1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
5 #: src/ext_l10n.h:171 src/frontends/kde/formindexdialogdata.C:54
6 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:57
7 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:103
8 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:175
9 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:259
10 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:285
11 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:328
12 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:357
15 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
16 "POT-Creation-Date: 2000-10-11 15:04+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2000-10-11 15:40+02:00\n"
18 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
19 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 #. if the textclass wasn't loaded properly
25 #. we need to either substitute another
26 #. or stop loading the file.
27 #. I can substitute but I don't see how I can
28 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
30 msgid "Textclass Loading Error!"
31 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
34 msgid "Can't load textclass "
35 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
38 msgid "-- substituting default"
39 msgstr "-- erstatter standard verdi"
43 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
44 msgstr "Advarsel: trenger lyxformat %.2f men fant %.2f\n"
48 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
49 msgstr "FEIL: trenger lyxformat %.2f men fant %.2f\n"
56 msgid "Reading of document is not complete"
57 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
60 msgid "Maybe the document is truncated"
61 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
63 #. "\\lyxformat" not found
64 #: src/buffer.C:1074 src/buffer.C:1081 src/buffer.C:1084
69 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
70 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
73 msgid "Not a LyX file!"
74 msgstr "Ikke en LyX fil!"
77 msgid "Unable to read file!"
78 msgstr "Kan ikke lese filen!"
80 #: src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1181
81 msgid "Error! Document is read-only: "
82 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
84 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
85 msgid "Error! Cannot write file: "
86 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
88 #: src/buffer.C:1202 src/buffer.C:1205
89 msgid "Error! Cannot open file: "
90 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
92 #: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1679
93 msgid "Error: Cannot write file:"
94 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
97 msgid "Error: Cannot open file: "
98 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
100 #: src/buffer.C:2323 src/buffer.C:2952
104 #: src/buffer.C:2323 src/buffer.C:2952
105 msgid "Cannot write file"
106 msgstr "Kan ikke skrive fil"
108 #: src/buffer.C:2410 src/buffer.C:3036
109 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
110 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
112 #. path to LaTeX file
114 msgid "Running chktex..."
115 msgstr "Kjører chktex..."
118 msgid "chktex did not work!"
119 msgstr "chktex fungerte ikke!"
122 msgid "Could not run with file:"
123 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
125 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
127 msgid "Changes in document:"
128 msgstr "Dokumentet er endret:"
130 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187
131 msgid "Save document?"
132 msgstr "Lagre dokument?"
134 #: src/bufferlist.C:139
135 msgid "Some documents were not saved:"
136 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
138 #: src/bufferlist.C:140
140 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
142 #: src/bufferlist.C:287
144 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
145 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
147 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:344 src/bufferlist.C:357
148 #: src/bufferlist.C:371
149 msgid " Save seems successful. Phew."
150 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
152 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:361
153 msgid " Save failed! Trying..."
154 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
156 #: src/bufferlist.C:330 src/bufferlist.C:374
157 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
158 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
160 #: src/bufferlist.C:399
161 msgid "An emergency save of this document exists!"
162 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
164 #: src/bufferlist.C:401
165 msgid "Try to load that instead?"
166 msgstr "Skal denne leses isteden?"
168 #: src/bufferlist.C:423
169 msgid "Autosave file is newer."
170 msgstr "Autolagret fil er nyere."
172 #: src/bufferlist.C:425
173 msgid "Load that one instead?"
174 msgstr "Les den isteden?"
176 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:492
177 #: src/lyx_cb.C:320 src/lyx_sendfax_main.C:251
181 #: src/bufferlist.C:492
182 msgid "Unable to open template"
183 msgstr "Kan ikke åpne mal"
185 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3266
186 msgid "Document is already open:"
187 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
189 #: src/bufferlist.C:520
190 msgid "Do you want to reload that document?"
191 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
193 #: src/bufferlist.C:538
197 #: src/bufferlist.C:539
198 msgid "' is read-only."
199 msgstr "' er skrivebeskyttet."
201 #. Ask if the file should be checked out for
202 #. viewing/editing, if so: load it.
203 #: src/bufferlist.C:554
204 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
205 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
207 #: src/bufferlist.C:562
208 msgid "Cannot open specified file:"
209 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
211 #: src/bufferlist.C:564
212 msgid "Create new document with this name?"
213 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
215 #: src/BufferView2.C:62
216 msgid "Specified file is unreadable: "
217 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
219 #: src/BufferView2.C:72
220 msgid "Cannot open specified file: "
221 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
223 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
224 msgid "Open/Close..."
225 msgstr "Åpne/Lukk..."
227 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
231 #: src/BufferView2.C:434
232 msgid "No further undo information"
233 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
235 #: src/BufferView2.C:445
236 msgid "Redo not yet supported in math mode"
237 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
239 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
243 #: src/BufferView2.C:455
244 msgid "No further redo information"
245 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
247 #: src/BufferView2.C:552
248 msgid "Paragraph environment type copied"
249 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
251 #: src/BufferView2.C:561
252 msgid "Paragraph environment type set"
253 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
255 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:363
259 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:362
263 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:364
267 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
268 msgid "No more notes"
269 msgstr "Ingen flere notiser"
271 #: src/bufferview_funcs.C:39
272 msgid "Inserting Footnote..."
273 msgstr "Setter inn fotnote..."
275 #: src/bufferview_funcs.C:76
276 msgid "Inserting margin note..."
277 msgstr "Setter inn note i margen..."
279 #: src/bufferview_funcs.C:100
280 msgid "Error! unknown language"
281 msgstr "Feil! Ukjent språk"
283 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
287 #: src/bufferview_funcs.C:142
288 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
289 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
291 #: src/bufferview_funcs.C:270
295 #: src/bufferview_funcs.C:274
299 #: src/bufferview_funcs.C:280
301 msgstr ", Linjeavstand: "
303 #: src/bufferview_funcs.C:283
307 #: src/bufferview_funcs.C:286
311 #: src/bufferview_funcs.C:289
315 #: src/bufferview_funcs.C:292
319 #: src/BufferView_pimpl.C:250
320 msgid "Formatting document..."
321 msgstr "Formaterer dokument..."
323 #: src/BufferView_pimpl.C:334 src/BufferView_pimpl.C:338
324 msgid "No more errors"
325 msgstr "Ingen flere feil"
328 msgid "ChkTeX warning id #"
329 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
331 #: src/ColorHandler.C:82
332 msgid "LyX: Unknown X11 color "
333 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
335 #: src/ColorHandler.C:83
339 #: src/ColorHandler.C:84
340 msgid " Using black instead, sorry!."
341 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
343 #: src/ColorHandler.C:91
344 msgid "LyX: X11 color "
345 msgstr "LyX: X11 farge "
347 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
348 msgid " allocated for "
349 msgstr " allokert for "
351 #: src/ColorHandler.C:97
352 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
353 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
355 #: src/ColorHandler.C:138
356 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
357 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
359 #: src/ColorHandler.C:139
363 #: src/ColorHandler.C:140
364 msgid " with (r,g,b)=("
365 msgstr " med (r,g,b)=("
367 #: src/ColorHandler.C:143
368 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
369 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
371 #: src/ColorHandler.C:147
373 msgstr ") isteden.\n"
375 #: src/ColorHandler.C:148
379 #: src/ColorHandler.C:148
387 #: src/converter.C:109 src/converter.C:136
388 msgid "Can not view file"
389 msgstr "Kan ikke vise fil"
391 #: src/converter.C:110
392 msgid "No information for viewing "
393 msgstr "Ingen informasjon om visning "
395 #: src/converter.C:129 src/converter.C:384
396 msgid "Executing command:"
397 msgstr "Eksekverer kommando:"
399 #: src/converter.C:137
400 msgid "Error while executing"
401 msgstr "Feil under kjøring"
403 #: src/converter.C:248
407 #: src/converter.C:292 src/converter.C:317 src/converter.C:409
408 msgid "Can not convert file"
409 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
411 #: src/converter.C:318
412 msgid "No information for converting from "
413 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
415 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:319
419 #: src/converter.C:406
420 msgid "There were errors during the Build process."
421 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
423 #: src/converter.C:407 src/converter.C:486 src/converter.C:548
424 msgid "You should try to fix them."
425 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
427 #: src/converter.C:481 src/converter.C:543
428 msgid "One error detected"
429 msgstr "En feil oppdaget"
431 #: src/converter.C:482 src/converter.C:544
432 msgid "You should try to fix it."
433 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
435 #: src/converter.C:485 src/converter.C:547
436 msgid " errors detected."
437 msgstr " feil oppdaget."
439 #: src/converter.C:490
440 msgid "There were errors during running of "
441 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
443 #: src/converter.C:506
444 msgid "Running LaTeX..."
445 msgstr "Kjører LaTeX..."
447 #: src/converter.C:536
448 msgid "LaTeX did not work!"
449 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
451 #: src/converter.C:537
452 msgid "Missing log file:"
453 msgstr "Mangler logg fil:"
455 #: src/converter.C:550
456 msgid "There were errors during the LaTeX run."
457 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
460 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
461 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer"
464 msgid "Please install correctly to estimate the great"
465 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se"
468 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
469 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
473 msgstr "Kreditteringer"
475 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
476 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
477 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
479 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
480 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
481 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
482 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 src/frontends/xforms/form_url.C:48
483 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:56
484 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
485 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
489 #: src/credits_form.C:24
493 #: src/credits_form.C:29
494 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
495 msgstr "Alle disse menneskene har bidratt til LyX prosjektet. Takk,"
497 #: src/CutAndPaste.C:448
498 msgid "Layout had to be changed from\n"
499 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
501 #: src/CutAndPaste.C:451
504 "because of class conversion from\n"
507 "grunnet klasse endring fra\n"
509 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:909 src/text.C:3898
510 #: src/text.C:3906 src/text.C:3933 src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
511 msgid "Impossible operation"
512 msgstr "Umulig operasjon"
514 #: src/CutAndPaste.C:478
515 msgid "Can't paste float into float!"
516 msgstr "Kan ikke lime inn float i float!"
518 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
519 #: src/insets/insettabular.C:1478 src/insets/insettext.C:911 src/text.C:3900
520 #: src/text.C:3908 src/text.C:3935
525 msgid "Document exported as "
526 msgstr "Dokumentet eksportert som "
532 #: src/MenuBackend.C:374 src/MenuBackend.C:381 src/ext_l10n.h:1
537 #: src/MenuBackend.C:375 src/ext_l10n.h:2
561 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
565 #: src/MenuBackend.C:377 src/ext_l10n.h:9
567 msgstr "Dokumenter|D"
569 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
573 #: src/MenuBackend.C:344 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
577 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
578 msgid "New from template|t"
579 msgstr "Ny med mal|m"
581 #: src/MenuBackend.C:345 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
598 msgid "Revert to saved|R"
599 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
606 msgid "View Postscript|w"
607 msgstr "Se på PostScript|P"
609 #: src/LyXAction.C:151 src/ext_l10n.h:23
615 msgstr "Oppdater dvi|O"
618 msgid "Update Postscript|U"
619 msgstr "Oppdater PostScript|O"
621 #: src/LyXAction.C:150 src/ext_l10n.h:26 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
622 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
627 msgid "Build program|B"
628 msgstr "Lag programm|o"
638 #: src/MenuBackend.C:346 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
646 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
655 msgid "Ascii text as lines|A"
656 msgstr "Ascii tekst som linjer|A"
659 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
660 msgstr "Ascii tekst som avsnitt|a"
671 msgid "as LinuxDoc|L"
672 msgstr "som LinuxDoc|L"
676 msgstr "som DocBook|B"
683 msgid "as Postscript|P"
684 msgstr "som PostScript|P"
696 msgstr "Brukerdefinert|u"
719 msgid "Find & Replace...|F"
720 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
723 msgid "Go to Error|E"
724 msgstr "Gå til neste feil|G"
728 msgstr "Gå til notis|n"
731 msgid "Floats & Insets|I"
732 msgstr "Floats & Insets|I"
734 #: src/ext_l10n.h:59 src/frontends/xforms/FormTabular.C:81
739 msgid "Spellchecker...|S"
740 msgstr "Stavekontroll...|S"
747 msgid "Table of Contents|b"
748 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
751 msgid "Version control"
752 msgstr "Versjonskontroll"
755 msgid "View LaTeX log file|w"
756 msgstr "Vis LaTeX Logg|V"
759 msgid "Paste primary selection"
760 msgstr "Lim inn primær merking"
763 msgid "Multicolumn|M"
764 msgstr "Multikolonne|M"
768 msgstr "Topp linje|T"
771 msgid "Line Bottom|B"
772 msgstr "Bunn linje|B"
784 msgstr "Venstrejustert|e"
787 msgid "Align Center|C"
788 msgstr "Midtjustert|M"
791 msgid "Align Right|i"
792 msgstr "Høyrejustert|y"
795 msgid "V.Align Top|o"
796 msgstr "V. justering topp|o"
799 msgid "V.Align Center|n"
800 msgstr "V. justering midt|n"
803 msgid "V.Align Bottom|v"
804 msgstr "V. justering bunn|u"
808 msgstr "Legg til rad|L"
811 msgid "Append Column|u"
812 msgstr "Legg til kolonne|k"
819 msgid "Delete Column|D"
820 msgstr "Slett kolonne|S"
824 msgstr "som linjer|l"
827 msgid "as Paragraphs|g"
828 msgstr "som avsnitt|a"
835 msgid "Check In Changes|I"
836 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
839 msgid "Check Out for Edit|O"
840 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
843 msgid "Revert to last version|l"
844 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
847 msgid "Undo last check in|U"
848 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
851 msgid "Show History|H"
852 msgstr "Vis Historie|H"
859 msgid "Character...|C"
860 msgstr "Tegnsett...|T"
863 msgid "Paragraph...|P"
864 msgstr "Avsnitt...|A"
867 msgid "Document...|D"
868 msgstr "Dokumentet...|D"
876 msgstr "Sitattegn...|S"
887 msgid "Emphasize Style|E"
888 msgstr "Uthevet stil|U"
892 msgstr "Substantiv stil|S"
898 #: src/ext_l10n.h:100
902 #: src/ext_l10n.h:101
903 msgid "Change environment depth|v"
904 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
906 #: src/ext_l10n.h:102
907 msgid "LaTeX preamble|a"
908 msgstr "LaTeX preamble|a"
910 #: src/ext_l10n.h:103
911 msgid "Start of Appendix|x"
912 msgstr "Start appendiks|S"
914 #: src/ext_l10n.h:104
915 msgid "Save layout as default|S"
916 msgstr "Lagre stil som standard|s"
918 #: src/ext_l10n.h:105
922 #: src/ext_l10n.h:106
926 #: src/ext_l10n.h:107
927 msgid "Include File...|I"
928 msgstr "Inkluder fil...|I"
930 #: src/ext_l10n.h:108
931 msgid "Import ascii file|a"
932 msgstr "Importer ascii fil|a"
934 #: src/ext_l10n.h:109
935 msgid "Insert LyX file|X"
936 msgstr "Sett inn LyX fil|X"
938 #: src/ext_l10n.h:110
939 msgid "Insert external material...|e"
940 msgstr "Sett inn eksternt materiale...|e"
942 #: src/ext_l10n.h:111
946 #: src/ext_l10n.h:112
950 #: src/ext_l10n.h:113
954 #: src/ext_l10n.h:114
955 msgid "Lists & TOC|T"
956 msgstr "Lister & TOC|T"
958 #: src/ext_l10n.h:115
959 msgid "Special character|S"
960 msgstr "Spesielt tegn|S"
962 #: src/ext_l10n.h:116
966 #: src/ext_l10n.h:117
968 msgstr "Referansemerke...|R"
970 #: src/ext_l10n.h:118
971 msgid "Cross reference...|r"
972 msgstr "Kryssreferanse...|K"
974 #: src/ext_l10n.h:119
975 msgid "Citation reference...|i"
976 msgstr "Siterings referanse...|i"
978 #: src/ext_l10n.h:120
979 msgid "Index entry...|d"
980 msgstr "Indeks element...|d"
982 #: src/ext_l10n.h:121
983 msgid "Index entry of last word|w"
984 msgstr "Indeks element av siste ord|o"
986 #: src/ext_l10n.h:122
990 #: src/ext_l10n.h:123
992 msgstr "Som linjer|l"
994 #: src/ext_l10n.h:124
995 msgid "As paragraphs|p"
996 msgstr "Som avsnitt|a"
998 #: src/ext_l10n.h:125
999 msgid "Figure float|F"
1000 msgstr "Figur float|F"
1002 #: src/ext_l10n.h:126
1003 msgid "Table float|T"
1004 msgstr "Tabell float|T"
1006 #: src/ext_l10n.h:127
1007 msgid "Wide figure float|W"
1008 msgstr "Vid figur float|V"
1010 #: src/ext_l10n.h:128
1011 msgid "Wide table float|d"
1012 msgstr "Vid tabell float|b"
1014 #: src/ext_l10n.h:129
1015 msgid "Algorithm float|A"
1016 msgstr "Algoritme float|A"
1018 #: src/ext_l10n.h:130
1019 msgid "Table of Contents|C"
1020 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1022 #: src/ext_l10n.h:131
1023 msgid "List of Figures|F"
1024 msgstr "Figurliste|F"
1026 #: src/ext_l10n.h:132
1027 msgid "List of Tables|T"
1028 msgstr "Tabell-liste|T"
1030 #: src/ext_l10n.h:133
1031 msgid "List of Algorithms|A"
1032 msgstr "Algoritmeliste|A"
1034 #: src/ext_l10n.h:134
1035 msgid "Index List|I"
1036 msgstr "Indeksliste|I"
1038 #: src/ext_l10n.h:135
1039 msgid "BibTeX reference|B"
1040 msgstr "BibTeX referanse|B"
1042 #: src/ext_l10n.h:136
1046 #: src/ext_l10n.h:137
1047 msgid "Hyphenation point|p"
1048 msgstr "Hyphenation point|p"
1050 #: src/ext_l10n.h:138
1051 msgid "Protected blank|b"
1052 msgstr "Protected blank|b"
1054 #: src/ext_l10n.h:139
1056 msgstr "Linjebrekk|L"
1058 #: src/ext_l10n.h:140
1062 #: src/ext_l10n.h:141
1063 msgid "End of sentence|E"
1064 msgstr "Slutt på setning|S"
1066 #: src/ext_l10n.h:142
1067 msgid "Ordinary Quote|Q"
1068 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1070 #: src/ext_l10n.h:143
1071 msgid "Menu Separator|M"
1072 msgstr "Menyseparator|M"
1074 #: src/ext_l10n.h:144
1078 #: src/ext_l10n.h:145
1079 msgid "Square root|S"
1080 msgstr "Kvadratrot|K"
1082 #: src/ext_l10n.h:146
1084 msgstr "Eksponent|E"
1086 #: src/ext_l10n.h:147
1090 #: src/ext_l10n.h:148
1094 #: src/ext_l10n.h:149
1098 #: src/ext_l10n.h:150
1100 msgstr "Matte modus|M"
1102 #: src/ext_l10n.h:151
1106 #: src/ext_l10n.h:152
1107 msgid "Math Panel...|P"
1108 msgstr "Matte panel|p"
1110 #: src/ext_l10n.h:153
1111 msgid "Screen Fonts...|F"
1112 msgstr "Skjermfonter|f"
1114 #: src/ext_l10n.h:154
1115 msgid "Spellchecker Options...|S"
1116 msgstr "Opsjoner til stavekontroll|s"
1118 #: src/ext_l10n.h:155
1119 msgid "Keyboard...|K"
1120 msgstr "Tastatur...|T"
1122 #: src/ext_l10n.h:156
1123 msgid "Reconfigure|R"
1124 msgstr "Rekonfigurer|R"
1126 #: src/ext_l10n.h:157
1127 msgid "Preferences|P"
1128 msgstr "Preferences|P"
1130 #: src/ext_l10n.h:158
1131 msgid "Introduction|I"
1132 msgstr "Introduksjon|I"
1134 #: src/ext_l10n.h:159
1138 #: src/ext_l10n.h:160
1139 msgid "User's Guide|U"
1140 msgstr "Brukermanual|B"
1142 #: src/ext_l10n.h:161
1143 msgid "Extended Features|x"
1144 msgstr "Extended Features|x"
1146 #: src/ext_l10n.h:162
1147 msgid "Customization|C"
1148 msgstr "Customization|C"
1150 #: src/ext_l10n.h:163
1151 msgid "Reference Manual|R"
1152 msgstr "Referansemanual|R"
1154 #: src/ext_l10n.h:164
1158 #: src/ext_l10n.h:165
1159 msgid "Table of contents|a"
1160 msgstr "Table of contents|a"
1162 #: src/ext_l10n.h:166
1163 msgid "Known Bugs|K"
1164 msgstr "Kjente feil|f"
1166 #: src/ext_l10n.h:167
1167 msgid "LaTeX Configuration|L"
1168 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1170 #: src/ext_l10n.h:168
1171 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1172 msgstr "Copyright and Warranty...|o"
1174 #: src/ext_l10n.h:169
1175 msgid "Credits...|e"
1176 msgstr "Credits...|e"
1178 #: src/ext_l10n.h:170
1179 msgid "Version...|V"
1180 msgstr "Versjon...|V"
1182 #: src/ext_l10n.h:172
1186 #: src/ext_l10n.h:173
1190 #: src/ext_l10n.h:174
1194 #: src/ext_l10n.h:175
1198 #: src/ext_l10n.h:176
1202 #: src/ext_l10n.h:177
1206 #: src/ext_l10n.h:178
1207 msgid "Acknowledgement"
1208 msgstr "Acknowledgement"
1210 #: src/ext_l10n.h:179
1211 msgid "Acknowledgement(s)"
1212 msgstr "Acknowledgement(s)"
1214 #: src/ext_l10n.h:180
1215 msgid "Acknowledgement*"
1216 msgstr "Acknowledgement*"
1218 #: src/ext_l10n.h:181
1219 msgid "Acknowledgement-numbered"
1220 msgstr "Acknowledgement-numbered"
1222 #: src/ext_l10n.h:182
1223 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1224 msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
1226 #: src/ext_l10n.h:183
1227 msgid "Acknowledgements"
1228 msgstr "Acknowledgements"
1230 #: src/ext_l10n.h:184
1231 msgid "Acknowledgments"
1232 msgstr "Acknowledgments"
1234 #: src/ext_l10n.h:185
1235 msgid "Acnowledgement"
1236 msgstr "Acnowledgement"
1238 #: src/ext_l10n.h:186
1242 #: src/ext_l10n.h:187
1246 #: src/ext_l10n.h:188
1250 #: src/ext_l10n.h:189
1254 #: src/ext_l10n.h:190
1258 #: src/ext_l10n.h:191
1262 #: src/ext_l10n.h:192
1266 #: src/ext_l10n.h:193
1270 #: src/ext_l10n.h:194
1272 msgstr "Affiliation"
1274 #: src/ext_l10n.h:195
1278 #: src/ext_l10n.h:196
1279 msgid "Algorithm-numbered"
1280 msgstr "Algorithm-numbered"
1282 #: src/ext_l10n.h:197
1283 msgid "Algorithm-plain"
1284 msgstr "Algorithm-plain"
1286 #: src/ext_l10n.h:198
1290 #: src/ext_l10n.h:199
1294 #: src/ext_l10n.h:200
1298 #: src/ext_l10n.h:201
1302 #: src/ext_l10n.h:202
1306 #: src/ext_l10n.h:203
1310 #: src/ext_l10n.h:204
1311 msgid "AuthorRunning"
1312 msgstr "AuthorRunning"
1314 #: src/ext_l10n.h:205
1315 msgid "Author_Email"
1316 msgstr "Author_Email"
1318 #: src/ext_l10n.h:206
1319 msgid "Author_Running"
1320 msgstr "Author_Running"
1322 #: src/ext_l10n.h:207
1326 #: src/ext_l10n.h:208
1330 #: src/ext_l10n.h:209
1331 msgid "Axiom-numbered"
1332 msgstr "Axiom-numbered"
1334 #: src/ext_l10n.h:210
1336 msgstr "Axiom-plain"
1338 #: src/ext_l10n.h:211
1342 #: src/ext_l10n.h:212
1344 msgstr "Backaddress"
1346 #: src/ext_l10n.h:213
1350 #: src/ext_l10n.h:214
1354 #: src/ext_l10n.h:215
1358 #: src/ext_l10n.h:216
1362 #: src/ext_l10n.h:217
1363 msgid "Bibliography"
1364 msgstr "Bibliography"
1366 #: src/ext_l10n.h:218
1370 #: src/ext_l10n.h:219
1374 #: src/ext_l10n.h:220
1378 #: src/ext_l10n.h:221
1382 #: src/ext_l10n.h:222
1386 #: src/ext_l10n.h:223
1390 #: src/ext_l10n.h:224
1391 msgid "Case-numbered"
1392 msgstr "Case-numbered"
1394 #: src/ext_l10n.h:225
1395 msgid "CenteredCaption"
1396 msgstr "CenteredCaption"
1398 #: src/ext_l10n.h:226
1402 #: src/ext_l10n.h:227
1406 #: src/ext_l10n.h:228
1407 msgid "Chapter_Exercises"
1408 msgstr "Chapter_Exercises"
1410 #: src/ext_l10n.h:229
1414 #: src/ext_l10n.h:230
1418 #: src/ext_l10n.h:231
1422 #: src/ext_l10n.h:232
1423 msgid "Claim-numbered"
1424 msgstr "Claim-numbered"
1426 #: src/ext_l10n.h:233
1428 msgstr "Claim-plain"
1430 #: src/ext_l10n.h:234
1431 msgid "Claim-unnumbered"
1432 msgstr "Claim-unnumbered"
1434 #: src/ext_l10n.h:235
1438 #: src/ext_l10n.h:236
1442 #: src/ext_l10n.h:237
1446 #: src/ext_l10n.h:238
1450 #: src/ext_l10n.h:239
1452 msgstr "Conclusion*"
1454 #: src/ext_l10n.h:240
1455 msgid "Conclusion-numbered"
1456 msgstr "Conclusion-numbered"
1458 #: src/ext_l10n.h:241
1459 msgid "Conclusion-unnumbered"
1460 msgstr "Conclusion-unnumbered"
1462 #: src/ext_l10n.h:242
1466 #: src/ext_l10n.h:243
1467 msgid "Condition-numbered"
1468 msgstr "Condition-numbered"
1470 #: src/ext_l10n.h:244
1471 msgid "Condition-plain"
1472 msgstr "Condition-plain"
1474 #: src/ext_l10n.h:245
1478 #: src/ext_l10n.h:246
1480 msgstr "Conjecture*"
1482 #: src/ext_l10n.h:247
1483 msgid "Conjecture-numbered"
1484 msgstr "Conjecture-numbered"
1486 #: src/ext_l10n.h:248
1487 msgid "Conjecture-plain"
1488 msgstr "Conjecture-plain"
1490 #: src/ext_l10n.h:249
1491 msgid "Conjecture-unnumbered"
1492 msgstr "Conjecture-unnumbered"
1494 #: src/ext_l10n.h:250
1498 #: src/ext_l10n.h:251
1502 #: src/ext_l10n.h:252
1506 #: src/ext_l10n.h:253
1510 #: src/ext_l10n.h:254
1511 msgid "Corollary-numbered"
1512 msgstr "Corollary-numbered"
1514 #: src/ext_l10n.h:255
1515 msgid "Corollary-plain"
1516 msgstr "Corollary-plain"
1518 #: src/ext_l10n.h:256
1519 msgid "Corollary-unnumbered"
1520 msgstr "Corollary-unnumbered"
1522 #: src/ext_l10n.h:257
1523 msgid "Correspondence"
1524 msgstr "Correspondence"
1526 #: src/ext_l10n.h:258
1530 #: src/ext_l10n.h:259
1531 msgid "Criterion-numbered"
1532 msgstr "Criterion-numbered"
1534 #: src/ext_l10n.h:260
1535 msgid "Criterion-plain"
1536 msgstr "Criterion-plain"
1538 #: src/ext_l10n.h:261
1542 #: src/ext_l10n.h:262
1546 #: src/ext_l10n.h:263
1547 msgid "Current_Address"
1548 msgstr "Current_Address"
1550 #: src/ext_l10n.h:264
1554 #: src/ext_l10n.h:265
1558 #: src/ext_l10n.h:266
1562 #: src/ext_l10n.h:267
1566 #: src/ext_l10n.h:268
1570 #: src/ext_l10n.h:269
1574 #: src/ext_l10n.h:270
1578 #: src/ext_l10n.h:271
1580 msgstr "Definition*"
1582 #: src/ext_l10n.h:272
1583 msgid "Definition-numbered"
1584 msgstr "Definition-numbered"
1586 #: src/ext_l10n.h:273
1587 msgid "Definition-plain"
1588 msgstr "Definition-plain"
1590 #: src/ext_l10n.h:274
1591 msgid "Definition-unnumbered"
1592 msgstr "Definition-unnumbered"
1594 #: src/ext_l10n.h:275
1596 msgstr "Beskrivelse"
1598 #: src/ext_l10n.h:276
1602 #: src/ext_l10n.h:277
1606 #: src/ext_l10n.h:278
1610 #: src/ext_l10n.h:279
1614 #: src/ext_l10n.h:280
1618 #: src/ext_l10n.h:281
1622 #: src/ext_l10n.h:282
1623 msgid "End_All_Slides"
1624 msgstr "End_All_Slides"
1626 #: src/ext_l10n.h:283
1630 #: src/ext_l10n.h:284
1634 #: src/ext_l10n.h:285
1638 #: src/ext_l10n.h:286
1639 msgid "Example-numbered"
1640 msgstr "Example-numbered"
1642 #: src/ext_l10n.h:287
1643 msgid "Example-plain"
1644 msgstr "Example-plain"
1646 #: src/ext_l10n.h:288
1647 msgid "Example-unnumbered"
1648 msgstr "Example-unnumbered"
1650 #: src/ext_l10n.h:289
1654 #: src/ext_l10n.h:290
1655 msgid "Exercise-numbered"
1656 msgstr "Exercise-numbered"
1658 #: src/ext_l10n.h:291
1659 msgid "Exercise-plain"
1660 msgstr "Exercise-plain"
1662 #: src/ext_l10n.h:292
1666 #: src/ext_l10n.h:293
1670 #: src/ext_l10n.h:294
1674 #: src/ext_l10n.h:295
1678 #: src/ext_l10n.h:296
1682 #: src/ext_l10n.h:297
1683 msgid "Fact-numbered"
1684 msgstr "Fact-numbered"
1686 #: src/ext_l10n.h:298
1690 #: src/ext_l10n.h:299
1691 msgid "Fact-unnumbered"
1692 msgstr "Fact-unnumbered"
1694 #: src/ext_l10n.h:300
1698 #: src/ext_l10n.h:301
1700 msgstr "FirstAuthor"
1702 #: src/ext_l10n.h:302
1706 #: src/ext_l10n.h:303
1710 #: src/ext_l10n.h:304
1714 #: src/ext_l10n.h:305
1718 #: src/ext_l10n.h:306
1722 #: src/ext_l10n.h:307
1723 msgid "FourAffiliations"
1724 msgstr "FourAffiliations"
1726 #: src/ext_l10n.h:308
1728 msgstr "FourAuthors"
1730 #: src/ext_l10n.h:309
1734 #: src/ext_l10n.h:310
1738 #: src/ext_l10n.h:311
1742 #: src/ext_l10n.h:312
1746 #: src/ext_l10n.h:313
1750 #: src/ext_l10n.h:314
1751 msgid "IhrSchreiben"
1752 msgstr "IhrSchreiben"
1754 #: src/ext_l10n.h:315
1758 #: src/ext_l10n.h:316
1762 #: src/ext_l10n.h:317
1764 msgstr "Institution"
1766 #: src/ext_l10n.h:318
1767 msgid "InvisibleText"
1768 msgstr "InvisibleText"
1770 #: src/ext_l10n.h:319
1774 #: src/ext_l10n.h:320
1778 #: src/ext_l10n.h:321 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1782 #: src/ext_l10n.h:322
1786 #: src/ext_l10n.h:323
1790 #: src/ext_l10n.h:324
1794 #: src/ext_l10n.h:325
1796 msgstr "LaTeX_Title"
1798 #: src/ext_l10n.h:326
1802 #: src/ext_l10n.h:327
1806 #: src/ext_l10n.h:328
1807 msgid "LandscapeSlide"
1808 msgstr "LandscapeSlide"
1810 #: src/ext_l10n.h:329
1814 #: src/ext_l10n.h:330
1818 #: src/ext_l10n.h:331
1819 msgid "Lemma-numbered"
1820 msgstr "Lemma-numbered"
1822 #: src/ext_l10n.h:332
1824 msgstr "Lemma-plain"
1826 #: src/ext_l10n.h:333
1827 msgid "Lemma-unnumbered"
1828 msgstr "Lemma-unnumbered"
1830 #: src/ext_l10n.h:334
1834 #: src/ext_l10n.h:335
1838 #: src/ext_l10n.h:336
1839 msgid "ListOfSlides"
1840 msgstr "ListOfSlides"
1842 #: src/ext_l10n.h:337
1846 #: src/ext_l10n.h:338
1850 #: src/ext_l10n.h:339
1851 msgid "Lowertitleback"
1852 msgstr "Lowertitleback"
1854 #: src/ext_l10n.h:340
1858 #: src/ext_l10n.h:341
1862 #: src/ext_l10n.h:342
1866 #: src/ext_l10n.h:343
1870 #: src/ext_l10n.h:344
1872 msgstr "MathLetters"
1874 #: src/ext_l10n.h:345
1876 msgstr "MeinZeichen"
1878 #: src/ext_l10n.h:346
1882 #: src/ext_l10n.h:347
1886 #: src/ext_l10n.h:348
1890 #: src/ext_l10n.h:349
1894 #: src/ext_l10n.h:350 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
1895 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33
1899 #: src/ext_l10n.h:351
1901 msgstr "Sammenfatning"
1903 #: src/ext_l10n.h:352
1907 #: src/ext_l10n.h:353
1908 msgid "Notation-numbered"
1909 msgstr "Notation-numbered"
1911 #: src/ext_l10n.h:354 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
1912 #: src/insets/insetinfo.C:230
1916 #: src/ext_l10n.h:355
1920 #: src/ext_l10n.h:356
1921 msgid "Note-numbered"
1922 msgstr "Note-numbered"
1924 #: src/ext_l10n.h:357
1928 #: src/ext_l10n.h:358
1929 msgid "Note-unnumbered"
1930 msgstr "Note-unnumbered"
1932 #: src/ext_l10n.h:359
1933 msgid "NoteToEditor"
1934 msgstr "NoteToEditor"
1936 #: src/ext_l10n.h:360
1937 msgid "Notetoeditor"
1938 msgstr "Notetoeditor"
1940 #: src/ext_l10n.h:361
1944 #: src/ext_l10n.h:362
1948 #: src/ext_l10n.h:363
1952 #: src/ext_l10n.h:364
1956 #: src/ext_l10n.h:365
1960 #: src/ext_l10n.h:366
1964 #: src/ext_l10n.h:367
1968 #: src/ext_l10n.h:368
1972 #: src/ext_l10n.h:369
1976 #: src/ext_l10n.h:370
1980 #: src/ext_l10n.h:371
1984 #: src/ext_l10n.h:372
1985 msgid "Paragraph-numbered"
1986 msgstr "Nummerert Avsnitt"
1988 #: src/ext_l10n.h:373
1989 msgid "Parenthetical"
1990 msgstr "Parenthetical"
1992 #: src/ext_l10n.h:374
1996 #: src/ext_l10n.h:375
2000 #: src/ext_l10n.h:376
2004 #: src/ext_l10n.h:377
2008 #: src/ext_l10n.h:378
2012 #: src/ext_l10n.h:379
2014 msgstr "PlaceFigure"
2016 #: src/ext_l10n.h:380
2020 #: src/ext_l10n.h:381
2022 msgstr "Placefigure"
2024 #: src/ext_l10n.h:382
2028 #: src/ext_l10n.h:383
2029 msgid "PortraitSlide"
2030 msgstr "PortraitSlide"
2032 #: src/ext_l10n.h:384
2033 msgid "PostalCommend"
2034 msgstr "PostalCommend"
2036 #: src/ext_l10n.h:385
2038 msgstr "Postvermerk"
2040 #: src/ext_l10n.h:386
2044 #: src/ext_l10n.h:387
2048 #: src/ext_l10n.h:388
2049 msgid "Problem-numbered"
2050 msgstr "Problem-numbered"
2052 #: src/ext_l10n.h:389
2053 msgid "Problem-plain"
2054 msgstr "Problem-plain"
2056 #: src/ext_l10n.h:390
2057 msgid "ProgressContents"
2058 msgstr "ProgressContents"
2060 #: src/ext_l10n.h:391
2064 #: src/ext_l10n.h:392
2068 #: src/ext_l10n.h:393
2070 msgstr "Proposition"
2072 #: src/ext_l10n.h:394
2073 msgid "Proposition*"
2074 msgstr "Proposition*"
2076 #: src/ext_l10n.h:395
2077 msgid "Proposition-numbered"
2078 msgstr "Proposition-numbered"
2080 #: src/ext_l10n.h:396
2081 msgid "Proposition-plain"
2082 msgstr "Proposition-plain"
2084 #: src/ext_l10n.h:397
2085 msgid "Proposition-unnumbered"
2086 msgstr "Proposition-unnumbered"
2088 #: src/ext_l10n.h:398
2092 #: src/ext_l10n.h:399
2096 #: src/ext_l10n.h:400
2100 #: src/ext_l10n.h:401
2104 #: src/ext_l10n.h:402
2105 msgid "REVTEX_Title"
2106 msgstr "REVTEX_Title"
2108 #: src/ext_l10n.h:403
2112 #: src/ext_l10n.h:404
2116 #: src/ext_l10n.h:405
2117 msgid "Recieved/Accepted"
2118 msgstr "Mottatt/Akseptert"
2120 #: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/kde/formrefdialog.C:61
2121 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
2125 #: src/ext_l10n.h:407
2129 #: src/ext_l10n.h:408
2133 #: src/ext_l10n.h:409
2137 #: src/ext_l10n.h:410
2138 msgid "Remark-numbered"
2139 msgstr "Remark-numbered"
2141 #: src/ext_l10n.h:411
2142 msgid "Remark-plain"
2143 msgstr "Remark-plain"
2145 #: src/ext_l10n.h:412
2146 msgid "Remark-unnumbered"
2147 msgstr "Remark-unnumbered"
2149 #: src/ext_l10n.h:413
2153 #: src/ext_l10n.h:414
2154 msgid "RetourAdresse"
2155 msgstr "Returadresse"
2157 #: src/ext_l10n.h:415
2158 msgid "ReturnAddress"
2159 msgstr "Returadresse"
2161 #: src/ext_l10n.h:416
2163 msgstr "RightHeader"
2165 #: src/ext_l10n.h:417
2166 msgid "Right_Address"
2167 msgstr "Right_Address"
2169 #: src/ext_l10n.h:418
2170 msgid "Rotatefoilhead"
2171 msgstr "Rotatefoilhead"
2173 #: src/ext_l10n.h:419
2174 msgid "Running_LaTeX_Title"
2175 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2177 #: src/ext_l10n.h:420
2181 #: src/ext_l10n.h:421
2185 #: src/ext_l10n.h:422
2189 #: src/ext_l10n.h:423
2193 #: src/ext_l10n.h:424
2197 #: src/ext_l10n.h:425
2201 #: src/ext_l10n.h:426
2202 msgid "Section-numbered"
2203 msgstr "Section-numbered"
2205 #: src/ext_l10n.h:427
2209 #: src/ext_l10n.h:428
2210 msgid "Send_To_Address"
2211 msgstr "Send_To_Address"
2213 #: src/ext_l10n.h:429
2217 #: src/ext_l10n.h:430
2218 msgid "ShortFoilhead"
2219 msgstr "ShortFoilhead"
2221 #: src/ext_l10n.h:431
2222 msgid "ShortRotatefoilhead"
2223 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2225 #: src/ext_l10n.h:432
2229 #: src/ext_l10n.h:433
2230 msgid "Shortfoilhead"
2231 msgstr "Shortfoilhead"
2233 #: src/ext_l10n.h:434
2237 #: src/ext_l10n.h:435
2241 #: src/ext_l10n.h:436
2245 #: src/ext_l10n.h:437
2246 msgid "SlideContents"
2247 msgstr "SlideContents"
2249 #: src/ext_l10n.h:438
2250 msgid "SlideHeading"
2251 msgstr "SlideHeading"
2253 #: src/ext_l10n.h:439
2254 msgid "SlideSubHeading"
2255 msgstr "SlideSubHeading"
2257 #: src/ext_l10n.h:440
2261 #: src/ext_l10n.h:441
2265 #: src/ext_l10n.h:442
2267 msgstr "Specialmail"
2269 #: src/ext_l10n.h:443
2273 #: src/ext_l10n.h:444
2277 #: src/ext_l10n.h:445
2281 #: src/ext_l10n.h:446
2285 #: src/ext_l10n.h:447
2289 #: src/ext_l10n.h:448
2293 #: src/ext_l10n.h:449
2295 msgstr "Undertittel"
2297 #: src/ext_l10n.h:450
2301 #: src/ext_l10n.h:451
2305 #: src/ext_l10n.h:452
2306 msgid "Subjectclass"
2307 msgstr "Subjectclass"
2309 #: src/ext_l10n.h:453
2310 msgid "Subparagraph"
2311 msgstr "Underavsnitt"
2313 #: src/ext_l10n.h:454
2314 msgid "Subparagraph*"
2315 msgstr "Underavsnitt*"
2317 #: src/ext_l10n.h:455
2319 msgstr "Underseksjon"
2321 #: src/ext_l10n.h:456
2323 msgstr "Underseksjon*"
2325 #: src/ext_l10n.h:457
2326 msgid "Subsection-numbered"
2327 msgstr "Subsection-numbered"
2329 #: src/ext_l10n.h:458
2330 msgid "Subsubsection"
2331 msgstr "Subsubsection"
2333 #: src/ext_l10n.h:459
2334 msgid "Subsubsection*"
2335 msgstr "Subsubsection*"
2337 #: src/ext_l10n.h:460
2338 msgid "Subsubsection-numbered"
2339 msgstr "Subsubsection-numbered"
2341 #: src/ext_l10n.h:461
2343 msgstr "Undertittel"
2345 #: src/ext_l10n.h:462
2349 #: src/ext_l10n.h:463
2353 #: src/ext_l10n.h:464
2354 msgid "Summary-numbered"
2355 msgstr "Summary-numbered"
2357 #: src/ext_l10n.h:465
2361 #: src/ext_l10n.h:466
2365 #: src/ext_l10n.h:467
2369 #: src/ext_l10n.h:468
2370 msgid "TableComments"
2371 msgstr "TableComments"
2373 #: src/ext_l10n.h:469
2377 #: src/ext_l10n.h:470
2381 #: src/ext_l10n.h:471
2385 #: src/ext_l10n.h:472
2389 #: src/ext_l10n.h:473
2393 #: src/ext_l10n.h:474
2397 #: src/ext_l10n.h:475
2401 #: src/ext_l10n.h:476
2405 #: src/ext_l10n.h:477
2406 msgid "Theorem-numbered"
2407 msgstr "Theorem-numbered"
2409 #: src/ext_l10n.h:478
2410 msgid "Theorem-plain"
2411 msgstr "Theorem-plain"
2413 #: src/ext_l10n.h:479
2414 msgid "Theorem-unnumbered"
2415 msgstr "Theorem-unnumbered"
2417 #: src/ext_l10n.h:480
2418 msgid "TheoremTemplate"
2419 msgstr "TheoremTemplate"
2421 #: src/ext_l10n.h:481
2425 #: src/ext_l10n.h:482
2429 #: src/ext_l10n.h:483
2433 #: src/ext_l10n.h:484
2434 msgid "ThreeAffiliations"
2435 msgstr "ThreeAffiliations"
2437 #: src/ext_l10n.h:485
2438 msgid "ThreeAuthors"
2439 msgstr "ThreeAuthors"
2441 #: src/ext_l10n.h:486
2445 #: src/ext_l10n.h:487 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2449 #: src/ext_l10n.h:488
2450 msgid "Title_Running"
2451 msgstr "Title_Running"
2453 #: src/ext_l10n.h:489
2457 #: src/ext_l10n.h:490
2461 #: src/ext_l10n.h:491
2462 msgid "Trans_Keywords"
2463 msgstr "Trans_Keywords"
2465 #: src/ext_l10n.h:492
2469 #: src/ext_l10n.h:493
2473 #: src/ext_l10n.h:494
2474 msgid "TranslatedAbstract"
2475 msgstr "TranslatedAbstract"
2477 #: src/ext_l10n.h:495
2478 msgid "Translated_Title"
2479 msgstr "Translated_Title"
2481 #: src/ext_l10n.h:496
2485 #: src/ext_l10n.h:497
2486 msgid "TwoAffiliations"
2487 msgstr "TwoAffiliations"
2489 #: src/ext_l10n.h:498
2494 #: src/ext_l10n.h:499 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2495 #: src/frontends/kde/formurldialog.C:61 src/frontends/kde/formurldialog.C:62
2496 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28
2500 #: src/ext_l10n.h:500
2501 msgid "Unterschrift"
2502 msgstr "Unterschrift"
2504 #: src/ext_l10n.h:501
2505 msgid "Uppertitleback"
2506 msgstr "Uppertitleback"
2508 #: src/ext_l10n.h:502
2512 #: src/ext_l10n.h:503
2516 #: src/ext_l10n.h:504
2520 #: src/ext_l10n.h:505
2524 #: src/ext_l10n.h:506
2526 msgstr "VisibleText"
2528 #: src/ext_l10n.h:507
2532 #: src/ext_l10n.h:508
2536 #: src/ext_l10n.h:509
2540 #: src/ext_l10n.h:510
2544 #: src/ext_l10n.h:511
2548 #: src/ext_l10n.h:512
2552 #: src/ext_l10n.h:513
2556 #: src/ext_l10n.h:514
2560 #: src/ext_l10n.h:515
2564 #: src/ext_l10n.h:516
2568 #: src/ext_l10n.h:517 src/frontends/xforms/form_preferences.C:230
2572 #: src/ext_l10n.h:518
2576 #: src/ext_l10n.h:519
2580 #: src/ext_l10n.h:520
2584 #: src/ext_l10n.h:521
2588 #: src/ext_l10n.h:522
2592 #: src/ext_l10n.h:523
2596 #: src/filedlg.C:187
2597 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2598 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
2600 #: src/FontLoader.C:246
2601 msgid "Loading font into X-Server..."
2602 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
2605 msgid "Set Charset|#C"
2606 msgstr "Sett tegnsett|#t"
2609 msgid "Charset not found!"
2610 msgstr "Tegnsett ikke funnet!"
2625 msgid "Character set:|#H"
2626 msgstr "Tegnsett:|#T"
2630 msgstr "Annet...|#n"
2634 msgstr "Annet...|#A"
2636 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:255
2642 msgstr "Tastaturoppsett"
2645 msgid "Primary key map|#r"
2646 msgstr "Primært tastatur oppsett|#r"
2649 msgid "No key mapping|#N"
2650 msgstr "Intet tastaturoppsett|#I"
2653 msgid "Secondary key map|#e"
2654 msgstr "Sekundært tastatur oppsett|#e"
2669 msgid "Full Screen Preview|#v"
2670 msgstr "Fullskjerm forhåndsvisning|#F"
2672 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
2674 msgid "Browse...|#B"
2675 msgstr "Se igjennom...|#j"
2677 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
2678 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
2679 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
2680 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
2681 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:343
2682 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:344
2683 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
2684 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:386
2685 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 src/insets/form_graphics.C:56
2686 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:54 src/layout_forms.C:104
2687 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
2688 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
2693 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
2694 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
2695 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
2696 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2697 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
2698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:348
2699 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
2700 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:390
2701 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 src/insets/form_graphics.C:68
2702 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:59
2703 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:55
2704 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:108 src/lyx.C:53
2705 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
2706 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
2707 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
2713 msgid "Display Frame|#F"
2714 msgstr "Vis ramme|#r"
2717 msgid "Do Translations|#r"
2718 msgstr "Utfør translasjoner|#U"
2720 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
2724 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
2730 msgid "% of Page|#g"
2731 msgstr "% av siden|#i"
2735 msgstr "Standard|#n"
2745 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
2746 #: src/insets/form_graphics.C:84
2750 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
2751 #: src/insets/form_graphics.C:90
2755 #: src/form1.C:161 src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
2756 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
2760 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
2765 msgid "Display in Color|#D"
2766 msgstr "Vis i farger|#V"
2769 msgid "Do not display this figure|#y"
2770 msgstr "Vis ikke denne figuren|#k"
2773 msgid "Display as Grayscale|#i"
2774 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
2777 msgid "Display as Monochrome|#s"
2778 msgstr "Vis i svarthvitt|#s"
2782 msgstr "Standard|#S"
2794 msgid "% of Page|#P"
2795 msgstr "% av siden|#s"
2799 msgid "% of Column|#o"
2800 msgstr "% av kolonne|#o"
2804 msgstr "Undertekst|#k"
2807 msgid "Subfigure|#q"
2808 msgstr "Delfigur|#q"
2811 msgid "Directory:|#D"
2812 msgstr "Katalog:|#K"
2816 msgstr "Mønster:|#M"
2819 msgid "Filename:|#F"
2820 msgstr "Filnavn:|#F"
2828 msgstr "Hjemmeområde"
2843 msgid "Replace with|#W"
2844 msgstr "Erstatt med"
2855 msgid "Replace|#R#r"
2856 msgstr "Erstatt|#E#e"
2863 msgid "Case sensitive|#s#S"
2864 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
2867 msgid "Match word|#M#m"
2868 msgstr "Eksakt ord|#k"
2871 msgid "Replace All|#A#a"
2872 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
2874 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
2875 msgid "_Add new citation"
2876 msgstr "_Sett inn sitat"
2878 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
2879 msgid "_Edit/remove citation(s)"
2880 msgstr "_Edit/remove citation(s)"
2882 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
2883 msgid " Citation: Select action "
2884 msgstr " Citation: Select action "
2886 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
2887 msgid "Use Regular Expression"
2888 msgstr "Use Regular Expression"
2890 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2894 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
2895 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
2896 msgstr " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
2898 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2902 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
2904 msgstr "Forfatter(e)"
2906 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
2910 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
2911 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639
2912 #: src/frontends/kde/formcitationdialog.C:53
2913 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
2917 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
2918 msgid " Insert Citation: Select citation "
2919 msgstr "Sett inn sitat: Velg sitat "
2921 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
2925 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
2929 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
2933 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
2934 msgid " Citation: Edit "
2935 msgstr "Sitering: Editer "
2937 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:749
2938 msgid "--- No such key in the database ---"
2939 msgstr "--- Ingen slik nøkkel i databasen ---"
2941 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
2945 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
2949 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159
2953 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160
2954 msgid "Unable to print"
2955 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
2957 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:161
2958 msgid "Check that your parameters are correct"
2959 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
2961 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
2962 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
2963 #: src/frontends/kde/formtocdialog.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:31
2964 #: src/insets/insettoc.C:21
2965 msgid "Table of Contents"
2966 msgstr "Innholdsfortegnelse"
2968 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
2969 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
2970 #: src/frontends/kde/formtocdialog.C:28 src/insets/insettoc.C:25
2971 msgid "List of Figures"
2974 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
2975 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
2976 #: src/frontends/kde/formtocdialog.C:29 src/insets/insettoc.C:27
2977 msgid "List of Tables"
2978 msgstr "Liste over tabeller"
2980 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
2981 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
2982 #: src/frontends/kde/formtocdialog.C:30 src/insets/insettoc.C:23
2983 msgid "List of Algorithms"
2984 msgstr "Liste over algoritmer"
2986 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:147 src/frontends/xforms/FormToc.C:97
2987 msgid "*** No Document ***"
2988 msgstr "*** Intet Dokument ***"
2990 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
2994 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
2998 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3002 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3004 msgstr "<Uten Navn>"
3006 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:150 src/frontends/kde/FormRef.C:196
3007 #: src/frontends/kde/formindexdialog.C:60 src/frontends/kde/formtocdialog.C:47
3011 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:156 src/frontends/kde/FormRef.C:198
3012 #: src/frontends/kde/formcitationdialog.C:86
3013 #: src/frontends/kde/formindexdialog.C:65
3014 #: src/frontends/kde/formindexdialogdata.C:85
3015 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:133
3016 #: src/frontends/kde/formrefdialog.C:91 src/frontends/kde/formurldialog.C:57
3020 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:189
3021 msgid "LyX: Citation Reference"
3022 msgstr "LyX: Siteringsreferanse"
3024 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:370
3025 msgid "Key not found in references."
3026 msgstr "Nøkkel ikke funnet i referanser."
3028 #: src/frontends/kde/formcitationdialog.C:27
3029 msgid "Selected keys"
3030 msgstr "Valgte nøkler"
3032 #: src/frontends/kde/formcitationdialog.C:34
3033 msgid "Available keys"
3034 msgstr "Tilgjengelige nøkler"
3036 #: src/frontends/kde/formcitationdialog.C:41
3037 msgid "Reference entry"
3040 #: src/frontends/kde/formcitationdialog.C:60
3044 #: src/frontends/kde/formcitationdialog.C:65
3048 #: src/frontends/kde/formcitationdialog.C:70
3052 #: src/frontends/kde/formcitationdialog.C:75
3056 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 src/frontends/kde/formcitationdialog.C:80
3057 #: src/frontends/kde/formindexdialogdata.C:68
3058 #: src/frontends/kde/formrefdialog.C:85 src/frontends/kde/formurldialog.C:51
3063 #: src/frontends/kde/formcitationdialog.C:92
3064 msgid "Keys currently selected"
3065 msgstr "Keys currently selected"
3067 #: src/frontends/kde/formcitationdialog.C:93
3068 msgid "Reference keys available"
3069 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3071 #: src/frontends/kde/formcitationdialog.C:94
3072 msgid "Reference entry text"
3073 msgstr "Referansetekst"
3075 #: src/frontends/kde/formcitationdialog.C:95
3076 msgid "Text to place after citation"
3077 msgstr "Text to place after citation"
3079 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3080 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
3081 msgid "Copyright and Warranty"
3082 msgstr "Copyright and Warranty"
3084 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:92 src/frontends/kde/FormIndex.C:94
3086 msgstr "LyX: Indeks"
3089 #: src/frontends/kde/formindexdialog.C:27
3090 #: src/frontends/kde/formindexdialog.C:28
3092 msgstr "Indeks element"
3094 #: src/frontends/kde/formindexdialogdata.C:42
3098 #. FIXME: should have a utility class for this
3099 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:104
3101 "An error occured while printing.\n"
3103 msgstr "En feil oppstod under utskrift.\n\n"
3105 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:105
3106 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3107 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige.\n"
3109 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3110 msgid "LyX: Print Error"
3111 msgstr "LyX: Skrive feil"
3113 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:116
3115 msgstr "LyX: Skriv ut"
3117 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:42
3121 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:73
3122 #: src/frontends/xforms/form_print.C:109
3126 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:88
3127 #: src/frontends/xforms/form_print.C:30
3131 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:116
3135 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:149
3137 msgstr "&Alle sidene"
3139 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:162
3141 msgstr "&Partallssider"
3143 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:192
3147 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:208
3151 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:220
3153 msgstr "&Oddetallssider"
3155 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:233
3159 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:246
3163 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:272
3164 msgid "&Reverse order"
3165 msgstr "&Omvent rekkefølge"
3167 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:298
3171 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:312
3173 msgstr "Se &igjennom..."
3175 #: src/frontends/kde/formprintdialogdata.C:345
3179 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3183 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3184 #: src/frontends/kde/FormRef.C:179 src/frontends/kde/formrefdialog.C:75
3185 msgid "&Goto reference"
3186 msgstr "&Gå til kryssreferansse"
3188 #: src/frontends/kde/FormRef.C:244
3189 msgid "LyX: Cross Reference"
3190 msgstr "LyX: Kryssreferanse"
3192 #: src/frontends/kde/formrefdialog.C:29
3193 msgid "Available References"
3194 msgstr "Tilgjengelige referanser"
3196 #: src/frontends/kde/formrefdialog.C:44 src/frontends/kde/formurldialog.C:38
3200 #: src/frontends/kde/formrefdialog.C:50
3202 msgstr "Referanse :"
3204 #: src/frontends/kde/formrefdialog.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
3208 #: src/frontends/kde/formrefdialog.C:62
3212 #: src/frontends/kde/formrefdialog.C:63
3213 msgid "Ref on page xxx"
3214 msgstr "Ref on page xxx"
3216 #: src/frontends/kde/formrefdialog.C:64
3218 msgstr "on page xxx"
3220 #: src/frontends/kde/formrefdialog.C:65
3221 msgid "Pretty reference"
3222 msgstr "Pen referanse"
3224 #: src/frontends/kde/formrefdialog.C:69
3225 msgid "Reference Type"
3226 msgstr "Referansetype"
3228 #: src/frontends/kde/formrefdialog.C:80 src/frontends/kde/formtocdialog.C:42
3233 #: src/frontends/kde/formrefdialog.C:97
3234 msgid "Reference as it appears in output"
3235 msgstr "Reference as it appears in output"
3237 #: src/frontends/kde/formrefdialog.C:98
3238 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
3239 msgstr "Sort references in alphabetical order ?"
3241 #: src/frontends/kde/FormToc.C:243
3242 msgid "LyX: Table of Contents"
3243 msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
3245 #: src/frontends/kde/formtocdialog.C:56
3249 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:80
3250 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:51 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:57
3251 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
3252 #: src/layout_forms.C:58 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3253 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3257 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:87
3258 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:52 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:56
3259 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3260 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
3261 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
3265 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:117
3269 #: src/frontends/kde/formurldialog.C:32
3273 #: src/frontends/kde/formurldialog.C:44
3274 msgid "Generate hyperlink"
3275 msgstr "Generate hyperlink"
3277 #: src/frontends/kde/formurldialog.C:63 src/frontends/kde/formurldialog.C:64
3278 msgid "Name associated with the URL"
3279 msgstr "Name associated with the URL"
3281 #: src/frontends/kde/formurldialog.C:65
3282 msgid "Output as a hyperlink ?"
3283 msgstr "Output as a hyperlink ?"
3285 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:40
3289 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
3293 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
3294 msgid "Bibliography keys"
3295 msgstr "Bibliography keys"
3297 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
3301 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
3305 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
3309 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
3313 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
3317 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
3318 msgid "Citation style"
3319 msgstr "Citation style"
3321 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
3323 msgstr "Text before"
3325 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
3326 #: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
3330 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3332 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3333 "1995-2000 LyX Team"
3335 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3336 "1995-2000 LyX Team"
3338 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3340 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3341 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3342 "Public License as published by the Free Software\n"
3343 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3344 "(at your option) any later version."
3346 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3347 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3348 "Public License as published by the Free Software\n"
3349 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3350 "(at your option) any later version."
3352 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
3354 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3355 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3356 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3357 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3358 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3359 "You should have received a copy of\n"
3360 "the GNU General Public License\n"
3361 "along with this program; if not, write to\n"
3362 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3363 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3365 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3366 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3367 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3368 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3369 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3370 "You should have received a copy of\n"
3371 "the GNU General Public License\n"
3372 "along with this program; if not, write to\n"
3373 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3374 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3376 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
3377 msgid "Document Layout"
3378 msgstr "Dokumentstil"
3380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:100
3382 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3385 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
3388 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:103
3390 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3391 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3393 "Ingen | A4 smale marger (bare høydeformat) | A4 veldig smale marger (bare "
3394 "høydeformat) | A4 veldig vide marger (bare høydeformat) "
3396 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:160
3397 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3398 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
3400 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:168
3401 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3402 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3404 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:214
3405 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3406 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
3408 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
3410 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
3413 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
3414 "størst | enorm | gigantisk"
3416 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:251 src/insets/figinset.C:1939
3417 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3209
3418 #: src/lyxfunc.C:3413
3422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:253
3426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
3427 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
3431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3435 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
3437 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
3438 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
3440 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
3441 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
3443 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:286
3444 msgid "Document layout set"
3445 msgstr "Dokument stil satt"
3447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
3448 msgid "Converting document to new document class..."
3449 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
3451 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
3452 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3453 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
3455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:414
3456 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3457 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
3459 #. problem changing class -- warn user and retain old style
3460 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:416
3461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
3462 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1081
3463 msgid "Conversion Errors!"
3464 msgstr "Konverteringsfeil!"
3466 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
3467 msgid "into chosen document class"
3468 msgstr "til valgete tekstklasse"
3470 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
3471 msgid "Errors loading new document class."
3472 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
3474 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
3475 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
3476 msgid "Reverting to original document class."
3477 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
3479 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:804
3480 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
3481 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
3483 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1071
3484 msgid "Should I set some parameters to"
3485 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
3487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1072
3488 msgid "the defaults of this document class?"
3489 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
3491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1082
3492 msgid "Unable to switch to new document class."
3493 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
3495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
3496 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
3497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
3498 msgid "Tabbed folder"
3499 msgstr "Tabbed folder"
3501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
3502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
3503 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
3504 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
3505 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
3506 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
3508 msgstr "Sett tilbake|#S"
3510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
3511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
3513 msgstr "Spesiell:|#S"
3515 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
3517 msgstr "Tekstmarger"
3519 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
3520 msgid "Foot/Head Margins"
3521 msgstr "Topp og bunn marger"
3523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
3525 msgstr "Orientering"
3527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
3528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
3530 msgstr "Høydeformat|#H"
3532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
3533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
3534 msgid "Landscape|#L"
3535 msgstr "Breddeformat|#B"
3537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
3538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
3539 msgid "Papersize:|#P"
3540 msgstr "Papirstørrelse|#P"
3542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
3543 msgid "Custom Papersize"
3544 msgstr "Egen papirstørrelse"
3546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
3547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
3548 msgid "Use Geometry Package|#U"
3549 msgstr "Bruk \"Geometry\" pakken|#B"
3551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
3552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
3556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
3557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
3561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
3562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
3566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
3567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
3571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
3572 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
3574 msgstr "Venstre:|#e"
3576 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
3577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
3581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
3582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
3583 msgid "Headheight:|#i"
3584 msgstr "Hodehøyde:|#o"
3586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
3587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
3589 msgstr "Hodeseparator:|#d"
3591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
3592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
3593 msgid "Footskip:|#F"
3594 msgstr "Bunnseparator:|#u"
3596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
3600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
3601 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:394
3605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
3609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
3610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
3614 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
3615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
3616 msgid "Font Size:|#O"
3617 msgstr "Font størrelse:|#O"
3619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
3620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
3624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
3625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
3626 msgid "Pagestyle:|#P"
3629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
3630 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
3632 msgstr "Mellomrom|#M"
3634 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
3635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
3636 msgid "Extra Options:|#X"
3637 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
3639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
3640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
3641 msgid "Default Skip:|#u"
3642 msgstr "Standard avstand:|#u"
3645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
3646 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
3650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
3651 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
3655 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
3656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
3660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
3661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
3665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
3666 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
3670 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
3671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
3675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
3676 msgid "Quote Style "
3679 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
3680 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
3681 msgid "Encoding:|#D"
3682 msgstr "Enkoding:|#D"
3684 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
3685 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
3689 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
3690 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
3694 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
3695 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
3699 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
3700 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
3701 msgid "Language:|#L"
3704 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
3705 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
3706 msgid "Float Placement:|#L"
3707 msgstr "Float plassering:|#L"
3709 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
3710 msgid "Section number depth"
3711 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
3713 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
3714 msgid "Table of contents depth"
3715 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
3717 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
3718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
3719 msgid "PS Driver:|#S"
3720 msgstr "PS driver:|#S"
3722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
3723 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
3724 msgid "Use AMS Math|#M"
3725 msgstr "Bruk AMS matte"
3727 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
3728 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
3730 msgstr "Størrelse|#S"
3732 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
3733 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
3737 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
3738 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
3742 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
3743 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
3747 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
3748 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
3752 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
3753 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
3757 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
3758 msgid "Bullet Depth"
3759 msgstr "Bombe dybde"
3761 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
3762 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
3764 msgstr "Standard|#t"
3766 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
3767 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
3771 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
3772 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
3776 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
3777 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
3781 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
3782 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
3786 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
3787 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
3791 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
3795 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
3796 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:401
3800 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:396 src/insets/figinset.C:1938
3802 msgstr "Utklippsbilder"
3804 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:410 src/insets/figinset.C:1962
3805 #: src/insets/insetexternal.C:157
3806 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
3807 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
3809 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:413 src/insets/figinset.C:1965
3811 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
3812 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
3814 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
3815 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
3816 msgid "Graphics File|F#F"
3817 msgstr "Grafikk fil|G#G"
3819 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
3820 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
3822 msgstr "Se igjennom|S#S"
3824 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
3828 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3829 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3833 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3834 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
3835 msgid "Cancel|C#C^["
3836 msgstr "Avbryt|A#A^["
3838 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
3839 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
3844 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
3845 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:406
3849 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
3850 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
3854 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
3855 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
3859 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
3862 msgstr "% av kolonne"
3864 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
3865 msgid "in Monochrome"
3866 msgstr "i svarthvitt"
3868 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
3869 msgid "in Grayscale"
3872 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
3876 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
3877 msgid "Don't display"
3880 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
3884 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
3888 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
3889 msgid "Inline Figure"
3890 msgstr "Sett inn figur"
3892 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
3893 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
3894 msgid "Subcaption|S#S"
3895 msgstr "Subcaption|S#S"
3897 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
3901 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
3902 msgid "Keyword|#K#k"
3903 msgstr "Keyword|#K#k"
3905 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:89
3906 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
3907 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3908 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3910 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:126
3911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:161
3915 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:141
3916 msgid "Paragraph Layout"
3917 msgstr "Paragraph Layout"
3919 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:171
3920 msgid "Paragraph layout set"
3921 msgstr "Avsnittstil satt"
3923 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:780
3924 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:794
3925 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:826
3926 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:520
3927 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:534
3928 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:546
3929 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
3930 msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
3932 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:838
3933 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
3934 msgstr "Advarsel: Ugyldig prosent verdi (0-100)"
3936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
3937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
3938 msgid "Label Width:|#d"
3939 msgstr "Merke bredde:|#b"
3941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
3945 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
3946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
3950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
3951 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
3955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
3956 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
3960 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
3961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
3965 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
3966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
3967 msgid "No Indent|#I"
3968 msgstr "Ikke innrykk|#I"
3970 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
3971 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
3975 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
3976 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
3980 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
3981 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
3985 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
3986 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
3987 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
3988 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
3989 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
3990 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
3994 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
3995 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
3999 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4000 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4004 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4006 msgstr "Sidebrekking"
4008 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4012 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
4013 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
4017 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4018 msgid "Vertical Spaces"
4019 msgstr "Vertikal avstand"
4021 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4022 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4026 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4027 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4031 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4032 msgid "Extra Options"
4033 msgstr "Ekstra Opsjoner"
4035 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4036 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4040 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4041 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4045 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4046 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4050 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4051 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4055 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4056 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4060 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4061 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4062 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4063 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt|#H"
4065 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4066 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4067 msgid "Start new Minipage|#S"
4068 msgstr "Start ny Miniside|#S"
4070 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4071 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4072 msgid "Indented Paragraph|#I"
4073 msgstr "Innrykket avsnitt|#I"
4075 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4076 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4078 msgstr "Miniside|#M"
4080 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4081 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4083 msgstr "Floatflt|#F"
4085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4087 msgstr "Preferences"
4089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:143
4090 msgid "Look and Feel"
4091 msgstr "Look and Feel"
4093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:146
4097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:149
4101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:155
4102 msgid "Screen Fonts"
4103 msgstr "Skjermfonter"
4105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:158
4106 msgid "Interface Fonts"
4107 msgstr "Interface Fonts"
4109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
4113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:172
4117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
4121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:32
4122 msgid "Auto region delete"
4123 msgstr "Auto region delete"
4125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:36
4126 msgid "Exit confirmation"
4127 msgstr "Exit confirmation"
4129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
4130 msgid "Display keyboard shortcuts"
4131 msgstr "Display keyboard shortcuts"
4133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4134 msgid "Autosave interval"
4135 msgstr "Autosave interval"
4137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:52
4138 msgid "Ascii line length"
4139 msgstr "Ascii line length"
4141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
4145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:63
4146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
4147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
4148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:299
4149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
4150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:318
4152 msgstr "Se igjennom..."
4154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:88 src/lyxfont.C:38
4158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:91
4162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:94 src/lyxfont.C:38
4164 msgstr "Skrivemaskin"
4166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:97
4171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
4172 msgid "Allow scaling"
4173 msgstr "Tillat skalering"
4175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:109
4176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
4180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:112
4184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:115
4188 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
4192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
4196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
4200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
4204 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
4208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
4212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
4216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
4220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
4224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
4228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
4232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:200
4236 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
4240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
4244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
4246 msgstr "til skriver"
4248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
4249 msgid "file extension"
4250 msgstr "filekstensjon"
4252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
4253 msgid "spool command"
4254 msgstr "spool command"
4256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:218
4260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
4268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
4272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:233
4276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
4277 msgid "extra options"
4278 msgstr "extra options"
4280 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:239
4281 msgid "spool printer prefix"
4282 msgstr "spool printer prefix"
4284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
4288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:245
4292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:248
4293 msgid "adapt output"
4294 msgstr "adapt output"
4296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
4297 msgid "Default path"
4298 msgstr "Default path"
4300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
4301 msgid "Last file count"
4302 msgstr "Last file count"
4304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
4305 msgid "Template path"
4306 msgstr "Template path"
4308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
4309 msgid "Check last files"
4310 msgstr "Check last files"
4312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
4316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
4320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4322 msgstr "Backup path"
4324 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
4325 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
4329 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
4330 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
4334 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
4338 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
4343 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
4344 msgid "All Pages|#G"
4345 msgstr "Alle sidene"
4347 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
4348 msgid "Only Odd Pages|#O"
4349 msgstr "Bare odde sider"
4351 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
4352 msgid "Only Even Pages|#E"
4353 msgstr "Bare like sider"
4355 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
4356 msgid "Normal Order|#N"
4357 msgstr "Normal rekkefølge"
4359 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
4360 msgid "Reverse Order|#R"
4361 msgstr "Omvent rekkefølge"
4363 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
4367 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
4371 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
4375 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
4377 msgstr "Usortert|#U"
4379 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
4383 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:71
4384 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
4385 msgstr " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
4387 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:102 src/frontends/xforms/FormRef.C:275
4388 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:297 src/frontends/xforms/form_ref.C:50
4389 msgid "Goto reference"
4390 msgstr "Goto reference"
4392 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:128
4393 msgid "*** No labels found in document ***"
4394 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
4396 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:268
4400 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
4402 msgstr "Update|#U#u"
4404 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
4408 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
4412 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
4413 msgid "Reference type"
4414 msgstr "Reference type"
4416 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
4417 msgid "Reference type|#t"
4418 msgstr "Reference type|#t"
4420 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
4421 msgid "Goto reference|#G"
4422 msgstr "Goto reference|#G"
4424 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:83
4428 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:85
4432 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:87
4436 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
4437 msgid "Tabular Layout"
4438 msgstr "Tabell stil"
4440 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:504
4441 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4442 msgstr "Advarsel: Feil markør posisjon, oppdaterte vindu"
4444 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:697
4445 msgid "Insert Tabular"
4446 msgstr "Sett inn tabell"
4448 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
4449 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
4453 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
4454 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
4455 msgid "Append Column|#A"
4456 msgstr "Legg til kolonne|#k"
4458 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
4459 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
4460 msgid "Delete Column|#O"
4461 msgstr "Slett kolonne|#S"
4463 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
4464 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
4465 msgid "Append Row|#p"
4466 msgstr "Legg til rad|#r"
4468 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
4469 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
4470 msgid "Delete Row|#w"
4471 msgstr "Slett rad|#l"
4473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
4474 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
4475 msgid "Set Borders|#S"
4476 msgstr "Set kanter|#n"
4478 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
4479 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
4480 msgid "Unset Borders|#U"
4481 msgstr "Slå av kanter|#v"
4483 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
4485 msgstr "Lang tabell"
4487 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
4488 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
4489 msgid "Rotate 90°|#9"
4490 msgstr "Roter 90°|#9"
4492 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
4494 msgstr "Spesielt: Tabell"
4496 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
4497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
4501 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
4502 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
4503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
4504 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
4508 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
4509 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
4510 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
4511 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
4515 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
4516 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
4517 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
4518 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
4522 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
4523 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
4524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
4525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
4529 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
4530 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
4531 msgid "H. Alignment"
4532 msgstr "H. Alignment"
4534 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4535 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4536 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
4537 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
4541 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
4542 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
4543 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
4544 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
4548 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
4549 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
4550 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
4551 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
4555 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
4556 msgid "Width of column:"
4557 msgstr "Width of column:"
4559 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
4560 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
4561 msgid "V. Alignment"
4562 msgstr "V. Alignment"
4564 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
4565 msgid "Special Column Alignment"
4566 msgstr "Spesial Kolonne Justering"
4568 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
4569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
4570 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
4571 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
4575 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
4576 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
4577 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
4578 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
4582 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
4583 msgid "Special Cell"
4584 msgstr "Spesial Celle"
4586 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
4587 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4588 msgid "Multicolumn|#M"
4589 msgstr "Multikolonne|#M"
4591 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
4595 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
4596 msgid "Special Multicolumn Alignment"
4597 msgstr "Spesial Multikolonne Justering"
4599 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
4600 msgid "Width of multi-column:"
4601 msgstr "Width of multi-column:"
4603 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
4604 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
4605 msgid "Use Minipage|#s"
4606 msgstr "Use Minipage|#s"
4608 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
4612 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
4614 msgstr "Første hode"
4616 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
4620 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
4624 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4628 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
4632 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
4636 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
4640 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:398 src/mathed/math_forms.C:133
4644 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:64
4645 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
4646 msgstr " TOC | LOF | LOT | LOA "
4648 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 src/lyx.C:56
4652 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
4656 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
4660 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
4664 #: src/frontends/xforms/form_url.C:34
4668 #: src/frontends/xforms/form_url.C:39
4669 msgid "HTML type|#H"
4670 msgstr "HTML type|#H"
4672 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:233
4676 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:273
4678 msgid "List of Figures%m"
4679 msgstr "Figurliste%m"
4681 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
4683 msgid "List of Tables%m"
4684 msgstr "Liste over tabeller%m"
4686 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
4688 msgid "List of Algorithms%m"
4689 msgstr "Liste over algoritmer%m"
4691 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:314
4693 msgid "No Table of Contents%i"
4694 msgstr "No Table of Contents%i"
4696 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:391
4698 msgid "Insert Reference%m"
4699 msgstr "Sett inn referanse%m"
4701 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
4703 msgid "Insert Page Number%m"
4704 msgstr "Sett inn sidetall%m"
4706 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
4708 msgid "Insert vref%m"
4709 msgstr "Sett inn vref%m"
4711 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
4713 msgid "Insert vpageref%m"
4714 msgstr "Sett inn vpageref%m"
4716 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
4718 msgid "Insert Pretty Ref%m"
4719 msgstr "Sett inn pretty ref%m"
4721 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
4723 msgid "Goto Reference%m"
4724 msgstr "Gå til kryssreferansse%m"
4726 #: src/insets/figinset.C:1005
4727 msgid "[render error]"
4728 msgstr "[rendre feil]"
4730 #: src/insets/figinset.C:1006
4731 msgid "[rendering ... ]"
4732 msgstr "[rendrer ...]"
4734 #: src/insets/figinset.C:1009
4736 msgstr "[ingen fil]"
4738 #: src/insets/figinset.C:1011
4739 msgid "[bad file name]"
4740 msgstr "[feil med filnavn]"
4742 #: src/insets/figinset.C:1013
4743 msgid "[not displayed]"
4744 msgstr "[ikke vist]"
4746 #: src/insets/figinset.C:1015
4747 msgid "[no ghostscript]"
4748 msgstr "[ingen ghostscript]"
4750 #: src/insets/figinset.C:1017
4751 msgid "[unknown error]"
4752 msgstr "[ukjent feil]"
4754 #: src/insets/figinset.C:1190
4755 msgid "Opened figure"
4756 msgstr "Åpnet figur"
4758 #: src/insets/figinset.C:1217
4762 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
4763 #: src/insets/insetgraphics.C:417
4764 msgid "empty figure path"
4765 msgstr "tom figur filsti"
4767 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
4771 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
4772 msgid "Graphics file|#G"
4773 msgstr "Grafikk fil|#G"
4775 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
4776 #: src/insets/insetbib.C:53 src/insets/insetbib.C:54 src/insets/insetbib.C:186
4777 #: src/insets/insetbib.C:187
4781 #: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetbib.C:188
4782 #: src/insets/insetbib.C:189
4786 #: src/insets/insetbib.C:197
4787 msgid "Bibliography item"
4788 msgstr "Referanse del"
4790 #: src/insets/insetbib.C:218
4791 msgid "BibTeX Generated References"
4792 msgstr "BibTeX genererte referanser"
4794 #: src/insets/insetbib.C:317
4798 #: src/insets/insetbib.C:318
4802 #: src/insets/insetbib.C:326
4806 #: src/insets/inset.C:75
4807 msgid "Opened inset"
4808 msgstr "Åpnet inset"
4810 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1528
4814 #: src/insets/inseterror.C:84
4815 msgid "Opened error"
4818 #: src/insets/insetert.C:28
4822 #: src/insets/insetert.C:59
4823 msgid "Opened ERT Inset"
4824 msgstr "Åpnet ERT inset"
4826 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1476
4827 msgid "Impossible Operation!"
4828 msgstr "Umulig operasjon!"
4830 #: src/insets/insetert.C:66
4831 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
4832 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
4834 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
4835 msgid "External inset file"
4836 msgstr "External inset file"
4838 #: src/insets/insetexternal.C:160
4840 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
4841 msgstr "'#', '~', '$' or '%'."
4843 #: src/insets/insetexternal.C:295
4844 msgid "Insert external inset"
4845 msgstr "Insert external inset"
4847 #: src/insets/insetexternal.C:406
4851 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
4852 #: src/insets/insetfloat.C:211
4856 #: src/insets/insetfloat.C:150
4857 msgid "Opened Float Inset"
4858 msgstr "Opened Float Inset"
4860 #: src/insets/insetfoot.C:32
4864 #: src/insets/insetfoot.C:49
4865 msgid "Opened Footnote Inset"
4866 msgstr "Åpnet fotnote"
4868 #: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
4870 msgstr "Se igjennom|#S"
4872 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
4873 msgid "Don't typeset|#D"
4874 msgstr "Ikke typsett|#I"
4876 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
4880 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
4881 msgid "File name:|#F"
4882 msgstr "Fil navn:|#F"
4884 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
4885 msgid "Visible space|#s"
4886 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
4888 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
4890 msgstr "Verbatim|#V"
4892 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
4893 msgid "Use input|#i"
4894 msgstr "Bruk input|#B"
4896 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
4897 msgid "Use include|#U"
4898 msgstr "Bruk include|#c"
4901 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:213 src/lyxfunc.C:3083
4902 #: src/lyxfunc.C:3184 src/lyxfunc.C:3244 src/lyxfunc.C:3388
4906 #: src/insets/insetinclude.C:121
4907 msgid "Select Child Document"
4908 msgstr "Velg subdokument"
4910 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
4914 #: src/insets/insetinclude.C:313
4918 #: src/insets/insetinclude.C:315
4919 msgid "Verbatim Input"
4920 msgstr "Sett inn Verbatim"
4922 #: src/insets/insetindex.C:20
4926 #: src/insets/insetinfo.C:198
4928 msgstr "Åpnet notis"
4930 #: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
4934 #: src/insets/insetlabel.C:49
4935 msgid "Enter label:"
4936 msgstr "Sett inn referanse merke:"
4938 #: src/insets/insetlist.C:42
4942 #: src/insets/insetlist.C:72
4943 msgid "Opened List Inset"
4944 msgstr "Opened List Inset"
4946 #: src/insets/insetmarginal.C:33
4950 #: src/insets/insetmarginal.C:50
4951 msgid "Opened Marginal Note Inset"
4952 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
4954 #: src/insets/insetminipage.C:60
4958 #: src/insets/insetminipage.C:90
4959 msgid "Opened Minipage Inset"
4960 msgstr "Opened Minipage Inset"
4962 #: src/insets/insetparent.C:45
4964 msgstr "Hoveddokument:"
4966 #: src/insets/insettabular.C:425
4967 msgid "Opened Tabular Inset"
4968 msgstr "Åpnet tabellinset"
4970 #: src/insets/insettabular.C:1477
4971 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4972 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
4974 #: src/insets/insettext.C:449
4975 msgid "Opened Text Inset"
4976 msgstr "Åpnet text inset"
4978 #: src/insets/insettext.C:910
4979 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
4980 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
4982 #: src/insets/insettext.C:970 src/lyxfunc.C:1348
4986 #: src/insets/insettext.C:970 src/lyxfunc.C:1349
4990 #: src/insets/insettext.C:1023 src/lyxfunc.C:2176
4991 msgid "Unknown spacing argument: "
4992 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
4994 #: src/insets/insettheorem.C:39
4998 #: src/insets/insettheorem.C:68
4999 msgid "Opened Theorem Inset"
5000 msgstr "Opened Theorem Inset"
5002 #: src/insets/inseturl.C:32
5006 #: src/insets/inseturl.C:34
5010 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
5015 msgid "Key Mappings"
5016 msgstr "Tastaturoppsett"
5018 #: src/kbsequence.C:213
5020 msgstr " opsjoner: "
5022 #: src/language.C:60
5026 #: src/language.C:61
5030 #: src/language.C:62
5034 #: src/language.C:63
5038 #: src/language.C:64
5042 #: src/language.C:65
5044 msgstr "Brasiliansk"
5046 #: src/language.C:66
5050 #: src/language.C:67
5054 #: src/language.C:68
5058 #: src/language.C:69
5059 msgid "French Canadian"
5060 msgstr "French Canadian"
5062 #: src/language.C:70
5066 #: src/language.C:71
5070 #: src/language.C:72
5074 #: src/language.C:73
5078 #: src/language.C:75
5079 msgid "Document wide language"
5080 msgstr "Document wide language"
5082 #: src/language.C:77
5084 msgstr "Nederlandsk"
5086 #: src/language.C:78
5090 #: src/language.C:79
5094 #. and what country code should esperanto have?? (Garst)
5095 #: src/language.C:81
5099 #: src/language.C:82
5103 #: src/language.C:83
5107 #: src/language.C:84
5108 msgid "French (GUTenberg)"
5109 msgstr "French (GUTenberg)"
5111 #: src/language.C:85
5115 #. There are two Galicia's, one in Spain, one in E.Europe. Because of
5116 #. the font encoding, I am assuming this is the one in Spain. (Garst)
5118 #: src/language.C:89
5122 #: src/language.C:90 src/mathed/math_forms.C:26
5126 #: src/language.C:91
5130 #. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
5131 #. "magyar" is better. I kept it here in case we want
5132 #. to provide aliasing of languages. (JMarc)
5134 #. { "hungarian", "hungarian", N_("Hungarian"), false, &iso8859_2, "" },
5135 #: src/language.C:97
5139 #: src/language.C:98
5143 #: src/language.C:99
5147 #. no ISO listing for lsorbian (Garst)
5148 #: src/language.C:101
5152 #: src/language.C:102
5156 #: src/language.C:103
5160 #: src/language.C:104
5162 msgstr "Portugisisk"
5164 #: src/language.C:105
5168 #: src/language.C:106
5172 #: src/language.C:107
5176 #: src/language.C:108
5180 #: src/language.C:109
5184 #: src/language.C:110
5188 #: src/language.C:111
5192 #: src/language.C:112
5196 #: src/language.C:113
5200 #. no ISO listing for usorbian (Garst)
5201 #: src/language.C:115
5205 #: src/language.C:131
5206 msgid "Default language \""
5207 msgstr "Default language \""
5209 #: src/language.C:132
5210 msgid "\" not found!"
5211 msgstr "\" not found!"
5213 #: src/language.C:133
5214 msgid "Using \"english\" instead!"
5215 msgstr "Using \"english\" instead!"
5217 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
5218 msgid "LaTeX run number "
5219 msgstr "LaTeX kjøring nummer "
5221 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
5222 msgid "Running MakeIndex."
5223 msgstr "Kjører MakeIndex."
5226 msgid "Running BibTeX."
5227 msgstr "Kjører BibTeX."
5229 #: src/LaTeXLog.C:43
5230 msgid "Unable to show log file!"
5231 msgstr "Kan ikke vise log filen!"
5233 #: src/LaTeXLog.C:46
5234 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
5235 msgstr "INGEN LATEX LOGG FIL!"
5237 #: src/LaTeXLog.C:53
5238 msgid "Build Program Log"
5239 msgstr "Lag Programm Logg"
5241 #: src/LaTeXLog.C:53
5245 #: src/layout.C:1341
5246 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
5247 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
5249 #: src/layout.C:1342
5250 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
5251 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
5253 #: src/layout.C:1343
5254 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
5255 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
5257 #: src/layout.C:1405
5258 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
5259 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
5261 #: src/layout.C:1406
5262 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
5263 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
5265 #: src/layout.C:1407
5266 msgid "Sorry, has to exit :-("
5267 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
5269 #: src/layout_forms.C:29
5273 #: src/layout_forms.C:34
5277 #: src/layout_forms.C:39
5281 #: src/layout_forms.C:44
5283 msgstr "Størrelse|#S"
5285 #: src/layout_forms.C:49
5289 #: src/layout_forms.C:62
5293 #: src/layout_forms.C:67
5294 msgid "Toggle on all these|#T"
5295 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5297 #: src/layout_forms.C:70
5298 msgid "These are never toggled"
5299 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5301 #: src/layout_forms.C:75
5302 msgid "These are always toggled"
5303 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5305 #: src/layout_forms.C:80
5309 #: src/layout_forms.C:100 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
5374 msgid "note background"
5375 msgstr "notis bakgrunn"
5379 msgstr "notis ramme"
5383 msgstr "dybdemarkør"
5390 msgid "command-inset"
5391 msgstr "kommando-inset"
5394 msgid "command-inset background"
5395 msgstr "kommando-inset bakgrunn"
5397 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
5399 msgstr "inset rammet"
5406 msgid "accent background"
5407 msgstr "akksent bakgrunn"
5410 msgid "accent frame"
5411 msgstr "akksent ramme"
5414 msgid "minipage line"
5415 msgstr "minipage linje"
5418 msgid "special char"
5419 msgstr "spesialtegn"
5426 msgid "math background"
5427 msgstr "matte bakgrunn"
5431 msgstr "matte ramme"
5435 msgstr "matte markør"
5439 msgstr "matte linje"
5442 msgid "footnote background"
5443 msgstr "fotnote bakgrunn"
5446 msgid "footnote frame"
5447 msgstr "fotnote ramme"
5458 msgid "inset background"
5459 msgstr "inset bakgrunn"
5466 msgid "end-of-line marker"
5467 msgstr "linjesluttmerke"
5470 msgid "appendix line"
5471 msgstr "appendikslinje"
5475 msgstr "vfill linje"
5478 msgid "top/bottom line"
5479 msgstr "topp/bunn linje"
5483 msgstr "tabell linje"
5486 msgid "tabular line"
5487 msgstr "tabell-linje"
5490 msgid "tabularonoff line"
5491 msgstr "stiplet tabell-linje"
5502 msgid "top of button"
5506 msgid "bottom of button"
5510 msgid "left of button"
5511 msgstr "knappvenstre"
5514 msgid "right of button"
5518 msgid "button background"
5519 msgstr "knappbakgrunn"
5529 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
5533 #: src/LyXAction.C:98
5534 msgid "Insert appendix"
5535 msgstr "Sett inn appendiks"
5537 #: src/LyXAction.C:99
5538 msgid "Describe command"
5539 msgstr "Beskriv kommando"
5541 #: src/LyXAction.C:102
5542 msgid "Select previous char"
5543 msgstr "Merk forrige bokstav"
5545 #: src/LyXAction.C:105
5546 msgid "Insert bibtex"
5547 msgstr "Sett inn BibTeX"
5549 #: src/LyXAction.C:114
5550 msgid "Build program"
5551 msgstr "Lag programm"
5553 #: src/LyXAction.C:115
5555 msgstr "Auto lagrer"
5557 #: src/LyXAction.C:117
5558 msgid "Go to beginning of document"
5559 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
5561 #: src/LyXAction.C:119
5562 msgid "Select to beginning of document"
5563 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
5565 #: src/LyXAction.C:122
5569 #: src/LyXAction.C:125
5570 msgid "Go to end of document"
5571 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
5573 #: src/LyXAction.C:127
5574 msgid "Select to end of document"
5575 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
5577 #: src/LyXAction.C:128
5579 msgstr "Eksporter til"
5581 #: src/LyXAction.C:129
5585 #: src/LyXAction.C:134
5586 msgid "Import document"
5587 msgstr "Importer dokument"
5589 #: src/LyXAction.C:138
5590 msgid "Get the printer parameters"
5591 msgstr "Get the printer parameters"
5593 #: src/LyXAction.C:139
5594 msgid "New document"
5595 msgstr "Nytt dokument"
5597 #: src/LyXAction.C:141
5598 msgid "New document from template"
5599 msgstr "Nytt dokument med mal"
5601 #: src/LyXAction.C:142
5605 #: src/LyXAction.C:145
5606 msgid "Revert to saved"
5607 msgstr "Tilbake til sist lagret"
5609 #: src/LyXAction.C:147
5610 msgid "Switch to an open document"
5611 msgstr "Switch to an open document"
5613 #: src/LyXAction.C:149
5614 msgid "Toggle read-only"
5615 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
5617 #: src/LyXAction.C:153
5621 #: src/LyXAction.C:156
5622 msgid "Go one char back"
5623 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
5625 #: src/LyXAction.C:158
5626 msgid "Go one char forward"
5627 msgstr "Gå en bokstav fremover"
5629 #: src/LyXAction.C:161
5630 msgid "Insert citation"
5631 msgstr "Sett inn sitat"
5633 #: src/LyXAction.C:164
5634 msgid "Execute command"
5635 msgstr "Utfør kommando"
5637 #: src/LyXAction.C:173
5638 msgid "Decrement environment depth"
5639 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
5641 #: src/LyXAction.C:175
5642 msgid "Increment environment depth"
5643 msgstr "Øk omgivelsedybde"
5645 #: src/LyXAction.C:177
5646 msgid "Change environment depth"
5647 msgstr "Forandre omgivelsedybde"
5649 #: src/LyXAction.C:178
5650 msgid "Insert ... dots"
5651 msgstr "Sett inn ellipsis"
5653 #: src/LyXAction.C:179
5657 #: src/LyXAction.C:181
5658 msgid "Select next line"
5659 msgstr "Merk neste linje"
5661 #: src/LyXAction.C:183
5662 msgid "Choose Paragraph Environment"
5663 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
5665 #: src/LyXAction.C:185
5666 msgid "Insert end of sentence period"
5667 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
5669 #: src/LyXAction.C:186
5670 msgid "Go to next error"
5671 msgstr "Gå til neste feil"
5673 #: src/LyXAction.C:188
5674 msgid "Remove all error boxes"
5675 msgstr "Fjern alle feilbokser"
5677 #: src/LyXAction.C:190
5678 msgid "Insert a new ERT Inset"
5679 msgstr "Sett inn ERT"
5681 #: src/LyXAction.C:192
5682 msgid "Insert a new external inset"
5683 msgstr "Insert a new external inset"
5685 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
5686 msgid "Insert Figure"
5687 msgstr "Sett inn figur"
5689 #: src/LyXAction.C:195
5690 msgid "Insert Graphics"
5691 msgstr "Sett inn grafikk"
5693 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
5694 msgid "Find & Replace"
5695 msgstr "Finn & Erstatt"
5697 #: src/LyXAction.C:202
5701 #: src/LyXAction.C:203
5702 msgid "Toggle code style"
5703 msgstr "Kode stil av/på"
5705 #: src/LyXAction.C:204
5706 msgid "Default font style"
5707 msgstr "Standard font stil"
5709 #: src/LyXAction.C:206
5710 msgid "Toggle emphasize"
5711 msgstr "Uthevet av/på"
5713 #: src/LyXAction.C:207
5714 msgid "Toggle user defined style"
5715 msgstr "Bruker definert stil av/på"
5717 #: src/LyXAction.C:209
5718 msgid "Toggle noun style"
5719 msgstr "Substantiv stil av/på"
5721 #: src/LyXAction.C:210
5722 msgid "Toggle roman font style"
5723 msgstr "Roman font stil av/på"
5725 #: src/LyXAction.C:212
5726 msgid "Toggle sans font style"
5727 msgstr "Sans serif font stil av/på"
5729 #: src/LyXAction.C:213
5730 msgid "Set font size"
5731 msgstr "Sett font størrelse"
5733 #: src/LyXAction.C:214
5734 msgid "Show font state"
5735 msgstr "Vis font status"
5737 #: src/LyXAction.C:217
5738 msgid "Toggle font underline"
5739 msgstr "Understreking av/på"
5741 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
5742 msgid "Insert Footnote"
5743 msgstr "Sett inn fotnote"
5745 #: src/LyXAction.C:226
5746 msgid "Insert Marginalnote"
5747 msgstr "Insert Marginalnote"
5749 #: src/LyXAction.C:227
5750 msgid "Select next char"
5751 msgstr "Merk neste bokstav"
5753 #: src/LyXAction.C:230
5754 msgid "Insert horizontal fill"
5755 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
5757 #: src/LyXAction.C:232
5758 msgid "Display copyright information"
5759 msgstr "Display copyright information"
5761 #: src/LyXAction.C:234
5762 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
5763 msgstr "Show the list of people who helped writing LyX"
5765 #: src/LyXAction.C:236
5766 msgid "Open a Help file"
5767 msgstr "Open a Help file"
5769 #: src/LyXAction.C:239
5770 msgid "Show the actual LyX version"
5771 msgstr "Show the actual LyX version"
5773 #: src/LyXAction.C:242
5774 msgid "Insert hyphenation point"
5775 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
5777 #: src/LyXAction.C:244
5778 msgid "Insert index item"
5779 msgstr "Sett inn indeks"
5781 #: src/LyXAction.C:246
5782 msgid "Insert last index item"
5783 msgstr "Sett inn siste som indeks"
5785 #: src/LyXAction.C:247
5786 msgid "Insert index list"
5787 msgstr "Sett inn indeksliste"
5789 #: src/LyXAction.C:249
5790 msgid "Turn off keymap"
5791 msgstr "Slå av keymap"
5793 #: src/LyXAction.C:252
5794 msgid "Use primary keymap"
5795 msgstr "Bruk primær keymap"
5797 #: src/LyXAction.C:254
5798 msgid "Use secondary keymap"
5799 msgstr "Bruk sekundær keymap"
5801 #: src/LyXAction.C:255
5802 msgid "Toggle keymap"
5803 msgstr "Keymap av/på"
5805 #: src/LyXAction.C:257
5806 msgid "Insert Label"
5807 msgstr "Sett inn referanse merke"
5809 #: src/LyXAction.C:259
5810 msgid "Change language"
5813 #: src/LyXAction.C:260
5814 msgid "View LaTeX log"
5815 msgstr "Vis LaTeX Logg"
5817 #: src/LyXAction.C:265
5818 msgid "Copy paragraph environment type"
5819 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
5821 #: src/LyXAction.C:270
5822 msgid "Paste paragraph environment type"
5823 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
5825 #: src/LyXAction.C:275
5826 msgid "Open the tabular layout"
5827 msgstr "Open the tabular layout"
5829 #: src/LyXAction.C:277
5830 msgid "Go to beginning of line"
5831 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
5833 #: src/LyXAction.C:279
5834 msgid "Select to beginning of line"
5835 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
5837 #: src/LyXAction.C:281
5838 msgid "Go to end of line"
5839 msgstr "Gå til slutten av linjen"
5841 #: src/LyXAction.C:283
5842 msgid "Select to end of line"
5843 msgstr "Merk til slutten av linjen"
5845 #: src/LyXAction.C:285
5846 msgid "Insert list of algorithms"
5847 msgstr "Sett in liste over algoritmer"
5849 #: src/LyXAction.C:287
5850 msgid "View list of algorithms"
5851 msgstr "Se på liste over algoritmer"
5853 #: src/LyXAction.C:289
5854 msgid "Insert list of figures"
5855 msgstr "Sett inn figurliste"
5857 #: src/LyXAction.C:291
5858 msgid "View list of figures"
5859 msgstr "Se på figurliste"
5861 #: src/LyXAction.C:293
5862 msgid "Insert list of tables"
5863 msgstr "Sett inn liste over tabeller"
5865 #: src/LyXAction.C:295
5866 msgid "View list of tables"
5867 msgstr "Se på liste over tabeller"
5869 #: src/LyXAction.C:296
5873 #: src/LyXAction.C:299
5874 msgid "Insert Margin note"
5875 msgstr "Sett inn margnotat"
5877 #: src/LyXAction.C:306
5879 msgstr "Greske bokstaver"
5881 #: src/LyXAction.C:309
5882 msgid "Insert math symbol"
5883 msgstr "Sett inn mattesymbol"
5885 #: src/LyXAction.C:314
5887 msgstr "Matte modus"
5889 #: src/LyXAction.C:327
5890 msgid "Go one paragraph down"
5891 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
5893 #: src/LyXAction.C:329
5894 msgid "Select next paragraph"
5895 msgstr "Merk neste avsnitt"
5897 #: src/LyXAction.C:331
5898 msgid "Go to paragraph"
5899 msgstr "Go to paragraph"
5901 #: src/LyXAction.C:333
5902 msgid "Go one paragraph up"
5903 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
5905 #: src/LyXAction.C:335
5906 msgid "Select previous paragraph"
5907 msgstr "Merk forrige avsnitt"
5909 #: src/LyXAction.C:339
5910 msgid "Edit Preferences"
5911 msgstr "Edit Preferences"
5913 #: src/LyXAction.C:341
5914 msgid "Save Preferences"
5915 msgstr "Save Preferences"
5917 #: src/LyXAction.C:344
5918 msgid "Insert protected space"
5919 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
5921 #: src/LyXAction.C:345
5922 msgid "Insert quote"
5923 msgstr "Sett inn sitattegn"
5925 #: src/LyXAction.C:347
5927 msgstr "Rekonfigurer"
5929 #: src/LyXAction.C:352
5930 msgid "Insert cross reference"
5931 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
5933 #: src/LyXAction.C:358
5934 msgid "Scroll inset"
5935 msgstr "Scroll inset"
5937 #: src/LyXAction.C:377
5938 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
5939 msgstr "Open Insert Tabular Dialog"
5941 #: src/LyXAction.C:379
5942 msgid "Tabular Features"
5943 msgstr "Tabular Features"
5945 #: src/LyXAction.C:381
5946 msgid "Insert a new Tabular Inset"
5947 msgstr "Sett inn Tabell"
5949 #: src/LyXAction.C:382
5950 msgid "Toggle TeX style"
5951 msgstr "TeX stil av/på"
5953 #: src/LyXAction.C:384
5954 msgid "Insert a new Text Inset"
5955 msgstr "Sett inn ny tekstinset"
5957 #: src/LyXAction.C:386
5958 msgid "Insert table of contents"
5959 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
5961 #: src/LyXAction.C:388
5962 msgid "View table of contents"
5963 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
5965 #: src/LyXAction.C:390
5966 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
5967 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
5969 #: src/LyXAction.C:403
5970 msgid "Register document under version control"
5971 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
5973 #: src/LyXAction.C:650
5974 msgid "No description available!"
5975 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
5978 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
5979 msgstr "Enkapsulert Postscript (*.eps, *.ps)"
5982 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
5983 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)"
5987 msgstr "Template|#t"
5990 msgid "Parameters|#P"
5991 msgstr "Parameters|#P"
5994 msgid "Edit file|#E"
5995 msgstr "Edit file|#E"
5998 msgid "View result|#V"
5999 msgstr "View result|#V"
6002 msgid "Update result|#U"
6003 msgstr "Update result|#U"
6007 msgstr "Cancel|#C^["
6010 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6011 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
6014 msgid "(If not, document is not saved.)"
6015 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
6017 #: src/lyx_cb.C:214 src/lyxfunc.C:3084
6021 #: src/lyx_cb.C:220 src/lyx_cb.C:225
6022 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6023 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
6026 msgid "Same name as document already has:"
6027 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
6030 msgid "Save anyway?"
6031 msgstr "Lagre likevel?"
6034 msgid "Another document with same name open!"
6035 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
6038 msgid "Replace with current document?"
6039 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
6042 msgid "Document renamed to '"
6043 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
6046 msgid "', but not saved..."
6047 msgstr "', men ikke lagret..."
6050 msgid "Document already exists:"
6051 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
6054 msgid "Replace file?"
6055 msgstr "Erstatt fil?"
6058 msgid "Document could not be saved!"
6059 msgstr "Document could not be saved!"
6062 msgid "Holding the old name."
6063 msgstr "Holding the old name."
6066 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6067 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
6070 msgid "No warnings found."
6071 msgstr "Ingen advarsler funnet."
6074 msgid "One warning found."
6075 msgstr "En advarsel funnet."
6078 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
6079 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
6082 msgid " warnings found."
6083 msgstr " advarsler funnet."
6086 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
6087 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
6090 msgid "Chktex run successfully"
6091 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
6094 msgid "It seems chktex does not work."
6095 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
6098 msgid "Autosaving current document..."
6099 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
6102 msgid "Autosave Failed!"
6103 msgstr "Autolagring feilet!"
6106 msgid "File to Insert"
6107 msgstr "Fil som skal settes inn"
6110 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
6111 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
6114 msgid "Error! Cannot open specified file: "
6115 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
6117 #: src/lyx_cb.C:542 src/mathed/formula.C:1048
6118 msgid "Enter new label to insert:"
6119 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
6122 msgid "Character Style"
6126 msgid "LaTeX Preamble"
6127 msgstr "LaTeX Preamble"
6130 msgid "Do you want to save the current settings"
6131 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6134 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
6135 msgstr "for Fonter, Document, Ark og Sitering"
6138 msgid "as default for new documents?"
6139 msgstr "som standardverdier for nye dokumenter?"
6142 msgid "LaTeX preamble set"
6143 msgstr "LaTeX preamble satt"
6146 msgid "Inserting figure..."
6147 msgstr "Setter inn figur..."
6149 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
6150 msgid "Figure inserted"
6151 msgstr "Figur satt inn"
6154 msgid "Running configure..."
6155 msgstr "Kjører \"configure\"..."
6158 msgid "Reloading configuration..."
6159 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
6162 msgid "The system has been reconfigured."
6163 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
6166 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
6167 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
6170 msgid "updated document class specifications."
6171 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
6181 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
6186 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
6275 #: src/lyxfont.C:396
6279 #: src/lyxfont.C:399
6281 msgstr "Understreket "
6283 #: src/lyxfont.C:402
6285 msgstr "Substantiv "
6287 #: src/lyxfont.C:404
6291 #: src/lyxfont.C:408
6295 #: src/lyxfont.C:410
6299 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
6303 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
6304 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
6305 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
6307 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
6308 msgid "String not found!"
6309 msgstr "Streng ikke funnet!"
6312 msgid "1 string has been replaced."
6313 msgstr "1 streng har blitt erstattet."
6316 msgid " strings have been replaced."
6317 msgstr " strenger har blitt erstattet."
6323 #: src/lyxfunc.C:267 src/lyxfunc.C:397
6324 msgid "Unknown sequence:"
6325 msgstr "Ukent sekvens:"
6327 #: src/lyxfunc.C:442 src/lyxfunc.C:3025
6328 msgid "Unknown action"
6329 msgstr "Ukjent operasjon"
6332 #: src/lyxfunc.C:456
6333 msgid "Document is read-only"
6334 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
6337 #: src/lyxfunc.C:461
6338 msgid "Command not allowed without any document open"
6339 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
6341 #: src/lyxfunc.C:742
6343 msgstr "Tekst modus"
6345 #: src/lyxfunc.C:901
6346 msgid "Saving document"
6347 msgstr "Lagrer dokument"
6349 #: src/lyxfunc.C:1193 src/lyxfunc.C:2606
6350 msgid "Missing argument"
6351 msgstr "Mangler argument"
6353 #: src/lyxfunc.C:1204
6354 msgid "Opening help file"
6355 msgstr "Åpner hjelpe fil"
6357 #: src/lyxfunc.C:1213
6358 msgid "LyX Version "
6359 msgstr "LyX Versjon "
6361 #: src/lyxfunc.C:1218
6362 msgid "Library directory: "
6363 msgstr "Bibliotek folder: "
6365 #: src/lyxfunc.C:1220
6366 msgid "User directory: "
6367 msgstr "Bruker folder: "
6369 #: src/lyxfunc.C:1529
6370 msgid "Couldn't find this label"
6371 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
6373 #: src/lyxfunc.C:1530
6374 msgid "in current document."
6375 msgstr "i gjeldende dokument."
6377 #: src/lyxfunc.C:1906
6378 msgid "Mark removed"
6379 msgstr "Fjernet merke"
6381 #: src/lyxfunc.C:1911
6385 #: src/lyxfunc.C:2016
6387 msgstr "Merke slått av"
6389 #: src/lyxfunc.C:2029
6393 #: src/lyxfunc.C:2521
6394 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
6395 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
6397 #: src/lyxfunc.C:2538
6398 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
6399 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
6401 #: src/lyxfunc.C:2555 src/mathed/formula.C:870
6402 msgid "Math greek mode on"
6403 msgstr "Gresk matte modus på"
6405 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:881
6406 msgid "Math greek keyboard on"
6407 msgstr "Gresk matte keyboard på"
6409 #: src/lyxfunc.C:2568 src/mathed/formula.C:883
6410 msgid "Math greek keyboard off"
6411 msgstr "Gresk matte keyboard av"
6413 #: src/lyxfunc.C:2621 src/mathed/formula.C:479
6414 msgid "Math editor mode"
6415 msgstr "Matte editerings modus"
6417 #: src/lyxfunc.C:2628
6418 msgid "This is only allowed in math mode!"
6419 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
6421 #: src/lyxfunc.C:2812
6422 msgid "Opening child document "
6423 msgstr "Åpner subdokument "
6425 #: src/lyxfunc.C:2844
6426 msgid "Unknown kind of footnote"
6427 msgstr "Ukjent fotnote slag"
6429 #: src/lyxfunc.C:2956
6430 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
6431 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
6433 #: src/lyxfunc.C:2962
6434 msgid "Set-color \""
6435 msgstr "Set-color \""
6437 #: src/lyxfunc.C:2963
6438 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
6439 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
6441 #: src/lyxfunc.C:2978
6442 msgid "No document open"
6443 msgstr "Ingen dokumeter åpne"
6445 #: src/lyxfunc.C:2984
6446 msgid "Document is read only"
6447 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart:"
6449 #: src/lyxfunc.C:3085
6450 msgid "Enter Filename for new document"
6451 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
6453 #: src/lyxfunc.C:3086
6457 #. Cancel: Do nothing
6458 #: src/lyxfunc.C:3090 src/lyxfunc.C:3117 src/lyxfunc.C:3193 src/lyxfunc.C:3252
6459 #: src/lyxfunc.C:3280 src/lyxfunc.C:3290 src/lyxfunc.C:3397
6463 #: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3268
6465 "Do you want to close that document now?\n"
6466 "('No' will just switch to the open version)"
6468 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
6469 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
6471 #: src/lyxfunc.C:3125
6472 msgid "File already exists:"
6473 msgstr "Filen finnes allerede:"
6475 #: src/lyxfunc.C:3127
6476 msgid "Do you want to open the document?"
6477 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
6480 #: src/lyxfunc.C:3129 src/lyxfunc.C:3204
6481 msgid "Opening document"
6482 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
6484 #: src/lyxfunc.C:3136 src/lyxfunc.C:3211
6488 #: src/lyxfunc.C:3157
6489 msgid "Choose template"
6492 #: src/lyxfunc.C:3185 src/lyxfunc.C:3245 src/lyxfunc.C:3389
6496 #: src/lyxfunc.C:3187
6497 msgid "Select Document to Open"
6498 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
6500 #: src/lyxfunc.C:3213
6501 msgid "Could not open document"
6502 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
6504 #: src/lyxfunc.C:3287
6505 msgid "A document by the name"
6506 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
6508 #: src/lyxfunc.C:3289
6509 msgid "already exists. Overwrite?"
6510 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
6512 #: src/lyxfunc.C:3297
6516 #: src/lyxfunc.C:3304
6520 #: src/lyxfunc.C:3306
6521 msgid ": import failed."
6522 msgstr ": importering feilet."
6524 #: src/lyxfunc.C:3391
6525 msgid "Select Document to Insert"
6526 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
6529 #: src/lyxfunc.C:3409
6530 msgid "Inserting document"
6531 msgstr "Setter inn dokumentet"
6533 #: src/lyxfunc.C:3415
6537 #: src/lyxfunc.C:3417
6538 msgid "Could not insert document"
6539 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
6541 #: src/lyxfunc.C:3431
6542 msgid "Select LaTeX file to import"
6543 msgstr "Velg LaTeX fil som skal importeres"
6545 #: src/lyxfunc.C:3435 src/lyxfunc.C:3439
6546 msgid "Select ASCII file to import"
6547 msgstr "Velg ASCII fil som skal importeres"
6549 #: src/lyxfunc.C:3443
6550 msgid "Select NoWeb file to import"
6551 msgstr "Velg Noweb fil som skal importeres"
6553 #: src/lyxfunc.C:3447
6554 msgid "Select LinuxDoc file to import"
6555 msgstr "Velg LinuxDoc fil som skal importeres"
6557 #: src/lyxfunc.C:3450
6558 msgid "Unknown import type: "
6559 msgstr "Ukjent import type: "
6561 #: src/lyx_gui.C:302
6562 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
6563 msgstr " Ingen endring %l| Roman | Sans Serif | Skrivemaskin %l| Reset "
6565 #: src/lyx_gui.C:304
6566 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
6567 msgstr " Ingen Endring %l| Medium | Fet %l| Reset "
6569 #: src/lyx_gui.C:306
6570 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
6571 msgstr " Ingen endring %l| Stående | Skråstilt | Skjev | Small Caps %l| Reset "
6573 #: src/lyx_gui.C:309
6575 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
6576 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
6578 " Ingen Endring %l| Bitteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | "
6579 "Større | Størst | Enda større | Kjempestor %l| Øk | Minsk | Reset "
6581 #: src/lyx_gui.C:313
6582 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
6584 "Ingen Endring %l| Uthevet | Understreket | Substantiv | LaTeX modus %l| "
6587 #: src/lyx_gui.C:315
6589 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
6590 "Magenta | Yellow %l| Reset "
6592 "Ingen endring %l| Ingen farge | Sort | Hvit | Rød | Grønn | Blå | Cyan | "
6593 "Magenta | Gul%l | Resett "
6595 #. build up the combox entries
6596 #: src/lyx_gui.C:330 src/lyx_gui.C:339
6598 msgstr "Ingen endring"
6600 #: src/lyx_gui.C:331
6602 msgstr "Tilbakestill"
6604 #: src/lyx_gui.C:382
6608 #: src/lyx_gui_misc.C:290
6612 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
6616 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
6620 #: src/lyx_gui_misc.C:379
6622 msgstr "Blank ut|#l"
6624 #: src/lyx_gui_misc.C:392
6625 msgid "Any changes will be ignored"
6626 msgstr "Endringer vil bli ignorert"
6628 #: src/lyx_gui_misc.C:393
6629 msgid "The document is read-only:"
6630 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
6632 #: src/lyx_main.C:93
6633 msgid "Wrong command line option `"
6634 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
6636 #: src/lyx_main.C:95
6638 msgstr "'. Avslutter."
6640 #: src/lyx_main.C:217
6641 msgid "Warning: could not determine path of binary."
6642 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
6644 #: src/lyx_main.C:219
6645 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
6646 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
6648 #: src/lyx_main.C:309
6649 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
6650 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
6652 #: src/lyx_main.C:311
6653 msgid "System directory set to: "
6654 msgstr "System folder satt til: "
6656 #: src/lyx_main.C:319
6657 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
6658 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
6660 #: src/lyx_main.C:320
6661 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
6662 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
6664 #: src/lyx_main.C:321
6665 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
6666 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
6668 #: src/lyx_main.C:323
6669 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
6670 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
6672 #: src/lyx_main.C:325
6673 msgid "Using built-in default "
6674 msgstr "Bruker innebygd standard "
6676 #: src/lyx_main.C:326
6677 msgid " but expect problems."
6678 msgstr " men forvent problemer."
6680 #: src/lyx_main.C:329
6681 msgid "Expect problems."
6682 msgstr "Forvent problemer."
6684 #: src/lyx_main.C:542
6685 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
6686 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
6688 #: src/lyx_main.C:543
6689 msgid "You don't have a personal LyX directory."
6690 msgstr "Du har ikke en personlig LyX folder."
6692 #: src/lyx_main.C:545
6693 msgid "It is needed to keep your own configuration."
6694 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
6696 #: src/lyx_main.C:546
6697 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
6698 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
6700 #: src/lyx_main.C:547
6701 msgid "Running without personal LyX directory."
6702 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
6704 #. Tell the user what is going on
6705 #: src/lyx_main.C:554
6706 msgid "LyX: Creating directory "
6707 msgstr "LyX: Lager folder "
6709 #: src/lyx_main.C:555
6710 msgid " and running configure..."
6711 msgstr " og kjører \"configure\"..."
6713 #: src/lyx_main.C:561
6714 msgid "Failed. Will use "
6715 msgstr "Feilet. Bruker "
6717 #: src/lyx_main.C:562
6721 #: src/lyx_main.C:569
6725 #: src/lyx_main.C:583
6726 msgid "LyX Warning!"
6727 msgstr "LyX Advarsel!"
6729 #: src/lyx_main.C:584
6730 msgid "Error while reading "
6731 msgstr "Feil under lesing "
6733 #: src/lyx_main.C:585
6734 msgid "Using built-in defaults."
6735 msgstr "Bruker innebygde standarer."
6737 #: src/lyx_main.C:652
6738 msgid "Setting debug level to "
6739 msgstr "Setter debug nivå til "
6741 #: src/lyx_main.C:663
6743 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
6744 "Command line switches (case sensitive):\n"
6745 "\t-help summarize LyX usage\n"
6746 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
6747 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
6748 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
6749 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
6750 " select the features to debug.\n"
6751 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
6752 "Check the LyX man page for more options."
6754 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
6755 "Command line switches (case sensitive):\n"
6756 "\t-help summarize LyX usage\n"
6757 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
6758 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
6759 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
6760 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
6761 " select the features to debug.\n"
6762 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
6763 "Check the LyX man page for more options."
6765 #: src/lyx_main.C:688
6766 msgid "List of supported debug flags:"
6767 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
6769 #: src/lyx_main.C:700
6770 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
6771 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
6773 #: src/lyx_main.C:711
6774 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
6775 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
6777 #: src/lyx_main.C:734
6778 msgid "Missing command string after -x switch!"
6779 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
6781 #: src/lyx_main.C:747
6782 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
6783 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
6785 #: src/lyx_main.C:749 src/lyx_main.C:764
6789 #: src/lyx_main.C:762
6790 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
6791 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
6793 #: src/lyx_sendfax.C:21
6795 msgstr "Faks no.:|#F"
6797 #: src/lyx_sendfax.C:23
6798 msgid "Dest. Name:|#N"
6799 msgstr "Mott. Navn:|#N"
6801 #: src/lyx_sendfax.C:25
6802 msgid "Enterprise:|#E"
6803 msgstr "Foretak:|#F"
6805 #: src/lyx_sendfax.C:45
6807 msgstr "Telefon liste"
6809 #: src/lyx_sendfax.C:49
6810 msgid "Select from|#S"
6813 #: src/lyx_sendfax.C:53
6817 #: src/lyx_sendfax.C:57
6818 msgid "Delete from|#D"
6821 #: src/lyx_sendfax.C:61
6825 #: src/lyx_sendfax.C:65
6826 msgid "Destination:"
6829 #: src/lyx_sendfax.C:71
6833 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
6837 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
6838 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
6839 msgid "Empty Phonebook"
6840 msgstr "Tom telefonliste"
6842 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
6843 msgid "Save (needed)"
6844 msgstr "Lagring (trengs)"
6846 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
6847 msgid "Cannot open phone book: "
6848 msgstr "Kan ikke åpne telefonbok: "
6850 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
6851 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
6852 msgstr "INGEN ELLER TOM LOGGFIL!"
6854 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
6855 msgid "Message-Window"
6856 msgstr "Meldingsvindu"
6858 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
6859 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
6860 msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
6862 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
6864 msgstr "Telefonliste"
6866 #: src/LyXSendto.C:40
6867 msgid "Send Document to Command"
6868 msgstr "Send dokumentet til kommando"
6870 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
6871 msgid "Save document and proceed?"
6872 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
6875 msgid "LyX VC: Initial description"
6876 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
6879 msgid "(no initial description)"
6880 msgstr "(ingen beskrivelse)"
6883 msgid "This document has NOT been registered."
6884 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
6887 msgid "LyX VC: Log Message"
6888 msgstr "LyX VC: Logg melding"
6891 msgid "(no log message)"
6892 msgstr "(ingen logg melding)"
6895 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
6896 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
6898 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
6899 #. we should warn the user that reverting will discard all
6900 #. changes made since the last check in.
6902 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
6903 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
6906 msgid "to the document since the last check in."
6907 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
6910 msgid "Do you still want to do it?"
6911 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
6914 msgid "No VC History!"
6915 msgstr "Ingen VC historie!"
6919 msgstr "VC historie"
6921 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:231
6925 #: src/LyXView.C:443
6926 msgid " (read only)"
6927 msgstr " (skrivebeskyttet)"
6929 #: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
6933 #: src/mathed/formula.C:913
6937 #: src/mathed/formula.C:916
6941 #: src/mathed/formula.C:1079
6942 msgid "math text mode"
6943 msgstr "Matte tekstmodus"
6945 #: src/mathed/formula.C:1088
6946 msgid "Invalid action in math mode!"
6947 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
6949 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
6953 #: src/mathed/formulamacro.C:181
6954 msgid "Math macro editor mode"
6955 msgstr "Mattemakro editerings modus"
6957 #: src/mathed/math_forms.C:19
6961 #: src/mathed/math_forms.C:22
6965 #: src/mathed/math_forms.C:30
6969 #: src/mathed/math_forms.C:34
6973 #: src/mathed/math_forms.C:38
6977 #: src/mathed/math_forms.C:42
6981 #: src/mathed/math_forms.C:46
6985 #: src/mathed/math_forms.C:95
6989 #: src/mathed/math_forms.C:127
6993 #: src/mathed/math_forms.C:140
6997 #: src/mathed/math_forms.C:147
6998 msgid "Vertical align|#V"
6999 msgstr "Juster vertikalt|#v"
7001 #: src/mathed/math_forms.C:152
7002 msgid "Horizontal align|#H"
7003 msgstr "Juster horisontalt|#h"
7005 #: src/mathed/math_forms.C:195
7009 #: src/mathed/math_forms.C:206
7013 #: src/mathed/math_forms.C:210
7017 #: src/mathed/math_forms.C:214
7021 #: src/mathed/math_forms.C:218
7025 #: src/mathed/math_forms.C:222
7026 msgid "Quadratin|#Q"
7029 #: src/mathed/math_forms.C:226
7030 msgid "2Quadratin|#2"
7033 #: src/mathed/math_panel.C:110
7037 #: src/mathed/math_panel.C:114
7041 #: src/mathed/math_panel.C:118
7045 #: src/mathed/math_panel.C:122
7049 #: src/mathed/math_panel.C:312
7050 msgid "Top | Center | Bottom"
7051 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
7053 #: src/mathed/math_panel.C:364
7057 #: src/MenuBackend.C:220
7058 msgid "No Documents Open!"
7059 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
7061 #: src/MenuBackend.C:347
7065 #: src/MenuBackend.C:355
7069 #: src/MenuBackend.C:357
7070 msgid "LinuxDoc...|L"
7071 msgstr "LinuxDoc...|L"
7073 #: src/MenuBackend.C:365
7077 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
7078 msgid "Welcome to LyX!"
7079 msgstr "Velkommen til LyX!"
7081 #: src/minibuffer.C:69
7083 msgstr "Eksekverer:"
7086 #: src/minibuffer.C:234
7087 msgid "* No document open *"
7088 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
7090 #: src/paragraph.C:1893
7091 msgid "Senseless with this layout!"
7092 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
7094 #: src/print_form.C:21
7098 #: src/print_form.C:25
7100 msgstr "Kommando:|#K"
7102 #: src/print_form.C:39
7106 #: src/print_form.C:41
7107 msgid "Postscript|#P"
7108 msgstr "PostScript|#P"
7110 #: src/print_form.C:43
7114 #: src/print_form.C:46
7118 #: src/print_form.C:48
7122 #: src/spellchecker.C:284
7123 msgid "Spellchecker Options"
7124 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7126 #: src/spellchecker.C:713
7127 msgid "Spellchecker"
7128 msgstr "Stavekontroll"
7130 #: src/spellchecker.C:955
7131 msgid " words checked."
7132 msgstr " ord sjekket."
7134 #: src/spellchecker.C:957
7135 msgid " word checked."
7136 msgstr " ord sjekket."
7138 #: src/spellchecker.C:959
7139 msgid "Spellchecking completed!"
7140 msgstr "Stavekontroll fullført"
7142 #: src/spellchecker.C:963
7144 "The spell checker has died for some reason.\n"
7145 "Maybe it has been killed."
7147 "The spell checker has died for some reason.\n"
7148 "Maybe it has been killed."
7151 msgid "Use language of document|#D"
7152 msgstr "Bruk dokumentets språk"
7155 msgid "Use alternate language:|#U"
7156 msgstr "Bruk alternativt språk:"
7159 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
7160 msgstr "Godta sammensatte ord som lovlige"
7163 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
7164 msgstr "Input encoding bryter til ispell|#I"
7167 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
7168 msgstr "Bruk alternativ personlig ordliste:"
7171 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
7172 msgstr "Ekstra spesialtegn tillatt i ord:"
7191 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7192 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7195 msgid "Start spellchecking|#S"
7196 msgstr "Begynn stavekontroll"
7199 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7200 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7203 msgid "Ignore word|#g"
7204 msgstr "Ignorer ord"
7207 msgid "Accept word in this session|#A"
7208 msgstr "Godta ordet denne runden"
7210 #: src/sp_form.C:101
7211 msgid "Stop spellchecking|#T"
7212 msgstr "Avbrut stavekontroll"
7214 #: src/sp_form.C:103
7215 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7216 msgstr "Lukk stavekontrollen"
7218 #: src/sp_form.C:106
7223 #: src/sp_form.C:110
7228 #: src/sp_form.C:113
7229 msgid "Replace word|#R"
7230 msgstr "Erstatt ord?"
7232 #: src/support/filetools.C:173
7233 msgid "LyX Internal Error!"
7234 msgstr "LyX intern feil!"
7236 #: src/support/filetools.C:174
7237 msgid "Could not test if directory is writeable"
7238 msgstr "Kunne ikke avgjøre om foldern er skrivebeskyttet"
7240 #: src/support/filetools.C:382
7241 msgid "Error! Cannot open directory:"
7242 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
7244 #: src/support/filetools.C:400
7245 msgid "Error! Could not remove file:"
7246 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
7248 #: src/support/filetools.C:416
7249 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
7250 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
7252 #: src/support/filetools.C:432
7253 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
7254 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
7256 #: src/support/filetools.C:485
7257 msgid "Internal error!"
7258 msgstr "Intern feil!"
7260 #: src/support/filetools.C:486
7261 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
7262 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
7264 #: src/support/filetools.C:491
7265 msgid "Error! Couldn't create directory:"
7266 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
7268 #: src/support/filetools.C:1108
7269 msgid "Could not delete auto-save file!"
7270 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
7272 #: src/support/getUserName.C:13
7276 #: src/tabular.C:1256
7280 #: src/tabular.C:1257
7281 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
7282 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
7284 #: src/tabular.C:1258
7285 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
7286 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
7289 msgid "Opened float"
7290 msgstr "Åpnet float"
7293 msgid "Closed float"
7294 msgstr "Lukket float"
7297 msgid "Nothing to do"
7298 msgstr "Ingenting å gjøre"
7302 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
7305 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
7308 #: src/text2.C:2199 src/text2.C:2312
7309 msgid "Don't know what to do with half floats."
7310 msgstr "Vet ikke hva som skal gjøres med halve floater."
7312 #: src/text2.C:2200 src/text2.C:2314
7318 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
7321 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
7325 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
7326 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
7328 #: src/text.C:3406 src/text.C:3412
7329 msgid "Page Break (top)"
7330 msgstr "Ny side (topp)"
7332 #: src/text.C:3603 src/text.C:3609
7333 msgid "Page Break (bottom)"
7334 msgstr "Ny side (bunn)"
7337 msgid "You can't insert a float in a float!"
7338 msgstr "Du kan ikke sette inn en float i en float!"
7341 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
7342 msgstr "Do kan ikke sette inn et marknotat i en minipage!"
7345 msgid "Float would include float!"
7346 msgstr "Float would include float!"