1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-05-07 14:35+0200\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr "Kunne ikke sette stil for "
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Fil under innlesning av tekstklasse!"
37 #: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
39 msgstr "Under lesning "
46 msgid "one unknown token"
47 msgstr "et ukjent symbol"
50 msgid " unknown tokens"
51 msgstr " ukjente symboler"
54 msgid "Textclass error"
55 msgstr "Feil i tekstklasse"
58 msgid "The document uses an unknown textclass \""
59 msgstr "Dokumentet benytter en ukjent tekstklasse \\\""
62 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
63 msgstr "LyX vil ikke kunne produsere et korrekt resultat."
66 msgid "Can't load textclass "
67 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
70 msgid "-- substituting default"
71 msgstr "-- erstatter standardverdi"
74 msgid "Unknown token: "
75 msgstr "Ukjent symbol: "
78 #: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
83 msgid "LyX file format is newer that what"
84 msgstr "LyX-filens format er nyere enn det"
87 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 msgstr "denne versjonen av LyX støtter. Dette kan gi problemer."
90 #. "\\lyxformat" not found
91 #: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
96 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
97 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
100 msgid "Reading of document is not complete"
101 msgstr "Innlesning av dokumentet er ikke fullstendig"
104 msgid "Maybe the document is truncated"
105 msgstr "Dokumentet er kanskje forkortet"
108 msgid "Not a LyX file!"
109 msgstr "Ikke en LyX fil!"
112 msgid "Unable to read file!"
113 msgstr "Kan ikke lese filen!"
115 #: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
116 msgid "Error! Document is read-only: "
117 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
119 #: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
120 msgid "Error! Cannot write file: "
121 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til filen: "
123 #: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
124 msgid "Error! Cannot open file: "
125 msgstr "Feil! Kan ikke åpne filen: "
127 #: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
133 msgstr "Sammendrag: "
135 #: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
141 msgstr "Referanser: "
144 msgid "Error: Cannot write file:"
145 msgstr "Feil: Kan ikke skrive filen:"
148 msgid "Error: Cannot open file: "
149 msgstr "Feil: Kan ikke åpne filen: "
151 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
155 #: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
156 msgid "Cannot write file"
157 msgstr "Kan ikke skrive fil"
159 #: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
160 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
161 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType-kommando.\n"
163 #. path to LaTeX file
165 msgid "Running chktex..."
166 msgstr "Kjører chktex..."
169 msgid "chktex did not work!"
170 msgstr "chktex fungerte ikke!"
173 msgid "Could not run with file:"
174 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
176 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
178 msgid "Changes in document:"
179 msgstr "Dokumentet er endret:"
181 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
182 msgid "Save document?"
183 msgstr "Lagre dokument?"
185 #: src/bufferlist.C:156
186 msgid "Some documents were not saved:"
187 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
189 #: src/bufferlist.C:157
191 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
193 #: src/bufferlist.C:312
195 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
196 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
198 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
199 msgid " Save seems successful. Phew."
200 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
202 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
203 msgid " Save failed! Trying..."
204 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
206 #: src/bufferlist.C:355
207 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
208 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
210 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
211 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
215 #: src/bufferlist.C:369
216 msgid "Cannot open file"
217 msgstr "Kan ikke åpne fil"
219 #: src/bufferlist.C:385
220 msgid "An emergency save of this document exists!"
221 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
223 #: src/bufferlist.C:387
224 msgid "Try to load that instead?"
225 msgstr "Skal denne leses isteden?"
227 #: src/bufferlist.C:409
228 msgid "Autosave file is newer."
229 msgstr "Autolagret fil er nyere."
231 #: src/bufferlist.C:411
232 msgid "Load that one instead?"
233 msgstr "Les den isteden?"
235 #: src/bufferlist.C:481
236 msgid "Unable to open template"
237 msgstr "Kan ikke åpne mal"
239 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
240 msgid "Document is already open:"
241 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
243 #: src/bufferlist.C:516
244 msgid "Do you want to reload that document?"
245 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
247 #. Ask if the file should be checked out for
248 #. viewing/editing, if so: load it.
249 #: src/bufferlist.C:545
250 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
251 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
253 #: src/bufferlist.C:553
254 msgid "Cannot open specified file:"
255 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
257 #: src/bufferlist.C:555
258 msgid "Create new document with this name?"
259 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
261 #: src/BufferView2.C:73
262 msgid "Specified file is unreadable: "
263 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
265 #: src/BufferView2.C:83
266 msgid "Cannot open specified file: "
267 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
269 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
273 #: src/BufferView2.C:344
274 msgid "No further undo information"
275 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
277 #: src/BufferView2.C:356
278 msgid "Redo not yet supported in math mode"
279 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
281 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
285 #: src/BufferView2.C:367
286 msgid "No further redo information"
287 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
289 #: src/BufferView2.C:379
290 msgid "Paragraph environment type copied"
291 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
293 #: src/BufferView2.C:388
294 msgid "Paragraph environment type set"
295 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
297 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
301 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
305 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
309 #: src/bufferview_funcs.C:73
310 msgid "Error! unknown language"
311 msgstr "Feil! Ukjent språk"
313 #: src/bufferview_funcs.C:94
314 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
315 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
317 #: src/bufferview_funcs.C:165
321 #: src/bufferview_funcs.C:171
325 #: src/bufferview_funcs.C:178
327 msgstr ", Linjeavstand: "
329 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
334 #: src/bufferview_funcs.C:186
338 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
340 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
341 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
346 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
350 #: src/bufferview_funcs.C:192
354 #: src/bufferview_funcs.C:202
355 msgid ", Paragraph: "
358 #: src/BufferView_pimpl.C:321
359 msgid "Formatting document..."
360 msgstr "Formaterer dokument..."
362 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
363 msgid "Saved bookmark"
364 msgstr "Lagret bokmerke"
366 #: src/BufferView_pimpl.C:1372
367 msgid "Moved to bookmark"
368 msgstr "Flyttet til bokmerke"
370 #: src/BufferView_pimpl.C:1611
371 msgid "Select LyX document to insert"
372 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
377 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
378 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
379 msgid "Documents|#o#O"
380 msgstr "Dokumenter|#o#O"
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
383 msgid "Examples|#E#e"
384 msgstr "Eksempler|#E#e"
386 #: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
387 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
388 msgstr "*.lyx| LyX Dokumenter (*.lyx)"
390 #. Cancel: Do nothing
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
392 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1641
397 msgid "Inserting document"
398 msgstr "Setter inn dokumentet"
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
402 #: src/lyxfunc.C:1907
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1648
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1652
411 msgid "Could not insert document"
412 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1818
415 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
418 #: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
422 #: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
426 #: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
427 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
431 #: src/BufferView_pimpl.C:2034
432 msgid "Couldn't find this label"
433 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
435 #: src/BufferView_pimpl.C:2035
436 msgid "in current document."
437 msgstr "i gjeldende dokument."
439 #: src/BufferView_pimpl.C:2532
441 msgstr "Fjernet merke"
443 #: src/BufferView_pimpl.C:2539
447 #: src/BufferView_pimpl.C:2670
449 msgstr "Merke slått av"
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2683
455 #: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
456 msgid "Unknown spacing argument: "
457 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
459 #: src/BufferView_pimpl.C:3212
463 #: src/BufferView_pimpl.C:3370
464 msgid "Unknown function!"
465 msgstr "Ukjent operasjon!"
467 #: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
468 msgid "No more insets"
469 msgstr "Ingen flere insets"
472 msgid "ChkTeX warning id #"
473 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
475 #: src/ColorHandler.C:87
476 msgid "LyX: Unknown X11 color "
477 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
479 #: src/ColorHandler.C:88
483 #: src/ColorHandler.C:89
484 msgid " Using black instead, sorry!"
485 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
487 #: src/ColorHandler.C:96
488 msgid "LyX: X11 color "
489 msgstr "LyX: X11 farge "
491 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
492 msgid " allocated for "
493 msgstr " allokert for "
495 #: src/ColorHandler.C:102
496 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
497 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
499 #: src/ColorHandler.C:143
500 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
501 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
503 #: src/ColorHandler.C:144
507 #: src/ColorHandler.C:145
508 msgid " with (r,g,b)=("
509 msgstr " med (r,g,b)=("
511 #: src/ColorHandler.C:148
512 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
513 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
515 #: src/ColorHandler.C:152
517 msgstr ") isteden.\n"
519 #: src/ColorHandler.C:153
523 #: src/ColorHandler.C:153
527 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
528 msgid "Cannot view file"
529 msgstr "Kan ikke vise fil"
531 #: src/converter.C:174
532 msgid "No information for viewing "
533 msgstr "Ingen informasjon om visning "
535 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
536 msgid "Executing command:"
537 msgstr "Eksekverer kommando:"
539 #: src/converter.C:204
540 msgid "Error while executing"
541 msgstr "Feil under kjøring"
543 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
544 msgid "Cannot convert file"
545 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
547 #: src/converter.C:580
548 msgid "No information for converting from "
549 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
551 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
555 #: src/converter.C:671
556 msgid "There were errors during the Build process."
557 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
559 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
560 msgid "You should try to fix them."
561 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
563 #: src/converter.C:697
564 msgid "Error while trying to move directory:"
565 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
567 #: src/converter.C:733
568 msgid "Error while trying to move file:"
569 msgstr "Feil under flytting av fil:"
571 #: src/converter.C:734
575 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
576 msgid "One error detected"
577 msgstr "En feil oppdaget"
579 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
580 msgid "You should try to fix it."
581 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
583 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
584 msgid " errors detected."
585 msgstr " feil oppdaget."
587 #: src/converter.C:819
588 msgid "There were errors during running of "
589 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
591 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
592 msgid "The operation resulted in"
593 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
595 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
596 msgid "an empty file."
599 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
600 msgid "Resulting file is empty"
601 msgstr "Den ferdige filen er tom"
603 #: src/converter.C:841
604 msgid "Running LaTeX..."
605 msgstr "Kjører LaTeX..."
607 #: src/converter.C:863
608 msgid "LaTeX did not work!"
609 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
611 #: src/converter.C:864
612 msgid "Missing log file:"
613 msgstr "Mangler logg fil:"
615 #: src/converter.C:877
616 msgid "There were errors during the LaTeX run."
617 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
619 #: src/CutAndPaste.C:424
620 msgid "Layout had to be changed from\n"
621 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
623 #: src/CutAndPaste.C:427
626 "because of class conversion from\n"
629 "grunnet klasse endring fra\n"
632 msgid "No debugging message"
633 msgstr "Ingen debug meldinge"
636 msgid "General information"
637 msgstr "Generel informasjon"
640 msgid "Program initialisation"
641 msgstr "Initialisering av programmet"
644 msgid "Keyboard events handling"
645 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
649 msgstr "GUI håndtering"
652 msgid "Lyxlex grammer parser"
653 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
656 msgid "Configuration files reading"
657 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
660 msgid "Custom keyboard definition"
661 msgstr "Custom keyboard definition"
664 msgid "LaTeX generation/execution"
665 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
669 msgstr "Matte editor"
672 msgid "Font handling"
673 msgstr "Font håndtering"
676 msgid "Textclass files reading"
677 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
680 msgid "Version control"
681 msgstr "Versjonskontroll"
684 msgid "External control interface"
685 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
688 msgid "Keep *roff temporary files"
689 msgstr "Behold *roff temporære filer"
692 msgid "User commands"
693 msgstr "Bruker kommandoer"
696 msgid "The LyX Lexxer"
697 msgstr "The LyX Lexxer"
700 msgid "Dependency information"
701 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
708 msgid "Files used by LyX"
709 msgstr "Filer brukt av LyX"
712 msgid "Workarea events"
713 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
716 msgid "Insettext/tabular messages"
717 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
720 msgid "Graphics conversion and loading"
721 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
724 msgid "All debugging messages"
725 msgstr "Alle debug meldinger"
732 msgid "Cannot export file"
733 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
736 msgid "No information for exporting to "
737 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
740 msgid "Cannot run latex."
741 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
744 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
745 msgstr "Stien til lyx filen kan ikke inneholde mellomrom."
747 #: src/exporter.C:103
748 msgid "Document exported as "
749 msgstr "Dokumentet eksportert som "
751 #: src/exporter.C:105
755 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
756 #: src/MenuBackend.C:548
760 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
764 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
784 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
786 msgstr "Dokumenter|D"
788 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
792 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
793 msgid "New from Template...|T"
794 msgstr "Ny med mal|m"
796 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
800 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
804 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
821 msgid "Revert to Saved|R"
822 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
825 msgid "Version Control|V"
826 msgstr "Versjonskontroll|V"
845 msgid "Check In Changes|I"
846 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
849 msgid "Check Out for Edit|O"
850 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
853 msgid "Revert to Last Version|L"
854 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
857 msgid "Undo Last Check In|U"
858 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
861 msgid "Show History|H"
862 msgstr "Vis Historie|H"
866 msgstr "Tilpasset...|T"
868 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
869 msgid "Preferences...|P"
872 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
873 msgid "Reconfigure|R"
874 msgstr "Rekonfigurer|R"
897 msgid "Paste External Selection|x"
898 msgstr "Lim inn ekstern merking"
901 msgid "Find & Replace...|F"
902 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
914 msgstr "Skrivebeskyttet"
917 msgid "Spellchecker...|S"
918 msgstr "Stavekontroll...|S"
922 msgstr "Synonymordbok..."
929 msgid "Remove All Error Boxes|E"
930 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
933 msgid "Open/Close float|l"
934 msgstr "Åpne/Lukk float...|L"
938 msgstr "som linjer|l"
941 msgid "as Paragraphs|P"
942 msgstr "som avsnitt|a"
945 msgid "Multicolumn|M"
946 msgstr "Multikolonne|M"
950 msgstr "Topp linje|T"
953 msgid "Line Bottom|B"
954 msgstr "Bunn linje|B"
966 msgstr "Venstrejustert|e"
968 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
969 msgid "Align Center|C"
970 msgstr "Midtjustert|M"
973 msgid "Align Right|i"
974 msgstr "Høyrejustert|y"
977 msgid "V.Align Top|o"
978 msgstr "V. justering topp|o"
981 msgid "V.Align Center|n"
982 msgstr "V. justering midt|n"
985 msgid "V.Align Bottom|V"
986 msgstr "V. justering bunn|u"
990 msgstr "Legg til rad|a"
998 msgstr "Legg til kolonne|n"
1000 #: src/ext_l10n.h:72
1001 msgid "Delete Column|D"
1002 msgstr "Slett kolonne|S"
1004 #: src/ext_l10n.h:73
1005 msgid "Make eqnarray|e"
1006 msgstr "Make eqnarray|e"
1008 #: src/ext_l10n.h:74
1009 msgid "Make multline|m"
1010 msgstr "Make multline|m"
1012 #: src/ext_l10n.h:75
1013 msgid "Make align 1 column|1"
1014 msgstr "Make align 1 column|1"
1016 #: src/ext_l10n.h:76
1017 msgid "Make align 2 columns|2"
1018 msgstr "Make align 2 columns|2"
1020 #: src/ext_l10n.h:77
1021 msgid "Make align 3 columns|3"
1022 msgstr "Make align 3 columns|3"
1024 #: src/ext_l10n.h:78
1025 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1026 msgstr "Make alignat 2 columns|2"
1028 #: src/ext_l10n.h:79
1029 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1030 msgstr "Make alignat 3 columns|3"
1032 #: src/ext_l10n.h:80
1033 msgid "Toggle numbering|n"
1034 msgstr "Numerering av/på|N"
1036 #: src/ext_l10n.h:81
1037 msgid "Toggle numbering of line|u"
1038 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1040 #: src/ext_l10n.h:82
1041 msgid "Toggle limits|l"
1042 msgstr "Grenser av/på|G"
1044 #: src/ext_l10n.h:83
1045 msgid "Inline formula|I"
1046 msgstr "Inline formel|I"
1048 #: src/ext_l10n.h:84
1049 msgid "Displayed formula|D"
1050 msgstr "Fremhevet formel|h"
1052 #: src/ext_l10n.h:85
1053 msgid "Eqnarray environment|q"
1054 msgstr "Eqnarray environment|q"
1056 #: src/ext_l10n.h:86
1057 msgid "Align environment|A"
1058 msgstr "Align environment|A"
1060 #: src/ext_l10n.h:87
1061 msgid "Align Left|f"
1062 msgstr "Venstrejustert|n"
1064 #: src/ext_l10n.h:89
1065 msgid "Align Right|R"
1066 msgstr "Høyrejustert|y"
1068 #: src/ext_l10n.h:90
1069 msgid "V.Align Top|T"
1070 msgstr "V. justering topp|o"
1072 #: src/ext_l10n.h:91
1073 msgid "V.Align Center|e"
1074 msgstr "V. justering midt|n"
1076 #: src/ext_l10n.h:92
1077 msgid "V.Align Bottom|B"
1078 msgstr "V. justering bunn|u"
1080 #: src/ext_l10n.h:93
1082 msgstr "Legg til rad"
1084 #: src/ext_l10n.h:94
1088 #: src/ext_l10n.h:95
1090 msgstr "Legg til kolonne"
1092 #: src/ext_l10n.h:96
1093 msgid "Delete Column"
1094 msgstr "Slett kolonne"
1096 #: src/ext_l10n.h:97
1100 #: src/ext_l10n.h:98
1101 msgid "Special Character|S"
1102 msgstr "Spesielt tegn|S"
1104 #: src/ext_l10n.h:99
1105 msgid "Citation Reference...|C"
1106 msgstr "Siterings referanse...|i"
1108 #: src/ext_l10n.h:100
1109 msgid "Cross Reference...|R"
1110 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1112 #: src/ext_l10n.h:101
1114 msgstr "Referansemerke...|R"
1116 #: src/ext_l10n.h:102
1120 #: src/ext_l10n.h:103
1121 msgid "Marginal Note|M"
1122 msgstr "Margnotis|M"
1124 #: src/ext_l10n.h:104
1125 msgid "Index Entry...|I"
1126 msgstr "Indeks element...|I"
1128 #: src/ext_l10n.h:105
1129 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1130 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1132 #: src/ext_l10n.h:106
1136 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1140 #: src/ext_l10n.h:108
1141 msgid "Lists & TOC|O"
1142 msgstr "Lister & TOC|O"
1144 #: src/ext_l10n.h:109
1148 #: src/ext_l10n.h:110
1152 #: src/ext_l10n.h:111
1153 msgid "Graphics...|G"
1154 msgstr "Grafikk...|G"
1156 #: src/ext_l10n.h:112
1157 msgid "Tabular Material...|b"
1158 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1160 #: src/ext_l10n.h:113
1164 #: src/ext_l10n.h:114
1165 msgid "Include File...|d"
1166 msgstr "Inkluder fil...|d"
1168 #: src/ext_l10n.h:115
1169 msgid "Insert File|e"
1170 msgstr "Sett inn fil|e"
1172 #: src/ext_l10n.h:116
1173 msgid "External Material...|x"
1174 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1176 #: src/ext_l10n.h:117
1177 msgid "Superscript|S"
1178 msgstr "Superscript|S"
1180 #: src/ext_l10n.h:118
1182 msgstr "Subscript|u"
1184 #: src/ext_l10n.h:119
1188 #: src/ext_l10n.h:120
1189 msgid "Hyphenation Point|P"
1190 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1192 #: src/ext_l10n.h:121
1193 msgid "Ligature break|k"
1194 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1196 #: src/ext_l10n.h:122
1197 msgid "Protected Blank|B"
1198 msgstr "Protected blank|b"
1200 #: src/ext_l10n.h:123
1202 msgstr "Linjebrekk|L"
1204 #: src/ext_l10n.h:124
1208 #: src/ext_l10n.h:125
1209 msgid "End of Sentence|E"
1210 msgstr "Slutt på setning|S"
1212 #: src/ext_l10n.h:126
1213 msgid "Ordinary Quote|Q"
1214 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1216 #: src/ext_l10n.h:127
1217 msgid "Menu Separator|M"
1218 msgstr "Menyseparator|M"
1220 #: src/ext_l10n.h:128
1221 msgid "Inline Formula|I"
1222 msgstr "Inline formel|I"
1224 #: src/ext_l10n.h:129
1225 msgid "Display Formula|D"
1226 msgstr "Fremhevet formel|h"
1228 #: src/ext_l10n.h:130
1229 msgid "Eqnarray environment|E"
1230 msgstr "Eqnarray environment|E"
1232 #: src/ext_l10n.h:131
1233 msgid "AMS align environment|A"
1234 msgstr "AMS align environment|A"
1236 #: src/ext_l10n.h:132
1237 msgid "AMS alignat environment|t"
1238 msgstr "AMS alignat environment|t"
1240 #: src/ext_l10n.h:133
1241 msgid "AMS xalignat environment|x"
1242 msgstr "AMS xalignat environment|x"
1244 #: src/ext_l10n.h:134
1245 msgid "AMS xxalignat environment"
1246 msgstr "AMS xxalignat environment"
1248 #: src/ext_l10n.h:135
1249 msgid "Array environment|y"
1250 msgstr "Array environment|y"
1252 #: src/ext_l10n.h:136
1253 msgid "Cases environment|C"
1254 msgstr "Cases environment|C"
1256 #: src/ext_l10n.h:137
1257 msgid "Math Panel...|l"
1258 msgstr "Mattepanel...|l"
1260 #: src/ext_l10n.h:138
1261 msgid "Table of Contents|C"
1262 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1264 #: src/ext_l10n.h:139
1265 msgid "Index List|I"
1266 msgstr "Indeksliste|I"
1268 #: src/ext_l10n.h:140
1269 msgid "BibTeX Reference...|B"
1270 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1272 #: src/ext_l10n.h:141
1273 msgid "LyX Document...|X"
1274 msgstr "LyX dokument...|X"
1276 #: src/ext_l10n.h:142
1277 msgid "Ascii as Lines...|L"
1278 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1280 #: src/ext_l10n.h:143
1281 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1282 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1284 #: src/ext_l10n.h:144
1285 msgid "Character...|C"
1286 msgstr "Tegnsett...|T"
1288 #: src/ext_l10n.h:145
1289 msgid "Paragraph...|P"
1290 msgstr "Avsnitt...|A"
1292 #: src/ext_l10n.h:146
1293 msgid "Document...|D"
1294 msgstr "Dokumentet...|D"
1296 #: src/ext_l10n.h:147
1297 msgid "Tabular...|T"
1298 msgstr "Tabell...|T"
1300 #: src/ext_l10n.h:148
1301 msgid "Emphasize Style|E"
1302 msgstr "Uthevet stil|U"
1304 #: src/ext_l10n.h:149
1305 msgid "Noun Style|N"
1306 msgstr "Substantiv stil|S"
1308 #: src/ext_l10n.h:150
1309 msgid "Bold Style|B"
1312 #: src/ext_l10n.h:151
1316 #: src/ext_l10n.h:152
1317 msgid "Change Environment Depth|v"
1318 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1320 #: src/ext_l10n.h:153
1321 msgid "Preamble...|r"
1322 msgstr "Preamble...|r"
1324 #: src/ext_l10n.h:154
1325 msgid "Start Appendix here|A"
1326 msgstr "Begynn appendiks her|a"
1328 #: src/ext_l10n.h:155
1329 msgid "Build Program|B"
1330 msgstr "Lag programm|o"
1332 #: src/ext_l10n.h:156
1336 #: src/ext_l10n.h:157
1337 msgid "LaTeX Logfile|L"
1338 msgstr "LaTeX Logg|L"
1340 #: src/ext_l10n.h:158
1341 msgid "Table of Contents|T"
1342 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1344 #: src/ext_l10n.h:159
1345 msgid "Child processes|C"
1346 msgstr "Barneprosesser|B"
1348 #: src/ext_l10n.h:160
1349 msgid "TeX Information|X"
1350 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
1352 #: src/ext_l10n.h:161
1356 #: src/ext_l10n.h:163
1360 #: src/ext_l10n.h:164
1362 msgstr "Bokmerker|B"
1364 #: src/ext_l10n.h:165
1365 msgid "Save Bookmark 1|S"
1366 msgstr "Lagre bokmerke 1"
1368 #: src/ext_l10n.h:166
1369 msgid "Save Bookmark 2"
1370 msgstr "Lagre bokmerke 2"
1372 #: src/ext_l10n.h:167
1373 msgid "Save Bookmark 3"
1374 msgstr "Lagre bokmerke 3"
1376 #: src/ext_l10n.h:168
1377 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1378 msgstr "Gå til bokmerke 1"
1380 #: src/ext_l10n.h:169
1381 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1382 msgstr "Gå til bokmerke 2"
1384 #: src/ext_l10n.h:170
1385 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1386 msgstr "Gå til bokmerke 3"
1388 #: src/ext_l10n.h:171
1392 #: src/ext_l10n.h:172
1393 msgid "Introduction|I"
1394 msgstr "Introduksjon|I"
1396 #: src/ext_l10n.h:173
1400 #: src/ext_l10n.h:174
1401 msgid "User's Guide|U"
1402 msgstr "Brukermanual|B"
1404 #: src/ext_l10n.h:175
1405 msgid "Extended Features|E"
1406 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1408 #: src/ext_l10n.h:176
1409 msgid "Customization|C"
1410 msgstr "Customization|C"
1412 #: src/ext_l10n.h:177
1413 msgid "Reference Manual|R"
1414 msgstr "Referansemanual|R"
1416 #: src/ext_l10n.h:178
1420 #: src/ext_l10n.h:179
1421 msgid "Table of Contents|a"
1422 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1424 #: src/ext_l10n.h:180
1425 msgid "LaTeX Configuration|L"
1426 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1428 #: src/ext_l10n.h:181
1432 #: src/ext_l10n.h:183
1436 #: src/ext_l10n.h:184
1437 msgid "Acknowledgement"
1438 msgstr "Acknowledgement"
1440 #: src/ext_l10n.h:185
1441 msgid "Acknowledgement*"
1442 msgstr "Acknowledgement*"
1444 #: src/ext_l10n.h:186
1445 msgid "Acknowledgements"
1446 msgstr "Acknowledgements"
1448 #: src/ext_l10n.h:187
1449 msgid "Acknowledgments"
1450 msgstr "Acknowledgments"
1452 #: src/ext_l10n.h:188
1456 #: src/ext_l10n.h:189
1460 #: src/ext_l10n.h:190
1464 #: src/ext_l10n.h:191
1468 #: src/ext_l10n.h:192
1472 #: src/ext_l10n.h:193
1473 msgid "AddressForOffprints"
1474 msgstr "AddressForOffprints"
1476 #: src/ext_l10n.h:194
1480 #: src/ext_l10n.h:195
1484 #: src/ext_l10n.h:196
1488 #: src/ext_l10n.h:197
1492 #: src/ext_l10n.h:198
1494 msgstr "Affiliation"
1496 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1500 #: src/ext_l10n.h:200
1504 #: src/ext_l10n.h:201
1508 #: src/ext_l10n.h:202
1512 #: src/ext_l10n.h:203
1516 #: src/ext_l10n.h:204
1520 #: src/ext_l10n.h:205
1524 #: src/ext_l10n.h:206
1528 #: src/ext_l10n.h:207
1532 #: src/ext_l10n.h:208
1536 #: src/ext_l10n.h:209
1537 msgid "Author_Email"
1538 msgstr "Author_Email"
1540 #: src/ext_l10n.h:210
1542 msgstr "Authorgroup"
1544 #: src/ext_l10n.h:211
1548 #: src/ext_l10n.h:212
1549 msgid "Author_Running"
1550 msgstr "Author_Running"
1552 #: src/ext_l10n.h:213
1556 #: src/ext_l10n.h:214
1560 #: src/ext_l10n.h:215
1562 msgstr "Backaddress"
1564 #: src/ext_l10n.h:216
1568 #: src/ext_l10n.h:217
1572 #: src/ext_l10n.h:218
1576 #: src/ext_l10n.h:219
1580 #: src/ext_l10n.h:220
1581 msgid "Bibliography"
1582 msgstr "Bibliography"
1584 #: src/ext_l10n.h:221
1588 #: src/ext_l10n.h:222
1592 #: src/ext_l10n.h:223
1593 msgid "BoardCentered"
1594 msgstr "BoardCentered"
1596 #: src/ext_l10n.h:224
1600 #: src/ext_l10n.h:225
1604 #: src/ext_l10n.h:226
1608 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1612 #: src/ext_l10n.h:228
1616 #: src/ext_l10n.h:229
1617 msgid "CenteredCaption"
1618 msgstr "CenteredCaption"
1620 #: src/ext_l10n.h:230
1624 #: src/ext_l10n.h:231
1628 #: src/ext_l10n.h:232
1629 msgid "Chapter_Exercises"
1630 msgstr "Chapter_Exercises"
1632 #: src/ext_l10n.h:233
1636 #: src/ext_l10n.h:234
1640 #: src/ext_l10n.h:235
1644 #: src/ext_l10n.h:236
1648 #: src/ext_l10n.h:237
1652 #: src/ext_l10n.h:238
1656 #: src/ext_l10n.h:239
1660 #: src/ext_l10n.h:240
1664 #: src/ext_l10n.h:241
1666 msgstr "Conclusion*"
1668 #: src/ext_l10n.h:242
1672 #: src/ext_l10n.h:243
1676 #: src/ext_l10n.h:244
1678 msgstr "Conjecture*"
1680 #: src/ext_l10n.h:245
1684 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1688 #: src/ext_l10n.h:247
1692 #: src/ext_l10n.h:248
1696 #: src/ext_l10n.h:249
1700 #: src/ext_l10n.h:250
1704 #: src/ext_l10n.h:251
1705 msgid "Current_Address"
1706 msgstr "Current_Address"
1708 #: src/ext_l10n.h:252
1712 #: src/ext_l10n.h:253
1716 #: src/ext_l10n.h:254
1720 #: src/ext_l10n.h:255
1724 #: src/ext_l10n.h:256
1728 #: src/ext_l10n.h:257
1732 #: src/ext_l10n.h:258
1736 #: src/ext_l10n.h:259
1740 #: src/ext_l10n.h:260
1742 msgstr "Definition*"
1744 #: src/ext_l10n.h:261
1746 msgstr "Beskrivelse"
1748 #: src/ext_l10n.h:262
1752 #: src/ext_l10n.h:263
1756 #: src/ext_l10n.h:264
1760 #: src/ext_l10n.h:265
1764 #: src/ext_l10n.h:266
1768 #: src/ext_l10n.h:267
1772 #: src/ext_l10n.h:268
1773 msgid "End_All_Slides"
1774 msgstr "End_All_Slides"
1776 #: src/ext_l10n.h:269
1780 #: src/ext_l10n.h:270
1784 #: src/ext_l10n.h:271
1788 #: src/ext_l10n.h:272
1792 #: src/ext_l10n.h:273
1796 #: src/ext_l10n.h:274
1800 #: src/ext_l10n.h:275
1804 #: src/ext_l10n.h:276
1808 #: src/ext_l10n.h:277
1812 #: src/ext_l10n.h:278
1816 #: src/ext_l10n.h:279
1820 #: src/ext_l10n.h:280
1824 #: src/ext_l10n.h:281
1826 msgstr "FirstAuthor"
1828 #: src/ext_l10n.h:282
1832 #: src/ext_l10n.h:283
1836 #: src/ext_l10n.h:284
1840 #: src/ext_l10n.h:285
1844 #: src/ext_l10n.h:286
1848 #: src/ext_l10n.h:287
1849 msgid "FourAffiliations"
1850 msgstr "FourAffiliations"
1852 #: src/ext_l10n.h:288
1854 msgstr "FourAuthors"
1856 #: src/ext_l10n.h:289
1858 msgstr "FrontMatter"
1860 #: src/ext_l10n.h:290
1864 #: src/ext_l10n.h:291
1868 #: src/ext_l10n.h:292
1872 #: src/ext_l10n.h:293
1876 #: src/ext_l10n.h:294
1880 #: src/ext_l10n.h:295
1884 #: src/ext_l10n.h:296
1885 msgid "IhrSchreiben"
1886 msgstr "IhrSchreiben"
1888 #: src/ext_l10n.h:297
1892 #: src/ext_l10n.h:298
1896 #: src/ext_l10n.h:299
1898 msgstr "Institution"
1900 #: src/ext_l10n.h:300
1904 #: src/ext_l10n.h:301
1908 #: src/ext_l10n.h:302
1909 msgid "InvisibleText"
1910 msgstr "InvisibleText"
1912 #: src/ext_l10n.h:303
1916 #: src/ext_l10n.h:304
1920 #: src/ext_l10n.h:305
1924 #: src/ext_l10n.h:306
1928 #: src/ext_l10n.h:307
1932 #: src/ext_l10n.h:308
1936 #: src/ext_l10n.h:309
1940 #: src/ext_l10n.h:310
1944 #: src/ext_l10n.h:311
1948 #: src/ext_l10n.h:312
1949 msgid "LandscapeSlide"
1950 msgstr "LandscapeSlide"
1952 #: src/ext_l10n.h:313
1956 #: src/ext_l10n.h:314
1958 msgstr "LaTeX_Title"
1960 #: src/ext_l10n.h:315
1962 msgstr "Left_Header"
1964 #: src/ext_l10n.h:316
1968 #: src/ext_l10n.h:317
1972 #: src/ext_l10n.h:318
1976 #: src/ext_l10n.h:319
1980 #: src/ext_l10n.h:320
1981 msgid "ListOfSlides"
1982 msgstr "ListOfSlides"
1984 #: src/ext_l10n.h:321
1988 #: src/ext_l10n.h:322
1992 #: src/ext_l10n.h:323
1993 msgid "Lowertitleback"
1994 msgstr "Lowertitleback"
1996 #: src/ext_l10n.h:324
2000 #: src/ext_l10n.h:325
2004 #: src/ext_l10n.h:326
2008 #: src/ext_l10n.h:327
2012 #: src/ext_l10n.h:328
2014 msgstr "MathLetters"
2016 #: src/ext_l10n.h:329
2018 msgstr "MeinZeichen"
2020 #: src/ext_l10n.h:330
2024 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2025 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2029 #: src/ext_l10n.h:332
2033 #: src/ext_l10n.h:333
2037 #: src/ext_l10n.h:334
2041 #: src/ext_l10n.h:335
2045 #: src/ext_l10n.h:336
2049 #: src/ext_l10n.h:337
2051 msgstr "Sammenfatning"
2053 #: src/ext_l10n.h:338
2057 #: src/ext_l10n.h:339
2061 #: src/ext_l10n.h:340
2065 #: src/ext_l10n.h:341
2066 msgid "NoteToEditor"
2067 msgstr "NoteToEditor"
2069 #: src/ext_l10n.h:342
2073 #: src/ext_l10n.h:343
2077 #: src/ext_l10n.h:344
2081 #: src/ext_l10n.h:345
2085 #: src/ext_l10n.h:346
2089 #: src/ext_l10n.h:347
2093 #: src/ext_l10n.h:348
2097 #: src/ext_l10n.h:349
2101 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2105 #: src/ext_l10n.h:351
2109 #: src/ext_l10n.h:352
2113 #: src/ext_l10n.h:353
2117 #: src/ext_l10n.h:354
2121 #: src/ext_l10n.h:355
2125 #: src/ext_l10n.h:356
2129 #: src/ext_l10n.h:357
2131 msgstr "PlaceFigure"
2133 #: src/ext_l10n.h:358
2137 #: src/ext_l10n.h:359
2138 msgid "PortraitSlide"
2139 msgstr "PortraitSlide"
2141 #: src/ext_l10n.h:360
2142 msgid "PostalCommend"
2143 msgstr "PostalCommend"
2145 #: src/ext_l10n.h:361
2146 msgid "PostalComment"
2147 msgstr "PostalComment"
2149 #: src/ext_l10n.h:362
2151 msgstr "Postvermerk"
2153 #: src/ext_l10n.h:363
2157 #: src/ext_l10n.h:364
2161 #: src/ext_l10n.h:365
2162 msgid "ProgressContents"
2163 msgstr "ProgressContents"
2165 #: src/ext_l10n.h:366
2169 #: src/ext_l10n.h:367
2173 #: src/ext_l10n.h:368
2175 msgstr "Proposition"
2177 #: src/ext_l10n.h:369
2178 msgid "Proposition*"
2179 msgstr "Proposition*"
2181 #: src/ext_l10n.h:370
2185 #: src/ext_l10n.h:371
2189 #: src/ext_l10n.h:372
2193 #: src/ext_l10n.h:373
2197 #: src/ext_l10n.h:374
2201 #: src/ext_l10n.h:375
2205 #: src/ext_l10n.h:376
2209 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2210 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2214 #: src/ext_l10n.h:379
2218 #: src/ext_l10n.h:380
2222 #: src/ext_l10n.h:381
2226 #: src/ext_l10n.h:382
2227 msgid "RetourAdresse"
2228 msgstr "Returadresse"
2230 #: src/ext_l10n.h:383
2231 msgid "ReturnAddress"
2232 msgstr "Returadresse"
2234 #: src/ext_l10n.h:384
2238 #: src/ext_l10n.h:385
2239 msgid "RevisionHistory"
2240 msgstr "Revisjonshistorie"
2242 #: src/ext_l10n.h:386
2243 msgid "RevisionRemark"
2244 msgstr "RevisjonsMerknad"
2246 #: src/ext_l10n.h:387
2247 msgid "REVTEX_Title"
2248 msgstr "REVTEX_Title"
2250 #: src/ext_l10n.h:388
2251 msgid "Right_Address"
2252 msgstr "Right_Address"
2254 #: src/ext_l10n.h:389
2255 msgid "Right_Header"
2256 msgstr "Right_Header"
2258 #: src/ext_l10n.h:390
2260 msgstr "RightHeader"
2262 #: src/ext_l10n.h:391
2263 msgid "Rotatefoilhead"
2264 msgstr "Rotatefoilhead"
2266 #: src/ext_l10n.h:392
2267 msgid "RunningAuthor"
2268 msgstr "RunningAuthor"
2270 #: src/ext_l10n.h:393
2271 msgid "Running_LaTeX_Title"
2272 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2274 #: src/ext_l10n.h:394
2275 msgid "RunningTitle"
2276 msgstr "RunningTitle"
2278 #: src/ext_l10n.h:395
2282 #: src/ext_l10n.h:396
2286 #: src/ext_l10n.h:397
2290 #: src/ext_l10n.h:398
2294 #: src/ext_l10n.h:399
2298 #: src/ext_l10n.h:400
2302 #: src/ext_l10n.h:401
2303 msgid "Send_To_Address"
2304 msgstr "Send_To_Address"
2306 #: src/ext_l10n.h:402
2310 #: src/ext_l10n.h:403
2314 #: src/ext_l10n.h:404
2315 msgid "ShortFoilhead"
2316 msgstr "ShortFoilhead"
2318 #: src/ext_l10n.h:405
2319 msgid "ShortRotatefoilhead"
2320 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2322 #: src/ext_l10n.h:406
2326 #: src/ext_l10n.h:407
2330 #: src/ext_l10n.h:408
2334 #: src/ext_l10n.h:409
2338 #: src/ext_l10n.h:410
2339 msgid "SlideContents"
2340 msgstr "SlideContents"
2342 #: src/ext_l10n.h:411
2343 msgid "SlideHeading"
2344 msgstr "SlideHeading"
2346 #: src/ext_l10n.h:412
2347 msgid "SlideSubHeading"
2348 msgstr "SlideSubHeading"
2350 #: src/ext_l10n.h:413
2354 #: src/ext_l10n.h:414
2358 #: src/ext_l10n.h:415
2360 msgstr "Specialmail"
2362 #: src/ext_l10n.h:416
2366 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2370 #: src/ext_l10n.h:418
2374 #: src/ext_l10n.h:419
2378 #: src/ext_l10n.h:420
2382 #: src/ext_l10n.h:421
2386 #: src/ext_l10n.h:422
2387 msgid "Subjectclass"
2388 msgstr "Subjectclass"
2390 #: src/ext_l10n.h:423
2391 msgid "Subparagraph"
2392 msgstr "Underavsnitt"
2394 #: src/ext_l10n.h:424
2395 msgid "Subparagraph*"
2396 msgstr "Underavsnitt*"
2398 #: src/ext_l10n.h:425
2400 msgstr "Underseksjon"
2402 #: src/ext_l10n.h:426
2404 msgstr "Underseksjon*"
2406 #: src/ext_l10n.h:427
2408 msgstr "Underseksjon"
2410 #: src/ext_l10n.h:428
2411 msgid "Subsubsection"
2412 msgstr "Subsubsection"
2414 #: src/ext_l10n.h:429
2415 msgid "Subsubsection*"
2416 msgstr "Subsubsection*"
2418 #: src/ext_l10n.h:430
2420 msgstr "Undertittel"
2422 #: src/ext_l10n.h:431
2424 msgstr "Undertittel"
2426 #: src/ext_l10n.h:432
2427 msgid "SubVariation"
2428 msgstr "SubVariation"
2430 #: src/ext_l10n.h:433
2431 msgid "SubVariation2"
2432 msgstr "SubVariation2"
2434 #: src/ext_l10n.h:434
2435 msgid "SubVariation3"
2436 msgstr "SubVariation3"
2438 #: src/ext_l10n.h:435
2439 msgid "SubVariation4"
2440 msgstr "SubVariation4"
2442 #: src/ext_l10n.h:436
2443 msgid "SubVariation5"
2444 msgstr "SubVariation5"
2446 #: src/ext_l10n.h:437
2450 #: src/ext_l10n.h:438
2454 #: src/ext_l10n.h:439
2455 msgid "TableComments"
2456 msgstr "TableComments"
2458 #: src/ext_l10n.h:440
2462 #: src/ext_l10n.h:441
2466 #: src/ext_l10n.h:442
2470 #: src/ext_l10n.h:443
2474 #: src/ext_l10n.h:444
2478 #: src/ext_l10n.h:445
2482 #: src/ext_l10n.h:446
2486 #: src/ext_l10n.h:447
2490 #: src/ext_l10n.h:448
2491 msgid "TheoremTemplate"
2492 msgstr "TheoremTemplate"
2494 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2498 #: src/ext_l10n.h:450
2502 #: src/ext_l10n.h:451
2503 msgid "ThreeAffiliations"
2504 msgstr "ThreeAffiliations"
2506 #: src/ext_l10n.h:452
2507 msgid "ThreeAuthors"
2508 msgstr "ThreeAuthors"
2510 #: src/ext_l10n.h:453
2514 #: src/ext_l10n.h:454
2518 #: src/ext_l10n.h:455
2522 #: src/ext_l10n.h:456
2524 msgstr "TITLE_OVER:"
2526 #: src/ext_l10n.h:457
2530 #: src/ext_l10n.h:458
2534 #: src/ext_l10n.h:459
2538 #: src/ext_l10n.h:460
2542 #: src/ext_l10n.h:461
2546 #: src/ext_l10n.h:462
2547 msgid "Trans_Keywords"
2548 msgstr "Trans_Keywords"
2550 #: src/ext_l10n.h:463
2551 msgid "TranslatedAbstract"
2552 msgstr "TranslatedAbstract"
2554 #: src/ext_l10n.h:464
2555 msgid "Translated_Title"
2556 msgstr "Translated_Title"
2558 #: src/ext_l10n.h:465
2562 #: src/ext_l10n.h:466
2563 msgid "TwoAffiliations"
2564 msgstr "TwoAffiliations"
2566 #: src/ext_l10n.h:467
2570 #: src/ext_l10n.h:468
2571 msgid "Unterschrift"
2572 msgstr "Unterschrift"
2574 #: src/ext_l10n.h:469
2575 msgid "Uppertitleback"
2576 msgstr "Uppertitleback"
2578 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2579 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2583 #: src/ext_l10n.h:471
2587 #: src/ext_l10n.h:472
2591 #: src/ext_l10n.h:473
2595 #: src/ext_l10n.h:474
2599 #: src/ext_l10n.h:475
2601 msgstr "VisibleText"
2603 #: src/ext_l10n.h:476
2607 #: src/ext_l10n.h:477
2611 #: src/ext_l10n.h:478
2615 #: src/ext_l10n.h:479
2619 #: src/ext_l10n.h:480
2623 #: src/ext_l10n.h:481
2627 #: src/ext_l10n.h:482
2631 #: src/ext_l10n.h:483
2635 #: src/ext_l10n.h:484
2639 #: src/ext_l10n.h:485
2643 #: src/ext_l10n.h:486
2647 #: src/ext_l10n.h:487
2648 msgid "Portuguese (Brazil)"
2649 msgstr "Portogesisk (Brasil)"
2651 #: src/ext_l10n.h:488
2655 #: src/ext_l10n.h:489
2659 #: src/ext_l10n.h:490
2663 #: src/ext_l10n.h:491
2667 #: src/ext_l10n.h:492
2668 msgid "French Canadian"
2669 msgstr "French Canadian"
2671 #: src/ext_l10n.h:493
2675 #: src/ext_l10n.h:494
2679 #: src/ext_l10n.h:495
2683 #: src/ext_l10n.h:496
2687 #: src/ext_l10n.h:497
2689 msgstr "Nederlandsk"
2691 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
2695 #: src/ext_l10n.h:499
2699 #: src/ext_l10n.h:500
2703 #: src/ext_l10n.h:501
2707 #: src/ext_l10n.h:502
2711 #: src/ext_l10n.h:503
2712 msgid "French (GUTenberg)"
2713 msgstr "French (GUTenberg)"
2715 #: src/ext_l10n.h:504
2719 #: src/ext_l10n.h:505
2723 #: src/ext_l10n.h:506
2724 msgid "German (new spelling)"
2725 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2727 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2728 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2732 #: src/ext_l10n.h:508
2736 #: src/ext_l10n.h:509
2740 #: src/ext_l10n.h:510
2744 #: src/ext_l10n.h:511
2748 #: src/ext_l10n.h:512
2752 #: src/ext_l10n.h:513
2756 #: src/ext_l10n.h:514
2760 #: src/ext_l10n.h:515
2762 msgstr "Portugisisk"
2764 #: src/ext_l10n.h:516
2768 #: src/ext_l10n.h:517
2772 #: src/ext_l10n.h:518
2776 #: src/ext_l10n.h:519
2780 #: src/ext_l10n.h:520
2781 msgid "Serbo-Croatian"
2782 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2784 #: src/ext_l10n.h:521
2788 #: src/ext_l10n.h:522
2792 #: src/ext_l10n.h:523
2796 #: src/ext_l10n.h:524
2800 #: src/ext_l10n.h:525
2804 #: src/ext_l10n.h:526
2808 #: src/ext_l10n.h:527
2812 #: src/ext_l10n.h:528
2816 #: src/ext_l10n.h:529
2820 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2821 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2825 #: src/ext_l10n.h:531
2829 #: src/ext_l10n.h:532
2830 msgid "Version goes here"
2831 msgstr "Version goes here"
2833 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2835 msgstr "Kreditteringer"
2837 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
2838 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
2839 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
2840 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
2841 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
2842 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
2843 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2847 #: src/ext_l10n.h:536
2848 msgid "LyX: Enter text"
2849 msgstr "LyX: Enter text"
2851 #: src/ext_l10n.h:537
2855 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
2856 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2857 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2858 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2859 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2860 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2861 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2862 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2863 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2864 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2865 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2866 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2867 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2868 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2869 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2870 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2871 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2875 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2876 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2880 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2881 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
2885 #: src/ext_l10n.h:541
2889 #: src/ext_l10n.h:542
2890 msgid "The citation key"
2891 msgstr "Siteringsnøkklen"
2893 #: src/ext_l10n.h:543
2897 #: src/ext_l10n.h:544
2898 msgid "The label as it appears in the document"
2899 msgstr "The label as it appears in the document"
2901 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
2902 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
2903 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
2904 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
2908 #: src/ext_l10n.h:547
2912 #: src/ext_l10n.h:548
2916 #: src/ext_l10n.h:549
2917 msgid "BibTeX database to use"
2918 msgstr "BibTeX database to use"
2920 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
2921 #: src/ext_l10n.h:1167
2923 msgstr "Nytt element"
2925 #: src/ext_l10n.h:551
2926 msgid "Available BibTeX databases"
2927 msgstr "Available BibTeX databases"
2929 #: src/ext_l10n.h:552
2933 #: src/ext_l10n.h:553
2934 msgid "Add a BibTeX database file"
2935 msgstr "Add a BibTeX database file"
2937 #: src/ext_l10n.h:554
2941 #: src/ext_l10n.h:555
2942 msgid "Remove the selected database"
2943 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2945 #: src/ext_l10n.h:556
2949 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
2950 msgid "The BibTeX style"
2951 msgstr "The BibTeX style"
2953 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
2957 #: src/ext_l10n.h:559
2961 #: src/ext_l10n.h:560
2965 #: src/ext_l10n.h:561
2969 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
2970 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
2974 #: src/ext_l10n.h:564
2978 #: src/ext_l10n.h:565
2979 msgid "The name of the style to use"
2980 msgstr "Navnet til stilen som skal brukes"
2982 #: src/ext_l10n.h:566
2986 #: src/ext_l10n.h:567
2987 msgid "Choose a style file"
2988 msgstr "Velg en stilfil"
2990 #: src/ext_l10n.h:568
2991 msgid "Add bibliography to &TOC"
2992 msgstr "Add bibliography to &TOC"
2994 #: src/ext_l10n.h:569
2995 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2996 msgstr "Add bibliography to the table of contents"
2999 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3000 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3001 #: src/lyxfunc.C:1082
3005 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3009 #: src/ext_l10n.h:573
3013 #: src/ext_l10n.h:574
3015 msgstr "Fontfamilie"
3017 #: src/ext_l10n.h:575
3021 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3023 msgstr "Font serier"
3025 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3029 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
3031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3035 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3039 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3043 #: src/ext_l10n.h:581
3047 #: src/ext_l10n.h:584
3051 #: src/ext_l10n.h:587
3053 msgstr "&Toggle all"
3055 #: src/ext_l10n.h:588
3056 msgid "toggle font on all of the above"
3057 msgstr "toggle font on all of the above"
3059 #: src/ext_l10n.h:589
3060 msgid "Never toggled"
3061 msgstr "Never toggled"
3063 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3067 #: src/ext_l10n.h:591
3071 #: src/ext_l10n.h:592
3072 msgid "Always toggled"
3073 msgstr "Always toggled"
3075 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3076 msgid "Other font settings"
3077 msgstr "Andre font innstillinger"
3079 #: src/ext_l10n.h:594
3083 #: src/ext_l10n.h:596
3087 #: src/ext_l10n.h:597
3088 msgid "Apply each change automatically"
3089 msgstr "Bruk endringer automatisk"
3091 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3092 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3093 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3097 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3098 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3102 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3103 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3107 #: src/ext_l10n.h:606
3111 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3112 msgid "Citation style"
3113 msgstr "Siteringsstil"
3115 #: src/ext_l10n.h:608
3116 msgid "Natbib citation style to use"
3117 msgstr "Natbib citation style to use"
3119 #: src/ext_l10n.h:609
3121 msgstr "Text before"
3123 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3127 #: src/ext_l10n.h:611
3128 msgid "Citation entry"
3129 msgstr "Citation entry"
3131 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3132 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3136 #: src/ext_l10n.h:613
3137 msgid "Search the available citations"
3138 msgstr "Søk i de tilgjengelige siteringene"
3140 #: src/ext_l10n.h:614
3141 msgid "Regular E&xpression"
3142 msgstr "Regular E&xpression"
3144 #: src/ext_l10n.h:615
3145 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3146 msgstr "Interpret search entry as a regular expression"
3148 #: src/ext_l10n.h:616
3152 #: src/ext_l10n.h:617
3153 msgid "&Case sensitive"
3154 msgstr "&Case sensitive"
3156 #: src/ext_l10n.h:618
3157 msgid "Make the search case-sensitive"
3158 msgstr "Make the search case-sensitive"
3160 #: src/ext_l10n.h:619
3164 #: src/ext_l10n.h:620
3165 msgid "Add the selected citation"
3166 msgstr "Add the selected citation"
3168 #: src/ext_l10n.h:621
3169 msgid "Remove the selected citation"
3170 msgstr "Fjern den valgte siteringen"
3172 #: src/ext_l10n.h:622
3173 msgid "Move the selected citation up"
3174 msgstr "Move the selected citation up"
3176 #: src/ext_l10n.h:623
3177 msgid "Move the selected citation down"
3178 msgstr "Flytt den valgte siteringen ned"
3180 #: src/ext_l10n.h:624
3182 msgstr "Tilgjengelig"
3184 #: src/ext_l10n.h:625
3188 #: src/ext_l10n.h:627
3189 msgid "Available citation keys"
3190 msgstr "Tilgjengelige siteringsnøkler"
3192 #: src/ext_l10n.h:629
3193 msgid "Citations currently selected"
3194 msgstr "Citations currently selected"
3196 #: src/ext_l10n.h:630
3197 msgid "Text to place after citation"
3198 msgstr "Tekst som skal plasseres etter siteringen"
3200 #: src/ext_l10n.h:631
3201 msgid "&Full author list"
3202 msgstr "&Full author list"
3204 #: src/ext_l10n.h:632
3205 msgid "List all authors"
3206 msgstr "Vis alle forfatterne"
3208 #: src/ext_l10n.h:633
3209 msgid "Force &upper case"
3210 msgstr "Force &upper case"
3212 #: src/ext_l10n.h:634
3213 msgid "Force upper case in citation"
3214 msgstr "Force upper case in citation"
3216 #: src/ext_l10n.h:635
3217 msgid "Text to place before citation"
3218 msgstr "Tekst som skal plasseres før siteringen"
3220 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
3221 msgid "Document Layout"
3222 msgstr "Dokumentstil"
3224 #: src/ext_l10n.h:638
3228 #: src/ext_l10n.h:639
3230 msgstr "&Pagestyle:"
3232 #: src/ext_l10n.h:640
3233 msgid "Defa&ult Skip:"
3234 msgstr "Defa&ult Skip:"
3236 #: src/ext_l10n.h:641
3238 msgstr "F&ont Size:"
3240 #. the document language page
3241 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3242 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3244 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3249 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3253 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3257 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3261 #: src/ext_l10n.h:647
3265 #: src/ext_l10n.h:648
3266 msgid "E&xtra Options:"
3267 msgstr "E&xtra Options:"
3269 #: src/ext_l10n.h:649
3273 #: src/ext_l10n.h:650
3277 #: src/ext_l10n.h:651
3281 #: src/ext_l10n.h:652
3285 #: src/ext_l10n.h:653
3289 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3293 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3297 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3301 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3305 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3309 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
3313 #: src/ext_l10n.h:663
3317 #: src/ext_l10n.h:664
3321 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3325 #: src/ext_l10n.h:666
3329 #: src/ext_l10n.h:667
3333 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3337 #: src/ext_l10n.h:669
3341 #: src/ext_l10n.h:670
3345 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
3349 #: src/ext_l10n.h:672
3351 msgstr "&Papirstørrelse:"
3353 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3357 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3360 msgstr "Brukerdefinert"
3362 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3366 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3370 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3372 msgstr "USexecutive"
3374 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3378 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3382 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3386 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3390 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3394 #: src/ext_l10n.h:683
3398 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3399 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3403 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3404 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3405 msgstr "A4 smale marger (bare stående)"
3407 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3408 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3409 msgstr "A4 veldig smale marger (bare stående)"
3411 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3412 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3413 msgstr "A4 veldig brede marger (bare stående)"
3415 #: src/ext_l10n.h:688
3416 msgid "&Use Geometry Package"
3417 msgstr "Br&uk \"Geometry\" pakken"
3419 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3421 msgstr "Orientering"
3423 #: src/ext_l10n.h:690
3425 msgstr "Høydef&ormat"
3427 #: src/ext_l10n.h:691
3429 msgstr "Breddeformat"
3431 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3433 msgstr "Tekstmarger"
3435 #: src/ext_l10n.h:693
3439 #: src/ext_l10n.h:694
3443 #: src/ext_l10n.h:695
3447 #: src/ext_l10n.h:696
3451 #: src/ext_l10n.h:697
3452 msgid "Custom Papersize"
3453 msgstr "Egen papirstørrelse"
3455 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3459 #: src/ext_l10n.h:699
3463 #: src/ext_l10n.h:700
3464 msgid "Foot/Head Margins"
3465 msgstr "Topp og bunn marger"
3467 #: src/ext_l10n.h:701
3471 #: src/ext_l10n.h:702
3475 #: src/ext_l10n.h:703
3476 msgid "Headhe&ight:"
3477 msgstr "Headhe&ight:"
3479 #: src/ext_l10n.h:706
3483 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3487 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3491 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3495 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3499 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3503 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3507 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3511 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3515 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3519 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3523 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3527 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3531 #: src/ext_l10n.h:720
3535 #: src/ext_l10n.h:721
3539 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3543 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3547 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3551 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3555 #: src/ext_l10n.h:726
3559 #: src/ext_l10n.h:727
3563 #: src/ext_l10n.h:728
3567 #: src/ext_l10n.h:729
3571 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
3572 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
3576 #: src/ext_l10n.h:731
3577 msgid "F&loat Placement:"
3578 msgstr "F&loat plassering:"
3580 #: src/ext_l10n.h:732
3581 msgid "S&ection number depth:"
3582 msgstr "S&ection number depth:"
3584 #: src/ext_l10n.h:733
3585 msgid "&Table of contents depth:"
3586 msgstr "&Table of contents depth:"
3588 #: src/ext_l10n.h:734
3590 msgstr "P&S driver:"
3592 #: src/ext_l10n.h:735
3593 msgid "Use A&MS Math"
3594 msgstr "Bruk A&MS matte"
3596 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
3600 #: src/ext_l10n.h:737
3604 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3605 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
3609 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3613 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3617 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3618 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
3622 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3623 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
3627 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3628 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
3632 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
3633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3637 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3641 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3642 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
3646 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
3647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3651 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
3652 msgid "Bullet Depth"
3653 msgstr "Bombe dybde"
3655 #: src/ext_l10n.h:750
3659 #: src/ext_l10n.h:751
3663 #: src/ext_l10n.h:752
3667 #: src/ext_l10n.h:753
3671 #: src/ext_l10n.h:754
3675 #: src/ext_l10n.h:755
3679 #: src/ext_l10n.h:756
3683 #: src/ext_l10n.h:757
3687 #: src/ext_l10n.h:758
3691 #: src/ext_l10n.h:759
3695 #: src/ext_l10n.h:760
3699 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
3700 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3704 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
3705 msgid "LaTeX error messages"
3706 msgstr "LaTeX feilmeldinger"
3708 #: src/ext_l10n.h:768
3709 msgid "ERT inset display"
3710 msgstr "ERT inset display"
3712 #: src/ext_l10n.h:769
3716 #: src/ext_l10n.h:770
3717 msgid "Show ERT inline"
3718 msgstr "Show ERT inline"
3720 #: src/ext_l10n.h:771
3724 #: src/ext_l10n.h:772
3725 msgid "Show ERT button only"
3726 msgstr "Show ERT button only"
3728 #: src/ext_l10n.h:773
3732 #: src/ext_l10n.h:774
3733 msgid "Show ERT contents"
3734 msgstr "Show ERT contents"
3736 #: src/ext_l10n.h:777
3737 msgid "External Material"
3738 msgstr "Eksternt materiale"
3740 #: src/ext_l10n.h:778
3744 #: src/ext_l10n.h:779
3745 msgid "Available templates"
3746 msgstr "Available templates"
3748 #: src/ext_l10n.h:781
3752 #: src/ext_l10n.h:782
3753 msgid "Edit the file externally"
3754 msgstr "Edit the file externally"
3756 #: src/ext_l10n.h:783
3760 #: src/ext_l10n.h:784
3761 msgid "View the file"
3762 msgstr "View the file"
3764 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
3765 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
3769 #: src/ext_l10n.h:786
3770 msgid "Update the material"
3771 msgstr "Update the material"
3773 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
3777 #: src/ext_l10n.h:788
3781 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
3782 #: src/ext_l10n.h:1079
3784 msgstr "Se igjennom..."
3786 #: src/ext_l10n.h:790
3790 #: src/ext_l10n.h:791
3794 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
3798 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3802 #: src/ext_l10n.h:801
3803 msgid "Bottom of the page"
3804 msgstr "Bottom of the page"
3806 #: src/ext_l10n.h:802
3807 msgid "Top of the page"
3808 msgstr "Top of the page"
3810 #: src/ext_l10n.h:803
3811 msgid "Page of floats"
3812 msgstr "Page of floats"
3814 #: src/ext_l10n.h:804
3815 msgid "Here, if possible"
3816 msgstr "Her, om mulig"
3818 #: src/ext_l10n.h:805
3819 msgid "Here, definitely"
3820 msgstr "Her, uansett"
3822 #. add the different tabfolders
3823 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
3827 #: src/ext_l10n.h:808
3831 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
3832 msgid "File name to include"
3833 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3835 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
3836 msgid "Select a file"
3837 msgstr "Velg en fil"
3839 #: src/ext_l10n.h:812
3840 msgid "Screen Options"
3841 msgstr "Screen Options"
3843 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
3844 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3848 #: src/ext_l10n.h:814
3852 #: src/ext_l10n.h:815
3856 #: src/ext_l10n.h:816
3860 #: src/ext_l10n.h:817
3861 msgid "Do not display"
3862 msgstr "Do not display"
3864 #: src/ext_l10n.h:819
3868 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
3872 #: src/ext_l10n.h:821
3874 msgstr "&Draft mode"
3876 #: src/ext_l10n.h:822
3880 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
3884 #: src/ext_l10n.h:824
3888 #: src/ext_l10n.h:825
3892 #: src/ext_l10n.h:826
3896 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
3897 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
3902 #: src/ext_l10n.h:828
3903 msgid "Keep aspect&ratio"
3904 msgstr "Keep aspect&ratio"
3906 #: src/ext_l10n.h:831
3908 msgstr "EPS Opsjoner"
3910 #: src/ext_l10n.h:832
3911 msgid "Bounding box"
3912 msgstr "Bounding box"
3914 #: src/ext_l10n.h:833
3915 msgid "Left &bottom:"
3916 msgstr "Left &bottom:"
3918 #: src/ext_l10n.h:834
3920 msgstr "Right &top:"
3922 #: src/ext_l10n.h:835
3926 #: src/ext_l10n.h:836
3930 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
3931 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
3935 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
3936 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
3940 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
3941 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
3945 #: src/ext_l10n.h:849
3949 #: src/ext_l10n.h:850
3950 msgid "Get bounding box from file"
3951 msgstr "Get bounding box from file"
3953 #: src/ext_l10n.h:851
3954 msgid "&Clip to bounding box"
3955 msgstr "&Clip to bounding box"
3957 #: src/ext_l10n.h:852
3958 msgid "clip to bounding box"
3959 msgstr "clip to bounding box"
3961 #: src/ext_l10n.h:854
3965 #: src/ext_l10n.h:855
3969 #: src/ext_l10n.h:856
3973 #: src/ext_l10n.h:858
3977 #: src/ext_l10n.h:859
3981 #: src/ext_l10n.h:860
3982 msgid "leftBaseline"
3983 msgstr "leftBaseline"
3985 #: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
3989 #: src/ext_l10n.h:862
3993 #: src/ext_l10n.h:863
3994 msgid "centerBottom"
3995 msgstr "centerBottom"
3997 #: src/ext_l10n.h:864
3998 msgid "centerBaseline"
3999 msgstr "centerBaseline"
4001 #: src/ext_l10n.h:865
4005 #: src/ext_l10n.h:866
4007 msgstr "rightBottom"
4009 #: src/ext_l10n.h:867
4010 msgid "rightBaseline"
4011 msgstr "rightBaseline"
4013 #: src/ext_l10n.h:868
4014 msgid "referencePoint"
4015 msgstr "referencePoint"
4017 #: src/ext_l10n.h:869
4018 msgid "LaTeX options"
4019 msgstr "LaTeX options"
4021 #: src/ext_l10n.h:870
4025 #: src/ext_l10n.h:871
4026 msgid "The sub-caption for the figure"
4027 msgstr "The sub-caption for the figure"
4029 #: src/ext_l10n.h:876
4030 msgid "Include File"
4031 msgstr "Inkluder fil"
4033 #: src/ext_l10n.h:877
4034 msgid "Include type"
4035 msgstr "Include type"
4037 #: src/ext_l10n.h:878
4041 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4042 #: src/ext_l10n.h:888
4046 #: src/ext_l10n.h:880
4050 #: src/ext_l10n.h:882
4054 #: src/ext_l10n.h:884
4058 #: src/ext_l10n.h:885
4059 msgid "&Don't typeset"
4060 msgstr "Ikke typsett"
4062 #: src/ext_l10n.h:887
4063 msgid "Visible &Space"
4064 msgstr "&Synlig mellomrom"
4066 #: src/ext_l10n.h:889
4070 #: src/ext_l10n.h:895
4074 #: src/ext_l10n.h:896
4075 msgid "Load the file"
4076 msgstr "Load the file"
4078 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4082 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4084 msgstr "Index entry"
4086 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4090 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4091 msgid "Update the display"
4092 msgstr "Update the display"
4094 #: src/ext_l10n.h:906
4095 msgid "Minipage settings"
4096 msgstr "Minipage settings"
4098 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4102 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4106 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4110 #: src/ext_l10n.h:911
4111 msgid "Vertical alignment"
4112 msgstr "Vertical alignment"
4114 #: src/ext_l10n.h:912
4116 msgstr "A&lignment:"
4118 #: src/ext_l10n.h:913
4119 msgid "Units of width value"
4120 msgstr "Units of width value"
4122 #: src/ext_l10n.h:914
4126 #: src/ext_l10n.h:915
4130 #: src/ext_l10n.h:921
4131 msgid "&Alignment and Spacing"
4132 msgstr "&Alignment and Spacing"
4134 #: src/ext_l10n.h:922
4138 #: src/ext_l10n.h:923
4142 #: src/ext_l10n.h:924
4146 #: src/ext_l10n.h:925
4150 #: src/ext_l10n.h:926
4154 #: src/ext_l10n.h:927
4155 msgid "No indentation"
4156 msgstr "Uten innrykk"
4158 #: src/ext_l10n.h:928
4160 msgstr "Linjeavstand"
4162 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4163 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4167 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4168 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4172 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4173 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4177 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4178 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4182 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4183 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4187 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4188 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4192 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4193 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4197 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4198 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4199 msgid "Scaled Points"
4200 msgstr "Skalertepunkter"
4202 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4203 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4204 msgid "Big/PS Points"
4205 msgstr "PostScriptpunkter"
4207 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4208 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4209 msgid "Didot Points"
4210 msgstr "Didot Points"
4212 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4213 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4214 msgid "Cicero Points"
4215 msgstr "Cicero Punkter"
4217 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4221 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4222 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4223 msgstr "Unit of Size, Stretch and Slink"
4225 #: src/ext_l10n.h:999
4229 #: src/ext_l10n.h:1000
4230 msgid "Amount of spacing"
4231 msgstr "Amount of spacing"
4233 #: src/ext_l10n.h:1001
4237 #: src/ext_l10n.h:1002
4238 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4239 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4241 #: src/ext_l10n.h:1003
4245 #: src/ext_l10n.h:1004
4246 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4247 msgstr "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4249 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4251 msgstr "Standard avstand"
4253 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4255 msgstr "Liten avstand"
4257 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4259 msgstr "Medium avstand"
4261 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4263 msgstr "Stor avstand"
4265 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4269 #: src/ext_l10n.h:1012
4273 #: src/ext_l10n.h:1013
4277 #: src/ext_l10n.h:1021
4278 msgid "Keep space at the top of the page"
4279 msgstr "Keep space at the top of the page"
4281 #: src/ext_l10n.h:1022
4282 msgid "Keep space at top of the page"
4283 msgstr "Keep space at top of the page"
4285 #: src/ext_l10n.h:1023
4286 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4287 msgstr "Keep space at the bottom of the page"
4289 #: src/ext_l10n.h:1024
4290 msgid "List environment"
4291 msgstr "Vis omgivelse"
4293 #: src/ext_l10n.h:1025
4294 msgid "Label width:"
4295 msgstr "Merke bredde:"
4297 #: src/ext_l10n.h:1026
4298 msgid "Label width in list environment"
4299 msgstr "Label width in list environment"
4301 #: src/ext_l10n.h:1027
4302 msgid "&Lines and Page breaks"
4303 msgstr "Linje- og sidebrekking"
4305 #: src/ext_l10n.h:1028
4307 msgstr "Sidebrekking"
4309 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4310 msgid "above paragraph"
4311 msgstr "over avsnittet"
4313 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4314 msgid "below paragraph"
4315 msgstr "under avsnittet"
4317 #: src/ext_l10n.h:1032
4321 #: src/ext_l10n.h:1035
4322 msgid "&Extra options"
4323 msgstr "Ekstra opsjoner"
4325 #: src/ext_l10n.h:1036
4329 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4333 #: src/ext_l10n.h:1050
4334 msgid "Wrap text around floats"
4335 msgstr "Wrap text around floats"
4337 #: src/ext_l10n.h:1051
4338 msgid "Indent whole paragraph"
4339 msgstr "Indent whole paragraph"
4341 #: src/ext_l10n.h:1052
4345 #: src/ext_l10n.h:1053
4346 msgid "Minipage options"
4347 msgstr "Minipage options"
4349 #: src/ext_l10n.h:1054
4350 msgid "Start new minipage"
4351 msgstr "Start ny Miniside"
4353 #: src/ext_l10n.h:1055
4354 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4355 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt"
4357 #: src/ext_l10n.h:1056
4358 msgid "Vertical Alignment:"
4359 msgstr "Vertikal justering:"
4361 #: src/ext_l10n.h:1064
4362 msgid "LaTeX pre-amble"
4363 msgstr "LaTeX pre-amble"
4365 #: src/ext_l10n.h:1065
4366 msgid "The LaTeX pre-amble"
4367 msgstr "The LaTeX pre-amble"
4369 #: src/ext_l10n.h:1066
4373 #: src/ext_l10n.h:1067
4374 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4375 msgstr "Edit the pre-amble in an external editor"
4377 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4378 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4379 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4383 #: src/ext_l10n.h:1072
4384 msgid "Print Destination"
4385 msgstr "Print Destination"
4387 #: src/ext_l10n.h:1073
4391 #: src/ext_l10n.h:1074
4392 msgid "Send output to the printer"
4393 msgstr "Send output to the printer"
4395 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4396 msgid "Send output to a file"
4397 msgstr "Send output to a file"
4399 #: src/ext_l10n.h:1077
4400 msgid "Send output to the given printer"
4401 msgstr "Send output to the given printer"
4403 #: src/ext_l10n.h:1080
4407 #: src/ext_l10n.h:1081
4411 #: src/ext_l10n.h:1082
4412 msgid "Print all pages"
4413 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4415 #: src/ext_l10n.h:1083
4419 #: src/ext_l10n.h:1084
4420 msgid "Print odd pages only"
4421 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
4423 #: src/ext_l10n.h:1085
4427 #: src/ext_l10n.h:1086
4428 msgid "Print even pages only"
4429 msgstr "Skriv ut bare liketalls sider"
4431 #: src/ext_l10n.h:1087
4433 msgstr "&Last page:"
4435 #: src/ext_l10n.h:1088
4436 msgid "Page number to print to"
4437 msgstr "Page number to print to"
4439 #: src/ext_l10n.h:1089
4440 msgid "Re&verse order"
4441 msgstr "Re&verse order"
4443 #: src/ext_l10n.h:1090
4444 msgid "Print in reverse order"
4445 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4447 #: src/ext_l10n.h:1091
4448 msgid "Page number to print from"
4449 msgstr "Page number to print from"
4451 #: src/ext_l10n.h:1092
4455 #: src/ext_l10n.h:1093
4456 msgid "Set a range of pages to print"
4457 msgstr "Set a range of pages to print"
4459 #: src/ext_l10n.h:1094
4460 msgid "&Starting range:"
4461 msgstr "&Starting range:"
4463 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4467 #: src/ext_l10n.h:1096
4468 msgid "Number of copies"
4469 msgstr "Number of copies"
4471 #: src/ext_l10n.h:1097
4475 #: src/ext_l10n.h:1098
4476 msgid "Collate copies"
4477 msgstr "Collate copies"
4479 #: src/ext_l10n.h:1099
4483 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
4484 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4485 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4486 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
4487 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
4488 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4489 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
4493 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
4497 #: src/ext_l10n.h:1104
4498 msgid "Update the reference list"
4499 msgstr "Oppdater referanselisten"
4501 #: src/ext_l10n.h:1105
4505 #: src/ext_l10n.h:1106
4506 msgid "Sort references in alphabetical order"
4507 msgstr "Sort references in alphabetical order"
4509 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4513 #: src/ext_l10n.h:1108
4514 msgid "Move the document cursor to reference"
4515 msgstr "Move the document cursor to reference"
4517 #: src/ext_l10n.h:1110
4521 #: src/ext_l10n.h:1111
4522 msgid "Ref on page xxx"
4523 msgstr "Ref on page xxx"
4525 #: src/ext_l10n.h:1112
4527 msgstr "On page xxx"
4529 #: src/ext_l10n.h:1113
4530 msgid "Pretty reference"
4531 msgstr "Pretty reference"
4533 #: src/ext_l10n.h:1114
4534 msgid "Reference as it appears in output"
4535 msgstr "Reference as it appears in output"
4537 #: src/ext_l10n.h:1115
4539 msgstr "&Reference:"
4541 #: src/ext_l10n.h:1116
4545 #: src/ext_l10n.h:1117
4546 msgid "Available references"
4547 msgstr "Available references"
4549 #: src/ext_l10n.h:1120
4550 msgid "Search and replace"
4551 msgstr "Finn og Erstatt"
4553 #: src/ext_l10n.h:1121
4557 #: src/ext_l10n.h:1122
4558 msgid "Replace &with:"
4559 msgstr "Erstatt med:"
4561 #: src/ext_l10n.h:1123
4562 msgid "Case &sensitive"
4563 msgstr "Case &sensitive"
4565 #: src/ext_l10n.h:1124
4566 msgid "Match whole words onl&y"
4567 msgstr "Match whole words onl&y"
4569 #: src/ext_l10n.h:1125
4573 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
4577 #: src/ext_l10n.h:1127
4578 msgid "Replace &All "
4579 msgstr "Erstatt Alle "
4581 #: src/ext_l10n.h:1128
4582 msgid "Search &backwards"
4583 msgstr "Search &backwards"
4585 #: src/ext_l10n.h:1130
4589 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4590 msgid "Spellchecker"
4591 msgstr "Stavekontroll"
4593 #: src/ext_l10n.h:1133
4594 msgid "Suggestions:"
4597 #: src/ext_l10n.h:1135
4598 msgid "Replace word with current choice"
4599 msgstr "Replace word with current choice"
4601 #: src/ext_l10n.h:1136
4605 #: src/ext_l10n.h:1137
4606 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4607 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4609 #: src/ext_l10n.h:1138
4613 #: src/ext_l10n.h:1139
4614 msgid "Ignore this word"
4615 msgstr "Ignorer dette ordet"
4617 #: src/ext_l10n.h:1140
4621 #: src/ext_l10n.h:1141
4622 msgid "Accept word for this session"
4623 msgstr "Godta ordet i denne sesjonen"
4625 #: src/ext_l10n.h:1142
4627 msgstr "&Opsjoner..."
4629 #: src/ext_l10n.h:1144
4630 msgid "How far spellchecking has got"
4631 msgstr "How far spellchecking has got"
4633 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4637 #: src/ext_l10n.h:1146
4638 msgid "Replacement:"
4639 msgstr "Replacement:"
4641 #: src/ext_l10n.h:1147
4642 msgid "Current word"
4643 msgstr "Current word"
4645 #: src/ext_l10n.h:1148
4649 #: src/ext_l10n.h:1149
4650 msgid "Replace with selected word"
4651 msgstr "Replace with selected word"
4653 #: src/ext_l10n.h:1150
4657 #: src/ext_l10n.h:1151
4658 msgid "Start spellcheck"
4659 msgstr "Begynn stavekontroll"
4661 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4662 msgid "Insert table"
4663 msgstr "Sett inn tabell"
4665 #: src/ext_l10n.h:1153
4669 #: src/ext_l10n.h:1154
4670 msgid "Number of rows"
4671 msgstr "Antall rader"
4673 #: src/ext_l10n.h:1155
4677 #: src/ext_l10n.h:1156
4678 msgid "Number of columns"
4679 msgstr "Antall kolonner"
4681 #: src/ext_l10n.h:1157
4682 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4683 msgstr "Resize this to the correct table dimensions"
4685 #: src/ext_l10n.h:1161
4686 msgid "LaTeX classes"
4687 msgstr "LaTeX classes"
4689 #: src/ext_l10n.h:1162
4690 msgid "LaTeX styles"
4691 msgstr "LaTeX styles"
4693 #: src/ext_l10n.h:1163
4694 msgid "BibTeX styles"
4695 msgstr "BibTeX styles"
4697 #: src/ext_l10n.h:1164
4698 msgid "Selected classes or styles"
4699 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4701 #: src/ext_l10n.h:1165
4705 #: src/ext_l10n.h:1166
4706 msgid "Toggles view of the file list"
4707 msgstr "Toggles view of the file list"
4709 #: src/ext_l10n.h:1168
4710 msgid "Installed files"
4711 msgstr "Installed files"
4713 #: src/ext_l10n.h:1169
4717 #: src/ext_l10n.h:1170
4718 msgid "Built new file list"
4719 msgstr "Built new file list"
4721 #: src/ext_l10n.h:1171
4725 #: src/ext_l10n.h:1172
4727 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4729 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4731 #: src/ext_l10n.h:1174
4732 msgid "Close this dialog"
4733 msgstr "Lukk dette vinduet"
4735 #: src/ext_l10n.h:1178
4739 #: src/ext_l10n.h:1179
4740 msgid "Thesaurus entries"
4741 msgstr "Thesaurus entries"
4743 #: src/ext_l10n.h:1180
4744 msgid "Select a related word"
4745 msgstr "Select a related word"
4747 #: src/ext_l10n.h:1181
4751 #: src/ext_l10n.h:1182
4752 msgid "The selected entry"
4753 msgstr "The selected entry"
4755 #: src/ext_l10n.h:1184
4756 msgid "Replace the entry with the selection"
4757 msgstr "Replace the entry with the selection"
4759 #: src/ext_l10n.h:1186
4760 msgid "Table Of Contents"
4761 msgstr "Innholdsfortegnelse"
4763 #: src/ext_l10n.h:1188
4764 msgid "Contents list"
4765 msgstr "Contents list"
4767 #: src/ext_l10n.h:1191
4771 #: src/ext_l10n.h:1192
4775 #: src/ext_l10n.h:1194
4779 #: src/ext_l10n.h:1195
4780 msgid "Name associated with the URL"
4781 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4783 #: src/ext_l10n.h:1197
4784 msgid "&Generate hyperlink"
4785 msgstr "&Generate hyperlink"
4787 #: src/ext_l10n.h:1198
4788 msgid "Output as a hyperlink ?"
4789 msgstr "Output as a hyperlink ?"
4791 #: src/ext_l10n.h:1201
4792 msgid "Version control log"
4793 msgstr "Version control log"
4795 #. Insert the latex builtin float-types
4796 #. (these will later be read from a layout file)
4798 #: src/FloatList.C:33
4802 #: src/FloatList.C:34
4803 msgid "List of Tables"
4804 msgstr "Liste over tabeller"
4806 #: src/FloatList.C:39
4810 #: src/FloatList.C:40
4811 msgid "List of Figures"
4812 msgstr "Liste over figurer"
4814 #: src/FloatList.C:48
4815 msgid "List of Algorithms"
4816 msgstr "List over algoritmer"
4818 #: src/FontLoader.C:295
4819 msgid "Loading font into X-Server..."
4820 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
4822 #: src/frontends/controllers/biblio.C:220
4826 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
4830 #: src/frontends/controllers/biblio.C:258
4835 #: src/frontends/controllers/character.C:33
4836 #: src/frontends/controllers/character.C:53
4837 #: src/frontends/controllers/character.C:71
4838 #: src/frontends/controllers/character.C:93
4839 #: src/frontends/controllers/character.C:131
4840 #: src/frontends/controllers/character.C:151
4841 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
4843 msgstr "Ingen endring"
4846 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
4850 #: src/frontends/controllers/character.C:37
4854 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
4856 msgstr "Skrivemaskin"
4858 #: src/frontends/controllers/character.C:41
4859 #: src/frontends/controllers/character.C:59
4860 #: src/frontends/controllers/character.C:81
4861 #: src/frontends/controllers/character.C:119
4862 #: src/frontends/controllers/character.C:139
4863 #: src/frontends/controllers/character.C:171
4864 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
4865 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
4867 msgstr "Tilbakestill"
4869 #: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
4873 #: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
4877 #: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
4881 #: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
4885 #: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
4889 #: src/frontends/controllers/character.C:79
4893 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
4897 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
4901 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
4905 #: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
4909 #: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
4913 #: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
4917 #: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
4921 #: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
4925 #: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
4929 #: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
4933 #: src/frontends/controllers/character.C:133
4937 #: src/frontends/controllers/character.C:135
4941 #: src/frontends/controllers/character.C:137
4943 msgstr "Substantiv "
4945 #: src/frontends/controllers/character.C:153
4949 #: src/frontends/controllers/character.C:155
4953 #: src/frontends/controllers/character.C:157
4957 #: src/frontends/controllers/character.C:159
4961 #: src/frontends/controllers/character.C:161
4965 #: src/frontends/controllers/character.C:163
4969 #: src/frontends/controllers/character.C:165
4973 #: src/frontends/controllers/character.C:167
4977 #: src/frontends/controllers/character.C:169
4981 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
4982 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
4983 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
4985 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
4986 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
4987 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
4989 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
4990 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
4991 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
4993 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
4995 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
4996 "1995-2001 LyX Team"
4998 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
4999 "1995-2001 LyX Team"
5001 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5003 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5004 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5005 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5006 "any later version."
5008 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5009 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5010 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5011 "any later version."
5013 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5015 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5016 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5017 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5018 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5019 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5020 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5021 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5023 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5024 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5025 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5026 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5027 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5028 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5029 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5031 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5032 msgid "LyX Version "
5033 msgstr "LyX Versjon "
5035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5040 msgid "Library directory: "
5041 msgstr "Library directory: "
5043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5044 msgid "User directory: "
5045 msgstr "Bruker folder: "
5047 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5048 msgid "Character set"
5051 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5052 msgid "Select external file"
5053 msgstr "Velg extern fil"
5055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5056 msgid "Select graphics file"
5057 msgstr "Select graphics file"
5059 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5060 msgid "Clipart|#C#c"
5061 msgstr "Clipart|#C#c"
5063 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5068 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5073 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
5075 msgid "left baseline"
5076 msgstr "leftBaseline"
5078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5085 msgid "center bottom"
5086 msgstr "centerBottom"
5088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
5090 msgid "center baseline"
5091 msgstr "centerBaseline"
5093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5098 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5100 msgid "right bottom"
5101 msgstr "rightBottom"
5103 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
5105 msgid "right baseline"
5106 msgstr "rightBaseline"
5108 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5109 msgid "Select document to include"
5110 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5112 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5113 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5114 msgstr "*.tex| LaTeX dokumenter (*.tex)"
5116 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5117 msgid "*| All files "
5118 msgstr "*| All files "
5120 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5121 msgid "Specified file doesn't exist !"
5122 msgstr "Specified file doesn't exist !"
5124 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5125 msgid "LaTeX preamble set"
5126 msgstr "LaTeX preamble satt"
5128 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5132 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5133 msgid "Unable to print"
5134 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
5136 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5137 msgid "Check that your parameters are correct"
5138 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
5140 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5141 msgid "Print to file"
5142 msgstr "Skriv til fil"
5144 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5145 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5146 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5147 msgid "String not found!"
5148 msgstr "Streng ikke funnet!"
5150 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5151 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5152 msgid "String has been replaced."
5153 msgstr "En streng har blitt erstattet."
5155 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5156 msgid " strings have been replaced."
5157 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5159 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5160 msgid " words checked."
5161 msgstr " ord sjekket."
5163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5164 msgid " word checked."
5165 msgstr " ord sjekket."
5167 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5168 msgid "Spellchecking completed! "
5169 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5171 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5173 "The spell checker has died for some reason.\n"
5174 "Maybe it has been killed."
5176 "The spell checker has died for some reason.\n"
5177 "Maybe it has been killed."
5179 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5180 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5181 msgstr "Missing filelist. try Rescan"
5183 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5184 msgid "No version control log file found."
5185 msgstr "No version control log file found."
5187 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5188 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5189 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
5191 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5192 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5193 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
5195 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5199 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5203 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5207 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5209 msgstr "*|All files"
5211 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5215 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5219 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5223 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5227 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5231 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5235 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5239 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5243 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5248 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5253 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5257 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5258 msgid "FIXME - describe the units."
5259 msgstr "FIXME - describe the units."
5261 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5262 msgid "Bibliography Item"
5263 msgstr "Bibliography Item"
5265 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5269 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5270 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5271 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5273 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5274 msgid "Select a BibTeX style"
5275 msgstr "Select a BibTeX style"
5277 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5278 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5279 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5281 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5282 msgid "Select a BibTeX database to add"
5283 msgstr "Select a BibTeX database to add"
5285 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5286 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5287 msgid "Not yet supported"
5288 msgstr "Not yet supported"
5290 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5291 msgid "Document Settings"
5292 msgstr "Document Settings"
5294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5302 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
5323 msgid "Document layout set"
5324 msgstr "Dokument stil satt"
5326 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
5327 msgid "Converting document to new document class..."
5328 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
5331 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5332 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
5335 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5336 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5338 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5340 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5341 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
5342 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
5343 msgid "Conversion Errors!"
5344 msgstr "Konverteringsfeil!"
5346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5347 msgid "into chosen document class"
5348 msgstr "til valgete tekstklasse"
5350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
5351 msgid "Errors loading new document class."
5352 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
5354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5355 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
5356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
5357 msgid "Reverting to original document class."
5358 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5360 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
5361 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5362 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
5364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5365 msgid "Should I set some parameters to"
5366 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5368 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5369 msgid "the defaults of this document class?"
5370 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
5373 msgid "Unable to switch to new document class."
5374 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5376 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5380 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5384 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5385 msgid "External material (*)"
5386 msgstr "External material (*)"
5388 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5389 msgid "Select external material"
5390 msgstr "Select external material"
5392 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
5393 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5394 msgid "LaTeX Information"
5395 msgstr "LaTeX Information"
5397 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
5401 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5405 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5409 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5413 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5414 msgid "No build log file found"
5415 msgstr "No build log file found"
5417 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5418 msgid "No LaTeX log file found"
5419 msgstr "No LaTeX log file found"
5421 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
5422 msgid "Paragraph layout set"
5423 msgstr "Avsnittstil satt"
5425 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5426 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5427 msgstr "LyX: Paragraph Settings"
5429 #. FIXME: should be cleverer here
5430 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5431 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
5432 msgid "Senseless with this layout!"
5433 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
5435 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5436 msgid "LaTeX Preamble"
5437 msgstr "LaTeX Preamble"
5439 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5440 msgid "Enter editor program"
5441 msgstr "Enter editor program"
5443 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5447 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5448 msgid "PostScript files (*.ps)"
5449 msgstr "PostScript files (*.ps)"
5451 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5452 msgid "Select a file to print to"
5453 msgstr "Select a file to print to"
5455 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5456 msgid "Cross Reference"
5457 msgstr "Kryssreferanse"
5459 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5463 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5467 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5468 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5469 msgid "Go to reference"
5470 msgstr "Gå til referanse"
5472 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5476 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5477 msgid "Spellcheck complete"
5478 msgstr "Stavekontroll fullført"
5480 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5481 msgid "Table of contents"
5482 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5484 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5488 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5489 msgid "Version control log for "
5490 msgstr "Version control log for "
5492 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5496 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5497 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5501 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5502 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5506 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5507 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5508 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5509 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5510 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5512 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5513 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5514 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5515 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5516 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5517 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5518 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5519 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5520 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5522 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5523 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5525 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5529 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5530 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5534 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5536 msgstr "Blank ut|#l"
5538 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5542 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5546 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5550 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5551 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
5552 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5553 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5554 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5558 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5559 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5560 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5561 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5566 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5567 msgid "Copyright and Version"
5568 msgstr "Copyright and Version"
5570 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5571 msgid "License and Warranty"
5572 msgstr "License and Warranty"
5574 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5578 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5582 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5583 msgid "Bibliography Entry"
5584 msgstr "Bibliography Entry"
5586 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5587 msgid "Database:|#D"
5588 msgstr "Database:|#D"
5590 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5591 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5595 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5596 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5597 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5598 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5599 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
5600 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5601 msgid "Browse...|#B"
5602 msgstr "Se igjennom...|#j"
5604 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5605 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5606 msgid "Browse...|#r"
5607 msgstr "Browse...|#r"
5609 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5610 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5611 msgstr "Add bibliography to TOC|#A"
5613 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5614 msgid "BibTeX Database"
5615 msgstr "BibTeX Database"
5617 #. set up the tooltips
5618 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5620 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5621 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5622 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5624 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5625 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5626 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5628 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5629 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5630 msgstr "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5632 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5635 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5636 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5637 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
5638 ">TeX Information\" you can list all installed styles."
5640 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5641 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5642 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5643 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5645 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5647 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5648 "Contents (which doesn't happen by default)."
5650 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5651 "Contents (which doesn't happen by default)."
5653 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
5655 msgid "Select Database"
5656 msgstr "BibTeX Database"
5658 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
5660 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
5661 msgstr "BibTeX database files (*.bib)"
5663 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
5665 msgid "Select BibTeX-Style"
5666 msgstr "Select a BibTeX style"
5668 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
5670 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
5671 msgstr "BibTeX style files (*.bst)"
5673 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5674 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5678 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5682 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5686 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5690 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5694 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5696 msgstr "Størrelse|#S"
5698 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5702 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5703 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5704 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5705 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5706 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5707 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5708 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5709 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5710 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5711 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5712 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5713 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5715 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5716 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5717 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5718 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5722 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5726 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5730 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5731 msgid "Toggle on all these|#T"
5732 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5734 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5735 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5739 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5740 msgid "These are never toggled"
5741 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5743 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5744 msgid "These are always toggled"
5745 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5747 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
5748 msgid "Character Layout"
5749 msgstr "Character Layout"
5751 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
5752 msgid "Inset keys|#I"
5753 msgstr "Sett in nøkkler|i"
5755 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
5756 msgid "Bibliography keys|#y"
5757 msgstr "Bibliography keys|#y"
5759 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
5760 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
5764 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
5768 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
5772 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5776 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5780 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5784 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
5788 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
5792 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
5793 msgid "Regular Expression|#R"
5794 msgstr "Regular Expression|#R"
5796 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
5797 msgid "Case sensitive|#C"
5798 msgstr "Case sensitive|#C"
5800 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
5802 msgstr "Previous|#P"
5804 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
5808 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5809 msgid "Full author list|#F"
5810 msgstr "Full author list|#F"
5812 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5813 msgid "Upper case|#U"
5814 msgstr "Upper case|#U"
5816 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
5817 msgid "Optional text"
5818 msgstr "Optional text"
5820 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
5824 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
5828 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
5829 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5830 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
5831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
5832 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5833 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
5834 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
5835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
5836 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5838 msgstr "Sett tilbake|#S"
5840 #. set up the tooltip mechanism
5841 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
5842 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
5843 msgstr "Add the selected entry to the current citation reference."
5845 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
5846 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
5847 msgstr "Delete the selected entry from the current citation reference."
5849 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
5850 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5851 msgstr "Move the selected entry upwards (in the current list)."
5853 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
5854 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5855 msgstr "Move the selected entry downwards (in the current list)."
5857 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
5859 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5860 "right browser window."
5862 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
5863 "right browser window."
5865 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
5867 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5868 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5869 "left browser window."
5871 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
5872 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
5873 "left browser window."
5875 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
5876 msgid "Information about the selected entry"
5877 msgstr "Information about the selected entry"
5879 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
5881 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5884 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
5887 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
5890 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5891 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
5893 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
5894 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
5896 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
5898 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5899 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5900 "sentences (Natbib)."
5902 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
5903 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
5904 "sentences (Natbib)."
5906 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
5908 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5910 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
5912 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
5914 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5916 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
5918 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
5919 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
5920 msgstr "Search your database (all fields will be searched)."
5922 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
5924 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5925 "\", but not \"BibTeX\"."
5927 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
5928 "\", but not \"BibTeX\"."
5930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
5931 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5932 msgstr "Activate if you want to enter Regular Expressions."
5934 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5935 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
5936 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5937 msgid "Tabbed folder"
5938 msgstr "Tabbed folder"
5940 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
5941 msgid "Save as Document Defaults|#v"
5942 msgstr "Save as Document Defaults|#v"
5944 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
5945 msgid "Use Class Defaults|#C"
5946 msgstr "Use Class Defaults|#C"
5948 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
5953 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
5955 msgid "Paper size:|#P"
5956 msgstr "Papirstørrelse|#P"
5958 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
5962 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
5966 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
5968 msgstr "Portrait|#r"
5970 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
5971 msgid "Landscape|#L"
5972 msgstr "Breddeformat|#B"
5974 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
5975 msgid "Custom sizes|#M"
5976 msgstr "Custom sizes|#M"
5978 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
5979 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
5980 msgstr "Special (A4 portrait only):|#S"
5982 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
5986 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
5990 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
5994 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
5998 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
5999 msgid "Headheight:|#H"
6000 msgstr "Headheight:|#H"
6002 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6004 msgstr "Hodeseparator:|#d"
6006 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6007 msgid "Footskip:|#F"
6008 msgstr "Bunnseparator:|#u"
6010 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
6012 msgstr "Antall kolonner"
6014 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
6018 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
6019 msgid "Font Size:|#O"
6020 msgstr "Font størrelse:|#O"
6022 #: src/frontends/xforms/form_document.C:274
6026 #: src/frontends/xforms/form_document.C:282
6028 msgid "Page style:|#P"
6031 #: src/frontends/xforms/form_document.C:290
6033 msgstr "Mellomrom|#M"
6035 #: src/frontends/xforms/form_document.C:298
6036 msgid "Extra Options:|#X"
6037 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
6039 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
6040 msgid "Default Skip:|#u"
6041 msgstr "Standard avstand:|#u"
6044 #: src/frontends/xforms/form_document.C:317
6048 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
6052 #: src/frontends/xforms/form_document.C:336
6056 #: src/frontends/xforms/form_document.C:344
6060 #: src/frontends/xforms/form_document.C:355
6064 #: src/frontends/xforms/form_document.C:363
6068 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
6069 msgid "Quote Style "
6072 #: src/frontends/xforms/form_document.C:404
6073 msgid "Encoding:|#D"
6074 msgstr "Enkoding:|#D"
6076 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
6080 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
6084 #: src/frontends/xforms/form_document.C:429
6088 #: src/frontends/xforms/form_document.C:439
6089 msgid "Language:|#L"
6092 #: src/frontends/xforms/form_document.C:470
6093 msgid "Float Placement:|#L"
6094 msgstr "Float plassering:|#L"
6096 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6097 msgid "Section number depth"
6098 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
6100 #: src/frontends/xforms/form_document.C:480
6101 msgid "Table of contents depth"
6102 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
6104 #: src/frontends/xforms/form_document.C:485
6105 msgid "PS Driver|#S"
6106 msgstr "PS driver:|#S"
6108 #: src/frontends/xforms/form_document.C:493
6109 msgid "Use AMS Math|#M"
6110 msgstr "Bruk AMS matte"
6112 #: src/frontends/xforms/form_document.C:501
6113 msgid "Use Natbib|#N"
6114 msgstr "Use Natbib|#N"
6116 #: src/frontends/xforms/form_document.C:509
6117 msgid "Citation style|#i"
6118 msgstr "Siteringsstil|#s"
6120 #: src/frontends/xforms/form_document.C:552
6122 msgstr "Størrelse|#S"
6124 #: src/frontends/xforms/form_document.C:561
6128 #: src/frontends/xforms/form_document.C:570
6132 #: src/frontends/xforms/form_document.C:580
6136 #: src/frontends/xforms/form_document.C:589
6140 #: src/frontends/xforms/form_document.C:598
6144 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
6146 msgstr "Standard|#t"
6148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:624
6152 #: src/frontends/xforms/form_document.C:634
6156 #: src/frontends/xforms/form_document.C:644
6160 #: src/frontends/xforms/form_document.C:654
6164 #: src/frontends/xforms/form_document.C:664
6168 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
6171 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
6174 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6177 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
6178 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6179 msgstr " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6181 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
6183 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
6184 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
6187 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6188 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
6191 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6192 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6194 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
6195 msgid " Author-year | Numerical "
6196 msgstr " Author-year | Numerical "
6198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
6200 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6203 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
6204 "størst | enorm | gigantisk"
6206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
6208 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6209 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6211 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6212 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
6215 msgid "Do you want to save the current settings"
6216 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
6219 msgid "for the document layout as default?"
6220 msgstr "for the document layout as default?"
6222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
6223 msgid "(they will be valid for any new document)"
6224 msgstr "(they will be valid for any new document)"
6226 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
6227 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6228 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6229 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6230 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6231 msgstr "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6233 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6237 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6241 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6242 msgid "Collapsed|#C"
6243 msgstr "Collapsed|#C"
6245 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6246 msgid "Inlined View|#I"
6247 msgstr "Inlined View|#I"
6249 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6251 msgstr "ERT Options"
6253 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6255 msgstr "Template|#t"
6257 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6258 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6259 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6263 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6264 msgid "Parameters|#P"
6265 msgstr "Parameters|#P"
6267 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6268 msgid "Edit file|#E"
6269 msgstr "Edit file|#E"
6271 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6272 msgid "View result|#V"
6273 msgstr "View result|#V"
6275 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6276 msgid "Update result|#U"
6277 msgstr "Update result|#U"
6279 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6281 msgstr "Cancel|#C^["
6283 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6284 msgid "Edit external file"
6285 msgstr "Edit external file"
6287 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6288 msgid "Directory:|#D"
6289 msgstr "Katalog:|#K"
6291 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6293 msgstr "Mønster:|#M"
6295 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6296 msgid "Filename:|#F"
6297 msgstr "Filnavn:|#F"
6299 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6303 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6305 msgstr "Hjemmeområde"
6307 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6311 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6315 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6316 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6317 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6318 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
6320 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6321 msgid "Top of the page|#T"
6322 msgstr "Top of the page|#T"
6324 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6325 msgid "Bottom of the page|#B"
6326 msgstr "Bottom of the page|#B"
6328 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6329 msgid "Page of floats|#P"
6330 msgstr "Page of floats|#P"
6332 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6333 msgid "Here, if possible|#i"
6334 msgstr "Her, om mulig|#i"
6336 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6337 msgid "Here, definitely|#H"
6338 msgstr "Her, uansett|#H"
6340 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6341 msgid "Float Options"
6342 msgstr "Float Options"
6344 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6345 msgid "Forked child processes|#F"
6346 msgstr "Forked child processes|#F"
6348 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6349 msgid "Kill processes|#K"
6350 msgstr "Kill processes|#K"
6352 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6356 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6360 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6361 msgid "Child processes"
6362 msgstr "Child processes"
6364 #. Set up the tooltip mechanism
6365 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6366 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6367 msgstr "All currently running child processes forked by LyX."
6369 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6370 msgid "A list of all child processes to kill."
6371 msgstr "A list of all child processes to kill."
6373 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6374 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6375 msgstr "Add all processes to the list of processes to kill."
6377 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6379 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6381 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6383 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6384 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6385 msgstr "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6387 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6391 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6392 msgid "Subfigure|#S"
6393 msgstr "Subfigure|#S"
6395 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6399 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6403 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6407 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6411 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6412 msgid "Draft mode|#D"
6413 msgstr "Draft mode|#D"
6415 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6419 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6420 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6421 msgstr "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6423 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6425 msgstr "Output size"
6427 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6428 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6429 msgid "Original size|#O"
6430 msgstr "Original size|#O"
6432 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6433 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6437 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6441 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6442 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6446 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6447 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6451 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6452 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6456 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6457 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6458 msgstr "keep Aspect ratio|#A"
6460 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6461 msgid "Get LyX size|#L"
6462 msgstr "Get LyX size|#L"
6464 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6465 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6466 msgstr "Corner coordinates (X, Y)"
6468 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6469 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6473 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6474 msgid "Top right ( |#T"
6475 msgstr "Top right ( |#T"
6477 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6478 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6482 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6483 msgid "Bottom left ( |#B"
6484 msgstr "Bottom left ( |#B"
6486 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6490 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6491 msgid "Get values from file|#G"
6492 msgstr "Get values from file|#G"
6494 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6495 msgid "Clip to bounding box|#C"
6496 msgstr "Clip to bounding box|#C"
6498 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6499 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6500 msgstr "Additional LaTeX options|#L"
6502 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6504 msgstr "Screen size"
6506 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6507 msgid "Screen display"
6508 msgstr "Screen display"
6510 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6514 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6516 msgstr "Standard|#n"
6518 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6519 msgid "Monochrome|#M"
6520 msgstr "Monochrome|#M"
6522 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6523 msgid "Grayscale|#G"
6524 msgstr "Grayscale|#G"
6526 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6530 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6531 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
6532 msgid "Don't display|#D"
6535 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6536 msgid "Get LaTeX size|#L"
6537 msgstr "Get LaTeX size|#L"
6539 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
6543 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
6547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
6548 msgid "Bounding Box"
6549 msgstr "Bounding Box"
6551 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
6555 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
6556 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6557 msgstr "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
6560 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6561 msgstr "Cannot use the values from LaTeX size!"
6563 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
6564 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6565 msgid "Invalid Length!"
6566 msgstr "Ugyldig lengde!"
6568 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6569 msgid "Don't typeset|#D"
6570 msgstr "Ikke typsett|#I"
6572 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6576 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6577 msgid "File name:|#F"
6578 msgstr "Fil navn:|#F"
6580 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6581 msgid "Visible space|#s"
6582 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
6584 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6586 msgstr "Verbatim|#V"
6588 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6589 msgid "Use input|#i"
6590 msgstr "Bruk input|#B"
6592 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6593 msgid "Use include|#U"
6594 msgstr "Bruk include|#c"
6596 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6597 msgid "Include file"
6598 msgstr "Inkluder fil"
6600 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6602 msgstr "Nøkkelord|#k"
6604 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6608 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6609 msgid "Maths Decorations & Accents"
6610 msgstr "Maths Decorations & Accents"
6612 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6620 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6628 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6636 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6637 msgid "Maths Delimiters"
6638 msgstr "Maths Delimiters"
6640 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6641 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6645 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6649 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6650 msgid "Vertical align|#V"
6651 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6653 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6654 msgid "Horizontal align|#H"
6655 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6657 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6661 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6662 msgid "Maths Matrix"
6663 msgstr "Maths Matrix"
6665 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6666 msgid "Top | Center | Bottom"
6667 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6669 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6673 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6677 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6678 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6682 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6683 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6687 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6688 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6692 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6693 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
6694 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6701 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
6702 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
6706 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
6710 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
6714 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
6718 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
6722 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
6726 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
6727 msgid "Bin Relations"
6728 msgstr "Bin Relations"
6730 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
6731 msgid "Big Operators"
6732 msgstr "Big Operators"
6734 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
6738 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
6742 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
6743 msgid "AMS Relations"
6744 msgstr "AMS Relations"
6746 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
6747 msgid "AMS Negated Rel"
6748 msgstr "AMS Negated Rel"
6750 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
6751 msgid "AMS Operators"
6752 msgstr "AMS Operators"
6754 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
6758 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
6762 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
6766 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
6770 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
6771 msgid "Quadratin|#Q"
6774 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
6775 msgid "2Quadratin|#2"
6778 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6779 msgid "Maths Spacing"
6780 msgstr "Maths Spacing"
6782 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
6786 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
6787 msgid "Maths Styles & Fonts"
6788 msgstr "Maths Styles & Fonts"
6790 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
6791 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
6795 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6799 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
6803 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
6807 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
6808 msgid "Minipage Options"
6809 msgstr "Minipage Options"
6811 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
6815 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
6819 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
6823 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
6824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
6829 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
6833 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
6837 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
6841 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
6843 msgstr "Page breaks"
6845 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
6849 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
6853 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
6854 msgid "Vertical spaces"
6855 msgstr "Vertical spaces"
6857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
6865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
6869 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
6873 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
6874 msgid "Line spacing"
6875 msgstr "Linjeavstand"
6877 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
6879 msgstr "Spacing:|#S"
6881 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
6883 msgstr "Label Width"
6885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
6886 msgid "Longest Label:|#g"
6887 msgstr "Longest Label:|#g"
6889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
6893 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
6894 msgid "No Indent|#I"
6895 msgstr "Ikke innrykk|#I"
6897 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
6898 msgid "Paragraph Layout"
6899 msgstr "Paragraph Layout"
6901 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
6902 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6903 msgstr "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
6905 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
6906 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
6907 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6908 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6910 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
6912 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
6913 msgstr " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
6915 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
6916 msgid "LaTeX preamble"
6917 msgstr "LaTeX preamble"
6919 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
6923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
6924 msgid "Scale & Resolution"
6925 msgstr "Skaléring/oppløsning"
6927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
6931 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
6936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
6938 msgid "Sans Serif|#S"
6941 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
6943 msgid "Typewriter|#T"
6944 msgstr "Skrivemaskin"
6946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
6949 msgstr "Enkoding:|#D"
6951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
6953 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
6954 msgstr "Skalér bitmap fonter"
6956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
6961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
6962 msgid "Screen DPI|#D"
6963 msgstr "Skjerm DPI#D"
6965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
6969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
6973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
6977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
6981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
6985 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
6986 msgid "Popup Fonts & Encoding"
6987 msgstr "Popup Fonts & Encoding"
6989 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
6991 msgid "Normal Font|#N"
6992 msgstr "Normal Font"
6994 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
6996 msgid "Bold Font|#B"
6999 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
7001 msgid "Popup Encoding|#P"
7002 msgstr "Popup Encoding"
7004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
7005 msgid "Layout & Bindings"
7006 msgstr "Layout & Bindings"
7008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
7009 msgid "User Interface file|#U"
7010 msgstr "User Interface file|#U"
7012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
7014 msgid "Bind file|#f"
7015 msgstr "Bind file|#B"
7017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
7018 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
7019 msgid "Browse...|#w"
7020 msgstr "Se igjennom...|#j"
7022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
7026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7027 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7028 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
7030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
7031 msgid "LyX objects|#L"
7032 msgstr "LyX objekter|#L"
7034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
7038 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
7042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
7046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
7050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
7054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
7058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
7062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
7066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
7067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
7079 msgid "Show banner|#S"
7080 msgstr "Vis banner|#V"
7082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
7083 msgid "Auto region delete|#A"
7084 msgstr "Auto region delete|#A"
7086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
7087 msgid "Exit confirmation|#E"
7088 msgstr "Bekreft avslutting|#B"
7090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
7092 msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
7093 msgstr "Display keyboard shortcuts"
7095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
7096 msgid "File->New asks for name|#N"
7097 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
7099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
7101 msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
7102 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
7104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
7106 msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
7107 msgstr "Dialogs iconify with main window|#D"
7109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
7110 msgid "Wheel mouse jump"
7111 msgstr "Musehjulshopp"
7113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
7114 msgid "Autosave interval"
7115 msgstr "Intervall for autolagring"
7117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
7118 msgid "in Monochrome|#M"
7119 msgstr "i svart/hvitt"
7121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
7122 msgid "in Grayscale|#G"
7125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
7129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
7130 msgid "Display Graphics"
7131 msgstr "Display Graphics"
7133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
7134 msgid "Spell command|#S"
7135 msgstr "Spell command|#S"
7137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
7138 msgid "Use alternative language|#a"
7139 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
7141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
7142 msgid "Use escape characters|#e"
7143 msgstr "Use escape characters|#e"
7145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
7146 msgid "Use personal dictionary|#d"
7147 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
7149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
7150 msgid "Accept compound words|#w"
7151 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
7153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
7154 msgid "Use input encoding|#i"
7155 msgstr "Use input encoding|#i"
7157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
7158 msgid "Advanced Options"
7161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
7162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7164 msgstr "Grensesnitt"
7166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
7167 msgid "Language Options"
7168 msgstr "Language Options"
7170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
7174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
7175 msgid "Default language|#l"
7176 msgstr "Standardspråk|#S"
7178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
7186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
7190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
7194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
7195 msgid "Browse...|#o"
7196 msgstr "Se igjennom...|#j"
7198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
7199 msgid "RtL support|#R"
7200 msgstr "RtL support|#R"
7202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
7203 msgid "Auto begin|#b"
7204 msgstr "Auto begin|#b"
7206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
7207 msgid "Use babel|#U"
7208 msgstr "Bruk babel|#B"
7210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
7211 msgid "Mark foreign|#M"
7212 msgstr "Mark foreign|#M"
7214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
7215 msgid "Auto finish|#f"
7216 msgstr "Auto finish|#f"
7218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
7222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
7223 msgid "Command start|#s"
7224 msgstr "Command start|#s"
7226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
7227 msgid "Command end|#e"
7228 msgstr "Command end|#e"
7230 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7232 msgid "All formats|#l"
7233 msgstr "Alle formater|#l"
7235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
7239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
7241 msgstr "GUI name|#G"
7243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
7245 msgstr "Shortcut|#S"
7247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
7248 msgid "Extension|#E"
7249 msgstr "Extension|#E"
7251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
7255 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
7256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
7257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7262 msgstr "Legg til|#L"
7264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
7265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7269 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7271 msgid "All converters|#l"
7272 msgstr "Alle konvertere|#A"
7274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
7278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
7282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
7283 msgid "Converter|#C"
7284 msgstr "Converter|#C"
7286 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
7288 msgid "Extra flags|#E"
7289 msgstr "Edit file|#E"
7291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
7292 msgid "Default path|#p"
7293 msgstr "Default path|#p"
7295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
7296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
7297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
7298 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
7299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
7300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
7302 msgstr "Se igjennom..."
7304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7305 msgid "Template path|#T"
7306 msgstr "Template path|#T"
7308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
7310 msgstr "Temp dir|#d"
7312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
7313 msgid "Check last files|#C"
7314 msgstr "Check last files|#C"
7316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
7317 msgid "Last file count|#L"
7318 msgstr "Last file count|#L"
7320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
7321 msgid "Backup path|#B"
7322 msgstr "Backup path|#B"
7324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
7325 msgid "LyXServer pipe|#S"
7326 msgstr "LyXServer pipe|#S"
7328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
7329 msgid "date format|#f"
7330 msgstr "datoformat|#f"
7332 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
7336 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
7337 msgid "adapt output"
7338 msgstr "adapt output"
7340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
7341 msgid "Printer Command and Flags"
7342 msgstr "Printerkommando og flag"
7344 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7348 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7352 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7356 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7360 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
7362 msgstr "til skriver"
7364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
7365 msgid "file extension"
7366 msgstr "filekstensjon"
7368 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
7369 msgid "spool command"
7370 msgstr "spool command"
7372 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
7376 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
7380 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
7384 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
7388 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
7392 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
7396 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
7397 msgid "extra options"
7398 msgstr "extra options"
7400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
7401 msgid "spool printer prefix"
7402 msgstr "spool printer prefix"
7404 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
7408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7409 msgid "Ascii line length|#A"
7410 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
7412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
7413 msgid "TeX encoding|#T"
7414 msgstr "TeX enkoding|#T"
7416 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
7417 msgid "Default paper size|#p"
7418 msgstr "Std. papirstørelse|#p"
7420 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
7421 msgid "Outside code interaction"
7422 msgstr "Outside code interaction"
7424 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
7425 msgid "ascii roff|#r"
7426 msgstr "ascii roff|#r"
7428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
7430 msgstr "checktex|#c"
7432 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
7434 msgid "DVI paper option|#D"
7435 msgstr "DVI paper option"
7437 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
7438 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7439 msgstr "Autoreset Class Options on change|#u"
7441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7443 msgstr "Preferansere"
7445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7455 msgstr "Konvertering"
7457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7466 msgid "Screen Fonts"
7467 msgstr "Skjermfonter"
7469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7490 msgid "Spell checker"
7491 msgstr "Stavekontroll"
7493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7494 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7495 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
7497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7499 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7500 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
7502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7503 msgid "Find a new color."
7504 msgstr "Finn en ny farge."
7506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7507 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7508 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
7510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7511 msgid "GUI background"
7512 msgstr "GUI bakgrunn"
7514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7519 msgid "GUI selection"
7520 msgstr "GUI merking"
7522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7527 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7528 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
7530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7531 msgid "Convert \"from\" this format"
7532 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
7534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7535 msgid "Convert \"to\" this format"
7536 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
7538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7540 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7541 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7543 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
7544 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
7546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7548 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
7549 "result, and various other things."
7552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7554 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7555 "you must then \"Apply\" the change."
7557 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
7558 "du må så \"Bruk\"e endringe."
7560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7567 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7568 "must then \"Apply\" the change."
7570 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7571 "must then \"Apply\" the change."
7573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7575 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7578 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7582 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7583 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
7585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7586 msgid "The format identifier."
7587 msgstr "The format identifier."
7589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7590 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7591 msgstr "The format name as it will appear in the menus."
7593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7594 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7596 "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7599 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7600 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
7602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7603 msgid "The command used to launch the viewer application."
7604 msgstr "The command used to launch the viewer application."
7606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7608 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7609 "then \"Apply\" the change."
7611 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7612 "then \"Apply\" the change."
7614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7616 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7617 "\"Apply\" the change."
7619 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7620 "\"Apply\" the change."
7622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7624 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7627 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7631 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7633 "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7636 msgid "Sys Bind|#S#s"
7637 msgstr "Sys Bind|#S#s"
7639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7640 msgid "User Bind|#U#u"
7641 msgstr "User Bind|#U#u"
7643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7649 msgstr "Sys UI|#S#s"
7651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7652 msgid "User UI|#U#u"
7653 msgstr "User UI|#U#u"
7655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
7661 msgid "Key maps|#K#k"
7662 msgstr "Key maps|#K#k"
7664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
7666 msgid "Keyboard map"
7667 msgstr "Keyboard map"
7669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
7671 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7672 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
7675 msgid "Default path"
7676 msgstr "Default path"
7678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
7679 msgid "Template path"
7680 msgstr "Template path"
7682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
7686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
7690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
7692 msgstr "Siste filer"
7694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
7696 msgstr "Backup path"
7698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
7699 msgid "LyX Server pipes"
7700 msgstr "LyX Server pipes"
7702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
7703 msgid "Fonts must be positive!"
7704 msgstr "Fonter må være positive!"
7706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
7708 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7709 "large > larger > largest > huge > huger."
7711 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
7712 "large > larger > largest > huge > huger."
7714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
7715 msgid " ispell | aspell "
7716 msgstr " ispell | aspell "
7718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
7719 msgid "Personal dictionary"
7720 msgstr "Personlig ordliste"
7722 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
7726 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7727 msgid "All Pages|#G"
7728 msgstr "Alle sidene"
7730 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
7731 msgid "Only Odd Pages|#O"
7732 msgstr "Bare odde sider"
7734 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
7735 msgid "Only Even Pages|#E"
7736 msgstr "Bare like sider"
7738 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
7739 msgid "Normal Order|#N"
7740 msgstr "Normal rekkefølge"
7742 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
7743 msgid "Reverse Order|#R"
7744 msgstr "Omvent rekkefølge"
7746 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7750 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
7754 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
7756 msgstr "Collated|#C"
7758 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
7762 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
7766 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
7770 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
7774 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
7776 msgstr "Oppdater|#O"
7778 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7782 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7786 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
7790 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
7791 msgid "Reference type|#R"
7792 msgstr "Referansetype|#R"
7794 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
7795 msgid "Goto reference|#G"
7796 msgstr "Goto reference|#G"
7798 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
7799 msgid "*** No labels found in document ***"
7800 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
7802 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7806 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7807 msgid "Replace with|#W"
7808 msgstr "Erstatt med"
7810 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7811 msgid "Forwards >|#F^s"
7812 msgstr "Forwards >|#F^s"
7814 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7815 msgid " < Backwards|#B^r"
7816 msgstr " < Backwards|#B^r"
7818 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7819 msgid "Replace|#R#r"
7820 msgstr "Erstatt|#E#e"
7822 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7823 msgid "Case sensitive|#s#S"
7824 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
7826 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7827 msgid "Match word|#M#m"
7828 msgstr "Eksakt ord|#k"
7830 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7831 msgid "Replace All|#A#a"
7832 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
7834 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7835 msgid "LyX: Find and Replace"
7836 msgstr "LyX: Find and Replace"
7838 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
7839 msgid "Export format|#E"
7840 msgstr "Export format|#E"
7842 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
7844 msgstr "Kommando:|#K"
7846 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
7847 msgid "Send document to command"
7848 msgstr "Send document to command"
7850 #. Set up the tooltip mechanism
7851 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
7853 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7855 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
7857 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
7859 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7860 "be replaced by the name of this file."
7862 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
7863 "be replaced by the name of this file."
7865 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7869 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7870 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7871 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7873 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7874 msgid "Start spellchecking|#S"
7875 msgstr "Begynn stavekontroll"
7877 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7878 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7879 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7881 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7882 msgid "Ignore word|#g"
7883 msgstr "Ignorer ord"
7885 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7886 msgid "Accept word in this session|#A"
7887 msgstr "Godta ordet denne runden"
7889 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
7890 msgid "Stop spellchecking|#T"
7891 msgstr "Avbrut stavekontroll"
7893 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
7894 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7895 msgstr "Lukk stavekontrollen"
7897 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
7902 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
7907 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
7908 msgid "Replace word|#R"
7909 msgstr "Erstatt ord?"
7911 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
7912 msgid "LyX: Spellchecker"
7913 msgstr "LyX: Spellchecker"
7915 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
7916 msgid "Append Column|#A"
7917 msgstr "Legg til kolonne|#k"
7919 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
7920 msgid "Delete Column|#O"
7921 msgstr "Slett kolonne|#S"
7923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
7924 msgid "Append Row|#p"
7925 msgstr "Legg til rad|#r"
7927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
7928 msgid "Delete Row|#w"
7929 msgstr "Slett rad|#l"
7931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
7932 msgid "Set Borders|#S"
7933 msgstr "Set kanter|#n"
7935 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
7936 msgid "Unset Borders|#U"
7937 msgstr "Slå av kanter|#v"
7939 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
7940 msgid "Longtable|#L"
7941 msgstr "Lang tabell|#L"
7943 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
7944 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
7945 msgid "Rotate 90°|#9"
7946 msgstr "Roter 90°|#9"
7948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
7950 msgstr "Spesielt: Tabell"
7952 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
7953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
7955 msgstr "Fixed Width"
7957 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
7958 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
7962 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
7963 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
7964 msgid "H. Alignment"
7965 msgstr "H. Alignment"
7967 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
7968 msgid "Special column"
7969 msgstr "Spesialkolonne"
7971 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
7972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
7976 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
7977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
7981 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
7982 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
7986 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
7987 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
7991 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
7992 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
7996 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
7997 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8001 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8002 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8006 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8007 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8011 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8012 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8016 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8017 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8021 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8022 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8023 msgid "LaTeX Argument|#A"
8024 msgstr "LaTeX Argument|#A"
8026 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8027 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8031 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8032 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8033 msgid "V. Alignment"
8034 msgstr "V. Alignment"
8036 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8037 msgid "Special Cell"
8038 msgstr "Spesial Celle"
8040 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8041 msgid "Special Multicolumn"
8042 msgstr "Spesial Multikolonne"
8044 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8045 msgid "Multicolumn|#M"
8046 msgstr "Multikolonne|#M"
8048 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8049 msgid "Use Minipage|#s"
8050 msgstr "Use Minipage|#s"
8052 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8053 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8054 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8055 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8059 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8060 msgid "Page break on the current row|#B"
8061 msgstr "Page break on the current row|#B"
8063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8067 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8068 msgid "First Header"
8069 msgstr "First Header"
8071 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8075 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8077 msgstr "Last Footer"
8079 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8085 msgid "Border Above"
8086 msgstr "Border Above"
8088 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8089 msgid "Border Below"
8090 msgstr "Border Below"
8092 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8096 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8097 msgid "Tabular Layout"
8098 msgstr "Tabell stil"
8100 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8104 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8108 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8112 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8116 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8117 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8118 msgstr "Wrong Cursor position, updated window"
8120 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8121 msgid "Insert Tabular"
8122 msgstr "Sett inn tabell"
8124 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8125 msgid "LaTeX Classes|#C"
8126 msgstr "LaTeX Classes|#C"
8128 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8129 msgid "LaTeX Styles|#S"
8130 msgstr "LaTeX Styles|#S"
8132 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8133 msgid "BibTeX Styles|#B"
8134 msgstr "BibTeX Styles|#B"
8136 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8140 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8144 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8145 msgid "Show Path|#P"
8146 msgstr "Show Path|#P"
8148 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8149 msgid "Run Texhash|#T"
8150 msgstr "Run Texhash|#T"
8152 #. set up the tooltips
8153 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8154 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8155 msgstr "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8157 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8158 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8160 "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8162 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8164 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8165 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8166 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8168 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8169 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8170 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8172 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8174 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8177 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8180 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8182 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8183 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8185 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8186 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8188 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8190 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8191 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8194 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8195 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8198 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8200 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8201 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8203 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8204 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8206 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8210 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8214 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8218 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8220 msgstr "Selection :"
8222 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8224 msgstr "Meanings|#M"
8226 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8227 msgid "LyX: Thesaurus"
8228 msgstr "LyX: Thesaurus"
8230 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8234 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8235 msgid "Table of Contents"
8236 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8238 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8239 msgid "*** No Lists ***"
8240 msgstr "*** No Lists ***"
8242 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8246 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8250 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8251 msgid "HTML type|#H"
8252 msgstr "HTML type|#H"
8254 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8258 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8259 msgid "Version Control Log"
8260 msgstr "Version Control Log"
8262 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8263 msgid "ERROR! Unable to print!"
8264 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
8266 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8267 msgid "Check 'range of pages'!"
8268 msgstr "Check 'range of pages'!"
8270 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8272 msgid "No Table of contents%i"
8273 msgstr "No Table of contents%i"
8275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8276 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8278 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8279 msgid "The absolute path is required."
8280 msgstr "The absolute path is required."
8282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8283 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8284 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8286 msgid "Directory does not exist."
8287 msgstr "Directory does not exist."
8289 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8291 msgid "Cannot write to this directory."
8292 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
8294 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8295 msgid "Cannot read this directory."
8296 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8298 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8299 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8300 msgid "No file input."
8301 msgstr "No file input."
8303 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8304 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8305 msgid "A file is required, not a directory."
8306 msgstr "A file is required, not a directory."
8308 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8309 msgid "Cannot write to this file."
8310 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
8312 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8313 msgid "Cannot read from this directory."
8314 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8316 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8317 msgid "File does not exist."
8318 msgstr "Filen finne ikke."
8320 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8321 msgid "Cannot read from this file."
8322 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
8324 #: src/importer.C:42
8328 #: src/importer.C:61
8329 msgid "Cannot import file"
8330 msgstr "Cannot import file"
8332 #: src/importer.C:62
8333 msgid "No information for importing from "
8334 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
8337 #: src/importer.C:85
8341 #: src/insets/insetbib.C:137
8342 msgid "BibTeX Generated References"
8343 msgstr "BibTeX genererte referanser"
8345 #: src/insets/inset.C:104
8346 msgid "Opened inset"
8347 msgstr "Åpnet inset"
8349 #: src/insets/insetcaption.C:64
8350 msgid "Opened Caption Inset"
8351 msgstr "Opened Caption Inset"
8353 #: src/insets/insetcaption.C:82
8357 #: src/insets/inseterror.C:85
8358 msgid "Opened error"
8361 #: src/insets/insetert.C:234
8362 msgid "Opened ERT Inset"
8363 msgstr "Åpnet ERT inset"
8365 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
8366 msgid "Impossible Operation!"
8367 msgstr "Umulig operasjon!"
8369 #: src/insets/insetert.C:250
8370 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8371 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
8373 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
8374 #: src/insets/insettext.C:1392
8378 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8382 #: src/insets/insetfloat.C:119
8387 #: src/insets/insetfloat.C:218
8388 msgid "Opened Float Inset"
8389 msgstr "Opened Float Inset"
8391 #: src/insets/insetfloat.C:317
8395 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8396 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8397 msgstr "FEIL: Ukjent float type!"
8399 #: src/insets/insetfloatlist.C:114
8403 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
8407 #: src/insets/insetfoot.C:60
8408 msgid "Opened Footnote Inset"
8409 msgstr "Åpnet fotnote"
8411 #: src/insets/insetgraphics.C:181
8412 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8413 msgstr "Waiting for draw request to start loading..."
8415 #: src/insets/insetgraphics.C:184
8419 #: src/insets/insetgraphics.C:187
8420 msgid "Converting to loadable format..."
8421 msgstr "Converting to loadable format..."
8423 #: src/insets/insetgraphics.C:190
8424 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8425 msgstr "Loaded. Scaling etc..."
8427 #: src/insets/insetgraphics.C:193
8428 msgid "No file found!"
8429 msgstr "No file found!"
8431 #: src/insets/insetgraphics.C:196
8432 msgid "Error loading file into memory"
8433 msgstr "Error loading file into memory"
8435 #: src/insets/insetgraphics.C:199
8436 msgid "Error converting to loadable format"
8437 msgstr "Error converting to loadable format"
8439 #: src/insets/insetgraphics.C:202
8440 msgid "Error scaling etc"
8441 msgstr "Error scaling etc"
8443 #: src/insets/insetgraphics.C:205
8447 #: src/insets/insetgraphics.C:208
8448 msgid "Loaded but not displaying"
8449 msgstr "Lest men ikke vist"
8451 #: src/insets/insetgraphics.C:663
8452 msgid "Cannot copy file"
8453 msgstr "Kan ikke kopiere fil"
8455 #: src/insets/insetgraphics.C:664
8456 msgid "into tempdir"
8457 msgstr "into tempdir"
8459 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8460 #. images to ascii approximation.
8461 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8462 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8463 #. at least we send the filename
8464 #: src/insets/insetgraphics.C:799
8465 msgid "Graphic file:"
8468 #: src/insets/insetinclude.C:172
8472 #: src/insets/insetinclude.C:173
8473 msgid "Verbatim Input"
8474 msgstr "Sett inn Verbatim"
8476 #: src/insets/insetinclude.C:174
8477 msgid "Verbatim Input*"
8478 msgstr "Verbatim Input*"
8480 #: src/insets/insetindex.C:24
8484 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
8485 msgid "Enter label:"
8486 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8488 #: src/insets/insetlist.C:42
8492 #: src/insets/insetlist.C:64
8493 msgid "Opened List Inset"
8494 msgstr "Opened List Inset"
8496 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8500 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8501 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8502 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
8504 #: src/insets/insetminipage.C:66
8508 #: src/insets/insetminipage.C:227
8509 msgid "Opened Minipage Inset"
8510 msgstr "Opened Minipage Inset"
8512 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
8516 #: src/insets/insetnote.C:86
8517 msgid "Opened Note Inset"
8518 msgstr "Opened Note Inset"
8520 #: src/insets/insetparent.C:43
8522 msgstr "Hoveddokument:"
8524 #: src/insets/insetref.C:110
8528 #: src/insets/insetref.C:111
8530 msgstr "Page Number"
8532 #: src/insets/insetref.C:111
8536 #: src/insets/insetref.C:112
8537 msgid "Textual Page Number"
8538 msgstr "Textual Page Number"
8540 #: src/insets/insetref.C:112
8544 #: src/insets/insetref.C:113
8545 msgid "Standard+Textual Page"
8546 msgstr "Standard+Textual Page"
8548 #: src/insets/insetref.C:113
8552 #: src/insets/insetref.C:114
8556 #: src/insets/insetref.C:114
8558 msgstr "PrettyRef: "
8560 #: src/insets/insettabular.C:550
8561 msgid "Opened Tabular Inset"
8562 msgstr "Åpnet tabellinset"
8564 #: src/insets/insettabular.C:2050
8565 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8566 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
8568 #: src/insets/insettext.C:674
8569 msgid "Opened Text Inset"
8570 msgstr "Åpnet text inset"
8572 #: src/insets/insettext.C:1390
8573 msgid "Impossible operation"
8574 msgstr "Umulig operasjon"
8576 #: src/insets/insettext.C:1391
8577 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8578 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
8580 #: src/insets/insettext.C:1637
8581 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8582 msgstr "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8584 #: src/insets/insettheorem.C:39
8588 #: src/insets/insettheorem.C:73
8589 msgid "Opened Theorem Inset"
8590 msgstr "Opened Theorem Inset"
8592 #: src/insets/insettoc.C:26
8593 msgid "Unknown toc list"
8594 msgstr "Unknown toc list"
8596 #: src/insets/inseturl.C:40
8600 #: src/insets/inseturl.C:42
8604 #: src/kbsequence.C:166
8606 msgstr " opsjoner: "
8608 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8609 msgid "LaTeX run number"
8610 msgstr "LaTeX run number"
8612 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8613 msgid "Running MakeIndex."
8614 msgstr "Kjører MakeIndex."
8617 msgid "Running BibTeX."
8618 msgstr "Kjører BibTeX."
8677 msgid "note background"
8678 msgstr "notis bakgrunn"
8682 msgstr "dybdemarkør"
8689 msgid "command inset"
8690 msgstr "command inset"
8693 msgid "command inset background"
8694 msgstr "command inset background"
8697 msgid "command inset frame"
8698 msgstr "command inset frame"
8701 msgid "special character"
8702 msgstr "special character"
8709 msgid "math background"
8710 msgstr "matte bakgrunn"
8713 msgid "graphics background"
8714 msgstr "graphics background"
8717 msgid "Math macro background"
8718 msgstr "Math macro background"
8722 msgstr "matte ramme"
8726 msgstr "matte markør"
8730 msgstr "matte linje"
8733 msgid "caption frame"
8734 msgstr "caption frame"
8737 msgid "collapsable inset text"
8738 msgstr "collapsable inset text"
8741 msgid "collapsable inset frame"
8742 msgstr "collapsable inset frame"
8745 msgid "inset background"
8746 msgstr "inset bakgrunn"
8750 msgstr "inset rammet"
8757 msgid "end-of-line marker"
8758 msgstr "linjesluttmerke"
8761 msgid "appendix line"
8762 msgstr "appendikslinje"
8765 msgid "added space markers"
8766 msgstr "added space markers"
8769 msgid "top/bottom line"
8770 msgstr "topp/bunn linje"
8773 msgid "tabular line"
8774 msgstr "tabell-linje"
8777 msgid "tabular on/off line"
8778 msgstr "tabular on/off line"
8789 msgid "top of button"
8793 msgid "bottom of button"
8797 msgid "left of button"
8798 msgstr "knappvenstre"
8801 msgid "right of button"
8805 msgid "button background"
8806 msgstr "knappbakgrunn"
8816 #: src/LyXAction.C:103
8817 msgid "Insert appendix"
8818 msgstr "Sett inn appendiks"
8820 #: src/LyXAction.C:104
8821 msgid "Describe command"
8822 msgstr "Beskriv kommando"
8824 #: src/LyXAction.C:107
8825 msgid "Select previous char"
8826 msgstr "Merk forrige bokstav"
8828 #: src/LyXAction.C:110
8829 msgid "Insert bibtex"
8830 msgstr "Sett inn BibTeX"
8832 #: src/LyXAction.C:121
8833 msgid "Build program"
8834 msgstr "Lag programm"
8836 #: src/LyXAction.C:122
8838 msgstr "Auto lagrer"
8840 #: src/LyXAction.C:124
8841 msgid "Go to beginning of document"
8842 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
8844 #: src/LyXAction.C:126
8845 msgid "Select to beginning of document"
8846 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
8848 #: src/LyXAction.C:129
8852 #: src/LyXAction.C:132
8853 msgid "Go to end of document"
8854 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
8856 #: src/LyXAction.C:134
8857 msgid "Select to end of document"
8858 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
8860 #: src/LyXAction.C:135
8862 msgstr "Eksporter til"
8864 #: src/LyXAction.C:137
8865 msgid "Import document"
8866 msgstr "Importer dokument"
8868 #: src/LyXAction.C:141
8869 msgid "Get the printer parameters"
8870 msgstr "Get the printer parameters"
8872 #: src/LyXAction.C:142
8873 msgid "New document"
8874 msgstr "Nytt dokument"
8876 #: src/LyXAction.C:144
8877 msgid "New document from template"
8878 msgstr "Nytt dokument med mal"
8880 #: src/LyXAction.C:147
8881 msgid "Revert to saved"
8882 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8884 #: src/LyXAction.C:149
8885 msgid "Switch to an open document"
8886 msgstr "Switch to an open document"
8888 #: src/LyXAction.C:151
8889 msgid "Toggle read-only"
8890 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
8892 #: src/LyXAction.C:152
8896 #: src/LyXAction.C:153
8900 #: src/LyXAction.C:155
8904 #: src/LyXAction.C:159
8905 msgid "Go one char back"
8906 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
8908 #: src/LyXAction.C:161
8909 msgid "Go one char forward"
8910 msgstr "Gå en bokstav fremover"
8912 #: src/LyXAction.C:164
8913 msgid "Insert citation"
8914 msgstr "Sett inn sitat"
8916 #: src/LyXAction.C:168
8917 msgid "Execute command"
8918 msgstr "Utfør kommando"
8920 #: src/LyXAction.C:178
8921 msgid "Decrement environment depth"
8922 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
8924 #: src/LyXAction.C:180
8925 msgid "Increment environment depth"
8926 msgstr "Øk omgivelsedybde"
8928 #: src/LyXAction.C:181
8929 msgid "Insert ... dots"
8930 msgstr "Sett inn ellipsis"
8932 #: src/LyXAction.C:182
8936 #: src/LyXAction.C:184
8937 msgid "Select next line"
8938 msgstr "Merk neste linje"
8940 #: src/LyXAction.C:186
8941 msgid "Choose Paragraph Environment"
8942 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
8944 #: src/LyXAction.C:188
8945 msgid "Insert end of sentence period"
8946 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
8948 #: src/LyXAction.C:190
8949 msgid "Go to next error"
8950 msgstr "Gå til neste feil"
8952 #: src/LyXAction.C:192
8953 msgid "Remove all error boxes"
8954 msgstr "Fjern alle feilbokser"
8956 #: src/LyXAction.C:194
8957 msgid "Insert a new ERT Inset"
8958 msgstr "Sett inn ERT"
8960 #: src/LyXAction.C:196
8961 msgid "Insert a new external inset"
8962 msgstr "Insert a new external inset"
8964 #: src/LyXAction.C:198
8965 msgid "Insert Graphics"
8966 msgstr "Sett inn grafikk"
8968 #: src/LyXAction.C:200
8969 msgid "Insert ASCII files as lines"
8970 msgstr "Insert ASCII files as lines"
8972 #: src/LyXAction.C:201
8973 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8974 msgstr "Insert ASCII file as a paragraph"
8976 #: src/LyXAction.C:203
8978 msgstr "Open a file"
8980 #: src/LyXAction.C:204
8981 msgid "Find & Replace"
8982 msgstr "Finn & Erstatt"
8984 #: src/LyXAction.C:209
8988 #: src/LyXAction.C:210
8989 msgid "Toggle code style"
8990 msgstr "Kode stil av/på"
8992 #: src/LyXAction.C:211
8993 msgid "Default font style"
8994 msgstr "Standard font stil"
8996 #: src/LyXAction.C:213
8997 msgid "Toggle emphasize"
8998 msgstr "Uthevet av/på"
9000 #: src/LyXAction.C:214
9001 msgid "Toggle user defined style"
9002 msgstr "Bruker definert stil av/på"
9004 #: src/LyXAction.C:216
9005 msgid "Toggle noun style"
9006 msgstr "Substantiv stil av/på"
9008 #: src/LyXAction.C:217
9009 msgid "Toggle roman font style"
9010 msgstr "Roman font stil av/på"
9012 #: src/LyXAction.C:219
9013 msgid "Toggle sans font style"
9014 msgstr "Sans serif font stil av/på"
9016 #: src/LyXAction.C:220
9017 msgid "Toggle fraktur font style"
9018 msgstr "Toggle fraktur font style"
9020 #: src/LyXAction.C:221
9021 msgid "Toggle italic font style"
9022 msgstr "Toggle italic font style"
9024 #: src/LyXAction.C:222
9025 msgid "Set font size"
9026 msgstr "Sett font størrelse"
9028 #: src/LyXAction.C:223
9029 msgid "Show font state"
9030 msgstr "Vis font status"
9032 #: src/LyXAction.C:226
9033 msgid "Toggle font underline"
9034 msgstr "Understreking av/på"
9036 #: src/LyXAction.C:228
9037 msgid "Insert Footnote"
9038 msgstr "Sett inn fotnote"
9040 #: src/LyXAction.C:229
9041 msgid "Select next char"
9042 msgstr "Merk neste bokstav"
9044 #: src/LyXAction.C:232
9045 msgid "Insert horizontal fill"
9046 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
9048 #: src/LyXAction.C:233
9049 msgid "Open a Help file"
9050 msgstr "Open a Help file"
9052 #: src/LyXAction.C:237
9053 msgid "Insert hyphenation point"
9054 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
9056 #: src/LyXAction.C:239
9057 msgid "Insert ligature break"
9058 msgstr "Insert ligature break"
9060 #: src/LyXAction.C:241
9061 msgid "Insert index item"
9062 msgstr "Sett inn indeks"
9064 #: src/LyXAction.C:243
9065 msgid "Insert last index item"
9066 msgstr "Sett inn siste som indeks"
9068 #: src/LyXAction.C:244
9069 msgid "Insert index list"
9070 msgstr "Sett inn indeksliste"
9072 #: src/LyXAction.C:246
9073 msgid "Turn off keymap"
9074 msgstr "Slå av keymap"
9076 #: src/LyXAction.C:249
9077 msgid "Use primary keymap"
9078 msgstr "Bruk primær keymap"
9080 #: src/LyXAction.C:251
9081 msgid "Use secondary keymap"
9082 msgstr "Bruk sekundær keymap"
9084 #: src/LyXAction.C:252
9085 msgid "Toggle keymap"
9086 msgstr "Keymap av/på"
9088 #: src/LyXAction.C:254
9089 msgid "Insert Label"
9090 msgstr "Sett inn referanse merke"
9092 #: src/LyXAction.C:256
9093 msgid "Change language"
9096 #: src/LyXAction.C:257
9097 msgid "View LaTeX log"
9098 msgstr "Vis LaTeX Logg"
9100 #: src/LyXAction.C:262
9101 msgid "Copy paragraph environment type"
9102 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
9104 #: src/LyXAction.C:266
9105 msgid "Paste paragraph environment type"
9106 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
9108 #: src/LyXAction.C:269
9109 msgid "Open the tabular layout"
9110 msgstr "Open the tabular layout"
9112 #: src/LyXAction.C:271
9113 msgid "Go to beginning of line"
9114 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
9116 #: src/LyXAction.C:273
9117 msgid "Select to beginning of line"
9118 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
9120 #: src/LyXAction.C:275
9121 msgid "Go to end of line"
9122 msgstr "Gå til slutten av linjen"
9124 #: src/LyXAction.C:277
9125 msgid "Select to end of line"
9126 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9128 #: src/LyXAction.C:281
9132 #: src/LyXAction.C:283
9133 msgid "Insert Marginalnote"
9134 msgstr "Insert Marginalnote"
9136 #: src/LyXAction.C:289
9138 msgstr "Greske bokstaver"
9140 #: src/LyXAction.C:292
9141 msgid "Insert math symbol"
9142 msgstr "Sett inn mattesymbol"
9144 #: src/LyXAction.C:301
9146 msgstr "Matte modus"
9148 #: src/LyXAction.C:320
9149 msgid "toggle inset"
9150 msgstr "toggle inset"
9152 #: src/LyXAction.C:322
9153 msgid "Go one paragraph down"
9154 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
9156 #: src/LyXAction.C:324
9157 msgid "Select next paragraph"
9158 msgstr "Merk neste avsnitt"
9160 #: src/LyXAction.C:326
9161 msgid "Go to paragraph"
9162 msgstr "Go to paragraph"
9164 #: src/LyXAction.C:329
9165 msgid "Go one paragraph up"
9166 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
9168 #: src/LyXAction.C:331
9169 msgid "Select previous paragraph"
9170 msgstr "Merk forrige avsnitt"
9172 #: src/LyXAction.C:335
9173 msgid "Edit Preferences"
9174 msgstr "Edit Preferences"
9176 #: src/LyXAction.C:337
9177 msgid "Save Preferences"
9178 msgstr "Save Preferences"
9180 #: src/LyXAction.C:340
9181 msgid "Insert protected space"
9182 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9184 #: src/LyXAction.C:341
9185 msgid "Insert quote"
9186 msgstr "Sett inn sitattegn"
9188 #: src/LyXAction.C:343
9190 msgstr "Rekonfigurer"
9192 #: src/LyXAction.C:347
9193 msgid "Insert cross reference"
9194 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9196 #: src/LyXAction.C:356
9197 msgid "Scroll inset"
9198 msgstr "Scroll inset"
9200 #: src/LyXAction.C:374
9201 msgid "Insert Table"
9202 msgstr "Sett inn tabell"
9204 #: src/LyXAction.C:376
9205 msgid "Tabular Features"
9206 msgstr "Tabular Features"
9208 #: src/LyXAction.C:378
9209 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9210 msgstr "Sett inn Tabell"
9212 #: src/LyXAction.C:382
9213 msgid "Open thesaurus"
9214 msgstr "Open thesaurus"
9216 #: src/LyXAction.C:384
9217 msgid "Insert table of contents"
9218 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
9220 #: src/LyXAction.C:386
9221 msgid "View table of contents"
9222 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
9224 #: src/LyXAction.C:388
9225 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9226 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
9228 #: src/LyXAction.C:401
9229 msgid "Register document under version control"
9230 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
9232 #: src/LyXAction.C:417
9233 msgid "Show message in minibuffer"
9234 msgstr "Show message in minibuffer"
9236 #: src/LyXAction.C:419
9237 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9238 msgstr "Push old message and show this one in minibuffer"
9240 #: src/LyXAction.C:422
9241 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9242 msgstr "Pop old message and show it in the minibuffer"
9244 #: src/LyXAction.C:428
9245 msgid "Display information about LyX"
9246 msgstr "Display information about LyX"
9248 #: src/LyXAction.C:430
9249 msgid "Display information about the TeX installation"
9250 msgstr "Display information about the TeX installation"
9252 #: src/LyXAction.C:432
9253 msgid "Show the processes forked by LyX"
9254 msgstr "Show the processes forked by LyX"
9256 #: src/LyXAction.C:434
9257 msgid "Kill the forked process with this PID"
9258 msgstr "Kill the forked process with this PID"
9260 #: src/LyXAction.C:658
9261 msgid "No description available!"
9262 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
9265 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9266 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
9269 msgid "(If not, document is not saved.)"
9270 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
9273 msgid "Choose a filename to save document as"
9274 msgstr "Choose a filename to save document as"
9276 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
9277 msgid "Templates|#T#t"
9278 msgstr "Templates|#T#t"
9280 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
9281 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9282 msgstr "*.lyx|LyX dokumenter (*.lyx)"
9285 msgid "Same name as document already has:"
9286 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
9289 msgid "Save anyway?"
9290 msgstr "Lagre likevel?"
9293 msgid "Another document with same name open!"
9294 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
9297 msgid "Replace with current document?"
9298 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
9301 msgid "Document renamed to '"
9302 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
9305 msgid "', but not saved..."
9306 msgstr "', men ikke lagret..."
9309 msgid "Document already exists:"
9310 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
9313 msgid "Replace file?"
9314 msgstr "Erstatt fil?"
9317 msgid "Document could not be saved!"
9318 msgstr "Document could not be saved!"
9321 msgid "Holding the old name."
9322 msgstr "Holding the old name."
9325 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9326 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
9329 msgid "No warnings found."
9330 msgstr "Ingen advarsler funnet."
9333 msgid "One warning found."
9334 msgstr "En advarsel funnet."
9337 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9338 msgstr "Use `Navigate->Error' to find it."
9341 msgid " warnings found."
9342 msgstr " advarsler funnet."
9345 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9346 msgstr "Use `Navigate->Error' to find them."
9349 msgid "Chktex run successfully"
9350 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9353 msgid "It seems chktex does not work."
9354 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
9357 msgid "Autosaving current document..."
9358 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
9361 msgid "Autosave failed!"
9362 msgstr "Autosave failed!"
9365 msgid "Select file to insert"
9366 msgstr "Select file to insert"
9369 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9370 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
9373 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9374 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
9376 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9377 msgid "Enter new label to insert:"
9378 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
9381 msgid "Running configure..."
9382 msgstr "Kjører \"configure\"..."
9385 msgid "Reloading configuration..."
9386 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
9389 msgid "The system has been reconfigured."
9390 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
9393 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9394 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
9397 msgid "updated document class specifications."
9398 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
9405 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9406 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
9416 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9421 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9438 #: src/lyxfont.C:565
9442 #: src/lyxfont.C:568
9444 msgstr "Understreket "
9446 #: src/lyxfont.C:571
9448 msgstr "Substantiv "
9450 #: src/lyxfont.C:575
9454 #: src/lyxfont.C:577
9458 #: src/lyxfunc.C:318
9459 msgid "Unknown function."
9460 msgstr "Unknown function."
9462 #: src/lyxfunc.C:358
9463 msgid "Nothing to do"
9464 msgstr "Ingenting å utføre"
9466 #: src/lyxfunc.C:363
9467 msgid "Unknown action"
9468 msgstr "Ukjent operasjon"
9470 #. the default error message if we disable the command
9471 #: src/lyxfunc.C:368
9472 msgid "Command disabled"
9473 msgstr "Command disabled"
9476 #: src/lyxfunc.C:380
9477 msgid "Document is read-only"
9478 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9481 #: src/lyxfunc.C:385
9482 msgid "Command not allowed without any document open"
9483 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
9485 #: src/lyxfunc.C:778
9486 msgid "Unknown function ("
9487 msgstr "Unknown function ("
9489 #: src/lyxfunc.C:1121
9490 msgid "Saving document"
9491 msgstr "Lagrer dokument"
9493 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
9494 msgid "Missing argument"
9495 msgstr "Mangler argument"
9497 #: src/lyxfunc.C:1280
9498 msgid "Opening help file"
9499 msgstr "Åpner hjelpe fil"
9501 #: src/lyxfunc.C:1482
9502 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9503 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
9505 #: src/lyxfunc.C:1499
9506 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9507 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
9509 #: src/lyxfunc.C:1515
9510 msgid "This is only allowed in math mode!"
9511 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
9513 #: src/lyxfunc.C:1557
9514 msgid "Opening child document "
9515 msgstr "Åpner subdokument "
9517 #: src/lyxfunc.C:1631
9518 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9519 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9521 #: src/lyxfunc.C:1641
9522 msgid "Set-color \""
9523 msgstr "Set-color \""
9525 #: src/lyxfunc.C:1643
9526 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9527 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9529 #: src/lyxfunc.C:1736
9530 msgid "Enter filename for new document"
9531 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
9533 #: src/lyxfunc.C:1746
9537 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
9539 "Do you want to close that document now?\n"
9540 "('No' will just switch to the open version)"
9542 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
9543 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
9545 #: src/lyxfunc.C:1783
9546 msgid "File already exists:"
9547 msgstr "Filen finnes allerede:"
9549 #: src/lyxfunc.C:1785
9550 msgid "Do you want to open the document?"
9551 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9553 #: src/lyxfunc.C:1790
9554 msgid "Opening document"
9555 msgstr "Opening document"
9557 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
9561 #: src/lyxfunc.C:1820
9562 msgid "Select template file"
9563 msgstr "Select template file"
9565 #: src/lyxfunc.C:1861
9566 msgid "Select document to open"
9567 msgstr "Select document to open"
9569 #: src/lyxfunc.C:1889
9570 msgid "Could not find file"
9571 msgstr "Could not find file"
9573 #: src/lyxfunc.C:1899
9574 msgid "Opening document"
9575 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9577 #: src/lyxfunc.C:1911
9578 msgid "Could not open document"
9579 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9581 #: src/lyxfunc.C:1935
9585 #: src/lyxfunc.C:1936
9586 msgid " file to import"
9587 msgstr " fil som skal importeres"
9589 #: src/lyxfunc.C:1994
9590 msgid "A document by the name"
9591 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
9593 #: src/lyxfunc.C:1996
9594 msgid "already exists. Overwrite?"
9595 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
9597 #: src/lyxfunc.C:1997
9601 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
9602 msgid "Welcome to LyX!"
9603 msgstr "Velkommen til LyX!"
9605 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
9610 #: src/lyxfunc.C:2094
9611 msgid "* No document open *"
9612 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
9614 #: src/lyx_main.C:102
9615 msgid "Wrong command line option `"
9616 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
9618 #: src/lyx_main.C:104
9620 msgstr "'. Avslutter."
9622 #: src/lyx_main.C:251
9623 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9624 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
9626 #: src/lyx_main.C:253
9627 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9628 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
9630 #: src/lyx_main.C:362
9631 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9632 msgstr "LYX_DIR_12x environment variable no good."
9634 #: src/lyx_main.C:364
9635 msgid "System directory set to: "
9636 msgstr "System folder satt til: "
9638 #: src/lyx_main.C:372
9639 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9640 msgstr "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9642 #: src/lyx_main.C:373
9643 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9644 msgstr "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9646 #: src/lyx_main.C:374
9647 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9648 msgstr "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
9650 #: src/lyx_main.C:376
9651 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9652 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
9654 #: src/lyx_main.C:384
9655 msgid "Using built-in default "
9656 msgstr "Bruker innebygd standard "
9658 #: src/lyx_main.C:385
9659 msgid " but expect problems."
9660 msgstr " men forvent problemer."
9662 #: src/lyx_main.C:388
9663 msgid "Expect problems."
9664 msgstr "Forvent problemer."
9666 #: src/lyx_main.C:635
9667 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9668 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
9670 #: src/lyx_main.C:636
9671 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9672 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
9674 #: src/lyx_main.C:637
9675 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9676 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
9678 #: src/lyx_main.C:638
9679 msgid "Running without personal LyX directory."
9680 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
9682 #. Tell the user what is going on
9683 #: src/lyx_main.C:645
9684 msgid "LyX: Creating directory "
9685 msgstr "LyX: Lager folder "
9687 #: src/lyx_main.C:646
9688 msgid " and running configure..."
9689 msgstr " og kjører \"configure\"..."
9691 #: src/lyx_main.C:652
9692 msgid "Failed. Will use "
9693 msgstr "Feilet. Bruker "
9695 #: src/lyx_main.C:653
9699 #: src/lyx_main.C:660
9703 #: src/lyx_main.C:674
9704 msgid "LyX Warning!"
9705 msgstr "LyX Advarsel!"
9707 #: src/lyx_main.C:675
9708 msgid "Error while reading "
9709 msgstr "Feil under lesing "
9711 #: src/lyx_main.C:676
9712 msgid "Using built-in defaults."
9713 msgstr "Bruker innebygde standarer."
9715 #: src/lyx_main.C:778
9716 msgid "Setting debug level to "
9717 msgstr "Setter debug nivå til "
9719 #: src/lyx_main.C:788
9721 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9722 "Command line switches (case sensitive):\n"
9723 "\t-help summarize LyX usage\n"
9724 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
9725 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
9726 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
9727 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9728 " select the features to debug.\n"
9729 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9730 "\t-x [--execute] command\n"
9731 " where command is a lyx command.\n"
9732 "\t-e [--export] fmt\n"
9733 " where fmt is the export format of choice.\n"
9734 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9735 " where fmt is the import format of choice\n"
9736 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
9737 "\t-version summarize version and build info\n"
9738 "Check the LyX man page for more details."
9740 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9741 "Command line switches (case sensitive):\n"
9742 "\t-help summarize LyX usage\n"
9743 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
9744 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
9745 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
9746 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9747 " select the features to debug.\n"
9748 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9749 "\t-x [--execute] command\n"
9750 " where command is a lyx command.\n"
9751 "\t-e [--export] fmt\n"
9752 " where fmt is the export format of choice.\n"
9753 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9754 " where fmt is the import format of choice\n"
9755 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
9756 "\t-version summarize version and build info\n"
9757 "Check the LyX man page for more details."
9759 #: src/lyx_main.C:835
9760 msgid "List of supported debug flags:"
9761 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
9763 #: src/lyx_main.C:847
9764 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9765 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
9767 #: src/lyx_main.C:858
9768 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9769 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
9771 #: src/lyx_main.C:886
9772 msgid "Missing command string after -x switch!"
9773 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
9775 #: src/lyx_main.C:899
9776 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9777 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9779 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
9783 #: src/lyx_main.C:914
9784 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9785 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
9789 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9790 "recommended for non-English languages."
9792 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9793 "recommended for non-English languages."
9797 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9798 "environment variable PRINTER."
9800 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9801 "environment variable PRINTER."
9804 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9805 msgstr "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9808 msgid "The option to print only even pages."
9809 msgstr "The option to print only even pages."
9812 msgid "The option to print only odd pages."
9813 msgstr "The option to print only odd pages."
9816 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9817 msgstr "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9820 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
9821 msgstr "The option for specifying the number of copies to print."
9824 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
9825 msgstr "The option for specifying whether the copies should be collated."
9828 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
9829 msgstr "The option to reverse the order of the pages printed."
9832 msgid "The option to print out in landscape."
9833 msgstr "The option to print out in landscape."
9836 msgid "The option to specify paper type."
9837 msgstr "The option to specify paper type."
9840 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
9841 msgstr "Option to specify the dimensions of the print paper."
9844 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9845 msgstr "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9849 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9852 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9856 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
9857 msgstr "Option to pass to the print program to print to a file."
9860 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9861 msgstr "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9865 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9866 "the filename of the DVI file to be printed."
9868 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9869 "the filename of the DVI file to be printed."
9873 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9874 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9877 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9878 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9883 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9884 "prepended along with the printer name after the spool command."
9886 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9887 "prepended along with the printer name after the spool command."
9891 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9892 "wrong, override the setting here."
9894 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9895 "wrong, override the setting here."
9900 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9901 "roughly the same size as on paper."
9903 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9904 "roughly the same size as on paper."
9907 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9908 msgstr "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9911 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
9912 msgstr "The screen fonts used to display the text while editing."
9915 msgid "The bold font in the dialogs."
9916 msgstr "The bold font in the dialogs."
9919 msgid "The normal font in the dialogs."
9920 msgstr "The normal font in the dialogs."
9923 msgid "The encoding for the screen fonts."
9924 msgstr "The encoding for the screen fonts."
9927 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
9928 msgstr "The encoding for the menu/popups fonts."
9932 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9934 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9938 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
9939 "LyX was started from."
9941 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
9942 "LyX was started from."
9946 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
9947 "value selects the directory LyX was started from."
9949 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
9950 "value selects the directory LyX was started from."
9954 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9955 "when you quit LyX."
9957 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9958 "when you quit LyX."
9962 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9965 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9969 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9970 msgstr "The file where the last-files information should be stored."
9974 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9975 "automatically by what you type."
9977 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9978 "automatically by what you type."
9982 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9985 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
9990 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9991 "keys) that may be defined for your keyboard."
9993 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9994 "keys) that may be defined for your keyboard."
9998 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9999 "\".out\". Only for advanced users."
10001 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10002 "\".out\". Only for advanced users."
10004 #: src/lyxrc.C:1832
10006 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10007 "its global and local bind/ directories."
10009 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10010 "its global and local bind/ directories."
10012 #: src/lyxrc.C:1836
10014 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10015 "will look in its global and local ui/ directories."
10017 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10018 "will look in its global and local ui/ directories."
10020 #: src/lyxrc.C:1842
10022 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10023 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10025 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10026 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10028 #: src/lyxrc.C:1846
10030 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10031 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10032 "is specified, an internal routine is used."
10034 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10035 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10036 "is specified, an internal routine is used."
10038 #: src/lyxrc.C:1850
10040 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10043 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10046 #: src/lyxrc.C:1854
10047 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10048 msgstr "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10050 #: src/lyxrc.C:1858
10051 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10052 msgstr "Select to check whether the lastfiles still exist."
10054 #: src/lyxrc.C:1862
10055 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10057 "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10059 #: src/lyxrc.C:1866
10060 msgid "Specify the default paper size."
10061 msgstr "Specify the default paper size."
10063 #: src/lyxrc.C:1873
10065 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10068 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10071 #: src/lyxrc.C:1877
10072 msgid "What command runs the spell checker?"
10073 msgstr "What command runs the spell checker?"
10075 #: src/lyxrc.C:1881
10077 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10078 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10079 "not work with all dictionaries."
10081 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10082 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10083 "not work with all dictionaries."
10085 #: src/lyxrc.C:1886
10087 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10090 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10093 #: src/lyxrc.C:1891
10095 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10097 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10099 #: src/lyxrc.C:1896
10100 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10101 msgstr "Specify additional chars that can be part of a word."
10103 #: src/lyxrc.C:1900
10105 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10106 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10107 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10109 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10110 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10111 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10113 #: src/lyxrc.C:1904
10115 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10116 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10118 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10119 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10121 #: src/lyxrc.C:1908
10123 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10124 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10126 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10127 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10129 #: src/lyxrc.C:1912
10131 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10132 "shown after the change has been made.)"
10134 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10135 "shown after the change has been made.)"
10137 #: src/lyxrc.C:1916
10139 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10140 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10142 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10143 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10145 #: src/lyxrc.C:1920
10146 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10147 msgstr "Select how LyX will display any graphics."
10149 #: src/lyxrc.C:1924
10151 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10152 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10155 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10156 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10159 #: src/lyxrc.C:1928
10160 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10161 msgstr "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10163 #: src/lyxrc.C:1932
10165 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10166 "the backup file in the same directory as the original file."
10168 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10169 "the backup file in the same directory as the original file."
10171 #: src/lyxrc.C:1936
10173 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10175 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10177 #: src/lyxrc.C:1940
10179 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10182 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10185 #: src/lyxrc.C:1944
10187 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10188 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10190 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10191 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10193 #: src/lyxrc.C:1948
10195 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10198 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10201 #: src/lyxrc.C:1952
10203 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10204 "document is the default language."
10206 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10207 "document is the default language."
10209 #: src/lyxrc.C:1956
10211 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10214 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10217 #: src/lyxrc.C:1960
10219 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10221 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10223 #: src/lyxrc.C:1964
10225 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10226 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10227 "name of the second language."
10229 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10230 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10231 "name of the second language."
10233 #: src/lyxrc.C:1968
10234 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10235 msgstr "The latex command for changing back to the language of the document."
10237 #: src/lyxrc.C:1972
10238 msgid "The latex command for local changing of the language."
10239 msgstr "The latex command for local changing of the language."
10241 #: src/lyxrc.C:1977
10244 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10245 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10247 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10248 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10250 #: src/lyxrc.C:1981
10251 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10252 msgstr "De-select if you don't want the startup banner."
10254 #: src/lyxrc.C:1985
10255 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10256 msgstr "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10258 #: src/lyxrc.C:1998
10260 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10261 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10263 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10264 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10266 #: src/lyxrc.C:2002
10267 msgid "New documents will be assigned this language."
10268 msgstr "New documents will be assigned this language."
10270 #: src/lyxrc.C:2006
10271 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10272 msgstr "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10274 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10275 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10276 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10278 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10279 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10280 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
10282 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10283 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10284 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
10286 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10287 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10288 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10290 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10291 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10292 msgstr "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10294 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10295 msgid "Sorry, has to exit :-("
10296 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
10298 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10299 msgid "Save document and proceed?"
10300 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
10303 msgid "LyX VC: Initial description"
10304 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
10307 msgid "(no initial description)"
10308 msgstr "(ingen beskrivelse)"
10311 msgid "This document has NOT been registered."
10312 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
10315 msgid "LyX VC: Log Message"
10316 msgstr "LyX VC: Logg melding"
10319 msgid "(no log message)"
10320 msgstr "(ingen logg melding)"
10323 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10324 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
10326 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10327 #. we should warn the user that reverting will discard all
10328 #. changes made since the last check in.
10330 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10331 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
10334 msgid "to the document since the last check in."
10335 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
10338 msgid "Do you still want to do it?"
10339 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
10341 #: src/LyXView.C:232
10342 msgid " (read only)"
10343 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10345 #: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
10346 msgid "Math editor mode"
10347 msgstr "Matte editerings modus"
10349 #: src/mathed/formulabase.C:661
10350 msgid "Invalid action in math mode!"
10351 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
10353 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10355 msgstr "Inget tall"
10357 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10361 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10365 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10366 msgid "No Documents Open!"
10367 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10369 #: src/MenuBackend.C:367
10370 msgid "Ascii text as lines"
10371 msgstr "Ascii tekst som linjer"
10373 #: src/MenuBackend.C:369
10374 msgid "Ascii text as paragraphs"
10375 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
10377 #: src/MenuBackend.C:413
10381 #: src/MenuBackend.C:514
10385 #: src/MenuBackend.C:522
10387 msgstr "LaTeX...|L"
10389 #: src/MenuBackend.C:524
10390 msgid "LinuxDoc...|L"
10391 msgstr "LinuxDoc...|L"
10393 #: src/MenuBackend.C:532
10397 #: src/minibuffer.C:134
10398 msgid "[End of history]"
10399 msgstr "[End of history]"
10401 #: src/minibuffer.C:143
10402 msgid "[Beginning of history]"
10403 msgstr "[Beginning of history]"
10406 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10407 msgid " [no match]"
10408 msgstr " [no match]"
10410 #: src/minibuffer.C:167
10411 msgid " [sole completion]"
10412 msgstr " [sole completion]"
10414 #: src/support/filetools.C:441
10415 msgid "Error! Cannot open directory:"
10416 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
10418 #: src/support/filetools.C:461
10419 msgid "Error! Could not remove file:"
10420 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
10422 #: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
10423 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10424 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
10426 #: src/support/filetools.C:502
10427 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10428 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
10430 #: src/support/filetools.C:566
10431 msgid "Internal error!"
10432 msgstr "Intern feil!"
10434 #: src/support/filetools.C:567
10435 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10436 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
10438 #: src/support/filetools.C:572
10439 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10440 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
10442 #: src/support/filetools.C:1353
10443 msgid "Could not delete auto-save file!"
10444 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
10446 #: src/support/getUserName.C:13
10450 #: src/tabular.C:1347
10454 #: src/tabular.C:1348
10455 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10456 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
10458 #: src/tabular.C:1349
10459 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10460 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
10462 #. Could only happen with user style
10463 #: src/text2.C:1080
10465 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10468 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
10471 #: src/text2.C:1119
10472 msgid "Nothing to index!"
10473 msgstr "Nothing to index!"
10475 #: src/text2.C:1123
10476 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10477 msgstr "Cannot index more than one paragraph!"
10481 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
10484 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
10488 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
10489 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
10491 #: src/text.C:3368 src/text.C:3370
10492 msgid "Page Break (top)"
10493 msgstr "Ny side (topp)"
10495 #. draw the additional space if needed:
10497 msgid "Space above"
10498 msgstr "Space above"
10500 #: src/text.C:3547 src/text.C:3549
10501 msgid "Page Break (bottom)"
10502 msgstr "Ny side (bunn)"
10505 msgid "Space below"
10506 msgstr "Space below"