1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgstr "Database:|#D"
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgstr "Tilbakestill|#T"
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
202 msgid "Has Inner Box"
203 msgstr "Har indre boks"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
206 msgid "Vertical Alignment"
207 msgstr "Vertikal justering"
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
211 msgstr "Enhet for breddemål"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
225 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
226 msgstr "Innhold vertikalt:"
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
229 msgid "Horizontal Alignment"
230 msgstr "Horisontal justering"
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
234 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
240 msgstr "Enhet for høydemål"
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
244 #: src/frontends/controllers/character.C:45
245 #: src/frontends/controllers/character.C:71
246 #: src/frontends/controllers/character.C:105
247 #: src/frontends/controllers/character.C:171
248 #: src/frontends/controllers/character.C:201
249 #: src/frontends/controllers/character.C:255
250 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
252 msgstr "Tilbakestill"
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
264 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
285 msgid "Reject change|#R"
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
289 msgid "Next change|#N"
290 msgstr "Neste endring"
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
293 msgid "Accept change|#A"
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
334 msgid "Toggle on all these|#T"
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
338 msgid "These are never toggled"
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
347 msgid "These are always toggled"
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
355 msgid "Inset keys:|#I"
356 msgstr "Sett inn nøkler:"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
359 msgid "Bibliography keys:|#k"
360 msgstr "Referansenøkler:|#n"
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
388 msgid "Regular Expression|#x"
389 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
393 msgid "Case sensitive|#C"
394 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
405 msgid "Full author list|#F"
406 msgstr "Full forfatterliste"
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
409 msgid "Force upper case|#u"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
413 msgid "Text before:|#b"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
417 msgid "Text after:|#T"
418 msgstr "Tekst etter:"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
421 msgid "tabbed folder"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
449 msgid "Save as Document Defaults|#v"
450 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
453 msgid "Use Class Defaults|#C"
454 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
462 msgstr "Størrelse:|#S"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
478 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
495 msgid "Custom sizes|#M"
496 msgstr "Egne størrelse"
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
499 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
519 msgid "Headheight:|#H"
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
524 msgstr "Hodeseparator:"
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
547 msgid "Font Size:|#O"
548 msgstr "Fontstørrelse:"
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
555 msgid "Page style:|#P"
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
560 msgstr "Linjeavstand:|#L"
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
563 msgid "Extra Options:|#X"
564 msgstr "Ekstra innstillinger:"
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
567 msgid "Default Skip:|#u"
568 msgstr "Standard avstand|#S"
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
600 msgid "Quote Style:|#Q"
601 msgstr "Siteringsstil:|#S"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
604 msgid "Float Placement:|#L"
605 msgstr "\"Float\" plassering:"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
608 msgid "Section number depth:"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
612 msgid "Table of contents depth:"
613 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
616 msgid "PS Driver:|#S"
617 msgstr "PS Driver:|#S"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
620 msgid "Use AMS Math:|#M"
621 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
624 msgid "Sectioned bibliography|#e"
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
628 msgid "Citation Style:|#C"
629 msgstr "Referansestil:|#i"
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
680 msgid "New Branch:|#N"
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
693 msgid "Available Branches:"
694 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
697 msgid "Activated Branches:"
698 msgstr "Aktive grener:"
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
706 msgid "Display Background:"
707 msgstr "inset bakgrunn"
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
728 msgid "Inlined View|#I"
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
738 msgid "Edit File...|#E"
739 msgstr "Rediger fil...|#R"
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
750 msgid "Show in LyX|#S"
751 msgstr "Vis i LyX|#V"
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
756 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
780 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
798 msgid "Clip to bounding box|#b"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
802 msgid "Get from File|#G"
803 msgstr "Les fra fil|#G"
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
806 msgid "Right top:|#t"
807 msgstr "Høyre topp:|#H"
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
811 msgid "Left bottom:|#L"
812 msgstr "Venstre bunn|#b"
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
823 msgid "Directory:|#D"
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
857 msgid "Page of floats|#P"
858 msgstr "Side med \"floats\""
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
861 msgid "Bottom of the page|#B"
862 msgstr "Bunnen av siden"
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
865 msgid "Top of the page|#T"
866 msgstr "Øverst på siden"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
869 msgid "Here, if possible|#r"
870 msgstr "Her, om mulig"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
873 msgid "Span columns|#S"
874 msgstr "Gå over flere kolonner"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
877 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
878 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
881 msgid "Alternatives|#l"
882 msgstr "Alternativer|#l"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
885 msgid "Here, definitely!|#H"
886 msgstr "Her, absolutt!"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
889 msgid "Document default|#D"
890 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
893 msgid "Rotate sideways|#o"
894 msgstr "Rotér 90°|#o"
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
907 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
912 msgid "Draft mode|#o"
913 msgstr "Kladdemodus|#o"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
916 msgid "Do not unzip|#u"
917 msgstr "Ikke \"unzip\""
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
924 msgid "Right top:|#R"
925 msgstr "Høyre topp:|#H"
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
940 msgid "Clip to bounding box|#C"
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
944 msgid "Get from file|#G"
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
953 msgid "LaTeX options:|#L"
954 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
961 msgid "Subfigure:|#S"
962 msgstr "Subfigur:|#S"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
973 msgid "File name:|#F"
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
977 msgid "Visible space|#s"
978 msgstr "Synlig mellomrom"
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
986 msgstr "Bruk \"input\""
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
989 msgid "Use include|#i"
990 msgstr "Bruk \"include\""
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
994 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1031 msgid "Vertical align:|#V"
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1035 msgid "Horizontal align:|#H"
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1040 msgstr "Funksjoner:"
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1044 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1053 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1062 msgid "Neg Medium|#E"
1063 msgstr "Neg. medium"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1066 msgid "Neg Thick|#T"
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1074 msgid "2Quadratin|#2"
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1078 msgid "Quadratin|#Q"
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1094 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1100 msgstr "LyX Notis|#N"
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1104 msgstr "Kommentar|#o"
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1107 msgid "Greyed out|#G"
1108 msgstr "Grået ut|#G"
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1111 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1112 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1121 msgid "Line spacing:|#s"
1122 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1125 msgid "Maximum label width:|#M"
1126 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1129 msgid "No Indent|#d"
1130 msgstr "Uten innrykk|#k"
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1151 msgstr "Sentrert|#S"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1158 msgid "Scale & Resolution"
1159 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1163 msgstr "Fonter brukt"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1170 msgid "Sans Serif:|#S"
1171 msgstr "Sans Serif:|#S"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1174 msgid "Typewriter:|#T"
1175 msgstr "Skrivemaskin:"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1178 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1179 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1186 msgid "Screen DPI:|#D"
1187 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1192 msgstr "Bitteliten:"
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1243 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1247 msgid "Normal Font:|#N"
1248 msgstr "Normal font:"
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1251 msgid "Bold Font:|#B"
1252 msgstr "Fet stil:|#F"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1255 msgid "Popup Encoding:|#P"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1259 msgid "Layout & Bindings"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1263 msgid "User Interface file:|#U"
1264 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1267 msgid "Bind file:|#f"
1268 msgstr "Hurtigtastfil:"
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1272 msgid "Browse...|#w"
1273 msgstr "Se igjennom..."
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1276 msgid "LyX objects:|#L"
1277 msgstr "LyX objekter:"
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1296 msgid "Auto region delete|#A"
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1300 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1301 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1304 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1305 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1308 msgid "Wheel mouse jump:"
1309 msgstr "Musehjul linjer:"
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1312 msgid "Autosave interval:"
1313 msgstr "Autolagringsinterval:"
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1316 msgid "Graphics display:|#G"
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1320 msgid "Instant Preview:|#p"
1321 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1325 msgid "Real name:|#R"
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1330 msgid "Email address:|#E"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1334 msgid "Spell command:|#S"
1335 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1338 msgid "Alternative language:|#a"
1339 msgstr "Alternativt spåk:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1342 msgid "Escape characters:|#e"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1346 msgid "Personal dictionary:|#d"
1347 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1350 msgid "Accept compound words|#w"
1351 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1354 msgid "Use input encoding|#i"
1355 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1358 msgid "Advanced Options"
1359 msgstr "Avanserte innstillinger"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1364 msgstr "Grensesnitt"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1367 msgid "Language Options"
1368 msgstr "Språk innstillinger"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1375 msgid "Default language:|#l"
1376 msgstr "Standardspråk:|#S"
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1393 msgid "Browse...|#o"
1394 msgstr "Se igjennom..."
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1397 msgid "RtL support|#R"
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1401 msgid "Auto begin|#b"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1405 msgid "Use babel|#U"
1406 msgstr "Bruk \"babel\""
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1409 msgid "Mark foreign|#M"
1410 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1413 msgid "Auto finish|#f"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1421 msgid "Command start:|#s"
1422 msgstr "Startkommando:"
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1425 msgid "Command end:|#e"
1426 msgstr "Sluttkommando:"
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1429 msgid "All formats:|#l"
1430 msgstr "Alle formater:|#l"
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1439 msgid "GUI name:|#G"
1440 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1443 msgid "Shortcut:|#S"
1444 msgstr "Hurtigtast:"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1447 msgid "Extension:|#E"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1456 msgstr "Teksteditor:|#i"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1468 msgstr "Legg til|#L"
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1477 msgid "All converters:|#l"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1485 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1489 msgid "Converter:|#C"
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1493 msgid "Extra flags:|#E"
1494 msgstr "Ekstra parametre:"
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1497 msgid "All copiers:|#l"
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1502 msgstr "Kopiprogram:"
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1505 msgid "Default path:|#p"
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1520 msgstr "Se igjennom..."
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1523 msgid "Template path:|#T"
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1527 msgid "Temp dir:|#d"
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1531 msgid "Check last files:|#C"
1532 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1535 msgid "Last file count:|#L"
1536 msgstr "Antall 'siste filer':"
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1539 msgid "Backup path:|#B"
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1543 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1547 msgid "PATH prefix:|#T"
1548 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1551 msgid "Date format:|#f"
1552 msgstr "Datoformat:|#f"
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1562 msgid "Adapt output"
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1566 msgid "Printer Command and Flags"
1567 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1587 msgstr "Til skriver:"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1590 msgid "File extension:"
1591 msgstr "Filendelse:"
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1594 msgid "Spool command:"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1603 msgstr "Partallssider:"
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1607 msgstr "Oddetallssider:"
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1622 msgid "Extra options:"
1623 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1626 msgid "Spool printer prefix:"
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1631 msgstr "Arkstørrelse:"
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1634 msgid "Plain text line length:|#A"
1635 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1638 msgid "TeX encoding:|#T"
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1642 msgid "Default paper size:|#p"
1643 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1646 msgid "Outside Code Interaction"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1650 msgid "Plain text roff:|#r"
1651 msgstr "roff-kommando:|#r"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1654 msgid "Checktex:|#c"
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1658 msgid "DVI paper option:|#D"
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1662 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1674 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1696 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1700 msgid "Reverse order|#R"
1701 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1708 msgid "Odd numbered pages|#O"
1709 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1712 msgid "Even numbered pages|#E"
1713 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1717 msgstr "Skriver:|#P"
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1732 msgid "Document:|#D"
1733 msgstr "Dokument:|#D"
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1753 msgid "Replace with:|#w"
1754 msgstr "Erstatt med:|#m"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1766 msgid "Match word|#M"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1770 msgid "Replace all|#a"
1771 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1774 msgid "Search backwards|#S"
1775 msgstr "Søk baklengs|#S"
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1778 msgid "Export format:|#E"
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1787 msgstr "Antall ord:"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1794 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1795 msgid "Replacement:"
1796 msgstr "Byttes med:"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1799 msgid "Suggestions:|#g"
1800 msgstr "Forslag:|#F"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1807 msgid "Ignore All|#g"
1808 msgstr "Ignorer alle|#g"
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1815 msgid "Append Column|#A"
1816 msgstr "Legg til kolonne"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1819 msgid "Delete Column|#O"
1820 msgstr "Slett kolonne"
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1823 msgid "Append Row|#p"
1824 msgstr "Legg til rad"
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1827 msgid "Delete Row|#w"
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1831 msgid "Set Borders|#S"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1835 msgid "Unset Borders|#U"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1839 msgid "Longtable|#L"
1840 msgstr "Lang tabell|#L"
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1844 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1854 msgstr "Fast bredde"
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1863 msgid "H. Alignment"
1864 msgstr "H. Justering"
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1867 msgid "Special column"
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1909 msgstr "Sentrert|#S"
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1918 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1928 msgid "V. Alignment"
1929 msgstr "V. Justering"
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1936 msgid "Special Cell"
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1940 msgid "Special Multicolumn"
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1945 msgstr "Sentrert|#S"
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1948 msgid "Multicolumn|#M"
1949 msgstr "Multikolonne|#M"
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1952 msgid "Use Minipage|#s"
1953 msgstr "Bruke \"minipage\""
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1964 msgid "Page break on the current row|#B"
1965 msgstr "Sideskift på denne raden"
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1976 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1986 msgid "First Header"
1987 msgstr "Første hode"
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2003 msgid "Border Above"
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2007 msgid "Border Below"
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2016 msgid "Show Path|#P"
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2020 msgid "Run TeXhash|#T"
2021 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2024 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2026 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2037 msgid "Selection:|#S"
2038 msgstr "Merking:|#M"
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2041 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2042 msgid "Thesaurus entries:"
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2054 msgid "HTML type|#H"
2055 msgstr "HTML type|#H"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2059 msgstr "Avstand:|#A"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2067 msgstr "Beskytt:|#B"
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2077 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2078 msgid "Citation Style"
2079 msgstr "Referansestil:|#i"
2081 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2085 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2086 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2089 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2093 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2094 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2095 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2097 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2099 msgid "&Default (numerical)"
2100 msgstr "Stan&dardspråk:"
2102 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2103 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2106 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2107 msgid "Natbib &style:"
2108 msgstr "Natbib-&stil:"
2110 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2112 msgid "S&ectioned bibliography"
2113 msgstr "Referanseliste"
2115 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2117 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2121 msgid "A&vailable Branches:"
2122 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2136 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2137 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2143 msgid "The available branches"
2144 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2147 msgid "(&De)activate"
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2151 msgid "Toggle the selected branch"
2152 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2155 msgid "Alter Co&lor..."
2156 msgstr "&Endre farge..."
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2159 msgid "Define or change background color"
2160 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2170 msgid "Remove the selected branch"
2171 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2178 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2186 msgid "Add a new branch to the list"
2187 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2190 msgid "&First level"
2191 msgstr "&Første nivå"
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2212 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2220 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2228 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2236 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2244 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2252 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2260 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2268 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2289 msgid "&Second level"
2290 msgstr "&Andre nivå"
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2293 msgid "&Third level"
2294 msgstr "&Tredje nivå"
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2297 msgid "Fou&rth level"
2298 msgstr "&Fjerde nivå"
2300 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2301 msgid "Document &class:"
2302 msgstr "Dokument&klasse:"
2304 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2305 msgid "Class Settings"
2306 msgstr "Klasseinnstillinger"
2308 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2310 msgstr "&Innstillinger:"
2312 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2313 msgid "Postscript &driver:"
2314 msgstr "Postscript&driver:"
2316 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2321 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2322 msgid "&Use language's default encoding"
2325 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2329 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2330 msgid "&Quote Style:"
2331 msgstr "Siteringsstil:"
2333 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2337 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2341 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2345 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2349 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2353 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2357 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2361 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2362 msgid "Head &height:"
2365 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2366 msgid "&Use AMS math package automatically"
2367 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2369 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2370 msgid "Use AMS &math package"
2371 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2373 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2375 msgstr "Nummerering"
2377 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2378 msgid "&List in Table of Contents"
2379 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2381 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2384 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2386 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2390 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2394 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2395 msgid "Appears in TOC"
2396 msgstr "I innholdsliste"
2398 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2399 msgid "Example numbering and table of contents"
2400 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2402 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2404 msgstr "Arkstørrelse"
2406 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2413 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2418 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2422 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2423 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2425 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2427 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2431 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2435 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2436 msgid "Page &style:"
2439 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2440 msgid "Style used for the page header and footer"
2441 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2443 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2444 msgid "&Two-sided document"
2445 msgstr "&Tosidig dokument"
2447 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2448 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2449 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2451 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2452 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2457 msgid "Version goes here"
2460 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2461 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2463 msgstr "Kreditteringer"
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2501 msgid "LyX: Enter text"
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2510 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2511 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2512 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2522 msgid "The bibliography key"
2523 msgstr "Referansenøkkel"
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2528 msgstr "&Referanse:"
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2532 msgid "The label as it appears in the document"
2533 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2555 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2556 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2565 msgstr "&Se igjennom..."
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2568 msgid "Enter BibTeX database name"
2569 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2581 msgstr "Nytt element"
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2584 msgid "Available BibTeX databases"
2585 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2594 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2595 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2604 msgid "The BibTeX style"
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2612 msgid "BibTeX database to use"
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2616 msgid "Selected BibTeX databases"
2617 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2622 msgstr "&Legg til..."
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2625 msgid "Add a BibTeX database file"
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2633 msgid "Remove the selected database"
2634 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2638 msgid "Choose a style file"
2639 msgstr "Velg en stilfil"
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2642 msgid "all cited references"
2643 msgstr "all siterte referanser"
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2646 msgid "all uncited references"
2647 msgstr "alle usiterte referanser"
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2650 msgid "all references"
2651 msgstr "alle referanser"
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2655 msgid "This bibliography section contains..."
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2663 msgid "Add bibliography to &TOC"
2664 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2667 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2672 msgid "Supported box types"
2673 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2677 msgid "Height value"
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2682 msgid "Units of height value"
2683 msgstr "Enheter for høydemål"
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2687 msgid "Units of width value"
2688 msgstr "Enheter for breddemål"
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2705 msgstr "&Tilbakestill"
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2727 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2736 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2737 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2745 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2751 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2757 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2758 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2764 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2772 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2780 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2786 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2787 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2791 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2792 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2795 msgid "Content hori&zontal:"
2796 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2799 msgid "Content &vertical:"
2800 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2803 msgid "&Box vertical:"
2804 msgstr "&Boks vertikalt:"
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2807 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2808 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2809 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2815 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2816 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2820 msgstr "&Indre boks:"
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2827 msgid "&Available branches:"
2828 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2831 msgid "Select your branch"
2832 msgstr "Velg dokumentgren"
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2840 msgid "Details of the change"
2841 msgstr "Detaljer om endringen"
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2848 msgid "Accept this change"
2849 msgstr "Aksepter denne endringen"
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2856 msgid "Reject this change"
2857 msgstr "Forkast denne endringen"
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2860 msgid "&Next change"
2861 msgstr "&Neste endring"
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2864 msgid "Go to next change"
2865 msgstr "Gå til neste endring"
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2874 msgstr "Fontfamilie"
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2888 msgstr "Font serier"
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2892 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2912 msgid "Never Toggled"
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2922 msgstr "Fontstørrelse"
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2925 msgid "Always Toggled"
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2930 msgid "Other font settings"
2931 msgstr "Andre font innstillinger"
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2942 msgid "toggle font on all of the above"
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2946 msgid "Apply changes immediately"
2947 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2950 msgid "Apply each change automatically"
2951 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2955 msgid "Bibliography entry"
2956 msgstr "Referanse-element"
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2959 msgid "Move the selected citation down"
2960 msgstr "Flytt den valgte referansen ned"
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2963 msgid "Citations currently selected"
2964 msgstr "Referanser som er valgt"
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2971 msgid "Move the selected citation up"
2972 msgstr "Flytt den valgte referansen opp"
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2976 msgstr "&Referanser:"
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
2987 msgid "Citation &style:"
2988 msgstr "Referansestil:"
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
2991 msgid "Natbib citation style to use"
2992 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
2995 msgid "Force &upper case"
2996 msgstr "Store bokstaver"
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
2999 msgid "Force upper case in citation"
3000 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3003 msgid "&Text after:"
3004 msgstr "&Tekst etter:"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3007 msgid "Text to place after citation"
3008 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3011 msgid "Text to place before citation"
3012 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3015 msgid "Text &before:"
3016 msgstr "Tekst &før:"
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3019 msgid "&Full author list"
3020 msgstr "Komplett forfatterliste"
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3023 msgid "List all authors"
3024 msgstr "Vis alle forfatterne"
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3027 msgid "LyX: Add Citation"
3028 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3031 msgid "Available bibliography keys"
3032 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3039 msgid "Browse the available bibliography entries"
3040 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3044 msgid "Case &sensitive"
3045 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3048 msgid "Make the search case-sensitive"
3049 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3061 msgid "&Regular Expression"
3062 msgstr "&Regulært uttrykk"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3065 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3066 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3069 msgid "Left delimiter"
3070 msgstr "Venstre del"
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3073 msgid "Right delimiter"
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3077 msgid "&Keep matched"
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3081 msgid "Match delimiter types"
3082 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3089 msgid "Insert the delimiters"
3090 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3093 msgid "Use Class Defaults"
3094 msgstr "Bruk std. for klassen"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3097 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3098 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3101 msgid "Save as Document Defaults"
3102 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3105 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3106 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3117 msgid "Show ERT inline"
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3125 msgid "Show ERT button only"
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3133 msgid "Show ERT contents"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3137 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3147 msgid "Available templates"
3148 msgstr "Tilgjengelige maler"
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3169 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3170 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3173 msgid "&Edit File..."
3174 msgstr "Rediger fil..."
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3177 msgid "Edit the file externally"
3178 msgstr "Rediger filen eksternt"
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3188 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3189 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3199 msgid "Screen display"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3206 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3207 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3208 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3210 #: src/lyxfont.C:516
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3228 msgstr "Forhåndsvisning"
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3232 msgid "&Show in LyX"
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3237 msgid "Display image in LyX"
3238 msgstr "Vis bilde i LyX"
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3241 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3249 msgid "Angle to rotate image by"
3250 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3261 msgid "The origin of the rotation"
3262 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3270 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3276 msgid "Width of image in output"
3277 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3281 msgid "Height of image in output"
3282 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3286 msgid "&Maintain aspect ratio"
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3291 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3295 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3302 msgstr "Høyre øverst"
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3306 msgid "&Left bottom:"
3307 msgstr "Venstre nederst"
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3311 msgid "Clip to &bounding box"
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3316 msgid "Clip to bounding box values"
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3321 msgid "&Get from File"
3322 msgstr "&Les fra fil"
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3325 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3327 msgstr "Innstillinger"
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3335 msgstr "Innstillinger:"
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3342 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3352 msgstr "Visning i LyX"
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3368 msgid "File name of image"
3369 msgstr "Filnavn for bildet"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3372 msgid "Select an image file"
3373 msgstr "Velg en bildefil"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3380 msgid "E&xtra options"
3381 msgstr "E&kstra opsjoner"
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3388 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3389 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3392 msgid "Don't un&zip on export"
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3396 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3400 msgid "LaTeX &options:"
3401 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3405 msgid "Additional LaTeX options"
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3422 msgid "The caption for the sub-figure"
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3426 msgid "File name to include"
3427 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3430 msgid "Select a file"
3431 msgstr "Velg en fil"
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3434 msgid "&Include Type:"
3435 msgstr "&Innkluderingsform:"
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3438 #: src/insets/insetinclude.C:284
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3443 #: src/insets/insetinclude.C:287
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3448 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3457 msgid "Load the file"
3458 msgstr "Les inn filen"
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3461 msgid "&Mark spaces in output"
3462 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3465 msgid "Underline spaces in generated output"
3466 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3469 msgid "&Show preview"
3470 msgstr "&Forhåndsvisning"
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3473 msgid "Show LaTeX preview"
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3483 msgid "Update the display"
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3488 msgstr "Sett inn n-rot"
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3491 msgid "Insert spacing"
3492 msgstr "Sett inn mellomrom"
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3495 msgid "Set limits style"
3496 msgstr "Stil for grenseverdier"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3499 msgid "Set math font"
3500 msgstr "Sett matte-font"
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3503 msgid "Insert fraction"
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3507 msgid "Toggle between display and inline mode"
3508 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3511 msgid "Insert matrix"
3512 msgstr "Sett inn matrise"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3516 msgstr "Senket skrift"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3520 msgstr "Hevet skrift"
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3523 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3524 msgstr "Parenteser og klammer"
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3531 msgid "Select a function or operator to insert"
3532 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3543 msgid "Big operators"
3544 msgstr "Store operatorer"
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3551 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3556 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3561 msgid "Frame decorations"
3562 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3565 msgid "Miscellaneous"
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3569 msgid "AMS operators"
3570 msgstr "AMS operatorer"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3573 msgid "AMS relations"
3574 msgstr "AMS relasjoner"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3577 msgid "AMS negated relations"
3578 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3585 msgid "AMS Miscellaneous"
3586 msgstr "AMS diverse"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3589 msgid "Select a page of symbols"
3590 msgstr "Velg symbolsett"
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3593 msgid "&Detach panel"
3594 msgstr "&Riv løs panel"
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3597 msgid "Open this panel as a separate window"
3598 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3609 msgid "Number of rows"
3610 msgstr "Antall rader"
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3621 msgid "Number of columns"
3622 msgstr "Antall kolonner"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3626 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3627 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3631 msgid "Vertical alignment"
3632 msgstr "Vertikal justering"
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3639 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3640 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3643 msgid "&Horizontal:"
3644 msgstr "&Horisontal:"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3651 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3652 msgid "LyX internal only"
3653 msgstr "Kun internt i LyX"
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3660 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3661 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3662 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3669 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3670 msgid "Print as grey text"
3671 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3684 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3685 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3688 msgstr "Brukerdefinert"
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3691 msgid "L&ine spacing:"
3692 msgstr "L&injeavstand:"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3700 msgstr "&Justering:"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3703 msgid "In&dent paragraph"
3704 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3708 msgstr "Etikettbredde for lister"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3712 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3713 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3716 msgid "Lo&ngest label"
3717 msgstr "Lengste listeetikett"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3720 msgid "The LaTeX preamble"
3721 msgstr "LaTeX preamble"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3725 msgstr "&Rediger..."
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3728 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3732 msgid "&roff command:"
3733 msgstr "&roff-kommando:"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3736 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3740 msgid "Output &line length:"
3741 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3744 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3745 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3753 msgstr "Modifiser..."
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3757 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3760 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3768 msgid "E&xtra flag:"
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3784 msgstr "&Konverterteringer"
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3788 msgstr "Kopi-programmer:"
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3792 msgstr "Kopiprogram:"
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3800 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3806 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3807 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3808 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3809 "all your converters."
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3813 msgid "&Date format:"
3814 msgstr "Datoformat:"
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3817 msgid "Date format for strftime output"
3818 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3821 msgid "Display &Graphics:"
3822 msgstr "Grafikkvisning:"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3833 msgid "Do not display"
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3837 msgid "Instant &Preview:"
3838 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3842 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3850 msgstr "Frem&viser:"
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3854 msgstr "Redigeringsprogram:"
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3858 msgstr "&Hurtigtast:"
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3865 msgid "&File formats"
3866 msgstr "&Filformater"
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3874 msgstr "Navnet ditt"
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3883 msgid "Your E-mail address"
3884 msgstr "E-postadressen din"
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3889 msgstr "Se igjennom..."
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3902 msgstr "Se igjennom..."
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3905 msgid "Use &keyboard map"
3906 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3909 msgid "Command s&tart:"
3910 msgstr "Startkommando:"
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3913 msgid "&Default language:"
3914 msgstr "Stan&dardspråk:"
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3917 msgid "Command e&nd:"
3918 msgstr "Sluttkommando:"
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3921 msgid "Language pac&kage:"
3922 msgstr "Språkpakke:"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3930 msgstr "Bruk \"babel\""
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3937 msgid "&Right-to-left language support"
3938 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3945 msgid "Mark &foreign languages"
3946 msgstr "Merk &fremmede språk"
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3949 msgid "&Reset class options when document class changes"
3950 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3953 msgid "Set class options to default on class change"
3954 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3957 msgid "External Applications"
3958 msgstr "Eksterne programmer"
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3961 msgid "CheckTeX start options and flags"
3962 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3965 msgid "Chec&kTeX command:"
3966 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3969 msgid "BibTeX command and options"
3970 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3973 msgid "&BibTeX command:"
3974 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3977 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3978 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3981 msgid "Index command:"
3982 msgstr "Register-kommando:"
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3985 msgid "DVI viewer paper size options:"
3986 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3989 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4005 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4015 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4020 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4025 msgid "Te&X encoding:"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4029 msgid "Default paper si&ze:"
4030 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4033 msgid "&Document templates:"
4034 msgstr "&Dokumentmaler:"
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4037 msgid "&Backup directory:"
4038 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4041 msgid "&Temporary directory:"
4042 msgstr "Midlertidige filer:"
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4045 msgid "&PATH prefix:"
4046 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4049 msgid "&Working directory:"
4050 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4053 msgid "Ly&XServer pipe:"
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4057 msgid "Printer &name:"
4058 msgstr "Skrivernavn:"
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4061 msgid "Printer co&mmand:"
4062 msgstr "Skriverkommando:"
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4065 msgid "Name of the default printer"
4066 msgstr "Navn på standardskriver"
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4069 msgid "Adapt outp&ut"
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4073 msgid "Use printer name explicitely"
4074 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4077 msgid "Command Options"
4078 msgstr "Kommando innstillinger"
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4085 msgid "To p&rinter:"
4086 msgstr "Til sk&river:"
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4089 msgid "Paper si&ze:"
4090 msgstr "Arkstørrelse:"
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4097 msgid "Spool &command:"
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4102 msgstr "Oddetallssider:"
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4105 msgid "Paper t&ype:"
4106 msgstr "Papirt&ype:"
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4109 msgid "E&xtra options:"
4110 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4113 msgid "Spool pref&ix:"
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4121 msgid "&Even pages:"
4122 msgstr "Liketallssider:"
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4125 msgid "File ex&tension:"
4126 msgstr "Fileks&tensjon:"
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4137 msgid "Pa&ge range:"
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4141 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4145 msgid "Sa&ns Serif:"
4146 msgstr "Sans Serif:"
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4149 msgid "T&ypewriter:"
4150 msgstr "&Maskinskrift:"
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4157 msgid "Screen &DPI:"
4158 msgstr "Skjerm &DPI:"
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4166 msgstr "Fontstørrelser"
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4173 msgid "Spell chec&ker:"
4174 msgstr "Stave&kontroll"
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4178 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4181 msgid "Al&ternative language:"
4182 msgstr "Alternativt språk:"
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4185 msgid "Escape cha&racters:"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4189 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4190 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4193 msgid "Personal &dictionary:"
4194 msgstr "Personlig or&dliste:"
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4197 msgid "Accept compound &words"
4198 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4201 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4202 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4205 msgid "Use input encod&ing"
4206 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4210 msgstr "Se igjennom..."
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4213 msgid "&User interface file:"
4214 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4218 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4225 msgid "B&ackup documents "
4226 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4237 msgid "&Maximum last files:"
4238 msgstr "Max antall tidligere filer"
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4245 msgid "W&heel mouse scroll:"
4246 msgstr "Musehjul linjer:"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4249 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4250 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4253 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4258 msgid "Page number to print from"
4259 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4262 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4266 msgid "Page number to print to"
4267 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4275 msgid "Print all pages"
4276 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4283 msgid "Print &odd-numbered pages"
4284 msgstr "Skriv oddetallssider"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4287 msgid "Print &even-numbered pages"
4288 msgstr "Skriv &liketallssider"
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4291 msgid "Re&verse order"
4292 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4295 msgid "Print in reverse order"
4296 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4299 msgid "Number of copies"
4300 msgstr "Antall kopier"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4307 msgid "Collate copies"
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4315 msgid "Print Destination"
4316 msgstr "Skriv ut til"
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4323 msgid "Send output to the printer"
4324 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4327 msgid "Send output to the given printer"
4328 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4332 msgid "Send output to a file"
4333 msgstr "Utskrift til fil"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4336 msgid "Update the label list"
4337 msgstr "Oppdater referanselisten"
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4340 msgid "&Go to Label"
4341 msgstr "&Gå til referansen"
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4344 msgid "Jump to the label"
4345 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4352 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4353 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4357 msgstr "<referansenr>"
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4360 msgid "(<reference>)"
4361 msgstr "(<referansenr>)"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4368 msgid "on page <page>"
4369 msgstr "på side <side>"
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4372 msgid "<reference> on page <page>"
4373 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4376 msgid "Formatted reference"
4377 msgstr "Formattert referanse"
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4380 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4381 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4384 msgid "Available labels"
4385 msgstr "Tilgjengelige referanser"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4389 msgstr "Referanser i:"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4392 msgid "Replace &with:"
4393 msgstr "Erstatt med:"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4396 msgid "Match whole words onl&y"
4397 msgstr "Bare hele ord"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4401 msgstr "Finn &Neste"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4410 msgid "Replace &All"
4411 msgstr "Erstatt &Alle"
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4414 msgid "Search &backwards"
4415 msgstr "Søk &baklengs"
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4422 msgid "&Export formats:"
4423 msgstr "&Eksportformater:"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4426 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4430 msgid "Available export converters"
4431 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4434 msgid "Suggestions:"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4438 msgid "Replace word with current choice"
4439 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4442 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4443 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4450 msgid "Ignore this word"
4451 msgstr "Ignorer dette ordet"
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4455 msgstr "Ignorer alle"
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4458 msgid "Ignore this word throughout this session"
4459 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4462 msgid "How far spellchecking has got"
4463 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4470 msgid "Current word"
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4474 msgid "Unknown word:"
4475 msgstr "Ukjent ord:"
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4478 msgid "Replace with selected word"
4479 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4482 msgid "&Table Settings"
4483 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4486 msgid "&Horizontal alignment:"
4487 msgstr "Horisontal justering:"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4490 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4495 msgid "Horizontal alignment in column"
4496 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4499 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4500 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4503 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4504 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4507 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4508 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4511 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4512 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4515 msgid "LaTe&X argument:"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4519 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4523 msgid "&Multicolumn"
4524 msgstr "&Multikolonne"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4528 msgstr "Slå sammen celler"
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4531 msgid "Column Width"
4532 msgstr "Kolonnebredde"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4535 msgid "&Vertical alignment:"
4536 msgstr "&Vertikal justering:"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4540 msgstr "Enhet for breddemål"
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4543 msgid "Fixed width of the column"
4544 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4547 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4552 msgstr "&Kantlinjer"
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4559 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4560 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4571 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4572 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4579 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4580 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4584 msgstr "&Lang tabell"
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4587 msgid "&Use long table"
4588 msgstr "&Bruk lang tabell"
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4591 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4592 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4596 msgstr "Innstillinger"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4607 msgid "First header:"
4608 msgstr "Første hode:"
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4611 msgid "Last footer:"
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4615 msgid "Border above"
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4619 msgid "Border below"
4620 msgstr "Strek under"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4630 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4631 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4634 msgid "This row is the header of the first page"
4635 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4638 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4639 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4642 msgid "This row is the footer of the last page"
4643 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4662 msgid "Don't output the last footer"
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4666 msgid "Don't output the first header"
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4670 msgid "Page &break on current row"
4671 msgstr "Sideskift på denne raden"
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4674 msgid "Set a page break on the current row"
4675 msgstr "Sideskift på denne raden"
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4678 msgid "Current cell:"
4679 msgstr "Tabellrute:"
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4682 msgid "Current row position"
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4686 msgid "Current column position"
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4690 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4691 msgid "LaTeX classes"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4695 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4696 msgid "LaTeX styles"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4700 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4701 msgid "BibTeX styles"
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4705 msgid "Selected classes or styles"
4706 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4713 msgid "Toggles view of the file list"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4717 msgid "Installed files"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4725 msgid "Rebuild the file lists"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4734 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4738 msgid "Close this dialog"
4739 msgstr "Lukk dette vinduet"
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4742 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4744 msgstr "Nø&kkelord:"
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4748 msgstr "Nøkkelord for register"
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4755 msgid "Select a related word"
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4764 msgid "The selected entry"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4768 msgid "Replace the entry with the selection"
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4776 msgid "Contents list"
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4786 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4792 msgid "Name associated with the URL"
4793 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4796 msgid "&Generate hyperlink"
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4800 msgid "Output as a hyperlink ?"
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4816 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4817 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4820 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4821 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4825 msgstr "Standard avstand"
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4828 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4830 msgstr "Liten avstand"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4833 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4835 msgstr "Medium avstand"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4838 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4840 msgstr "Stor avstand"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4844 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4847 msgid "Supported spacing types"
4848 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4851 msgid "Default (outer)"
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4866 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4867 msgid "Document Font"
4868 msgstr "Dokumentfont"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4874 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4876 msgstr "&Størrelse:"
4878 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4879 msgid "Separate Paragraphs With"
4880 msgstr "Skill avsnitt med"
4882 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4883 msgid "&Indentation"
4886 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4887 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4888 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4890 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4891 msgid "&Vertical space"
4892 msgstr "&Vertikal avstand"
4894 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4895 msgid "&Line spacing:"
4896 msgstr "L&injeavstand:"
4898 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4899 msgid "Two-&column document"
4900 msgstr "To &kolonners dokument"
4902 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4903 msgid "Format text into two columns"
4904 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4907 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4908 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4909 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
4910 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4911 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4912 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4913 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
4914 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4915 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4916 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4917 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4918 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4920 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4921 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4922 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4923 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4924 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4929 msgid "TheoremTemplate"
4932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
4933 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4935 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4936 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
4947 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
4948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
4949 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4950 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
4951 #: lib/layouts/svjour.inc:478
4955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
4959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
4960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
4961 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
4963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
4964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
4968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
4973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
4974 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
4976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
4977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
4981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
4982 msgid "Corollary #:"
4983 msgstr "Korollar #:"
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
4986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
4987 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
4988 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
4989 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4992 msgstr "Proposisjon"
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
4995 msgid "Proposition #:"
4996 msgstr "Proposisjon #:"
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
4999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5000 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5002 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5007 msgid "Conjecture #:"
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5018 msgid "Criterion #:"
5019 msgstr "Kriterie #:"
5021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5023 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5043 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5044 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5051 msgid "Definition #:"
5052 msgstr "Definisjon #:"
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5056 msgstr "Eksempel #:"
5058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5062 msgstr "Forutsetning"
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5065 msgid "Condition #:"
5066 msgstr "Forutsetning #:"
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5072 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5095 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5105 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5118 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5120 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5130 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5136 msgstr "Notasjon #:"
5138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5140 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5150 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5151 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5152 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5153 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5154 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5156 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5158 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5159 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5160 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5161 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5162 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5163 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5165 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5170 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5171 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5172 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5173 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5174 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5175 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5176 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5178 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5179 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5180 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5181 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5183 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5185 msgstr "Underseksjon"
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5188 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5189 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5190 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5191 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5192 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5194 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5195 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5199 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5200 msgid "Subsubsection"
5201 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5205 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5206 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5212 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5214 msgstr "Underseksjon*"
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5218 msgid "Subsubsection*"
5219 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5222 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5223 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5225 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5226 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5228 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5230 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5231 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5232 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5233 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5234 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5235 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5237 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5238 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5245 msgstr "Sammendrag---"
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5249 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5250 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5251 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5257 msgid "Index Terms---"
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5261 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5262 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5263 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5264 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5265 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5266 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5267 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5268 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5269 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5270 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5271 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5272 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5274 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5275 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5277 msgid "Bibliography"
5278 msgstr "Referanseliste"
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5283 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5284 #: src/rowpainter.C:443
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5297 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5298 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5300 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5301 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5302 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5303 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5315 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5317 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5318 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5319 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5320 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5324 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5326 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5327 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5328 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5330 msgstr "Nummerert liste"
5332 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5334 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5335 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5337 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5338 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5341 msgstr "Beskrivelse"
5343 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5345 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5350 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5351 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5353 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5355 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5356 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5358 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5360 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5362 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5363 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5365 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5367 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5368 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5372 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5373 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5374 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5375 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5377 msgstr "Undertittel"
5379 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5380 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5382 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5383 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5385 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5387 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5389 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5390 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5393 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5397 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5399 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5401 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5402 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5408 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5409 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5413 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5418 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5419 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5421 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5423 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5424 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5426 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5428 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5433 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5434 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5437 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5439 msgid "Acknowledgement"
5442 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5443 msgid "Offprint Requests to:"
5446 #: lib/layouts/aa.layout:178
5447 msgid "Correspondence to:"
5450 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5452 msgid "Acknowledgements."
5455 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5456 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5460 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5462 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5467 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5469 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5474 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5475 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5477 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5478 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5482 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5487 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5488 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5489 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5497 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5498 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5500 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5501 msgid "Acknowledgements"
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5506 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5507 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5508 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5509 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5510 #: src/output_plaintext.C:166
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5523 msgid "TableComments"
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5535 msgid "NoteToEditor"
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5551 msgid "Subject headings:"
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5555 msgid "[Acknowledgements]"
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5563 msgid "Place Figure here:"
5564 msgstr "Plassér figur her:"
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5567 msgid "Place Table here:"
5568 msgstr "Plassér tabell her:"
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5575 msgid "Note to Editor:"
5576 msgstr "Notat til redaktør:"
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5579 msgid "References. ---"
5580 msgstr "Referanser. ---"
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5606 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5607 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5612 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5618 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5624 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5625 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5627 msgid "Proposition."
5628 msgstr "Proposisjon."
5630 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5635 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5639 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5642 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5646 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5650 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5655 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5659 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5663 msgstr "Definisjon."
5665 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5670 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5673 msgstr "Forutsetning."
5675 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5680 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5685 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5690 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5691 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5692 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5701 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5706 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5708 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5712 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5714 msgstr "Sammendrag."
5716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5717 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5719 msgid "Acknowledgement."
5720 msgstr "Bekreftelse."
5722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5727 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5735 msgstr "Konklusjon."
5737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5738 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5742 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5745 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5746 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5749 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5750 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5753 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5754 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5757 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5758 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5761 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5762 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5766 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5770 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5773 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5774 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5777 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5778 msgid "Example \\arabic{example}."
5781 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5782 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5785 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5786 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5789 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5790 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5793 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5794 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5797 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5798 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5801 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5802 msgid "Note \\arabic{note}."
5805 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5806 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5809 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5810 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5813 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5814 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5817 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5818 msgid "Case \\arabic{case}."
5821 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5822 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5825 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5826 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5827 msgid "\\arabic{section}"
5828 msgstr "\\arabic{section}"
5830 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5831 msgid "Chapter Exercises"
5832 msgstr "Kapitteloppgave"
5834 #: lib/layouts/apa.layout:49
5838 #: lib/layouts/apa.layout:58
5840 msgid "Right header:"
5843 #: lib/layouts/apa.layout:82
5845 msgstr "Sammendrag:"
5847 #: lib/layouts/apa.layout:91
5849 msgstr "Kort tittel"
5851 #: lib/layouts/apa.layout:99
5852 msgid "Short title:"
5853 msgstr "Kort tittel:"
5855 #: lib/layouts/apa.layout:128
5857 msgstr "To forfattere"
5859 #: lib/layouts/apa.layout:135
5860 msgid "ThreeAuthors"
5861 msgstr "Tre forfattere"
5863 #: lib/layouts/apa.layout:142
5865 msgstr "Fire forfattere"
5867 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
5868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
5869 msgid "Affiliation:"
5872 #: lib/layouts/apa.layout:170
5873 msgid "TwoAffiliations"
5876 #: lib/layouts/apa.layout:177
5877 msgid "ThreeAffiliations"
5880 #: lib/layouts/apa.layout:184
5881 msgid "FourAffiliations"
5884 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5888 #: lib/layouts/apa.layout:205
5892 #: lib/layouts/apa.layout:233
5893 msgid "Acknowledgements:"
5896 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
5897 #: lib/layouts/spie.layout:88
5898 msgid "Acknowledgments"
5901 #: lib/layouts/apa.layout:247
5905 #: lib/layouts/apa.layout:257
5906 msgid "CenteredCaption"
5909 #: lib/layouts/apa.layout:265
5913 #: lib/layouts/apa.layout:271
5917 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5918 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5919 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5923 #: lib/layouts/apa.layout:329
5927 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5928 msgid "(\\alph{enumii})"
5931 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5932 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5933 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5934 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5935 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5936 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5940 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5941 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5942 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5946 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5950 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
5952 msgstr "Sammenfatning"
5954 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5958 #: lib/layouts/broadway.layout:68
5959 msgid "ACT \\arabic{act}"
5962 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
5966 #: lib/layouts/broadway.layout:85
5967 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5970 #: lib/layouts/broadway.layout:89
5974 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
5978 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
5982 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
5983 msgid "Parenthetical"
5986 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
5990 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
5994 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
5998 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6000 msgid "Right Address"
6001 msgstr "Adresse(høyre side)"
6003 #: lib/layouts/chess.layout:32
6007 #: lib/layouts/chess.layout:39
6012 #: lib/layouts/chess.layout:57
6016 #: lib/layouts/chess.layout:61
6021 #: lib/layouts/chess.layout:67
6022 msgid "SubVariation"
6025 #: lib/layouts/chess.layout:70
6027 msgid "Subvariation:"
6030 #: lib/layouts/chess.layout:76
6031 msgid "SubVariation2"
6034 #: lib/layouts/chess.layout:79
6036 msgid "Subvariation(2):"
6039 #: lib/layouts/chess.layout:85
6040 msgid "SubVariation3"
6043 #: lib/layouts/chess.layout:88
6045 msgid "Subvariation(3):"
6048 #: lib/layouts/chess.layout:94
6049 msgid "SubVariation4"
6052 #: lib/layouts/chess.layout:97
6054 msgid "Subvariation(4):"
6057 #: lib/layouts/chess.layout:103
6058 msgid "SubVariation5"
6061 #: lib/layouts/chess.layout:106
6063 msgid "Subvariation(5):"
6066 #: lib/layouts/chess.layout:113
6070 #: lib/layouts/chess.layout:118
6074 #: lib/layouts/chess.layout:123
6078 #: lib/layouts/chess.layout:127
6079 msgid "[chessboard]"
6080 msgstr "[sjakkbrett]"
6082 #: lib/layouts/chess.layout:136
6083 msgid "BoardCentered"
6086 #: lib/layouts/chess.layout:141
6087 msgid "[centered board]"
6090 #: lib/layouts/chess.layout:151
6094 #: lib/layouts/chess.layout:156
6097 msgstr "Høydepunkter:"
6099 #: lib/layouts/chess.layout:171
6103 #: lib/layouts/chess.layout:176
6108 #: lib/layouts/chess.layout:182
6112 #: lib/layouts/chess.layout:187
6116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6121 #: lib/layouts/cv.layout:57
6125 #: lib/layouts/cv.layout:71
6129 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6130 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6134 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6135 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6137 msgid "Right Header"
6140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6141 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6143 msgstr "Min_adresse"
6145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6150 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6151 msgid "Send To Address"
6152 msgstr "Til-adresse"
6154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6175 msgid "Unterschrift:"
6176 msgstr "Underskrift:"
6178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6206 #: src/lengthcommon.C:48
6210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6238 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6239 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6240 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6242 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6243 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6244 msgid "Subparagraph"
6245 msgstr "Underavsnitt"
6247 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6248 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6252 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6253 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6257 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6262 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6263 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6267 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6271 #: lib/layouts/egs.layout:267
6273 msgstr "LaTeX Tittel"
6275 #: lib/layouts/egs.layout:302
6279 #: lib/layouts/egs.layout:311
6283 #: lib/layouts/egs.layout:325
6287 #: lib/layouts/egs.layout:348
6291 #: lib/layouts/egs.layout:357
6295 #: lib/layouts/egs.layout:372
6298 msgstr "Nummerering"
6300 #: lib/layouts/egs.layout:382
6304 #: lib/layouts/egs.layout:396
6305 msgid "1st_author_surname:"
6308 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6309 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6313 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6314 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6318 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6319 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6323 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6324 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6328 #: lib/layouts/egs.layout:451
6332 #: lib/layouts/egs.layout:465
6333 msgid "reprint_reqs_to:"
6336 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6338 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6341 msgstr "Sammendrag."
6343 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6344 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6348 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6349 msgid "Author Address"
6350 msgstr "Forfatteradresse"
6352 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6354 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6359 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6360 msgid "Author Email"
6361 msgstr "Forfatters E-post"
6363 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6369 msgstr "Forfatter URL"
6371 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6376 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6381 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6382 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6385 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6389 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6390 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6393 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6394 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6397 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6398 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6402 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6405 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6406 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6409 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6410 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6414 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6418 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6421 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6422 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6425 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6426 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6429 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6430 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6433 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6434 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6438 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6442 msgid "Case \\arabic{case}"
6445 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6446 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6449 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6453 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6457 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6461 #: lib/layouts/foils.layout:41
6465 #: lib/layouts/foils.layout:60
6466 msgid "ShortFoilhead"
6469 #: lib/layouts/foils.layout:66
6470 msgid "Rotatefoilhead"
6473 #: lib/layouts/foils.layout:72
6474 msgid "ShortRotatefoilhead"
6477 #: lib/layouts/foils.layout:81
6481 #: lib/layouts/foils.layout:96
6485 #: lib/layouts/foils.layout:102
6489 #: lib/layouts/foils.layout:117
6493 #: lib/layouts/foils.layout:163
6497 #: lib/layouts/foils.layout:172
6501 #: lib/layouts/foils.layout:181
6503 msgstr "Restriksjon"
6505 #: lib/layouts/foils.layout:185
6506 msgid "Restriction:"
6507 msgstr "Restriksjon:"
6509 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6510 msgid "Left Header:"
6513 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6514 msgid "Right Header:"
6517 #: lib/layouts/foils.layout:205
6519 msgid "Right Footer"
6520 msgstr "Høyre topp:|#H"
6522 #: lib/layouts/foils.layout:209
6524 msgid "Right Footer:"
6525 msgstr "Høyre topp:|#H"
6527 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6529 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6533 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6535 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6539 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6541 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6542 msgid "Corollary #."
6543 msgstr "Korollar #."
6545 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6546 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6547 msgid "Proposition #."
6548 msgstr "Proposisjon #."
6550 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6552 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6553 msgid "Definition #."
6554 msgstr "Definisjon #."
6556 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6558 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6562 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6567 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6572 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6577 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6579 msgid "Proposition*"
6582 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6585 msgstr "Definisjon*"
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6596 msgid "Unterschrift"
6599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6632 msgid "RetourAdresse"
6633 msgstr "Returadresse"
6635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6636 msgid "RetourAdresse:"
6637 msgstr "Returadresse:"
6639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6644 msgid "MeinZeichen:"
6647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6656 msgid "IhrSchreiben"
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6660 msgid "IhrSchreiben:"
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6734 msgid "Postvermerk:"
6737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6768 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6805 msgid "ReturnAddress"
6806 msgstr "Returadresse"
6808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6809 msgid "ReturnAddress:"
6810 msgstr "Returadresse:"
6812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6857 msgid "BankAccount:"
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6861 msgid "PostalComment"
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6865 msgid "PostalComment:"
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6869 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
6875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6898 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6905 msgstr "Avslutning:"
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
6968 msgid "AddressRowA:"
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
6976 msgid "AddressRowB:"
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
6984 msgid "AddressRowC:"
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
6992 msgid "AddressRowD:"
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7000 msgid "AddressRowE:"
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7008 msgid "AddressRowF:"
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7012 msgid "TelephoneRowA"
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7016 msgid "TelephoneRowA:"
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7020 msgid "TelephoneRowB"
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7024 msgid "TelephoneRowB:"
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7028 msgid "TelephoneRowC"
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7032 msgid "TelephoneRowC:"
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7036 msgid "TelephoneRowD"
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7040 msgid "TelephoneRowD:"
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7044 msgid "TelephoneRowE"
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7048 msgid "TelephoneRowE:"
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7052 msgid "TelephoneRowF"
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7056 msgid "TelephoneRowF:"
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7060 msgid "InternetRowA"
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7064 msgid "InternetRowA:"
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7068 msgid "InternetRowB"
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7072 msgid "InternetRowB:"
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7076 msgid "InternetRowC"
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7080 msgid "InternetRowC:"
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7084 msgid "InternetRowD"
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7088 msgid "InternetRowD:"
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7092 msgid "InternetRowE"
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7096 msgid "InternetRowE:"
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7100 msgid "InternetRowF"
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7104 msgid "InternetRowF:"
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7155 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7159 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7163 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7165 msgstr "Merknader #."
7167 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7171 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7175 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7192 msgid "(continuing)"
7193 msgstr "(forsettes)"
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7207 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7208 msgid "INTERCUT WITH:"
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7215 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7219 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7227 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7228 msgid "AddressForOffprints"
7231 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7232 msgid "Address for Offprints:"
7235 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7236 msgid "RunningTitle"
7239 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7240 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7241 msgid "Running title:"
7242 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7244 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7245 msgid "RunningAuthor"
7248 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7249 msgid "Running author:"
7252 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7253 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7258 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7262 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7263 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7267 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7268 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7273 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7279 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7280 msgid "Running LaTeX Title"
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7293 msgid "Author Running"
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7298 msgid "Author Running:"
7299 msgstr "Forfatterinfo:"
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7314 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7315 msgid "Conjecture #."
7318 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7321 msgstr "Eksempel #. "
7323 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7328 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7336 msgstr "Problem #. "
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7345 msgstr "Egenskap #. "
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7351 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7354 msgstr "Spørsmål #. "
7356 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7359 msgstr "Merknad #. "
7361 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7365 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7368 msgstr "Løsning #. "
7370 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7371 msgid "Chapterprecis"
7374 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7378 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7380 msgstr "Dikt-tittel"
7382 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7384 msgstr "Dikt-tittel*"
7386 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7390 #: lib/layouts/paper.layout:146
7392 msgstr "Undertittel"
7394 #: lib/layouts/paper.layout:157
7398 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7402 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7406 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7408 msgid "Electronic Address:"
7409 msgstr "Elektronisk adresse: "
7411 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7412 msgid "acknowledgments"
7415 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7419 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7421 msgid "PACS number:"
7422 msgstr "Nummerering"
7424 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7425 msgid "\\arabic{chapter}"
7428 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7429 msgid "\\Alph{chapter}"
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7433 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7458 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7463 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7481 msgstr "Returadresse"
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7484 msgid "Backaddress:"
7485 msgstr "Returadresse"
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7492 msgid "Specialmail:"
7495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7496 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7501 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7524 msgstr "Deres ref.:"
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7531 msgid "Your letter of:"
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7547 msgid "Customer no.:"
7548 msgstr "Kunde nr.: "
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7555 msgid "Invoice no.:"
7556 msgstr "Faktura nr.:"
7558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7560 msgstr "NesteAdresse:"
7562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7563 msgid "Next Address:"
7564 msgstr "Neste Adresse:"
7566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7567 msgid "Post Scriptum:"
7568 msgstr "Post Scriptum"
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7571 msgid "Sender Name:"
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7575 msgid "SenderAddress"
7576 msgstr "Avsenderadresse"
7578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7579 msgid "Sender Address:"
7580 msgstr "Avsenderadresse:"
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7583 msgid "Sender Phone:"
7586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7599 msgid "Sender E-Mail:"
7600 msgstr "Avsender e-post"
7602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7604 msgstr "Avsender URL:"
7606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7614 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7615 msgid "LandscapeSlide"
7618 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7620 msgid "Landscape Slide"
7623 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7624 msgid "PortraitSlide"
7627 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7629 msgid "Portrait Slide"
7632 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7636 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7640 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7641 msgid "SlideHeading"
7644 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7645 msgid "SlideSubHeading"
7648 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7649 msgid "ListOfSlides"
7652 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7653 msgid "List Of Slides"
7654 msgstr "Liste over lysark"
7656 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7657 msgid "SlideContents"
7660 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7662 msgid "Slidecontents"
7663 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7665 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7666 msgid "ProgressContents"
7669 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7671 msgid "Progress Contents"
7674 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7678 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7679 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7683 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7687 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7691 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7692 msgid "AMS subject classifications."
7695 #: lib/layouts/slides.layout:103
7699 #: lib/layouts/slides.layout:125
7703 #: lib/layouts/slides.layout:141
7704 msgid "New Overlay:"
7707 #: lib/layouts/slides.layout:182
7709 msgstr "Nytt notat:"
7711 #: lib/layouts/slides.layout:207
7712 msgid "InvisibleText"
7715 #: lib/layouts/slides.layout:215
7716 msgid "<Invisible Text Follows>"
7719 #: lib/layouts/slides.layout:232
7723 #: lib/layouts/slides.layout:240
7724 msgid "<Visible Text Follows>"
7727 #: lib/layouts/spie.layout:53
7731 #: lib/layouts/spie.layout:65
7734 msgstr "Forfatterinfo:"
7736 #: lib/layouts/spie.layout:78
7740 #: lib/layouts/spie.layout:93
7741 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7744 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7748 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7749 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7752 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7753 msgid "Subsubparagraph"
7754 msgstr "Underunderavsnitt"
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7757 msgid "-- Header --"
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7761 msgid "Special-section"
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
7765 msgid "Special-section:"
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
7775 msgid "AGU-journal:"
7778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
7780 msgid "Citation-number"
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
7785 msgid "Citation-number:"
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
7815 msgid "Index-terms..."
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
7831 msgstr "Kryssreferanse"
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
7836 msgstr "Kryssreferanse:"
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
7839 msgid "Supplementary"
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
7843 msgid "Supplementary..."
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
7853 msgid "Sup-mat-note:"
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
7893 msgid "Published-online:"
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
7906 msgid "Posting-order"
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
7910 msgid "Posting-order:"
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
7920 msgstr "Oddetallssider:"
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
7954 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7958 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7963 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7967 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7972 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7976 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7977 msgid "Author Address:"
7978 msgstr "Forfatteradresse:"
7980 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7986 msgid "Slug Comment:"
7989 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7998 msgid "Table Caption"
7999 msgstr "Tabelltittel"
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8002 msgid "TableCaption"
8003 msgstr "Tabelltittel"
8005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8006 msgid "Current Address"
8007 msgstr "Nåværende adresse"
8009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8010 msgid "Current address:"
8011 msgstr "Nåværende adresse:"
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8014 msgid "E-mail address:"
8015 msgstr "E-postadresse:"
8017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8018 msgid "Key words and phrases:"
8019 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8027 msgstr "Dediserting:"
8029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8035 msgstr "Oversetter:"
8037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8038 msgid "Subjectclass"
8041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8042 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8046 msgid "Algorithm #."
8047 msgstr "Algoritme #."
8049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8050 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8054 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8058 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8062 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8066 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8074 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8078 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8082 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8090 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8094 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8098 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8106 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8111 msgstr "Forutsetning*"
8113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8114 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8122 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8130 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8138 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8146 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8154 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8162 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8166 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8170 msgid "Acknowledgement*"
8173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8174 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8178 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8183 msgstr "Konklusjon*"
8185 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8189 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8193 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8194 msgid "Subparagraph*"
8195 msgstr "Underavsnitt*"
8197 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8202 msgid "RevisionHistory"
8203 msgstr "Revisjonshistorie"
8205 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8206 msgid "Revision History"
8207 msgstr "Revisjonshistorie"
8209 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8213 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8214 msgid "RevisionRemark"
8215 msgstr "RevisjonsMerknad"
8217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8225 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8229 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8230 msgid "Part \\Roman{part}"
8233 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8234 msgid "\\Alph{section}"
8237 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8238 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8241 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8242 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8245 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8246 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8249 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8250 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8253 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8254 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8255 msgstr "Kapittel \\\\arabic{chapter}"
8257 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8258 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8261 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8262 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8265 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8266 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8270 msgid "\\Roman{section}."
8273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8274 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8279 msgid "\\Alph{subsection}."
8280 msgstr "UnderUnderSeksjon"
8282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8284 msgid "\\arabic{subsection}."
8285 msgstr "\\arabic{section}"
8287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8289 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8290 msgstr "\\arabic{section}"
8292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8294 msgid "\\alph{subsubsection}."
8295 msgstr "UnderUnderSeksjon"
8297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8299 msgid "\\alph{paragraph}."
8300 msgstr "Underavsnitt"
8302 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8311 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8313 msgstr "Ekstraseksjon"
8315 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8317 msgstr "Ekstrakapittel*"
8319 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8321 msgstr "Ekstraseksjon*"
8323 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8327 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8331 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8335 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8339 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8340 msgid "Uppertitleback"
8343 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8344 msgid "Lowertitleback"
8347 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8351 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8352 msgid "Captionabove"
8353 msgstr "Bildetekst-over"
8355 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8356 msgid "Captionbelow"
8357 msgstr "Bildetekst-under"
8359 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8363 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8367 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8368 msgid "List of Tables"
8369 msgstr "Liste over tabeller"
8371 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8375 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8376 msgid "List of Figures"
8377 msgstr "Liste over figurer"
8379 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8380 msgid "List of Algorithms"
8381 msgstr "Liste over algoritmer"
8383 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8385 msgstr "Meningsløst!"
8387 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8391 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8395 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8396 msgid "Headnote (optional):"
8399 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8401 msgid "Corr Author:"
8404 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8408 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8411 msgstr "&Innstillinger:"
8435 msgstr "Hviterussisk"
8442 msgid "Portuguese (Brazil)"
8443 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8462 msgid "French Canadian"
8463 msgstr "Fransk Kanadisk"
8483 msgstr "Nederlandsk"
8514 msgid "German (new spelling)"
8515 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8531 msgstr "Kasakstansk"
8563 msgstr "Portugisisk"
8582 msgid "Serbo-Croatian"
8583 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8617 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8621 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8625 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8629 #: lib/ui/classic.ui:35
8633 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8637 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8641 #: lib/ui/classic.ui:38
8643 msgstr "Dokumenter|D"
8645 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8649 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8653 #: lib/ui/classic.ui:48
8654 msgid "New from Template...|T"
8655 msgstr "Ny med mal...|m"
8657 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8661 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8665 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8669 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8670 msgid "Save As...|A"
8671 msgstr "Lagre som|s"
8673 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8675 msgstr "Angre all redigering"
8677 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8678 msgid "Version Control|V"
8679 msgstr "Versjonskontroll|V"
8681 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8685 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8687 msgstr "Eksporter|E"
8689 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8691 msgstr "Skriv ut...|u"
8693 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8697 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8701 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8702 msgid "Register...|R"
8703 msgstr "Registrer...|R"
8705 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8706 msgid "Check In Changes...|I"
8707 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8709 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8710 msgid "Check Out for Edit|O"
8711 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8713 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8714 msgid "Revert to Last Version|L"
8715 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8717 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8718 msgid "Undo Last Check In|U"
8719 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8721 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8722 msgid "Show History|H"
8723 msgstr "Vis Historie|H"
8725 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8727 msgstr "Egendefinert...|E"
8729 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8733 #: lib/ui/classic.ui:91
8737 #: lib/ui/classic.ui:93
8741 #: lib/ui/classic.ui:94
8745 #: lib/ui/classic.ui:95
8749 #: lib/ui/classic.ui:96
8750 msgid "Paste External Selection|x"
8751 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8753 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8754 msgid "Find & Replace...|F"
8755 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8757 #: lib/ui/classic.ui:100
8761 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8765 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8766 msgid "Spellchecker...|S"
8767 msgstr "Stavekontroll...|S"
8769 #: lib/ui/classic.ui:105
8770 msgid "Thesaurus..."
8773 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8774 msgid "Count Words|W"
8777 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8779 msgstr "Sjekk TeX|j"
8781 #: lib/ui/classic.ui:108
8782 msgid "Change Tracking|g"
8783 msgstr "Spore endringer|S"
8785 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8786 msgid "Preferences...|P"
8787 msgstr "Preferanser...|P"
8789 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8790 msgid "Reconfigure|R"
8791 msgstr "Rekonfigurer|R"
8793 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8794 msgid "Selection as Lines|L"
8795 msgstr "som linjer|l"
8797 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8798 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8799 msgstr "som avsnitt|a"
8801 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8802 msgid "Multicolumn|M"
8803 msgstr "Multikolonne|M"
8805 #: lib/ui/classic.ui:122
8807 msgstr "Topp linje|T"
8809 #: lib/ui/classic.ui:123
8810 msgid "Line Bottom|B"
8811 msgstr "Bunn linje|B"
8813 #: lib/ui/classic.ui:124
8817 #: lib/ui/classic.ui:125
8818 msgid "Line Right|R"
8821 #: lib/ui/classic.ui:127
8823 msgstr "Justering|J"
8825 #: lib/ui/classic.ui:129
8827 msgstr "Legg til rad|a"
8829 #: lib/ui/classic.ui:130
8830 msgid "Delete Row|w"
8831 msgstr "Slett rad|l"
8833 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8837 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8839 msgstr "Bytt om rader"
8841 #: lib/ui/classic.ui:134
8842 msgid "Add Column|u"
8843 msgstr "Legg til kolonne|n"
8845 #: lib/ui/classic.ui:135
8846 msgid "Delete Column|D"
8847 msgstr "Slett kolonne|S"
8849 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8851 msgstr "Kopier kolonne"
8853 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8854 msgid "Swap Columns"
8855 msgstr "Bytt om kolonner"
8857 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8859 msgstr "Venstrejustert|V"
8861 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8865 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8867 msgstr "Høyrejustert|H"
8869 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8871 msgstr "Toppjustert rad|T"
8873 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8875 msgstr "Midtjustert rad|M"
8877 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8879 msgstr "Bunnjustert rad|B"
8881 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8882 msgid "Toggle Numbering|N"
8883 msgstr "Numerering av/på|N"
8885 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8886 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8887 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
8889 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8890 msgid "Change Limits Type|L"
8891 msgstr "Endre grensetype"
8893 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8894 msgid "Change Formula Type|F"
8895 msgstr "Endre formeltype"
8897 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8898 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8899 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8901 #: lib/ui/classic.ui:168
8903 msgstr "Justering|J"
8905 #: lib/ui/classic.ui:170
8907 msgstr "Legg til rad|r"
8909 #: lib/ui/classic.ui:171
8910 msgid "Delete Row|D"
8911 msgstr "Slett rad|l"
8913 #: lib/ui/classic.ui:175
8914 msgid "Add Column|C"
8915 msgstr "Legg til kolonne|k"
8917 #: lib/ui/classic.ui:176
8918 msgid "Delete Column|e"
8919 msgstr "Slett kolonne|S"
8921 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8925 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8929 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8933 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8937 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8941 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8943 msgstr "Mathematica"
8945 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8946 msgid "Maple, simplify"
8949 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8950 msgid "Maple, factor"
8953 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8954 msgid "Maple, evalm"
8957 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8958 msgid "Maple, evalf"
8961 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8963 msgid "Inline Formula|I"
8964 msgstr "Formel i teksten|i"
8966 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
8967 msgid "Displayed Formula|D"
8968 msgstr "Fremhevet formel|h"
8970 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
8971 msgid "Eqnarray Environment|q"
8974 #: lib/ui/classic.ui:202
8975 msgid "Align Environment|A"
8978 #: lib/ui/classic.ui:203
8979 msgid "AlignAt Environment"
8982 #: lib/ui/classic.ui:204
8983 msgid "Flalign Environment|F"
8986 #: lib/ui/classic.ui:207
8987 msgid "Gather Environment"
8990 #: lib/ui/classic.ui:208
8991 msgid "Multline Environment"
8994 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
8998 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
8999 msgid "Special Character|S"
9000 msgstr "Spesielt tegn|S"
9002 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9003 msgid "Citation...|C"
9004 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9006 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9007 msgid "Cross-reference...|r"
9008 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9010 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9012 msgstr "Referansemerke...|R"
9014 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9018 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9019 msgid "Marginal Note|M"
9020 msgstr "Margnotis|M"
9022 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9024 msgstr "Kort tittel"
9026 #: lib/ui/classic.ui:223
9027 msgid "Index Entry|I"
9028 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9030 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9034 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9038 #: lib/ui/classic.ui:226
9039 msgid "Lists & TOC|O"
9040 msgstr "Lister & innhold|o"
9042 #: lib/ui/classic.ui:228
9046 #: lib/ui/classic.ui:229
9050 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9051 msgid "Graphics...|G"
9052 msgstr "Grafikk...|G"
9054 #: lib/ui/classic.ui:231
9055 msgid "Tabular Material...|b"
9056 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9058 #: lib/ui/classic.ui:232
9062 #: lib/ui/classic.ui:234
9063 msgid "Include File...|d"
9064 msgstr "Inkluder fil...|d"
9066 #: lib/ui/classic.ui:235
9067 msgid "Insert File|e"
9068 msgstr "Sett inn fil|e"
9070 #: lib/ui/classic.ui:236
9071 msgid "External Material...|x"
9072 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9074 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9075 msgid "Superscript|S"
9076 msgstr "Hevet skrift|H"
9078 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9080 msgstr "Senket skrift|S"
9082 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9083 msgid "Horizontal Fill|H"
9084 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9086 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9087 msgid "Hyphenation Point|P"
9088 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9090 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9091 msgid "Ligature Break|k"
9092 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9094 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9095 msgid "Protected Space|r"
9096 msgstr "Hardt mellomrom"
9098 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9099 msgid "Inter-word Space|w"
9100 msgstr "Ordmellomrom"
9102 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9103 msgid "Thin Space|T"
9104 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9106 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9107 msgid "Vertical Space..."
9108 msgstr "Vertikal avstand..."
9110 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9111 msgid "Line Break|L"
9112 msgstr "Linjeskift|i"
9114 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9118 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9119 msgid "End of Sentence|E"
9120 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9122 #: lib/ui/classic.ui:252
9123 msgid "Single Quote|Q"
9124 msgstr "Enkelt sitattegn"
9126 #: lib/ui/classic.ui:253
9127 msgid "Ordinary Quote|O"
9128 msgstr "\"Anførselstegn\""
9130 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9131 msgid "Menu Separator|M"
9132 msgstr "Menyseparator|M"
9134 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9135 msgid "Horizontal Line"
9136 msgstr "Horisontal linje"
9138 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9142 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9143 msgid "Display Formula|D"
9144 msgstr "Fremhevet formel|h"
9146 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9147 msgid "Eqnarray Environment|E"
9150 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9151 msgid "AMS align Environment|a"
9154 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9155 msgid "AMS alignat Environment|t"
9158 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9159 msgid "AMS flalign Environment|f"
9162 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9164 msgid "AMS gather Environment|g"
9165 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9167 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9168 msgid "AMS multline Environment|m"
9171 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9172 msgid "Array Environment|y"
9175 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9176 msgid "Cases Environment|C"
9179 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9180 msgid "Split Environment|S"
9183 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9184 msgid "Font Change|o"
9185 msgstr "Fontendring|o"
9187 #: lib/ui/classic.ui:276
9188 msgid "Math Panel|l"
9189 msgstr "Mattepanel|l"
9191 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9192 msgid "Math Normal Font"
9193 msgstr "Normal mattefont"
9195 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9196 msgid "Math Calligraphic Family"
9199 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9200 msgid "Math Fraktur Family"
9203 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9204 msgid "Math Roman Family"
9207 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9209 msgid "Math Sans Serif Family"
9212 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9214 msgid "Math Bold Series"
9215 msgstr "Matte modus"
9217 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9218 msgid "Text Normal Font"
9219 msgstr "Normal tekstfont"
9221 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9222 msgid "Text Roman Family"
9225 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9227 msgid "Text Sans Serif Family"
9230 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9231 msgid "Text Typewriter Family"
9232 msgstr "Skrivemaskin"
9234 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9235 msgid "Text Bold Series"
9238 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9239 msgid "Text Medium Series"
9242 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9243 msgid "Text Italic Shape"
9246 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9247 msgid "Text Small Caps Shape"
9250 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9251 msgid "Text Slanted Shape"
9254 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9255 msgid "Text Upright Shape"
9258 #: lib/ui/classic.ui:306
9259 msgid "Floatflt Figure"
9260 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9262 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9263 msgid "Table of Contents|C"
9264 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9266 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9267 msgid "Index List|I"
9270 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9271 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9272 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9274 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9275 msgid "LyX Document...|X"
9276 msgstr "LyX dokument...|X"
9278 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9279 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9280 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9282 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9283 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9284 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9286 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9287 msgid "Track Changes|T"
9288 msgstr "Spor endringer|S"
9290 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9291 msgid "Merge Changes...|M"
9292 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9294 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9295 msgid "Accept All Changes|A"
9296 msgstr "Godta alle endringer|G"
9298 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9299 msgid "Reject All Changes|R"
9300 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9302 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9303 msgid "Show Changes in Output|S"
9304 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9306 #: lib/ui/classic.ui:334
9307 msgid "Character...|C"
9310 #: lib/ui/classic.ui:335
9311 msgid "Paragraph...|P"
9312 msgstr "Avsnitt...|v"
9314 #: lib/ui/classic.ui:336
9315 msgid "Document...|D"
9316 msgstr "Dokument...|D"
9318 #: lib/ui/classic.ui:337
9319 msgid "Tabular...|T"
9320 msgstr "Tabell...|T"
9322 #: lib/ui/classic.ui:339
9323 msgid "Emphasize Style|E"
9324 msgstr "Uthevet stil|U"
9326 #: lib/ui/classic.ui:340
9327 msgid "Noun Style|N"
9328 msgstr "Substantiv stil|S"
9330 #: lib/ui/classic.ui:341
9331 msgid "Bold Style|B"
9334 #: lib/ui/classic.ui:344
9335 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9336 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9338 #: lib/ui/classic.ui:345
9339 msgid "Increase Environment Depth|i"
9340 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9342 #: lib/ui/classic.ui:346
9343 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9344 msgstr "LaTeX preamble..."
9346 #: lib/ui/classic.ui:347
9347 msgid "Start Appendix Here|S"
9348 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9350 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9351 msgid "Build Program|B"
9352 msgstr "Lag programm|o"
9354 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9358 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9360 msgstr "LaTeX Logg|L"
9362 #: lib/ui/classic.ui:361
9363 msgid "TeX Information|X"
9364 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9366 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9368 msgstr "Neste notis|n"
9370 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9371 msgid "Go to Label|L"
9372 msgstr "Gå til merke"
9374 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9376 msgstr "Bokmerker|B"
9378 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9379 msgid "Save Bookmark 1|S"
9380 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9382 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9383 msgid "Save Bookmark 2"
9384 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9386 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9387 msgid "Save Bookmark 3"
9388 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9390 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9391 msgid "Save Bookmark 4"
9392 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9394 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9395 msgid "Save Bookmark 5"
9396 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9398 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9399 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9400 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9402 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9403 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9404 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9406 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9407 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9408 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9410 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9411 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9412 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9414 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9415 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9416 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9418 #: lib/ui/classic.ui:405
9422 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9423 msgid "Introduction|I"
9424 msgstr "Introduksjon|I"
9426 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9428 msgstr "Innføring|n"
9430 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9431 msgid "User's Guide|U"
9432 msgstr "Brukermanual|B"
9434 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9435 msgid "Extended Features|E"
9436 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9438 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9439 msgid "Customization|C"
9440 msgstr "Tilpasning|T"
9442 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9446 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9447 msgid "Table of Contents|a"
9448 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9450 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9451 msgid "LaTeX Configuration|L"
9452 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9454 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9458 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9459 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9463 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9464 msgid "Preferences..."
9465 msgstr "Preferanser..."
9467 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9469 msgstr "Avslutt LyX"
9471 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9475 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9479 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9483 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9484 msgid "New from Template...|m"
9485 msgstr "Ny med mal...|m"
9487 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9488 msgid "Open recent|t"
9489 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9491 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9495 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9496 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
9500 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9501 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
9505 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9506 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
9510 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9511 msgid "Paste Recent"
9512 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9514 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9515 msgid "Paste External Selection"
9516 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9518 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9519 msgid "Text Style...|S"
9520 msgstr "Tekststil..."
9522 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9523 msgid "Paragraph Settings...|P"
9524 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9526 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9530 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9531 msgid "Rows & Cols|C"
9532 msgstr "Rader og kolonner"
9534 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9535 msgid "Increase List Depth|I"
9536 msgstr "Øk listedybde|k"
9538 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9539 msgid "Decrease List Depth|D"
9540 msgstr "Minsk listedybde|M"
9542 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9543 msgid "TeX Code Settings...|C"
9544 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9546 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9547 msgid "Float Settings...|a"
9548 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9550 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9551 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9554 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9555 msgid "Note Settings...|N"
9556 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9558 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9559 msgid "Branch Settings...|B"
9560 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9562 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9563 msgid "Box Settings...|x"
9564 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9566 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9567 msgid "Table Settings...|a"
9568 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9570 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9572 msgstr "Topplinje|T"
9574 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9575 msgid "Bottom Line|B"
9576 msgstr "Bunnlinje|B"
9578 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9580 msgstr "Venstre linje|V"
9582 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9583 msgid "Right Line|R"
9584 msgstr "Høyre linje|H"
9586 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9588 msgstr "Legg til rad|a"
9590 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9592 msgstr "Slett rad|l"
9594 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9596 msgstr "Legg til kolonne|k"
9598 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9599 msgid "Delete Column"
9600 msgstr "Slett kolonne|S"
9602 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9603 msgid "Add Line Above"
9604 msgstr "Ny linje over"
9606 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9607 msgid "Add Line Below"
9608 msgstr "Ny linje under"
9610 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9611 msgid "Delete Line Above"
9612 msgstr "Fjern linje over"
9614 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9615 msgid "Delete Line Below"
9616 msgstr "Fjern linje under"
9618 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9619 msgid "Add Line to Left"
9620 msgstr "Ny linje på venstre side"
9622 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9623 msgid "Add Line to Right"
9624 msgstr "Ny linje på høyre side"
9626 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9627 msgid "Delete Line to Left"
9628 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9630 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9631 msgid "Delete Line to Right"
9632 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9634 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9635 msgid "Display Tooltips|i"
9636 msgstr "Vis Tooltips|o"
9638 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9639 msgid "Special Formatting|o"
9640 msgstr "Spesiell formattering|p"
9642 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9643 msgid "List / TOC|i"
9644 msgstr "Lister & innhold|i"
9646 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9648 msgstr "Flytende (Float)|a"
9650 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9652 msgstr "Dokumentgren|D"
9654 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9656 msgid "Character Style|y"
9659 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9663 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9664 #: src/insets/insetbox.C:148
9668 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9669 msgid "Index Entry|d"
9670 msgstr "Nøkkelord|N"
9672 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9674 msgstr "Tabell...|T"
9676 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9680 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9681 msgid "Ordinary Quote|Q"
9682 msgstr "Vanlig sitattegn"
9684 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9685 msgid "Single Quote|S"
9686 msgstr "Enkelt sitattegn"
9688 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9690 msgid "Aligned Environment"
9691 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9693 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9695 msgid "AlignedAt Environment"
9696 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9698 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9700 msgid "Gathered Environment"
9701 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9703 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9704 msgid "Math Panel|P"
9705 msgstr "Mattepanel|p"
9707 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9708 msgid "Text Wrap Float|W"
9709 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9711 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9712 msgid "External Material...|M"
9713 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9715 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9716 msgid "Child Document...|d"
9717 msgstr "Underdokument...|d"
9719 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9723 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9725 msgstr "Kommentar|K"
9727 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9728 msgid "Greyed Out|G"
9731 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9732 msgid "Change Tracking|C"
9733 msgstr "Spore endringer"
9735 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9736 msgid "Table of Contents|T"
9737 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9739 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9740 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9743 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9744 msgid "Start Appendix Here|A"
9745 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9747 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9748 msgid "Settings...|S"
9749 msgstr "Innstillinger...|I"
9751 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9752 msgid "Thesaurus...|T"
9755 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9756 msgid "TeX Information|I"
9757 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9764 msgid "New document"
9765 msgstr "Nytt dokument"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9768 msgid "Open document"
9769 msgstr "Åpne dokument"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9772 msgid "Save document"
9773 msgstr "Lagre dokumentet"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9776 msgid "Print document"
9777 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
9785 msgstr "Gjør omigjen"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9788 msgid "Find and replace"
9789 msgstr "Finn og erstatt"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9792 msgid "Toggle emphasis"
9793 msgstr "Uthevet av/på"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9797 msgstr "Substantiv stil av/på"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9805 msgstr "Sett inn formel"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9808 msgid "Insert graphics"
9809 msgstr "Sett inn grafikk"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9812 msgid "Insert table"
9813 msgstr "Sett inn tabell"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9820 msgid "Numbered list"
9821 msgstr "Nummerert liste"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9824 msgid "Itemized list"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9828 msgid "Increase depth"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9832 msgid "Decrease depth"
9833 msgstr "Minsk dybden"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9836 msgid "Insert figure float"
9837 msgstr "Sett inn flytende figur"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9840 msgid "Insert table float"
9841 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9844 msgid "Insert label"
9845 msgstr "Sett inn referansemerke"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9848 msgid "Insert cross-reference"
9849 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9852 msgid "Insert citation"
9853 msgstr "Sett inn sitat"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9856 msgid "Insert index entry"
9857 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9860 msgid "Insert footnote"
9861 msgstr "Sett inn fotnote"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9864 msgid "Insert margin note"
9865 msgstr "Sett inn margnotis"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9869 msgstr "Sett inn notis"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9873 msgstr "Sett inn URL"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9876 msgid "Insert TeX Code"
9877 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9880 msgid "Include file"
9881 msgstr "Inkluder fil"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9888 msgid "Paragraph settings"
9889 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9892 msgid "Table of contents"
9893 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9896 msgid "Check spelling"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9905 msgstr "Legg til rad|a"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9909 msgstr "Legg til kolonne|n"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9913 msgstr "Slett rad|l"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9916 msgid "Delete column"
9917 msgstr "Slett kolonne|S"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9920 msgid "Set top line"
9921 msgstr "Merk øverste linje"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9924 msgid "Set bottom line"
9925 msgstr "Merk nederste linje"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9928 msgid "Set left line"
9929 msgstr "Merk venstre linje"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9932 msgid "Set right line"
9933 msgstr "Merk høyre linje"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9936 msgid "Set all lines"
9937 msgstr "Merk alle linjer"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9941 msgid "Unset all lines"
9942 msgstr "Skriv ut alle sidene"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9946 msgstr "Venstrejuster"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9949 msgid "Align center"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9954 msgstr "Høyrejuster"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9959 msgstr "V. justering topp|o"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9963 msgid "Align middle"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9968 msgid "Align bottom"
9969 msgstr "V. justering bunn|u"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9976 msgid "Rotate table"
9977 msgstr "Vri tabellen 90°"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9980 msgid "Set multi-column"
9981 msgstr "Multikolonne|M"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9988 msgid "Show math panel"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9993 msgid "Set display mode"
9994 msgstr "Klar for visning"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9997 msgid "Insert square root"
9998 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10002 msgstr "Sett inn sum"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10005 msgid "Insert integral"
10006 msgstr "Sett inn integral"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10009 msgid "Insert product"
10010 msgstr "Sett inn produkt"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10014 msgstr "Sett inn ( )"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10018 msgstr "Sett inn [ ]"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10022 msgstr "Sett inn { }"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10026 msgid "Insert cases"
10027 msgstr "Sett inn tabell"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10031 msgstr "minibuffer"
10033 #: src/BufferView.C:243
10035 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10036 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10038 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10041 "The document %1$s is already loaded.\n"
10043 "Do you want to revert to the saved version?"
10045 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10047 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10049 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10050 msgid "Revert to saved document?"
10051 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10053 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10055 msgstr "&Tilbake til lagret"
10057 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10058 msgid "&Switch to document"
10059 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10061 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10064 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10066 "Do you want to create a new document?"
10068 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10070 "Vil du lage et nytt dokument?"
10072 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10073 msgid "Create new document?"
10074 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10076 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10080 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10084 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10085 msgid "Formatting document..."
10086 msgstr "Formaterer dokument..."
10088 #: src/BufferView_pimpl.C:716
10090 msgid "Saved bookmark %1$d"
10091 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10093 #: src/BufferView_pimpl.C:749
10095 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10096 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10098 #: src/BufferView_pimpl.C:808
10099 msgid "Select LyX document to insert"
10100 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10102 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10103 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10104 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10105 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10106 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10107 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10108 msgid "Documents|#o#O"
10109 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10111 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10112 msgid "Examples|#E#e"
10113 msgstr "Eksempler|#E#e"
10115 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10116 #: src/lyxfunc.C:1673
10117 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10118 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10120 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10121 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10125 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10127 msgid "Inserting document %1$s..."
10128 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10130 #: src/BufferView_pimpl.C:848
10132 msgid "Document %1$s inserted."
10133 msgstr "Satt inn document %1$s."
10135 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10137 msgid "Could not insert document %1$s"
10138 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10140 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
10141 msgid "No further undo information"
10142 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10144 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
10145 msgid "No further redo information"
10146 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10148 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
10150 msgstr "Merke slått av"
10152 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
10156 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
10157 msgid "Mark removed"
10158 msgstr "Fjernet merke"
10160 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
10162 msgstr "Merke satt"
10164 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10166 msgid "%1$d words in selection."
10167 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10169 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10171 msgid "%1$d words in document."
10172 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10174 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
10175 msgid "One word in selection."
10176 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10178 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
10179 msgid "One word in document."
10180 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10182 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10183 msgid "Count words"
10188 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10189 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10192 msgid "ChkTeX warning id # "
10193 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10195 #: src/CutAndPaste.C:402
10198 "Layout had to be changed from\n"
10200 "because of class conversion from\n"
10203 "Det var nødvendig å endre\n"
10204 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10205 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10206 "fra %3$s til %4$s."
10208 #: src/CutAndPaste.C:406
10209 msgid "Changed Layout"
10210 msgstr "Endret stil"
10212 #: src/CutAndPaste.C:425
10215 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10218 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10221 #: src/CutAndPaste.C:431
10222 msgid "Undefined character style"
10223 msgstr "Udefinert tekststil"
10257 #: src/LColor.C:100
10261 #: src/LColor.C:101
10265 #: src/LColor.C:102
10269 #: src/LColor.C:103
10273 #: src/LColor.C:104
10277 #: src/LColor.C:105
10279 msgstr "LaTeX tekst"
10281 #: src/LColor.C:106
10282 msgid "previewed snippet"
10283 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10285 #: src/LColor.C:107
10289 #: src/LColor.C:108
10290 msgid "note background"
10291 msgstr "notis bakgrunn"
10293 #: src/LColor.C:109
10297 #: src/LColor.C:110
10298 msgid "comment background"
10299 msgstr "kommentar bakgrunn"
10301 #: src/LColor.C:111
10302 msgid "greyedout inset"
10303 msgstr "notis, grået ut"
10305 #: src/LColor.C:112
10306 msgid "greyedout inset background"
10307 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10309 #: src/LColor.C:113
10311 msgstr "dybdemarkør"
10313 #: src/LColor.C:114
10317 #: src/LColor.C:115
10318 msgid "command inset"
10319 msgstr "kommando-\"inset\""
10321 #: src/LColor.C:116
10322 msgid "command inset background"
10323 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10325 #: src/LColor.C:117
10326 msgid "command inset frame"
10327 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10329 #: src/LColor.C:118
10330 msgid "special character"
10331 msgstr "spesielle tegn"
10333 #: src/LColor.C:120
10334 msgid "math background"
10335 msgstr "matte bakgrunn"
10337 #: src/LColor.C:121
10338 msgid "graphics background"
10339 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10341 #: src/LColor.C:122
10342 msgid "Math macro background"
10343 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10345 #: src/LColor.C:123
10347 msgstr "matte ramme"
10349 #: src/LColor.C:124
10351 msgstr "matte linje"
10353 #: src/LColor.C:125
10354 msgid "caption frame"
10357 #: src/LColor.C:126
10358 msgid "collapsable inset text"
10359 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10361 #: src/LColor.C:127
10362 msgid "collapsable inset frame"
10363 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10365 #: src/LColor.C:128
10366 msgid "inset background"
10367 msgstr "inset bakgrunn"
10369 #: src/LColor.C:129
10370 msgid "inset frame"
10371 msgstr "inset ramme"
10373 #: src/LColor.C:130
10374 msgid "LaTeX error"
10375 msgstr "LaTeX feil"
10377 #: src/LColor.C:131
10378 msgid "end-of-line marker"
10379 msgstr "linjesluttmerke"
10381 #: src/LColor.C:132
10382 msgid "appendix marker"
10383 msgstr "appendiksmarkering"
10385 #: src/LColor.C:133
10387 msgstr "endringsmerke"
10389 #: src/LColor.C:134
10390 msgid "Deleted text"
10391 msgstr "slettet tekst"
10393 #: src/LColor.C:135
10395 msgstr "tillagt tekst"
10397 #: src/LColor.C:136
10398 msgid "added space markers"
10399 msgstr "avstandsmarkering"
10401 #: src/LColor.C:137
10402 msgid "top/bottom line"
10403 msgstr "topp/bunn linje"
10405 #: src/LColor.C:138
10407 msgstr "tabell-linje"
10409 #: src/LColor.C:140
10410 msgid "table on/off line"
10411 msgstr "tabell-linje, avslått"
10413 #: src/LColor.C:142
10414 msgid "bottom area"
10415 msgstr "bunnområde"
10417 #: src/LColor.C:143
10421 #: src/LColor.C:144
10422 msgid "top of button"
10425 #: src/LColor.C:145
10426 msgid "bottom of button"
10429 #: src/LColor.C:146
10430 msgid "left of button"
10431 msgstr "knappvenstre"
10433 #: src/LColor.C:147
10434 msgid "right of button"
10435 msgstr "knapphøyre"
10437 #: src/LColor.C:148
10438 msgid "button background"
10439 msgstr "knappbakgrunn"
10441 #: src/LColor.C:149
10445 #: src/LColor.C:150
10451 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10454 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10455 msgid "Running MakeIndex."
10456 msgstr "Kjører MakeIndex."
10459 msgid "Running BibTeX."
10460 msgstr "Kjører BibTeX."
10462 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10463 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10464 msgid "No Documents Open!"
10465 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10467 #: src/MenuBackend.C:516
10468 msgid "Plain Text as Lines"
10469 msgstr "Ren tekst som linjer"
10471 #: src/MenuBackend.C:518
10472 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10473 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10475 #: src/MenuBackend.C:706
10476 msgid "No Table of contents"
10477 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10479 #: src/SpellBase.C:48
10480 msgid "Native OS API not yet supported."
10483 #: src/buffer.C:233
10484 msgid "Could not remove temporary directory"
10485 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10487 #: src/buffer.C:234
10489 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10490 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10492 #: src/buffer.C:391
10493 msgid "Unknown document class"
10494 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10496 #: src/buffer.C:392
10498 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10501 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10503 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10504 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10506 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10508 msgid "Document header error"
10509 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10511 #: src/buffer.C:454
10512 msgid "\\begin_header is missing"
10515 #: src/buffer.C:469
10516 msgid "\\begin_document is missing"
10519 #: src/buffer.C:477
10520 msgid "Can't load document class"
10521 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10523 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10524 msgid "Document could not be read"
10525 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10527 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10529 msgid "%1$s could not be read."
10530 msgstr "%1$s var uleselig"
10532 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10533 msgid "Document format failure"
10534 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10536 #: src/buffer.C:614
10538 msgid "%1$s is not a LyX document."
10539 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10541 #: src/buffer.C:633
10542 msgid "Conversion failed"
10543 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10545 #: src/buffer.C:634
10548 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10549 "it could not be created."
10551 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10552 "midlertidig fil for konvertering."
10554 #: src/buffer.C:643
10555 msgid "Conversion script not found"
10556 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10558 #: src/buffer.C:644
10561 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10562 "could not be found."
10565 #: src/buffer.C:664
10566 msgid "Conversion script failed"
10567 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10569 #: src/buffer.C:665
10572 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10576 #: src/buffer.C:680
10578 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10581 #: src/buffer.C:1137
10582 msgid "Running chktex..."
10583 msgstr "Kjører chktex..."
10585 #: src/buffer.C:1150
10586 msgid "chktex failure"
10589 #: src/buffer.C:1151
10590 msgid "Could not run chktex successfully."
10591 msgstr "Mislyktes med chktex."
10593 #: src/buffer_funcs.C:72
10596 "The specified document\n"
10598 "could not be read."
10600 "Dokumentet %1$s\n"
10603 #: src/buffer_funcs.C:74
10604 msgid "Could not read document"
10605 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10607 #: src/buffer_funcs.C:86
10610 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10612 "Recover emergency save?"
10614 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10616 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10618 #: src/buffer_funcs.C:89
10619 msgid "Load emergency save?"
10620 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10622 #: src/buffer_funcs.C:90
10624 msgstr "&Gjenopprett"
10626 #: src/buffer_funcs.C:90
10627 msgid "&Load Original"
10628 msgstr "&Åpne originalen"
10630 #: src/buffer_funcs.C:112
10633 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10635 "Load the backup instead?"
10637 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10639 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10641 #: src/buffer_funcs.C:115
10642 msgid "Load backup?"
10643 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10645 #: src/buffer_funcs.C:116
10646 msgid "&Load backup"
10647 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10649 #: src/buffer_funcs.C:116
10650 msgid "Load &original"
10651 msgstr "Åpne &originalen"
10653 #: src/buffer_funcs.C:155
10655 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10656 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10658 #: src/buffer_funcs.C:157
10659 msgid "Retrieve from version control?"
10660 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10662 #: src/buffer_funcs.C:158
10666 #: src/buffer_funcs.C:190
10669 "The specified document template\n"
10671 "could not be read."
10674 "kunne ikke leses."
10676 #: src/buffer_funcs.C:191
10677 msgid "Could not read template"
10678 msgstr "Uleselig mal"
10680 #: src/buffer_funcs.C:471
10685 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10688 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10690 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10692 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10694 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10696 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
10697 msgid "Save changed document?"
10698 msgstr "Lagre dokumentet?"
10700 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10704 #: src/bufferlist.C:304
10706 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10707 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10709 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10710 msgid " Save seems successful. Phew."
10711 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
10713 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10714 msgid " Save failed! Trying..."
10715 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
10717 #: src/bufferlist.C:344
10718 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10719 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10721 #: src/bufferparams.C:434
10723 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10724 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10726 #: src/bufferparams.C:436
10727 msgid "Document class not available"
10728 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10730 #: src/bufferparams.C:437
10731 msgid "LyX will not be able to produce output."
10734 #: src/bufferview_funcs.C:297
10735 msgid "No more insets"
10736 msgstr "Ingen flere insets"
10738 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10739 msgid "No debugging message"
10740 msgstr "Ingen debug meldinge"
10742 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10743 msgid "General information"
10744 msgstr "Generel informasjon"
10746 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10748 msgid "Developers' general debug messages"
10749 msgstr "Utvikleres generelle debug-meldinger"
10751 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10752 msgid "All debugging messages"
10753 msgstr "Alle debug meldinger"
10755 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10757 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10758 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10760 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10761 #: src/converter.C:501
10762 msgid "Cannot convert file"
10763 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10765 #: src/converter.C:316
10768 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10769 "Try defining a convertor in the preferences."
10772 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10773 msgid "Executing command: "
10774 msgstr "Eksekverer kommando: "
10776 #: src/converter.C:433
10777 msgid "Build errors"
10778 msgstr "'Build'-feil"
10780 #: src/converter.C:434
10781 msgid "There were errors during the build process."
10782 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10784 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10786 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10787 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10789 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10791 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10792 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10794 #: src/converter.C:503
10796 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10797 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10799 #: src/converter.C:572
10800 msgid "Running LaTeX..."
10801 msgstr "Kjører LaTeX..."
10803 #: src/converter.C:590
10806 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10810 #: src/converter.C:593
10811 msgid "LaTeX failed"
10812 msgstr "LaTeX mislyktes"
10814 #: src/converter.C:595
10815 msgid "Output is empty"
10816 msgstr "Ingen utdata"
10818 #: src/converter.C:596
10819 msgid "An empty output file was generated."
10820 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10823 msgid "Program initialisation"
10824 msgstr "Initialisering av programmet"
10827 msgid "Keyboard events handling"
10828 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10831 msgid "GUI handling"
10832 msgstr "GUI håndtering"
10835 msgid "Lyxlex grammar parser"
10836 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10839 msgid "Configuration files reading"
10840 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10843 msgid "Custom keyboard definition"
10844 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10847 msgid "LaTeX generation/execution"
10848 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10851 msgid "Math editor"
10852 msgstr "Matte editor"
10855 msgid "Font handling"
10856 msgstr "Font håndtering"
10859 msgid "Textclass files reading"
10860 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10863 msgid "Version control"
10864 msgstr "Versjonskontroll"
10867 msgid "External control interface"
10868 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10871 msgid "Keep *roff temporary files"
10872 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10875 msgid "User commands"
10876 msgstr "Bruker kommandoer"
10879 msgid "The LyX Lexxer"
10883 msgid "Dependency information"
10884 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10888 msgstr "LyX \"insets\""
10891 msgid "Files used by LyX"
10892 msgstr "Filer brukt av LyX"
10895 msgid "Workarea events"
10896 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10899 msgid "Insettext/tabular messages"
10900 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10903 msgid "Graphics conversion and loading"
10904 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10907 msgid "Change tracking"
10908 msgstr "Spore endringer"
10911 msgid "External template/inset messages"
10914 #: src/exporter.C:72
10917 "The file %1$s already exists.\n"
10919 "Do you want to over-write that file?"
10921 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10923 "Vil du skrive over den?"
10925 #: src/exporter.C:75
10926 msgid "Over-write file?"
10927 msgstr "Overskrive filen?"
10929 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
10930 msgid "&Over-write"
10931 msgstr "Overskrive"
10933 #: src/exporter.C:77
10934 msgid "Over-write &all"
10935 msgstr "Overskrive &alt"
10937 #: src/exporter.C:78
10938 msgid "&Cancel export"
10939 msgstr "&Avbryt eksport"
10941 #: src/exporter.C:127
10942 msgid "Couldn't copy file"
10943 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10945 #: src/exporter.C:128
10947 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10948 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10950 #: src/exporter.C:158
10951 msgid "Couldn't export file"
10952 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10954 #: src/exporter.C:159
10956 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10957 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10959 #: src/exporter.C:190
10960 msgid "File name error"
10961 msgstr "Feil med filnavnet"
10963 #: src/exporter.C:191
10964 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10965 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
10967 #: src/exporter.C:221
10968 msgid "Document export cancelled."
10969 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
10971 #: src/exporter.C:227
10973 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10974 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10976 #: src/format.C:229 src/format.C:263
10977 msgid "Cannot view file"
10978 msgstr "Kan ikke vise fil"
10980 #: src/format.C:230
10982 msgid "No information for viewing %1$s"
10983 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
10985 #: src/format.C:285 src/format.C:308
10986 msgid "Cannot edit file"
10987 msgstr "Kan ikke redigere filen"
10989 #: src/format.C:286
10991 msgid "No information for editing %1$s"
10992 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
10994 #: src/frontends/LyXView.C:185
10998 #: src/frontends/LyXView.C:189
10999 msgid " (read only)"
11000 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11002 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11003 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11004 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11006 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11007 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11008 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11010 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11011 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11012 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11016 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11017 "1995-2001 LyX Team"
11019 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11020 "1995-2001 LyX Team"
11022 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11024 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11025 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11026 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11027 "any later version."
11029 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11030 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11031 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11032 "any later version."
11034 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11036 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11037 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11038 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11039 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11040 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11041 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11042 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11044 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11045 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11046 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11047 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11048 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11049 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11050 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11052 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11053 msgid "LyX Version "
11054 msgstr "LyX Versjon "
11056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11061 msgid "Library directory: "
11062 msgstr "Library directory: "
11064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11065 msgid "User directory: "
11066 msgstr "Bruker folder: "
11068 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11069 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11070 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11072 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11073 msgid "Select a BibTeX database to add"
11074 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11076 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11078 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11079 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11081 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11082 msgid "Select a BibTeX style"
11083 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11086 msgid "No frame drawn"
11087 msgstr "Uten ramme"
11089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11090 msgid "Rectangular box"
11091 msgstr "Rektangulær"
11093 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11094 msgid "Oval box, thin"
11095 msgstr "Avrundet, tynn"
11097 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11098 msgid "Oval box, thick"
11099 msgstr "Avrundet, tykk"
11101 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11103 msgstr "Med skygge"
11105 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11107 msgstr "Dobbel boks"
11109 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11110 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11114 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11115 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11116 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11117 msgid "Total Height"
11118 msgstr "Total høyde"
11120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11121 msgid "Select external file"
11122 msgstr "Velg ekstern fil"
11124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11127 msgstr "Øverst til venstre"
11129 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11131 msgid "Bottom left"
11132 msgstr "Nederst til venstre"
11134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11137 msgid "Baseline left"
11138 msgstr "Midtjustert|M"
11140 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11143 msgstr "Midten øverst"
11145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11147 msgid "Bottom center"
11148 msgstr "Midten nederst"
11150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11151 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11153 msgid "Baseline center"
11154 msgstr "Midtjustert|M"
11156 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11159 msgstr "Øverst høyre"
11161 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11163 msgid "Bottom right"
11164 msgstr "Nederst høyre"
11166 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11167 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11169 msgid "Baseline right"
11172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11173 msgid "Select graphics file"
11174 msgstr "Velg grafikkfil"
11176 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11177 msgid "Clipart|#C#c"
11180 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11181 msgid "Select document to include"
11182 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11184 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11185 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11186 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11188 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11190 msgstr "LaTeX logg"
11192 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11194 msgid "Literate Programming Build Log"
11195 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11197 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11198 msgid "lyx2lyx Error Log"
11199 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11201 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11202 msgid "Version Control Log"
11203 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11205 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11206 msgid "No LaTeX log file found."
11207 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11209 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11210 msgid "No literate programming build log file found."
11211 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11213 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11214 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11215 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11217 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11218 msgid "No version control log file found."
11219 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11222 msgid "Choose bind file"
11223 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11225 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11226 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11227 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11230 msgid "Choose UI file"
11231 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11234 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11235 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11237 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11238 msgid "Choose keyboard map"
11239 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11241 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11242 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11243 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11245 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11246 msgid "Choose personal dictionary"
11247 msgstr "Velg personlig ordliste"
11249 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11253 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11254 msgid "Print to file"
11255 msgstr "Skriv til fil"
11257 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11258 msgid "PostScript files (*.ps)"
11259 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11261 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11262 msgid "The spell-checker could not be started"
11263 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11265 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11267 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11268 "Maybe it has been killed."
11270 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11271 "Det er mulig den har blitt drept."
11273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11274 msgid "The spell-checker has failed"
11275 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11277 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11279 msgid "%1$d words checked."
11280 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11282 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11283 msgid "One word checked."
11284 msgstr "Ett ord kontrollert."
11286 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11287 msgid "Spell-checking is complete"
11288 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11290 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11292 msgid "%1$s and %2$s"
11293 msgstr "%1$s og %2$s"
11295 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11297 msgid "%1$s et al."
11298 msgstr "%1$s m.fl."
11300 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11302 msgstr "Uten årstall"
11304 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11307 msgstr "Tekst før:"
11309 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11310 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11311 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11312 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11313 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11314 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11315 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11317 msgstr "Ingen endring"
11319 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11323 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11325 msgstr "Sans Serif"
11327 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11329 msgstr "Skrivemaskin"
11331 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11335 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11339 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11343 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11347 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11351 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11355 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11359 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11363 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11367 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11371 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11373 msgstr "Substantiv "
11375 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11379 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11383 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11387 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11391 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11395 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11399 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11403 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11407 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11411 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11412 msgid "System files|#S#s"
11413 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11415 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11416 msgid "User files|#U#u"
11417 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11419 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11420 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11421 msgid "Index Entry"
11424 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11425 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11429 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11430 msgid "Maths Decorations & Accents"
11433 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11435 msgstr "Operatorer"
11437 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11438 msgid "Binary Relations"
11439 msgstr "Relasjoner"
11441 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11442 msgid "Big Operators"
11443 msgstr "Store operatorer"
11445 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11447 msgstr "AMS Diverse"
11449 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11453 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11454 msgid "AMS Relations"
11455 msgstr "AMS relasjoner"
11457 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11458 msgid "AMS Negated Rel"
11459 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11461 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11462 msgid "AMS Operators"
11463 msgstr "AMS operatorer"
11465 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11466 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11467 msgid "Box Settings"
11468 msgstr "Boksinnstillinger"
11470 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11471 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11472 msgid "Merge Changes"
11473 msgstr "Revidere endringer"
11475 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11476 msgid "Accept highlighted change?"
11477 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11479 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11480 msgid "unknown author"
11481 msgstr "ukjent forfatter"
11483 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11484 msgid "unknown date"
11485 msgstr "ukjent dato"
11487 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11489 msgid "Done merging changes"
11490 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11492 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11493 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11497 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11498 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11499 msgid "Document Settings"
11500 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11502 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11505 msgid "Unavailable: %1$s"
11506 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11508 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11510 msgstr "Liten avstand"
11512 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11513 msgid "Medium Skip"
11514 msgstr "Medium avstand"
11516 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11518 msgstr "Stor avstand"
11520 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11524 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11528 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11529 msgid "US executive"
11532 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11536 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11540 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11541 msgid "Small margins"
11544 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11545 msgid "Very small margins"
11548 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11549 msgid "Very wide margins"
11550 msgstr "Veldig vide marger"
11552 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11554 msgid "TeX Settings"
11555 msgstr "LaTeX innstillinger"
11557 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11561 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11562 msgid "*** No Errors ***"
11563 msgstr "*** Ingen feil ***"
11565 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11566 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11567 msgid "Float Settings"
11568 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11570 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11575 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11576 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11578 msgid "Child Document"
11579 msgstr "Dokumentet"
11581 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11585 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11586 msgid "Error reading file!"
11589 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11590 msgid "Math Delimiters"
11593 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11594 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11596 msgstr "Mattepanel"
11598 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11599 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11600 msgid "Math Matrix"
11601 msgstr "Matte, matrise"
11603 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11604 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11606 msgid "Note Settings"
11607 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11609 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11610 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11611 msgid "Paragraph Settings"
11612 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11614 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11615 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
11616 msgid "Senseless with this layout!"
11617 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11619 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11620 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11621 msgid "Find and Replace"
11622 msgstr "Finn og Erstatt"
11624 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11625 msgid "Send document to command"
11626 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11628 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11629 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11633 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11635 msgid "Spell-check document"
11636 msgstr "Stavekontroll fullført"
11638 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11641 msgstr "Stavekontroll"
11643 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11644 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11645 msgid "Insert Table"
11646 msgstr "Sett inn tabell"
11648 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11649 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11651 msgid "TeX Information"
11652 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
11654 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11655 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11656 msgid "Table of Contents"
11657 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11659 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11660 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11661 msgid "*** No Lists ***"
11662 msgstr "*** Ingen lister ***"
11664 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11666 msgid "*** No Items ***"
11667 msgstr "*** Ingen lister ***"
11669 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11671 msgid "VSpace Settings"
11672 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11674 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11675 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11676 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11681 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11685 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11689 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11694 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11699 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11704 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11709 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11711 msgstr "&Egendefinert..."
11713 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11714 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11715 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11719 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11720 msgid "Enter a custom bullet"
11721 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11723 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11724 msgid "Directories"
11727 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11728 msgid "Bibliography Entry Settings"
11729 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11731 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11732 msgid "BibTeX Bibliography"
11733 msgstr "BibTeX referanseliste"
11735 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11736 msgid "Branch Settings"
11737 msgstr "Gren-innstillinger"
11739 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11745 "Endring av %1$s\n"
11748 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11750 msgid "Change made at %1$s\n"
11751 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11753 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11754 msgid "Previous command"
11755 msgstr "Forrige kommando"
11757 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11758 msgid "Next command"
11759 msgstr "Neste kommando"
11761 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11763 msgid "LyX: Delimiters"
11764 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11767 msgid "Author-year"
11768 msgstr "Forfatter-år"
11770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11778 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11786 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11790 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11794 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11798 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11802 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11806 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11810 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11814 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11818 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11822 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11826 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11830 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
11834 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11835 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11836 msgid "Document Class"
11837 msgstr "Dokumentklasse"
11839 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11840 msgid "Text Layout"
11843 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11844 msgid "Page Layout"
11847 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11848 msgid "Page Margins"
11849 msgstr "Tekstmarger"
11851 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11852 msgid "Numbering & TOC"
11853 msgstr "Seksjonsnumre"
11855 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11856 msgid "Math Options"
11857 msgstr "Matte-innstillinger"
11859 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11860 msgid "Float Placement"
11861 msgstr "\"Float\"-plassering"
11863 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11864 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11866 msgstr "Dokumentgrener"
11868 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11869 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
11870 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11871 msgid "LaTeX Preamble"
11874 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
11875 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11879 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
11880 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11881 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
11885 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11887 msgid "TeX Code Settings"
11888 msgstr "LaTeX innstillinger"
11890 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11891 msgid "External Material"
11892 msgstr "Eksternt materiale"
11894 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
11898 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11900 msgid "Math Delimiter"
11901 msgstr "Parenteser og klammer"
11903 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11905 msgid "LyX: Math Spacing"
11906 msgstr ", Linjeavstand: "
11908 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11909 msgid "Thin space\t\\,"
11910 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11912 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11913 msgid "Medium space\t\\:"
11914 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11916 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11917 msgid "Thick space\t\\;"
11918 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11920 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11921 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11922 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11924 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11925 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11926 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11929 msgid "Negative space\t\\!"
11930 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11934 msgid "LyX: Math Roots"
11935 msgstr "LyX: Set mattefont"
11937 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11938 msgid "Square root\t\\sqrt"
11939 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11941 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11942 msgid "Cube root\t\\root"
11943 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11945 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11946 msgid "Other root\t\\root"
11947 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11951 msgid "LyX: Math Styles"
11952 msgstr "LyX: Set mattestil"
11954 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11955 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11956 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11958 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11959 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11960 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11962 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
11963 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11964 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11966 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
11967 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11968 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11972 msgid "LyX: Math Fonts"
11973 msgstr "LyX: Set mattefont"
11975 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11976 msgid "Roman\t\\mathrm"
11979 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11980 msgid "Bold\t\\mathbf"
11981 msgstr "Fet\t\\mathbf"
11983 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11984 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11987 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11989 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11990 msgstr "Sans Serif"
11992 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11993 msgid "Italic\t\\mathit"
11994 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11996 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11997 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11998 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12000 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12002 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12003 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12005 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12006 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12009 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12010 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12013 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12014 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12015 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12017 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12018 msgid "LyX: Insert Matrix"
12019 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12021 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12022 msgid "Preferences"
12023 msgstr "Preferanser"
12025 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12029 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12033 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12037 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12038 msgid "pspell (library)"
12041 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12042 msgid "aspell (library)"
12045 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12046 msgid "Look and feel"
12049 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12050 msgid "User interface"
12051 msgstr "Brukergrensesnitt"
12053 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12054 msgid "Screen fonts"
12055 msgstr "Skjermfonter"
12057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12062 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12066 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12067 msgid "Language settings"
12068 msgstr "Språkinnstillinger"
12070 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12071 msgid "Spell-checker"
12072 msgstr "Stavekontroll"
12074 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12079 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12083 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12084 msgid "Date format"
12085 msgstr "Datoformat"
12087 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12092 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12097 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12098 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12102 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12103 msgid "File formats"
12104 msgstr "Filformater"
12106 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12109 msgstr "Konvertere"
12111 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12114 msgstr "Kopi-programmer"
12116 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12117 msgid "Select a document templates directory"
12118 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12120 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12121 msgid "Select a temporary directory"
12122 msgstr "Velg en temporær folder"
12124 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12125 msgid "Select a backups directory"
12126 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12128 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12129 msgid "Select a document directory"
12130 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12132 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12133 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12136 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12137 msgid "Print Document"
12138 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12140 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12141 msgid "Cross-reference"
12142 msgstr "Kryssreferanse"
12144 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12148 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12150 msgstr "Gå tilbake igjen"
12152 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12153 msgid "Jump to label"
12154 msgstr "Gå til referanse"
12156 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12157 msgid "Send Document to Command"
12158 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12160 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12161 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12162 msgid "Spellchecker"
12163 msgstr "Stavekontroll"
12165 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12166 msgid "Table Settings"
12167 msgstr "Tabellinstillinger"
12169 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12170 msgid "Vertical Space Settings"
12171 msgstr "Vertikal avstand"
12173 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12174 msgid "Text Wrap Settings"
12177 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12181 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12182 msgid "Advanced Placement Options"
12183 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12185 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12186 msgid "Use &default placement"
12187 msgstr "Bruk standard plassering"
12189 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12190 msgid "&Top of page"
12191 msgstr "Øverst på siden"
12193 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12194 msgid "&Bottom of page"
12195 msgstr "Nederst på siden"
12197 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12198 msgid "&Page of floats"
12199 msgstr "Side med \"floats\""
12201 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12202 msgid "&Here if possible"
12203 msgstr "&Her, om mulig"
12205 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12206 msgid "Here definitely"
12207 msgstr "Her, uansett"
12209 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12211 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12213 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12214 msgid "&Span columns"
12215 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12217 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12218 msgid "&Rotate sideways"
12221 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12222 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12226 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12227 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12228 msgid "Invalid filename"
12229 msgstr "Ugyldig filnavn"
12231 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12232 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12234 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12238 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12242 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12244 msgstr "Blank ut|#l"
12246 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12249 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12250 " Using black instead, sorry!"
12252 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12253 " Bruker sort isteden, beklager!"
12255 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12257 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12258 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12260 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12262 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12263 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12265 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12268 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12269 "Pixel [%2$s] is used."
12271 " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12272 "Pixel [%2$s] brukes."
12274 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12276 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12277 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12279 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12283 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12284 msgid "Key used within LyX document."
12285 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12287 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12289 msgid "Label used for final output."
12290 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12292 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12293 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12296 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12298 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12299 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12302 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12304 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12305 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12307 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12309 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12310 "extension \".bst\" and without path."
12313 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12314 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12317 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12319 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12320 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12322 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12324 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12325 "in directories where TeX finds them are listed!"
12328 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12329 msgid "The bibliography section contains..."
12332 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12334 "Frameless: No border\n"
12335 "Boxed: Rectangular\n"
12336 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12337 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12338 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12339 "Doublebox: Double line border"
12342 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12344 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12345 "with appropriate arguments from this dialog."
12348 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12349 msgid "Invalid length!"
12350 msgstr "Ugyldig lengde!"
12352 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12354 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12355 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12358 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12361 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12363 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12364 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12366 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12367 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12368 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12370 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12372 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12373 "right browser window."
12376 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12378 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12379 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12380 "buttons into the left browser window."
12383 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12385 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12386 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12388 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12390 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12394 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12396 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12397 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12402 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12403 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12404 "sentences (Natbib)."
12407 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12409 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12412 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12413 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12416 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12417 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12420 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12422 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12423 "\", but not \"BibTeX\"."
12426 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12427 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12430 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12431 msgid "Select Color"
12432 msgstr "Velg farge"
12434 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12438 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12442 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12444 msgid "WARNING! %1$s"
12445 msgstr "Advarsel! %1$s"
12447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12448 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12449 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12451 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12452 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12457 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12460 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12464 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12467 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12468 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12469 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12471 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12472 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12475 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12477 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12478 "Jurabib is more common in law and humanities"
12481 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12482 msgid " Never | Automatically | Yes "
12485 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12487 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12488 "Largest | Huge | Huger "
12490 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12491 "størst | enorm | gigantisk"
12493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12494 msgid "Enter the name of a new branch."
12495 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12497 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12498 msgid "Add a new branch to the document."
12499 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12501 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12502 msgid "Remove the selected branch from the document."
12503 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12505 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12506 msgid "Activate the selected branch for output."
12507 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12509 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12510 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12511 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12513 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12514 msgid "Available branches for this document."
12515 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12517 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12518 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12521 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12522 msgid "Modify background color of branch inset"
12523 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12526 msgid "Background color of branch inset"
12527 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12529 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12531 msgstr "Dokumentet"
12533 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12537 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12538 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12542 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12544 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12545 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12548 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
12549 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12550 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12552 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12553 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12556 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12557 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12559 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12562 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12563 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12564 msgid "The file you want to insert."
12565 msgstr "Filen som skal settes inn"
12567 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12568 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12569 msgid "Browse the directories."
12570 msgstr "Se igjennom."
12572 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12573 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12574 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12577 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12578 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12580 msgid "Select display mode for this image."
12581 msgstr "Klar for visning"
12583 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12584 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12585 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12586 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12588 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12590 msgid "Use the document's default settings."
12591 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12593 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12594 msgid "Enforce placement of float here."
12597 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12598 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12601 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12603 msgid "Try top of page."
12604 msgstr "Øverst på siden"
12606 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12608 msgid "Try bottom of page."
12609 msgstr "Nederst på siden"
12611 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12612 msgid "Put float on a separate page of floats."
12613 msgstr "Plasér float på en separat side."
12615 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12616 msgid "Try float here."
12619 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12620 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12623 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12624 msgid "Span float over the columns."
12627 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12628 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12631 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12632 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12635 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12636 msgid "Set the image width to the inserted value."
12639 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12641 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12644 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12645 msgid "Set the image height to the inserted value."
12648 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12650 msgid "Select unit for height."
12651 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12653 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12655 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12659 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12661 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12662 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12663 "holds the values for the bounding box."
12666 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12667 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12671 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12675 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12680 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12681 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12685 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12690 msgid "Select unit for the bounding box values."
12691 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12693 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12695 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12696 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12697 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12701 msgid "Clip image to the bounding box values."
12704 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12706 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12707 "negative value clockwise."
12710 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12711 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12715 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12719 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12722 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12724 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12725 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12728 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12729 msgid "Bounding Box"
12732 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12733 msgid "File name to include."
12734 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12736 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12738 msgid "Browse directories for file name."
12739 msgstr "Se igjennom."
12741 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12742 msgid "Use LaTeX \\input."
12743 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12745 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12746 msgid "Use LaTeX \\include."
12747 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12749 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12750 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12751 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12753 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12754 msgid "Underline spaces in generated output."
12757 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12758 msgid "Show LaTeX preview."
12761 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12763 msgid "Load the file."
12764 msgstr "Siste filer"
12766 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12767 msgid "Top | Middle | Bottom"
12768 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12770 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12772 msgid "Math Spacing"
12773 msgstr ", Linjeavstand: "
12775 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12777 msgid "Math Styles & Fonts"
12778 msgstr "Normal font:"
12780 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12782 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12783 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12785 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12786 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12787 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12788 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12790 msgstr " (standard)"
12792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12793 msgid "Look & Feel"
12796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12802 msgstr "Konvertering"
12804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12809 msgid "Screen Fonts"
12810 msgstr "Skjermfonter"
12812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12817 msgid "Spell checker"
12818 msgstr "Stavekontroll"
12820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12821 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12822 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12826 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12827 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12830 msgid "GUI background"
12831 msgstr "GUI bakgrunn"
12833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12838 msgid "GUI selection"
12839 msgstr "GUI merking"
12841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12842 msgid "GUI pointer"
12845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12847 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12848 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12851 msgid "Convert \"from\" this format"
12852 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12855 msgid "Convert \"to\" this format"
12856 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12860 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12861 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12862 "used as the path to the user/library directory."
12865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12867 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12873 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12874 "you must then \"Apply\" the change."
12876 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12877 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12888 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12889 "must then \"Apply\" the change."
12891 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12892 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12897 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12899 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12903 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12904 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12908 msgid "Copier for this format"
12909 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12913 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12914 "the \"to\" file name.\n"
12915 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12921 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12922 "then \"Apply\" the change."
12924 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12925 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12930 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12931 "\"Apply\" the change."
12933 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12934 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12939 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12941 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12944 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12945 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12948 msgid "The format identifier."
12951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12952 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12956 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12960 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12961 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12964 msgid "The command used to launch the viewer application."
12967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12968 msgid "The command used to launch the editor application."
12971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12974 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12975 "then \"Apply\" the change."
12977 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12978 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12983 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12984 "\"Apply\" the change."
12986 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12987 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12992 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12994 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12997 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13001 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13006 msgid "Off|No math|On"
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13010 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13011 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13015 msgid "Default path"
13016 msgstr "Standard|t"
13018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13020 msgid "Template path"
13023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13025 msgid "Temporary dir"
13026 msgstr "Bruk temporær folder"
13028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13030 msgstr "Siste filer"
13032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13034 msgid "Backup path"
13035 msgstr "Standard|t"
13037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13039 msgid "LyX server pipes"
13040 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13043 msgid "Fonts must be positive!"
13044 msgstr "Fonter må være positive!"
13046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13049 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13050 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13052 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13053 "størst | enorm | gigantisk"
13055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13056 msgid " ispell | aspell "
13057 msgstr " ispell | aspell "
13059 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13061 msgid "Select for printer output."
13062 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13064 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13066 msgid "Enter printer command."
13067 msgstr "Skriverkommando:"
13069 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13071 msgid "Select for file output."
13072 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13074 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13075 msgid "Enter file name as print destination."
13078 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13080 msgid "Select for printing all pages."
13081 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13083 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13085 msgid "Select for printing a specific page range."
13086 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13088 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13089 msgid "First page."
13090 msgstr "Første side."
13092 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13094 msgstr "Siste side."
13096 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13097 msgid "Print the odd numbered pages."
13098 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13100 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13101 msgid "Print the even numbered pages."
13102 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13104 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13105 msgid "Number of copies to be printed."
13106 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13108 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13109 msgid "Sort the copies."
13110 msgstr "Sorter kopiene."
13112 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13113 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13114 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13116 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13118 msgid "Select a document for labels."
13119 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13121 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13123 msgid "Sort the labels alphabetically."
13124 msgstr "Oppdater referanselisten"
13126 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13128 msgid "Go to selected label."
13129 msgstr "Gå til valgte referanse."
13131 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13133 msgid "Update the list of labels."
13134 msgstr "Oppdater referanselisten."
13136 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13138 msgid "Select format style of the cross-reference."
13139 msgstr "Gå til referanse"
13141 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13142 msgid "*** No labels found in document ***"
13143 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13145 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13147 msgstr "Gå tilbake"
13149 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13150 msgid "Go back to original place."
13153 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13157 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13159 msgid "Enter the string you want to find."
13160 msgstr "Filen som skal settes inn"
13162 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13164 msgid "Enter the replacement string."
13165 msgstr "Filen som skal settes inn"
13167 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13168 msgid "Continue to next search result."
13171 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13172 msgid "Replace search result by replacement string."
13175 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13176 msgid "Replace all by replacement string."
13179 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13181 msgid "Do case sensitive search."
13182 msgstr "Case &sensitive"
13184 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13186 msgid "Search only matching words."
13187 msgstr "Søk baklengs."
13189 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13190 msgid "Search backwards."
13191 msgstr "Søk baklengs."
13193 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13195 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13198 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13200 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13201 "be replaced by the name of this file."
13204 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13205 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13208 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13209 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13212 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13213 msgid "Replace unknown word."
13214 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13216 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13217 msgid "Ignore unknown word."
13218 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13220 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13221 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13222 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13224 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13225 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13226 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13228 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13229 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13230 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13232 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13234 msgstr "Kolonne/Rad"
13236 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13240 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13245 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13246 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13249 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13250 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13251 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13254 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13256 msgid "Number of columns in the tabular."
13257 msgstr "Antall kolonner"
13259 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13261 msgid "Number of rows in the tabular."
13262 msgstr "Antall rader"
13264 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13265 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13266 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13268 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13270 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13271 "the corresponding LyX layout file exists."
13274 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13275 msgid "Show full path or only file name."
13278 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13279 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13282 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13283 msgid "Double click to view contents of file."
13284 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13286 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13288 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13289 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13290 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13293 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13294 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13297 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13298 msgid "Additional vertical space."
13299 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13301 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13303 msgid "Enter width for the float."
13304 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13306 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13308 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13309 "the left if page number is even."
13312 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13314 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13315 "right if page number is even."
13318 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13319 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13322 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13323 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13326 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13327 msgid "[End of history]"
13328 msgstr "[Enden på historie]"
13330 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13331 msgid "[Beginning of history]"
13332 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13334 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13336 msgstr "[ingen treff]"
13338 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13339 msgid "[only completion]"
13342 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13344 msgid "Failed to open file."
13345 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13347 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13348 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13351 msgid "The absolute path is required."
13354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13357 msgid "Directory does not exist."
13358 msgstr "Folderen finnes ikke."
13360 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13362 msgid "Cannot write to this directory."
13363 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13365 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13366 msgid "Cannot read this directory."
13367 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13370 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13372 msgid "No file input."
13373 msgstr "Ingen fil funnet!"
13375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13376 msgid "Directory does not exists."
13377 msgstr "Folderen finnes ikke."
13379 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13380 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13381 msgid "A file is required, not a directory."
13384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13385 msgid "Cannot write to this file."
13386 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13388 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13389 msgid "Cannot read from this directory."
13390 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13392 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13393 msgid "File does not exist."
13394 msgstr "Filen finne ikke."
13396 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13397 msgid "Cannot read from this file."
13398 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13400 #: src/importer.C:44
13402 msgid "Importing %1$s..."
13403 msgstr "Importerer %1$s..."
13405 #: src/importer.C:62
13406 msgid "Couldn't import file"
13407 msgstr "Kan ikke importere fil"
13409 #: src/importer.C:63
13411 msgid "No information for importing the format %1$s."
13412 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13414 #: src/importer.C:84
13416 msgstr "importert."
13418 #: src/insets/insetbase.C:258
13419 msgid "Opened inset"
13420 msgstr "Åpnet inset"
13422 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13423 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13424 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13426 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13427 msgid "Export Warning!"
13430 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13432 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13433 "BibTeX will be unable to find them."
13436 #: src/insets/insetbox.C:57
13440 #: src/insets/insetbox.C:58
13442 msgstr "Uten ramme"
13444 #: src/insets/insetbox.C:59
13446 msgstr "Avrundet, tynn"
13448 #: src/insets/insetbox.C:60
13451 msgstr "Avrundet, tykk"
13453 #: src/insets/insetbox.C:61
13455 msgstr "Med skygge"
13457 #: src/insets/insetbox.C:62
13459 msgstr "Dobbel boks"
13461 #: src/insets/insetbox.C:116
13463 msgid "Opened Box Inset"
13464 msgstr "Åpnet text inset"
13466 #: src/insets/insetbranch.C:72
13467 msgid "Opened Branch Inset"
13468 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13470 #: src/insets/insetbranch.C:97
13474 #: src/insets/insetcaption.C:77
13476 msgid "Opened Caption Inset"
13477 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13479 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13483 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13485 msgid "Opened CharStyle Inset"
13486 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13488 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13492 #: src/insets/insetenv.C:65
13494 msgid "Opened Environment Inset: "
13495 msgstr "Åpnet text inset"
13497 #: src/insets/insetert.C:120
13498 msgid "Opened ERT Inset"
13499 msgstr "Åpnet ERT inset"
13501 #: src/insets/insetert.C:368
13505 #: src/insets/insetexternal.C:580
13507 msgid "External template %1$s is not installed"
13508 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13510 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13511 #: src/insets/insetfloat.C:422
13513 msgstr "flytende: "
13515 #: src/insets/insetfloat.C:291
13516 msgid "Opened Float Inset"
13517 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13519 #: src/insets/insetfloat.C:424
13520 msgid " (sideways)"
13523 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13524 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13525 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13527 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13529 msgid "List of %1$s"
13530 msgstr "Liste over %1$s"
13532 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13536 #: src/insets/insetfoot.C:56
13537 msgid "Opened Footnote Inset"
13538 msgstr "Åpnet fotnote"
13540 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13543 "Could not copy the file\n"
13545 "into the temporary directory."
13547 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13549 "inn i midlertidig mappe."
13551 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13553 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13554 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13556 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13558 msgid "Graphics file: %1$s"
13559 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13561 #: src/insets/insetinclude.C:285
13562 msgid "Verbatim Input"
13563 msgstr "Sett inn Verbatim"
13565 #: src/insets/insetinclude.C:286
13567 msgid "Verbatim Input*"
13568 msgstr "Sett inn Verbatim"
13570 #: src/insets/insetinclude.C:366
13573 "Included file `%1$s'\n"
13574 "has textclass `%2$s'\n"
13575 "while parent file has textclass `%3$s'."
13577 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13578 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13579 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13581 #: src/insets/insetinclude.C:372
13582 msgid "Different textclasses"
13583 msgstr "Ulike tekstklasser"
13585 #: src/insets/insetindex.C:39
13589 #: src/insets/insetindex.C:71
13593 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13597 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13599 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13600 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13602 #: src/insets/insetnote.C:56
13606 #: src/insets/insetnote.C:57
13610 #: src/insets/insetnote.C:135
13612 msgid "Opened Note Inset"
13613 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13615 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13619 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13621 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13622 msgstr "Åpnet text inset"
13624 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13628 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13632 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13634 msgstr "Formelref: "
13636 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13637 msgid "Page Number"
13640 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13644 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13646 msgid "Textual Page Number"
13649 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13654 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13656 msgid "Standard+Textual Page"
13659 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13664 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13669 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13671 msgid "PrettyRef: "
13674 #: src/insets/insettabular.C:402
13676 msgid "Opened table"
13677 msgstr "Åpne en fil"
13679 #: src/insets/insettabular.C:1521
13680 msgid "Error setting multicolumn"
13681 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13683 #: src/insets/insettabular.C:1522
13684 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13685 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13687 #: src/insets/insettext.C:225
13688 msgid "Opened Text Inset"
13689 msgstr "Åpnet text inset"
13691 #: src/insets/insettheorem.C:39
13695 #: src/insets/insettheorem.C:87
13697 msgid "Opened Theorem Inset"
13698 msgstr "Åpnet text inset"
13700 #: src/insets/insettoc.C:43
13702 msgid "Unknown toc list"
13703 msgstr "Ukjent operasjon"
13705 #: src/insets/inseturl.C:40
13709 #: src/insets/inseturl.C:42
13713 #: src/insets/insetvspace.C:130
13714 msgid "Vertical Space"
13715 msgstr "Vertikal avstand"
13717 #: src/insets/insetwrap.C:60
13721 #: src/insets/insetwrap.C:189
13723 msgid "Opened Wrap Inset"
13724 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13726 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13731 #: src/insets/render_graphic.C:95
13735 #: src/insets/render_graphic.C:97
13736 msgid "Converting to loadable format..."
13737 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13739 #: src/insets/render_graphic.C:99
13740 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13743 #: src/insets/render_graphic.C:101
13744 msgid "Scaling etc..."
13745 msgstr "Skalering etc..."
13747 #: src/insets/render_graphic.C:103
13748 msgid "Ready to display"
13749 msgstr "Klar for visning"
13751 #: src/insets/render_graphic.C:105
13752 msgid "No file found!"
13753 msgstr "Ingen fil funnet!"
13755 #: src/insets/render_graphic.C:107
13757 msgid "Error converting to loadable format"
13758 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13760 #: src/insets/render_graphic.C:109
13761 msgid "Error loading file into memory"
13764 #: src/insets/render_graphic.C:111
13766 msgid "Error generating the pixmap"
13767 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13769 #: src/insets/render_graphic.C:113
13772 msgstr "Ingen endring"
13774 #: src/insets/render_preview.C:89
13775 msgid "Preview loading"
13776 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13778 #: src/insets/render_preview.C:92
13779 msgid "Preview ready"
13780 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13782 #: src/insets/render_preview.C:95
13783 msgid "Preview failed"
13784 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13786 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13787 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13788 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13790 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13791 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13792 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13794 #: src/ispell.C:246
13796 "Could not create an ispell process.\n"
13797 "You may not have the right languages installed."
13799 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13800 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13802 #: src/ispell.C:268
13804 "The spell process returned an error.\n"
13805 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13807 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13808 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13810 #: src/ispell.C:377
13811 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13812 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13814 #: src/kbsequence.C:160
13816 msgstr " opsjoner: "
13818 #: src/lengthcommon.C:47
13822 #: src/lengthcommon.C:47
13826 #: src/lengthcommon.C:47
13830 #: src/lengthcommon.C:47
13834 #: src/lengthcommon.C:47
13838 #: src/lengthcommon.C:47
13842 #: src/lengthcommon.C:48
13846 #: src/lengthcommon.C:48
13850 #: src/lengthcommon.C:48
13854 #: src/lengthcommon.C:48
13858 #: src/lengthcommon.C:48
13862 #: src/lengthcommon.C:49
13866 #: src/lengthcommon.C:49
13870 #: src/lengthcommon.C:49
13874 #: src/lengthcommon.C:49
13878 #: src/lengthcommon.C:50
13880 msgstr "teksthøyde%"
13882 #: src/lengthcommon.C:50
13884 msgstr "sidehøyde%"
13886 #: src/lyx_cb.C:112
13889 "The document %1$s could not be saved.\n"
13891 "Do you want to rename the document and try again?"
13893 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13895 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13897 #: src/lyx_cb.C:114
13898 msgid "Rename and save?"
13899 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13901 #: src/lyx_cb.C:115
13903 msgstr "&Bytte navn"
13905 #: src/lyx_cb.C:131
13906 msgid "Choose a filename to save document as"
13907 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13909 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
13910 msgid "Templates|#T#t"
13913 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
13916 "The document %1$s already exists.\n"
13918 "Do you want to over-write that document?"
13920 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13922 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13924 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
13925 msgid "Over-write document?"
13926 msgstr "OVerskrive dokument?"
13928 #: src/lyx_cb.C:214
13930 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13931 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13933 #: src/lyx_cb.C:216
13934 msgid "Unable to remove temporary directory"
13935 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13937 #: src/lyx_cb.C:248
13939 msgid "Auto-saving %1$s"
13940 msgstr "Autolagrer %1$s"
13942 #: src/lyx_cb.C:287
13943 msgid "Autosave failed!"
13944 msgstr "Autolagring feilet!"
13946 #: src/lyx_cb.C:313
13947 msgid "Autosaving current document..."
13948 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13950 #: src/lyx_cb.C:385
13951 msgid "Select file to insert"
13952 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13954 #: src/lyx_cb.C:404
13957 "Could not read the specified document\n"
13959 "due to the error: %2$s"
13961 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13963 "på grunn av feilen: %2$s"
13965 #: src/lyx_cb.C:406
13966 msgid "Could not read file"
13967 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13969 #: src/lyx_cb.C:414
13972 "Could not open the specified document\n"
13974 "due to the error: %2$s"
13976 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13978 "på grunn av feilen: %2$s"
13980 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13981 msgid "Could not open file"
13982 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13984 #: src/lyx_cb.C:445
13985 msgid "Running configure..."
13986 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13988 #: src/lyx_cb.C:455
13989 msgid "Reloading configuration..."
13990 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13992 #: src/lyx_cb.C:460
13993 msgid "System reconfigured"
13994 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13996 #: src/lyx_cb.C:461
13998 "The system has been reconfigured.\n"
13999 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14000 "updated document class specifications."
14002 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14003 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14004 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14006 #: src/lyx_main.C:110
14007 msgid "Could not read configuration file"
14008 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14010 #: src/lyx_main.C:111
14013 "Error while reading the configuration file\n"
14015 "Please check your installation."
14017 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14019 "Sjekk om LyX er rett installert."
14021 #: src/lyx_main.C:124
14022 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14023 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14025 #: src/lyx_main.C:127
14029 #: src/lyx_main.C:219
14031 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14032 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14034 #: src/lyx_main.C:392
14038 #: src/lyx_main.C:501
14039 msgid "Could not create temporary directory"
14040 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14042 #: src/lyx_main.C:502
14045 "Could not create a temporary directory in\n"
14046 "%1$s. Make sure that this\n"
14047 "path exists and is writable and try again."
14050 #: src/lyx_main.C:644
14052 msgid "Missing user LyX directory"
14053 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14055 #: src/lyx_main.C:645
14058 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14059 "It is needed to keep your own configuration."
14062 #: src/lyx_main.C:650
14063 msgid "&Create directory."
14064 msgstr "&Opprett mappe."
14066 #: src/lyx_main.C:651
14068 msgstr "&Avslutt LyX."
14070 #: src/lyx_main.C:652
14071 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14072 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14074 #: src/lyx_main.C:656
14076 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14077 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14079 #: src/lyx_main.C:663
14080 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14081 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14083 #: src/lyx_main.C:813
14084 msgid "List of supported debug flags:"
14085 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14087 #: src/lyx_main.C:817
14089 msgid "Setting debug level to %1$s"
14090 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14092 #: src/lyx_main.C:828
14094 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14095 "Command line switches (case sensitive):\n"
14096 "\t-help summarize LyX usage\n"
14097 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14098 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14099 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14100 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14101 " select the features to debug.\n"
14102 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14103 "\t-x [--execute] command\n"
14104 " where command is a lyx command.\n"
14105 "\t-e [--export] fmt\n"
14106 " where fmt is the export format of choice.\n"
14107 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14108 " where fmt is the import format of choice\n"
14109 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14110 "\t-version summarize version and build info\n"
14111 "Check the LyX man page for more details."
14113 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14114 "Kommando linje parametre:\n"
14115 "\t-help kort om LyX bruk\n"
14116 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14117 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14118 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14119 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14120 " select the features to debug.\n"
14121 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14122 "\t-x [--execute] kommando\n"
14123 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14124 "\t-e [--export] fmt\n"
14125 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14126 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14127 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
14128 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14129 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
14130 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14132 #: src/lyx_main.C:864
14133 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14134 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14136 #: src/lyx_main.C:874
14137 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14138 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14140 #: src/lyx_main.C:884
14141 msgid "Missing command string after --execute switch"
14142 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14144 #: src/lyx_main.C:894
14145 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14146 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14148 #: src/lyx_main.C:906
14149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14150 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14152 #: src/lyx_main.C:911
14153 msgid "Missing filename for --import"
14154 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14156 #: src/lyxfind.C:142
14158 msgid "Search error"
14161 #: src/lyxfind.C:142
14162 msgid "Search string is empty"
14163 msgstr "Ingenting å finne"
14165 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14166 msgid "String not found!"
14167 msgstr "Streng ikke funnet!"
14169 #: src/lyxfind.C:327
14170 msgid "String has been replaced."
14171 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14173 #: src/lyxfind.C:330
14174 msgid " strings have been replaced."
14175 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14177 #: src/lyxfont.C:52
14181 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14182 #: src/lyxfont.C:69
14186 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14187 #: src/lyxfont.C:69
14191 #: src/lyxfont.C:60
14195 #: src/lyxfont.C:69
14199 #: src/lyxfont.C:510
14201 msgid "Emphasis %1$s, "
14202 msgstr "Uthevet %1$s, "
14204 #: src/lyxfont.C:512
14206 msgid "Underline %1$s, "
14207 msgstr "Understreket %1$s, "
14209 #: src/lyxfont.C:514
14211 msgid "Noun %1$s, "
14212 msgstr "Substantiv %1$s, "
14214 #: src/lyxfont.C:518
14216 msgid "Language: %1$s, "
14217 msgstr "Språk: %1$s, "
14219 #: src/lyxfont.C:520
14221 msgid " Number %1$s"
14222 msgstr " Nummer %1s"
14224 #: src/lyxfunc.C:290
14225 msgid "Unknown function."
14226 msgstr "Ukjent funksjon."
14228 #: src/lyxfunc.C:326
14229 msgid "Nothing to do"
14230 msgstr "Ingenting å utføre"
14232 #: src/lyxfunc.C:344
14233 msgid "Unknown action"
14234 msgstr "Ukjent operasjon"
14236 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
14238 msgid "Command disabled"
14239 msgstr "kommando-\"inset\""
14241 #: src/lyxfunc.C:357
14242 msgid "Command not allowed without any document open"
14243 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14245 #: src/lyxfunc.C:592
14246 msgid "Document is read-only"
14247 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14249 #: src/lyxfunc.C:613
14252 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14254 "Do you want to save the document?"
14256 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14258 "Vil du lagre dokumentet?"
14260 #: src/lyxfunc.C:629
14263 "Could not print the document %1$s.\n"
14264 "Check that your printer is set up correctly."
14267 #: src/lyxfunc.C:632
14268 msgid "Print document failed"
14269 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14271 #: src/lyxfunc.C:651
14274 "The document could not be converted\n"
14275 "into the document class %1$s."
14277 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14278 "til dokumentklassen %1$s."
14280 #: src/lyxfunc.C:654
14281 msgid "Could not change class"
14282 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14284 #: src/lyxfunc.C:762
14286 msgid "Saving document %1$s..."
14287 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14289 #: src/lyxfunc.C:766
14293 #: src/lyxfunc.C:777
14296 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14297 "version of the document %1$s?"
14300 #: src/lyxfunc.C:799
14303 msgstr "Bygge logg"
14305 #: src/lyxfunc.C:804
14309 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
14310 msgid "Missing argument"
14311 msgstr "Mangler argument"
14313 #: src/lyxfunc.C:985
14315 msgid "Opening help file %1$s..."
14316 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14318 #: src/lyxfunc.C:1215
14319 msgid "Opening child document "
14320 msgstr "Åpner subdokument "
14322 #: src/lyxfunc.C:1294
14323 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14326 #: src/lyxfunc.C:1305
14328 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14331 #: src/lyxfunc.C:1414
14332 msgid "Document defaults saved in "
14333 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14335 #: src/lyxfunc.C:1417
14336 msgid "Unable to save document defaults"
14337 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14339 #: src/lyxfunc.C:1472
14340 msgid "Converting document to new document class..."
14341 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14343 #: src/lyxfunc.C:1481
14344 msgid "Class switch"
14347 #: src/lyxfunc.C:1627
14348 msgid "Select template file"
14351 #: src/lyxfunc.C:1664
14352 msgid "Select document to open"
14353 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14355 #: src/lyxfunc.C:1705
14357 msgid "Opening document %1$s..."
14358 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14360 #: src/lyxfunc.C:1709
14362 msgid "Document %1$s opened."
14363 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14365 #: src/lyxfunc.C:1711
14367 msgid "Could not open document %1$s"
14368 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14370 #: src/lyxfunc.C:1736
14372 msgid "Select %1$s file to import"
14373 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14375 #: src/lyxfunc.C:1846
14376 msgid "Welcome to LyX!"
14377 msgstr "Velkommen til LyX!"
14379 #: src/lyxrc.C:2066
14381 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14385 #: src/lyxrc.C:2071
14387 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14391 #: src/lyxrc.C:2075
14393 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14394 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14395 "\" is specified, an internal routine is used."
14398 #: src/lyxrc.C:2079
14400 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14404 #: src/lyxrc.C:2083
14407 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14408 "automatically by what you type."
14409 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14411 #: src/lyxrc.C:2087
14414 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14416 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14418 #: src/lyxrc.C:2091
14420 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14423 #: src/lyxrc.C:2098
14425 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14426 "the backup file in the same directory as the original file."
14429 #: src/lyxrc.C:2102
14431 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14432 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14435 #: src/lyxrc.C:2106
14437 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14438 "its global and local bind/ directories."
14441 #: src/lyxrc.C:2110
14442 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14445 #: src/lyxrc.C:2114
14447 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14448 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14451 #: src/lyxrc.C:2124
14453 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14454 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14457 #: src/lyxrc.C:2138
14460 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14461 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14464 #: src/lyxrc.C:2142
14465 msgid "New documents will be assigned this language."
14466 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14468 #: src/lyxrc.C:2146
14469 msgid "Specify the default paper size."
14470 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14472 #: src/lyxrc.C:2150
14474 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14475 "shown after the change has been made.)"
14478 #: src/lyxrc.C:2154
14479 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14482 #: src/lyxrc.C:2158
14484 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14485 "LyX was started from."
14488 #: src/lyxrc.C:2163
14489 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14492 #: src/lyxrc.C:2167
14494 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14495 "recommended for non-English languages."
14498 #: src/lyxrc.C:2174
14500 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14501 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14502 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14505 #: src/lyxrc.C:2183
14507 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14508 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14511 #: src/lyxrc.C:2187
14512 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14515 #: src/lyxrc.C:2191
14517 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14521 #: src/lyxrc.C:2195
14523 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14526 #: src/lyxrc.C:2199
14528 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14529 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14530 "name of the second language."
14533 #: src/lyxrc.C:2203
14534 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14537 #: src/lyxrc.C:2207
14538 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14541 #: src/lyxrc.C:2211
14544 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14546 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14548 #: src/lyxrc.C:2215
14550 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14551 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14554 #: src/lyxrc.C:2219
14557 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14558 "document is the default language."
14559 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14561 #: src/lyxrc.C:2223
14562 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14565 #: src/lyxrc.C:2227
14566 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14569 #: src/lyxrc.C:2231
14571 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14575 #: src/lyxrc.C:2235
14577 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14580 #: src/lyxrc.C:2239
14582 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14583 "variable. Use the OS native format."
14586 #: src/lyxrc.C:2246
14588 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14591 #: src/lyxrc.C:2250
14592 msgid "The bold font in the dialogs."
14595 #: src/lyxrc.C:2254
14596 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14599 #: src/lyxrc.C:2258
14600 msgid "The normal font in the dialogs."
14603 #: src/lyxrc.C:2262
14604 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14607 #: src/lyxrc.C:2266
14608 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14611 #: src/lyxrc.C:2270
14612 msgid "Scale the preview size to suit."
14615 #: src/lyxrc.C:2274
14616 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14619 #: src/lyxrc.C:2278
14621 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14622 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14624 #: src/lyxrc.C:2282
14626 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14627 "environment variable PRINTER."
14630 #: src/lyxrc.C:2286
14632 msgid "The option to print only even pages."
14633 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14635 #: src/lyxrc.C:2290
14637 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14638 "the filename of the DVI file to be printed."
14641 #: src/lyxrc.C:2294
14642 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14645 #: src/lyxrc.C:2298
14646 msgid "The option to print out in landscape."
14649 #: src/lyxrc.C:2302
14651 msgid "The option to print only odd pages."
14652 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14654 #: src/lyxrc.C:2306
14656 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14657 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14659 #: src/lyxrc.C:2310
14661 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14662 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14664 #: src/lyxrc.C:2314
14665 msgid "The option to specify paper type."
14668 #: src/lyxrc.C:2318
14670 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14671 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14673 #: src/lyxrc.C:2322
14675 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14676 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14680 #: src/lyxrc.C:2326
14682 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14683 "prepended along with the printer name after the spool command."
14686 #: src/lyxrc.C:2330
14687 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14690 #: src/lyxrc.C:2334
14691 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14694 #: src/lyxrc.C:2338
14696 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14700 #: src/lyxrc.C:2342
14701 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14704 #: src/lyxrc.C:2346
14706 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14709 #: src/lyxrc.C:2350
14711 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14712 "wrong, override the setting here."
14715 #: src/lyxrc.C:2354
14716 msgid "The encoding for the screen fonts."
14719 #: src/lyxrc.C:2360
14720 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14723 #: src/lyxrc.C:2369
14725 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14726 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14727 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14730 #: src/lyxrc.C:2373
14731 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14734 #: src/lyxrc.C:2378
14737 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14738 "roughly the same size as on paper."
14741 #: src/lyxrc.C:2382
14743 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14744 "\".out\". Only for advanced users."
14747 #: src/lyxrc.C:2389
14749 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14750 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14752 #: src/lyxrc.C:2393
14753 msgid "What command runs the spell checker?"
14754 msgstr "What command runs the spell checker?"
14756 #: src/lyxrc.C:2397
14758 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14759 "when you quit LyX."
14762 #: src/lyxrc.C:2401
14764 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14765 "value selects the directory LyX was started from."
14768 #: src/lyxrc.C:2408
14770 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14771 "will look in its global and local ui/ directories."
14774 #: src/lyxrc.C:2421
14776 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14777 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14778 "not work with all dictionaries."
14781 #: src/lyxrc.C:2428
14782 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14785 #: src/lyxrc.C:2435
14787 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14792 msgid "Document not saved"
14793 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14796 msgid "You must save the document before it can be registered."
14797 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14800 msgid "LyX VC: Initial description"
14801 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14804 msgid "(no initial description)"
14805 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14808 msgid "LyX VC: Log Message"
14809 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14812 msgid "(no log message)"
14813 msgstr "(ingen logg melding)"
14818 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14821 "Do you want to revert to the saved version?"
14826 msgid "Revert to stored version of document?"
14827 msgstr "Tilbake til sist lagret"
14829 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14831 msgid " Macro: %1$s: "
14832 msgstr " Makro: %1$s: "
14834 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
14835 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14837 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14840 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14842 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14845 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
14846 msgid "Only one row"
14849 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
14850 msgid "Only one column"
14853 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14855 msgid "No hline to delete"
14856 msgstr "Ingenting å utføre"
14858 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
14859 msgid "No vline to delete"
14862 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
14864 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14867 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
14870 msgstr "Nummerering"
14872 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
14875 msgstr "Nummerering"
14877 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
14879 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14882 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
14884 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14887 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
14889 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14892 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
14893 msgid "Math editor mode"
14894 msgstr "Matte editerings modus"
14896 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
14897 msgid "create new math text environment ($...$)"
14900 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
14902 msgid "entered math text mode (textrm)"
14903 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14908 "Could not open the specified document\n"
14911 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14914 #: src/output_linuxdoc.C:79
14918 #: src/output_linuxdoc.C:79
14919 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14922 #: src/output_plaintext.C:157
14924 msgstr "Sammendrag: "
14926 #: src/output_plaintext.C:169
14927 msgid "References: "
14928 msgstr "Referanser: "
14930 #: src/support/filefilterlist.C:106
14931 msgid "All files (*)"
14932 msgstr "Alle filer (*)"
14934 #: src/support/package.C.in:464
14937 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14940 #: src/support/package.C.in:585
14943 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14945 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14946 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14949 #: src/support/package.C.in:669
14952 "Invalid %1$s switch.\n"
14953 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14956 #: src/support/package.C.in:695
14959 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14960 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14963 #: src/support/package.C.in:718
14966 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14967 "%2$s is not a directory."
14970 #: src/support/userinfo.C:44
14971 msgid "Unknown user"
14972 msgstr "Ukjent bruker"
14976 msgid "Unknown layout"
14977 msgstr "Ukjent operasjon"
14982 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14983 "Trying to use the default instead.\n"
14988 msgid "Unknown Inset"
14989 msgstr "Ukjent operasjon"
14993 msgid "Unknown token"
14994 msgstr "Ukjent symbol: "
14999 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15001 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15004 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15005 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15020 msgstr "Font: %1$s"
15024 msgid ", Depth: %1$d"
15025 msgstr ", Dybde: %1$d"
15028 msgid ", Spacing: "
15029 msgstr ", Linjeavstand: "
15040 msgid ", Paragraph: "
15041 msgstr ", Avsnitt: "
15048 msgid ", Position: "
15049 msgstr ", Posisjon : "
15052 msgid ", Boundary: "
15057 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15060 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15064 msgid "Nothing to index!"
15065 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15068 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15072 msgid "Unknown spacing argument: "
15073 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15076 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15077 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15087 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
15088 msgid "Character set"
15091 #: src/text3.C:1499
15092 msgid "Paragraph layout set"
15093 msgstr "Avsnittstil satt"
15095 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15099 #: src/vspace.C:487
15100 msgid "Default skip"
15101 msgstr "standard avstand"
15103 #: src/vspace.C:490
15105 msgstr "liten avstand"
15107 #: src/vspace.C:493
15108 msgid "Medium skip"
15109 msgstr "medium avstand"
15111 #: src/vspace.C:496
15113 msgstr "stor avstand"
15115 #: src/vspace.C:499
15116 msgid "Vertical fill"
15117 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15119 #: src/vspace.C:506