1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-07-25 22:56+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-07-25 22:59+02:00\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
41 #: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
42 msgid "Layout had to be changed from\n"
43 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
45 #: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
46 #: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
51 msgid "Textclass error"
52 msgstr "Feil med tekstklasse"
55 msgid "The document uses an unknown textclass \""
56 msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
59 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
60 msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
63 msgid "Can't load textclass "
64 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
67 msgid "-- substituting default"
68 msgstr "-- erstatter standard verdi"
71 #: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
76 msgid "LyX file format is newer that what"
80 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
83 #. "\\lyxformat" not found
84 #: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
89 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
90 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
93 msgid "Reading of document is not complete"
94 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
97 msgid "Maybe the document is truncated"
98 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
101 msgid "Not a LyX file!"
102 msgstr "Ikke en LyX fil!"
105 msgid "Unable to read file!"
106 msgstr "Kan ikke lese filen!"
108 #: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
109 msgid "Error! Document is read-only: "
110 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
112 #: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
113 msgid "Error! Cannot write file: "
114 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
116 #: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
117 msgid "Error! Cannot open file: "
118 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
121 msgid "Error: Cannot write file:"
122 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
125 msgid "Error: Cannot open file: "
126 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
128 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
132 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
133 msgid "Cannot write file"
134 msgstr "Kan ikke skrive fil"
136 #: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
137 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
138 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
140 #. path to LaTeX file
142 msgid "Running chktex..."
143 msgstr "Kjører chktex..."
146 msgid "chktex did not work!"
147 msgstr "chktex fungerte ikke!"
150 msgid "Could not run with file:"
151 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
153 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
155 msgid "Changes in document:"
156 msgstr "Dokumentet er endret:"
158 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
159 msgid "Save document?"
160 msgstr "Lagre dokument?"
162 #: src/bufferlist.C:143
163 msgid "Some documents were not saved:"
164 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
166 #: src/bufferlist.C:144
168 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
170 #: src/bufferlist.C:294
172 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
173 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
175 #: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
176 msgid " Save seems successful. Phew."
177 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
179 #: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
180 msgid " Save failed! Trying..."
181 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
183 #: src/bufferlist.C:337
184 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
185 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
187 #: src/bufferlist.C:361
188 msgid "An emergency save of this document exists!"
189 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
191 #: src/bufferlist.C:363
192 msgid "Try to load that instead?"
193 msgstr "Skal denne leses isteden?"
195 #: src/bufferlist.C:385
196 msgid "Autosave file is newer."
197 msgstr "Autolagret fil er nyere."
199 #: src/bufferlist.C:387
200 msgid "Load that one instead?"
201 msgstr "Les den isteden?"
203 #: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
208 #: src/bufferlist.C:457
209 msgid "Unable to open template"
210 msgstr "Kan ikke åpne mal"
212 #: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
213 msgid "Document is already open:"
214 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
216 #: src/bufferlist.C:486
217 msgid "Do you want to reload that document?"
218 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
220 #. Ask if the file should be checked out for
221 #. viewing/editing, if so: load it.
222 #: src/bufferlist.C:515
223 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
224 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
226 #: src/bufferlist.C:523
227 msgid "Cannot open specified file:"
228 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
230 #: src/bufferlist.C:525
231 msgid "Create new document with this name?"
232 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
234 #: src/BufferView2.C:65
235 msgid "Specified file is unreadable: "
236 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
238 #: src/BufferView2.C:75
239 msgid "Cannot open specified file: "
240 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
242 #: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
246 #: src/BufferView2.C:232
247 msgid "No forther undo information"
248 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
250 #: src/BufferView2.C:243
251 msgid "Redo not yet supported in math mode"
252 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
254 #: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
258 #: src/BufferView2.C:253
259 msgid "No further redo information"
260 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
262 #: src/BufferView2.C:269
263 msgid "Paragraph environment type copied"
264 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
266 #: src/BufferView2.C:278
267 msgid "Paragraph environment type set"
268 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
270 #: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
274 #: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
278 #: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
282 #: src/bufferview_funcs.C:70
283 msgid "Error! unknown language"
284 msgstr "Feil! Ukjent språk"
286 #: src/bufferview_funcs.C:101
287 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
288 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
290 #: src/bufferview_funcs.C:170
294 #: src/bufferview_funcs.C:176
298 #: src/bufferview_funcs.C:183
300 msgstr ", Linjeavstand: "
302 #: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
306 #: src/bufferview_funcs.C:191
310 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
314 #: src/bufferview_funcs.C:197
318 #: src/BufferView_pimpl.C:304
319 msgid "Formatting document..."
320 msgstr "Formaterer dokument..."
322 #: src/BufferView_pimpl.C:1140
323 msgid "Saved bookmark"
326 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
327 msgid "Moved to bookmark"
330 #: src/BufferView_pimpl.C:1395
331 msgid "Select LyX document to insert"
332 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
334 #: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
335 #: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
336 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
340 #: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
344 #: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
345 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
348 #. Cancel: Do nothing
349 #: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
350 #: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
354 #: src/BufferView_pimpl.C:1425
355 msgid "Inserting document"
356 msgstr "Setter inn dokumentet"
358 #: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
359 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
360 #: src/lyxfunc.C:1896
364 #: src/BufferView_pimpl.C:1432
368 #: src/BufferView_pimpl.C:1436
369 msgid "Could not insert document"
370 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
372 #: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
376 #: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
380 #: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
381 #: src/insets/inseterror.C:76
385 #: src/BufferView_pimpl.C:1811
386 msgid "Couldn't find this label"
387 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
389 #: src/BufferView_pimpl.C:1812
390 msgid "in current document."
391 msgstr "i gjeldende dokument."
393 #: src/BufferView_pimpl.C:2316
395 msgstr "Fjernet merke"
397 #: src/BufferView_pimpl.C:2323
401 #: src/BufferView_pimpl.C:2453
403 msgstr "Merke slått av"
405 #: src/BufferView_pimpl.C:2466
409 #: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
410 msgid "Unknown spacing argument: "
411 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
413 #: src/BufferView_pimpl.C:3156
414 msgid "Unknown function!"
415 msgstr "Ukjent operasjon!"
417 #: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
418 msgid "No more insets"
419 msgstr "Ingen flere insets"
422 msgid "ChkTeX warning id #"
423 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
425 #: src/ColorHandler.C:83
426 msgid "LyX: Unknown X11 color "
427 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
429 #: src/ColorHandler.C:84
433 #: src/ColorHandler.C:85
434 msgid " Using black instead, sorry!."
435 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
437 #: src/ColorHandler.C:92
438 msgid "LyX: X11 color "
439 msgstr "LyX: X11 farge "
441 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
442 msgid " allocated for "
443 msgstr " allokert for "
445 #: src/ColorHandler.C:98
446 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
447 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
449 #: src/ColorHandler.C:139
450 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
451 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
453 #: src/ColorHandler.C:140
457 #: src/ColorHandler.C:141
458 msgid " with (r,g,b)=("
459 msgstr " med (r,g,b)=("
461 #: src/ColorHandler.C:144
462 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
463 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
465 #: src/ColorHandler.C:148
467 msgstr ") isteden.\n"
469 #: src/ColorHandler.C:149
473 #: src/ColorHandler.C:149
477 #: src/converter.C:170 src/converter.C:200
478 msgid "Can not view file"
479 msgstr "Kan ikke vise fil"
481 #: src/converter.C:171
482 msgid "No information for viewing "
483 msgstr "Ingen informasjon om visning "
485 #: src/converter.C:193 src/converter.C:624
486 msgid "Executing command:"
487 msgstr "Eksekverer kommando:"
489 #: src/converter.C:201
490 msgid "Error while executing"
491 msgstr "Feil under kjøring"
493 #: src/converter.C:557 src/converter.C:651
494 msgid "Can not convert file"
495 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
497 #: src/converter.C:558
498 msgid "No information for converting from "
499 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
501 #: src/converter.C:648
502 msgid "There were errors during the Build process."
503 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
505 #: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
506 msgid "You should try to fix them."
507 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
509 #: src/converter.C:674
510 msgid "Error while trying to move directory:"
511 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
513 #: src/converter.C:710
514 msgid "Error while trying to move file:"
515 msgstr "Feil under flytting av fil:"
517 #: src/converter.C:711
521 #: src/converter.C:790 src/converter.C:860
522 msgid "One error detected"
523 msgstr "En feil oppdaget"
525 #: src/converter.C:791 src/converter.C:861
526 msgid "You should try to fix it."
527 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
529 #: src/converter.C:794 src/converter.C:864
530 msgid " errors detected."
531 msgstr " feil oppdaget."
533 #: src/converter.C:799
534 msgid "There were errors during running of "
535 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
537 #: src/converter.C:803 src/converter.C:870
538 msgid "The operation resulted in"
539 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
541 #: src/converter.C:804 src/converter.C:871
542 msgid "an empty file."
545 #: src/converter.C:805 src/converter.C:872
546 msgid "Resulting file is empty"
547 msgstr "Den ferdige filen er tom"
549 #: src/converter.C:823
550 msgid "Running LaTeX..."
551 msgstr "Kjører LaTeX..."
553 #: src/converter.C:853
554 msgid "LaTeX did not work!"
555 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
557 #: src/converter.C:854
558 msgid "Missing log file:"
559 msgstr "Mangler logg fil:"
561 #: src/converter.C:867
562 msgid "There were errors during the LaTeX run."
563 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
565 #: src/CutAndPaste.C:346
568 "because of class conversion from\n"
571 "grunnet klasse endring fra\n"
574 msgid "No debugging message"
575 msgstr "Ingen debug meldinge"
578 msgid "General information"
579 msgstr "Generel informasjon"
582 msgid "Program initialisation"
583 msgstr "Initialisering av programmet"
586 msgid "Keyboard events handling"
587 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
591 msgstr "GUI håndtering"
594 msgid "Lyxlex grammer parser"
595 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
598 msgid "Configuration files reading"
599 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
602 msgid "Custom keyboard definition"
606 msgid "LaTeX generation/execution"
607 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
611 msgstr "Matte editor"
614 msgid "Font handling"
615 msgstr "Font håndtering"
618 msgid "Textclass files reading"
619 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
622 msgid "Version control"
623 msgstr "Versjonskontroll"
626 msgid "External control interface"
627 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
630 msgid "Keep *roff temporary files"
631 msgstr "Behold *roff temporære filer"
634 msgid "User commands"
635 msgstr "Bruker kommandoer"
638 msgid "The LyX Lexxer"
642 msgid "Dependency information"
643 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
650 msgid "Files used by LyX"
651 msgstr "Filer brukt av LyX"
654 msgid "All debugging messages"
655 msgstr "Alle debug meldinger"
662 msgid "Can not export file"
663 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
666 msgid "No information for exporting to "
667 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
670 msgid "Cannot run latex."
671 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
674 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
678 msgid "Document exported as "
679 msgstr "Dokumentet eksportert som "
685 #: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
690 #: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
694 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
714 #: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
716 msgstr "Dokumenter|D"
718 #: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
722 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
723 msgid "New from Template...|T"
724 msgstr "Ny med mal|m"
726 #: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
730 #: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
734 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
751 msgid "Revert to Saved|R"
752 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
755 msgid "Version Control|V"
756 msgstr "Versjonskontroll|V"
775 msgid "Check In Changes|I"
776 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
779 msgid "Check Out for Edit|O"
780 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
783 msgid "Revert to Last Version|L"
784 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
787 msgid "Undo Last Check In|U"
788 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
791 msgid "Show History|H"
792 msgstr "Vis Historie|H"
796 msgstr "Tilpasset...|T"
798 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
799 msgid "Preferences...|P"
802 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
803 msgid "Reconfigure|R"
804 msgstr "Rekonfigurer|R"
827 msgid "Paste External Selection|x"
828 msgstr "Lim inn ekstern merking"
831 msgid "Find & Replace...|F"
832 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
839 msgid "Floats & Insets|I"
840 msgstr "Floats & Insets|I"
844 msgstr "Mattepanel|l"
852 msgstr "Skrivebeskyttet"
855 msgid "Spellchecker...|S"
856 msgstr "Stavekontroll...|S"
863 msgid "Remove All Error Boxes|E"
864 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
868 msgstr "som linjer|l"
871 msgid "as Paragraphs|P"
872 msgstr "som avsnitt|a"
876 msgstr "Åpne/Lukk...|L"
883 msgid "Open All Figures/Tables|F"
884 msgstr "Åpner alle figurer/tabeller"
887 msgid "Close All Figures/Tables|T"
888 msgstr "Lukk alle figurer/tabeller"
891 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
892 msgstr "Åpne alle fotnoter og margnotiser|a"
895 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
896 msgstr "Lukk alle fotnoter og margnotiser|L"
899 msgid "Multicolumn|M"
900 msgstr "Multikolonne|M"
904 msgstr "Topp linje|T"
907 msgid "Line Bottom|B"
908 msgstr "Bunn linje|B"
920 msgstr "Venstrejustert|e"
922 #: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
923 msgid "Align Center|C"
924 msgstr "Midtjustert|M"
927 msgid "Align Right|i"
928 msgstr "Høyrejustert|y"
931 msgid "V.Align Top|o"
932 msgstr "V. justering topp|o"
935 msgid "V.Align Center|n"
936 msgstr "V. justering midt|n"
939 msgid "V.Align Bottom|V"
940 msgstr "V. justering bunn|u"
944 msgstr "Legg til rad|L"
947 msgid "Append Column|u"
948 msgstr "Legg til kolonne|k"
955 msgid "Delete Column|D"
956 msgstr "Slett kolonne|S"
959 msgid "Make eqnarray|e"
963 msgid "Make multline|m"
967 msgid "Make align 1 column|1"
971 msgid "Make align 2 columns|2"
975 msgid "Make align 3 columns|3"
979 msgid "Make alignat 2 columns|2"
983 msgid "Make alignat 3 columns|3"
987 msgid "Toggle numbering|n"
988 msgstr "Numerering av/på|N"
991 msgid "Toggle numbering of line|u"
992 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
995 msgid "Toggle limits|l"
996 msgstr "Grenser av/på|G"
999 msgid "Inline formula|I"
1000 msgstr "Inline formel|I"
1002 #: src/ext_l10n.h:90
1003 msgid "Displayed formula|D"
1004 msgstr "Fremhevet formel|h"
1006 #: src/ext_l10n.h:91
1007 msgid "Eqnarray environment|q"
1008 msgstr "Eqnarray environment|q"
1010 #: src/ext_l10n.h:92
1011 msgid "Align environment|A"
1012 msgstr "Align environment|A"
1014 #: src/ext_l10n.h:93
1015 msgid "Align Left|f"
1016 msgstr "Venstrejustert|n"
1018 #: src/ext_l10n.h:95
1019 msgid "Align Right|R"
1020 msgstr "Høyrejustert|y"
1022 #: src/ext_l10n.h:96
1023 msgid "V.Align Top|T"
1024 msgstr "V. justering topp|o"
1026 #: src/ext_l10n.h:97
1027 msgid "V.Align Center|e"
1028 msgstr "V. justering midt|n"
1030 #: src/ext_l10n.h:98
1031 msgid "V.Align Bottom|B"
1032 msgstr "V. justering bunn|u"
1034 #: src/ext_l10n.h:99
1036 msgstr "Legg til rad"
1038 #: src/ext_l10n.h:100
1042 #: src/ext_l10n.h:101
1044 msgstr "Legg til kolonne"
1046 #: src/ext_l10n.h:102
1047 msgid "Delete Column"
1048 msgstr "Slett kolonne"
1050 #: src/ext_l10n.h:103
1051 msgid "Math Formula|h"
1052 msgstr "Matteformel|f"
1054 #: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
1055 msgid "Display Formula|D"
1056 msgstr "Fremhevet formel|h"
1058 #: src/ext_l10n.h:106
1059 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
1062 #: src/ext_l10n.h:107
1063 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
1064 msgstr "Endre til fremhevet formel|f"
1066 #: src/ext_l10n.h:108
1067 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
1070 #: src/ext_l10n.h:109
1071 msgid "Change to Align Environment|g"
1074 #: src/ext_l10n.h:110
1075 msgid "Special Character|S"
1076 msgstr "Spesielt tegn|S"
1078 #: src/ext_l10n.h:111
1079 msgid "Citation Reference...|C"
1080 msgstr "Siterings referanse...|i"
1082 #: src/ext_l10n.h:112
1083 msgid "Cross Reference...|R"
1084 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1086 #: src/ext_l10n.h:113
1088 msgstr "Referansemerke...|R"
1090 #: src/ext_l10n.h:114
1094 #: src/ext_l10n.h:115
1095 msgid "Marginal Note|M"
1096 msgstr "Margnotis|M"
1098 #: src/ext_l10n.h:116
1099 msgid "Index Entry...|I"
1100 msgstr "Indeks element...|I"
1102 #: src/ext_l10n.h:117
1103 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1104 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1106 #: src/ext_l10n.h:118
1110 #: src/ext_l10n.h:119
1114 #: src/ext_l10n.h:120
1115 msgid "Lists & TOC|O"
1116 msgstr "Lister & TOC|O"
1118 #: src/ext_l10n.h:121
1122 #: src/ext_l10n.h:122
1126 #: src/ext_l10n.h:123
1127 msgid "Graphics...|G"
1128 msgstr "Grafikk...|G"
1130 #: src/ext_l10n.h:124
1131 msgid "Tabular Material...|b"
1132 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1134 #: src/ext_l10n.h:125
1138 #: src/ext_l10n.h:126
1139 msgid "Include File|e"
1140 msgstr "Inkluder fil|e"
1142 #: src/ext_l10n.h:127
1143 msgid "Insert File|t"
1144 msgstr "Sett inn fil|t"
1146 #: src/ext_l10n.h:128
1147 msgid "External Material...|x"
1148 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1150 #: src/ext_l10n.h:129
1151 msgid "Superscript|S"
1152 msgstr "Superscript|S"
1154 #: src/ext_l10n.h:130
1156 msgstr "Subscript|u"
1158 #: src/ext_l10n.h:131
1162 #: src/ext_l10n.h:132
1163 msgid "Hyphenation Point|P"
1164 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1166 #: src/ext_l10n.h:133
1167 msgid "Ligature break|k"
1168 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1170 #: src/ext_l10n.h:134
1171 msgid "Protected Blank|B"
1172 msgstr "Protected blank|b"
1174 #: src/ext_l10n.h:135
1176 msgstr "Linjebrekk|L"
1178 #: src/ext_l10n.h:136
1182 #: src/ext_l10n.h:137
1183 msgid "End of Sentence|E"
1184 msgstr "Slutt på setning|S"
1186 #: src/ext_l10n.h:138
1187 msgid "Ordinary Quote|Q"
1188 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1190 #: src/ext_l10n.h:139
1191 msgid "Menu Separator|M"
1192 msgstr "Menyseparator|M"
1194 #: src/ext_l10n.h:140
1195 msgid "Table of Contents|C"
1196 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1198 #: src/ext_l10n.h:141
1199 msgid "Index List|I"
1200 msgstr "Indeksliste|I"
1202 #: src/ext_l10n.h:142
1203 msgid "BibTeX Reference...|B"
1204 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1206 #: src/ext_l10n.h:143
1207 msgid "LyX Document...|X"
1208 msgstr "LyX dokument...|X"
1210 #: src/ext_l10n.h:144
1211 msgid "Ascii as Lines...|L"
1212 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1214 #: src/ext_l10n.h:145
1215 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1216 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1218 #: src/ext_l10n.h:146
1219 msgid "Character...|C"
1220 msgstr "Tegnsett...|T"
1222 #: src/ext_l10n.h:147
1223 msgid "Paragraph...|P"
1224 msgstr "Avsnitt...|A"
1226 #: src/ext_l10n.h:148
1227 msgid "Document...|D"
1228 msgstr "Dokumentet...|D"
1230 #: src/ext_l10n.h:149
1231 msgid "Tabular...|T"
1232 msgstr "Tabell...|T"
1234 #: src/ext_l10n.h:150
1235 msgid "Emphasize Style|E"
1236 msgstr "Uthevet stil|U"
1238 #: src/ext_l10n.h:151
1239 msgid "Noun Style|N"
1240 msgstr "Substantiv stil|S"
1242 #: src/ext_l10n.h:152
1243 msgid "Bold Style|B"
1246 #: src/ext_l10n.h:153
1250 #: src/ext_l10n.h:154
1251 msgid "Change Environment Depth|v"
1252 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1254 #: src/ext_l10n.h:155
1255 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1256 msgstr "LaTeX preamble...|L"
1258 #: src/ext_l10n.h:156
1259 msgid "Toggle Appendix|A"
1260 msgstr "Appendiks av/på|A"
1262 #: src/ext_l10n.h:157
1263 msgid "Save Layout as Default|S"
1264 msgstr "Lagre stil som standard|s"
1266 #: src/ext_l10n.h:158
1267 msgid "Build Program|B"
1268 msgstr "Lag programm|o"
1270 #: src/ext_l10n.h:159
1274 #: src/ext_l10n.h:160
1275 msgid "LaTeX Logfile|L"
1276 msgstr "LaTeX Logg|L"
1278 #: src/ext_l10n.h:161
1279 msgid "Table of Contents|T"
1280 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1282 #: src/ext_l10n.h:162
1286 #: src/ext_l10n.h:163
1290 #: src/ext_l10n.h:164
1294 #: src/ext_l10n.h:165
1296 msgstr "Bokmerker|B"
1298 #: src/ext_l10n.h:166
1299 msgid "Save Bookmark 1|S"
1302 #: src/ext_l10n.h:167
1303 msgid "Save Bookmark 2"
1306 #: src/ext_l10n.h:168
1307 msgid "Save Bookmark 3"
1310 #: src/ext_l10n.h:169
1311 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1314 #: src/ext_l10n.h:170
1315 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1318 #: src/ext_l10n.h:171
1319 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1322 #: src/ext_l10n.h:172
1323 msgid "Introduction|I"
1324 msgstr "Introduksjon|I"
1326 #: src/ext_l10n.h:173
1330 #: src/ext_l10n.h:174
1331 msgid "User's Guide|U"
1332 msgstr "Brukermanual|B"
1334 #: src/ext_l10n.h:175
1335 msgid "Extended Features|E"
1336 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1338 #: src/ext_l10n.h:176
1339 msgid "Customization|C"
1340 msgstr "Customization|C"
1342 #: src/ext_l10n.h:177
1343 msgid "Reference Manual|R"
1344 msgstr "Referansemanual|R"
1346 #: src/ext_l10n.h:178
1350 #: src/ext_l10n.h:179
1351 msgid "Table of Contents|a"
1352 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1354 #: src/ext_l10n.h:180
1355 msgid "Known Bugs|K"
1356 msgstr "Kjente feil|f"
1358 #: src/ext_l10n.h:181
1359 msgid "LaTeX Configuration|L"
1360 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1362 #: src/ext_l10n.h:182
1366 #: src/ext_l10n.h:183
1370 #: src/ext_l10n.h:184
1374 #: src/ext_l10n.h:185
1375 msgid "Acknowledgement"
1376 msgstr "Acknowledgement"
1378 #: src/ext_l10n.h:186
1379 msgid "Acknowledgement*"
1380 msgstr "Acknowledgement*"
1382 #: src/ext_l10n.h:187
1383 msgid "Acknowledgements"
1384 msgstr "Acknowledgements"
1386 #: src/ext_l10n.h:188
1387 msgid "Acknowledgments"
1388 msgstr "Acknowledgments"
1390 #: src/ext_l10n.h:189
1394 #: src/ext_l10n.h:190
1398 #: src/ext_l10n.h:191
1402 #: src/ext_l10n.h:192
1406 #: src/ext_l10n.h:193
1410 #: src/ext_l10n.h:194
1414 #: src/ext_l10n.h:195
1418 #: src/ext_l10n.h:196
1422 #: src/ext_l10n.h:197
1426 #: src/ext_l10n.h:198
1428 msgstr "Affiliation"
1430 #: src/ext_l10n.h:199
1434 #: src/ext_l10n.h:200
1438 #: src/ext_l10n.h:201
1442 #: src/ext_l10n.h:202
1446 #: src/ext_l10n.h:203
1450 #: src/ext_l10n.h:204
1454 #: src/ext_l10n.h:205
1458 #: src/ext_l10n.h:206
1462 #: src/ext_l10n.h:207
1466 #: src/ext_l10n.h:208
1467 msgid "Author_Email"
1468 msgstr "Author_Email"
1470 #: src/ext_l10n.h:209
1471 msgid "Author_Running"
1472 msgstr "Author_Running"
1474 #: src/ext_l10n.h:210
1478 #: src/ext_l10n.h:211
1482 #: src/ext_l10n.h:212
1484 msgstr "Backaddress"
1486 #: src/ext_l10n.h:213
1490 #: src/ext_l10n.h:214
1494 #: src/ext_l10n.h:215
1498 #: src/ext_l10n.h:216
1502 #: src/ext_l10n.h:217
1503 msgid "Bibliography"
1504 msgstr "Bibliography"
1506 #: src/ext_l10n.h:218
1510 #: src/ext_l10n.h:219
1514 #: src/ext_l10n.h:220
1518 #: src/ext_l10n.h:221
1522 #: src/ext_l10n.h:222
1526 #: src/ext_l10n.h:223
1530 #: src/ext_l10n.h:224
1534 #: src/ext_l10n.h:225
1535 msgid "CenteredCaption"
1536 msgstr "CenteredCaption"
1538 #: src/ext_l10n.h:226
1542 #: src/ext_l10n.h:227
1546 #: src/ext_l10n.h:228
1547 msgid "Chapter_Exercises"
1548 msgstr "Chapter_Exercises"
1550 #: src/ext_l10n.h:229
1554 #: src/ext_l10n.h:230
1558 #: src/ext_l10n.h:231
1562 #: src/ext_l10n.h:232
1566 #: src/ext_l10n.h:233
1570 #: src/ext_l10n.h:234
1574 #: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
1578 #: src/ext_l10n.h:236
1580 msgstr "Conclusion*"
1582 #: src/ext_l10n.h:238
1586 #: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
1590 #: src/ext_l10n.h:240
1592 msgstr "Conjecture*"
1594 #: src/ext_l10n.h:242
1598 #: src/ext_l10n.h:243
1602 #: src/ext_l10n.h:244
1606 #: src/ext_l10n.h:245
1610 #: src/ext_l10n.h:246
1614 #: src/ext_l10n.h:247
1618 #: src/ext_l10n.h:248
1619 msgid "Current_Address"
1620 msgstr "Current_Address"
1622 #: src/ext_l10n.h:249
1626 #: src/ext_l10n.h:250
1630 #: src/ext_l10n.h:251
1634 #: src/ext_l10n.h:252
1638 #: src/ext_l10n.h:253
1642 #: src/ext_l10n.h:254
1646 #: src/ext_l10n.h:255
1650 #: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
1654 #: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
1656 msgstr "Definition*"
1658 #: src/ext_l10n.h:263
1660 msgstr "Beskrivelse"
1662 #: src/ext_l10n.h:264
1666 #: src/ext_l10n.h:265
1670 #: src/ext_l10n.h:266
1674 #: src/ext_l10n.h:267
1678 #: src/ext_l10n.h:268
1682 #: src/ext_l10n.h:269
1686 #: src/ext_l10n.h:270
1687 msgid "End_All_Slides"
1688 msgstr "End_All_Slides"
1690 #: src/ext_l10n.h:271
1694 #: src/ext_l10n.h:272
1698 #: src/ext_l10n.h:273
1702 #: src/ext_l10n.h:274
1706 #: src/ext_l10n.h:275
1710 #: src/ext_l10n.h:276
1714 #: src/ext_l10n.h:277
1718 #: src/ext_l10n.h:278
1722 #: src/ext_l10n.h:279
1726 #: src/ext_l10n.h:280
1730 #: src/ext_l10n.h:281
1734 #: src/ext_l10n.h:282
1736 msgstr "FirstAuthor"
1738 #: src/ext_l10n.h:283
1742 #: src/ext_l10n.h:284
1746 #: src/ext_l10n.h:285
1750 #: src/ext_l10n.h:286
1754 #: src/ext_l10n.h:287
1758 #: src/ext_l10n.h:288
1759 msgid "FourAffiliations"
1760 msgstr "FourAffiliations"
1762 #: src/ext_l10n.h:289
1764 msgstr "FourAuthors"
1766 #: src/ext_l10n.h:290
1770 #: src/ext_l10n.h:291
1774 #: src/ext_l10n.h:292
1778 #: src/ext_l10n.h:293
1782 #: src/ext_l10n.h:294
1783 msgid "IhrSchreiben"
1784 msgstr "IhrSchreiben"
1786 #: src/ext_l10n.h:295
1790 #: src/ext_l10n.h:296
1794 #: src/ext_l10n.h:297
1796 msgstr "Institution"
1798 #: src/ext_l10n.h:298
1802 #: src/ext_l10n.h:299
1803 msgid "InvisibleText"
1804 msgstr "InvisibleText"
1806 #: src/ext_l10n.h:300
1810 #: src/ext_l10n.h:301
1814 #: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
1818 #: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
1822 #: src/ext_l10n.h:304
1826 #: src/ext_l10n.h:305
1830 #: src/ext_l10n.h:306
1834 #: src/ext_l10n.h:307
1838 #: src/ext_l10n.h:308
1839 msgid "LandscapeSlide"
1840 msgstr "LandscapeSlide"
1842 #: src/ext_l10n.h:309
1846 #: src/ext_l10n.h:310
1848 msgstr "LaTeX_Title"
1850 #: src/ext_l10n.h:311
1854 #: src/ext_l10n.h:312
1858 #: src/ext_l10n.h:313
1862 #: src/ext_l10n.h:314
1866 #: src/ext_l10n.h:315
1870 #: src/ext_l10n.h:316
1871 msgid "ListOfSlides"
1872 msgstr "ListOfSlides"
1874 #: src/ext_l10n.h:317
1878 #: src/ext_l10n.h:318
1882 #: src/ext_l10n.h:319
1883 msgid "Lowertitleback"
1884 msgstr "Lowertitleback"
1886 #: src/ext_l10n.h:320
1890 #: src/ext_l10n.h:321
1894 #: src/ext_l10n.h:322
1898 #: src/ext_l10n.h:323
1900 msgstr "MathLetters"
1902 #: src/ext_l10n.h:324
1904 msgstr "MeinZeichen"
1906 #: src/ext_l10n.h:325
1910 #: src/ext_l10n.h:326
1914 #: src/ext_l10n.h:327
1918 #: src/ext_l10n.h:328
1922 #: src/ext_l10n.h:329
1926 #: src/ext_l10n.h:330
1930 #: src/ext_l10n.h:331
1932 msgstr "Sammenfatning"
1934 #: src/ext_l10n.h:332
1938 #: src/ext_l10n.h:333 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
1939 #: src/insets/insetinfo.C:236
1943 #: src/ext_l10n.h:334
1947 #: src/ext_l10n.h:335
1948 msgid "NoteToEditor"
1949 msgstr "NoteToEditor"
1951 #: src/ext_l10n.h:336
1955 #: src/ext_l10n.h:337
1959 #: src/ext_l10n.h:338
1963 #: src/ext_l10n.h:339
1967 #: src/ext_l10n.h:340
1971 #: src/ext_l10n.h:341
1975 #: src/ext_l10n.h:342
1979 #: src/ext_l10n.h:343
1983 #: src/ext_l10n.h:344
1987 #: src/ext_l10n.h:345
1991 #: src/ext_l10n.h:346
1995 #: src/ext_l10n.h:347
1999 #: src/ext_l10n.h:348
2003 #: src/ext_l10n.h:349
2007 #: src/ext_l10n.h:350
2011 #: src/ext_l10n.h:351
2013 msgstr "PlaceFigure"
2015 #: src/ext_l10n.h:352
2019 #: src/ext_l10n.h:353
2020 msgid "PortraitSlide"
2021 msgstr "PortraitSlide"
2023 #: src/ext_l10n.h:354
2024 msgid "PostalCommend"
2025 msgstr "PostalCommend"
2027 #: src/ext_l10n.h:355
2029 msgstr "Postvermerk"
2031 #: src/ext_l10n.h:356
2035 #: src/ext_l10n.h:357
2039 #: src/ext_l10n.h:358
2040 msgid "ProgressContents"
2041 msgstr "ProgressContents"
2043 #: src/ext_l10n.h:359
2047 #: src/ext_l10n.h:360
2051 #: src/ext_l10n.h:361
2053 msgstr "Proposition"
2055 #: src/ext_l10n.h:362
2056 msgid "Proposition*"
2057 msgstr "Proposition*"
2059 #: src/ext_l10n.h:363
2063 #: src/ext_l10n.h:364
2067 #: src/ext_l10n.h:365
2071 #: src/ext_l10n.h:366
2075 #: src/ext_l10n.h:367
2079 #: src/ext_l10n.h:368
2083 #: src/ext_l10n.h:369
2087 #: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2091 #: src/ext_l10n.h:371
2095 #: src/ext_l10n.h:372
2099 #: src/ext_l10n.h:373
2103 #: src/ext_l10n.h:374
2107 #: src/ext_l10n.h:375
2108 msgid "RetourAdresse"
2109 msgstr "Returadresse"
2111 #: src/ext_l10n.h:376
2112 msgid "ReturnAddress"
2113 msgstr "Returadresse"
2115 #: src/ext_l10n.h:377
2116 msgid "REVTEX_Title"
2117 msgstr "REVTEX_Title"
2119 #: src/ext_l10n.h:378
2120 msgid "Right_Address"
2121 msgstr "Right_Address"
2123 #: src/ext_l10n.h:379
2124 msgid "Right_Header"
2127 #: src/ext_l10n.h:380
2129 msgstr "RightHeader"
2131 #: src/ext_l10n.h:381
2132 msgid "Rotatefoilhead"
2133 msgstr "Rotatefoilhead"
2135 #: src/ext_l10n.h:382
2136 msgid "Running_LaTeX_Title"
2137 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2139 #: src/ext_l10n.h:383
2143 #: src/ext_l10n.h:384
2147 #: src/ext_l10n.h:385
2151 #: src/ext_l10n.h:386
2155 #: src/ext_l10n.h:387
2159 #: src/ext_l10n.h:388
2160 msgid "Send_To_Address"
2161 msgstr "Send_To_Address"
2163 #: src/ext_l10n.h:389
2167 #: src/ext_l10n.h:390
2171 #: src/ext_l10n.h:391
2172 msgid "ShortFoilhead"
2173 msgstr "ShortFoilhead"
2175 #: src/ext_l10n.h:392
2176 msgid "ShortRotatefoilhead"
2177 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2179 #: src/ext_l10n.h:393
2183 #: src/ext_l10n.h:394
2187 #: src/ext_l10n.h:395
2191 #: src/ext_l10n.h:396
2195 #: src/ext_l10n.h:397
2196 msgid "SlideContents"
2197 msgstr "SlideContents"
2199 #: src/ext_l10n.h:398
2200 msgid "SlideHeading"
2201 msgstr "SlideHeading"
2203 #: src/ext_l10n.h:399
2204 msgid "SlideSubHeading"
2205 msgstr "SlideSubHeading"
2207 #: src/ext_l10n.h:400
2211 #: src/ext_l10n.h:401
2215 #: src/ext_l10n.h:402
2217 msgstr "Specialmail"
2219 #: src/ext_l10n.h:403
2223 #: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
2227 #: src/ext_l10n.h:405
2231 #: src/ext_l10n.h:406
2235 #: src/ext_l10n.h:407
2239 #: src/ext_l10n.h:408
2243 #: src/ext_l10n.h:409
2244 msgid "Subjectclass"
2245 msgstr "Subjectclass"
2247 #: src/ext_l10n.h:410
2248 msgid "Subparagraph"
2249 msgstr "Underavsnitt"
2251 #: src/ext_l10n.h:411
2252 msgid "Subparagraph*"
2253 msgstr "Underavsnitt*"
2255 #: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
2256 #: src/ext_l10n.h:420
2258 msgstr "Underseksjon"
2260 #: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
2262 msgstr "Underseksjon*"
2264 #: src/ext_l10n.h:421
2268 #: src/ext_l10n.h:422
2269 msgid "Subsubsection"
2270 msgstr "Subsubsection"
2272 #: src/ext_l10n.h:423
2273 msgid "Subsubsection*"
2274 msgstr "Subsubsection*"
2276 #: src/ext_l10n.h:424
2278 msgstr "Undertittel"
2280 #: src/ext_l10n.h:425
2282 msgstr "Undertittel"
2284 #: src/ext_l10n.h:426
2288 #: src/ext_l10n.h:427
2292 #: src/ext_l10n.h:428
2293 msgid "TableComments"
2294 msgstr "TableComments"
2296 #: src/ext_l10n.h:429
2300 #: src/ext_l10n.h:430
2304 #: src/ext_l10n.h:431
2308 #: src/ext_l10n.h:432
2312 #: src/ext_l10n.h:433
2316 #: src/ext_l10n.h:434
2320 #: src/ext_l10n.h:435
2324 #: src/ext_l10n.h:436
2328 #: src/ext_l10n.h:437
2329 msgid "TheoremTemplate"
2330 msgstr "TheoremTemplate"
2332 #: src/ext_l10n.h:438
2336 #: src/ext_l10n.h:439
2340 #: src/ext_l10n.h:440
2341 msgid "ThreeAffiliations"
2342 msgstr "ThreeAffiliations"
2344 #: src/ext_l10n.h:441
2345 msgid "ThreeAuthors"
2346 msgstr "ThreeAuthors"
2348 #: src/ext_l10n.h:442
2352 #: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
2356 #: src/ext_l10n.h:444
2360 #: src/ext_l10n.h:445
2364 #: src/ext_l10n.h:446
2368 #: src/ext_l10n.h:447
2372 #: src/ext_l10n.h:448
2376 #: src/ext_l10n.h:449
2380 #: src/ext_l10n.h:450
2381 msgid "Trans_Keywords"
2382 msgstr "Trans_Keywords"
2384 #: src/ext_l10n.h:451
2385 msgid "TranslatedAbstract"
2386 msgstr "TranslatedAbstract"
2388 #: src/ext_l10n.h:452
2389 msgid "Translated_Title"
2390 msgstr "Translated_Title"
2392 #: src/ext_l10n.h:453
2396 #: src/ext_l10n.h:454
2397 msgid "TwoAffiliations"
2398 msgstr "TwoAffiliations"
2400 #: src/ext_l10n.h:455
2404 #: src/ext_l10n.h:456
2405 msgid "Unterschrift"
2406 msgstr "Unterschrift"
2408 #: src/ext_l10n.h:457
2409 msgid "Uppertitleback"
2410 msgstr "Uppertitleback"
2412 #: src/ext_l10n.h:458
2416 #: src/ext_l10n.h:459
2420 #: src/ext_l10n.h:460
2424 #: src/ext_l10n.h:461
2428 #: src/ext_l10n.h:462
2430 msgstr "VisibleText"
2432 #: src/ext_l10n.h:463
2436 #: src/ext_l10n.h:464
2440 #: src/ext_l10n.h:465
2444 #: src/ext_l10n.h:466
2448 #: src/ext_l10n.h:467
2452 #: src/ext_l10n.h:468
2456 #: src/ext_l10n.h:469
2460 #: src/ext_l10n.h:470
2464 #: src/ext_l10n.h:471
2468 #: src/ext_l10n.h:472
2472 #: src/ext_l10n.h:473
2473 msgid "Portuguese (Brazil)"
2476 #: src/ext_l10n.h:474
2480 #: src/ext_l10n.h:475
2484 #: src/ext_l10n.h:476
2488 #: src/ext_l10n.h:477
2489 msgid "French Canadian"
2490 msgstr "French Canadian"
2492 #: src/ext_l10n.h:478
2496 #: src/ext_l10n.h:479
2500 #: src/ext_l10n.h:480
2504 #: src/ext_l10n.h:481
2508 #: src/ext_l10n.h:482
2510 msgstr "Nederlandsk"
2512 #: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
2516 #: src/ext_l10n.h:484
2520 #: src/ext_l10n.h:485
2524 #: src/ext_l10n.h:486
2528 #: src/ext_l10n.h:487
2532 #: src/ext_l10n.h:488
2533 msgid "French (GUTenberg)"
2534 msgstr "French (GUTenberg)"
2536 #: src/ext_l10n.h:489
2540 #: src/ext_l10n.h:490
2544 #: src/ext_l10n.h:491
2545 msgid "German (new spelling)"
2546 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2548 #: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2552 #: src/ext_l10n.h:493
2556 #: src/ext_l10n.h:494
2560 #: src/ext_l10n.h:495
2564 #: src/ext_l10n.h:496
2568 #: src/ext_l10n.h:497
2572 #: src/ext_l10n.h:498
2576 #: src/ext_l10n.h:499
2580 #: src/ext_l10n.h:500
2582 msgstr "Portugisisk"
2584 #: src/ext_l10n.h:501
2588 #: src/ext_l10n.h:502
2592 #: src/ext_l10n.h:503
2596 #: src/ext_l10n.h:504
2600 #: src/ext_l10n.h:505
2601 msgid "Serbo-Croatian"
2602 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2604 #: src/ext_l10n.h:506
2608 #: src/ext_l10n.h:507
2612 #: src/ext_l10n.h:508
2616 #: src/ext_l10n.h:509
2620 #: src/ext_l10n.h:510
2624 #: src/ext_l10n.h:511
2628 #: src/ext_l10n.h:512
2632 #: src/ext_l10n.h:513
2636 #: src/ext_l10n.h:514
2640 #: src/figure_form.C:27
2644 #: src/figure_form.C:30
2645 msgid "Full Screen Preview|#v"
2646 msgstr "Fullskjerm forhåndsvisning|#F"
2648 #: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
2649 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2650 msgid "Browse...|#B"
2651 msgstr "Se igjennom...|#j"
2653 #: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
2654 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
2655 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
2656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2657 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
2658 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2659 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2660 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2661 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2662 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
2663 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2664 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2665 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2666 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2667 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2668 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
2672 #: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
2673 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2674 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2675 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
2676 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2677 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
2678 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2679 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2680 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2681 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
2682 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
2683 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
2684 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2685 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
2689 #: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
2690 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
2691 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
2692 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
2693 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
2694 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
2695 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
2696 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
2697 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2698 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
2699 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
2700 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
2701 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
2702 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
2703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
2704 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
2705 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
2706 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
2707 #: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
2711 #: src/figure_form.C:51
2712 msgid "Display Frame|#F"
2713 msgstr "Vis ramme|#r"
2715 #: src/figure_form.C:54
2716 msgid "Do Translations|#r"
2717 msgstr "Utfør translasjoner|#U"
2719 #: src/figure_form.C:57
2723 #: src/figure_form.C:61
2727 #: src/figure_form.C:67
2729 msgid "% of Page|#g"
2730 msgstr "% av siden|#i"
2732 #: src/figure_form.C:70
2734 msgstr "Standard|#n"
2736 #: src/figure_form.C:73
2740 #: src/figure_form.C:76
2744 #: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
2748 #: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2752 #: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2753 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
2754 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2758 #: src/figure_form.C:93
2762 #: src/figure_form.C:99
2763 msgid "Display in Color|#D"
2764 msgstr "Vis i farger|#V"
2766 #: src/figure_form.C:102
2767 msgid "Do not display this figure|#y"
2768 msgstr "Vis ikke denne figuren|#k"
2770 #: src/figure_form.C:105
2771 msgid "Display as Grayscale|#i"
2772 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
2774 #: src/figure_form.C:108
2775 msgid "Display as Monochrome|#s"
2776 msgstr "Vis i svarthvitt|#s"
2778 #: src/figure_form.C:115
2780 msgstr "Standard|#S"
2782 #: src/figure_form.C:118
2786 #: src/figure_form.C:121
2790 #: src/figure_form.C:125
2792 msgid "% of Page|#P"
2793 msgstr "% av siden|#s"
2795 #: src/figure_form.C:129
2797 msgid "% of Column|#o"
2798 msgstr "% av kolonne|#o"
2800 #: src/figure_form.C:135
2802 msgstr "Undertekst|#k"
2804 #: src/figure_form.C:138
2805 msgid "Subfigure|#q"
2806 msgstr "Delfigur|#q"
2808 #: src/figure_form.C:160
2809 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2810 msgstr "Enkapsulert Postscript (*.eps, *.ps)"
2812 #: src/figure_form.C:162
2813 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2814 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)"
2816 #: src/figure_form.C:175
2820 #: src/figureForm.C:38
2821 msgid "Insert Figure"
2822 msgstr "Sett inn figur"
2824 #: src/figureForm.C:54
2825 msgid "Inserting figure..."
2826 msgstr "Setter inn figur..."
2828 #: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
2829 msgid "Figure inserted"
2830 msgstr "Figur satt inn"
2832 #: src/FontLoader.C:253
2833 msgid "Loading font into X-Server..."
2834 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
2836 #: src/frontends/controllers/biblio.C:181
2840 #: src/frontends/controllers/biblio.C:183
2844 #: src/frontends/controllers/biblio.C:188
2845 msgid "Caesar et al."
2848 #: src/frontends/controllers/biblio.C:490
2849 #: src/frontends/controllers/biblio.C:546
2851 msgstr "Ingen database"
2854 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
2855 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
2856 #: src/lyxfunc.C:995
2860 #: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
2861 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
2862 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
2866 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
2867 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
2868 #: src/frontends/controllers/character.C:34
2869 #: src/frontends/controllers/character.C:54
2870 #: src/frontends/controllers/character.C:72
2871 #: src/frontends/controllers/character.C:94
2872 #: src/frontends/controllers/character.C:132
2873 #: src/frontends/controllers/character.C:154
2874 #: src/frontends/controllers/character.C:185
2875 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
2877 msgstr "Ingen endring"
2879 #: src/frontends/controllers/character.C:36
2880 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
2884 #: src/frontends/controllers/character.C:38
2885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
2889 #: src/frontends/controllers/character.C:40
2890 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
2892 msgstr "Skrivemaskin"
2894 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
2895 #: src/frontends/controllers/character.C:42
2896 #: src/frontends/controllers/character.C:60
2897 #: src/frontends/controllers/character.C:82
2898 #: src/frontends/controllers/character.C:120
2899 #: src/frontends/controllers/character.C:142
2900 #: src/frontends/controllers/character.C:174
2901 #: src/frontends/controllers/character.C:186
2903 msgstr "Tilbakestill"
2905 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
2909 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
2913 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
2917 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
2921 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
2925 #: src/frontends/controllers/character.C:80
2929 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
2933 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
2937 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
2941 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
2945 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
2949 #: src/frontends/controllers/character.C:106
2950 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
2954 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
2958 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
2962 #: src/frontends/controllers/character.C:112
2963 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
2967 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
2971 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
2975 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
2979 #: src/frontends/controllers/character.C:134
2983 #: src/frontends/controllers/character.C:136
2987 #: src/frontends/controllers/character.C:138
2989 msgstr "Substantiv "
2991 #: src/frontends/controllers/character.C:140
2993 msgstr "LaTeX modus"
2995 #: src/frontends/controllers/character.C:156
2999 #: src/frontends/controllers/character.C:158
3003 #: src/frontends/controllers/character.C:160
3007 #: src/frontends/controllers/character.C:162
3011 #: src/frontends/controllers/character.C:164
3015 #: src/frontends/controllers/character.C:166
3019 #: src/frontends/controllers/character.C:168
3023 #: src/frontends/controllers/character.C:170
3027 #: src/frontends/controllers/character.C:172
3031 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
3032 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
3033 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
3035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
3036 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
3037 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
3039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
3040 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
3041 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
3043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
3045 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3046 "1995-2001 LyX Team"
3049 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
3051 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3052 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3053 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3054 "any later version."
3057 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
3059 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3060 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3061 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3062 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3063 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3064 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
3065 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3068 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
3069 msgid "LyX Version "
3070 msgstr "LyX Versjon "
3072 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
3073 msgid "User directory: "
3074 msgstr "Bruker folder: "
3076 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
3077 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
3078 msgid "Character set"
3081 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
3082 msgid "Select external file"
3083 msgstr "Velg extern fil"
3085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
3086 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
3087 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
3088 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
3090 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
3092 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
3093 msgstr "'#', '~', '$' or '%'."
3095 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
3096 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3100 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
3102 msgstr "Utklippsbilder"
3104 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
3105 msgid "Select document to include"
3106 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3108 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
3109 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
3112 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
3113 msgid "*| All files "
3116 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
3117 msgid "LaTeX preamble set"
3118 msgstr "LaTeX preamble satt"
3120 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
3121 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
3125 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
3126 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
3127 msgid "Unable to print"
3128 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
3130 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
3131 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
3132 msgid "Check that your parameters are correct"
3133 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
3135 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
3136 msgid "Print to file"
3137 msgstr "Skriv til fil"
3139 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
3140 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
3141 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
3142 msgid "String not found!"
3143 msgstr "Streng ikke funnet!"
3145 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
3146 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
3147 msgid "String has been replaced."
3148 msgstr "En streng har blitt erstattet."
3150 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
3151 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
3152 msgid " strings have been replaced."
3153 msgstr " strenger har blitt erstattet."
3155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
3156 msgid " words checked."
3157 msgstr " ord sjekket."
3159 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
3160 msgid " word checked."
3161 msgstr " ord sjekket."
3163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
3164 msgid "Spellchecking completed! "
3165 msgstr "Stavekontroll fullført!"
3167 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
3169 "The spell checker has died for some reason.\n"
3170 "Maybe it has been killed."
3172 "The spell checker has died for some reason.\n"
3173 "Maybe it has been killed."
3175 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
3177 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
3178 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
3180 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
3181 msgid "_Add new citation"
3182 msgstr "_Sett inn sitat"
3184 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3185 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3186 msgstr "_Edit/remove citation(s)"
3188 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
3189 msgid " Citation: Select action "
3190 msgstr " Citation: Select action "
3192 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
3193 msgid "Use Regular Expression"
3194 msgstr "Use Regular Expression"
3196 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
3197 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3201 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
3202 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3203 msgstr " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3205 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3209 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3211 msgstr "Forfatter(e)"
3213 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
3217 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
3218 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
3222 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
3223 msgid " Insert Citation: Select citation "
3224 msgstr "Sett inn sitat: Velg sitat "
3226 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
3230 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3234 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3238 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
3239 msgid " Citation: Edit "
3240 msgstr "Sitering: Editer "
3242 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
3243 msgid "--- No such key in the database ---"
3244 msgstr "--- Ingen slik nøkkel i databasen ---"
3246 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
3250 #. goto button labels
3251 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3252 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
3253 msgid "Goto reference"
3254 msgstr "Goto reference"
3256 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
3260 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3261 msgid "*** No labels found in document ***"
3262 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
3264 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
3268 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
3269 msgid " Reference: Select reference "
3270 msgstr " Referanse: Velg referanse "
3272 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
3276 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
3280 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
3284 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
3288 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
3292 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
3296 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3300 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
3301 msgid " Reference: "
3302 msgstr "Referanse: "
3304 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
3305 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
3306 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
3307 msgid "Table of Contents"
3308 msgstr "Innholdsfortegnelse"
3310 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
3311 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
3312 msgid "List of Figures"
3315 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
3316 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
3317 msgid "List of Tables"
3318 msgstr "Liste over tabeller"
3320 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
3321 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
3322 msgid "List of Algorithms"
3323 msgstr "Liste over algoritmer"
3325 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
3326 msgid "*** No Document ***"
3327 msgstr "*** Intet Dokument ***"
3329 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
3333 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
3335 msgstr "<Uten Navn>"
3337 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
3341 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
3342 msgid "Character Options"
3345 #: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3349 #: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3351 msgstr "Kreditteringer"
3353 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
3354 msgid "Document Layout"
3355 msgstr "Dokumentstil"
3357 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3358 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
3362 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
3366 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
3370 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
3374 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
3378 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
3382 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
3386 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
3390 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
3394 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
3398 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
3402 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
3406 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
3407 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3410 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
3411 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3414 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
3415 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3418 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
3422 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
3426 #. the document language page
3427 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
3428 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
3429 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
3433 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
3437 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
3441 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
3445 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
3449 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
3453 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
3457 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
3461 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
3465 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
3469 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
3473 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
3477 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
3481 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
3485 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
3489 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
3493 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
3497 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
3501 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
3505 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
3509 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
3513 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
3517 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
3521 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
3525 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
3529 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
3533 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
3537 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
3541 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
3542 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
3546 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
3547 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
3551 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
3552 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
3556 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
3557 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3561 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
3562 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
3566 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
3567 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
3571 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
3575 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
3576 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3580 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
3581 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
3582 msgid "Document layout set"
3583 msgstr "Dokument stil satt"
3585 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
3586 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
3587 msgid "Converting document to new document class..."
3588 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
3590 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
3591 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
3592 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3593 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
3595 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
3596 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
3597 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3598 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
3600 #. problem changing class -- warn user and retain old style
3601 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
3602 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
3603 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
3604 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
3605 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
3606 msgid "Conversion Errors!"
3607 msgstr "Konverteringsfeil!"
3609 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
3610 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
3611 msgid "into chosen document class"
3612 msgstr "til valgete tekstklasse"
3614 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
3615 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
3616 msgid "Errors loading new document class."
3617 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
3619 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
3620 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
3621 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
3622 msgid "Reverting to original document class."
3623 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
3625 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
3626 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
3627 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
3628 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
3630 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
3631 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
3632 msgid "Should I set some parameters to"
3633 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
3635 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
3636 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
3637 msgid "the defaults of this document class?"
3638 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
3640 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
3641 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
3642 msgid "Unable to switch to new document class."
3643 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
3645 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
3647 msgstr "LyX: Indeks"
3649 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
3650 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
3651 msgid "Paragraph layout set"
3652 msgstr "Avsnittstil satt"
3654 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
3655 msgid "LyX: Paragraph Options"
3656 msgstr "LyX: Avsnittsvalg"
3658 #. FIXME: should have a utility class for this
3659 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
3661 "An error occured while printing.\n"
3664 "En feil oppstod under utskrift.\n"
3667 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
3668 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3669 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige.\n"
3671 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
3672 msgid "LyX: Print Error"
3673 msgstr "LyX: Skrive feil"
3675 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
3677 msgstr "LyX: Skriv ut"
3679 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
3683 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
3684 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
3685 msgid "&Goto reference"
3686 msgstr "&Gå til kryssreferansse"
3688 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
3692 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
3696 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
3697 msgid "LyX: Cross Reference"
3698 msgstr "LyX: Kryssreferanse"
3700 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
3701 msgid "Find and Replace"
3702 msgstr "Finn & Erstatt"
3704 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
3705 msgid "LyX: Insert Table"
3706 msgstr "LyX: Sett inn tabell"
3708 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
3709 msgid "LyX: Table of Contents"
3710 msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
3712 #: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
3716 #. FIXME: should be cleverer here
3717 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1028
3718 msgid "Senseless with this layout!"
3719 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
3721 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
3722 msgid "Drag with left mouse button to resize"
3725 #: src/frontends/xforms/combox.C:505
3729 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
3733 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
3734 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
3735 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
3736 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
3740 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
3741 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
3742 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
3743 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
3747 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3752 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
3754 msgid "Copyright and Version"
3755 msgstr "Copyright and Warranty"
3757 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
3759 msgid "License and Warranty"
3760 msgstr "Copyright and Warranty"
3762 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
3766 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
3770 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
3772 msgid "Bibliography Entry"
3773 msgstr "Bibliography"
3775 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
3777 msgid "Database:|#D"
3780 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
3785 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
3787 msgid "BibTeX Database"
3790 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
3791 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
3794 msgstr "Lukk|#L^[^M"
3796 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
3800 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
3804 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
3808 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
3812 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
3814 msgstr "Størrelse|#S"
3816 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
3820 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
3825 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
3829 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
3830 msgid "Toggle on all these|#T"
3831 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
3833 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
3834 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
3838 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
3839 msgid "These are never toggled"
3840 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
3842 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
3843 msgid "These are always toggled"
3844 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
3846 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
3848 msgid "Character Layout"
3851 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
3852 msgid "Inset keys|#I"
3853 msgstr "Sett in nøkkler|i"
3855 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
3856 msgid "Bibliography keys|#B"
3859 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
3863 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
3867 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
3871 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
3875 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
3879 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3883 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
3887 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3891 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
3895 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3897 msgid "Regular Expression"
3898 msgstr "Use Regular Expression"
3900 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
3902 msgid "Case sensitive"
3903 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
3905 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
3909 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
3914 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
3916 msgid "Citation style"
3917 msgstr "Siteringsstil|#s"
3919 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
3924 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
3926 msgid "Full author list|#F"
3927 msgstr "Floatflt|#F"
3929 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
3930 msgid "Force upper case|#u"
3933 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
3934 msgid "Text before|#T"
3935 msgstr "Tekstfør|#T"
3937 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
3938 msgid "Text after|#e"
3939 msgstr "Tekstetter|#e"
3941 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
3942 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
3943 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
3944 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
3945 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
3946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
3947 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
3949 msgstr "Sett tilbake|#S"
3951 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
3953 msgid "Not yet supported"
3954 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
3956 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
3957 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
3958 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
3959 msgid "Tabbed folder"
3960 msgstr "Tabbed folder"
3962 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
3964 msgstr "Spesiell:|#S"
3966 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
3968 msgstr "Tekstmarger"
3970 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
3971 msgid "Foot/Head Margins"
3972 msgstr "Topp og bunn marger"
3974 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
3976 msgstr "Orientering"
3978 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
3980 msgstr "Høydeformat|#H"
3982 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
3983 msgid "Landscape|#L"
3984 msgstr "Breddeformat|#B"
3986 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
3987 msgid "Papersize:|#P"
3988 msgstr "Papirstørrelse|#P"
3990 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
3991 msgid "Custom Papersize"
3992 msgstr "Egen papirstørrelse"
3994 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
3995 msgid "Use Geometry Package|#U"
3996 msgstr "Bruk \"Geometry\" pakken|#B"
3998 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
4002 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4006 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
4010 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
4014 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
4016 msgstr "Venstre:|#e"
4018 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
4022 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
4023 msgid "Headheight:|#i"
4024 msgstr "Hodehøyde:|#o"
4026 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
4028 msgstr "Hodeseparator:|#d"
4030 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4031 msgid "Footskip:|#F"
4032 msgstr "Bunnseparator:|#u"
4034 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4038 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
4040 msgstr "Antall kolonner"
4042 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
4046 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
4050 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
4051 msgid "Font Size:|#O"
4052 msgstr "Font størrelse:|#O"
4054 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
4058 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
4059 msgid "Pagestyle:|#P"
4062 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
4064 msgstr "Mellomrom|#M"
4066 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
4067 msgid "Extra Options:|#X"
4068 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
4070 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
4071 msgid "Default Skip:|#u"
4072 msgstr "Standard avstand:|#u"
4075 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4079 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
4083 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
4087 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
4091 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
4095 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
4099 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
4100 msgid "Quote Style "
4103 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
4104 msgid "Encoding:|#D"
4105 msgstr "Enkoding:|#D"
4107 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
4111 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
4115 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
4119 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
4120 msgid "Language:|#L"
4123 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
4124 msgid "Float Placement:|#L"
4125 msgstr "Float plassering:|#L"
4127 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
4128 msgid "Section number depth"
4129 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
4131 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
4132 msgid "Table of contents depth"
4133 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
4135 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
4137 msgid "PS Driver|#S"
4138 msgstr "PS driver:|#S"
4140 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
4141 msgid "Use AMS Math|#M"
4142 msgstr "Bruk AMS matte"
4144 #: src/frontends/xforms/form_document.C:490
4146 msgid "Use Natbib|#N"
4147 msgstr "Bruk include|#c"
4149 #: src/frontends/xforms/form_document.C:498
4151 msgid "Citation style|#C"
4152 msgstr "Siteringsstil|#s"
4154 #: src/frontends/xforms/form_document.C:541
4156 msgstr "Størrelse|#S"
4158 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
4162 #: src/frontends/xforms/form_document.C:560
4166 #: src/frontends/xforms/form_document.C:568
4170 #: src/frontends/xforms/form_document.C:575
4174 #: src/frontends/xforms/form_document.C:582
4178 #: src/frontends/xforms/form_document.C:590
4179 msgid "Bullet Depth"
4180 msgstr "Bombe dybde"
4182 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
4184 msgstr "Standard|#t"
4186 #: src/frontends/xforms/form_document.C:605
4190 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
4194 #: src/frontends/xforms/form_document.C:621
4198 #: src/frontends/xforms/form_document.C:629
4202 #: src/frontends/xforms/form_document.C:637
4206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
4208 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4211 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
4214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
4216 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4217 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4219 "Ingen | A4 smale marger (bare høydeformat) | A4 veldig smale marger (bare "
4220 "høydeformat) | A4 veldig vide marger (bare høydeformat) "
4222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
4223 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4224 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
4226 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
4227 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4228 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4230 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
4231 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4232 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
4234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
4235 msgid " Author-year | Numerical "
4238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
4240 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4243 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
4244 "størst | enorm | gigantisk"
4246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
4250 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
4251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
4255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
4263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
4266 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4267 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
4269 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4270 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4272 #: src/frontends/xforms/FormError.C:30
4276 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
4278 msgstr "Template|#t"
4280 #: src/frontends/xforms/form_external.C:41
4281 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
4285 #: src/frontends/xforms/form_external.C:57
4286 msgid "Parameters|#P"
4287 msgstr "Parameters|#P"
4289 #: src/frontends/xforms/form_external.C:65
4290 msgid "Edit file|#E"
4291 msgstr "Edit file|#E"
4293 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
4294 msgid "View result|#V"
4295 msgstr "View result|#V"
4297 #: src/frontends/xforms/form_external.C:83
4298 msgid "Update result|#U"
4299 msgstr "Update result|#U"
4301 #: src/frontends/xforms/form_external.C:96
4306 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
4308 msgstr "Cancel|#C^["
4310 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
4312 msgid "Edit external file"
4313 msgstr "External inset file"
4315 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
4316 msgid "Directory:|#D"
4317 msgstr "Katalog:|#K"
4319 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
4321 msgstr "Mønster:|#M"
4323 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
4324 msgid "Filename:|#F"
4325 msgstr "Filnavn:|#F"
4327 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
4331 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
4333 msgstr "Hjemmeområde"
4335 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
4339 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
4343 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
4344 msgid "Warning! Couldn't open directory."
4345 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
4347 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4348 msgid "Graphics File|#F"
4349 msgstr "Grafikk fil|#G"
4351 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
4352 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
4353 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
4355 msgstr "Se igjennom|#S"
4357 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
4358 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
4363 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
4364 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
4368 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
4369 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
4373 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4376 msgstr "% av kolonne"
4378 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4379 msgid "in Monochrome|#M"
4380 msgstr "i svart/hvitt"
4382 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4383 msgid "in Grayscale|#G"
4386 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4390 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
4391 msgid "Don't display|#D"
4394 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
4398 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
4402 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
4403 msgid "Inline Figure|#I"
4404 msgstr "I linjen figur|#I"
4406 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
4407 msgid "Subcaption|#S"
4410 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
4411 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4413 msgstr "Oppdater|#O"
4415 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
4419 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
4420 msgid "Don't typeset|#D"
4421 msgstr "Ikke typsett|#I"
4423 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
4427 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
4428 msgid "File name:|#F"
4429 msgstr "Fil navn:|#F"
4431 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
4432 msgid "Visible space|#s"
4433 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
4435 #: src/frontends/xforms/form_include.C:76
4437 msgstr "Verbatim|#V"
4439 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
4440 msgid "Use input|#i"
4441 msgstr "Bruk input|#B"
4443 #: src/frontends/xforms/form_include.C:90
4444 msgid "Use include|#U"
4445 msgstr "Bruk include|#c"
4447 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
4449 msgid "Include file"
4450 msgstr "Inkluder fil|e"
4452 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4454 msgstr "Nøkkelord|#k"
4456 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
4460 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
4464 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
4468 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
4469 msgid "No build log file found"
4472 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
4473 msgid "No LaTeX log file found"
4476 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
4478 msgid "Maths Bitmaps"
4481 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
4483 msgid "Maths Decorations"
4486 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
4487 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
4491 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
4495 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
4497 msgid "Maths Delimiters"
4500 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
4501 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
4505 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
4509 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
4510 msgid "Vertical align|#V"
4511 msgstr "Juster vertikalt|#v"
4513 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
4514 msgid "Horizontal align|#H"
4515 msgstr "Juster horisontalt|#h"
4517 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
4521 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
4523 msgid "Maths Matrix"
4526 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
4527 msgid "Top | Center | Bottom"
4528 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
4530 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
4534 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
4538 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
4542 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
4546 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
4550 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
4554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
4556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
4557 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
4561 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
4566 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
4570 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
4574 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
4578 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
4582 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
4583 msgid "Quadratin|#Q"
4586 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
4587 msgid "2Quadratin|#2"
4590 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
4594 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
4596 msgid "Maths Spacing"
4599 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
4600 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
4601 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
4605 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
4606 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
4610 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
4611 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
4615 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
4616 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4620 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
4622 msgid "Minipage Options"
4623 msgstr "minipage linje"
4625 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4626 msgid "Label Width:|#d"
4627 msgstr "Merke bredde:|#b"
4629 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4633 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4637 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
4641 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
4645 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
4649 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
4650 msgid "No Indent|#I"
4651 msgstr "Ikke innrykk|#I"
4653 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
4657 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
4661 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
4662 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
4663 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
4667 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4671 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
4675 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
4677 msgstr "Sidebrekking"
4679 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4683 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4684 msgid "Vertical Spaces"
4685 msgstr "Vertikal avstand"
4687 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4691 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
4695 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4696 msgid "Extra Options"
4697 msgstr "Ekstra Opsjoner"
4699 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4703 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4708 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
4709 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4710 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt|#H"
4712 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
4713 msgid "Start new Minipage|#S"
4714 msgstr "Start ny Miniside|#S"
4716 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
4717 msgid "Indented Paragraph|#I"
4718 msgstr "Innrykket avsnitt|#I"
4720 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
4722 msgstr "Miniside|#M"
4724 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
4726 msgstr "Floatflt|#F"
4728 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
4729 msgid "Paragraph Layout"
4730 msgstr "Paragraph Layout"
4732 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4733 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
4734 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4735 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4737 #. now make them fit together
4738 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
4742 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
4743 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
4744 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
4745 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
4746 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4747 msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
4749 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
4753 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
4755 msgid "LaTeX preamble"
4756 msgstr "LaTeX Preamble"
4758 #: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
4762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
4767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
4768 msgid "Use scalable fonts"
4769 msgstr "Bruk skalerbare fonter"
4771 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
4775 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
4779 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
4780 msgid "Screen DPI|#D"
4781 msgstr "Skjerm DPI#D"
4783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
4787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
4791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
4792 msgid "Ascii line length|#A"
4793 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
4795 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
4796 msgid "TeX encoding|#T"
4797 msgstr "TeX enkoding|#T"
4799 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
4800 msgid "Default paper size|#p"
4803 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
4804 msgid "ascii roff|#r"
4807 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
4811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
4812 msgid "Outside code interaction"
4815 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
4816 msgid "Spell command|#S"
4819 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
4820 msgid "Use alternative language|#a"
4821 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
4823 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
4824 msgid "Use escape characters|#e"
4827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
4828 msgid "Use personal dictionary|#d"
4829 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
4831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
4832 msgid "Accept compound words|#w"
4833 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
4835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
4836 msgid "Use input encoding|#i"
4839 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
4840 msgid "date format|#f"
4843 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
4847 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
4848 msgid "Default language|#l"
4851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
4857 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
4858 msgid "RtL support|#R"
4861 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
4862 msgid "Mark foreign|#M"
4865 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
4866 msgid "Auto begin|#b"
4869 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
4870 msgid "Auto finish|#f"
4873 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
4874 msgid "Command start|#s"
4877 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
4878 msgid "Command end|#e"
4881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
4885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
4889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
4890 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
4892 msgstr "Se igjennom"
4894 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
4896 msgid "Use babel|#U"
4897 msgstr "Bruk include|#c"
4899 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
4904 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
4905 msgid "LyX objects|#L"
4906 msgstr "LyX objekter|#L"
4908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
4909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
4910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
4911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
4912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
4913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
4914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
4915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
4916 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
4920 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
4924 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
4928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
4932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
4936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
4940 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
4944 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
4945 msgid "All converters|#A"
4946 msgstr "Alle konvertere|#A"
4948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
4949 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
4953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
4954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
4955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
4956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
4957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
4958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
4960 msgstr "Legg til|#L"
4962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
4963 msgid "Converter|#C"
4966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
4970 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
4974 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
4978 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
4979 msgid "All formats|#A"
4982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
4986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
4990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
4991 msgid "Extension|#E"
4994 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
4998 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5002 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
5003 msgid "Show banner|#S"
5004 msgstr "Vis banner|#V"
5006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
5007 msgid "Auto region delete|#A"
5010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
5011 msgid "Exit confirmation|#E"
5014 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
5015 msgid "Display keyboard shortcuts"
5016 msgstr "Display keyboard shortcuts"
5018 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
5019 msgid "Autosave interval"
5020 msgstr "Autosave interval"
5022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5023 msgid "File->New asks for name|#N"
5024 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
5026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
5027 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5028 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
5030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5031 msgid "Wheel mouse jump"
5032 msgstr "Musejulshopp"
5034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
5038 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
5042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
5043 msgid "Popup Encoding"
5046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
5047 msgid "Bind file|#B"
5050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
5051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
5052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
5053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
5055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
5056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
5057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
5059 msgstr "Se igjennom..."
5061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
5062 msgid "User Interface file|#U"
5065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
5066 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5067 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
5069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
5073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
5087 msgstr "til skriver"
5089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
5090 msgid "file extension"
5091 msgstr "filekstensjon"
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
5094 msgid "spool command"
5095 msgstr "spool command"
5097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
5105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
5113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
5117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
5121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
5122 msgid "extra options"
5123 msgstr "extra options"
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
5126 msgid "spool printer prefix"
5127 msgstr "spool printer prefix"
5129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
5133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
5138 msgid "adapt output"
5139 msgstr "adapt output"
5141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
5142 msgid "Printer Command and Flags"
5143 msgstr "Printerkommando og flag"
5145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
5146 msgid "Default path|#p"
5149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5150 msgid "Last file count|#L"
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5154 msgid "Template path|#T"
5157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
5158 msgid "Check last files|#C"
5161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
5162 msgid "Backup path|#B"
5165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
5166 msgid "LyXServer pipe|#S"
5169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
5173 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
5175 msgstr "Preferansere"
5177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
5179 msgstr "Utseende og Følelse"
5181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
5185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
5186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
5190 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
5194 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
5198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
5199 msgid "Screen Fonts"
5200 msgstr "Skjermfonter"
5202 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
5204 msgstr "Grensesnitt"
5206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
5210 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
5214 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
5218 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
5222 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5223 msgid "Spell checker"
5224 msgstr "Stavekontroll"
5226 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
5227 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5228 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
5230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
5232 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
5233 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
5235 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
5236 msgid "Find a new color."
5237 msgstr "Finn en ny farge."
5239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
5240 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
5241 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
5243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
5244 msgid "GUI background"
5245 msgstr "GUI bakgrunn"
5247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
5251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
5252 msgid "GUI selection"
5253 msgstr "GUI merking"
5255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
5259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
5263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
5267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
5268 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5269 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
5271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
5272 msgid "Convert \"from\" this format"
5273 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
5275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
5276 msgid "Convert \"to\" this format"
5277 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
5279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
5281 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5282 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5284 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
5285 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
5287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
5288 msgid "Flags that control the converter behavior"
5289 msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
5291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
5293 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
5294 "you must then \"Apply\" the change."
5296 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
5297 "du må så \"Bruk\"e endringe."
5299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
5300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
5304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
5306 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
5307 "must then \"Apply\" the change."
5310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
5312 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
5316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
5317 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5318 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
5320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
5321 msgid "The format identifier."
5324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
5325 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
5329 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
5333 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5334 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
5336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
5337 msgid "The command used to launch the viewer application."
5340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
5342 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
5343 "then \"Apply\" the change."
5346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
5348 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
5349 "\"Apply\" the change."
5352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
5354 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
5358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
5359 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
5366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
5370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
5374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
5378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
5382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
5386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
5387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
5391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
5392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
5393 msgid "Keyboard map"
5396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
5397 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5398 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
5401 msgid "Default path"
5402 msgstr "Default path"
5404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
5405 msgid "Template path"
5406 msgstr "Template path"
5408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
5412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
5416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
5418 msgstr "Siste filer"
5420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
5422 msgstr "Backup path"
5424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
5425 msgid "LyX Server pipes"
5428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
5429 msgid "Fonts must be positive!"
5430 msgstr "Fonter må være positive!"
5432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
5434 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5435 "large > larger > largest > huge > huger."
5438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
5439 msgid " none | ispell | aspell "
5440 msgstr " ingen | ispell | aspell "
5442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
5443 msgid "Personal dictionary"
5444 msgstr "Personlig ordliste"
5446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
5450 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
5454 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
5455 msgid "All Pages|#G"
5456 msgstr "Alle sidene"
5458 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
5459 msgid "Only Odd Pages|#O"
5460 msgstr "Bare odde sider"
5462 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
5463 msgid "Only Even Pages|#E"
5464 msgstr "Bare like sider"
5466 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
5467 msgid "Normal Order|#N"
5468 msgstr "Normal rekkefølge"
5470 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
5471 msgid "Reverse Order|#R"
5472 msgstr "Omvent rekkefølge"
5474 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
5478 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
5482 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5486 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
5490 #: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
5491 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
5495 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
5499 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
5503 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
5507 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
5511 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5515 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
5519 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
5520 msgid "Reference type|#R"
5521 msgstr "Referansetype|#R"
5523 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
5524 msgid "Goto reference|#G"
5525 msgstr "Goto reference|#G"
5527 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
5531 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
5532 msgid "Replace with|#W"
5533 msgstr "Erstatt med"
5535 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
5540 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
5545 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
5546 msgid "Replace|#R#r"
5547 msgstr "Erstatt|#E#e"
5549 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
5550 msgid "Case sensitive|#s#S"
5551 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
5553 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
5554 msgid "Match word|#M#m"
5555 msgstr "Eksakt ord|#k"
5557 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
5558 msgid "Replace All|#A#a"
5559 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
5561 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
5563 msgid "LyX: Find and Replace"
5564 msgstr "Finn & Erstatt"
5566 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
5570 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5575 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
5576 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5577 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
5579 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
5580 msgid "Start spellchecking|#S"
5581 msgstr "Begynn stavekontroll"
5583 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
5584 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5585 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
5587 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
5588 msgid "Ignore word|#g"
5589 msgstr "Ignorer ord"
5591 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
5592 msgid "Accept word in this session|#A"
5593 msgstr "Godta ordet denne runden"
5595 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
5596 msgid "Stop spellchecking|#T"
5597 msgstr "Avbrut stavekontroll"
5599 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
5600 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5601 msgstr "Lukk stavekontrollen"
5603 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
5608 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
5613 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
5614 msgid "Replace word|#R"
5615 msgstr "Erstatt ord?"
5617 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
5619 msgid "LyX: Spellchecker"
5620 msgstr "Stavekontroll"
5622 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5623 msgid "Append Column|#A"
5624 msgstr "Legg til kolonne|#k"
5626 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5627 msgid "Delete Column|#O"
5628 msgstr "Slett kolonne|#S"
5630 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5631 msgid "Append Row|#p"
5632 msgstr "Legg til rad|#r"
5634 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5635 msgid "Delete Row|#w"
5636 msgstr "Slett rad|#l"
5638 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5639 msgid "Set Borders|#S"
5640 msgstr "Set kanter|#n"
5642 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
5643 msgid "Unset Borders|#U"
5644 msgstr "Slå av kanter|#v"
5646 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
5647 msgid "Longtable|#L"
5648 msgstr "Lang tabell|#L"
5650 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
5651 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
5652 msgid "Rotate 90°|#9"
5653 msgstr "Roter 90°|#9"
5655 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
5657 msgstr "Spesielt: Tabell"
5659 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5660 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5664 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5665 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
5669 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5670 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
5674 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
5675 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
5679 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
5680 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
5684 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5685 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5689 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
5690 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5694 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
5695 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
5699 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5700 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
5704 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5705 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5709 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
5710 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
5711 msgid "H. Alignment"
5712 msgstr "H. Alignment"
5714 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
5715 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
5716 msgid "V. Alignment"
5717 msgstr "V. Alignment"
5719 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5720 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
5724 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5725 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5726 msgid "Alignment|#A"
5727 msgstr "Justering|#J"
5729 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5730 msgid "Special column"
5731 msgstr "Spesialkolonne"
5733 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
5734 msgid "Multicolumn|#M"
5735 msgstr "Multikolonne|#M"
5737 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
5738 msgid "Use Minipage|#s"
5739 msgstr "Use Minipage|#s"
5741 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
5742 msgid "Special Cell"
5743 msgstr "Spesial Celle"
5745 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
5746 msgid "Special Multicolumn"
5747 msgstr "Spesial Multikolonne"
5749 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
5753 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
5757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
5761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
5762 msgid "Last Foot|#L"
5765 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
5769 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
5773 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
5777 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
5781 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
5782 msgid "Tabular Layout"
5783 msgstr "Tabell stil"
5785 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
5789 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
5793 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
5797 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
5801 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
5802 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5803 msgstr "Advarsel: Feil markør posisjon, oppdaterte vindu"
5805 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5809 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5810 msgid "Insert Tabular"
5811 msgstr "Sett inn tabell"
5813 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
5817 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
5819 msgid "*** No Lists ***"
5820 msgstr "*** Intet Dokument ***"
5822 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5826 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
5830 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
5831 msgid "HTML type|#H"
5832 msgstr "HTML type|#H"
5834 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
5838 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
5840 msgid "Version Control Log"
5841 msgstr "Versjonskontroll|V"
5843 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
5844 msgid "ERROR! Unable to print!"
5845 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
5847 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
5848 msgid "Check 'range of pages'!"
5851 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
5855 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
5857 msgid "No Table of contents%i"
5858 msgstr "No Table of Contents%i"
5860 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
5861 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
5862 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
5863 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
5864 msgid "The absolute path is required."
5867 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
5868 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
5869 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
5870 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
5871 msgid "Directory does not exist."
5874 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
5875 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
5876 msgid "Cannot write to this directory."
5877 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
5879 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
5880 msgid "Cannot read this directory."
5881 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
5883 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
5884 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
5885 msgid "No file input."
5888 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
5889 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
5890 msgid "A file is required, not a directory."
5893 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
5894 msgid "Cannot write to this file."
5895 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
5897 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
5898 msgid "Cannot read from this directory."
5899 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
5901 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
5902 msgid "File does not exist."
5903 msgstr "Filen finne ikke."
5905 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
5906 msgid "Cannot read from this file."
5907 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
5909 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
5911 msgid "Cannot convert image to display format"
5912 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
5914 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
5915 msgid "Need converter from "
5918 #: src/importer.C:42
5922 #: src/importer.C:61
5923 msgid "Can not import file"
5924 msgstr "Kan ikke importere denne filen"
5926 #: src/importer.C:62
5927 msgid "No information for importing from "
5928 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
5931 #: src/importer.C:85
5935 #: src/insets/figinset.C:1025
5936 msgid "[render error]"
5937 msgstr "[rendre feil]"
5939 #: src/insets/figinset.C:1026
5940 msgid "[rendering ... ]"
5941 msgstr "[rendrer ...]"
5943 #: src/insets/figinset.C:1029
5945 msgstr "[ingen fil]"
5947 #: src/insets/figinset.C:1031
5948 msgid "[bad file name]"
5949 msgstr "[feil med filnavn]"
5951 #: src/insets/figinset.C:1033
5952 msgid "[not displayed]"
5953 msgstr "[ikke vist]"
5955 #: src/insets/figinset.C:1035
5956 msgid "[no ghostscript]"
5957 msgstr "[ingen ghostscript]"
5959 #: src/insets/figinset.C:1037
5960 msgid "[unknown error]"
5961 msgstr "[ukjent feil]"
5963 #: src/insets/figinset.C:1210
5964 msgid "Opened figure"
5965 msgstr "Åpnet figur"
5967 #: src/insets/figinset.C:1238
5971 #: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
5972 #: src/insets/insetgraphics.C:500
5973 msgid "empty figure path"
5974 msgstr "tom figur filsti"
5976 #: src/insets/figinset.C:1978
5978 msgid "Select an EPS figure"
5979 msgstr "Merk neste linje"
5981 #: src/insets/figinset.C:1980
5984 msgstr "Utklippsbilder"
5986 #: src/insets/figinset.C:1987
5988 msgid "*ps| PostScript documents"
5989 msgstr "Importer dokument"
5991 #: src/insets/insetbib.C:133
5992 msgid "BibTeX Generated References"
5993 msgstr "BibTeX genererte referanser"
5995 #: src/insets/inset.C:97
5996 msgid "Opened inset"
5997 msgstr "Åpnet inset"
5999 #: src/insets/insetcaption.C:63
6001 msgid "Opened Caption Inset"
6002 msgstr "Opened Float Inset"
6004 #: src/insets/insetcaption.C:81
6009 #: src/insets/inseterror.C:84
6010 msgid "Opened error"
6013 #: src/insets/insetert.C:81
6014 msgid "Opened ERT Inset"
6015 msgstr "Åpnet ERT inset"
6017 #: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
6018 msgid "Impossible Operation!"
6019 msgstr "Umulig operasjon!"
6021 #: src/insets/insetert.C:97
6022 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6023 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
6025 #: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
6026 #: src/insets/insettext.C:1114
6030 #: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
6031 #: src/insets/insetert.C:238
6035 #: src/insets/insetexternal.C:209
6039 #: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:296
6040 #: src/insets/insetfloat.C:301
6044 #: src/insets/insetfloat.C:191
6045 msgid "Opened Float Inset"
6046 msgstr "Opened Float Inset"
6048 #: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
6049 #: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
6052 msgstr "Liste over tabeller"
6054 #: src/insets/insetfloatlist.C:22
6055 msgid "ERROR nonexistant float type!"
6058 #: src/insets/insetfoot.C:30
6062 #: src/insets/insetfoot.C:37
6063 msgid "Opened Footnote Inset"
6064 msgstr "Åpnet fotnote"
6066 #: src/insets/insetgraphics.C:194
6067 msgid "Unknown Error"
6068 msgstr "Ukjent feil"
6070 #: src/insets/insetgraphics.C:198
6074 #: src/insets/insetgraphics.C:202
6075 msgid "Error reading"
6078 #: src/insets/insetgraphics.C:206
6079 msgid "Error converting"
6080 msgstr "Konverterings feil"
6082 #: src/insets/insetinclude.C:170
6086 #: src/insets/insetinclude.C:171
6087 msgid "Verbatim Input"
6088 msgstr "Sett inn Verbatim"
6090 #: src/insets/insetinclude.C:172
6092 msgid "Verbatim Input*"
6093 msgstr "Sett inn Verbatim"
6095 #: src/insets/insetinclude.C:173
6099 #: src/insets/insetindex.C:21
6103 #: src/insets/insetinfo.C:202
6106 msgstr "Åpnet inset"
6108 #: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
6113 #: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
6114 msgid "Enter label:"
6115 msgstr "Sett inn referanse merke:"
6117 #: src/insets/insetlist.C:42
6121 #: src/insets/insetlist.C:64
6122 msgid "Opened List Inset"
6123 msgstr "Opened List Inset"
6125 #: src/insets/insetmarginal.C:30
6129 #: src/insets/insetmarginal.C:37
6130 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6131 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
6133 #: src/insets/insetminipage.C:65
6137 #: src/insets/insetminipage.C:225
6138 msgid "Opened Minipage Inset"
6139 msgstr "Opened Minipage Inset"
6141 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
6145 #: src/insets/insetnote.C:68
6147 msgid "Opened Note Inset"
6148 msgstr "Opened Float Inset"
6150 #: src/insets/insetparent.C:42
6152 msgstr "Hoveddokument:"
6154 #: src/insets/insetref.C:110
6159 #: src/insets/insetref.C:111
6164 #: src/insets/insetref.C:111
6169 #: src/insets/insetref.C:112
6171 msgid "Textual Page Number"
6172 msgstr "Sett inn sidetall%m"
6174 #: src/insets/insetref.C:112
6179 #: src/insets/insetref.C:113
6180 msgid "Standard+Textual Page"
6183 #: src/insets/insetref.C:113
6187 #: src/insets/insetref.C:114
6192 #: src/insets/insettabular.C:491
6193 msgid "Opened Tabular Inset"
6194 msgstr "Åpnet tabellinset"
6196 #: src/insets/insettabular.C:1779
6197 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6198 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
6200 #: src/insets/insettext.C:575
6201 msgid "Opened Text Inset"
6202 msgstr "Åpnet text inset"
6204 #: src/insets/insettext.C:1112
6205 msgid "Impossible operation"
6206 msgstr "Umulig operasjon"
6208 #: src/insets/insettext.C:1113
6209 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6210 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
6212 #: src/insets/insettheorem.C:39
6216 #: src/insets/insettheorem.C:71
6217 msgid "Opened Theorem Inset"
6218 msgstr "Opened Theorem Inset"
6220 #: src/insets/insettoc.C:23
6222 msgid "Unknown toc list"
6223 msgstr "Ukjent operasjon"
6225 #: src/insets/inseturl.C:39
6229 #: src/insets/inseturl.C:41
6233 #: src/kbsequence.C:215
6235 msgstr " opsjoner: "
6237 #: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
6239 msgid "LaTeX run number"
6240 msgstr "LaTeX kjøring nummer "
6242 #: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
6243 msgid "Running MakeIndex."
6244 msgstr "Kjører MakeIndex."
6247 msgid "Running BibTeX."
6248 msgstr "Kjører BibTeX."
6250 #: src/layout.C:1357
6251 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6252 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
6254 #: src/layout.C:1358
6255 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6256 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
6258 #: src/layout.C:1359
6259 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6260 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
6262 #: src/layout.C:1421
6263 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6264 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
6266 #: src/layout.C:1422
6267 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6268 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
6270 #: src/layout.C:1423
6271 msgid "Sorry, has to exit :-("
6272 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
6329 msgstr "latex inset"
6332 msgid "note background"
6333 msgstr "notis bakgrunn"
6337 msgstr "dybdemarkør"
6345 msgid "command inset"
6346 msgstr "kommando-inset"
6350 msgid "command inset background"
6351 msgstr "kommando-inset bakgrunn"
6355 msgid "command inset frame"
6356 msgstr "kommando-inset ramme"
6360 msgid "special character"
6361 msgstr "Spesielt tegn|S"
6368 msgid "math background"
6369 msgstr "matte bakgrunn"
6373 msgid "Math macro background"
6374 msgstr "matte bakgrunn"
6378 msgstr "matte ramme"
6382 msgstr "matte markør"
6386 msgstr "matte linje"
6390 msgid "caption frame"
6391 msgstr "matte ramme"
6394 msgid "collapsable inset text"
6399 msgid "collapsable inset frame"
6400 msgstr "kommando-inset ramme"
6403 msgid "inset background"
6404 msgstr "inset bakgrunn"
6408 msgstr "inset rammet"
6416 msgid "end-of-line marker"
6417 msgstr "linjesluttmerke"
6420 msgid "appendix line"
6421 msgstr "appendikslinje"
6425 msgstr "vfill linje"
6428 msgid "top/bottom line"
6429 msgstr "topp/bunn linje"
6432 msgid "tabular line"
6433 msgstr "tabell-linje"
6437 msgid "tabular on/off line"
6438 msgstr "stiplet tabell-linje"
6449 msgid "top of button"
6453 msgid "bottom of button"
6457 msgid "left of button"
6458 msgstr "knappvenstre"
6461 msgid "right of button"
6465 msgid "button background"
6466 msgstr "knappbakgrunn"
6476 #: src/LyXAction.C:94
6477 msgid "Insert appendix"
6478 msgstr "Sett inn appendiks"
6480 #: src/LyXAction.C:95
6481 msgid "Describe command"
6482 msgstr "Beskriv kommando"
6484 #: src/LyXAction.C:98
6485 msgid "Select previous char"
6486 msgstr "Merk forrige bokstav"
6488 #: src/LyXAction.C:101
6489 msgid "Insert bibtex"
6490 msgstr "Sett inn BibTeX"
6492 #: src/LyXAction.C:112
6493 msgid "Build program"
6494 msgstr "Lag programm"
6496 #: src/LyXAction.C:113
6498 msgstr "Auto lagrer"
6500 #: src/LyXAction.C:115
6501 msgid "Go to beginning of document"
6502 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
6504 #: src/LyXAction.C:117
6505 msgid "Select to beginning of document"
6506 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
6508 #: src/LyXAction.C:120
6512 #: src/LyXAction.C:123
6513 msgid "Go to end of document"
6514 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
6516 #: src/LyXAction.C:125
6517 msgid "Select to end of document"
6518 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
6520 #: src/LyXAction.C:126
6522 msgstr "Eksporter til"
6524 #: src/LyXAction.C:128
6525 msgid "Import document"
6526 msgstr "Importer dokument"
6528 #: src/LyXAction.C:132
6529 msgid "Get the printer parameters"
6530 msgstr "Get the printer parameters"
6532 #: src/LyXAction.C:133
6533 msgid "New document"
6534 msgstr "Nytt dokument"
6536 #: src/LyXAction.C:135
6537 msgid "New document from template"
6538 msgstr "Nytt dokument med mal"
6540 #: src/LyXAction.C:138
6541 msgid "Revert to saved"
6542 msgstr "Tilbake til sist lagret"
6544 #: src/LyXAction.C:140
6545 msgid "Switch to an open document"
6546 msgstr "Switch to an open document"
6548 #: src/LyXAction.C:142
6549 msgid "Toggle read-only"
6550 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
6552 #: src/LyXAction.C:143
6556 #: src/LyXAction.C:144
6560 #: src/LyXAction.C:146
6564 #: src/LyXAction.C:150
6565 msgid "Go one char back"
6566 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
6568 #: src/LyXAction.C:152
6569 msgid "Go one char forward"
6570 msgstr "Gå en bokstav fremover"
6572 #: src/LyXAction.C:155
6573 msgid "Insert citation"
6574 msgstr "Sett inn sitat"
6576 #: src/LyXAction.C:158
6577 msgid "Execute command"
6578 msgstr "Utfør kommando"
6580 #: src/LyXAction.C:168
6581 msgid "Decrement environment depth"
6582 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
6584 #: src/LyXAction.C:170
6585 msgid "Increment environment depth"
6586 msgstr "Øk omgivelsedybde"
6588 #: src/LyXAction.C:172
6589 msgid "Change environment depth"
6590 msgstr "Forandre omgivelsedybde"
6592 #: src/LyXAction.C:173
6593 msgid "Insert ... dots"
6594 msgstr "Sett inn ellipsis"
6596 #: src/LyXAction.C:174
6600 #: src/LyXAction.C:176
6601 msgid "Select next line"
6602 msgstr "Merk neste linje"
6604 #: src/LyXAction.C:178
6605 msgid "Choose Paragraph Environment"
6606 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
6608 #: src/LyXAction.C:180
6609 msgid "Insert end of sentence period"
6610 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
6612 #: src/LyXAction.C:181
6613 msgid "Go to next error"
6614 msgstr "Gå til neste feil"
6616 #: src/LyXAction.C:183
6617 msgid "Remove all error boxes"
6618 msgstr "Fjern alle feilbokser"
6620 #: src/LyXAction.C:185
6621 msgid "Insert a new ERT Inset"
6622 msgstr "Sett inn ERT"
6624 #: src/LyXAction.C:187
6625 msgid "Insert a new external inset"
6626 msgstr "Insert a new external inset"
6628 #: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
6629 msgid "Insert Graphics"
6630 msgstr "Sett inn grafikk"
6632 #: src/LyXAction.C:192
6633 msgid "Insert ASCII files as lines"
6636 #: src/LyXAction.C:193
6638 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
6639 msgstr "Avnsitt med innrykk"
6641 #: src/LyXAction.C:195
6644 msgstr "Open a Help file"
6646 #: src/LyXAction.C:196
6647 msgid "Find & Replace"
6648 msgstr "Finn & Erstatt"
6650 #: src/LyXAction.C:201
6654 #: src/LyXAction.C:202
6655 msgid "Toggle code style"
6656 msgstr "Kode stil av/på"
6658 #: src/LyXAction.C:203
6659 msgid "Default font style"
6660 msgstr "Standard font stil"
6662 #: src/LyXAction.C:205
6663 msgid "Toggle emphasize"
6664 msgstr "Uthevet av/på"
6666 #: src/LyXAction.C:206
6667 msgid "Toggle user defined style"
6668 msgstr "Bruker definert stil av/på"
6670 #: src/LyXAction.C:208
6671 msgid "Toggle noun style"
6672 msgstr "Substantiv stil av/på"
6674 #: src/LyXAction.C:209
6675 msgid "Toggle roman font style"
6676 msgstr "Roman font stil av/på"
6678 #: src/LyXAction.C:211
6679 msgid "Toggle sans font style"
6680 msgstr "Sans serif font stil av/på"
6682 #: src/LyXAction.C:212
6683 msgid "Set font size"
6684 msgstr "Sett font størrelse"
6686 #: src/LyXAction.C:213
6687 msgid "Show font state"
6688 msgstr "Vis font status"
6690 #: src/LyXAction.C:216
6691 msgid "Toggle font underline"
6692 msgstr "Understreking av/på"
6694 #: src/LyXAction.C:218
6695 msgid "Insert Footnote"
6696 msgstr "Sett inn fotnote"
6698 #: src/LyXAction.C:219
6699 msgid "Select next char"
6700 msgstr "Merk neste bokstav"
6702 #: src/LyXAction.C:222
6703 msgid "Insert horizontal fill"
6704 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
6706 #: src/LyXAction.C:224
6707 msgid "Display copyright information"
6708 msgstr "Display copyright information"
6710 #: src/LyXAction.C:226
6711 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6712 msgstr "Show the list of people who helped writing LyX"
6714 #: src/LyXAction.C:228
6715 msgid "Open a Help file"
6716 msgstr "Open a Help file"
6718 #: src/LyXAction.C:231
6719 msgid "Show the actual LyX version"
6720 msgstr "Show the actual LyX version"
6722 #: src/LyXAction.C:234
6723 msgid "Insert hyphenation point"
6724 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
6726 #: src/LyXAction.C:236
6728 msgid "Insert ligature break"
6729 msgstr "Sett inn figur"
6731 #: src/LyXAction.C:238
6732 msgid "Insert index item"
6733 msgstr "Sett inn indeks"
6735 #: src/LyXAction.C:240
6736 msgid "Insert last index item"
6737 msgstr "Sett inn siste som indeks"
6739 #: src/LyXAction.C:241
6740 msgid "Insert index list"
6741 msgstr "Sett inn indeksliste"
6743 #: src/LyXAction.C:243
6744 msgid "Turn off keymap"
6745 msgstr "Slå av keymap"
6747 #: src/LyXAction.C:246
6748 msgid "Use primary keymap"
6749 msgstr "Bruk primær keymap"
6751 #: src/LyXAction.C:248
6752 msgid "Use secondary keymap"
6753 msgstr "Bruk sekundær keymap"
6755 #: src/LyXAction.C:249
6756 msgid "Toggle keymap"
6757 msgstr "Keymap av/på"
6759 #: src/LyXAction.C:251
6760 msgid "Insert Label"
6761 msgstr "Sett inn referanse merke"
6763 #: src/LyXAction.C:253
6764 msgid "Change language"
6767 #: src/LyXAction.C:254
6768 msgid "View LaTeX log"
6769 msgstr "Vis LaTeX Logg"
6771 #: src/LyXAction.C:259
6772 msgid "Copy paragraph environment type"
6773 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
6775 #: src/LyXAction.C:264
6776 msgid "Paste paragraph environment type"
6777 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
6779 #: src/LyXAction.C:269
6780 msgid "Open the tabular layout"
6781 msgstr "Open the tabular layout"
6783 #: src/LyXAction.C:271
6784 msgid "Go to beginning of line"
6785 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
6787 #: src/LyXAction.C:273
6788 msgid "Select to beginning of line"
6789 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
6791 #: src/LyXAction.C:275
6792 msgid "Go to end of line"
6793 msgstr "Gå til slutten av linjen"
6795 #: src/LyXAction.C:277
6796 msgid "Select to end of line"
6797 msgstr "Merk til slutten av linjen"
6799 #: src/LyXAction.C:281
6803 #: src/LyXAction.C:283
6804 msgid "Insert Marginalnote"
6805 msgstr "Insert Marginalnote"
6807 #: src/LyXAction.C:289
6809 msgstr "Greske bokstaver"
6811 #: src/LyXAction.C:292
6812 msgid "Insert math symbol"
6813 msgstr "Sett inn mattesymbol"
6815 #: src/LyXAction.C:300
6817 msgstr "Matte modus"
6819 #: src/LyXAction.C:319
6821 msgid "toggle inset"
6822 msgstr "latex inset"
6824 #: src/LyXAction.C:321
6825 msgid "Go one paragraph down"
6826 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
6828 #: src/LyXAction.C:323
6829 msgid "Select next paragraph"
6830 msgstr "Merk neste avsnitt"
6832 #: src/LyXAction.C:325
6833 msgid "Go to paragraph"
6834 msgstr "Go to paragraph"
6836 #: src/LyXAction.C:328
6837 msgid "Go one paragraph up"
6838 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
6840 #: src/LyXAction.C:330
6841 msgid "Select previous paragraph"
6842 msgstr "Merk forrige avsnitt"
6844 #: src/LyXAction.C:334
6845 msgid "Edit Preferences"
6846 msgstr "Edit Preferences"
6848 #: src/LyXAction.C:336
6849 msgid "Save Preferences"
6850 msgstr "Save Preferences"
6852 #: src/LyXAction.C:339
6853 msgid "Insert protected space"
6854 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
6856 #: src/LyXAction.C:340
6857 msgid "Insert quote"
6858 msgstr "Sett inn sitattegn"
6860 #: src/LyXAction.C:342
6862 msgstr "Rekonfigurer"
6864 #: src/LyXAction.C:346
6865 msgid "Insert cross reference"
6866 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
6868 #: src/LyXAction.C:355
6869 msgid "Scroll inset"
6870 msgstr "Scroll inset"
6872 #: src/LyXAction.C:374
6873 msgid "Insert Table"
6874 msgstr "Sett inn tabell"
6876 #: src/LyXAction.C:376
6877 msgid "Tabular Features"
6878 msgstr "Tabular Features"
6880 #: src/LyXAction.C:378
6881 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6882 msgstr "Sett inn Tabell"
6884 #: src/LyXAction.C:380
6885 msgid "Toggle TeX style"
6886 msgstr "TeX stil av/på"
6888 #: src/LyXAction.C:383
6889 msgid "Insert a new Text Inset"
6890 msgstr "Sett inn ny tekstinset"
6892 #: src/LyXAction.C:388
6893 msgid "Insert table of contents"
6894 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
6896 #: src/LyXAction.C:390
6897 msgid "View table of contents"
6898 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
6900 #: src/LyXAction.C:392
6901 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6902 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
6904 #: src/LyXAction.C:405
6905 msgid "Register document under version control"
6906 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
6908 #: src/LyXAction.C:421
6909 msgid "Show message in minibuffer"
6912 #: src/LyXAction.C:423
6913 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
6916 #: src/LyXAction.C:426
6917 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
6920 #: src/LyXAction.C:432
6922 msgid "Display information about LyX"
6923 msgstr "Display copyright information"
6925 #: src/LyXAction.C:656
6926 msgid "No description available!"
6927 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
6930 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6931 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
6934 msgid "(If not, document is not saved.)"
6935 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
6939 msgid "Choose a filename to save document as"
6940 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
6942 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
6946 #: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
6947 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
6951 msgid "Same name as document already has:"
6952 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
6955 msgid "Save anyway?"
6956 msgstr "Lagre likevel?"
6959 msgid "Another document with same name open!"
6960 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
6963 msgid "Replace with current document?"
6964 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
6967 msgid "Document renamed to '"
6968 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
6971 msgid "', but not saved..."
6972 msgstr "', men ikke lagret..."
6975 msgid "Document already exists:"
6976 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
6979 msgid "Replace file?"
6980 msgstr "Erstatt fil?"
6983 msgid "Document could not be saved!"
6984 msgstr "Document could not be saved!"
6987 msgid "Holding the old name."
6988 msgstr "Holding the old name."
6991 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6992 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
6995 msgid "No warnings found."
6996 msgstr "Ingen advarsler funnet."
6999 msgid "One warning found."
7000 msgstr "En advarsel funnet."
7003 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7004 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
7007 msgid " warnings found."
7008 msgstr " advarsler funnet."
7011 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7012 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
7015 msgid "Chktex run successfully"
7016 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
7019 msgid "It seems chktex does not work."
7020 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
7023 msgid "Autosaving current document..."
7024 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
7027 msgid "Autosave Failed!"
7028 msgstr "Autolagring feilet!"
7032 msgid "Select file to insert"
7033 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
7036 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7037 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
7040 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7041 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
7043 #: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
7044 msgid "Enter new label to insert:"
7045 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
7048 msgid "Do you want to save the current settings"
7049 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
7052 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7053 msgstr "for Fonter, Document, Ark og Sitering"
7056 msgid "as default for new documents?"
7057 msgstr "som standardverdier for nye dokumenter?"
7060 msgid "Running configure..."
7061 msgstr "Kjører \"configure\"..."
7064 msgid "Reloading configuration..."
7065 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
7068 msgid "The system has been reconfigured."
7069 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
7072 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7073 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
7076 msgid "updated document class specifications."
7077 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
7084 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7085 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
7095 #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
7100 #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
7121 #: src/lyxfont.C:572
7125 #: src/lyxfont.C:575
7127 msgstr "Understreket "
7129 #: src/lyxfont.C:578
7131 msgstr "Substantiv "
7133 #: src/lyxfont.C:581
7137 #: src/lyxfont.C:586
7141 #: src/lyxfont.C:588
7145 #: src/lyxfunc.C:319
7147 msgid "Unknown function."
7148 msgstr "Ukjent operasjon"
7150 #: src/lyxfunc.C:385
7151 msgid "Unknown action"
7152 msgstr "Ukjent operasjon"
7155 #: src/lyxfunc.C:399
7156 msgid "Document is read-only"
7157 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
7160 #: src/lyxfunc.C:404
7161 msgid "Command not allowed without any document open"
7162 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
7164 #: src/lyxfunc.C:1036
7165 msgid "Saving document"
7166 msgstr "Lagrer dokument"
7168 #: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
7169 msgid "Missing argument"
7170 msgstr "Mangler argument"
7172 #: src/lyxfunc.C:1211
7173 msgid "Opening help file"
7174 msgstr "Åpner hjelpe fil"
7176 #: src/lyxfunc.C:1439
7177 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7178 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
7180 #: src/lyxfunc.C:1456
7181 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7182 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
7184 #: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
7185 msgid "Math greek mode on"
7186 msgstr "Gresk matte modus på"
7188 #: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
7189 msgid "Math greek keyboard on"
7190 msgstr "Gresk matte keyboard på"
7192 #: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
7193 msgid "Math greek keyboard off"
7194 msgstr "Gresk matte keyboard av"
7196 #: src/lyxfunc.C:1496
7197 msgid "This is only allowed in math mode!"
7198 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
7200 #: src/lyxfunc.C:1530
7201 msgid "Opening child document "
7202 msgstr "Åpner subdokument "
7204 #: src/lyxfunc.C:1604
7205 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7206 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7208 #: src/lyxfunc.C:1610
7209 msgid "Set-color \""
7210 msgstr "Set-color \""
7212 #: src/lyxfunc.C:1612
7213 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7214 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7216 #: src/lyxfunc.C:1731
7218 msgid "Enter filename for new document"
7219 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
7221 #: src/lyxfunc.C:1741
7225 #: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
7227 "Do you want to close that document now?\n"
7228 "('No' will just switch to the open version)"
7230 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
7231 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
7233 #: src/lyxfunc.C:1778
7234 msgid "File already exists:"
7235 msgstr "Filen finnes allerede:"
7237 #: src/lyxfunc.C:1780
7238 msgid "Do you want to open the document?"
7239 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
7241 #: src/lyxfunc.C:1785
7243 msgid "Opening document"
7244 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
7246 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
7250 #: src/lyxfunc.C:1815
7252 msgid "Select template file"
7253 msgstr "Vel navn på fil"
7255 #: src/lyxfunc.C:1856
7257 msgid "Select document to open"
7258 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
7260 #: src/lyxfunc.C:1888
7261 msgid "Opening document"
7262 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
7264 #: src/lyxfunc.C:1900
7266 msgid "Could not open docuent"
7267 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
7269 #: src/lyxfunc.C:1924
7273 #: src/lyxfunc.C:1925
7274 msgid " file to import"
7275 msgstr " fil som skal importeres"
7277 #: src/lyxfunc.C:1983
7278 msgid "A document by the name"
7279 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
7281 #: src/lyxfunc.C:1985
7282 msgid "already exists. Overwrite?"
7283 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
7285 #: src/lyxfunc.C:1986
7290 #: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
7291 msgid "Welcome to LyX!"
7292 msgstr "Velkommen til LyX!"
7294 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
7299 #: src/lyxfunc.C:2076
7300 msgid "* No document open *"
7301 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
7303 #: src/lyx_gui_misc.C:132
7307 #: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
7311 #: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
7315 #: src/lyx_gui_misc.C:221
7317 msgstr "Blank ut|#l"
7319 #: src/lyx_gui_misc.C:234
7320 msgid "Any changes will be ignored"
7321 msgstr "Endringer vil bli ignorert"
7323 #: src/lyx_gui_misc.C:235
7324 msgid "The document is read-only:"
7325 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
7327 #: src/lyx_main.C:105
7328 msgid "Wrong command line option `"
7329 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
7331 #: src/lyx_main.C:107
7333 msgstr "'. Avslutter."
7335 #: src/lyx_main.C:211
7336 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7337 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
7339 #: src/lyx_main.C:213
7340 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7341 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
7343 #: src/lyx_main.C:303
7344 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7345 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
7347 #: src/lyx_main.C:305
7348 msgid "System directory set to: "
7349 msgstr "System folder satt til: "
7351 #: src/lyx_main.C:313
7353 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
7354 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
7356 #: src/lyx_main.C:314
7358 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
7359 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
7361 #: src/lyx_main.C:315
7363 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
7364 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
7366 #: src/lyx_main.C:317
7367 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7368 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
7370 #: src/lyx_main.C:325
7371 msgid "Using built-in default "
7372 msgstr "Bruker innebygd standard "
7374 #: src/lyx_main.C:326
7375 msgid " but expect problems."
7376 msgstr " men forvent problemer."
7378 #: src/lyx_main.C:329
7379 msgid "Expect problems."
7380 msgstr "Forvent problemer."
7382 #: src/lyx_main.C:559
7383 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7384 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
7386 #: src/lyx_main.C:560
7387 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7388 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
7390 #: src/lyx_main.C:561
7391 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7392 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
7394 #: src/lyx_main.C:562
7395 msgid "Running without personal LyX directory."
7396 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
7398 #. Tell the user what is going on
7399 #: src/lyx_main.C:569
7400 msgid "LyX: Creating directory "
7401 msgstr "LyX: Lager folder "
7403 #: src/lyx_main.C:570
7404 msgid " and running configure..."
7405 msgstr " og kjører \"configure\"..."
7407 #: src/lyx_main.C:576
7408 msgid "Failed. Will use "
7409 msgstr "Feilet. Bruker "
7411 #: src/lyx_main.C:577
7415 #: src/lyx_main.C:584
7419 #: src/lyx_main.C:598
7420 msgid "LyX Warning!"
7421 msgstr "LyX Advarsel!"
7423 #: src/lyx_main.C:599
7424 msgid "Error while reading "
7425 msgstr "Feil under lesing "
7427 #: src/lyx_main.C:600
7428 msgid "Using built-in defaults."
7429 msgstr "Bruker innebygde standarer."
7431 #: src/lyx_main.C:700
7432 msgid "Setting debug level to "
7433 msgstr "Setter debug nivå til "
7435 #: src/lyx_main.C:711
7437 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7438 "Command line switches (case sensitive):\n"
7439 "\t-help summarize LyX usage\n"
7440 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7441 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7442 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7443 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7444 " select the features to debug.\n"
7445 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7446 "\t-x [--execute] command\n"
7447 " where command is a lyx command.\n"
7448 "\t-e [--export] fmt\n"
7449 " where fmt is the export format of choice.\n"
7450 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
7451 " where fmt is the import format of choice\n"
7452 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
7453 "Check the LyX man page for more details."
7455 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7456 "Command line switches (case sensitive):\n"
7457 "\t-help summarize LyX usage\n"
7458 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7459 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7460 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7461 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7462 " select the features to debug.\n"
7463 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7464 "\t-x [--execute] command\n"
7465 " where command is a lyx command.\n"
7466 "\t-e [--export] fmt\n"
7467 " where fmt is the export format of choice.\n"
7468 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
7469 " where fmt is the import format of choice\n"
7470 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
7471 "Check the LyX man page for more details."
7473 #: src/lyx_main.C:746
7474 msgid "List of supported debug flags:"
7475 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
7477 #: src/lyx_main.C:758
7478 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7479 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
7481 #: src/lyx_main.C:769
7482 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7483 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
7485 #: src/lyx_main.C:792
7486 msgid "Missing command string after -x switch!"
7487 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
7489 #: src/lyx_main.C:805
7490 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7491 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
7493 #: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
7497 #: src/lyx_main.C:820
7498 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7499 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
7503 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
7504 "recommended for non-English languages."
7509 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
7510 "environment variable PRINTER."
7514 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
7518 msgid "The option to print only even pages."
7522 msgid "The option to print only odd pages."
7526 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
7530 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
7534 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
7538 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
7542 msgid "The option to print out in landscape."
7546 msgid "The option to specify paper type."
7550 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
7554 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
7559 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
7564 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
7568 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
7573 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
7574 "the filename of the DVI file to be printed."
7579 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
7580 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
7586 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
7587 "prepended along with the printer name after the spool command."
7592 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
7593 "wrong, override the setting here."
7599 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
7600 "roughly the same size as on paper."
7604 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
7608 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
7612 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
7616 msgid "The font for popups."
7620 msgid "The encoding for the screen fonts."
7624 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
7629 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
7633 msgid "The default path for your documents."
7637 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
7642 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
7643 "when you quit LyX."
7648 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
7653 msgid "The file where the last-files information should be stored."
7658 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
7659 "automatically by what you type."
7664 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
7665 "keys) that may be defined for your keyboard."
7670 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
7671 "\".out\". Only for advanced users."
7676 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
7677 "its global and local bind/ directories."
7682 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
7683 "will look in its global and local ui/ directories."
7688 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
7689 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
7694 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
7695 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
7696 "is specified, an internal routine is used."
7701 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
7706 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
7710 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
7714 msgid "Specify the default paper size."
7719 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
7724 msgid "What command runs the spell checker?"
7729 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
7730 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
7731 "not work with all dictionaries."
7736 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
7742 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
7746 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
7751 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
7752 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
7753 "have many fixed size fonts."
7758 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
7759 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
7764 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
7765 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
7770 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
7771 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
7776 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
7777 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
7782 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
7787 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
7788 "the backup file in the same directory as the original file."
7793 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
7798 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
7804 "The latex command for loading the language package. E.g. "
7805 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
7810 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
7816 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
7817 "document is the default language."
7822 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
7828 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
7833 "The latex command for changing from the language of the document to another "
7834 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
7835 "name of the second language."
7839 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
7843 msgid "The latex command for local changing of the language."
7849 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
7850 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
7854 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
7858 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
7863 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
7864 "a new document or wait until you save it and be asked then."
7868 msgid "New documents will be assigned this language."
7872 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
7875 #: src/LyXSendto.C:41
7876 msgid "Send Document to Command"
7877 msgstr "Send dokumentet til kommando"
7879 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
7880 msgid "Save document and proceed?"
7881 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
7884 msgid "LyX VC: Initial description"
7885 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
7888 msgid "(no initial description)"
7889 msgstr "(ingen beskrivelse)"
7892 msgid "This document has NOT been registered."
7893 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
7896 msgid "LyX VC: Log Message"
7897 msgstr "LyX VC: Logg melding"
7900 msgid "(no log message)"
7901 msgstr "(ingen logg melding)"
7904 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7905 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
7907 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7908 #. we should warn the user that reverting will discard all
7909 #. changes made since the last check in.
7911 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7912 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
7915 msgid "to the document since the last check in."
7916 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
7919 msgid "Do you still want to do it?"
7920 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
7922 #: src/LyXView.C:232
7923 msgid " (read only)"
7924 msgstr " (skrivebeskyttet)"
7926 #: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
7927 msgid "Math editor mode"
7928 msgstr "Matte editerings modus"
7930 #: src/mathed/formulabase.C:686
7931 msgid "Invalid action in math mode!"
7932 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
7934 #: src/mathed/formulabase.C:885
7938 #: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
7942 #: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
7946 #: src/mathed/formulamacro.C:106
7950 #: src/MenuBackend.C:280
7951 msgid "No Documents Open!"
7952 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
7954 #: src/MenuBackend.C:336
7955 msgid "Ascii text as lines"
7956 msgstr "Ascii tekst som linjer"
7958 #: src/MenuBackend.C:338
7959 msgid "Ascii text as paragraphs"
7960 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
7962 #: src/MenuBackend.C:383
7967 #: src/MenuBackend.C:483
7971 #: src/MenuBackend.C:491
7975 #: src/MenuBackend.C:493
7976 msgid "LinuxDoc...|L"
7977 msgstr "LinuxDoc...|L"
7979 #: src/MenuBackend.C:501
7983 #: src/minibuffer.C:104
7984 msgid "[End of history]"
7987 #: src/minibuffer.C:113
7988 msgid "[Beginning of history]"
7992 #: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
7996 #: src/minibuffer.C:137
7997 msgid " [sole completion]"
8000 #: src/print_form.C:21
8004 #: src/print_form.C:25
8006 msgstr "Kommando:|#K"
8008 #: src/print_form.C:39
8012 #: src/print_form.C:41
8013 msgid "Postscript|#P"
8014 msgstr "PostScript|#P"
8016 #: src/print_form.C:43
8020 #: src/print_form.C:46
8024 #: src/print_form.C:48
8028 #: src/support/filetools.C:149
8029 msgid "LyX Internal Error!"
8030 msgstr "LyX intern feil!"
8032 #: src/support/filetools.C:150
8033 msgid "Could not test if directory is writeable"
8034 msgstr "Kunne ikke avgjøre om foldern er skrivebeskyttet"
8036 #: src/support/filetools.C:400
8037 msgid "Error! Cannot open directory:"
8038 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
8040 #: src/support/filetools.C:419
8041 msgid "Error! Could not remove file:"
8042 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
8044 #: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
8045 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8046 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
8048 #: src/support/filetools.C:458
8049 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8050 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
8052 #: src/support/filetools.C:524
8053 msgid "Internal error!"
8054 msgstr "Intern feil!"
8056 #: src/support/filetools.C:525
8057 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8058 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
8060 #: src/support/filetools.C:530
8061 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8062 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
8064 #: src/support/filetools.C:1092
8065 msgid "Could not delete auto-save file!"
8066 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
8068 #: src/support/getUserName.C:13
8072 #: src/tabular.C:1385
8076 #: src/tabular.C:1386
8077 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8078 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
8080 #: src/tabular.C:1387
8081 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8082 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
8084 #. Could only happen with user style
8087 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8090 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
8095 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8098 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
8102 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8103 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
8105 #: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
8106 msgid "Page Break (top)"
8107 msgstr "Ny side (topp)"
8109 #: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
8110 msgid "Page Break (bottom)"
8111 msgstr "Ny side (bunn)"