1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-10-26 20:49+02:00\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- erstatter standard verdi"
35 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
36 msgstr "Advarsel: trenger lyxformat %.2f men fant %.2f"
40 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
41 msgstr "FEIL: trenger lyxformat %.2f men fant %.2f"
48 msgid "Reading of document is not complete"
49 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
52 msgid "Maybe the document is truncated"
53 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
55 #. "\\lyxformat" not found
56 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
61 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
62 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
65 msgid "Not a LyX file!"
66 msgstr "Ikke en LyX fil!"
69 msgid "Unable to read file!"
70 msgstr "Kan ikke lese filen!"
72 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
73 msgid "Error! Document is read-only: "
74 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
76 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
77 msgid "Error! Cannot write file: "
78 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
80 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
81 msgid "Error! Cannot open file: "
82 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
84 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
85 msgid "Error: Cannot write file:"
86 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
89 msgid "Error: Cannot open file: "
90 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
92 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
96 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
97 msgid "Cannot write file"
98 msgstr "Kan ikke skrive fil"
100 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
101 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
102 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
104 #. path to LaTeX file
106 msgid "Running chktex..."
107 msgstr "Kjører chktex..."
110 msgid "chktex did not work!"
111 msgstr "chktex fungerte ikke!"
114 msgid "Could not run with file:"
115 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
117 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
119 msgid "Changes in document:"
120 msgstr "Dokumentet er endret:"
122 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
123 msgid "Save document?"
124 msgstr "Lagre dokument?"
126 #: src/bufferlist.C:142
127 msgid "Some documents were not saved:"
128 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
130 #: src/bufferlist.C:143
132 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
134 #: src/bufferlist.C:290
136 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
137 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
139 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
140 #: src/bufferlist.C:374
141 msgid " Save seems successful. Phew."
142 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
144 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
145 msgid " Save failed! Trying..."
146 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
148 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
149 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
150 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
152 #: src/bufferlist.C:402
153 msgid "An emergency save of this document exists!"
154 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
156 #: src/bufferlist.C:404
157 msgid "Try to load that instead?"
158 msgstr "Skal denne leses isteden?"
160 #: src/bufferlist.C:426
161 msgid "Autosave file is newer."
162 msgstr "Autolagret fil er nyere."
164 #: src/bufferlist.C:428
165 msgid "Load that one instead?"
166 msgstr "Les den isteden?"
168 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
169 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
173 #: src/bufferlist.C:495
174 msgid "Unable to open template"
175 msgstr "Kan ikke åpne mal"
177 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
178 msgid "Document is already open:"
179 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
181 #: src/bufferlist.C:523
182 msgid "Do you want to reload that document?"
183 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
185 #: src/bufferlist.C:541
189 #: src/bufferlist.C:542
190 msgid "' is read-only."
191 msgstr "' er skrivebeskyttet."
193 #. Ask if the file should be checked out for
194 #. viewing/editing, if so: load it.
195 #: src/bufferlist.C:557
196 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
197 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
199 #: src/bufferlist.C:565
200 msgid "Cannot open specified file:"
201 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
203 #: src/bufferlist.C:567
204 msgid "Create new document with this name?"
205 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
207 #: src/BufferView2.C:62
208 msgid "Specified file is unreadable: "
209 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
211 #: src/BufferView2.C:72
212 msgid "Cannot open specified file: "
213 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
215 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
216 msgid "Open/Close..."
217 msgstr "Åpne/Lukk..."
219 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
223 #: src/BufferView2.C:434
224 msgid "No further undo information"
225 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
227 #: src/BufferView2.C:445
228 msgid "Redo not yet supported in math mode"
229 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
231 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
235 #: src/BufferView2.C:455
236 msgid "No further redo information"
237 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
239 #: src/BufferView2.C:552
240 msgid "Paragraph environment type copied"
241 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
243 #: src/BufferView2.C:561
244 msgid "Paragraph environment type set"
245 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
247 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
251 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
255 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
259 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
260 msgid "No more notes"
261 msgstr "Ingen flere notiser"
263 #: src/bufferview_funcs.C:39
264 msgid "Inserting Footnote..."
265 msgstr "Setter inn fotnote..."
267 #: src/bufferview_funcs.C:76
268 msgid "Inserting margin note..."
269 msgstr "Setter inn note i margen..."
271 #: src/bufferview_funcs.C:100
272 msgid "Error! unknown language"
273 msgstr "Feil! Ukjent språk"
275 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
279 #: src/bufferview_funcs.C:142
280 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
281 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
283 #: src/bufferview_funcs.C:270
287 #: src/bufferview_funcs.C:274
291 #: src/bufferview_funcs.C:280
293 msgstr ", Linjeavstand: "
295 #: src/bufferview_funcs.C:283
299 #: src/bufferview_funcs.C:286
303 #: src/bufferview_funcs.C:289
307 #: src/bufferview_funcs.C:292
311 #: src/BufferView_pimpl.C:251
312 msgid "Formatting document..."
313 msgstr "Formaterer dokument..."
315 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
316 msgid "No more errors"
317 msgstr "Ingen flere feil"
320 msgid "ChkTeX warning id #"
321 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
323 #: src/ColorHandler.C:82
324 msgid "LyX: Unknown X11 color "
325 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
327 #: src/ColorHandler.C:83
331 #: src/ColorHandler.C:84
332 msgid " Using black instead, sorry!."
333 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
335 #: src/ColorHandler.C:91
336 msgid "LyX: X11 color "
337 msgstr "LyX: X11 farge "
339 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
340 msgid " allocated for "
341 msgstr " allokert for "
343 #: src/ColorHandler.C:97
344 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
345 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
347 #: src/ColorHandler.C:138
348 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
349 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
351 #: src/ColorHandler.C:139
355 #: src/ColorHandler.C:140
356 msgid " with (r,g,b)=("
357 msgstr " med (r,g,b)=("
359 #: src/ColorHandler.C:143
360 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
361 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
363 #: src/ColorHandler.C:147
365 msgstr ") isteden.\n"
367 #: src/ColorHandler.C:148
371 #: src/ColorHandler.C:148
379 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
380 msgid "Can not view file"
381 msgstr "Kan ikke vise fil"
383 #: src/converter.C:90
384 msgid "No information for viewing "
385 msgstr "Ingen informasjon om visning "
387 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
388 msgid "Executing command:"
389 msgstr "Eksekverer kommando:"
391 #: src/converter.C:117
392 msgid "Error while executing"
393 msgstr "Feil under kjøring"
395 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
396 msgid "Can not convert file"
397 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
399 #: src/converter.C:369
400 msgid "No information for converting from "
401 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
403 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
407 #: src/converter.C:457
408 msgid "There were errors during the Build process."
409 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
411 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
412 msgid "You should try to fix them."
413 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
415 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
416 msgid "One error detected"
417 msgstr "En feil oppdaget"
419 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
420 msgid "You should try to fix it."
421 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
423 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
424 msgid " errors detected."
425 msgstr " feil oppdaget."
427 #: src/converter.C:554
428 msgid "There were errors during running of "
429 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
431 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
432 msgid "The operation resulted in"
433 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
435 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
436 msgid "an empty file."
439 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
440 msgid "Resulting file is empty"
441 msgstr "Den ferdige filen er tom"
443 #: src/converter.C:578
444 msgid "Running LaTeX..."
445 msgstr "Kjører LaTeX..."
447 #: src/converter.C:608
448 msgid "LaTeX did not work!"
449 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
451 #: src/converter.C:609
452 msgid "Missing log file:"
453 msgstr "Mangler logg fil:"
455 #: src/converter.C:622
456 msgid "There were errors during the LaTeX run."
457 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
460 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
461 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer"
464 msgid "Please install correctly to estimate the great"
465 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se"
468 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
469 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
473 msgstr "Kreditteringer"
475 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
476 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
478 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
479 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
480 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
481 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
482 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
483 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
484 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
489 #: src/credits_form.C:24
493 #: src/credits_form.C:29
494 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
495 msgstr "Alle disse menneskene har bidratt til LyX prosjektet. Takk,"
497 #: src/CutAndPaste.C:448
498 msgid "Layout had to be changed from\n"
499 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
501 #: src/CutAndPaste.C:451
504 "because of class conversion from\n"
507 "grunnet klasse endring fra\n"
509 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
510 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
511 msgid "Impossible operation"
512 msgstr "Umulig operasjon"
514 #: src/CutAndPaste.C:478
515 msgid "Can't paste float into float!"
516 msgstr "Kan ikke lime inn float i float!"
518 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
519 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
520 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
525 msgid "Document exported as "
526 msgstr "Dokumentet eksportert som "
532 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
537 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
561 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
565 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
567 msgstr "Dokumenter|D"
569 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
573 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
577 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
578 msgid "New from template...|t"
579 msgstr "Ny med mal|m"
581 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
598 msgid "Revert to saved|R"
599 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
606 msgid "View Postscript|w"
607 msgstr "Se på PostScript|P"
615 msgstr "Oppdater dvi"
618 msgid "Update Postscript"
619 msgstr "Oppdater PostScript"
626 msgid "Build program|B"
627 msgstr "Lag programm|o"
637 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
645 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
654 msgid "Ascii text as lines|A"
655 msgstr "Ascii tekst som linjer|A"
658 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
659 msgstr "Ascii tekst som avsnitt|a"
694 msgid "Find & Replace...|F"
695 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
698 msgid "Go to Error|E"
699 msgstr "Gå til neste feil|G"
703 msgstr "Gå til notis|n"
706 msgid "Floats & Insets|I"
707 msgstr "Floats & Insets|I"
709 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
714 msgid "Spellchecker...|S"
715 msgstr "Stavekontroll...|S"
722 msgid "Table of Contents|b"
723 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
726 msgid "Version control"
727 msgstr "Versjonskontroll"
730 msgid "View LaTeX log file|w"
731 msgstr "Vis LaTeX Logg|V"
734 msgid "Paste primary selection"
735 msgstr "Lim inn primær merking"
738 msgid "Multicolumn|M"
739 msgstr "Multikolonne|M"
743 msgstr "Topp linje|T"
746 msgid "Line Bottom|B"
747 msgstr "Bunn linje|B"
759 msgstr "Venstrejustert|e"
762 msgid "Align Center|C"
763 msgstr "Midtjustert|M"
766 msgid "Align Right|i"
767 msgstr "Høyrejustert|y"
770 msgid "V.Align Top|o"
771 msgstr "V. justering topp|o"
774 msgid "V.Align Center|n"
775 msgstr "V. justering midt|n"
778 msgid "V.Align Bottom|v"
779 msgstr "V. justering bunn|u"
783 msgstr "Legg til rad|L"
786 msgid "Append Column|u"
787 msgstr "Legg til kolonne|k"
794 msgid "Delete Column|D"
795 msgstr "Slett kolonne|S"
799 msgstr "som linjer|l"
802 msgid "as Paragraphs|g"
803 msgstr "som avsnitt|a"
810 msgid "Check In Changes|I"
811 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
814 msgid "Check Out for Edit|O"
815 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
818 msgid "Revert to last version|l"
819 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
822 msgid "Undo last check in|U"
823 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
826 msgid "Show History|H"
827 msgstr "Vis Historie|H"
834 msgid "Character...|C"
835 msgstr "Tegnsett...|T"
838 msgid "Paragraph...|P"
839 msgstr "Avsnitt...|A"
842 msgid "Document...|D"
843 msgstr "Dokumentet...|D"
850 msgid "Emphasize Style|E"
851 msgstr "Uthevet stil|U"
855 msgstr "Substantiv stil|S"
866 msgid "Change environment depth|v"
867 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
870 msgid "LaTeX preamble...|a"
871 msgstr "LaTeX preamble...|a"
874 msgid "Start of Appendix|x"
875 msgstr "Start appendiks|S"
878 msgid "Save layout as default|S"
879 msgstr "Lagre stil som standard|s"
890 msgid "Include File...|c"
891 msgstr "Inkluder fil...|k"
894 msgid "Import ascii file|a"
895 msgstr "Importer ascii fil|a"
897 #: src/ext_l10n.h:100
898 msgid "Insert LyX file...|X"
899 msgstr "Sett inn LyX fil...|X"
901 #: src/ext_l10n.h:101
902 msgid "Insert external material...|e"
903 msgstr "Sett inn eksternt materiale...|e"
905 #: src/ext_l10n.h:102
909 #: src/ext_l10n.h:103
913 #: src/ext_l10n.h:104
917 #: src/ext_l10n.h:105
918 msgid "Lists & TOC|T"
919 msgstr "Lister & TOC|T"
921 #: src/ext_l10n.h:106
922 msgid "Special character|S"
923 msgstr "Spesielt tegn|S"
925 #: src/ext_l10n.h:107
929 #: src/ext_l10n.h:108
931 msgstr "Referansemerke...|R"
933 #: src/ext_l10n.h:109
934 msgid "Cross reference...|r"
935 msgstr "Kryssreferanse...|K"
937 #: src/ext_l10n.h:110
938 msgid "Citation reference...|i"
939 msgstr "Siterings referanse...|i"
941 #: src/ext_l10n.h:111
942 msgid "Index entry...|d"
943 msgstr "Indeks element...|d"
945 #: src/ext_l10n.h:112
946 msgid "Index entry of last word|w"
947 msgstr "Indeks element av siste ord|o"
949 #: src/ext_l10n.h:113
953 #: src/ext_l10n.h:114
954 msgid "As lines...|l"
955 msgstr "Som linjer...|l"
957 #: src/ext_l10n.h:115
958 msgid "As paragraphs...|p"
959 msgstr "Som avsnitt...|a"
961 #: src/ext_l10n.h:116
962 msgid "Figure float|F"
963 msgstr "Figur float|F"
965 #: src/ext_l10n.h:117
966 msgid "Table float|T"
967 msgstr "Tabell float|T"
969 #: src/ext_l10n.h:118
970 msgid "Wide figure float|W"
971 msgstr "Vid figur float|V"
973 #: src/ext_l10n.h:119
974 msgid "Wide table float|d"
975 msgstr "Vid tabell float|b"
977 #: src/ext_l10n.h:120
978 msgid "Algorithm float|A"
979 msgstr "Algoritme float|A"
981 #: src/ext_l10n.h:121
982 msgid "Table of Contents|C"
983 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
985 #: src/ext_l10n.h:122
986 msgid "List of Figures|F"
987 msgstr "Figurliste|F"
989 #: src/ext_l10n.h:123
990 msgid "List of Tables|T"
991 msgstr "Tabell-liste|T"
993 #: src/ext_l10n.h:124
994 msgid "List of Algorithms|A"
995 msgstr "Algoritmeliste|A"
997 #: src/ext_l10n.h:125
999 msgstr "Indeksliste|I"
1001 #: src/ext_l10n.h:126
1002 msgid "BibTeX reference...|B"
1003 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1005 #: src/ext_l10n.h:127
1009 #: src/ext_l10n.h:128
1010 msgid "Hyphenation point|p"
1011 msgstr "Hyphenation point|p"
1013 #: src/ext_l10n.h:129
1014 msgid "Protected blank|b"
1015 msgstr "Protected blank|b"
1017 #: src/ext_l10n.h:130
1019 msgstr "Linjebrekk|L"
1021 #: src/ext_l10n.h:131
1025 #: src/ext_l10n.h:132
1026 msgid "End of sentence|E"
1027 msgstr "Slutt på setning|S"
1029 #: src/ext_l10n.h:133
1030 msgid "Ordinary Quote|Q"
1031 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1033 #: src/ext_l10n.h:134
1034 msgid "Menu Separator|M"
1035 msgstr "Menyseparator|M"
1037 #: src/ext_l10n.h:135
1041 #: src/ext_l10n.h:136
1042 msgid "Square root|S"
1043 msgstr "Kvadratrot|K"
1045 #: src/ext_l10n.h:137
1047 msgstr "Eksponent|E"
1049 #: src/ext_l10n.h:138
1053 #: src/ext_l10n.h:139
1057 #: src/ext_l10n.h:140
1061 #: src/ext_l10n.h:141
1063 msgstr "Matte modus|M"
1065 #: src/ext_l10n.h:142
1069 #: src/ext_l10n.h:143
1070 msgid "Math Panel...|P"
1071 msgstr "Matte panel|p"
1073 #: src/ext_l10n.h:144
1074 msgid "Reconfigure|R"
1075 msgstr "Rekonfigurer|R"
1077 #: src/ext_l10n.h:145
1078 msgid "Preferences...|P"
1081 #: src/ext_l10n.h:146
1082 msgid "Introduction|I"
1083 msgstr "Introduksjon|I"
1085 #: src/ext_l10n.h:147
1089 #: src/ext_l10n.h:148
1090 msgid "User's Guide|U"
1091 msgstr "Brukermanual|B"
1093 #: src/ext_l10n.h:149
1094 msgid "Extended Features|x"
1095 msgstr "Extended Features|x"
1097 #: src/ext_l10n.h:150
1098 msgid "Customization|C"
1099 msgstr "Customization|C"
1101 #: src/ext_l10n.h:151
1102 msgid "Reference Manual|R"
1103 msgstr "Referansemanual|R"
1105 #: src/ext_l10n.h:152
1109 #: src/ext_l10n.h:153
1110 msgid "Table of contents|a"
1111 msgstr "Table of contents|a"
1113 #: src/ext_l10n.h:154
1114 msgid "Known Bugs|K"
1115 msgstr "Kjente feil|f"
1117 #: src/ext_l10n.h:155
1118 msgid "LaTeX Configuration|L"
1119 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1121 #: src/ext_l10n.h:156
1122 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1123 msgstr "Copyright and Warranty...|o"
1125 #: src/ext_l10n.h:157
1126 msgid "Credits...|e"
1127 msgstr "Credits...|e"
1129 #: src/ext_l10n.h:158
1130 msgid "Version...|V"
1131 msgstr "Versjon...|V"
1133 #: src/ext_l10n.h:159
1137 #: src/ext_l10n.h:160
1141 #: src/ext_l10n.h:161
1145 #: src/ext_l10n.h:162
1149 #: src/ext_l10n.h:163
1153 #: src/ext_l10n.h:164
1157 #: src/ext_l10n.h:165
1158 msgid "Acknowledgement"
1159 msgstr "Acknowledgement"
1161 #: src/ext_l10n.h:166
1162 msgid "Acknowledgement(s)"
1163 msgstr "Acknowledgement(s)"
1165 #: src/ext_l10n.h:167
1166 msgid "Acknowledgement*"
1167 msgstr "Acknowledgement*"
1169 #: src/ext_l10n.h:168
1170 msgid "Acknowledgement-numbered"
1171 msgstr "Acknowledgement-numbered"
1173 #: src/ext_l10n.h:169
1174 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1175 msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
1177 #: src/ext_l10n.h:170
1178 msgid "Acknowledgements"
1179 msgstr "Acknowledgements"
1181 #: src/ext_l10n.h:171
1182 msgid "Acknowledgments"
1183 msgstr "Acknowledgments"
1185 #: src/ext_l10n.h:172
1186 msgid "Acnowledgement"
1187 msgstr "Acnowledgement"
1189 #: src/ext_l10n.h:173
1193 #: src/ext_l10n.h:174
1197 #: src/ext_l10n.h:175
1201 #: src/ext_l10n.h:176
1205 #: src/ext_l10n.h:177
1209 #: src/ext_l10n.h:178
1213 #: src/ext_l10n.h:179
1217 #: src/ext_l10n.h:180
1221 #: src/ext_l10n.h:181
1223 msgstr "Affiliation"
1225 #: src/ext_l10n.h:182
1229 #: src/ext_l10n.h:183
1230 msgid "Algorithm-numbered"
1231 msgstr "Algorithm-numbered"
1233 #: src/ext_l10n.h:184
1234 msgid "Algorithm-plain"
1235 msgstr "Algorithm-plain"
1237 #: src/ext_l10n.h:185
1241 #: src/ext_l10n.h:186
1245 #: src/ext_l10n.h:187
1249 #: src/ext_l10n.h:188
1253 #: src/ext_l10n.h:189
1257 #: src/ext_l10n.h:190
1261 #: src/ext_l10n.h:191
1262 msgid "AuthorRunning"
1263 msgstr "AuthorRunning"
1265 #: src/ext_l10n.h:192
1266 msgid "Author_Email"
1267 msgstr "Author_Email"
1269 #: src/ext_l10n.h:193
1270 msgid "Author_Running"
1271 msgstr "Author_Running"
1273 #: src/ext_l10n.h:194
1277 #: src/ext_l10n.h:195
1281 #: src/ext_l10n.h:196
1282 msgid "Axiom-numbered"
1283 msgstr "Axiom-numbered"
1285 #: src/ext_l10n.h:197
1287 msgstr "Axiom-plain"
1289 #: src/ext_l10n.h:198
1293 #: src/ext_l10n.h:199
1295 msgstr "Backaddress"
1297 #: src/ext_l10n.h:200
1301 #: src/ext_l10n.h:201
1305 #: src/ext_l10n.h:202
1309 #: src/ext_l10n.h:203
1313 #: src/ext_l10n.h:204
1314 msgid "Bibliography"
1315 msgstr "Bibliography"
1317 #: src/ext_l10n.h:205
1321 #: src/ext_l10n.h:206
1325 #: src/ext_l10n.h:207
1329 #: src/ext_l10n.h:208
1333 #: src/ext_l10n.h:209
1337 #: src/ext_l10n.h:210
1341 #: src/ext_l10n.h:211
1342 msgid "Case-numbered"
1343 msgstr "Case-numbered"
1345 #: src/ext_l10n.h:212
1346 msgid "CenteredCaption"
1347 msgstr "CenteredCaption"
1349 #: src/ext_l10n.h:213
1353 #: src/ext_l10n.h:214
1357 #: src/ext_l10n.h:215
1358 msgid "Chapter_Exercises"
1359 msgstr "Chapter_Exercises"
1361 #: src/ext_l10n.h:216
1365 #: src/ext_l10n.h:217
1369 #: src/ext_l10n.h:218
1373 #: src/ext_l10n.h:219
1374 msgid "Claim-numbered"
1375 msgstr "Claim-numbered"
1377 #: src/ext_l10n.h:220
1379 msgstr "Claim-plain"
1381 #: src/ext_l10n.h:221
1382 msgid "Claim-unnumbered"
1383 msgstr "Claim-unnumbered"
1385 #: src/ext_l10n.h:222
1389 #: src/ext_l10n.h:223
1393 #: src/ext_l10n.h:224
1397 #: src/ext_l10n.h:225
1401 #: src/ext_l10n.h:226
1403 msgstr "Conclusion*"
1405 #: src/ext_l10n.h:227
1406 msgid "Conclusion-numbered"
1407 msgstr "Conclusion-numbered"
1409 #: src/ext_l10n.h:228
1410 msgid "Conclusion-unnumbered"
1411 msgstr "Conclusion-unnumbered"
1413 #: src/ext_l10n.h:229
1417 #: src/ext_l10n.h:230
1418 msgid "Condition-numbered"
1419 msgstr "Condition-numbered"
1421 #: src/ext_l10n.h:231
1422 msgid "Condition-plain"
1423 msgstr "Condition-plain"
1425 #: src/ext_l10n.h:232
1429 #: src/ext_l10n.h:233
1431 msgstr "Conjecture*"
1433 #: src/ext_l10n.h:234
1434 msgid "Conjecture-numbered"
1435 msgstr "Conjecture-numbered"
1437 #: src/ext_l10n.h:235
1438 msgid "Conjecture-plain"
1439 msgstr "Conjecture-plain"
1441 #: src/ext_l10n.h:236
1442 msgid "Conjecture-unnumbered"
1443 msgstr "Conjecture-unnumbered"
1445 #: src/ext_l10n.h:237
1449 #: src/ext_l10n.h:238
1453 #: src/ext_l10n.h:239
1457 #: src/ext_l10n.h:240
1461 #: src/ext_l10n.h:241
1462 msgid "Corollary-numbered"
1463 msgstr "Corollary-numbered"
1465 #: src/ext_l10n.h:242
1466 msgid "Corollary-plain"
1467 msgstr "Corollary-plain"
1469 #: src/ext_l10n.h:243
1470 msgid "Corollary-unnumbered"
1471 msgstr "Corollary-unnumbered"
1473 #: src/ext_l10n.h:244
1474 msgid "Correspondence"
1475 msgstr "Correspondence"
1477 #: src/ext_l10n.h:245
1481 #: src/ext_l10n.h:246
1482 msgid "Criterion-numbered"
1483 msgstr "Criterion-numbered"
1485 #: src/ext_l10n.h:247
1486 msgid "Criterion-plain"
1487 msgstr "Criterion-plain"
1489 #: src/ext_l10n.h:248
1493 #: src/ext_l10n.h:249
1497 #: src/ext_l10n.h:250
1498 msgid "Current_Address"
1499 msgstr "Current_Address"
1501 #: src/ext_l10n.h:251
1505 #: src/ext_l10n.h:252
1509 #: src/ext_l10n.h:253
1513 #: src/ext_l10n.h:254
1517 #: src/ext_l10n.h:255
1521 #: src/ext_l10n.h:256
1525 #: src/ext_l10n.h:257
1529 #: src/ext_l10n.h:258
1531 msgstr "Definition*"
1533 #: src/ext_l10n.h:259
1534 msgid "Definition-numbered"
1535 msgstr "Definition-numbered"
1537 #: src/ext_l10n.h:260
1538 msgid "Definition-plain"
1539 msgstr "Definition-plain"
1541 #: src/ext_l10n.h:261
1542 msgid "Definition-unnumbered"
1543 msgstr "Definition-unnumbered"
1545 #: src/ext_l10n.h:262
1547 msgstr "Beskrivelse"
1549 #: src/ext_l10n.h:263
1553 #: src/ext_l10n.h:264
1557 #: src/ext_l10n.h:265
1561 #: src/ext_l10n.h:266
1565 #: src/ext_l10n.h:267
1569 #: src/ext_l10n.h:268
1573 #: src/ext_l10n.h:269
1574 msgid "End_All_Slides"
1575 msgstr "End_All_Slides"
1577 #: src/ext_l10n.h:270
1581 #: src/ext_l10n.h:271
1585 #: src/ext_l10n.h:272
1589 #: src/ext_l10n.h:273
1590 msgid "Example-numbered"
1591 msgstr "Example-numbered"
1593 #: src/ext_l10n.h:274
1594 msgid "Example-plain"
1595 msgstr "Example-plain"
1597 #: src/ext_l10n.h:275
1598 msgid "Example-unnumbered"
1599 msgstr "Example-unnumbered"
1601 #: src/ext_l10n.h:276
1605 #: src/ext_l10n.h:277
1606 msgid "Exercise-numbered"
1607 msgstr "Exercise-numbered"
1609 #: src/ext_l10n.h:278
1610 msgid "Exercise-plain"
1611 msgstr "Exercise-plain"
1613 #: src/ext_l10n.h:279
1617 #: src/ext_l10n.h:280
1621 #: src/ext_l10n.h:281
1625 #: src/ext_l10n.h:282
1629 #: src/ext_l10n.h:283
1633 #: src/ext_l10n.h:284
1634 msgid "Fact-numbered"
1635 msgstr "Fact-numbered"
1637 #: src/ext_l10n.h:285
1641 #: src/ext_l10n.h:286
1642 msgid "Fact-unnumbered"
1643 msgstr "Fact-unnumbered"
1645 #: src/ext_l10n.h:287
1649 #: src/ext_l10n.h:288
1651 msgstr "FirstAuthor"
1653 #: src/ext_l10n.h:289
1657 #: src/ext_l10n.h:290
1661 #: src/ext_l10n.h:291
1665 #: src/ext_l10n.h:292
1669 #: src/ext_l10n.h:293
1673 #: src/ext_l10n.h:294
1674 msgid "FourAffiliations"
1675 msgstr "FourAffiliations"
1677 #: src/ext_l10n.h:295
1679 msgstr "FourAuthors"
1681 #: src/ext_l10n.h:296
1685 #: src/ext_l10n.h:297
1689 #: src/ext_l10n.h:298
1693 #: src/ext_l10n.h:299
1697 #: src/ext_l10n.h:300
1701 #: src/ext_l10n.h:301
1702 msgid "IhrSchreiben"
1703 msgstr "IhrSchreiben"
1705 #: src/ext_l10n.h:302
1709 #: src/ext_l10n.h:303
1713 #: src/ext_l10n.h:304
1715 msgstr "Institution"
1717 #: src/ext_l10n.h:305
1718 msgid "InvisibleText"
1719 msgstr "InvisibleText"
1721 #: src/ext_l10n.h:306
1725 #: src/ext_l10n.h:307
1729 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1733 #: src/ext_l10n.h:309
1737 #: src/ext_l10n.h:310
1741 #: src/ext_l10n.h:311
1745 #: src/ext_l10n.h:312
1747 msgstr "LaTeX_Title"
1749 #: src/ext_l10n.h:313
1753 #: src/ext_l10n.h:314
1757 #: src/ext_l10n.h:315
1758 msgid "LandscapeSlide"
1759 msgstr "LandscapeSlide"
1761 #: src/ext_l10n.h:316
1765 #: src/ext_l10n.h:317
1769 #: src/ext_l10n.h:318
1770 msgid "Lemma-numbered"
1771 msgstr "Lemma-numbered"
1773 #: src/ext_l10n.h:319
1775 msgstr "Lemma-plain"
1777 #: src/ext_l10n.h:320
1778 msgid "Lemma-unnumbered"
1779 msgstr "Lemma-unnumbered"
1781 #: src/ext_l10n.h:321
1785 #: src/ext_l10n.h:322
1789 #: src/ext_l10n.h:323
1790 msgid "ListOfSlides"
1791 msgstr "ListOfSlides"
1793 #: src/ext_l10n.h:324
1797 #: src/ext_l10n.h:325
1801 #: src/ext_l10n.h:326
1802 msgid "Lowertitleback"
1803 msgstr "Lowertitleback"
1805 #: src/ext_l10n.h:327
1809 #: src/ext_l10n.h:328
1813 #: src/ext_l10n.h:329
1817 #: src/ext_l10n.h:330
1821 #: src/ext_l10n.h:331
1823 msgstr "MathLetters"
1825 #: src/ext_l10n.h:332
1827 msgstr "MeinZeichen"
1829 #: src/ext_l10n.h:333
1833 #: src/ext_l10n.h:334
1837 #: src/ext_l10n.h:335
1841 #: src/ext_l10n.h:336
1845 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
1849 #: src/ext_l10n.h:338
1851 msgstr "Sammenfatning"
1853 #: src/ext_l10n.h:339
1857 #: src/ext_l10n.h:340
1858 msgid "Notation-numbered"
1859 msgstr "Notation-numbered"
1861 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
1862 #: src/insets/insetinfo.C:230
1866 #: src/ext_l10n.h:342
1870 #: src/ext_l10n.h:343
1871 msgid "Note-numbered"
1872 msgstr "Note-numbered"
1874 #: src/ext_l10n.h:344
1878 #: src/ext_l10n.h:345
1879 msgid "Note-unnumbered"
1880 msgstr "Note-unnumbered"
1882 #: src/ext_l10n.h:346
1883 msgid "NoteToEditor"
1884 msgstr "NoteToEditor"
1886 #: src/ext_l10n.h:347
1887 msgid "Notetoeditor"
1888 msgstr "Notetoeditor"
1890 #: src/ext_l10n.h:348
1894 #: src/ext_l10n.h:349
1898 #: src/ext_l10n.h:350
1902 #: src/ext_l10n.h:351
1906 #: src/ext_l10n.h:352
1910 #: src/ext_l10n.h:353
1914 #: src/ext_l10n.h:354
1918 #: src/ext_l10n.h:355
1922 #: src/ext_l10n.h:356
1926 #: src/ext_l10n.h:357
1930 #: src/ext_l10n.h:358
1934 #: src/ext_l10n.h:359
1935 msgid "Paragraph-numbered"
1936 msgstr "Nummerert Avsnitt"
1938 #: src/ext_l10n.h:360
1939 msgid "Parenthetical"
1940 msgstr "Parenthetical"
1942 #: src/ext_l10n.h:361
1946 #: src/ext_l10n.h:362
1950 #: src/ext_l10n.h:363
1954 #: src/ext_l10n.h:364
1958 #: src/ext_l10n.h:365
1962 #: src/ext_l10n.h:366
1964 msgstr "PlaceFigure"
1966 #: src/ext_l10n.h:367
1970 #: src/ext_l10n.h:368
1972 msgstr "Placefigure"
1974 #: src/ext_l10n.h:369
1978 #: src/ext_l10n.h:370
1979 msgid "PortraitSlide"
1980 msgstr "PortraitSlide"
1982 #: src/ext_l10n.h:371
1983 msgid "PostalCommend"
1984 msgstr "PostalCommend"
1986 #: src/ext_l10n.h:372
1988 msgstr "Postvermerk"
1990 #: src/ext_l10n.h:373
1994 #: src/ext_l10n.h:374
1998 #: src/ext_l10n.h:375
1999 msgid "Problem-numbered"
2000 msgstr "Problem-numbered"
2002 #: src/ext_l10n.h:376
2003 msgid "Problem-plain"
2004 msgstr "Problem-plain"
2006 #: src/ext_l10n.h:377
2007 msgid "ProgressContents"
2008 msgstr "ProgressContents"
2010 #: src/ext_l10n.h:378
2014 #: src/ext_l10n.h:379
2018 #: src/ext_l10n.h:380
2020 msgstr "Proposition"
2022 #: src/ext_l10n.h:381
2023 msgid "Proposition*"
2024 msgstr "Proposition*"
2026 #: src/ext_l10n.h:382
2027 msgid "Proposition-numbered"
2028 msgstr "Proposition-numbered"
2030 #: src/ext_l10n.h:383
2031 msgid "Proposition-plain"
2032 msgstr "Proposition-plain"
2034 #: src/ext_l10n.h:384
2035 msgid "Proposition-unnumbered"
2036 msgstr "Proposition-unnumbered"
2038 #: src/ext_l10n.h:385
2042 #: src/ext_l10n.h:386
2046 #: src/ext_l10n.h:387
2050 #: src/ext_l10n.h:388
2054 #: src/ext_l10n.h:389
2055 msgid "REVTEX_Title"
2056 msgstr "REVTEX_Title"
2058 #: src/ext_l10n.h:390
2062 #: src/ext_l10n.h:391
2066 #: src/ext_l10n.h:392
2067 msgid "Recieved/Accepted"
2068 msgstr "Mottatt/Akseptert"
2070 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2071 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2075 #: src/ext_l10n.h:394
2079 #: src/ext_l10n.h:395
2083 #: src/ext_l10n.h:396
2087 #: src/ext_l10n.h:397
2088 msgid "Remark-numbered"
2089 msgstr "Remark-numbered"
2091 #: src/ext_l10n.h:398
2092 msgid "Remark-plain"
2093 msgstr "Remark-plain"
2095 #: src/ext_l10n.h:399
2096 msgid "Remark-unnumbered"
2097 msgstr "Remark-unnumbered"
2099 #: src/ext_l10n.h:400
2103 #: src/ext_l10n.h:401
2104 msgid "RetourAdresse"
2105 msgstr "Returadresse"
2107 #: src/ext_l10n.h:402
2108 msgid "ReturnAddress"
2109 msgstr "Returadresse"
2111 #: src/ext_l10n.h:403
2113 msgstr "RightHeader"
2115 #: src/ext_l10n.h:404
2116 msgid "Right_Address"
2117 msgstr "Right_Address"
2119 #: src/ext_l10n.h:405
2120 msgid "Rotatefoilhead"
2121 msgstr "Rotatefoilhead"
2123 #: src/ext_l10n.h:406
2124 msgid "Running_LaTeX_Title"
2125 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2127 #: src/ext_l10n.h:407
2131 #: src/ext_l10n.h:408
2135 #: src/ext_l10n.h:409
2139 #: src/ext_l10n.h:410
2143 #: src/ext_l10n.h:411
2147 #: src/ext_l10n.h:412
2151 #: src/ext_l10n.h:413
2152 msgid "Section-numbered"
2153 msgstr "Section-numbered"
2155 #: src/ext_l10n.h:414
2159 #: src/ext_l10n.h:415
2160 msgid "Send_To_Address"
2161 msgstr "Send_To_Address"
2163 #: src/ext_l10n.h:416
2167 #: src/ext_l10n.h:417
2168 msgid "ShortFoilhead"
2169 msgstr "ShortFoilhead"
2171 #: src/ext_l10n.h:418
2172 msgid "ShortRotatefoilhead"
2173 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2175 #: src/ext_l10n.h:419
2179 #: src/ext_l10n.h:420
2180 msgid "Shortfoilhead"
2181 msgstr "Shortfoilhead"
2183 #: src/ext_l10n.h:421
2187 #: src/ext_l10n.h:422
2191 #: src/ext_l10n.h:423
2195 #: src/ext_l10n.h:424
2196 msgid "SlideContents"
2197 msgstr "SlideContents"
2199 #: src/ext_l10n.h:425
2200 msgid "SlideHeading"
2201 msgstr "SlideHeading"
2203 #: src/ext_l10n.h:426
2204 msgid "SlideSubHeading"
2205 msgstr "SlideSubHeading"
2207 #: src/ext_l10n.h:427
2211 #: src/ext_l10n.h:428
2215 #: src/ext_l10n.h:429
2217 msgstr "Specialmail"
2219 #: src/ext_l10n.h:430
2223 #: src/ext_l10n.h:431
2227 #: src/ext_l10n.h:432
2231 #: src/ext_l10n.h:433
2235 #: src/ext_l10n.h:434
2239 #: src/ext_l10n.h:435
2243 #: src/ext_l10n.h:436
2245 msgstr "Undertittel"
2247 #: src/ext_l10n.h:437
2251 #: src/ext_l10n.h:438
2255 #: src/ext_l10n.h:439
2256 msgid "Subjectclass"
2257 msgstr "Subjectclass"
2259 #: src/ext_l10n.h:440
2260 msgid "Subparagraph"
2261 msgstr "Underavsnitt"
2263 #: src/ext_l10n.h:441
2264 msgid "Subparagraph*"
2265 msgstr "Underavsnitt*"
2267 #: src/ext_l10n.h:442
2269 msgstr "Underseksjon"
2271 #: src/ext_l10n.h:443
2273 msgstr "Underseksjon*"
2275 #: src/ext_l10n.h:444
2276 msgid "Subsection-numbered"
2277 msgstr "Subsection-numbered"
2279 #: src/ext_l10n.h:445
2280 msgid "Subsubsection"
2281 msgstr "Subsubsection"
2283 #: src/ext_l10n.h:446
2284 msgid "Subsubsection*"
2285 msgstr "Subsubsection*"
2287 #: src/ext_l10n.h:447
2288 msgid "Subsubsection-numbered"
2289 msgstr "Subsubsection-numbered"
2291 #: src/ext_l10n.h:448
2293 msgstr "Undertittel"
2295 #: src/ext_l10n.h:449
2299 #: src/ext_l10n.h:450
2303 #: src/ext_l10n.h:451
2304 msgid "Summary-numbered"
2305 msgstr "Summary-numbered"
2307 #: src/ext_l10n.h:452
2311 #: src/ext_l10n.h:453
2315 #: src/ext_l10n.h:454
2319 #: src/ext_l10n.h:455
2320 msgid "TableComments"
2321 msgstr "TableComments"
2323 #: src/ext_l10n.h:456
2327 #: src/ext_l10n.h:457
2331 #: src/ext_l10n.h:458
2335 #: src/ext_l10n.h:459
2339 #: src/ext_l10n.h:460
2343 #: src/ext_l10n.h:461
2347 #: src/ext_l10n.h:462
2351 #: src/ext_l10n.h:463
2355 #: src/ext_l10n.h:464
2356 msgid "Theorem-numbered"
2357 msgstr "Theorem-numbered"
2359 #: src/ext_l10n.h:465
2360 msgid "Theorem-plain"
2361 msgstr "Theorem-plain"
2363 #: src/ext_l10n.h:466
2364 msgid "Theorem-unnumbered"
2365 msgstr "Theorem-unnumbered"
2367 #: src/ext_l10n.h:467
2368 msgid "TheoremTemplate"
2369 msgstr "TheoremTemplate"
2371 #: src/ext_l10n.h:468
2375 #: src/ext_l10n.h:469
2379 #: src/ext_l10n.h:470
2383 #: src/ext_l10n.h:471
2384 msgid "ThreeAffiliations"
2385 msgstr "ThreeAffiliations"
2387 #: src/ext_l10n.h:472
2388 msgid "ThreeAuthors"
2389 msgstr "ThreeAuthors"
2391 #: src/ext_l10n.h:473
2395 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2399 #: src/ext_l10n.h:475
2400 msgid "Title_Running"
2401 msgstr "Title_Running"
2403 #: src/ext_l10n.h:476
2407 #: src/ext_l10n.h:477
2411 #: src/ext_l10n.h:478
2412 msgid "Trans_Keywords"
2413 msgstr "Trans_Keywords"
2415 #: src/ext_l10n.h:479
2419 #: src/ext_l10n.h:480
2423 #: src/ext_l10n.h:481
2424 msgid "TranslatedAbstract"
2425 msgstr "TranslatedAbstract"
2427 #: src/ext_l10n.h:482
2428 msgid "Translated_Title"
2429 msgstr "Translated_Title"
2431 #: src/ext_l10n.h:483
2435 #: src/ext_l10n.h:484
2436 msgid "TwoAffiliations"
2437 msgstr "TwoAffiliations"
2439 #: src/ext_l10n.h:485
2444 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2445 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2449 #: src/ext_l10n.h:487
2450 msgid "Unterschrift"
2451 msgstr "Unterschrift"
2453 #: src/ext_l10n.h:488
2454 msgid "Uppertitleback"
2455 msgstr "Uppertitleback"
2457 #: src/ext_l10n.h:489
2461 #: src/ext_l10n.h:490
2465 #: src/ext_l10n.h:491
2469 #: src/ext_l10n.h:492
2473 #: src/ext_l10n.h:493
2475 msgstr "VisibleText"
2477 #: src/ext_l10n.h:494
2481 #: src/ext_l10n.h:495
2485 #: src/ext_l10n.h:496
2489 #: src/ext_l10n.h:497
2493 #: src/ext_l10n.h:498
2497 #: src/ext_l10n.h:499
2501 #: src/ext_l10n.h:500
2505 #: src/ext_l10n.h:501
2509 #: src/ext_l10n.h:502
2513 #: src/ext_l10n.h:503
2517 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
2521 #: src/ext_l10n.h:505
2525 #: src/ext_l10n.h:506
2529 #: src/ext_l10n.h:507
2533 #: src/ext_l10n.h:508
2537 #: src/ext_l10n.h:509
2541 #: src/ext_l10n.h:510
2545 #: src/ext_l10n.h:511
2549 #: src/ext_l10n.h:512
2553 #: src/ext_l10n.h:513
2557 #: src/ext_l10n.h:514
2561 #: src/ext_l10n.h:515
2565 #: src/ext_l10n.h:516
2567 msgstr "Brasiliansk"
2569 #: src/ext_l10n.h:517
2573 #: src/ext_l10n.h:518
2577 #: src/ext_l10n.h:519
2581 #: src/ext_l10n.h:520
2582 msgid "French Canadian"
2583 msgstr "French Canadian"
2585 #: src/ext_l10n.h:521
2589 #: src/ext_l10n.h:522
2593 #: src/ext_l10n.h:523
2597 #: src/ext_l10n.h:524
2601 #: src/ext_l10n.h:525
2603 msgstr "Nederlandsk"
2605 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2609 #: src/ext_l10n.h:527
2613 #: src/ext_l10n.h:528
2617 #: src/ext_l10n.h:529
2621 #: src/ext_l10n.h:530
2625 #: src/ext_l10n.h:531
2626 msgid "French (GUTenberg)"
2627 msgstr "French (GUTenberg)"
2629 #: src/ext_l10n.h:532
2633 #: src/ext_l10n.h:533
2637 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2641 #: src/ext_l10n.h:535
2645 #: src/ext_l10n.h:536
2649 #: src/ext_l10n.h:537
2653 #: src/ext_l10n.h:538
2657 #: src/ext_l10n.h:539
2661 #: src/ext_l10n.h:540
2665 #: src/ext_l10n.h:541
2669 #: src/ext_l10n.h:542
2673 #: src/ext_l10n.h:543
2675 msgstr "Portugisisk"
2677 #: src/ext_l10n.h:544
2681 #: src/ext_l10n.h:545
2685 #: src/ext_l10n.h:546
2689 #: src/ext_l10n.h:547
2693 #: src/ext_l10n.h:548
2697 #: src/ext_l10n.h:549
2701 #: src/ext_l10n.h:550
2705 #: src/ext_l10n.h:551
2709 #: src/ext_l10n.h:552
2713 #: src/ext_l10n.h:553
2717 #: src/filedlg.C:191
2718 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2719 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
2721 #: src/FontLoader.C:246
2722 msgid "Loading font into X-Server..."
2723 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
2726 msgid "Set Charset|#C"
2727 msgstr "Sett tegnsett|#t"
2730 msgid "Charset not found!"
2731 msgstr "Tegnsett ikke funnet!"
2746 msgid "Character set:|#H"
2747 msgstr "Tegnsett:|#T"
2751 msgstr "Annet...|#n"
2755 msgstr "Annet...|#A"
2757 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
2763 msgstr "Tastaturoppsett"
2766 msgid "Primary key map|#r"
2767 msgstr "Primært tastatur oppsett|#r"
2770 msgid "No key mapping|#N"
2771 msgstr "Intet tastaturoppsett|#I"
2774 msgid "Secondary key map|#e"
2775 msgstr "Sekundært tastatur oppsett|#e"
2790 msgid "Full Screen Preview|#v"
2791 msgstr "Fullskjerm forhåndsvisning|#F"
2793 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
2795 msgid "Browse...|#B"
2796 msgstr "Se igjennom...|#j"
2798 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
2799 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
2800 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
2801 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
2802 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
2803 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
2804 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
2805 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
2806 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
2807 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
2808 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
2809 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
2810 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
2811 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
2816 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
2817 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
2818 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
2819 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
2820 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
2821 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
2822 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
2823 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
2829 msgid "Display Frame|#F"
2830 msgstr "Vis ramme|#r"
2833 msgid "Do Translations|#r"
2834 msgstr "Utfør translasjoner|#U"
2836 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
2840 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
2846 msgid "% of Page|#g"
2847 msgstr "% av siden|#i"
2851 msgstr "Standard|#n"
2861 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
2862 #: src/insets/form_graphics.C:84
2866 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
2867 #: src/insets/form_graphics.C:90
2871 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
2872 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
2873 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
2877 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
2882 msgid "Display in Color|#D"
2883 msgstr "Vis i farger|#V"
2886 msgid "Do not display this figure|#y"
2887 msgstr "Vis ikke denne figuren|#k"
2890 msgid "Display as Grayscale|#i"
2891 msgstr "Vis i gråtoner|#g"
2894 msgid "Display as Monochrome|#s"
2895 msgstr "Vis i svarthvitt|#s"
2899 msgstr "Standard|#S"
2911 msgid "% of Page|#P"
2912 msgstr "% av siden|#s"
2916 msgid "% of Column|#o"
2917 msgstr "% av kolonne|#o"
2921 msgstr "Undertekst|#k"
2924 msgid "Subfigure|#q"
2925 msgstr "Delfigur|#q"
2928 msgid "Directory:|#D"
2929 msgstr "Katalog:|#K"
2933 msgstr "Mønster:|#M"
2936 msgid "Filename:|#F"
2937 msgstr "Filnavn:|#F"
2945 msgstr "Hjemmeområde"
2960 msgid "Replace with|#W"
2961 msgstr "Erstatt med"
2972 msgid "Replace|#R#r"
2973 msgstr "Erstatt|#E#e"
2980 msgid "Case sensitive|#s#S"
2981 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
2984 msgid "Match word|#M#m"
2985 msgstr "Eksakt ord|#k"
2988 msgid "Replace All|#A#a"
2989 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
2991 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
2992 msgid "_Add new citation"
2993 msgstr "_Sett inn sitat"
2995 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
2996 msgid "_Edit/remove citation(s)"
2997 msgstr "_Edit/remove citation(s)"
2999 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3000 msgid " Citation: Select action "
3001 msgstr " Citation: Select action "
3003 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3004 msgid "Use Regular Expression"
3005 msgstr "Use Regular Expression"
3007 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3011 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3012 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3013 msgstr " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3015 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3019 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3021 msgstr "Forfatter(e)"
3023 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3027 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3028 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3032 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3033 msgid " Insert Citation: Select citation "
3034 msgstr "Sett inn sitat: Velg sitat "
3036 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3040 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3044 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3048 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3049 msgid " Citation: Edit "
3050 msgstr "Sitering: Editer "
3052 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3053 msgid "--- No such key in the database ---"
3054 msgstr "--- Ingen slik nøkkel i databasen ---"
3056 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3058 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3059 "1995-2000 LyX Team"
3061 "Copyright 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3062 "1995-2000 LyX Team"
3064 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3066 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3067 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3068 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3069 "any later version.\n"
3070 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3071 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3072 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3073 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3074 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3075 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3078 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3082 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3086 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3090 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3094 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3095 msgid "Unable to print"
3096 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
3098 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3099 msgid "Check that your parameters are correct"
3100 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
3102 #. goto button labels
3103 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3104 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3105 msgid "Goto reference"
3106 msgstr "Goto reference"
3108 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3112 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3113 msgid "*** No labels found in document ***"
3114 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
3116 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3120 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3121 msgid " Reference: Select reference "
3122 msgstr " Referanse: Velg referanse "
3124 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3128 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3132 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3136 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3140 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3144 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3148 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3152 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3153 msgid " Reference: "
3154 msgstr "Referanse: "
3156 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3157 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3158 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3159 #: src/insets/insettoc.C:21
3160 msgid "Table of Contents"
3161 msgstr "Innholdsfortegnelse"
3163 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3164 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3165 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3166 msgid "List of Figures"
3169 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3170 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3171 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3172 msgid "List of Tables"
3173 msgstr "Liste over tabeller"
3175 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3176 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3177 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3178 msgid "List of Algorithms"
3179 msgstr "Liste over algoritmer"
3181 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3182 msgid "*** No Document ***"
3183 msgstr "*** Intet Dokument ***"
3185 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3189 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3193 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3197 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3199 msgstr "<Uten Navn>"
3201 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3202 msgid "Selected keys"
3203 msgstr "Valgte nøkler"
3205 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3206 msgid "Available keys"
3207 msgstr "Tilgjengelige nøkler"
3209 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3210 msgid "Reference entry"
3213 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3217 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3221 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3225 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3229 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3230 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3231 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3232 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3236 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3237 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3238 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3239 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3240 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3245 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3246 msgid "Keys currently selected"
3247 msgstr "Keys currently selected"
3249 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3250 msgid "Reference keys available"
3251 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3253 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3254 msgid "Reference entry text"
3255 msgstr "Referansetekst"
3257 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3258 msgid "Text to place after citation"
3259 msgstr "Text to place after citation"
3261 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3262 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3264 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3265 "1995-2000 LyX Team"
3267 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3268 "1995-2000 LyX Team"
3270 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3271 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3273 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3274 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3275 "Public License as published by the Free Software\n"
3276 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3277 "(at your option) any later version."
3279 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3280 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3281 "Public License as published by the Free Software\n"
3282 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3283 "(at your option) any later version."
3285 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3286 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3288 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3289 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3290 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3291 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3292 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3293 "You should have received a copy of\n"
3294 "the GNU General Public License\n"
3295 "along with this program; if not, write to\n"
3296 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3297 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3299 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3300 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3301 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3302 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3303 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3304 "You should have received a copy of\n"
3305 "the GNU General Public License\n"
3306 "along with this program; if not, write to\n"
3307 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3308 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3310 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3311 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3315 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3316 msgid "LyX: Citation Reference"
3317 msgstr "LyX: Siteringsreferanse"
3319 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3320 msgid "Key not found in references."
3321 msgstr "Nøkkel ikke funnet i referanser."
3323 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3324 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3327 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3329 msgstr "LyX: Indeks"
3331 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3332 msgid "LyX: Paragraph Options"
3333 msgstr "LyX: Avsnittsvalg"
3335 #. FIXME: should have a utility class for this
3336 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3338 "An error occured while printing.\n"
3341 "En feil oppstod under utskrift.\n"
3344 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3345 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3346 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige.\n"
3348 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3349 msgid "LyX: Print Error"
3350 msgstr "LyX: Skrive feil"
3352 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3354 msgstr "LyX: Skriv ut"
3356 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3360 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3361 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3362 msgid "&Goto reference"
3363 msgstr "&Gå til kryssreferansse"
3365 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3366 msgid "LyX: Cross Reference"
3367 msgstr "LyX: Kryssreferanse"
3369 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3370 msgid "LyX: Table of Contents"
3371 msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
3373 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3374 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3375 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3376 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3377 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3381 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3382 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3383 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3384 #: src/lyxfunc.C:849
3388 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3393 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3395 msgstr "Indeks element"
3397 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3401 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3405 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3409 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3413 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3417 #. FIXME: should be cleverer here
3418 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3419 msgid "Senseless with this layout!"
3420 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
3422 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3426 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3427 msgid "Indented paragraph"
3428 msgstr "Avnsitt med innrykk"
3430 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3434 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3435 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3436 msgstr "Brekk tekst rundt flytendeelementer (floatflt)"
3438 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3439 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3443 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3447 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3448 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3451 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3455 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3459 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3463 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3467 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3468 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3469 msgstr "Scalerte punkter (1/65536 pt)"
3471 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3472 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3473 msgstr "Store punkter (1/72 inch)"
3475 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3476 msgid "Didot points"
3477 msgstr "Didot punkter"
3479 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3480 msgid "Cicero points"
3481 msgstr "Cicero punkter"
3483 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3485 msgstr "Matte enheter"
3487 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3488 msgid "Percent of column"
3489 msgstr "Prosent av kolonne:"
3491 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3492 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3493 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3494 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3498 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3502 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3503 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3504 msgstr "&HFill mellom miniside avsnitt"
3506 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3507 msgid "&Start new minipage"
3508 msgstr "&Begynn ny miniside"
3510 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3514 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3518 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3522 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3526 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3530 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3534 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3538 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3542 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3546 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3550 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3551 msgid "Spacing Above"
3552 msgstr "Avstand over"
3554 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3555 msgid "Draw line above paragraph"
3556 msgstr "Line over avsnittet"
3558 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3559 msgid "Draw line below paragraph"
3560 msgstr "Linje under avnsittet"
3562 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3563 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3567 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3568 msgid "Don't indent paragraph"
3569 msgstr "Avsnitt uten innrykk"
3571 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3572 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3574 msgstr "Ekstramellomrom"
3576 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3577 msgid "Spacing Below"
3578 msgstr "Anstand under"
3580 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3584 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3588 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3592 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3596 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3600 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3601 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3605 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3606 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3610 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3611 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3615 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3616 msgid "Print every page"
3617 msgstr "Skriv ut alle sidene"
3619 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3620 msgid "Print odd-numbered pages only"
3621 msgstr "Skriv ut bare oddetalls sider"
3623 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3624 msgid "Print even-numbered pages only"
3625 msgstr "Skriv ut bare partalls sider"
3627 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3628 msgid "Print from page number"
3629 msgstr "Skriv ut fra sidenummer"
3631 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3632 msgid "Print to page number"
3633 msgstr "Skriv ut til sidenummer"
3635 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
3636 msgid "Print in reverse order (last page first)"
3637 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge (siste side først)"
3639 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
3640 msgid "Number of copies to print"
3641 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut"
3643 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
3644 msgid "Collate multiple copies"
3645 msgstr "Kollater multiple kopier"
3647 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
3648 msgid "Printer name"
3649 msgstr "Skriver navn"
3651 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
3652 msgid "Output filename"
3653 msgstr "Til filnavn"
3655 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
3656 msgid "Select output filename"
3659 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
3663 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
3667 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
3671 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
3675 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
3677 msgstr "&Alle sidene"
3679 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
3681 msgstr "&Partallssider"
3683 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
3687 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
3691 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
3693 msgstr "&Oddetallssider"
3695 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
3699 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
3703 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
3704 msgid "&Reverse order"
3705 msgstr "&Omvent rekkefølge"
3707 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
3711 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
3713 msgstr "Se &igjennom..."
3715 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
3719 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
3720 msgid "Available References"
3721 msgstr "Tilgjengelige referanser"
3723 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
3727 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
3729 msgstr "Referanse :"
3731 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
3735 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
3739 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
3740 msgid "Ref on page xxx"
3741 msgstr "Ref on page xxx"
3743 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
3745 msgstr "on page xxx"
3747 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
3748 msgid "Pretty reference"
3749 msgstr "Pen referanse"
3751 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
3752 msgid "Reference Type"
3753 msgstr "Referansetype"
3755 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
3760 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
3761 msgid "Reference as it appears in output"
3762 msgstr "Reference as it appears in output"
3764 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
3765 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
3766 msgstr "Sort references in alphabetical order ?"
3768 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
3772 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
3776 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
3777 msgid "Generate hyperlink"
3778 msgstr "Generate hyperlink"
3780 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
3781 msgid "Name associated with the URL"
3782 msgstr "Name associated with the URL"
3784 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
3785 msgid "Output as a hyperlink ?"
3786 msgstr "Output as a hyperlink ?"
3788 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
3792 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
3796 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
3797 msgid "Bibliography keys"
3798 msgstr "Bibliography keys"
3800 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
3804 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
3808 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
3812 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
3816 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
3820 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
3821 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
3822 msgid "Citation style|#s"
3823 msgstr "Siteringsstil|#s"
3825 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
3826 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3827 msgid "Text before|#b"
3828 msgstr "Tekstfør|#f"
3830 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
3831 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
3832 msgid "Text after|#a"
3833 msgstr "Tekstetter|#e"
3835 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
3836 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
3837 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
3838 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
3839 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
3840 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
3841 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
3842 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
3843 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
3846 msgstr "Cancel|#C^["
3848 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
3849 msgid "Copyright and Warranty"
3850 msgstr "Copyright and Warranty"
3852 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
3853 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
3854 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
3855 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
3856 msgid "Close|#C^[^M"
3857 msgstr "Lukk|#L^[^M"
3859 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
3860 msgid "Document Layout"
3861 msgstr "Dokumentstil"
3863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
3865 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3868 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
3871 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
3873 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3874 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3876 "Ingen | A4 smale marger (bare høydeformat) | A4 veldig smale marger (bare "
3877 "høydeformat) | A4 veldig vide marger (bare høydeformat) "
3879 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
3880 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3881 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
3883 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
3884 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3885 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3887 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
3888 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3889 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
3891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
3893 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
3896 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
3897 "størst | enorm | gigantisk"
3899 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
3900 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
3901 #: src/lyxfunc.C:3363
3905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
3909 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
3910 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
3914 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
3918 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
3920 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
3921 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
3923 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
3924 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
3926 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
3927 msgid "Document layout set"
3928 msgstr "Dokument stil satt"
3930 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
3931 msgid "Converting document to new document class..."
3932 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
3934 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
3935 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3936 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
3938 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
3939 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3940 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
3942 #. problem changing class -- warn user and retain old style
3943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
3944 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3945 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
3946 msgid "Conversion Errors!"
3947 msgstr "Konverteringsfeil!"
3949 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3950 msgid "into chosen document class"
3951 msgstr "til valgete tekstklasse"
3953 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
3954 msgid "Errors loading new document class."
3955 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
3957 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
3958 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
3959 msgid "Reverting to original document class."
3960 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
3962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
3963 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
3964 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
3966 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
3967 msgid "Should I set some parameters to"
3968 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
3970 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
3971 msgid "the defaults of this document class?"
3972 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
3974 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
3975 msgid "Unable to switch to new document class."
3976 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
3978 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
3979 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
3980 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
3981 msgid "Tabbed folder"
3982 msgstr "Tabbed folder"
3984 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
3985 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
3986 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
3987 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
3988 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
3989 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
3991 msgstr "Sett tilbake|#S"
3993 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
3994 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
3996 msgstr "Spesiell:|#S"
3998 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4000 msgstr "Tekstmarger"
4002 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4003 msgid "Foot/Head Margins"
4004 msgstr "Topp og bunn marger"
4006 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4008 msgstr "Orientering"
4010 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4011 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4013 msgstr "Høydeformat|#H"
4015 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4016 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4017 msgid "Landscape|#L"
4018 msgstr "Breddeformat|#B"
4020 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4021 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4022 msgid "Papersize:|#P"
4023 msgstr "Papirstørrelse|#P"
4025 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4026 msgid "Custom Papersize"
4027 msgstr "Egen papirstørrelse"
4029 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4030 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4031 msgid "Use Geometry Package|#U"
4032 msgstr "Bruk \"Geometry\" pakken|#B"
4034 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4035 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4039 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4040 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4044 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4045 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4049 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4050 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4054 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4055 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4057 msgstr "Venstre:|#e"
4059 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4060 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4064 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4065 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4066 msgid "Headheight:|#i"
4067 msgstr "Hodehøyde:|#o"
4069 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4070 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4072 msgstr "Hodeseparator:|#d"
4074 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4075 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4076 msgid "Footskip:|#F"
4077 msgstr "Bunnseparator:|#u"
4079 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4083 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4085 msgstr "Antall kolonner"
4087 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4091 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4092 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4096 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4097 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4098 msgid "Font Size:|#O"
4099 msgstr "Font størrelse:|#O"
4101 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4102 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4106 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4107 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4108 msgid "Pagestyle:|#P"
4111 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4112 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4114 msgstr "Mellomrom|#M"
4116 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4117 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4118 msgid "Extra Options:|#X"
4119 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
4121 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4122 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4123 msgid "Default Skip:|#u"
4124 msgstr "Standard avstand:|#u"
4127 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4128 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4132 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4133 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4137 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4138 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4142 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4143 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4147 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4148 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4152 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4153 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4157 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4158 msgid "Quote Style "
4161 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4162 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4163 msgid "Encoding:|#D"
4164 msgstr "Enkoding:|#D"
4166 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4167 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4171 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4172 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4176 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4177 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4181 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4182 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4183 msgid "Language:|#L"
4186 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4187 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4188 msgid "Float Placement:|#L"
4189 msgstr "Float plassering:|#L"
4191 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4192 msgid "Section number depth"
4193 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
4195 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4196 msgid "Table of contents depth"
4197 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
4199 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4200 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4201 msgid "PS Driver:|#S"
4202 msgstr "PS driver:|#S"
4204 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4205 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4206 msgid "Use AMS Math|#M"
4207 msgstr "Bruk AMS matte"
4209 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4210 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4212 msgstr "Størrelse|#S"
4214 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4215 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4219 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4220 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4224 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4225 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4229 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4230 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4234 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4235 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4239 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4240 msgid "Bullet Depth"
4241 msgstr "Bombe dybde"
4243 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4244 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4246 msgstr "Standard|#t"
4248 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4249 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4253 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4254 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4258 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4259 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4263 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4264 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4268 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4269 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4273 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4284 msgstr "Utklippsbilder"
4286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4287 #: src/insets/insetexternal.C:157
4288 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4289 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
4291 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4293 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4294 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
4296 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4297 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4298 msgid "Graphics File|#F"
4299 msgstr "Grafikk fil|#G"
4301 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4302 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
4303 #: src/insets/insetinclude.C:46
4305 msgstr "Se igjennom|#S"
4307 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4311 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4312 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4317 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4318 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4322 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4323 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4327 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4328 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4332 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4335 msgstr "% av kolonne"
4337 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4338 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4339 msgid "in Monochrome|#M"
4342 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4343 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4344 msgid "in Grayscale|#G"
4347 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4348 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4352 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4353 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4354 msgid "Don't display|#D"
4357 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4361 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4362 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4366 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4367 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4368 msgid "Inline Figure|#I"
4371 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4372 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4373 msgid "Subcaption|#S"
4376 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4380 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4382 msgstr "Nøkkelord|#k"
4384 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4385 msgid "Paragraph Layout"
4386 msgstr "Paragraph Layout"
4388 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4389 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4390 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4391 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4393 #. now make them fit together
4394 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
4396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
4400 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4401 msgid "Paragraph layout set"
4402 msgstr "Avsnittstil satt"
4404 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4405 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4406 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4407 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4408 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4409 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4410 msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
4412 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4413 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4414 msgstr "Advarsel: Ugyldig prosent verdi (0-100)"
4416 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4417 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4418 msgid "Label Width:|#d"
4419 msgstr "Merke bredde:|#b"
4421 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4425 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4426 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4430 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4431 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4435 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4436 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4440 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4441 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4445 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4446 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4447 msgid "No Indent|#I"
4448 msgstr "Ikke innrykk|#I"
4450 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4451 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4455 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4456 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4460 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4461 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4465 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4466 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4468 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4469 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4470 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4474 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4475 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4479 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4480 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4484 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4486 msgstr "Sidebrekking"
4488 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4492 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4493 msgid "Vertical Spaces"
4494 msgstr "Vertikal avstand"
4496 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4497 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4501 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4502 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4506 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4507 msgid "Extra Options"
4508 msgstr "Ekstra Opsjoner"
4510 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4511 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4515 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4516 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4520 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4521 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4525 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4526 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4530 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4531 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4535 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4536 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4537 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4538 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt|#H"
4540 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4541 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4542 msgid "Start new Minipage|#S"
4543 msgstr "Start ny Miniside|#S"
4545 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4546 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4547 msgid "Indented Paragraph|#I"
4548 msgstr "Innrykket avsnitt|#I"
4550 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4551 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4553 msgstr "Miniside|#M"
4555 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4556 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4558 msgstr "Floatflt|#F"
4560 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
4561 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4562 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4563 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
4564 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
4565 msgid "Cancel|C#C^["
4566 msgstr "Avbryt|A#A^["
4568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4570 msgstr "Preferences"
4572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
4573 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
4574 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
4576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4577 msgid " none | ispell | aspell "
4578 msgstr " ingen | ispell | aspell "
4580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
4581 msgid "Look and Feel"
4582 msgstr "Look and Feel"
4584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
4588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
4592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
4593 msgid "Spell checker"
4594 msgstr "Stavekontroll"
4596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
4597 msgid "Screen Fonts"
4598 msgstr "Skjermfonter"
4600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
4602 msgstr "Grensesnitt"
4604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
4608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
4612 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
4613 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
4617 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
4621 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
4625 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
4627 msgstr "Skrivemaskin"
4629 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
4634 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
4635 msgid "Allow scaling"
4636 msgstr "Tillat skalering"
4638 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
4642 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
4646 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
4650 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
4654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
4658 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
4662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
4666 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
4670 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
4674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
4678 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
4682 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
4683 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
4684 msgid "Ascii line length|#A"
4685 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
4687 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
4688 msgid "TeX encoding"
4689 msgstr "TeX Enkoding"
4691 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
4692 msgid "Default paper size"
4695 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
4696 msgid "Spell command"
4699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
4700 msgid "Use alternative language"
4701 msgstr "Bruk alternativt språk"
4703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
4704 msgid "Use escape characters"
4707 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
4708 msgid "Use personal dictionary"
4709 msgstr "Bruk personlig ordliste"
4711 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
4712 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
4713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
4714 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
4715 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
4716 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
4717 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
4718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
4719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
4721 msgstr "Se igjennom..."
4723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
4724 msgid "Accept compound words"
4725 msgstr "Tillat sammensatte ord"
4727 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
4728 msgid "Use input encoding"
4731 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
4732 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
4733 msgid "Show banner|#S"
4734 msgstr "Vis banner|#V"
4736 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
4737 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
4738 msgid "Auto region delete|#A"
4741 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
4743 msgid "Exit confirmation|#E"
4746 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
4747 msgid "Display keyboard shortcuts"
4748 msgstr "Display keyboard shortcuts"
4750 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
4751 msgid "Autosave interval"
4752 msgstr "Autosave interval"
4754 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
4755 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
4756 msgid "File->New asks for name|#N"
4757 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
4759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
4760 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
4761 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
4762 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
4764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
4765 msgid "Wheel mouse jump"
4766 msgstr "Musejulshopp"
4768 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
4772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
4776 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
4777 msgid "Popup Encoding"
4780 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
4781 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
4782 msgid "Bind file|#B"
4785 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
4786 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
4787 msgid "User Interface file|#U"
4790 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
4791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
4792 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
4793 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
4795 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
4799 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
4803 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
4807 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
4811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
4813 msgstr "til skriver"
4815 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
4816 msgid "file extension"
4817 msgstr "filekstensjon"
4819 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
4820 msgid "spool command"
4821 msgstr "spool command"
4823 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
4827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
4831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
4835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
4839 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
4843 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
4844 msgid "extra options"
4845 msgstr "extra options"
4847 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
4848 msgid "spool printer prefix"
4849 msgstr "spool printer prefix"
4851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
4855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
4859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
4860 msgid "adapt output"
4861 msgstr "adapt output"
4863 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
4864 msgid "Printer Command and Flags"
4865 msgstr "Printerkommando og flag"
4867 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
4868 msgid "Default path"
4869 msgstr "Default path"
4871 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
4872 msgid "Last file count"
4873 msgstr "Last file count"
4875 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
4876 msgid "Template path"
4877 msgstr "Template path"
4879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
4880 msgid "Check last files"
4881 msgstr "Check last files"
4883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
4885 msgstr "Backup path"
4887 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
4888 msgid "LyXServer pipe"
4889 msgstr "LyXServer pipe"
4891 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
4895 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
4896 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
4900 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
4904 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
4909 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
4910 msgid "All Pages|#G"
4911 msgstr "Alle sidene"
4913 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
4914 msgid "Only Odd Pages|#O"
4915 msgstr "Bare odde sider"
4917 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
4918 msgid "Only Even Pages|#E"
4919 msgstr "Bare like sider"
4921 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
4922 msgid "Normal Order|#N"
4923 msgstr "Normal rekkefølge"
4925 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
4926 msgid "Reverse Order|#R"
4927 msgstr "Omvent rekkefølge"
4929 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
4933 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
4937 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
4941 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
4945 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
4949 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
4950 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
4951 msgstr " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
4953 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
4954 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
4956 msgstr "Oppdater|#O"
4958 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
4962 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
4966 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
4970 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
4971 msgid "Reference type|#R"
4972 msgstr "Referansetype|#R"
4974 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
4975 msgid "Goto reference|#G"
4976 msgstr "Goto reference|#G"
4978 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
4979 msgid "Tabular Layout"
4980 msgstr "Tabell stil"
4982 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
4986 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
4990 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
4994 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
4995 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4996 msgstr "Advarsel: Feil markør posisjon, oppdaterte vindu"
4998 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
4999 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5000 #: src/insets/insetinfo.C:221
5004 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
5005 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
5006 msgid "Append Column|#A"
5007 msgstr "Legg til kolonne|#k"
5009 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5010 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
5011 msgid "Delete Column|#O"
5012 msgstr "Slett kolonne|#S"
5014 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
5015 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
5016 msgid "Append Row|#p"
5017 msgstr "Legg til rad|#r"
5019 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
5020 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
5021 msgid "Delete Row|#w"
5022 msgstr "Slett rad|#l"
5024 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
5025 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
5026 msgid "Set Borders|#S"
5027 msgstr "Set kanter|#n"
5029 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
5030 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
5031 msgid "Unset Borders|#U"
5032 msgstr "Slå av kanter|#v"
5034 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
5035 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5036 msgid "Longtable|#L"
5037 msgstr "Lang tabell|#L"
5039 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
5040 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5041 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
5042 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
5043 msgid "Rotate 90°|#9"
5044 msgstr "Roter 90°|#9"
5046 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
5048 msgstr "Spesielt: Tabell"
5050 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
5051 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
5052 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
5053 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
5057 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
5058 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5059 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5060 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
5064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5065 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5066 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
5067 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5071 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5072 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5073 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
5074 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5078 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5079 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
5081 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5085 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
5086 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5087 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
5088 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
5092 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5093 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
5094 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
5095 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5099 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5100 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
5101 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
5102 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
5106 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5107 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5108 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
5109 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
5113 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5114 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
5118 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
5119 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
5120 msgid "H. Alignment"
5121 msgstr "H. Alignment"
5123 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
5124 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5125 msgid "V. Alignment"
5126 msgstr "V. Alignment"
5128 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5129 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
5130 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5131 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5135 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
5136 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
5137 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
5138 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
5139 msgid "Alignment|#A"
5140 msgstr "Justering|#J"
5142 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5143 msgid "Special column"
5144 msgstr "Spesialkolonne"
5146 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5147 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
5148 msgid "Multicolumn|#M"
5149 msgstr "Multikolonne|#M"
5151 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
5152 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5153 msgid "Use Minipage|#s"
5154 msgstr "Use Minipage|#s"
5156 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5157 msgid "Special Cell"
5158 msgstr "Spesial Celle"
5160 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
5161 msgid "Special Multicolumn"
5162 msgstr "Spesial Multikolonne"
5164 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5165 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5169 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
5170 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
5174 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5175 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
5179 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
5180 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
5181 msgid "Last Foot|#L"
5184 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
5185 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5189 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
5193 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
5197 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
5201 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5202 msgid "Insert Tabular"
5203 msgstr "Sett inn tabell"
5205 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5209 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5213 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5214 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5215 msgstr " TOC | LOF | LOT | LOA "
5217 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
5221 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5225 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
5229 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
5233 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
5234 msgid "HTML type|#H"
5235 msgstr "HTML type|#H"
5237 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5241 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5243 msgid "List of Figures%m"
5244 msgstr "Figurliste%m"
5246 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5248 msgid "List of Tables%m"
5249 msgstr "Liste over tabeller%m"
5251 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5253 msgid "List of Algorithms%m"
5254 msgstr "Liste over algoritmer%m"
5256 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5258 msgid "No Table of Contents%i"
5259 msgstr "No Table of Contents%i"
5261 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5263 msgid "Insert Reference%m"
5264 msgstr "Sett inn referanse%m"
5266 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5268 msgid "Insert Page Number%m"
5269 msgstr "Sett inn sidetall%m"
5271 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5273 msgid "Insert vref%m"
5274 msgstr "Sett inn vref%m"
5276 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5278 msgid "Insert vpageref%m"
5279 msgstr "Sett inn vpageref%m"
5281 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5283 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5284 msgstr "Sett inn pretty ref%m"
5286 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5288 msgid "Goto Reference%m"
5289 msgstr "Gå til kryssreferansse%m"
5291 #: src/importer.C:33
5295 #: src/importer.C:56
5299 #: src/importer.C:58
5300 msgid ": import failed."
5301 msgstr ": importering feilet."
5303 #: src/insets/figinset.C:1005
5304 msgid "[render error]"
5305 msgstr "[rendre feil]"
5307 #: src/insets/figinset.C:1006
5308 msgid "[rendering ... ]"
5309 msgstr "[rendrer ...]"
5311 #: src/insets/figinset.C:1009
5313 msgstr "[ingen fil]"
5315 #: src/insets/figinset.C:1011
5316 msgid "[bad file name]"
5317 msgstr "[feil med filnavn]"
5319 #: src/insets/figinset.C:1013
5320 msgid "[not displayed]"
5321 msgstr "[ikke vist]"
5323 #: src/insets/figinset.C:1015
5324 msgid "[no ghostscript]"
5325 msgstr "[ingen ghostscript]"
5327 #: src/insets/figinset.C:1017
5328 msgid "[unknown error]"
5329 msgstr "[ukjent feil]"
5331 #: src/insets/figinset.C:1190
5332 msgid "Opened figure"
5333 msgstr "Åpnet figur"
5335 #: src/insets/figinset.C:1217
5339 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5340 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5341 msgid "empty figure path"
5342 msgstr "tom figur filsti"
5344 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5348 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5349 msgid "Graphics file|#G"
5350 msgstr "Grafikk fil|#G"
5352 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5353 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5354 #: src/insets/insetbib.C:194
5358 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5359 #: src/insets/insetbib.C:196
5363 #: src/insets/insetbib.C:204
5364 msgid "Bibliography item"
5365 msgstr "Referanse del"
5367 #: src/insets/insetbib.C:225
5368 msgid "BibTeX Generated References"
5369 msgstr "BibTeX genererte referanser"
5371 #: src/insets/insetbib.C:324
5375 #: src/insets/insetbib.C:325
5379 #: src/insets/insetbib.C:333
5383 #: src/insets/inset.C:75
5384 msgid "Opened inset"
5385 msgstr "Åpnet inset"
5387 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5391 #: src/insets/inseterror.C:84
5392 msgid "Opened error"
5395 #: src/insets/insetert.C:28
5399 #: src/insets/insetert.C:59
5400 msgid "Opened ERT Inset"
5401 msgstr "Åpnet ERT inset"
5403 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5404 msgid "Impossible Operation!"
5405 msgstr "Umulig operasjon!"
5407 #: src/insets/insetert.C:66
5408 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5409 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
5411 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5412 msgid "External inset file"
5413 msgstr "External inset file"
5415 #: src/insets/insetexternal.C:160
5417 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5418 msgstr "'#', '~', '$' or '%'."
5420 #: src/insets/insetexternal.C:295
5421 msgid "Insert external inset"
5422 msgstr "Insert external inset"
5424 #: src/insets/insetexternal.C:406
5428 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5429 #: src/insets/insetfloat.C:211
5433 #: src/insets/insetfloat.C:150
5434 msgid "Opened Float Inset"
5435 msgstr "Opened Float Inset"
5437 #: src/insets/insetfoot.C:32
5441 #: src/insets/insetfoot.C:49
5442 msgid "Opened Footnote Inset"
5443 msgstr "Åpnet fotnote"
5445 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5446 msgid "Unknown Error"
5447 msgstr "Ukjent feil"
5449 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5453 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5454 msgid "Error reading"
5457 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5458 msgid "Error converting"
5459 msgstr "Konverterings feil"
5461 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5462 msgid "Inline view disabled"
5463 msgstr "Inline visning ikke implementert"
5465 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5466 msgid "Don't typeset|#D"
5467 msgstr "Ikke typsett|#I"
5469 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5473 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5474 msgid "File name:|#F"
5475 msgstr "Fil navn:|#F"
5477 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5478 msgid "Visible space|#s"
5479 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
5481 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5483 msgstr "Verbatim|#V"
5485 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5486 msgid "Use input|#i"
5487 msgstr "Bruk input|#B"
5489 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5490 msgid "Use include|#U"
5491 msgstr "Bruk include|#c"
5494 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
5495 #: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
5499 #: src/insets/insetinclude.C:121
5500 msgid "Select Child Document"
5501 msgstr "Velg subdokument"
5503 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5507 #: src/insets/insetinclude.C:313
5511 #: src/insets/insetinclude.C:315
5512 msgid "Verbatim Input"
5513 msgstr "Sett inn Verbatim"
5515 #: src/insets/insetindex.C:20
5519 #: src/insets/insetinfo.C:198
5521 msgstr "Åpnet notis"
5523 #: src/insets/insetlabel.C:49
5524 msgid "Enter label:"
5525 msgstr "Sett inn referanse merke:"
5527 #: src/insets/insetlist.C:42
5531 #: src/insets/insetlist.C:72
5532 msgid "Opened List Inset"
5533 msgstr "Opened List Inset"
5535 #: src/insets/insetmarginal.C:33
5539 #: src/insets/insetmarginal.C:50
5540 msgid "Opened Marginal Note Inset"
5541 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
5543 #: src/insets/insetminipage.C:60
5547 #: src/insets/insetminipage.C:90
5548 msgid "Opened Minipage Inset"
5549 msgstr "Opened Minipage Inset"
5551 #: src/insets/insetparent.C:42
5553 msgstr "Hoveddokument:"
5555 #: src/insets/insettabular.C:422
5556 msgid "Opened Tabular Inset"
5557 msgstr "Åpnet tabellinset"
5559 #: src/insets/insettabular.C:1471
5560 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5561 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
5563 #: src/insets/insettext.C:465
5564 msgid "Opened Text Inset"
5565 msgstr "Åpnet text inset"
5567 #: src/insets/insettext.C:933
5568 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
5569 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
5571 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
5575 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
5579 #: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
5580 msgid "Unknown spacing argument: "
5581 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
5583 #: src/insets/insettheorem.C:39
5587 #: src/insets/insettheorem.C:68
5588 msgid "Opened Theorem Inset"
5589 msgstr "Opened Theorem Inset"
5591 #: src/insets/inseturl.C:32
5595 #: src/insets/inseturl.C:34
5599 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
5604 msgid "Key Mappings"
5605 msgstr "Tastaturoppsett"
5607 #: src/kbsequence.C:213
5609 msgstr " opsjoner: "
5611 #: src/language.C:77
5612 msgid "Document wide language"
5613 msgstr "Document wide language"
5615 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
5616 msgid "LaTeX run number "
5617 msgstr "LaTeX kjøring nummer "
5619 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
5620 msgid "Running MakeIndex."
5621 msgstr "Kjører MakeIndex."
5624 msgid "Running BibTeX."
5625 msgstr "Kjører BibTeX."
5627 #: src/LaTeXLog.C:44
5628 msgid "Unable to show log file!"
5629 msgstr "Kan ikke vise log filen!"
5631 #: src/LaTeXLog.C:47
5632 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
5633 msgstr "INGEN LATEX LOGG FIL!"
5635 #: src/LaTeXLog.C:54
5636 msgid "Build Program Log"
5637 msgstr "Lag Programm Logg"
5639 #: src/LaTeXLog.C:54
5643 #: src/layout.C:1343
5644 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
5645 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
5647 #: src/layout.C:1344
5648 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
5649 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
5651 #: src/layout.C:1345
5652 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
5653 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
5655 #: src/layout.C:1407
5656 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
5657 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
5659 #: src/layout.C:1408
5660 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
5661 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
5663 #: src/layout.C:1409
5664 msgid "Sorry, has to exit :-("
5665 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
5667 #: src/layout_forms.C:23
5671 #: src/layout_forms.C:28
5675 #: src/layout_forms.C:33
5679 #: src/layout_forms.C:38
5681 msgstr "Størrelse|#S"
5683 #: src/layout_forms.C:43
5687 #: src/layout_forms.C:56
5691 #: src/layout_forms.C:61
5692 msgid "Toggle on all these|#T"
5693 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5695 #: src/layout_forms.C:64
5699 #: src/layout_forms.C:69
5700 msgid "These are never toggled"
5701 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
5703 #: src/layout_forms.C:72
5704 msgid "These are always toggled"
5705 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
5707 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
5772 msgid "note background"
5773 msgstr "notis bakgrunn"
5777 msgstr "notis ramme"
5781 msgstr "dybdemarkør"
5788 msgid "command-inset"
5789 msgstr "kommando-inset"
5792 msgid "command-inset background"
5793 msgstr "kommando-inset bakgrunn"
5795 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
5797 msgstr "inset rammet"
5804 msgid "accent background"
5805 msgstr "akksent bakgrunn"
5808 msgid "accent frame"
5809 msgstr "akksent ramme"
5812 msgid "minipage line"
5813 msgstr "minipage linje"
5816 msgid "special char"
5817 msgstr "spesialtegn"
5824 msgid "math background"
5825 msgstr "matte bakgrunn"
5829 msgstr "matte ramme"
5833 msgstr "matte markør"
5837 msgstr "matte linje"
5840 msgid "footnote background"
5841 msgstr "fotnote bakgrunn"
5844 msgid "footnote frame"
5845 msgstr "fotnote ramme"
5856 msgid "inset background"
5857 msgstr "inset bakgrunn"
5864 msgid "end-of-line marker"
5865 msgstr "linjesluttmerke"
5868 msgid "appendix line"
5869 msgstr "appendikslinje"
5873 msgstr "vfill linje"
5876 msgid "top/bottom line"
5877 msgstr "topp/bunn linje"
5881 msgstr "tabell linje"
5884 msgid "tabular line"
5885 msgstr "tabell-linje"
5888 msgid "tabularonoff line"
5889 msgstr "stiplet tabell-linje"
5900 msgid "top of button"
5904 msgid "bottom of button"
5908 msgid "left of button"
5909 msgstr "knappvenstre"
5912 msgid "right of button"
5916 msgid "button background"
5917 msgstr "knappbakgrunn"
5927 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
5931 #: src/LyXAction.C:98
5932 msgid "Insert appendix"
5933 msgstr "Sett inn appendiks"
5935 #: src/LyXAction.C:99
5936 msgid "Describe command"
5937 msgstr "Beskriv kommando"
5939 #: src/LyXAction.C:102
5940 msgid "Select previous char"
5941 msgstr "Merk forrige bokstav"
5943 #: src/LyXAction.C:105
5944 msgid "Insert bibtex"
5945 msgstr "Sett inn BibTeX"
5947 #: src/LyXAction.C:114
5948 msgid "Build program"
5949 msgstr "Lag programm"
5951 #: src/LyXAction.C:115
5953 msgstr "Auto lagrer"
5955 #: src/LyXAction.C:117
5956 msgid "Go to beginning of document"
5957 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
5959 #: src/LyXAction.C:119
5960 msgid "Select to beginning of document"
5961 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
5963 #: src/LyXAction.C:122
5967 #: src/LyXAction.C:125
5968 msgid "Go to end of document"
5969 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
5971 #: src/LyXAction.C:127
5972 msgid "Select to end of document"
5973 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
5975 #: src/LyXAction.C:128
5977 msgstr "Eksporter til"
5979 #: src/LyXAction.C:129
5983 #: src/LyXAction.C:134
5984 msgid "Import document"
5985 msgstr "Importer dokument"
5987 #: src/LyXAction.C:138
5988 msgid "Get the printer parameters"
5989 msgstr "Get the printer parameters"
5991 #: src/LyXAction.C:139
5992 msgid "New document"
5993 msgstr "Nytt dokument"
5995 #: src/LyXAction.C:141
5996 msgid "New document from template"
5997 msgstr "Nytt dokument med mal"
5999 #: src/LyXAction.C:142
6003 #: src/LyXAction.C:145
6004 msgid "Revert to saved"
6005 msgstr "Tilbake til sist lagret"
6007 #: src/LyXAction.C:147
6008 msgid "Switch to an open document"
6009 msgstr "Switch to an open document"
6011 #: src/LyXAction.C:149
6012 msgid "Toggle read-only"
6013 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
6015 #: src/LyXAction.C:150
6019 #: src/LyXAction.C:151
6023 #: src/LyXAction.C:153
6027 #: src/LyXAction.C:156
6028 msgid "Go one char back"
6029 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
6031 #: src/LyXAction.C:158
6032 msgid "Go one char forward"
6033 msgstr "Gå en bokstav fremover"
6035 #: src/LyXAction.C:161
6036 msgid "Insert citation"
6037 msgstr "Sett inn sitat"
6039 #: src/LyXAction.C:164
6040 msgid "Execute command"
6041 msgstr "Utfør kommando"
6043 #: src/LyXAction.C:173
6044 msgid "Decrement environment depth"
6045 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
6047 #: src/LyXAction.C:175
6048 msgid "Increment environment depth"
6049 msgstr "Øk omgivelsedybde"
6051 #: src/LyXAction.C:177
6052 msgid "Change environment depth"
6053 msgstr "Forandre omgivelsedybde"
6055 #: src/LyXAction.C:178
6056 msgid "Insert ... dots"
6057 msgstr "Sett inn ellipsis"
6059 #: src/LyXAction.C:179
6063 #: src/LyXAction.C:181
6064 msgid "Select next line"
6065 msgstr "Merk neste linje"
6067 #: src/LyXAction.C:183
6068 msgid "Choose Paragraph Environment"
6069 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
6071 #: src/LyXAction.C:185
6072 msgid "Insert end of sentence period"
6073 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
6075 #: src/LyXAction.C:186
6076 msgid "Go to next error"
6077 msgstr "Gå til neste feil"
6079 #: src/LyXAction.C:188
6080 msgid "Remove all error boxes"
6081 msgstr "Fjern alle feilbokser"
6083 #: src/LyXAction.C:190
6084 msgid "Insert a new ERT Inset"
6085 msgstr "Sett inn ERT"
6087 #: src/LyXAction.C:192
6088 msgid "Insert a new external inset"
6089 msgstr "Insert a new external inset"
6091 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6092 msgid "Insert Figure"
6093 msgstr "Sett inn figur"
6095 #: src/LyXAction.C:195
6096 msgid "Insert Graphics"
6097 msgstr "Sett inn grafikk"
6099 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6100 msgid "Find & Replace"
6101 msgstr "Finn & Erstatt"
6103 #: src/LyXAction.C:202
6107 #: src/LyXAction.C:203
6108 msgid "Toggle code style"
6109 msgstr "Kode stil av/på"
6111 #: src/LyXAction.C:204
6112 msgid "Default font style"
6113 msgstr "Standard font stil"
6115 #: src/LyXAction.C:206
6116 msgid "Toggle emphasize"
6117 msgstr "Uthevet av/på"
6119 #: src/LyXAction.C:207
6120 msgid "Toggle user defined style"
6121 msgstr "Bruker definert stil av/på"
6123 #: src/LyXAction.C:209
6124 msgid "Toggle noun style"
6125 msgstr "Substantiv stil av/på"
6127 #: src/LyXAction.C:210
6128 msgid "Toggle roman font style"
6129 msgstr "Roman font stil av/på"
6131 #: src/LyXAction.C:212
6132 msgid "Toggle sans font style"
6133 msgstr "Sans serif font stil av/på"
6135 #: src/LyXAction.C:213
6136 msgid "Set font size"
6137 msgstr "Sett font størrelse"
6139 #: src/LyXAction.C:214
6140 msgid "Show font state"
6141 msgstr "Vis font status"
6143 #: src/LyXAction.C:217
6144 msgid "Toggle font underline"
6145 msgstr "Understreking av/på"
6147 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6148 msgid "Insert Footnote"
6149 msgstr "Sett inn fotnote"
6151 #: src/LyXAction.C:226
6152 msgid "Insert Marginalnote"
6153 msgstr "Insert Marginalnote"
6155 #: src/LyXAction.C:227
6156 msgid "Select next char"
6157 msgstr "Merk neste bokstav"
6159 #: src/LyXAction.C:230
6160 msgid "Insert horizontal fill"
6161 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
6163 #: src/LyXAction.C:232
6164 msgid "Display copyright information"
6165 msgstr "Display copyright information"
6167 #: src/LyXAction.C:234
6168 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6169 msgstr "Show the list of people who helped writing LyX"
6171 #: src/LyXAction.C:236
6172 msgid "Open a Help file"
6173 msgstr "Open a Help file"
6175 #: src/LyXAction.C:239
6176 msgid "Show the actual LyX version"
6177 msgstr "Show the actual LyX version"
6179 #: src/LyXAction.C:242
6180 msgid "Insert hyphenation point"
6181 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
6183 #: src/LyXAction.C:244
6184 msgid "Insert index item"
6185 msgstr "Sett inn indeks"
6187 #: src/LyXAction.C:246
6188 msgid "Insert last index item"
6189 msgstr "Sett inn siste som indeks"
6191 #: src/LyXAction.C:247
6192 msgid "Insert index list"
6193 msgstr "Sett inn indeksliste"
6195 #: src/LyXAction.C:249
6196 msgid "Turn off keymap"
6197 msgstr "Slå av keymap"
6199 #: src/LyXAction.C:252
6200 msgid "Use primary keymap"
6201 msgstr "Bruk primær keymap"
6203 #: src/LyXAction.C:254
6204 msgid "Use secondary keymap"
6205 msgstr "Bruk sekundær keymap"
6207 #: src/LyXAction.C:255
6208 msgid "Toggle keymap"
6209 msgstr "Keymap av/på"
6211 #: src/LyXAction.C:257
6212 msgid "Insert Label"
6213 msgstr "Sett inn referanse merke"
6215 #: src/LyXAction.C:259
6216 msgid "Change language"
6219 #: src/LyXAction.C:260
6220 msgid "View LaTeX log"
6221 msgstr "Vis LaTeX Logg"
6223 #: src/LyXAction.C:265
6224 msgid "Copy paragraph environment type"
6225 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
6227 #: src/LyXAction.C:270
6228 msgid "Paste paragraph environment type"
6229 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
6231 #: src/LyXAction.C:275
6232 msgid "Open the tabular layout"
6233 msgstr "Open the tabular layout"
6235 #: src/LyXAction.C:277
6236 msgid "Go to beginning of line"
6237 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
6239 #: src/LyXAction.C:279
6240 msgid "Select to beginning of line"
6241 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
6243 #: src/LyXAction.C:281
6244 msgid "Go to end of line"
6245 msgstr "Gå til slutten av linjen"
6247 #: src/LyXAction.C:283
6248 msgid "Select to end of line"
6249 msgstr "Merk til slutten av linjen"
6251 #: src/LyXAction.C:285
6252 msgid "Insert list of algorithms"
6253 msgstr "Sett in liste over algoritmer"
6255 #: src/LyXAction.C:287
6256 msgid "View list of algorithms"
6257 msgstr "Se på liste over algoritmer"
6259 #: src/LyXAction.C:289
6260 msgid "Insert list of figures"
6261 msgstr "Sett inn figurliste"
6263 #: src/LyXAction.C:291
6264 msgid "View list of figures"
6265 msgstr "Se på figurliste"
6267 #: src/LyXAction.C:293
6268 msgid "Insert list of tables"
6269 msgstr "Sett inn liste over tabeller"
6271 #: src/LyXAction.C:295
6272 msgid "View list of tables"
6273 msgstr "Se på liste over tabeller"
6275 #: src/LyXAction.C:296
6279 #: src/LyXAction.C:299
6280 msgid "Insert Margin note"
6281 msgstr "Sett inn margnotat"
6283 #: src/LyXAction.C:306
6285 msgstr "Greske bokstaver"
6287 #: src/LyXAction.C:309
6288 msgid "Insert math symbol"
6289 msgstr "Sett inn mattesymbol"
6291 #: src/LyXAction.C:314
6293 msgstr "Matte modus"
6295 #: src/LyXAction.C:327
6296 msgid "Go one paragraph down"
6297 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
6299 #: src/LyXAction.C:329
6300 msgid "Select next paragraph"
6301 msgstr "Merk neste avsnitt"
6303 #: src/LyXAction.C:331
6304 msgid "Go to paragraph"
6305 msgstr "Go to paragraph"
6307 #: src/LyXAction.C:333
6308 msgid "Go one paragraph up"
6309 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
6311 #: src/LyXAction.C:335
6312 msgid "Select previous paragraph"
6313 msgstr "Merk forrige avsnitt"
6315 #: src/LyXAction.C:339
6316 msgid "Edit Preferences"
6317 msgstr "Edit Preferences"
6319 #: src/LyXAction.C:341
6320 msgid "Save Preferences"
6321 msgstr "Save Preferences"
6323 #: src/LyXAction.C:344
6324 msgid "Insert protected space"
6325 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
6327 #: src/LyXAction.C:345
6328 msgid "Insert quote"
6329 msgstr "Sett inn sitattegn"
6331 #: src/LyXAction.C:347
6333 msgstr "Rekonfigurer"
6335 #: src/LyXAction.C:352
6336 msgid "Insert cross reference"
6337 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
6339 #: src/LyXAction.C:358
6340 msgid "Scroll inset"
6341 msgstr "Scroll inset"
6343 #: src/LyXAction.C:377
6344 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6345 msgstr "Open Insert Tabular Dialog"
6347 #: src/LyXAction.C:379
6348 msgid "Tabular Features"
6349 msgstr "Tabular Features"
6351 #: src/LyXAction.C:381
6352 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6353 msgstr "Sett inn Tabell"
6355 #: src/LyXAction.C:382
6356 msgid "Toggle TeX style"
6357 msgstr "TeX stil av/på"
6359 #: src/LyXAction.C:384
6360 msgid "Insert a new Text Inset"
6361 msgstr "Sett inn ny tekstinset"
6363 #: src/LyXAction.C:386
6364 msgid "Insert table of contents"
6365 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
6367 #: src/LyXAction.C:388
6368 msgid "View table of contents"
6369 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
6371 #: src/LyXAction.C:390
6372 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6373 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
6375 #: src/LyXAction.C:403
6376 msgid "Register document under version control"
6377 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
6379 #: src/LyXAction.C:650
6380 msgid "No description available!"
6381 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
6384 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6385 msgstr "Enkapsulert Postscript (*.eps, *.ps)"
6388 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6389 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)"
6393 msgstr "Template|#t"
6396 msgid "Parameters|#P"
6397 msgstr "Parameters|#P"
6400 msgid "Edit file|#E"
6401 msgstr "Edit file|#E"
6404 msgid "View result|#V"
6405 msgstr "View result|#V"
6408 msgid "Update result|#U"
6409 msgstr "Update result|#U"
6412 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6413 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
6416 msgid "(If not, document is not saved.)"
6417 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
6419 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
6423 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6424 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6425 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
6428 msgid "Same name as document already has:"
6429 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
6432 msgid "Save anyway?"
6433 msgstr "Lagre likevel?"
6436 msgid "Another document with same name open!"
6437 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
6440 msgid "Replace with current document?"
6441 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
6444 msgid "Document renamed to '"
6445 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
6448 msgid "', but not saved..."
6449 msgstr "', men ikke lagret..."
6452 msgid "Document already exists:"
6453 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
6456 msgid "Replace file?"
6457 msgstr "Erstatt fil?"
6460 msgid "Document could not be saved!"
6461 msgstr "Document could not be saved!"
6464 msgid "Holding the old name."
6465 msgstr "Holding the old name."
6468 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6469 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
6472 msgid "No warnings found."
6473 msgstr "Ingen advarsler funnet."
6476 msgid "One warning found."
6477 msgstr "En advarsel funnet."
6480 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
6481 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
6484 msgid " warnings found."
6485 msgstr " advarsler funnet."
6488 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
6489 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
6492 msgid "Chktex run successfully"
6493 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
6496 msgid "It seems chktex does not work."
6497 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
6500 msgid "Autosaving current document..."
6501 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
6504 msgid "Autosave Failed!"
6505 msgstr "Autolagring feilet!"
6508 msgid "File to Insert"
6509 msgstr "Fil som skal settes inn"
6512 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
6513 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
6516 msgid "Error! Cannot open specified file: "
6517 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
6519 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
6520 msgid "Enter new label to insert:"
6521 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
6524 msgid "Character Style"
6528 msgid "LaTeX Preamble"
6529 msgstr "LaTeX Preamble"
6532 msgid "Do you want to save the current settings"
6533 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6536 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
6537 msgstr "for Fonter, Document, Ark og Sitering"
6540 msgid "as default for new documents?"
6541 msgstr "som standardverdier for nye dokumenter?"
6544 msgid "LaTeX preamble set"
6545 msgstr "LaTeX preamble satt"
6548 msgid "Inserting figure..."
6549 msgstr "Setter inn figur..."
6551 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
6552 msgid "Figure inserted"
6553 msgstr "Figur satt inn"
6556 msgid "Running configure..."
6557 msgstr "Kjører \"configure\"..."
6560 msgid "Reloading configuration..."
6561 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
6564 msgid "The system has been reconfigured."
6565 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
6568 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
6569 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
6572 msgid "updated document class specifications."
6573 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
6583 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
6588 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
6673 #: src/lyxfont.C:399
6677 #: src/lyxfont.C:402
6679 msgstr "Understreket "
6681 #: src/lyxfont.C:405
6683 msgstr "Substantiv "
6685 #: src/lyxfont.C:407
6689 #: src/lyxfont.C:411
6693 #: src/lyxfont.C:413
6697 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
6701 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
6702 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
6703 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
6705 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
6706 msgid "String not found!"
6707 msgstr "Streng ikke funnet!"
6710 msgid "1 string has been replaced."
6711 msgstr "1 streng har blitt erstattet."
6714 msgid " strings have been replaced."
6715 msgstr " strenger har blitt erstattet."
6721 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
6722 msgid "Unknown sequence:"
6723 msgstr "Ukent sekvens:"
6725 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
6726 msgid "Unknown action"
6727 msgstr "Ukjent operasjon"
6730 #: src/lyxfunc.C:457
6731 msgid "Document is read-only"
6732 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
6735 #: src/lyxfunc.C:462
6736 msgid "Command not allowed without any document open"
6737 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
6739 #: src/lyxfunc.C:739
6741 msgstr "Tekst modus"
6743 #: src/lyxfunc.C:900
6744 msgid "Saving document"
6745 msgstr "Lagrer dokument"
6747 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
6748 msgid "Missing argument"
6749 msgstr "Mangler argument"
6751 #: src/lyxfunc.C:1203
6752 msgid "Opening help file"
6753 msgstr "Åpner hjelpe fil"
6755 #: src/lyxfunc.C:1212
6756 msgid "LyX Version "
6757 msgstr "LyX Versjon "
6759 #: src/lyxfunc.C:1217
6760 msgid "Library directory: "
6761 msgstr "Bibliotek folder: "
6763 #: src/lyxfunc.C:1219
6764 msgid "User directory: "
6765 msgstr "Bruker folder: "
6767 #: src/lyxfunc.C:1528
6768 msgid "Couldn't find this label"
6769 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
6771 #: src/lyxfunc.C:1529
6772 msgid "in current document."
6773 msgstr "i gjeldende dokument."
6775 #: src/lyxfunc.C:1917
6776 msgid "Mark removed"
6777 msgstr "Fjernet merke"
6779 #: src/lyxfunc.C:1922
6783 #: src/lyxfunc.C:2027
6785 msgstr "Merke slått av"
6787 #: src/lyxfunc.C:2040
6791 #: src/lyxfunc.C:2532
6792 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
6793 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
6795 #: src/lyxfunc.C:2549
6796 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
6797 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
6799 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
6800 msgid "Math greek mode on"
6801 msgstr "Gresk matte modus på"
6803 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
6804 msgid "Math greek keyboard on"
6805 msgstr "Gresk matte keyboard på"
6807 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
6808 msgid "Math greek keyboard off"
6809 msgstr "Gresk matte keyboard av"
6811 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
6812 msgid "Math editor mode"
6813 msgstr "Matte editerings modus"
6815 #: src/lyxfunc.C:2639
6816 msgid "This is only allowed in math mode!"
6817 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
6819 #: src/lyxfunc.C:2823
6820 msgid "Opening child document "
6821 msgstr "Åpner subdokument "
6823 #: src/lyxfunc.C:2855
6824 msgid "Unknown kind of footnote"
6825 msgstr "Ukjent fotnote slag"
6827 #: src/lyxfunc.C:2973
6828 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
6829 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
6831 #: src/lyxfunc.C:2979
6832 msgid "Set-color \""
6833 msgstr "Set-color \""
6835 #: src/lyxfunc.C:2980
6836 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
6837 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
6839 #: src/lyxfunc.C:2995
6840 msgid "No document open"
6841 msgstr "Ingen dokumeter åpne"
6843 #: src/lyxfunc.C:3001
6844 msgid "Document is read only"
6845 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart:"
6847 #: src/lyxfunc.C:3106
6848 msgid "Enter Filename for new document"
6849 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
6851 #: src/lyxfunc.C:3107
6855 #. Cancel: Do nothing
6856 #: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
6857 #: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
6861 #: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
6863 "Do you want to close that document now?\n"
6864 "('No' will just switch to the open version)"
6866 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
6867 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
6869 #: src/lyxfunc.C:3146
6870 msgid "File already exists:"
6871 msgstr "Filen finnes allerede:"
6873 #: src/lyxfunc.C:3148
6874 msgid "Do you want to open the document?"
6875 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
6878 #: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
6879 msgid "Opening document"
6880 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
6882 #: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
6886 #: src/lyxfunc.C:3178
6887 msgid "Choose template"
6890 #: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
6894 #: src/lyxfunc.C:3209
6895 msgid "Select Document to Open"
6896 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
6898 #: src/lyxfunc.C:3235
6899 msgid "Could not open document"
6900 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
6902 #: src/lyxfunc.C:3264
6906 #: src/lyxfunc.C:3265
6907 msgid " file to import"
6908 msgstr " fil som skal importeres"
6910 #: src/lyxfunc.C:3308
6911 msgid "A document by the name"
6912 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
6914 #: src/lyxfunc.C:3310
6915 msgid "already exists. Overwrite?"
6916 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
6918 #: src/lyxfunc.C:3341
6919 msgid "Select Document to Insert"
6920 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
6923 #: src/lyxfunc.C:3359
6924 msgid "Inserting document"
6925 msgstr "Setter inn dokumentet"
6927 #: src/lyxfunc.C:3365
6931 #: src/lyxfunc.C:3367
6932 msgid "Could not insert document"
6933 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
6935 #: src/lyx_gui.C:306
6936 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
6937 msgstr " Ingen endring %l| Roman | Sans Serif | Skrivemaskin %l| Reset "
6939 #: src/lyx_gui.C:308
6940 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
6941 msgstr " Ingen Endring %l| Medium | Fet %l| Reset "
6943 #: src/lyx_gui.C:310
6944 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
6945 msgstr " Ingen endring %l| Stående | Skråstilt | Skjev | Small Caps %l| Reset "
6947 #: src/lyx_gui.C:313
6949 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
6950 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
6952 " Ingen Endring %l| Bitteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | "
6953 "Større | Størst | Enda større | Kjempestor %l| Øk | Minsk | Reset "
6955 #: src/lyx_gui.C:317
6956 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
6958 "Ingen Endring %l| Uthevet | Understreket | Substantiv | LaTeX modus %l| "
6961 #: src/lyx_gui.C:319
6963 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
6964 "Magenta | Yellow %l| Reset "
6966 "Ingen endring %l| Ingen farge | Sort | Hvit | Rød | Grønn | Blå | Cyan | "
6967 "Magenta | Gul%l | Resett "
6969 #: src/lyx_gui.C:324
6970 msgid " English %l| German | French "
6971 msgstr " Engelsk %l| Tysk | Fransk "
6973 #. build up the combox entries
6974 #: src/lyx_gui.C:338
6976 msgstr "Ingen endring"
6978 #: src/lyx_gui.C:339
6980 msgstr "Tilbakestill"
6982 #: src/lyx_gui.C:389
6986 #: src/lyx_gui_misc.C:290
6990 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
6994 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
6998 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7000 msgstr "Blank ut|#l"
7002 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7003 msgid "Any changes will be ignored"
7004 msgstr "Endringer vil bli ignorert"
7006 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7007 msgid "The document is read-only:"
7008 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
7010 #: src/lyx_main.C:95
7011 msgid "Wrong command line option `"
7012 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
7014 #: src/lyx_main.C:97
7016 msgstr "'. Avslutter."
7018 #: src/lyx_main.C:219
7019 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7020 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
7022 #: src/lyx_main.C:221
7023 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7024 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
7026 #: src/lyx_main.C:311
7027 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7028 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
7030 #: src/lyx_main.C:313
7031 msgid "System directory set to: "
7032 msgstr "System folder satt til: "
7034 #: src/lyx_main.C:321
7035 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7036 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
7038 #: src/lyx_main.C:322
7039 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7040 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
7042 #: src/lyx_main.C:323
7043 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7044 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
7046 #: src/lyx_main.C:325
7047 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7048 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
7050 #: src/lyx_main.C:327
7051 msgid "Using built-in default "
7052 msgstr "Bruker innebygd standard "
7054 #: src/lyx_main.C:328
7055 msgid " but expect problems."
7056 msgstr " men forvent problemer."
7058 #: src/lyx_main.C:331
7059 msgid "Expect problems."
7060 msgstr "Forvent problemer."
7062 #: src/lyx_main.C:550
7063 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7064 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
7066 #: src/lyx_main.C:551
7067 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7068 msgstr "Du har ikke en personlig LyX folder."
7070 #: src/lyx_main.C:553
7071 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7072 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
7074 #: src/lyx_main.C:554
7075 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7076 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
7078 #: src/lyx_main.C:555
7079 msgid "Running without personal LyX directory."
7080 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
7082 #. Tell the user what is going on
7083 #: src/lyx_main.C:562
7084 msgid "LyX: Creating directory "
7085 msgstr "LyX: Lager folder "
7087 #: src/lyx_main.C:563
7088 msgid " and running configure..."
7089 msgstr " og kjører \"configure\"..."
7091 #: src/lyx_main.C:569
7092 msgid "Failed. Will use "
7093 msgstr "Feilet. Bruker "
7095 #: src/lyx_main.C:570
7099 #: src/lyx_main.C:577
7103 #: src/lyx_main.C:591
7104 msgid "LyX Warning!"
7105 msgstr "LyX Advarsel!"
7107 #: src/lyx_main.C:592
7108 msgid "Error while reading "
7109 msgstr "Feil under lesing "
7111 #: src/lyx_main.C:593
7112 msgid "Using built-in defaults."
7113 msgstr "Bruker innebygde standarer."
7115 #: src/lyx_main.C:691
7116 msgid "Setting debug level to "
7117 msgstr "Setter debug nivå til "
7119 #: src/lyx_main.C:703
7121 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7122 "Command line switches (case sensitive):\n"
7123 "\t-help summarize LyX usage\n"
7124 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7125 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7126 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7127 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7128 " select the features to debug.\n"
7129 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7130 "Check the LyX man page for more options."
7132 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7133 "Command line switches (case sensitive):\n"
7134 "\t-help summarize LyX usage\n"
7135 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7136 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7137 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7138 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7139 " select the features to debug.\n"
7140 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7141 "Check the LyX man page for more options."
7143 #: src/lyx_main.C:729
7144 msgid "List of supported debug flags:"
7145 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
7147 #: src/lyx_main.C:741
7148 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7149 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
7151 #: src/lyx_main.C:752
7152 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7153 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
7155 #: src/lyx_main.C:775
7156 msgid "Missing command string after -x switch!"
7157 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
7159 #: src/lyx_main.C:788
7160 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7161 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
7163 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7167 #: src/lyx_main.C:803
7168 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7169 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
7171 #: src/lyx_sendfax.C:21
7173 msgstr "Faks no.:|#F"
7175 #: src/lyx_sendfax.C:23
7176 msgid "Dest. Name:|#N"
7177 msgstr "Mott. Navn:|#N"
7179 #: src/lyx_sendfax.C:25
7180 msgid "Enterprise:|#E"
7181 msgstr "Foretak:|#F"
7183 #: src/lyx_sendfax.C:45
7185 msgstr "Telefon liste"
7187 #: src/lyx_sendfax.C:49
7188 msgid "Select from|#S"
7191 #: src/lyx_sendfax.C:53
7195 #: src/lyx_sendfax.C:57
7196 msgid "Delete from|#D"
7199 #: src/lyx_sendfax.C:61
7203 #: src/lyx_sendfax.C:65
7204 msgid "Destination:"
7207 #: src/lyx_sendfax.C:71
7211 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7215 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7216 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7217 msgid "Empty Phonebook"
7218 msgstr "Tom telefonliste"
7220 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7221 msgid "Save (needed)"
7222 msgstr "Lagring (trengs)"
7224 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7225 msgid "Cannot open phone book: "
7226 msgstr "Kan ikke åpne telefonbok: "
7228 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7229 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7230 msgstr "INGEN ELLER TOM LOGGFIL!"
7232 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7233 msgid "Message-Window"
7234 msgstr "Meldingsvindu"
7236 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7237 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7238 msgstr "@L@b@cTom telefonliste"
7240 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7242 msgstr "Telefonliste"
7244 #: src/LyXSendto.C:40
7245 msgid "Send Document to Command"
7246 msgstr "Send dokumentet til kommando"
7248 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7249 msgid "Save document and proceed?"
7250 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
7253 msgid "LyX VC: Initial description"
7254 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
7257 msgid "(no initial description)"
7258 msgstr "(ingen beskrivelse)"
7261 msgid "This document has NOT been registered."
7262 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
7265 msgid "LyX VC: Log Message"
7266 msgstr "LyX VC: Logg melding"
7269 msgid "(no log message)"
7270 msgstr "(ingen logg melding)"
7273 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7274 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
7276 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7277 #. we should warn the user that reverting will discard all
7278 #. changes made since the last check in.
7280 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7281 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
7284 msgid "to the document since the last check in."
7285 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
7288 msgid "Do you still want to do it?"
7289 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
7292 msgid "No VC History!"
7293 msgstr "Ingen VC historie!"
7297 msgstr "VC historie"
7299 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
7303 #: src/LyXView.C:443
7304 msgid " (read only)"
7305 msgstr " (skrivebeskyttet)"
7307 #: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
7311 #: src/mathed/formula.C:912
7315 #: src/mathed/formula.C:915
7319 #: src/mathed/formula.C:1078
7320 msgid "math text mode"
7321 msgstr "Matte tekstmodus"
7323 #: src/mathed/formula.C:1087
7324 msgid "Invalid action in math mode!"
7325 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
7327 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7331 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7332 msgid "Math macro editor mode"
7333 msgstr "Mattemakro editerings modus"
7335 #: src/mathed/math_forms.C:19
7339 #: src/mathed/math_forms.C:22
7343 #: src/mathed/math_forms.C:30
7347 #: src/mathed/math_forms.C:34
7351 #: src/mathed/math_forms.C:38
7355 #: src/mathed/math_forms.C:42
7359 #: src/mathed/math_forms.C:46
7363 #: src/mathed/math_forms.C:95
7367 #: src/mathed/math_forms.C:127
7371 #: src/mathed/math_forms.C:140
7375 #: src/mathed/math_forms.C:147
7376 msgid "Vertical align|#V"
7377 msgstr "Juster vertikalt|#v"
7379 #: src/mathed/math_forms.C:152
7380 msgid "Horizontal align|#H"
7381 msgstr "Juster horisontalt|#h"
7383 #: src/mathed/math_forms.C:195
7387 #: src/mathed/math_forms.C:206
7391 #: src/mathed/math_forms.C:210
7395 #: src/mathed/math_forms.C:214
7399 #: src/mathed/math_forms.C:218
7403 #: src/mathed/math_forms.C:222
7404 msgid "Quadratin|#Q"
7407 #: src/mathed/math_forms.C:226
7408 msgid "2Quadratin|#2"
7411 #: src/mathed/math_panel.C:110
7415 #: src/mathed/math_panel.C:114
7419 #: src/mathed/math_panel.C:118
7423 #: src/mathed/math_panel.C:122
7427 #: src/mathed/math_panel.C:312
7428 msgid "Top | Center | Bottom"
7429 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
7431 #: src/mathed/math_panel.C:364
7435 #: src/MenuBackend.C:228
7436 msgid "No Documents Open!"
7437 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
7439 #: src/MenuBackend.C:276
7443 #: src/MenuBackend.C:372
7447 #: src/MenuBackend.C:380
7451 #: src/MenuBackend.C:382
7452 msgid "LinuxDoc...|L"
7453 msgstr "LinuxDoc...|L"
7455 #: src/MenuBackend.C:390
7459 #: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
7460 msgid "Welcome to LyX!"
7461 msgstr "Velkommen til LyX!"
7463 #: src/minibuffer.C:61
7465 msgstr "Eksekverer:"
7468 #: src/minibuffer.C:242
7469 msgid "* No document open *"
7470 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
7472 #: src/print_form.C:21
7476 #: src/print_form.C:25
7478 msgstr "Kommando:|#K"
7480 #: src/print_form.C:39
7484 #: src/print_form.C:41
7485 msgid "Postscript|#P"
7486 msgstr "PostScript|#P"
7488 #: src/print_form.C:43
7492 #: src/print_form.C:46
7496 #: src/print_form.C:48
7500 #: src/spellchecker.C:284
7501 msgid "Spellchecker Options"
7502 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7504 #: src/spellchecker.C:713
7505 msgid "Spellchecker"
7506 msgstr "Stavekontroll"
7508 #: src/spellchecker.C:953
7509 msgid " words checked."
7510 msgstr " ord sjekket."
7512 #: src/spellchecker.C:955
7513 msgid " word checked."
7514 msgstr " ord sjekket."
7516 #: src/spellchecker.C:957
7517 msgid "Spellchecking completed!"
7518 msgstr "Stavekontroll fullført"
7520 #: src/spellchecker.C:961
7522 "The spell checker has died for some reason.\n"
7523 "Maybe it has been killed."
7525 "The spell checker has died for some reason.\n"
7526 "Maybe it has been killed."
7529 msgid "Use language of document|#D"
7530 msgstr "Bruk dokumentets språk"
7533 msgid "Use alternate language:|#U"
7534 msgstr "Bruk alternativt språk:"
7537 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
7538 msgstr "Godta sammensatte ord som lovlige"
7541 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
7542 msgstr "Input encoding bryter til ispell|#I"
7545 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
7546 msgstr "Bruk alternativ personlig ordliste:"
7549 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
7550 msgstr "Ekstra spesialtegn tillatt i ord:"
7569 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7570 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
7573 msgid "Start spellchecking|#S"
7574 msgstr "Begynn stavekontroll"
7577 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7578 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
7581 msgid "Ignore word|#g"
7582 msgstr "Ignorer ord"
7585 msgid "Accept word in this session|#A"
7586 msgstr "Godta ordet denne runden"
7588 #: src/sp_form.C:101
7589 msgid "Stop spellchecking|#T"
7590 msgstr "Avbrut stavekontroll"
7592 #: src/sp_form.C:103
7593 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7594 msgstr "Lukk stavekontrollen"
7596 #: src/sp_form.C:106
7601 #: src/sp_form.C:110
7606 #: src/sp_form.C:113
7607 msgid "Replace word|#R"
7608 msgstr "Erstatt ord?"
7610 #: src/support/filetools.C:173
7611 msgid "LyX Internal Error!"
7612 msgstr "LyX intern feil!"
7614 #: src/support/filetools.C:174
7615 msgid "Could not test if directory is writeable"
7616 msgstr "Kunne ikke avgjøre om foldern er skrivebeskyttet"
7618 #: src/support/filetools.C:382
7619 msgid "Error! Cannot open directory:"
7620 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
7622 #: src/support/filetools.C:400
7623 msgid "Error! Could not remove file:"
7624 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
7626 #: src/support/filetools.C:416
7627 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
7628 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
7630 #: src/support/filetools.C:432
7631 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
7632 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
7634 #: src/support/filetools.C:485
7635 msgid "Internal error!"
7636 msgstr "Intern feil!"
7638 #: src/support/filetools.C:486
7639 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
7640 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
7642 #: src/support/filetools.C:491
7643 msgid "Error! Couldn't create directory:"
7644 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
7646 #: src/support/filetools.C:1108
7647 msgid "Could not delete auto-save file!"
7648 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
7650 #: src/support/getUserName.C:13
7654 #: src/tabular.C:1256
7658 #: src/tabular.C:1257
7659 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
7660 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
7662 #: src/tabular.C:1258
7663 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
7664 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
7667 msgid "Opened float"
7668 msgstr "Åpnet float"
7671 msgid "Closed float"
7672 msgstr "Lukket float"
7675 msgid "Nothing to do"
7676 msgstr "Ingenting å gjøre"
7680 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
7683 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
7686 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
7687 msgid "Don't know what to do with half floats."
7688 msgstr "Vet ikke hva som skal gjøres med halve floater."
7690 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
7696 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
7699 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
7703 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
7704 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
7706 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
7707 msgid "Page Break (top)"
7708 msgstr "Ny side (topp)"
7710 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
7711 msgid "Page Break (bottom)"
7712 msgstr "Ny side (bunn)"
7715 msgid "You can't insert a float in a float!"
7716 msgstr "Du kan ikke sette inn en float i en float!"
7719 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
7720 msgstr "Do kan ikke sette inn et marknotat i en minipage!"
7723 msgid "Float would include float!"
7724 msgstr "Float would include float!"