]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
Andreas' patch to prevent crash on click on previewd inset
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr "Tilbakestill|#T"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 msgid "Content:|#o"
195 msgstr "Innhold:"
196
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
198 msgid "Box Type|#T"
199 msgstr "Bokstype|#T"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
202 msgid "Has Inner Box"
203 msgstr "Har indre boks"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
206 msgid "Vertical Alignment"
207 msgstr "Vertikal justering"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
210 msgid "Width Unit"
211 msgstr "Enhet for breddemål"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
216 msgid "Width"
217 msgstr "Bredde"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
221 msgid "Special"
222 msgstr ""
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
225 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
226 msgstr "Innhold vertikalt:"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
229 msgid "Horizontal Alignment"
230 msgstr "Horisontal justering"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
234 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
235 msgid "Height"
236 msgstr "Høyde"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
239 msgid "Height Unit"
240 msgstr "Enhet for høydemål"
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
244 #: src/frontends/controllers/character.C:45
245 #: src/frontends/controllers/character.C:71
246 #: src/frontends/controllers/character.C:105
247 #: src/frontends/controllers/character.C:171
248 #: src/frontends/controllers/character.C:201
249 #: src/frontends/controllers/character.C:255
250 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
251 msgid "Reset"
252 msgstr "Tilbakestill"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
259 msgid "Parbox"
260 msgstr "Parbox"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
264 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
266 msgid "Minipage"
267 msgstr "Miniside"
268
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
270 msgid "Branch:|#B"
271 msgstr "Gren:|#G"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
277 msgid "Close|^[^M"
278 msgstr "Lukk|^[^M"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
281 msgid "Update|#Uu"
282 msgstr "Oppdater|#O"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
285 msgid "Reject change|#R"
286 msgstr "Forkast|#F"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
289 msgid "Next change|#N"
290 msgstr "Neste endring"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
293 msgid "Accept change|#A"
294 msgstr "Aksepter|#A"
295
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
297 msgid "Changed by:"
298 msgstr "Endret av:"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
301 msgid "author"
302 msgstr "forfatter"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
305 msgid "date"
306 msgstr "dato"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
309 msgid "on:"
310 msgstr "på:"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
313 msgid "Family:|#F"
314 msgstr "Familie:"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
317 msgid "Series:|#S"
318 msgstr "Serie:"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
321 msgid "Shape:|#H"
322 msgstr "Form:"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
325 msgid "Color:|#C"
326 msgstr "Farge:"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
330 msgid "Language:|#L"
331 msgstr "Språk:"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
334 msgid "Toggle on all these|#T"
335 msgstr ""
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
338 msgid "These are never toggled"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
343 msgid "Size:|#z"
344 msgstr "Størrelse:"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
347 msgid "These are always toggled"
348 msgstr ""
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
351 msgid "Misc:|#M"
352 msgstr "Diverse:"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
355 msgid "Inset keys:|#I"
356 msgstr "Sett inn nøkler:"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
359 msgid "Bibliography keys:|#k"
360 msgstr "Referansenøkler:|#n"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
363 msgid "Info:"
364 msgstr "Info:"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
367 msgid "@4->"
368 msgstr "@4->"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
372 msgid "@9+"
373 msgstr "@9+"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
376 msgid "@8->"
377 msgstr "@8->"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
380 msgid "@2->"
381 msgstr "@2->"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
384 msgid "Search"
385 msgstr "Søk"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
388 msgid "Regular Expression|#x"
389 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
393 msgid "Case sensitive|#C"
394 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
397 msgid "Previous|#P"
398 msgstr "Forrige|#F"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
401 msgid "Next|#N"
402 msgstr "Neste|#N"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
405 msgid "Full author list|#F"
406 msgstr "Full forfatterliste"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
409 msgid "Force upper case|#u"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
413 msgid "Text before:|#b"
414 msgstr "Tekst før:"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
417 msgid "Text after:|#T"
418 msgstr "Tekst etter:"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
421 msgid "tabbed folder"
422 msgstr "faner"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
425 msgid "R|#R"
426 msgstr "R"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
429 msgid "G|#G"
430 msgstr "G"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
433 msgid "B|#B"
434 msgstr "B"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
437 msgid "H|#H"
438 msgstr "H"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
441 msgid "S|#S"
442 msgstr "S"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
445 msgid "V|#V"
446 msgstr "V"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
449 msgid "Save as Document Defaults|#v"
450 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
453 msgid "Use Class Defaults|#C"
454 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
457 msgid "Dimensions"
458 msgstr "Dimensjoner"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
461 msgid "Size:|#S"
462 msgstr "Størrelse:|#S"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
468 msgid "Width:|#W"
469 msgstr "Bredde:|#B"
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
474 msgid "Height:|#H"
475 msgstr "Høyde:|#H"
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
478 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Orientering"
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
483 msgid "Portrait|#r"
484 msgstr "Stående"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
487 msgid "Landscape|#L"
488 msgstr "Liggende"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
491 msgid "Margins"
492 msgstr "Tekstmarger"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
495 msgid "Custom sizes|#M"
496 msgstr "Egne størrelse"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
499 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
503 msgid "Top:|#T"
504 msgstr "Topp:"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
507 msgid "Bottom:|#B"
508 msgstr "Bunn:"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
511 msgid "Inner:|#I"
512 msgstr "Indre:"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
515 msgid "Outer:|#u"
516 msgstr "Ytre:"
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
519 msgid "Headheight:|#H"
520 msgstr "Hodehøyde:"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
523 msgid "Headsep:|#d"
524 msgstr "Hodeseparator:"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
527 msgid "Footskip:|#F"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
531 msgid "Sides"
532 msgstr "Sider"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
535 msgid "Separation"
536 msgstr "Separasjon"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
539 msgid "Columns"
540 msgstr "Kolonner"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
543 msgid "Fonts:|#F"
544 msgstr "Fonter:"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
547 msgid "Font Size:|#O"
548 msgstr "Fontstørrelse:"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
551 msgid "Class:|#C"
552 msgstr "Klasse:|#K"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
555 msgid "Page style:|#P"
556 msgstr "Sidestil:"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
559 msgid "Spacing:|#g"
560 msgstr "Linjeavstand:|#L"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
563 msgid "Extra Options:|#X"
564 msgstr "Ekstra innstillinger:"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
567 msgid "Default Skip:|#u"
568 msgstr "Standard avstand|#S"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
571 msgid "One|#n"
572 msgstr "En"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
575 msgid "Two|#T"
576 msgstr "To"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
579 msgid "One|#e"
580 msgstr "En"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
583 msgid "Two|#w"
584 msgstr "To"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
587 msgid "Indent|#I"
588 msgstr "Innrykk|#I"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
591 msgid "Skip|#K"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
596 msgid "Encoding:|#E"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
600 msgid "Quote Style:|#Q"
601 msgstr "Siteringsstil:|#S"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
604 msgid "Float Placement:|#L"
605 msgstr "\"Float\" plassering:"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
608 msgid "Section number depth:"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
612 msgid "Table of contents depth:"
613 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
616 msgid "PS Driver:|#S"
617 msgstr "PS Driver:|#S"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
620 msgid "Use AMS Math:|#M"
621 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
624 msgid "Sectioned bibliography|#e"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
628 msgid "Citation Style:|#C"
629 msgstr "Referansestil:|#i"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
632 msgid "Bullet depth"
633 msgstr "Bombedybde"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
636 msgid "LaTeX:|#L"
637 msgstr "LaTeX:|#L"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
640 msgid "1|#1"
641 msgstr "1|#1"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
644 msgid "2|#2"
645 msgstr "2|#2"
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
648 msgid "3|#3"
649 msgstr "3|#3"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
652 msgid "4|#4"
653 msgstr "4|#4"
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
656 msgid "Standard|#S"
657 msgstr "Standard"
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
660 msgid "Maths|#M"
661 msgstr "Matte|#M"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
664 msgid "Ding 1|#D"
665 msgstr "Ding 1|#D"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
668 msgid "Ding 2|#i"
669 msgstr "Ding 2|#i"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
672 msgid "Ding 3|#n"
673 msgstr "Ding 3|#n"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
676 msgid "Ding 4|#g"
677 msgstr "Ding 4|#g"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
680 msgid "New Branch:|#N"
681 msgstr "Ny gren:|#N"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
685 msgid "Add|#d"
686 msgstr "Legg til"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
689 msgid "Remove|#e"
690 msgstr "Fjern|#e"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
693 msgid "Available Branches:"
694 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
697 msgid "Activated Branches:"
698 msgstr "Aktive grener:"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
701 msgid "@5->"
702 msgstr "@5->"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
705 #, fuzzy
706 msgid "Display Background:"
707 msgstr "inset bakgrunn"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
710 msgid "Modify"
711 msgstr "Modifiser"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
716 msgid "Status"
717 msgstr "Status"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
720 msgid "Open|#O"
721 msgstr "Åpne"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
724 msgid "Collapsed|#C"
725 msgstr "Kollapset"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
728 msgid "Inlined View|#I"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
734 msgid "File:|#F"
735 msgstr "Fil:|#F"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
738 msgid "Edit File...|#E"
739 msgstr "Rediger fil...|#R"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
742 msgid "Template:|#T"
743 msgstr "Mal:|#M"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
746 msgid "Draft|#D"
747 msgstr "Kladd|#K"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
750 msgid "Show in LyX|#S"
751 msgstr "Vis i LyX|#V"
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
755 msgid "Display:|#D"
756 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
759 msgid "Scale:|#l"
760 msgstr "Skalér:|#S"
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
766 msgid "%"
767 msgstr "%"
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
770 msgid "Angle:|#n"
771 msgstr "Vinkel:#n"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
775 msgid "Origin:|#O"
776 msgstr "Origo:|#O"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
780 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
787 msgid "x"
788 msgstr "x"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
794 msgid "y"
795 msgstr "y"
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
798 msgid "Clip to bounding box|#b"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
802 msgid "Get from File|#G"
803 msgstr "Les fra fil|#G"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
806 msgid "Right top:|#t"
807 msgstr "Høyre topp:|#H"
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
811 msgid "Left bottom:|#L"
812 msgstr "Venstre bunn|#b"
813
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
815 msgid "Format:|#t"
816 msgstr "Format:|#F"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
819 msgid "Option:|#p"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
823 msgid "Directory:|#D"
824 msgstr "Folder:"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
827 msgid "Pattern:|#P"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
831 msgid "Filename:|#F"
832 msgstr "Filnavn:|#F"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
836 msgid "Rescan|#R"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
840 msgid "Home|#H"
841 msgstr "Hjem"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
844 msgid "User1|#1"
845 msgstr "Bruker1"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
848 msgid "User2|#2"
849 msgstr "Bruker2"
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
853 msgid "Placement"
854 msgstr "Plassering"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
857 msgid "Page of floats|#P"
858 msgstr "Side med \"floats\""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
861 msgid "Bottom of the page|#B"
862 msgstr "Bunnen av siden"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
865 msgid "Top of the page|#T"
866 msgstr "Øverst på siden"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
869 msgid "Here, if possible|#r"
870 msgstr "Her, om mulig"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
873 msgid "Span columns|#S"
874 msgstr "Gå over flere kolonner"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
877 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
878 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
881 msgid "Alternatives|#l"
882 msgstr "Alternativer|#l"
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
885 msgid "Here, definitely!|#H"
886 msgstr "Her, absolutt!"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
889 msgid "Document default|#D"
890 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
893 msgid "Rotate sideways|#o"
894 msgstr "Rotér 90°|#o"
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
898 msgid "Output"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
902 msgid "Edit|#E"
903 msgstr "Rediger|R"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
907 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
908 msgid "LyX View"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
912 msgid "Draft mode|#o"
913 msgstr "Kladdemodus|#o"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
916 msgid "Do not unzip|#u"
917 msgstr "Ikke \"unzip\""
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
920 msgid "Scale:|#S"
921 msgstr "Skalér:|#S"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
924 msgid "Right top:|#R"
925 msgstr "Høyre topp:|#H"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
928 msgid "X"
929 msgstr "X"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
932 msgid "Y"
933 msgstr "Y"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
936 msgid "Units|#U"
937 msgstr "Enheter"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
940 msgid "Clip to bounding box|#C"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
944 msgid "Get from file|#G"
945 msgstr "Les fra fil"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
949 msgid "Rotation"
950 msgstr "Rotasjon"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
953 msgid "LaTeX options:|#L"
954 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
957 msgid "deg"
958 msgstr "grader"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
961 msgid "Subfigure:|#S"
962 msgstr "Subfigur:|#S"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
965 msgid "Angle:|#A"
966 msgstr "Vinkel:#n"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
969 msgid "Load|#L"
970 msgstr "Les"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
973 msgid "File name:|#F"
974 msgstr "Filnavn:"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
977 msgid "Visible space|#s"
978 msgstr "Synlig mellomrom"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
981 msgid "Verbatim|#V"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
985 msgid "Use input|#U"
986 msgstr "Bruk \"input\""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
989 msgid "Use include|#i"
990 msgstr "Bruk \"include\""
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
993 msgid "Preview|#P"
994 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
997 msgid ""
998 "()\n"
999 "Both|#B"
1000 msgstr ""
1001 "()\n"
1002 "Begge"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1005 msgid ""
1006 ")\n"
1007 "Right|#R"
1008 msgstr ""
1009 ")\n"
1010 "Høyre"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1013 msgid ""
1014 "(\n"
1015 "Left|#L"
1016 msgstr ""
1017 "(\n"
1018 "Venstre"
1019
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1022 msgid "Rows:"
1023 msgstr "Rader:"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1027 msgid "Columns:"
1028 msgstr "Kolonner:"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1031 msgid "Vertical align:|#V"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1035 msgid "Horizontal align:|#H"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1039 msgid "Functions:"
1040 msgstr "Funksjoner:"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1044 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1048 msgid "Misc"
1049 msgstr "Diverse"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1053 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1054 msgid "Dots"
1055 msgstr "Prikker"
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1058 msgid "Negative|#N"
1059 msgstr "Negativ"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1062 msgid "Neg Medium|#E"
1063 msgstr "Neg. medium"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1066 msgid "Neg Thick|#T"
1067 msgstr "Neg. tykk"
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1070 msgid "Thick|#H"
1071 msgstr "Tykk"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1074 msgid "2Quadratin|#2"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1078 msgid "Quadratin|#Q"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1082 msgid "Thin|#I"
1083 msgstr "Tynn"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1086 msgid "Medium|#M"
1087 msgstr "Medium|#M"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1090 msgid "textrm"
1091 msgstr "textrm"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1094 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1095 msgid "Type"
1096 msgstr "Type"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1099 msgid "LyX Note|#N"
1100 msgstr "LyX Notis|#N"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1103 msgid "Comment|#o"
1104 msgstr "Kommentar|#o"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1107 msgid "Greyed out|#G"
1108 msgstr "Grået ut|#G"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1111 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1112 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1113 msgid "Alignment"
1114 msgstr "Justering"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1117 msgid "Text"
1118 msgstr "Tekst"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1121 msgid "Line spacing:|#s"
1122 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1125 msgid "Maximum label width:|#M"
1126 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1129 msgid "No Indent|#d"
1130 msgstr "Uten innrykk|#k"
1131
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1133 msgid "Right|#R"
1134 msgstr "Høyre|#H"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1140 msgid "Left|#L"
1141 msgstr "Venstre|#V"
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1144 msgid "Block|#B"
1145 msgstr "Blokk"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1150 msgid "Center|#C"
1151 msgstr "Sentrert|#S"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1154 msgid "Save"
1155 msgstr "Lagre"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1158 msgid "Scale & Resolution"
1159 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1162 msgid "Fonts used"
1163 msgstr "Fonter brukt"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1166 msgid "Roman:|#R"
1167 msgstr "Roman:"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1170 msgid "Sans Serif:|#S"
1171 msgstr "Sans Serif:|#S"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1174 msgid "Typewriter:|#T"
1175 msgstr "Skrivemaskin:"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1178 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1179 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1182 msgid "Zoom %:|#Z"
1183 msgstr "Zoom %:|#Z"
1184
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1186 msgid "Screen DPI:|#D"
1187 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1188
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1191 msgid "Tiny:"
1192 msgstr "Bitteliten:"
1193
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1196 msgid "Smallest:"
1197 msgstr "Minst:"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1201 msgid "Smaller:"
1202 msgstr "Mindre:"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1206 msgid "Small:"
1207 msgstr "Liten:"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1211 msgid "Normal:"
1212 msgstr "Normal:"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1216 msgid "Large:"
1217 msgstr "Stor:"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1221 msgid "Larger:"
1222 msgstr "Større:"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1226 msgid "Largest:"
1227 msgstr "Størst:"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1231 msgid "Huge:"
1232 msgstr "Enorm:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1235 msgid "Huger:"
1236 msgstr "Gigantisk:"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1239 msgid "Size"
1240 msgstr "Størrelse"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1243 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1247 msgid "Normal Font:|#N"
1248 msgstr "Normal font:"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1251 msgid "Bold Font:|#B"
1252 msgstr "Fet stil:|#F"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1255 msgid "Popup Encoding:|#P"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1259 msgid "Layout & Bindings"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1263 msgid "User Interface file:|#U"
1264 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1267 msgid "Bind file:|#f"
1268 msgstr "Hurtigtastfil:"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1272 msgid "Browse...|#w"
1273 msgstr "Se igjennom..."
1274
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1276 msgid "LyX objects:|#L"
1277 msgstr "LyX objekter:"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1292 msgid "Modify|#M"
1293 msgstr "Endre|#E"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1296 msgid "Auto region delete|#A"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1300 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1301 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1304 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1305 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1308 msgid "Wheel mouse jump:"
1309 msgstr "Musehjul linjer:"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1312 msgid "Autosave interval:"
1313 msgstr "Autolagringsinterval:"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1316 msgid "Graphics display:|#G"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1320 msgid "Instant Preview:|#p"
1321 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Real name:|#R"
1326 msgstr "Navn:"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Email address:|#E"
1331 msgstr "E-post:"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1334 msgid "Spell command:|#S"
1335 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1338 msgid "Alternative language:|#a"
1339 msgstr "Alternativt spåk:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1342 msgid "Escape characters:|#e"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1346 msgid "Personal dictionary:|#d"
1347 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1350 msgid "Accept compound words|#w"
1351 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1354 msgid "Use input encoding|#i"
1355 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1358 msgid "Advanced Options"
1359 msgstr "Avanserte innstillinger"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1363 msgid "Interface"
1364 msgstr "Grensesnitt"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1367 msgid "Language Options"
1368 msgstr "Språk innstillinger"
1369
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1371 msgid "Package:|#P"
1372 msgstr "Pakke:"
1373
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1375 msgid "Default language:|#l"
1376 msgstr "Standardspråk:|#S"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1379 msgid ""
1380 "Keyboard\n"
1381 "map|#K"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1385 msgid "1st:|#1"
1386 msgstr "1.:|#1"
1387
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1389 msgid "2nd:|#2"
1390 msgstr "2.:|#2"
1391
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1393 msgid "Browse...|#o"
1394 msgstr "Se igjennom..."
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1397 msgid "RtL support|#R"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1401 msgid "Auto begin|#b"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1405 msgid "Use babel|#U"
1406 msgstr "Bruk \"babel\""
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1409 msgid "Mark foreign|#M"
1410 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1413 msgid "Auto finish|#f"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1417 msgid "Global|#G"
1418 msgstr "Global"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1421 msgid "Command start:|#s"
1422 msgstr "Startkommando:"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1425 msgid "Command end:|#e"
1426 msgstr "Sluttkommando:"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1429 msgid "All formats:|#l"
1430 msgstr "Alle formater:|#l"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1435 msgid "Format:|#F"
1436 msgstr "Format:|#F"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1439 msgid "GUI name:|#G"
1440 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1443 msgid "Shortcut:|#S"
1444 msgstr "Hurtigtast:"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1447 msgid "Extension:|#E"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1451 msgid "Viewer:|#V"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1455 msgid "Editor:|#i"
1456 msgstr "Teksteditor:|#i"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1467 msgid "Add|#A"
1468 msgstr "Legg til|#L"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1473 msgid "Delete|#D"
1474 msgstr "Slett"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1477 msgid "All converters:|#l"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1481 msgid "From:|#F"
1482 msgstr "Fra:|#F"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1485 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1489 msgid "Converter:|#C"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1493 msgid "Extra flags:|#E"
1494 msgstr "Ekstra parametre:"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1497 msgid "All copiers:|#l"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1501 msgid "Copier:|#C"
1502 msgstr "Kopiprogram:"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1505 msgid "Default path:|#p"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1519 msgid "Browse..."
1520 msgstr "Se igjennom..."
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1523 msgid "Template path:|#T"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1527 msgid "Temp dir:|#d"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1531 msgid "Check last files:|#C"
1532 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1535 msgid "Last file count:|#L"
1536 msgstr "Antall 'siste filer':"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1539 msgid "Backup path:|#B"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1543 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1547 msgid "PATH prefix:|#T"
1548 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1551 msgid "Date format:|#f"
1552 msgstr "Datoformat:|#f"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1558 msgid "Name:"
1559 msgstr "Navn:"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1562 msgid "Adapt output"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1566 msgid "Printer Command and Flags"
1567 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1570 msgid "Command:"
1571 msgstr "Kommando:"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1574 msgid "Page range:"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1578 msgid "Copies:"
1579 msgstr "Kopier:"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1582 msgid "Reverse:"
1583 msgstr "Reverser:"
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1586 msgid "To printer:"
1587 msgstr "Til skriver:"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1590 msgid "File extension:"
1591 msgstr "Filendelse:"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1594 msgid "Spool command:"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1598 msgid "Paper type:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1602 msgid "Even pages:"
1603 msgstr "Partallssider:"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1606 msgid "Odd pages:"
1607 msgstr "Oddetallssider:"
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1610 msgid "Collated:"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1614 msgid "Landscape:"
1615 msgstr "Liggende:"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1618 msgid "To file:"
1619 msgstr "Til fil:"
1620
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1622 msgid "Extra options:"
1623 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1626 msgid "Spool printer prefix:"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1630 msgid "Paper size:"
1631 msgstr "Arkstørrelse:"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1634 msgid "Plain text line length:|#A"
1635 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1638 msgid "TeX encoding:|#T"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1642 msgid "Default paper size:|#p"
1643 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1646 msgid "Outside Code Interaction"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1650 msgid "Plain text roff:|#r"
1651 msgstr "roff-kommando:|#r"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1654 msgid "Checktex:|#c"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1658 msgid "DVI paper option:|#D"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1662 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1666 msgid "BibTeX:|#B"
1667 msgstr "BibTeX:"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1670 msgid "Index:|#I"
1671 msgstr "Indeks:|#I"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1674 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1679 msgid "Pages"
1680 msgstr "Sider"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1683 msgid "Destination"
1684 msgstr "Mål"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1688 msgid "Copies"
1689 msgstr "Kopier"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1692 msgid "Sorted|#S"
1693 msgstr "Sortert"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1696 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1700 msgid "Reverse order|#R"
1701 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1704 msgid "Number:|#N"
1705 msgstr "Nummber:"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1708 msgid "Odd numbered pages|#O"
1709 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1712 msgid "Even numbered pages|#E"
1713 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1716 msgid "Printer:|#P"
1717 msgstr "Skriver:|#P"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1720 msgid "All|#l"
1721 msgstr "Alle"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1724 msgid "From:|#m"
1725 msgstr "Fra:|#a"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1728 msgid "Sort|#S"
1729 msgstr "Sorter"
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1732 msgid "Document:|#D"
1733 msgstr "Dokument:|#D"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1737 msgid "Name:|#N"
1738 msgstr "Navn:"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1741 msgid "Label:|#e"
1742 msgstr "Merke:|#M"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1745 msgid "Go to|#G"
1746 msgstr "Gå til"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1749 msgid "Find:|#F"
1750 msgstr "Finn:|#F"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1753 msgid "Replace with:|#w"
1754 msgstr "Erstatt med:|#m"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1757 msgid "Find next"
1758 msgstr "Finn neste"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1762 msgid "Replace|#R"
1763 msgstr "Erstatt|#E"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1766 msgid "Match word|#M"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1770 msgid "Replace all|#a"
1771 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1774 msgid "Search backwards|#S"
1775 msgstr "Søk baklengs|#S"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1778 msgid "Export format:|#E"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1782 msgid "Command:|#C"
1783 msgstr "Kommando:"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1786 msgid "Word count:"
1787 msgstr "Antall ord:"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1790 msgid "Unknown:"
1791 msgstr "Ukjent:"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1794 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1795 msgid "Replacement:"
1796 msgstr "Byttes med:"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1799 msgid "Suggestions:|#g"
1800 msgstr "Forslag:|#F"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1803 msgid "Ignore|#I"
1804 msgstr "Ignorer"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1807 msgid "Ignore All|#g"
1808 msgstr "Ignorer alle|#g"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1811 msgid "0 %"
1812 msgstr "0 %"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1815 msgid "Append Column|#A"
1816 msgstr "Legg til kolonne"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1819 msgid "Delete Column|#O"
1820 msgstr "Slett kolonne"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1823 msgid "Append Row|#p"
1824 msgstr "Legg til rad"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1827 msgid "Delete Row|#w"
1828 msgstr "Slett rad"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1831 msgid "Set Borders|#S"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1835 msgid "Unset Borders|#U"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1839 msgid "Longtable|#L"
1840 msgstr "Lang tabell|#L"
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1844 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1845 msgstr "Rotér 90°"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1848 msgid "Spec. Table"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1853 msgid "Fixed Width"
1854 msgstr "Fast bredde"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1858 msgid "Borders"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1863 msgid "H. Alignment"
1864 msgstr "H. Justering"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1867 msgid "Special column"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1872 msgid " |#W"
1873 msgstr " |#W"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1877 msgid "Top|#t"
1878 msgstr "Øverst"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1882 msgid "Bottom|#B"
1883 msgstr "Bunn|#B"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1887 msgid "Right|#r"
1888 msgstr "Høyre"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1892 msgid "Left|#e"
1893 msgstr "Venstre"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1898 msgid "Right|#i"
1899 msgstr "Høyre"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1903 msgid "Top|#p"
1904 msgstr "Øverst"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Middle|#M"
1909 msgstr "Sentrert|#S"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1913 msgid "Bottom|#o"
1914 msgstr "Nederst"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1918 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1923 msgid " |#L"
1924 msgstr " |#L"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1928 msgid "V. Alignment"
1929 msgstr "V. Justering"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1932 msgid "Block|#k"
1933 msgstr "Blokk"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1936 msgid "Special Cell"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1940 msgid "Special Multicolumn"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1944 msgid "Middle|#d"
1945 msgstr "Sentrert|#S"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1948 msgid "Multicolumn|#M"
1949 msgstr "Multikolonne|#M"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1952 msgid "Use Minipage|#s"
1953 msgstr "Bruke \"minipage\""
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1960 msgid "On"
1961 msgstr "På"
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1964 msgid "Page break on the current row|#B"
1965 msgstr "Sideskift på denne raden"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1976 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
1977 msgid "Double"
1978 msgstr "Dobbel"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1982 msgid "Header"
1983 msgstr "Hode"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1986 msgid "First Header"
1987 msgstr "Første hode"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1990 msgid "Footer"
1991 msgstr "Fot"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1994 msgid "Last Footer"
1995 msgstr "Siste fot"
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1999 msgid "Is Empty"
2000 msgstr "Er tom"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2003 msgid "Border Above"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2007 msgid "Border Below"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2012 msgid "Contents"
2013 msgstr "Innhold"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2016 msgid "Show Path|#P"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2020 msgid "Run TeXhash|#T"
2021 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2024 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2025 msgid "Keyword:|#K"
2026 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2029 msgid "Replace|^R"
2030 msgstr "Erstatt"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2033 msgid "Keyword:"
2034 msgstr "Nøkkelord:"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2037 msgid "Selection:|#S"
2038 msgstr "Merking:|#M"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2041 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2042 msgid "Thesaurus entries:"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2046 msgid "Type:|#T"
2047 msgstr "Type:|#T"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2050 msgid "URL:|#U"
2051 msgstr "URL:|#U"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2054 msgid "HTML type|#H"
2055 msgstr "HTML type|#H"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2058 msgid "Spacing:|#S"
2059 msgstr "Avstand:|#A"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2062 msgid "Value:|#V"
2063 msgstr "Verdi:|#V"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2066 msgid "Protect:|#P"
2067 msgstr "Beskytt:|#B"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2070 msgid "Outer|#O"
2071 msgstr "Ytre"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2074 msgid "Default|#D"
2075 msgstr "Standard"
2076
2077 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2078 msgid "Citation Style"
2079 msgstr "Referansestil:|#i"
2080
2081 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2082 msgid "&Jurabib"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2086 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2090 msgid "&Natbib"
2091 msgstr "&Natbib"
2092
2093 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2094 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2095 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2096
2097 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Default (numerical)"
2100 msgstr "Stan&dardspråk:"
2101
2102 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2103 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2107 msgid "Natbib &style:"
2108 msgstr "Natbib-&stil:"
2109
2110 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2111 #, fuzzy
2112 msgid "S&ectioned bibliography"
2113 msgstr "Referanseliste"
2114
2115 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2117 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2121 msgid "A&vailable Branches:"
2122 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2123
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2128 msgid "Name"
2129 msgstr "Navn"
2130
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2132 msgid "Activated"
2133 msgstr "Aktivert"
2134
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2136 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2137 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2139 msgid "Color"
2140 msgstr "Farge"
2141
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2143 msgid "The available branches"
2144 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2145
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2147 msgid "(&De)activate"
2148 msgstr "&Av/På"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2151 msgid "Toggle the selected branch"
2152 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2153
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2155 msgid "Alter Co&lor..."
2156 msgstr "&Endre farge..."
2157
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2159 msgid "Define or change background color"
2160 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2161
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2166 msgid "&Remove"
2167 msgstr "Fjern"
2168
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2170 msgid "Remove the selected branch"
2171 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2172
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2174 msgid "&New:"
2175 msgstr "&Ny:"
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2178 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2182 msgid "&Add"
2183 msgstr "Legg til"
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2186 msgid "Add a new branch to the list"
2187 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2188
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2190 msgid "&First level"
2191 msgstr "&Første nivå"
2192
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2197 msgid "Size:"
2198 msgstr "Størrelse:"
2199
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2205 msgid "default"
2206 msgstr "standard"
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2212 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2213 msgid "Tiny"
2214 msgstr "Bitteliten"
2215
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2220 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2221 msgid "Smallest"
2222 msgstr "Minst"
2223
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2228 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2229 msgid "Smaller"
2230 msgstr "Mindre"
2231
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2236 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2237 msgid "Small"
2238 msgstr "Liten"
2239
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2244 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2245 msgid "Normal"
2246 msgstr "Normal"
2247
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2252 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2253 msgid "Large"
2254 msgstr "Stor"
2255
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2260 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2261 msgid "Larger"
2262 msgstr "Større"
2263
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2268 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2269 msgid "Largest"
2270 msgstr "Størst"
2271
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2277 msgid "Huge"
2278 msgstr "Enorm"
2279
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2285 msgid "Huger"
2286 msgstr "Gigantisk"
2287
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2289 msgid "&Second level"
2290 msgstr "&Andre nivå"
2291
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2293 msgid "&Third level"
2294 msgstr "&Tredje nivå"
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2297 msgid "Fou&rth level"
2298 msgstr "&Fjerde nivå"
2299
2300 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2301 msgid "Document &class:"
2302 msgstr "Dokument&klasse:"
2303
2304 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2305 msgid "Class Settings"
2306 msgstr "Klasseinnstillinger"
2307
2308 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2309 msgid "&Options:"
2310 msgstr "&Innstillinger:"
2311
2312 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2313 msgid "Postscript &driver:"
2314 msgstr "Postscript&driver:"
2315
2316 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2318 msgid "&Language:"
2319 msgstr "Språk:"
2320
2321 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2322 msgid "&Use language's default encoding"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2326 msgid "&Encoding:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2330 msgid "&Quote Style:"
2331 msgstr "Siteringsstil:"
2332
2333 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2334 msgid "&Top:"
2335 msgstr "Øverst:"
2336
2337 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2338 msgid "&Bottom:"
2339 msgstr "Nederst:"
2340
2341 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2342 msgid "&Inner:"
2343 msgstr "Indre:"
2344
2345 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2346 msgid "O&uter:"
2347 msgstr "Ytre:"
2348
2349 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2350 msgid "&Margins:"
2351 msgstr "&Marger:"
2352
2353 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2354 msgid "&Foot skip:"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2358 msgid "Head &sep:"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2362 msgid "Head &height:"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2366 msgid "&Use AMS math package automatically"
2367 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2368
2369 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2370 msgid "Use AMS &math package"
2371 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2374 msgid "&Numbering"
2375 msgstr "Nummerering"
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2378 msgid "&List in Table of Contents"
2379 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2384 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2386 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2387 msgid "Example"
2388 msgstr "Eksempel"
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2391 msgid "Numbered"
2392 msgstr "Nummerert"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2395 msgid "Appears in TOC"
2396 msgstr "I innholdsliste"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2399 msgid "Example numbering and table of contents"
2400 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2403 msgid "Paper Size"
2404 msgstr "Arkstørrelse"
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2410 msgid "&Height:"
2411 msgstr "&Høyde:"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2418 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2419 msgid "&Width:"
2420 msgstr "Bredde:"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2423 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2424 msgstr ""
2425 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2428 msgid "&Portrait"
2429 msgstr "Stående"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2432 msgid "&Landscape"
2433 msgstr "Liggende"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2436 msgid "Page &style:"
2437 msgstr "Sidestil:"
2438
2439 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2440 msgid "Style used for the page header and footer"
2441 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2444 msgid "&Two-sided document"
2445 msgstr "&Tosidig dokument"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2448 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2449 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2452 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2453 msgid "Version"
2454 msgstr "Versjon"
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2457 msgid "Version goes here"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2461 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2462 msgid "Credits"
2463 msgstr "Kreditteringer"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2467 msgid "Copyright"
2468 msgstr "Copyright"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2497 msgid "&Close"
2498 msgstr "&Lukk"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2501 msgid "LyX: Enter text"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2505 msgid "&Dummy"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2510 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2511 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2512 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2513 msgid "&Cancel"
2514 msgstr "&Avbryt"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2517 msgid "&Key:"
2518 msgstr "&Nøkkel:"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2522 msgid "The bibliography key"
2523 msgstr "Referansenøkkel"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2527 msgid "&Label:"
2528 msgstr "&Referanse:"
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2532 msgid "The label as it appears in the document"
2533 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2534
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2551 msgid "&OK"
2552 msgstr "&OK"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2555 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2556 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2564 msgid "&Browse..."
2565 msgstr "&Se igjennom..."
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2568 msgid "Enter BibTeX database name"
2569 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2570
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2580 msgid "New Item"
2581 msgstr "Nytt element"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2584 msgid "Available BibTeX databases"
2585 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2586
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2594 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2595 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2596 msgid "Cancel"
2597 msgstr "Avbryt"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2600 msgid "St&yle"
2601 msgstr "Stil"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2604 msgid "The BibTeX style"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2608 msgid "Databa&ses"
2609 msgstr "Databa&ser"
2610
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2612 msgid "BibTeX database to use"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2616 msgid "Selected BibTeX databases"
2617 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2621 msgid "&Add..."
2622 msgstr "&Legg til..."
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2625 msgid "Add a BibTeX database file"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2629 msgid "&Delete"
2630 msgstr "Slett"
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2633 msgid "Remove the selected database"
2634 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2638 msgid "Choose a style file"
2639 msgstr "Velg en stilfil"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2642 msgid "all cited references"
2643 msgstr "all siterte referanser"
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2646 msgid "all uncited references"
2647 msgstr "alle usiterte referanser"
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2650 msgid "all references"
2651 msgstr "alle referanser"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2655 msgid "This bibliography section contains..."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2659 msgid "C&ontent:"
2660 msgstr "Innh&old"
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2663 msgid "Add bibliography to &TOC"
2664 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2667 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2672 msgid "Supported box types"
2673 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2677 msgid "Height value"
2678 msgstr "Høydemål"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2682 msgid "Units of height value"
2683 msgstr "Enheter for høydemål"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2687 msgid "Units of width value"
2688 msgstr "Enheter for breddemål"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2693 msgid "Width value"
2694 msgstr "Breddemål"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2704 msgid "&Restore"
2705 msgstr "&Tilbakestill"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2720 msgid "&Apply"
2721 msgstr "&Bruk"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2727 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2728 msgid "Left"
2729 msgstr "Venstre"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2736 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2737 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2738 msgid "Center"
2739 msgstr "Sentrert"
2740
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2745 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2746 msgid "Right"
2747 msgstr "Høyre"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2751 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2752 msgid "Stretch"
2753 msgstr "Strekk"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2757 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2758 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2764 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2765 msgid "Top"
2766 msgstr "Øverst"
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2772 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2773 msgid "Middle"
2774 msgstr "Midten"
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2780 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2781 msgid "Bottom"
2782 msgstr "Nederst"
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2786 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2787 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2791 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2792 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2795 msgid "Content hori&zontal:"
2796 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2797
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2799 msgid "Content &vertical:"
2800 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2803 msgid "&Box vertical:"
2804 msgstr "&Boks vertikalt:"
2805
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2807 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2808 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2809 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2810 msgid "None"
2811 msgstr "Ingen"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2815 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2816 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2819 msgid "&Inner Box:"
2820 msgstr "&Indre boks:"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2823 msgid "T&ype:"
2824 msgstr "&Type:"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2827 msgid "&Available branches:"
2828 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2831 msgid "Select your branch"
2832 msgstr "Velg dokumentgren"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Change:"
2837 msgstr "Endring:"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2840 msgid "Details of the change"
2841 msgstr "Detaljer om endringen"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2844 msgid "&Accept"
2845 msgstr "&Aksepter"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2848 msgid "Accept this change"
2849 msgstr "Aksepter denne endringen"
2850
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2852 msgid "&Reject"
2853 msgstr "&Forkast"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2856 msgid "Reject this change"
2857 msgstr "Forkast denne endringen"
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2860 msgid "&Next change"
2861 msgstr "&Neste endring"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2864 msgid "Go to next change"
2865 msgstr "Gå til neste endring"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2868 msgid "&Family:"
2869 msgstr "Familie:"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2873 msgid "Font family"
2874 msgstr "Fontfamilie"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2878 msgid "Font shape"
2879 msgstr "Form"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2882 msgid "S&hape:"
2883 msgstr "Form:"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2887 msgid "Font series"
2888 msgstr "Font serier"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2892 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2895 msgid "Language"
2896 msgstr "Språk"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2900 msgid "Font color"
2901 msgstr "Fontfarge"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2904 msgid "&Series:"
2905 msgstr "Serie:"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2908 msgid "&Color:"
2909 msgstr "Farge:"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2912 msgid "Never Toggled"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2916 msgid "Si&ze:"
2917 msgstr "Størrelse:"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2921 msgid "Font size"
2922 msgstr "Fontstørrelse"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2925 msgid "Always Toggled"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2930 msgid "Other font settings"
2931 msgstr "Andre font innstillinger"
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2934 msgid "&Misc:"
2935 msgstr "Diverse:"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2938 msgid "&Toggle all"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2942 msgid "toggle font on all of the above"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2946 msgid "Apply changes immediately"
2947 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2950 msgid "Apply each change automatically"
2951 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2955 msgid "Bibliography entry"
2956 msgstr "Referanse-element"
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2959 msgid "Move the selected citation down"
2960 msgstr "Flytt den valgte referansen ned"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2963 msgid "Citations currently selected"
2964 msgstr "Referanser som er valgt"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2967 msgid "D&elete"
2968 msgstr "Sl&ett"
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2971 msgid "Move the selected citation up"
2972 msgstr "Flytt den valgte referansen opp"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2975 msgid "&Citations:"
2976 msgstr "&Referanser:"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2979 msgid "A&pply"
2980 msgstr "&Bruk"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2983 msgid "Style"
2984 msgstr "Stil"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
2987 msgid "Citation &style:"
2988 msgstr "Referansestil:"
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
2991 msgid "Natbib citation style to use"
2992 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
2995 msgid "Force &upper case"
2996 msgstr "Store bokstaver"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
2999 msgid "Force upper case in citation"
3000 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3003 msgid "&Text after:"
3004 msgstr "&Tekst etter:"
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3007 msgid "Text to place after citation"
3008 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3011 msgid "Text to place before citation"
3012 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3015 msgid "Text &before:"
3016 msgstr "Tekst &før:"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3019 msgid "&Full author list"
3020 msgstr "Komplett forfatterliste"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3023 msgid "List all authors"
3024 msgstr "Vis alle forfatterne"
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3027 msgid "LyX: Add Citation"
3028 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3031 msgid "Available bibliography keys"
3032 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3035 msgid "&Previous"
3036 msgstr "Forrige"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3039 msgid "Browse the available bibliography entries"
3040 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3044 msgid "Case &sensitive"
3045 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3048 msgid "Make the search case-sensitive"
3049 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3052 msgid "&Next"
3053 msgstr "Neste"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3057 msgid "&Find:"
3058 msgstr "&Finn:"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3061 msgid "&Regular Expression"
3062 msgstr "&Regulært uttrykk"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3065 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3066 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3069 msgid "Left delimiter"
3070 msgstr "Venstre del"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3073 msgid "Right delimiter"
3074 msgstr "Høyre del"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3077 msgid "&Keep matched"
3078 msgstr "Samme sort"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3081 msgid "Match delimiter types"
3082 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3085 msgid "&Insert"
3086 msgstr "Sett &inn"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3089 msgid "Insert the delimiters"
3090 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3093 msgid "Use Class Defaults"
3094 msgstr "Bruk std. for klassen"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3097 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3098 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3101 msgid "Save as Document Defaults"
3102 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3105 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3106 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3109 msgid "Display"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3113 msgid "&Inline"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3117 msgid "Show ERT inline"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3121 msgid "&Collapsed"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3125 msgid "Show ERT button only"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3129 msgid "&Open"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3133 msgid "Show ERT contents"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3137 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3139 msgid "File"
3140 msgstr "Fil"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3143 msgid "Template"
3144 msgstr "Mal"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3147 msgid "Available templates"
3148 msgstr "Tilgjengelige maler"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3151 msgid "&Draft"
3152 msgstr "Kladd"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3156 msgid "Filename"
3157 msgstr "Filnavn"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3163 msgid "&File:"
3164 msgstr "&Fil:"
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3169 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3170 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3173 msgid "&Edit File..."
3174 msgstr "Rediger fil..."
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3177 msgid "Edit the file externally"
3178 msgstr "Rediger filen eksternt"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3181 msgid "Sca&le:"
3182 msgstr "Skalér:"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3188 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3189 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3192 msgid "&Display:"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3199 msgid "Screen display"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3206 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3207 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3208 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3210 #: src/lyxfont.C:516
3211 msgid "Default"
3212 msgstr "Standard"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3217 msgid "Monochrome"
3218 msgstr "Sort/Hvitt"
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3223 msgid "Grayscale"
3224 msgstr "Gråskala"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3227 msgid "Preview"
3228 msgstr "Forhåndsvisning"
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3232 msgid "&Show in LyX"
3233 msgstr "&Vis i LyX"
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3237 msgid "Display image in LyX"
3238 msgstr "Vis bilde i LyX"
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3241 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3242 msgid "Rotate"
3243 msgstr "Rotasjon"
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3249 msgid "Angle to rotate image by"
3250 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3254 msgid "&Origin:"
3255 msgstr "&Origo"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3261 msgid "The origin of the rotation"
3262 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3266 msgid "A&ngle:"
3267 msgstr "Vi&nkel:"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3270 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3271 msgid "Scale"
3272 msgstr "Skaler"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3276 msgid "Width of image in output"
3277 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3281 msgid "Height of image in output"
3282 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3286 msgid "&Maintain aspect ratio"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3291 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3295 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3296 msgid "Crop"
3297 msgstr "Klipp"
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3301 msgid "Right &top:"
3302 msgstr "Høyre øverst"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3306 msgid "&Left bottom:"
3307 msgstr "Venstre nederst"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3311 msgid "Clip to &bounding box"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3316 msgid "Clip to bounding box values"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3321 msgid "&Get from File"
3322 msgstr "&Les fra fil"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3325 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3326 msgid "Options"
3327 msgstr "Innstillinger"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3330 msgid "Forma&t:"
3331 msgstr "Forma&t:"
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3334 msgid "O&ption:"
3335 msgstr "Innstillinger:"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3342 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3343 msgid "Close"
3344 msgstr "Lukk"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3347 msgid "&Graphics"
3348 msgstr "&Grafikk"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3351 msgid "LyX Display"
3352 msgstr "Visning i LyX"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3355 msgid "Display:"
3356 msgstr "Visning:"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3359 msgid "Scale:"
3360 msgstr "Skalér:"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3363 msgid "&Edit"
3364 msgstr "&Rediger"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3368 msgid "File name of image"
3369 msgstr "Filnavn for bildet"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3372 msgid "Select an image file"
3373 msgstr "Velg en bildefil"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3376 msgid "&Clipping"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3380 msgid "E&xtra options"
3381 msgstr "E&kstra opsjoner"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3384 msgid "Su&bfigure"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3388 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3389 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3392 msgid "Don't un&zip on export"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3396 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3400 msgid "LaTeX &options:"
3401 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3405 msgid "Additional LaTeX options"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3409 msgid "&Draft mode"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3413 msgid "Draft mode"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3417 msgid "Ca&ption:"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3422 msgid "The caption for the sub-figure"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3426 msgid "File name to include"
3427 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3430 msgid "Select a file"
3431 msgstr "Velg en fil"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3434 msgid "&Include Type:"
3435 msgstr "&Innkluderingsform:"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3438 #: src/insets/insetinclude.C:284
3439 msgid "Input"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3443 #: src/insets/insetinclude.C:287
3444 msgid "Include"
3445 msgstr "Inkluder"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3448 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3449 msgid "Verbatim"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3453 msgid "&Load"
3454 msgstr "&Les inn"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3457 msgid "Load the file"
3458 msgstr "Les inn filen"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3461 msgid "&Mark spaces in output"
3462 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3465 msgid "Underline spaces in generated output"
3466 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3469 msgid "&Show preview"
3470 msgstr "&Forhåndsvisning"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3473 msgid "Show LaTeX preview"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3479 msgid "&Update"
3480 msgstr "&Oppdater"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3483 msgid "Update the display"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3487 msgid "Insert root"
3488 msgstr "Sett inn n-rot"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3491 msgid "Insert spacing"
3492 msgstr "Sett inn mellomrom"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3495 msgid "Set limits style"
3496 msgstr "Stil for grenseverdier"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3499 msgid "Set math font"
3500 msgstr "Sett matte-font"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3503 msgid "Insert fraction"
3504 msgstr "Brøk"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3507 msgid "Toggle between display and inline mode"
3508 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3511 msgid "Insert matrix"
3512 msgstr "Sett inn matrise"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3515 msgid "Subscript"
3516 msgstr "Senket skrift"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3519 msgid "Superscript"
3520 msgstr "Hevet skrift"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3523 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3524 msgstr "Parenteser og klammer"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3527 msgid "&Functions"
3528 msgstr "Funksjoner"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3531 msgid "Select a function or operator to insert"
3532 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3535 msgid "Symbols"
3536 msgstr "Symboler"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3539 msgid "Operators"
3540 msgstr "Operatorer"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3543 msgid "Big operators"
3544 msgstr "Store operatorer"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3547 msgid "Relations"
3548 msgstr "Relasjoner"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3551 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3552 msgid "Greek"
3553 msgstr "Gresk"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3556 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3557 msgid "Arrows"
3558 msgstr "Piler"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3561 msgid "Frame decorations"
3562 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3565 msgid "Miscellaneous"
3566 msgstr "Diverse"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3569 msgid "AMS operators"
3570 msgstr "AMS operatorer"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3573 msgid "AMS relations"
3574 msgstr "AMS relasjoner"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3577 msgid "AMS negated relations"
3578 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3581 msgid "AMS arrows"
3582 msgstr "AMS piler"
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3585 msgid "AMS Miscellaneous"
3586 msgstr "AMS diverse"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3589 msgid "Select a page of symbols"
3590 msgstr "Velg symbolsett"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3593 msgid "&Detach panel"
3594 msgstr "&Riv løs panel"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3597 msgid "Open this panel as a separate window"
3598 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3602 msgid "&Rows:"
3603 msgstr "&Rader:"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3609 msgid "Number of rows"
3610 msgstr "Antall rader"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3614 msgid "&Columns:"
3615 msgstr "&Kolonner:"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3621 msgid "Number of columns"
3622 msgstr "Antall kolonner"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3626 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3627 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3631 msgid "Vertical alignment"
3632 msgstr "Vertikal justering"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3635 msgid "&Vertical:"
3636 msgstr "&Vertikal:"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3639 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3640 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3643 msgid "&Horizontal:"
3644 msgstr "&Horisontal:"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3647 msgid "LyX &Note"
3648 msgstr "LyX &Notis"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3651 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3652 msgid "LyX internal only"
3653 msgstr "Kun internt i LyX"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3656 msgid "C&omment"
3657 msgstr "K&ommentar"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3660 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3661 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3662 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3665 msgid "&Greyed out"
3666 msgstr "&Grået ut"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3669 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3670 msgid "Print as grey text"
3671 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3675 msgid "Single"
3676 msgstr "Enkel"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3679 msgid "1.5"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3684 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3685 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3687 msgid "Custom"
3688 msgstr "Brukerdefinert"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3691 msgid "L&ine spacing:"
3692 msgstr "L&injeavstand:"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3695 msgid "Justified"
3696 msgstr "Justert"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3699 msgid "Alig&nment:"
3700 msgstr "&Justering:"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3703 msgid "In&dent paragraph"
3704 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3707 msgid "Label Width"
3708 msgstr "Etikettbredde for lister"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3712 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3713 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3716 msgid "Lo&ngest label"
3717 msgstr "Lengste listeetikett"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3720 msgid "The LaTeX preamble"
3721 msgstr "LaTeX preamble"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3724 msgid "&Edit..."
3725 msgstr "&Rediger..."
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3728 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3732 msgid "&roff command:"
3733 msgstr "&roff-kommando:"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3736 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3740 msgid "Output &line length:"
3741 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3744 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3745 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3748 msgid "&Colors"
3749 msgstr "Farger:"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3752 msgid "&Alter..."
3753 msgstr "Modifiser..."
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3756 msgid "C&onverter:"
3757 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3760 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3761 msgstr "&Til:"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3764 msgid "F&rom:"
3765 msgstr "F&ra:"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3768 msgid "E&xtra flag:"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3773 msgid "A&dd"
3774 msgstr "Leg&g til"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3779 msgid "&Modify"
3780 msgstr "Modifiser"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3783 msgid "&Converters"
3784 msgstr "&Konverterteringer"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3787 msgid "C&opiers"
3788 msgstr "Kopi-programmer:"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3791 msgid "&Copier:"
3792 msgstr "Kopiprogram:"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3796 msgid "&Format:"
3797 msgstr "&Format:"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3800 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3805 msgid ""
3806 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3807 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3808 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3809 "all your converters."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3813 msgid "&Date format:"
3814 msgstr "Datoformat:"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3817 msgid "Date format for strftime output"
3818 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3821 msgid "Display &Graphics:"
3822 msgstr "Grafikkvisning:"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3825 msgid "Off"
3826 msgstr "Av"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3829 msgid "No math"
3830 msgstr "Ikke matte"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3833 msgid "Do not display"
3834 msgstr "Ikke vis"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3837 msgid "Instant &Preview:"
3838 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3841 msgid "&GUI name:"
3842 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3845 msgid "F&ormat:"
3846 msgstr "F&ormat:"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3849 msgid "&Viewer:"
3850 msgstr "Frem&viser:"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3853 msgid "Ed&itor:"
3854 msgstr "Redigeringsprogram:"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3857 msgid "S&hortcut:"
3858 msgstr "&Hurtigtast:"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3861 msgid "E&xtension:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3865 msgid "&File formats"
3866 msgstr "&Filformater"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3869 msgid "&E-mail:"
3870 msgstr "&E-post:"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3873 msgid "Your name"
3874 msgstr "Navnet ditt"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3879 msgid "&Name:"
3880 msgstr "&Navn:"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3883 msgid "Your E-mail address"
3884 msgstr "E-postadressen din"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3888 msgid "Bro&wse..."
3889 msgstr "Se igjennom..."
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3892 msgid "S&econd:"
3893 msgstr "Andre:"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3896 msgid "&First:"
3897 msgstr "Første:"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3901 msgid "Br&owse..."
3902 msgstr "Se igjennom..."
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3905 msgid "Use &keyboard map"
3906 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3909 msgid "Command s&tart:"
3910 msgstr "Startkommando:"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3913 msgid "&Default language:"
3914 msgstr "Stan&dardspråk:"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3917 msgid "Command e&nd:"
3918 msgstr "Sluttkommando:"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3921 msgid "Language pac&kage:"
3922 msgstr "Språkpakke:"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3925 msgid "Auto &begin"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3929 msgid "Use &babel"
3930 msgstr "Bruk \"babel\""
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3933 msgid "&Global"
3934 msgstr "Global"
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3937 msgid "&Right-to-left language support"
3938 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3941 msgid "Auto &end"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3945 msgid "Mark &foreign languages"
3946 msgstr "Merk &fremmede språk"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3949 msgid "&Reset class options when document class changes"
3950 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3953 msgid "Set class options to default on class change"
3954 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3957 msgid "External Applications"
3958 msgstr "Eksterne programmer"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3961 msgid "CheckTeX start options and flags"
3962 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3965 msgid "Chec&kTeX command:"
3966 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3969 msgid "BibTeX command and options"
3970 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3973 msgid "&BibTeX command:"
3974 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3977 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3978 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3981 msgid "Index command:"
3982 msgstr "Register-kommando:"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3985 msgid "DVI viewer paper size options:"
3986 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3989 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
3993 msgid "US Letter"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
3997 msgid "Legal"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4001 msgid "Executive"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4005 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4006 msgid "A3"
4007 msgstr "A3"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4011 msgid "A4"
4012 msgstr "A4"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4015 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4016 msgid "A5"
4017 msgstr "A5"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4020 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4021 msgid "B5"
4022 msgstr "B5"
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4025 msgid "Te&X encoding:"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4029 msgid "Default paper si&ze:"
4030 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4033 msgid "&Document templates:"
4034 msgstr "&Dokumentmaler:"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4037 msgid "&Backup directory:"
4038 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4041 msgid "&Temporary directory:"
4042 msgstr "Midlertidige filer:"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4045 msgid "&PATH prefix:"
4046 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4049 msgid "&Working directory:"
4050 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4053 msgid "Ly&XServer pipe:"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4057 msgid "Printer &name:"
4058 msgstr "Skrivernavn:"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4061 msgid "Printer co&mmand:"
4062 msgstr "Skriverkommando:"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4065 msgid "Name of the default printer"
4066 msgstr "Navn på standardskriver"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4069 msgid "Adapt outp&ut"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4073 msgid "Use printer name explicitely"
4074 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4077 msgid "Command Options"
4078 msgstr "Kommando innstillinger"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4081 msgid "Re&verse:"
4082 msgstr "Reverser:"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4085 msgid "To p&rinter:"
4086 msgstr "Til sk&river:"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4089 msgid "Paper si&ze:"
4090 msgstr "Arkstørrelse:"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4093 msgid "To &file:"
4094 msgstr "Til &fil:"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4097 msgid "Spool &command:"
4098 msgstr "Spooler:"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4101 msgid "&Odd pages:"
4102 msgstr "Oddetallssider:"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4105 msgid "Paper t&ype:"
4106 msgstr "Papirt&ype:"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4109 msgid "E&xtra options:"
4110 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4113 msgid "Spool pref&ix:"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4117 msgid "Co&llated:"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4121 msgid "&Even pages:"
4122 msgstr "Liketallssider:"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4125 msgid "File ex&tension:"
4126 msgstr "Fileks&tensjon:"
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4129 msgid "Lan&dscape:"
4130 msgstr "Liggen&de:"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4133 msgid "Co&pies:"
4134 msgstr "Kopier:"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4137 msgid "Pa&ge range:"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4141 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4145 msgid "Sa&ns Serif:"
4146 msgstr "Sans Serif:"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4149 msgid "T&ypewriter:"
4150 msgstr "&Maskinskrift:"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4153 msgid "&Roman:"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4157 msgid "Screen &DPI:"
4158 msgstr "Skjerm &DPI:"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4161 msgid "&Zoom %:"
4162 msgstr "&Zoom %:"
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4165 msgid "Font Sizes"
4166 msgstr "Fontstørrelser"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4169 msgid "Hugest:"
4170 msgstr "Gigantisk:"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4173 msgid "Spell chec&ker:"
4174 msgstr "Stave&kontroll"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4178 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4181 msgid "Al&ternative language:"
4182 msgstr "Alternativt språk:"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4185 msgid "Escape cha&racters:"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4189 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4190 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4193 msgid "Personal &dictionary:"
4194 msgstr "Personlig or&dliste:"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4197 msgid "Accept compound &words"
4198 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4201 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4202 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4205 msgid "Use input encod&ing"
4206 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4209 msgid "B&rowse..."
4210 msgstr "Se igjennom..."
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4213 msgid "&User interface file:"
4214 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4217 msgid "&Bind file:"
4218 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4221 msgid "Documents"
4222 msgstr "Dokumenter"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4225 msgid "B&ackup documents "
4226 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4229 msgid " every"
4230 msgstr " hvert"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4233 msgid "minutes"
4234 msgstr "minutt"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4237 msgid "&Maximum last files:"
4238 msgstr "Max antall tidligere filer"
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4241 msgid "Scrolling"
4242 msgstr "Rulling"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4245 msgid "W&heel mouse scroll:"
4246 msgstr "Musehjul linjer:"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4249 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4250 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4253 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4254 msgid "&Save"
4255 msgstr "Lagre"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4258 msgid "Page number to print from"
4259 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4262 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4263 msgstr "&Til:"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4266 msgid "Page number to print to"
4267 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4270 msgid "Fro&m"
4271 msgstr "Fr&a"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4275 msgid "Print all pages"
4276 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4279 msgid "&All"
4280 msgstr "&Alt"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4283 msgid "Print &odd-numbered pages"
4284 msgstr "Skriv oddetallssider"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4287 msgid "Print &even-numbered pages"
4288 msgstr "Skriv &liketallssider"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4291 msgid "Re&verse order"
4292 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4295 msgid "Print in reverse order"
4296 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4299 msgid "Number of copies"
4300 msgstr "Antall kopier"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4303 msgid "&Collate"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4307 msgid "Collate copies"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4311 msgid "&Print"
4312 msgstr "&Skriv ut"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4315 msgid "Print Destination"
4316 msgstr "Skriv ut til"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4319 msgid "P&rinter:"
4320 msgstr "Sk&river:"
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4323 msgid "Send output to the printer"
4324 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4327 msgid "Send output to the given printer"
4328 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4332 msgid "Send output to a file"
4333 msgstr "Utskrift til fil"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4336 msgid "Update the label list"
4337 msgstr "Oppdater referanselisten"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4340 msgid "&Go to Label"
4341 msgstr "&Gå til referansen"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4344 msgid "Jump to the label"
4345 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4348 msgid "&Sort"
4349 msgstr "&Sortér"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4352 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4353 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4356 msgid "<reference>"
4357 msgstr "<referansenr>"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4360 msgid "(<reference>)"
4361 msgstr "(<referansenr>)"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4364 msgid "<page>"
4365 msgstr "<side>"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4368 msgid "on page <page>"
4369 msgstr "på side <side>"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4372 msgid "<reference> on page <page>"
4373 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4376 msgid "Formatted reference"
4377 msgstr "Formattert referanse"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4380 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4381 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4384 msgid "Available labels"
4385 msgstr "Tilgjengelige referanser"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4388 msgid "L&abels in:"
4389 msgstr "Referanser i:"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4392 msgid "Replace &with:"
4393 msgstr "Erstatt med:"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4396 msgid "Match whole words onl&y"
4397 msgstr "Bare hele ord"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4400 msgid "Find &Next"
4401 msgstr "Finn &Neste"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4406 msgid "&Replace"
4407 msgstr "&Erstatt"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4410 msgid "Replace &All"
4411 msgstr "Erstatt &Alle"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4414 msgid "Search &backwards"
4415 msgstr "Søk &baklengs"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4418 msgid "&Command:"
4419 msgstr "&Kommando:"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4422 msgid "&Export formats:"
4423 msgstr "&Eksportformater:"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4426 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4430 msgid "Available export converters"
4431 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4434 msgid "Suggestions:"
4435 msgstr "Forslag:"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4438 msgid "Replace word with current choice"
4439 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4442 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4443 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4446 msgid "&Ignore"
4447 msgstr "Ignorer"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4450 msgid "Ignore this word"
4451 msgstr "Ignorer dette ordet"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4454 msgid "I&gnore All"
4455 msgstr "Ignorer alle"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4458 msgid "Ignore this word throughout this session"
4459 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4462 msgid "How far spellchecking has got"
4463 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4466 msgid "Suggestions"
4467 msgstr "Forslag"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4470 msgid "Current word"
4471 msgstr "Ukjent ord"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4474 msgid "Unknown word:"
4475 msgstr "Ukjent ord:"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4478 msgid "Replace with selected word"
4479 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4482 msgid "&Table Settings"
4483 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4486 msgid "&Horizontal alignment:"
4487 msgstr "Horisontal justering:"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4490 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4491 msgid "Block"
4492 msgstr "Blokk"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4495 msgid "Horizontal alignment in column"
4496 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4499 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4500 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4503 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4504 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4507 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4508 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4511 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4512 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4515 msgid "LaTe&X argument:"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4519 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4523 msgid "&Multicolumn"
4524 msgstr "&Multikolonne"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4527 msgid "Merge cells"
4528 msgstr "Slå sammen celler"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4531 msgid "Column Width"
4532 msgstr "Kolonnebredde"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4535 msgid "&Vertical alignment:"
4536 msgstr "&Vertikal justering:"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4539 msgid "Width unit"
4540 msgstr "Enhet for breddemål"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4543 msgid "Fixed width of the column"
4544 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4547 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4551 msgid "&Borders"
4552 msgstr "&Kantlinjer"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4555 msgid "Set Borders"
4556 msgstr "Kantlinjer"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4559 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4560 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4563 msgid "All Borders"
4564 msgstr "Alle"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4567 msgid "&Set"
4568 msgstr "På"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4571 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4572 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4575 msgid "C&lear"
4576 msgstr "Av"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4579 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4580 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4583 msgid "&Longtable"
4584 msgstr "&Lang tabell"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4587 msgid "&Use long table"
4588 msgstr "&Bruk lang tabell"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4591 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4592 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4595 msgid "Settings"
4596 msgstr "Innstillinger"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4599 msgid "Header:"
4600 msgstr "Hode:"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4603 msgid "Footer:"
4604 msgstr "Fot:"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4607 msgid "First header:"
4608 msgstr "Første hode:"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4611 msgid "Last footer:"
4612 msgstr "Siste fot:"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4615 msgid "Border above"
4616 msgstr "Strek over"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4619 msgid "Border below"
4620 msgstr "Strek under"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4626 msgid "on"
4627 msgstr "på"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4630 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4631 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4634 msgid "This row is the header of the first page"
4635 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4638 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4639 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4642 msgid "This row is the footer of the last page"
4643 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4653 msgid "double"
4654 msgstr "dobbel"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4658 msgid "is empty"
4659 msgstr "er tom"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4662 msgid "Don't output the last footer"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4666 msgid "Don't output the first header"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4670 msgid "Page &break on current row"
4671 msgstr "Sideskift på denne raden"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4674 msgid "Set a page break on the current row"
4675 msgstr "Sideskift på denne raden"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4678 msgid "Current cell:"
4679 msgstr "Tabellrute:"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4682 msgid "Current row position"
4683 msgstr "rad nr"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4686 msgid "Current column position"
4687 msgstr "Kolonne nr"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4690 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4691 msgid "LaTeX classes"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4695 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4696 msgid "LaTeX styles"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4700 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4701 msgid "BibTeX styles"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4705 msgid "Selected classes or styles"
4706 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4709 msgid "Show &path"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4713 msgid "Toggles view of the file list"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4717 msgid "Installed files"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4721 msgid "&Rescan"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4725 msgid "Rebuild the file lists"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4729 msgid "&View"
4730 msgstr "&Vis"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4733 msgid ""
4734 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4738 msgid "Close this dialog"
4739 msgstr "Lukk dette vinduet"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4742 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4743 msgid "&Keyword:"
4744 msgstr "Nø&kkelord:"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4747 msgid "Index entry"
4748 msgstr "Nøkkelord for register"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4751 msgid "Entry"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4755 msgid "Select a related word"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4759 msgid "&Selection:"
4760 msgstr "Merking:"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4764 msgid "The selected entry"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4768 msgid "Replace the entry with the selection"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4772 msgid "&Type:"
4773 msgstr "&Type:"
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4776 msgid "Contents list"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4780 msgid "&URL:"
4781 msgstr "&URL:"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4786 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4787 msgid "URL"
4788 msgstr "URL"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4792 msgid "Name associated with the URL"
4793 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4796 msgid "&Generate hyperlink"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4800 msgid "Output as a hyperlink ?"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4804 msgid "&Spacing:"
4805 msgstr "&Avstand:"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4808 msgid "&Value:"
4809 msgstr "&Verdi:"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4812 msgid "&Protect:"
4813 msgstr "Beskytt:"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4816 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4817 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4820 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4821 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4824 msgid "DefSkip"
4825 msgstr "Standard avstand"
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4828 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4829 msgid "SmallSkip"
4830 msgstr "Liten avstand"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4833 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4834 msgid "MedSkip"
4835 msgstr "Medium avstand"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4838 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4839 msgid "BigSkip"
4840 msgstr "Stor avstand"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4843 msgid "VFill"
4844 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4847 msgid "Supported spacing types"
4848 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4851 msgid "Default (outer)"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4855 msgid "Outer"
4856 msgstr "Ytre"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4859 msgid "&Placement:"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4863 msgid "&Units:"
4864 msgstr "Enheter"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4867 msgid "Document Font"
4868 msgstr "Dokumentfont"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4871 msgid "&Font:"
4872 msgstr "&Font:"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4875 msgid "&Size:"
4876 msgstr "&Størrelse:"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4879 msgid "Separate Paragraphs With"
4880 msgstr "Skill avsnitt med"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4883 msgid "&Indentation"
4884 msgstr "&Innrykk"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4887 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4888 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4891 msgid "&Vertical space"
4892 msgstr "&Vertikal avstand"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4895 msgid "&Line spacing:"
4896 msgstr "L&injeavstand:"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4899 msgid "Two-&column document"
4900 msgstr "To &kolonners dokument"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4903 msgid "Format text into two columns"
4904 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4905
4906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4907 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4908 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4909 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
4910 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4911 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4912 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4913 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
4914 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4915 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4916 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4917 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4918 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4920 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4921 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4922 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4923 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4924 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4925 msgid "Standard"
4926 msgstr "Standard"
4927
4928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4929 msgid "TheoremTemplate"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
4933 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4935 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4936 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4937 msgid "Proof"
4938 msgstr "Bevis"
4939
4940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4942 msgid "Proof:"
4943 msgstr "Bevis:"
4944
4945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
4947 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
4948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
4949 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4950 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
4951 #: lib/layouts/svjour.inc:478
4952 msgid "Theorem"
4953 msgstr "Teorem"
4954
4955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
4956 msgid "Theorem #:"
4957 msgstr "Teorem #:"
4958
4959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
4960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
4961 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
4963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
4964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
4965 msgid "Lemma"
4966 msgstr "Lemma"
4967
4968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
4969 msgid "Lemma #:"
4970 msgstr "Lemma #:"
4971
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
4973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
4974 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
4976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
4977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
4978 msgid "Corollary"
4979 msgstr "Korollar"
4980
4981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
4982 msgid "Corollary #:"
4983 msgstr "Korollar #:"
4984
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
4986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
4987 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
4988 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
4989 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4991 msgid "Proposition"
4992 msgstr "Proposisjon"
4993
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
4995 msgid "Proposition #:"
4996 msgstr "Proposisjon #:"
4997
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
4999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5000 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5002 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5003 msgid "Conjecture"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5007 msgid "Conjecture #:"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5014 msgid "Criterion"
5015 msgstr "Kriterie"
5016
5017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5018 msgid "Criterion #:"
5019 msgstr "Kriterie #:"
5020
5021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5023 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5024 msgid "Fact"
5025 msgstr "Faktum"
5026
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5028 msgid "Fact #:"
5029 msgstr "Faktum #:"
5030
5031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5034 msgid "Axiom"
5035 msgstr "Aksiom"
5036
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5038 msgid "Axiom #:"
5039 msgstr "Aksiom #:"
5040
5041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5043 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5044 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5047 msgid "Definition"
5048 msgstr "Definisjon"
5049
5050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5051 msgid "Definition #:"
5052 msgstr "Definisjon #:"
5053
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5055 msgid "Example #:"
5056 msgstr "Eksempel #:"
5057
5058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5061 msgid "Condition"
5062 msgstr "Forutsetning"
5063
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5065 msgid "Condition #:"
5066 msgstr "Forutsetning #:"
5067
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5072 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5073 msgid "Problem"
5074 msgstr "Problem"
5075
5076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5077 msgid "Problem #:"
5078 msgstr "Problem #:"
5079
5080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5084 msgid "Exercise"
5085 msgstr "Øvelse"
5086
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5088 msgid "Exercise #:"
5089 msgstr "Øvelse #:"
5090
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5095 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5096 msgid "Remark"
5097 msgstr "Merknad"
5098
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5100 msgid "Remark #:"
5101 msgstr "Merknad #:"
5102
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5105 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5108 msgid "Claim"
5109 msgstr "Påstand"
5110
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5112 msgid "Claim #:"
5113 msgstr "Påstand #:"
5114
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5118 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5120 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5121 msgid "Note"
5122 msgstr "Notis"
5123
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5125 msgid "Note #:"
5126 msgstr "Notis #:"
5127
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5130 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5131 msgid "Notation"
5132 msgstr "Notasjon"
5133
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5135 msgid "Notation #:"
5136 msgstr "Notasjon #:"
5137
5138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5140 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5142 msgid "Case"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5146 msgid "Case #:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5150 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5151 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5152 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5153 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5154 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5156 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5158 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5159 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5160 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5161 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5162 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5163 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5165 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5166 msgid "Section"
5167 msgstr "Seksjon"
5168
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5170 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5171 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5172 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5173 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5174 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5175 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5176 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5178 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5179 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5180 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5181 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5183 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5184 msgid "Subsection"
5185 msgstr "Underseksjon"
5186
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5188 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5189 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5190 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5191 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5192 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5194 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5195 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5199 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5200 msgid "Subsubsection"
5201 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5202
5203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5205 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5206 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5207 msgid "Section*"
5208 msgstr "Seksjon*"
5209
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5212 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5213 msgid "Subsection*"
5214 msgstr "Underseksjon*"
5215
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5218 msgid "Subsubsection*"
5219 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5220
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5222 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5223 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5225 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5226 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5228 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5230 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5231 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5232 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5233 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5234 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5235 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5237 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5238 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5240 msgid "Abstract"
5241 msgstr "Sammendrag"
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5244 msgid "Abstract---"
5245 msgstr "Sammendrag---"
5246
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5249 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5250 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5251 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5253 msgid "Keywords"
5254 msgstr "Nøkkelord"
5255
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5257 msgid "Index Terms---"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5261 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5262 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5263 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5264 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5265 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5266 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5267 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5268 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5269 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5270 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5271 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5272 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5274 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5275 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5277 msgid "Bibliography"
5278 msgstr "Referanseliste"
5279
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5283 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5284 #: src/rowpainter.C:443
5285 msgid "Appendix"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5289 msgid "Appendices"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5293 msgid "Biography"
5294 msgstr "Biografi"
5295
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5297 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5298 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5300 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5301 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5302 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5303 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5304 msgid "Caption"
5305 msgstr "Bildetekst"
5306
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5308 msgid "Footernote"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5312 msgid "MarkBoth"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5317 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5318 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5319 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5320 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5321 msgid "Itemize"
5322 msgstr "Punktliste"
5323
5324 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5326 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5327 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5328 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5329 msgid "Enumerate"
5330 msgstr "Nummerert liste"
5331
5332 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5334 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5335 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5337 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5338 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5340 msgid "Description"
5341 msgstr "Beskrivelse"
5342
5343 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5345 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5347 msgid "List"
5348 msgstr "Liste"
5349
5350 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5351 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5353 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5355 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5356 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5358 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5360 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5362 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5363 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5365 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5367 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5368 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5369 msgid "Title"
5370 msgstr "Tittel"
5371
5372 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5373 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5374 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5375 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5376 msgid "Subtitle"
5377 msgstr "Undertittel"
5378
5379 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5380 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5382 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5383 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5385 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5387 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5389 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5390 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5393 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5394 msgid "Author"
5395 msgstr "Forfatter"
5396
5397 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5399 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5401 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5402 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5405 msgid "Address"
5406 msgstr "Adresse"
5407
5408 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5409 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5410 msgid "Offprint"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5415 msgid "Mail"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5419 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5421 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5423 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5424 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5426 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5428 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5430 msgid "Date"
5431 msgstr "Dato"
5432
5433 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5434 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5437 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5439 msgid "Acknowledgement"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5443 msgid "Offprint Requests to:"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/aa.layout:178
5447 msgid "Correspondence to:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5452 msgid "Acknowledgements."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5456 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5457 msgid "LaTeX"
5458 msgstr "LaTeX"
5459
5460 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5462 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5464 msgid "Email"
5465 msgstr "E-post"
5466
5467 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5469 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5470 msgid "Thesaurus"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5474 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5475 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5477 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5478 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5482 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5483 msgid "Paragraph"
5484 msgstr "Avsnitt"
5485
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5487 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5488 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5489 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5490 msgid "Affiliation"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5494 msgid "And"
5495 msgstr "Og"
5496
5497 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5498 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5500 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5501 msgid "Acknowledgements"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5506 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5507 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5508 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5509 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5510 #: src/output_plaintext.C:166
5511 msgid "References"
5512 msgstr "Referanser"
5513
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5515 msgid "PlaceFigure"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5519 msgid "PlaceTable"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5523 msgid "TableComments"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5527 msgid "TableRefs"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5531 msgid "MathLetters"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5535 msgid "NoteToEditor"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5539 msgid "Facility"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5543 msgid "Objectname"
5544 msgstr "Objektnavn"
5545
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5547 msgid "Dataset"
5548 msgstr "Datasett"
5549
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5551 msgid "Subject headings:"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5555 msgid "[Acknowledgements]"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5559 msgid "and"
5560 msgstr "og"
5561
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5563 msgid "Place Figure here:"
5564 msgstr "Plassér figur her:"
5565
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5567 msgid "Place Table here:"
5568 msgstr "Plassér tabell her:"
5569
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5571 msgid "[Appendix]"
5572 msgstr "[Tillegg]"
5573
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5575 msgid "Note to Editor:"
5576 msgstr "Notat til redaktør:"
5577
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5579 msgid "References. ---"
5580 msgstr "Referanser. ---"
5581
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5583 msgid "Note. ---"
5584 msgstr "Notat. ---"
5585
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5587 msgid "FigCaption"
5588 msgstr "Figurtekst"
5589
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5591 msgid "Fig. ---"
5592 msgstr "Fig. ---"
5593
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5595 msgid "Facility:"
5596 msgstr "Fasilitet:"
5597
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5599 msgid "Obj:"
5600 msgstr "Obj:"
5601
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5603 msgid "Dataset:"
5604 msgstr "Datasett:"
5605
5606 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5607 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5609 msgid "Theorem."
5610 msgstr "Teorem."
5611
5612 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5615 msgid "Corollary."
5616 msgstr "Korollar."
5617
5618 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5621 msgid "Lemma."
5622 msgstr "Lemma."
5623
5624 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5625 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5627 msgid "Proposition."
5628 msgstr "Proposisjon."
5629
5630 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5632 msgid "Conjecture."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5636 msgid "Criterion."
5637 msgstr "Kriterium."
5638
5639 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5642 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5643 msgid "Algorithm"
5644 msgstr "Algoritme"
5645
5646 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5647 msgid "Algorithm."
5648 msgstr "Algoritme."
5649
5650 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5652 msgid "Fact."
5653 msgstr "Faktum."
5654
5655 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5656 msgid "Axiom."
5657 msgstr "Aksiom."
5658
5659 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5662 msgid "Definition."
5663 msgstr "Definisjon."
5664
5665 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5667 msgid "Example."
5668 msgstr "Eksempel."
5669
5670 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5672 msgid "Condition."
5673 msgstr "Forutsetning."
5674
5675 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5677 msgid "Problem."
5678 msgstr "Problem."
5679
5680 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5682 msgid "Exercise."
5683 msgstr "Øvelse."
5684
5685 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5687 msgid "Remark."
5688 msgstr "Merknad."
5689
5690 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5691 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5692 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5693 msgid "Claim."
5694 msgstr "Påstand."
5695
5696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5698 msgid "Note."
5699 msgstr "Notis."
5700
5701 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5703 msgid "Notation."
5704 msgstr "Notasjon."
5705
5706 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5708 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5709 msgid "Summary"
5710 msgstr "Sammendrag"
5711
5712 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5713 msgid "Summary."
5714 msgstr "Sammendrag."
5715
5716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5717 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5719 msgid "Acknowledgement."
5720 msgstr "Bekreftelse."
5721
5722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5723 msgid "Case."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5727 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5729 msgid "Conclusion"
5730 msgstr "Konklusjon"
5731
5732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5734 msgid "Conclusion."
5735 msgstr "Konklusjon."
5736
5737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5738 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5742 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5746 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5750 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5754 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5758 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5762 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5766 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5770 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5774 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5778 msgid "Example \\arabic{example}."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5782 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5786 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5790 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5794 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5798 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5802 msgid "Note \\arabic{note}."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5806 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5810 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5814 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5818 msgid "Case \\arabic{case}."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5822 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5826 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5827 msgid "\\arabic{section}"
5828 msgstr "\\arabic{section}"
5829
5830 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5831 msgid "Chapter Exercises"
5832 msgstr "Kapitteloppgave"
5833
5834 #: lib/layouts/apa.layout:49
5835 msgid "RightHeader"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/apa.layout:58
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Right header:"
5841 msgstr "Høyre"
5842
5843 #: lib/layouts/apa.layout:82
5844 msgid "Abstract:"
5845 msgstr "Sammendrag:"
5846
5847 #: lib/layouts/apa.layout:91
5848 msgid "ShortTitle"
5849 msgstr "Kort tittel"
5850
5851 #: lib/layouts/apa.layout:99
5852 msgid "Short title:"
5853 msgstr "Kort tittel:"
5854
5855 #: lib/layouts/apa.layout:128
5856 msgid "TwoAuthors"
5857 msgstr "To forfattere"
5858
5859 #: lib/layouts/apa.layout:135
5860 msgid "ThreeAuthors"
5861 msgstr "Tre forfattere"
5862
5863 #: lib/layouts/apa.layout:142
5864 msgid "FourAuthors"
5865 msgstr "Fire forfattere"
5866
5867 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
5868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
5869 msgid "Affiliation:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/apa.layout:170
5873 msgid "TwoAffiliations"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/apa.layout:177
5877 msgid "ThreeAffiliations"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/apa.layout:184
5881 msgid "FourAffiliations"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5885 msgid "Journal"
5886 msgstr "Journal"
5887
5888 #: lib/layouts/apa.layout:205
5889 msgid "CopNum"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/apa.layout:233
5893 msgid "Acknowledgements:"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
5897 #: lib/layouts/spie.layout:88
5898 msgid "Acknowledgments"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/apa.layout:247
5902 msgid "ThickLine"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/apa.layout:257
5906 msgid "CenteredCaption"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/apa.layout:265
5910 msgid "FitFigure"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/apa.layout:271
5914 msgid "FitBitmap"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5918 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5919 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5920 msgid "*"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/apa.layout:329
5924 msgid "Seriate"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5928 msgid "(\\alph{enumii})"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5932 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5933 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5935 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5936 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5937 msgid "Part"
5938 msgstr "Del"
5939
5940 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5941 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5942 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5943 msgid "Part*"
5944 msgstr "Del*"
5945
5946 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5947 msgid "Dialogue"
5948 msgstr "Dialog"
5949
5950 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
5951 msgid "Narrative"
5952 msgstr "Sammenfatning"
5953
5954 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5955 msgid "ACT"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/broadway.layout:68
5959 msgid "ACT \\arabic{act}"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
5963 msgid "SCENE"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/broadway.layout:85
5967 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/broadway.layout:89
5971 msgid "SCENE*"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
5975 msgid "AT RISE:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
5979 msgid "Speaker"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
5983 msgid "Parenthetical"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
5987 msgid "("
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
5991 msgid "\tEnd)"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
5995 msgid "CURTAIN"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6000 msgid "Right Address"
6001 msgstr "Adresse(høyre side)"
6002
6003 #: lib/layouts/chess.layout:32
6004 msgid "Mainline"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/chess.layout:39
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Mainline:"
6010 msgstr "E-post:"
6011
6012 #: lib/layouts/chess.layout:57
6013 msgid "Variation"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/chess.layout:61
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Variation:"
6019 msgstr "Variasjon:"
6020
6021 #: lib/layouts/chess.layout:67
6022 msgid "SubVariation"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/chess.layout:70
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Subvariation:"
6028 msgstr "Variasjon:"
6029
6030 #: lib/layouts/chess.layout:76
6031 msgid "SubVariation2"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/chess.layout:79
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Subvariation(2):"
6037 msgstr "Variasjon:"
6038
6039 #: lib/layouts/chess.layout:85
6040 msgid "SubVariation3"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/chess.layout:88
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Subvariation(3):"
6046 msgstr "Variasjon:"
6047
6048 #: lib/layouts/chess.layout:94
6049 msgid "SubVariation4"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/chess.layout:97
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Subvariation(4):"
6055 msgstr "Variasjon:"
6056
6057 #: lib/layouts/chess.layout:103
6058 msgid "SubVariation5"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/chess.layout:106
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Subvariation(5):"
6064 msgstr "Variasjon:"
6065
6066 #: lib/layouts/chess.layout:113
6067 msgid "HideMoves"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/chess.layout:118
6071 msgid "HideMoves:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/chess.layout:123
6075 msgid "ChessBoard"
6076 msgstr "Sjakkbrett"
6077
6078 #: lib/layouts/chess.layout:127
6079 msgid "[chessboard]"
6080 msgstr "[sjakkbrett]"
6081
6082 #: lib/layouts/chess.layout:136
6083 msgid "BoardCentered"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/chess.layout:141
6087 msgid "[centered board]"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/chess.layout:151
6091 msgid "HighLight"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/chess.layout:156
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Highlights:"
6097 msgstr "Høydepunkter:"
6098
6099 #: lib/layouts/chess.layout:171
6100 msgid "Arrow"
6101 msgstr "Pilspiss"
6102
6103 #: lib/layouts/chess.layout:176
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Arrow:"
6106 msgstr "Pilspiss:"
6107
6108 #: lib/layouts/chess.layout:182
6109 msgid "KnightMove"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/chess.layout:187
6113 msgid "KnightMove:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6118 msgid "Institute"
6119 msgstr "Institutt"
6120
6121 #: lib/layouts/cv.layout:57
6122 msgid "Topic"
6123 msgstr "Sak"
6124
6125 #: lib/layouts/cv.layout:71
6126 msgid "MMMMM"
6127 msgstr "MMMMM"
6128
6129 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6130 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6131 msgid "Left Header"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6135 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Right Header"
6138 msgstr "Høyre"
6139
6140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6141 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6142 msgid "My Address"
6143 msgstr "Min_adresse"
6144
6145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6146 msgid "Briefkopf:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6150 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6151 msgid "Send To Address"
6152 msgstr "Til-adresse"
6153
6154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6155 msgid "Adresse:"
6156 msgstr "Adresse:"
6157
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6161 msgid "Opening"
6162 msgstr "Åpning"
6163
6164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6165 msgid "Anrede:"
6166 msgstr "Åpning"
6167
6168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6171 msgid "Signature"
6172 msgstr "Signatur"
6173
6174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6175 msgid "Unterschrift:"
6176 msgstr "Underskrift:"
6177
6178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6181 msgid "Closing"
6182 msgstr "Avslutning"
6183
6184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6185 msgid "Gruss:"
6186 msgstr "Hilsning:"
6187
6188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6189 msgid "encl"
6190 msgstr "vedlegg"
6191
6192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6193 msgid "Anlagen:"
6194 msgstr "Vedlegg:"
6195
6196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6197 msgid "ps"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6201 msgid "PS:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6206 #: src/lengthcommon.C:48
6207 msgid "cc"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6211 msgid "Verteiler:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6215 msgid "Betreff"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6219 msgid "Betreff:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6223 msgid "Stadt"
6224 msgstr "By"
6225
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6227 msgid "Stadt:"
6228 msgstr "By:"
6229
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6231 msgid "Datum"
6232 msgstr "Dato"
6233
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6235 msgid "Datum:"
6236 msgstr "Dato:"
6237
6238 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6239 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6242 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6243 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6244 msgid "Subparagraph"
6245 msgstr "Underavsnitt"
6246
6247 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6248 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6249 msgid "Quotation"
6250 msgstr "Sitering"
6251
6252 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6253 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6254 msgid "Quote"
6255 msgstr "Sitat"
6256
6257 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6259 msgid "00.00.0000"
6260 msgstr "00.00.0000"
6261
6262 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6263 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6264 msgid "MM"
6265 msgstr "MM"
6266
6267 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6268 msgid "Verse"
6269 msgstr "Vers"
6270
6271 #: lib/layouts/egs.layout:267
6272 msgid "LaTeX Title"
6273 msgstr "LaTeX Tittel"
6274
6275 #: lib/layouts/egs.layout:302
6276 msgid "Author:"
6277 msgstr "Forfatter:"
6278
6279 #: lib/layouts/egs.layout:311
6280 msgid "Affil"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/egs.layout:325
6284 msgid "Affilation:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/egs.layout:348
6288 msgid "Journal:"
6289 msgstr "Journal:"
6290
6291 #: lib/layouts/egs.layout:357
6292 msgid "msnumber"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/egs.layout:372
6296 #, fuzzy
6297 msgid "MS_number:"
6298 msgstr "Nummerering"
6299
6300 #: lib/layouts/egs.layout:382
6301 msgid "FirstAuthor"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/egs.layout:396
6305 msgid "1st_author_surname:"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6309 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6310 msgid "Received"
6311 msgstr "Mottatt"
6312
6313 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6314 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6315 msgid "Received:"
6316 msgstr "Mottatt:"
6317
6318 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6319 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6320 msgid "Accepted"
6321 msgstr "Akseptert"
6322
6323 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6324 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6325 msgid "Accepted:"
6326 msgstr "Akseptert:"
6327
6328 #: lib/layouts/egs.layout:451
6329 msgid "Offsets"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/egs.layout:465
6333 msgid "reprint_reqs_to:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6338 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6340 msgid "Abstract."
6341 msgstr "Sammendrag."
6342
6343 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6344 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6345 msgid "LyX-Code"
6346 msgstr "LyX-Kode"
6347
6348 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6349 msgid "Author Address"
6350 msgstr "Forfatteradresse"
6351
6352 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6354 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6356 msgid "Address:"
6357 msgstr "Adresse:"
6358
6359 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6360 msgid "Author Email"
6361 msgstr "Forfatters E-post"
6362
6363 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6364 msgid "Email:"
6365 msgstr "E-post:"
6366
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6368 msgid "Author URL"
6369 msgstr "Forfatter URL"
6370
6371 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6373 msgid "URL:"
6374 msgstr "URL:"
6375
6376 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6378 msgid "Thanks"
6379 msgstr "Takk"
6380
6381 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6382 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6386 msgid "PROOF."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6390 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6394 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6398 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6402 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6406 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6410 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6414 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6418 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6422 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6426 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6430 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6434 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6438 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6442 msgid "Case \\arabic{case}"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6446 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6450 msgid "FrontMatter"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6454 msgid "Keyword"
6455 msgstr "Nøkkelord"
6456
6457 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6458 msgid "Key words:"
6459 msgstr "Nøkkelord:"
6460
6461 #: lib/layouts/foils.layout:41
6462 msgid "Foilhead"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/foils.layout:60
6466 msgid "ShortFoilhead"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/foils.layout:66
6470 msgid "Rotatefoilhead"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/foils.layout:72
6474 msgid "ShortRotatefoilhead"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/foils.layout:81
6478 msgid "TickList"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/foils.layout:96
6482 msgid "_/"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/foils.layout:102
6486 msgid "CrossList"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/foils.layout:117
6490 msgid "><"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/foils.layout:163
6494 msgid "My Logo"
6495 msgstr "Min logo"
6496
6497 #: lib/layouts/foils.layout:172
6498 msgid "My Logo:"
6499 msgstr "Min logo:"
6500
6501 #: lib/layouts/foils.layout:181
6502 msgid "Restriction"
6503 msgstr "Restriksjon"
6504
6505 #: lib/layouts/foils.layout:185
6506 msgid "Restriction:"
6507 msgstr "Restriksjon:"
6508
6509 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6510 msgid "Left Header:"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6514 msgid "Right Header:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/foils.layout:205
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Right Footer"
6520 msgstr "Høyre topp:|#H"
6521
6522 #: lib/layouts/foils.layout:209
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Right Footer:"
6525 msgstr "Høyre topp:|#H"
6526
6527 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6529 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6530 msgid "Theorem #."
6531 msgstr "Teorem #."
6532
6533 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6535 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6536 msgid "Lemma #."
6537 msgstr "Lemma #."
6538
6539 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6541 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6542 msgid "Corollary #."
6543 msgstr "Korollar #."
6544
6545 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6546 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6547 msgid "Proposition #."
6548 msgstr "Proposisjon #."
6549
6550 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6552 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6553 msgid "Definition #."
6554 msgstr "Definisjon #."
6555
6556 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6558 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6559 msgid "Proof."
6560 msgstr "Bevis."
6561
6562 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6564 msgid "Theorem*"
6565 msgstr "Teorem*"
6566
6567 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6569 msgid "Lemma*"
6570 msgstr "Lemma*"
6571
6572 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6574 msgid "Corollary*"
6575 msgstr "Korollar*"
6576
6577 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6579 msgid "Proposition*"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6584 msgid "Definition*"
6585 msgstr "Definisjon*"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6588 msgid "Brieftext"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6592 msgid "Text:"
6593 msgstr "Tekst:"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6596 msgid "Unterschrift"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6600 msgid "Strasse"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6604 msgid "Strasse:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6608 msgid "Zusatz"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6612 msgid "Zusatz:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6616 msgid "Ort"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6620 msgid "Ort:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6624 msgid "Land"
6625 msgstr "Land"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6628 msgid "Land:"
6629 msgstr "Land:"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6632 msgid "RetourAdresse"
6633 msgstr "Returadresse"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6636 msgid "RetourAdresse:"
6637 msgstr "Returadresse:"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6640 msgid "MeinZeichen"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6644 msgid "MeinZeichen:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6648 msgid "IhrZeichen"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6652 msgid "IhrZeichen:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6656 msgid "IhrSchreiben"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6660 msgid "IhrSchreiben:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6664 msgid "Telefon"
6665 msgstr "Telefon"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6668 msgid "Telefon:"
6669 msgstr "Telefon:"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6672 msgid "Telefax"
6673 msgstr "Telefaks"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6676 msgid "Telefax:"
6677 msgstr "Telefaks:"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6680 msgid "Telex"
6681 msgstr "Telex"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6684 msgid "Telex:"
6685 msgstr "Telex:"
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6688 msgid "EMail"
6689 msgstr "E-post"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6692 msgid "EMail:"
6693 msgstr "E-post:"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6696 msgid "HTTP"
6697 msgstr "HTTP"
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6700 msgid "HTTP:"
6701 msgstr "HTTP:"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6705 msgid "Bank"
6706 msgstr "Bank"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6710 msgid "Bank:"
6711 msgstr "Bank:"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6714 msgid "BLZ"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6718 msgid "BLZ:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6722 msgid "Konto"
6723 msgstr "Konto"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6726 msgid "Konto:"
6727 msgstr "Konto:"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6730 msgid "Postvermerk"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6734 msgid "Postvermerk:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6738 msgid "Adresse"
6739 msgstr "Adresse"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6742 msgid "Anrede"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6746 msgid "Anlagen"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6750 msgid "Verteiler"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6754 msgid "Gruss"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6759 msgid "Letter"
6760 msgstr "Brev"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6763 msgid "Letter:"
6764 msgstr "Brev:"
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6768 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6769 msgid "Signature:"
6770 msgstr "Signatur:"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6773 msgid "Street"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6777 msgid "Street:"
6778 msgstr "Gate:"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6781 msgid "Addition"
6782 msgstr "Tillegg"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6785 msgid "Addition:"
6786 msgstr "Tillegg:"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6789 msgid "Town"
6790 msgstr "By"
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6793 msgid "Town:"
6794 msgstr "By:"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6797 msgid "State"
6798 msgstr "Stat"
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6801 msgid "State:"
6802 msgstr "Stat:"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6805 msgid "ReturnAddress"
6806 msgstr "Returadresse"
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6809 msgid "ReturnAddress:"
6810 msgstr "Returadresse:"
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6813 msgid "MyRef"
6814 msgstr "Ref"
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6817 msgid "MyRef:"
6818 msgstr "Ref:"
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6821 msgid "YourRef"
6822 msgstr "Deres ref"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6825 msgid "YourRef:"
6826 msgstr "Deres ref:"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6829 msgid "YourMail"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6833 msgid "YourMail:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6837 msgid "Phone"
6838 msgstr "Telefon"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6841 msgid "Phone:"
6842 msgstr "Telefon:"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6845 msgid "BankCode"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6849 msgid "BankCode:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6853 msgid "BankAccount"
6854 msgstr "Bankkonto"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6857 msgid "BankAccount:"
6858 msgstr "Bankkonto:"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6861 msgid "PostalComment"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6865 msgid "PostalComment:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6869 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
6872 msgid "Date:"
6873 msgstr "Dato:"
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6876 msgid "Reference"
6877 msgstr "Referanse"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6880 msgid "Reference:"
6881 msgstr "Referanse:"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6885 msgid "Opening:"
6886 msgstr "Åpning:"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6889 msgid "Encl."
6890 msgstr "Vedlegg"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6893 msgid "Encl.:"
6894 msgstr "Vedlegg:"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6898 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6899 msgid "cc:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6904 msgid "Closing:"
6905 msgstr "Avslutning:"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6908 msgid "NameRowA"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6912 msgid "NameRowA:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6916 msgid "NameRowB"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6920 msgid "NameRowB:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6924 msgid "NameRowC"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6928 msgid "NameRowC:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6932 msgid "NameRowD"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6936 msgid "NameRowD:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6940 msgid "NameRowE"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6944 msgid "NameRowE:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6948 msgid "NameRowF"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
6952 msgid "NameRowF:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6956 msgid "NameRowG"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
6960 msgid "NameRowG:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6964 msgid "AddressRowA"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
6968 msgid "AddressRowA:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6972 msgid "AddressRowB"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
6976 msgid "AddressRowB:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6980 msgid "AddressRowC"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
6984 msgid "AddressRowC:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6988 msgid "AddressRowD"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
6992 msgid "AddressRowD:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6996 msgid "AddressRowE"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7000 msgid "AddressRowE:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7004 msgid "AddressRowF"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7008 msgid "AddressRowF:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7012 msgid "TelephoneRowA"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7016 msgid "TelephoneRowA:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7020 msgid "TelephoneRowB"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7024 msgid "TelephoneRowB:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7028 msgid "TelephoneRowC"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7032 msgid "TelephoneRowC:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7036 msgid "TelephoneRowD"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7040 msgid "TelephoneRowD:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7044 msgid "TelephoneRowE"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7048 msgid "TelephoneRowE:"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7052 msgid "TelephoneRowF"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7056 msgid "TelephoneRowF:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7060 msgid "InternetRowA"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7064 msgid "InternetRowA:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7068 msgid "InternetRowB"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7072 msgid "InternetRowB:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7076 msgid "InternetRowC"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7080 msgid "InternetRowC:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7084 msgid "InternetRowD"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7088 msgid "InternetRowD:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7092 msgid "InternetRowE"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7096 msgid "InternetRowE:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7100 msgid "InternetRowF"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7104 msgid "InternetRowF:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7108 msgid "BankRowA"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7112 msgid "BankRowA:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7116 msgid "BankRowB"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7120 msgid "BankRowB:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7124 msgid "BankRowC"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7128 msgid "BankRowC:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7132 msgid "BankRowD"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7136 msgid "BankRowD:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7140 msgid "BankRowE"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7144 msgid "BankRowE:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7148 msgid "BankRowF"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7152 msgid "BankRowF:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7156 msgid "Claim #."
7157 msgstr "Påstand #."
7158
7159 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7160 msgid "Remarks"
7161 msgstr "Merknader"
7162
7163 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7164 msgid "Remarks #."
7165 msgstr "Merknader #."
7166
7167 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7168 msgid "More"
7169 msgstr "Mer"
7170
7171 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7172 msgid "(MORE)"
7173 msgstr "(MER)"
7174
7175 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7176 msgid "FADE IN:"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7180 msgid "INT."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7184 msgid "EXT."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7188 msgid "Continuing"
7189 msgstr "Fortsettes"
7190
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7192 msgid "(continuing)"
7193 msgstr "(forsettes)"
7194
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7196 msgid "Transition"
7197 msgstr "Overgang"
7198
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7200 msgid "TITLE OVER:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7204 msgid "INTERCUT"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7208 msgid "INTERCUT WITH:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7212 msgid "FADE OUT"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7216 msgid "General"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7220 msgid "Scene"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7224 msgid "Theorem:"
7225 msgstr "Teorem:"
7226
7227 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7228 msgid "AddressForOffprints"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7232 msgid "Address for Offprints:"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7236 msgid "RunningTitle"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7240 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7241 msgid "Running title:"
7242 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7243
7244 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7245 msgid "RunningAuthor"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7249 msgid "Running author:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7253 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7255 msgid "Keywords:"
7256 msgstr "Nøkkelord:"
7257
7258 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7259 msgid "E-mail:"
7260 msgstr "E-post:"
7261
7262 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7263 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7264 msgid "Code"
7265 msgstr "Kode"
7266
7267 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7268 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7269 msgid "SGML"
7270 msgstr "SGML"
7271
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7273 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7276 msgid "Chapter"
7277 msgstr "Kapittel"
7278
7279 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7280 msgid "Running LaTeX Title"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7284 msgid "TOC Title"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7288 #, fuzzy
7289 msgid "TOC title:"
7290 msgstr "Tittel:"
7291
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7293 msgid "Author Running"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Author Running:"
7299 msgstr "Forfatterinfo:"
7300
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7302 msgid "TOC Author"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7306 #, fuzzy
7307 msgid "TOC Author:"
7308 msgstr "Forfatter:"
7309
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7311 msgid "Case #."
7312 msgstr "Sak #."
7313
7314 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7315 msgid "Conjecture #."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Example #."
7321 msgstr "Eksempel #. "
7322
7323 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Exercise #."
7326 msgstr "Øvelse #. "
7327
7328 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Note #."
7331 msgstr "Notis #. "
7332
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Problem #."
7336 msgstr "Problem #. "
7337
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7339 msgid "Property"
7340 msgstr "Egenskap"
7341
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Property #."
7345 msgstr "Egenskap #. "
7346
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7348 msgid "Question"
7349 msgstr "Spørsmål"
7350
7351 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Question #."
7354 msgstr "Spørsmål #. "
7355
7356 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Remark #."
7359 msgstr "Merknad #. "
7360
7361 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7362 msgid "Solution"
7363 msgstr "Løsning"
7364
7365 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Solution #."
7368 msgstr "Løsning #. "
7369
7370 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7371 msgid "Chapterprecis"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7375 msgid "Epigraph"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7379 msgid "Poemtitle"
7380 msgstr "Dikt-tittel"
7381
7382 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7383 msgid "Poemtitle*"
7384 msgstr "Dikt-tittel*"
7385
7386 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7387 msgid "Legend"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/paper.layout:146
7391 msgid "SubTitle"
7392 msgstr "Undertittel"
7393
7394 #: lib/layouts/paper.layout:157
7395 msgid "Institution"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7399 msgid "Preprint"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7403 msgid "Thanks:"
7404 msgstr "Takk:"
7405
7406 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Electronic Address:"
7409 msgstr "Elektronisk adresse: "
7410
7411 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7412 msgid "acknowledgments"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7416 msgid "PACS"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7420 #, fuzzy
7421 msgid "PACS number:"
7422 msgstr "Nummerering"
7423
7424 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7425 msgid "\\arabic{chapter}"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7429 msgid "\\Alph{chapter}"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7433 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7434 msgid "Labeling"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7438 msgid "L"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7442 msgid "O"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7446 msgid "PS"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7450 msgid "CC"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7454 msgid "Encl"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7458 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7459 msgid "encl:"
7460 msgstr "vedlegg:"
7461
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7463 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7464 msgid "Telephone"
7465 msgstr "Telefon"
7466
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7468 msgid "Telephone:"
7469 msgstr "Telefon:"
7470
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7472 msgid "Place"
7473 msgstr "Sted"
7474
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7476 msgid "Place:"
7477 msgstr "Sted:"
7478
7479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7480 msgid "Backaddress"
7481 msgstr "Returadresse"
7482
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7484 msgid "Backaddress:"
7485 msgstr "Returadresse"
7486
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7488 msgid "Specialmail"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7492 msgid "Specialmail:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7496 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7497 msgid "Location"
7498 msgstr "Sted"
7499
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7501 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7502 msgid "Location:"
7503 msgstr "Sted:"
7504
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7506 msgid "Title:"
7507 msgstr "Tittel:"
7508
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7511 msgid "Subject"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7515 msgid "Subject:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7519 msgid "Yourref"
7520 msgstr "Deres ref."
7521
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7523 msgid "Your ref.:"
7524 msgstr "Deres ref.:"
7525
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7527 msgid "Yourmail"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7531 msgid "Your letter of:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7535 msgid "Myref"
7536 msgstr "Min ref."
7537
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7539 msgid "Our ref.:"
7540 msgstr "Vår ref.:"
7541
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7543 msgid "Customer"
7544 msgstr "Kunde"
7545
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7547 msgid "Customer no.:"
7548 msgstr "Kunde nr.: "
7549
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7551 msgid "Invoice"
7552 msgstr "Faktura"
7553
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7555 msgid "Invoice no.:"
7556 msgstr "Faktura nr.:"
7557
7558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7559 msgid "NextAddress"
7560 msgstr "NesteAdresse:"
7561
7562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7563 msgid "Next Address:"
7564 msgstr "Neste Adresse:"
7565
7566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7567 msgid "Post Scriptum:"
7568 msgstr "Post Scriptum"
7569
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7571 msgid "Sender Name:"
7572 msgstr "Avsender:"
7573
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7575 msgid "SenderAddress"
7576 msgstr "Avsenderadresse"
7577
7578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7579 msgid "Sender Address:"
7580 msgstr "Avsenderadresse:"
7581
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7583 msgid "Sender Phone:"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7587 msgid "Fax"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7591 msgid "Sender Fax:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7595 msgid "E-Mail"
7596 msgstr "E-post"
7597
7598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7599 msgid "Sender E-Mail:"
7600 msgstr "Avsender e-post"
7601
7602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7603 msgid "Sender URL:"
7604 msgstr "Avsender URL:"
7605
7606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7607 msgid "Logo"
7608 msgstr "Logo"
7609
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7611 msgid "Logo:"
7612 msgstr "Logo:"
7613
7614 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7615 msgid "LandscapeSlide"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Landscape Slide"
7621 msgstr "Liggende"
7622
7623 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7624 msgid "PortraitSlide"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Portrait Slide"
7630 msgstr "Stående"
7631
7632 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7633 msgid "Slide"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7637 msgid "Slide*"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7641 msgid "SlideHeading"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7645 msgid "SlideSubHeading"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7649 msgid "ListOfSlides"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7653 msgid "List Of Slides"
7654 msgstr "Liste over lysark"
7655
7656 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7657 msgid "SlideContents"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Slidecontents"
7663 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7664
7665 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7666 msgid "ProgressContents"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Progress Contents"
7672 msgstr "Innhold"
7673
7674 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7675 msgid "\tEnd."
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7679 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7680 msgid "Paragraph*"
7681 msgstr "Avsnitt*"
7682
7683 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7684 msgid "Key words."
7685 msgstr "Nøkkelord."
7686
7687 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7688 msgid "AMS"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7692 msgid "AMS subject classifications."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/slides.layout:103
7696 msgid "New Slide:"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/slides.layout:125
7700 msgid "Overlay"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/slides.layout:141
7704 msgid "New Overlay:"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/slides.layout:182
7708 msgid "New Note:"
7709 msgstr "Nytt notat:"
7710
7711 #: lib/layouts/slides.layout:207
7712 msgid "InvisibleText"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/slides.layout:215
7716 msgid "<Invisible Text Follows>"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/slides.layout:232
7720 msgid "VisibleText"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/slides.layout:240
7724 msgid "<Visible Text Follows>"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/spie.layout:53
7728 msgid "Authorinfo"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/spie.layout:65
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Authorinfo:"
7734 msgstr "Forfatterinfo:"
7735
7736 #: lib/layouts/spie.layout:78
7737 msgid "ABSTRACT"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/spie.layout:93
7741 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7745 msgid "email:"
7746 msgstr "e-post:"
7747
7748 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7749 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7753 msgid "Subsubparagraph"
7754 msgstr "Underunderavsnitt"
7755
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7757 msgid "-- Header --"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7761 msgid "Special-section"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
7765 msgid "Special-section:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
7769 #, fuzzy
7770 msgid "AGU-journal"
7771 msgstr "Journal"
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
7774 #, fuzzy
7775 msgid "AGU-journal:"
7776 msgstr "Journal"
7777
7778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Citation-number"
7781 msgstr "Sitering"
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Citation-number:"
7786 msgstr "Sitering"
7787
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
7789 msgid "AGU-volume"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
7793 msgid "AGU-volume:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
7797 msgid "AGU-issue"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
7801 msgid "AGU-issue:"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
7805 msgid "Copyright:"
7806 msgstr "Copyright:"
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Index-terms"
7811 msgstr "Indeks"
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Index-terms..."
7816 msgstr "Indeks..."
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Index-term"
7821 msgstr "Indeks"
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Index-term:"
7826 msgstr "Indeks:"
7827
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Cross-term"
7831 msgstr "Kryssreferanse"
7832
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Cross-term:"
7836 msgstr "Kryssreferanse:"
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
7839 msgid "Supplementary"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
7843 msgid "Supplementary..."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Supp-note"
7849 msgstr "notis"
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Sup-mat-note:"
7854 msgstr "notis"
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Cite-other"
7859 msgstr "Sentrert"
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Cite-other:"
7864 msgstr "Sentrert"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
7867 msgid "Revised"
7868 msgstr "Revidert"
7869
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
7871 msgid "Revised:"
7872 msgstr "Revidert:"
7873
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Ident-line"
7877 msgstr "Innrykk"
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Ident-line:"
7882 msgstr "Innrykk"
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
7885 msgid "Runhead"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
7889 msgid "Runhead:"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
7893 msgid "Published-online:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7898 msgid "Citation"
7899 msgstr "Referanse"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
7902 msgid "Citation:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
7906 msgid "Posting-order"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
7910 msgid "Posting-order:"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
7914 msgid "AGU-pages"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
7918 #, fuzzy
7919 msgid "AGU-pages:"
7920 msgstr "Oddetallssider:"
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
7923 msgid "Words"
7924 msgstr "Ord"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
7927 msgid "Words:"
7928 msgstr "Ord:"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
7931 msgid "Figures"
7932 msgstr "Figurer"
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
7935 msgid "Figures:"
7936 msgstr "Figurer:"
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
7939 msgid "Tables"
7940 msgstr "Tabeller"
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
7943 msgid "Tables:"
7944 msgstr "Tabeller:"
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
7947 msgid "Datasets"
7948 msgstr "Datasett"
7949
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
7951 msgid "Datasets:"
7952 msgstr "Datasett:"
7953
7954 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7955 msgid "CCC"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7959 #, fuzzy
7960 msgid "CCC code:"
7961 msgstr "Kode"
7962
7963 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7964 msgid "PaperId"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Paper Id:"
7970 msgstr "Ark"
7971
7972 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7973 msgid "AuthorAddr"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7977 msgid "Author Address:"
7978 msgstr "Forfatteradresse:"
7979
7980 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7981 msgid "SlugComment"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Slug Comment:"
7987 msgstr "Kommentar"
7988
7989 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7990 msgid "Plate"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7994 msgid "Planotable"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7998 msgid "Table Caption"
7999 msgstr "Tabelltittel"
8000
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8002 msgid "TableCaption"
8003 msgstr "Tabelltittel"
8004
8005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8006 msgid "Current Address"
8007 msgstr "Nåværende adresse"
8008
8009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8010 msgid "Current address:"
8011 msgstr "Nåværende adresse:"
8012
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8014 msgid "E-mail address:"
8015 msgstr "E-postadresse:"
8016
8017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8018 msgid "Key words and phrases:"
8019 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8020
8021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8022 msgid "Dedicatory"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8026 msgid "Dedication:"
8027 msgstr "Dediserting:"
8028
8029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8030 msgid "Translator"
8031 msgstr "Oversetter"
8032
8033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8034 msgid "Translator:"
8035 msgstr "Oversetter:"
8036
8037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8038 msgid "Subjectclass"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8042 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8046 msgid "Algorithm #."
8047 msgstr "Algoritme #."
8048
8049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8050 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8054 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8058 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8062 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8066 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8070 msgid "Conjecture*"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8074 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8078 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8082 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8086 msgid "Fact*"
8087 msgstr "Fakta*"
8088
8089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8090 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8094 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8098 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8102 msgid "Example*"
8103 msgstr "Eksempel"
8104
8105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8106 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8110 msgid "Condition*"
8111 msgstr "Forutsetning*"
8112
8113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8114 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8118 msgid "Problem*"
8119 msgstr "Problem*"
8120
8121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8122 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8126 msgid "Exercise*"
8127 msgstr "Øvelse*"
8128
8129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8130 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8134 msgid "Remark*"
8135 msgstr "Merknad*"
8136
8137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8138 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8142 msgid "Claim*"
8143 msgstr "Påstand*"
8144
8145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8146 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8150 msgid "Note*"
8151 msgstr "Notis*"
8152
8153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8154 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8158 msgid "Notation*"
8159 msgstr "Notasjon*"
8160
8161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8162 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8166 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8170 msgid "Acknowledgement*"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8174 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8178 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8182 msgid "Conclusion*"
8183 msgstr "Konklusjon*"
8184
8185 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8186 msgid "Literal"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8190 msgid "Chapter*"
8191 msgstr "Kapittel*"
8192
8193 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8194 msgid "Subparagraph*"
8195 msgstr "Underavsnitt*"
8196
8197 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8198 msgid "Authorgroup"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8202 msgid "RevisionHistory"
8203 msgstr "Revisjonshistorie"
8204
8205 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8206 msgid "Revision History"
8207 msgstr "Revisjonshistorie"
8208
8209 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8210 msgid "Revision"
8211 msgstr "Revisjon"
8212
8213 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8214 msgid "RevisionRemark"
8215 msgstr "RevisjonsMerknad"
8216
8217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8218 msgid "FirstName"
8219 msgstr "Fornavn"
8220
8221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8222 msgid "Surname"
8223 msgstr "Etternavn"
8224
8225 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8226 msgid "Scrap"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8230 msgid "Part \\Roman{part}"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8234 msgid "\\Alph{section}"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8238 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8242 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8246 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8250 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8254 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8255 msgstr "Kapittel \\\\arabic{chapter}"
8256
8257 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8258 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8262 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8266 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8270 msgid "\\Roman{section}."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8274 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8278 #, fuzzy
8279 msgid "\\Alph{subsection}."
8280 msgstr "UnderUnderSeksjon"
8281
8282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8283 #, fuzzy
8284 msgid "\\arabic{subsection}."
8285 msgstr "\\arabic{section}"
8286
8287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8288 #, fuzzy
8289 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8290 msgstr "\\arabic{section}"
8291
8292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8293 #, fuzzy
8294 msgid "\\alph{subsubsection}."
8295 msgstr "UnderUnderSeksjon"
8296
8297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8298 #, fuzzy
8299 msgid "\\alph{paragraph}."
8300 msgstr "Underavsnitt"
8301
8302 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Addpart"
8305 msgstr "Legg til"
8306
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8308 msgid "Addchap"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8312 msgid "Addsec"
8313 msgstr "Ekstraseksjon"
8314
8315 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8316 msgid "Addchap*"
8317 msgstr "Ekstrakapittel*"
8318
8319 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8320 msgid "Addsec*"
8321 msgstr "Ekstraseksjon*"
8322
8323 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8324 msgid "Minisec"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8328 msgid "Publishers"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8332 msgid "Dedication"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8336 msgid "Titlehead"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8340 msgid "Uppertitleback"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8344 msgid "Lowertitleback"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8348 msgid "Extratitle"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8352 msgid "Captionabove"
8353 msgstr "Bildetekst-over"
8354
8355 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8356 msgid "Captionbelow"
8357 msgstr "Bildetekst-under"
8358
8359 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8360 msgid "Dictum"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8364 msgid "Table"
8365 msgstr "Tabell"
8366
8367 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8368 msgid "List of Tables"
8369 msgstr "Liste over tabeller"
8370
8371 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8372 msgid "Figure"
8373 msgstr "Figur"
8374
8375 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8376 msgid "List of Figures"
8377 msgstr "Liste over figurer"
8378
8379 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8380 msgid "List of Algorithms"
8381 msgstr "Liste over algoritmer"
8382
8383 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8384 msgid "Senseless!"
8385 msgstr "Meningsløst!"
8386
8387 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8388 msgid "#*"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8392 msgid "Headnote"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8396 msgid "Headnote (optional):"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Corr Author:"
8402 msgstr "Forfatter"
8403
8404 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8405 msgid "Offprints"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Offprints:"
8411 msgstr "&Innstillinger:"
8412
8413 #: lib/languages:2
8414 msgid "Afrikaans"
8415 msgstr "Afrikaans"
8416
8417 #: lib/languages:3
8418 msgid "American"
8419 msgstr "Amerikansk"
8420
8421 #: lib/languages:4
8422 msgid "Arabic"
8423 msgstr "Arabisk"
8424
8425 #: lib/languages:5
8426 msgid "Austrian"
8427 msgstr "Østerisk"
8428
8429 #: lib/languages:6
8430 msgid "Bahasa"
8431 msgstr "Bahasa"
8432
8433 #: lib/languages:7
8434 msgid "Belarusian"
8435 msgstr "Hviterussisk"
8436
8437 #: lib/languages:8
8438 msgid "Basque"
8439 msgstr "Baskisk"
8440
8441 #: lib/languages:9
8442 msgid "Portuguese (Brazil)"
8443 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8444
8445 #: lib/languages:10
8446 msgid "Breton"
8447 msgstr "Bretonsk"
8448
8449 #: lib/languages:11
8450 msgid "British"
8451 msgstr "Britisk"
8452
8453 #: lib/languages:12
8454 msgid "Bulgarian"
8455 msgstr "Bulgarsk"
8456
8457 #: lib/languages:13
8458 msgid "Canadian"
8459 msgstr "Kanadisk"
8460
8461 #: lib/languages:14
8462 msgid "French Canadian"
8463 msgstr "Fransk Kanadisk"
8464
8465 #: lib/languages:15
8466 msgid "Catalan"
8467 msgstr "Katalansk"
8468
8469 #: lib/languages:16
8470 msgid "Croatian"
8471 msgstr "Kroatisk"
8472
8473 #: lib/languages:17
8474 msgid "Czech"
8475 msgstr "Tsjekkisk"
8476
8477 #: lib/languages:18
8478 msgid "Danish"
8479 msgstr "Dansk"
8480
8481 #: lib/languages:19
8482 msgid "Dutch"
8483 msgstr "Nederlandsk"
8484
8485 #: lib/languages:20
8486 msgid "English"
8487 msgstr "Engelsk"
8488
8489 #: lib/languages:21
8490 msgid "Esperanto"
8491 msgstr "Esperanto"
8492
8493 #: lib/languages:23
8494 msgid "Estonian"
8495 msgstr "Estlandsk"
8496
8497 #: lib/languages:24
8498 msgid "Finnish"
8499 msgstr "Finsk"
8500
8501 #: lib/languages:26
8502 msgid "French"
8503 msgstr "Fransk"
8504
8505 #: lib/languages:27
8506 msgid "Galician"
8507 msgstr "Gælisk"
8508
8509 #: lib/languages:30
8510 msgid "German"
8511 msgstr "Tysk"
8512
8513 #: lib/languages:31
8514 msgid "German (new spelling)"
8515 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8516
8517 #: lib/languages:33
8518 msgid "Hebrew"
8519 msgstr "Hebraisk"
8520
8521 #: lib/languages:35
8522 msgid "Irish"
8523 msgstr "Irsk"
8524
8525 #: lib/languages:36
8526 msgid "Italian"
8527 msgstr "Italiensk"
8528
8529 #: lib/languages:37
8530 msgid "Kazakh"
8531 msgstr "Kasakstansk"
8532
8533 #: lib/languages:40
8534 msgid "Lithuanian"
8535 msgstr "Litauisk"
8536
8537 #: lib/languages:41
8538 msgid "Latvian"
8539 msgstr "Latvisk"
8540
8541 #: lib/languages:42
8542 msgid "Icelandic"
8543 msgstr "Islandsk"
8544
8545 #: lib/languages:43
8546 msgid "Magyar"
8547 msgstr "Ungarsk"
8548
8549 #: lib/languages:44
8550 msgid "Norsk"
8551 msgstr "Norsk"
8552
8553 #: lib/languages:45
8554 msgid "Nynorsk"
8555 msgstr "Nynorsk"
8556
8557 #: lib/languages:46
8558 msgid "Polish"
8559 msgstr "Polsk"
8560
8561 #: lib/languages:47
8562 msgid "Portugese"
8563 msgstr "Portugisisk"
8564
8565 #: lib/languages:48
8566 msgid "Romanian"
8567 msgstr "Romansk"
8568
8569 #: lib/languages:49
8570 msgid "Russian"
8571 msgstr "Russisk"
8572
8573 #: lib/languages:50
8574 msgid "Scottish"
8575 msgstr "Skotsk"
8576
8577 #: lib/languages:51
8578 msgid "Serbian"
8579 msgstr "Serbisk"
8580
8581 #: lib/languages:52
8582 msgid "Serbo-Croatian"
8583 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8584
8585 #: lib/languages:53
8586 msgid "Spanish"
8587 msgstr "Spansk"
8588
8589 #: lib/languages:54
8590 msgid "Slovak"
8591 msgstr "Slovakisk"
8592
8593 #: lib/languages:55
8594 msgid "Slovene"
8595 msgstr "Slovensk"
8596
8597 #: lib/languages:56
8598 msgid "Swedish"
8599 msgstr "Svensk"
8600
8601 #: lib/languages:57
8602 msgid "Thai"
8603 msgstr "Thailansk"
8604
8605 #: lib/languages:58
8606 msgid "Turkish"
8607 msgstr "Tyrkisk"
8608
8609 #: lib/languages:59
8610 msgid "Ukrainian"
8611 msgstr "Ukrainsk"
8612
8613 #: lib/languages:62
8614 msgid "Welsh"
8615 msgstr "Walisisk"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8618 msgid "File|F"
8619 msgstr "Fil|F"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8622 msgid "Edit|E"
8623 msgstr "Rediger|R"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8626 msgid "Insert|I"
8627 msgstr "Sett inn|S"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:35
8630 msgid "Layout|L"
8631 msgstr "Stil|S"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8634 msgid "View|V"
8635 msgstr "Vis|V"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8638 msgid "Navigate|N"
8639 msgstr "Naviger|N"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:38
8642 msgid "Documents|D"
8643 msgstr "Dokumenter|D"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8646 msgid "Help|H"
8647 msgstr "Hjelp|H"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8650 msgid "New|N"
8651 msgstr "Ny|N"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:48
8654 msgid "New from Template...|T"
8655 msgstr "Ny med mal...|m"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8658 msgid "Open...|O"
8659 msgstr "Åpne...|p"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8662 msgid "Close|C"
8663 msgstr "Lukk|L"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8666 msgid "Save|S"
8667 msgstr "Lagre|a"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8670 msgid "Save As...|A"
8671 msgstr "Lagre som|s"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8674 msgid "Revert|R"
8675 msgstr "Angre all redigering"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8678 msgid "Version Control|V"
8679 msgstr "Versjonskontroll|V"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8682 msgid "Import|I"
8683 msgstr "Importer|I"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8686 msgid "Export|E"
8687 msgstr "Eksporter|E"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8690 msgid "Print...|P"
8691 msgstr "Skriv ut...|u"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8694 msgid "Fax...|F"
8695 msgstr "Faks...|F"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8698 msgid "Exit|x"
8699 msgstr "Avslutt|v"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8702 msgid "Register...|R"
8703 msgstr "Registrer...|R"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8706 msgid "Check In Changes...|I"
8707 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8710 msgid "Check Out for Edit|O"
8711 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8714 msgid "Revert to Last Version|L"
8715 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8718 msgid "Undo Last Check In|U"
8719 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8722 msgid "Show History|H"
8723 msgstr "Vis Historie|H"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8726 msgid "Custom...|C"
8727 msgstr "Egendefinert...|E"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8730 msgid "Undo|U"
8731 msgstr "Angre|A"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:91
8734 msgid "Redo|d"
8735 msgstr "Gjør om|G"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:93
8738 msgid "Cut|C"
8739 msgstr "Klipp|K"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:94
8742 msgid "Copy|o"
8743 msgstr "Kopier|o"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:95
8746 msgid "Paste|a"
8747 msgstr "Lim inn|L"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:96
8750 msgid "Paste External Selection|x"
8751 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8754 msgid "Find & Replace...|F"
8755 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:100
8758 msgid "Tabular|T"
8759 msgstr "Tabell|T"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8762 msgid "Math|M"
8763 msgstr "Matte|M"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8766 msgid "Spellchecker...|S"
8767 msgstr "Stavekontroll...|S"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:105
8770 msgid "Thesaurus..."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8774 msgid "Count Words|W"
8775 msgstr "Tell ord"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8778 msgid "Check TeX|h"
8779 msgstr "Sjekk TeX|j"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:108
8782 msgid "Change Tracking|g"
8783 msgstr "Spore endringer|S"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8786 msgid "Preferences...|P"
8787 msgstr "Preferanser...|P"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8790 msgid "Reconfigure|R"
8791 msgstr "Rekonfigurer|R"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8794 msgid "Selection as Lines|L"
8795 msgstr "som linjer|l"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8798 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8799 msgstr "som avsnitt|a"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8802 msgid "Multicolumn|M"
8803 msgstr "Multikolonne|M"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:122
8806 msgid "Line Top|T"
8807 msgstr "Topp linje|T"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:123
8810 msgid "Line Bottom|B"
8811 msgstr "Bunn linje|B"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:124
8814 msgid "Line Left|L"
8815 msgstr "Venstre|V"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:125
8818 msgid "Line Right|R"
8819 msgstr "Høyre|H"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:127
8822 msgid "Alignment|i"
8823 msgstr "Justering|J"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:129
8826 msgid "Add Row|A"
8827 msgstr "Legg til rad|a"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:130
8830 msgid "Delete Row|w"
8831 msgstr "Slett rad|l"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8834 msgid "Copy Row"
8835 msgstr "Kopier rad"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8838 msgid "Swap Rows"
8839 msgstr "Bytt om rader"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:134
8842 msgid "Add Column|u"
8843 msgstr "Legg til kolonne|n"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:135
8846 msgid "Delete Column|D"
8847 msgstr "Slett kolonne|S"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8850 msgid "Copy Column"
8851 msgstr "Kopier kolonne"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8854 msgid "Swap Columns"
8855 msgstr "Bytt om kolonner"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8858 msgid "Left|L"
8859 msgstr "Venstrejustert|V"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8862 msgid "Center|C"
8863 msgstr "Sentrert"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8866 msgid "Right|R"
8867 msgstr "Høyrejustert|H"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8870 msgid "Top|T"
8871 msgstr "Toppjustert rad|T"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8874 msgid "Middle|M"
8875 msgstr "Midtjustert rad|M"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8878 msgid "Bottom|B"
8879 msgstr "Bunnjustert rad|B"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8882 msgid "Toggle Numbering|N"
8883 msgstr "Numerering av/på|N"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8886 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8887 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8890 msgid "Change Limits Type|L"
8891 msgstr "Endre grensetype"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8894 msgid "Change Formula Type|F"
8895 msgstr "Endre formeltype"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8898 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8899 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:168
8902 msgid "Alignment|A"
8903 msgstr "Justering|J"
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:170
8906 msgid "Add Row|R"
8907 msgstr "Legg til rad|r"
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:171
8910 msgid "Delete Row|D"
8911 msgstr "Slett rad|l"
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:175
8914 msgid "Add Column|C"
8915 msgstr "Legg til kolonne|k"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:176
8918 msgid "Delete Column|e"
8919 msgstr "Slett kolonne|S"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8922 msgid "Default|t"
8923 msgstr "Standard|t"
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8926 msgid "Display|D"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8930 msgid "Inline|I"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8934 msgid "Octave"
8935 msgstr "Octave"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8938 msgid "Maxima"
8939 msgstr "Maxima"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8942 msgid "Mathematica"
8943 msgstr "Mathematica"
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8946 msgid "Maple, simplify"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8950 msgid "Maple, factor"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8954 msgid "Maple, evalm"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8958 msgid "Maple, evalf"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8963 msgid "Inline Formula|I"
8964 msgstr "Formel i teksten|i"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
8967 msgid "Displayed Formula|D"
8968 msgstr "Fremhevet formel|h"
8969
8970 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
8971 msgid "Eqnarray Environment|q"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:202
8975 msgid "Align Environment|A"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:203
8979 msgid "AlignAt Environment"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:204
8983 msgid "Flalign Environment|F"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:207
8987 msgid "Gather Environment"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:208
8991 msgid "Multline Environment"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
8995 msgid "Math|h"
8996 msgstr "Matte|M"
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
8999 msgid "Special Character|S"
9000 msgstr "Spesielt tegn|S"
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9003 msgid "Citation...|C"
9004 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9007 msgid "Cross-reference...|r"
9008 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9011 msgid "Label...|L"
9012 msgstr "Referansemerke...|R"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9015 msgid "Footnote|F"
9016 msgstr "Fotnote|F"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9019 msgid "Marginal Note|M"
9020 msgstr "Margnotis|M"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9023 msgid "Short Title"
9024 msgstr "Kort tittel"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:223
9027 msgid "Index Entry|I"
9028 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9031 msgid "URL...|U"
9032 msgstr "URL...|U"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9035 msgid "Note|N"
9036 msgstr "Notis|o"
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:226
9039 msgid "Lists & TOC|O"
9040 msgstr "Lister & innhold|o"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:228
9043 msgid "TeX Code|T"
9044 msgstr "TeX Kode|T"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:229
9047 msgid "Minipage|p"
9048 msgstr "Miniside|s"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9051 msgid "Graphics...|G"
9052 msgstr "Grafikk...|G"
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:231
9055 msgid "Tabular Material...|b"
9056 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:232
9059 msgid "Floats|a"
9060 msgstr "Floats|a"
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:234
9063 msgid "Include File...|d"
9064 msgstr "Inkluder fil...|d"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:235
9067 msgid "Insert File|e"
9068 msgstr "Sett inn fil|e"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:236
9071 msgid "External Material...|x"
9072 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9075 msgid "Superscript|S"
9076 msgstr "Hevet skrift|H"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9079 msgid "Subscript|u"
9080 msgstr "Senket skrift|S"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9083 msgid "Horizontal Fill|H"
9084 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9087 msgid "Hyphenation Point|P"
9088 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9091 msgid "Ligature Break|k"
9092 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9095 msgid "Protected Space|r"
9096 msgstr "Hardt mellomrom"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9099 msgid "Inter-word Space|w"
9100 msgstr "Ordmellomrom"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9103 msgid "Thin Space|T"
9104 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9107 msgid "Vertical Space..."
9108 msgstr "Vertikal avstand..."
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9111 msgid "Line Break|L"
9112 msgstr "Linjeskift|i"
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9115 msgid "Ellipsis|i"
9116 msgstr "Ellipse|i"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9119 msgid "End of Sentence|E"
9120 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:252
9123 msgid "Single Quote|Q"
9124 msgstr "Enkelt sitattegn"
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:253
9127 msgid "Ordinary Quote|O"
9128 msgstr "\"Anførselstegn\""
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9131 msgid "Menu Separator|M"
9132 msgstr "Menyseparator|M"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9135 msgid "Horizontal Line"
9136 msgstr "Horisontal linje"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9139 msgid "Page Break"
9140 msgstr "Sideskift"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9143 msgid "Display Formula|D"
9144 msgstr "Fremhevet formel|h"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9147 msgid "Eqnarray Environment|E"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9151 msgid "AMS align Environment|a"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9155 msgid "AMS alignat Environment|t"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9159 msgid "AMS flalign Environment|f"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9163 #, fuzzy
9164 msgid "AMS gather Environment|g"
9165 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9168 msgid "AMS multline Environment|m"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9172 msgid "Array Environment|y"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9176 msgid "Cases Environment|C"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9180 msgid "Split Environment|S"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9184 msgid "Font Change|o"
9185 msgstr "Fontendring|o"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:276
9188 msgid "Math Panel|l"
9189 msgstr "Mattepanel|l"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9192 msgid "Math Normal Font"
9193 msgstr "Normal mattefont"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9196 msgid "Math Calligraphic Family"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9200 msgid "Math Fraktur Family"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9204 msgid "Math Roman Family"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Math Sans Serif Family"
9210 msgstr "Sans Serif"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Math Bold Series"
9215 msgstr "Matte modus"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9218 msgid "Text Normal Font"
9219 msgstr "Normal tekstfont"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9222 msgid "Text Roman Family"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Text Sans Serif Family"
9228 msgstr "Sans Serif"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9231 msgid "Text Typewriter Family"
9232 msgstr "Skrivemaskin"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9235 msgid "Text Bold Series"
9236 msgstr "Fet"
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9239 msgid "Text Medium Series"
9240 msgstr "Medium"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9243 msgid "Text Italic Shape"
9244 msgstr "Kursiv"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9247 msgid "Text Small Caps Shape"
9248 msgstr "Kapiteler"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9251 msgid "Text Slanted Shape"
9252 msgstr "Skrå"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9255 msgid "Text Upright Shape"
9256 msgstr "Stående"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:306
9259 msgid "Floatflt Figure"
9260 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9263 msgid "Table of Contents|C"
9264 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9267 msgid "Index List|I"
9268 msgstr "Register|R"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9271 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9272 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9275 msgid "LyX Document...|X"
9276 msgstr "LyX dokument...|X"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9279 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9280 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9283 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9284 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9287 msgid "Track Changes|T"
9288 msgstr "Spor endringer|S"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9291 msgid "Merge Changes...|M"
9292 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9295 msgid "Accept All Changes|A"
9296 msgstr "Godta alle endringer|G"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9299 msgid "Reject All Changes|R"
9300 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9303 msgid "Show Changes in Output|S"
9304 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:334
9307 msgid "Character...|C"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:335
9311 msgid "Paragraph...|P"
9312 msgstr "Avsnitt...|v"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:336
9315 msgid "Document...|D"
9316 msgstr "Dokument...|D"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:337
9319 msgid "Tabular...|T"
9320 msgstr "Tabell...|T"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:339
9323 msgid "Emphasize Style|E"
9324 msgstr "Uthevet stil|U"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:340
9327 msgid "Noun Style|N"
9328 msgstr "Substantiv stil|S"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:341
9331 msgid "Bold Style|B"
9332 msgstr "Fet stil|F"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:344
9335 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9336 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:345
9339 msgid "Increase Environment Depth|i"
9340 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:346
9343 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9344 msgstr "LaTeX preamble..."
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:347
9347 msgid "Start Appendix Here|S"
9348 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9351 msgid "Build Program|B"
9352 msgstr "Lag programm|o"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9355 msgid "Update|U"
9356 msgstr "Oppdater|O"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9359 msgid "LaTeX Log|L"
9360 msgstr "LaTeX Logg|L"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:361
9363 msgid "TeX Information|X"
9364 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9367 msgid "Next Note|N"
9368 msgstr "Neste notis|n"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9371 msgid "Go to Label|L"
9372 msgstr "Gå til merke"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9375 msgid "Bookmarks|B"
9376 msgstr "Bokmerker|B"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9379 msgid "Save Bookmark 1|S"
9380 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9383 msgid "Save Bookmark 2"
9384 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9387 msgid "Save Bookmark 3"
9388 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9391 msgid "Save Bookmark 4"
9392 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9395 msgid "Save Bookmark 5"
9396 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9399 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9400 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9403 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9404 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9407 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9408 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9411 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9412 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9415 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9416 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:405
9419 msgid "Tooltips|o"
9420 msgstr "Tooltips|o"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9423 msgid "Introduction|I"
9424 msgstr "Introduksjon|I"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9427 msgid "Tutorial|T"
9428 msgstr "Innføring|n"
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9431 msgid "User's Guide|U"
9432 msgstr "Brukermanual|B"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9435 msgid "Extended Features|E"
9436 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9439 msgid "Customization|C"
9440 msgstr "Tilpasning|T"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9443 msgid "FAQ|F"
9444 msgstr "FAQ|F"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9447 msgid "Table of Contents|a"
9448 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9451 msgid "LaTeX Configuration|L"
9452 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9455 msgid "About LyX|X"
9456 msgstr "Om LyX|X"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9459 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9460 msgid "About LyX"
9461 msgstr "Om LyX"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9464 msgid "Preferences..."
9465 msgstr "Preferanser..."
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9468 msgid "Quit LyX"
9469 msgstr "Avslutt LyX"
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9472 msgid "Toolbars"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9476 msgid "Document|D"
9477 msgstr "Dokument|D"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9480 msgid "Tools|T"
9481 msgstr "Verktøy|V"
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9484 msgid "New from Template...|m"
9485 msgstr "Ny med mal...|m"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9488 msgid "Open recent|t"
9489 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9492 msgid "Redo|R"
9493 msgstr "Gjør om|G"
9494
9495 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9496 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
9497 msgid "Cut"
9498 msgstr "Klipp"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9501 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
9502 msgid "Copy"
9503 msgstr "Kopier"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9506 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
9507 msgid "Paste"
9508 msgstr "Lim inn"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9511 msgid "Paste Recent"
9512 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9515 msgid "Paste External Selection"
9516 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9519 msgid "Text Style...|S"
9520 msgstr "Tekststil..."
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9523 msgid "Paragraph Settings...|P"
9524 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9527 msgid "Table|T"
9528 msgstr "Tabell|T"
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9531 msgid "Rows & Cols|C"
9532 msgstr "Rader og kolonner"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9535 msgid "Increase List Depth|I"
9536 msgstr "Øk listedybde|k"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9539 msgid "Decrease List Depth|D"
9540 msgstr "Minsk listedybde|M"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9543 msgid "TeX Code Settings...|C"
9544 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9545
9546 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9547 msgid "Float Settings...|a"
9548 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9551 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9555 msgid "Note Settings...|N"
9556 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9557
9558 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9559 msgid "Branch Settings...|B"
9560 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9563 msgid "Box Settings...|x"
9564 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9565
9566 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9567 msgid "Table Settings...|a"
9568 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9571 msgid "Top Line|T"
9572 msgstr "Topplinje|T"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9575 msgid "Bottom Line|B"
9576 msgstr "Bunnlinje|B"
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9579 msgid "Left Line|L"
9580 msgstr "Venstre linje|V"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9583 msgid "Right Line|R"
9584 msgstr "Høyre linje|H"
9585
9586 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9587 msgid "Add Row"
9588 msgstr "Legg til rad|a"
9589
9590 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9591 msgid "Delete Row"
9592 msgstr "Slett rad|l"
9593
9594 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9595 msgid "Add Column"
9596 msgstr "Legg til kolonne|k"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9599 msgid "Delete Column"
9600 msgstr "Slett kolonne|S"
9601
9602 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9603 msgid "Add Line Above"
9604 msgstr "Ny linje over"
9605
9606 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9607 msgid "Add Line Below"
9608 msgstr "Ny linje under"
9609
9610 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9611 msgid "Delete Line Above"
9612 msgstr "Fjern linje over"
9613
9614 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9615 msgid "Delete Line Below"
9616 msgstr "Fjern linje under"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9619 msgid "Add Line to Left"
9620 msgstr "Ny linje på venstre side"
9621
9622 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9623 msgid "Add Line to Right"
9624 msgstr "Ny linje på høyre side"
9625
9626 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9627 msgid "Delete Line to Left"
9628 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9629
9630 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9631 msgid "Delete Line to Right"
9632 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9633
9634 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9635 msgid "Display Tooltips|i"
9636 msgstr "Vis Tooltips|o"
9637
9638 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9639 msgid "Special Formatting|o"
9640 msgstr "Spesiell formattering|p"
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9643 msgid "List / TOC|i"
9644 msgstr "Lister & innhold|i"
9645
9646 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9647 msgid "Float|a"
9648 msgstr "Flytende (Float)|a"
9649
9650 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9651 msgid "Branch|B"
9652 msgstr "Dokumentgren|D"
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Character Style|y"
9657 msgstr "Tegnsett"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9660 msgid "File|e"
9661 msgstr "Fil|F"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9664 #: src/insets/insetbox.C:148
9665 msgid "Box"
9666 msgstr "Boks"
9667
9668 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9669 msgid "Index Entry|d"
9670 msgstr "Nøkkelord|N"
9671
9672 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9673 msgid "Table...|T"
9674 msgstr "Tabell...|T"
9675
9676 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9677 msgid "TeX Code|X"
9678 msgstr "TeX-kode|X"
9679
9680 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9681 msgid "Ordinary Quote|Q"
9682 msgstr "Vanlig sitattegn"
9683
9684 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9685 msgid "Single Quote|S"
9686 msgstr "Enkelt sitattegn"
9687
9688 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Aligned Environment"
9691 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9692
9693 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9694 #, fuzzy
9695 msgid "AlignedAt Environment"
9696 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9697
9698 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Gathered Environment"
9701 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9702
9703 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9704 msgid "Math Panel|P"
9705 msgstr "Mattepanel|p"
9706
9707 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9708 msgid "Text Wrap Float|W"
9709 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9710
9711 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9712 msgid "External Material...|M"
9713 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9714
9715 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9716 msgid "Child Document...|d"
9717 msgstr "Underdokument...|d"
9718
9719 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9720 msgid "LyX Note|N"
9721 msgstr "Notis|N"
9722
9723 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9724 msgid "Comment|C"
9725 msgstr "Kommentar|K"
9726
9727 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9728 msgid "Greyed Out|G"
9729 msgstr "Grået ut|G"
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9732 msgid "Change Tracking|C"
9733 msgstr "Spore endringer"
9734
9735 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9736 msgid "Table of Contents|T"
9737 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9738
9739 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9740 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9744 msgid "Start Appendix Here|A"
9745 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9746
9747 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9748 msgid "Settings...|S"
9749 msgstr "Innstillinger...|I"
9750
9751 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9752 msgid "Thesaurus...|T"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9756 msgid "TeX Information|I"
9757 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9760 msgid "standard"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9764 msgid "New document"
9765 msgstr "Nytt dokument"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9768 msgid "Open document"
9769 msgstr "Åpne dokument"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9772 msgid "Save document"
9773 msgstr "Lagre dokumentet"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9776 msgid "Print document"
9777 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
9780 msgid "Undo"
9781 msgstr "Angre"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
9784 msgid "Redo"
9785 msgstr "Gjør omigjen"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9788 msgid "Find and replace"
9789 msgstr "Finn og erstatt"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9792 msgid "Toggle emphasis"
9793 msgstr "Uthevet av/på"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9796 msgid "Toggle noun"
9797 msgstr "Substantiv stil av/på"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9800 msgid "Apply last"
9801 msgstr "Bruk siste"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9804 msgid "Insert math"
9805 msgstr "Sett inn formel"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9808 msgid "Insert graphics"
9809 msgstr "Sett inn grafikk"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9812 msgid "Insert table"
9813 msgstr "Sett inn tabell"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9816 msgid "extra"
9817 msgstr "ekstra"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9820 msgid "Numbered list"
9821 msgstr "Nummerert liste"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9824 msgid "Itemized list"
9825 msgstr "Punktliste"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9828 msgid "Increase depth"
9829 msgstr "Øk dybden"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9832 msgid "Decrease depth"
9833 msgstr "Minsk dybden"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9836 msgid "Insert figure float"
9837 msgstr "Sett inn flytende figur"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9840 msgid "Insert table float"
9841 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9844 msgid "Insert label"
9845 msgstr "Sett inn referansemerke"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9848 msgid "Insert cross-reference"
9849 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9852 msgid "Insert citation"
9853 msgstr "Sett inn sitat"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9856 msgid "Insert index entry"
9857 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9860 msgid "Insert footnote"
9861 msgstr "Sett inn fotnote"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9864 msgid "Insert margin note"
9865 msgstr "Sett inn margnotis"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9868 msgid "Insert note"
9869 msgstr "Sett inn notis"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9872 msgid "Insert URL"
9873 msgstr "Sett inn URL"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9876 msgid "Insert TeX Code"
9877 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9880 msgid "Include file"
9881 msgstr "Inkluder fil"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9884 msgid "Text style"
9885 msgstr "Tekststil"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9888 msgid "Paragraph settings"
9889 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9892 msgid "Table of contents"
9893 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9896 msgid "Check spelling"
9897 msgstr "Stavesjekk"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9900 msgid "table"
9901 msgstr "Tabell"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9904 msgid "Add row"
9905 msgstr "Legg til rad|a"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9908 msgid "Add column"
9909 msgstr "Legg til kolonne|n"
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9912 msgid "Delete row"
9913 msgstr "Slett rad|l"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9916 msgid "Delete column"
9917 msgstr "Slett kolonne|S"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9920 msgid "Set top line"
9921 msgstr "Merk øverste linje"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9924 msgid "Set bottom line"
9925 msgstr "Merk nederste linje"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9928 msgid "Set left line"
9929 msgstr "Merk venstre linje"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9932 msgid "Set right line"
9933 msgstr "Merk høyre linje"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9936 msgid "Set all lines"
9937 msgstr "Merk alle linjer"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Unset all lines"
9942 msgstr "Skriv ut alle sidene"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9945 msgid "Align left"
9946 msgstr "Venstrejuster"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9949 msgid "Align center"
9950 msgstr "Midtjuster"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9953 msgid "Align right"
9954 msgstr "Høyrejuster"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Align top"
9959 msgstr "V. justering topp|o"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Align middle"
9964 msgstr "Justering"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Align bottom"
9969 msgstr "V. justering bunn|u"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9972 msgid "Rotate cell"
9973 msgstr "Vri 90°"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9976 msgid "Rotate table"
9977 msgstr "Vri tabellen 90°"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9980 msgid "Set multi-column"
9981 msgstr "Multikolonne|M"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
9984 msgid "math"
9985 msgstr "matte"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9988 msgid "Show math panel"
9989 msgstr "Mattepanel"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Set display mode"
9994 msgstr "Klar for visning"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9997 msgid "Insert square root"
9998 msgstr "Sett inn kvadratrot"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10001 msgid "Insert sum"
10002 msgstr "Sett inn sum"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10005 msgid "Insert integral"
10006 msgstr "Sett inn integral"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10009 msgid "Insert product"
10010 msgstr "Sett inn produkt"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10013 msgid "Insert ( )"
10014 msgstr "Sett inn ( )"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10017 msgid "Insert [ ]"
10018 msgstr "Sett inn [ ]"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10021 msgid "Insert { }"
10022 msgstr "Sett inn { }"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Insert cases"
10027 msgstr "Sett inn tabell"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10030 msgid "minibuffer"
10031 msgstr "minibuffer"
10032
10033 #: src/BufferView.C:243
10034 #, c-format
10035 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10036 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10037
10038 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10039 #, c-format
10040 msgid ""
10041 "The document %1$s is already loaded.\n"
10042 "\n"
10043 "Do you want to revert to the saved version?"
10044 msgstr ""
10045 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10046 "\n"
10047 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10048
10049 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10050 msgid "Revert to saved document?"
10051 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10052
10053 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10054 msgid "&Revert"
10055 msgstr "&Tilbake til lagret"
10056
10057 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10058 msgid "&Switch to document"
10059 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10060
10061 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10065 "\n"
10066 "Do you want to create a new document?"
10067 msgstr ""
10068 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10069 "\n"
10070 "Vil du lage et nytt dokument?"
10071
10072 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10073 msgid "Create new document?"
10074 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10075
10076 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10077 msgid "&Create"
10078 msgstr "&Nytt"
10079
10080 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10081 msgid "Parse"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10085 msgid "Formatting document..."
10086 msgstr "Formaterer dokument..."
10087
10088 #: src/BufferView_pimpl.C:716
10089 #, c-format
10090 msgid "Saved bookmark %1$d"
10091 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10092
10093 #: src/BufferView_pimpl.C:749
10094 #, c-format
10095 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10096 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10097
10098 #: src/BufferView_pimpl.C:808
10099 msgid "Select LyX document to insert"
10100 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10101
10102 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10103 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10104 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10105 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10106 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10107 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10108 msgid "Documents|#o#O"
10109 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10110
10111 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10112 msgid "Examples|#E#e"
10113 msgstr "Eksempler|#E#e"
10114
10115 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10116 #: src/lyxfunc.C:1673
10117 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10118 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10119
10120 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10121 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10122 msgid "Canceled."
10123 msgstr "Avbrutt."
10124
10125 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10126 #, c-format
10127 msgid "Inserting document %1$s..."
10128 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10129
10130 #: src/BufferView_pimpl.C:848
10131 #, c-format
10132 msgid "Document %1$s inserted."
10133 msgstr "Satt inn document %1$s."
10134
10135 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10136 #, c-format
10137 msgid "Could not insert document %1$s"
10138 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10139
10140 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
10141 msgid "No further undo information"
10142 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10143
10144 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
10145 msgid "No further redo information"
10146 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10147
10148 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
10149 msgid "Mark off"
10150 msgstr "Merke slått av"
10151
10152 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
10153 msgid "Mark on"
10154 msgstr "Merke på"
10155
10156 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
10157 msgid "Mark removed"
10158 msgstr "Fjernet merke"
10159
10160 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
10161 msgid "Mark set"
10162 msgstr "Merke satt"
10163
10164 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10165 #, c-format
10166 msgid "%1$d words in selection."
10167 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10168
10169 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10170 #, c-format
10171 msgid "%1$d words in document."
10172 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10173
10174 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
10175 msgid "One word in selection."
10176 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10177
10178 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
10179 msgid "One word in document."
10180 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10181
10182 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10183 msgid "Count words"
10184 msgstr "Telle ord"
10185
10186 #: src/Chktex.C:67
10187 #, c-format
10188 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10189 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10190
10191 #: src/Chktex.C:69
10192 msgid "ChkTeX warning id # "
10193 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10194
10195 #: src/CutAndPaste.C:402
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "Layout had to be changed from\n"
10199 "%1$s to %2$s\n"
10200 "because of class conversion from\n"
10201 "%3$s to %4$s"
10202 msgstr ""
10203 "Det var nødvendig å endre\n"
10204 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10205 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10206 "fra %3$s til %4$s."
10207
10208 #: src/CutAndPaste.C:406
10209 msgid "Changed Layout"
10210 msgstr "Endret stil"
10211
10212 #: src/CutAndPaste.C:425
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10216 "%2$s to %3$s"
10217 msgstr ""
10218 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10219 "%2$s til %3$s"
10220
10221 #: src/CutAndPaste.C:431
10222 msgid "Undefined character style"
10223 msgstr "Udefinert tekststil"
10224
10225 #: src/LColor.C:92
10226 msgid "none"
10227 msgstr "ingen"
10228
10229 #: src/LColor.C:93
10230 msgid "black"
10231 msgstr "sort"
10232
10233 #: src/LColor.C:94
10234 msgid "white"
10235 msgstr "hvit"
10236
10237 #: src/LColor.C:95
10238 msgid "red"
10239 msgstr "rød"
10240
10241 #: src/LColor.C:96
10242 msgid "green"
10243 msgstr "grønn"
10244
10245 #: src/LColor.C:97
10246 msgid "blue"
10247 msgstr "blå"
10248
10249 #: src/LColor.C:98
10250 msgid "cyan"
10251 msgstr "cyan"
10252
10253 #: src/LColor.C:99
10254 msgid "magenta"
10255 msgstr "magenta"
10256
10257 #: src/LColor.C:100
10258 msgid "yellow"
10259 msgstr "gul"
10260
10261 #: src/LColor.C:101
10262 msgid "cursor"
10263 msgstr "markør"
10264
10265 #: src/LColor.C:102
10266 msgid "background"
10267 msgstr "bakgrunn"
10268
10269 #: src/LColor.C:103
10270 msgid "text"
10271 msgstr "tekst"
10272
10273 #: src/LColor.C:104
10274 msgid "selection"
10275 msgstr "merket"
10276
10277 #: src/LColor.C:105
10278 msgid "LaTeX text"
10279 msgstr "LaTeX tekst"
10280
10281 #: src/LColor.C:106
10282 msgid "previewed snippet"
10283 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10284
10285 #: src/LColor.C:107
10286 msgid "note"
10287 msgstr "notis"
10288
10289 #: src/LColor.C:108
10290 msgid "note background"
10291 msgstr "notis bakgrunn"
10292
10293 #: src/LColor.C:109
10294 msgid "comment"
10295 msgstr "kommentar"
10296
10297 #: src/LColor.C:110
10298 msgid "comment background"
10299 msgstr "kommentar bakgrunn"
10300
10301 #: src/LColor.C:111
10302 msgid "greyedout inset"
10303 msgstr "notis, grået ut"
10304
10305 #: src/LColor.C:112
10306 msgid "greyedout inset background"
10307 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10308
10309 #: src/LColor.C:113
10310 msgid "depth bar"
10311 msgstr "dybdemarkør"
10312
10313 #: src/LColor.C:114
10314 msgid "language"
10315 msgstr "språk"
10316
10317 #: src/LColor.C:115
10318 msgid "command inset"
10319 msgstr "kommando-\"inset\""
10320
10321 #: src/LColor.C:116
10322 msgid "command inset background"
10323 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10324
10325 #: src/LColor.C:117
10326 msgid "command inset frame"
10327 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10328
10329 #: src/LColor.C:118
10330 msgid "special character"
10331 msgstr "spesielle tegn"
10332
10333 #: src/LColor.C:120
10334 msgid "math background"
10335 msgstr "matte bakgrunn"
10336
10337 #: src/LColor.C:121
10338 msgid "graphics background"
10339 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10340
10341 #: src/LColor.C:122
10342 msgid "Math macro background"
10343 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10344
10345 #: src/LColor.C:123
10346 msgid "math frame"
10347 msgstr "matte ramme"
10348
10349 #: src/LColor.C:124
10350 msgid "math line"
10351 msgstr "matte linje"
10352
10353 #: src/LColor.C:125
10354 msgid "caption frame"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/LColor.C:126
10358 msgid "collapsable inset text"
10359 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10360
10361 #: src/LColor.C:127
10362 msgid "collapsable inset frame"
10363 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10364
10365 #: src/LColor.C:128
10366 msgid "inset background"
10367 msgstr "inset bakgrunn"
10368
10369 #: src/LColor.C:129
10370 msgid "inset frame"
10371 msgstr "inset ramme"
10372
10373 #: src/LColor.C:130
10374 msgid "LaTeX error"
10375 msgstr "LaTeX feil"
10376
10377 #: src/LColor.C:131
10378 msgid "end-of-line marker"
10379 msgstr "linjesluttmerke"
10380
10381 #: src/LColor.C:132
10382 msgid "appendix marker"
10383 msgstr "appendiksmarkering"
10384
10385 #: src/LColor.C:133
10386 msgid "change bar"
10387 msgstr "endringsmerke"
10388
10389 #: src/LColor.C:134
10390 msgid "Deleted text"
10391 msgstr "slettet tekst"
10392
10393 #: src/LColor.C:135
10394 msgid "Added text"
10395 msgstr "tillagt tekst"
10396
10397 #: src/LColor.C:136
10398 msgid "added space markers"
10399 msgstr "avstandsmarkering"
10400
10401 #: src/LColor.C:137
10402 msgid "top/bottom line"
10403 msgstr "topp/bunn linje"
10404
10405 #: src/LColor.C:138
10406 msgid "table line"
10407 msgstr "tabell-linje"
10408
10409 #: src/LColor.C:140
10410 msgid "table on/off line"
10411 msgstr "tabell-linje, avslått"
10412
10413 #: src/LColor.C:142
10414 msgid "bottom area"
10415 msgstr "bunnområde"
10416
10417 #: src/LColor.C:143
10418 msgid "page break"
10419 msgstr "sidebrekk"
10420
10421 #: src/LColor.C:144
10422 msgid "top of button"
10423 msgstr "knapptopp"
10424
10425 #: src/LColor.C:145
10426 msgid "bottom of button"
10427 msgstr "knappbunn"
10428
10429 #: src/LColor.C:146
10430 msgid "left of button"
10431 msgstr "knappvenstre"
10432
10433 #: src/LColor.C:147
10434 msgid "right of button"
10435 msgstr "knapphøyre"
10436
10437 #: src/LColor.C:148
10438 msgid "button background"
10439 msgstr "knappbakgrunn"
10440
10441 #: src/LColor.C:149
10442 msgid "inherit"
10443 msgstr "arv"
10444
10445 #: src/LColor.C:150
10446 msgid "ignore"
10447 msgstr "ignorer"
10448
10449 #: src/LaTeX.C:87
10450 #, c-format
10451 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10455 msgid "Running MakeIndex."
10456 msgstr "Kjører MakeIndex."
10457
10458 #: src/LaTeX.C:288
10459 msgid "Running BibTeX."
10460 msgstr "Kjører BibTeX."
10461
10462 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10463 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10464 msgid "No Documents Open!"
10465 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10466
10467 #: src/MenuBackend.C:516
10468 msgid "Plain Text as Lines"
10469 msgstr "Ren tekst som linjer"
10470
10471 #: src/MenuBackend.C:518
10472 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10473 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10474
10475 #: src/MenuBackend.C:706
10476 msgid "No Table of contents"
10477 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10478
10479 #: src/SpellBase.C:48
10480 msgid "Native OS API not yet supported."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/buffer.C:233
10484 msgid "Could not remove temporary directory"
10485 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10486
10487 #: src/buffer.C:234
10488 #, c-format
10489 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10490 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10491
10492 #: src/buffer.C:391
10493 msgid "Unknown document class"
10494 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10495
10496 #: src/buffer.C:392
10497 #, c-format
10498 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10502 #, c-format
10503 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10504 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10505
10506 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Document header error"
10509 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10510
10511 #: src/buffer.C:454
10512 msgid "\\begin_header is missing"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/buffer.C:469
10516 msgid "\\begin_document is missing"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/buffer.C:477
10520 msgid "Can't load document class"
10521 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10522
10523 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10524 msgid "Document could not be read"
10525 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10526
10527 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10528 #, c-format
10529 msgid "%1$s could not be read."
10530 msgstr "%1$s var uleselig"
10531
10532 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10533 msgid "Document format failure"
10534 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10535
10536 #: src/buffer.C:614
10537 #, c-format
10538 msgid "%1$s is not a LyX document."
10539 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10540
10541 #: src/buffer.C:633
10542 msgid "Conversion failed"
10543 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10544
10545 #: src/buffer.C:634
10546 #, c-format
10547 msgid ""
10548 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10549 "it could not be created."
10550 msgstr ""
10551 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10552 "midlertidig fil for konvertering."
10553
10554 #: src/buffer.C:643
10555 msgid "Conversion script not found"
10556 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10557
10558 #: src/buffer.C:644
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10562 "could not be found."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/buffer.C:664
10566 msgid "Conversion script failed"
10567 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10568
10569 #: src/buffer.C:665
10570 #, c-format
10571 msgid ""
10572 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10573 "convert it."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/buffer.C:680
10577 #, c-format
10578 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10579 msgstr ""
10580
10581 #: src/buffer.C:1137
10582 msgid "Running chktex..."
10583 msgstr "Kjører chktex..."
10584
10585 #: src/buffer.C:1150
10586 msgid "chktex failure"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/buffer.C:1151
10590 msgid "Could not run chktex successfully."
10591 msgstr "Mislyktes med chktex."
10592
10593 #: src/buffer_funcs.C:72
10594 #, c-format
10595 msgid ""
10596 "The specified document\n"
10597 "%1$s\n"
10598 "could not be read."
10599 msgstr ""
10600 "Dokumentet %1$s\n"
10601 "var uleselig."
10602
10603 #: src/buffer_funcs.C:74
10604 msgid "Could not read document"
10605 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10606
10607 #: src/buffer_funcs.C:86
10608 #, c-format
10609 msgid ""
10610 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10611 "\n"
10612 "Recover emergency save?"
10613 msgstr ""
10614 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10615 "\n"
10616 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10617
10618 #: src/buffer_funcs.C:89
10619 msgid "Load emergency save?"
10620 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10621
10622 #: src/buffer_funcs.C:90
10623 msgid "&Recover"
10624 msgstr "&Gjenopprett"
10625
10626 #: src/buffer_funcs.C:90
10627 msgid "&Load Original"
10628 msgstr "&Åpne originalen"
10629
10630 #: src/buffer_funcs.C:112
10631 #, c-format
10632 msgid ""
10633 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10634 "\n"
10635 "Load the backup instead?"
10636 msgstr ""
10637 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10638 "\n"
10639 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10640
10641 #: src/buffer_funcs.C:115
10642 msgid "Load backup?"
10643 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10644
10645 #: src/buffer_funcs.C:116
10646 msgid "&Load backup"
10647 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10648
10649 #: src/buffer_funcs.C:116
10650 msgid "Load &original"
10651 msgstr "Åpne &originalen"
10652
10653 #: src/buffer_funcs.C:155
10654 #, c-format
10655 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10656 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10657
10658 #: src/buffer_funcs.C:157
10659 msgid "Retrieve from version control?"
10660 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10661
10662 #: src/buffer_funcs.C:158
10663 msgid "&Retrieve"
10664 msgstr "&Hent"
10665
10666 #: src/buffer_funcs.C:190
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "The specified document template\n"
10670 "%1$s\n"
10671 "could not be read."
10672 msgstr ""
10673 "Malfilen %1$s\n"
10674 "kunne ikke leses."
10675
10676 #: src/buffer_funcs.C:191
10677 msgid "Could not read template"
10678 msgstr "Uleselig mal"
10679
10680 #: src/buffer_funcs.C:471
10681 #, c-format
10682 msgid "%1$s #:"
10683 msgstr "%1$s #:"
10684
10685 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10689 "\n"
10690 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10691 msgstr ""
10692 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10693 "\n"
10694 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10695
10696 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
10697 msgid "Save changed document?"
10698 msgstr "Lagre dokumentet?"
10699
10700 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10701 msgid "&Discard"
10702 msgstr "&Forkast"
10703
10704 #: src/bufferlist.C:304
10705 #, c-format
10706 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10707 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10708
10709 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10710 msgid "  Save seems successful. Phew."
10711 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
10712
10713 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10714 msgid "  Save failed! Trying..."
10715 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
10716
10717 #: src/bufferlist.C:344
10718 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10719 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10720
10721 #: src/bufferparams.C:434
10722 #, c-format
10723 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10724 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10725
10726 #: src/bufferparams.C:436
10727 msgid "Document class not available"
10728 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10729
10730 #: src/bufferparams.C:437
10731 msgid "LyX will not be able to produce output."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/bufferview_funcs.C:297
10735 msgid "No more insets"
10736 msgstr "Ingen flere insets"
10737
10738 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10739 msgid "No debugging message"
10740 msgstr "Ingen debug meldinge"
10741
10742 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10743 msgid "General information"
10744 msgstr "Generel informasjon"
10745
10746 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Developers' general debug messages"
10749 msgstr "Utvikleres generelle debug-meldinger"
10750
10751 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10752 msgid "All debugging messages"
10753 msgstr "Alle debug meldinger"
10754
10755 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10756 #, c-format
10757 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10758 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10759
10760 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10761 #: src/converter.C:501
10762 msgid "Cannot convert file"
10763 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10764
10765 #: src/converter.C:316
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10769 "Try defining a convertor in the preferences."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10773 msgid "Executing command: "
10774 msgstr "Eksekverer kommando: "
10775
10776 #: src/converter.C:433
10777 msgid "Build errors"
10778 msgstr "'Build'-feil"
10779
10780 #: src/converter.C:434
10781 msgid "There were errors during the build process."
10782 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10783
10784 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10785 #, c-format
10786 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10787 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10788
10789 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10790 #, c-format
10791 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10792 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10793
10794 #: src/converter.C:503
10795 #, c-format
10796 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10797 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10798
10799 #: src/converter.C:572
10800 msgid "Running LaTeX..."
10801 msgstr "Kjører LaTeX..."
10802
10803 #: src/converter.C:590
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10807 "log %1$s."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/converter.C:593
10811 msgid "LaTeX failed"
10812 msgstr "LaTeX mislyktes"
10813
10814 #: src/converter.C:595
10815 msgid "Output is empty"
10816 msgstr "Ingen utdata"
10817
10818 #: src/converter.C:596
10819 msgid "An empty output file was generated."
10820 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10821
10822 #: src/debug.C:43
10823 msgid "Program initialisation"
10824 msgstr "Initialisering av programmet"
10825
10826 #: src/debug.C:44
10827 msgid "Keyboard events handling"
10828 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10829
10830 #: src/debug.C:45
10831 msgid "GUI handling"
10832 msgstr "GUI håndtering"
10833
10834 #: src/debug.C:46
10835 msgid "Lyxlex grammar parser"
10836 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10837
10838 #: src/debug.C:47
10839 msgid "Configuration files reading"
10840 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10841
10842 #: src/debug.C:48
10843 msgid "Custom keyboard definition"
10844 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10845
10846 #: src/debug.C:49
10847 msgid "LaTeX generation/execution"
10848 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10849
10850 #: src/debug.C:50
10851 msgid "Math editor"
10852 msgstr "Matte editor"
10853
10854 #: src/debug.C:51
10855 msgid "Font handling"
10856 msgstr "Font håndtering"
10857
10858 #: src/debug.C:52
10859 msgid "Textclass files reading"
10860 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10861
10862 #: src/debug.C:53
10863 msgid "Version control"
10864 msgstr "Versjonskontroll"
10865
10866 #: src/debug.C:54
10867 msgid "External control interface"
10868 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10869
10870 #: src/debug.C:55
10871 msgid "Keep *roff temporary files"
10872 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10873
10874 #: src/debug.C:56
10875 msgid "User commands"
10876 msgstr "Bruker kommandoer"
10877
10878 #: src/debug.C:57
10879 msgid "The LyX Lexxer"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: src/debug.C:58
10883 msgid "Dependency information"
10884 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10885
10886 #: src/debug.C:59
10887 msgid "LyX Insets"
10888 msgstr "LyX \"insets\""
10889
10890 #: src/debug.C:60
10891 msgid "Files used by LyX"
10892 msgstr "Filer brukt av LyX"
10893
10894 #: src/debug.C:61
10895 msgid "Workarea events"
10896 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10897
10898 #: src/debug.C:62
10899 msgid "Insettext/tabular messages"
10900 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10901
10902 #: src/debug.C:63
10903 msgid "Graphics conversion and loading"
10904 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10905
10906 #: src/debug.C:64
10907 msgid "Change tracking"
10908 msgstr "Spore endringer"
10909
10910 #: src/debug.C:65
10911 msgid "External template/inset messages"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/exporter.C:72
10915 #, c-format
10916 msgid ""
10917 "The file %1$s already exists.\n"
10918 "\n"
10919 "Do you want to over-write that file?"
10920 msgstr ""
10921 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10922 "\n"
10923 "Vil du skrive over den?"
10924
10925 #: src/exporter.C:75
10926 msgid "Over-write file?"
10927 msgstr "Overskrive filen?"
10928
10929 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
10930 msgid "&Over-write"
10931 msgstr "Overskrive"
10932
10933 #: src/exporter.C:77
10934 msgid "Over-write &all"
10935 msgstr "Overskrive &alt"
10936
10937 #: src/exporter.C:78
10938 msgid "&Cancel export"
10939 msgstr "&Avbryt eksport"
10940
10941 #: src/exporter.C:127
10942 msgid "Couldn't copy file"
10943 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10944
10945 #: src/exporter.C:128
10946 #, c-format
10947 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10948 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10949
10950 #: src/exporter.C:158
10951 msgid "Couldn't export file"
10952 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10953
10954 #: src/exporter.C:159
10955 #, c-format
10956 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10957 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10958
10959 #: src/exporter.C:190
10960 msgid "File name error"
10961 msgstr "Feil med filnavnet"
10962
10963 #: src/exporter.C:191
10964 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10965 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
10966
10967 #: src/exporter.C:221
10968 msgid "Document export cancelled."
10969 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
10970
10971 #: src/exporter.C:227
10972 #, c-format
10973 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10974 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10975
10976 #: src/format.C:229 src/format.C:263
10977 msgid "Cannot view file"
10978 msgstr "Kan ikke vise fil"
10979
10980 #: src/format.C:230
10981 #, c-format
10982 msgid "No information for viewing %1$s"
10983 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
10984
10985 #: src/format.C:285 src/format.C:308
10986 msgid "Cannot edit file"
10987 msgstr "Kan ikke redigere filen"
10988
10989 #: src/format.C:286
10990 #, c-format
10991 msgid "No information for editing %1$s"
10992 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
10993
10994 #: src/frontends/LyXView.C:185
10995 msgid " (changed)"
10996 msgstr " (endret)"
10997
10998 #: src/frontends/LyXView.C:189
10999 msgid " (read only)"
11000 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11001
11002 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11003 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11004 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11005
11006 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11007 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11008 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11009
11010 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11011 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11012 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11013
11014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11015 msgid ""
11016 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11017 "1995-2001 LyX Team"
11018 msgstr ""
11019 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11020 "1995-2001 LyX Team"
11021
11022 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11023 msgid ""
11024 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11025 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11026 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11027 "any later version."
11028 msgstr ""
11029 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11030 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11031 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11032 "any later version."
11033
11034 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11035 msgid ""
11036 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11037 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11038 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11039 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11040 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11041 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11042 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11043 msgstr ""
11044 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11045 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11046 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11047 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11048 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11049 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11050 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11051
11052 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11053 msgid "LyX Version "
11054 msgstr "LyX Versjon "
11055
11056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11057 msgid " of "
11058 msgstr " av "
11059
11060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11061 msgid "Library directory: "
11062 msgstr "Library directory: "
11063
11064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11065 msgid "User directory: "
11066 msgstr "Bruker folder: "
11067
11068 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11069 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11070 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11071
11072 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11073 msgid "Select a BibTeX database to add"
11074 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11075
11076 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11077 #, fuzzy
11078 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11079 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11080
11081 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11082 msgid "Select a BibTeX style"
11083 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11084
11085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11086 msgid "No frame drawn"
11087 msgstr "Uten ramme"
11088
11089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11090 msgid "Rectangular box"
11091 msgstr "Rektangulær"
11092
11093 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11094 msgid "Oval box, thin"
11095 msgstr "Avrundet, tynn"
11096
11097 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11098 msgid "Oval box, thick"
11099 msgstr "Avrundet, tykk"
11100
11101 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11102 msgid "Shadow box"
11103 msgstr "Med skygge"
11104
11105 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11106 msgid "Double box"
11107 msgstr "Dobbel boks"
11108
11109 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11110 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11111 msgid "Depth"
11112 msgstr "Dybde"
11113
11114 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11115 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11116 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11117 msgid "Total Height"
11118 msgstr "Total høyde"
11119
11120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11121 msgid "Select external file"
11122 msgstr "Velg ekstern fil"
11123
11124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11126 msgid "Top left"
11127 msgstr "Øverst til venstre"
11128
11129 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11131 msgid "Bottom left"
11132 msgstr "Nederst til venstre"
11133
11134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Baseline left"
11138 msgstr "Midtjustert|M"
11139
11140 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11142 msgid "Top center"
11143 msgstr "Midten øverst"
11144
11145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11147 msgid "Bottom center"
11148 msgstr "Midten nederst"
11149
11150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11151 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Baseline center"
11154 msgstr "Midtjustert|M"
11155
11156 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11158 msgid "Top right"
11159 msgstr "Øverst høyre"
11160
11161 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11163 msgid "Bottom right"
11164 msgstr "Nederst høyre"
11165
11166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11167 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Baseline right"
11170 msgstr "Høyre|H"
11171
11172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11173 msgid "Select graphics file"
11174 msgstr "Velg grafikkfil"
11175
11176 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11177 msgid "Clipart|#C#c"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11181 msgid "Select document to include"
11182 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11183
11184 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11185 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11186 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11187
11188 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11189 msgid "LaTeX Log"
11190 msgstr "LaTeX logg"
11191
11192 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Literate Programming Build Log"
11195 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11196
11197 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11198 msgid "lyx2lyx Error Log"
11199 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11200
11201 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11202 msgid "Version Control Log"
11203 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11204
11205 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11206 msgid "No LaTeX log file found."
11207 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11208
11209 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11210 msgid "No literate programming build log file found."
11211 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11212
11213 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11214 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11215 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11216
11217 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11218 msgid "No version control log file found."
11219 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11220
11221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11222 msgid "Choose bind file"
11223 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11224
11225 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11226 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11227 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11228
11229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11230 msgid "Choose UI file"
11231 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11232
11233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11234 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11235 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11236
11237 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11238 msgid "Choose keyboard map"
11239 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11240
11241 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11242 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11243 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11244
11245 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11246 msgid "Choose personal dictionary"
11247 msgstr "Velg personlig ordliste"
11248
11249 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11250 msgid "*.ispell"
11251 msgstr "*.ispell"
11252
11253 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11254 msgid "Print to file"
11255 msgstr "Skriv til fil"
11256
11257 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11258 msgid "PostScript files (*.ps)"
11259 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11260
11261 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11262 msgid "The spell-checker could not be started"
11263 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11264
11265 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11266 msgid ""
11267 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11268 "Maybe it has been killed."
11269 msgstr ""
11270 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11271 "Det er mulig den har blitt drept."
11272
11273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11274 msgid "The spell-checker has failed"
11275 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11276
11277 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11278 #, c-format
11279 msgid "%1$d words checked."
11280 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11281
11282 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11283 msgid "One word checked."
11284 msgstr "Ett ord kontrollert."
11285
11286 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11287 msgid "Spell-checking is complete"
11288 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11289
11290 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11291 #, c-format
11292 msgid "%1$s and %2$s"
11293 msgstr "%1$s og %2$s"
11294
11295 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11296 #, c-format
11297 msgid "%1$s et al."
11298 msgstr "%1$s m.fl."
11299
11300 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11301 msgid "No year"
11302 msgstr "Uten årstall"
11303
11304 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11305 #, fuzzy
11306 msgid "before"
11307 msgstr "Tekst før:"
11308
11309 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11310 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11311 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11312 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11313 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11314 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11315 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11316 msgid "No change"
11317 msgstr "Ingen endring"
11318
11319 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11320 msgid "Roman"
11321 msgstr "Roman"
11322
11323 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11324 msgid "Sans Serif"
11325 msgstr "Sans Serif"
11326
11327 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11328 msgid "Typewriter"
11329 msgstr "Skrivemaskin"
11330
11331 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11332 msgid "Medium"
11333 msgstr "Medium"
11334
11335 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11336 msgid "Bold"
11337 msgstr "Fet"
11338
11339 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11340 msgid "Upright"
11341 msgstr "Stående"
11342
11343 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11344 msgid "Italic"
11345 msgstr "Kursiv"
11346
11347 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11348 msgid "Slanted"
11349 msgstr "Skråstilt"
11350
11351 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11352 msgid "Small Caps"
11353 msgstr "Kapiteler"
11354
11355 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11356 msgid "Increase"
11357 msgstr "Øk"
11358
11359 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11360 msgid "Decrease"
11361 msgstr "Minsk"
11362
11363 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11364 msgid "Emph"
11365 msgstr "Uthevet "
11366
11367 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11368 msgid "Underbar"
11369 msgstr "Underbar"
11370
11371 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11372 msgid "Noun"
11373 msgstr "Substantiv "
11374
11375 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11376 msgid "No color"
11377 msgstr "No color"
11378
11379 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11380 msgid "Black"
11381 msgstr "Sort"
11382
11383 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11384 msgid "White"
11385 msgstr "Hvit"
11386
11387 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11388 msgid "Red"
11389 msgstr "Rød"
11390
11391 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11392 msgid "Green"
11393 msgstr "Grønn"
11394
11395 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11396 msgid "Blue"
11397 msgstr "Blå"
11398
11399 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11400 msgid "Cyan"
11401 msgstr "Cyanblå"
11402
11403 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11404 msgid "Magenta"
11405 msgstr "Magenta"
11406
11407 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11408 msgid "Yellow"
11409 msgstr "Gul"
11410
11411 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11412 msgid "System files|#S#s"
11413 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11414
11415 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11416 msgid "User files|#U#u"
11417 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11418
11419 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11420 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11421 msgid "Index Entry"
11422 msgstr "Nøkkelord"
11423
11424 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11425 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11426 msgid "Label"
11427 msgstr "Merke"
11428
11429 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11430 msgid "Maths Decorations & Accents"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11434 msgid "Binary Ops"
11435 msgstr "Operatorer"
11436
11437 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11438 msgid "Binary Relations"
11439 msgstr "Relasjoner"
11440
11441 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11442 msgid "Big Operators"
11443 msgstr "Store operatorer"
11444
11445 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11446 msgid "AMS Misc"
11447 msgstr "AMS Diverse"
11448
11449 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11450 msgid "AMS Arrows"
11451 msgstr "AMS piler"
11452
11453 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11454 msgid "AMS Relations"
11455 msgstr "AMS relasjoner"
11456
11457 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11458 msgid "AMS Negated Rel"
11459 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11460
11461 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11462 msgid "AMS Operators"
11463 msgstr "AMS operatorer"
11464
11465 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11466 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11467 msgid "Box Settings"
11468 msgstr "Boksinnstillinger"
11469
11470 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11471 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11472 msgid "Merge Changes"
11473 msgstr "Revidere endringer"
11474
11475 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11476 msgid "Accept highlighted change?"
11477 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11478
11479 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11480 msgid "unknown author"
11481 msgstr "ukjent forfatter"
11482
11483 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11484 msgid "unknown date"
11485 msgstr "ukjent dato"
11486
11487 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Done merging changes"
11490 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11491
11492 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11493 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11494 msgid "Text Style"
11495 msgstr "Tekststil"
11496
11497 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11498 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11499 msgid "Document Settings"
11500 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11501
11502 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11504 #, c-format
11505 msgid "Unavailable: %1$s"
11506 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11507
11508 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11509 msgid "Small Skip"
11510 msgstr "Liten avstand"
11511
11512 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11513 msgid "Medium Skip"
11514 msgstr "Medium avstand"
11515
11516 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11517 msgid "Big Skip"
11518 msgstr "Stor avstand"
11519
11520 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11521 msgid "US letter"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11525 msgid "US legal"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11529 msgid "US executive"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11533 msgid "B3"
11534 msgstr "B3"
11535
11536 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11537 msgid "B4"
11538 msgstr "B4"
11539
11540 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11541 msgid "Small margins"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11545 msgid "Very small margins"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11549 msgid "Very wide margins"
11550 msgstr "Veldig vide marger"
11551
11552 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11553 #, fuzzy
11554 msgid "TeX Settings"
11555 msgstr "LaTeX innstillinger"
11556
11557 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11558 msgid "Errors"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11562 msgid "*** No Errors ***"
11563 msgstr "*** Ingen feil ***"
11564
11565 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11566 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11567 msgid "Float Settings"
11568 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11569
11570 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11572 msgid "Graphics"
11573 msgstr "Grafikk"
11574
11575 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11576 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Child Document"
11579 msgstr "Dokumentet"
11580
11581 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11582 msgid "Log Viewer"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11586 msgid "Error reading file!"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11590 msgid "Math Delimiters"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11594 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11595 msgid "Math Panel"
11596 msgstr "Mattepanel"
11597
11598 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11599 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11600 msgid "Math Matrix"
11601 msgstr "Matte, matrise"
11602
11603 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11604 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Note Settings"
11607 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11608
11609 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11610 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11611 msgid "Paragraph Settings"
11612 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11613
11614 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11615 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
11616 msgid "Senseless with this layout!"
11617 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11618
11619 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11620 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11621 msgid "Find and Replace"
11622 msgstr "Finn og Erstatt"
11623
11624 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11625 msgid "Send document to command"
11626 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11627
11628 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11629 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11630 msgid "Show File"
11631 msgstr "Vis fil"
11632
11633 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Spell-check document"
11636 msgstr "Stavekontroll fullført"
11637
11638 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11639 #, fuzzy
11640 msgid "checked"
11641 msgstr "Stavekontroll"
11642
11643 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11644 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11645 msgid "Insert Table"
11646 msgstr "Sett inn tabell"
11647
11648 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11649 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11650 #, fuzzy
11651 msgid "TeX Information"
11652 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
11653
11654 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11655 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11656 msgid "Table of Contents"
11657 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11658
11659 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11660 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11661 msgid "*** No Lists ***"
11662 msgstr "*** Ingen lister ***"
11663
11664 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11665 #, fuzzy
11666 msgid "*** No Items ***"
11667 msgstr "*** Ingen lister ***"
11668
11669 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11670 #, fuzzy
11671 msgid "VSpace Settings"
11672 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11673
11674 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11675 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11676 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11677 #, c-format
11678 msgid "LyX: %1$s"
11679 msgstr "LyX: %1$s"
11680
11681 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11682 msgid "&Standard"
11683 msgstr "Standard"
11684
11685 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11686 msgid "&Maths"
11687 msgstr "Matte"
11688
11689 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Dings &1"
11692 msgstr "Ding 1|#D"
11693
11694 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Dings &2"
11697 msgstr "Ding 2|#i"
11698
11699 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Dings &3"
11702 msgstr "Ding 3|#n"
11703
11704 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Dings &4"
11707 msgstr "Ding 4|#g"
11708
11709 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11710 msgid "&Custom..."
11711 msgstr "&Egendefinert..."
11712
11713 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11714 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11715 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11716 msgid "Bullets"
11717 msgstr "Bomber"
11718
11719 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11720 msgid "Enter a custom bullet"
11721 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11722
11723 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11724 msgid "Directories"
11725 msgstr "Foldere"
11726
11727 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11728 msgid "Bibliography Entry Settings"
11729 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11730
11731 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11732 msgid "BibTeX Bibliography"
11733 msgstr "BibTeX referanseliste"
11734
11735 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11736 msgid "Branch Settings"
11737 msgstr "Gren-innstillinger"
11738
11739 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11740 #, c-format
11741 msgid ""
11742 "Change by %1$s\n"
11743 "\n"
11744 msgstr ""
11745 "Endring av %1$s\n"
11746 "\n"
11747
11748 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11749 #, c-format
11750 msgid "Change made at %1$s\n"
11751 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11752
11753 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11754 msgid "Previous command"
11755 msgstr "Forrige kommando"
11756
11757 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11758 msgid "Next command"
11759 msgstr "Neste kommando"
11760
11761 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11762 #, fuzzy
11763 msgid "LyX: Delimiters"
11764 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11765
11766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11767 msgid "Author-year"
11768 msgstr "Forfatter-år"
11769
11770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11771 msgid "Numerical"
11772 msgstr "Numerisk"
11773
11774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11775 msgid "``text''"
11776 msgstr "``tekst''"
11777
11778 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11779 msgid "''text''"
11780 msgstr "''tekst''"
11781
11782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11783 msgid ",,text``"
11784 msgstr ",,tekst``"
11785
11786 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11787 msgid ",,text''"
11788 msgstr ",,tekst''"
11789
11790 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11791 msgid "<<text>>"
11792 msgstr "<<tekst>>"
11793
11794 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11795 msgid ">>text<<"
11796 msgstr ">>tekst<<"
11797
11798 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11799 msgid "10"
11800 msgstr "10"
11801
11802 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11803 msgid "11"
11804 msgstr "11"
11805
11806 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11807 msgid "12"
11808 msgstr "12"
11809
11810 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11811 msgid "Length"
11812 msgstr "Lengde"
11813
11814 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11815 msgid "empty"
11816 msgstr "tom"
11817
11818 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11819 msgid "plain"
11820 msgstr "enkel"
11821
11822 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11823 msgid "headings"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11827 msgid "fancy"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
11831 msgid "OneHalf"
11832 msgstr "Halvannen"
11833
11834 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11835 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11836 msgid "Document Class"
11837 msgstr "Dokumentklasse"
11838
11839 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11840 msgid "Text Layout"
11841 msgstr "Tekststil"
11842
11843 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11844 msgid "Page Layout"
11845 msgstr "Sidestil"
11846
11847 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11848 msgid "Page Margins"
11849 msgstr "Tekstmarger"
11850
11851 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11852 msgid "Numbering & TOC"
11853 msgstr "Seksjonsnumre"
11854
11855 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11856 msgid "Math Options"
11857 msgstr "Matte-innstillinger"
11858
11859 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11860 msgid "Float Placement"
11861 msgstr "\"Float\"-plassering"
11862
11863 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11864 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11865 msgid "Branches"
11866 msgstr "Dokumentgrener"
11867
11868 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11869 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
11870 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11871 msgid "LaTeX Preamble"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
11875 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11876 msgid "No"
11877 msgstr "Nei"
11878
11879 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
11880 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11881 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
11882 msgid "Yes"
11883 msgstr "Ja"
11884
11885 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11886 #, fuzzy
11887 msgid "TeX Code Settings"
11888 msgstr "LaTeX innstillinger"
11889
11890 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11891 msgid "External Material"
11892 msgstr "Eksternt materiale"
11893
11894 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
11895 msgid "Scale%"
11896 msgstr "Skaler%"
11897
11898 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Math Delimiter"
11901 msgstr "Parenteser og klammer"
11902
11903 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11904 #, fuzzy
11905 msgid "LyX: Math Spacing"
11906 msgstr ", Linjeavstand: "
11907
11908 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11909 msgid "Thin space\t\\,"
11910 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11911
11912 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11913 msgid "Medium space\t\\:"
11914 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11915
11916 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11917 msgid "Thick space\t\\;"
11918 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11919
11920 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11921 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11922 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11923
11924 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11925 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11926 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11927
11928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11929 msgid "Negative space\t\\!"
11930 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11931
11932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11933 #, fuzzy
11934 msgid "LyX: Math Roots"
11935 msgstr "LyX: Set mattefont"
11936
11937 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11938 msgid "Square root\t\\sqrt"
11939 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11940
11941 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11942 msgid "Cube root\t\\root"
11943 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11944
11945 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11946 msgid "Other root\t\\root"
11947 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11948
11949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11950 #, fuzzy
11951 msgid "LyX: Math Styles"
11952 msgstr "LyX: Set mattestil"
11953
11954 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11955 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11956 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11957
11958 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11959 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11960 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11961
11962 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
11963 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11964 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11965
11966 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
11967 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11968 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11969
11970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11971 #, fuzzy
11972 msgid "LyX: Math Fonts"
11973 msgstr "LyX: Set mattefont"
11974
11975 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11976 msgid "Roman\t\\mathrm"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11980 msgid "Bold\t\\mathbf"
11981 msgstr "Fet\t\\mathbf"
11982
11983 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11984 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11990 msgstr "Sans Serif"
11991
11992 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11993 msgid "Italic\t\\mathit"
11994 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11995
11996 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11997 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11998 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
11999
12000 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12003 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12004
12005 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12006 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12010 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12014 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12015 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12016
12017 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12018 msgid "LyX: Insert Matrix"
12019 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12020
12021 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12022 msgid "Preferences"
12023 msgstr "Preferanser"
12024
12025 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12026 msgid "ispell"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12030 msgid "aspell"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12034 msgid "hspell"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12038 msgid "pspell (library)"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12042 msgid "aspell (library)"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12046 msgid "Look and feel"
12047 msgstr "Utseende"
12048
12049 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12050 msgid "User interface"
12051 msgstr "Brukergrensesnitt"
12052
12053 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12054 msgid "Screen fonts"
12055 msgstr "Skjermfonter"
12056
12057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12059 msgid "Colors"
12060 msgstr "Farger"
12061
12062 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12063 msgid "Keyboard"
12064 msgstr "Tastatur"
12065
12066 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12067 msgid "Language settings"
12068 msgstr "Språkinnstillinger"
12069
12070 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12071 msgid "Spell-checker"
12072 msgstr "Stavekontroll"
12073
12074 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12076 msgid "Outputs"
12077 msgstr "Utdata"
12078
12079 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12080 msgid "Plain text"
12081 msgstr "Ren tekst"
12082
12083 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12084 msgid "Date format"
12085 msgstr "Datoformat"
12086
12087 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12089 msgid "Paths"
12090 msgstr "Mapper"
12091
12092 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12094 msgid "Printer"
12095 msgstr "Skriver"
12096
12097 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12098 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12099 msgid "Identity"
12100 msgstr "Identitet"
12101
12102 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12103 msgid "File formats"
12104 msgstr "Filformater"
12105
12106 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12108 msgid "Converters"
12109 msgstr "Konvertere"
12110
12111 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12113 msgid "Copiers"
12114 msgstr "Kopi-programmer"
12115
12116 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12117 msgid "Select a document templates directory"
12118 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12119
12120 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12121 msgid "Select a temporary directory"
12122 msgstr "Velg en temporær folder"
12123
12124 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12125 msgid "Select a backups directory"
12126 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12127
12128 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12129 msgid "Select a document directory"
12130 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12131
12132 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12133 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12137 msgid "Print Document"
12138 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12139
12140 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12141 msgid "Cross-reference"
12142 msgstr "Kryssreferanse"
12143
12144 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12145 msgid "&Go Back"
12146 msgstr "&Tilbake"
12147
12148 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12149 msgid "Jump back"
12150 msgstr "Gå tilbake igjen"
12151
12152 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12153 msgid "Jump to label"
12154 msgstr "Gå til referanse"
12155
12156 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12157 msgid "Send Document to Command"
12158 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12159
12160 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12161 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12162 msgid "Spellchecker"
12163 msgstr "Stavekontroll"
12164
12165 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12166 msgid "Table Settings"
12167 msgstr "Tabellinstillinger"
12168
12169 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12170 msgid "Vertical Space Settings"
12171 msgstr "Vertikal avstand"
12172
12173 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12174 msgid "Text Wrap Settings"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12178 msgid "LyX"
12179 msgstr "LyX"
12180
12181 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12182 msgid "Advanced Placement Options"
12183 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12184
12185 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12186 msgid "Use &default placement"
12187 msgstr "Bruk standard plassering"
12188
12189 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12190 msgid "&Top of page"
12191 msgstr "Øverst på siden"
12192
12193 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12194 msgid "&Bottom of page"
12195 msgstr "Nederst på siden"
12196
12197 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12198 msgid "&Page of floats"
12199 msgstr "Side med \"floats\""
12200
12201 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12202 msgid "&Here if possible"
12203 msgstr "&Her, om mulig"
12204
12205 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12206 msgid "Here definitely"
12207 msgstr "Her, uansett"
12208
12209 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12211 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12212
12213 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12214 msgid "&Span columns"
12215 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12216
12217 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12218 msgid "&Rotate sideways"
12219 msgstr "Rotér 90°"
12220
12221 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12222 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12223 msgid "space"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12227 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12228 msgid "Invalid filename"
12229 msgstr "Ugyldig filnavn"
12230
12231 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12232 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12233 msgid ""
12234 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12235 "characters:\n"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12239 msgid "OK|^M"
12240 msgstr "OK|^M"
12241
12242 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12243 msgid "Clear|#C"
12244 msgstr "Blank ut|#l"
12245
12246 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12250 "     Using black instead, sorry!"
12251 msgstr ""
12252 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12253 "     Bruker sort isteden, beklager!"
12254
12255 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12256 #, c-format
12257 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12258 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12259
12260 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12261 #, fuzzy, c-format
12262 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12263 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12264
12265 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12266 #, c-format
12267 msgid ""
12268 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12269 "Pixel [%2$s] is used."
12270 msgstr ""
12271 "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12272 "Pixel [%2$s] brukes."
12273
12274 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12275 #, c-format
12276 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12277 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12278
12279 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12280 msgid "License"
12281 msgstr "Lisens"
12282
12283 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12284 msgid "Key used within LyX document."
12285 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12286
12287 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Label used for final output."
12290 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12291
12292 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12293 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12297 msgid ""
12298 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12299 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12305 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12306
12307 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12308 msgid ""
12309 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12310 "extension \".bst\" and without path."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12314 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12320 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12321
12322 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12323 msgid ""
12324 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12325 "in directories where TeX finds them are listed!"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12329 msgid "The bibliography section contains..."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12333 msgid ""
12334 "Frameless: No border\n"
12335 "Boxed: Rectangular\n"
12336 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12337 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12338 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12339 "Doublebox: Double line border"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12343 msgid ""
12344 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12345 "with appropriate arguments from this dialog."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12349 msgid "Invalid length!"
12350 msgstr "Ugyldig lengde!"
12351
12352 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12355 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12356
12357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12358 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12364 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12365
12366 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12367 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12368 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12369
12370 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12371 msgid ""
12372 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12373 "right browser window."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12377 msgid ""
12378 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12379 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12380 "buttons into the left browser window."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12386 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12389 msgid ""
12390 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12391 "(Natbib)."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12395 msgid ""
12396 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12397 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12401 msgid ""
12402 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12403 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12404 "sentences (Natbib)."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12408 msgid ""
12409 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12413 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12417 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12421 msgid ""
12422 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12423 "\", but not \"BibTeX\"."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12427 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12431 msgid "Select Color"
12432 msgstr "Velg farge"
12433
12434 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12435 msgid "RGB"
12436 msgstr "RGB"
12437
12438 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12439 msgid "HSV"
12440 msgstr "HSV"
12441
12442 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12443 #, c-format
12444 msgid "WARNING! %1$s"
12445 msgstr "Advarsel! %1$s"
12446
12447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12448 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12449 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12450
12451 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12452 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12456 msgid ""
12457 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12458 "| B4 | B5 "
12459 msgstr ""
12460 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12461 "| B3 | B4 | B5 "
12462
12463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12464 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12468 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12469 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12470
12471 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12472 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12476 msgid ""
12477 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12478 "Jurabib is more common in law and humanities"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12482 msgid " Never | Automatically | Yes "
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12486 msgid ""
12487 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12488 "Largest | Huge | Huger "
12489 msgstr ""
12490 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12491 "størst | enorm | gigantisk"
12492
12493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12494 msgid "Enter the name of a new branch."
12495 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12496
12497 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12498 msgid "Add a new branch to the document."
12499 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12500
12501 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12502 msgid "Remove the selected branch from the document."
12503 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12504
12505 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12506 msgid "Activate the selected branch for output."
12507 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12508
12509 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12510 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12511 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12512
12513 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12514 msgid "Available branches for this document."
12515 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12516
12517 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12518 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12522 msgid "Modify background color of branch inset"
12523 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12524
12525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12526 msgid "Background color of branch inset"
12527 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12528
12529 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12530 msgid "Document"
12531 msgstr "Dokumentet"
12532
12533 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12534 msgid "Paper"
12535 msgstr "Ark"
12536
12537 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12538 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12539 msgid "Extra"
12540 msgstr "Ekstra"
12541
12542 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12543 msgid ""
12544 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12545 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
12549 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12550 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12551
12552 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12553 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12557 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12558 #, fuzzy, c-format
12559 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12560 msgstr "Skaler%"
12561
12562 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12563 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12564 msgid "The file you want to insert."
12565 msgstr "Filen som skal settes inn"
12566
12567 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12568 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12569 msgid "Browse the directories."
12570 msgstr "Se igjennom."
12571
12572 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12573 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12574 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12578 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Select display mode for this image."
12581 msgstr "Klar for visning"
12582
12583 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12584 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12585 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12586 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12587
12588 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Use the document's default settings."
12591 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12592
12593 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12594 msgid "Enforce placement of float here."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12598 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Try top of page."
12604 msgstr "Øverst på siden"
12605
12606 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Try bottom of page."
12609 msgstr "Nederst på siden"
12610
12611 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12612 msgid "Put float on a separate page of floats."
12613 msgstr "Plasér float på en separat side."
12614
12615 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12616 msgid "Try float here."
12617 msgstr ""
12618
12619 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12620 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12624 msgid "Span float over the columns."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12628 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12632 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12636 msgid "Set the image width to the inserted value."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12640 #, no-c-format
12641 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12645 msgid "Set the image height to the inserted value."
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Select unit for height."
12651 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12652
12653 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12654 msgid ""
12655 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12656 "aspect ratio."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12660 msgid ""
12661 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12662 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12663 "holds the values for the bounding box."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12667 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12671 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12675 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12679 msgid ""
12680 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12681 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12685 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Select unit for the bounding box values."
12691 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12692
12693 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12694 msgid ""
12695 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12696 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12697 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12701 msgid "Clip image to the bounding box values."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12705 msgid ""
12706 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12707 "negative value clockwise."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12711 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12715 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12719 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12723 msgid ""
12724 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12725 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12729 msgid "Bounding Box"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12733 msgid "File name to include."
12734 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12735
12736 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Browse directories for file name."
12739 msgstr "Se igjennom."
12740
12741 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12742 msgid "Use LaTeX \\input."
12743 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12744
12745 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12746 msgid "Use LaTeX \\include."
12747 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12748
12749 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12750 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12751 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12752
12753 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12754 msgid "Underline spaces in generated output."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12758 msgid "Show LaTeX preview."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Load the file."
12764 msgstr "Siste filer"
12765
12766 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12767 msgid "Top | Middle | Bottom"
12768 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12769
12770 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Math Spacing"
12773 msgstr ", Linjeavstand: "
12774
12775 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Math Styles & Fonts"
12778 msgstr "Normal font:"
12779
12780 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12783 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12784
12785 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12786 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12787 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12788 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12789 msgid " (default)"
12790 msgstr " (standard)"
12791
12792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12793 msgid "Look & Feel"
12794 msgstr "Utseende"
12795
12796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12797 msgid "Lang Opts"
12798 msgstr "Språk"
12799
12800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12801 msgid "Conversion"
12802 msgstr "Konvertering"
12803
12804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12805 msgid "Inputs"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12809 msgid "Screen Fonts"
12810 msgstr "Skjermfonter"
12811
12812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12813 msgid "Formats"
12814 msgstr "Formater"
12815
12816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12817 msgid "Spell checker"
12818 msgstr "Stavekontroll"
12819
12820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12821 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12822 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12823
12824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12825 msgid ""
12826 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12827 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12828
12829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12830 msgid "GUI background"
12831 msgstr "GUI bakgrunn"
12832
12833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12834 msgid "GUI text"
12835 msgstr "GUI tekst"
12836
12837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12838 msgid "GUI selection"
12839 msgstr "GUI merking"
12840
12841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12842 msgid "GUI pointer"
12843 msgstr "GUI peker"
12844
12845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12846 #, fuzzy
12847 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12848 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12849
12850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12851 msgid "Convert \"from\" this format"
12852 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12853
12854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12855 msgid "Convert \"to\" this format"
12856 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12857
12858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12859 msgid ""
12860 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12861 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12862 "used as the path to the user/library directory."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12866 msgid ""
12867 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12868 "the result."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12872 msgid ""
12873 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12874 "you must then \"Apply\" the change."
12875 msgstr ""
12876 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12877 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12878
12879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12882 msgid "Add"
12883 msgstr "Legg til"
12884
12885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12886 #, fuzzy
12887 msgid ""
12888 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12889 "must then \"Apply\" the change."
12890 msgstr ""
12891 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12892 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12893
12894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12895 #, fuzzy
12896 msgid ""
12897 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12898 "the change."
12899 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12900
12901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12902 #, fuzzy
12903 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12904 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12905
12906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Copier for this format"
12909 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12910
12911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12912 msgid ""
12913 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12914 "the \"to\" file name.\n"
12915 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12919 #, fuzzy
12920 msgid ""
12921 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12922 "then \"Apply\" the change."
12923 msgstr ""
12924 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12925 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12926
12927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12928 #, fuzzy
12929 msgid ""
12930 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12931 "\"Apply\" the change."
12932 msgstr ""
12933 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12934 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12935
12936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12937 #, fuzzy
12938 msgid ""
12939 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12940 "change."
12941 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12942
12943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12944 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12945 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12946
12947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12948 msgid "The format identifier."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12952 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12956 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12960 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12961 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12962
12963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12964 msgid "The command used to launch the viewer application."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12968 msgid "The command used to launch the editor application."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12972 #, fuzzy
12973 msgid ""
12974 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12975 "then \"Apply\" the change."
12976 msgstr ""
12977 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12978 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12979
12980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12981 #, fuzzy
12982 msgid ""
12983 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12984 "\"Apply\" the change."
12985 msgstr ""
12986 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12987 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12988
12989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12990 #, fuzzy
12991 msgid ""
12992 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12993 "change."
12994 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12995
12996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12997 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13001 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Off|No math|On"
13007 msgstr "matte"
13008
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13010 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13011 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13012
13013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Default path"
13016 msgstr "Standard|t"
13017
13018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Template path"
13021 msgstr "Mal:|#M"
13022
13023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Temporary dir"
13026 msgstr "Bruk temporær folder"
13027
13028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13029 msgid "Last files"
13030 msgstr "Siste filer"
13031
13032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Backup path"
13035 msgstr "Standard|t"
13036
13037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13038 #, fuzzy
13039 msgid "LyX server pipes"
13040 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13041
13042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13043 msgid "Fonts must be positive!"
13044 msgstr "Fonter må være positive!"
13045
13046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13047 #, fuzzy
13048 msgid ""
13049 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13050 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13051 msgstr ""
13052 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13053 "størst | enorm | gigantisk"
13054
13055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13056 msgid " ispell | aspell "
13057 msgstr " ispell | aspell "
13058
13059 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Select for printer output."
13062 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13063
13064 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Enter printer command."
13067 msgstr "Skriverkommando:"
13068
13069 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Select for file output."
13072 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13073
13074 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13075 msgid "Enter file name as print destination."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Select for printing all pages."
13081 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13082
13083 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Select for printing a specific page range."
13086 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13087
13088 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13089 msgid "First page."
13090 msgstr "Første side."
13091
13092 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13093 msgid "Last page."
13094 msgstr "Siste side."
13095
13096 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13097 msgid "Print the odd numbered pages."
13098 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13099
13100 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13101 msgid "Print the even numbered pages."
13102 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13103
13104 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13105 msgid "Number of copies to be printed."
13106 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13107
13108 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13109 msgid "Sort the copies."
13110 msgstr "Sorter kopiene."
13111
13112 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13113 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13114 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13115
13116 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Select a document for labels."
13119 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13120
13121 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Sort the labels alphabetically."
13124 msgstr "Oppdater referanselisten"
13125
13126 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Go to selected label."
13129 msgstr "Gå til valgte referanse."
13130
13131 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Update the list of labels."
13134 msgstr "Oppdater referanselisten."
13135
13136 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Select format style of the cross-reference."
13139 msgstr "Gå til referanse"
13140
13141 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13142 msgid "*** No labels found in document ***"
13143 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13144
13145 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13146 msgid "Go back"
13147 msgstr "Gå tilbake"
13148
13149 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13150 msgid "Go back to original place."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13154 msgid "Go to"
13155 msgstr "Gå til"
13156
13157 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Enter the string you want to find."
13160 msgstr "Filen som skal settes inn"
13161
13162 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Enter the replacement string."
13165 msgstr "Filen som skal settes inn"
13166
13167 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13168 msgid "Continue to next search result."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13172 msgid "Replace search result by replacement string."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13176 msgid "Replace all by replacement string."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Do case sensitive search."
13182 msgstr "Case &sensitive"
13183
13184 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Search only matching words."
13187 msgstr "Søk baklengs."
13188
13189 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13190 msgid "Search backwards."
13191 msgstr "Søk baklengs."
13192
13193 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13194 msgid ""
13195 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13199 msgid ""
13200 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13201 "be replaced by the name of this file."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13205 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13209 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13213 msgid "Replace unknown word."
13214 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13215
13216 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13217 msgid "Ignore unknown word."
13218 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13219
13220 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13221 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13222 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13223
13224 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13225 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13226 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13227
13228 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13229 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13230 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13231
13232 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13233 msgid "Column/Row"
13234 msgstr "Kolonne/Rad"
13235
13236 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13237 msgid "Cell"
13238 msgstr "Celle"
13239
13240 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13241 #, fuzzy
13242 msgid "LongTable"
13243 msgstr "Tabell"
13244
13245 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13246 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13250 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13251 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Number of columns in the tabular."
13257 msgstr "Antall kolonner"
13258
13259 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Number of rows in the tabular."
13262 msgstr "Antall rader"
13263
13264 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13265 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13266 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13267
13268 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13269 msgid ""
13270 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13271 "the corresponding LyX layout file exists."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13275 msgid "Show full path or only file name."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13279 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13283 msgid "Double click to view contents of file."
13284 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13285
13286 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13287 msgid ""
13288 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13289 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13290 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13294 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13298 msgid "Additional vertical space."
13299 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13300
13301 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Enter width for the float."
13304 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13305
13306 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13307 msgid ""
13308 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13309 "the left if page number is even."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13313 msgid ""
13314 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13315 "right if page number is even."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13319 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13323 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13327 msgid "[End of history]"
13328 msgstr "[Enden på historie]"
13329
13330 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13331 msgid "[Beginning of history]"
13332 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13333
13334 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13335 msgid "[no match]"
13336 msgstr "[ingen treff]"
13337
13338 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13339 msgid "[only completion]"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13344 msgid "Failed to open file."
13345 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13346
13347 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13348 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13351 msgid "The absolute path is required."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13357 msgid "Directory does not exist."
13358 msgstr "Folderen finnes ikke."
13359
13360 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13362 msgid "Cannot write to this directory."
13363 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13364
13365 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13366 msgid "Cannot read this directory."
13367 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13368
13369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13370 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13371 #, fuzzy
13372 msgid "No file input."
13373 msgstr "Ingen fil funnet!"
13374
13375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13376 msgid "Directory does not exists."
13377 msgstr "Folderen finnes ikke."
13378
13379 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13380 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13381 msgid "A file is required, not a directory."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13385 msgid "Cannot write to this file."
13386 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13387
13388 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13389 msgid "Cannot read from this directory."
13390 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13391
13392 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13393 msgid "File does not exist."
13394 msgstr "Filen finne ikke."
13395
13396 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13397 msgid "Cannot read from this file."
13398 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13399
13400 #: src/importer.C:44
13401 #, c-format
13402 msgid "Importing %1$s..."
13403 msgstr "Importerer %1$s..."
13404
13405 #: src/importer.C:62
13406 msgid "Couldn't import file"
13407 msgstr "Kan ikke importere fil"
13408
13409 #: src/importer.C:63
13410 #, c-format
13411 msgid "No information for importing the format %1$s."
13412 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13413
13414 #: src/importer.C:84
13415 msgid "imported."
13416 msgstr "importert."
13417
13418 #: src/insets/insetbase.C:258
13419 msgid "Opened inset"
13420 msgstr "Åpnet inset"
13421
13422 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13423 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13424 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13425
13426 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13427 msgid "Export Warning!"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13431 msgid ""
13432 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13433 "BibTeX will be unable to find them."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/insets/insetbox.C:57
13437 msgid "Boxed"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/insets/insetbox.C:58
13441 msgid "Frameless"
13442 msgstr "Uten ramme"
13443
13444 #: src/insets/insetbox.C:59
13445 msgid "ovalbox"
13446 msgstr "Avrundet, tynn"
13447
13448 #: src/insets/insetbox.C:60
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Ovalbox"
13451 msgstr "Avrundet, tykk"
13452
13453 #: src/insets/insetbox.C:61
13454 msgid "Shadowbox"
13455 msgstr "Med skygge"
13456
13457 #: src/insets/insetbox.C:62
13458 msgid "Doublebox"
13459 msgstr "Dobbel boks"
13460
13461 #: src/insets/insetbox.C:116
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Opened Box Inset"
13464 msgstr "Åpnet text inset"
13465
13466 #: src/insets/insetbranch.C:72
13467 msgid "Opened Branch Inset"
13468 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13469
13470 #: src/insets/insetbranch.C:97
13471 msgid "Branch: "
13472 msgstr "Gren: "
13473
13474 #: src/insets/insetcaption.C:77
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Opened Caption Inset"
13477 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13478
13479 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13480 msgid "Float"
13481 msgstr "Float"
13482
13483 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Opened CharStyle Inset"
13486 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13487
13488 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13489 msgid "Undef: "
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/insets/insetenv.C:65
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Opened Environment Inset: "
13495 msgstr "Åpnet text inset"
13496
13497 #: src/insets/insetert.C:120
13498 msgid "Opened ERT Inset"
13499 msgstr "Åpnet ERT inset"
13500
13501 #: src/insets/insetert.C:368
13502 msgid "ERT"
13503 msgstr "ERT"
13504
13505 #: src/insets/insetexternal.C:580
13506 #, c-format
13507 msgid "External template %1$s is not installed"
13508 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13509
13510 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13511 #: src/insets/insetfloat.C:422
13512 msgid "float: "
13513 msgstr "flytende: "
13514
13515 #: src/insets/insetfloat.C:291
13516 msgid "Opened Float Inset"
13517 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13518
13519 #: src/insets/insetfloat.C:424
13520 msgid " (sideways)"
13521 msgstr "Rotér 90°"
13522
13523 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13524 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13525 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13526
13527 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13528 #, c-format
13529 msgid "List of %1$s"
13530 msgstr "Liste over %1$s"
13531
13532 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13533 msgid "foot"
13534 msgstr "fot"
13535
13536 #: src/insets/insetfoot.C:56
13537 msgid "Opened Footnote Inset"
13538 msgstr "Åpnet fotnote"
13539
13540 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13541 #, c-format
13542 msgid ""
13543 "Could not copy the file\n"
13544 "%1$s\n"
13545 "into the temporary directory."
13546 msgstr ""
13547 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13548 "%1$s\n"
13549 "inn i midlertidig mappe."
13550
13551 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13552 #, c-format
13553 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13554 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13555
13556 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13557 #, c-format
13558 msgid "Graphics file: %1$s"
13559 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13560
13561 #: src/insets/insetinclude.C:285
13562 msgid "Verbatim Input"
13563 msgstr "Sett inn Verbatim"
13564
13565 #: src/insets/insetinclude.C:286
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Verbatim Input*"
13568 msgstr "Sett inn Verbatim"
13569
13570 #: src/insets/insetinclude.C:366
13571 #, c-format
13572 msgid ""
13573 "Included file `%1$s'\n"
13574 "has textclass `%2$s'\n"
13575 "while parent file has textclass `%3$s'."
13576 msgstr ""
13577 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13578 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13579 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13580
13581 #: src/insets/insetinclude.C:372
13582 msgid "Different textclasses"
13583 msgstr "Ulike tekstklasser"
13584
13585 #: src/insets/insetindex.C:39
13586 msgid "Idx"
13587 msgstr "Nøkkelord"
13588
13589 #: src/insets/insetindex.C:71
13590 msgid "Index"
13591 msgstr "Register"
13592
13593 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13594 msgid "margin"
13595 msgstr "marg"
13596
13597 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13600 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13601
13602 #: src/insets/insetnote.C:56
13603 msgid "Comment"
13604 msgstr "Kommentar"
13605
13606 #: src/insets/insetnote.C:57
13607 msgid "Greyed out"
13608 msgstr "Grået ut"
13609
13610 #: src/insets/insetnote.C:135
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Opened Note Inset"
13613 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13614
13615 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13616 msgid "opt"
13617 msgstr "alt"
13618
13619 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13622 msgstr "Åpnet text inset"
13623
13624 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13625 msgid "Ref: "
13626 msgstr "Ref: "
13627
13628 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13629 msgid "Equation"
13630 msgstr "Ligning"
13631
13632 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13633 msgid "EqRef: "
13634 msgstr "Formelref: "
13635
13636 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13637 msgid "Page Number"
13638 msgstr "Sidetall"
13639
13640 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13641 msgid "Page: "
13642 msgstr "Side: "
13643
13644 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Textual Page Number"
13647 msgstr "Sidetall"
13648
13649 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13650 #, fuzzy
13651 msgid "TextPage: "
13652 msgstr "Side: "
13653
13654 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Standard+Textual Page"
13657 msgstr "Sidetall"
13658
13659 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Ref+Text: "
13662 msgstr "Ref: "
13663
13664 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13665 #, fuzzy
13666 msgid "PrettyRef"
13667 msgstr "Ref: "
13668
13669 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13670 #, fuzzy
13671 msgid "PrettyRef: "
13672 msgstr "Ref: "
13673
13674 #: src/insets/insettabular.C:402
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Opened table"
13677 msgstr "Åpne en fil"
13678
13679 #: src/insets/insettabular.C:1521
13680 msgid "Error setting multicolumn"
13681 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13682
13683 #: src/insets/insettabular.C:1522
13684 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13685 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13686
13687 #: src/insets/insettext.C:225
13688 msgid "Opened Text Inset"
13689 msgstr "Åpnet text inset"
13690
13691 #: src/insets/insettheorem.C:39
13692 msgid "theorem"
13693 msgstr "teorem"
13694
13695 #: src/insets/insettheorem.C:87
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Opened Theorem Inset"
13698 msgstr "Åpnet text inset"
13699
13700 #: src/insets/insettoc.C:43
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Unknown toc list"
13703 msgstr "Ukjent operasjon"
13704
13705 #: src/insets/inseturl.C:40
13706 msgid "Url: "
13707 msgstr "Url: "
13708
13709 #: src/insets/inseturl.C:42
13710 msgid "HtmlUrl: "
13711 msgstr "HtmlUrl: "
13712
13713 #: src/insets/insetvspace.C:130
13714 msgid "Vertical Space"
13715 msgstr "Vertikal avstand"
13716
13717 #: src/insets/insetwrap.C:60
13718 msgid "wrap: "
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/insets/insetwrap.C:189
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Opened Wrap Inset"
13724 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13725
13726 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Not shown."
13729 msgstr " ukjent"
13730
13731 #: src/insets/render_graphic.C:95
13732 msgid "Loading..."
13733 msgstr "Leser..."
13734
13735 #: src/insets/render_graphic.C:97
13736 msgid "Converting to loadable format..."
13737 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13738
13739 #: src/insets/render_graphic.C:99
13740 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/insets/render_graphic.C:101
13744 msgid "Scaling etc..."
13745 msgstr "Skalering etc..."
13746
13747 #: src/insets/render_graphic.C:103
13748 msgid "Ready to display"
13749 msgstr "Klar for visning"
13750
13751 #: src/insets/render_graphic.C:105
13752 msgid "No file found!"
13753 msgstr "Ingen fil funnet!"
13754
13755 #: src/insets/render_graphic.C:107
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Error converting to loadable format"
13758 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13759
13760 #: src/insets/render_graphic.C:109
13761 msgid "Error loading file into memory"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/insets/render_graphic.C:111
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Error generating the pixmap"
13767 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13768
13769 #: src/insets/render_graphic.C:113
13770 #, fuzzy
13771 msgid "No image"
13772 msgstr "Ingen endring"
13773
13774 #: src/insets/render_preview.C:89
13775 msgid "Preview loading"
13776 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13777
13778 #: src/insets/render_preview.C:92
13779 msgid "Preview ready"
13780 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13781
13782 #: src/insets/render_preview.C:95
13783 msgid "Preview failed"
13784 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13785
13786 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13787 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13788 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13789
13790 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13791 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13792 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13793
13794 #: src/ispell.C:246
13795 msgid ""
13796 "Could not create an ispell process.\n"
13797 "You may not have the right languages installed."
13798 msgstr ""
13799 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13800 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13801
13802 #: src/ispell.C:268
13803 msgid ""
13804 "The spell process returned an error.\n"
13805 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13806 msgstr ""
13807 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13808 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13809
13810 #: src/ispell.C:377
13811 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13812 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13813
13814 #: src/kbsequence.C:160
13815 msgid "   options: "
13816 msgstr "   opsjoner: "
13817
13818 #: src/lengthcommon.C:47
13819 msgid "sp"
13820 msgstr "sp"
13821
13822 #: src/lengthcommon.C:47
13823 msgid "pt"
13824 msgstr "pt"
13825
13826 #: src/lengthcommon.C:47
13827 msgid "bp"
13828 msgstr "bp"
13829
13830 #: src/lengthcommon.C:47
13831 msgid "dd"
13832 msgstr "dd"
13833
13834 #: src/lengthcommon.C:47
13835 msgid "mm"
13836 msgstr "mm"
13837
13838 #: src/lengthcommon.C:47
13839 msgid "pc"
13840 msgstr "pc"
13841
13842 #: src/lengthcommon.C:48
13843 msgid "cm"
13844 msgstr "cm"
13845
13846 #: src/lengthcommon.C:48
13847 msgid "in"
13848 msgstr "in"
13849
13850 #: src/lengthcommon.C:48
13851 msgid "ex"
13852 msgstr "ex"
13853
13854 #: src/lengthcommon.C:48
13855 msgid "em"
13856 msgstr "em"
13857
13858 #: src/lengthcommon.C:48
13859 msgid "mu"
13860 msgstr "mu"
13861
13862 #: src/lengthcommon.C:49
13863 msgid "text%"
13864 msgstr "tekst%"
13865
13866 #: src/lengthcommon.C:49
13867 msgid "col%"
13868 msgstr "kolonne%"
13869
13870 #: src/lengthcommon.C:49
13871 msgid "page%"
13872 msgstr "side%"
13873
13874 #: src/lengthcommon.C:49
13875 msgid "line%"
13876 msgstr "linje%"
13877
13878 #: src/lengthcommon.C:50
13879 msgid "theight%"
13880 msgstr "teksthøyde%"
13881
13882 #: src/lengthcommon.C:50
13883 msgid "pheight%"
13884 msgstr "sidehøyde%"
13885
13886 #: src/lyx_cb.C:112
13887 #, c-format
13888 msgid ""
13889 "The document %1$s could not be saved.\n"
13890 "\n"
13891 "Do you want to rename the document and try again?"
13892 msgstr ""
13893 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13894 "\n"
13895 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13896
13897 #: src/lyx_cb.C:114
13898 msgid "Rename and save?"
13899 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13900
13901 #: src/lyx_cb.C:115
13902 msgid "&Rename"
13903 msgstr "&Bytte navn"
13904
13905 #: src/lyx_cb.C:131
13906 msgid "Choose a filename to save document as"
13907 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13908
13909 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
13910 msgid "Templates|#T#t"
13911 msgstr "Maler"
13912
13913 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
13914 #, c-format
13915 msgid ""
13916 "The document %1$s already exists.\n"
13917 "\n"
13918 "Do you want to over-write that document?"
13919 msgstr ""
13920 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13921 "\n"
13922 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13923
13924 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
13925 msgid "Over-write document?"
13926 msgstr "OVerskrive dokument?"
13927
13928 #: src/lyx_cb.C:214
13929 #, c-format
13930 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13931 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13932
13933 #: src/lyx_cb.C:216
13934 msgid "Unable to remove temporary directory"
13935 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13936
13937 #: src/lyx_cb.C:248
13938 #, c-format
13939 msgid "Auto-saving %1$s"
13940 msgstr "Autolagrer %1$s"
13941
13942 #: src/lyx_cb.C:287
13943 msgid "Autosave failed!"
13944 msgstr "Autolagring feilet!"
13945
13946 #: src/lyx_cb.C:313
13947 msgid "Autosaving current document..."
13948 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13949
13950 #: src/lyx_cb.C:385
13951 msgid "Select file to insert"
13952 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13953
13954 #: src/lyx_cb.C:404
13955 #, c-format
13956 msgid ""
13957 "Could not read the specified document\n"
13958 "%1$s\n"
13959 "due to the error: %2$s"
13960 msgstr ""
13961 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13962 "%1$s.\n"
13963 "på grunn av feilen: %2$s"
13964
13965 #: src/lyx_cb.C:406
13966 msgid "Could not read file"
13967 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13968
13969 #: src/lyx_cb.C:414
13970 #, c-format
13971 msgid ""
13972 "Could not open the specified document\n"
13973 "%1$s\n"
13974 "due to the error: %2$s"
13975 msgstr ""
13976 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13977 "%1$s\n"
13978 "på grunn av feilen: %2$s"
13979
13980 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13981 msgid "Could not open file"
13982 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13983
13984 #: src/lyx_cb.C:445
13985 msgid "Running configure..."
13986 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13987
13988 #: src/lyx_cb.C:455
13989 msgid "Reloading configuration..."
13990 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13991
13992 #: src/lyx_cb.C:460
13993 msgid "System reconfigured"
13994 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13995
13996 #: src/lyx_cb.C:461
13997 msgid ""
13998 "The system has been reconfigured.\n"
13999 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14000 "updated document class specifications."
14001 msgstr ""
14002 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14003 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14004 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14005
14006 #: src/lyx_main.C:110
14007 msgid "Could not read configuration file"
14008 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14009
14010 #: src/lyx_main.C:111
14011 #, c-format
14012 msgid ""
14013 "Error while reading the configuration file\n"
14014 "%1$s.\n"
14015 "Please check your installation."
14016 msgstr ""
14017 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14018 "%1$s.\n"
14019 "Sjekk om LyX er rett installert."
14020
14021 #: src/lyx_main.C:124
14022 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14023 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14024
14025 #: src/lyx_main.C:127
14026 msgid "Done!"
14027 msgstr "Ferdig!"
14028
14029 #: src/lyx_main.C:219
14030 #, c-format
14031 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14032 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14033
14034 #: src/lyx_main.C:392
14035 msgid "LyX: "
14036 msgstr "LyX: "
14037
14038 #: src/lyx_main.C:501
14039 msgid "Could not create temporary directory"
14040 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14041
14042 #: src/lyx_main.C:502
14043 #, c-format
14044 msgid ""
14045 "Could not create a temporary directory in\n"
14046 "%1$s. Make sure that this\n"
14047 "path exists and is writable and try again."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/lyx_main.C:644
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Missing user LyX directory"
14053 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14054
14055 #: src/lyx_main.C:645
14056 #, c-format
14057 msgid ""
14058 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14059 "It is needed to keep your own configuration."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/lyx_main.C:650
14063 msgid "&Create directory."
14064 msgstr "&Opprett mappe."
14065
14066 #: src/lyx_main.C:651
14067 msgid "&Exit LyX."
14068 msgstr "&Avslutt LyX."
14069
14070 #: src/lyx_main.C:652
14071 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14072 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14073
14074 #: src/lyx_main.C:656
14075 #, fuzzy, c-format
14076 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14077 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14078
14079 #: src/lyx_main.C:663
14080 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14081 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14082
14083 #: src/lyx_main.C:813
14084 msgid "List of supported debug flags:"
14085 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14086
14087 #: src/lyx_main.C:817
14088 #, c-format
14089 msgid "Setting debug level to %1$s"
14090 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14091
14092 #: src/lyx_main.C:828
14093 msgid ""
14094 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14095 "Command line switches (case sensitive):\n"
14096 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14097 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14098 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14099 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14100 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14101 "                  select the features to debug.\n"
14102 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14103 "\t-x [--execute] command\n"
14104 "                  where command is a lyx command.\n"
14105 "\t-e [--export] fmt\n"
14106 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14107 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14108 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14109 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14110 "\t-version        summarize version and build info\n"
14111 "Check the LyX man page for more details."
14112 msgstr ""
14113 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14114 "Kommando linje parametre:\n"
14115 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14116 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14117 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14118 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14119 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14120 "                  select the features to debug.\n"
14121 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14122 "\t-x [--execute] kommando\n"
14123 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14124 "\t-e [--export] fmt\n"
14125 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14126 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14127 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14128 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14129 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14130 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14131
14132 #: src/lyx_main.C:864
14133 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14134 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14135
14136 #: src/lyx_main.C:874
14137 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14138 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14139
14140 #: src/lyx_main.C:884
14141 msgid "Missing command string after --execute switch"
14142 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14143
14144 #: src/lyx_main.C:894
14145 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14146 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14147
14148 #: src/lyx_main.C:906
14149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14150 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14151
14152 #: src/lyx_main.C:911
14153 msgid "Missing filename for --import"
14154 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14155
14156 #: src/lyxfind.C:142
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Search error"
14159 msgstr "Søk"
14160
14161 #: src/lyxfind.C:142
14162 msgid "Search string is empty"
14163 msgstr "Ingenting å finne"
14164
14165 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14166 msgid "String not found!"
14167 msgstr "Streng ikke funnet!"
14168
14169 #: src/lyxfind.C:327
14170 msgid "String has been replaced."
14171 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14172
14173 #: src/lyxfind.C:330
14174 msgid " strings have been replaced."
14175 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14176
14177 #: src/lyxfont.C:52
14178 msgid "Symbol"
14179 msgstr "Symbol"
14180
14181 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14182 #: src/lyxfont.C:69
14183 msgid "Inherit"
14184 msgstr "Arv"
14185
14186 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14187 #: src/lyxfont.C:69
14188 msgid "Ignore"
14189 msgstr "Ignorer"
14190
14191 #: src/lyxfont.C:60
14192 msgid "Smallcaps"
14193 msgstr "Kapiteler"
14194
14195 #: src/lyxfont.C:69
14196 msgid "Toggle"
14197 msgstr "Bytt"
14198
14199 #: src/lyxfont.C:510
14200 #, c-format
14201 msgid "Emphasis %1$s, "
14202 msgstr "Uthevet %1$s, "
14203
14204 #: src/lyxfont.C:512
14205 #, c-format
14206 msgid "Underline %1$s, "
14207 msgstr "Understreket %1$s, "
14208
14209 #: src/lyxfont.C:514
14210 #, c-format
14211 msgid "Noun %1$s, "
14212 msgstr "Substantiv %1$s, "
14213
14214 #: src/lyxfont.C:518
14215 #, c-format
14216 msgid "Language: %1$s, "
14217 msgstr "Språk: %1$s, "
14218
14219 #: src/lyxfont.C:520
14220 #, c-format
14221 msgid "  Number %1$s"
14222 msgstr "  Nummer %1s"
14223
14224 #: src/lyxfunc.C:290
14225 msgid "Unknown function."
14226 msgstr "Ukjent funksjon."
14227
14228 #: src/lyxfunc.C:326
14229 msgid "Nothing to do"
14230 msgstr "Ingenting å utføre"
14231
14232 #: src/lyxfunc.C:344
14233 msgid "Unknown action"
14234 msgstr "Ukjent operasjon"
14235
14236 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Command disabled"
14239 msgstr "kommando-\"inset\""
14240
14241 #: src/lyxfunc.C:357
14242 msgid "Command not allowed without any document open"
14243 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14244
14245 #: src/lyxfunc.C:592
14246 msgid "Document is read-only"
14247 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14248
14249 #: src/lyxfunc.C:613
14250 #, c-format
14251 msgid ""
14252 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14253 "\n"
14254 "Do you want to save the document?"
14255 msgstr ""
14256 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14257 "\n"
14258 "Vil du lagre dokumentet?"
14259
14260 #: src/lyxfunc.C:629
14261 #, c-format
14262 msgid ""
14263 "Could not print the document %1$s.\n"
14264 "Check that your printer is set up correctly."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/lyxfunc.C:632
14268 msgid "Print document failed"
14269 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14270
14271 #: src/lyxfunc.C:651
14272 #, c-format
14273 msgid ""
14274 "The document could not be converted\n"
14275 "into the document class %1$s."
14276 msgstr ""
14277 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14278 "til dokumentklassen %1$s."
14279
14280 #: src/lyxfunc.C:654
14281 msgid "Could not change class"
14282 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14283
14284 #: src/lyxfunc.C:762
14285 #, c-format
14286 msgid "Saving document %1$s..."
14287 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14288
14289 #: src/lyxfunc.C:766
14290 msgid " done."
14291 msgstr "ferdig."
14292
14293 #: src/lyxfunc.C:777
14294 #, c-format
14295 msgid ""
14296 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14297 "version of the document %1$s?"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: src/lyxfunc.C:799
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Build"
14303 msgstr "Bygge logg"
14304
14305 #: src/lyxfunc.C:804
14306 msgid "ChkTeX"
14307 msgstr "Sjekk TeX"
14308
14309 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
14310 msgid "Missing argument"
14311 msgstr "Mangler argument"
14312
14313 #: src/lyxfunc.C:985
14314 #, c-format
14315 msgid "Opening help file %1$s..."
14316 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14317
14318 #: src/lyxfunc.C:1215
14319 msgid "Opening child document "
14320 msgstr "Åpner subdokument "
14321
14322 #: src/lyxfunc.C:1294
14323 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/lyxfunc.C:1305
14327 #, c-format
14328 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/lyxfunc.C:1414
14332 msgid "Document defaults saved in "
14333 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14334
14335 #: src/lyxfunc.C:1417
14336 msgid "Unable to save document defaults"
14337 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14338
14339 #: src/lyxfunc.C:1472
14340 msgid "Converting document to new document class..."
14341 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14342
14343 #: src/lyxfunc.C:1481
14344 msgid "Class switch"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/lyxfunc.C:1627
14348 msgid "Select template file"
14349 msgstr "Velg mal"
14350
14351 #: src/lyxfunc.C:1664
14352 msgid "Select document to open"
14353 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14354
14355 #: src/lyxfunc.C:1705
14356 #, c-format
14357 msgid "Opening document %1$s..."
14358 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14359
14360 #: src/lyxfunc.C:1709
14361 #, c-format
14362 msgid "Document %1$s opened."
14363 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14364
14365 #: src/lyxfunc.C:1711
14366 #, c-format
14367 msgid "Could not open document %1$s"
14368 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14369
14370 #: src/lyxfunc.C:1736
14371 #, c-format
14372 msgid "Select %1$s file to import"
14373 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14374
14375 #: src/lyxfunc.C:1846
14376 msgid "Welcome to LyX!"
14377 msgstr "Velkommen til LyX!"
14378
14379 #: src/lyxrc.C:2066
14380 msgid ""
14381 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14382 "legal words?"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/lyxrc.C:2071
14386 msgid ""
14387 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14388 "document."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/lyxrc.C:2075
14392 msgid ""
14393 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14394 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14395 "\" is specified, an internal routine is used."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/lyxrc.C:2079
14399 msgid ""
14400 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14401 "plain text)."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/lyxrc.C:2083
14405 #, fuzzy
14406 msgid ""
14407 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14408 "automatically by what you type."
14409 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14410
14411 #: src/lyxrc.C:2087
14412 #, fuzzy
14413 msgid ""
14414 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14415 "class change."
14416 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14417
14418 #: src/lyxrc.C:2091
14419 msgid ""
14420 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/lyxrc.C:2098
14424 msgid ""
14425 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14426 "the backup file in the same directory as the original file."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/lyxrc.C:2102
14430 msgid ""
14431 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14432 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/lyxrc.C:2106
14436 msgid ""
14437 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14438 "its global and local bind/ directories."
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/lyxrc.C:2110
14442 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/lyxrc.C:2114
14446 msgid ""
14447 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14448 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/lyxrc.C:2124
14452 msgid ""
14453 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14454 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/lyxrc.C:2138
14458 #, no-c-format
14459 msgid ""
14460 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14461 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/lyxrc.C:2142
14465 msgid "New documents will be assigned this language."
14466 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14467
14468 #: src/lyxrc.C:2146
14469 msgid "Specify the default paper size."
14470 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14471
14472 #: src/lyxrc.C:2150
14473 msgid ""
14474 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14475 "shown after the change has been made.)"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/lyxrc.C:2154
14479 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/lyxrc.C:2158
14483 msgid ""
14484 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14485 "LyX was started from."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/lyxrc.C:2163
14489 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/lyxrc.C:2167
14493 msgid ""
14494 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14495 "recommended for non-English languages."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/lyxrc.C:2174
14499 msgid ""
14500 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14501 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14502 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/lyxrc.C:2183
14506 msgid ""
14507 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14508 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/lyxrc.C:2187
14512 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/lyxrc.C:2191
14516 msgid ""
14517 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14518 "document."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/lyxrc.C:2195
14522 msgid ""
14523 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/lyxrc.C:2199
14527 msgid ""
14528 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14529 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14530 "name of the second language."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/lyxrc.C:2203
14534 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/lyxrc.C:2207
14538 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: src/lyxrc.C:2211
14542 #, fuzzy
14543 msgid ""
14544 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14545 "\\documentclass."
14546 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14547
14548 #: src/lyxrc.C:2215
14549 msgid ""
14550 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14551 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/lyxrc.C:2219
14555 #, fuzzy
14556 msgid ""
14557 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14558 "document is the default language."
14559 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14560
14561 #: src/lyxrc.C:2223
14562 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/lyxrc.C:2227
14566 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/lyxrc.C:2231
14570 msgid ""
14571 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14572 "of the document."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/lyxrc.C:2235
14576 #, c-format
14577 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/lyxrc.C:2239
14581 msgid ""
14582 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14583 "variable. Use the OS native format."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/lyxrc.C:2246
14587 msgid ""
14588 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/lyxrc.C:2250
14592 msgid "The bold font in the dialogs."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/lyxrc.C:2254
14596 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/lyxrc.C:2258
14600 msgid "The normal font in the dialogs."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/lyxrc.C:2262
14604 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/lyxrc.C:2266
14608 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/lyxrc.C:2270
14612 msgid "Scale the preview size to suit."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/lyxrc.C:2274
14616 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/lyxrc.C:2278
14620 #, fuzzy
14621 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14622 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14623
14624 #: src/lyxrc.C:2282
14625 msgid ""
14626 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14627 "environment variable PRINTER."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/lyxrc.C:2286
14631 #, fuzzy
14632 msgid "The option to print only even pages."
14633 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14634
14635 #: src/lyxrc.C:2290
14636 msgid ""
14637 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14638 "the filename of the DVI file to be printed."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/lyxrc.C:2294
14642 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/lyxrc.C:2298
14646 msgid "The option to print out in landscape."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/lyxrc.C:2302
14650 #, fuzzy
14651 msgid "The option to print only odd pages."
14652 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14653
14654 #: src/lyxrc.C:2306
14655 #, fuzzy
14656 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14657 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14658
14659 #: src/lyxrc.C:2310
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14662 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14663
14664 #: src/lyxrc.C:2314
14665 msgid "The option to specify paper type."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/lyxrc.C:2318
14669 #, fuzzy
14670 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14671 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14672
14673 #: src/lyxrc.C:2322
14674 msgid ""
14675 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14676 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14677 "arguments."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/lyxrc.C:2326
14681 msgid ""
14682 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14683 "prepended along with the printer name after the spool command."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/lyxrc.C:2330
14687 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/lyxrc.C:2334
14691 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/lyxrc.C:2338
14695 msgid ""
14696 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14697 "command."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/lyxrc.C:2342
14701 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/lyxrc.C:2346
14705 msgid ""
14706 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/lyxrc.C:2350
14710 msgid ""
14711 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14712 "wrong, override the setting here."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/lyxrc.C:2354
14716 msgid "The encoding for the screen fonts."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/lyxrc.C:2360
14720 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/lyxrc.C:2369
14724 msgid ""
14725 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14726 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14727 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/lyxrc.C:2373
14731 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/lyxrc.C:2378
14735 #, no-c-format
14736 msgid ""
14737 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14738 "roughly the same size as on paper."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/lyxrc.C:2382
14742 msgid ""
14743 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14744 "\".out\". Only for advanced users."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/lyxrc.C:2389
14748 #, fuzzy
14749 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14750 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14751
14752 #: src/lyxrc.C:2393
14753 msgid "What command runs the spell checker?"
14754 msgstr "What command runs the spell checker?"
14755
14756 #: src/lyxrc.C:2397
14757 msgid ""
14758 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14759 "when you quit LyX."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/lyxrc.C:2401
14763 msgid ""
14764 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14765 "value selects the directory LyX was started from."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/lyxrc.C:2408
14769 msgid ""
14770 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14771 "will look in its global and local ui/ directories."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/lyxrc.C:2421
14775 msgid ""
14776 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14777 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14778 "not work with all dictionaries."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/lyxrc.C:2428
14782 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/lyxrc.C:2435
14786 msgid ""
14787 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14788 "mice."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/lyxvc.C:93
14792 msgid "Document not saved"
14793 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14794
14795 #: src/lyxvc.C:94
14796 msgid "You must save the document before it can be registered."
14797 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14798
14799 #: src/lyxvc.C:123
14800 msgid "LyX VC: Initial description"
14801 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14802
14803 #: src/lyxvc.C:124
14804 msgid "(no initial description)"
14805 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14806
14807 #: src/lyxvc.C:139
14808 msgid "LyX VC: Log Message"
14809 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14810
14811 #: src/lyxvc.C:142
14812 msgid "(no log message)"
14813 msgstr "(ingen logg melding)"
14814
14815 #: src/lyxvc.C:164
14816 #, c-format
14817 msgid ""
14818 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14819 "changes.\n"
14820 "\n"
14821 "Do you want to revert to the saved version?"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/lyxvc.C:167
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Revert to stored version of document?"
14827 msgstr "Tilbake til sist lagret"
14828
14829 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14830 #, c-format
14831 msgid " Macro: %1$s: "
14832 msgstr " Makro: %1$s: "
14833
14834 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
14835 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14836 #, c-format
14837 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14841 #, c-format
14842 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
14846 msgid "Only one row"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
14850 msgid "Only one column"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14854 #, fuzzy
14855 msgid "No hline to delete"
14856 msgstr "Ingenting å utføre"
14857
14858 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
14859 msgid "No vline to delete"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
14863 #, c-format
14864 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
14868 #, fuzzy
14869 msgid "No number"
14870 msgstr "Nummerering"
14871
14872 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Number"
14875 msgstr "Nummerering"
14876
14877 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
14878 #, c-format
14879 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
14883 #, c-format
14884 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
14888 #, c-format
14889 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
14893 msgid "Math editor mode"
14894 msgstr "Matte editerings modus"
14895
14896 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
14897 msgid "create new math text environment ($...$)"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
14901 #, fuzzy
14902 msgid "entered math text mode (textrm)"
14903 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14904
14905 #: src/output.C:34
14906 #, c-format
14907 msgid ""
14908 "Could not open the specified document\n"
14909 "%1$s."
14910 msgstr ""
14911 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14912 "%1$s."
14913
14914 #: src/output_linuxdoc.C:79
14915 msgid "Error:"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/output_linuxdoc.C:79
14919 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/output_plaintext.C:157
14923 msgid "Abstract: "
14924 msgstr "Sammendrag: "
14925
14926 #: src/output_plaintext.C:169
14927 msgid "References: "
14928 msgstr "Referanser: "
14929
14930 #: src/support/filefilterlist.C:106
14931 msgid "All files (*)"
14932 msgstr "Alle filer (*)"
14933
14934 #: src/support/package.C.in:464
14935 #, c-format
14936 msgid ""
14937 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/support/package.C.in:585
14941 #, c-format
14942 msgid ""
14943 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14944 "\t%1$s\n"
14945 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14946 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/support/package.C.in:669
14950 #, c-format
14951 msgid ""
14952 "Invalid %1$s switch.\n"
14953 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/support/package.C.in:695
14957 #, c-format
14958 msgid ""
14959 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14960 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/support/package.C.in:718
14964 #, c-format
14965 msgid ""
14966 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14967 "%2$s is not a directory."
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/support/userinfo.C:44
14971 msgid "Unknown user"
14972 msgstr "Ukjent bruker"
14973
14974 #: src/text.C:181
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Unknown layout"
14977 msgstr "Ukjent operasjon"
14978
14979 #: src/text.C:182
14980 #, c-format
14981 msgid ""
14982 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14983 "Trying to use the default instead.\n"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/text.C:213
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Unknown Inset"
14989 msgstr "Ukjent operasjon"
14990
14991 #: src/text.C:337
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Unknown token"
14994 msgstr "Ukjent symbol: "
14995
14996 #: src/text.C:1171
14997 #, fuzzy
14998 msgid ""
14999 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15000 "Tutorial."
15001 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15002
15003 #: src/text.C:1182
15004 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15005 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15006
15007 #: src/text.C:2171
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Change: "
15010 msgstr "Side: "
15011
15012 #: src/text.C:2175
15013 #, fuzzy
15014 msgid " at "
15015 msgstr " til "
15016
15017 #: src/text.C:2186
15018 #, c-format
15019 msgid "Font: %1$s"
15020 msgstr "Font: %1$s"
15021
15022 #: src/text.C:2193
15023 #, c-format
15024 msgid ", Depth: %1$d"
15025 msgstr ", Dybde: %1$d"
15026
15027 #: src/text.C:2199
15028 msgid ", Spacing: "
15029 msgstr ", Linjeavstand: "
15030
15031 #: src/text.C:2211
15032 msgid "Other ("
15033 msgstr "Annet ("
15034
15035 #: src/text.C:2220
15036 msgid ", Inset: "
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/text.C:2221
15040 msgid ", Paragraph: "
15041 msgstr ", Avsnitt: "
15042
15043 #: src/text.C:2222
15044 msgid ", Id: "
15045 msgstr ", Id: "
15046
15047 #: src/text.C:2223
15048 msgid ", Position: "
15049 msgstr ", Posisjon : "
15050
15051 #: src/text.C:2224
15052 msgid ", Boundary: "
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/text2.C:528
15056 msgid ""
15057 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15058 "change."
15059 msgstr ""
15060 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15061 "endring."
15062
15063 #: src/text2.C:570
15064 msgid "Nothing to index!"
15065 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15066
15067 #: src/text2.C:572
15068 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/text3.C:720
15072 msgid "Unknown spacing argument: "
15073 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15074
15075 #: src/text3.C:870
15076 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15077 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15078
15079 #: src/text3.C:888
15080 msgid "Layout "
15081 msgstr "Stil "
15082
15083 #: src/text3.C:889
15084 msgid " not known"
15085 msgstr " ukjent"
15086
15087 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
15088 msgid "Character set"
15089 msgstr "Tegnsett"
15090
15091 #: src/text3.C:1499
15092 msgid "Paragraph layout set"
15093 msgstr "Avsnittstil satt"
15094
15095 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15096 msgid "TOC"
15097 msgstr "Innhold"
15098
15099 #: src/vspace.C:487
15100 msgid "Default skip"
15101 msgstr "standard avstand"
15102
15103 #: src/vspace.C:490
15104 msgid "Small skip"
15105 msgstr "liten avstand"
15106
15107 #: src/vspace.C:493
15108 msgid "Medium skip"
15109 msgstr "medium avstand"
15110
15111 #: src/vspace.C:496
15112 msgid "Big skip"
15113 msgstr "stor avstand"
15114
15115 #: src/vspace.C:499
15116 msgid "Vertical fill"
15117 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15118
15119 #: src/vspace.C:506
15120 msgid "protected"
15121 msgstr "beskyttet"