1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
5 #: src/ext_l10n.h:159 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:53
6 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:180
7 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:283
8 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:297
9 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:359
10 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:404
11 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:483
12 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:498
13 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:513
14 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:56 src/frontends/kde/printdlgdata.C:102
15 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:174 src/frontends/kde/printdlgdata.C:258
16 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:284 src/frontends/kde/printdlgdata.C:328
17 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:357
20 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
21 "POT-Creation-Date: 2000-10-24 01:36+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2000-10-24 01:35+02:00\n"
23 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #. if the textclass wasn't loaded properly
30 #. we need to either substitute another
31 #. or stop loading the file.
32 #. I can substitute but I don't see how I can
33 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
35 msgid "Textclass Loading Error!"
36 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
39 msgid "Can't load textclass "
40 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
43 msgid "-- substituting default"
44 msgstr "-- erstatter standard verdi"
48 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
49 msgstr "Advarsel: trenger lyxformat %.2f men fant %.2f"
53 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
54 msgstr "FEIL: trenger lyxformat %.2f men fant %.2f"
61 msgid "Reading of document is not complete"
62 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
65 msgid "Maybe the document is truncated"
66 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
68 #. "\\lyxformat" not found
69 #: src/buffer.C:1074 src/buffer.C:1081 src/buffer.C:1084
74 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
75 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
78 msgid "Not a LyX file!"
79 msgstr "Ikke en LyX fil!"
82 msgid "Unable to read file!"
83 msgstr "Kan ikke lese filen!"
85 #: src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1181
86 msgid "Error! Document is read-only: "
87 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
89 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
90 msgid "Error! Cannot write file: "
91 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
93 #: src/buffer.C:1202 src/buffer.C:1205
94 msgid "Error! Cannot open file: "
95 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
97 #: src/buffer.C:1289 src/buffer.C:1710
98 msgid "Error: Cannot write file:"
99 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
102 msgid "Error: Cannot open file: "
103 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
105 #: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
109 #: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
110 msgid "Cannot write file"
111 msgstr "Kan ikke skrive fil"
113 #: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3081
114 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
115 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
117 #. path to LaTeX file
119 msgid "Running chktex..."
120 msgstr "Kjører chktex..."
123 msgid "chktex did not work!"
124 msgstr "chktex fungerte ikke!"
127 msgid "Could not run with file:"
128 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
130 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
132 msgid "Changes in document:"
133 msgstr "Dokumentet er endret:"
135 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
136 msgid "Save document?"
137 msgstr "Lagre dokument?"
139 #: src/bufferlist.C:142
140 msgid "Some documents were not saved:"
141 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
143 #: src/bufferlist.C:143
145 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
147 #: src/bufferlist.C:290
149 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
150 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
152 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
153 #: src/bufferlist.C:374
154 msgid " Save seems successful. Phew."
155 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
157 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
158 msgid " Save failed! Trying..."
159 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
161 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
162 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
163 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
165 #: src/bufferlist.C:402
166 msgid "An emergency save of this document exists!"
167 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
169 #: src/bufferlist.C:404
170 msgid "Try to load that instead?"
171 msgstr "Skal denne leses isteden?"
173 #: src/bufferlist.C:426
174 msgid "Autosave file is newer."
175 msgstr "Autolagret fil er nyere."
177 #: src/bufferlist.C:428
178 msgid "Load that one instead?"
179 msgstr "Les den isteden?"
181 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
182 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
186 #: src/bufferlist.C:495
187 msgid "Unable to open template"
188 msgstr "Kan ikke åpne mal"
190 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
191 msgid "Document is already open:"
192 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
194 #: src/bufferlist.C:523
195 msgid "Do you want to reload that document?"
196 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
198 #: src/bufferlist.C:541
202 #: src/bufferlist.C:542
203 msgid "' is read-only."
204 msgstr "' er skrivebeskyttet."
206 #. Ask if the file should be checked out for
207 #. viewing/editing, if so: load it.
208 #: src/bufferlist.C:557
209 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
210 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
212 #: src/bufferlist.C:565
213 msgid "Cannot open specified file:"
214 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
216 #: src/bufferlist.C:567
217 msgid "Create new document with this name?"
218 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
220 #: src/BufferView2.C:62
221 msgid "Specified file is unreadable: "
222 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
224 #: src/BufferView2.C:72
225 msgid "Cannot open specified file: "
226 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
228 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
229 msgid "Open/Close..."
230 msgstr "Åpne/Lukk..."
232 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
236 #: src/BufferView2.C:434
237 msgid "No further undo information"
238 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
240 #: src/BufferView2.C:445
241 msgid "Redo not yet supported in math mode"
242 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
244 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
248 #: src/BufferView2.C:455
249 msgid "No further redo information"
250 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
252 #: src/BufferView2.C:552
253 msgid "Paragraph environment type copied"
254 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
256 #: src/BufferView2.C:561
257 msgid "Paragraph environment type set"
258 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
260 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
264 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
268 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
272 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
273 msgid "No more notes"
274 msgstr "Ingen flere notiser"
276 #: src/bufferview_funcs.C:39
277 msgid "Inserting Footnote..."
278 msgstr "Setter inn fotnote..."
280 #: src/bufferview_funcs.C:76
281 msgid "Inserting margin note..."
282 msgstr "Setter inn note i margen..."
284 #: src/bufferview_funcs.C:100
285 msgid "Error! unknown language"
286 msgstr "Feil! Ukjent språk"
288 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
292 #: src/bufferview_funcs.C:142
293 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
294 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
296 #: src/bufferview_funcs.C:270
300 #: src/bufferview_funcs.C:274
304 #: src/bufferview_funcs.C:280
306 msgstr ", Linjeavstand: "
308 #: src/bufferview_funcs.C:283
312 #: src/bufferview_funcs.C:286
316 #: src/bufferview_funcs.C:289
320 #: src/bufferview_funcs.C:292
324 #: src/BufferView_pimpl.C:251
325 msgid "Formatting document..."
326 msgstr "Formaterer dokument..."
328 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
329 msgid "No more errors"
330 msgstr "Ingen flere feil"
333 msgid "ChkTeX warning id #"
334 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
336 #: src/ColorHandler.C:82
337 msgid "LyX: Unknown X11 color "
338 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
340 #: src/ColorHandler.C:83
344 #: src/ColorHandler.C:84
345 msgid " Using black instead, sorry!."
346 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
348 #: src/ColorHandler.C:91
349 msgid "LyX: X11 color "
350 msgstr "LyX: X11 farge "
352 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
353 msgid " allocated for "
354 msgstr " allokert for "
356 #: src/ColorHandler.C:97
357 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
358 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
360 #: src/ColorHandler.C:138
361 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
362 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
364 #: src/ColorHandler.C:139
368 #: src/ColorHandler.C:140
369 msgid " with (r,g,b)=("
370 msgstr " med (r,g,b)=("
372 #: src/ColorHandler.C:143
373 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
374 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
376 #: src/ColorHandler.C:147
378 msgstr ") isteden.\n"
380 #: src/ColorHandler.C:148
384 #: src/ColorHandler.C:148
392 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
393 msgid "Can not view file"
394 msgstr "Kan ikke vise fil"
396 #: src/converter.C:90
397 msgid "No information for viewing "
398 msgstr "Ingen informasjon om visning "
400 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
401 msgid "Executing command:"
402 msgstr "Eksekverer kommando:"
404 #: src/converter.C:117
405 msgid "Error while executing"
406 msgstr "Feil under kjøring"
408 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
409 msgid "Can not convert file"
410 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
412 #: src/converter.C:369
413 msgid "No information for converting from "
414 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
416 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
420 #: src/converter.C:457
421 msgid "There were errors during the Build process."
422 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
424 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
425 msgid "You should try to fix them."
426 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
428 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
429 msgid "One error detected"
430 msgstr "En feil oppdaget"
432 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
433 msgid "You should try to fix it."
434 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
436 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
437 msgid " errors detected."
438 msgstr " feil oppdaget."
440 #: src/converter.C:554
441 msgid "There were errors during running of "
442 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
444 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
445 msgid "The operation resulted in"
446 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
448 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
449 msgid "an empty file."
452 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
453 msgid "Resulting file is empty"
454 msgstr "Den ferdige filen er tom"
456 #: src/converter.C:578
457 msgid "Running LaTeX..."
458 msgstr "Kjører LaTeX..."
460 #: src/converter.C:608
461 msgid "LaTeX did not work!"
462 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
464 #: src/converter.C:609
465 msgid "Missing log file:"
466 msgstr "Mangler logg fil:"
468 #: src/converter.C:622
469 msgid "There were errors during the LaTeX run."
470 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
473 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
474 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer"
477 msgid "Please install correctly to estimate the great"
478 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se"
481 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
482 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
486 msgstr "Kreditteringer"
488 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
489 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
490 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
492 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
493 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
494 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
495 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 src/frontends/xforms/form_url.C:48
496 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:60
497 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
498 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
502 #: src/credits_form.C:24
506 #: src/credits_form.C:29
507 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
508 msgstr "Alle disse menneskene har bidratt til LyX prosjektet. Takk,"
510 #: src/CutAndPaste.C:448
511 msgid "Layout had to be changed from\n"
512 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
514 #: src/CutAndPaste.C:451
517 "because of class conversion from\n"
520 "grunnet klasse endring fra\n"
522 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
523 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
524 msgid "Impossible operation"
525 msgstr "Umulig operasjon"
527 #: src/CutAndPaste.C:478
528 msgid "Can't paste float into float!"
529 msgstr "Kan ikke lime inn float i float!"
531 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
532 #: src/insets/insettabular.C:1478 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
533 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
538 msgid "Document exported as "
539 msgstr "Dokumentet eksportert som "
545 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
550 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
574 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
578 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
580 msgstr "Dokumenter|D"
582 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
586 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
590 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
591 msgid "New from template...|t"
592 msgstr "Ny med mal|m"
594 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
611 msgid "Revert to saved|R"
612 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
619 msgid "View Postscript|w"
620 msgstr "Se på PostScript|P"
628 msgstr "Oppdater dvi"
631 msgid "Update Postscript"
632 msgstr "Oppdater PostScript"
639 msgid "Build program|B"
640 msgstr "Lag programm|o"
650 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
658 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
667 msgid "Ascii text as lines|A"
668 msgstr "Ascii tekst som linjer|A"
671 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
672 msgstr "Ascii tekst som avsnitt|a"
707 msgid "Find & Replace...|F"
708 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
711 msgid "Go to Error|E"
712 msgstr "Gå til neste feil|G"
716 msgstr "Gå til notis|n"
719 msgid "Floats & Insets|I"
720 msgstr "Floats & Insets|I"
722 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:81
727 msgid "Spellchecker...|S"
728 msgstr "Stavekontroll...|S"
735 msgid "Table of Contents|b"
736 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
739 msgid "Version control"
740 msgstr "Versjonskontroll"
743 msgid "View LaTeX log file|w"
744 msgstr "Vis LaTeX Logg|V"
747 msgid "Paste primary selection"
748 msgstr "Lim inn primær merking"
751 msgid "Multicolumn|M"
752 msgstr "Multikolonne|M"
756 msgstr "Topp linje|T"
759 msgid "Line Bottom|B"
760 msgstr "Bunn linje|B"
772 msgstr "Venstrejustert|e"
775 msgid "Align Center|C"
776 msgstr "Midtjustert|M"
779 msgid "Align Right|i"
780 msgstr "Høyrejustert|y"
783 msgid "V.Align Top|o"
784 msgstr "V. justering topp|o"
787 msgid "V.Align Center|n"
788 msgstr "V. justering midt|n"
791 msgid "V.Align Bottom|v"
792 msgstr "V. justering bunn|u"
796 msgstr "Legg til rad|L"
799 msgid "Append Column|u"
800 msgstr "Legg til kolonne|k"
807 msgid "Delete Column|D"
808 msgstr "Slett kolonne|S"
812 msgstr "som linjer|l"
815 msgid "as Paragraphs|g"
816 msgstr "som avsnitt|a"
823 msgid "Check In Changes|I"
824 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
827 msgid "Check Out for Edit|O"
828 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
831 msgid "Revert to last version|l"
832 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
835 msgid "Undo last check in|U"
836 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
839 msgid "Show History|H"
840 msgstr "Vis Historie|H"
847 msgid "Character...|C"
848 msgstr "Tegnsett...|T"
851 msgid "Paragraph...|P"
852 msgstr "Avsnitt...|A"
855 msgid "Document...|D"
856 msgstr "Dokumentet...|D"
863 msgid "Emphasize Style|E"
864 msgstr "Uthevet stil|U"
868 msgstr "Substantiv stil|S"
879 msgid "Change environment depth|v"
880 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
883 msgid "LaTeX preamble...|a"
884 msgstr "LaTeX preamble...|a"
887 msgid "Start of Appendix|x"
888 msgstr "Start appendiks|S"
891 msgid "Save layout as default|S"
892 msgstr "Lagre stil som standard|s"
903 msgid "Include File...|c"
904 msgstr "Inkluder fil...|k"
907 msgid "Import ascii file|a"
908 msgstr "Importer ascii fil|a"
910 #: src/ext_l10n.h:100
911 msgid "Insert LyX file...|X"
912 msgstr "Sett inn LyX fil...|X"
914 #: src/ext_l10n.h:101
915 msgid "Insert external material...|e"
916 msgstr "Sett inn eksternt materiale...|e"
918 #: src/ext_l10n.h:102
922 #: src/ext_l10n.h:103
926 #: src/ext_l10n.h:104
930 #: src/ext_l10n.h:105
931 msgid "Lists & TOC|T"
932 msgstr "Lister & TOC|T"
934 #: src/ext_l10n.h:106
935 msgid "Special character|S"
936 msgstr "Spesielt tegn|S"
938 #: src/ext_l10n.h:107
942 #: src/ext_l10n.h:108
944 msgstr "Referansemerke...|R"
946 #: src/ext_l10n.h:109
947 msgid "Cross reference...|r"
948 msgstr "Kryssreferanse...|K"
950 #: src/ext_l10n.h:110
951 msgid "Citation reference...|i"
952 msgstr "Siterings referanse...|i"
954 #: src/ext_l10n.h:111
955 msgid "Index entry...|d"
956 msgstr "Indeks element...|d"
958 #: src/ext_l10n.h:112
959 msgid "Index entry of last word|w"
960 msgstr "Indeks element av siste ord|o"
962 #: src/ext_l10n.h:113
966 #: src/ext_l10n.h:114
967 msgid "As lines...|l"
968 msgstr "Som linjer...|l"
970 #: src/ext_l10n.h:115
971 msgid "As paragraphs...|p"
972 msgstr "Som avsnitt...|a"
974 #: src/ext_l10n.h:116
975 msgid "Figure float|F"
976 msgstr "Figur float|F"
978 #: src/ext_l10n.h:117
979 msgid "Table float|T"
980 msgstr "Tabell float|T"
982 #: src/ext_l10n.h:118
983 msgid "Wide figure float|W"
984 msgstr "Vid figur float|V"
986 #: src/ext_l10n.h:119
987 msgid "Wide table float|d"
988 msgstr "Vid tabell float|b"
990 #: src/ext_l10n.h:120
991 msgid "Algorithm float|A"
992 msgstr "Algoritme float|A"
994 #: src/ext_l10n.h:121
995 msgid "Table of Contents|C"
996 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
998 #: src/ext_l10n.h:122
999 msgid "List of Figures|F"
1000 msgstr "Figurliste|F"
1002 #: src/ext_l10n.h:123
1003 msgid "List of Tables|T"
1004 msgstr "Tabell-liste|T"
1006 #: src/ext_l10n.h:124
1007 msgid "List of Algorithms|A"
1008 msgstr "Algoritmeliste|A"
1010 #: src/ext_l10n.h:125
1011 msgid "Index List|I"
1012 msgstr "Indeksliste|I"
1014 #: src/ext_l10n.h:126
1015 msgid "BibTeX reference...|B"
1016 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1018 #: src/ext_l10n.h:127
1022 #: src/ext_l10n.h:128
1023 msgid "Hyphenation point|p"
1024 msgstr "Hyphenation point|p"
1026 #: src/ext_l10n.h:129
1027 msgid "Protected blank|b"
1028 msgstr "Protected blank|b"
1030 #: src/ext_l10n.h:130
1032 msgstr "Linjebrekk|L"
1034 #: src/ext_l10n.h:131
1038 #: src/ext_l10n.h:132
1039 msgid "End of sentence|E"
1040 msgstr "Slutt på setning|S"
1042 #: src/ext_l10n.h:133
1043 msgid "Ordinary Quote|Q"
1044 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1046 #: src/ext_l10n.h:134
1047 msgid "Menu Separator|M"
1048 msgstr "Menyseparator|M"
1050 #: src/ext_l10n.h:135
1054 #: src/ext_l10n.h:136
1055 msgid "Square root|S"
1056 msgstr "Kvadratrot|K"
1058 #: src/ext_l10n.h:137
1060 msgstr "Eksponent|E"
1062 #: src/ext_l10n.h:138
1066 #: src/ext_l10n.h:139
1070 #: src/ext_l10n.h:140
1074 #: src/ext_l10n.h:141
1076 msgstr "Matte modus|M"
1078 #: src/ext_l10n.h:142
1082 #: src/ext_l10n.h:143
1083 msgid "Math Panel...|P"
1084 msgstr "Matte panel|p"
1086 #: src/ext_l10n.h:144
1087 msgid "Reconfigure|R"
1088 msgstr "Rekonfigurer|R"
1090 #: src/ext_l10n.h:145
1091 msgid "Preferences...|P"
1094 #: src/ext_l10n.h:146
1095 msgid "Introduction|I"
1096 msgstr "Introduksjon|I"
1098 #: src/ext_l10n.h:147
1102 #: src/ext_l10n.h:148
1103 msgid "User's Guide|U"
1104 msgstr "Brukermanual|B"
1106 #: src/ext_l10n.h:149
1107 msgid "Extended Features|x"
1108 msgstr "Extended Features|x"
1110 #: src/ext_l10n.h:150
1111 msgid "Customization|C"
1112 msgstr "Customization|C"
1114 #: src/ext_l10n.h:151
1115 msgid "Reference Manual|R"
1116 msgstr "Referansemanual|R"
1118 #: src/ext_l10n.h:152
1122 #: src/ext_l10n.h:153
1123 msgid "Table of contents|a"
1124 msgstr "Table of contents|a"
1126 #: src/ext_l10n.h:154
1127 msgid "Known Bugs|K"
1128 msgstr "Kjente feil|f"
1130 #: src/ext_l10n.h:155
1131 msgid "LaTeX Configuration|L"
1132 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1134 #: src/ext_l10n.h:156
1135 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1136 msgstr "Copyright and Warranty...|o"
1138 #: src/ext_l10n.h:157
1139 msgid "Credits...|e"
1140 msgstr "Credits...|e"
1142 #: src/ext_l10n.h:158
1143 msgid "Version...|V"
1144 msgstr "Versjon...|V"
1146 #: src/ext_l10n.h:160
1150 #: src/ext_l10n.h:161
1154 #: src/ext_l10n.h:162
1158 #: src/ext_l10n.h:163
1162 #: src/ext_l10n.h:164
1166 #: src/ext_l10n.h:165
1170 #: src/ext_l10n.h:166
1171 msgid "Acknowledgement"
1172 msgstr "Acknowledgement"
1174 #: src/ext_l10n.h:167
1175 msgid "Acknowledgement(s)"
1176 msgstr "Acknowledgement(s)"
1178 #: src/ext_l10n.h:168
1179 msgid "Acknowledgement*"
1180 msgstr "Acknowledgement*"
1182 #: src/ext_l10n.h:169
1183 msgid "Acknowledgement-numbered"
1184 msgstr "Acknowledgement-numbered"
1186 #: src/ext_l10n.h:170
1187 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1188 msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
1190 #: src/ext_l10n.h:171
1191 msgid "Acknowledgements"
1192 msgstr "Acknowledgements"
1194 #: src/ext_l10n.h:172
1195 msgid "Acknowledgments"
1196 msgstr "Acknowledgments"
1198 #: src/ext_l10n.h:173
1199 msgid "Acnowledgement"
1200 msgstr "Acnowledgement"
1202 #: src/ext_l10n.h:174
1206 #: src/ext_l10n.h:175
1210 #: src/ext_l10n.h:176
1214 #: src/ext_l10n.h:177
1218 #: src/ext_l10n.h:178
1222 #: src/ext_l10n.h:179
1226 #: src/ext_l10n.h:180
1230 #: src/ext_l10n.h:181
1234 #: src/ext_l10n.h:182
1236 msgstr "Affiliation"
1238 #: src/ext_l10n.h:183
1242 #: src/ext_l10n.h:184
1243 msgid "Algorithm-numbered"
1244 msgstr "Algorithm-numbered"
1246 #: src/ext_l10n.h:185
1247 msgid "Algorithm-plain"
1248 msgstr "Algorithm-plain"
1250 #: src/ext_l10n.h:186
1254 #: src/ext_l10n.h:187
1258 #: src/ext_l10n.h:188
1262 #: src/ext_l10n.h:189
1266 #: src/ext_l10n.h:190
1270 #: src/ext_l10n.h:191
1274 #: src/ext_l10n.h:192
1275 msgid "AuthorRunning"
1276 msgstr "AuthorRunning"
1278 #: src/ext_l10n.h:193
1279 msgid "Author_Email"
1280 msgstr "Author_Email"
1282 #: src/ext_l10n.h:194
1283 msgid "Author_Running"
1284 msgstr "Author_Running"
1286 #: src/ext_l10n.h:195
1290 #: src/ext_l10n.h:196
1294 #: src/ext_l10n.h:197
1295 msgid "Axiom-numbered"
1296 msgstr "Axiom-numbered"
1298 #: src/ext_l10n.h:198
1300 msgstr "Axiom-plain"
1302 #: src/ext_l10n.h:199
1306 #: src/ext_l10n.h:200
1308 msgstr "Backaddress"
1310 #: src/ext_l10n.h:201
1314 #: src/ext_l10n.h:202
1318 #: src/ext_l10n.h:203
1322 #: src/ext_l10n.h:204
1326 #: src/ext_l10n.h:205
1327 msgid "Bibliography"
1328 msgstr "Bibliography"
1330 #: src/ext_l10n.h:206
1334 #: src/ext_l10n.h:207
1338 #: src/ext_l10n.h:208
1342 #: src/ext_l10n.h:209
1346 #: src/ext_l10n.h:210
1350 #: src/ext_l10n.h:211
1354 #: src/ext_l10n.h:212
1355 msgid "Case-numbered"
1356 msgstr "Case-numbered"
1358 #: src/ext_l10n.h:213
1359 msgid "CenteredCaption"
1360 msgstr "CenteredCaption"
1362 #: src/ext_l10n.h:214
1366 #: src/ext_l10n.h:215
1370 #: src/ext_l10n.h:216
1371 msgid "Chapter_Exercises"
1372 msgstr "Chapter_Exercises"
1374 #: src/ext_l10n.h:217
1378 #: src/ext_l10n.h:218
1382 #: src/ext_l10n.h:219
1386 #: src/ext_l10n.h:220
1387 msgid "Claim-numbered"
1388 msgstr "Claim-numbered"
1390 #: src/ext_l10n.h:221
1392 msgstr "Claim-plain"
1394 #: src/ext_l10n.h:222
1395 msgid "Claim-unnumbered"
1396 msgstr "Claim-unnumbered"
1398 #: src/ext_l10n.h:223
1402 #: src/ext_l10n.h:224
1406 #: src/ext_l10n.h:225
1410 #: src/ext_l10n.h:226
1414 #: src/ext_l10n.h:227
1416 msgstr "Conclusion*"
1418 #: src/ext_l10n.h:228
1419 msgid "Conclusion-numbered"
1420 msgstr "Conclusion-numbered"
1422 #: src/ext_l10n.h:229
1423 msgid "Conclusion-unnumbered"
1424 msgstr "Conclusion-unnumbered"
1426 #: src/ext_l10n.h:230
1430 #: src/ext_l10n.h:231
1431 msgid "Condition-numbered"
1432 msgstr "Condition-numbered"
1434 #: src/ext_l10n.h:232
1435 msgid "Condition-plain"
1436 msgstr "Condition-plain"
1438 #: src/ext_l10n.h:233
1442 #: src/ext_l10n.h:234
1444 msgstr "Conjecture*"
1446 #: src/ext_l10n.h:235
1447 msgid "Conjecture-numbered"
1448 msgstr "Conjecture-numbered"
1450 #: src/ext_l10n.h:236
1451 msgid "Conjecture-plain"
1452 msgstr "Conjecture-plain"
1454 #: src/ext_l10n.h:237
1455 msgid "Conjecture-unnumbered"
1456 msgstr "Conjecture-unnumbered"
1458 #: src/ext_l10n.h:238
1462 #: src/ext_l10n.h:239
1466 #: src/ext_l10n.h:240
1470 #: src/ext_l10n.h:241
1474 #: src/ext_l10n.h:242
1475 msgid "Corollary-numbered"
1476 msgstr "Corollary-numbered"
1478 #: src/ext_l10n.h:243
1479 msgid "Corollary-plain"
1480 msgstr "Corollary-plain"
1482 #: src/ext_l10n.h:244
1483 msgid "Corollary-unnumbered"
1484 msgstr "Corollary-unnumbered"
1486 #: src/ext_l10n.h:245
1487 msgid "Correspondence"
1488 msgstr "Correspondence"
1490 #: src/ext_l10n.h:246
1494 #: src/ext_l10n.h:247
1495 msgid "Criterion-numbered"
1496 msgstr "Criterion-numbered"
1498 #: src/ext_l10n.h:248
1499 msgid "Criterion-plain"
1500 msgstr "Criterion-plain"
1502 #: src/ext_l10n.h:249
1506 #: src/ext_l10n.h:250
1510 #: src/ext_l10n.h:251
1511 msgid "Current_Address"
1512 msgstr "Current_Address"
1514 #: src/ext_l10n.h:252
1518 #: src/ext_l10n.h:253
1522 #: src/ext_l10n.h:254
1526 #: src/ext_l10n.h:255
1530 #: src/ext_l10n.h:256
1534 #: src/ext_l10n.h:257
1538 #: src/ext_l10n.h:258
1542 #: src/ext_l10n.h:259
1544 msgstr "Definition*"
1546 #: src/ext_l10n.h:260
1547 msgid "Definition-numbered"
1548 msgstr "Definition-numbered"
1550 #: src/ext_l10n.h:261
1551 msgid "Definition-plain"
1552 msgstr "Definition-plain"
1554 #: src/ext_l10n.h:262
1555 msgid "Definition-unnumbered"
1556 msgstr "Definition-unnumbered"
1558 #: src/ext_l10n.h:263
1560 msgstr "Beskrivelse"
1562 #: src/ext_l10n.h:264
1566 #: src/ext_l10n.h:265
1570 #: src/ext_l10n.h:266
1574 #: src/ext_l10n.h:267
1578 #: src/ext_l10n.h:268
1582 #: src/ext_l10n.h:269
1586 #: src/ext_l10n.h:270
1587 msgid "End_All_Slides"
1588 msgstr "End_All_Slides"
1590 #: src/ext_l10n.h:271
1594 #: src/ext_l10n.h:272
1598 #: src/ext_l10n.h:273
1602 #: src/ext_l10n.h:274
1603 msgid "Example-numbered"
1604 msgstr "Example-numbered"
1606 #: src/ext_l10n.h:275
1607 msgid "Example-plain"
1608 msgstr "Example-plain"
1610 #: src/ext_l10n.h:276
1611 msgid "Example-unnumbered"
1612 msgstr "Example-unnumbered"
1614 #: src/ext_l10n.h:277
1618 #: src/ext_l10n.h:278
1619 msgid "Exercise-numbered"
1620 msgstr "Exercise-numbered"
1622 #: src/ext_l10n.h:279
1623 msgid "Exercise-plain"
1624 msgstr "Exercise-plain"
1626 #: src/ext_l10n.h:280
1630 #: src/ext_l10n.h:281
1634 #: src/ext_l10n.h:282
1638 #: src/ext_l10n.h:283
1642 #: src/ext_l10n.h:284
1646 #: src/ext_l10n.h:285
1647 msgid "Fact-numbered"
1648 msgstr "Fact-numbered"
1650 #: src/ext_l10n.h:286
1654 #: src/ext_l10n.h:287
1655 msgid "Fact-unnumbered"
1656 msgstr "Fact-unnumbered"
1658 #: src/ext_l10n.h:288
1662 #: src/ext_l10n.h:289
1664 msgstr "FirstAuthor"
1666 #: src/ext_l10n.h:290
1670 #: src/ext_l10n.h:291
1674 #: src/ext_l10n.h:292
1678 #: src/ext_l10n.h:293
1682 #: src/ext_l10n.h:294
1686 #: src/ext_l10n.h:295
1687 msgid "FourAffiliations"
1688 msgstr "FourAffiliations"
1690 #: src/ext_l10n.h:296
1692 msgstr "FourAuthors"
1694 #: src/ext_l10n.h:297
1698 #: src/ext_l10n.h:298
1702 #: src/ext_l10n.h:299
1706 #: src/ext_l10n.h:300
1710 #: src/ext_l10n.h:301
1714 #: src/ext_l10n.h:302
1715 msgid "IhrSchreiben"
1716 msgstr "IhrSchreiben"
1718 #: src/ext_l10n.h:303
1722 #: src/ext_l10n.h:304
1726 #: src/ext_l10n.h:305
1728 msgstr "Institution"
1730 #: src/ext_l10n.h:306
1731 msgid "InvisibleText"
1732 msgstr "InvisibleText"
1734 #: src/ext_l10n.h:307
1738 #: src/ext_l10n.h:308
1742 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1746 #: src/ext_l10n.h:310
1750 #: src/ext_l10n.h:311
1754 #: src/ext_l10n.h:312
1758 #: src/ext_l10n.h:313
1760 msgstr "LaTeX_Title"
1762 #: src/ext_l10n.h:314
1766 #: src/ext_l10n.h:315
1770 #: src/ext_l10n.h:316
1771 msgid "LandscapeSlide"
1772 msgstr "LandscapeSlide"
1774 #: src/ext_l10n.h:317
1778 #: src/ext_l10n.h:318
1782 #: src/ext_l10n.h:319
1783 msgid "Lemma-numbered"
1784 msgstr "Lemma-numbered"
1786 #: src/ext_l10n.h:320
1788 msgstr "Lemma-plain"
1790 #: src/ext_l10n.h:321
1791 msgid "Lemma-unnumbered"
1792 msgstr "Lemma-unnumbered"
1794 #: src/ext_l10n.h:322
1798 #: src/ext_l10n.h:323
1802 #: src/ext_l10n.h:324
1803 msgid "ListOfSlides"
1804 msgstr "ListOfSlides"
1806 #: src/ext_l10n.h:325
1810 #: src/ext_l10n.h:326
1814 #: src/ext_l10n.h:327
1815 msgid "Lowertitleback"
1816 msgstr "Lowertitleback"
1818 #: src/ext_l10n.h:328
1822 #: src/ext_l10n.h:329
1826 #: src/ext_l10n.h:330
1830 #: src/ext_l10n.h:331
1834 #: src/ext_l10n.h:332
1836 msgstr "MathLetters"
1838 #: src/ext_l10n.h:333
1840 msgstr "MeinZeichen"
1842 #: src/ext_l10n.h:334
1846 #: src/ext_l10n.h:335
1850 #: src/ext_l10n.h:336
1854 #: src/ext_l10n.h:337
1858 #: src/ext_l10n.h:338 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
1859 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33
1863 #: src/ext_l10n.h:339
1865 msgstr "Sammenfatning"
1867 #: src/ext_l10n.h:340
1871 #: src/ext_l10n.h:341
1872 msgid "Notation-numbered"
1873 msgstr "Notation-numbered"
1875 #: src/ext_l10n.h:342 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
1876 #: src/insets/insetinfo.C:230
1880 #: src/ext_l10n.h:343
1884 #: src/ext_l10n.h:344
1885 msgid "Note-numbered"
1886 msgstr "Note-numbered"
1888 #: src/ext_l10n.h:345
1892 #: src/ext_l10n.h:346
1893 msgid "Note-unnumbered"
1894 msgstr "Note-unnumbered"
1896 #: src/ext_l10n.h:347
1897 msgid "NoteToEditor"
1898 msgstr "NoteToEditor"
1900 #: src/ext_l10n.h:348
1901 msgid "Notetoeditor"
1902 msgstr "Notetoeditor"
1904 #: src/ext_l10n.h:349
1908 #: src/ext_l10n.h:350
1912 #: src/ext_l10n.h:351
1916 #: src/ext_l10n.h:352
1920 #: src/ext_l10n.h:353
1924 #: src/ext_l10n.h:354
1928 #: src/ext_l10n.h:355
1932 #: src/ext_l10n.h:356
1936 #: src/ext_l10n.h:357
1940 #: src/ext_l10n.h:358
1944 #: src/ext_l10n.h:359
1948 #: src/ext_l10n.h:360
1949 msgid "Paragraph-numbered"
1950 msgstr "Nummerert Avsnitt"
1952 #: src/ext_l10n.h:361
1953 msgid "Parenthetical"
1954 msgstr "Parenthetical"
1956 #: src/ext_l10n.h:362
1960 #: src/ext_l10n.h:363
1964 #: src/ext_l10n.h:364
1968 #: src/ext_l10n.h:365
1972 #: src/ext_l10n.h:366
1976 #: src/ext_l10n.h:367
1978 msgstr "PlaceFigure"
1980 #: src/ext_l10n.h:368
1984 #: src/ext_l10n.h:369
1986 msgstr "Placefigure"
1988 #: src/ext_l10n.h:370
1992 #: src/ext_l10n.h:371
1993 msgid "PortraitSlide"
1994 msgstr "PortraitSlide"
1996 #: src/ext_l10n.h:372
1997 msgid "PostalCommend"
1998 msgstr "PostalCommend"
2000 #: src/ext_l10n.h:373
2002 msgstr "Postvermerk"
2004 #: src/ext_l10n.h:374
2008 #: src/ext_l10n.h:375
2012 #: src/ext_l10n.h:376
2013 msgid "Problem-numbered"
2014 msgstr "Problem-numbered"
2016 #: src/ext_l10n.h:377
2017 msgid "Problem-plain"
2018 msgstr "Problem-plain"
2020 #: src/ext_l10n.h:378
2021 msgid "ProgressContents"
2022 msgstr "ProgressContents"
2024 #: src/ext_l10n.h:379
2028 #: src/ext_l10n.h:380
2032 #: src/ext_l10n.h:381
2034 msgstr "Proposition"
2036 #: src/ext_l10n.h:382
2037 msgid "Proposition*"
2038 msgstr "Proposition*"
2040 #: src/ext_l10n.h:383
2041 msgid "Proposition-numbered"
2042 msgstr "Proposition-numbered"
2044 #: src/ext_l10n.h:384
2045 msgid "Proposition-plain"
2046 msgstr "Proposition-plain"
2048 #: src/ext_l10n.h:385
2049 msgid "Proposition-unnumbered"
2050 msgstr "Proposition-unnumbered"
2052 #: src/ext_l10n.h:386
2056 #: src/ext_l10n.h:387
2060 #: src/ext_l10n.h:388
2064 #: src/ext_l10n.h:389
2068 #: src/ext_l10n.h:390
2069 msgid "REVTEX_Title"
2070 msgstr "REVTEX_Title"
2072 #: src/ext_l10n.h:391
2076 #: src/ext_l10n.h:392
2080 #: src/ext_l10n.h:393
2081 msgid "Recieved/Accepted"
2082 msgstr "Mottatt/Akseptert"
2084 #: src/ext_l10n.h:394 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2085 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2089 #: src/ext_l10n.h:395
2093 #: src/ext_l10n.h:396
2097 #: src/ext_l10n.h:397
2101 #: src/ext_l10n.h:398
2102 msgid "Remark-numbered"
2103 msgstr "Remark-numbered"
2105 #: src/ext_l10n.h:399
2106 msgid "Remark-plain"
2107 msgstr "Remark-plain"
2109 #: src/ext_l10n.h:400
2110 msgid "Remark-unnumbered"
2111 msgstr "Remark-unnumbered"
2113 #: src/ext_l10n.h:401
2117 #: src/ext_l10n.h:402
2118 msgid "RetourAdresse"
2119 msgstr "Returadresse"
2121 #: src/ext_l10n.h:403
2122 msgid "ReturnAddress"
2123 msgstr "Returadresse"
2125 #: src/ext_l10n.h:404
2127 msgstr "RightHeader"
2129 #: src/ext_l10n.h:405
2130 msgid "Right_Address"
2131 msgstr "Right_Address"
2133 #: src/ext_l10n.h:406
2134 msgid "Rotatefoilhead"
2135 msgstr "Rotatefoilhead"
2137 #: src/ext_l10n.h:407
2138 msgid "Running_LaTeX_Title"
2139 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2141 #: src/ext_l10n.h:408
2145 #: src/ext_l10n.h:409
2149 #: src/ext_l10n.h:410
2153 #: src/ext_l10n.h:411
2157 #: src/ext_l10n.h:412
2161 #: src/ext_l10n.h:413
2165 #: src/ext_l10n.h:414
2166 msgid "Section-numbered"
2167 msgstr "Section-numbered"
2169 #: src/ext_l10n.h:415
2173 #: src/ext_l10n.h:416
2174 msgid "Send_To_Address"
2175 msgstr "Send_To_Address"
2177 #: src/ext_l10n.h:417
2181 #: src/ext_l10n.h:418
2182 msgid "ShortFoilhead"
2183 msgstr "ShortFoilhead"
2185 #: src/ext_l10n.h:419
2186 msgid "ShortRotatefoilhead"
2187 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2189 #: src/ext_l10n.h:420
2193 #: src/ext_l10n.h:421
2194 msgid "Shortfoilhead"
2195 msgstr "Shortfoilhead"
2197 #: src/ext_l10n.h:422
2201 #: src/ext_l10n.h:423
2205 #: src/ext_l10n.h:424
2209 #: src/ext_l10n.h:425
2210 msgid "SlideContents"
2211 msgstr "SlideContents"
2213 #: src/ext_l10n.h:426
2214 msgid "SlideHeading"
2215 msgstr "SlideHeading"
2217 #: src/ext_l10n.h:427
2218 msgid "SlideSubHeading"
2219 msgstr "SlideSubHeading"
2221 #: src/ext_l10n.h:428
2225 #: src/ext_l10n.h:429
2229 #: src/ext_l10n.h:430
2231 msgstr "Specialmail"
2233 #: src/ext_l10n.h:431
2237 #: src/ext_l10n.h:432
2241 #: src/ext_l10n.h:433
2245 #: src/ext_l10n.h:434
2249 #: src/ext_l10n.h:435
2253 #: src/ext_l10n.h:436
2257 #: src/ext_l10n.h:437
2259 msgstr "Undertittel"
2261 #: src/ext_l10n.h:438
2265 #: src/ext_l10n.h:439
2269 #: src/ext_l10n.h:440
2270 msgid "Subjectclass"
2271 msgstr "Subjectclass"
2273 #: src/ext_l10n.h:441
2274 msgid "Subparagraph"
2275 msgstr "Underavsnitt"
2277 #: src/ext_l10n.h:442
2278 msgid "Subparagraph*"
2279 msgstr "Underavsnitt*"
2281 #: src/ext_l10n.h:443
2283 msgstr "Underseksjon"
2285 #: src/ext_l10n.h:444
2287 msgstr "Underseksjon*"
2289 #: src/ext_l10n.h:445
2290 msgid "Subsection-numbered"
2291 msgstr "Subsection-numbered"
2293 #: src/ext_l10n.h:446
2294 msgid "Subsubsection"
2295 msgstr "Subsubsection"
2297 #: src/ext_l10n.h:447
2298 msgid "Subsubsection*"
2299 msgstr "Subsubsection*"
2301 #: src/ext_l10n.h:448
2302 msgid "Subsubsection-numbered"
2303 msgstr "Subsubsection-numbered"
2305 #: src/ext_l10n.h:449
2307 msgstr "Undertittel"
2309 #: src/ext_l10n.h:450
2313 #: src/ext_l10n.h:451
2317 #: src/ext_l10n.h:452
2318 msgid "Summary-numbered"
2319 msgstr "Summary-numbered"
2321 #: src/ext_l10n.h:453
2325 #: src/ext_l10n.h:454
2329 #: src/ext_l10n.h:455
2333 #: src/ext_l10n.h:456
2334 msgid "TableComments"
2335 msgstr "TableComments"
2337 #: src/ext_l10n.h:457
2341 #: src/ext_l10n.h:458
2345 #: src/ext_l10n.h:459
2349 #: src/ext_l10n.h:460
2353 #: src/ext_l10n.h:461
2357 #: src/ext_l10n.h:462
2361 #: src/ext_l10n.h:463
2365 #: src/ext_l10n.h:464
2369 #: src/ext_l10n.h:465
2370 msgid "Theorem-numbered"
2371 msgstr "Theorem-numbered"
2373 #: src/ext_l10n.h:466
2374 msgid "Theorem-plain"
2375 msgstr "Theorem-plain"
2377 #: src/ext_l10n.h:467
2378 msgid "Theorem-unnumbered"
2379 msgstr "Theorem-unnumbered"
2381 #: src/ext_l10n.h:468
2382 msgid "TheoremTemplate"
2383 msgstr "TheoremTemplate"
2385 #: src/ext_l10n.h:469
2389 #: src/ext_l10n.h:470
2393 #: src/ext_l10n.h:471
2397 #: src/ext_l10n.h:472
2398 msgid "ThreeAffiliations"
2399 msgstr "ThreeAffiliations"
2401 #: src/ext_l10n.h:473
2402 msgid "ThreeAuthors"
2403 msgstr "ThreeAuthors"
2405 #: src/ext_l10n.h:474
2409 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2413 #: src/ext_l10n.h:476
2414 msgid "Title_Running"
2415 msgstr "Title_Running"
2417 #: src/ext_l10n.h:477
2421 #: src/ext_l10n.h:478
2425 #: src/ext_l10n.h:479
2426 msgid "Trans_Keywords"
2427 msgstr "Trans_Keywords"
2429 #: src/ext_l10n.h:480
2433 #: src/ext_l10n.h:481
2437 #: src/ext_l10n.h:482
2438 msgid "TranslatedAbstract"
2439 msgstr "TranslatedAbstract"
2441 #: src/ext_l10n.h:483
2442 msgid "Translated_Title"
2443 msgstr "Translated_Title"
2445 #: src/ext_l10n.h:484
2449 #: src/ext_l10n.h:485
2450 msgid "TwoAffiliations"
2451 msgstr "TwoAffiliations"
2453 #: src/ext_l10n.h:486
2458 #: src/ext_l10n.h:487 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2459 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2460 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28
2464 #: src/ext_l10n.h:488
2465 msgid "Unterschrift"
2466 msgstr "Unterschrift"
2468 #: src/ext_l10n.h:489
2469 msgid "Uppertitleback"
2470 msgstr "Uppertitleback"
2472 #: src/ext_l10n.h:490
2476 #: src/ext_l10n.h:491
2480 #: src/ext_l10n.h:492
2484 #: src/ext_l10n.h:493
2488 #: src/ext_l10n.h:494
2490 msgstr "VisibleText"
2492 #: src/ext_l10n.h:495
2496 #: src/ext_l10n.h:496
2500 #: src/ext_l10n.h:497
2504 #: src/ext_l10n.h:498
2508 #: src/ext_l10n.h:499
2512 #: src/ext_l10n.h:500
2516 #: src/ext_l10n.h:501
2520 #: src/ext_l10n.h:502
2524 #: src/ext_l10n.h:503
2528 #: src/ext_l10n.h:504
2532 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
2536 #: src/ext_l10n.h:506
2540 #: src/ext_l10n.h:507
2544 #: src/ext_l10n.h:508
2548 #: src/ext_l10n.h:509
2552 #: src/ext_l10n.h:510
2556 #: src/ext_l10n.h:511
2560 #: src/ext_l10n.h:512
2564 #: src/ext_l10n.h:513
2568 #: src/ext_l10n.h:514
2572 #: src/ext_l10n.h:515
2576 #: src/ext_l10n.h:516
2580 #: src/ext_l10n.h:517
2582 msgstr "Brasiliansk"
2584 #: src/ext_l10n.h:518
2588 #: src/ext_l10n.h:519
2592 #: src/ext_l10n.h:520
2596 #: src/ext_l10n.h:521
2597 msgid "French Canadian"
2598 msgstr "French Canadian"
2600 #: src/ext_l10n.h:522
2604 #: src/ext_l10n.h:523
2608 #: src/ext_l10n.h:524
2612 #: src/ext_l10n.h:525
2616 #: src/ext_l10n.h:526
2618 msgstr "Nederlandsk"
2620 #: src/ext_l10n.h:527 src/language.C:34
2624 #: src/ext_l10n.h:528
2628 #: src/ext_l10n.h:529
2632 #: src/ext_l10n.h:530
2636 #: src/ext_l10n.h:531
2640 #: src/ext_l10n.h:532
2641 msgid "French (GUTenberg)"
2642 msgstr "French (GUTenberg)"
2644 #: src/ext_l10n.h:533
2648 #: src/ext_l10n.h:534
2652 #: src/ext_l10n.h:535 src/mathed/math_forms.C:26
2656 #: src/ext_l10n.h:536
2660 #: src/ext_l10n.h:537
2664 #: src/ext_l10n.h:538
2668 #: src/ext_l10n.h:539
2672 #: src/ext_l10n.h:540
2676 #: src/ext_l10n.h:541
2680 #: src/ext_l10n.h:542
2684 #: src/ext_l10n.h:543
2688 #: src/ext_l10n.h:544
2690 msgstr "Portugisisk"
2692 #: src/ext_l10n.h:545
2696 #: src/ext_l10n.h:546
2700 #: src/ext_l10n.h:547
2704 #: src/ext_l10n.h:548
2708 #: src/ext_l10n.h:549
2712 #: src/ext_l10n.h:550
2716 #: src/ext_l10n.h:551
2720 #: src/ext_l10n.h:552
2724 #: src/ext_l10n.h:553
2728 #: src/ext_l10n.h:554
2732 #: src/filedlg.C:191
2733 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2734 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
2736 #: src/FontLoader.C:246
2737 msgid "Loading font into X-Server..."
2738 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
2741 msgid "Set Charset|#C"
2742 msgstr "Sett tegnsett|#t"
2745 msgid "Charset not found!"
2746 msgstr "Tegnsett ikke funnet!"
2761 msgid "Character set:|#H"
2762 msgstr "Tegnsett:|#T"
2766 msgstr "Annet...|#n"
2770 msgstr "Annet...|#A"
2772 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
2778 msgstr "Tastaturoppsett"
2781 msgid "Primary key map|#r"
2782 msgstr "Primært tastatur oppsett|#r"
2785 msgid "No key mapping|#N"
2786 msgstr "Intet tastaturoppsett|#I"
2789 msgid "Secondary key map|#e"
2790 msgstr "Sekundært tastatur oppsett|#e"
2805 msgid "Full Screen Preview|#v"
2806 msgstr "Fullskjerm forhåndsvisning|#F"
2808 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
2810 msgid "Browse...|#B"
2811 msgstr "Se igjennom...|#j"
2813 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
2814 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
2815 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
2816 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
2817 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
2818 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
2819 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
2820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:386
2821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 src/insets/form_graphics.C:56
2822 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
2823 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
2824 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
2829 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
2830 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
2831 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
2832 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2833 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
2834 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
2835 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
2836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:390
2837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 src/insets/form_graphics.C:68
2838 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
2839 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
2840 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
2841 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
2842 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
2843 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
2849 msgid "Display Frame|#F"
2850 msgstr "Vis ramme|#r"
2853 msgid "Do Translations|#r"
2854 msgstr "Utfør translasjoner|#U"
2856 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
2860 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
2866 msgid "% of Page|#g"
2867 msgstr "% av siden|#i"
2871 msgstr "Standard|#n"
2881 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
2882 #: src/insets/form_graphics.C:84
2886 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
2887 #: src/insets/form_graphics.C:90
2891 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:90
2892 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
2893 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
2897 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
2902 msgid "Display in Color|#D"
2903 msgstr "Vis i farger|#V"
2906 msgid "Do not display this figure|#y"
2907 msgstr "Vis ikke denne figuren|#k"
2910 msgid "Display as Grayscale|#i"
2911 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
2914 msgid "Display as Monochrome|#s"
2915 msgstr "Vis i svarthvitt|#s"
2919 msgstr "Standard|#S"
2931 msgid "% of Page|#P"
2932 msgstr "% av siden|#s"
2936 msgid "% of Column|#o"
2937 msgstr "% av kolonne|#o"
2941 msgstr "Undertekst|#k"
2944 msgid "Subfigure|#q"
2945 msgstr "Delfigur|#q"
2948 msgid "Directory:|#D"
2949 msgstr "Katalog:|#K"
2953 msgstr "Mønster:|#M"
2956 msgid "Filename:|#F"
2957 msgstr "Filnavn:|#F"
2965 msgstr "Hjemmeområde"
2980 msgid "Replace with|#W"
2981 msgstr "Erstatt med"
2992 msgid "Replace|#R#r"
2993 msgstr "Erstatt|#E#e"
3000 msgid "Case sensitive|#s#S"
3001 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
3004 msgid "Match word|#M#m"
3005 msgstr "Eksakt ord|#k"
3008 msgid "Replace All|#A#a"
3009 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
3011 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3012 msgid "_Add new citation"
3013 msgstr "_Sett inn sitat"
3015 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3016 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3017 msgstr "_Edit/remove citation(s)"
3019 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3020 msgid " Citation: Select action "
3021 msgstr " Citation: Select action "
3023 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3024 msgid "Use Regular Expression"
3025 msgstr "Use Regular Expression"
3027 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3031 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3032 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3033 msgstr " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3035 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3039 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3041 msgstr "Forfatter(e)"
3043 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3047 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3048 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3049 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3053 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3054 msgid " Insert Citation: Select citation "
3055 msgstr "Sett inn sitat: Velg sitat "
3057 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3061 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3065 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3069 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3070 msgid " Citation: Edit "
3071 msgstr "Sitering: Editer "
3073 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3074 msgid "--- No such key in the database ---"
3075 msgstr "--- Ingen slik nøkkel i databasen ---"
3077 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3079 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3080 "1995-2000 LyX Team"
3082 "Copyright 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3083 "1995-2000 LyX Team"
3085 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3087 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3088 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3089 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3090 "any later version.\n"
3091 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3092 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3093 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3094 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3095 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3096 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3099 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3103 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3107 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3111 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3115 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3116 msgid "Unable to print"
3117 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
3119 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3120 msgid "Check that your parameters are correct"
3121 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
3123 #. goto button labels
3124 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3125 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3126 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
3127 msgid "Goto reference"
3128 msgstr "Goto reference"
3130 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3134 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:138
3135 msgid "*** No labels found in document ***"
3136 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
3138 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3142 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3143 msgid " Reference: Select reference "
3144 msgstr " Referanse: Velg referanse "
3146 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3150 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3154 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3158 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3162 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3166 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3170 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
3174 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3175 msgid " Reference: "
3176 msgstr "Referanse: "
3178 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3179 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3180 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3181 #: src/insets/insettoc.C:21
3182 msgid "Table of Contents"
3183 msgstr "Innholdsfortegnelse"
3185 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3186 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3187 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3188 msgid "List of Figures"
3191 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3192 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3193 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3194 msgid "List of Tables"
3195 msgstr "Liste over tabeller"
3197 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3198 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3199 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3200 msgid "List of Algorithms"
3201 msgstr "Liste over algoritmer"
3203 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:110
3204 msgid "*** No Document ***"
3205 msgstr "*** Intet Dokument ***"
3207 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
3211 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3215 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3219 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3221 msgstr "<Uten Navn>"
3223 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3224 msgid "Selected keys"
3225 msgstr "Valgte nøkler"
3227 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3228 msgid "Available keys"
3229 msgstr "Tilgjengelige nøkler"
3231 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3232 msgid "Reference entry"
3235 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3239 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3243 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3247 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3251 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3252 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:39 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:67
3253 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3254 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3258 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3259 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3260 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:84 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3261 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:132 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3262 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3267 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3268 msgid "Keys currently selected"
3269 msgstr "Keys currently selected"
3271 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3272 msgid "Reference keys available"
3273 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3275 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3276 msgid "Reference entry text"
3277 msgstr "Referansetekst"
3279 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3280 msgid "Text to place after citation"
3281 msgstr "Text to place after citation"
3283 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:60
3284 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3286 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3287 "1995-2000 LyX Team"
3289 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3290 "1995-2000 LyX Team"
3292 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:77
3293 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3295 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3296 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3297 "Public License as published by the Free Software\n"
3298 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3299 "(at your option) any later version."
3301 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3302 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3303 "Public License as published by the Free Software\n"
3304 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3305 "(at your option) any later version."
3307 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:94
3308 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
3310 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3311 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3312 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3313 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3314 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3315 "You should have received a copy of\n"
3316 "the GNU General Public License\n"
3317 "along with this program; if not, write to\n"
3318 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3319 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3321 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3322 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3323 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3324 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3325 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3326 "You should have received a copy of\n"
3327 "the GNU General Public License\n"
3328 "along with this program; if not, write to\n"
3329 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3330 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3332 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3333 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3337 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3338 msgid "LyX: Citation Reference"
3339 msgstr "LyX: Siteringsreferanse"
3341 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3342 msgid "Key not found in references."
3343 msgstr "Nøkkel ikke funnet i referanser."
3345 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3346 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3349 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3351 msgstr "LyX: Indeks"
3353 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3354 msgid "LyX: Paragraph Options"
3355 msgstr "LyX: Avsnittsvalg"
3357 #. FIXME: should have a utility class for this
3358 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3360 "An error occured while printing.\n"
3363 "En feil oppstod under utskrift.\n"
3366 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3367 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3368 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige.\n"
3370 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3371 msgid "LyX: Print Error"
3372 msgstr "LyX: Skrive feil"
3374 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3376 msgstr "LyX: Skriv ut"
3378 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3382 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3383 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3384 msgid "&Goto reference"
3385 msgstr "&Gå til kryssreferansse"
3387 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3388 msgid "LyX: Cross Reference"
3389 msgstr "LyX: Kryssreferanse"
3391 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3392 msgid "LyX: Table of Contents"
3393 msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
3395 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3396 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
3398 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:51 src/frontends/xforms/form_error.C:30
3399 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
3400 #: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3404 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3405 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
3407 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:52 src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3408 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
3409 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
3413 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3418 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3420 msgstr "Indeks element"
3422 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:41
3426 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3430 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3434 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3438 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3442 #. FIXME: should be cleverer here
3443 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3444 msgid "Senseless with this layout!"
3445 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
3447 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3451 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3452 msgid "Indented paragraph"
3455 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3459 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3460 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3461 msgstr "Brekk tekst rundt flytendeelementer (floatflt)"
3463 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3464 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3468 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3472 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3473 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3476 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3480 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3484 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3488 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3492 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3493 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3494 msgstr "Scalerte punkter (1/65536 pt)"
3496 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3497 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3498 msgstr "Store punkter (1/72 inch)"
3500 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3501 msgid "Didot points"
3502 msgstr "Didot punkter"
3504 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3505 msgid "Cicero points"
3506 msgstr "Cicero punkter"
3508 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3510 msgstr "Matte enheter"
3512 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3513 msgid "Percent of column"
3514 msgstr "Prosent av kolonne:"
3516 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:42
3517 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:43
3518 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3519 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3523 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3528 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:115
3529 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3532 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:128
3533 msgid "&Start new minipage"
3536 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:141
3540 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:154
3544 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:167
3548 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3552 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3556 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3560 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3564 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3568 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3572 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3576 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:60
3577 msgid "Spacing Above"
3580 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:71
3581 msgid "Draw line above paragraph"
3584 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:84
3585 msgid "Draw line below paragraph"
3588 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:97
3589 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:170
3593 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:110
3594 msgid "Don't indent paragraph"
3595 msgstr "Avsnitt uten innrykk"
3597 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:142
3598 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:188
3600 msgstr "Ekstramellomrom"
3602 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:159
3603 msgid "Spacing Below"
3604 msgstr "Anstand under"
3606 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:214
3610 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:227
3614 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:240
3618 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:253
3622 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:271
3626 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:316
3627 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:436
3631 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:346
3632 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:470
3636 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:391
3637 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:453
3641 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3642 msgid "Print every page"
3643 msgstr "Skriv ut alle sidene"
3645 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3646 msgid "Print odd-numbered pages only"
3647 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
3649 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3650 msgid "Print even-numbered pages only"
3651 msgstr "Skriv ut bare partalls sider"
3653 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3654 msgid "Print from page number"
3655 msgstr "Skriv ut fra sidenummer"
3657 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3658 msgid "Print to page number"
3659 msgstr "Skriv ut til sidenummer"
3661 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
3662 msgid "Print in reverse order (last page first)"
3663 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge (siste side først)"
3665 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
3666 msgid "Number of copies to print"
3667 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut"
3669 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
3670 msgid "Collate multiple copies"
3671 msgstr "Kollater multiple kopier"
3673 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
3674 msgid "Printer name"
3675 msgstr "Skriver navn"
3677 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
3678 msgid "Output filename"
3679 msgstr "Til filnavn"
3681 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
3682 msgid "Select output filename"
3685 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:41
3689 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:72 src/frontends/xforms/form_print.C:109
3693 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:87 src/frontends/xforms/form_print.C:30
3697 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:115
3701 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:148
3703 msgstr "&Alle sidene"
3705 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:161
3707 msgstr "&Partallssider"
3709 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:191
3713 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:207
3717 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:219
3719 msgstr "&Oddetallssider"
3721 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:232
3725 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:245
3729 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:271
3730 msgid "&Reverse order"
3731 msgstr "&Omvent rekkefølge"
3733 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:297
3737 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:311
3739 msgstr "Se &igjennom..."
3741 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:345
3745 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
3746 msgid "Available References"
3747 msgstr "Tilgjengelige referanser"
3749 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
3753 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
3755 msgstr "Referanse :"
3757 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
3761 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
3765 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
3766 msgid "Ref on page xxx"
3767 msgstr "Ref on page xxx"
3769 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
3771 msgstr "on page xxx"
3773 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
3774 msgid "Pretty reference"
3775 msgstr "Pen referanse"
3777 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
3778 msgid "Reference Type"
3779 msgstr "Referansetype"
3781 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
3786 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
3787 msgid "Reference as it appears in output"
3788 msgstr "Reference as it appears in output"
3790 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
3791 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
3792 msgstr "Sort references in alphabetical order ?"
3794 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
3798 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
3802 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
3803 msgid "Generate hyperlink"
3804 msgstr "Generate hyperlink"
3806 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
3807 msgid "Name associated with the URL"
3808 msgstr "Name associated with the URL"
3810 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
3811 msgid "Output as a hyperlink ?"
3812 msgstr "Output as a hyperlink ?"
3814 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
3818 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
3822 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
3823 msgid "Bibliography keys"
3824 msgstr "Bibliography keys"
3826 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
3830 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
3834 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
3838 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
3842 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
3846 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
3847 msgid "Citation style"
3848 msgstr "Citation style"
3850 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
3852 msgstr "Text before"
3854 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
3855 #: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
3859 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
3860 msgid "Copyright and Warranty"
3861 msgstr "Copyright and Warranty"
3863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
3864 msgid "Document Layout"
3865 msgstr "Dokumentstil"
3867 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
3869 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3872 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
3875 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
3877 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3878 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3880 "Ingen | A4 smale marger (bare høydeformat) | A4 veldig smale marger (bare "
3881 "høydeformat) | A4 veldig vide marger (bare høydeformat) "
3883 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
3884 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3885 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
3887 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
3888 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3889 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
3892 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3893 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
3895 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
3897 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
3900 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
3901 "størst | enorm | gigantisk"
3903 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
3904 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
3905 #: src/lyxfunc.C:3365
3909 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
3913 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
3914 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
3918 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
3922 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
3924 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
3925 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
3927 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
3928 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
3930 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
3931 msgid "Document layout set"
3932 msgstr "Dokument stil satt"
3934 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
3935 msgid "Converting document to new document class..."
3936 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
3938 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:416
3939 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3940 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
3942 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
3943 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3944 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
3946 #. problem changing class -- warn user and retain old style
3947 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3948 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
3949 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
3950 msgid "Conversion Errors!"
3951 msgstr "Konverteringsfeil!"
3953 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
3954 msgid "into chosen document class"
3955 msgstr "til valgete tekstklasse"
3957 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
3958 msgid "Errors loading new document class."
3959 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
3961 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
3962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1086
3963 msgid "Reverting to original document class."
3964 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
3966 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:807
3967 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
3968 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
3970 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
3971 msgid "Should I set some parameters to"
3972 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
3974 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1075
3975 msgid "the defaults of this document class?"
3976 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
3978 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
3979 msgid "Unable to switch to new document class."
3980 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
3982 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
3983 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
3984 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
3985 msgid "Tabbed folder"
3986 msgstr "Tabbed folder"
3988 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
3989 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
3990 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
3991 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
3992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
3993 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
3995 msgstr "Sett tilbake|#S"
3997 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
3998 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4000 msgstr "Spesiell:|#S"
4002 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4004 msgstr "Tekstmarger"
4006 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4007 msgid "Foot/Head Margins"
4008 msgstr "Topp og bunn marger"
4010 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4012 msgstr "Orientering"
4014 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4015 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4017 msgstr "Høydeformat|#H"
4019 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4020 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4021 msgid "Landscape|#L"
4022 msgstr "Breddeformat|#B"
4024 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4025 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4026 msgid "Papersize:|#P"
4027 msgstr "Papirstørrelse|#P"
4029 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4030 msgid "Custom Papersize"
4031 msgstr "Egen papirstørrelse"
4033 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4034 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4035 msgid "Use Geometry Package|#U"
4036 msgstr "Bruk \"Geometry\" pakken|#B"
4038 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4039 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4043 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4044 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4048 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4049 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4053 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4054 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4058 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4059 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4061 msgstr "Venstre:|#e"
4063 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4064 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4068 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4069 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4070 msgid "Headheight:|#i"
4071 msgstr "Hodehøyde:|#o"
4073 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4074 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4076 msgstr "Hodeseparator:|#d"
4078 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4079 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4080 msgid "Footskip:|#F"
4081 msgstr "Bunnseparator:|#u"
4083 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4087 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4088 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:394
4092 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4096 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4097 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4101 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4102 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4103 msgid "Font Size:|#O"
4104 msgstr "Font størrelse:|#O"
4106 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4107 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4111 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4112 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4113 msgid "Pagestyle:|#P"
4116 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4117 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4119 msgstr "Mellomrom|#M"
4121 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4122 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4123 msgid "Extra Options:|#X"
4124 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
4126 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4127 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4128 msgid "Default Skip:|#u"
4129 msgstr "Standard avstand:|#u"
4132 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4133 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4137 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4138 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4142 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4143 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4147 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4152 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4153 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4157 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4158 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4162 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4163 msgid "Quote Style "
4166 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4167 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4168 msgid "Encoding:|#D"
4169 msgstr "Enkoding:|#D"
4171 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4172 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4176 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4177 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4181 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4182 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4186 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4187 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4188 msgid "Language:|#L"
4191 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4192 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4193 msgid "Float Placement:|#L"
4194 msgstr "Float plassering:|#L"
4196 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4197 msgid "Section number depth"
4198 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
4200 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4201 msgid "Table of contents depth"
4202 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
4204 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4205 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4206 msgid "PS Driver:|#S"
4207 msgstr "PS driver:|#S"
4209 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4210 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4211 msgid "Use AMS Math|#M"
4212 msgstr "Bruk AMS matte"
4214 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4215 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4217 msgstr "Størrelse|#S"
4219 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4220 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4224 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4225 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4229 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4230 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4234 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4235 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4239 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4240 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4244 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4245 msgid "Bullet Depth"
4246 msgstr "Bombe dybde"
4248 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4249 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4251 msgstr "Standard|#t"
4253 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4254 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4258 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4259 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4263 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4264 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4268 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4269 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4273 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4274 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4278 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
4283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:414
4287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:409 src/insets/figinset.C:1938
4289 msgstr "Utklippsbilder"
4291 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:423 src/insets/figinset.C:1962
4292 #: src/insets/insetexternal.C:157
4293 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4294 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
4296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:426 src/insets/figinset.C:1965
4298 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4299 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
4301 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4302 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4303 msgid "Graphics File|F#F"
4304 msgstr "Grafikk fil|G#G"
4306 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4307 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4309 msgstr "Se igjennom|S#S"
4311 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4315 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
4316 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
4320 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
4321 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
4322 msgid "Cancel|C#C^["
4323 msgstr "Avbryt|A#A^["
4325 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4326 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4331 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4332 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4336 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4337 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4341 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4342 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4346 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4349 msgstr "% av kolonne"
4351 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4352 msgid "in Monochrome"
4353 msgstr "i svarthvitt"
4355 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4356 msgid "in Grayscale"
4359 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4363 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4364 msgid "Don't display"
4367 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4371 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4375 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
4376 msgid "Inline Figure"
4377 msgstr "Sett inn figur"
4379 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
4380 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4381 msgid "Subcaption|S#S"
4382 msgstr "Subcaption|S#S"
4384 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4388 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4389 msgid "Keyword|#K#k"
4390 msgstr "Keyword|#K#k"
4392 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4393 msgid "Paragraph Layout"
4394 msgstr "Paragraph Layout"
4396 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4397 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4398 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4399 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4401 #. now make them fit together
4402 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
4404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
4408 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4409 msgid "Paragraph layout set"
4410 msgstr "Avsnittstil satt"
4412 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668
4413 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:705
4414 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:520
4415 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:534
4416 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:546
4417 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4418 msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
4420 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4421 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4422 msgstr "Advarsel: Ugyldig prosent verdi (0-100)"
4424 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4425 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4426 msgid "Label Width:|#d"
4427 msgstr "Merke bredde:|#b"
4429 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4433 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4434 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4438 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4439 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4443 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4444 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4448 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4449 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4453 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4454 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4455 msgid "No Indent|#I"
4456 msgstr "Ikke innrykk|#I"
4458 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4459 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4463 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4464 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4468 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4469 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4473 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4474 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4475 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
4476 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
4477 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
4478 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
4482 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4483 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4487 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4488 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4492 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4494 msgstr "Sidebrekking"
4496 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4500 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4501 msgid "Vertical Spaces"
4502 msgstr "Vertikal avstand"
4504 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4505 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4509 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4510 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4514 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4515 msgid "Extra Options"
4516 msgstr "Ekstra Opsjoner"
4518 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4519 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4523 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4524 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4528 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4529 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4533 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4534 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4538 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4539 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4543 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4544 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4545 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4546 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt|#H"
4548 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4549 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4550 msgid "Start new Minipage|#S"
4551 msgstr "Start ny Miniside|#S"
4553 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4554 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4555 msgid "Indented Paragraph|#I"
4556 msgstr "Innrykket avsnitt|#I"
4558 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4559 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4561 msgstr "Miniside|#M"
4563 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4564 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4566 msgstr "Floatflt|#F"
4568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4570 msgstr "Preferences"
4572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
4573 msgid "Look and Feel"
4574 msgstr "Look and Feel"
4576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
4580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
4585 msgid "Screen Fonts"
4586 msgstr "Skjermfonter"
4588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
4592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
4596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
4600 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
4601 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
4602 msgid "Show banner|#S"
4605 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
4606 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4607 msgid "Auto region delete|#A"
4610 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
4611 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
4612 msgid "Exit confirmation|#E"
4615 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
4616 msgid "Display keyboard shortcuts"
4617 msgstr "Display keyboard shortcuts"
4619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
4620 msgid "Autosave interval"
4621 msgstr "Autosave interval"
4623 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
4624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
4625 msgid "File->New asks for name|#N"
4626 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
4628 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
4629 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
4630 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
4631 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
4633 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
4634 msgid "Wheel mouse jump"
4635 msgstr "Musejulshopp"
4637 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
4641 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
4645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
4647 msgstr "Skrivemaskin"
4649 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
4654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
4655 msgid "Allow scaling"
4656 msgstr "Tillat skalering"
4658 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
4662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
4666 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
4670 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
4674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
4678 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
4682 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
4686 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
4690 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
4694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
4698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
4702 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4706 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
4710 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
4711 msgid "Popup Encoding"
4714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
4715 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
4716 msgid "Bind file|#B"
4719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
4720 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
4721 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
4722 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
4723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
4724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
4725 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
4726 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
4728 msgstr "Se igjennom..."
4730 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
4731 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
4732 msgid "User Interface file|#U"
4735 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
4736 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
4737 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
4738 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
4740 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
4744 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
4748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
4752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
4756 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
4758 msgstr "til skriver"
4760 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
4761 msgid "file extension"
4762 msgstr "filekstensjon"
4764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
4765 msgid "spool command"
4766 msgstr "spool command"
4768 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
4772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
4776 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
4780 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
4784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
4788 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
4789 msgid "extra options"
4790 msgstr "extra options"
4792 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
4793 msgid "spool printer prefix"
4794 msgstr "spool printer prefix"
4796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
4800 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
4804 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
4805 msgid "adapt output"
4806 msgstr "adapt output"
4808 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
4809 msgid "Printer Command and Flags"
4810 msgstr "Printerkommando og flag"
4812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
4813 msgid "Default path"
4814 msgstr "Default path"
4816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
4817 msgid "Last file count"
4818 msgstr "Last file count"
4820 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
4821 msgid "Template path"
4822 msgstr "Template path"
4824 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
4825 msgid "Check last files"
4826 msgstr "Check last files"
4828 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
4832 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
4836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
4838 msgstr "Backup path"
4840 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
4841 msgid "LyXServer pipe"
4842 msgstr "LyXServer pipe"
4844 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
4845 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
4849 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
4850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
4851 msgid "Ascii line length|#A"
4854 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
4855 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
4859 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
4863 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
4868 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
4869 msgid "All Pages|#G"
4870 msgstr "Alle sidene"
4872 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
4873 msgid "Only Odd Pages|#O"
4874 msgstr "Bare odde sider"
4876 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
4877 msgid "Only Even Pages|#E"
4878 msgstr "Bare like sider"
4880 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
4881 msgid "Normal Order|#N"
4882 msgstr "Normal rekkefølge"
4884 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
4885 msgid "Reverse Order|#R"
4886 msgstr "Omvent rekkefølge"
4888 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
4892 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
4896 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
4900 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
4904 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
4908 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
4909 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
4910 msgstr " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
4912 #: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
4913 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
4917 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
4919 msgstr "Update|#U#u"
4921 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
4925 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
4926 msgid "Reference type"
4927 msgstr "Reference type"
4929 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
4930 msgid "Reference type|#t"
4931 msgstr "Reference type|#t"
4933 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
4934 msgid "Goto reference|#G"
4935 msgstr "Goto reference|#G"
4937 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:83
4941 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:85
4945 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:87
4949 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
4950 msgid "Tabular Layout"
4951 msgstr "Tabell stil"
4953 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:504
4954 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4955 msgstr "Advarsel: Feil markør posisjon, oppdaterte vindu"
4957 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:697
4958 msgid "Insert Tabular"
4959 msgstr "Sett inn tabell"
4961 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
4962 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
4966 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
4967 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
4968 msgid "Append Column|#A"
4969 msgstr "Legg til kolonne|#k"
4971 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
4972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
4973 msgid "Delete Column|#O"
4974 msgstr "Slett kolonne|#S"
4976 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
4977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
4978 msgid "Append Row|#p"
4979 msgstr "Legg til rad|#r"
4981 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
4982 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
4983 msgid "Delete Row|#w"
4984 msgstr "Slett rad|#l"
4986 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
4987 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
4988 msgid "Set Borders|#S"
4989 msgstr "Set kanter|#n"
4991 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
4992 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
4993 msgid "Unset Borders|#U"
4994 msgstr "Slå av kanter|#v"
4996 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
4998 msgstr "Lang tabell"
5000 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5001 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
5002 msgid "Rotate 90°|#9"
5003 msgstr "Roter 90°|#9"
5005 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
5007 msgstr "Spesielt: Tabell"
5009 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5010 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5014 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5015 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5016 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5017 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5021 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5022 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5023 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
5024 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5028 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5029 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5030 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5031 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5035 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5036 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
5037 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5038 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
5042 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5043 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
5044 msgid "H. Alignment"
5045 msgstr "H. Alignment"
5047 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5048 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
5049 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
5050 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
5054 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5055 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5056 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
5057 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
5061 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5062 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
5063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
5064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
5068 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
5069 msgid "Width of column:"
5070 msgstr "Width of column:"
5072 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5073 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
5074 msgid "V. Alignment"
5075 msgstr "V. Alignment"
5077 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5078 msgid "Special Column Alignment"
5079 msgstr "Spesial Kolonne Justering"
5081 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5082 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
5083 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
5084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
5088 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
5089 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
5090 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
5091 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
5095 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
5096 msgid "Special Cell"
5097 msgstr "Spesial Celle"
5099 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
5100 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5101 msgid "Multicolumn|#M"
5102 msgstr "Multikolonne|#M"
5104 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
5108 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
5109 msgid "Special Multicolumn Alignment"
5110 msgstr "Spesial Multikolonne Justering"
5112 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5113 msgid "Width of multi-column:"
5114 msgstr "Width of multi-column:"
5116 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5117 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5118 msgid "Use Minipage|#s"
5119 msgstr "Use Minipage|#s"
5121 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5125 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
5127 msgstr "Første hode"
5129 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
5133 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
5137 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5141 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
5145 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
5149 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
5153 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:398 src/mathed/math_forms.C:133
5157 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5158 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5159 msgstr " TOC | LOF | LOT | LOA "
5161 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
5165 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5169 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5173 #: src/frontends/xforms/form_url.C:34
5177 #: src/frontends/xforms/form_url.C:39
5178 msgid "HTML type|#H"
5179 msgstr "HTML type|#H"
5181 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5185 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5187 msgid "List of Figures%m"
5188 msgstr "Figurliste%m"
5190 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5192 msgid "List of Tables%m"
5193 msgstr "Liste over tabeller%m"
5195 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5197 msgid "List of Algorithms%m"
5198 msgstr "Liste over algoritmer%m"
5200 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5202 msgid "No Table of Contents%i"
5203 msgstr "No Table of Contents%i"
5205 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5207 msgid "Insert Reference%m"
5208 msgstr "Sett inn referanse%m"
5210 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5212 msgid "Insert Page Number%m"
5213 msgstr "Sett inn sidetall%m"
5215 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5217 msgid "Insert vref%m"
5218 msgstr "Sett inn vref%m"
5220 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5222 msgid "Insert vpageref%m"
5223 msgstr "Sett inn vpageref%m"
5225 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5227 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5228 msgstr "Sett inn pretty ref%m"
5230 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5232 msgid "Goto Reference%m"
5233 msgstr "Gå til kryssreferansse%m"
5235 #: src/importer.C:33
5239 #: src/importer.C:56
5243 #: src/importer.C:58
5244 msgid ": import failed."
5245 msgstr ": importering feilet."
5247 #: src/insets/figinset.C:1005
5248 msgid "[render error]"
5249 msgstr "[rendre feil]"
5251 #: src/insets/figinset.C:1006
5252 msgid "[rendering ... ]"
5253 msgstr "[rendrer ...]"
5255 #: src/insets/figinset.C:1009
5257 msgstr "[ingen fil]"
5259 #: src/insets/figinset.C:1011
5260 msgid "[bad file name]"
5261 msgstr "[feil med filnavn]"
5263 #: src/insets/figinset.C:1013
5264 msgid "[not displayed]"
5265 msgstr "[ikke vist]"
5267 #: src/insets/figinset.C:1015
5268 msgid "[no ghostscript]"
5269 msgstr "[ingen ghostscript]"
5271 #: src/insets/figinset.C:1017
5272 msgid "[unknown error]"
5273 msgstr "[ukjent feil]"
5275 #: src/insets/figinset.C:1190
5276 msgid "Opened figure"
5277 msgstr "Åpnet figur"
5279 #: src/insets/figinset.C:1217
5283 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5284 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5285 msgid "empty figure path"
5286 msgstr "tom figur filsti"
5288 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5292 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5293 msgid "Graphics file|#G"
5294 msgstr "Grafikk fil|#G"
5296 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5297 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5298 #: src/insets/insetbib.C:194
5302 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5303 #: src/insets/insetbib.C:196
5307 #: src/insets/insetbib.C:204
5308 msgid "Bibliography item"
5309 msgstr "Referanse del"
5311 #: src/insets/insetbib.C:225
5312 msgid "BibTeX Generated References"
5313 msgstr "BibTeX genererte referanser"
5315 #: src/insets/insetbib.C:324
5319 #: src/insets/insetbib.C:325
5323 #: src/insets/insetbib.C:333
5327 #: src/insets/inset.C:75
5328 msgid "Opened inset"
5329 msgstr "Åpnet inset"
5331 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5335 #: src/insets/inseterror.C:84
5336 msgid "Opened error"
5339 #: src/insets/insetert.C:28
5343 #: src/insets/insetert.C:59
5344 msgid "Opened ERT Inset"
5345 msgstr "Åpnet ERT inset"
5347 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1476
5348 msgid "Impossible Operation!"
5349 msgstr "Umulig operasjon!"
5351 #: src/insets/insetert.C:66
5352 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5353 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
5355 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5356 msgid "External inset file"
5357 msgstr "External inset file"
5359 #: src/insets/insetexternal.C:160
5361 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5362 msgstr "'#', '~', '$' or '%'."
5364 #: src/insets/insetexternal.C:295
5365 msgid "Insert external inset"
5366 msgstr "Insert external inset"
5368 #: src/insets/insetexternal.C:406
5372 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5373 #: src/insets/insetfloat.C:211
5377 #: src/insets/insetfloat.C:150
5378 msgid "Opened Float Inset"
5379 msgstr "Opened Float Inset"
5381 #: src/insets/insetfoot.C:32
5385 #: src/insets/insetfoot.C:49
5386 msgid "Opened Footnote Inset"
5387 msgstr "Åpnet fotnote"
5389 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5390 msgid "Unknown Error"
5393 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5397 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5398 msgid "Error reading"
5401 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5402 msgid "Error converting"
5405 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5406 msgid "Inline view disabled"
5407 msgstr "Inline visning ikke implementert"
5409 #: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
5411 msgstr "Se igjennom|#S"
5413 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5414 msgid "Don't typeset|#D"
5415 msgstr "Ikke typsett|#I"
5417 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5421 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5422 msgid "File name:|#F"
5423 msgstr "Fil navn:|#F"
5425 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5426 msgid "Visible space|#s"
5427 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
5429 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5431 msgstr "Verbatim|#V"
5433 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5434 msgid "Use input|#i"
5435 msgstr "Bruk input|#B"
5437 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5438 msgid "Use include|#U"
5439 msgstr "Bruk include|#c"
5442 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
5443 #: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
5447 #: src/insets/insetinclude.C:121
5448 msgid "Select Child Document"
5449 msgstr "Velg subdokument"
5451 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5455 #: src/insets/insetinclude.C:313
5459 #: src/insets/insetinclude.C:315
5460 msgid "Verbatim Input"
5461 msgstr "Sett inn Verbatim"
5463 #: src/insets/insetindex.C:20
5467 #: src/insets/insetinfo.C:198
5469 msgstr "Åpnet notis"
5471 #: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
5475 #: src/insets/insetlabel.C:49
5476 msgid "Enter label:"
5477 msgstr "Sett inn referanse merke:"
5479 #: src/insets/insetlist.C:42
5483 #: src/insets/insetlist.C:72
5484 msgid "Opened List Inset"
5485 msgstr "Opened List Inset"
5487 #: src/insets/insetmarginal.C:33
5491 #: src/insets/insetmarginal.C:50
5492 msgid "Opened Marginal Note Inset"
5493 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
5495 #: src/insets/insetminipage.C:60
5499 #: src/insets/insetminipage.C:90
5500 msgid "Opened Minipage Inset"
5501 msgstr "Opened Minipage Inset"
5503 #: src/insets/insetparent.C:42
5505 msgstr "Hoveddokument:"
5507 #: src/insets/insettabular.C:425
5508 msgid "Opened Tabular Inset"
5509 msgstr "Åpnet tabellinset"
5511 #: src/insets/insettabular.C:1477
5512 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5513 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
5515 #: src/insets/insettext.C:466
5516 msgid "Opened Text Inset"
5517 msgstr "Åpnet text inset"
5519 #: src/insets/insettext.C:934
5520 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
5521 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
5523 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
5527 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
5531 #: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
5532 msgid "Unknown spacing argument: "
5533 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
5535 #: src/insets/insettheorem.C:39
5539 #: src/insets/insettheorem.C:68
5540 msgid "Opened Theorem Inset"
5541 msgstr "Opened Theorem Inset"
5543 #: src/insets/inseturl.C:32
5547 #: src/insets/inseturl.C:34
5551 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
5556 msgid "Key Mappings"
5557 msgstr "Tastaturoppsett"
5559 #: src/kbsequence.C:213
5561 msgstr " opsjoner: "
5563 #: src/language.C:77
5564 msgid "Document wide language"
5565 msgstr "Document wide language"
5567 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
5568 msgid "LaTeX run number "
5569 msgstr "LaTeX kjøring nummer "
5571 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
5572 msgid "Running MakeIndex."
5573 msgstr "Kjører MakeIndex."
5576 msgid "Running BibTeX."
5577 msgstr "Kjører BibTeX."
5579 #: src/LaTeXLog.C:44
5580 msgid "Unable to show log file!"
5581 msgstr "Kan ikke vise log filen!"
5583 #: src/LaTeXLog.C:47
5584 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
5585 msgstr "INGEN LATEX LOGG FIL!"
5587 #: src/LaTeXLog.C:54
5588 msgid "Build Program Log"
5589 msgstr "Lag Programm Logg"
5591 #: src/LaTeXLog.C:54
5595 #: src/layout.C:1343
5596 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
5597 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
5599 #: src/layout.C:1344
5600 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
5601 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
5603 #: src/layout.C:1345
5604 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
5605 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
5607 #: src/layout.C:1407
5608 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
5609 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
5611 #: src/layout.C:1408
5612 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
5613 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
5615 #: src/layout.C:1409
5616 msgid "Sorry, has to exit :-("
5617 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
5619 #: src/layout_forms.C:23
5623 #: src/layout_forms.C:28
5627 #: src/layout_forms.C:33
5631 #: src/layout_forms.C:38
5633 msgstr "Størrelse|#S"
5635 #: src/layout_forms.C:43
5639 #: src/layout_forms.C:56
5643 #: src/layout_forms.C:61
5644 msgid "Toggle on all these|#T"
5645 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5647 #: src/layout_forms.C:64
5651 #: src/layout_forms.C:69
5652 msgid "These are never toggled"
5653 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5655 #: src/layout_forms.C:72
5656 msgid "These are always toggled"
5657 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5659 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
5724 msgid "note background"
5725 msgstr "notis bakgrunn"
5729 msgstr "notis ramme"
5733 msgstr "dybdemarkør"
5740 msgid "command-inset"
5741 msgstr "kommando-inset"
5744 msgid "command-inset background"
5745 msgstr "kommando-inset bakgrunn"
5747 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
5749 msgstr "inset rammet"
5756 msgid "accent background"
5757 msgstr "akksent bakgrunn"
5760 msgid "accent frame"
5761 msgstr "akksent ramme"
5764 msgid "minipage line"
5765 msgstr "minipage linje"
5768 msgid "special char"
5769 msgstr "spesialtegn"
5776 msgid "math background"
5777 msgstr "matte bakgrunn"
5781 msgstr "matte ramme"
5785 msgstr "matte markør"
5789 msgstr "matte linje"
5792 msgid "footnote background"
5793 msgstr "fotnote bakgrunn"
5796 msgid "footnote frame"
5797 msgstr "fotnote ramme"
5808 msgid "inset background"
5809 msgstr "inset bakgrunn"
5816 msgid "end-of-line marker"
5817 msgstr "linjesluttmerke"
5820 msgid "appendix line"
5821 msgstr "appendikslinje"
5825 msgstr "vfill linje"
5828 msgid "top/bottom line"
5829 msgstr "topp/bunn linje"
5833 msgstr "tabell linje"
5836 msgid "tabular line"
5837 msgstr "tabell-linje"
5840 msgid "tabularonoff line"
5841 msgstr "stiplet tabell-linje"
5852 msgid "top of button"
5856 msgid "bottom of button"
5860 msgid "left of button"
5861 msgstr "knappvenstre"
5864 msgid "right of button"
5868 msgid "button background"
5869 msgstr "knappbakgrunn"
5879 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
5883 #: src/LyXAction.C:98
5884 msgid "Insert appendix"
5885 msgstr "Sett inn appendiks"
5887 #: src/LyXAction.C:99
5888 msgid "Describe command"
5889 msgstr "Beskriv kommando"
5891 #: src/LyXAction.C:102
5892 msgid "Select previous char"
5893 msgstr "Merk forrige bokstav"
5895 #: src/LyXAction.C:105
5896 msgid "Insert bibtex"
5897 msgstr "Sett inn BibTeX"
5899 #: src/LyXAction.C:114
5900 msgid "Build program"
5901 msgstr "Lag programm"
5903 #: src/LyXAction.C:115
5905 msgstr "Auto lagrer"
5907 #: src/LyXAction.C:117
5908 msgid "Go to beginning of document"
5909 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
5911 #: src/LyXAction.C:119
5912 msgid "Select to beginning of document"
5913 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
5915 #: src/LyXAction.C:122
5919 #: src/LyXAction.C:125
5920 msgid "Go to end of document"
5921 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
5923 #: src/LyXAction.C:127
5924 msgid "Select to end of document"
5925 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
5927 #: src/LyXAction.C:128
5929 msgstr "Eksporter til"
5931 #: src/LyXAction.C:129
5935 #: src/LyXAction.C:134
5936 msgid "Import document"
5937 msgstr "Importer dokument"
5939 #: src/LyXAction.C:138
5940 msgid "Get the printer parameters"
5941 msgstr "Get the printer parameters"
5943 #: src/LyXAction.C:139
5944 msgid "New document"
5945 msgstr "Nytt dokument"
5947 #: src/LyXAction.C:141
5948 msgid "New document from template"
5949 msgstr "Nytt dokument med mal"
5951 #: src/LyXAction.C:142
5955 #: src/LyXAction.C:145
5956 msgid "Revert to saved"
5957 msgstr "Tilbake til sist lagret"
5959 #: src/LyXAction.C:147
5960 msgid "Switch to an open document"
5961 msgstr "Switch to an open document"
5963 #: src/LyXAction.C:149
5964 msgid "Toggle read-only"
5965 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
5967 #: src/LyXAction.C:151
5971 #: src/LyXAction.C:153
5975 #: src/LyXAction.C:156
5976 msgid "Go one char back"
5977 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
5979 #: src/LyXAction.C:158
5980 msgid "Go one char forward"
5981 msgstr "Gå en bokstav fremover"
5983 #: src/LyXAction.C:161
5984 msgid "Insert citation"
5985 msgstr "Sett inn sitat"
5987 #: src/LyXAction.C:164
5988 msgid "Execute command"
5989 msgstr "Utfør kommando"
5991 #: src/LyXAction.C:173
5992 msgid "Decrement environment depth"
5993 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
5995 #: src/LyXAction.C:175
5996 msgid "Increment environment depth"
5997 msgstr "Øk omgivelsedybde"
5999 #: src/LyXAction.C:177
6000 msgid "Change environment depth"
6001 msgstr "Forandre omgivelsedybde"
6003 #: src/LyXAction.C:178
6004 msgid "Insert ... dots"
6005 msgstr "Sett inn ellipsis"
6007 #: src/LyXAction.C:179
6011 #: src/LyXAction.C:181
6012 msgid "Select next line"
6013 msgstr "Merk neste linje"
6015 #: src/LyXAction.C:183
6016 msgid "Choose Paragraph Environment"
6017 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
6019 #: src/LyXAction.C:185
6020 msgid "Insert end of sentence period"
6021 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
6023 #: src/LyXAction.C:186
6024 msgid "Go to next error"
6025 msgstr "Gå til neste feil"
6027 #: src/LyXAction.C:188
6028 msgid "Remove all error boxes"
6029 msgstr "Fjern alle feilbokser"
6031 #: src/LyXAction.C:190
6032 msgid "Insert a new ERT Inset"
6033 msgstr "Sett inn ERT"
6035 #: src/LyXAction.C:192
6036 msgid "Insert a new external inset"
6037 msgstr "Insert a new external inset"
6039 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6040 msgid "Insert Figure"
6041 msgstr "Sett inn figur"
6043 #: src/LyXAction.C:195
6044 msgid "Insert Graphics"
6045 msgstr "Sett inn grafikk"
6047 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6048 msgid "Find & Replace"
6049 msgstr "Finn & Erstatt"
6051 #: src/LyXAction.C:202
6055 #: src/LyXAction.C:203
6056 msgid "Toggle code style"
6057 msgstr "Kode stil av/på"
6059 #: src/LyXAction.C:204
6060 msgid "Default font style"
6061 msgstr "Standard font stil"
6063 #: src/LyXAction.C:206
6064 msgid "Toggle emphasize"
6065 msgstr "Uthevet av/på"
6067 #: src/LyXAction.C:207
6068 msgid "Toggle user defined style"
6069 msgstr "Bruker definert stil av/på"
6071 #: src/LyXAction.C:209
6072 msgid "Toggle noun style"
6073 msgstr "Substantiv stil av/på"
6075 #: src/LyXAction.C:210
6076 msgid "Toggle roman font style"
6077 msgstr "Roman font stil av/på"
6079 #: src/LyXAction.C:212
6080 msgid "Toggle sans font style"
6081 msgstr "Sans serif font stil av/på"
6083 #: src/LyXAction.C:213
6084 msgid "Set font size"
6085 msgstr "Sett font størrelse"
6087 #: src/LyXAction.C:214
6088 msgid "Show font state"
6089 msgstr "Vis font status"
6091 #: src/LyXAction.C:217
6092 msgid "Toggle font underline"
6093 msgstr "Understreking av/på"
6095 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6096 msgid "Insert Footnote"
6097 msgstr "Sett inn fotnote"
6099 #: src/LyXAction.C:226
6100 msgid "Insert Marginalnote"
6101 msgstr "Insert Marginalnote"
6103 #: src/LyXAction.C:227
6104 msgid "Select next char"
6105 msgstr "Merk neste bokstav"
6107 #: src/LyXAction.C:230
6108 msgid "Insert horizontal fill"
6109 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
6111 #: src/LyXAction.C:232
6112 msgid "Display copyright information"
6113 msgstr "Display copyright information"
6115 #: src/LyXAction.C:234
6116 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6117 msgstr "Show the list of people who helped writing LyX"
6119 #: src/LyXAction.C:236
6120 msgid "Open a Help file"
6121 msgstr "Open a Help file"
6123 #: src/LyXAction.C:239
6124 msgid "Show the actual LyX version"
6125 msgstr "Show the actual LyX version"
6127 #: src/LyXAction.C:242
6128 msgid "Insert hyphenation point"
6129 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
6131 #: src/LyXAction.C:244
6132 msgid "Insert index item"
6133 msgstr "Sett inn indeks"
6135 #: src/LyXAction.C:246
6136 msgid "Insert last index item"
6137 msgstr "Sett inn siste som indeks"
6139 #: src/LyXAction.C:247
6140 msgid "Insert index list"
6141 msgstr "Sett inn indeksliste"
6143 #: src/LyXAction.C:249
6144 msgid "Turn off keymap"
6145 msgstr "Slå av keymap"
6147 #: src/LyXAction.C:252
6148 msgid "Use primary keymap"
6149 msgstr "Bruk primær keymap"
6151 #: src/LyXAction.C:254
6152 msgid "Use secondary keymap"
6153 msgstr "Bruk sekundær keymap"
6155 #: src/LyXAction.C:255
6156 msgid "Toggle keymap"
6157 msgstr "Keymap av/på"
6159 #: src/LyXAction.C:257
6160 msgid "Insert Label"
6161 msgstr "Sett inn referanse merke"
6163 #: src/LyXAction.C:259
6164 msgid "Change language"
6167 #: src/LyXAction.C:260
6168 msgid "View LaTeX log"
6169 msgstr "Vis LaTeX Logg"
6171 #: src/LyXAction.C:265
6172 msgid "Copy paragraph environment type"
6173 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
6175 #: src/LyXAction.C:270
6176 msgid "Paste paragraph environment type"
6177 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
6179 #: src/LyXAction.C:275
6180 msgid "Open the tabular layout"
6181 msgstr "Open the tabular layout"
6183 #: src/LyXAction.C:277
6184 msgid "Go to beginning of line"
6185 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
6187 #: src/LyXAction.C:279
6188 msgid "Select to beginning of line"
6189 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
6191 #: src/LyXAction.C:281
6192 msgid "Go to end of line"
6193 msgstr "Gå til slutten av linjen"
6195 #: src/LyXAction.C:283
6196 msgid "Select to end of line"
6197 msgstr "Merk til slutten av linjen"
6199 #: src/LyXAction.C:285
6200 msgid "Insert list of algorithms"
6201 msgstr "Sett in liste over algoritmer"
6203 #: src/LyXAction.C:287
6204 msgid "View list of algorithms"
6205 msgstr "Se på liste over algoritmer"
6207 #: src/LyXAction.C:289
6208 msgid "Insert list of figures"
6209 msgstr "Sett inn figurliste"
6211 #: src/LyXAction.C:291
6212 msgid "View list of figures"
6213 msgstr "Se på figurliste"
6215 #: src/LyXAction.C:293
6216 msgid "Insert list of tables"
6217 msgstr "Sett inn liste over tabeller"
6219 #: src/LyXAction.C:295
6220 msgid "View list of tables"
6221 msgstr "Se på liste over tabeller"
6223 #: src/LyXAction.C:296
6227 #: src/LyXAction.C:299
6228 msgid "Insert Margin note"
6229 msgstr "Sett inn margnotat"
6231 #: src/LyXAction.C:306
6233 msgstr "Greske bokstaver"
6235 #: src/LyXAction.C:309
6236 msgid "Insert math symbol"
6237 msgstr "Sett inn mattesymbol"
6239 #: src/LyXAction.C:314
6241 msgstr "Matte modus"
6243 #: src/LyXAction.C:327
6244 msgid "Go one paragraph down"
6245 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
6247 #: src/LyXAction.C:329
6248 msgid "Select next paragraph"
6249 msgstr "Merk neste avsnitt"
6251 #: src/LyXAction.C:331
6252 msgid "Go to paragraph"
6253 msgstr "Go to paragraph"
6255 #: src/LyXAction.C:333
6256 msgid "Go one paragraph up"
6257 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
6259 #: src/LyXAction.C:335
6260 msgid "Select previous paragraph"
6261 msgstr "Merk forrige avsnitt"
6263 #: src/LyXAction.C:339
6264 msgid "Edit Preferences"
6265 msgstr "Edit Preferences"
6267 #: src/LyXAction.C:341
6268 msgid "Save Preferences"
6269 msgstr "Save Preferences"
6271 #: src/LyXAction.C:344
6272 msgid "Insert protected space"
6273 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
6275 #: src/LyXAction.C:345
6276 msgid "Insert quote"
6277 msgstr "Sett inn sitattegn"
6279 #: src/LyXAction.C:347
6281 msgstr "Rekonfigurer"
6283 #: src/LyXAction.C:352
6284 msgid "Insert cross reference"
6285 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
6287 #: src/LyXAction.C:358
6288 msgid "Scroll inset"
6289 msgstr "Scroll inset"
6291 #: src/LyXAction.C:377
6292 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6293 msgstr "Open Insert Tabular Dialog"
6295 #: src/LyXAction.C:379
6296 msgid "Tabular Features"
6297 msgstr "Tabular Features"
6299 #: src/LyXAction.C:381
6300 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6301 msgstr "Sett inn Tabell"
6303 #: src/LyXAction.C:382
6304 msgid "Toggle TeX style"
6305 msgstr "TeX stil av/på"
6307 #: src/LyXAction.C:384
6308 msgid "Insert a new Text Inset"
6309 msgstr "Sett inn ny tekstinset"
6311 #: src/LyXAction.C:386
6312 msgid "Insert table of contents"
6313 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
6315 #: src/LyXAction.C:388
6316 msgid "View table of contents"
6317 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
6319 #: src/LyXAction.C:390
6320 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6321 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
6323 #: src/LyXAction.C:403
6324 msgid "Register document under version control"
6325 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
6327 #: src/LyXAction.C:650
6328 msgid "No description available!"
6329 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
6332 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6333 msgstr "Enkapsulert Postscript (*.eps, *.ps)"
6336 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6337 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)"
6341 msgstr "Template|#t"
6344 msgid "Parameters|#P"
6345 msgstr "Parameters|#P"
6348 msgid "Edit file|#E"
6349 msgstr "Edit file|#E"
6352 msgid "View result|#V"
6353 msgstr "View result|#V"
6356 msgid "Update result|#U"
6357 msgstr "Update result|#U"
6361 msgstr "Cancel|#C^["
6364 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6365 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
6368 msgid "(If not, document is not saved.)"
6369 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
6371 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
6375 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6376 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6377 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
6380 msgid "Same name as document already has:"
6381 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
6384 msgid "Save anyway?"
6385 msgstr "Lagre likevel?"
6388 msgid "Another document with same name open!"
6389 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
6392 msgid "Replace with current document?"
6393 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
6396 msgid "Document renamed to '"
6397 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
6400 msgid "', but not saved..."
6401 msgstr "', men ikke lagret..."
6404 msgid "Document already exists:"
6405 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
6408 msgid "Replace file?"
6409 msgstr "Erstatt fil?"
6412 msgid "Document could not be saved!"
6413 msgstr "Document could not be saved!"
6416 msgid "Holding the old name."
6417 msgstr "Holding the old name."
6420 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6421 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
6424 msgid "No warnings found."
6425 msgstr "Ingen advarsler funnet."
6428 msgid "One warning found."
6429 msgstr "En advarsel funnet."
6432 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
6433 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
6436 msgid " warnings found."
6437 msgstr " advarsler funnet."
6440 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
6441 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
6444 msgid "Chktex run successfully"
6445 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
6448 msgid "It seems chktex does not work."
6449 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
6452 msgid "Autosaving current document..."
6453 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
6456 msgid "Autosave Failed!"
6457 msgstr "Autolagring feilet!"
6460 msgid "File to Insert"
6461 msgstr "Fil som skal settes inn"
6464 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
6465 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
6468 msgid "Error! Cannot open specified file: "
6469 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
6471 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
6472 msgid "Enter new label to insert:"
6473 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
6476 msgid "Character Style"
6480 msgid "LaTeX Preamble"
6481 msgstr "LaTeX Preamble"
6484 msgid "Do you want to save the current settings"
6485 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6488 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
6489 msgstr "for Fonter, Document, Ark og Sitering"
6492 msgid "as default for new documents?"
6493 msgstr "som standardverdier for nye dokumenter?"
6496 msgid "LaTeX preamble set"
6497 msgstr "LaTeX preamble satt"
6500 msgid "Inserting figure..."
6501 msgstr "Setter inn figur..."
6503 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
6504 msgid "Figure inserted"
6505 msgstr "Figur satt inn"
6508 msgid "Running configure..."
6509 msgstr "Kjører \"configure\"..."
6512 msgid "Reloading configuration..."
6513 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
6516 msgid "The system has been reconfigured."
6517 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
6520 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
6521 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
6524 msgid "updated document class specifications."
6525 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
6535 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
6540 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
6625 #: src/lyxfont.C:399
6629 #: src/lyxfont.C:402
6631 msgstr "Understreket "
6633 #: src/lyxfont.C:405
6635 msgstr "Substantiv "
6637 #: src/lyxfont.C:407
6641 #: src/lyxfont.C:411
6645 #: src/lyxfont.C:413
6649 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
6653 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
6654 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
6655 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
6657 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
6658 msgid "String not found!"
6659 msgstr "Streng ikke funnet!"
6662 msgid "1 string has been replaced."
6663 msgstr "1 streng har blitt erstattet."
6666 msgid " strings have been replaced."
6667 msgstr " strenger har blitt erstattet."
6673 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
6674 msgid "Unknown sequence:"
6675 msgstr "Ukent sekvens:"
6677 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
6678 msgid "Unknown action"
6679 msgstr "Ukjent operasjon"
6682 #: src/lyxfunc.C:457
6683 msgid "Document is read-only"
6684 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
6687 #: src/lyxfunc.C:462
6688 msgid "Command not allowed without any document open"
6689 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
6691 #: src/lyxfunc.C:739
6693 msgstr "Tekst modus"
6695 #: src/lyxfunc.C:900
6696 msgid "Saving document"
6697 msgstr "Lagrer dokument"
6699 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
6700 msgid "Missing argument"
6701 msgstr "Mangler argument"
6703 #: src/lyxfunc.C:1203
6704 msgid "Opening help file"
6705 msgstr "Åpner hjelpe fil"
6707 #: src/lyxfunc.C:1212
6708 msgid "LyX Version "
6709 msgstr "LyX Versjon "
6711 #: src/lyxfunc.C:1217
6712 msgid "Library directory: "
6713 msgstr "Bibliotek folder: "
6715 #: src/lyxfunc.C:1219
6716 msgid "User directory: "
6717 msgstr "Bruker folder: "
6719 #: src/lyxfunc.C:1528
6720 msgid "Couldn't find this label"
6721 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
6723 #: src/lyxfunc.C:1529
6724 msgid "in current document."
6725 msgstr "i gjeldende dokument."
6727 #: src/lyxfunc.C:1917
6728 msgid "Mark removed"
6729 msgstr "Fjernet merke"
6731 #: src/lyxfunc.C:1922
6735 #: src/lyxfunc.C:2027
6737 msgstr "Merke slått av"
6739 #: src/lyxfunc.C:2040
6743 #: src/lyxfunc.C:2532
6744 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
6745 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
6747 #: src/lyxfunc.C:2549
6748 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
6749 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
6751 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
6752 msgid "Math greek mode on"
6753 msgstr "Gresk matte modus på"
6755 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
6756 msgid "Math greek keyboard on"
6757 msgstr "Gresk matte keyboard på"
6759 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
6760 msgid "Math greek keyboard off"
6761 msgstr "Gresk matte keyboard av"
6763 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
6764 msgid "Math editor mode"
6765 msgstr "Matte editerings modus"
6767 #: src/lyxfunc.C:2639
6768 msgid "This is only allowed in math mode!"
6769 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
6771 #: src/lyxfunc.C:2823
6772 msgid "Opening child document "
6773 msgstr "Åpner subdokument "
6775 #: src/lyxfunc.C:2855
6776 msgid "Unknown kind of footnote"
6777 msgstr "Ukjent fotnote slag"
6779 #: src/lyxfunc.C:2973
6780 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
6781 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
6783 #: src/lyxfunc.C:2979
6784 msgid "Set-color \""
6785 msgstr "Set-color \""
6787 #: src/lyxfunc.C:2980
6788 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
6789 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
6791 #: src/lyxfunc.C:2995
6792 msgid "No document open"
6793 msgstr "Ingen dokumeter åpne"
6795 #: src/lyxfunc.C:3001
6796 msgid "Document is read only"
6797 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart:"
6799 #: src/lyxfunc.C:3107
6800 msgid "Enter Filename for new document"
6801 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
6803 #: src/lyxfunc.C:3108
6807 #. Cancel: Do nothing
6808 #: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
6809 #: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
6813 #: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
6815 "Do you want to close that document now?\n"
6816 "('No' will just switch to the open version)"
6818 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
6819 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
6821 #: src/lyxfunc.C:3147
6822 msgid "File already exists:"
6823 msgstr "Filen finnes allerede:"
6825 #: src/lyxfunc.C:3149
6826 msgid "Do you want to open the document?"
6827 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
6830 #: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
6831 msgid "Opening document"
6832 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
6834 #: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
6838 #: src/lyxfunc.C:3179
6839 msgid "Choose template"
6842 #: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
6846 #: src/lyxfunc.C:3211
6847 msgid "Select Document to Open"
6848 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
6850 #: src/lyxfunc.C:3237
6851 msgid "Could not open document"
6852 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
6854 #: src/lyxfunc.C:3266
6858 #: src/lyxfunc.C:3267
6859 msgid " file to import"
6860 msgstr " fil som skal importeres"
6862 #: src/lyxfunc.C:3310
6863 msgid "A document by the name"
6864 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
6866 #: src/lyxfunc.C:3312
6867 msgid "already exists. Overwrite?"
6868 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
6870 #: src/lyxfunc.C:3343
6871 msgid "Select Document to Insert"
6872 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
6875 #: src/lyxfunc.C:3361
6876 msgid "Inserting document"
6877 msgstr "Setter inn dokumentet"
6879 #: src/lyxfunc.C:3367
6883 #: src/lyxfunc.C:3369
6884 msgid "Could not insert document"
6885 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
6887 #: src/lyx_gui.C:306
6888 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
6889 msgstr " Ingen endring %l| Roman | Sans Serif | Skrivemaskin %l| Reset "
6891 #: src/lyx_gui.C:308
6892 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
6893 msgstr " Ingen Endring %l| Medium | Fet %l| Reset "
6895 #: src/lyx_gui.C:310
6896 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
6897 msgstr " Ingen endring %l| Stående | Skråstilt | Skjev | Small Caps %l| Reset "
6899 #: src/lyx_gui.C:313
6901 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
6902 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
6904 " Ingen Endring %l| Bitteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | "
6905 "Større | Størst | Enda større | Kjempestor %l| Øk | Minsk | Reset "
6907 #: src/lyx_gui.C:317
6908 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
6910 "Ingen Endring %l| Uthevet | Understreket | Substantiv | LaTeX modus %l| "
6913 #: src/lyx_gui.C:319
6915 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
6916 "Magenta | Yellow %l| Reset "
6918 "Ingen endring %l| Ingen farge | Sort | Hvit | Rød | Grønn | Blå | Cyan | "
6919 "Magenta | Gul%l | Resett "
6921 #: src/lyx_gui.C:324
6922 msgid " English %l| German | French "
6923 msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
6925 #. build up the combox entries
6926 #: src/lyx_gui.C:338
6928 msgstr "Ingen endring"
6930 #: src/lyx_gui.C:339
6932 msgstr "Tilbakestill"
6934 #: src/lyx_gui.C:389
6938 #: src/lyx_gui_misc.C:290
6942 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
6946 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
6950 #: src/lyx_gui_misc.C:379
6952 msgstr "Blank ut|#l"
6954 #: src/lyx_gui_misc.C:392
6955 msgid "Any changes will be ignored"
6956 msgstr "Endringer vil bli ignorert"
6958 #: src/lyx_gui_misc.C:393
6959 msgid "The document is read-only:"
6960 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
6962 #: src/lyx_main.C:95
6963 msgid "Wrong command line option `"
6964 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
6966 #: src/lyx_main.C:97
6968 msgstr "'. Avslutter."
6970 #: src/lyx_main.C:219
6971 msgid "Warning: could not determine path of binary."
6972 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
6974 #: src/lyx_main.C:221
6975 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
6976 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
6978 #: src/lyx_main.C:311
6979 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
6980 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
6982 #: src/lyx_main.C:313
6983 msgid "System directory set to: "
6984 msgstr "System folder satt til: "
6986 #: src/lyx_main.C:321
6987 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
6988 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
6990 #: src/lyx_main.C:322
6991 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
6992 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
6994 #: src/lyx_main.C:323
6995 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
6996 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
6998 #: src/lyx_main.C:325
6999 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7000 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
7002 #: src/lyx_main.C:327
7003 msgid "Using built-in default "
7004 msgstr "Bruker innebygd standard "
7006 #: src/lyx_main.C:328
7007 msgid " but expect problems."
7008 msgstr " men forvent problemer."
7010 #: src/lyx_main.C:331
7011 msgid "Expect problems."
7012 msgstr "Forvent problemer."
7014 #: src/lyx_main.C:550
7015 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7016 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
7018 #: src/lyx_main.C:551
7019 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7020 msgstr "Du har ikke en personlig LyX folder."
7022 #: src/lyx_main.C:553
7023 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7024 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
7026 #: src/lyx_main.C:554
7027 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7028 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
7030 #: src/lyx_main.C:555
7031 msgid "Running without personal LyX directory."
7032 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
7034 #. Tell the user what is going on
7035 #: src/lyx_main.C:562
7036 msgid "LyX: Creating directory "
7037 msgstr "LyX: Lager folder "
7039 #: src/lyx_main.C:563
7040 msgid " and running configure..."
7041 msgstr " og kjører \"configure\"..."
7043 #: src/lyx_main.C:569
7044 msgid "Failed. Will use "
7045 msgstr "Feilet. Bruker "
7047 #: src/lyx_main.C:570
7051 #: src/lyx_main.C:577
7055 #: src/lyx_main.C:591
7056 msgid "LyX Warning!"
7057 msgstr "LyX Advarsel!"
7059 #: src/lyx_main.C:592
7060 msgid "Error while reading "
7061 msgstr "Feil under lesing "
7063 #: src/lyx_main.C:593
7064 msgid "Using built-in defaults."
7065 msgstr "Bruker innebygde standarer."
7067 #: src/lyx_main.C:691
7068 msgid "Setting debug level to "
7069 msgstr "Setter debug nivå til "
7071 #: src/lyx_main.C:703
7073 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7074 "Command line switches (case sensitive):\n"
7075 "\t-help summarize LyX usage\n"
7076 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7077 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7078 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7079 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7080 " select the features to debug.\n"
7081 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7082 "Check the LyX man page for more options."
7084 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7085 "Command line switches (case sensitive):\n"
7086 "\t-help summarize LyX usage\n"
7087 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7088 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7089 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7090 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7091 " select the features to debug.\n"
7092 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7093 "Check the LyX man page for more options."
7095 #: src/lyx_main.C:729
7096 msgid "List of supported debug flags:"
7097 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
7099 #: src/lyx_main.C:741
7100 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7101 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
7103 #: src/lyx_main.C:752
7104 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7105 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
7107 #: src/lyx_main.C:775
7108 msgid "Missing command string after -x switch!"
7109 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
7111 #: src/lyx_main.C:788
7112 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7113 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
7115 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7119 #: src/lyx_main.C:803
7120 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7121 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
7123 #: src/lyx_sendfax.C:21
7125 msgstr "Faks no.:|#F"
7127 #: src/lyx_sendfax.C:23
7128 msgid "Dest. Name:|#N"
7129 msgstr "Mott. Navn:|#N"
7131 #: src/lyx_sendfax.C:25
7132 msgid "Enterprise:|#E"
7133 msgstr "Foretak:|#F"
7135 #: src/lyx_sendfax.C:45
7137 msgstr "Telefon liste"
7139 #: src/lyx_sendfax.C:49
7140 msgid "Select from|#S"
7143 #: src/lyx_sendfax.C:53
7147 #: src/lyx_sendfax.C:57
7148 msgid "Delete from|#D"
7151 #: src/lyx_sendfax.C:61
7155 #: src/lyx_sendfax.C:65
7156 msgid "Destination:"
7159 #: src/lyx_sendfax.C:71
7163 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7167 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7168 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7169 msgid "Empty Phonebook"
7170 msgstr "Tom telefonliste"
7172 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7173 msgid "Save (needed)"
7174 msgstr "Lagring (trengs)"
7176 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7177 msgid "Cannot open phone book: "
7178 msgstr "Kan ikke åpne telefonbok: "
7180 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7181 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7182 msgstr "INGEN ELLER TOM LOGGFIL!"
7184 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7185 msgid "Message-Window"
7186 msgstr "Meldingsvindu"
7188 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7189 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7190 msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
7192 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7194 msgstr "Telefonliste"
7196 #: src/LyXSendto.C:40
7197 msgid "Send Document to Command"
7198 msgstr "Send dokumentet til kommando"
7200 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7201 msgid "Save document and proceed?"
7202 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
7205 msgid "LyX VC: Initial description"
7206 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
7209 msgid "(no initial description)"
7210 msgstr "(ingen beskrivelse)"
7213 msgid "This document has NOT been registered."
7214 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
7217 msgid "LyX VC: Log Message"
7218 msgstr "LyX VC: Logg melding"
7221 msgid "(no log message)"
7222 msgstr "(ingen logg melding)"
7225 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7226 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
7228 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7229 #. we should warn the user that reverting will discard all
7230 #. changes made since the last check in.
7232 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7233 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
7236 msgid "to the document since the last check in."
7237 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
7240 msgid "Do you still want to do it?"
7241 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
7244 msgid "No VC History!"
7245 msgstr "Ingen VC historie!"
7249 msgstr "VC historie"
7251 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
7255 #: src/LyXView.C:443
7256 msgid " (read only)"
7257 msgstr " (skrivebeskyttet)"
7259 #: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
7263 #: src/mathed/formula.C:913
7267 #: src/mathed/formula.C:916
7271 #: src/mathed/formula.C:1079
7272 msgid "math text mode"
7273 msgstr "Matte tekstmodus"
7275 #: src/mathed/formula.C:1088
7276 msgid "Invalid action in math mode!"
7277 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
7279 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7283 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7284 msgid "Math macro editor mode"
7285 msgstr "Mattemakro editerings modus"
7287 #: src/mathed/math_forms.C:19
7291 #: src/mathed/math_forms.C:22
7295 #: src/mathed/math_forms.C:30
7299 #: src/mathed/math_forms.C:34
7303 #: src/mathed/math_forms.C:38
7307 #: src/mathed/math_forms.C:42
7311 #: src/mathed/math_forms.C:46
7315 #: src/mathed/math_forms.C:95
7319 #: src/mathed/math_forms.C:127
7323 #: src/mathed/math_forms.C:140
7327 #: src/mathed/math_forms.C:147
7328 msgid "Vertical align|#V"
7329 msgstr "Juster vertikalt|#v"
7331 #: src/mathed/math_forms.C:152
7332 msgid "Horizontal align|#H"
7333 msgstr "Juster horisontalt|#h"
7335 #: src/mathed/math_forms.C:195
7339 #: src/mathed/math_forms.C:206
7343 #: src/mathed/math_forms.C:210
7347 #: src/mathed/math_forms.C:214
7351 #: src/mathed/math_forms.C:218
7355 #: src/mathed/math_forms.C:222
7356 msgid "Quadratin|#Q"
7359 #: src/mathed/math_forms.C:226
7360 msgid "2Quadratin|#2"
7363 #: src/mathed/math_panel.C:110
7367 #: src/mathed/math_panel.C:114
7371 #: src/mathed/math_panel.C:118
7375 #: src/mathed/math_panel.C:122
7379 #: src/mathed/math_panel.C:312
7380 msgid "Top | Center | Bottom"
7381 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
7383 #: src/mathed/math_panel.C:364
7387 #: src/MenuBackend.C:228
7388 msgid "No Documents Open!"
7389 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
7391 #: src/MenuBackend.C:276
7395 #: src/MenuBackend.C:372
7399 #: src/MenuBackend.C:380
7403 #: src/MenuBackend.C:382
7404 msgid "LinuxDoc...|L"
7405 msgstr "LinuxDoc...|L"
7407 #: src/MenuBackend.C:390
7411 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
7412 msgid "Welcome to LyX!"
7413 msgstr "Velkommen til LyX!"
7415 #: src/minibuffer.C:69
7417 msgstr "Eksekverer:"
7420 #: src/minibuffer.C:239
7421 msgid "* No document open *"
7422 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
7424 #: src/print_form.C:21
7428 #: src/print_form.C:25
7430 msgstr "Kommando:|#K"
7432 #: src/print_form.C:39
7436 #: src/print_form.C:41
7437 msgid "Postscript|#P"
7438 msgstr "PostScript|#P"
7440 #: src/print_form.C:43
7444 #: src/print_form.C:46
7448 #: src/print_form.C:48
7452 #: src/spellchecker.C:284
7453 msgid "Spellchecker Options"
7454 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7456 #: src/spellchecker.C:713
7457 msgid "Spellchecker"
7458 msgstr "Stavekontroll"
7460 #: src/spellchecker.C:953
7461 msgid " words checked."
7462 msgstr " ord sjekket."
7464 #: src/spellchecker.C:955
7465 msgid " word checked."
7466 msgstr " ord sjekket."
7468 #: src/spellchecker.C:957
7469 msgid "Spellchecking completed!"
7470 msgstr "Stavekontroll fullført"
7472 #: src/spellchecker.C:961
7474 "The spell checker has died for some reason.\n"
7475 "Maybe it has been killed."
7477 "The spell checker has died for some reason.\n"
7478 "Maybe it has been killed."
7481 msgid "Use language of document|#D"
7482 msgstr "Bruk dokumentets språk"
7485 msgid "Use alternate language:|#U"
7486 msgstr "Bruk alternativt språk:"
7489 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
7490 msgstr "Godta sammensatte ord som lovlige"
7493 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
7494 msgstr "Input encoding bryter til ispell|#I"
7497 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
7498 msgstr "Bruk alternativ personlig ordliste:"
7501 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
7502 msgstr "Ekstra spesialtegn tillatt i ord:"
7521 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7522 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7525 msgid "Start spellchecking|#S"
7526 msgstr "Begynn stavekontroll"
7529 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7530 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7533 msgid "Ignore word|#g"
7534 msgstr "Ignorer ord"
7537 msgid "Accept word in this session|#A"
7538 msgstr "Godta ordet denne runden"
7540 #: src/sp_form.C:101
7541 msgid "Stop spellchecking|#T"
7542 msgstr "Avbrut stavekontroll"
7544 #: src/sp_form.C:103
7545 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7546 msgstr "Lukk stavekontrollen"
7548 #: src/sp_form.C:106
7553 #: src/sp_form.C:110
7558 #: src/sp_form.C:113
7559 msgid "Replace word|#R"
7560 msgstr "Erstatt ord?"
7562 #: src/support/filetools.C:173
7563 msgid "LyX Internal Error!"
7564 msgstr "LyX intern feil!"
7566 #: src/support/filetools.C:174
7567 msgid "Could not test if directory is writeable"
7568 msgstr "Kunne ikke avgjøre om foldern er skrivebeskyttet"
7570 #: src/support/filetools.C:382
7571 msgid "Error! Cannot open directory:"
7572 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
7574 #: src/support/filetools.C:400
7575 msgid "Error! Could not remove file:"
7576 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
7578 #: src/support/filetools.C:416
7579 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
7580 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
7582 #: src/support/filetools.C:432
7583 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
7584 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
7586 #: src/support/filetools.C:485
7587 msgid "Internal error!"
7588 msgstr "Intern feil!"
7590 #: src/support/filetools.C:486
7591 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
7592 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
7594 #: src/support/filetools.C:491
7595 msgid "Error! Couldn't create directory:"
7596 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
7598 #: src/support/filetools.C:1108
7599 msgid "Could not delete auto-save file!"
7600 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
7602 #: src/support/getUserName.C:13
7606 #: src/tabular.C:1256
7610 #: src/tabular.C:1257
7611 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
7612 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
7614 #: src/tabular.C:1258
7615 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
7616 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
7619 msgid "Opened float"
7620 msgstr "Åpnet float"
7623 msgid "Closed float"
7624 msgstr "Lukket float"
7627 msgid "Nothing to do"
7628 msgstr "Ingenting å gjøre"
7632 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
7635 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
7638 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
7639 msgid "Don't know what to do with half floats."
7640 msgstr "Vet ikke hva som skal gjøres med halve floater."
7642 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
7648 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
7651 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
7655 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
7656 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
7658 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
7659 msgid "Page Break (top)"
7660 msgstr "Ny side (topp)"
7662 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
7663 msgid "Page Break (bottom)"
7664 msgstr "Ny side (bunn)"
7667 msgid "You can't insert a float in a float!"
7668 msgstr "Du kan ikke sette inn en float i en float!"
7671 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
7672 msgstr "Do kan ikke sette inn et marknotat i en minipage!"
7675 msgid "Float would include float!"
7676 msgstr "Float would include float!"