]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
don't crash when you press Alt Gr etc. :)
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-05-07 14:35+0200\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:378
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
19
20 #: src/buffer.C:380
21 msgid "one paragraph"
22 msgstr "et avsnitt"
23
24 #: src/buffer.C:383
25 msgid " paragraphs"
26 msgstr " avsnitt"
27
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
33 #: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Fil under innlesning av tekstklasse!"
36
37 #: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
38 msgid "When reading "
39 msgstr "Under lesning "
40
41 #: src/buffer.C:390
42 msgid "Encountered "
43 msgstr "Fant "
44
45 #: src/buffer.C:392
46 msgid "one unknown token"
47 msgstr "et ukjent symbol"
48
49 #: src/buffer.C:395
50 msgid " unknown tokens"
51 msgstr " ukjente symboler"
52
53 #: src/buffer.C:757
54 msgid "Textclass error"
55 msgstr "Feil i tekstklasse"
56
57 #: src/buffer.C:758
58 msgid "The document uses an unknown textclass \""
59 msgstr "Dokumentet benytter en ukjent tekstklasse \\\""
60
61 #: src/buffer.C:760
62 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
63 msgstr "LyX vil ikke kunne produsere et korrekt resultat."
64
65 #: src/buffer.C:770
66 msgid "Can't load textclass "
67 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
68
69 #: src/buffer.C:772
70 msgid "-- substituting default"
71 msgstr "-- erstatter standardverdi"
72
73 #: src/buffer.C:1283
74 msgid "Unknown token: "
75 msgstr "Ukjent symbol: "
76
77 #. future format
78 #: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
79 msgid "Warning!"
80 msgstr "Advarsel!"
81
82 #: src/buffer.C:1688
83 msgid "LyX file format is newer that what"
84 msgstr "LyX-filens format er nyere enn det"
85
86 #: src/buffer.C:1689
87 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 msgstr "denne versjonen av LyX støtter. Dette kan gi problemer."
89
90 #. "\\lyxformat" not found
91 #: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
92 msgid "ERROR!"
93 msgstr "FEIL!"
94
95 #: src/buffer.C:1695
96 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
97 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
98
99 #: src/buffer.C:1708
100 msgid "Reading of document is not complete"
101 msgstr "Innlesning av dokumentet er ikke fullstendig"
102
103 #: src/buffer.C:1709
104 msgid "Maybe the document is truncated"
105 msgstr "Dokumentet er kanskje forkortet"
106
107 #: src/buffer.C:1713
108 msgid "Not a LyX file!"
109 msgstr "Ikke en LyX fil!"
110
111 #: src/buffer.C:1716
112 msgid "Unable to read file!"
113 msgstr "Kan ikke lese filen!"
114
115 #: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
116 msgid "Error! Document is read-only: "
117 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
118
119 #: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
120 msgid "Error! Cannot write file: "
121 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til filen: "
122
123 #: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
124 msgid "Error! Cannot open file: "
125 msgstr "Feil! Kan ikke åpne filen: "
126
127 #: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
128 msgid "Abstract"
129 msgstr "Sammendrag"
130
131 #: src/buffer.C:2001
132 msgid "Abstract: "
133 msgstr "Sammendrag: "
134
135 #: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
136 msgid "References"
137 msgstr "Referanser"
138
139 #: src/buffer.C:2012
140 msgid "References: "
141 msgstr "Referanser: "
142
143 #: src/buffer.C:2126
144 msgid "Error: Cannot write file:"
145 msgstr "Feil: Kan ikke skrive filen:"
146
147 #: src/buffer.C:2155
148 msgid "Error: Cannot open file: "
149 msgstr "Feil: Kan ikke åpne filen: "
150
151 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
152 msgid "LYX_ERROR:"
153 msgstr "LYX_FEIL:"
154
155 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
156 msgid "Cannot write file"
157 msgstr "Kan ikke skrive fil"
158
159 #: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
160 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
161 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType-kommando.\n"
162
163 #. path to LaTeX file
164 #: src/buffer.C:3616
165 msgid "Running chktex..."
166 msgstr "Kjører chktex..."
167
168 #: src/buffer.C:3629
169 msgid "chktex did not work!"
170 msgstr "chktex fungerte ikke!"
171
172 #: src/buffer.C:3630
173 msgid "Could not run with file:"
174 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
175
176 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
177 #: src/lyxvc.C:165
178 msgid "Changes in document:"
179 msgstr "Dokumentet er endret:"
180
181 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
182 msgid "Save document?"
183 msgstr "Lagre dokument?"
184
185 #: src/bufferlist.C:156
186 msgid "Some documents were not saved:"
187 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
188
189 #: src/bufferlist.C:157
190 msgid "Exit anyway?"
191 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
192
193 #: src/bufferlist.C:312
194 #, c-format
195 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
196 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
197
198 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
199 msgid "  Save seems successful. Phew."
200 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
201
202 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
203 msgid "  Save failed! Trying..."
204 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
205
206 #: src/bufferlist.C:355
207 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
208 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
209
210 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
211 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
212 msgid "Error!"
213 msgstr "Feil!"
214
215 #: src/bufferlist.C:369
216 msgid "Cannot open file"
217 msgstr "Kan ikke åpne fil"
218
219 #: src/bufferlist.C:385
220 msgid "An emergency save of this document exists!"
221 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
222
223 #: src/bufferlist.C:387
224 msgid "Try to load that instead?"
225 msgstr "Skal denne leses isteden?"
226
227 #: src/bufferlist.C:409
228 msgid "Autosave file is newer."
229 msgstr "Autolagret fil er nyere."
230
231 #: src/bufferlist.C:411
232 msgid "Load that one instead?"
233 msgstr "Les den isteden?"
234
235 #: src/bufferlist.C:481
236 msgid "Unable to open template"
237 msgstr "Kan ikke åpne mal"
238
239 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
240 msgid "Document is already open:"
241 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
242
243 #: src/bufferlist.C:516
244 msgid "Do you want to reload that document?"
245 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
246
247 #. Ask if the file should be checked out for
248 #. viewing/editing, if so: load it.
249 #: src/bufferlist.C:545
250 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
251 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
252
253 #: src/bufferlist.C:553
254 msgid "Cannot open specified file:"
255 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
256
257 #: src/bufferlist.C:555
258 msgid "Create new document with this name?"
259 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
260
261 #: src/BufferView2.C:73
262 msgid "Specified file is unreadable: "
263 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
264
265 #: src/BufferView2.C:83
266 msgid "Cannot open specified file: "
267 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
268
269 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
270 msgid "Undo"
271 msgstr "Angre"
272
273 #: src/BufferView2.C:344
274 msgid "No further undo information"
275 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
276
277 #: src/BufferView2.C:356
278 msgid "Redo not yet supported in math mode"
279 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
280
281 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
282 msgid "Redo"
283 msgstr "Gjør om"
284
285 #: src/BufferView2.C:367
286 msgid "No further redo information"
287 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
288
289 #: src/BufferView2.C:379
290 msgid "Paragraph environment type copied"
291 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
292
293 #: src/BufferView2.C:388
294 msgid "Paragraph environment type set"
295 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
296
297 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
298 msgid "Copy"
299 msgstr "Kopier"
300
301 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
302 msgid "Cut"
303 msgstr "Klipp"
304
305 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
306 msgid "Paste"
307 msgstr "Lim inn"
308
309 #: src/bufferview_funcs.C:73
310 msgid "Error! unknown language"
311 msgstr "Feil! Ukjent språk"
312
313 #: src/bufferview_funcs.C:94
314 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
315 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
316
317 #: src/bufferview_funcs.C:165
318 msgid "Font:"
319 msgstr "Font:"
320
321 #: src/bufferview_funcs.C:171
322 msgid ", Depth: "
323 msgstr ", Dybde: "
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:178
326 msgid ", Spacing: "
327 msgstr ", Linjeavstand: "
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
331 msgid "Single"
332 msgstr "Enkel"
333
334 #: src/bufferview_funcs.C:186
335 msgid "Onehalf"
336 msgstr "Halvannen"
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
340 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
341 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
346 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
347 msgid "Double"
348 msgstr "Dobbel"
349
350 #: src/bufferview_funcs.C:192
351 msgid "Other ("
352 msgstr "Annet ("
353
354 #: src/bufferview_funcs.C:202
355 msgid ", Paragraph: "
356 msgstr ", Avsnitt: "
357
358 #: src/BufferView_pimpl.C:321
359 msgid "Formatting document..."
360 msgstr "Formaterer dokument..."
361
362 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
363 msgid "Saved bookmark"
364 msgstr "Lagret bokmerke"
365
366 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
367 msgid "Moved to bookmark"
368 msgstr "Flyttet til bokmerke"
369
370 #: src/BufferView_pimpl.C:1611
371 msgid "Select LyX document to insert"
372 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
373
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
377 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
378 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
379 msgid "Documents|#o#O"
380 msgstr "Dokumenter|#o#O"
381
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
383 msgid "Examples|#E#e"
384 msgstr "Eksempler|#E#e"
385
386 #: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
387 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
388 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
389
390 #. Cancel: Do nothing
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
392 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
393 msgid "Canceled."
394 msgstr "Avbrutt."
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1641
397 msgid "Inserting document"
398 msgstr "Setter inn dokumentet"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
402 #: src/lyxfunc.C:1907
403 msgid "Document"
404 msgstr "Dokumentet"
405
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1648
407 msgid "inserted."
408 msgstr "satt inn."
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1652
411 msgid "Could not insert document"
412 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
413
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1818
415 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
416 msgstr ""
417
418 #: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
419 msgid "Layout "
420 msgstr "Stil "
421
422 #: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
423 msgid " not known"
424 msgstr " ukjent"
425
426 #: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
427 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
428 msgid "Error"
429 msgstr "Feil"
430
431 #: src/BufferView_pimpl.C:2034
432 msgid "Couldn't find this label"
433 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
434
435 #: src/BufferView_pimpl.C:2035
436 msgid "in current document."
437 msgstr "i gjeldende dokument."
438
439 #: src/BufferView_pimpl.C:2532
440 msgid "Mark removed"
441 msgstr "Fjernet merke"
442
443 #: src/BufferView_pimpl.C:2539
444 msgid "Mark set"
445 msgstr "Merke satt"
446
447 #: src/BufferView_pimpl.C:2670
448 msgid "Mark off"
449 msgstr "Merke slått av"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2683
452 msgid "Mark on"
453 msgstr "Merke på"
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
456 msgid "Unknown spacing argument: "
457 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:3212
460 msgid "Word `"
461 msgstr "Ord `"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:3370
464 msgid "Unknown function!"
465 msgstr "Ukjent operasjon!"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
468 msgid "No more insets"
469 msgstr "Ingen flere insets"
470
471 #: src/Chktex.C:84
472 msgid "ChkTeX warning id #"
473 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
474
475 #: src/ColorHandler.C:87
476 msgid "LyX: Unknown X11 color "
477 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
478
479 #: src/ColorHandler.C:88
480 msgid " for "
481 msgstr " for "
482
483 #: src/ColorHandler.C:89
484 msgid "     Using black instead, sorry!"
485 msgstr "     Bruker sort isteden, beklager!"
486
487 #: src/ColorHandler.C:96
488 msgid "LyX: X11 color "
489 msgstr "LyX: X11 farge "
490
491 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
492 msgid " allocated for "
493 msgstr " allokert for "
494
495 #: src/ColorHandler.C:102
496 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
497 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
498
499 #: src/ColorHandler.C:143
500 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
501 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
502
503 #: src/ColorHandler.C:144
504 msgid "' for "
505 msgstr "' for "
506
507 #: src/ColorHandler.C:145
508 msgid " with (r,g,b)=("
509 msgstr " med (r,g,b)=("
510
511 #: src/ColorHandler.C:148
512 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
513 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
514
515 #: src/ColorHandler.C:152
516 msgid ") instead.\n"
517 msgstr ") isteden.\n"
518
519 #: src/ColorHandler.C:153
520 msgid "Pixel ["
521 msgstr "Pixel ["
522
523 #: src/ColorHandler.C:153
524 msgid "] is used."
525 msgstr "] er brukt."
526
527 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
528 msgid "Cannot view file"
529 msgstr "Kan ikke vise fil"
530
531 #: src/converter.C:174
532 msgid "No information for viewing "
533 msgstr "Ingen informasjon om visning "
534
535 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
536 msgid "Executing command:"
537 msgstr "Eksekverer kommando:"
538
539 #: src/converter.C:204
540 msgid "Error while executing"
541 msgstr "Feil under kjøring"
542
543 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
544 msgid "Cannot convert file"
545 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
546
547 #: src/converter.C:580
548 msgid "No information for converting from "
549 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
550
551 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
552 msgid " to "
553 msgstr " til "
554
555 #: src/converter.C:671
556 msgid "There were errors during the Build process."
557 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
558
559 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
560 msgid "You should try to fix them."
561 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
562
563 #: src/converter.C:697
564 msgid "Error while trying to move directory:"
565 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
566
567 #: src/converter.C:733
568 msgid "Error while trying to move file:"
569 msgstr "Feil under flytting av fil:"
570
571 #: src/converter.C:734
572 msgid "to "
573 msgstr "til "
574
575 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
576 msgid "One error detected"
577 msgstr "En feil oppdaget"
578
579 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
580 msgid "You should try to fix it."
581 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
582
583 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
584 msgid " errors detected."
585 msgstr " feil oppdaget."
586
587 #: src/converter.C:819
588 msgid "There were errors during running of "
589 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
590
591 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
592 msgid "The operation resulted in"
593 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
594
595 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
596 msgid "an empty file."
597 msgstr "en tom fil."
598
599 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
600 msgid "Resulting file is empty"
601 msgstr "Den ferdige filen er tom"
602
603 #: src/converter.C:841
604 msgid "Running LaTeX..."
605 msgstr "Kjører LaTeX..."
606
607 #: src/converter.C:863
608 msgid "LaTeX did not work!"
609 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
610
611 #: src/converter.C:864
612 msgid "Missing log file:"
613 msgstr "Mangler logg fil:"
614
615 #: src/converter.C:877
616 msgid "There were errors during the LaTeX run."
617 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
618
619 #: src/CutAndPaste.C:424
620 msgid "Layout had to be changed from\n"
621 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
622
623 #: src/CutAndPaste.C:427
624 msgid ""
625 "\n"
626 "because of class conversion from\n"
627 msgstr ""
628 "\n"
629 "grunnet klasse endring fra\n"
630
631 #: src/debug.C:36
632 msgid "No debugging message"
633 msgstr "Ingen debug meldinge"
634
635 #: src/debug.C:37
636 msgid "General information"
637 msgstr "Generel informasjon"
638
639 #: src/debug.C:38
640 msgid "Program initialisation"
641 msgstr "Initialisering av programmet"
642
643 #: src/debug.C:39
644 msgid "Keyboard events handling"
645 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
646
647 #: src/debug.C:40
648 msgid "GUI handling"
649 msgstr "GUI håndtering"
650
651 #: src/debug.C:41
652 msgid "Lyxlex grammer parser"
653 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
654
655 #: src/debug.C:42
656 msgid "Configuration files reading"
657 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
658
659 #: src/debug.C:43
660 msgid "Custom keyboard definition"
661 msgstr "Custom keyboard definition"
662
663 #: src/debug.C:44
664 msgid "LaTeX generation/execution"
665 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
666
667 #: src/debug.C:45
668 msgid "Math editor"
669 msgstr "Matte editor"
670
671 #: src/debug.C:46
672 msgid "Font handling"
673 msgstr "Font håndtering"
674
675 #: src/debug.C:47
676 msgid "Textclass files reading"
677 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
678
679 #: src/debug.C:48
680 msgid "Version control"
681 msgstr "Versjonskontroll"
682
683 #: src/debug.C:49
684 msgid "External control interface"
685 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
686
687 #: src/debug.C:50
688 msgid "Keep *roff temporary files"
689 msgstr "Behold *roff temporære filer"
690
691 #: src/debug.C:51
692 msgid "User commands"
693 msgstr "Bruker kommandoer"
694
695 #: src/debug.C:52
696 msgid "The LyX Lexxer"
697 msgstr "The LyX Lexxer"
698
699 #: src/debug.C:53
700 msgid "Dependency information"
701 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
702
703 #: src/debug.C:54
704 msgid "LyX Insets"
705 msgstr "LyX Insets"
706
707 #: src/debug.C:55
708 msgid "Files used by LyX"
709 msgstr "Filer brukt av LyX"
710
711 #: src/debug.C:56
712 msgid "Workarea events"
713 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
714
715 #: src/debug.C:57
716 msgid "Insettext/tabular messages"
717 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
718
719 #: src/debug.C:58
720 msgid "Graphics conversion and loading"
721 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
722
723 #: src/debug.C:59
724 msgid "All debugging messages"
725 msgstr "Alle debug meldinger"
726
727 #: src/debug.C:110
728 msgid "Debugging `"
729 msgstr "Debugger `"
730
731 #: src/exporter.C:61
732 msgid "Cannot export file"
733 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
734
735 #: src/exporter.C:62
736 msgid "No information for exporting to "
737 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
738
739 #: src/exporter.C:88
740 msgid "Cannot run latex."
741 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
742
743 #: src/exporter.C:89
744 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
745 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
746
747 #: src/exporter.C:103
748 msgid "Document exported as "
749 msgstr "Dokumentet eksportert som "
750
751 #: src/exporter.C:105
752 msgid " to file `"
753 msgstr "til fil `"
754
755 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
756 #: src/MenuBackend.C:548
757 msgid "File|F"
758 msgstr "Fil|F"
759
760 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
761 msgid "Edit|E"
762 msgstr "Rediger|R"
763
764 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
765 msgid "Help|H"
766 msgstr "Hjelp|H"
767
768 #: src/ext_l10n.h:6
769 msgid "Insert|I"
770 msgstr "Sett inn|S"
771
772 #: src/ext_l10n.h:7
773 msgid "Layout|L"
774 msgstr "Stil|S"
775
776 #: src/ext_l10n.h:8
777 msgid "View|V"
778 msgstr "Vis|V"
779
780 #: src/ext_l10n.h:9
781 msgid "Navigate|N"
782 msgstr "Naviger|N"
783
784 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
785 msgid "Documents|D"
786 msgstr "Dokumenter|D"
787
788 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
789 msgid "New...|N"
790 msgstr "Ny...|N"
791
792 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
793 msgid "New from Template...|T"
794 msgstr "Ny med mal|m"
795
796 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
797 msgid "Open...|O"
798 msgstr "Åpne...|p"
799
800 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
801 msgid "Import|I"
802 msgstr "Importer|I"
803
804 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
805 msgid "Exit|x"
806 msgstr "Avslutt|A"
807
808 #: src/ext_l10n.h:20
809 msgid "Close|C"
810 msgstr "Lukk|L"
811
812 #: src/ext_l10n.h:21
813 msgid "Save|S"
814 msgstr "Lagre|a"
815
816 #: src/ext_l10n.h:22
817 msgid "Save As...|A"
818 msgstr "Lagre som|s"
819
820 #: src/ext_l10n.h:23
821 msgid "Revert to Saved|R"
822 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
823
824 #: src/ext_l10n.h:24
825 msgid "Version Control|V"
826 msgstr "Versjonskontroll|V"
827
828 #: src/ext_l10n.h:26
829 msgid "Export|E"
830 msgstr "Eksporter|E"
831
832 #: src/ext_l10n.h:27
833 msgid "Print...|P"
834 msgstr "Skriv...|S"
835
836 #: src/ext_l10n.h:28
837 msgid "Fax...|F"
838 msgstr "Faks...|F"
839
840 #: src/ext_l10n.h:30
841 msgid "Register|R"
842 msgstr "Registrer|R"
843
844 #: src/ext_l10n.h:31
845 msgid "Check In Changes|I"
846 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
847
848 #: src/ext_l10n.h:32
849 msgid "Check Out for Edit|O"
850 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
851
852 #: src/ext_l10n.h:33
853 msgid "Revert to Last Version|L"
854 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
855
856 #: src/ext_l10n.h:34
857 msgid "Undo Last Check In|U"
858 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
859
860 #: src/ext_l10n.h:35
861 msgid "Show History|H"
862 msgstr "Vis Historie|H"
863
864 #: src/ext_l10n.h:36
865 msgid "Custom...|C"
866 msgstr "Tilpasset...|T"
867
868 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
869 msgid "Preferences...|P"
870 msgstr "Opsjoner|O"
871
872 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
873 msgid "Reconfigure|R"
874 msgstr "Rekonfigurer|R"
875
876 #: src/ext_l10n.h:39
877 msgid "Undo|U"
878 msgstr "Angre|A"
879
880 #: src/ext_l10n.h:40
881 msgid "Redo|d"
882 msgstr "Gjør om|G"
883
884 #: src/ext_l10n.h:41
885 msgid "Cut|C"
886 msgstr "Klipp|K"
887
888 #: src/ext_l10n.h:42
889 msgid "Copy|o"
890 msgstr "Kopier|o"
891
892 #: src/ext_l10n.h:43
893 msgid "Paste|a"
894 msgstr "Lim inn|L"
895
896 #: src/ext_l10n.h:44
897 msgid "Paste External Selection|x"
898 msgstr "Lim inn ekstern merking"
899
900 #: src/ext_l10n.h:45
901 msgid "Find & Replace...|F"
902 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
903
904 #: src/ext_l10n.h:46
905 msgid "Tabular|T"
906 msgstr "Tabell|T"
907
908 #: src/ext_l10n.h:47
909 msgid "Math|M"
910 msgstr "Matte|M"
911
912 #: src/ext_l10n.h:48
913 msgid "Read Only"
914 msgstr "Skrivebeskyttet"
915
916 #: src/ext_l10n.h:49
917 msgid "Spellchecker...|S"
918 msgstr "Stavekontroll...|S"
919
920 #: src/ext_l10n.h:50
921 msgid "Thesaurus..."
922 msgstr "Synonymordbok..."
923
924 #: src/ext_l10n.h:51
925 msgid "Check TeX|h"
926 msgstr "Sjekk TeX|j"
927
928 #: src/ext_l10n.h:52
929 msgid "Remove All Error Boxes|E"
930 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
931
932 #: src/ext_l10n.h:53
933 msgid "Open/Close float|l"
934 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
935
936 #: src/ext_l10n.h:56
937 msgid "as Lines|L"
938 msgstr "som linjer|l"
939
940 #: src/ext_l10n.h:57
941 msgid "as Paragraphs|P"
942 msgstr "som avsnitt|a"
943
944 #: src/ext_l10n.h:58
945 msgid "Multicolumn|M"
946 msgstr "Multikolonne|M"
947
948 #: src/ext_l10n.h:59
949 msgid "Line Top|T"
950 msgstr "Topp linje|T"
951
952 #: src/ext_l10n.h:60
953 msgid "Line Bottom|B"
954 msgstr "Bunn linje|B"
955
956 #: src/ext_l10n.h:61
957 msgid "Line Left|L"
958 msgstr "Venstre|V"
959
960 #: src/ext_l10n.h:62
961 msgid "Line Right|R"
962 msgstr "Høyre|H"
963
964 #: src/ext_l10n.h:63
965 msgid "Align Left|e"
966 msgstr "Venstrejustert|e"
967
968 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
969 msgid "Align Center|C"
970 msgstr "Midtjustert|M"
971
972 #: src/ext_l10n.h:65
973 msgid "Align Right|i"
974 msgstr "Høyrejustert|y"
975
976 #: src/ext_l10n.h:66
977 msgid "V.Align Top|o"
978 msgstr "V. justering topp|o"
979
980 #: src/ext_l10n.h:67
981 msgid "V.Align Center|n"
982 msgstr "V. justering midt|n"
983
984 #: src/ext_l10n.h:68
985 msgid "V.Align Bottom|V"
986 msgstr "V. justering bunn|u"
987
988 #: src/ext_l10n.h:69
989 msgid "Add Row|A"
990 msgstr "Legg til rad|a"
991
992 #: src/ext_l10n.h:70
993 msgid "Delete Row|w"
994 msgstr "Slett rad|l"
995
996 #: src/ext_l10n.h:71
997 msgid "Add Column|u"
998 msgstr "Legg til kolonne|n"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:72
1001 msgid "Delete Column|D"
1002 msgstr "Slett kolonne|S"
1003
1004 #: src/ext_l10n.h:73
1005 msgid "Make eqnarray|e"
1006 msgstr "Make eqnarray|e"
1007
1008 #: src/ext_l10n.h:74
1009 msgid "Make multline|m"
1010 msgstr "Make multline|m"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:75
1013 msgid "Make align 1 column|1"
1014 msgstr "Make align 1 column|1"
1015
1016 #: src/ext_l10n.h:76
1017 msgid "Make align 2 columns|2"
1018 msgstr "Make align 2 columns|2"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:77
1021 msgid "Make align 3 columns|3"
1022 msgstr "Make align 3 columns|3"
1023
1024 #: src/ext_l10n.h:78
1025 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1026 msgstr "Make alignat 2 columns|2"
1027
1028 #: src/ext_l10n.h:79
1029 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1030 msgstr "Make alignat 3 columns|3"
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:80
1033 msgid "Toggle numbering|n"
1034 msgstr "Numerering av/på|N"
1035
1036 #: src/ext_l10n.h:81
1037 msgid "Toggle numbering of line|u"
1038 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:82
1041 msgid "Toggle limits|l"
1042 msgstr "Grenser av/på|G"
1043
1044 #: src/ext_l10n.h:83
1045 msgid "Inline formula|I"
1046 msgstr "Inline formel|I"
1047
1048 #: src/ext_l10n.h:84
1049 msgid "Displayed formula|D"
1050 msgstr "Fremhevet formel|h"
1051
1052 #: src/ext_l10n.h:85
1053 msgid "Eqnarray environment|q"
1054 msgstr "Eqnarray environment|q"
1055
1056 #: src/ext_l10n.h:86
1057 msgid "Align environment|A"
1058 msgstr "Align environment|A"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:87
1061 msgid "Align Left|f"
1062 msgstr "Venstrejustert|n"
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:89
1065 msgid "Align Right|R"
1066 msgstr "Høyrejustert|y"
1067
1068 #: src/ext_l10n.h:90
1069 msgid "V.Align Top|T"
1070 msgstr "V. justering topp|o"
1071
1072 #: src/ext_l10n.h:91
1073 msgid "V.Align Center|e"
1074 msgstr "V. justering midt|n"
1075
1076 #: src/ext_l10n.h:92
1077 msgid "V.Align Bottom|B"
1078 msgstr "V. justering bunn|u"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:93
1081 msgid "Add Row"
1082 msgstr "Legg til rad"
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:94
1085 msgid "Delete Row"
1086 msgstr "Slett rad"
1087
1088 #: src/ext_l10n.h:95
1089 msgid "Add Column"
1090 msgstr "Legg til kolonne"
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:96
1093 msgid "Delete Column"
1094 msgstr "Slett kolonne"
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:97
1097 msgid "Math|h"
1098 msgstr "Matte|M"
1099
1100 #: src/ext_l10n.h:98
1101 msgid "Special Character|S"
1102 msgstr "Spesielt tegn|S"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:99
1105 msgid "Citation Reference...|C"
1106 msgstr "Siterings referanse...|i"
1107
1108 #: src/ext_l10n.h:100
1109 msgid "Cross Reference...|R"
1110 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1111
1112 #: src/ext_l10n.h:101
1113 msgid "Label...|L"
1114 msgstr "Referansemerke...|R"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:102
1117 msgid "Footnote|F"
1118 msgstr "Fotnote|F"
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:103
1121 msgid "Marginal Note|M"
1122 msgstr "Margnotis|M"
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:104
1125 msgid "Index Entry...|I"
1126 msgstr "Indeks element...|I"
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:105
1129 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1130 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1131
1132 #: src/ext_l10n.h:106
1133 msgid "URL...|U"
1134 msgstr "URL...|U"
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1137 msgid "Note|N"
1138 msgstr "Notis|N"
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:108
1141 msgid "Lists & TOC|O"
1142 msgstr "Lister & TOC|O"
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:109
1145 msgid "TeX|T"
1146 msgstr "TeX|T"
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:110
1149 msgid "Minipage|p"
1150 msgstr "Miniside|s"
1151
1152 #: src/ext_l10n.h:111
1153 msgid "Graphics...|G"
1154 msgstr "Grafikk...|G"
1155
1156 #: src/ext_l10n.h:112
1157 msgid "Tabular Material...|b"
1158 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1159
1160 #: src/ext_l10n.h:113
1161 msgid "Floats|a"
1162 msgstr "Floats|a"
1163
1164 #: src/ext_l10n.h:114
1165 msgid "Include File...|d"
1166 msgstr "Inkluder fil...|d"
1167
1168 #: src/ext_l10n.h:115
1169 msgid "Insert File|e"
1170 msgstr "Sett inn fil|e"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:116
1173 msgid "External Material...|x"
1174 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1175
1176 #: src/ext_l10n.h:117
1177 msgid "Superscript|S"
1178 msgstr "Superscript|S"
1179
1180 #: src/ext_l10n.h:118
1181 msgid "Subscript|u"
1182 msgstr "Subscript|u"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:119
1185 msgid "HFill|H"
1186 msgstr "HFILL|H"
1187
1188 #: src/ext_l10n.h:120
1189 msgid "Hyphenation Point|P"
1190 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:121
1193 msgid "Ligature break|k"
1194 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1195
1196 #: src/ext_l10n.h:122
1197 msgid "Protected Blank|B"
1198 msgstr "Protected blank|b"
1199
1200 #: src/ext_l10n.h:123
1201 msgid "Linebreak|L"
1202 msgstr "Linjebrekk|L"
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:124
1205 msgid "Ellipsis|i"
1206 msgstr "Ellipsis|i"
1207
1208 #: src/ext_l10n.h:125
1209 msgid "End of Sentence|E"
1210 msgstr "Slutt på setning|S"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:126
1213 msgid "Ordinary Quote|Q"
1214 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:127
1217 msgid "Menu Separator|M"
1218 msgstr "Menyseparator|M"
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:128
1221 msgid "Inline Formula|I"
1222 msgstr "Inline formel|I"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:129
1225 msgid "Display Formula|D"
1226 msgstr "Fremhevet formel|h"
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:130
1229 msgid "Eqnarray environment|E"
1230 msgstr "Eqnarray environment|E"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:131
1233 msgid "AMS align environment|A"
1234 msgstr "AMS align environment|A"
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:132
1237 msgid "AMS alignat environment|t"
1238 msgstr "AMS alignat environment|t"
1239
1240 #: src/ext_l10n.h:133
1241 msgid "AMS xalignat environment|x"
1242 msgstr "AMS xalignat environment|x"
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:134
1245 msgid "AMS xxalignat environment"
1246 msgstr "AMS xxalignat environment"
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:135
1249 msgid "Array environment|y"
1250 msgstr "Array environment|y"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:136
1253 msgid "Cases environment|C"
1254 msgstr "Cases environment|C"
1255
1256 #: src/ext_l10n.h:137
1257 msgid "Math Panel...|l"
1258 msgstr "Mattepanel...|l"
1259
1260 #: src/ext_l10n.h:138
1261 msgid "Table of Contents|C"
1262 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:139
1265 msgid "Index List|I"
1266 msgstr "Indeksliste|I"
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:140
1269 msgid "BibTeX Reference...|B"
1270 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1271
1272 #: src/ext_l10n.h:141
1273 msgid "LyX Document...|X"
1274 msgstr "LyX dokument...|X"
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:142
1277 msgid "Ascii as Lines...|L"
1278 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:143
1281 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1282 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:144
1285 msgid "Character...|C"
1286 msgstr "Tegnsett...|T"
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:145
1289 msgid "Paragraph...|P"
1290 msgstr "Avsnitt...|A"
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:146
1293 msgid "Document...|D"
1294 msgstr "Dokumentet...|D"
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:147
1297 msgid "Tabular...|T"
1298 msgstr "Tabell...|T"
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:148
1301 msgid "Emphasize Style|E"
1302 msgstr "Uthevet stil|U"
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:149
1305 msgid "Noun Style|N"
1306 msgstr "Substantiv stil|S"
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:150
1309 msgid "Bold Style|B"
1310 msgstr "Fet stil|F"
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:151
1313 msgid "TeX Style|X"
1314 msgstr "TeX stil|X"
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:152
1317 msgid "Change Environment Depth|v"
1318 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:153
1321 msgid "Preamble...|r"
1322 msgstr "Preamble...|r"
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:154
1325 msgid "Start Appendix here|A"
1326 msgstr "Begynn appendiks her|a"
1327
1328 #: src/ext_l10n.h:155
1329 msgid "Build Program|B"
1330 msgstr "Lag programm|o"
1331
1332 #: src/ext_l10n.h:156
1333 msgid "Update|U"
1334 msgstr "Oppdater|O"
1335
1336 #: src/ext_l10n.h:157
1337 msgid "LaTeX Logfile|L"
1338 msgstr "LaTeX Logg|L"
1339
1340 #: src/ext_l10n.h:158
1341 msgid "Table of Contents|T"
1342 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1343
1344 #: src/ext_l10n.h:159
1345 msgid "Child processes|C"
1346 msgstr "Barneprosesser|B"
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:160
1349 msgid "TeX Information|X"
1350 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:161
1353 msgid "Error|E"
1354 msgstr "Feil|F"
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:163
1357 msgid "Refs|R"
1358 msgstr "Refs|R"
1359
1360 #: src/ext_l10n.h:164
1361 msgid "Bookmarks|B"
1362 msgstr "Bokmerker|B"
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:165
1365 msgid "Save Bookmark 1|S"
1366 msgstr "Lagre bokmerke 1"
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:166
1369 msgid "Save Bookmark 2"
1370 msgstr "Lagre bokmerke 2"
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:167
1373 msgid "Save Bookmark 3"
1374 msgstr "Lagre bokmerke 3"
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:168
1377 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1378 msgstr "Gå til bokmerke 1"
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:169
1381 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1382 msgstr "Gå til bokmerke 2"
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:170
1385 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1386 msgstr "Gå til bokmerke 3"
1387
1388 #: src/ext_l10n.h:171
1389 msgid "Tooltips|o"
1390 msgstr "Tooltips|o"
1391
1392 #: src/ext_l10n.h:172
1393 msgid "Introduction|I"
1394 msgstr "Introduksjon|I"
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:173
1397 msgid "Tutorial|T"
1398 msgstr "Tutorial|T"
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:174
1401 msgid "User's Guide|U"
1402 msgstr "Brukermanual|B"
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:175
1405 msgid "Extended Features|E"
1406 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1407
1408 #: src/ext_l10n.h:176
1409 msgid "Customization|C"
1410 msgstr "Customization|C"
1411
1412 #: src/ext_l10n.h:177
1413 msgid "Reference Manual|R"
1414 msgstr "Referansemanual|R"
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:178
1417 msgid "FAQ|F"
1418 msgstr "FAQ|F"
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:179
1421 msgid "Table of Contents|a"
1422 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:180
1425 msgid "LaTeX Configuration|L"
1426 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1427
1428 #: src/ext_l10n.h:181
1429 msgid "About LyX|X"
1430 msgstr "Om LyX|X"
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:183
1433 msgid "Accepted"
1434 msgstr "Akseptert"
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:184
1437 msgid "Acknowledgement"
1438 msgstr "Acknowledgement"
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:185
1441 msgid "Acknowledgement*"
1442 msgstr "Acknowledgement*"
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:186
1445 msgid "Acknowledgements"
1446 msgstr "Acknowledgements"
1447
1448 #: src/ext_l10n.h:187
1449 msgid "Acknowledgments"
1450 msgstr "Acknowledgments"
1451
1452 #: src/ext_l10n.h:188
1453 msgid "ACT"
1454 msgstr "ACT"
1455
1456 #: src/ext_l10n.h:189
1457 msgid "Addchap"
1458 msgstr "Addchap"
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:190
1461 msgid "Addchap*"
1462 msgstr "Addchap*"
1463
1464 #: src/ext_l10n.h:191
1465 msgid "Addition"
1466 msgstr "Tillegg"
1467
1468 #: src/ext_l10n.h:192
1469 msgid "Address"
1470 msgstr "Adresse"
1471
1472 #: src/ext_l10n.h:193
1473 msgid "AddressForOffprints"
1474 msgstr "AddressForOffprints"
1475
1476 #: src/ext_l10n.h:194
1477 msgid "Addsec"
1478 msgstr "Addsec"
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:195
1481 msgid "Addsec*"
1482 msgstr "Addsec*"
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:196
1485 msgid "Adresse"
1486 msgstr "Adresse"
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:197
1489 msgid "Affil"
1490 msgstr "Affil"
1491
1492 #: src/ext_l10n.h:198
1493 msgid "Affiliation"
1494 msgstr "Affiliation"
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1497 msgid "Algorithm"
1498 msgstr "Algoritme"
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:200
1501 msgid "AMS"
1502 msgstr "AMS"
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:201
1505 msgid "And"
1506 msgstr "Og"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:202
1509 msgid "Anlagen"
1510 msgstr "Anlagen"
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:203
1513 msgid "Anrede"
1514 msgstr "Anrede"
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:204
1517 msgid "Appendices"
1518 msgstr "Appendices"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:205
1521 msgid "Appendix"
1522 msgstr "Appendix"
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:206
1525 msgid "Arrow"
1526 msgstr "Pilspiss"
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:207
1529 msgid "AT_RISE:"
1530 msgstr "AT_RISE:"
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:208
1533 msgid "Author"
1534 msgstr "Forfatter"
1535
1536 #: src/ext_l10n.h:209
1537 msgid "Author_Email"
1538 msgstr "Author_Email"
1539
1540 #: src/ext_l10n.h:210
1541 msgid "Authorgroup"
1542 msgstr "Authorgroup"
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:211
1545 msgid "Authorinfo"
1546 msgstr "Authorinfo"
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:212
1549 msgid "Author_Running"
1550 msgstr "Author_Running"
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:213
1553 msgid "Author_URL"
1554 msgstr "Author_URL"
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:214
1557 msgid "Axiom"
1558 msgstr "Axiom"
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:215
1561 msgid "Backaddress"
1562 msgstr "Backaddress"
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:216
1565 msgid "Bank"
1566 msgstr "Bank"
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:217
1569 msgid "BankAccount"
1570 msgstr "Bankkonto"
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:218
1573 msgid "BankCode"
1574 msgstr "BankCode"
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:219
1577 msgid "Betreff"
1578 msgstr "Betreff"
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:220
1581 msgid "Bibliography"
1582 msgstr "Bibliography"
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:221
1585 msgid "Biography"
1586 msgstr "Biography"
1587
1588 #: src/ext_l10n.h:222
1589 msgid "BLZ"
1590 msgstr "BLZ"
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:223
1593 msgid "BoardCentered"
1594 msgstr "BoardCentered"
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:224
1597 msgid "Brieftext"
1598 msgstr "Brieftext"
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:225
1601 msgid "Caption"
1602 msgstr "Caption"
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:226
1605 msgid "Case"
1606 msgstr "Case"
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1609 msgid "cc"
1610 msgstr "cc"
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:228
1613 msgid "CC"
1614 msgstr "CC"
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:229
1617 msgid "CenteredCaption"
1618 msgstr "CenteredCaption"
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:230
1621 msgid "Chapter"
1622 msgstr "Kapittel"
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:231
1625 msgid "Chapter*"
1626 msgstr "Kapittel*"
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:232
1629 msgid "Chapter_Exercises"
1630 msgstr "Chapter_Exercises"
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:233
1633 msgid "ChessBoard"
1634 msgstr "Sjakkbrett"
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:234
1637 msgid "Citta"
1638 msgstr "Citta"
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:235
1641 msgid "Claim"
1642 msgstr "Påstand"
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:236
1645 msgid "Claim*"
1646 msgstr "Påstand*"
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:237
1649 msgid "Closing"
1650 msgstr "Closing"
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:238
1653 msgid "Code"
1654 msgstr "Kode"
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:239
1657 msgid "Comment"
1658 msgstr "Kommentar"
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:240
1661 msgid "Conclusion"
1662 msgstr "Conclusion"
1663
1664 #: src/ext_l10n.h:241
1665 msgid "Conclusion*"
1666 msgstr "Conclusion*"
1667
1668 #: src/ext_l10n.h:242
1669 msgid "Condition"
1670 msgstr "Condition"
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:243
1673 msgid "Conjecture"
1674 msgstr "Conjecture"
1675
1676 #: src/ext_l10n.h:244
1677 msgid "Conjecture*"
1678 msgstr "Conjecture*"
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:245
1681 msgid "CopNum"
1682 msgstr "CopNum"
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1685 msgid "Copyright"
1686 msgstr "Copyright"
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:247
1689 msgid "Corollary"
1690 msgstr "Korollar"
1691
1692 #: src/ext_l10n.h:248
1693 msgid "Corollary*"
1694 msgstr "Korollar*"
1695
1696 #: src/ext_l10n.h:249
1697 msgid "Criterion"
1698 msgstr "Criterion"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:250
1701 msgid "CrossList"
1702 msgstr "CrossList"
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:251
1705 msgid "Current_Address"
1706 msgstr "Current_Address"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:252
1709 msgid "CURTAIN"
1710 msgstr "CURTAIN"
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:253
1713 msgid "Customer"
1714 msgstr "Customer"
1715
1716 #: src/ext_l10n.h:254
1717 msgid "Data"
1718 msgstr "Data"
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:255
1721 msgid "Date"
1722 msgstr "Dato"
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:256
1725 msgid "Datum"
1726 msgstr "Datum"
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:257
1729 msgid "Dedication"
1730 msgstr "Dedication"
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:258
1733 msgid "Dedicatory"
1734 msgstr "Dedicatory"
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:259
1737 msgid "Definition"
1738 msgstr "Definisjon"
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:260
1741 msgid "Definition*"
1742 msgstr "Definition*"
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:261
1745 msgid "Description"
1746 msgstr "Beskrivelse"
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:262
1749 msgid "Dialogue"
1750 msgstr "Dialog"
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:263
1753 msgid "Email"
1754 msgstr "Email"
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:264
1757 msgid "EMail"
1758 msgstr "EMail"
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:265
1761 msgid "encl"
1762 msgstr "encl"
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:266
1765 msgid "Encl."
1766 msgstr "Encl."
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:267
1769 msgid "Encl"
1770 msgstr "Encl"
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:268
1773 msgid "End_All_Slides"
1774 msgstr "End_All_Slides"
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:269
1777 msgid "Enumerate"
1778 msgstr "Enumerate"
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:270
1781 msgid "Example"
1782 msgstr "Eksempel"
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:271
1785 msgid "Example*"
1786 msgstr "Example*"
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:272
1789 msgid "Exercise"
1790 msgstr "Øvelse"
1791
1792 #: src/ext_l10n.h:273
1793 msgid "EXT."
1794 msgstr "EXT."
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:274
1797 msgid "Extratitle"
1798 msgstr "Extratitle"
1799
1800 #: src/ext_l10n.h:275
1801 msgid "Fact"
1802 msgstr "Fakta"
1803
1804 #: src/ext_l10n.h:276
1805 msgid "Fact*"
1806 msgstr "Fakta*"
1807
1808 #: src/ext_l10n.h:277
1809 msgid "FADE_IN:"
1810 msgstr "FADE_IN:"
1811
1812 #: src/ext_l10n.h:278
1813 msgid "FADE_OUT:"
1814 msgstr "FADE_OUT:"
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:279
1817 msgid "FADE_OUT"
1818 msgstr "FADE_OUT"
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:280
1821 msgid "FigCaption"
1822 msgstr "FigCaption"
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:281
1825 msgid "FirstAuthor"
1826 msgstr "FirstAuthor"
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:282
1829 msgid "FirstName"
1830 msgstr "Fornavn"
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:283
1833 msgid "FitBitmap"
1834 msgstr "FitBitmap"
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:284
1837 msgid "FitFigure"
1838 msgstr "FitFigure"
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:285
1841 msgid "Foilhead"
1842 msgstr "Foilhead"
1843
1844 #: src/ext_l10n.h:286
1845 msgid "Footernote"
1846 msgstr "Footernote"
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:287
1849 msgid "FourAffiliations"
1850 msgstr "FourAffiliations"
1851
1852 #: src/ext_l10n.h:288
1853 msgid "FourAuthors"
1854 msgstr "FourAuthors"
1855
1856 #: src/ext_l10n.h:289
1857 msgid "FrontMatter"
1858 msgstr "FrontMatter"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:290
1861 msgid "General"
1862 msgstr "General"
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:291
1865 msgid "Gruss"
1866 msgstr "Gruss"
1867
1868 #: src/ext_l10n.h:292
1869 msgid "Headnote"
1870 msgstr "Headnote"
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:293
1873 msgid "HideMoves"
1874 msgstr "HideMoves"
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:294
1877 msgid "HighLight"
1878 msgstr "HighLight"
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:295
1881 msgid "HTTP"
1882 msgstr "HTTP"
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:296
1885 msgid "IhrSchreiben"
1886 msgstr "IhrSchreiben"
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:297
1889 msgid "IhrZeichen"
1890 msgstr "IhrZeichen"
1891
1892 #: src/ext_l10n.h:298
1893 msgid "Institute"
1894 msgstr "Institutt"
1895
1896 #: src/ext_l10n.h:299
1897 msgid "Institution"
1898 msgstr "Institution"
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:300
1901 msgid "INT."
1902 msgstr "INT."
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:301
1905 msgid "INTERCUT"
1906 msgstr "INTERCUT"
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:302
1909 msgid "InvisibleText"
1910 msgstr "InvisibleText"
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:303
1913 msgid "Invoice"
1914 msgstr "Faktura"
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:304
1917 msgid "Itemize"
1918 msgstr "Punktliste"
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:305
1921 msgid "Journal"
1922 msgstr "Journal"
1923
1924 #: src/ext_l10n.h:306
1925 msgid "Keyword"
1926 msgstr "Nøkkelord"
1927
1928 #: src/ext_l10n.h:307
1929 msgid "Keywords"
1930 msgstr "Nøkkelord"
1931
1932 #: src/ext_l10n.h:308
1933 msgid "KnightMove"
1934 msgstr "KnightMove"
1935
1936 #: src/ext_l10n.h:309
1937 msgid "Konto"
1938 msgstr "Konto"
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:310
1941 msgid "Labeling"
1942 msgstr "Labeling"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:311
1945 msgid "Land"
1946 msgstr "Land"
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:312
1949 msgid "LandscapeSlide"
1950 msgstr "LandscapeSlide"
1951
1952 #: src/ext_l10n.h:313
1953 msgid "LaTeX"
1954 msgstr "LaTeX"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:314
1957 msgid "LaTeX_Title"
1958 msgstr "LaTeX_Title"
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:315
1961 msgid "Left_Header"
1962 msgstr "Left_Header"
1963
1964 #: src/ext_l10n.h:316
1965 msgid "Lemma"
1966 msgstr "Lemma"
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:317
1969 msgid "Lemma*"
1970 msgstr "Lemma*"
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:318
1973 msgid "Letter"
1974 msgstr "Brev"
1975
1976 #: src/ext_l10n.h:319
1977 msgid "List"
1978 msgstr "Liste"
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:320
1981 msgid "ListOfSlides"
1982 msgstr "ListOfSlides"
1983
1984 #: src/ext_l10n.h:321
1985 msgid "Literal"
1986 msgstr "Literal"
1987
1988 #: src/ext_l10n.h:322
1989 msgid "Location"
1990 msgstr "Location"
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:323
1993 msgid "Lowertitleback"
1994 msgstr "Lowertitleback"
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:324
1997 msgid "LyX-Code"
1998 msgstr "LyX-Code"
1999
2000 #: src/ext_l10n.h:325
2001 msgid "Mail"
2002 msgstr "Mail"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:326
2005 msgid "Mainline"
2006 msgstr "Mainline"
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:327
2009 msgid "MarkBoth"
2010 msgstr "MarkBoth"
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:328
2013 msgid "MathLetters"
2014 msgstr "MathLetters"
2015
2016 #: src/ext_l10n.h:329
2017 msgid "MeinZeichen"
2018 msgstr "MeinZeichen"
2019
2020 #: src/ext_l10n.h:330
2021 msgid "Minisec"
2022 msgstr "Minisec"
2023
2024 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2025 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2026 msgid "More"
2027 msgstr "Mer"
2028
2029 #: src/ext_l10n.h:332
2030 msgid "msnumber"
2031 msgstr "msnumber"
2032
2033 #: src/ext_l10n.h:333
2034 msgid "My_Address"
2035 msgstr "My_Address"
2036
2037 #: src/ext_l10n.h:334
2038 msgid "Myref"
2039 msgstr "Myref"
2040
2041 #: src/ext_l10n.h:335
2042 msgid "MyRef"
2043 msgstr "MyRef"
2044
2045 #: src/ext_l10n.h:336
2046 msgid "Name"
2047 msgstr "Navn"
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:337
2050 msgid "Narrative"
2051 msgstr "Sammenfatning"
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:338
2054 msgid "Notation"
2055 msgstr "Notation"
2056
2057 #: src/ext_l10n.h:339
2058 msgid "Note"
2059 msgstr "Notis"
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:340
2062 msgid "Note*"
2063 msgstr "Notis*"
2064
2065 #: src/ext_l10n.h:341
2066 msgid "NoteToEditor"
2067 msgstr "NoteToEditor"
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:342
2070 msgid "Offprint"
2071 msgstr "Offprint"
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:343
2074 msgid "Offprints"
2075 msgstr "Offprints"
2076
2077 #: src/ext_l10n.h:344
2078 msgid "Offsets"
2079 msgstr "Offsets"
2080
2081 #: src/ext_l10n.h:345
2082 msgid "Oggetto"
2083 msgstr "Oggetto"
2084
2085 #: src/ext_l10n.h:346
2086 msgid "Opening"
2087 msgstr "Opening"
2088
2089 #: src/ext_l10n.h:347
2090 msgid "Ort"
2091 msgstr "Ort"
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:348
2094 msgid "Overlay"
2095 msgstr "Overlay"
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:349
2098 msgid "PACS"
2099 msgstr "PACS"
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2102 msgid "Paragraph"
2103 msgstr "Avsnitt"
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:351
2106 msgid "Paragraph*"
2107 msgstr "Avsnitt*"
2108
2109 #: src/ext_l10n.h:352
2110 msgid "Part"
2111 msgstr "Del"
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:353
2114 msgid "Part*"
2115 msgstr "Del*"
2116
2117 #: src/ext_l10n.h:354
2118 msgid "Petit"
2119 msgstr "Petit"
2120
2121 #: src/ext_l10n.h:355
2122 msgid "Phone"
2123 msgstr "Telefon"
2124
2125 #: src/ext_l10n.h:356
2126 msgid "Place"
2127 msgstr "Sted"
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:357
2130 msgid "PlaceFigure"
2131 msgstr "PlaceFigure"
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:358
2134 msgid "PlaceTable"
2135 msgstr "PlaceTable"
2136
2137 #: src/ext_l10n.h:359
2138 msgid "PortraitSlide"
2139 msgstr "PortraitSlide"
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:360
2142 msgid "PostalCommend"
2143 msgstr "PostalCommend"
2144
2145 #: src/ext_l10n.h:361
2146 msgid "PostalComment"
2147 msgstr "PostalComment"
2148
2149 #: src/ext_l10n.h:362
2150 msgid "Postvermerk"
2151 msgstr "Postvermerk"
2152
2153 #: src/ext_l10n.h:363
2154 msgid "Preprint"
2155 msgstr "Preprint"
2156
2157 #: src/ext_l10n.h:364
2158 msgid "Problem"
2159 msgstr "Problem"
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:365
2162 msgid "ProgressContents"
2163 msgstr "ProgressContents"
2164
2165 #: src/ext_l10n.h:366
2166 msgid "Proof"
2167 msgstr "Bevis"
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:367
2170 msgid "Property"
2171 msgstr "Property"
2172
2173 #: src/ext_l10n.h:368
2174 msgid "Proposition"
2175 msgstr "Proposition"
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:369
2178 msgid "Proposition*"
2179 msgstr "Proposition*"
2180
2181 #: src/ext_l10n.h:370
2182 msgid "ps"
2183 msgstr "ps"
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:371
2186 msgid "PS"
2187 msgstr "PS"
2188
2189 #: src/ext_l10n.h:372
2190 msgid "Publishers"
2191 msgstr "Publishers"
2192
2193 #: src/ext_l10n.h:373
2194 msgid "Question"
2195 msgstr "Spørsmål"
2196
2197 #: src/ext_l10n.h:374
2198 msgid "Quotation"
2199 msgstr "Quotation"
2200
2201 #: src/ext_l10n.h:375
2202 msgid "Quote"
2203 msgstr "Quote"
2204
2205 #: src/ext_l10n.h:376
2206 msgid "Received"
2207 msgstr "Mottatt"
2208
2209 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2210 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2211 msgid "Reference"
2212 msgstr "Referanse"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:379
2215 msgid "Remark"
2216 msgstr "Merknad"
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:380
2219 msgid "Remark*"
2220 msgstr "Merknad*"
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:381
2223 msgid "Remarks"
2224 msgstr "Merknader"
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:382
2227 msgid "RetourAdresse"
2228 msgstr "Returadresse"
2229
2230 #: src/ext_l10n.h:383
2231 msgid "ReturnAddress"
2232 msgstr "Returadresse"
2233
2234 #: src/ext_l10n.h:384
2235 msgid "Revision"
2236 msgstr "Revisjon"
2237
2238 #: src/ext_l10n.h:385
2239 msgid "RevisionHistory"
2240 msgstr "Revisjonshistorie"
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:386
2243 msgid "RevisionRemark"
2244 msgstr "RevisjonsMerknad"
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:387
2247 msgid "REVTEX_Title"
2248 msgstr "REVTEX_Title"
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:388
2251 msgid "Right_Address"
2252 msgstr "Right_Address"
2253
2254 #: src/ext_l10n.h:389
2255 msgid "Right_Header"
2256 msgstr "Right_Header"
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:390
2259 msgid "RightHeader"
2260 msgstr "RightHeader"
2261
2262 #: src/ext_l10n.h:391
2263 msgid "Rotatefoilhead"
2264 msgstr "Rotatefoilhead"
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:392
2267 msgid "RunningAuthor"
2268 msgstr "RunningAuthor"
2269
2270 #: src/ext_l10n.h:393
2271 msgid "Running_LaTeX_Title"
2272 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2273
2274 #: src/ext_l10n.h:394
2275 msgid "RunningTitle"
2276 msgstr "RunningTitle"
2277
2278 #: src/ext_l10n.h:395
2279 msgid "Scene"
2280 msgstr "Scene"
2281
2282 #: src/ext_l10n.h:396
2283 msgid "SCENE"
2284 msgstr "SCENE"
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:397
2287 msgid "SCENE*"
2288 msgstr "SCENE*"
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:398
2291 msgid "Scrap"
2292 msgstr "Scrap"
2293
2294 #: src/ext_l10n.h:399
2295 msgid "Section"
2296 msgstr "Section"
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:400
2299 msgid "Section*"
2300 msgstr "Section*"
2301
2302 #: src/ext_l10n.h:401
2303 msgid "Send_To_Address"
2304 msgstr "Send_To_Address"
2305
2306 #: src/ext_l10n.h:402
2307 msgid "Seriate"
2308 msgstr "Seriate"
2309
2310 #: src/ext_l10n.h:403
2311 msgid "SGML"
2312 msgstr "SGML"
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:404
2315 msgid "ShortFoilhead"
2316 msgstr "ShortFoilhead"
2317
2318 #: src/ext_l10n.h:405
2319 msgid "ShortRotatefoilhead"
2320 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2321
2322 #: src/ext_l10n.h:406
2323 msgid "ShortTitle"
2324 msgstr "ShortTitle"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:407
2327 msgid "Signature"
2328 msgstr "Signature"
2329
2330 #: src/ext_l10n.h:408
2331 msgid "Slide"
2332 msgstr "Slide"
2333
2334 #: src/ext_l10n.h:409
2335 msgid "Slide*"
2336 msgstr "Slide*"
2337
2338 #: src/ext_l10n.h:410
2339 msgid "SlideContents"
2340 msgstr "SlideContents"
2341
2342 #: src/ext_l10n.h:411
2343 msgid "SlideHeading"
2344 msgstr "SlideHeading"
2345
2346 #: src/ext_l10n.h:412
2347 msgid "SlideSubHeading"
2348 msgstr "SlideSubHeading"
2349
2350 #: src/ext_l10n.h:413
2351 msgid "Solution"
2352 msgstr "Solution"
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:414
2355 msgid "Speaker"
2356 msgstr "Speaker"
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:415
2359 msgid "Specialmail"
2360 msgstr "Specialmail"
2361
2362 #: src/ext_l10n.h:416
2363 msgid "Stadt"
2364 msgstr "Stadt"
2365
2366 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2367 msgid "Standard"
2368 msgstr "Standard"
2369
2370 #: src/ext_l10n.h:418
2371 msgid "State"
2372 msgstr "State"
2373
2374 #: src/ext_l10n.h:419
2375 msgid "Strasse"
2376 msgstr "Strasse"
2377
2378 #: src/ext_l10n.h:420
2379 msgid "Street"
2380 msgstr "Street"
2381
2382 #: src/ext_l10n.h:421
2383 msgid "Subject"
2384 msgstr "Subject"
2385
2386 #: src/ext_l10n.h:422
2387 msgid "Subjectclass"
2388 msgstr "Subjectclass"
2389
2390 #: src/ext_l10n.h:423
2391 msgid "Subparagraph"
2392 msgstr "Underavsnitt"
2393
2394 #: src/ext_l10n.h:424
2395 msgid "Subparagraph*"
2396 msgstr "Underavsnitt*"
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:425
2399 msgid "Subsection"
2400 msgstr "Underseksjon"
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:426
2403 msgid "Subsection*"
2404 msgstr "Underseksjon*"
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:427
2407 msgid "SubSection"
2408 msgstr "Underseksjon"
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:428
2411 msgid "Subsubsection"
2412 msgstr "Subsubsection"
2413
2414 #: src/ext_l10n.h:429
2415 msgid "Subsubsection*"
2416 msgstr "Subsubsection*"
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:430
2419 msgid "Subtitle"
2420 msgstr "Undertittel"
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:431
2423 msgid "SubTitle"
2424 msgstr "Undertittel"
2425
2426 #: src/ext_l10n.h:432
2427 msgid "SubVariation"
2428 msgstr "SubVariation"
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:433
2431 msgid "SubVariation2"
2432 msgstr "SubVariation2"
2433
2434 #: src/ext_l10n.h:434
2435 msgid "SubVariation3"
2436 msgstr "SubVariation3"
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:435
2439 msgid "SubVariation4"
2440 msgstr "SubVariation4"
2441
2442 #: src/ext_l10n.h:436
2443 msgid "SubVariation5"
2444 msgstr "SubVariation5"
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:437
2447 msgid "Summary"
2448 msgstr "Summary"
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:438
2451 msgid "Surname"
2452 msgstr "Etternavn"
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:439
2455 msgid "TableComments"
2456 msgstr "TableComments"
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:440
2459 msgid "TableRefs"
2460 msgstr "TableRefs"
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:441
2463 msgid "Telefax"
2464 msgstr "Telefax"
2465
2466 #: src/ext_l10n.h:442
2467 msgid "Telefon"
2468 msgstr "Telefon"
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:443
2471 msgid "Telephone"
2472 msgstr "Telefon"
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:444
2475 msgid "Telex"
2476 msgstr "Telex"
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:445
2479 msgid "Thanks"
2480 msgstr "Takk"
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:446
2483 msgid "Theorem"
2484 msgstr "Theorem"
2485
2486 #: src/ext_l10n.h:447
2487 msgid "Theorem*"
2488 msgstr "Theorem*"
2489
2490 #: src/ext_l10n.h:448
2491 msgid "TheoremTemplate"
2492 msgstr "TheoremTemplate"
2493
2494 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2495 msgid "Thesaurus"
2496 msgstr "Thesaurus"
2497
2498 #: src/ext_l10n.h:450
2499 msgid "ThickLine"
2500 msgstr "ThickLine"
2501
2502 #: src/ext_l10n.h:451
2503 msgid "ThreeAffiliations"
2504 msgstr "ThreeAffiliations"
2505
2506 #: src/ext_l10n.h:452
2507 msgid "ThreeAuthors"
2508 msgstr "ThreeAuthors"
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:453
2511 msgid "TickList"
2512 msgstr "TickList"
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:454
2515 msgid "Title"
2516 msgstr "Tittel"
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:455
2519 msgid "Titlehead"
2520 msgstr "Titlehead"
2521
2522 #: src/ext_l10n.h:456
2523 msgid "TITLE_OVER:"
2524 msgstr "TITLE_OVER:"
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:457
2527 msgid "TOC_Author"
2528 msgstr "TOC_Author"
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:458
2531 msgid "TOC_Title"
2532 msgstr "TOC_Title"
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:459
2535 msgid "Topic"
2536 msgstr "Sak"
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:460
2539 msgid "Town"
2540 msgstr "By"
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:461
2543 msgid "Transition"
2544 msgstr "Overgang"
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:462
2547 msgid "Trans_Keywords"
2548 msgstr "Trans_Keywords"
2549
2550 #: src/ext_l10n.h:463
2551 msgid "TranslatedAbstract"
2552 msgstr "TranslatedAbstract"
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:464
2555 msgid "Translated_Title"
2556 msgstr "Translated_Title"
2557
2558 #: src/ext_l10n.h:465
2559 msgid "Translator"
2560 msgstr "Oversetter"
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:466
2563 msgid "TwoAffiliations"
2564 msgstr "TwoAffiliations"
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:467
2567 msgid "TwoAuthors"
2568 msgstr "TwoAuthors"
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:468
2571 msgid "Unterschrift"
2572 msgstr "Unterschrift"
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:469
2575 msgid "Uppertitleback"
2576 msgstr "Uppertitleback"
2577
2578 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2579 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2580 msgid "URL"
2581 msgstr "URL"
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:471
2584 msgid "Variation"
2585 msgstr "Variation"
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:472
2588 msgid "Verbatim"
2589 msgstr "Verbatim"
2590
2591 #: src/ext_l10n.h:473
2592 msgid "Verse"
2593 msgstr "Vers"
2594
2595 #: src/ext_l10n.h:474
2596 msgid "Verteiler"
2597 msgstr "Verteiler"
2598
2599 #: src/ext_l10n.h:475
2600 msgid "VisibleText"
2601 msgstr "VisibleText"
2602
2603 #: src/ext_l10n.h:476
2604 msgid "Yourmail"
2605 msgstr "Yourmail"
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:477
2608 msgid "YourMail"
2609 msgstr "YourMail"
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:478
2612 msgid "Yourref"
2613 msgstr "Yourref"
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:479
2616 msgid "YourRef"
2617 msgstr "YourRef"
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:480
2620 msgid "Zusatz"
2621 msgstr "Zusatz"
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:481
2624 msgid "Afrikaans"
2625 msgstr "Afrikaans"
2626
2627 #: src/ext_l10n.h:482
2628 msgid "American"
2629 msgstr "Amerikansk"
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:483
2632 msgid "Arabic"
2633 msgstr "Arabisk"
2634
2635 #: src/ext_l10n.h:484
2636 msgid "Austrian"
2637 msgstr "Østerisk"
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:485
2640 msgid "Bahasa"
2641 msgstr "Bahasa"
2642
2643 #: src/ext_l10n.h:486
2644 msgid "Basque"
2645 msgstr "Baskisk"
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:487
2648 msgid "Portuguese (Brazil)"
2649 msgstr "Portogesisk (Brasil)"
2650
2651 #: src/ext_l10n.h:488
2652 msgid "Breton"
2653 msgstr "Breton"
2654
2655 #: src/ext_l10n.h:489
2656 msgid "British"
2657 msgstr "British"
2658
2659 #: src/ext_l10n.h:490
2660 msgid "Bulgarian"
2661 msgstr "Bulgarsk"
2662
2663 #: src/ext_l10n.h:491
2664 msgid "Canadian"
2665 msgstr "Canadian"
2666
2667 #: src/ext_l10n.h:492
2668 msgid "French Canadian"
2669 msgstr "French Canadian"
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:493
2672 msgid "Catalan"
2673 msgstr "Catalansk"
2674
2675 #: src/ext_l10n.h:494
2676 msgid "Croatian"
2677 msgstr "Kroatisk"
2678
2679 #: src/ext_l10n.h:495
2680 msgid "Czech"
2681 msgstr "Tsjekkisk"
2682
2683 #: src/ext_l10n.h:496
2684 msgid "Danish"
2685 msgstr "Dansk"
2686
2687 #: src/ext_l10n.h:497
2688 msgid "Dutch"
2689 msgstr "Nederlandsk"
2690
2691 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
2692 msgid "English"
2693 msgstr "Engelsk"
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:499
2696 msgid "Esperanto"
2697 msgstr "Esperanto"
2698
2699 #: src/ext_l10n.h:500
2700 msgid "Estonian"
2701 msgstr "Estonian"
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:501
2704 msgid "Finnish"
2705 msgstr "Finsk"
2706
2707 #: src/ext_l10n.h:502
2708 msgid "French"
2709 msgstr "Fransk"
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:503
2712 msgid "French (GUTenberg)"
2713 msgstr "French (GUTenberg)"
2714
2715 #: src/ext_l10n.h:504
2716 msgid "Galician"
2717 msgstr "Galician"
2718
2719 #: src/ext_l10n.h:505
2720 msgid "German"
2721 msgstr "Tysk"
2722
2723 #: src/ext_l10n.h:506
2724 msgid "German (new spelling)"
2725 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2726
2727 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2728 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2729 msgid "Greek"
2730 msgstr "Gresk"
2731
2732 #: src/ext_l10n.h:508
2733 msgid "Hebrew"
2734 msgstr "Hebraisk"
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:509
2737 msgid "Irish"
2738 msgstr "Irsk"
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:510
2741 msgid "Italian"
2742 msgstr "Italiensk"
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:511
2745 msgid "Lsorbian"
2746 msgstr "Lsorbian"
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:512
2749 msgid "Magyar"
2750 msgstr "Magyar"
2751
2752 #: src/ext_l10n.h:513
2753 msgid "Norsk"
2754 msgstr "Norsk"
2755
2756 #: src/ext_l10n.h:514
2757 msgid "Polish"
2758 msgstr "Polsk"
2759
2760 #: src/ext_l10n.h:515
2761 msgid "Portugese"
2762 msgstr "Portugisisk"
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:516
2765 msgid "Romanian"
2766 msgstr "Romansk"
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:517
2769 msgid "Russian"
2770 msgstr "Russisk"
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:518
2773 msgid "Scottish"
2774 msgstr "Skotsk"
2775
2776 #: src/ext_l10n.h:519
2777 msgid "Serbian"
2778 msgstr "Serbisk"
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:520
2781 msgid "Serbo-Croatian"
2782 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:521
2785 msgid "Spanish"
2786 msgstr "Spansk"
2787
2788 #: src/ext_l10n.h:522
2789 msgid "Slovak"
2790 msgstr "Slovakisk"
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:523
2793 msgid "Slovene"
2794 msgstr "Slovensk"
2795
2796 #: src/ext_l10n.h:524
2797 msgid "Swedish"
2798 msgstr "Svensk"
2799
2800 #: src/ext_l10n.h:525
2801 msgid "Thai"
2802 msgstr "Thailansk"
2803
2804 #: src/ext_l10n.h:526
2805 msgid "Turkish"
2806 msgstr "Tyrkisk"
2807
2808 #: src/ext_l10n.h:527
2809 msgid "Ukrainian"
2810 msgstr "Ukrainsk"
2811
2812 #: src/ext_l10n.h:528
2813 msgid "Usorbian"
2814 msgstr "Usorbian"
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:529
2817 msgid "Welsh"
2818 msgstr "Walisisk"
2819
2820 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2821 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2822 msgid "About LyX"
2823 msgstr "Om LyX"
2824
2825 #: src/ext_l10n.h:531
2826 msgid "Version"
2827 msgstr "Versjon"
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:532
2830 msgid "Version goes here"
2831 msgstr "Version goes here"
2832
2833 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2834 msgid "Credits"
2835 msgstr "Kreditteringer"
2836
2837 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
2838 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
2839 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
2840 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
2841 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
2842 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
2843 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2844 msgid "&Close"
2845 msgstr "&Lukk"
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:536
2848 msgid "LyX: Enter text"
2849 msgstr "LyX: Enter text"
2850
2851 #: src/ext_l10n.h:537
2852 msgid "&Dummy"
2853 msgstr "&Dummy"
2854
2855 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
2856 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2857 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2858 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2859 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2860 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2861 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2862 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2863 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2864 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2865 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2866 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2867 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2868 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2869 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2870 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2871 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2872 msgid "OK"
2873 msgstr "OK"
2874
2875 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2876 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2877 msgid "&Cancel"
2878 msgstr "&Avbryt"
2879
2880 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2881 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
2882 msgid "Index"
2883 msgstr "Indeks"
2884
2885 #: src/ext_l10n.h:541
2886 msgid "&Key"
2887 msgstr "&Key"
2888
2889 #: src/ext_l10n.h:542
2890 msgid "The citation key"
2891 msgstr "Siteringsnøkklen"
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:543
2894 msgid "&Label"
2895 msgstr "&Label"
2896
2897 #: src/ext_l10n.h:544
2898 msgid "The label as it appears in the document"
2899 msgstr "The label as it appears in the document"
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
2902 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
2903 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
2904 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
2905 msgid "&OK"
2906 msgstr "&OK"
2907
2908 #: src/ext_l10n.h:547
2909 msgid "Bibtex"
2910 msgstr "Bibtex"
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:548
2913 msgid "Databases"
2914 msgstr "Databaser"
2915
2916 #: src/ext_l10n.h:549
2917 msgid "BibTeX database to use"
2918 msgstr "BibTeX database to use"
2919
2920 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
2921 #: src/ext_l10n.h:1167
2922 msgid "New Item"
2923 msgstr "Nytt element"
2924
2925 #: src/ext_l10n.h:551
2926 msgid "Available BibTeX databases"
2927 msgstr "Available BibTeX databases"
2928
2929 #: src/ext_l10n.h:552
2930 msgid "&Add ..."
2931 msgstr "&Add ..."
2932
2933 #: src/ext_l10n.h:553
2934 msgid "Add a BibTeX database file"
2935 msgstr "Add a BibTeX database file"
2936
2937 #: src/ext_l10n.h:554
2938 msgid "&Delete"
2939 msgstr "&Delete"
2940
2941 #: src/ext_l10n.h:555
2942 msgid "Remove the selected database"
2943 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2944
2945 #: src/ext_l10n.h:556
2946 msgid "&Style"
2947 msgstr "&Style"
2948
2949 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
2950 msgid "The BibTeX style"
2951 msgstr "The BibTeX style"
2952
2953 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
2954 msgid "plain"
2955 msgstr "enkel"
2956
2957 #: src/ext_l10n.h:559
2958 msgid "unsrt"
2959 msgstr "unsrt"
2960
2961 #: src/ext_l10n.h:560
2962 msgid "alpha"
2963 msgstr "alpha"
2964
2965 #: src/ext_l10n.h:561
2966 msgid "abbrv"
2967 msgstr "abbrv"
2968
2969 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
2970 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
2971 msgid "Other ..."
2972 msgstr "Other ..."
2973
2974 #: src/ext_l10n.h:564
2975 msgid "FIXME !"
2976 msgstr "FIXME !"
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:565
2979 msgid "The name of the style to use"
2980 msgstr "Navnet til stilen som skal brukes"
2981
2982 #: src/ext_l10n.h:566
2983 msgid "&Browse"
2984 msgstr "&Browse"
2985
2986 #: src/ext_l10n.h:567
2987 msgid "Choose a style file"
2988 msgstr "Velg en stilfil"
2989
2990 #: src/ext_l10n.h:568
2991 msgid "Add bibliography to &TOC"
2992 msgstr "Add bibliography to &TOC"
2993
2994 #: src/ext_l10n.h:569
2995 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2996 msgstr "Add bibliography to the table of contents"
2997
2998 #. /
2999 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3000 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3001 #: src/lyxfunc.C:1082
3002 msgid "Cancel"
3003 msgstr "Avbryt"
3004
3005 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3006 msgid "Character"
3007 msgstr "Character"
3008
3009 #: src/ext_l10n.h:573
3010 msgid "&Family:"
3011 msgstr "&Family:"
3012
3013 #: src/ext_l10n.h:574
3014 msgid "Font family"
3015 msgstr "Fontfamilie"
3016
3017 #: src/ext_l10n.h:575
3018 msgid "&Series:"
3019 msgstr "&Series:"
3020
3021 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3022 msgid "Font series"
3023 msgstr "Font serier"
3024
3025 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3026 msgid "&Language:"
3027 msgstr "&Language:"
3028
3029 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3032 msgid "Language"
3033 msgstr "Språk"
3034
3035 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3036 msgid "Font shape"
3037 msgstr "Font shape"
3038
3039 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3040 msgid "Font color"
3041 msgstr "Fontfarge"
3042
3043 #: src/ext_l10n.h:581
3044 msgid "S&hape:"
3045 msgstr "S&hape:"
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:584
3048 msgid "&Color:"
3049 msgstr "&Color:"
3050
3051 #: src/ext_l10n.h:587
3052 msgid "&Toggle all"
3053 msgstr "&Toggle all"
3054
3055 #: src/ext_l10n.h:588
3056 msgid "toggle font on all of the above"
3057 msgstr "toggle font on all of the above"
3058
3059 #: src/ext_l10n.h:589
3060 msgid "Never toggled"
3061 msgstr "Never toggled"
3062
3063 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3064 msgid "Si&ze:"
3065 msgstr "Si&ze:"
3066
3067 #: src/ext_l10n.h:591
3068 msgid "Font size"
3069 msgstr "Font size"
3070
3071 #: src/ext_l10n.h:592
3072 msgid "Always toggled"
3073 msgstr "Always toggled"
3074
3075 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3076 msgid "Other font settings"
3077 msgstr "Andre font innstillinger"
3078
3079 #: src/ext_l10n.h:594
3080 msgid "&Misc:"
3081 msgstr "&Misc:"
3082
3083 #: src/ext_l10n.h:596
3084 msgid "Auto apply"
3085 msgstr "Auto apply"
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:597
3088 msgid "Apply each change automatically"
3089 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3090
3091 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3092 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3093 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3094 msgid "&Apply"
3095 msgstr "&Bruk"
3096
3097 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3098 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3099 msgid "Citation"
3100 msgstr "Sitering"
3101
3102 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3103 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3104 msgid "&Restore"
3105 msgstr "&Restore"
3106
3107 #: src/ext_l10n.h:606
3108 msgid "Text after"
3109 msgstr "Text after"
3110
3111 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3112 msgid "Citation style"
3113 msgstr "Siteringsstil"
3114
3115 #: src/ext_l10n.h:608
3116 msgid "Natbib citation style to use"
3117 msgstr "Natbib citation style to use"
3118
3119 #: src/ext_l10n.h:609
3120 msgid "Text before"
3121 msgstr "Text before"
3122
3123 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3124 msgid "Info"
3125 msgstr "Info"
3126
3127 #: src/ext_l10n.h:611
3128 msgid "Citation entry"
3129 msgstr "Citation entry"
3130
3131 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3132 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3133 msgid "Search"
3134 msgstr "Search"
3135
3136 #: src/ext_l10n.h:613
3137 msgid "Search the available citations"
3138 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
3139
3140 #: src/ext_l10n.h:614
3141 msgid "Regular E&xpression"
3142 msgstr "Regular E&xpression"
3143
3144 #: src/ext_l10n.h:615
3145 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3146 msgstr "Interpret search entry as a regular expression"
3147
3148 #: src/ext_l10n.h:616
3149 msgid "&Previous"
3150 msgstr "&Previous"
3151
3152 #: src/ext_l10n.h:617
3153 msgid "&Case sensitive"
3154 msgstr "&Case sensitive"
3155
3156 #: src/ext_l10n.h:618
3157 msgid "Make the search case-sensitive"
3158 msgstr "Make the search case-sensitive"
3159
3160 #: src/ext_l10n.h:619
3161 msgid "&Next"
3162 msgstr "&Next"
3163
3164 #: src/ext_l10n.h:620
3165 msgid "Add the selected citation"
3166 msgstr "Add the selected citation"
3167
3168 #: src/ext_l10n.h:621
3169 msgid "Remove the selected citation"
3170 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
3171
3172 #: src/ext_l10n.h:622
3173 msgid "Move the selected citation up"
3174 msgstr "Move the selected citation up"
3175
3176 #: src/ext_l10n.h:623
3177 msgid "Move the selected citation down"
3178 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3179
3180 #: src/ext_l10n.h:624
3181 msgid "Available"
3182 msgstr "Tilgjengelig"
3183
3184 #: src/ext_l10n.h:625
3185 msgid "Selected"
3186 msgstr "Valgt"
3187
3188 #: src/ext_l10n.h:627
3189 msgid "Available citation keys"
3190 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3191
3192 #: src/ext_l10n.h:629
3193 msgid "Citations currently selected"
3194 msgstr "Citations currently selected"
3195
3196 #: src/ext_l10n.h:630
3197 msgid "Text to place after citation"
3198 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3199
3200 #: src/ext_l10n.h:631
3201 msgid "&Full author list"
3202 msgstr "&Full author list"
3203
3204 #: src/ext_l10n.h:632
3205 msgid "List all authors"
3206 msgstr "Vis alle forfatterne"
3207
3208 #: src/ext_l10n.h:633
3209 msgid "Force &upper case"
3210 msgstr "Force &upper case"
3211
3212 #: src/ext_l10n.h:634
3213 msgid "Force upper case in citation"
3214 msgstr "Force upper case in citation"
3215
3216 #: src/ext_l10n.h:635
3217 msgid "Text to place before citation"
3218 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
3219
3220 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3221 msgid "Document Layout"
3222 msgstr "Dokumentstil"
3223
3224 #: src/ext_l10n.h:638
3225 msgid "&Fonts:"
3226 msgstr "&Fonts:"
3227
3228 #: src/ext_l10n.h:639
3229 msgid "&Pagestyle:"
3230 msgstr "&Pagestyle:"
3231
3232 #: src/ext_l10n.h:640
3233 msgid "Defa&ult Skip:"
3234 msgstr "Defa&ult Skip:"
3235
3236 #: src/ext_l10n.h:641
3237 msgid "F&ont Size:"
3238 msgstr "F&ont Size:"
3239
3240 #. the document language page
3241 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3242 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3244 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3246 msgid "default"
3247 msgstr "standard"
3248
3249 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3250 msgid "empty"
3251 msgstr "tom"
3252
3253 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3254 msgid "headings"
3255 msgstr "headings"
3256
3257 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3258 msgid "fancy"
3259 msgstr "fancy"
3260
3261 #: src/ext_l10n.h:647
3262 msgid "Spacin&g:"
3263 msgstr "Spacin&g:"
3264
3265 #: src/ext_l10n.h:648
3266 msgid "E&xtra Options:"
3267 msgstr "E&xtra Options:"
3268
3269 #: src/ext_l10n.h:649
3270 msgid "&Class:"
3271 msgstr "&Class:"
3272
3273 #: src/ext_l10n.h:650
3274 msgid "smallskip"
3275 msgstr "smallskip"
3276
3277 #: src/ext_l10n.h:651
3278 msgid "medskip"
3279 msgstr "medskip"
3280
3281 #: src/ext_l10n.h:652
3282 msgid "bigskip"
3283 msgstr "bigskip"
3284
3285 #: src/ext_l10n.h:653
3286 msgid "length"
3287 msgstr "length"
3288
3289 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3290 msgid "OneHalf"
3291 msgstr "Halvannen"
3292
3293 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3294 msgid "Other"
3295 msgstr "Annet"
3296
3297 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3298 msgid "10"
3299 msgstr "10"
3300
3301 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3302 msgid "11"
3303 msgstr "11"
3304
3305 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3306 msgid "12"
3307 msgstr "12"
3308
3309 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3310 msgid "Sides"
3311 msgstr "Sider"
3312
3313 #: src/ext_l10n.h:663
3314 msgid "O&ne"
3315 msgstr "O&ne"
3316
3317 #: src/ext_l10n.h:664
3318 msgid "&Two"
3319 msgstr "&Two"
3320
3321 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3322 msgid "Columns"
3323 msgstr "Kolonner"
3324
3325 #: src/ext_l10n.h:666
3326 msgid "On&e"
3327 msgstr "On&e"
3328
3329 #: src/ext_l10n.h:667
3330 msgid "T&wo"
3331 msgstr "T&wo"
3332
3333 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3334 msgid "Separation"
3335 msgstr "Separasjon"
3336
3337 #: src/ext_l10n.h:669
3338 msgid "&Indent"
3339 msgstr "&Indent"
3340
3341 #: src/ext_l10n.h:670
3342 msgid "S&kip"
3343 msgstr "S&kip"
3344
3345 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3346 msgid "Paper"
3347 msgstr "Ark"
3348
3349 #: src/ext_l10n.h:672
3350 msgid "&Papersize:"
3351 msgstr "&Papirstørrelse:"
3352
3353 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3354 msgid "Default"
3355 msgstr "Standard"
3356
3357 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3359 msgid "Custom"
3360 msgstr "Brukerdefinert"
3361
3362 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3363 msgid "USletter"
3364 msgstr "USletter"
3365
3366 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3367 msgid "USlegal"
3368 msgstr "USlegal"
3369
3370 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3371 msgid "USexecutive"
3372 msgstr "USexecutive"
3373
3374 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3375 msgid "A3"
3376 msgstr "A3"
3377
3378 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3379 msgid "A5"
3380 msgstr "A5"
3381
3382 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3383 msgid "B3"
3384 msgstr "B3"
3385
3386 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3387 msgid "B4"
3388 msgstr "B4"
3389
3390 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3391 msgid "B5"
3392 msgstr "B5"
3393
3394 #: src/ext_l10n.h:683
3395 msgid "&Special:"
3396 msgstr "&Spesial:"
3397
3398 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3399 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3400 msgid "None"
3401 msgstr "Ingen"
3402
3403 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3404 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3405 msgstr "A4 smale marger (bare stående)"
3406
3407 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3408 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3409 msgstr "A4 veldig smale marger (bare stående)"
3410
3411 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3412 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3413 msgstr "A4 veldig brede marger (bare stående)"
3414
3415 #: src/ext_l10n.h:688
3416 msgid "&Use Geometry Package"
3417 msgstr "Br&uk \"Geometry\" pakken"
3418
3419 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3420 msgid "Orientation"
3421 msgstr "Orientering"
3422
3423 #: src/ext_l10n.h:690
3424 msgid "P&ortrait"
3425 msgstr "Høydef&ormat"
3426
3427 #: src/ext_l10n.h:691
3428 msgid "&Landscape"
3429 msgstr "Breddeformat"
3430
3431 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3432 msgid "Margins"
3433 msgstr "Tekstmarger"
3434
3435 #: src/ext_l10n.h:693
3436 msgid "&Right:"
3437 msgstr "Høy&re:"
3438
3439 #: src/ext_l10n.h:694
3440 msgid "&Bottom:"
3441 msgstr "&Bunn:"
3442
3443 #: src/ext_l10n.h:695
3444 msgid "L&eft:"
3445 msgstr "L&eft:"
3446
3447 #: src/ext_l10n.h:696
3448 msgid "&Top:"
3449 msgstr "&Topp:"
3450
3451 #: src/ext_l10n.h:697
3452 msgid "Custom Papersize"
3453 msgstr "Egen papirstørrelse"
3454
3455 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3456 msgid "&Width:"
3457 msgstr "Bredde:"
3458
3459 #: src/ext_l10n.h:699
3460 msgid "&Height:"
3461 msgstr "&Høyde:"
3462
3463 #: src/ext_l10n.h:700
3464 msgid "Foot/Head Margins"
3465 msgstr "Topp og bunn marger"
3466
3467 #: src/ext_l10n.h:701
3468 msgid "&Footskip:"
3469 msgstr "&Footskip:"
3470
3471 #: src/ext_l10n.h:702
3472 msgid "Hea&dsep:"
3473 msgstr "Hea&dsep:"
3474
3475 #: src/ext_l10n.h:703
3476 msgid "Headhe&ight:"
3477 msgstr "Headhe&ight:"
3478
3479 #: src/ext_l10n.h:706
3480 msgid "Enco&ding:"
3481 msgstr "Enko&ding:"
3482
3483 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3484 msgid "auto"
3485 msgstr "auto"
3486
3487 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3488 msgid "latin1"
3489 msgstr "latin1"
3490
3491 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3492 msgid "latin2"
3493 msgstr "latin2"
3494
3495 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3496 msgid "latin3"
3497 msgstr "latin3"
3498
3499 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3500 msgid "latin4"
3501 msgstr "latin4"
3502
3503 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3504 msgid "latin5"
3505 msgstr "latin5"
3506
3507 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3508 msgid "latin9"
3509 msgstr "latin9"
3510
3511 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3512 msgid "koi8-r"
3513 msgstr "koi8-r"
3514
3515 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3516 msgid "koi8-u"
3517 msgstr "koi8-u"
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3520 msgid "cp866"
3521 msgstr "cp866"
3522
3523 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3524 msgid "cp1251"
3525 msgstr "cp1251"
3526
3527 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3528 msgid "iso88595"
3529 msgstr "iso88595"
3530
3531 #: src/ext_l10n.h:720
3532 msgid "Quote Style"
3533 msgstr "Sitatstil"
3534
3535 #: src/ext_l10n.h:721
3536 msgid "&Type:"
3537 msgstr "&Type:"
3538
3539 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3540 msgid "``text''"
3541 msgstr "``tekst''"
3542
3543 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3544 msgid "''text''"
3545 msgstr "''tekst''"
3546
3547 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3548 msgid ",,text``"
3549 msgstr ",,tekst``"
3550
3551 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3552 msgid ",,text''"
3553 msgstr ",,tekst''"
3554
3555 #: src/ext_l10n.h:726
3556 msgid "«text»"
3557 msgstr "«tekst»"
3558
3559 #: src/ext_l10n.h:727
3560 msgid "»text«"
3561 msgstr "»tekst«"
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:728
3564 msgid "&Single"
3565 msgstr "Enkel"
3566
3567 #: src/ext_l10n.h:729
3568 msgid "&Double"
3569 msgstr "Dobbel"
3570
3571 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
3572 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
3573 msgid "Extra"
3574 msgstr "Ekstra"
3575
3576 #: src/ext_l10n.h:731
3577 msgid "F&loat Placement:"
3578 msgstr "F&loat plassering:"
3579
3580 #: src/ext_l10n.h:732
3581 msgid "S&ection number depth:"
3582 msgstr "S&ection number depth:"
3583
3584 #: src/ext_l10n.h:733
3585 msgid "&Table of contents depth:"
3586 msgstr "&Table of contents depth:"
3587
3588 #: src/ext_l10n.h:734
3589 msgid "P&S Driver:"
3590 msgstr "P&S driver:"
3591
3592 #: src/ext_l10n.h:735
3593 msgid "Use A&MS Math"
3594 msgstr "Bruk A&MS matte"
3595
3596 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
3597 msgid "Bullets"
3598 msgstr "Bomber"
3599
3600 #: src/ext_l10n.h:737
3601 msgid "Si&ze"
3602 msgstr "Si&ze"
3603
3604 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3605 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
3606 msgid "tiny"
3607 msgstr "tiny"
3608
3609 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3610 msgid "script"
3611 msgstr "script"
3612
3613 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3614 msgid "footnote"
3615 msgstr "fotnote"
3616
3617 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3618 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
3619 msgid "small"
3620 msgstr "small"
3621
3622 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3623 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
3624 msgid "normal"
3625 msgstr "normal"
3626
3627 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3628 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
3629 msgid "large"
3630 msgstr "large"
3631
3632 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
3633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3634 msgid "Large"
3635 msgstr "Stor"
3636
3637 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3638 msgid "LARGE"
3639 msgstr "STOR"
3640
3641 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3642 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
3643 msgid "huge"
3644 msgstr "huge"
3645
3646 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
3647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3648 msgid "Huge"
3649 msgstr "Enorm"
3650
3651 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
3652 msgid "Bullet Depth"
3653 msgstr "Bombe dybde"
3654
3655 #: src/ext_l10n.h:750
3656 msgid "&1"
3657 msgstr "&1"
3658
3659 #: src/ext_l10n.h:751
3660 msgid "&2"
3661 msgstr "&2"
3662
3663 #: src/ext_l10n.h:752
3664 msgid "&3"
3665 msgstr "&3"
3666
3667 #: src/ext_l10n.h:753
3668 msgid "&4"
3669 msgstr "&4"
3670
3671 #: src/ext_l10n.h:754
3672 msgid "&Standard"
3673 msgstr "&Standard"
3674
3675 #: src/ext_l10n.h:755
3676 msgid "&Maths"
3677 msgstr "&Matte"
3678
3679 #: src/ext_l10n.h:756
3680 msgid "&Ding 1"
3681 msgstr "&Ding 1"
3682
3683 #: src/ext_l10n.h:757
3684 msgid "D&ing 2"
3685 msgstr "D&ing 2"
3686
3687 #: src/ext_l10n.h:758
3688 msgid "Di&ng 3"
3689 msgstr "Di&ng 3"
3690
3691 #: src/ext_l10n.h:759
3692 msgid "Din&g 4"
3693 msgstr "Din&g 4"
3694
3695 #: src/ext_l10n.h:760
3696 msgid "&LaTeX"
3697 msgstr "&LaTeX"
3698
3699 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
3700 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3701 msgid "LaTeX Error"
3702 msgstr "LaTeX Feil"
3703
3704 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
3705 msgid "LaTeX error messages"
3706 msgstr "LaTeX feilmeldinger"
3707
3708 #: src/ext_l10n.h:768
3709 msgid "ERT inset display"
3710 msgstr "ERT inset display"
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:769
3713 msgid "&Inline"
3714 msgstr "&Inline"
3715
3716 #: src/ext_l10n.h:770
3717 msgid "Show ERT inline"
3718 msgstr "Show ERT inline"
3719
3720 #: src/ext_l10n.h:771
3721 msgid "&Collapsed"
3722 msgstr "&Collapsed"
3723
3724 #: src/ext_l10n.h:772
3725 msgid "Show ERT button only"
3726 msgstr "Show ERT button only"
3727
3728 #: src/ext_l10n.h:773
3729 msgid "&Open"
3730 msgstr "&Open"
3731
3732 #: src/ext_l10n.h:774
3733 msgid "Show ERT contents"
3734 msgstr "Show ERT contents"
3735
3736 #: src/ext_l10n.h:777
3737 msgid "External Material"
3738 msgstr "Eksternt materiale"
3739
3740 #: src/ext_l10n.h:778
3741 msgid "&Template"
3742 msgstr "&Template"
3743
3744 #: src/ext_l10n.h:779
3745 msgid "Available templates"
3746 msgstr "Available templates"
3747
3748 #: src/ext_l10n.h:781
3749 msgid "&Edit file"
3750 msgstr "&Edit file"
3751
3752 #: src/ext_l10n.h:782
3753 msgid "Edit the file externally"
3754 msgstr "Edit the file externally"
3755
3756 #: src/ext_l10n.h:783
3757 msgid "&View file"
3758 msgstr "&View file"
3759
3760 #: src/ext_l10n.h:784
3761 msgid "View the file"
3762 msgstr "View the file"
3763
3764 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
3765 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
3766 msgid "&Update"
3767 msgstr "Oppdater"
3768
3769 #: src/ext_l10n.h:786
3770 msgid "Update the material"
3771 msgstr "Update the material"
3772
3773 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
3774 msgid "&File"
3775 msgstr "&Fil"
3776
3777 #: src/ext_l10n.h:788
3778 msgid "Filename"
3779 msgstr "Filnavn"
3780
3781 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
3782 #: src/ext_l10n.h:1079
3783 msgid "&Browse ..."
3784 msgstr "Se igjennom..."
3785
3786 #: src/ext_l10n.h:790
3787 msgid "&Parameters"
3788 msgstr "&Parametre"
3789
3790 #: src/ext_l10n.h:791
3791 msgid "Parameters"
3792 msgstr "Parametre"
3793
3794 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
3795 msgid "Form1"
3796 msgstr "Form1"
3797
3798 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3799 msgid "Placement"
3800 msgstr "Plassering"
3801
3802 #: src/ext_l10n.h:801
3803 msgid "Bottom of the page"
3804 msgstr "Bottom of the page"
3805
3806 #: src/ext_l10n.h:802
3807 msgid "Top of the page"
3808 msgstr "Top of the page"
3809
3810 #: src/ext_l10n.h:803
3811 msgid "Page of floats"
3812 msgstr "Page of floats"
3813
3814 #: src/ext_l10n.h:804
3815 msgid "Here, if possible"
3816 msgstr "Her, om mulig"
3817
3818 #: src/ext_l10n.h:805
3819 msgid "Here, definitely"
3820 msgstr "Her, uansett"
3821
3822 #. add the different tabfolders
3823 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
3824 msgid "File"
3825 msgstr "Fil"
3826
3827 #: src/ext_l10n.h:808
3828 msgid "&File:"
3829 msgstr "&Fil"
3830
3831 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
3832 msgid "File name to include"
3833 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
3836 msgid "Select a file"
3837 msgstr "Velg en fil"
3838
3839 #: src/ext_l10n.h:812
3840 msgid "Screen Options"
3841 msgstr "Screen Options"
3842
3843 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
3844 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3845 msgid "Width"
3846 msgstr "Bredde"
3847
3848 #: src/ext_l10n.h:814
3849 msgid "Monochrome"
3850 msgstr "Monochrome"
3851
3852 #: src/ext_l10n.h:815
3853 msgid "Grayscale"
3854 msgstr "Grayscale"
3855
3856 #: src/ext_l10n.h:816
3857 msgid "Color"
3858 msgstr "Color"
3859
3860 #: src/ext_l10n.h:817
3861 msgid "Do not display"
3862 msgstr "Do not display"
3863
3864 #: src/ext_l10n.h:819
3865 msgid "S&how:"
3866 msgstr "S&how:"
3867
3868 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
3869 msgid "Height"
3870 msgstr "Høyde"
3871
3872 #: src/ext_l10n.h:821
3873 msgid "&Draft mode"
3874 msgstr "&Draft mode"
3875
3876 #: src/ext_l10n.h:822
3877 msgid "draft mode"
3878 msgstr "draft mode"
3879
3880 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
3881 msgid "Size"
3882 msgstr "Størrelse"
3883
3884 #: src/ext_l10n.h:824
3885 msgid "&Scale"
3886 msgstr "&Skaler"
3887
3888 #: src/ext_l10n.h:825
3889 msgid "&Default"
3890 msgstr "&Standard"
3891
3892 #: src/ext_l10n.h:826
3893 msgid "&Custom"
3894 msgstr "Egen"
3895
3896 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
3897 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
3898 #, no-c-format
3899 msgid "%"
3900 msgstr "%"
3901
3902 #: src/ext_l10n.h:828
3903 msgid "Keep aspect&ratio"
3904 msgstr "Keep aspect&ratio"
3905
3906 #: src/ext_l10n.h:831
3907 msgid "EPS Options"
3908 msgstr "EPS Opsjoner"
3909
3910 #: src/ext_l10n.h:832
3911 msgid "Bounding box"
3912 msgstr "Bounding box"
3913
3914 #: src/ext_l10n.h:833
3915 msgid "Left &bottom:"
3916 msgstr "Left &bottom:"
3917
3918 #: src/ext_l10n.h:834
3919 msgid "Right &top:"
3920 msgstr "Right &top:"
3921
3922 #: src/ext_l10n.h:835
3923 msgid "Y"
3924 msgstr "Y"
3925
3926 #: src/ext_l10n.h:836
3927 msgid "X"
3928 msgstr "X"
3929
3930 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
3931 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
3932 msgid "pt"
3933 msgstr "pt"
3934
3935 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
3936 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
3937 msgid "cm"
3938 msgstr "cm"
3939
3940 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
3941 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
3942 msgid "in"
3943 msgstr "in"
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:849
3946 msgid "&Get"
3947 msgstr "&Get"
3948
3949 #: src/ext_l10n.h:850
3950 msgid "Get bounding box from file"
3951 msgstr "Get bounding box from file"
3952
3953 #: src/ext_l10n.h:851
3954 msgid "&Clip to bounding box"
3955 msgstr "&Clip to bounding box"
3956
3957 #: src/ext_l10n.h:852
3958 msgid "clip to bounding box"
3959 msgstr "clip to bounding box"
3960
3961 #: src/ext_l10n.h:854
3962 msgid "Rotation"
3963 msgstr "Rotasjon"
3964
3965 #: src/ext_l10n.h:855
3966 msgid "&Angle:"
3967 msgstr "Vinkel:"
3968
3969 #: src/ext_l10n.h:856
3970 msgid "&Origin:"
3971 msgstr "&Origin:"
3972
3973 #: src/ext_l10n.h:858
3974 msgid "leftTop"
3975 msgstr "leftTop"
3976
3977 #: src/ext_l10n.h:859
3978 msgid "leftBottom"
3979 msgstr "leftBottom"
3980
3981 #: src/ext_l10n.h:860
3982 msgid "leftBaseline"
3983 msgstr "leftBaseline"
3984
3985 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
3986 msgid "center"
3987 msgstr "center"
3988
3989 #: src/ext_l10n.h:862
3990 msgid "centerTop"
3991 msgstr "centerTop"
3992
3993 #: src/ext_l10n.h:863
3994 msgid "centerBottom"
3995 msgstr "centerBottom"
3996
3997 #: src/ext_l10n.h:864
3998 msgid "centerBaseline"
3999 msgstr "centerBaseline"
4000
4001 #: src/ext_l10n.h:865
4002 msgid "rightTop"
4003 msgstr "rightTop"
4004
4005 #: src/ext_l10n.h:866
4006 msgid "rightBottom"
4007 msgstr "rightBottom"
4008
4009 #: src/ext_l10n.h:867
4010 msgid "rightBaseline"
4011 msgstr "rightBaseline"
4012
4013 #: src/ext_l10n.h:868
4014 msgid "referencePoint"
4015 msgstr "referencePoint"
4016
4017 #: src/ext_l10n.h:869
4018 msgid "LaTeX options"
4019 msgstr "LaTeX options"
4020
4021 #: src/ext_l10n.h:870
4022 msgid "Su&bfigure"
4023 msgstr "Su&bfigure"
4024
4025 #: src/ext_l10n.h:871
4026 msgid "The sub-caption for the figure"
4027 msgstr "The sub-caption for the figure"
4028
4029 #: src/ext_l10n.h:876
4030 msgid "Include File"
4031 msgstr "Inkluder fil"
4032
4033 #: src/ext_l10n.h:877
4034 msgid "Include type"
4035 msgstr "Include type"
4036
4037 #: src/ext_l10n.h:878
4038 msgid "&Include"
4039 msgstr "&Inkluder"
4040
4041 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4042 #: src/ext_l10n.h:888
4043 msgid "FIXME"
4044 msgstr "FIXME"
4045
4046 #: src/ext_l10n.h:880
4047 msgid "I&nput"
4048 msgstr "I&nput"
4049
4050 #: src/ext_l10n.h:882
4051 msgid "&Verbatim"
4052 msgstr "&Verbatim"
4053
4054 #: src/ext_l10n.h:884
4055 msgid "Options"
4056 msgstr "Opsjoner"
4057
4058 #: src/ext_l10n.h:885
4059 msgid "&Don't typeset"
4060 msgstr "Ikke typsett"
4061
4062 #: src/ext_l10n.h:887
4063 msgid "Visible &Space"
4064 msgstr "&Synlig mellomrom"
4065
4066 #: src/ext_l10n.h:889
4067 msgid "&Filename:"
4068 msgstr "&Filnavn:"
4069
4070 #: src/ext_l10n.h:895
4071 msgid "&Load"
4072 msgstr "&Les inn"
4073
4074 #: src/ext_l10n.h:896
4075 msgid "Load the file"
4076 msgstr "Load the file"
4077
4078 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4079 msgid "&Keyword"
4080 msgstr "Nø&kkelord"
4081
4082 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4083 msgid "Index entry"
4084 msgstr "Index entry"
4085
4086 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4087 msgid "Log"
4088 msgstr "Logg"
4089
4090 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4091 msgid "Update the display"
4092 msgstr "Update the display"
4093
4094 #: src/ext_l10n.h:906
4095 msgid "Minipage settings"
4096 msgstr "Minipage settings"
4097
4098 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4099 msgid "Top"
4100 msgstr "Topp"
4101
4102 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4103 msgid "Middle"
4104 msgstr "Midten"
4105
4106 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4107 msgid "Bottom"
4108 msgstr "Bunn"
4109
4110 #: src/ext_l10n.h:911
4111 msgid "Vertical alignment"
4112 msgstr "Vertical alignment"
4113
4114 #: src/ext_l10n.h:912
4115 msgid "A&lignment:"
4116 msgstr "A&lignment:"
4117
4118 #: src/ext_l10n.h:913
4119 msgid "Units of width value"
4120 msgstr "Units of width value"
4121
4122 #: src/ext_l10n.h:914
4123 msgid "Width value"
4124 msgstr "Bredde"
4125
4126 #: src/ext_l10n.h:915
4127 msgid "&Units:"
4128 msgstr "&Units:"
4129
4130 #: src/ext_l10n.h:921
4131 msgid "&Alignment and Spacing"
4132 msgstr "&Alignment and Spacing"
4133
4134 #: src/ext_l10n.h:922
4135 msgid "Alignment:"
4136 msgstr "Justering:"
4137
4138 #: src/ext_l10n.h:923
4139 msgid "Justified"
4140 msgstr "Justert"
4141
4142 #: src/ext_l10n.h:924
4143 msgid "Left"
4144 msgstr "Venstre"
4145
4146 #: src/ext_l10n.h:925
4147 msgid "Right"
4148 msgstr "Høyre"
4149
4150 #: src/ext_l10n.h:926
4151 msgid "Centered"
4152 msgstr "Sentrert"
4153
4154 #: src/ext_l10n.h:927
4155 msgid "No indentation"
4156 msgstr "Uten innrykk"
4157
4158 #: src/ext_l10n.h:928
4159 msgid "Spacing"
4160 msgstr "Linjeavstand"
4161
4162 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4163 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4164 msgid "Centimetres"
4165 msgstr "Centimeter"
4166
4167 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4168 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4169 msgid "Inches"
4170 msgstr "Tommer"
4171
4172 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4173 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4174 msgid "Points"
4175 msgstr "Punkter"
4176
4177 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4178 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4179 msgid "Millimetres"
4180 msgstr "Millimeter"
4181
4182 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4183 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4184 msgid "Picas"
4185 msgstr "Pica"
4186
4187 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4188 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4189 msgid "ex Units"
4190 msgstr "ex Enheter"
4191
4192 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4193 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4194 msgid "em Units"
4195 msgstr "em Enheter"
4196
4197 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4198 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4199 msgid "Scaled Points"
4200 msgstr "Skalertepunkter"
4201
4202 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4203 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4204 msgid "Big/PS Points"
4205 msgstr "PostScriptpunkter"
4206
4207 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4208 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4209 msgid "Didot Points"
4210 msgstr "Didot Points"
4211
4212 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4213 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4214 msgid "Cicero Points"
4215 msgstr "Cicero Punkter"
4216
4217 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4218 msgid "Units:"
4219 msgstr "Enheter:"
4220
4221 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4222 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4223 msgstr "Unit of Size, Stretch and Slink"
4224
4225 #: src/ext_l10n.h:999
4226 msgid "Value:"
4227 msgstr "Verdi:"
4228
4229 #: src/ext_l10n.h:1000
4230 msgid "Amount of spacing"
4231 msgstr "Amount of spacing"
4232
4233 #: src/ext_l10n.h:1001
4234 msgid "Stretch:"
4235 msgstr "Stretch:"
4236
4237 #: src/ext_l10n.h:1002
4238 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4239 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4240
4241 #: src/ext_l10n.h:1003
4242 msgid "Shrink:"
4243 msgstr "Shrink:"
4244
4245 #: src/ext_l10n.h:1004
4246 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4247 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4248
4249 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4250 msgid "DefSkip"
4251 msgstr "Standard avstand"
4252
4253 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4254 msgid "SmallSkip"
4255 msgstr "Liten avstand"
4256
4257 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4258 msgid "MedSkip"
4259 msgstr "Medium avstand"
4260
4261 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4262 msgid "BigSkip"
4263 msgstr "Stor avstand"
4264
4265 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4266 msgid "VFill"
4267 msgstr "VFILL"
4268
4269 #: src/ext_l10n.h:1012
4270 msgid "Above:"
4271 msgstr "Over:"
4272
4273 #: src/ext_l10n.h:1013
4274 msgid "Below:"
4275 msgstr "Under:"
4276
4277 #: src/ext_l10n.h:1021
4278 msgid "Keep space at the top of the page"
4279 msgstr "Keep space at the top of the page"
4280
4281 #: src/ext_l10n.h:1022
4282 msgid "Keep space at top of the page"
4283 msgstr "Keep space at top of the page"
4284
4285 #: src/ext_l10n.h:1023
4286 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4287 msgstr "Keep space at the bottom of the page"
4288
4289 #: src/ext_l10n.h:1024
4290 msgid "List environment"
4291 msgstr "Vis omgivelse"
4292
4293 #: src/ext_l10n.h:1025
4294 msgid "Label width:"
4295 msgstr "Merke bredde:"
4296
4297 #: src/ext_l10n.h:1026
4298 msgid "Label width in list environment"
4299 msgstr "Label width in list environment"
4300
4301 #: src/ext_l10n.h:1027
4302 msgid "&Lines and Page breaks"
4303 msgstr "Linje- og sidebrekking"
4304
4305 #: src/ext_l10n.h:1028
4306 msgid "Page break"
4307 msgstr "Sidebrekking"
4308
4309 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4310 msgid "above paragraph"
4311 msgstr "over avsnittet"
4312
4313 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4314 msgid "below paragraph"
4315 msgstr "under avsnittet"
4316
4317 #: src/ext_l10n.h:1032
4318 msgid "Line"
4319 msgstr "Linje"
4320
4321 #: src/ext_l10n.h:1035
4322 msgid "&Extra options"
4323 msgstr "Ekstra opsjoner"
4324
4325 #: src/ext_l10n.h:1036
4326 msgid "Unit:"
4327 msgstr "Enhet:"
4328
4329 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4330 msgid "Minipage"
4331 msgstr "Miniside"
4332
4333 #: src/ext_l10n.h:1050
4334 msgid "Wrap text around floats"
4335 msgstr "Wrap text around floats"
4336
4337 #: src/ext_l10n.h:1051
4338 msgid "Indent whole paragraph"
4339 msgstr "Indent whole paragraph"
4340
4341 #: src/ext_l10n.h:1052
4342 msgid "Width:"
4343 msgstr "Bredde:"
4344
4345 #: src/ext_l10n.h:1053
4346 msgid "Minipage options"
4347 msgstr "Minipage options"
4348
4349 #: src/ext_l10n.h:1054
4350 msgid "Start new minipage"
4351 msgstr "Start ny Miniside"
4352
4353 #: src/ext_l10n.h:1055
4354 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4355 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt"
4356
4357 #: src/ext_l10n.h:1056
4358 msgid "Vertical Alignment:"
4359 msgstr "Vertikal justering:"
4360
4361 #: src/ext_l10n.h:1064
4362 msgid "LaTeX pre-amble"
4363 msgstr "LaTeX pre-amble"
4364
4365 #: src/ext_l10n.h:1065
4366 msgid "The LaTeX pre-amble"
4367 msgstr "The LaTeX pre-amble"
4368
4369 #: src/ext_l10n.h:1066
4370 msgid "&Edit ..."
4371 msgstr "&Edit ..."
4372
4373 #: src/ext_l10n.h:1067
4374 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4375 msgstr "Edit the pre-amble in an external editor"
4376
4377 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4378 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4379 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4380 msgid "Print"
4381 msgstr "Skriv ut"
4382
4383 #: src/ext_l10n.h:1072
4384 msgid "Print Destination"
4385 msgstr "Print Destination"
4386
4387 #: src/ext_l10n.h:1073
4388 msgid "P&rinter"
4389 msgstr "P&rinter"
4390
4391 #: src/ext_l10n.h:1074
4392 msgid "Send output to the printer"
4393 msgstr "Send output to the printer"
4394
4395 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4396 msgid "Send output to a file"
4397 msgstr "Send output to a file"
4398
4399 #: src/ext_l10n.h:1077
4400 msgid "Send output to the given printer"
4401 msgstr "Send output to the given printer"
4402
4403 #: src/ext_l10n.h:1080
4404 msgid "Pages"
4405 msgstr "Sider"
4406
4407 #: src/ext_l10n.h:1081
4408 msgid "&All"
4409 msgstr "&All"
4410
4411 #: src/ext_l10n.h:1082
4412 msgid "Print all pages"
4413 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4414
4415 #: src/ext_l10n.h:1083
4416 msgid "&Odd"
4417 msgstr "&Odd"
4418
4419 #: src/ext_l10n.h:1084
4420 msgid "Print odd pages only"
4421 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
4422
4423 #: src/ext_l10n.h:1085
4424 msgid "&Even"
4425 msgstr "&Even"
4426
4427 #: src/ext_l10n.h:1086
4428 msgid "Print even pages only"
4429 msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
4430
4431 #: src/ext_l10n.h:1087
4432 msgid "&Last page:"
4433 msgstr "&Last page:"
4434
4435 #: src/ext_l10n.h:1088
4436 msgid "Page number to print to"
4437 msgstr "Page number to print to"
4438
4439 #: src/ext_l10n.h:1089
4440 msgid "Re&verse order"
4441 msgstr "Re&verse order"
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:1090
4444 msgid "Print in reverse order"
4445 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4446
4447 #: src/ext_l10n.h:1091
4448 msgid "Page number to print from"
4449 msgstr "Page number to print from"
4450
4451 #: src/ext_l10n.h:1092
4452 msgid "Ran&ge"
4453 msgstr "Ran&ge"
4454
4455 #: src/ext_l10n.h:1093
4456 msgid "Set a range of pages to print"
4457 msgstr "Set a range of pages to print"
4458
4459 #: src/ext_l10n.h:1094
4460 msgid "&Starting range:"
4461 msgstr "&Starting range:"
4462
4463 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4464 msgid "Copies"
4465 msgstr "Kopier"
4466
4467 #: src/ext_l10n.h:1096
4468 msgid "Number of copies"
4469 msgstr "Number of copies"
4470
4471 #: src/ext_l10n.h:1097
4472 msgid "&Collate"
4473 msgstr "&Collate"
4474
4475 #: src/ext_l10n.h:1098
4476 msgid "Collate copies"
4477 msgstr "Collate copies"
4478
4479 #: src/ext_l10n.h:1099
4480 msgid "&Print"
4481 msgstr "Skriv ut"
4482
4483 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
4484 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4485 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4486 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
4487 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
4488 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4489 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
4490 msgid "Close"
4491 msgstr "Lukk"
4492
4493 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
4494 msgid "&Type"
4495 msgstr "&Type"
4496
4497 #: src/ext_l10n.h:1104
4498 msgid "Update the reference list"
4499 msgstr "Oppdater referanselisten"
4500
4501 #: src/ext_l10n.h:1105
4502 msgid "Sort"
4503 msgstr "Sort"
4504
4505 #: src/ext_l10n.h:1106
4506 msgid "Sort references in alphabetical order"
4507 msgstr "Sort references in alphabetical order"
4508
4509 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4510 msgid "&Goto"
4511 msgstr "&Goto"
4512
4513 #: src/ext_l10n.h:1108
4514 msgid "Move the document cursor to reference"
4515 msgstr "Move the document cursor to reference"
4516
4517 #: src/ext_l10n.h:1110
4518 msgid "Page number"
4519 msgstr "Sidenummer"
4520
4521 #: src/ext_l10n.h:1111
4522 msgid "Ref on page xxx"
4523 msgstr "Ref on page xxx"
4524
4525 #: src/ext_l10n.h:1112
4526 msgid "On page xxx"
4527 msgstr "On page xxx"
4528
4529 #: src/ext_l10n.h:1113
4530 msgid "Pretty reference"
4531 msgstr "Pretty reference"
4532
4533 #: src/ext_l10n.h:1114
4534 msgid "Reference as it appears in output"
4535 msgstr "Reference as it appears in output"
4536
4537 #: src/ext_l10n.h:1115
4538 msgid "&Reference:"
4539 msgstr "&Reference:"
4540
4541 #: src/ext_l10n.h:1116
4542 msgid "&Name:"
4543 msgstr "&Navn:"
4544
4545 #: src/ext_l10n.h:1117
4546 msgid "Available references"
4547 msgstr "Available references"
4548
4549 #: src/ext_l10n.h:1120
4550 msgid "Search and replace"
4551 msgstr "Finn og Erstatt"
4552
4553 #: src/ext_l10n.h:1121
4554 msgid "&Find:"
4555 msgstr "&Finn:"
4556
4557 #: src/ext_l10n.h:1122
4558 msgid "Replace &with:"
4559 msgstr "Erstatt med:"
4560
4561 #: src/ext_l10n.h:1123
4562 msgid "Case &sensitive"
4563 msgstr "Case &sensitive"
4564
4565 #: src/ext_l10n.h:1124
4566 msgid "Match whole words onl&y"
4567 msgstr "Match whole words onl&y"
4568
4569 #: src/ext_l10n.h:1125
4570 msgid "Find &Next"
4571 msgstr "Find &Next"
4572
4573 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
4574 msgid "&Replace"
4575 msgstr "Erstatt"
4576
4577 #: src/ext_l10n.h:1127
4578 msgid "Replace &All "
4579 msgstr "Erstatt Alle "
4580
4581 #: src/ext_l10n.h:1128
4582 msgid "Search &backwards"
4583 msgstr "Search &backwards"
4584
4585 #: src/ext_l10n.h:1130
4586 msgid "File: "
4587 msgstr "Fil: "
4588
4589 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4590 msgid "Spellchecker"
4591 msgstr "Stavekontroll"
4592
4593 #: src/ext_l10n.h:1133
4594 msgid "Suggestions:"
4595 msgstr "Forslag:"
4596
4597 #: src/ext_l10n.h:1135
4598 msgid "Replace word with current choice"
4599 msgstr "Replace word with current choice"
4600
4601 #: src/ext_l10n.h:1136
4602 msgid "&Add"
4603 msgstr "Legg til"
4604
4605 #: src/ext_l10n.h:1137
4606 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4607 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4608
4609 #: src/ext_l10n.h:1138
4610 msgid "&Ignore"
4611 msgstr "Ignorer"
4612
4613 #: src/ext_l10n.h:1139
4614 msgid "Ignore this word"
4615 msgstr "Ignorer dette ordet"
4616
4617 #: src/ext_l10n.h:1140
4618 msgid "&Accept"
4619 msgstr "&Aksepter"
4620
4621 #: src/ext_l10n.h:1141
4622 msgid "Accept word for this session"
4623 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4624
4625 #: src/ext_l10n.h:1142
4626 msgid "&Options..."
4627 msgstr "&Opsjoner..."
4628
4629 #: src/ext_l10n.h:1144
4630 msgid "How far spellchecking has got"
4631 msgstr "How far spellchecking has got"
4632
4633 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4634 msgid "Suggestions"
4635 msgstr "Forslag"
4636
4637 #: src/ext_l10n.h:1146
4638 msgid "Replacement:"
4639 msgstr "Replacement:"
4640
4641 #: src/ext_l10n.h:1147
4642 msgid "Current word"
4643 msgstr "Current word"
4644
4645 #: src/ext_l10n.h:1148
4646 msgid "Unknown:"
4647 msgstr "Ukjent:"
4648
4649 #: src/ext_l10n.h:1149
4650 msgid "Replace with selected word"
4651 msgstr "Replace with selected word"
4652
4653 #: src/ext_l10n.h:1150
4654 msgid "&Start..."
4655 msgstr "&Start..."
4656
4657 #: src/ext_l10n.h:1151
4658 msgid "Start spellcheck"
4659 msgstr "Begynn stavekontroll"
4660
4661 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4662 msgid "Insert table"
4663 msgstr "Sett inn tabell"
4664
4665 #: src/ext_l10n.h:1153
4666 msgid "&Rows:"
4667 msgstr "&Rader:"
4668
4669 #: src/ext_l10n.h:1154
4670 msgid "Number of rows"
4671 msgstr "Antall rader"
4672
4673 #: src/ext_l10n.h:1155
4674 msgid "&Columns:"
4675 msgstr "&Kolonner:"
4676
4677 #: src/ext_l10n.h:1156
4678 msgid "Number of columns"
4679 msgstr "Antall kolonner"
4680
4681 #: src/ext_l10n.h:1157
4682 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4683 msgstr "Resize this to the correct table dimensions"
4684
4685 #: src/ext_l10n.h:1161
4686 msgid "LaTeX classes"
4687 msgstr "LaTeX classes"
4688
4689 #: src/ext_l10n.h:1162
4690 msgid "LaTeX styles"
4691 msgstr "LaTeX styles"
4692
4693 #: src/ext_l10n.h:1163
4694 msgid "BibTeX styles"
4695 msgstr "BibTeX styles"
4696
4697 #: src/ext_l10n.h:1164
4698 msgid "Selected classes or styles"
4699 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4700
4701 #: src/ext_l10n.h:1165
4702 msgid "Show &path"
4703 msgstr "Show &path"
4704
4705 #: src/ext_l10n.h:1166
4706 msgid "Toggles view of the file list"
4707 msgstr "Toggles view of the file list"
4708
4709 #: src/ext_l10n.h:1168
4710 msgid "Installed files"
4711 msgstr "Installed files"
4712
4713 #: src/ext_l10n.h:1169
4714 msgid "&Rescan"
4715 msgstr "&Rescan"
4716
4717 #: src/ext_l10n.h:1170
4718 msgid "Built new file list"
4719 msgstr "Built new file list"
4720
4721 #: src/ext_l10n.h:1171
4722 msgid "&View"
4723 msgstr "&Vis"
4724
4725 #: src/ext_l10n.h:1172
4726 msgid ""
4727 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4728 msgstr ""
4729 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4730
4731 #: src/ext_l10n.h:1174
4732 msgid "Close this dialog"
4733 msgstr "Lukk dette vinduet"
4734
4735 #: src/ext_l10n.h:1178
4736 msgid "Entry"
4737 msgstr "Entry"
4738
4739 #: src/ext_l10n.h:1179
4740 msgid "Thesaurus entries"
4741 msgstr "Thesaurus entries"
4742
4743 #: src/ext_l10n.h:1180
4744 msgid "Select a related word"
4745 msgstr "Select a related word"
4746
4747 #: src/ext_l10n.h:1181
4748 msgid "&Selection"
4749 msgstr "&Selection"
4750
4751 #: src/ext_l10n.h:1182
4752 msgid "The selected entry"
4753 msgstr "The selected entry"
4754
4755 #: src/ext_l10n.h:1184
4756 msgid "Replace the entry with the selection"
4757 msgstr "Replace the entry with the selection"
4758
4759 #: src/ext_l10n.h:1186
4760 msgid "Table Of Contents"
4761 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4762
4763 #: src/ext_l10n.h:1188
4764 msgid "Contents list"
4765 msgstr "Contents list"
4766
4767 #: src/ext_l10n.h:1191
4768 msgid "Insert URL"
4769 msgstr "Insert URL"
4770
4771 #: src/ext_l10n.h:1192
4772 msgid "&URL"
4773 msgstr "&URL"
4774
4775 #: src/ext_l10n.h:1194
4776 msgid "&Name"
4777 msgstr "&Navn"
4778
4779 #: src/ext_l10n.h:1195
4780 msgid "Name associated with the URL"
4781 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4782
4783 #: src/ext_l10n.h:1197
4784 msgid "&Generate hyperlink"
4785 msgstr "&Generate hyperlink"
4786
4787 #: src/ext_l10n.h:1198
4788 msgid "Output as a hyperlink ?"
4789 msgstr "Output as a hyperlink ?"
4790
4791 #: src/ext_l10n.h:1201
4792 msgid "Version control log"
4793 msgstr "Version control log"
4794
4795 #. Insert the latex builtin float-types
4796 #. (these will later be read from a layout file)
4797 #. table
4798 #: src/FloatList.C:33
4799 msgid "Table"
4800 msgstr "Table"
4801
4802 #: src/FloatList.C:34
4803 msgid "List of Tables"
4804 msgstr "Liste over tabeller"
4805
4806 #: src/FloatList.C:39
4807 msgid "Figure"
4808 msgstr "Figur"
4809
4810 #: src/FloatList.C:40
4811 msgid "List of Figures"
4812 msgstr "Liste over figurer"
4813
4814 #: src/FloatList.C:48
4815 msgid "List of Algorithms"
4816 msgstr "List over algoritmer"
4817
4818 #: src/FontLoader.C:295
4819 msgid "Loading font into X-Server..."
4820 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
4821
4822 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
4823 msgid " and "
4824 msgstr " og "
4825
4826 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
4827 msgid " et al."
4828 msgstr " et al."
4829
4830 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
4831 #, fuzzy
4832 msgid "No year"
4833 msgstr "Inget tall"
4834
4835 #: src/frontends/controllers/character.C:33
4836 #: src/frontends/controllers/character.C:53
4837 #: src/frontends/controllers/character.C:71
4838 #: src/frontends/controllers/character.C:93
4839 #: src/frontends/controllers/character.C:131
4840 #: src/frontends/controllers/character.C:151
4841 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
4842 msgid "No change"
4843 msgstr "Ingen endring"
4844
4845 #. default & error
4846 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
4847 msgid "Roman"
4848 msgstr "Roman"
4849
4850 #: src/frontends/controllers/character.C:37
4851 msgid "Sans Serif"
4852 msgstr "Sans Serif"
4853
4854 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
4855 msgid "Typewriter"
4856 msgstr "Skrivemaskin"
4857
4858 #: src/frontends/controllers/character.C:41
4859 #: src/frontends/controllers/character.C:59
4860 #: src/frontends/controllers/character.C:81
4861 #: src/frontends/controllers/character.C:119
4862 #: src/frontends/controllers/character.C:139
4863 #: src/frontends/controllers/character.C:171
4864 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
4865 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
4866 msgid "Reset"
4867 msgstr "Tilbakestill"
4868
4869 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
4870 msgid "Medium"
4871 msgstr "Medium"
4872
4873 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
4874 msgid "Bold"
4875 msgstr "Fet"
4876
4877 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
4878 msgid "Upright"
4879 msgstr "Stående"
4880
4881 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
4882 msgid "Italic"
4883 msgstr "Kursiv"
4884
4885 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
4886 msgid "Slanted"
4887 msgstr "Skråstilt"
4888
4889 #: src/frontends/controllers/character.C:79
4890 msgid "Small Caps"
4891 msgstr "Kapiteler"
4892
4893 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
4894 msgid "Tiny"
4895 msgstr "Bitteliten"
4896
4897 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
4898 msgid "Smallest"
4899 msgstr "Minst"
4900
4901 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
4902 msgid "Smaller"
4903 msgstr "Mindre"
4904
4905 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
4906 msgid "Small"
4907 msgstr "Liten"
4908
4909 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
4910 msgid "Normal"
4911 msgstr "Normal"
4912
4913 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
4914 msgid "Larger"
4915 msgstr "Større"
4916
4917 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
4918 msgid "Largest"
4919 msgstr "Størst"
4920
4921 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
4922 msgid "Huger"
4923 msgstr "Gigantisk"
4924
4925 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
4926 msgid "Increase"
4927 msgstr "Øk"
4928
4929 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
4930 msgid "Decrease"
4931 msgstr "Minsk"
4932
4933 #: src/frontends/controllers/character.C:133
4934 msgid "Emph"
4935 msgstr "Uthevet "
4936
4937 #: src/frontends/controllers/character.C:135
4938 msgid "Underbar"
4939 msgstr "Underbar"
4940
4941 #: src/frontends/controllers/character.C:137
4942 msgid "Noun"
4943 msgstr "Substantiv "
4944
4945 #: src/frontends/controllers/character.C:153
4946 msgid "No color"
4947 msgstr "No color"
4948
4949 #: src/frontends/controllers/character.C:155
4950 msgid "Black"
4951 msgstr "Sort"
4952
4953 #: src/frontends/controllers/character.C:157
4954 msgid "White"
4955 msgstr "Hvit"
4956
4957 #: src/frontends/controllers/character.C:159
4958 msgid "Red"
4959 msgstr "Rød"
4960
4961 #: src/frontends/controllers/character.C:161
4962 msgid "Green"
4963 msgstr "Grønn"
4964
4965 #: src/frontends/controllers/character.C:163
4966 msgid "Blue"
4967 msgstr "Blå"
4968
4969 #: src/frontends/controllers/character.C:165
4970 msgid "Cyan"
4971 msgstr "Cyan"
4972
4973 #: src/frontends/controllers/character.C:167
4974 msgid "Magenta"
4975 msgstr "Magenta"
4976
4977 #: src/frontends/controllers/character.C:169
4978 msgid "Yellow"
4979 msgstr "Gul"
4980
4981 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
4982 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
4983 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
4984
4985 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
4986 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
4987 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
4988
4989 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
4990 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
4991 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
4992
4993 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
4994 msgid ""
4995 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
4996 "1995-2001 LyX Team"
4997 msgstr ""
4998 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
4999 "1995-2001 LyX Team"
5000
5001 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5002 msgid ""
5003 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5004 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5005 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5006 "any later version."
5007 msgstr ""
5008 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5009 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5010 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5011 "any later version."
5012
5013 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5014 msgid ""
5015 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5016 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5017 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5018 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5019 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5020 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5021 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5022 msgstr ""
5023 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5024 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5025 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5026 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5027 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5028 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5029 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5030
5031 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5032 msgid "LyX Version "
5033 msgstr "LyX Versjon "
5034
5035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5036 msgid " of "
5037 msgstr " of "
5038
5039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5040 msgid "Library directory: "
5041 msgstr "Library directory: "
5042
5043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5044 msgid "User directory: "
5045 msgstr "Bruker folder: "
5046
5047 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5048 msgid "Character set"
5049 msgstr "Tegnsett"
5050
5051 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5052 msgid "Select external file"
5053 msgstr "Velg extern fil"
5054
5055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5056 msgid "Select graphics file"
5057 msgstr "Select graphics file"
5058
5059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5060 msgid "Clipart|#C#c"
5061 msgstr "Clipart|#C#c"
5062
5063 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5064 #, fuzzy
5065 msgid "left top"
5066 msgstr "leftTop"
5067
5068 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5069 #, fuzzy
5070 msgid "left bottom"
5071 msgstr "leftBottom"
5072
5073 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5074 #, fuzzy
5075 msgid "left baseline"
5076 msgstr "leftBaseline"
5077
5078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5079 #, fuzzy
5080 msgid "center top"
5081 msgstr "centerTop"
5082
5083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5084 #, fuzzy
5085 msgid "center bottom"
5086 msgstr "centerBottom"
5087
5088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5089 #, fuzzy
5090 msgid "center baseline"
5091 msgstr "centerBaseline"
5092
5093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5094 #, fuzzy
5095 msgid "right top"
5096 msgstr "rightTop"
5097
5098 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5099 #, fuzzy
5100 msgid "right bottom"
5101 msgstr "rightBottom"
5102
5103 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5104 #, fuzzy
5105 msgid "right baseline"
5106 msgstr "rightBaseline"
5107
5108 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5109 msgid "Select document to include"
5110 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5111
5112 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5113 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5114 msgstr "*.tex| LaTeX dokumenter (*.tex)"
5115
5116 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5117 msgid "*| All files "
5118 msgstr "*| All files "
5119
5120 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5121 msgid "Specified file doesn't exist !"
5122 msgstr "Specified file doesn't exist !"
5123
5124 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5125 msgid "LaTeX preamble set"
5126 msgstr "LaTeX preamble satt"
5127
5128 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5129 msgid "Error:"
5130 msgstr "Feil:"
5131
5132 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5133 msgid "Unable to print"
5134 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
5135
5136 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5137 msgid "Check that your parameters are correct"
5138 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
5139
5140 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5141 msgid "Print to file"
5142 msgstr "Skriv til fil"
5143
5144 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5145 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5146 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5147 msgid "String not found!"
5148 msgstr "Streng ikke funnet!"
5149
5150 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5151 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5152 msgid "String has been replaced."
5153 msgstr "En streng har blitt erstattet."
5154
5155 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5156 msgid " strings have been replaced."
5157 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5158
5159 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5160 msgid " words checked."
5161 msgstr " ord sjekket."
5162
5163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5164 msgid " word checked."
5165 msgstr " ord sjekket."
5166
5167 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5168 msgid "Spellchecking completed! "
5169 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5170
5171 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5172 msgid ""
5173 "The spell checker has died for some reason.\n"
5174 "Maybe it has been killed."
5175 msgstr ""
5176 "The spell checker has died for some reason.\n"
5177 "Maybe it has been killed."
5178
5179 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5180 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5181 msgstr "Missing filelist. try Rescan"
5182
5183 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5184 msgid "No version control log file found."
5185 msgstr "No version control log file found."
5186
5187 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5188 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5189 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
5190
5191 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5192 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5193 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
5194
5195 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5196 msgid "&Yes"
5197 msgstr "&Yes"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5200 msgid "&No"
5201 msgstr "&No"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5204 msgid "LyX: "
5205 msgstr "LyX: "
5206
5207 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5208 msgid "*|All files"
5209 msgstr "*|All files"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5212 msgid "mm"
5213 msgstr "mm"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5216 msgid "pc"
5217 msgstr "pc"
5218
5219 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5220 msgid "ex"
5221 msgstr "ex"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5224 msgid "em"
5225 msgstr "em"
5226
5227 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5228 msgid "sp"
5229 msgstr "sp"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5232 msgid "bp"
5233 msgstr "bp"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5236 msgid "dd"
5237 msgstr "dd"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5240 msgid "mu"
5241 msgstr "mu"
5242
5243 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5244 #, c-format
5245 msgid "%p"
5246 msgstr "%p"
5247
5248 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5249 #, c-format
5250 msgid "%c"
5251 msgstr "%c"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5254 msgid "%l"
5255 msgstr "%l"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5258 msgid "FIXME - describe the units."
5259 msgstr "FIXME - describe the units."
5260
5261 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5262 msgid "Bibliography Item"
5263 msgstr "Bibliography Item"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5266 msgid "BibTeX"
5267 msgstr "BibTeX"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5270 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5271 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5274 msgid "Select a BibTeX style"
5275 msgstr "Select a BibTeX style"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5278 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5279 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5282 msgid "Select a BibTeX database to add"
5283 msgstr "Select a BibTeX database to add"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5286 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5287 msgid "Not yet supported"
5288 msgstr "Not yet supported"
5289
5290 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5291 msgid "Document Settings"
5292 msgstr "Document Settings"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5295 msgid "A4"
5296 msgstr "A4"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5299 msgid "Smallskip"
5300 msgstr "Smallskip"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5303 msgid "Medskip"
5304 msgstr "Medskip"
5305
5306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5307 msgid "Bigskip"
5308 msgstr "Bigskip"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5311 msgid "Length"
5312 msgstr "Length"
5313
5314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5315 msgid "«text»"
5316 msgstr "«tekst»"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5319 msgid "»text«"
5320 msgstr "»tekst«"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
5323 msgid "Document layout set"
5324 msgstr "Dokument stil satt"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
5327 msgid "Converting document to new document class..."
5328 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5329
5330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
5331 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5332 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5333
5334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
5335 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5336 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5337
5338 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5340 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5341 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
5342 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
5343 msgid "Conversion Errors!"
5344 msgstr "Konverteringsfeil!"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5347 msgid "into chosen document class"
5348 msgstr "til valgete tekstklasse"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
5351 msgid "Errors loading new document class."
5352 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
5353
5354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5355 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
5356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
5357 msgid "Reverting to original document class."
5358 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5359
5360 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
5361 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5362 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
5363
5364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5365 msgid "Should I set some parameters to"
5366 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5367
5368 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5369 msgid "the defaults of this document class?"
5370 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5371
5372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
5373 msgid "Unable to switch to new document class."
5374 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5375
5376 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5377 msgid "LaTeX ERT"
5378 msgstr "LaTeX ERT"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5381 msgid "External"
5382 msgstr "External"
5383
5384 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5385 msgid "External material (*)"
5386 msgstr "External material (*)"
5387
5388 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5389 msgid "Select external material"
5390 msgstr "Select external material"
5391
5392 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
5393 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5394 msgid "LaTeX Information"
5395 msgstr "LaTeX Information"
5396
5397 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
5398 msgid "Graphics"
5399 msgstr "Grafikk"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5402 msgid "Include"
5403 msgstr "Inkluder"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5406 msgid "Build log"
5407 msgstr "Bygge logg"
5408
5409 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5410 msgid "LaTeX log"
5411 msgstr "LaTeX logg"
5412
5413 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5414 msgid "No build log file found"
5415 msgstr "No build log file found"
5416
5417 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5418 msgid "No LaTeX log file found"
5419 msgstr "No LaTeX log file found"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
5422 msgid "Paragraph layout set"
5423 msgstr "Avsnittstil satt"
5424
5425 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5426 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5427 msgstr "LyX: Paragraph Settings"
5428
5429 #. FIXME: should be cleverer here
5430 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5431 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
5432 msgid "Senseless with this layout!"
5433 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5436 msgid "LaTeX Preamble"
5437 msgstr "LaTeX Preamble"
5438
5439 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5440 msgid "Enter editor program"
5441 msgstr "Enter editor program"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5444 msgid "Editor"
5445 msgstr "Editor"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5448 msgid "PostScript files (*.ps)"
5449 msgstr "PostScript files (*.ps)"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5452 msgid "Select a file to print to"
5453 msgstr "Select a file to print to"
5454
5455 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5456 msgid "Cross Reference"
5457 msgstr "Kryssreferanse"
5458
5459 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5460 msgid "&Go back"
5461 msgstr "&Tilbake"
5462
5463 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5464 msgid "Go back"
5465 msgstr "Go back"
5466
5467 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5468 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5469 msgid "Go to reference"
5470 msgstr "Gå til referanse"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5473 msgid "ShowFile"
5474 msgstr "ShowFile"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5477 msgid "Spellcheck complete"
5478 msgstr "Stavekontroll fullført"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5481 msgid "Table of contents"
5482 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5485 msgid "VCLog"
5486 msgstr "VCLog"
5487
5488 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5489 msgid "Version control log for "
5490 msgstr "Version control log for "
5491
5492 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5493 msgid "Dismiss"
5494 msgstr "Lukk"
5495
5496 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5497 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5498 msgid "Yes|Yy#y"
5499 msgstr "Ja|Jj#j#y"
5500
5501 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5502 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5503 msgid "No|Nn#n"
5504 msgstr "Nei|Nn#n"
5505
5506 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5507 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5508 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5509 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5510 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5512 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5513 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5514 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5515 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5516 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5517 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5518 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5519 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5520 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5522 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5523 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5525 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5526 msgid "Cancel|^["
5527 msgstr "Avbryt|^["
5528
5529 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5530 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5531 msgid "OK|#O"
5532 msgstr "OK|#O"
5533
5534 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5535 msgid "Clear|#e"
5536 msgstr "Blank ut|#l"
5537
5538 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5539 msgid "Done"
5540 msgstr "Ferdig"
5541
5542 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5543 msgid "WARNING! "
5544 msgstr "Advarsel! "
5545
5546 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5547 msgid "*"
5548 msgstr "*"
5549
5550 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5551 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
5552 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5553 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5554 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5555 msgid "Close|^["
5556 msgstr "Lukk|^["
5557
5558 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5559 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5560 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5561 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5562 msgid "Text"
5563 msgstr "Tekst"
5564
5565 #. stack tabs
5566 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5567 msgid "Copyright and Version"
5568 msgstr "Copyright and Version"
5569
5570 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5571 msgid "License and Warranty"
5572 msgstr "License and Warranty"
5573
5574 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5575 msgid "Key:|#K"
5576 msgstr "Tast:|#T"
5577
5578 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5579 msgid "Label:|#L"
5580 msgstr "Merke:|#M"
5581
5582 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5583 msgid "Bibliography Entry"
5584 msgstr "Bibliography Entry"
5585
5586 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5587 msgid "Database:|#D"
5588 msgstr "Database:|#D"
5589
5590 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5591 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5592 msgid "Style:|#S"
5593 msgstr "Style:|#S"
5594
5595 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5596 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5597 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5598 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5599 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
5600 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5601 msgid "Browse...|#B"
5602 msgstr "Se igjennom...|#j"
5603
5604 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5605 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5606 msgid "Browse...|#r"
5607 msgstr "Browse...|#r"
5608
5609 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5610 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5611 msgstr "Add bibliography to TOC|#A"
5612
5613 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5614 msgid "BibTeX Database"
5615 msgstr "BibTeX Database"
5616
5617 #. set up the tooltips
5618 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5619 msgid ""
5620 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5621 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5622 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5623 msgstr ""
5624 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5625 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5626 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5627
5628 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5629 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5630 msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5631
5632 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5633 #, fuzzy
5634 msgid ""
5635 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5636 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5637 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
5638 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
5639 msgstr ""
5640 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5641 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5642 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5643 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5644
5645 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5646 msgid ""
5647 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5648 "Contents (which doesn't happen by default)."
5649 msgstr ""
5650 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5651 "Contents (which doesn't happen by default)."
5652
5653 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Select Database"
5656 msgstr "BibTeX Database"
5657
5658 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
5659 #, fuzzy
5660 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
5661 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5662
5663 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Select BibTeX-Style"
5666 msgstr "Select a BibTeX style"
5667
5668 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
5669 #, fuzzy
5670 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
5671 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5672
5673 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5674 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5675 msgid "Close|^[^M"
5676 msgstr "Close|^[^M"
5677
5678 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5679 msgid "Update|#Uu"
5680 msgstr "Oppdater"
5681
5682 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5683 msgid "Family:|#F"
5684 msgstr "Familie:"
5685
5686 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5687 msgid "Series:|#S"
5688 msgstr "Serie:"
5689
5690 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5691 msgid "Shape:|#H"
5692 msgstr "Form:"
5693
5694 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5695 msgid "Size:|#Z"
5696 msgstr "Størrelse|#S"
5697
5698 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5699 msgid "Misc:|#M"
5700 msgstr "Misc:"
5701
5702 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5703 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5704 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5705 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5706 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5707 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5708 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5709 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5710 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5711 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5712 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5713 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5715 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5716 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5717 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5718 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5719 msgid "Apply|#A"
5720 msgstr "Bruk|#B"
5721
5722 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5723 msgid "Cancel|#N"
5724 msgstr "Cancel|#N"
5725
5726 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5727 msgid "Color:|#C"
5728 msgstr "Farge:|#F"
5729
5730 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5731 msgid "Toggle on all these|#T"
5732 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5733
5734 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5735 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5736 msgid "Language:"
5737 msgstr "Språk:"
5738
5739 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5740 msgid "These are never toggled"
5741 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5742
5743 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5744 msgid "These are always toggled"
5745 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5746
5747 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
5748 msgid "Character Layout"
5749 msgstr "Character Layout"
5750
5751 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
5752 msgid "Inset keys|#I"
5753 msgstr "Sett in nøkkler|i"
5754
5755 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
5756 msgid "Bibliography keys|#y"
5757 msgstr "Bibliography keys|#y"
5758
5759 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
5760 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
5761 msgid "@4->"
5762 msgstr "@4->"
5763
5764 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
5765 msgid "#&D"
5766 msgstr "#&D"
5767
5768 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
5769 msgid "@9+"
5770 msgstr "@9+"
5771
5772 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5773 msgid "#X"
5774 msgstr "#X"
5775
5776 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5777 msgid "@8->"
5778 msgstr "@8->"
5779
5780 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5781 msgid "#&A"
5782 msgstr "#&A"
5783
5784 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
5785 msgid "@2->"
5786 msgstr "@2->"
5787
5788 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
5789 msgid "#&B"
5790 msgstr "#&B"
5791
5792 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
5793 msgid "Regular Expression|#R"
5794 msgstr "Regular Expression|#R"
5795
5796 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
5797 msgid "Case sensitive|#C"
5798 msgstr "Case sensitive|#C"
5799
5800 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
5801 msgid "Previous|#P"
5802 msgstr "Previous|#P"
5803
5804 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
5805 msgid "Next|#N"
5806 msgstr "Next|#N"
5807
5808 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5809 msgid "Full author list|#F"
5810 msgstr "Full author list|#F"
5811
5812 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5813 msgid "Upper case|#U"
5814 msgstr "Upper case|#U"
5815
5816 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
5817 msgid "Optional text"
5818 msgstr "Optional text"
5819
5820 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
5821 msgid "Before:|#B"
5822 msgstr "Before:|#B"
5823
5824 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
5825 msgid "After:|#e"
5826 msgstr "After:|#e"
5827
5828 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
5829 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5830 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
5831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
5832 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5833 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
5834 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
5835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5836 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5837 msgid "Restore|#R"
5838 msgstr "Sett tilbake|#S"
5839
5840 #. set up the tooltip mechanism
5841 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
5842 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
5843 msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
5844
5845 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
5846 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
5847 msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
5848
5849 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
5850 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5851 msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5852
5853 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
5854 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5855 msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5856
5857 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
5858 msgid ""
5859 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5860 "right browser window."
5861 msgstr ""
5862 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5863 "right browser window."
5864
5865 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
5866 msgid ""
5867 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5868 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5869 "left browser window."
5870 msgstr ""
5871 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5872 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5873 "left browser window."
5874
5875 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
5876 msgid "Information about the selected entry"
5877 msgstr "Information about the selected entry"
5878
5879 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
5880 msgid ""
5881 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5882 "(Natbib)."
5883 msgstr ""
5884 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5885 "(Natbib)."
5886
5887 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
5888 #, fuzzy
5889 msgid ""
5890 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5891 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
5892 msgstr ""
5893 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5894 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5895
5896 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
5897 msgid ""
5898 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5899 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5900 "sentences (Natbib)."
5901 msgstr ""
5902 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5903 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5904 "sentences (Natbib)."
5905
5906 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
5907 msgid ""
5908 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5909 msgstr ""
5910 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5911
5912 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
5913 msgid ""
5914 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5915 msgstr ""
5916 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5917
5918 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
5919 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
5920 msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
5921
5922 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
5923 msgid ""
5924 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5925 "\", but not \"BibTeX\"."
5926 msgstr ""
5927 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5928 "\", but not \"BibTeX\"."
5929
5930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
5931 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5932 msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5933
5934 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5935 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
5936 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5937 msgid "Tabbed folder"
5938 msgstr "Tabbed folder"
5939
5940 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
5941 msgid "Save as Document Defaults|#v"
5942 msgstr "Save as Document Defaults|#v"
5943
5944 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
5945 msgid "Use Class Defaults|#C"
5946 msgstr "Use Class Defaults|#C"
5947
5948 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Paper size"
5951 msgstr "Papersize"
5952
5953 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Paper size:|#P"
5956 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5957
5958 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
5959 msgid "Width:|#W"
5960 msgstr "Bredde:|#B"
5961
5962 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
5963 msgid "Height:|#H"
5964 msgstr "Høyde:|#H"
5965
5966 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
5967 msgid "Portrait|#r"
5968 msgstr "Portrait|#r"
5969
5970 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
5971 msgid "Landscape|#L"
5972 msgstr "Breddeformat|#B"
5973
5974 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
5975 msgid "Custom sizes|#M"
5976 msgstr "Custom sizes|#M"
5977
5978 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
5979 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
5980 msgstr "Special (A4 portrait only):|#S"
5981
5982 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
5983 msgid "Top:|#T"
5984 msgstr "Topp:|#T"
5985
5986 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
5987 msgid "Bottom:|#B"
5988 msgstr "Bunn:|#B"
5989
5990 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
5991 msgid "Inner:|#I"
5992 msgstr "Inner:|#I"
5993
5994 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
5995 msgid "Outer:|#u"
5996 msgstr "Outer:|#u"
5997
5998 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
5999 msgid "Headheight:|#H"
6000 msgstr "Headheight:|#H"
6001
6002 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6003 msgid "Headsep:|#d"
6004 msgstr "Hodeseparator:|#d"
6005
6006 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6007 msgid "Footskip:|#F"
6008 msgstr "Bunnseparator:|#u"
6009
6010 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6011 msgid "Page cols"
6012 msgstr "Antall kolonner"
6013
6014 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6015 msgid "Fonts:|#F"
6016 msgstr "Fonter:"
6017
6018 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6019 msgid "Font Size:|#O"
6020 msgstr "Font størrelse:|#O"
6021
6022 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6023 msgid "Class:|#l"
6024 msgstr "Class:|#l"
6025
6026 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Page style:|#P"
6029 msgstr "Arkstil:"
6030
6031 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6032 msgid "Spacing|#g"
6033 msgstr "Mellomrom|#M"
6034
6035 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6036 msgid "Extra Options:|#X"
6037 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
6038
6039 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6040 msgid "Default Skip:|#u"
6041 msgstr "Standard avstand:|#u"
6042
6043 # n
6044 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6045 msgid "One|#n"
6046 msgstr "En|#n"
6047
6048 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6049 msgid "Two|#T"
6050 msgstr "To|#T"
6051
6052 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6053 msgid "One|#e"
6054 msgstr "En|#E"
6055
6056 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6057 msgid "Two|#w"
6058 msgstr "To|#o"
6059
6060 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6061 msgid "Indent|#I"
6062 msgstr "Innrykk"
6063
6064 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6065 msgid "Skip|#K"
6066 msgstr "Hopp over"
6067
6068 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6069 msgid "Quote Style    "
6070 msgstr "Sitatstil"
6071
6072 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6073 msgid "Encoding:|#D"
6074 msgstr "Enkoding:|#D"
6075
6076 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6077 msgid "Type:|#T"
6078 msgstr "Slag:|#l"
6079
6080 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6081 msgid "Single|#S"
6082 msgstr "Enkel:|#E"
6083
6084 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6085 msgid "Double|#D"
6086 msgstr "Dobbel|#D"
6087
6088 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6089 msgid "Language:|#L"
6090 msgstr "Språk:|#S"
6091
6092 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6093 msgid "Float Placement:|#L"
6094 msgstr "Float plassering:|#L"
6095
6096 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6097 msgid "Section number depth"
6098 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
6099
6100 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6101 msgid "Table of contents depth"
6102 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
6103
6104 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6105 msgid "PS Driver|#S"
6106 msgstr "PS driver:|#S"
6107
6108 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6109 msgid "Use AMS Math|#M"
6110 msgstr "Bruk AMS matte"
6111
6112 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6113 msgid "Use Natbib|#N"
6114 msgstr "Use Natbib|#N"
6115
6116 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6117 msgid "Citation style|#i"
6118 msgstr "Siteringsstil|#s"
6119
6120 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6121 msgid "Size|#z"
6122 msgstr "Størrelse|#S"
6123
6124 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6125 msgid "LaTeX|#L"
6126 msgstr "LaTeX|#L"
6127
6128 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6129 msgid "1|#1"
6130 msgstr "1|#1"
6131
6132 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6133 msgid "2|#2"
6134 msgstr "2|#2"
6135
6136 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6137 msgid "3|#3"
6138 msgstr "3|#3"
6139
6140 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6141 msgid "4|#4"
6142 msgstr "4|#4"
6143
6144 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6145 msgid "Standard|#S"
6146 msgstr "Standard|#t"
6147
6148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6149 msgid "Maths|#M"
6150 msgstr "Matte|#M"
6151
6152 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6153 msgid "Ding 1|#D"
6154 msgstr "Ding 1|#D"
6155
6156 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6157 msgid "Ding 2|#i"
6158 msgstr "Ding 2|#i"
6159
6160 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6161 msgid "Ding 3|#n"
6162 msgstr "Ding 3|#n"
6163
6164 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6165 msgid "Ding 4|#g"
6166 msgstr "Ding 4|#g"
6167
6168 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6169 #, fuzzy
6170 msgid ""
6171 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6172 "| B4 | B5 "
6173 msgstr ""
6174 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6175 "| B3 | B4 | B5 "
6176
6177 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6178 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6179 msgstr " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6180
6181 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6182 #, fuzzy
6183 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6184 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6185
6186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6187 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6188 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6189
6190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6191 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6192 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6193
6194 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6195 msgid " Author-year | Numerical "
6196 msgstr " Author-year | Numerical "
6197
6198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6199 msgid ""
6200 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6201 "| huge | Huge"
6202 msgstr ""
6203 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
6204 "størst | enorm | gigantisk"
6205
6206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6207 msgid ""
6208 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6209 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6210 msgstr ""
6211 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6212 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6213
6214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6215 msgid "Do you want to save the current settings"
6216 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6217
6218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6219 msgid "for the document layout as default?"
6220 msgstr "for the document layout as default?"
6221
6222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6223 msgid "(they will be valid for any new document)"
6224 msgstr "(they will be valid for any new document)"
6225
6226 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6227 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6228 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6229 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6230 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6231 msgstr "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6232
6233 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6234 msgid "Status"
6235 msgstr "Status"
6236
6237 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6238 msgid "Open|#O"
6239 msgstr "Åpne|#p"
6240
6241 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6242 msgid "Collapsed|#C"
6243 msgstr "Collapsed|#C"
6244
6245 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6246 msgid "Inlined View|#I"
6247 msgstr "Inlined View|#I"
6248
6249 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6250 msgid "ERT Options"
6251 msgstr "ERT Options"
6252
6253 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6254 msgid "Template|#t"
6255 msgstr "Template|#t"
6256
6257 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6258 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6259 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6260 msgid "File|#F"
6261 msgstr "Fil"
6262
6263 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6264 msgid "Parameters|#P"
6265 msgstr "Parameters|#P"
6266
6267 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6268 msgid "Edit file|#E"
6269 msgstr "Edit file|#E"
6270
6271 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6272 msgid "View result|#V"
6273 msgstr "View result|#V"
6274
6275 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6276 msgid "Update result|#U"
6277 msgstr "Update result|#U"
6278
6279 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6280 msgid "Cancel|#C^["
6281 msgstr "Cancel|#C^["
6282
6283 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6284 msgid "Edit external file"
6285 msgstr "Edit external file"
6286
6287 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6288 msgid "Directory:|#D"
6289 msgstr "Katalog:|#K"
6290
6291 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6292 msgid "Pattern:|#P"
6293 msgstr "Mønster:|#M"
6294
6295 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6296 msgid "Filename:|#F"
6297 msgstr "Filnavn:|#F"
6298
6299 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6300 msgid "Rescan|#R#r"
6301 msgstr "Oppdater"
6302
6303 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6304 msgid "Home|#H#h"
6305 msgstr "Hjemmeområde"
6306
6307 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6308 msgid "User1|#1"
6309 msgstr "Bruker1|#1"
6310
6311 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6312 msgid "User2|#2"
6313 msgstr "Bruker2|#2"
6314
6315 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6316 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6317 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6318 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
6319
6320 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6321 msgid "Top of the page|#T"
6322 msgstr "Top of the page|#T"
6323
6324 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6325 msgid "Bottom of the page|#B"
6326 msgstr "Bottom of the page|#B"
6327
6328 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6329 msgid "Page of floats|#P"
6330 msgstr "Page of floats|#P"
6331
6332 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6333 msgid "Here, if possible|#i"
6334 msgstr "Her, om mulig|#i"
6335
6336 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6337 msgid "Here, definitely|#H"
6338 msgstr "Her, uansett|#H"
6339
6340 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6341 msgid "Float Options"
6342 msgstr "Float Options"
6343
6344 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6345 msgid "Forked child processes|#F"
6346 msgstr "Forked child processes|#F"
6347
6348 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6349 msgid "Kill processes|#K"
6350 msgstr "Kill processes|#K"
6351
6352 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6353 msgid "All ->"
6354 msgstr "All ->"
6355
6356 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6357 msgid "@->"
6358 msgstr "@->"
6359
6360 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6361 msgid "Child processes"
6362 msgstr "Child processes"
6363
6364 #. Set up the tooltip mechanism
6365 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6366 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6367 msgstr "All currently running child processes forked by LyX."
6368
6369 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6370 msgid "A list of all child processes to kill."
6371 msgstr "A list of all child processes to kill."
6372
6373 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6374 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6375 msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
6376
6377 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6378 msgid ""
6379 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6380 msgstr ""
6381 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6382
6383 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6384 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6385 msgstr "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6386
6387 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6388 msgid "Ok"
6389 msgstr "Ok"
6390
6391 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6392 msgid "Subfigure|#S"
6393 msgstr "Subfigure|#S"
6394
6395 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6396 msgid "Title|#T"
6397 msgstr "Tittel|#T"
6398
6399 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6400 msgid "Angle|#A"
6401 msgstr "Vinkel|#V"
6402
6403 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6404 msgid "deg"
6405 msgstr "grader"
6406
6407 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6408 msgid "Origin|#O"
6409 msgstr "Origin|#O"
6410
6411 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6412 msgid "Draft mode|#D"
6413 msgstr "Draft mode|#D"
6414
6415 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6416 msgid "Rotate|#R"
6417 msgstr "Rotate|#R"
6418
6419 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6420 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6421 msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6422
6423 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6424 msgid "Output size"
6425 msgstr "Output size"
6426
6427 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6428 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6429 msgid "Original size|#O"
6430 msgstr "Original size|#O"
6431
6432 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6433 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6434 msgid "Scale|#S"
6435 msgstr "Scale|#S"
6436
6437 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6438 msgid "Custom|#C"
6439 msgstr "Custom|#C"
6440
6441 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6442 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6443 msgid "Value|#V"
6444 msgstr "Value|#V"
6445
6446 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6447 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6448 msgid "Width|#W"
6449 msgstr "Bredde|#B"
6450
6451 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6452 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6453 msgid "Height|#H"
6454 msgstr "Høyde:|#H"
6455
6456 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6457 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6458 msgstr "keep Aspect ratio|#A"
6459
6460 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6461 msgid "Get LyX size|#L"
6462 msgstr "Get LyX size|#L"
6463
6464 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6465 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6466 msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
6467
6468 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6469 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6470 msgid ", "
6471 msgstr ", "
6472
6473 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6474 msgid "Top right  ( |#T"
6475 msgstr "Top right  ( |#T"
6476
6477 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6478 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6479 msgid " )"
6480 msgstr " )"
6481
6482 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6483 msgid "Bottom left  ( |#B"
6484 msgstr "Bottom left  ( |#B"
6485
6486 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6487 msgid "Units|#U"
6488 msgstr "Units|#U"
6489
6490 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6491 msgid "Get values from file|#G"
6492 msgstr "Get values from file|#G"
6493
6494 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6495 msgid "Clip to bounding box|#C"
6496 msgstr "Clip to bounding box|#C"
6497
6498 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6499 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6500 msgstr "Additional LaTeX options|#L"
6501
6502 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6503 msgid "Screen size"
6504 msgstr "Screen size"
6505
6506 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6507 msgid "Screen display"
6508 msgstr "Screen display"
6509
6510 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6511 msgid "Custom|#u"
6512 msgstr "Custom|#u"
6513
6514 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6515 msgid "Default|#f"
6516 msgstr "Standard|#n"
6517
6518 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6519 msgid "Monochrome|#M"
6520 msgstr "Monochrome|#M"
6521
6522 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6523 msgid "Grayscale|#G"
6524 msgstr "Grayscale|#G"
6525
6526 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6527 msgid "Color|#C"
6528 msgstr "Color|#C"
6529
6530 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6531 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
6532 msgid "Don't display|#D"
6533 msgstr "ikke vis"
6534
6535 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6536 msgid "Get LaTeX size|#L"
6537 msgstr "Get LaTeX size|#L"
6538
6539 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
6540 msgid "LyX View"
6541 msgstr "LyX View"
6542
6543 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
6544 msgid "LaTeX Size"
6545 msgstr "LaTeX Size"
6546
6547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
6548 msgid "Bounding Box"
6549 msgstr "Bounding Box"
6550
6551 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
6552 msgid "Extras"
6553 msgstr "Ekstra"
6554
6555 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
6556 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6557 msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6558
6559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
6560 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6561 msgstr "Cannot use the values from LaTeX size!"
6562
6563 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
6564 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6565 msgid "Invalid Length!"
6566 msgstr "Ugyldig lengde!"
6567
6568 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6569 msgid "Don't typeset|#D"
6570 msgstr "Ikke typsett|#I"
6571
6572 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6573 msgid "Load|#L"
6574 msgstr "Les inn|#L"
6575
6576 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6577 msgid "File name:|#F"
6578 msgstr "Fil navn:|#F"
6579
6580 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6581 msgid "Visible space|#s"
6582 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
6583
6584 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6585 msgid "Verbatim|#V"
6586 msgstr "Verbatim|#V"
6587
6588 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6589 msgid "Use input|#i"
6590 msgstr "Bruk input|#B"
6591
6592 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6593 msgid "Use include|#U"
6594 msgstr "Bruk include|#c"
6595
6596 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6597 msgid "Include file"
6598 msgstr "Inkluder fil"
6599
6600 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6601 msgid "Keyword|#K"
6602 msgstr "Nøkkelord|#k"
6603
6604 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6605 msgid "LaTeX Log"
6606 msgstr "LaTeX Logg"
6607
6608 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6609 msgid "Maths Decorations & Accents"
6610 msgstr "Maths Decorations & Accents"
6611
6612 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6613 msgid ""
6614 "()\n"
6615 "Both|#B"
6616 msgstr ""
6617 "()\n"
6618 "Both|#B"
6619
6620 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6621 msgid ""
6622 ")\n"
6623 "Right|#R"
6624 msgstr ""
6625 ")\n"
6626 "Right|#R"
6627
6628 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6629 msgid ""
6630 "(\n"
6631 "Left|#L"
6632 msgstr ""
6633 "(\n"
6634 "Left|#L"
6635
6636 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6637 msgid "Maths Delimiters"
6638 msgstr "Maths Delimiters"
6639
6640 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6641 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6642 msgid "Rows"
6643 msgstr "Rader"
6644
6645 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6646 msgid "Columns "
6647 msgstr "Kolonner"
6648
6649 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6650 msgid "Vertical align|#V"
6651 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6652
6653 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6654 msgid "Horizontal align|#H"
6655 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6656
6657 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6658 msgid "OK  "
6659 msgstr "Ok  "
6660
6661 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6662 msgid "Maths Matrix"
6663 msgstr "Maths Matrix"
6664
6665 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6666 msgid "Top | Center | Bottom"
6667 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6668
6669 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6670 msgid "Close "
6671 msgstr "Lukk"
6672
6673 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6674 msgid "Functions"
6675 msgstr "Funksjoner"
6676
6677 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6678 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6679 msgid "­ Û"
6680 msgstr "­ Û"
6681
6682 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6683 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6684 msgid "± ´"
6685 msgstr "± ´"
6686
6687 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6688 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6689 msgid "£ @"
6690 msgstr "£ @"
6691
6692 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6693 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
6694 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6698 msgid "Misc"
6699 msgstr "Diverse"
6700
6701 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
6702 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
6703 msgid "Dots"
6704 msgstr "Dots"
6705
6706 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
6707 msgid "S  ò"
6708 msgstr "S  ò"
6709
6710 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
6711 msgid "!(£ @)"
6712 msgstr "!(£ @)"
6713
6714 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
6715 msgid "Maths Panel"
6716 msgstr "Mattepanel"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
6719 msgid "Arrows"
6720 msgstr "Arrows"
6721
6722 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
6723 msgid "Binary Ops"
6724 msgstr "Binary Ops"
6725
6726 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
6727 msgid "Bin Relations"
6728 msgstr "Bin Relations"
6729
6730 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
6731 msgid "Big Operators"
6732 msgstr "Big Operators"
6733
6734 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
6735 msgid "AMS Misc"
6736 msgstr "AMS Misc"
6737
6738 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
6739 msgid "AMS Arrows"
6740 msgstr "AMS Arrows"
6741
6742 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
6743 msgid "AMS Relations"
6744 msgstr "AMS Relations"
6745
6746 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
6747 msgid "AMS Negated Rel"
6748 msgstr "AMS Negated Rel"
6749
6750 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
6751 msgid "AMS Operators"
6752 msgstr "AMS Operators"
6753
6754 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
6755 msgid "Thin|#T"
6756 msgstr "Smal"
6757
6758 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
6759 msgid "Medium|#M"
6760 msgstr "Medium"
6761
6762 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
6763 msgid "Thick|#H"
6764 msgstr "Bred"
6765
6766 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
6767 msgid "Negative|#N"
6768 msgstr "Negativ"
6769
6770 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
6771 msgid "Quadratin|#Q"
6772 msgstr "Firdobbel"
6773
6774 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
6775 msgid "2Quadratin|#2"
6776 msgstr "2Firdobbel"
6777
6778 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6779 msgid "Maths Spacing"
6780 msgstr "Maths Spacing"
6781
6782 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
6783 msgid "textrm"
6784 msgstr "textrm"
6785
6786 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
6787 msgid "Maths Styles & Fonts"
6788 msgstr "Maths Styles & Fonts"
6789
6790 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
6791 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
6792 msgid "Alignment"
6793 msgstr "Justering"
6794
6795 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6796 msgid "Top|#T"
6797 msgstr "Topp|#T"
6798
6799 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
6800 msgid "Middle|#d"
6801 msgstr "Midten|#d"
6802
6803 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
6804 msgid "Bottom|#B"
6805 msgstr "Bunn|#B"
6806
6807 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
6808 msgid "Minipage Options"
6809 msgstr "Minipage Options"
6810
6811 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
6812 msgid "Right|#R"
6813 msgstr "Høyre"
6814
6815 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
6816 msgid "Left|#f"
6817 msgstr "Venstre|#V"
6818
6819 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
6820 msgid "Block|#c"
6821 msgstr "Blokk|#B"
6822
6823 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
6824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
6826 msgid "Center|#n"
6827 msgstr "Sentrer|#n"
6828
6829 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
6830 msgid "Lines"
6831 msgstr "Linjer"
6832
6833 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
6834 msgid "Above|#b"
6835 msgstr "Over|#v"
6836
6837 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
6838 msgid "Below|#E"
6839 msgstr "Under"
6840
6841 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
6842 msgid "Page breaks"
6843 msgstr "Page breaks"
6844
6845 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
6846 msgid "Above|#o"
6847 msgstr "Over|#O"
6848
6849 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
6850 msgid "Below|#l"
6851 msgstr "Under|#U"
6852
6853 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
6854 msgid "Vertical spaces"
6855 msgstr "Vertical spaces"
6856
6857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6858 msgid "Above:|#v"
6859 msgstr "Over|#e"
6860
6861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
6862 msgid "Keep|#K"
6863 msgstr "Hold|#H"
6864
6865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
6866 msgid "Below:|#w"
6867 msgstr "Under|#r"
6868
6869 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
6870 msgid "Keep|#p"
6871 msgstr "Hold|#d"
6872
6873 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
6874 msgid "Line spacing"
6875 msgstr "Linjeavstand"
6876
6877 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
6878 msgid "Spacing:|#S"
6879 msgstr "Spacing:|#S"
6880
6881 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
6882 msgid "Label Width"
6883 msgstr "Label Width"
6884
6885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
6886 msgid "Longest Label:|#g"
6887 msgstr "Longest Label:|#g"
6888
6889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
6890 msgid "Indent"
6891 msgstr "Innrykk"
6892
6893 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
6894 msgid "No Indent|#I"
6895 msgstr "Ikke innrykk|#I"
6896
6897 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
6898 msgid "Paragraph Layout"
6899 msgstr "Paragraph Layout"
6900
6901 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
6902 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6903 msgstr "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6904
6905 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
6906 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
6907 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6908 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6909
6910 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
6911 #, fuzzy
6912 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
6913 msgstr " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6914
6915 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
6916 msgid "LaTeX preamble"
6917 msgstr "LaTeX preamble"
6918
6919 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
6920 msgid "Save"
6921 msgstr "Lagre"
6922
6923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
6924 msgid "Scale & Resolution"
6925 msgstr "Skaléring/oppløsning"
6926
6927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
6928 msgid "Fonts used"
6929 msgstr "Fonter"
6930
6931 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Roman|#R"
6934 msgstr "Roman"
6935
6936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Sans Serif|#S"
6939 msgstr "Sans Serif"
6940
6941 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Typewriter|#T"
6944 msgstr "Skrivemaskin"
6945
6946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Encoding|#E"
6949 msgstr "Enkoding:|#D"
6950
6951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
6954 msgstr "Skalér bitmap fonter"
6955
6956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
6957 #, no-c-format
6958 msgid "Zoom %|#Z"
6959 msgstr "Zoom %|#Z"
6960
6961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
6962 msgid "Screen DPI|#D"
6963 msgstr "Skjerm DPI#D"
6964
6965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
6966 msgid "smallest"
6967 msgstr "smallest"
6968
6969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
6970 msgid "smaller"
6971 msgstr "smaller"
6972
6973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
6974 msgid "larger"
6975 msgstr "larger"
6976
6977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
6978 msgid "largest"
6979 msgstr "largest"
6980
6981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
6982 msgid "huger"
6983 msgstr "huger"
6984
6985 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
6986 msgid "Popup Fonts & Encoding"
6987 msgstr "Popup Fonts & Encoding"
6988
6989 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Normal Font|#N"
6992 msgstr "Normal Font"
6993
6994 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Bold Font|#B"
6997 msgstr "Bold Font"
6998
6999 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Popup Encoding|#P"
7002 msgstr "Popup Encoding"
7003
7004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7005 msgid "Layout & Bindings"
7006 msgstr "Layout & Bindings"
7007
7008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7009 msgid "User Interface file|#U"
7010 msgstr "User Interface file|#U"
7011
7012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Bind file|#f"
7015 msgstr "Bind file|#B"
7016
7017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7018 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7019 msgid "Browse...|#w"
7020 msgstr "Se igjennom...|#j"
7021
7022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7023 msgid "Dead Keys"
7024 msgstr "Dead Keys"
7025
7026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7027 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7028 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
7029
7030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7031 msgid "LyX objects|#L"
7032 msgstr "LyX objekter|#L"
7033
7034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7035 msgid "H|#H"
7036 msgstr "H|#H"
7037
7038 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7039 msgid "S|#S"
7040 msgstr "S|#S"
7041
7042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7043 msgid "V|#V"
7044 msgstr "V|#V"
7045
7046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7047 msgid "R|#R"
7048 msgstr "R|#R"
7049
7050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7051 msgid "G|#G"
7052 msgstr "G|#G"
7053
7054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7055 msgid "B|#B"
7056 msgstr "B|#B"
7057
7058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7059 msgid "HSV"
7060 msgstr "HSV"
7061
7062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7063 msgid "RGB"
7064 msgstr "RGB"
7065
7066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7075 msgid "Modify|#M"
7076 msgstr "Endre|#E"
7077
7078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7079 msgid "Show banner|#S"
7080 msgstr "Vis banner|#V"
7081
7082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7083 msgid "Auto region delete|#A"
7084 msgstr "Auto region delete|#A"
7085
7086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7087 msgid "Exit confirmation|#E"
7088 msgstr "Bekreft avslutting|#B"
7089
7090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7093 msgstr "Display keyboard shortcuts"
7094
7095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7096 msgid "File->New asks for name|#N"
7097 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
7098
7099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7102 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
7103
7104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7107 msgstr "Dialogs iconify with main window|#D"
7108
7109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7110 msgid "Wheel mouse jump"
7111 msgstr "Musehjulshopp"
7112
7113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7114 msgid "Autosave interval"
7115 msgstr "Intervall for autolagring"
7116
7117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7118 msgid "in Monochrome|#M"
7119 msgstr "i svart/hvitt"
7120
7121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7122 msgid "in Grayscale|#G"
7123 msgstr "i gråskala"
7124
7125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7126 msgid "in Color|#C"
7127 msgstr "i farger"
7128
7129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7130 msgid "Display Graphics"
7131 msgstr "Display Graphics"
7132
7133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7134 msgid "Spell command|#S"
7135 msgstr "Spell command|#S"
7136
7137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7138 msgid "Use alternative language|#a"
7139 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
7140
7141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7142 msgid "Use escape characters|#e"
7143 msgstr "Use escape characters|#e"
7144
7145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7146 msgid "Use personal dictionary|#d"
7147 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
7148
7149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7150 msgid "Accept compound words|#w"
7151 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
7152
7153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7154 msgid "Use input encoding|#i"
7155 msgstr "Use input encoding|#i"
7156
7157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7158 msgid "Advanced Options"
7159 msgstr "Avansert"
7160
7161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
7162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7163 msgid "Interface"
7164 msgstr "Grensesnitt"
7165
7166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
7167 msgid "Language Options"
7168 msgstr "Language Options"
7169
7170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
7171 msgid "Package|#P"
7172 msgstr "Package|#P"
7173
7174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
7175 msgid "Default language|#l"
7176 msgstr "Standardspråk|#S"
7177
7178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
7179 msgid ""
7180 "Keyboard\n"
7181 "map|#K"
7182 msgstr ""
7183 "Keyboard\n"
7184 "map|#K"
7185
7186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
7187 msgid "1st|#1"
7188 msgstr "1st|#1"
7189
7190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
7191 msgid "2nd|#2"
7192 msgstr "2nd|#2"
7193
7194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
7195 msgid "Browse...|#o"
7196 msgstr "Se igjennom...|#j"
7197
7198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
7199 msgid "RtL support|#R"
7200 msgstr "RtL support|#R"
7201
7202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
7203 msgid "Auto begin|#b"
7204 msgstr "Auto begin|#b"
7205
7206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
7207 msgid "Use babel|#U"
7208 msgstr "Bruk babel|#B"
7209
7210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
7211 msgid "Mark foreign|#M"
7212 msgstr "Mark foreign|#M"
7213
7214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
7215 msgid "Auto finish|#f"
7216 msgstr "Auto finish|#f"
7217
7218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
7219 msgid "Global|#G"
7220 msgstr "Global|#G"
7221
7222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
7223 msgid "Command start|#s"
7224 msgstr "Command start|#s"
7225
7226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
7227 msgid "Command end|#e"
7228 msgstr "Command end|#e"
7229
7230 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7231 #, fuzzy
7232 msgid "All formats|#l"
7233 msgstr "Alle formater|#l"
7234
7235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
7236 msgid "Format|#F"
7237 msgstr "Format|#F"
7238
7239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
7240 msgid "GUI name|#G"
7241 msgstr "GUI name|#G"
7242
7243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
7244 msgid "Shortcut|#S"
7245 msgstr "Shortcut|#S"
7246
7247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
7248 msgid "Extension|#E"
7249 msgstr "Extension|#E"
7250
7251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
7252 msgid "Viewer|#V"
7253 msgstr "Viewer|#V"
7254
7255 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
7256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
7257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7261 msgid "Add|#A"
7262 msgstr "Legg til|#L"
7263
7264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
7265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7266 msgid "Delete|#D"
7267 msgstr "Delete|#D"
7268
7269 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7270 #, fuzzy
7271 msgid "All converters|#l"
7272 msgstr "Alle konvertere|#A"
7273
7274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
7275 msgid "From|#F"
7276 msgstr "Fra|#F"
7277
7278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
7279 msgid "To|#T"
7280 msgstr "Til|#T"
7281
7282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
7283 msgid "Converter|#C"
7284 msgstr "Converter|#C"
7285
7286 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Extra flags|#E"
7289 msgstr "Edit file|#E"
7290
7291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
7292 msgid "Default path|#p"
7293 msgstr "Default path|#p"
7294
7295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
7296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
7297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
7298 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
7299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
7300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
7301 msgid "Browse..."
7302 msgstr "Se igjennom..."
7303
7304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7305 msgid "Template path|#T"
7306 msgstr "Template path|#T"
7307
7308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
7309 msgid "Temp dir|#d"
7310 msgstr "Temp dir|#d"
7311
7312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
7313 msgid "Check last files|#C"
7314 msgstr "Check last files|#C"
7315
7316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
7317 msgid "Last file count|#L"
7318 msgstr "Last file count|#L"
7319
7320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
7321 msgid "Backup path|#B"
7322 msgstr "Backup path|#B"
7323
7324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
7325 msgid "LyXServer pipe|#S"
7326 msgstr "LyXServer pipe|#S"
7327
7328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
7329 msgid "date format|#f"
7330 msgstr "datoformat|#f"
7331
7332 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
7333 msgid "name"
7334 msgstr "navn"
7335
7336 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
7337 msgid "adapt output"
7338 msgstr "adapt output"
7339
7340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
7341 msgid "Printer Command and Flags"
7342 msgstr "Printerkommando og flag"
7343
7344 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7345 msgid "command"
7346 msgstr "kommando"
7347
7348 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7349 msgid "page range"
7350 msgstr "page range"
7351
7352 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7353 msgid "copies"
7354 msgstr "kopier"
7355
7356 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7357 msgid "reverse"
7358 msgstr "reverse"
7359
7360 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
7361 msgid "to printer"
7362 msgstr "til skriver"
7363
7364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
7365 msgid "file extension"
7366 msgstr "filekstensjon"
7367
7368 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
7369 msgid "spool command"
7370 msgstr "spool command"
7371
7372 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
7373 msgid "paper type"
7374 msgstr "paper type"
7375
7376 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
7377 msgid "even pages"
7378 msgstr "even pages"
7379
7380 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
7381 msgid "odd pages"
7382 msgstr "odd pages"
7383
7384 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
7385 msgid "collated"
7386 msgstr "collated"
7387
7388 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
7389 msgid "landscape"
7390 msgstr "landscape"
7391
7392 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
7393 msgid "to file"
7394 msgstr "til fil"
7395
7396 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
7397 msgid "extra options"
7398 msgstr "extra options"
7399
7400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
7401 msgid "spool printer prefix"
7402 msgstr "spool printer prefix"
7403
7404 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
7405 msgid "paper size"
7406 msgstr "paper size"
7407
7408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7409 msgid "Ascii line length|#A"
7410 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
7411
7412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
7413 msgid "TeX encoding|#T"
7414 msgstr "TeX enkoding|#T"
7415
7416 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
7417 msgid "Default paper size|#p"
7418 msgstr "Std. papirstørelse|#p"
7419
7420 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
7421 msgid "Outside code interaction"
7422 msgstr "Outside code interaction"
7423
7424 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
7425 msgid "ascii roff|#r"
7426 msgstr "ascii roff|#r"
7427
7428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
7429 msgid "checktex|#c"
7430 msgstr "checktex|#c"
7431
7432 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
7433 #, fuzzy
7434 msgid "DVI paper option|#D"
7435 msgstr "DVI paper option"
7436
7437 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
7438 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7439 msgstr "Autoreset Class Options on change|#u"
7440
7441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7442 msgid "Preferences"
7443 msgstr "Preferansere"
7444
7445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7446 msgid "Look & Feel"
7447 msgstr "Utseende"
7448
7449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7450 msgid "Lang Opts"
7451 msgstr "Språk"
7452
7453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7454 msgid "Conversion"
7455 msgstr "Konvertering"
7456
7457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7458 msgid "Inputs"
7459 msgstr "Inputs"
7460
7461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7462 msgid "Outputs"
7463 msgstr "Outputs"
7464
7465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7466 msgid "Screen Fonts"
7467 msgstr "Skjermfonter"
7468
7469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7470 msgid "Colors"
7471 msgstr "Farger"
7472
7473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7474 msgid "Formats"
7475 msgstr "Formater"
7476
7477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7478 msgid "Converters"
7479 msgstr "Konvertere"
7480
7481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7482 msgid "Paths"
7483 msgstr "Paths"
7484
7485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7486 msgid "Printer"
7487 msgstr "Skriver"
7488
7489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7490 msgid "Spell checker"
7491 msgstr "Stavekontroll"
7492
7493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7494 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7495 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
7496
7497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7498 msgid ""
7499 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7500 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
7501
7502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7503 msgid "Find a new color."
7504 msgstr "Finn en ny farge."
7505
7506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7507 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7508 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
7509
7510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7511 msgid "GUI background"
7512 msgstr "GUI bakgrunn"
7513
7514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7515 msgid "GUI text"
7516 msgstr "GUI tekst"
7517
7518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7519 msgid "GUI selection"
7520 msgstr "GUI merking"
7521
7522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7523 msgid "GUI pointer"
7524 msgstr "GUI peker"
7525
7526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7527 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7528 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
7529
7530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7531 msgid "Convert \"from\" this format"
7532 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
7533
7534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7535 msgid "Convert \"to\" this format"
7536 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
7537
7538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7539 msgid ""
7540 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7541 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7542 msgstr ""
7543 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
7544 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
7545
7546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7547 msgid ""
7548 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
7549 "result, and various other things."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7553 msgid ""
7554 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7555 "you must then \"Apply\" the change."
7556 msgstr ""
7557 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
7558 "du må så \"Bruk\"e endringe."
7559
7560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7562 msgid "Add"
7563 msgstr "Legg til"
7564
7565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7566 msgid ""
7567 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7568 "must then \"Apply\" the change."
7569 msgstr ""
7570 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7571 "must then \"Apply\" the change."
7572
7573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7574 msgid ""
7575 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7576 "the change."
7577 msgstr ""
7578 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7579 "the change."
7580
7581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7582 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7583 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
7584
7585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7586 msgid "The format identifier."
7587 msgstr "The format identifier."
7588
7589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7590 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7591 msgstr "The format name as it will appear in the menus."
7592
7593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7594 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7595 msgstr ""
7596 "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7597
7598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7599 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7600 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
7601
7602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7603 msgid "The command used to launch the viewer application."
7604 msgstr "The command used to launch the viewer application."
7605
7606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7607 msgid ""
7608 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7609 "then \"Apply\" the change."
7610 msgstr ""
7611 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7612 "then \"Apply\" the change."
7613
7614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7615 msgid ""
7616 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7617 "\"Apply\" the change."
7618 msgstr ""
7619 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7620 "\"Apply\" the change."
7621
7622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7623 msgid ""
7624 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7625 "change."
7626 msgstr ""
7627 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7628 "change."
7629
7630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7631 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7632 msgstr ""
7633 "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7634
7635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7636 msgid "Sys Bind|#S#s"
7637 msgstr "Sys Bind|#S#s"
7638
7639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7640 msgid "User Bind|#U#u"
7641 msgstr "User Bind|#U#u"
7642
7643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7644 msgid "Bind file"
7645 msgstr "Bind file"
7646
7647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7648 msgid "Sys UI|#S#s"
7649 msgstr "Sys UI|#S#s"
7650
7651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7652 msgid "User UI|#U#u"
7653 msgstr "User UI|#U#u"
7654
7655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7656 msgid "UI file"
7657 msgstr "UI file"
7658
7659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
7661 msgid "Key maps|#K#k"
7662 msgstr "Key maps|#K#k"
7663
7664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
7666 msgid "Keyboard map"
7667 msgstr "Keyboard map"
7668
7669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
7670 #, fuzzy
7671 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7672 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7673
7674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
7675 msgid "Default path"
7676 msgstr "Default path"
7677
7678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
7679 msgid "Template path"
7680 msgstr "Template path"
7681
7682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
7683 msgid "Temp dir"
7684 msgstr "Temp dir"
7685
7686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
7687 msgid "User|#U#u"
7688 msgstr "User|#U#u"
7689
7690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
7691 msgid "Lastfiles"
7692 msgstr "Siste filer"
7693
7694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
7695 msgid "Backup path"
7696 msgstr "Backup path"
7697
7698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
7699 msgid "LyX Server pipes"
7700 msgstr "LyX Server pipes"
7701
7702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
7703 msgid "Fonts must be positive!"
7704 msgstr "Fonter må være positive!"
7705
7706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
7707 msgid ""
7708 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7709 "large > larger > largest > huge > huger."
7710 msgstr ""
7711 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7712 "large > larger > largest > huge > huger."
7713
7714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
7715 msgid " ispell | aspell "
7716 msgstr " ispell | aspell "
7717
7718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
7719 msgid "Personal dictionary"
7720 msgstr "Personlig ordliste"
7721
7722 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
7723 msgid "Printer|#P"
7724 msgstr "Skriver"
7725
7726 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7727 msgid "All Pages|#G"
7728 msgstr "Alle sidene"
7729
7730 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
7731 msgid "Only Odd Pages|#O"
7732 msgstr "Bare odde sider"
7733
7734 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
7735 msgid "Only Even Pages|#E"
7736 msgstr "Bare like sider"
7737
7738 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
7739 msgid "Normal Order|#N"
7740 msgstr "Normal rekkefølge"
7741
7742 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
7743 msgid "Reverse Order|#R"
7744 msgstr "Omvent rekkefølge"
7745
7746 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7747 msgid "Pages:"
7748 msgstr "Sider: "
7749
7750 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
7751 msgid "Count:"
7752 msgstr "Antall:"
7753
7754 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
7755 msgid "Collated|#C"
7756 msgstr "Collated|#C"
7757
7758 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
7759 msgid "to"
7760 msgstr "til"
7761
7762 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
7763 msgid "Order"
7764 msgstr "Rekkefølge"
7765
7766 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
7767 msgid "Print to"
7768 msgstr "Skriv til"
7769
7770 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
7771 msgid "Buffer|#B"
7772 msgstr "Buffer|#B"
7773
7774 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
7775 msgid "Update|#U"
7776 msgstr "Oppdater|#O"
7777
7778 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7779 msgid "Sort|#S"
7780 msgstr "Sorter|#S"
7781
7782 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7783 msgid "Name:|#N"
7784 msgstr "Navn:|#N"
7785
7786 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
7787 msgid "Ref:"
7788 msgstr "Ref:"
7789
7790 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
7791 msgid "Reference type|#R"
7792 msgstr "Referansetype|#R"
7793
7794 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
7795 msgid "Goto reference|#G"
7796 msgstr "Goto reference|#G"
7797
7798 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
7799 msgid "*** No labels found in document ***"
7800 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
7801
7802 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7803 msgid "Find|#n"
7804 msgstr "Finn"
7805
7806 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7807 msgid "Replace with|#W"
7808 msgstr "Erstatt med"
7809
7810 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7811 msgid "Forwards >|#F^s"
7812 msgstr "Forwards >|#F^s"
7813
7814 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7815 msgid " < Backwards|#B^r"
7816 msgstr " < Backwards|#B^r"
7817
7818 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7819 msgid "Replace|#R#r"
7820 msgstr "Erstatt|#E#e"
7821
7822 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7823 msgid "Case sensitive|#s#S"
7824 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
7825
7826 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7827 msgid "Match word|#M#m"
7828 msgstr "Eksakt ord|#k"
7829
7830 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7831 msgid "Replace All|#A#a"
7832 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
7833
7834 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7835 msgid "LyX: Find and Replace"
7836 msgstr "LyX: Find and Replace"
7837
7838 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
7839 msgid "Export format|#E"
7840 msgstr "Export format|#E"
7841
7842 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
7843 msgid "Command|#C"
7844 msgstr "Kommando:|#K"
7845
7846 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
7847 msgid "Send document to command"
7848 msgstr "Send document to command"
7849
7850 #. Set up the tooltip mechanism
7851 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
7852 msgid ""
7853 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7854 msgstr ""
7855 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7856
7857 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
7858 msgid ""
7859 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7860 "be replaced by the name of this file."
7861 msgstr ""
7862 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7863 "be replaced by the name of this file."
7864
7865 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7866 msgid "Replace"
7867 msgstr "Erstatt"
7868
7869 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7870 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7871 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7872
7873 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7874 msgid "Start spellchecking|#S"
7875 msgstr "Begynn stavekontroll"
7876
7877 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7878 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7879 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7880
7881 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7882 msgid "Ignore word|#g"
7883 msgstr "Ignorer ord"
7884
7885 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7886 msgid "Accept word in this session|#A"
7887 msgstr "Godta ordet denne runden"
7888
7889 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
7890 msgid "Stop spellchecking|#T"
7891 msgstr "Avbrut stavekontroll"
7892
7893 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
7894 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7895 msgstr "Lukk stavekontrollen"
7896
7897 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
7898 #, no-c-format
7899 msgid "0 %"
7900 msgstr "0 %"
7901
7902 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
7903 #, no-c-format
7904 msgid "100 %"
7905 msgstr "100 %"
7906
7907 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
7908 msgid "Replace word|#R"
7909 msgstr "Erstatt ord?"
7910
7911 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
7912 msgid "LyX: Spellchecker"
7913 msgstr "LyX: Spellchecker"
7914
7915 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
7916 msgid "Append Column|#A"
7917 msgstr "Legg til kolonne|#k"
7918
7919 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
7920 msgid "Delete Column|#O"
7921 msgstr "Slett kolonne|#S"
7922
7923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
7924 msgid "Append Row|#p"
7925 msgstr "Legg til rad|#r"
7926
7927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
7928 msgid "Delete Row|#w"
7929 msgstr "Slett rad|#l"
7930
7931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
7932 msgid "Set Borders|#S"
7933 msgstr "Set kanter|#n"
7934
7935 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
7936 msgid "Unset Borders|#U"
7937 msgstr "Slå av kanter|#v"
7938
7939 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
7940 msgid "Longtable|#L"
7941 msgstr "Lang tabell|#L"
7942
7943 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
7944 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
7945 msgid "Rotate 90°|#9"
7946 msgstr "Roter 90°|#9"
7947
7948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
7949 msgid "Spec. Table"
7950 msgstr "Spesielt: Tabell"
7951
7952 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
7953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
7954 msgid "Fixed Width"
7955 msgstr "Fixed Width"
7956
7957 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
7958 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
7959 msgid "Borders"
7960 msgstr "Kanter"
7961
7962 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
7963 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
7964 msgid "H. Alignment"
7965 msgstr "H. Alignment"
7966
7967 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
7968 msgid "Special column"
7969 msgstr "Spesialkolonne"
7970
7971 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
7972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
7973 msgid " |#W"
7974 msgstr " |#W"
7975
7976 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
7977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
7978 msgid "Top|#t"
7979 msgstr "Top|#t"
7980
7981 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
7982 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
7983 msgid "Bottom|#b"
7984 msgstr "Bottom|#b"
7985
7986 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
7987 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
7988 msgid "Left|#l"
7989 msgstr "Left|#l"
7990
7991 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
7992 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
7993 msgid "Right|#r"
7994 msgstr "Right|#r"
7995
7996 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
7997 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
7998 msgid "Left|#e"
7999 msgstr "Left|#e"
8000
8001 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8002 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8003 msgid "Right|#i"
8004 msgstr "Høyre|#y"
8005
8006 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8007 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8008 msgid "Center|#c"
8009 msgstr "Center|#c"
8010
8011 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8012 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8013 msgid "Top|#p"
8014 msgstr "Top|#p"
8015
8016 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8017 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8018 msgid "Bottom|#o"
8019 msgstr "Bottom|#o"
8020
8021 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8022 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8023 msgid "LaTeX Argument|#A"
8024 msgstr "LaTeX Argument|#A"
8025
8026 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8027 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8028 msgid " |#L"
8029 msgstr " |#L"
8030
8031 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8032 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8033 msgid "V. Alignment"
8034 msgstr "V. Alignment"
8035
8036 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8037 msgid "Special Cell"
8038 msgstr "Spesial Celle"
8039
8040 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8041 msgid "Special Multicolumn"
8042 msgstr "Spesial Multikolonne"
8043
8044 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8045 msgid "Multicolumn|#M"
8046 msgstr "Multikolonne|#M"
8047
8048 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8049 msgid "Use Minipage|#s"
8050 msgstr "Use Minipage|#s"
8051
8052 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8053 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8054 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8055 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8056 msgid "On"
8057 msgstr "På"
8058
8059 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8060 msgid "Page break on the current row|#B"
8061 msgstr "Page break on the current row|#B"
8062
8063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8064 msgid "Header"
8065 msgstr "Header"
8066
8067 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8068 msgid "First Header"
8069 msgstr "First Header"
8070
8071 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8072 msgid "Footer"
8073 msgstr "Footer"
8074
8075 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8076 msgid "Last Footer"
8077 msgstr "Last Footer"
8078
8079 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8081 msgid "Is Empty"
8082 msgstr "Is Empty"
8083
8084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8085 msgid "Border Above"
8086 msgstr "Border Above"
8087
8088 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8089 msgid "Border Below"
8090 msgstr "Border Below"
8091
8092 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8093 msgid "Contents"
8094 msgstr "Contents"
8095
8096 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8097 msgid "Tabular Layout"
8098 msgstr "Tabell stil"
8099
8100 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8101 msgid "Tabular"
8102 msgstr "Tabell"
8103
8104 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8105 msgid "Column/Row"
8106 msgstr "Column/Row"
8107
8108 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8109 msgid "Cell"
8110 msgstr "Celle"
8111
8112 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8113 msgid "LongTable"
8114 msgstr "LongTable"
8115
8116 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8117 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8118 msgstr "Wrong Cursor position, updated window"
8119
8120 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8121 msgid "Insert Tabular"
8122 msgstr "Sett inn tabell"
8123
8124 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8125 msgid "LaTeX Classes|#C"
8126 msgstr "LaTeX Classes|#C"
8127
8128 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8129 msgid "LaTeX Styles|#S"
8130 msgstr "LaTeX Styles|#S"
8131
8132 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8133 msgid "BibTeX Styles|#B"
8134 msgstr "BibTeX Styles|#B"
8135
8136 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8137 msgid "Rescan|#R"
8138 msgstr "Rescan|#R"
8139
8140 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8141 msgid "View|#V"
8142 msgstr "View|#V"
8143
8144 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8145 msgid "Show Path|#P"
8146 msgstr "Show Path|#P"
8147
8148 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8149 msgid "Run Texhash|#T"
8150 msgstr "Run Texhash|#T"
8151
8152 #. set up the tooltips
8153 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8154 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8155 msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8156
8157 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8158 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8159 msgstr ""
8160 "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8161
8162 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8163 msgid ""
8164 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8165 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8166 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8167 msgstr ""
8168 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8169 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8170 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8171
8172 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8173 msgid ""
8174 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8175 "of a file."
8176 msgstr ""
8177 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8178 "of a file."
8179
8180 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8181 msgid ""
8182 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8183 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8184 msgstr ""
8185 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8186 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8187
8188 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8189 msgid ""
8190 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8191 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8192 "preamble."
8193 msgstr ""
8194 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8195 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8196 "preamble."
8197
8198 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8199 msgid ""
8200 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8201 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8202 msgstr ""
8203 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8204 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8205
8206 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8207 msgid "Replace|^R"
8208 msgstr "Replace|^R"
8209
8210 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8211 msgid "Close|^C"
8212 msgstr "Close|^C"
8213
8214 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8215 msgid "Entry : "
8216 msgstr "Entry : "
8217
8218 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8219 msgid "Selection :"
8220 msgstr "Selection :"
8221
8222 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8223 msgid "Meanings|#M"
8224 msgstr "Meanings|#M"
8225
8226 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8227 msgid "LyX: Thesaurus"
8228 msgstr "LyX: Thesaurus"
8229
8230 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8231 msgid "Type|#T"
8232 msgstr "Type|#T"
8233
8234 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8235 msgid "Table of Contents"
8236 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8237
8238 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8239 msgid "*** No Lists ***"
8240 msgstr "*** No Lists ***"
8241
8242 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8243 msgid "URL|#U"
8244 msgstr "URL|#U"
8245
8246 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8247 msgid "Name|#N"
8248 msgstr "Navn|#N"
8249
8250 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8251 msgid "HTML type|#H"
8252 msgstr "HTML type|#H"
8253
8254 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8255 msgid "Url"
8256 msgstr "Url"
8257
8258 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8259 msgid "Version Control Log"
8260 msgstr "Version Control Log"
8261
8262 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8263 msgid "ERROR!  Unable to print!"
8264 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
8265
8266 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8267 msgid "Check 'range of pages'!"
8268 msgstr "Check 'range of pages'!"
8269
8270 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8271 #, c-format
8272 msgid "No Table of contents%i"
8273 msgstr "No Table of contents%i"
8274
8275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8276 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8279 msgid "The absolute path is required."
8280 msgstr "The absolute path is required."
8281
8282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8283 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8284 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8286 msgid "Directory does not exist."
8287 msgstr "Directory does not exist."
8288
8289 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8291 msgid "Cannot write to this directory."
8292 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
8293
8294 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8295 msgid "Cannot read this directory."
8296 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8297
8298 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8299 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8300 msgid "No file input."
8301 msgstr "No file input."
8302
8303 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8304 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8305 msgid "A file is required, not a directory."
8306 msgstr "A file is required, not a directory."
8307
8308 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8309 msgid "Cannot write to this file."
8310 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
8311
8312 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8313 msgid "Cannot read from this directory."
8314 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8315
8316 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8317 msgid "File does not exist."
8318 msgstr "Filen finne ikke."
8319
8320 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8321 msgid "Cannot read from this file."
8322 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
8323
8324 #: src/importer.C:42
8325 msgid "Importing"
8326 msgstr "Importerer"
8327
8328 #: src/importer.C:61
8329 msgid "Cannot import file"
8330 msgstr "Cannot import file"
8331
8332 #: src/importer.C:62
8333 msgid "No information for importing from "
8334 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
8335
8336 #. we are done
8337 #: src/importer.C:85
8338 msgid "imported."
8339 msgstr "importert."
8340
8341 #: src/insets/insetbib.C:137
8342 msgid "BibTeX Generated References"
8343 msgstr "BibTeX genererte referanser"
8344
8345 #: src/insets/inset.C:104
8346 msgid "Opened inset"
8347 msgstr "Åpnet inset"
8348
8349 #: src/insets/insetcaption.C:64
8350 msgid "Opened Caption Inset"
8351 msgstr "Opened Caption Inset"
8352
8353 #: src/insets/insetcaption.C:82
8354 msgid "Float"
8355 msgstr "Float"
8356
8357 #: src/insets/inseterror.C:85
8358 msgid "Opened error"
8359 msgstr "Åpnet feil"
8360
8361 #: src/insets/insetert.C:234
8362 msgid "Opened ERT Inset"
8363 msgstr "Åpnet ERT inset"
8364
8365 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
8366 msgid "Impossible Operation!"
8367 msgstr "Umulig operasjon!"
8368
8369 #: src/insets/insetert.C:250
8370 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8371 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
8372
8373 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
8374 #: src/insets/insettext.C:1392
8375 msgid "Sorry."
8376 msgstr "Beklager."
8377
8378 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8379 msgid "ERT"
8380 msgstr "ERT"
8381
8382 #: src/insets/insetfloat.C:119
8383 #, fuzzy
8384 msgid "float: "
8385 msgstr "float:"
8386
8387 #: src/insets/insetfloat.C:218
8388 msgid "Opened Float Inset"
8389 msgstr "Opened Float Inset"
8390
8391 #: src/insets/insetfloat.C:317
8392 msgid "float:"
8393 msgstr "float:"
8394
8395 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8396 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8397 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
8398
8399 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
8400 msgid "List of "
8401 msgstr "List of "
8402
8403 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
8404 msgid "foot"
8405 msgstr "fot"
8406
8407 #: src/insets/insetfoot.C:60
8408 msgid "Opened Footnote Inset"
8409 msgstr "Åpnet fotnote"
8410
8411 #: src/insets/insetgraphics.C:181
8412 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8413 msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
8414
8415 #: src/insets/insetgraphics.C:184
8416 msgid "Loading..."
8417 msgstr "Leser..."
8418
8419 #: src/insets/insetgraphics.C:187
8420 msgid "Converting to loadable format..."
8421 msgstr "Converting to loadable format..."
8422
8423 #: src/insets/insetgraphics.C:190
8424 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8425 msgstr "Loaded. Scaling etc..."
8426
8427 #: src/insets/insetgraphics.C:193
8428 msgid "No file found!"
8429 msgstr "No file found!"
8430
8431 #: src/insets/insetgraphics.C:196
8432 msgid "Error loading file into memory"
8433 msgstr "Error loading file into memory"
8434
8435 #: src/insets/insetgraphics.C:199
8436 msgid "Error converting to loadable format"
8437 msgstr "Error converting to loadable format"
8438
8439 #: src/insets/insetgraphics.C:202
8440 msgid "Error scaling etc"
8441 msgstr "Error scaling etc"
8442
8443 #: src/insets/insetgraphics.C:205
8444 msgid "No image"
8445 msgstr "No image"
8446
8447 #: src/insets/insetgraphics.C:208
8448 msgid "Loaded but not displaying"
8449 msgstr "Lest men ikke vist"
8450
8451 #: src/insets/insetgraphics.C:663
8452 msgid "Cannot copy file"
8453 msgstr "Kan ikke kopiere fil"
8454
8455 #: src/insets/insetgraphics.C:664
8456 msgid "into tempdir"
8457 msgstr "into tempdir"
8458
8459 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8460 #. images to ascii approximation.
8461 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8462 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8463 #. at least we send the filename
8464 #: src/insets/insetgraphics.C:799
8465 msgid "Graphic file:"
8466 msgstr "Grafikkfil"
8467
8468 #: src/insets/insetinclude.C:172
8469 msgid "Input"
8470 msgstr "Input"
8471
8472 #: src/insets/insetinclude.C:173
8473 msgid "Verbatim Input"
8474 msgstr "Sett inn Verbatim"
8475
8476 #: src/insets/insetinclude.C:174
8477 msgid "Verbatim Input*"
8478 msgstr "Verbatim Input*"
8479
8480 #: src/insets/insetindex.C:24
8481 msgid "Idx"
8482 msgstr "Ind"
8483
8484 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
8485 msgid "Enter label:"
8486 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8487
8488 #: src/insets/insetlist.C:42
8489 msgid "list"
8490 msgstr "list"
8491
8492 #: src/insets/insetlist.C:64
8493 msgid "Opened List Inset"
8494 msgstr "Opened List Inset"
8495
8496 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8497 msgid "margin"
8498 msgstr "margin"
8499
8500 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8501 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8502 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
8503
8504 #: src/insets/insetminipage.C:66
8505 msgid "minipage"
8506 msgstr "minipage"
8507
8508 #: src/insets/insetminipage.C:227
8509 msgid "Opened Minipage Inset"
8510 msgstr "Opened Minipage Inset"
8511
8512 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
8513 msgid "note"
8514 msgstr "notis"
8515
8516 #: src/insets/insetnote.C:86
8517 msgid "Opened Note Inset"
8518 msgstr "Opened Note Inset"
8519
8520 #: src/insets/insetparent.C:43
8521 msgid "Parent:"
8522 msgstr "Hoveddokument:"
8523
8524 #: src/insets/insetref.C:110
8525 msgid "Ref: "
8526 msgstr "Ref: "
8527
8528 #: src/insets/insetref.C:111
8529 msgid "Page Number"
8530 msgstr "Page Number"
8531
8532 #: src/insets/insetref.C:111
8533 msgid "Page: "
8534 msgstr "Side: "
8535
8536 #: src/insets/insetref.C:112
8537 msgid "Textual Page Number"
8538 msgstr "Textual Page Number"
8539
8540 #: src/insets/insetref.C:112
8541 msgid "TextPage: "
8542 msgstr "TextPage: "
8543
8544 #: src/insets/insetref.C:113
8545 msgid "Standard+Textual Page"
8546 msgstr "Standard+Textual Page"
8547
8548 #: src/insets/insetref.C:113
8549 msgid "Ref+Text: "
8550 msgstr "Ref+Text: "
8551
8552 #: src/insets/insetref.C:114
8553 msgid "PrettyRef"
8554 msgstr "PrettyRef"
8555
8556 #: src/insets/insetref.C:114
8557 msgid "PrettyRef: "
8558 msgstr "PrettyRef: "
8559
8560 #: src/insets/insettabular.C:550
8561 msgid "Opened Tabular Inset"
8562 msgstr "Åpnet tabellinset"
8563
8564 #: src/insets/insettabular.C:2050
8565 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8566 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
8567
8568 #: src/insets/insettext.C:674
8569 msgid "Opened Text Inset"
8570 msgstr "Åpnet text inset"
8571
8572 #: src/insets/insettext.C:1390
8573 msgid "Impossible operation"
8574 msgstr "Umulig operasjon"
8575
8576 #: src/insets/insettext.C:1391
8577 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8578 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
8579
8580 #: src/insets/insettext.C:1637
8581 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8582 msgstr "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8583
8584 #: src/insets/insettheorem.C:39
8585 msgid "theorem"
8586 msgstr "theorem"
8587
8588 #: src/insets/insettheorem.C:73
8589 msgid "Opened Theorem Inset"
8590 msgstr "Opened Theorem Inset"
8591
8592 #: src/insets/insettoc.C:26
8593 msgid "Unknown toc list"
8594 msgstr "Unknown toc list"
8595
8596 #: src/insets/inseturl.C:40
8597 msgid "Url: "
8598 msgstr "Url: "
8599
8600 #: src/insets/inseturl.C:42
8601 msgid "HtmlUrl: "
8602 msgstr "HtmlUrl: "
8603
8604 #: src/kbsequence.C:166
8605 msgid "   options: "
8606 msgstr "   opsjoner: "
8607
8608 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8609 msgid "LaTeX run number"
8610 msgstr "LaTeX run number"
8611
8612 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8613 msgid "Running MakeIndex."
8614 msgstr "Kjører MakeIndex."
8615
8616 #: src/LaTeX.C:243
8617 msgid "Running BibTeX."
8618 msgstr "Kjører BibTeX."
8619
8620 #: src/LColor.C:51
8621 msgid "none"
8622 msgstr "ingen"
8623
8624 #: src/LColor.C:52
8625 msgid "black"
8626 msgstr "sort"
8627
8628 #: src/LColor.C:53
8629 msgid "white"
8630 msgstr "hvit"
8631
8632 #: src/LColor.C:54
8633 msgid "red"
8634 msgstr "rød"
8635
8636 #: src/LColor.C:55
8637 msgid "green"
8638 msgstr "grønn"
8639
8640 #: src/LColor.C:56
8641 msgid "blue"
8642 msgstr "blå"
8643
8644 #: src/LColor.C:57
8645 msgid "cyan"
8646 msgstr "cyan"
8647
8648 #: src/LColor.C:58
8649 msgid "magenta"
8650 msgstr "magenta"
8651
8652 #: src/LColor.C:59
8653 msgid "yellow"
8654 msgstr "gul"
8655
8656 #: src/LColor.C:60
8657 msgid "cursor"
8658 msgstr "cursor"
8659
8660 #: src/LColor.C:61
8661 msgid "background"
8662 msgstr "bakgrunn"
8663
8664 #: src/LColor.C:62
8665 msgid "text"
8666 msgstr "tekst"
8667
8668 #: src/LColor.C:63
8669 msgid "selection"
8670 msgstr "merket"
8671
8672 #: src/LColor.C:64
8673 msgid "latex text"
8674 msgstr "latex text"
8675
8676 #: src/LColor.C:66
8677 msgid "note background"
8678 msgstr "notis bakgrunn"
8679
8680 #: src/LColor.C:67
8681 msgid "depth bar"
8682 msgstr "dybdemarkør"
8683
8684 #: src/LColor.C:68
8685 msgid "language"
8686 msgstr "språk"
8687
8688 #: src/LColor.C:69
8689 msgid "command inset"
8690 msgstr "command inset"
8691
8692 #: src/LColor.C:70
8693 msgid "command inset background"
8694 msgstr "command inset background"
8695
8696 #: src/LColor.C:71
8697 msgid "command inset frame"
8698 msgstr "command inset frame"
8699
8700 #: src/LColor.C:72
8701 msgid "special character"
8702 msgstr "special character"
8703
8704 #: src/LColor.C:73
8705 msgid "math"
8706 msgstr "matte"
8707
8708 #: src/LColor.C:74
8709 msgid "math background"
8710 msgstr "matte bakgrunn"
8711
8712 #: src/LColor.C:75
8713 msgid "graphics background"
8714 msgstr "graphics background"
8715
8716 #: src/LColor.C:76
8717 msgid "Math macro background"
8718 msgstr "Math macro background"
8719
8720 #: src/LColor.C:77
8721 msgid "math frame"
8722 msgstr "matte ramme"
8723
8724 #: src/LColor.C:78
8725 msgid "math cursor"
8726 msgstr "matte markør"
8727
8728 #: src/LColor.C:79
8729 msgid "math line"
8730 msgstr "matte linje"
8731
8732 #: src/LColor.C:80
8733 msgid "caption frame"
8734 msgstr "caption frame"
8735
8736 #: src/LColor.C:81
8737 msgid "collapsable inset text"
8738 msgstr "collapsable inset text"
8739
8740 #: src/LColor.C:82
8741 msgid "collapsable inset frame"
8742 msgstr "collapsable inset frame"
8743
8744 #: src/LColor.C:83
8745 msgid "inset background"
8746 msgstr "inset bakgrunn"
8747
8748 #: src/LColor.C:84
8749 msgid "inset frame"
8750 msgstr "inset rammet"
8751
8752 #: src/LColor.C:85
8753 msgid "LaTeX error"
8754 msgstr "LaTeX feil"
8755
8756 #: src/LColor.C:86
8757 msgid "end-of-line marker"
8758 msgstr "linjesluttmerke"
8759
8760 #: src/LColor.C:87
8761 msgid "appendix line"
8762 msgstr "appendikslinje"
8763
8764 #: src/LColor.C:88
8765 msgid "added space markers"
8766 msgstr "added space markers"
8767
8768 #: src/LColor.C:89
8769 msgid "top/bottom line"
8770 msgstr "topp/bunn linje"
8771
8772 #: src/LColor.C:90
8773 msgid "tabular line"
8774 msgstr "tabell-linje"
8775
8776 #: src/LColor.C:92
8777 msgid "tabular on/off line"
8778 msgstr "tabular on/off line"
8779
8780 #: src/LColor.C:94
8781 msgid "bottom area"
8782 msgstr "bunnområde"
8783
8784 #: src/LColor.C:95
8785 msgid "page break"
8786 msgstr "sidebrekk"
8787
8788 #: src/LColor.C:96
8789 msgid "top of button"
8790 msgstr "knapptopp"
8791
8792 #: src/LColor.C:97
8793 msgid "bottom of button"
8794 msgstr "knappbunn"
8795
8796 #: src/LColor.C:98
8797 msgid "left of button"
8798 msgstr "knappvenstre"
8799
8800 #: src/LColor.C:99
8801 msgid "right of button"
8802 msgstr "knapphøyre"
8803
8804 #: src/LColor.C:100
8805 msgid "button background"
8806 msgstr "knappbakgrunn"
8807
8808 #: src/LColor.C:101
8809 msgid "inherit"
8810 msgstr "arv"
8811
8812 #: src/LColor.C:102
8813 msgid "ignore"
8814 msgstr "ignorer"
8815
8816 #: src/LyXAction.C:103
8817 msgid "Insert appendix"
8818 msgstr "Sett inn appendiks"
8819
8820 #: src/LyXAction.C:104
8821 msgid "Describe command"
8822 msgstr "Beskriv kommando"
8823
8824 #: src/LyXAction.C:107
8825 msgid "Select previous char"
8826 msgstr "Merk forrige bokstav"
8827
8828 #: src/LyXAction.C:110
8829 msgid "Insert bibtex"
8830 msgstr "Sett inn BibTeX"
8831
8832 #: src/LyXAction.C:121
8833 msgid "Build program"
8834 msgstr "Lag programm"
8835
8836 #: src/LyXAction.C:122
8837 msgid "Autosave"
8838 msgstr "Auto lagrer"
8839
8840 #: src/LyXAction.C:124
8841 msgid "Go to beginning of document"
8842 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
8843
8844 #: src/LyXAction.C:126
8845 msgid "Select to beginning of document"
8846 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
8847
8848 #: src/LyXAction.C:129
8849 msgid "Check TeX"
8850 msgstr "Sjekk TeX"
8851
8852 #: src/LyXAction.C:132
8853 msgid "Go to end of document"
8854 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
8855
8856 #: src/LyXAction.C:134
8857 msgid "Select to end of document"
8858 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
8859
8860 #: src/LyXAction.C:135
8861 msgid "Export to"
8862 msgstr "Eksporter til"
8863
8864 #: src/LyXAction.C:137
8865 msgid "Import document"
8866 msgstr "Importer dokument"
8867
8868 #: src/LyXAction.C:141
8869 msgid "Get the printer parameters"
8870 msgstr "Get the printer parameters"
8871
8872 #: src/LyXAction.C:142
8873 msgid "New document"
8874 msgstr "Nytt dokument"
8875
8876 #: src/LyXAction.C:144
8877 msgid "New document from template"
8878 msgstr "Nytt dokument med mal"
8879
8880 #: src/LyXAction.C:147
8881 msgid "Revert to saved"
8882 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8883
8884 #: src/LyXAction.C:149
8885 msgid "Switch to an open document"
8886 msgstr "Switch to an open document"
8887
8888 #: src/LyXAction.C:151
8889 msgid "Toggle read-only"
8890 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
8891
8892 #: src/LyXAction.C:152
8893 msgid "Update"
8894 msgstr "Oppdater"
8895
8896 #: src/LyXAction.C:153
8897 msgid "View"
8898 msgstr "Vis"
8899
8900 #: src/LyXAction.C:155
8901 msgid "Save As"
8902 msgstr "Lagre som"
8903
8904 #: src/LyXAction.C:159
8905 msgid "Go one char back"
8906 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
8907
8908 #: src/LyXAction.C:161
8909 msgid "Go one char forward"
8910 msgstr "Gå en bokstav fremover"
8911
8912 #: src/LyXAction.C:164
8913 msgid "Insert citation"
8914 msgstr "Sett inn sitat"
8915
8916 #: src/LyXAction.C:168
8917 msgid "Execute command"
8918 msgstr "Utfør kommando"
8919
8920 #: src/LyXAction.C:178
8921 msgid "Decrement environment depth"
8922 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
8923
8924 #: src/LyXAction.C:180
8925 msgid "Increment environment depth"
8926 msgstr "Øk omgivelsedybde"
8927
8928 #: src/LyXAction.C:181
8929 msgid "Insert ... dots"
8930 msgstr "Sett inn ellipsis"
8931
8932 #: src/LyXAction.C:182
8933 msgid "Go down"
8934 msgstr "Gå ned"
8935
8936 #: src/LyXAction.C:184
8937 msgid "Select next line"
8938 msgstr "Merk neste linje"
8939
8940 #: src/LyXAction.C:186
8941 msgid "Choose Paragraph Environment"
8942 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
8943
8944 #: src/LyXAction.C:188
8945 msgid "Insert end of sentence period"
8946 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
8947
8948 #: src/LyXAction.C:190
8949 msgid "Go to next error"
8950 msgstr "Gå til neste feil"
8951
8952 #: src/LyXAction.C:192
8953 msgid "Remove all error boxes"
8954 msgstr "Fjern alle feilbokser"
8955
8956 #: src/LyXAction.C:194
8957 msgid "Insert a new ERT Inset"
8958 msgstr "Sett inn ERT"
8959
8960 #: src/LyXAction.C:196
8961 msgid "Insert a new external inset"
8962 msgstr "Insert a new external inset"
8963
8964 #: src/LyXAction.C:198
8965 msgid "Insert Graphics"
8966 msgstr "Sett inn grafikk"
8967
8968 #: src/LyXAction.C:200
8969 msgid "Insert ASCII files as lines"
8970 msgstr "Insert ASCII files as lines"
8971
8972 #: src/LyXAction.C:201
8973 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8974 msgstr "Insert ASCII file as a paragraph"
8975
8976 #: src/LyXAction.C:203
8977 msgid "Open a file"
8978 msgstr "Open a file"
8979
8980 #: src/LyXAction.C:204
8981 msgid "Find & Replace"
8982 msgstr "Finn & Erstatt"
8983
8984 #: src/LyXAction.C:209
8985 msgid "Toggle bold"
8986 msgstr "Fet av/på"
8987
8988 #: src/LyXAction.C:210
8989 msgid "Toggle code style"
8990 msgstr "Kode stil av/på"
8991
8992 #: src/LyXAction.C:211
8993 msgid "Default font style"
8994 msgstr "Standard font stil"
8995
8996 #: src/LyXAction.C:213
8997 msgid "Toggle emphasize"
8998 msgstr "Uthevet av/på"
8999
9000 #: src/LyXAction.C:214
9001 msgid "Toggle user defined style"
9002 msgstr "Bruker definert stil av/på"
9003
9004 #: src/LyXAction.C:216
9005 msgid "Toggle noun style"
9006 msgstr "Substantiv stil av/på"
9007
9008 #: src/LyXAction.C:217
9009 msgid "Toggle roman font style"
9010 msgstr "Roman font stil av/på"
9011
9012 #: src/LyXAction.C:219
9013 msgid "Toggle sans font style"
9014 msgstr "Sans serif font stil av/på"
9015
9016 #: src/LyXAction.C:220
9017 msgid "Toggle fraktur font style"
9018 msgstr "Toggle fraktur font style"
9019
9020 #: src/LyXAction.C:221
9021 msgid "Toggle italic font style"
9022 msgstr "Toggle italic font style"
9023
9024 #: src/LyXAction.C:222
9025 msgid "Set font size"
9026 msgstr "Sett font størrelse"
9027
9028 #: src/LyXAction.C:223
9029 msgid "Show font state"
9030 msgstr "Vis font status"
9031
9032 #: src/LyXAction.C:226
9033 msgid "Toggle font underline"
9034 msgstr "Understreking av/på"
9035
9036 #: src/LyXAction.C:228
9037 msgid "Insert Footnote"
9038 msgstr "Sett inn fotnote"
9039
9040 #: src/LyXAction.C:229
9041 msgid "Select next char"
9042 msgstr "Merk neste bokstav"
9043
9044 #: src/LyXAction.C:232
9045 msgid "Insert horizontal fill"
9046 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
9047
9048 #: src/LyXAction.C:233
9049 msgid "Open a Help file"
9050 msgstr "Open a Help file"
9051
9052 #: src/LyXAction.C:237
9053 msgid "Insert hyphenation point"
9054 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
9055
9056 #: src/LyXAction.C:239
9057 msgid "Insert ligature break"
9058 msgstr "Insert ligature break"
9059
9060 #: src/LyXAction.C:241
9061 msgid "Insert index item"
9062 msgstr "Sett inn indeks"
9063
9064 #: src/LyXAction.C:243
9065 msgid "Insert last index item"
9066 msgstr "Sett inn siste som indeks"
9067
9068 #: src/LyXAction.C:244
9069 msgid "Insert index list"
9070 msgstr "Sett inn indeksliste"
9071
9072 #: src/LyXAction.C:246
9073 msgid "Turn off keymap"
9074 msgstr "Slå av keymap"
9075
9076 #: src/LyXAction.C:249
9077 msgid "Use primary keymap"
9078 msgstr "Bruk primær keymap"
9079
9080 #: src/LyXAction.C:251
9081 msgid "Use secondary keymap"
9082 msgstr "Bruk sekundær keymap"
9083
9084 #: src/LyXAction.C:252
9085 msgid "Toggle keymap"
9086 msgstr "Keymap av/på"
9087
9088 #: src/LyXAction.C:254
9089 msgid "Insert Label"
9090 msgstr "Sett inn referanse merke"
9091
9092 #: src/LyXAction.C:256
9093 msgid "Change language"
9094 msgstr "Bytt språk"
9095
9096 #: src/LyXAction.C:257
9097 msgid "View LaTeX log"
9098 msgstr "Vis LaTeX Logg"
9099
9100 #: src/LyXAction.C:262
9101 msgid "Copy paragraph environment type"
9102 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
9103
9104 #: src/LyXAction.C:266
9105 msgid "Paste paragraph environment type"
9106 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
9107
9108 #: src/LyXAction.C:269
9109 msgid "Open the tabular layout"
9110 msgstr "Open the tabular layout"
9111
9112 #: src/LyXAction.C:271
9113 msgid "Go to beginning of line"
9114 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
9115
9116 #: src/LyXAction.C:273
9117 msgid "Select to beginning of line"
9118 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
9119
9120 #: src/LyXAction.C:275
9121 msgid "Go to end of line"
9122 msgstr "Gå til slutten av linjen"
9123
9124 #: src/LyXAction.C:277
9125 msgid "Select to end of line"
9126 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9127
9128 #: src/LyXAction.C:281
9129 msgid "Exit"
9130 msgstr "Avslutt"
9131
9132 #: src/LyXAction.C:283
9133 msgid "Insert Marginalnote"
9134 msgstr "Insert Marginalnote"
9135
9136 #: src/LyXAction.C:289
9137 msgid "Math Greek"
9138 msgstr "Greske bokstaver"
9139
9140 #: src/LyXAction.C:292
9141 msgid "Insert math symbol"
9142 msgstr "Sett inn mattesymbol"
9143
9144 #: src/LyXAction.C:301
9145 msgid "Math mode"
9146 msgstr "Matte modus"
9147
9148 #: src/LyXAction.C:320
9149 msgid "toggle inset"
9150 msgstr "toggle inset"
9151
9152 #: src/LyXAction.C:322
9153 msgid "Go one paragraph down"
9154 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
9155
9156 #: src/LyXAction.C:324
9157 msgid "Select next paragraph"
9158 msgstr "Merk neste avsnitt"
9159
9160 #: src/LyXAction.C:326
9161 msgid "Go to paragraph"
9162 msgstr "Go to paragraph"
9163
9164 #: src/LyXAction.C:329
9165 msgid "Go one paragraph up"
9166 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
9167
9168 #: src/LyXAction.C:331
9169 msgid "Select previous paragraph"
9170 msgstr "Merk forrige avsnitt"
9171
9172 #: src/LyXAction.C:335
9173 msgid "Edit Preferences"
9174 msgstr "Edit Preferences"
9175
9176 #: src/LyXAction.C:337
9177 msgid "Save Preferences"
9178 msgstr "Save Preferences"
9179
9180 #: src/LyXAction.C:340
9181 msgid "Insert protected space"
9182 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9183
9184 #: src/LyXAction.C:341
9185 msgid "Insert quote"
9186 msgstr "Sett inn sitattegn"
9187
9188 #: src/LyXAction.C:343
9189 msgid "Reconfigure"
9190 msgstr "Rekonfigurer"
9191
9192 #: src/LyXAction.C:347
9193 msgid "Insert cross reference"
9194 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9195
9196 #: src/LyXAction.C:356
9197 msgid "Scroll inset"
9198 msgstr "Scroll inset"
9199
9200 #: src/LyXAction.C:374
9201 msgid "Insert Table"
9202 msgstr "Sett inn tabell"
9203
9204 #: src/LyXAction.C:376
9205 msgid "Tabular Features"
9206 msgstr "Tabular Features"
9207
9208 #: src/LyXAction.C:378
9209 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9210 msgstr "Sett inn Tabell"
9211
9212 #: src/LyXAction.C:382
9213 msgid "Open thesaurus"
9214 msgstr "Open thesaurus"
9215
9216 #: src/LyXAction.C:384
9217 msgid "Insert table of contents"
9218 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
9219
9220 #: src/LyXAction.C:386
9221 msgid "View table of contents"
9222 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
9223
9224 #: src/LyXAction.C:388
9225 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9226 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
9227
9228 #: src/LyXAction.C:401
9229 msgid "Register document under version control"
9230 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
9231
9232 #: src/LyXAction.C:417
9233 msgid "Show message in minibuffer"
9234 msgstr "Show message in minibuffer"
9235
9236 #: src/LyXAction.C:419
9237 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9238 msgstr "Push old message and show this one in minibuffer"
9239
9240 #: src/LyXAction.C:422
9241 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9242 msgstr "Pop old message and show it in the minibuffer"
9243
9244 #: src/LyXAction.C:428
9245 msgid "Display information about LyX"
9246 msgstr "Display information about LyX"
9247
9248 #: src/LyXAction.C:430
9249 msgid "Display information about the TeX installation"
9250 msgstr "Display information about the TeX installation"
9251
9252 #: src/LyXAction.C:432
9253 msgid "Show the processes forked by LyX"
9254 msgstr "Show the processes forked by LyX"
9255
9256 #: src/LyXAction.C:434
9257 msgid "Kill the forked process with this PID"
9258 msgstr "Kill the forked process with this PID"
9259
9260 #: src/LyXAction.C:658
9261 msgid "No description available!"
9262 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
9263
9264 #: src/lyx_cb.C:88
9265 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9266 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
9267
9268 #: src/lyx_cb.C:90
9269 msgid "(If not, document is not saved.)"
9270 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
9271
9272 #: src/lyx_cb.C:111
9273 msgid "Choose a filename to save document as"
9274 msgstr "Choose a filename to save document as"
9275
9276 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
9277 msgid "Templates|#T#t"
9278 msgstr "Templates|#T#t"
9279
9280 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
9281 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9282 msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
9283
9284 #: src/lyx_cb.C:143
9285 msgid "Same name as document already has:"
9286 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
9287
9288 #: src/lyx_cb.C:145
9289 msgid "Save anyway?"
9290 msgstr "Lagre likevel?"
9291
9292 #: src/lyx_cb.C:151
9293 msgid "Another document with same name open!"
9294 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
9295
9296 #: src/lyx_cb.C:153
9297 msgid "Replace with current document?"
9298 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
9299
9300 #: src/lyx_cb.C:161
9301 msgid "Document renamed to '"
9302 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
9303
9304 #: src/lyx_cb.C:162
9305 msgid "', but not saved..."
9306 msgstr "', men ikke lagret..."
9307
9308 #: src/lyx_cb.C:168
9309 msgid "Document already exists:"
9310 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
9311
9312 #: src/lyx_cb.C:170
9313 msgid "Replace file?"
9314 msgstr "Erstatt fil?"
9315
9316 #: src/lyx_cb.C:183
9317 msgid "Document could not be saved!"
9318 msgstr "Document could not be saved!"
9319
9320 #: src/lyx_cb.C:184
9321 msgid "Holding the old name."
9322 msgstr "Holding the old name."
9323
9324 #: src/lyx_cb.C:198
9325 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9326 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
9327
9328 #: src/lyx_cb.C:207
9329 msgid "No warnings found."
9330 msgstr "Ingen advarsler funnet."
9331
9332 #: src/lyx_cb.C:209
9333 msgid "One warning found."
9334 msgstr "En advarsel funnet."
9335
9336 #: src/lyx_cb.C:210
9337 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9338 msgstr "Use `Navigate->Error' to find it."
9339
9340 #: src/lyx_cb.C:213
9341 msgid " warnings found."
9342 msgstr " advarsler funnet."
9343
9344 #: src/lyx_cb.C:214
9345 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9346 msgstr "Use `Navigate->Error' to find them."
9347
9348 #: src/lyx_cb.C:216
9349 msgid "Chktex run successfully"
9350 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9351
9352 #: src/lyx_cb.C:218
9353 msgid "It seems chktex does not work."
9354 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
9355
9356 #: src/lyx_cb.C:265
9357 msgid "Autosaving current document..."
9358 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
9359
9360 #: src/lyx_cb.C:305
9361 msgid "Autosave failed!"
9362 msgstr "Autosave failed!"
9363
9364 #: src/lyx_cb.C:384
9365 msgid "Select file to insert"
9366 msgstr "Select file to insert"
9367
9368 #: src/lyx_cb.C:401
9369 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9370 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
9371
9372 #: src/lyx_cb.C:408
9373 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9374 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
9375
9376 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9377 msgid "Enter new label to insert:"
9378 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
9379
9380 #: src/lyx_cb.C:491
9381 msgid "Running configure..."
9382 msgstr "Kjører \"configure\"..."
9383
9384 #: src/lyx_cb.C:499
9385 msgid "Reloading configuration..."
9386 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
9387
9388 #: src/lyx_cb.C:501
9389 msgid "The system has been reconfigured."
9390 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
9391
9392 #: src/lyx_cb.C:502
9393 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9394 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
9395
9396 #: src/lyx_cb.C:503
9397 msgid "updated document class specifications."
9398 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
9399
9400 #: src/lyxfind.C:60
9401 msgid "Sorry!"
9402 msgstr "Beklager!"
9403
9404 #: src/lyxfind.C:60
9405 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9406 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
9407
9408 #: src/lyxfont.C:44
9409 msgid "Sans serif"
9410 msgstr "Sans serif"
9411
9412 #: src/lyxfont.C:44
9413 msgid "Symbol"
9414 msgstr "Symbol"
9415
9416 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9417 #: src/lyxfont.C:61
9418 msgid "Inherit"
9419 msgstr "Arv"
9420
9421 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9422 #: src/lyxfont.C:61
9423 msgid "Ignore"
9424 msgstr "Ignorer"
9425
9426 #: src/lyxfont.C:52
9427 msgid "Smallcaps"
9428 msgstr "Kapiteler"
9429
9430 #: src/lyxfont.C:61
9431 msgid "Off"
9432 msgstr "Av"
9433
9434 #: src/lyxfont.C:61
9435 msgid "Toggle"
9436 msgstr "Bytt"
9437
9438 #: src/lyxfont.C:565
9439 msgid "Emphasis "
9440 msgstr "Uthevet "
9441
9442 #: src/lyxfont.C:568
9443 msgid "Underline "
9444 msgstr "Understreket "
9445
9446 #: src/lyxfont.C:571
9447 msgid "Noun "
9448 msgstr "Substantiv "
9449
9450 #: src/lyxfont.C:575
9451 msgid "Language: "
9452 msgstr "Språk: "
9453
9454 #: src/lyxfont.C:577
9455 msgid "  Number "
9456 msgstr "  Number "
9457
9458 #: src/lyxfunc.C:318
9459 msgid "Unknown function."
9460 msgstr "Unknown function."
9461
9462 #: src/lyxfunc.C:358
9463 msgid "Nothing to do"
9464 msgstr "Ingenting å utføre"
9465
9466 #: src/lyxfunc.C:363
9467 msgid "Unknown action"
9468 msgstr "Ukjent operasjon"
9469
9470 #. the default error message if we disable the command
9471 #: src/lyxfunc.C:368
9472 msgid "Command disabled"
9473 msgstr "Command disabled"
9474
9475 #. no
9476 #: src/lyxfunc.C:380
9477 msgid "Document is read-only"
9478 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9479
9480 #. no
9481 #: src/lyxfunc.C:385
9482 msgid "Command not allowed without any document open"
9483 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
9484
9485 #: src/lyxfunc.C:778
9486 msgid "Unknown function ("
9487 msgstr "Unknown function ("
9488
9489 #: src/lyxfunc.C:1121
9490 msgid "Saving document"
9491 msgstr "Lagrer dokument"
9492
9493 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
9494 msgid "Missing argument"
9495 msgstr "Mangler argument"
9496
9497 #: src/lyxfunc.C:1280
9498 msgid "Opening help file"
9499 msgstr "Åpner hjelpe fil"
9500
9501 #: src/lyxfunc.C:1482
9502 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9503 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
9504
9505 #: src/lyxfunc.C:1499
9506 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9507 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
9508
9509 #: src/lyxfunc.C:1515
9510 msgid "This is only allowed in math mode!"
9511 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
9512
9513 #: src/lyxfunc.C:1557
9514 msgid "Opening child document "
9515 msgstr "Åpner subdokument "
9516
9517 #: src/lyxfunc.C:1631
9518 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9519 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9520
9521 #: src/lyxfunc.C:1641
9522 msgid "Set-color \""
9523 msgstr "Set-color \""
9524
9525 #: src/lyxfunc.C:1643
9526 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9527 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9528
9529 #: src/lyxfunc.C:1736
9530 msgid "Enter filename for new document"
9531 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
9532
9533 #: src/lyxfunc.C:1746
9534 msgid "newfile"
9535 msgstr "nyfil"
9536
9537 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
9538 msgid ""
9539 "Do you want to close that document now?\n"
9540 "('No' will just switch to the open version)"
9541 msgstr ""
9542 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
9543 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
9544
9545 #: src/lyxfunc.C:1783
9546 msgid "File already exists:"
9547 msgstr "Filen finnes allerede:"
9548
9549 #: src/lyxfunc.C:1785
9550 msgid "Do you want to open the document?"
9551 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9552
9553 #: src/lyxfunc.C:1790
9554 msgid "Opening  document"
9555 msgstr "Opening  document"
9556
9557 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
9558 msgid "opened."
9559 msgstr "åpnet"
9560
9561 #: src/lyxfunc.C:1820
9562 msgid "Select template file"
9563 msgstr "Select template file"
9564
9565 #: src/lyxfunc.C:1861
9566 msgid "Select document to open"
9567 msgstr "Select document to open"
9568
9569 #: src/lyxfunc.C:1889
9570 msgid "Could not find file"
9571 msgstr "Could not find file"
9572
9573 #: src/lyxfunc.C:1899
9574 msgid "Opening document"
9575 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9576
9577 #: src/lyxfunc.C:1911
9578 msgid "Could not open document"
9579 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9580
9581 #: src/lyxfunc.C:1935
9582 msgid "Select "
9583 msgstr "Velg "
9584
9585 #: src/lyxfunc.C:1936
9586 msgid " file to import"
9587 msgstr " fil som skal importeres"
9588
9589 #: src/lyxfunc.C:1994
9590 msgid "A document by the name"
9591 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
9592
9593 #: src/lyxfunc.C:1996
9594 msgid "already exists. Overwrite?"
9595 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
9596
9597 #: src/lyxfunc.C:1997
9598 msgid "Canceled"
9599 msgstr "Canceled"
9600
9601 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
9602 msgid "Welcome to LyX!"
9603 msgstr "Velkommen til LyX!"
9604
9605 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
9606 msgid " (Changed)"
9607 msgstr " (Endret)"
9608
9609 #. this is a hack
9610 #: src/lyxfunc.C:2094
9611 msgid "* No document open *"
9612 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
9613
9614 #: src/lyx_main.C:102
9615 msgid "Wrong command line option `"
9616 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
9617
9618 #: src/lyx_main.C:104
9619 msgid "'. Exiting."
9620 msgstr "'. Avslutter."
9621
9622 #: src/lyx_main.C:251
9623 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9624 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
9625
9626 #: src/lyx_main.C:253
9627 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9628 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
9629
9630 #: src/lyx_main.C:362
9631 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9632 msgstr "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9633
9634 #: src/lyx_main.C:364
9635 msgid "System directory set to: "
9636 msgstr "System folder satt til: "
9637
9638 #: src/lyx_main.C:372
9639 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9640 msgstr "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9641
9642 #: src/lyx_main.C:373
9643 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9644 msgstr "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9645
9646 #: src/lyx_main.C:374
9647 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9648 msgstr "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9649
9650 #: src/lyx_main.C:376
9651 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9652 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
9653
9654 #: src/lyx_main.C:384
9655 msgid "Using built-in default "
9656 msgstr "Bruker innebygd standard "
9657
9658 #: src/lyx_main.C:385
9659 msgid " but expect problems."
9660 msgstr " men forvent problemer."
9661
9662 #: src/lyx_main.C:388
9663 msgid "Expect problems."
9664 msgstr "Forvent problemer."
9665
9666 #: src/lyx_main.C:635
9667 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9668 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
9669
9670 #: src/lyx_main.C:636
9671 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9672 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
9673
9674 #: src/lyx_main.C:637
9675 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9676 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
9677
9678 #: src/lyx_main.C:638
9679 msgid "Running without personal LyX directory."
9680 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
9681
9682 #. Tell the user what is going on
9683 #: src/lyx_main.C:645
9684 msgid "LyX: Creating directory "
9685 msgstr "LyX: Lager folder "
9686
9687 #: src/lyx_main.C:646
9688 msgid " and running configure..."
9689 msgstr " og kjører \"configure\"..."
9690
9691 #: src/lyx_main.C:652
9692 msgid "Failed. Will use "
9693 msgstr "Feilet. Bruker "
9694
9695 #: src/lyx_main.C:653
9696 msgid " instead."
9697 msgstr " isteden."
9698
9699 #: src/lyx_main.C:660
9700 msgid "Done!"
9701 msgstr "Ferdig!"
9702
9703 #: src/lyx_main.C:674
9704 msgid "LyX Warning!"
9705 msgstr "LyX Advarsel!"
9706
9707 #: src/lyx_main.C:675
9708 msgid "Error while reading "
9709 msgstr "Feil under lesing "
9710
9711 #: src/lyx_main.C:676
9712 msgid "Using built-in defaults."
9713 msgstr "Bruker innebygde standarer."
9714
9715 #: src/lyx_main.C:778
9716 msgid "Setting debug level to "
9717 msgstr "Setter debug nivå til "
9718
9719 #: src/lyx_main.C:788
9720 msgid ""
9721 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9722 "Command line switches (case sensitive):\n"
9723 "\t-help              summarize LyX usage\n"
9724 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
9725 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
9726 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
9727 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9728 "                  select the features to debug.\n"
9729 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9730 "\t-x [--execute] command\n"
9731 "                  where command is a lyx command.\n"
9732 "\t-e [--export] fmt\n"
9733 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
9734 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9735 "                  where fmt is the import format of choice\n"
9736 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
9737 "\t-version        summarize version and build info\n"
9738 "Check the LyX man page for more details."
9739 msgstr ""
9740 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9741 "Command line switches (case sensitive):\n"
9742 "\t-help              summarize LyX usage\n"
9743 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
9744 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
9745 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
9746 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9747 "                  select the features to debug.\n"
9748 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9749 "\t-x [--execute] command\n"
9750 "                  where command is a lyx command.\n"
9751 "\t-e [--export] fmt\n"
9752 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
9753 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9754 "                  where fmt is the import format of choice\n"
9755 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
9756 "\t-version        summarize version and build info\n"
9757 "Check the LyX man page for more details."
9758
9759 #: src/lyx_main.C:835
9760 msgid "List of supported debug flags:"
9761 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
9762
9763 #: src/lyx_main.C:847
9764 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9765 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
9766
9767 #: src/lyx_main.C:858
9768 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9769 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
9770
9771 #: src/lyx_main.C:886
9772 msgid "Missing command string after  -x switch!"
9773 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
9774
9775 #: src/lyx_main.C:899
9776 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9777 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9778
9779 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
9780 msgid " switch!"
9781 msgstr " endring!"
9782
9783 #: src/lyx_main.C:914
9784 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9785 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9786
9787 #: src/lyxrc.C:1677
9788 msgid ""
9789 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9790 "recommended for non-English languages."
9791 msgstr ""
9792 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9793 "recommended for non-English languages."
9794
9795 #: src/lyxrc.C:1681
9796 msgid ""
9797 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9798 "environment variable PRINTER."
9799 msgstr ""
9800 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9801 "environment variable PRINTER."
9802
9803 #: src/lyxrc.C:1685
9804 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9805 msgstr "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9806
9807 #: src/lyxrc.C:1689
9808 msgid "The option to print only even pages."
9809 msgstr "The option to print only even pages."
9810
9811 #: src/lyxrc.C:1693
9812 msgid "The option to print only odd pages."
9813 msgstr "The option to print only odd pages."
9814
9815 #: src/lyxrc.C:1697
9816 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9817 msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9818
9819 #: src/lyxrc.C:1701
9820 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
9821 msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
9822
9823 #: src/lyxrc.C:1705
9824 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
9825 msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
9826
9827 #: src/lyxrc.C:1709
9828 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
9829 msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
9830
9831 #: src/lyxrc.C:1713
9832 msgid "The option to print out in landscape."
9833 msgstr "The option to print out in landscape."
9834
9835 #: src/lyxrc.C:1717
9836 msgid "The option to specify paper type."
9837 msgstr "The option to specify paper type."
9838
9839 #: src/lyxrc.C:1721
9840 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
9841 msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
9842
9843 #: src/lyxrc.C:1725
9844 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9845 msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9846
9847 #: src/lyxrc.C:1729
9848 msgid ""
9849 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9850 "command."
9851 msgstr ""
9852 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9853 "command."
9854
9855 #: src/lyxrc.C:1733
9856 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
9857 msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
9858
9859 #: src/lyxrc.C:1737
9860 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9861 msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9862
9863 #: src/lyxrc.C:1741
9864 msgid ""
9865 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9866 "the filename of the DVI file to be printed."
9867 msgstr ""
9868 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9869 "the filename of the DVI file to be printed."
9870
9871 #: src/lyxrc.C:1745
9872 msgid ""
9873 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9874 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9875 "arguments."
9876 msgstr ""
9877 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9878 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9879 "arguments."
9880
9881 #: src/lyxrc.C:1749
9882 msgid ""
9883 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9884 "prepended along with the printer name after the spool command."
9885 msgstr ""
9886 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9887 "prepended along with the printer name after the spool command."
9888
9889 #: src/lyxrc.C:1753
9890 msgid ""
9891 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9892 "wrong, override the setting here."
9893 msgstr ""
9894 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9895 "wrong, override the setting here."
9896
9897 #: src/lyxrc.C:1758
9898 #, no-c-format
9899 msgid ""
9900 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9901 "roughly the same size as on paper."
9902 msgstr ""
9903 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9904 "roughly the same size as on paper."
9905
9906 #: src/lyxrc.C:1762
9907 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9908 msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9909
9910 #: src/lyxrc.C:1768
9911 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
9912 msgstr "The screen fonts used to display the text while editing."
9913
9914 #: src/lyxrc.C:1772
9915 msgid "The bold font in the dialogs."
9916 msgstr "The bold font in the dialogs."
9917
9918 #: src/lyxrc.C:1776
9919 msgid "The normal font in the dialogs."
9920 msgstr "The normal font in the dialogs."
9921
9922 #: src/lyxrc.C:1780
9923 msgid "The encoding for the screen fonts."
9924 msgstr "The encoding for the screen fonts."
9925
9926 #: src/lyxrc.C:1784
9927 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
9928 msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
9929
9930 #: src/lyxrc.C:1791
9931 msgid ""
9932 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9933 msgstr ""
9934 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9935
9936 #: src/lyxrc.C:1795
9937 msgid ""
9938 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
9939 "LyX was started from."
9940 msgstr ""
9941 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
9942 "LyX was started from."
9943
9944 #: src/lyxrc.C:1799
9945 msgid ""
9946 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
9947 "value selects the directory LyX was started from."
9948 msgstr ""
9949 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
9950 "value selects the directory LyX was started from."
9951
9952 #: src/lyxrc.C:1803
9953 msgid ""
9954 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9955 "when you quit LyX."
9956 msgstr ""
9957 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9958 "when you quit LyX."
9959
9960 #: src/lyxrc.C:1807
9961 msgid ""
9962 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9963 "TeX output."
9964 msgstr ""
9965 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9966 "TeX output."
9967
9968 #: src/lyxrc.C:1811
9969 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9970 msgstr "The file where the last-files information should be stored."
9971
9972 #: src/lyxrc.C:1815
9973 msgid ""
9974 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9975 "automatically by what you type."
9976 msgstr ""
9977 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9978 "automatically by what you type."
9979
9980 #: src/lyxrc.C:1819
9981 msgid ""
9982 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9983 "class change."
9984 msgstr ""
9985 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9986 "class change."
9987
9988 #: src/lyxrc.C:1823
9989 msgid ""
9990 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9991 "keys) that may be defined for your keyboard."
9992 msgstr ""
9993 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9994 "keys) that may be defined for your keyboard."
9995
9996 #: src/lyxrc.C:1828
9997 msgid ""
9998 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9999 "\".out\". Only for advanced users."
10000 msgstr ""
10001 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10002 "\".out\". Only for advanced users."
10003
10004 #: src/lyxrc.C:1832
10005 msgid ""
10006 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10007 "its global and local bind/ directories."
10008 msgstr ""
10009 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10010 "its global and local bind/ directories."
10011
10012 #: src/lyxrc.C:1836
10013 msgid ""
10014 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10015 "will look in its global and local ui/ directories."
10016 msgstr ""
10017 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10018 "will look in its global and local ui/ directories."
10019
10020 #: src/lyxrc.C:1842
10021 msgid ""
10022 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10023 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10024 msgstr ""
10025 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10026 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10027
10028 #: src/lyxrc.C:1846
10029 msgid ""
10030 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10031 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10032 "is specified, an internal routine is used."
10033 msgstr ""
10034 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10035 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10036 "is specified, an internal routine is used."
10037
10038 #: src/lyxrc.C:1850
10039 msgid ""
10040 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10041 "plain text)."
10042 msgstr ""
10043 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10044 "plain text)."
10045
10046 #: src/lyxrc.C:1854
10047 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10048 msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10049
10050 #: src/lyxrc.C:1858
10051 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10052 msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
10053
10054 #: src/lyxrc.C:1862
10055 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10056 msgstr ""
10057 "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10058
10059 #: src/lyxrc.C:1866
10060 msgid "Specify the default paper size."
10061 msgstr "Specify the default paper size."
10062
10063 #: src/lyxrc.C:1873
10064 msgid ""
10065 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10066 "legal words?"
10067 msgstr ""
10068 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10069 "legal words?"
10070
10071 #: src/lyxrc.C:1877
10072 msgid "What command runs the spell checker?"
10073 msgstr "What command runs the spell checker?"
10074
10075 #: src/lyxrc.C:1881
10076 msgid ""
10077 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10078 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10079 "not work with all dictionaries."
10080 msgstr ""
10081 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10082 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10083 "not work with all dictionaries."
10084
10085 #: src/lyxrc.C:1886
10086 msgid ""
10087 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10088 "document."
10089 msgstr ""
10090 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10091 "document."
10092
10093 #: src/lyxrc.C:1891
10094 msgid ""
10095 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10096 msgstr ""
10097 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10098
10099 #: src/lyxrc.C:1896
10100 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10101 msgstr "Specify additional chars that can be part of a word."
10102
10103 #: src/lyxrc.C:1900
10104 msgid ""
10105 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10106 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10107 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10108 msgstr ""
10109 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10110 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10111 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10112
10113 #: src/lyxrc.C:1904
10114 msgid ""
10115 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10116 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10117 msgstr ""
10118 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10119 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10120
10121 #: src/lyxrc.C:1908
10122 msgid ""
10123 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10124 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10125 msgstr ""
10126 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10127 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10128
10129 #: src/lyxrc.C:1912
10130 msgid ""
10131 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10132 "shown after the change has been made.)"
10133 msgstr ""
10134 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10135 "shown after the change has been made.)"
10136
10137 #: src/lyxrc.C:1916
10138 msgid ""
10139 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10140 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10141 msgstr ""
10142 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10143 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10144
10145 #: src/lyxrc.C:1920
10146 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10147 msgstr "Select how LyX will display any graphics."
10148
10149 #: src/lyxrc.C:1924
10150 msgid ""
10151 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10152 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10153 "slow."
10154 msgstr ""
10155 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10156 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10157 "slow."
10158
10159 #: src/lyxrc.C:1928
10160 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10161 msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10162
10163 #: src/lyxrc.C:1932
10164 msgid ""
10165 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10166 "the backup file in the same directory as the original file."
10167 msgstr ""
10168 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10169 "the backup file in the same directory as the original file."
10170
10171 #: src/lyxrc.C:1936
10172 msgid ""
10173 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10174 msgstr ""
10175 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10176
10177 #: src/lyxrc.C:1940
10178 msgid ""
10179 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10180 "of the document."
10181 msgstr ""
10182 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10183 "of the document."
10184
10185 #: src/lyxrc.C:1944
10186 msgid ""
10187 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10188 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10189 msgstr ""
10190 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10191 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10192
10193 #: src/lyxrc.C:1948
10194 msgid ""
10195 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10196 "\\documentclass."
10197 msgstr ""
10198 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10199 "\\documentclass."
10200
10201 #: src/lyxrc.C:1952
10202 msgid ""
10203 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10204 "document is the default language."
10205 msgstr ""
10206 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10207 "document is the default language."
10208
10209 #: src/lyxrc.C:1956
10210 msgid ""
10211 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10212 "document."
10213 msgstr ""
10214 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10215 "document."
10216
10217 #: src/lyxrc.C:1960
10218 msgid ""
10219 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10220 msgstr ""
10221 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10222
10223 #: src/lyxrc.C:1964
10224 msgid ""
10225 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10226 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10227 "name of the second language."
10228 msgstr ""
10229 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10230 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10231 "name of the second language."
10232
10233 #: src/lyxrc.C:1968
10234 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10235 msgstr "The latex command for changing back to the language of the document."
10236
10237 #: src/lyxrc.C:1972
10238 msgid "The latex command for local changing of the language."
10239 msgstr "The latex command for local changing of the language."
10240
10241 #: src/lyxrc.C:1977
10242 #, no-c-format
10243 msgid ""
10244 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10245 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10246 msgstr ""
10247 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10248 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10249
10250 #: src/lyxrc.C:1981
10251 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10252 msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
10253
10254 #: src/lyxrc.C:1985
10255 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10256 msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10257
10258 #: src/lyxrc.C:1998
10259 msgid ""
10260 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10261 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10262 msgstr ""
10263 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10264 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10265
10266 #: src/lyxrc.C:2002
10267 msgid "New documents will be assigned this language."
10268 msgstr "New documents will be assigned this language."
10269
10270 #: src/lyxrc.C:2006
10271 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10272 msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10273
10274 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10275 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10276 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10277
10278 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10279 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10280 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
10281
10282 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10283 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10284 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
10285
10286 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10287 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10288 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10289
10290 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10291 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10292 msgstr "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10293
10294 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10295 msgid "Sorry, has to exit :-("
10296 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
10297
10298 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10299 msgid "Save document and proceed?"
10300 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
10301
10302 #: src/lyxvc.C:117
10303 msgid "LyX VC: Initial description"
10304 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
10305
10306 #: src/lyxvc.C:118
10307 msgid "(no initial description)"
10308 msgstr "(ingen beskrivelse)"
10309
10310 #: src/lyxvc.C:123
10311 msgid "This document has NOT been registered."
10312 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
10313
10314 #: src/lyxvc.C:149
10315 msgid "LyX VC: Log Message"
10316 msgstr "LyX VC: Logg melding"
10317
10318 #: src/lyxvc.C:152
10319 msgid "(no log message)"
10320 msgstr "(ingen logg melding)"
10321
10322 #: src/lyxvc.C:167
10323 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10324 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
10325
10326 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10327 #. we should warn the user that reverting will discard all
10328 #. changes made since the last check in.
10329 #: src/lyxvc.C:182
10330 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10331 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
10332
10333 #: src/lyxvc.C:183
10334 msgid "to the document since the last check in."
10335 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
10336
10337 #: src/lyxvc.C:184
10338 msgid "Do you still want to do it?"
10339 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
10340
10341 #: src/LyXView.C:232
10342 msgid " (read only)"
10343 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10344
10345 #: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
10346 msgid "Math editor mode"
10347 msgstr "Matte editerings modus"
10348
10349 #: src/mathed/formulabase.C:661
10350 msgid "Invalid action in math mode!"
10351 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
10352
10353 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10354 msgid "No number"
10355 msgstr "Inget tall"
10356
10357 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10358 msgid "Number"
10359 msgstr "Tall"
10360
10361 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10362 msgid "Macro: "
10363 msgstr "Makro: "
10364
10365 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10366 msgid "No Documents Open!"
10367 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10368
10369 #: src/MenuBackend.C:367
10370 msgid "Ascii text as lines"
10371 msgstr "Ascii tekst som linjer"
10372
10373 #: src/MenuBackend.C:369
10374 msgid "Ascii text as paragraphs"
10375 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
10376
10377 #: src/MenuBackend.C:413
10378 msgid " (wide)"
10379 msgstr " (bred)"
10380
10381 #: src/MenuBackend.C:514
10382 msgid "Quit|Q"
10383 msgstr "Avslutt|A"
10384
10385 #: src/MenuBackend.C:522
10386 msgid "LaTeX...|L"
10387 msgstr "LaTeX...|L"
10388
10389 #: src/MenuBackend.C:524
10390 msgid "LinuxDoc...|L"
10391 msgstr "LinuxDoc...|L"
10392
10393 #: src/MenuBackend.C:532
10394 msgid "Emphasize"
10395 msgstr "Uthevet"
10396
10397 #: src/minibuffer.C:134
10398 msgid "[End of history]"
10399 msgstr "[End of history]"
10400
10401 #: src/minibuffer.C:143
10402 msgid "[Beginning of history]"
10403 msgstr "[Beginning of history]"
10404
10405 #. No matches
10406 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10407 msgid " [no match]"
10408 msgstr " [no match]"
10409
10410 #: src/minibuffer.C:167
10411 msgid " [sole completion]"
10412 msgstr " [sole completion]"
10413
10414 #: src/support/filetools.C:441
10415 msgid "Error! Cannot open directory:"
10416 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
10417
10418 #: src/support/filetools.C:461
10419 msgid "Error! Could not remove file:"
10420 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
10421
10422 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
10423 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10424 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
10425
10426 #: src/support/filetools.C:502
10427 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10428 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
10429
10430 #: src/support/filetools.C:566
10431 msgid "Internal error!"
10432 msgstr "Intern feil!"
10433
10434 #: src/support/filetools.C:567
10435 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10436 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
10437
10438 #: src/support/filetools.C:572
10439 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10440 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
10441
10442 #: src/support/filetools.C:1353
10443 msgid "Could not delete auto-save file!"
10444 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
10445
10446 #: src/support/getUserName.C:13
10447 msgid "unknown"
10448 msgstr "ukjent"
10449
10450 #: src/tabular.C:1347
10451 msgid "Warning:"
10452 msgstr "Advarsel:"
10453
10454 #: src/tabular.C:1348
10455 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10456 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
10457
10458 #: src/tabular.C:1349
10459 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10460 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
10461
10462 #. Could only happen with user style
10463 #: src/text2.C:1080
10464 msgid ""
10465 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10466 "change."
10467 msgstr ""
10468 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
10469 "endring."
10470
10471 #: src/text2.C:1119
10472 msgid "Nothing to index!"
10473 msgstr "Nothing to index!"
10474
10475 #: src/text2.C:1123
10476 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10477 msgstr "Cannot index more than one paragraph!"
10478
10479 #: src/text.C:1933
10480 msgid ""
10481 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
10482 "Tutorial."
10483 msgstr ""
10484 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
10485 "'Tutorial'."
10486
10487 #: src/text.C:1935
10488 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
10489 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
10490
10491 #: src/text.C:3368 src/text.C:3370
10492 msgid "Page Break (top)"
10493 msgstr "Ny side (topp)"
10494
10495 #. draw the additional space if needed:
10496 #: src/text.C:3377
10497 msgid "Space above"
10498 msgstr "Space above"
10499
10500 #: src/text.C:3547 src/text.C:3549
10501 msgid "Page Break (bottom)"
10502 msgstr "Ny side (bunn)"
10503
10504 #: src/text.C:3558
10505 msgid "Space below"
10506 msgstr "Space below"