msgstr "RGB"
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11135 msgid "HSV"
11136 msgstr "HSV"
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11139 #, c-format
11140 msgid "WARNING! %1$s"
11141 msgstr "Advarsel! %1$s"
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11144 msgid "Document Settings"
11145 msgstr "Dokument innstillinger"
11146
11147 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11148 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11149 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11152 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11156 msgid ""
11157 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11158 "| B4 | B5 "
11159 msgstr ""
11160 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
11161 "| B3 | B4 | B5 "
11162
11163 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11164 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11168 #, fuzzy
11169 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11170 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
11171
11172 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11173 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11177 msgid ""
11178 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11179 "Jurabib is more common in law and humanities"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11183 msgid " Never | Automatically | Yes "
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11187 #, fuzzy
11188 msgid ""
11189 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11190 "Largest | Huge | Huger "
11191 msgstr ""
11192 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
11193 "størst | enorm | gigantisk"
11194
11195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11196 msgid "Enter the name of a new branch."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Add a new branch to the document."
11202 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Remove the selected branch from the document."
11207 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Activate the selected branch for output."
11212 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
11213
11214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11217 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11218
11219 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Available branches for this document."
11222 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
11223
11224 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11225 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11229 msgid "Modify background color of branch inset"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11233 msgid "Background color of branch inset"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11237 msgid "Document"
11238 msgstr "Dokumentet"
11239
11240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11241 msgid "Paper"
11242 msgstr "Ark"
11243
11244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11245 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11246 msgid "Extra"
11247 msgstr "Ekstra"
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11250 msgid ""
11251 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11252 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11256 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11257 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
11258
11259 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11260 #, fuzzy
11261 msgid "TeX Settings"
11262 msgstr "LaTeX innstillinger"
11263
11264 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11265 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11266 msgid "*** No Lists ***"
11267 msgstr "*** Ingen lister ***"
11268
11269 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11270 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11275 #, fuzzy, c-format
11276 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11277 msgstr "Skaler%"
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11280 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11281 msgid "The file you want to insert."
11282 msgstr "Filen som skal settes inn"
11283
11284 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11286 msgid "Browse the directories."
11287 msgstr "Se igjennom."
11288
11289 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11291 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11295 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Select display mode for this image."
11298 msgstr "Klar for visning"
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11301 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11302 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11303 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11306 msgid "Float Settings"
11307 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11308
11309 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11310 msgid "Use the document's default settings."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11314 msgid "Enforce placement of float here."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11318 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Try top of page."
11324 msgstr "Øverst på siden"
11325
11326 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Try bottom of page."
11329 msgstr "Nederst på siden"
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11332 msgid "Put float on a separate page of floats."
11333 msgstr "Plasér float på en separat side."
11334
11335 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11336 msgid "Try float here."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11340 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11344 msgid "Span float over the columns."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11348 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11352 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11356 msgid "Set the image width to the inserted value."
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11360 #, no-c-format
11361 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11365 msgid "Set the image height to the inserted value."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Select unit for height."
11371 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11372
11373 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11374 msgid ""
11375 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11376 "aspect ratio."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11380 msgid ""
11381 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11382 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11383 "holds the values for the bounding box."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11387 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11391 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11395 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11399 msgid ""
11400 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11401 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11405 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11409 msgid "Select unit for the bounding box values."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11413 msgid ""
11414 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11415 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11416 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11420 msgid "Clip image to the bounding box values."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11424 msgid ""
11425 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11426 "negative value clockwise."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11430 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11434 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11438 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11442 msgid ""
11443 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11444 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11448 msgid "Bounding Box"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Child Document"
11454 msgstr "Dokumentet"
11455
11456 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11457 #, fuzzy
11458 msgid "File name to include."
11459 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11460
11461 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Browse directories for file name."
11464 msgstr "Se igjennom."
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Use LaTeX \\input."
11469 msgstr "Bruk \"input\""
11470
11471 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Use LaTeX \\include."
11474 msgstr "Bruk \"include\""
11475
11476 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11479 msgstr "Bruk \"input\""
11480
11481 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11482 msgid "Underline spaces in generated output."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11486 msgid "Show LaTeX preview."
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Load the file."
11492 msgstr "Siste filer"
11493
11494 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Math Matrix"
11497 msgstr "Matte editor"
11498
11499 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Top | Middle | Bottom"
11502 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
11503
11504 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Math Spacing"
11507 msgstr ", Linjeavstand: "
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Math Styles & Fonts"
11512 msgstr "Normal font:"
11513
11514 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Paragraph Settings"
11517 msgstr "Avsnitt"
11518
11519 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11522 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
11523
11524 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11525 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11526 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11527 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11528 msgid " (default)"
11529 msgstr " (standard)"
11530
11531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11532 msgid "Look & Feel"
11533 msgstr "Utseende"
11534
11535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11536 msgid "Lang Opts"
11537 msgstr "Språk"
11538
11539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11540 msgid "Conversion"
11541 msgstr "Konvertering"
11542
11543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11544 msgid "Inputs"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11548 msgid "Formats"
11549 msgstr "Formater"
11550
11551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11552 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11553 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
11554
11555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11556 msgid ""
11557 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11558 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11559
11560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11561 msgid "GUI background"
11562 msgstr "GUI bakgrunn"
11563
11564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11565 msgid "GUI text"
11566 msgstr "GUI tekst"
11567
11568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11569 msgid "GUI selection"
11570 msgstr "GUI merking"
11571
11572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11573 msgid "GUI pointer"
11574 msgstr "GUI peker"
11575
11576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11577 #, fuzzy
11578 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11579 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
11580
11581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11582 msgid "Convert \"from\" this format"
11583 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
11584
11585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11586 msgid "Convert \"to\" this format"
11587 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
11588
11589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11590 msgid ""
11591 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11592 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11593 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11597 msgid ""
11598 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11599 "result, and various other things."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11603 msgid ""
11604 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11605 "you must then \"Apply\" the change."
11606 msgstr ""
11607 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11608 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11609
11610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11612 msgid "Add"
11613 msgstr "Legg til"
11614
11615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11616 #, fuzzy
11617 msgid ""
11618 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11619 "must then \"Apply\" the change."
11620 msgstr ""
11621 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11622 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11623
11624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11625 #, fuzzy
11626 msgid ""
11627 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11628 "the change."
11629 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11632 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11633 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
11634
11635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11636 msgid "The format identifier."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11640 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11644 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11648 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11649 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
11650
11651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11652 msgid "The command used to launch the viewer application."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11656 msgid "The command used to launch the editor application."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11660 #, fuzzy
11661 msgid ""
11662 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11663 "then \"Apply\" the change."
11664 msgstr ""
11665 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11666 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11667
11668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11669 #, fuzzy
11670 msgid ""
11671 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11672 "\"Apply\" the change."
11673 msgstr ""
11674 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
11675 "du må så \"Bruk\"e endringe."
11676
11677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11678 #, fuzzy
11679 msgid ""
11680 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11681 "change."
11682 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
11683
11684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11685 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11689 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Off|No math|On"
11695 msgstr "matte"
11696
11697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11698 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11699 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11700
11701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Default path"
11704 msgstr "Standard|t"
11705
11706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Template path"
11709 msgstr "Mal:|#M"
11710
11711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Temporary dir"
11714 msgstr "Bruk temporær folder"
11715
11716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11717 msgid "Last files"
11718 msgstr "Siste filer"
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11721 msgid "Backup path"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11725 #, fuzzy
11726 msgid "LyX server pipes"
11727 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
11728
11729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11730 msgid "Fonts must be positive!"
11731 msgstr "Fonter må være positive!"
11732
11733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11734 #, fuzzy
11735 msgid ""
11736 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11737 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11738 msgstr ""
11739 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
11740 "størst | enorm | gigantisk"
11741
11742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11743 msgid " ispell | aspell "
11744 msgstr " ispell | aspell "
11745
11746 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Print Document"
11749 msgstr "Dokumentet"
11750
11751 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Select for printer output."
11754 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Enter printer command."
11759 msgstr "Skriverkommando:"
11760
11761 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Select for file output."
11764 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
11765
11766 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11767 msgid "Enter file name as print destination."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Select for printing all pages."
11773 msgstr "Skriv ut alle sidene"
11774
11775 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11776 msgid "Select for printing a specific page range."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11780 msgid "First page."
11781 msgstr "Første side."
11782
11783 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11784 msgid "Last page."
11785 msgstr "Siste side."
11786
11787 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11788 msgid "Print the odd numbered pages."
11789 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
11790
11791 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11792 msgid "Print the even numbered pages."
11793 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
11794
11795 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11796 msgid "Number of copies to be printed."
11797 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
11798
11799 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11800 msgid "Sort the copies."
11801 msgstr "Sorter kopiene."
11802
11803 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11804 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11805 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
11806
11807 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Cross-reference"
11810 msgstr "Kryssreferanse"
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Select a document for references."
11815 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11816
11817 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Sort the references alphabetically."
11820 msgstr "Oppdater referanselisten"
11821
11822 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11823 msgid "Go to selected reference."
11824 msgstr "Gå til valgte referanse."
11825
11826 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11827 msgid "Update the list of references."
11828 msgstr "Oppdater referanselisten."
11829
11830 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Select format style of the reference."
11833 msgstr "Gå til referanse"
11834
11835 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11836 msgid "*** No labels found in document ***"
11837 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
11838
11839 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11840 msgid "Go back"
11841 msgstr "Gå tilbake"
11842
11843 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11844 msgid "Go back to original place."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11848 msgid "Go to"
11849 msgstr "Gå til"
11850
11851 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11852 msgid "Find and Replace"
11853 msgstr "Finn og Erstatt"
11854
11855 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Enter the string you want to find."
11858 msgstr "Filen som skal settes inn"
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11861 msgid "Enter the replacement string."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11865 msgid "Continue to next search result."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11869 msgid "Replace search result by replacement string."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11873 msgid "Replace all by replacement string."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Do case sensitive search."
11879 msgstr "Case &sensitive"
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Search only matching words."
11884 msgstr "Søk baklengs."
11885
11886 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11887 msgid "Search backwards."
11888 msgstr "Søk baklengs."
11889
11890 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11891 msgid "Send document to command"
11892 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11893
11894 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11895 msgid ""
11896 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11900 msgid ""
11901 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11902 "be replaced by the name of this file."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11906 msgid "Show File"
11907 msgstr "Vis fil"
11908
11909 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Spell-check document"
11912 msgstr "Stavekontroll fullført"
11913
11914 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
11915 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
11919 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11923 msgid "Replace unknown word."
11924 msgstr "Erstatt ukjent ord."
11925
11926 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11927 msgid "Ignore unknown word."
11928 msgstr "Ignorer ukjent ord."
11929
11930 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11931 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11932 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
11933
11934 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
11935 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11936 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
11937
11938 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
11939 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11940 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
11941
11942 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
11943 msgid "Column/Row"
11944 msgstr "Kolonne/Rad"
11945
11946 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
11947 msgid "Cell"
11948 msgstr "Celle"
11949
11950 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
11951 #, fuzzy
11952 msgid "LongTable"
11953 msgstr "Tabell"
11954
11955 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11956 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
11960 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
11961 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Number of columns in the tabular."
11967 msgstr "Antall kolonner"
11968
11969 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Number of rows in the tabular."
11972 msgstr "Antall rader"
11973
11974 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11975 msgid "LaTeX Information"
11976 msgstr "LaTeX informasjon"
11977
11978 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
11979 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11980 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
11981
11982 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
11983 msgid ""
11984 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11985 "the corresponding LyX layout file exists."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
11989 msgid "Show full path or only file name."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
11993 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
11997 msgid "Double click to view contents of file."
11998 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
11999
12000 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12001 msgid ""
12002 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12003 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12004 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12008 msgid "Table of Contents"
12009 msgstr "Innholdsfortegnelse"
12010
12011 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12012 #, fuzzy
12013 msgid "VSpace Settings"
12014 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
12015
12016 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12017 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Additional vertical space."
12023 msgstr "Vertikaltmellomrom:"
12024
12025 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Text Wrap Settings"
12028 msgstr "Dokument innstillinger"
12029
12030 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Enter width for the float."
12033 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
12034
12035 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12036 msgid ""
12037 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12038 "the left if page number is even."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12042 msgid ""
12043 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12044 "right if page number is even."
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12048 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12052 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12056 msgid "[End of history]"
12057 msgstr "[Enden på historie]"
12058
12059 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12060 msgid "[Beginning of history]"
12061 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
12062
12063 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12064 msgid "[no match]"
12065 msgstr "[ingen treff]"
12066
12067 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12068 msgid "[only completion]"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Failed to open file."
12075 msgstr "Kan ikke åpne fil"
12076
12077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12078 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12081 msgid "The absolute path is required."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12085 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12086 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12087 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12088 msgid "Directory does not exist."
12089 msgstr "Folderen finnes ikke."
12090
12091 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12092 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12093 msgid "Cannot write to this directory."
12094 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
12095
12096 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12097 msgid "Cannot read this directory."
12098 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
12099
12100 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12101 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12102 #, fuzzy
12103 msgid "No file input."
12104 msgstr "Ingen fil funnet!"
12105
12106 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12107 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12108 msgid "A file is required, not a directory."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12112 msgid "Cannot write to this file."
12113 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
12114
12115 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12116 msgid "Cannot read from this directory."
12117 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
12118
12119 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12120 msgid "File does not exist."
12121 msgstr "Filen finne ikke."
12122
12123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12124 msgid "Cannot read from this file."
12125 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
12126
12127 #: src/importer.C:44
12128 #, c-format
12129 msgid "Importing %1$s..."
12130 msgstr "Importerer %1$s..."
12131
12132 #: src/importer.C:62
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Couldn't import file"
12135 msgstr "Kan ikke importere fil"
12136
12137 #: src/importer.C:63
12138 #, fuzzy, c-format
12139 msgid "No information for importing the format %1$s."
12140 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
12141
12142 #: src/importer.C:84
12143 msgid "imported."
12144 msgstr "importert."
12145
12146 #: src/insets/insetbase.C:215
12147 msgid "Opened inset"
12148 msgstr "Åpnet inset"
12149
12150 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12151 msgid "BibTeX Generated References"
12152 msgstr "BibTeX genererte referanser"
12153
12154 #: src/insets/insetbox.C:55
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Boxed"
12157 msgstr "Fet"
12158
12159 #: src/insets/insetbox.C:56
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Frameless"
12162 msgstr "Parametre"
12163
12164 #: src/insets/insetbox.C:57
12165 #, fuzzy
12166 msgid "ovalbox"
12167 msgstr "Dobbel"
12168
12169 #: src/insets/insetbox.C:58
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Ovalbox"
12172 msgstr "Del"
12173
12174 #: src/insets/insetbox.C:59
12175 msgid "Shadowbox"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/insets/insetbox.C:60
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Doublebox"
12181 msgstr "Dobbel"
12182
12183 #: src/insets/insetbox.C:114
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Opened Box Inset"
12186 msgstr "Åpnet text inset"
12187
12188 #: src/insets/insetbranch.C:71
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Opened Branch Inset"
12191 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12192
12193 #: src/insets/insetcaption.C:76
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Opened Caption Inset"
12196 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12197
12198 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12199 msgid "Float"
12200 msgstr "Float"
12201
12202 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Opened CharStyle Inset"
12205 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12206
12207 #: src/insets/insetenv.C:65
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Opened Environment Inset: "
12210 msgstr "Åpnet text inset"
12211
12212 #: src/insets/insetert.C:112
12213 msgid "Opened ERT Inset"
12214 msgstr "Åpnet ERT inset"
12215
12216 #: src/insets/insetert.C:250
12217 msgid "ERT"
12218 msgstr "ERT"
12219
12220 #: src/insets/insetexternal.C:564
12221 #, c-format
12222 msgid "External template %1$s is not installed"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
12226 #: src/insets/insetfloat.C:412
12227 msgid "float: "
12228 msgstr "float: "
12229
12230 #: src/insets/insetfloat.C:281
12231 msgid "Opened Float Inset"
12232 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12233
12234 #: src/insets/insetfloat.C:414
12235 #, fuzzy
12236 msgid " (sideways)"
12237 msgstr "Rotér 90°"
12238
12239 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12240 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12241 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
12242
12243 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12244 #, fuzzy, c-format
12245 msgid "List of %1$s"
12246 msgstr "Liste over %1$s"
12247
12248 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12249 msgid "foot"
12250 msgstr "fot"
12251
12252 #: src/insets/insetfoot.C:56
12253 msgid "Opened Footnote Inset"
12254 msgstr "Åpnet fotnote"
12255
12256 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
12257 #, fuzzy, c-format
12258 msgid ""
12259 "Could not copy the file\n"
12260 "%1$s\n"
12261 "into the temporary directory."
12262 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
12263
12264 #: src/insets/insetgraphics.C:520
12265 #, c-format
12266 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/insets/insetgraphics.C:551
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12273 "Try defining a convertor in the preferences."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Could not convert image"
12279 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12280
12281 #: src/insets/insetgraphics.C:659
12282 #, c-format
12283 msgid "Graphics file: %1$s"
12284 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
12285
12286 #: src/insets/insetinclude.C:269
12287 msgid "Verbatim Input"
12288 msgstr "Sett inn Verbatim"
12289
12290 #: src/insets/insetinclude.C:270
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Verbatim Input*"
12293 msgstr "Sett inn Verbatim"
12294
12295 #: src/insets/insetinclude.C:351
12296 #, c-format
12297 msgid ""
12298 "Included file `%1$s'\n"
12299 "has textclass `%2$s'\n"
12300 "while parent file has textclass `%3$s'."
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/insets/insetinclude.C:357
12304 msgid "Different textclasses"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/insets/insetindex.C:38
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Idx"
12310 msgstr "Indeks"
12311
12312 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12313 #, fuzzy
12314 msgid "margin"
12315 msgstr "Tekstmarger"
12316
12317 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12320 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12321
12322 #: src/insets/insetnote.C:56
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Greyed out"
12325 msgstr "Åpnet inset"
12326
12327 #: src/insets/insetnote.C:134
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Opened Note Inset"
12330 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12331
12332 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12333 #, fuzzy
12334 msgid "opt"
12335 msgstr "pt"
12336
12337 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12340 msgstr "Åpnet text inset"
12341
12342 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12343 msgid "Ref: "
12344 msgstr "Ref: "
12345
12346 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Equation"
12349 msgstr "Sitering"
12350
12351 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12352 #, fuzzy
12353 msgid "EqRef: "
12354 msgstr "Ref: "
12355
12356 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12357 msgid "Page Number"
12358 msgstr "Sidetall"
12359
12360 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12361 msgid "Page: "
12362 msgstr "Side: "
12363
12364 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Textual Page Number"
12367 msgstr "Sidetall"
12368
12369 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12370 #, fuzzy
12371 msgid "TextPage: "
12372 msgstr "Side: "
12373
12374 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12375 msgid "Standard+Textual Page"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Ref+Text: "
12381 msgstr "Ref: "
12382
12383 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12384 msgid "PrettyRef"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12388 #, fuzzy
12389 msgid "PrettyRef: "
12390 msgstr "Ref: "
12391
12392 #: src/insets/insettabular.C:370
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Opened table"
12395 msgstr "Åpne en fil"
12396
12397 #: src/insets/insettabular.C:1320
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Error setting multicolumn"
12400 msgstr "Multikolonne|M"
12401
12402 #: src/insets/insettabular.C:1321
12403 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/insets/insettext.C:272
12407 msgid "Opened Text Inset"
12408 msgstr "Åpnet text inset"
12409
12410 #: src/insets/insettheorem.C:39
12411 msgid "theorem"
12412 msgstr "teorem"
12413
12414 #: src/insets/insettheorem.C:87
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Opened Theorem Inset"
12417 msgstr "Åpnet text inset"
12418
12419 #: src/insets/insettoc.C:43
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Unknown toc list"
12422 msgstr "Ukjent operasjon"
12423
12424 #: src/insets/inseturl.C:40
12425 msgid "Url: "
12426 msgstr "Url: "
12427
12428 #: src/insets/inseturl.C:42
12429 msgid "HtmlUrl: "
12430 msgstr "HtmlUrl: "
12431
12432 #: src/insets/insetwrap.C:62
12433 msgid "wrap: "
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/insets/insetwrap.C:180
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Opened Wrap Inset"
12439 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12440
12441 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Not shown."
12444 msgstr " ukjent"
12445
12446 #: src/insets/render_graphic.C:95
12447 msgid "Loading..."
12448 msgstr "Leser..."
12449
12450 #: src/insets/render_graphic.C:97
12451 msgid "Converting to loadable format..."
12452 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
12453
12454 #: src/insets/render_graphic.C:99
12455 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/insets/render_graphic.C:101
12459 msgid "Scaling etc..."
12460 msgstr "Skalering etc..."
12461
12462 #: src/insets/render_graphic.C:103
12463 msgid "Ready to display"
12464 msgstr "Klar for visning"
12465
12466 #: src/insets/render_graphic.C:105
12467 msgid "No file found!"
12468 msgstr "Ingen fil funnet!"
12469
12470 #: src/insets/render_graphic.C:107
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Error converting to loadable format"
12473 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
12474
12475 #: src/insets/render_graphic.C:109
12476 msgid "Error loading file into memory"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/insets/render_graphic.C:111
12480 msgid "Error generating the pixmap"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/insets/render_graphic.C:113
12484 #, fuzzy
12485 msgid "No image"
12486 msgstr "Ingen endring"
12487
12488 #: src/insets/render_preview.C:89
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Preview loading"
12491 msgstr "Forhåndsvisning"
12492
12493 #: src/insets/render_preview.C:92
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Preview ready"
12496 msgstr "Forhåndsvisning"
12497
12498 #: src/insets/render_preview.C:95
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Preview failed"
12501 msgstr "Autolagring feilet!"
12502
12503 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12506 msgstr "Begynn stavekontrollen."
12507
12508 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12511 msgstr "Stopp stavekontrollen."
12512
12513 #: src/ispell.C:244
12514 msgid ""
12515 "Could not create an ispell process.\n"
12516 "You may not have the right languages installed."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/ispell.C:266
12520 msgid ""
12521 "The spell process returned an error.\n"
12522 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/ispell.C:375
12526 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/kbsequence.C:160
12530 msgid "   options: "
12531 msgstr "   opsjoner: "
12532
12533 #: src/lengthcommon.C:47
12534 msgid "sp"
12535 msgstr "sp"
12536
12537 #: src/lengthcommon.C:47
12538 msgid "pt"
12539 msgstr "pt"
12540
12541 #: src/lengthcommon.C:47
12542 msgid "bp"
12543 msgstr "bp"
12544
12545 #: src/lengthcommon.C:47
12546 msgid "dd"
12547 msgstr "dd"
12548
12549 #: src/lengthcommon.C:47
12550 msgid "mm"
12551 msgstr "mm"
12552
12553 #: src/lengthcommon.C:47
12554 msgid "pc"
12555 msgstr "pc"
12556
12557 #: src/lengthcommon.C:48
12558 msgid "cm"
12559 msgstr "cm"
12560
12561 #: src/lengthcommon.C:48
12562 msgid "in"
12563 msgstr "in"
12564
12565 #: src/lengthcommon.C:48
12566 msgid "ex"
12567 msgstr "ex"
12568
12569 #: src/lengthcommon.C:48
12570 msgid "em"
12571 msgstr "em"
12572
12573 #: src/lengthcommon.C:48
12574 msgid "mu"
12575 msgstr "mu"
12576
12577 #: src/lengthcommon.C:49
12578 msgid "text%"
12579 msgstr "tekst%"
12580
12581 #: src/lengthcommon.C:49
12582 #, fuzzy
12583 msgid "col%"
12584 msgstr "Skaler%"
12585
12586 #: src/lengthcommon.C:49
12587 msgid "page%"
12588 msgstr "side%"
12589
12590 #: src/lengthcommon.C:49
12591 msgid "line%"
12592 msgstr "linje%"
12593
12594 #: src/lengthcommon.C:50
12595 #, fuzzy
12596 msgid "theight%"
12597 msgstr "&Høyde:"
12598
12599 #: src/lengthcommon.C:50
12600 #, fuzzy
12601 msgid "pheight%"
12602 msgstr "&Høyde:"
12603
12604 #: src/lyx_cb.C:108
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid ""
12607 "The document %1$s could not be saved.\n"
12608 "\n"
12609 "Do you want to rename the document and try again?"
12610 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
12611
12612 #: src/lyx_cb.C:110
12613 msgid "Rename and save?"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/lyx_cb.C:111
12617 #, fuzzy
12618 msgid "&Rename"
12619 msgstr "Fjern"
12620
12621 #: src/lyx_cb.C:127
12622 msgid "Choose a filename to save document as"
12623 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12624
12625 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
12626 msgid "Templates|#T#t"
12627 msgstr "Maler"
12628
12629 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
12630 #, c-format
12631 msgid ""
12632 "The document %1$s already exists.\n"
12633 "\n"
12634 "Do you want to over-write that document?"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Over-write document?"
12640 msgstr "Lagre dokument?"
12641
12642 #: src/lyx_cb.C:244
12643 #, c-format
12644 msgid "Auto-saving %1$s"
12645 msgstr "Autolagrer %1$s"
12646
12647 #: src/lyx_cb.C:283
12648 msgid "Autosave failed!"
12649 msgstr "Autolagring feilet!"
12650
12651 #: src/lyx_cb.C:309
12652 msgid "Autosaving current document..."
12653 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
12654
12655 #: src/lyx_cb.C:381
12656 msgid "Select file to insert"
12657 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
12658
12659 #: src/lyx_cb.C:402
12660 #, fuzzy, c-format
12661 msgid ""
12662 "Could not read the specified document\n"
12663 "%1$s\n"
12664 "due to the error: %2$s"
12665 msgstr ""
12666 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12667 "%1$s."
12668
12669 #: src/lyx_cb.C:404
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Could not read file"
12672 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
12673
12674 #: src/lyx_cb.C:412
12675 #, fuzzy, c-format
12676 msgid ""
12677 "Could not open the specified document\n"
12678 "%1$s\n"
12679 "due to the error: %2$s"
12680 msgstr ""
12681 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12682 "%1$s."
12683
12684 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Could not open file"
12687 msgstr "Kan ikke åpne fil"
12688
12689 #: src/lyx_cb.C:443
12690 msgid "Running configure..."
12691 msgstr "Kjører \"configure\"..."
12692
12693 #: src/lyx_cb.C:451
12694 msgid "Reloading configuration..."
12695 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
12696
12697 #: src/lyx_cb.C:454
12698 #, fuzzy
12699 msgid "System reconfigured"
12700 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
12701
12702 #: src/lyx_cb.C:455
12703 msgid ""
12704 "The system has been reconfigured.\n"
12705 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12706 "updated document class specifications."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/lyx_main.C:104
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Could not read configuration file"
12712 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
12713
12714 #: src/lyx_main.C:105
12715 #, c-format
12716 msgid ""
12717 "Error while reading the configuration file\n"
12718 "%1$s.\n"
12719 "Please check your installation."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/lyx_main.C:196
12723 #, c-format
12724 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12725 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
12726
12727 #: src/lyx_main.C:325
12728 msgid "LyX: "
12729 msgstr "LyX: "
12730
12731 #: src/lyx_main.C:407
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Could not create temporary directory"
12734 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
12735
12736 #: src/lyx_main.C:408
12737 #, c-format
12738 msgid ""
12739 "Could not create a temporary directory in\n"
12740 "%1$s. Make sure that this\n"
12741 "path exists and is writable and try again."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/lyx_main.C:537
12745 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12746 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
12747
12748 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12749 msgid "Done!"
12750 msgstr "Ferdig!"
12751
12752 #: src/lyx_main.C:548
12753 #, c-format
12754 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12755 msgstr "LyX: Lager folder %1$s og kjører 'configure'..."
12756
12757 #: src/lyx_main.C:554
12758 #, c-format
12759 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12760 msgstr "Feilet. Bruker %1$s isteden."
12761
12762 #: src/lyx_main.C:707
12763 msgid "List of supported debug flags:"
12764 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
12765
12766 #: src/lyx_main.C:711
12767 #, c-format
12768 msgid "Setting debug level to %1$s"
12769 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
12770
12771 #: src/lyx_main.C:722
12772 msgid ""
12773 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12774 "Command line switches (case sensitive):\n"
12775 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12776 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12777 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12778 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12779 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12780 "                  select the features to debug.\n"
12781 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12782 "\t-x [--execute] command\n"
12783 "                  where command is a lyx command.\n"
12784 "\t-e [--export] fmt\n"
12785 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12786 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12787 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12788 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12789 "\t-version        summarize version and build info\n"
12790 "Check the LyX man page for more details."
12791 msgstr ""
12792 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12793 "Kommando linje parametre:\n"
12794 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
12795 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12796 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12797 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12798 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12799 "                  select the features to debug.\n"
12800 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12801 "\t-x [--execute] kommando\n"
12802 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12803 "\t-e [--export] fmt\n"
12804 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
12805 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12806 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
12807 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12808 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
12809 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12810
12811 #: src/lyx_main.C:758
12812 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12813 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12814
12815 #: src/lyx_main.C:768
12816 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12817 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12818
12819 #: src/lyx_main.C:778
12820 msgid "Missing command string after --execute switch"
12821 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12822
12823 #: src/lyx_main.C:791
12824 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12825 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12826
12827 #: src/lyx_main.C:803
12828 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12829 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12830
12831 #: src/lyx_main.C:808
12832 msgid "Missing filename for --import"
12833 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12834
12835 #: src/lyxfind.C:141
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Search error"
12838 msgstr "Søk"
12839
12840 #: src/lyxfind.C:141
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Search string is empty"
12843 msgstr "Den ferdige filen er tom"
12844
12845 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12846 msgid "String not found!"
12847 msgstr "Streng ikke funnet!"
12848
12849 #: src/lyxfind.C:326
12850 msgid "String has been replaced."
12851 msgstr "En streng har blitt erstattet."
12852
12853 #: src/lyxfind.C:329
12854 msgid " strings have been replaced."
12855 msgstr " strenger har blitt erstattet."
12856
12857 #: src/lyxfont.C:51
12858 msgid "Symbol"
12859 msgstr "Symbol"
12860
12861 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
12862 #: src/lyxfont.C:68
12863 msgid "Inherit"
12864 msgstr "Arv"
12865
12866 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
12867 #: src/lyxfont.C:68
12868 msgid "Ignore"
12869 msgstr "Ignorer"
12870
12871 #: src/lyxfont.C:59
12872 msgid "Smallcaps"
12873 msgstr "Kapiteler"
12874
12875 #: src/lyxfont.C:68
12876 msgid "Toggle"
12877 msgstr "Bytt"
12878
12879 #: src/lyxfont.C:526
12880 #, c-format
12881 msgid "Emphasis %1$s, "
12882 msgstr "Uthevet %1$s, "
12883
12884 #: src/lyxfont.C:528
12885 #, c-format
12886 msgid "Underline %1$s, "
12887 msgstr "Understreket %1$s, "
12888
12889 #: src/lyxfont.C:530
12890 #, c-format
12891 msgid "Noun %1$s, "
12892 msgstr "Substantiv %1$s, "
12893
12894 #: src/lyxfont.C:534
12895 #, c-format
12896 msgid "Language: %1$s, "
12897 msgstr "Språk: %1$s, "
12898
12899 #: src/lyxfont.C:536
12900 #, c-format
12901 msgid "  Number %1$s"
12902 msgstr "  Nummer %1s"
12903
12904 #: src/lyxfunc.C:252
12905 msgid "Unknown function."
12906 msgstr "Ukjent funksjon."
12907
12908 #: src/lyxfunc.C:278
12909 msgid "Nothing to do"
12910 msgstr "Ingenting å utføre"
12911
12912 #: src/lyxfunc.C:296
12913 msgid "Unknown action"
12914 msgstr "Ukjent operasjon"
12915
12916 #: src/lyxfunc.C:301
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Command disabled"
12919 msgstr "kommando-\"inset\""
12920
12921 #: src/lyxfunc.C:306
12922 msgid "Command not allowed without any document open"
12923 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12924
12925 #: src/lyxfunc.C:520
12926 msgid "Document is read-only"
12927 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12928
12929 #: src/lyxfunc.C:538
12930 #, c-format
12931 msgid ""
12932 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12933 "\n"
12934 "Do you want to save the document?"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:554
12938 #, c-format
12939 msgid ""
12940 "Could not print the document %1$s.\n"
12941 "Check that your printer is set up correctly."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/lyxfunc.C:557
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Print document failed"
12947 msgstr "Skriv til fil"
12948
12949 #: src/lyxfunc.C:576
12950 #, fuzzy, c-format
12951 msgid ""
12952 "The document could not be converted\n"
12953 "into the document class %1$s."
12954 msgstr "Dokumentet har en ukjent tekstklasse \"%1$s\"."
12955
12956 #: src/lyxfunc.C:579
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Could not change class"
12959 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12960
12961 #: src/lyxfunc.C:684
12962 #, c-format
12963 msgid "Saving document %1$s..."
12964 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12965
12966 #: src/lyxfunc.C:688
12967 msgid " done."
12968 msgstr "ferdig."
12969
12970 #: src/lyxfunc.C:699
12971 #, c-format
12972 msgid ""
12973 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12974 "version of the document %1$s?"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/lyxfunc.C:721
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Build"
12980 msgstr "Bygge logg"
12981
12982 #: src/lyxfunc.C:726
12983 #, fuzzy
12984 msgid "ChkTeX"
12985 msgstr "Sjekk TeX"
12986
12987 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
12988 msgid "Missing argument"
12989 msgstr "Mangler argument"
12990
12991 #: src/lyxfunc.C:907
12992 #, c-format
12993 msgid "Opening help file %1$s..."
12994 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12995
12996 #: src/lyxfunc.C:1155
12997 msgid "Opening child document "
12998 msgstr "Åpner subdokument "
12999
13000 #: src/lyxfunc.C:1232
13001 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/lyxfunc.C:1243
13005 #, c-format
13006 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/lyxfunc.C:1367
13010 msgid "Converting document to new document class..."
13011 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
13012
13013 #: src/lyxfunc.C:1374
13014 msgid "Class switch"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/lyxfunc.C:1510
13018 msgid "Select template file"
13019 msgstr "Velg mal"
13020
13021 #: src/lyxfunc.C:1547
13022 msgid "Select document to open"
13023 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13024
13025 #: src/lyxfunc.C:1589
13026 #, c-format
13027 msgid "Opening document %1$s..."
13028 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
13029
13030 #: src/lyxfunc.C:1593
13031 #, c-format
13032 msgid "Document %1$s opened."
13033 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
13034
13035 #: src/lyxfunc.C:1595
13036 #, c-format
13037 msgid "Could not open document %1$s"
13038 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
13039
13040 #: src/lyxfunc.C:1620
13041 #, c-format
13042 msgid "Select %1$s file to import"
13043 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
13044
13045 #: src/lyxfunc.C:1736
13046 msgid "Welcome to LyX!"
13047 msgstr "Velkommen til LyX!"
13048
13049 #: src/lyxrc.C:1935
13050 msgid ""
13051 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13052 "recommended for non-English languages."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/lyxrc.C:1939
13056 msgid ""
13057 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13058 "environment variable PRINTER."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/lyxrc.C:1943
13062 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/lyxrc.C:1947
13066 msgid "The option to print only even pages."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyxrc.C:1951
13070 msgid "The option to print only odd pages."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/lyxrc.C:1955
13074 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyxrc.C:1959
13078 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/lyxrc.C:1963
13082 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyxrc.C:1967
13086 #, fuzzy
13087 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13088 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13089
13090 #: src/lyxrc.C:1971
13091 msgid "The option to print out in landscape."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/lyxrc.C:1975
13095 msgid "The option to specify paper type."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/lyxrc.C:1979
13099 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/lyxrc.C:1983
13103 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyxrc.C:1987
13107 msgid ""
13108 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13109 "command."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/lyxrc.C:1991
13113 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/lyxrc.C:1995
13117 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:1999
13121 msgid ""
13122 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13123 "the filename of the DVI file to be printed."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2003
13127 msgid ""
13128 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13129 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13130 "arguments."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2007
13134 msgid ""
13135 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13136 "prepended along with the printer name after the spool command."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/lyxrc.C:2011
13140 msgid ""
13141 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13142 "wrong, override the setting here."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2016
13146 #, no-c-format
13147 msgid ""
13148 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13149 "roughly the same size as on paper."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lyxrc.C:2020
13153 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2026
13157 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/lyxrc.C:2030
13161 msgid "The bold font in the dialogs."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2034
13165 msgid "The normal font in the dialogs."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2038
13169 msgid "The encoding for the screen fonts."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/lyxrc.C:2042
13173 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/lyxrc.C:2049
13177 msgid ""
13178 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2053
13182 msgid ""
13183 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13184 "LyX was started from."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2057
13188 msgid ""
13189 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13190 "value selects the directory LyX was started from."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2061
13194 msgid ""
13195 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13196 "when you quit LyX."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/lyxrc.C:2065
13200 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/lyxrc.C:2069
13204 msgid ""
13205 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13206 "automatically by what you type."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2073
13210 #, fuzzy
13211 msgid ""
13212 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13213 "class change."
13214 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
13215
13216 #: src/lyxrc.C:2077
13217 msgid ""
13218 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13219 "\".out\". Only for advanced users."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2081
13223 msgid ""
13224 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13225 "its global and local bind/ directories."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2085
13229 msgid ""
13230 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13231 "will look in its global and local ui/ directories."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/lyxrc.C:2091
13235 msgid ""
13236 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13237 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2095
13241 msgid ""
13242 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13243 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13244 "is specified, an internal routine is used."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/lyxrc.C:2099
13248 msgid ""
13249 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13250 "plain text)."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2103
13254 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2107
13258 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/lyxrc.C:2111
13262 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyxrc.C:2115
13266 msgid "Specify the default paper size."
13267 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
13268
13269 #: src/lyxrc.C:2119
13270 msgid ""
13271 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13272 "legal words?"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2123
13276 msgid "What command runs the spell checker?"
13277 msgstr "What command runs the spell checker?"
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2127
13280 msgid ""
13281 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13282 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13283 "not work with all dictionaries."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2132
13287 msgid ""
13288 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13289 "document."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2137
13293 msgid ""
13294 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/lyxrc.C:2142
13298 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/lyxrc.C:2146
13302 msgid ""
13303 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13304 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13305 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lyxrc.C:2150
13309 msgid ""
13310 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13311 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/lyxrc.C:2154
13315 msgid ""
13316 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13317 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/lyxrc.C:2158
13321 msgid ""
13322 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13323 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2162
13327 msgid ""
13328 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13329 "shown after the change has been made.)"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/lyxrc.C:2166
13333 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/lyxrc.C:2170
13337 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/lyxrc.C:2174
13341 msgid ""
13342 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13343 "the backup file in the same directory as the original file."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/lyxrc.C:2178
13347 msgid ""
13348 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2182
13352 msgid ""
13353 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13354 "of the document."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/lyxrc.C:2186
13358 msgid ""
13359 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13360 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/lyxrc.C:2190
13364 msgid ""
13365 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13366 "\\documentclass."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:2194
13370 msgid ""
13371 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13372 "document is the default language."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2198
13376 msgid ""
13377 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13378 "document."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2202
13382 msgid ""
13383 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/lyxrc.C:2206
13387 msgid ""
13388 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13389 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13390 "name of the second language."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/lyxrc.C:2210
13394 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxrc.C:2214
13398 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2219
13402 #, no-c-format
13403 msgid ""
13404 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13405 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/lyxrc.C:2223
13409 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyxrc.C:2227
13413 msgid ""
13414 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13415 "mice."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2240
13419 msgid "New documents will be assigned this language."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/lyxrc.C:2244
13423 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/lyxrc.C:2248
13427 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/lyxrc.C:2252
13431 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/lyxrc.C:2256
13435 msgid "Scale the preview size to suit."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/lyxvc.C:93
13439 msgid "Document not saved"
13440 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
13441
13442 #: src/lyxvc.C:94
13443 msgid "You must save the document before it can be registered."
13444 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
13445
13446 #: src/lyxvc.C:123
13447 msgid "LyX VC: Initial description"
13448 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
13449
13450 #: src/lyxvc.C:124
13451 msgid "(no initial description)"
13452 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13453
13454 #: src/lyxvc.C:139
13455 msgid "LyX VC: Log Message"
13456 msgstr "LyX VC: Logg melding"
13457
13458 #: src/lyxvc.C:142
13459 msgid "(no log message)"
13460 msgstr "(ingen logg melding)"
13461
13462 #: src/lyxvc.C:164
13463 #, c-format
13464 msgid ""
13465 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13466 "changes.\n"
13467 "\n"
13468 "Do you want to revert to the saved version?"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxvc.C:167
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Revert to stored version of document?"
13474 msgstr "Tilbake til sist lagret"
13475
13476 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13477 #, c-format
13478 msgid " Macro: %1$s: "
13479 msgstr " Makro: %1$s: "
13480
13481 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13482 #, fuzzy
13483 msgid "No number"
13484 msgstr "Nummerering"
13485
13486 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Number"
13489 msgstr "Nummerering"
13490
13491 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
13492 msgid "Enter new label to insert:"
13493 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
13494
13495 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
13496 msgid "Enter label:"
13497 msgstr "Sett inn referanse merke:"
13498
13499 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
13500 msgid "Math editor mode"
13501 msgstr "Matte editerings modus"
13502
13503 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
13504 msgid "create new math text environment ($...$)"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
13508 #, fuzzy
13509 msgid "entered math text mode (textrm)"
13510 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
13511
13512 #: src/output.C:34
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "Could not open the specified document\n"
13516 "%1$s."
13517 msgstr ""
13518 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
13519 "%1$s."
13520
13521 #: src/output_plaintext.C:160
13522 msgid "Abstract: "
13523 msgstr "Sammendrag: "
13524
13525 #: src/output_plaintext.C:172
13526 msgid "References: "
13527 msgstr "Referanser: "
13528
13529 #: src/support/globbing.C:117
13530 msgid "All files (*)"
13531 msgstr "Alle filer (*)"
13532
13533 #: src/support/path_defines.C.in:139
13534 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13535 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
13536
13537 #: src/support/path_defines.C.in:141
13538 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13539 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
13540
13541 #: src/support/path_defines.C.in:260
13542 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/support/path_defines.C.in:262
13546 msgid "System directory set to: "
13547 msgstr "System folder satt til: "
13548
13549 #: src/support/path_defines.C.in:270
13550 #, fuzzy
13551 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13552 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
13553
13554 #: src/support/path_defines.C.in:271
13555 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/support/path_defines.C.in:272
13559 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/support/path_defines.C.in:274
13563 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13564 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
13565
13566 #: src/support/path_defines.C.in:282
13567 #, c-format
13568 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13569 msgstr "Bruker innebygd standard %1$s, men regn med problemer."
13570
13571 #: src/support/path_defines.C.in:285
13572 msgid "Expect problems."
13573 msgstr "Forvent problemer."
13574
13575 #: src/text.C:228
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Unknown Inset"
13578 msgstr "Ukjent operasjon"
13579
13580 #: src/text.C:353
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Unknown token"
13583 msgstr "Ukjent symbol: "
13584
13585 #: src/text.C:1217
13586 #, fuzzy
13587 msgid ""
13588 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13589 "Tutorial."
13590 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
13591
13592 #: src/text.C:1228
13593 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13594 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
13595
13596 #: src/text.C:2058
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Change: "
13599 msgstr "Side: "
13600
13601 #: src/text.C:2062
13602 #, fuzzy
13603 msgid " at "
13604 msgstr " til "
13605
13606 #: src/text.C:2073
13607 #, c-format
13608 msgid "Font: %1$s"
13609 msgstr "Font: %1$s"
13610
13611 #: src/text.C:2080
13612 #, fuzzy, c-format
13613 msgid ", Depth: %1$s"
13614 msgstr ", Dybde: %1$d"
13615
13616 #: src/text.C:2086
13617 msgid ", Spacing: "
13618 msgstr ", Linjeavstand: "
13619
13620 #: src/text.C:2098
13621 msgid "Other ("
13622 msgstr "Annet ("
13623
13624 #: src/text.C:2106
13625 #, fuzzy
13626 msgid ", Inset: "
13627 msgstr ", Dybde: "
13628
13629 #: src/text.C:2107
13630 msgid ", Paragraph: "
13631 msgstr ", Avsnitt: "
13632
13633 #: src/text.C:2108
13634 #, fuzzy
13635 msgid ", Id: "
13636 msgstr ", Dybde: "
13637
13638 #: src/text.C:2109
13639 #, fuzzy
13640 msgid ", Position: "
13641 msgstr "   opsjoner: "
13642
13643 #: src/text.C:2111
13644 #, c-format
13645 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/text2.C:479
13649 msgid ""
13650 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13651 "change."
13652 msgstr ""
13653 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
13654 "endring."
13655
13656 #: src/text2.C:518
13657 msgid "Nothing to index!"
13658 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13659
13660 #: src/text2.C:520
13661 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/text2.C:809
13665 #, c-format
13666 msgid "%1$s #:"
13667 msgstr "%1$s #:"
13668
13669 #: src/text2.C:813
13670 msgid "Senseless: "
13671 msgstr "Uten mening: "
13672
13673 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
13674 msgid "No more insets"
13675 msgstr "Ingen flere insets"
13676
13677 #: src/text3.C:769
13678 msgid "Unknown spacing argument: "
13679 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13680
13681 #: src/text3.C:932
13682 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13683 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
13684
13685 #: src/text3.C:950
13686 msgid "Layout "
13687 msgstr "Stil "
13688
13689 #: src/text3.C:951
13690 msgid " not known"
13691 msgstr " ukjent"
13692
13693 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
13694 msgid "Character set"
13695 msgstr "Tegnsett"
13696
13697 #: src/text3.C:1575
13698 msgid "Paragraph layout set"
13699 msgstr "Avsnittstil satt"