]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
Disconnect two signals --- forward port from 1.3.x.
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 11:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr "Tilbakestill|#T"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 msgid "Content:|#o"
195 msgstr "Innhold:"
196
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
198 msgid "Box Type|#T"
199 msgstr "Bokstype|#T"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
202 msgid "Has Inner Box"
203 msgstr "Har indre boks"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
206 msgid "Vertical Alignment"
207 msgstr "Vertikal justering"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
210 msgid "Width Unit"
211 msgstr "Enhet for breddemål"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
216 msgid "Width"
217 msgstr "Bredde"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
221 msgid "Special"
222 msgstr ""
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
225 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
226 msgstr "Innhold vertikalt:"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
229 msgid "Horizontal Alignment"
230 msgstr "Horisontal justering"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
234 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
235 msgid "Height"
236 msgstr "Høyde"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
239 msgid "Height Unit"
240 msgstr "Enhet for høydemål"
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
244 #: src/frontends/controllers/character.C:45
245 #: src/frontends/controllers/character.C:71
246 #: src/frontends/controllers/character.C:105
247 #: src/frontends/controllers/character.C:171
248 #: src/frontends/controllers/character.C:201
249 #: src/frontends/controllers/character.C:255
250 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
251 msgid "Reset"
252 msgstr "Tilbakestill"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
259 msgid "Parbox"
260 msgstr "Parbox"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
264 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
266 msgid "Minipage"
267 msgstr "Miniside"
268
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
270 msgid "Branch:|#B"
271 msgstr "Gren:|#G"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
277 msgid "Close|^[^M"
278 msgstr "Lukk|^[^M"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
281 msgid "Update|#Uu"
282 msgstr "Oppdater|#O"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
285 msgid "Reject change|#R"
286 msgstr "Forkast|#F"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
289 msgid "Next change|#N"
290 msgstr "Neste endring"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
293 msgid "Accept change|#A"
294 msgstr "Aksepter|#A"
295
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
297 msgid "Changed by:"
298 msgstr "Endret av:"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
301 msgid "author"
302 msgstr "forfatter"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
305 msgid "date"
306 msgstr "dato"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
309 msgid "on:"
310 msgstr "på:"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
313 msgid "Family:|#F"
314 msgstr "Familie:"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
317 msgid "Series:|#S"
318 msgstr "Serie:"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
321 msgid "Shape:|#H"
322 msgstr "Form:"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
325 msgid "Color:|#C"
326 msgstr "Farge:"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
330 msgid "Language:|#L"
331 msgstr "Språk:"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
334 msgid "Toggle on all these|#T"
335 msgstr ""
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
338 msgid "These are never toggled"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
343 msgid "Size:|#z"
344 msgstr "Størrelse:"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
347 msgid "These are always toggled"
348 msgstr ""
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
351 msgid "Misc:|#M"
352 msgstr "Diverse:"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
355 msgid "Inset keys:|#I"
356 msgstr "Sett inn nøkler:"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
359 msgid "Bibliography keys:|#k"
360 msgstr "Referansenøkler:|#n"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
363 msgid "Info:"
364 msgstr "Info:"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
367 msgid "@4->"
368 msgstr "@4->"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
372 msgid "@9+"
373 msgstr "@9+"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
376 msgid "@8->"
377 msgstr "@8->"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
380 msgid "@2->"
381 msgstr "@2->"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
384 msgid "Search"
385 msgstr "Søk"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
388 msgid "Regular Expression|#x"
389 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
393 msgid "Case sensitive|#C"
394 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
397 msgid "Previous|#P"
398 msgstr "Forrige|#F"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
401 msgid "Next|#N"
402 msgstr "Neste|#N"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
405 msgid "Full author list|#F"
406 msgstr "Full forfatterliste"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
409 msgid "Force upper case|#u"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
413 msgid "Text before:|#b"
414 msgstr "Tekst før:"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
417 msgid "Text after:|#T"
418 msgstr "Tekst etter:"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
421 msgid "tabbed folder"
422 msgstr "faner"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
425 msgid "R|#R"
426 msgstr "R"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
429 msgid "G|#G"
430 msgstr "G"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
433 msgid "B|#B"
434 msgstr "B"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
437 msgid "H|#H"
438 msgstr "H"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
441 msgid "S|#S"
442 msgstr "S"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
445 msgid "V|#V"
446 msgstr "V"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
449 msgid "Save as Document Defaults|#v"
450 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
453 msgid "Use Class Defaults|#C"
454 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
457 msgid "Dimensions"
458 msgstr "Dimensjoner"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
461 msgid "Size:|#S"
462 msgstr "Størrelse:|#S"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
468 msgid "Width:|#W"
469 msgstr "Bredde:|#B"
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
474 msgid "Height:|#H"
475 msgstr "Høyde:|#H"
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
478 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Orientering"
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
483 msgid "Portrait|#r"
484 msgstr "Stående"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
487 msgid "Landscape|#L"
488 msgstr "Liggende"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
491 msgid "Margins"
492 msgstr "Tekstmarger"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
495 msgid "Custom sizes|#M"
496 msgstr "Egne størrelse"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
499 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
503 msgid "Top:|#T"
504 msgstr "Topp:"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
507 msgid "Bottom:|#B"
508 msgstr "Bunn:"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
511 msgid "Inner:|#I"
512 msgstr "Indre:"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
515 msgid "Outer:|#u"
516 msgstr "Ytre:"
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
519 msgid "Headheight:|#H"
520 msgstr "Hodehøyde:"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
523 msgid "Headsep:|#d"
524 msgstr "Hodeseparator:"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
527 msgid "Footskip:|#F"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
531 msgid "Sides"
532 msgstr "Sider"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
535 msgid "Separation"
536 msgstr "Separasjon"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
539 msgid "Columns"
540 msgstr "Kolonner"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
543 msgid "Fonts:|#F"
544 msgstr "Fonter:"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
547 msgid "Font Size:|#O"
548 msgstr "Fontstørrelse:"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
551 msgid "Class:|#C"
552 msgstr "Klasse:|#K"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
555 msgid "Page style:|#P"
556 msgstr "Sidestil:"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
559 msgid "Spacing:|#g"
560 msgstr "Linjeavstand:|#L"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
563 msgid "Extra Options:|#X"
564 msgstr "Ekstra innstillinger:"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
567 msgid "Default Skip:|#u"
568 msgstr "Standard avstand|#S"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
571 msgid "One|#n"
572 msgstr "En"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
575 msgid "Two|#T"
576 msgstr "To"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
579 msgid "One|#e"
580 msgstr "En"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
583 msgid "Two|#w"
584 msgstr "To"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
587 msgid "Indent|#I"
588 msgstr "Innrykk|#I"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
591 msgid "Skip|#K"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
596 msgid "Encoding:|#E"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
600 msgid "Quote Style:|#Q"
601 msgstr "Siteringsstil:|#S"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
604 msgid "Float Placement:|#L"
605 msgstr "\"Float\" plassering:"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
608 msgid "Section number depth:"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
612 msgid "Table of contents depth:"
613 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
616 msgid "PS Driver:|#S"
617 msgstr "PS Driver:|#S"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
620 msgid "Use AMS Math:|#M"
621 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
624 msgid "Sectioned bibliography|#e"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
628 msgid "Citation Style:|#C"
629 msgstr "Referansestil:|#i"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
632 msgid "Bullet depth"
633 msgstr "Bombedybde"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
636 msgid "LaTeX:|#L"
637 msgstr "LaTeX:|#L"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
640 msgid "1|#1"
641 msgstr "1|#1"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
644 msgid "2|#2"
645 msgstr "2|#2"
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
648 msgid "3|#3"
649 msgstr "3|#3"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
652 msgid "4|#4"
653 msgstr "4|#4"
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
656 msgid "Standard|#S"
657 msgstr "Standard"
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
660 msgid "Maths|#M"
661 msgstr "Matte|#M"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
664 msgid "Ding 1|#D"
665 msgstr "Ding 1|#D"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
668 msgid "Ding 2|#i"
669 msgstr "Ding 2|#i"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
672 msgid "Ding 3|#n"
673 msgstr "Ding 3|#n"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
676 msgid "Ding 4|#g"
677 msgstr "Ding 4|#g"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
680 msgid "New Branch:|#N"
681 msgstr "Ny gren:|#N"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
685 msgid "Add|#d"
686 msgstr "Legg til"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
689 msgid "Remove|#e"
690 msgstr "Fjern|#e"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
693 msgid "Available Branches:"
694 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
697 msgid "Activated Branches:"
698 msgstr "Aktive grener:"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
701 msgid "@5->"
702 msgstr "@5->"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
705 #, fuzzy
706 msgid "Display Background:"
707 msgstr "inset bakgrunn"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
710 msgid "Modify"
711 msgstr "Modifiser"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
716 msgid "Status"
717 msgstr "Status"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
720 msgid "Open|#O"
721 msgstr "Åpne"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
724 msgid "Collapsed|#C"
725 msgstr "Kollapset"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
728 msgid "Inlined View|#I"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
734 msgid "File:|#F"
735 msgstr "Fil:|#F"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
738 msgid "Edit File...|#E"
739 msgstr "Rediger fil...|#R"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
742 msgid "Template:|#T"
743 msgstr "Mal:|#M"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
746 msgid "Draft|#D"
747 msgstr "Kladd|#K"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
750 msgid "Show in LyX|#S"
751 msgstr "Vis i LyX|#V"
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
755 msgid "Display:|#D"
756 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
759 msgid "Scale:|#l"
760 msgstr "Skalér:|#S"
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
766 msgid "%"
767 msgstr "%"
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
770 msgid "Angle:|#n"
771 msgstr "Vinkel:#n"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
775 msgid "Origin:|#O"
776 msgstr "Origo:|#O"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
780 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
787 msgid "x"
788 msgstr "x"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
794 msgid "y"
795 msgstr "y"
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
798 msgid "Clip to bounding box|#b"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
802 msgid "Get from File|#G"
803 msgstr "Les fra fil|#G"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
806 msgid "Right top:|#t"
807 msgstr "Høyre topp:|#H"
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
811 msgid "Left bottom:|#L"
812 msgstr "Venstre bunn|#b"
813
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
815 msgid "Format:|#t"
816 msgstr "Format:|#F"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
819 msgid "Option:|#p"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
823 msgid "Directory:|#D"
824 msgstr "Folder:"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
827 msgid "Pattern:|#P"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
831 msgid "Filename:|#F"
832 msgstr "Filnavn:|#F"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
836 msgid "Rescan|#R"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
840 msgid "Home|#H"
841 msgstr "Hjem"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
844 msgid "User1|#1"
845 msgstr "Bruker1"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
848 msgid "User2|#2"
849 msgstr "Bruker2"
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
853 msgid "Placement"
854 msgstr "Plassering"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
857 msgid "Page of floats|#P"
858 msgstr "Side med \"floats\""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
861 msgid "Bottom of the page|#B"
862 msgstr "Bunnen av siden"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
865 msgid "Top of the page|#T"
866 msgstr "Øverst på siden"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
869 msgid "Here, if possible|#r"
870 msgstr "Her, om mulig"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
873 msgid "Span columns|#S"
874 msgstr "Gå over flere kolonner"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
877 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
878 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
881 msgid "Alternatives|#l"
882 msgstr "Alternativer|#l"
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
885 msgid "Here, definitely!|#H"
886 msgstr "Her, absolutt!"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
889 msgid "Document default|#D"
890 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
893 msgid "Rotate sideways|#o"
894 msgstr "Rotér 90°|#o"
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
898 msgid "Output"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
902 msgid "Edit|#E"
903 msgstr "Rediger|R"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
907 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
908 msgid "LyX View"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
912 msgid "Draft mode|#o"
913 msgstr "Kladdemodus|#o"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
916 msgid "Do not unzip|#u"
917 msgstr "Ikke \"unzip\""
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
920 msgid "Scale:|#S"
921 msgstr "Skalér:|#S"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
924 msgid "Right top:|#R"
925 msgstr "Høyre topp:|#H"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
928 msgid "X"
929 msgstr "X"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
932 msgid "Y"
933 msgstr "Y"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
936 msgid "Units|#U"
937 msgstr "Enheter"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
940 msgid "Clip to bounding box|#C"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
944 msgid "Get from file|#G"
945 msgstr "Les fra fil"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
949 msgid "Rotation"
950 msgstr "Rotasjon"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
953 msgid "LaTeX options:|#L"
954 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
957 msgid "deg"
958 msgstr "grader"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
961 msgid "Subfigure:|#S"
962 msgstr "Subfigur:|#S"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
965 msgid "Angle:|#A"
966 msgstr "Vinkel:#n"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
969 msgid "Load|#L"
970 msgstr "Les"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
973 msgid "File name:|#F"
974 msgstr "Filnavn:"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
977 msgid "Visible space|#s"
978 msgstr "Synlig mellomrom"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
981 msgid "Verbatim|#V"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
985 msgid "Use input|#U"
986 msgstr "Bruk \"input\""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
989 msgid "Use include|#i"
990 msgstr "Bruk \"include\""
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
993 msgid "Preview|#P"
994 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
997 msgid ""
998 "()\n"
999 "Both|#B"
1000 msgstr ""
1001 "()\n"
1002 "Begge"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1005 msgid ""
1006 ")\n"
1007 "Right|#R"
1008 msgstr ""
1009 ")\n"
1010 "Høyre"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1013 msgid ""
1014 "(\n"
1015 "Left|#L"
1016 msgstr ""
1017 "(\n"
1018 "Venstre"
1019
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1022 msgid "Rows:"
1023 msgstr "Rader:"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1027 msgid "Columns:"
1028 msgstr "Kolonner:"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1031 msgid "Vertical align:|#V"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1035 msgid "Horizontal align:|#H"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1039 msgid "Functions:"
1040 msgstr "Funksjoner:"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1044 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1048 msgid "Misc"
1049 msgstr "Diverse"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1053 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1054 msgid "Dots"
1055 msgstr "Prikker"
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1058 msgid "Negative|#N"
1059 msgstr "Negativ"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1062 msgid "Neg Medium|#E"
1063 msgstr "Neg. medium"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1066 msgid "Neg Thick|#T"
1067 msgstr "Neg. tykk"
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1070 msgid "Thick|#H"
1071 msgstr "Tykk"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1074 msgid "2Quadratin|#2"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1078 msgid "Quadratin|#Q"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1082 msgid "Thin|#I"
1083 msgstr "Tynn"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1086 msgid "Medium|#M"
1087 msgstr "Medium|#M"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1090 msgid "textrm"
1091 msgstr "textrm"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1094 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1095 msgid "Type"
1096 msgstr "Type"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1099 msgid "LyX Note|#N"
1100 msgstr "LyX Notis|#N"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1103 msgid "Comment|#o"
1104 msgstr "Kommentar|#o"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1107 msgid "Greyed out|#G"
1108 msgstr "Grået ut|#G"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1111 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1112 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1113 msgid "Alignment"
1114 msgstr "Justering"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1117 msgid "Text"
1118 msgstr "Tekst"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1121 msgid "Line spacing:|#s"
1122 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1125 msgid "Maximum label width:|#M"
1126 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1129 msgid "No Indent|#d"
1130 msgstr "Uten innrykk|#k"
1131
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1133 msgid "Right|#R"
1134 msgstr "Høyre|#H"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1140 msgid "Left|#L"
1141 msgstr "Venstre|#V"
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1144 msgid "Block|#B"
1145 msgstr "Blokk"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1150 msgid "Center|#C"
1151 msgstr "Sentrert|#S"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1154 msgid "Save"
1155 msgstr "Lagre"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1158 msgid "Scale & Resolution"
1159 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1162 msgid "Fonts used"
1163 msgstr "Fonter brukt"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1166 msgid "Roman:|#R"
1167 msgstr "Roman:"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1170 msgid "Sans Serif:|#S"
1171 msgstr "Sans Serif:|#S"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1174 msgid "Typewriter:|#T"
1175 msgstr "Skrivemaskin:"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1178 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1179 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1182 msgid "Zoom %:|#Z"
1183 msgstr "Zoom %:|#Z"
1184
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1186 msgid "Screen DPI:|#D"
1187 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1188
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1191 msgid "Tiny:"
1192 msgstr "Bitteliten:"
1193
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1196 msgid "Smallest:"
1197 msgstr "Minst:"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1201 msgid "Smaller:"
1202 msgstr "Mindre:"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1206 msgid "Small:"
1207 msgstr "Liten:"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1211 msgid "Normal:"
1212 msgstr "Normal:"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1216 msgid "Large:"
1217 msgstr "Stor:"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1221 msgid "Larger:"
1222 msgstr "Større:"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1226 msgid "Largest:"
1227 msgstr "Størst:"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1231 msgid "Huge:"
1232 msgstr "Enorm:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1235 msgid "Huger:"
1236 msgstr "Gigantisk:"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1239 msgid "Size"
1240 msgstr "Størrelse"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1243 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1247 msgid "Normal Font:|#N"
1248 msgstr "Normal font:"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1251 msgid "Bold Font:|#B"
1252 msgstr "Fet stil:|#F"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1255 msgid "Popup Encoding:|#P"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1259 msgid "Layout & Bindings"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1263 msgid "User Interface file:|#U"
1264 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1267 msgid "Bind file:|#f"
1268 msgstr "Hurtigtastfil:"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1272 msgid "Browse...|#w"
1273 msgstr "Se igjennom..."
1274
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1276 msgid "LyX objects:|#L"
1277 msgstr "LyX objekter:"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1292 msgid "Modify|#M"
1293 msgstr "Endre|#E"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1296 msgid "Auto region delete|#A"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1300 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1301 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1304 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1305 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1308 msgid "Wheel mouse jump:"
1309 msgstr "Musehjul linjer:"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1312 msgid "Autosave interval:"
1313 msgstr "Autolagringsinterval:"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1316 msgid "Graphics display:|#G"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1320 msgid "Instant Preview:|#p"
1321 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Real name:|#R"
1326 msgstr "Navn:"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Email address:|#E"
1331 msgstr "E-post:"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1334 msgid "Spell command:|#S"
1335 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1338 msgid "Alternative language:|#a"
1339 msgstr "Alternativt spåk:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1342 msgid "Escape characters:|#e"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1346 msgid "Personal dictionary:|#d"
1347 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1350 msgid "Accept compound words|#w"
1351 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1354 msgid "Use input encoding|#i"
1355 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1358 msgid "Advanced Options"
1359 msgstr "Avanserte innstillinger"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1363 msgid "Interface"
1364 msgstr "Grensesnitt"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1367 msgid "Language Options"
1368 msgstr "Språk innstillinger"
1369
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1371 msgid "Package:|#P"
1372 msgstr "Pakke:"
1373
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1375 msgid "Default language:|#l"
1376 msgstr "Standardspråk:|#S"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1379 msgid ""
1380 "Keyboard\n"
1381 "map|#K"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1385 msgid "1st:|#1"
1386 msgstr "1.:|#1"
1387
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1389 msgid "2nd:|#2"
1390 msgstr "2.:|#2"
1391
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1393 msgid "Browse...|#o"
1394 msgstr "Se igjennom..."
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1397 msgid "RtL support|#R"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1401 msgid "Auto begin|#b"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1405 msgid "Use babel|#U"
1406 msgstr "Bruk \"babel\""
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1409 msgid "Mark foreign|#M"
1410 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1413 msgid "Auto finish|#f"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1417 msgid "Global|#G"
1418 msgstr "Global"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1421 msgid "Command start:|#s"
1422 msgstr "Startkommando:"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1425 msgid "Command end:|#e"
1426 msgstr "Sluttkommando:"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1429 msgid "All formats:|#l"
1430 msgstr "Alle formater:|#l"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1435 msgid "Format:|#F"
1436 msgstr "Format:|#F"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1439 msgid "GUI name:|#G"
1440 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1443 msgid "Shortcut:|#S"
1444 msgstr "Hurtigtast:"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1447 msgid "Extension:|#E"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1451 msgid "Viewer:|#V"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1455 msgid "Editor:|#i"
1456 msgstr "Teksteditor:|#i"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1467 msgid "Add|#A"
1468 msgstr "Legg til|#L"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1473 msgid "Delete|#D"
1474 msgstr "Slett"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1477 msgid "All converters:|#l"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1481 msgid "From:|#F"
1482 msgstr "Fra:|#F"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1485 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1489 msgid "Converter:|#C"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1493 msgid "Extra flags:|#E"
1494 msgstr "Ekstra parametre:"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1497 msgid "All copiers:|#l"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1501 msgid "Copier:|#C"
1502 msgstr "Kopiprogram:"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1505 msgid "Default path:|#p"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1519 msgid "Browse..."
1520 msgstr "Se igjennom..."
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1523 msgid "Template path:|#T"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1527 msgid "Temp dir:|#d"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1531 msgid "Check last files:|#C"
1532 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1535 msgid "Last file count:|#L"
1536 msgstr "Antall 'siste filer':"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1539 msgid "Backup path:|#B"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1543 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1547 msgid "PATH prefix:|#T"
1548 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1551 msgid "Date format:|#f"
1552 msgstr "Datoformat:|#f"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1558 msgid "Name:"
1559 msgstr "Navn:"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1562 msgid "Adapt output"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1566 msgid "Printer Command and Flags"
1567 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1570 msgid "Command:"
1571 msgstr "Kommando:"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1574 msgid "Page range:"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1578 msgid "Copies:"
1579 msgstr "Kopier:"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1582 msgid "Reverse:"
1583 msgstr "Reverser:"
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1586 msgid "To printer:"
1587 msgstr "Til skriver:"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1590 msgid "File extension:"
1591 msgstr "Filendelse:"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1594 msgid "Spool command:"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1598 msgid "Paper type:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1602 msgid "Even pages:"
1603 msgstr "Partallssider:"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1606 msgid "Odd pages:"
1607 msgstr "Oddetallssider:"
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1610 msgid "Collated:"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1614 msgid "Landscape:"
1615 msgstr "Liggende:"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1618 msgid "To file:"
1619 msgstr "Til fil:"
1620
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1622 msgid "Extra options:"
1623 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1626 msgid "Spool printer prefix:"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1630 msgid "Paper size:"
1631 msgstr "Arkstørrelse:"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1634 msgid "Plain text line length:|#A"
1635 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1638 msgid "TeX encoding:|#T"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1642 msgid "Default paper size:|#p"
1643 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1646 msgid "Outside Code Interaction"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1650 msgid "Plain text roff:|#r"
1651 msgstr "roff-kommando:|#r"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1654 msgid "Checktex:|#c"
1655 msgstr "Checktex:|#c"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1658 msgid "DVI paper option:|#D"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1662 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1666 msgid "BibTeX:|#B"
1667 msgstr "BibTeX:"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1670 msgid "Index:|#I"
1671 msgstr "Indeks:|#I"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1674 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1679 msgid "Pages"
1680 msgstr "Sider"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1683 msgid "Destination"
1684 msgstr "Mål"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1688 msgid "Copies"
1689 msgstr "Kopier"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1692 msgid "Sorted|#S"
1693 msgstr "Sortert"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1696 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1700 msgid "Reverse order|#R"
1701 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1704 msgid "Number:|#N"
1705 msgstr "Nummber:"
1706
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1708 msgid "Odd numbered pages|#O"
1709 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1712 msgid "Even numbered pages|#E"
1713 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1716 msgid "Printer:|#P"
1717 msgstr "Skriver:|#P"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1720 msgid "All|#l"
1721 msgstr "Alle"
1722
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1724 msgid "From:|#m"
1725 msgstr "Fra:|#a"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1728 msgid "Sort|#S"
1729 msgstr "Sorter"
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1732 msgid "Document:|#D"
1733 msgstr "Dokument:|#D"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1737 msgid "Name:|#N"
1738 msgstr "Navn:"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1741 msgid "Label:|#e"
1742 msgstr "Merke:|#M"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1745 msgid "Go to|#G"
1746 msgstr "Gå til"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1749 msgid "Find:|#F"
1750 msgstr "Finn:|#F"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1753 msgid "Replace with:|#w"
1754 msgstr "Erstatt med:|#m"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1757 msgid "Find next"
1758 msgstr "Finn neste"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1762 msgid "Replace|#R"
1763 msgstr "Erstatt|#E"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1766 msgid "Match word|#M"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1770 msgid "Replace all|#a"
1771 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1774 msgid "Search backwards|#S"
1775 msgstr "Søk baklengs|#S"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1778 msgid "Export format:|#E"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1782 msgid "Command:|#C"
1783 msgstr "Kommando:"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1786 msgid "Word count:"
1787 msgstr "Antall ord:"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1790 msgid "Unknown:"
1791 msgstr "Ukjent:"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1794 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1795 msgid "Replacement:"
1796 msgstr "Byttes med:"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1799 msgid "Suggestions:|#g"
1800 msgstr "Forslag:|#F"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1803 msgid "Ignore|#I"
1804 msgstr "Ignorer"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1807 msgid "Ignore All|#g"
1808 msgstr "Ignorer alle|#g"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1811 msgid "0 %"
1812 msgstr "0 %"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1815 msgid "Append Column|#A"
1816 msgstr "Legg til kolonne"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1819 msgid "Delete Column|#O"
1820 msgstr "Slett kolonne"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1823 msgid "Append Row|#p"
1824 msgstr "Legg til rad"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1827 msgid "Delete Row|#w"
1828 msgstr "Slett rad"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1831 msgid "Set Borders|#S"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1835 msgid "Unset Borders|#U"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1839 msgid "Longtable|#L"
1840 msgstr "Lang tabell|#L"
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1844 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1845 msgstr "Rotér 90°"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1848 msgid "Spec. Table"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1853 msgid "Fixed Width"
1854 msgstr "Fast bredde"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1858 msgid "Borders"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1863 msgid "H. Alignment"
1864 msgstr "H. Justering"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1867 msgid "Special column"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1872 msgid " |#W"
1873 msgstr " |#W"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1877 msgid "Top|#t"
1878 msgstr "Øverst"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1882 msgid "Bottom|#B"
1883 msgstr "Bunn|#B"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1887 msgid "Right|#r"
1888 msgstr "Høyre"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1892 msgid "Left|#e"
1893 msgstr "Venstre"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1898 msgid "Right|#i"
1899 msgstr "Høyre"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1903 msgid "Top|#p"
1904 msgstr "Øverst"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Middle|#M"
1909 msgstr "Sentrert|#S"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1913 msgid "Bottom|#o"
1914 msgstr "Nederst"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1918 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1923 msgid " |#L"
1924 msgstr " |#L"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1928 msgid "V. Alignment"
1929 msgstr "V. Justering"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1932 msgid "Block|#k"
1933 msgstr "Blokk"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1936 msgid "Special Cell"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1940 msgid "Special Multicolumn"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1944 msgid "Middle|#d"
1945 msgstr "Sentrert|#S"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1948 msgid "Multicolumn|#M"
1949 msgstr "Multikolonne|#M"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1952 msgid "Use Minipage|#s"
1953 msgstr "Bruke \"minipage\""
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1960 msgid "On"
1961 msgstr "På"
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1964 msgid "Page break on the current row|#B"
1965 msgstr "Sideskift på denne raden"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1976 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
1977 msgid "Double"
1978 msgstr "Dobbel"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1982 msgid "Header"
1983 msgstr "Hode"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1986 msgid "First Header"
1987 msgstr "Første hode"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1990 msgid "Footer"
1991 msgstr "Fot"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1994 msgid "Last Footer"
1995 msgstr "Siste fot"
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1999 msgid "Is Empty"
2000 msgstr "Er tom"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2003 msgid "Border Above"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2007 msgid "Border Below"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2012 msgid "Contents"
2013 msgstr "Innhold"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2016 msgid "Show Path|#P"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2020 msgid "Run TeXhash|#T"
2021 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2024 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2025 msgid "Keyword:|#K"
2026 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2029 msgid "Replace|^R"
2030 msgstr "Erstatt"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2033 msgid "Keyword:"
2034 msgstr "Nøkkelord:"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2037 msgid "Selection:|#S"
2038 msgstr "Merking:|#M"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2041 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2042 msgid "Thesaurus entries:"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2046 msgid "Type:|#T"
2047 msgstr "Type:|#T"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2050 msgid "URL:|#U"
2051 msgstr "URL:|#U"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2054 msgid "HTML type|#H"
2055 msgstr "HTML type|#H"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2058 msgid "Spacing:|#S"
2059 msgstr "Avstand:|#A"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2062 msgid "Value:|#V"
2063 msgstr "Verdi:|#V"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2066 msgid "Protect:|#P"
2067 msgstr "Beskytt:|#B"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2070 msgid "Outer|#O"
2071 msgstr "Ytre"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2074 msgid "Default|#D"
2075 msgstr "Standard"
2076
2077 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2078 msgid "Citation Style"
2079 msgstr "Referansestil:|#i"
2080
2081 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2082 msgid "&Jurabib"
2083 msgstr "&Jurabib"
2084
2085 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2086 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2090 msgid "&Natbib"
2091 msgstr "&Natbib"
2092
2093 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2094 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2095 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2096
2097 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Default (numerical)"
2100 msgstr "Stan&dardspråk:"
2101
2102 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2103 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2107 msgid "Natbib &style:"
2108 msgstr "Natbib-&stil:"
2109
2110 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2111 #, fuzzy
2112 msgid "S&ectioned bibliography"
2113 msgstr "Referanseliste"
2114
2115 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2117 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2121 msgid "A&vailable Branches:"
2122 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2123
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2128 msgid "Name"
2129 msgstr "Navn"
2130
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2132 msgid "Activated"
2133 msgstr "Aktivert"
2134
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2136 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2137 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2139 msgid "Color"
2140 msgstr "Farge"
2141
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2143 msgid "The available branches"
2144 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2145
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2147 msgid "(&De)activate"
2148 msgstr "&Av/På"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2151 msgid "Toggle the selected branch"
2152 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2153
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2155 msgid "Alter Co&lor..."
2156 msgstr "&Endre farge..."
2157
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2159 msgid "Define or change background color"
2160 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2161
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2166 msgid "&Remove"
2167 msgstr "Fjern"
2168
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2170 msgid "Remove the selected branch"
2171 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2172
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2174 msgid "&New:"
2175 msgstr "&Ny:"
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2178 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2182 msgid "&Add"
2183 msgstr "Legg til"
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2186 msgid "Add a new branch to the list"
2187 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2188
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2190 msgid "&First level"
2191 msgstr "&Første nivå"
2192
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2197 msgid "Size:"
2198 msgstr "Størrelse:"
2199
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2205 msgid "default"
2206 msgstr "standard"
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2212 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2213 msgid "Tiny"
2214 msgstr "Bitteliten"
2215
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2220 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2221 msgid "Smallest"
2222 msgstr "Minst"
2223
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2228 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2229 msgid "Smaller"
2230 msgstr "Mindre"
2231
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2236 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2237 msgid "Small"
2238 msgstr "Liten"
2239
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2244 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2245 msgid "Normal"
2246 msgstr "Normal"
2247
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2252 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2253 msgid "Large"
2254 msgstr "Stor"
2255
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2260 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2261 msgid "Larger"
2262 msgstr "Større"
2263
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2268 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2269 msgid "Largest"
2270 msgstr "Størst"
2271
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2277 msgid "Huge"
2278 msgstr "Enorm"
2279
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2285 msgid "Huger"
2286 msgstr "Gigantisk"
2287
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2289 msgid "&Second level"
2290 msgstr "&Andre nivå"
2291
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2293 msgid "&Third level"
2294 msgstr "&Tredje nivå"
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2297 msgid "Fou&rth level"
2298 msgstr "&Fjerde nivå"
2299
2300 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2301 msgid "Document &class:"
2302 msgstr "Dokument&klasse:"
2303
2304 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2305 msgid "Class Settings"
2306 msgstr "Klasseinnstillinger"
2307
2308 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2309 msgid "&Options:"
2310 msgstr "&Innstillinger:"
2311
2312 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2313 msgid "Postscript &driver:"
2314 msgstr "Postscript&driver:"
2315
2316 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2318 msgid "&Language:"
2319 msgstr "Språk:"
2320
2321 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2322 msgid "&Use language's default encoding"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2326 msgid "&Encoding:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2330 msgid "&Quote Style:"
2331 msgstr "Siteringsstil:"
2332
2333 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2334 msgid "&Top:"
2335 msgstr "Øverst:"
2336
2337 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2338 msgid "&Bottom:"
2339 msgstr "Nederst:"
2340
2341 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2342 msgid "&Inner:"
2343 msgstr "Indre:"
2344
2345 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2346 msgid "O&uter:"
2347 msgstr "Ytre:"
2348
2349 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2350 msgid "&Margins:"
2351 msgstr "&Marger:"
2352
2353 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2354 msgid "&Foot skip:"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2358 msgid "Head &sep:"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2362 msgid "Head &height:"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2366 msgid "&Use AMS math package automatically"
2367 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2368
2369 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2370 msgid "Use AMS &math package"
2371 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2374 msgid "&Numbering"
2375 msgstr "Nummerering"
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2378 msgid "&List in Table of Contents"
2379 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2384 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2386 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2387 msgid "Example"
2388 msgstr "Eksempel"
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2391 msgid "Numbered"
2392 msgstr "Nummerert"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2395 msgid "Appears in TOC"
2396 msgstr "I innholdsliste"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2399 msgid "Example numbering and table of contents"
2400 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2403 msgid "Paper Size"
2404 msgstr "Arkstørrelse"
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2410 msgid "&Height:"
2411 msgstr "&Høyde:"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2418 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2419 msgid "&Width:"
2420 msgstr "Bredde:"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2423 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2424 msgstr ""
2425 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2428 msgid "&Portrait"
2429 msgstr "Stående"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2432 msgid "&Landscape"
2433 msgstr "Liggende"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2436 msgid "Page &style:"
2437 msgstr "Sidestil:"
2438
2439 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2440 msgid "Style used for the page header and footer"
2441 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2444 msgid "&Two-sided document"
2445 msgstr "&Tosidig dokument"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2448 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2449 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2452 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2453 msgid "Version"
2454 msgstr "Versjon"
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2457 msgid "Version goes here"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2461 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2462 msgid "Credits"
2463 msgstr "Kreditteringer"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2467 msgid "Copyright"
2468 msgstr "Copyright"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2497 msgid "&Close"
2498 msgstr "&Lukk"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2501 msgid "LyX: Enter text"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2505 msgid "&Dummy"
2506 msgstr "&Dummy"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2510 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2511 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2512 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2513 msgid "&Cancel"
2514 msgstr "&Avbryt"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2517 msgid "&Key:"
2518 msgstr "&Nøkkel:"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2522 msgid "The bibliography key"
2523 msgstr "Referansenøkkel"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2527 msgid "&Label:"
2528 msgstr "&Referanse:"
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2532 msgid "The label as it appears in the document"
2533 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2534
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2551 msgid "&OK"
2552 msgstr "&OK"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2555 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2556 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2564 msgid "&Browse..."
2565 msgstr "&Se igjennom..."
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2568 msgid "Enter BibTeX database name"
2569 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2570
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2580 msgid "New Item"
2581 msgstr "Nytt element"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2584 msgid "Available BibTeX databases"
2585 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2586
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2594 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2595 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2596 msgid "Cancel"
2597 msgstr "Avbryt"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2600 msgid "St&yle"
2601 msgstr "Stil"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2604 msgid "The BibTeX style"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2608 msgid "Databa&ses"
2609 msgstr "Databa&ser"
2610
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2612 msgid "BibTeX database to use"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2616 msgid "Selected BibTeX databases"
2617 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2621 msgid "&Add..."
2622 msgstr "&Legg til..."
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2625 msgid "Add a BibTeX database file"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2629 msgid "&Delete"
2630 msgstr "Slett"
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2633 msgid "Remove the selected database"
2634 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2638 msgid "Choose a style file"
2639 msgstr "Velg en stilfil"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2642 msgid "all cited references"
2643 msgstr "all siterte referanser"
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2646 msgid "all uncited references"
2647 msgstr "alle usiterte referanser"
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2650 msgid "all references"
2651 msgstr "alle referanser"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2655 msgid "This bibliography section contains..."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2659 msgid "C&ontent:"
2660 msgstr "Innh&old"
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2663 msgid "Add bibliography to &TOC"
2664 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2667 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2672 msgid "Supported box types"
2673 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2677 msgid "Height value"
2678 msgstr "Høydemål"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2682 msgid "Units of height value"
2683 msgstr "Enheter for høydemål"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2687 msgid "Units of width value"
2688 msgstr "Enheter for breddemål"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2693 msgid "Width value"
2694 msgstr "Breddemål"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2704 msgid "&Restore"
2705 msgstr "&Tilbakestill"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2720 msgid "&Apply"
2721 msgstr "&Bruk"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2727 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2728 msgid "Left"
2729 msgstr "Venstre"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2736 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2737 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2738 msgid "Center"
2739 msgstr "Sentrert"
2740
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2745 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2746 msgid "Right"
2747 msgstr "Høyre"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2751 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2752 msgid "Stretch"
2753 msgstr "Strekk"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2757 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2758 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2764 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2765 msgid "Top"
2766 msgstr "Øverst"
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2772 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2773 msgid "Middle"
2774 msgstr "Midten"
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2780 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2781 msgid "Bottom"
2782 msgstr "Nederst"
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2786 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2787 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2791 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2792 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2795 msgid "Content hori&zontal:"
2796 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2797
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2799 msgid "Content &vertical:"
2800 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2803 msgid "&Box vertical:"
2804 msgstr "&Boks vertikalt:"
2805
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2807 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2808 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2809 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2810 msgid "None"
2811 msgstr "Ingen"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2815 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2816 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2819 msgid "&Inner Box:"
2820 msgstr "&Indre boks:"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2823 msgid "T&ype:"
2824 msgstr "&Type:"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2827 msgid "&Available branches:"
2828 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2829
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2831 msgid "Select your branch"
2832 msgstr "Velg dokumentgren"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2835 msgid "Change:"
2836 msgstr "Endring:"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2839 msgid "Details of the change"
2840 msgstr "Detaljer om endringen"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2843 msgid "&Accept"
2844 msgstr "&Aksepter"
2845
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2847 msgid "Accept this change"
2848 msgstr "Aksepter denne endringen"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2851 msgid "&Reject"
2852 msgstr "&Forkast"
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2855 msgid "Reject this change"
2856 msgstr "Forkast denne endringen"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2859 msgid "&Next change"
2860 msgstr "&Neste endring"
2861
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2863 msgid "Go to next change"
2864 msgstr "Gå til neste endring"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2867 msgid "&Family:"
2868 msgstr "Familie:"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2872 msgid "Font family"
2873 msgstr "Fontfamilie"
2874
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2877 msgid "Font shape"
2878 msgstr "Form"
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2881 msgid "S&hape:"
2882 msgstr "Form:"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2886 msgid "Font series"
2887 msgstr "Font serier"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2891 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2892 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2894 msgid "Language"
2895 msgstr "Språk"
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2899 msgid "Font color"
2900 msgstr "Fontfarge"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2903 msgid "&Series:"
2904 msgstr "Serie:"
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2907 msgid "&Color:"
2908 msgstr "Farge:"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2911 msgid "Never Toggled"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2915 msgid "Si&ze:"
2916 msgstr "Størrelse:"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2920 msgid "Font size"
2921 msgstr "Fontstørrelse"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2924 msgid "Always Toggled"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2929 msgid "Other font settings"
2930 msgstr "Andre font innstillinger"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2933 msgid "&Misc:"
2934 msgstr "Diverse:"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2937 msgid "&Toggle all"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2941 msgid "toggle font on all of the above"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2945 msgid "Apply changes immediately"
2946 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2949 msgid "Apply each change automatically"
2950 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2951
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2954 msgid "Bibliography entry"
2955 msgstr "Referanse-element"
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2958 msgid "Move the selected citation down"
2959 msgstr "Flytt den valgte referansen ned"
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2962 msgid "Citations currently selected"
2963 msgstr "Referanser som er valgt"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2966 msgid "D&elete"
2967 msgstr "Sl&ett"
2968
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2970 msgid "Move the selected citation up"
2971 msgstr "Flytt den valgte referansen opp"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2974 msgid "&Citations:"
2975 msgstr "&Referanser:"
2976
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2978 msgid "A&pply"
2979 msgstr "&Bruk"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2982 msgid "Style"
2983 msgstr "Stil"
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
2986 msgid "Citation &style:"
2987 msgstr "Referansestil:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
2990 msgid "Natbib citation style to use"
2991 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
2994 msgid "Force &upper case"
2995 msgstr "Store bokstaver"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
2998 msgid "Force upper case in citation"
2999 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3002 msgid "&Text after:"
3003 msgstr "&Tekst etter:"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3006 msgid "Text to place after citation"
3007 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3010 msgid "Text to place before citation"
3011 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3014 msgid "Text &before:"
3015 msgstr "Tekst &før:"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3018 msgid "&Full author list"
3019 msgstr "Komplett forfatterliste"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3022 msgid "List all authors"
3023 msgstr "Vis alle forfatterne"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3026 msgid "LyX: Add Citation"
3027 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3030 msgid "Available bibliography keys"
3031 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3034 msgid "&Previous"
3035 msgstr "Forrige"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3038 msgid "Browse the available bibliography entries"
3039 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3043 msgid "Case &sensitive"
3044 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3047 msgid "Make the search case-sensitive"
3048 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3051 msgid "&Next"
3052 msgstr "Neste"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3056 msgid "&Find:"
3057 msgstr "&Finn:"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3060 msgid "&Regular Expression"
3061 msgstr "&Regulært uttrykk"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3064 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3065 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3068 msgid "Left delimiter"
3069 msgstr "Venstre del"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3072 msgid "Right delimiter"
3073 msgstr "Høyre del"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3076 msgid "&Keep matched"
3077 msgstr "Samme sort"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3080 msgid "Match delimiter types"
3081 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3084 msgid "&Insert"
3085 msgstr "Sett &inn"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3088 msgid "Insert the delimiters"
3089 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3092 msgid "Use Class Defaults"
3093 msgstr "Bruk std. for klassen"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3096 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3097 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3100 msgid "Save as Document Defaults"
3101 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3104 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3105 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3108 msgid "Display"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3112 msgid "&Inline"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3116 msgid "Show ERT inline"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3120 msgid "&Collapsed"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3124 msgid "Show ERT button only"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3128 msgid "&Open"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3132 msgid "Show ERT contents"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3136 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3138 msgid "File"
3139 msgstr "Fil"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3142 msgid "Template"
3143 msgstr "Mal"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3146 msgid "Available templates"
3147 msgstr "Tilgjengelige maler"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3150 msgid "&Draft"
3151 msgstr "Kladd"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3155 msgid "Filename"
3156 msgstr "Filnavn"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3162 msgid "&File:"
3163 msgstr "&Fil:"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3168 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3169 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3172 msgid "&Edit File..."
3173 msgstr "Rediger fil..."
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3176 msgid "Edit the file externally"
3177 msgstr "Rediger filen eksternt"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3180 msgid "Sca&le:"
3181 msgstr "Skalér:"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3187 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3188 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3191 msgid "&Display:"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3198 msgid "Screen display"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3207 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3208 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3209 #: src/lyxfont.C:516
3210 msgid "Default"
3211 msgstr "Standard"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3216 msgid "Monochrome"
3217 msgstr "Sort/Hvitt"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3222 msgid "Grayscale"
3223 msgstr "Gråskala"
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3226 msgid "Preview"
3227 msgstr "Forhåndsvisning"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3231 msgid "&Show in LyX"
3232 msgstr "&Vis i LyX"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3236 msgid "Display image in LyX"
3237 msgstr "Vis bilde i LyX"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3240 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3241 msgid "Rotate"
3242 msgstr "Rotasjon"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3248 msgid "Angle to rotate image by"
3249 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3253 msgid "&Origin:"
3254 msgstr "&Origo"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3260 msgid "The origin of the rotation"
3261 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3265 msgid "A&ngle:"
3266 msgstr "Vi&nkel:"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3269 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3270 msgid "Scale"
3271 msgstr "Skaler"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3275 msgid "Width of image in output"
3276 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3280 msgid "Height of image in output"
3281 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3285 msgid "&Maintain aspect ratio"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3290 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3294 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3295 msgid "Crop"
3296 msgstr "Klipp"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3300 msgid "Right &top:"
3301 msgstr "Høyre øverst"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3305 msgid "&Left bottom:"
3306 msgstr "Venstre nederst"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3310 msgid "Clip to &bounding box"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3315 msgid "Clip to bounding box values"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3320 msgid "&Get from File"
3321 msgstr "&Les fra fil"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3324 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3325 msgid "Options"
3326 msgstr "Innstillinger"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3329 msgid "Forma&t:"
3330 msgstr "Forma&t:"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3333 msgid "O&ption:"
3334 msgstr "Innstillinger:"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3341 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3342 msgid "Close"
3343 msgstr "Lukk"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3346 msgid "&Graphics"
3347 msgstr "&Grafikk"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3350 msgid "LyX Display"
3351 msgstr "Visning i LyX"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3354 msgid "Display:"
3355 msgstr "Visning:"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3358 msgid "Scale:"
3359 msgstr "Skalér:"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3362 msgid "&Edit"
3363 msgstr "&Rediger"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3367 msgid "File name of image"
3368 msgstr "Filnavn for bildet"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3371 msgid "Select an image file"
3372 msgstr "Velg en bildefil"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3375 msgid "&Clipping"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3379 msgid "E&xtra options"
3380 msgstr "E&kstra opsjoner"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3383 msgid "Su&bfigure"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3387 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3388 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3391 msgid "Don't un&zip on export"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3395 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3399 msgid "LaTeX &options:"
3400 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3404 msgid "Additional LaTeX options"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3408 msgid "&Draft mode"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3412 msgid "Draft mode"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3416 msgid "Ca&ption:"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3421 msgid "The caption for the sub-figure"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3425 msgid "File name to include"
3426 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3429 msgid "Select a file"
3430 msgstr "Velg en fil"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3433 msgid "&Include Type:"
3434 msgstr "&Innkluderingsform:"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3437 #: src/insets/insetinclude.C:284
3438 msgid "Input"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3442 #: src/insets/insetinclude.C:287
3443 msgid "Include"
3444 msgstr "Inkluder"
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3447 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3448 msgid "Verbatim"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3452 msgid "&Load"
3453 msgstr "&Les inn"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3456 msgid "Load the file"
3457 msgstr "Les inn filen"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3460 msgid "&Mark spaces in output"
3461 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3464 msgid "Underline spaces in generated output"
3465 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3468 msgid "&Show preview"
3469 msgstr "&Forhåndsvisning"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3472 msgid "Show LaTeX preview"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3478 msgid "&Update"
3479 msgstr "&Oppdater"
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3482 msgid "Update the display"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3486 msgid "Insert root"
3487 msgstr "Sett inn n-rot"
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3490 msgid "Insert spacing"
3491 msgstr "Sett inn mellomrom"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3494 msgid "Set limits style"
3495 msgstr "Stil for grenseverdier"
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3498 msgid "Set math font"
3499 msgstr "Sett matte-font"
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3502 msgid "Insert fraction"
3503 msgstr "Brøk"
3504
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3506 msgid "Toggle between display and inline mode"
3507 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3510 msgid "Insert matrix"
3511 msgstr "Sett inn matrise"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3514 msgid "Subscript"
3515 msgstr "Senket skrift"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3518 msgid "Superscript"
3519 msgstr "Hevet skrift"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3522 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3523 msgstr "Parenteser og klammer"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3526 msgid "&Functions"
3527 msgstr "Funksjoner"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3530 msgid "Select a function or operator to insert"
3531 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3534 msgid "Symbols"
3535 msgstr "Symboler"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3538 msgid "Operators"
3539 msgstr "Operatorer"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3542 msgid "Big operators"
3543 msgstr "Store operatorer"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3546 msgid "Relations"
3547 msgstr "Relasjoner"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3550 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3551 msgid "Greek"
3552 msgstr "Gresk"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3555 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3556 msgid "Arrows"
3557 msgstr "Piler"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3560 msgid "Frame decorations"
3561 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3564 msgid "Miscellaneous"
3565 msgstr "Diverse"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3568 msgid "AMS operators"
3569 msgstr "AMS operatorer"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3572 msgid "AMS relations"
3573 msgstr "AMS relasjoner"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3576 msgid "AMS negated relations"
3577 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3580 msgid "AMS arrows"
3581 msgstr "AMS piler"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3584 msgid "AMS Miscellaneous"
3585 msgstr "AMS diverse"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3588 msgid "Select a page of symbols"
3589 msgstr "Velg symbolsett"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3592 msgid "&Detach panel"
3593 msgstr "&Riv løs panel"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3596 msgid "Open this panel as a separate window"
3597 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3601 msgid "&Rows:"
3602 msgstr "&Rader:"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3608 msgid "Number of rows"
3609 msgstr "Antall rader"
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3613 msgid "&Columns:"
3614 msgstr "&Kolonner:"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3620 msgid "Number of columns"
3621 msgstr "Antall kolonner"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3625 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3626 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3630 msgid "Vertical alignment"
3631 msgstr "Vertikal justering"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3634 msgid "&Vertical:"
3635 msgstr "&Vertikal:"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3638 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3639 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3642 msgid "&Horizontal:"
3643 msgstr "&Horisontal:"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3646 msgid "LyX &Note"
3647 msgstr "LyX &Notis"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3650 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3651 msgid "LyX internal only"
3652 msgstr "Kun internt i LyX"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3655 msgid "C&omment"
3656 msgstr "K&ommentar"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3659 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3660 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3661 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3664 msgid "&Greyed out"
3665 msgstr "&Grået ut"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3668 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3669 msgid "Print as grey text"
3670 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3673 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3674 msgid "Single"
3675 msgstr "Enkel"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3678 msgid "1.5"
3679 msgstr "1.5"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3683 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3684 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3686 msgid "Custom"
3687 msgstr "Brukerdefinert"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3690 msgid "L&ine spacing:"
3691 msgstr "L&injeavstand:"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3694 msgid "Justified"
3695 msgstr "Justert"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3698 msgid "Alig&nment:"
3699 msgstr "&Justering:"
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3702 msgid "In&dent paragraph"
3703 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3706 msgid "Label Width"
3707 msgstr "Etikettbredde for lister"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3711 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3712 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3715 msgid "Lo&ngest label"
3716 msgstr "Lengste listeetikett"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3719 msgid "The LaTeX preamble"
3720 msgstr "LaTeX preamble"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3723 msgid "&Edit..."
3724 msgstr "&Rediger..."
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3727 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3731 msgid "&roff command:"
3732 msgstr "&roff-kommando:"
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3735 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3739 msgid "Output &line length:"
3740 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3743 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3744 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3747 msgid "&Colors"
3748 msgstr "Farger:"
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3751 msgid "&Alter..."
3752 msgstr "Modifiser..."
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3755 msgid "C&onverter:"
3756 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3759 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3760 msgstr "&Til:"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3763 msgid "F&rom:"
3764 msgstr "F&ra:"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3767 msgid "E&xtra flag:"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3772 msgid "A&dd"
3773 msgstr "Leg&g til"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3778 msgid "&Modify"
3779 msgstr "Modifiser"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3782 msgid "&Converters"
3783 msgstr "&Konverterteringer"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3786 msgid "C&opiers"
3787 msgstr "Kopi-programmer:"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3790 msgid "&Copier:"
3791 msgstr "Kopiprogram:"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3795 msgid "&Format:"
3796 msgstr "&Format:"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3799 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3804 msgid ""
3805 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3806 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3807 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3808 "all your converters."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3812 msgid "&Date format:"
3813 msgstr "Datoformat:"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3816 msgid "Date format for strftime output"
3817 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3820 msgid "Display &Graphics:"
3821 msgstr "Grafikkvisning:"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3824 msgid "Off"
3825 msgstr "Av"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3828 msgid "No math"
3829 msgstr "Ikke matte"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3832 msgid "Do not display"
3833 msgstr "Ikke vis"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3836 msgid "Instant &Preview:"
3837 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3840 msgid "&GUI name:"
3841 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3844 msgid "F&ormat:"
3845 msgstr "F&ormat:"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3848 msgid "&Viewer:"
3849 msgstr "Frem&viser:"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3852 msgid "Ed&itor:"
3853 msgstr "Redigeringsprogram:"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3856 msgid "S&hortcut:"
3857 msgstr "&Hurtigtast:"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3860 msgid "E&xtension:"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3864 msgid "&File formats"
3865 msgstr "&Filformater"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3868 msgid "&E-mail:"
3869 msgstr "&E-post:"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3872 msgid "Your name"
3873 msgstr "Navnet ditt"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3878 msgid "&Name:"
3879 msgstr "&Navn:"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3882 msgid "Your E-mail address"
3883 msgstr "E-postadressen din"
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3887 msgid "Bro&wse..."
3888 msgstr "Se igjennom..."
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3891 msgid "S&econd:"
3892 msgstr "Andre:"
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3895 msgid "&First:"
3896 msgstr "Første:"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3900 msgid "Br&owse..."
3901 msgstr "Se igjennom..."
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3904 msgid "Use &keyboard map"
3905 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3908 msgid "Command s&tart:"
3909 msgstr "Startkommando:"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3912 msgid "&Default language:"
3913 msgstr "Stan&dardspråk:"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3916 msgid "Command e&nd:"
3917 msgstr "Sluttkommando:"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3920 msgid "Language pac&kage:"
3921 msgstr "Språkpakke:"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3924 msgid "Auto &begin"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3928 msgid "Use &babel"
3929 msgstr "Bruk \"babel\""
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3932 msgid "&Global"
3933 msgstr "Global"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3936 msgid "&Right-to-left language support"
3937 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3940 msgid "Auto &end"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3944 msgid "Mark &foreign languages"
3945 msgstr "Merk &fremmede språk"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3948 msgid "&Reset class options when document class changes"
3949 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3952 msgid "Set class options to default on class change"
3953 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3956 msgid "External Applications"
3957 msgstr "Eksterne programmer"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3960 msgid "CheckTeX start options and flags"
3961 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3964 msgid "Chec&kTeX command:"
3965 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3968 msgid "BibTeX command and options"
3969 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3972 msgid "&BibTeX command:"
3973 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3976 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3977 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3980 msgid "Index command:"
3981 msgstr "Register-kommando:"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3984 msgid "DVI viewer paper size options:"
3985 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3988 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
3992 msgid "US Letter"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
3996 msgid "Legal"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4000 msgid "Executive"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4004 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4005 msgid "A3"
4006 msgstr "A3"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4009 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4010 msgid "A4"
4011 msgstr "A4"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4014 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4015 msgid "A5"
4016 msgstr "A5"
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4019 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4020 msgid "B5"
4021 msgstr "B5"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4024 msgid "Te&X encoding:"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4028 msgid "Default paper si&ze:"
4029 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4032 msgid "&Document templates:"
4033 msgstr "&Dokumentmaler:"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4036 msgid "&Backup directory:"
4037 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4040 msgid "&Temporary directory:"
4041 msgstr "Midlertidige filer:"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4044 msgid "&PATH prefix:"
4045 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4048 msgid "&Working directory:"
4049 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4052 msgid "Ly&XServer pipe:"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4056 msgid "Printer &name:"
4057 msgstr "Skrivernavn:"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4060 msgid "Printer co&mmand:"
4061 msgstr "Skriverkommando:"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4064 msgid "Name of the default printer"
4065 msgstr "Navn på standardskriver"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4068 msgid "Adapt outp&ut"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4072 msgid "Use printer name explicitely"
4073 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4076 msgid "Command Options"
4077 msgstr "Kommando innstillinger"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4080 msgid "Re&verse:"
4081 msgstr "Reverser:"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4084 msgid "To p&rinter:"
4085 msgstr "Til sk&river:"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4088 msgid "Paper si&ze:"
4089 msgstr "Arkstørrelse:"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4092 msgid "To &file:"
4093 msgstr "Til &fil:"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4096 msgid "Spool &command:"
4097 msgstr "Spooler:"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4100 msgid "&Odd pages:"
4101 msgstr "Oddetallssider:"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4104 msgid "Paper t&ype:"
4105 msgstr "Papirt&ype:"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4108 msgid "E&xtra options:"
4109 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4112 msgid "Spool pref&ix:"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4116 msgid "Co&llated:"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4120 msgid "&Even pages:"
4121 msgstr "Liketallssider:"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4124 msgid "File ex&tension:"
4125 msgstr "Fileks&tensjon:"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4128 msgid "Lan&dscape:"
4129 msgstr "Liggen&de:"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4132 msgid "Co&pies:"
4133 msgstr "Kopier:"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4136 msgid "Pa&ge range:"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4140 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4144 msgid "Sa&ns Serif:"
4145 msgstr "Sans Serif:"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4148 msgid "T&ypewriter:"
4149 msgstr "&Maskinskrift:"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4152 msgid "&Roman:"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4156 msgid "Screen &DPI:"
4157 msgstr "Skjerm &DPI:"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4160 msgid "&Zoom %:"
4161 msgstr "&Zoom %:"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4164 msgid "Font Sizes"
4165 msgstr "Fontstørrelser"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4168 msgid "Hugest:"
4169 msgstr "Gigantisk:"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4172 msgid "Spell chec&ker:"
4173 msgstr "Stave&kontroll"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4176 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4177 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4180 msgid "Al&ternative language:"
4181 msgstr "Alternativt språk:"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4184 msgid "Escape cha&racters:"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4188 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4189 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4192 msgid "Personal &dictionary:"
4193 msgstr "Personlig or&dliste:"
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4196 msgid "Accept compound &words"
4197 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4200 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4201 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4204 msgid "Use input encod&ing"
4205 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4208 msgid "B&rowse..."
4209 msgstr "Se igjennom..."
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4212 msgid "&User interface file:"
4213 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4216 msgid "&Bind file:"
4217 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4220 msgid "Documents"
4221 msgstr "Dokumenter"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4224 msgid "B&ackup documents "
4225 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4228 msgid " every"
4229 msgstr " hvert"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4232 msgid "minutes"
4233 msgstr "minutt"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4236 msgid "&Maximum last files:"
4237 msgstr "Max antall tidligere filer"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4240 msgid "Scrolling"
4241 msgstr "Rulling"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4244 msgid "W&heel mouse scroll:"
4245 msgstr "Musehjul linjer:"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4248 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4249 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4252 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4253 msgid "&Save"
4254 msgstr "Lagre"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4257 msgid "Page number to print from"
4258 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4261 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4262 msgstr "&Til:"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4265 msgid "Page number to print to"
4266 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4269 msgid "Fro&m"
4270 msgstr "Fr&a"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4274 msgid "Print all pages"
4275 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4278 msgid "&All"
4279 msgstr "&Alt"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4282 msgid "Print &odd-numbered pages"
4283 msgstr "Skriv oddetallssider"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4286 msgid "Print &even-numbered pages"
4287 msgstr "Skriv &liketallssider"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4290 msgid "Re&verse order"
4291 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4294 msgid "Print in reverse order"
4295 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4298 msgid "Number of copies"
4299 msgstr "Antall kopier"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4302 msgid "&Collate"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4306 msgid "Collate copies"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4310 msgid "&Print"
4311 msgstr "&Skriv ut"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4314 msgid "Print Destination"
4315 msgstr "Skriv ut til"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4318 msgid "P&rinter:"
4319 msgstr "Sk&river:"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4322 msgid "Send output to the printer"
4323 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4326 msgid "Send output to the given printer"
4327 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4331 msgid "Send output to a file"
4332 msgstr "Utskrift til fil"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4335 msgid "Update the label list"
4336 msgstr "Oppdater referanselisten"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4339 msgid "&Go to Label"
4340 msgstr "&Gå til referansen"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4343 msgid "Jump to the label"
4344 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4347 msgid "&Sort"
4348 msgstr "&Sortér"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4351 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4352 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4355 msgid "<reference>"
4356 msgstr "<referansenr>"
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4359 msgid "(<reference>)"
4360 msgstr "(<referansenr>)"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4363 msgid "<page>"
4364 msgstr "<side>"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4367 msgid "on page <page>"
4368 msgstr "på side <side>"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4371 msgid "<reference> on page <page>"
4372 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4375 msgid "Formatted reference"
4376 msgstr "Formattert referanse"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4379 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4380 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4383 msgid "Available labels"
4384 msgstr "Tilgjengelige referanser"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4387 msgid "L&abels in:"
4388 msgstr "Referanser i:"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4391 msgid "Replace &with:"
4392 msgstr "Erstatt med:"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4395 msgid "Match whole words onl&y"
4396 msgstr "Bare hele ord"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4399 msgid "Find &Next"
4400 msgstr "Finn &Neste"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4405 msgid "&Replace"
4406 msgstr "&Erstatt"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4409 msgid "Replace &All"
4410 msgstr "Erstatt &Alle"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4413 msgid "Search &backwards"
4414 msgstr "Søk &baklengs"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4417 msgid "&Command:"
4418 msgstr "&Kommando:"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4421 msgid "&Export formats:"
4422 msgstr "&Eksportformater:"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4425 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4429 msgid "Available export converters"
4430 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4433 msgid "Suggestions:"
4434 msgstr "Forslag:"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4437 msgid "Replace word with current choice"
4438 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4441 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4442 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4445 msgid "&Ignore"
4446 msgstr "Ignorer"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4449 msgid "Ignore this word"
4450 msgstr "Ignorer dette ordet"
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4453 msgid "I&gnore All"
4454 msgstr "Ignorer alle"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4457 msgid "Ignore this word throughout this session"
4458 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4461 msgid "How far spellchecking has got"
4462 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4465 msgid "Suggestions"
4466 msgstr "Forslag"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4469 msgid "Current word"
4470 msgstr "Ukjent ord"
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4473 msgid "Unknown word:"
4474 msgstr "Ukjent ord:"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4477 msgid "Replace with selected word"
4478 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4481 msgid "&Table Settings"
4482 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4485 msgid "&Horizontal alignment:"
4486 msgstr "Horisontal justering:"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4489 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4490 msgid "Block"
4491 msgstr "Blokk"
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4494 msgid "Horizontal alignment in column"
4495 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4498 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4499 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4502 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4503 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4506 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4507 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4510 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4511 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4514 msgid "LaTe&X argument:"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4518 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4522 msgid "&Multicolumn"
4523 msgstr "&Multikolonne"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4526 msgid "Merge cells"
4527 msgstr "Slå sammen celler"
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4530 msgid "Column Width"
4531 msgstr "Kolonnebredde"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4534 msgid "&Vertical alignment:"
4535 msgstr "&Vertikal justering:"
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4538 msgid "Width unit"
4539 msgstr "Enhet for breddemål"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4542 msgid "Fixed width of the column"
4543 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4546 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4550 msgid "&Borders"
4551 msgstr "&Kantlinjer"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4554 msgid "Set Borders"
4555 msgstr "Kantlinjer"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4558 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4559 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4562 msgid "All Borders"
4563 msgstr "Alle"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4566 msgid "&Set"
4567 msgstr "På"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4570 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4571 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4574 msgid "C&lear"
4575 msgstr "Av"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4578 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4579 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4582 msgid "&Longtable"
4583 msgstr "&Lang tabell"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4586 msgid "&Use long table"
4587 msgstr "&Bruk lang tabell"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4590 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4591 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4594 msgid "Settings"
4595 msgstr "Innstillinger"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4598 msgid "Header:"
4599 msgstr "Hode:"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4602 msgid "Footer:"
4603 msgstr "Fot:"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4606 msgid "First header:"
4607 msgstr "Første hode:"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4610 msgid "Last footer:"
4611 msgstr "Siste fot:"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4614 msgid "Border above"
4615 msgstr "Strek over"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4618 msgid "Border below"
4619 msgstr "Strek under"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4625 msgid "on"
4626 msgstr "på"
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4629 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4630 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4633 msgid "This row is the header of the first page"
4634 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4637 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4638 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4641 msgid "This row is the footer of the last page"
4642 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4652 msgid "double"
4653 msgstr "dobbel"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4657 msgid "is empty"
4658 msgstr "er tom"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4661 msgid "Don't output the last footer"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4665 msgid "Don't output the first header"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4669 msgid "Page &break on current row"
4670 msgstr "Sideskift på denne raden"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4673 msgid "Set a page break on the current row"
4674 msgstr "Sideskift på denne raden"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4677 msgid "Current cell:"
4678 msgstr "Tabellrute:"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4681 msgid "Current row position"
4682 msgstr "rad nr"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4685 msgid "Current column position"
4686 msgstr "Kolonne nr"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4689 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4690 msgid "LaTeX classes"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4694 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4695 msgid "LaTeX styles"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4699 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4700 msgid "BibTeX styles"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4704 msgid "Selected classes or styles"
4705 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4708 msgid "Show &path"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4712 msgid "Toggles view of the file list"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4716 msgid "Installed files"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4720 msgid "&Rescan"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4724 msgid "Rebuild the file lists"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4728 msgid "&View"
4729 msgstr "&Vis"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4732 msgid ""
4733 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4737 msgid "Close this dialog"
4738 msgstr "Lukk dette vinduet"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4741 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4742 msgid "&Keyword:"
4743 msgstr "Nø&kkelord:"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4746 msgid "Index entry"
4747 msgstr "Nøkkelord for register"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4750 msgid "Entry"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4754 msgid "Select a related word"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4758 msgid "&Selection:"
4759 msgstr "Merking:"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4763 msgid "The selected entry"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4767 msgid "Replace the entry with the selection"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4771 msgid "&Type:"
4772 msgstr "&Type:"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4775 msgid "Contents list"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4779 msgid "&URL:"
4780 msgstr "&URL:"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4785 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4786 msgid "URL"
4787 msgstr "URL"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4791 msgid "Name associated with the URL"
4792 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4795 msgid "&Generate hyperlink"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4799 msgid "Output as a hyperlink ?"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4803 msgid "&Spacing:"
4804 msgstr "&Avstand:"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4807 msgid "&Value:"
4808 msgstr "&Verdi:"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4811 msgid "&Protect:"
4812 msgstr "Beskytt:"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4815 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4816 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4819 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4820 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4823 msgid "DefSkip"
4824 msgstr "Standard avstand"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4828 msgid "SmallSkip"
4829 msgstr "Liten avstand"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4832 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4833 msgid "MedSkip"
4834 msgstr "Medium avstand"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4838 msgid "BigSkip"
4839 msgstr "Stor avstand"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4842 msgid "VFill"
4843 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4846 msgid "Supported spacing types"
4847 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4850 msgid "Default (outer)"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4854 msgid "Outer"
4855 msgstr "Ytre"
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4858 msgid "&Placement:"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4862 msgid "&Units:"
4863 msgstr "Enheter"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4866 msgid "Document Font"
4867 msgstr "Dokumentfont"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4870 msgid "&Font:"
4871 msgstr "&Font:"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4874 msgid "&Size:"
4875 msgstr "&Størrelse:"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4878 msgid "Separate Paragraphs With"
4879 msgstr "Skill avsnitt med"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4882 msgid "&Indentation"
4883 msgstr "&Innrykk"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4886 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4887 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4890 msgid "&Vertical space"
4891 msgstr "&Vertikal avstand"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4894 msgid "&Line spacing:"
4895 msgstr "L&injeavstand:"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4898 msgid "Two-&column document"
4899 msgstr "To &kolonners dokument"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4902 msgid "Format text into two columns"
4903 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4904
4905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4906 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4907 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4908 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
4909 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4910 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4911 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4912 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
4913 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4914 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4915 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4916 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4917 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4919 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4920 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4921 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4922 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4923 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4924 msgid "Standard"
4925 msgstr "Standard"
4926
4927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4928 msgid "TheoremTemplate"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
4932 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4934 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4935 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4936 msgid "Proof"
4937 msgstr "Bevis"
4938
4939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4941 msgid "Proof:"
4942 msgstr "Bevis:"
4943
4944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
4946 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
4947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
4948 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
4950 #: lib/layouts/svjour.inc:478
4951 msgid "Theorem"
4952 msgstr "Teorem"
4953
4954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
4955 msgid "Theorem #:"
4956 msgstr "Teorem #:"
4957
4958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
4959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
4960 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
4961 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
4962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
4963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
4964 msgid "Lemma"
4965 msgstr "Lemma"
4966
4967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
4968 msgid "Lemma #:"
4969 msgstr "Lemma #:"
4970
4971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
4972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
4973 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
4975 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
4976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
4977 msgid "Corollary"
4978 msgstr "Korollar"
4979
4980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
4981 msgid "Corollary #:"
4982 msgstr "Korollar #:"
4983
4984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
4985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
4986 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
4987 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
4988 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4990 msgid "Proposition"
4991 msgstr "Proposisjon"
4992
4993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
4994 msgid "Proposition #:"
4995 msgstr "Proposisjon #:"
4996
4997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
4998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5000 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5001 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5002 msgid "Conjecture"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5006 msgid "Conjecture #:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5011 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5013 msgid "Criterion"
5014 msgstr "Kriterie"
5015
5016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5017 msgid "Criterion #:"
5018 msgstr "Kriterie #:"
5019
5020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5022 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5023 msgid "Fact"
5024 msgstr "Faktum"
5025
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5027 msgid "Fact #:"
5028 msgstr "Faktum #:"
5029
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5033 msgid "Axiom"
5034 msgstr "Aksiom"
5035
5036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5037 msgid "Axiom #:"
5038 msgstr "Aksiom #:"
5039
5040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5042 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5043 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5046 msgid "Definition"
5047 msgstr "Definisjon"
5048
5049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5050 msgid "Definition #:"
5051 msgstr "Definisjon #:"
5052
5053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5054 msgid "Example #:"
5055 msgstr "Eksempel #:"
5056
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5060 msgid "Condition"
5061 msgstr "Forutsetning"
5062
5063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5064 msgid "Condition #:"
5065 msgstr "Forutsetning #:"
5066
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5070 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5071 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5072 msgid "Problem"
5073 msgstr "Problem"
5074
5075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5076 msgid "Problem #:"
5077 msgstr "Problem #:"
5078
5079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5083 msgid "Exercise"
5084 msgstr "Øvelse"
5085
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5087 msgid "Exercise #:"
5088 msgstr "Øvelse #:"
5089
5090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5092 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5094 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5095 msgid "Remark"
5096 msgstr "Merknad"
5097
5098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5099 msgid "Remark #:"
5100 msgstr "Merknad #:"
5101
5102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5104 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5107 msgid "Claim"
5108 msgstr "Påstand"
5109
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5111 msgid "Claim #:"
5112 msgstr "Påstand #:"
5113
5114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5117 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5119 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5120 msgid "Note"
5121 msgstr "Notis"
5122
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5124 msgid "Note #:"
5125 msgstr "Notis #:"
5126
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5130 msgid "Notation"
5131 msgstr "Notasjon"
5132
5133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5134 msgid "Notation #:"
5135 msgstr "Notasjon #:"
5136
5137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5141 msgid "Case"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5145 msgid "Case #:"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5149 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5150 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5151 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5152 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5153 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5155 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5157 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5158 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5159 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5160 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5161 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5162 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5164 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5165 msgid "Section"
5166 msgstr "Seksjon"
5167
5168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5169 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5170 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5172 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5173 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5174 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5175 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5176 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5177 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5178 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5179 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5180 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5181 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5182 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5183 msgid "Subsection"
5184 msgstr "Underseksjon"
5185
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5187 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5188 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5189 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5190 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5191 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5192 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5193 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5194 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5195 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5196 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5198 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5199 msgid "Subsubsection"
5200 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5201
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5204 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5205 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5206 msgid "Section*"
5207 msgstr "Seksjon*"
5208
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5210 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5211 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5212 msgid "Subsection*"
5213 msgstr "Underseksjon*"
5214
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5216 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5217 msgid "Subsubsection*"
5218 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5219
5220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5221 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5222 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5223 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5224 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5227 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5229 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5231 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5232 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5233 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5234 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5236 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5237 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5238 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5239 msgid "Abstract"
5240 msgstr "Sammendrag"
5241
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5243 msgid "Abstract---"
5244 msgstr "Sammendrag---"
5245
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5248 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5249 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5250 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5252 msgid "Keywords"
5253 msgstr "Nøkkelord"
5254
5255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5256 msgid "Index Terms---"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5260 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5261 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5262 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5263 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5264 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5265 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5266 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5267 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5268 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5269 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5270 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5271 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5273 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5274 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5275 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5276 msgid "Bibliography"
5277 msgstr "Referanseliste"
5278
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5282 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5283 #: src/rowpainter.C:443
5284 msgid "Appendix"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5288 msgid "Appendices"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5292 msgid "Biography"
5293 msgstr "Biografi"
5294
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5296 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5297 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5298 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5299 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5300 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5301 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5302 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5303 msgid "Caption"
5304 msgstr "Bildetekst"
5305
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5307 msgid "Footernote"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5311 msgid "MarkBoth"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5315 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5316 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5317 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5318 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5319 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5320 msgid "Itemize"
5321 msgstr "Punktliste"
5322
5323 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5324 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5325 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5326 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5327 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5328 msgid "Enumerate"
5329 msgstr "Nummerert liste"
5330
5331 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5332 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5333 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5334 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5336 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5337 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5339 msgid "Description"
5340 msgstr "Beskrivelse"
5341
5342 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5343 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5344 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5346 msgid "List"
5347 msgstr "Liste"
5348
5349 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5352 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5353 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5354 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5355 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5357 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5359 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5360 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5361 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5362 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5364 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5366 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5367 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5368 msgid "Title"
5369 msgstr "Tittel"
5370
5371 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5372 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5374 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5375 msgid "Subtitle"
5376 msgstr "Undertittel"
5377
5378 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5379 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5381 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5382 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5384 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5386 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5387 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5388 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5392 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5393 msgid "Author"
5394 msgstr "Forfatter"
5395
5396 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5397 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5398 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5401 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5404 msgid "Address"
5405 msgstr "Adresse"
5406
5407 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5409 msgid "Offprint"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5413 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5414 msgid "Mail"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5418 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5420 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5422 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5423 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5425 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5427 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5428 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5429 msgid "Date"
5430 msgstr "Dato"
5431
5432 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5433 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5438 msgid "Acknowledgement"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5442 msgid "Offprint Requests to:"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/aa.layout:178
5446 msgid "Correspondence to:"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5451 msgid "Acknowledgements."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5455 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5456 msgid "LaTeX"
5457 msgstr "LaTeX"
5458
5459 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5461 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5463 msgid "Email"
5464 msgstr "E-post"
5465
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5468 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5469 msgid "Thesaurus"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5473 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5474 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5476 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5477 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5481 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5482 msgid "Paragraph"
5483 msgstr "Avsnitt"
5484
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5486 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5487 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5488 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5489 msgid "Affiliation"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5493 msgid "And"
5494 msgstr "Og"
5495
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5497 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5498 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5499 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5500 msgid "Acknowledgements"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5505 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5506 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5509 #: src/output_plaintext.C:166
5510 msgid "References"
5511 msgstr "Referanser"
5512
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5514 msgid "PlaceFigure"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5518 msgid "PlaceTable"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5522 msgid "TableComments"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5526 msgid "TableRefs"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5530 msgid "MathLetters"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5534 msgid "NoteToEditor"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5538 msgid "Facility"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5542 msgid "Objectname"
5543 msgstr "Objektnavn"
5544
5545 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5546 msgid "Dataset"
5547 msgstr "Datasett"
5548
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5550 msgid "Subject headings:"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5554 msgid "[Acknowledgements]"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5558 msgid "and"
5559 msgstr "og"
5560
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5562 msgid "Place Figure here:"
5563 msgstr "Plassér figur her:"
5564
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5566 msgid "Place Table here:"
5567 msgstr "Plassér tabell her:"
5568
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5570 msgid "[Appendix]"
5571 msgstr "[Tillegg]"
5572
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5574 msgid "Note to Editor:"
5575 msgstr "Notat til redaktør:"
5576
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5578 msgid "References. ---"
5579 msgstr "Referanser. ---"
5580
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5582 msgid "Note. ---"
5583 msgstr "Notat. ---"
5584
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5586 msgid "FigCaption"
5587 msgstr "Figurtekst"
5588
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5590 msgid "Fig. ---"
5591 msgstr "Fig. ---"
5592
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5594 msgid "Facility:"
5595 msgstr "Fasilitet:"
5596
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5598 msgid "Obj:"
5599 msgstr "Obj:"
5600
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5602 msgid "Dataset:"
5603 msgstr "Datasett:"
5604
5605 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5608 msgid "Theorem."
5609 msgstr "Teorem."
5610
5611 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5612 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5614 msgid "Corollary."
5615 msgstr "Korollar."
5616
5617 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5618 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5620 msgid "Lemma."
5621 msgstr "Lemma."
5622
5623 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5624 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5626 msgid "Proposition."
5627 msgstr "Proposisjon."
5628
5629 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5631 msgid "Conjecture."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5635 msgid "Criterion."
5636 msgstr "Kriterium."
5637
5638 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5640 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5641 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5642 msgid "Algorithm"
5643 msgstr "Algoritme"
5644
5645 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5646 msgid "Algorithm."
5647 msgstr "Algoritme."
5648
5649 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5651 msgid "Fact."
5652 msgstr "Faktum."
5653
5654 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5655 msgid "Axiom."
5656 msgstr "Aksiom."
5657
5658 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5659 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5661 msgid "Definition."
5662 msgstr "Definisjon."
5663
5664 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5666 msgid "Example."
5667 msgstr "Eksempel."
5668
5669 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5671 msgid "Condition."
5672 msgstr "Forutsetning."
5673
5674 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5676 msgid "Problem."
5677 msgstr "Problem."
5678
5679 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5681 msgid "Exercise."
5682 msgstr "Øvelse."
5683
5684 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5686 msgid "Remark."
5687 msgstr "Merknad."
5688
5689 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5692 msgid "Claim."
5693 msgstr "Påstand."
5694
5695 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5697 msgid "Note."
5698 msgstr "Notis."
5699
5700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5702 msgid "Notation."
5703 msgstr "Notasjon."
5704
5705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5707 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5708 msgid "Summary"
5709 msgstr "Sammendrag"
5710
5711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5712 msgid "Summary."
5713 msgstr "Sammendrag."
5714
5715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5717 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5718 msgid "Acknowledgement."
5719 msgstr "Bekreftelse."
5720
5721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5722 msgid "Case."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5728 msgid "Conclusion"
5729 msgstr "Konklusjon"
5730
5731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5733 msgid "Conclusion."
5734 msgstr "Konklusjon."
5735
5736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5737 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5741 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5745 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5749 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5753 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5757 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5761 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5765 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5769 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5773 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5777 msgid "Example \\arabic{example}."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5781 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5785 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5789 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5793 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5797 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5801 msgid "Note \\arabic{note}."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5805 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5809 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5813 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5817 msgid "Case \\arabic{case}."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5821 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5825 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5826 msgid "\\arabic{section}"
5827 msgstr "\\arabic{section}"
5828
5829 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5830 msgid "Chapter Exercises"
5831 msgstr "Kapitteloppgave"
5832
5833 #: lib/layouts/apa.layout:49
5834 msgid "RightHeader"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/apa.layout:58
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Right header:"
5840 msgstr "Høyre"
5841
5842 #: lib/layouts/apa.layout:82
5843 msgid "Abstract:"
5844 msgstr "Sammendrag:"
5845
5846 #: lib/layouts/apa.layout:91
5847 msgid "ShortTitle"
5848 msgstr "Kort tittel"
5849
5850 #: lib/layouts/apa.layout:99
5851 msgid "Short title:"
5852 msgstr "Kort tittel:"
5853
5854 #: lib/layouts/apa.layout:128
5855 msgid "TwoAuthors"
5856 msgstr "To forfattere"
5857
5858 #: lib/layouts/apa.layout:135
5859 msgid "ThreeAuthors"
5860 msgstr "Tre forfattere"
5861
5862 #: lib/layouts/apa.layout:142
5863 msgid "FourAuthors"
5864 msgstr "Fire forfattere"
5865
5866 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
5867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
5868 msgid "Affiliation:"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/apa.layout:170
5872 msgid "TwoAffiliations"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/apa.layout:177
5876 msgid "ThreeAffiliations"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/apa.layout:184
5880 msgid "FourAffiliations"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5884 msgid "Journal"
5885 msgstr "Journal"
5886
5887 #: lib/layouts/apa.layout:205
5888 msgid "CopNum"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/apa.layout:233
5892 msgid "Acknowledgements:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
5896 #: lib/layouts/spie.layout:88
5897 msgid "Acknowledgments"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/apa.layout:247
5901 msgid "ThickLine"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/apa.layout:257
5905 msgid "CenteredCaption"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/apa.layout:265
5909 msgid "FitFigure"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/apa.layout:271
5913 msgid "FitBitmap"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5917 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5918 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5919 msgid "*"
5920 msgstr "*"
5921
5922 #: lib/layouts/apa.layout:329
5923 msgid "Seriate"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5927 msgid "(\\alph{enumii})"
5928 msgstr "(\\alph{enumii})"
5929
5930 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5931 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5932 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5933 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5934 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5935 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5936 msgid "Part"
5937 msgstr "Del"
5938
5939 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5940 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5941 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5942 msgid "Part*"
5943 msgstr "Del*"
5944
5945 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5946 msgid "Dialogue"
5947 msgstr "Dialog"
5948
5949 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
5950 msgid "Narrative"
5951 msgstr "Sammenfatning"
5952
5953 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5954 msgid "ACT"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/broadway.layout:68
5958 msgid "ACT \\arabic{act}"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
5962 msgid "SCENE"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/broadway.layout:85
5966 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/broadway.layout:89
5970 msgid "SCENE*"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
5974 msgid "AT RISE:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
5978 msgid "Speaker"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
5982 msgid "Parenthetical"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
5986 msgid "("
5987 msgstr "("
5988
5989 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
5990 msgid "\tEnd)"
5991 msgstr "        Slutt)"
5992
5993 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
5994 msgid "CURTAIN"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5999 msgid "Right Address"
6000 msgstr "Adresse(høyre side)"
6001
6002 #: lib/layouts/chess.layout:32
6003 msgid "Mainline"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/chess.layout:39
6007 msgid "Mainline:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/chess.layout:57
6011 msgid "Variation"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/chess.layout:61
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Variation:"
6017 msgstr "Variasjon:"
6018
6019 #: lib/layouts/chess.layout:67
6020 msgid "SubVariation"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/chess.layout:70
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Subvariation:"
6026 msgstr "Variasjon:"
6027
6028 #: lib/layouts/chess.layout:76
6029 msgid "SubVariation2"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/chess.layout:79
6033 msgid "Subvariation(2):"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/chess.layout:85
6037 msgid "SubVariation3"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/chess.layout:88
6041 msgid "Subvariation(3):"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/chess.layout:94
6045 msgid "SubVariation4"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/chess.layout:97
6049 msgid "Subvariation(4):"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/chess.layout:103
6053 msgid "SubVariation5"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/chess.layout:106
6057 msgid "Subvariation(5):"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/chess.layout:113
6061 msgid "HideMoves"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/chess.layout:118
6065 msgid "HideMoves:"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/chess.layout:123
6069 msgid "ChessBoard"
6070 msgstr "Sjakkbrett"
6071
6072 #: lib/layouts/chess.layout:127
6073 msgid "[chessboard]"
6074 msgstr "[sjakkbrett]"
6075
6076 #: lib/layouts/chess.layout:136
6077 msgid "BoardCentered"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/chess.layout:141
6081 msgid "[centered board]"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/chess.layout:151
6085 msgid "HighLight"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/chess.layout:156
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Highlights:"
6091 msgstr "Høydepunkter:"
6092
6093 #: lib/layouts/chess.layout:171
6094 msgid "Arrow"
6095 msgstr "Pilspiss"
6096
6097 #: lib/layouts/chess.layout:176
6098 msgid "Arrow:"
6099 msgstr "Pilspiss:"
6100
6101 #: lib/layouts/chess.layout:182
6102 msgid "KnightMove"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/chess.layout:187
6106 msgid "KnightMove:"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6110 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6111 msgid "Institute"
6112 msgstr "Institutt"
6113
6114 #: lib/layouts/cv.layout:57
6115 msgid "Topic"
6116 msgstr "Sak"
6117
6118 #: lib/layouts/cv.layout:71
6119 msgid "MMMMM"
6120 msgstr "MMMMM"
6121
6122 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6123 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6124 msgid "Left Header"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6128 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Right Header"
6131 msgstr "Høyre"
6132
6133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6134 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6135 msgid "My Address"
6136 msgstr "Min_adresse"
6137
6138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6139 msgid "Briefkopf:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6143 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6144 msgid "Send To Address"
6145 msgstr "Til-adresse"
6146
6147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6148 msgid "Adresse:"
6149 msgstr "Adresse:"
6150
6151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6154 msgid "Opening"
6155 msgstr "Åpning"
6156
6157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6158 msgid "Anrede:"
6159 msgstr "Åpning"
6160
6161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6164 msgid "Signature"
6165 msgstr "Signatur"
6166
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6168 msgid "Unterschrift:"
6169 msgstr "Underskrift:"
6170
6171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6174 msgid "Closing"
6175 msgstr "Avslutning"
6176
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6178 msgid "Gruss:"
6179 msgstr "Hilsning:"
6180
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6182 msgid "encl"
6183 msgstr "vedlegg"
6184
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6186 msgid "Anlagen:"
6187 msgstr "Vedlegg:"
6188
6189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6190 msgid "ps"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6194 msgid "PS:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6199 #: src/lengthcommon.C:48
6200 msgid "cc"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6204 msgid "Verteiler:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6208 msgid "Betreff"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6212 msgid "Betreff:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6216 msgid "Stadt"
6217 msgstr "By"
6218
6219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6220 msgid "Stadt:"
6221 msgstr "By:"
6222
6223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6224 msgid "Datum"
6225 msgstr "Dato"
6226
6227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6228 msgid "Datum:"
6229 msgstr "Dato:"
6230
6231 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6232 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6234 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6235 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6236 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6237 msgid "Subparagraph"
6238 msgstr "Underavsnitt"
6239
6240 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6241 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6242 msgid "Quotation"
6243 msgstr "Sitering"
6244
6245 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6246 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6247 msgid "Quote"
6248 msgstr "Sitat"
6249
6250 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6252 msgid "00.00.0000"
6253 msgstr "00.00.0000"
6254
6255 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6256 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6257 msgid "MM"
6258 msgstr "MM"
6259
6260 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6261 msgid "Verse"
6262 msgstr "Vers"
6263
6264 #: lib/layouts/egs.layout:267
6265 msgid "LaTeX Title"
6266 msgstr "LaTeX Tittel"
6267
6268 #: lib/layouts/egs.layout:302
6269 msgid "Author:"
6270 msgstr "Forfatter:"
6271
6272 #: lib/layouts/egs.layout:311
6273 msgid "Affil"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/egs.layout:325
6277 msgid "Affilation:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/egs.layout:348
6281 msgid "Journal:"
6282 msgstr "Journal:"
6283
6284 #: lib/layouts/egs.layout:357
6285 msgid "msnumber"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/egs.layout:372
6289 #, fuzzy
6290 msgid "MS_number:"
6291 msgstr "Nummerering"
6292
6293 #: lib/layouts/egs.layout:382
6294 msgid "FirstAuthor"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/egs.layout:396
6298 msgid "1st_author_surname:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6302 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6303 msgid "Received"
6304 msgstr "Mottatt"
6305
6306 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6307 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6308 msgid "Received:"
6309 msgstr "Mottatt:"
6310
6311 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6312 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6313 msgid "Accepted"
6314 msgstr "Akseptert"
6315
6316 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6317 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6318 msgid "Accepted:"
6319 msgstr "Akseptert:"
6320
6321 #: lib/layouts/egs.layout:451
6322 msgid "Offsets"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/egs.layout:465
6326 msgid "reprint_reqs_to:"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6331 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6333 msgid "Abstract."
6334 msgstr "Sammendrag."
6335
6336 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6337 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6338 msgid "LyX-Code"
6339 msgstr "LyX-Kode"
6340
6341 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6342 msgid "Author Address"
6343 msgstr "Forfatteradresse"
6344
6345 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6347 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6349 msgid "Address:"
6350 msgstr "Adresse:"
6351
6352 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6353 msgid "Author Email"
6354 msgstr "Forfatters E-post"
6355
6356 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6357 msgid "Email:"
6358 msgstr "E-post:"
6359
6360 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6361 msgid "Author URL"
6362 msgstr "Forfatter URL"
6363
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6366 msgid "URL:"
6367 msgstr "URL:"
6368
6369 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6371 msgid "Thanks"
6372 msgstr "Takk"
6373
6374 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6375 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6379 msgid "PROOF."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6383 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6387 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6391 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6395 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6399 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6403 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6407 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6411 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6415 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6419 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6423 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6427 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6431 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6435 msgid "Case \\arabic{case}"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6439 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6443 msgid "FrontMatter"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6447 msgid "Keyword"
6448 msgstr "Nøkkelord"
6449
6450 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6451 msgid "Key words:"
6452 msgstr "Nøkkelord:"
6453
6454 #: lib/layouts/foils.layout:41
6455 msgid "Foilhead"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/foils.layout:60
6459 msgid "ShortFoilhead"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/foils.layout:66
6463 msgid "Rotatefoilhead"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/foils.layout:72
6467 msgid "ShortRotatefoilhead"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/foils.layout:81
6471 msgid "TickList"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/foils.layout:96
6475 msgid "_/"
6476 msgstr "_/"
6477
6478 #: lib/layouts/foils.layout:102
6479 msgid "CrossList"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/foils.layout:117
6483 msgid "><"
6484 msgstr "><"
6485
6486 #: lib/layouts/foils.layout:163
6487 msgid "My Logo"
6488 msgstr "Min logo"
6489
6490 #: lib/layouts/foils.layout:172
6491 msgid "My Logo:"
6492 msgstr "Min logo:"
6493
6494 #: lib/layouts/foils.layout:181
6495 msgid "Restriction"
6496 msgstr "Restriksjon"
6497
6498 #: lib/layouts/foils.layout:185
6499 msgid "Restriction:"
6500 msgstr "Restriksjon:"
6501
6502 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6503 msgid "Left Header:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6507 msgid "Right Header:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/foils.layout:205
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Right Footer"
6513 msgstr "Høyre topp:|#H"
6514
6515 #: lib/layouts/foils.layout:209
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Right Footer:"
6518 msgstr "Høyre topp:|#H"
6519
6520 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6522 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6523 msgid "Theorem #."
6524 msgstr "Teorem #."
6525
6526 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6527 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6528 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6529 msgid "Lemma #."
6530 msgstr "Lemma #."
6531
6532 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6534 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6535 msgid "Corollary #."
6536 msgstr "Korollar #."
6537
6538 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6539 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6540 msgid "Proposition #."
6541 msgstr "Proposisjon #."
6542
6543 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6545 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6546 msgid "Definition #."
6547 msgstr "Definisjon #."
6548
6549 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6550 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6551 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6552 msgid "Proof."
6553 msgstr "Bevis."
6554
6555 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6557 msgid "Theorem*"
6558 msgstr "Teorem*"
6559
6560 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6562 msgid "Lemma*"
6563 msgstr "Lemma*"
6564
6565 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6567 msgid "Corollary*"
6568 msgstr "Korollar*"
6569
6570 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6572 msgid "Proposition*"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6577 msgid "Definition*"
6578 msgstr "Definisjon*"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6581 msgid "Brieftext"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6585 msgid "Text:"
6586 msgstr "Tekst:"
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6589 msgid "Unterschrift"
6590 msgstr "Underskrift"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6593 msgid "Strasse"
6594 msgstr "Gate"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6597 msgid "Strasse:"
6598 msgstr "Gate:"
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6601 msgid "Zusatz"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6605 msgid "Zusatz:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6609 msgid "Ort"
6610 msgstr "Sted"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6613 msgid "Ort:"
6614 msgstr "Sted:"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6617 msgid "Land"
6618 msgstr "Land"
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6621 msgid "Land:"
6622 msgstr "Land:"
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6625 msgid "RetourAdresse"
6626 msgstr "Returadresse"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6629 msgid "RetourAdresse:"
6630 msgstr "Returadresse:"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6633 msgid "MeinZeichen"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6637 msgid "MeinZeichen:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6641 msgid "IhrZeichen"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6645 msgid "IhrZeichen:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6649 msgid "IhrSchreiben"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6653 msgid "IhrSchreiben:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6657 msgid "Telefon"
6658 msgstr "Telefon"
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6661 msgid "Telefon:"
6662 msgstr "Telefon:"
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6665 msgid "Telefax"
6666 msgstr "Telefaks"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6669 msgid "Telefax:"
6670 msgstr "Telefaks:"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6673 msgid "Telex"
6674 msgstr "Telex"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6677 msgid "Telex:"
6678 msgstr "Telex:"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6681 msgid "EMail"
6682 msgstr "E-post"
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6685 msgid "EMail:"
6686 msgstr "E-post:"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6689 msgid "HTTP"
6690 msgstr "HTTP"
6691
6692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6693 msgid "HTTP:"
6694 msgstr "HTTP:"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6698 msgid "Bank"
6699 msgstr "Bank"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6703 msgid "Bank:"
6704 msgstr "Bank:"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6707 msgid "BLZ"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6711 msgid "BLZ:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6715 msgid "Konto"
6716 msgstr "Konto"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6719 msgid "Konto:"
6720 msgstr "Konto:"
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6723 msgid "Postvermerk"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6727 msgid "Postvermerk:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6731 msgid "Adresse"
6732 msgstr "Adresse"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6735 msgid "Anrede"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6739 msgid "Anlagen"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6743 msgid "Verteiler"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6747 msgid "Gruss"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6752 msgid "Letter"
6753 msgstr "Brev"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6756 msgid "Letter:"
6757 msgstr "Brev:"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6761 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6762 msgid "Signature:"
6763 msgstr "Signatur:"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6766 msgid "Street"
6767 msgstr "Gate"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6770 msgid "Street:"
6771 msgstr "Gate:"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6774 msgid "Addition"
6775 msgstr "Tillegg"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6778 msgid "Addition:"
6779 msgstr "Tillegg:"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6782 msgid "Town"
6783 msgstr "By"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6786 msgid "Town:"
6787 msgstr "By:"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6790 msgid "State"
6791 msgstr "Stat"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6794 msgid "State:"
6795 msgstr "Stat:"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6798 msgid "ReturnAddress"
6799 msgstr "Returadresse"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6802 msgid "ReturnAddress:"
6803 msgstr "Returadresse:"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6806 msgid "MyRef"
6807 msgstr "Ref"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6810 msgid "MyRef:"
6811 msgstr "Ref:"
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6814 msgid "YourRef"
6815 msgstr "Deres ref"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6818 msgid "YourRef:"
6819 msgstr "Deres ref:"
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6822 msgid "YourMail"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6826 msgid "YourMail:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6830 msgid "Phone"
6831 msgstr "Telefon"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6834 msgid "Phone:"
6835 msgstr "Telefon:"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6838 msgid "BankCode"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6842 msgid "BankCode:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6846 msgid "BankAccount"
6847 msgstr "Bankkonto"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6850 msgid "BankAccount:"
6851 msgstr "Bankkonto:"
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6854 msgid "PostalComment"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6858 msgid "PostalComment:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6862 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
6865 msgid "Date:"
6866 msgstr "Dato:"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6869 msgid "Reference"
6870 msgstr "Referanse"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6873 msgid "Reference:"
6874 msgstr "Referanse:"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6878 msgid "Opening:"
6879 msgstr "Åpning:"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6882 msgid "Encl."
6883 msgstr "Vedlegg"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6886 msgid "Encl.:"
6887 msgstr "Vedlegg:"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6891 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6892 msgid "cc:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6897 msgid "Closing:"
6898 msgstr "Avslutning:"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6901 msgid "NameRowA"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6905 msgid "NameRowA:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6909 msgid "NameRowB"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6913 msgid "NameRowB:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6917 msgid "NameRowC"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6921 msgid "NameRowC:"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6925 msgid "NameRowD"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6929 msgid "NameRowD:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6933 msgid "NameRowE"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6937 msgid "NameRowE:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6941 msgid "NameRowF"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
6945 msgid "NameRowF:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6949 msgid "NameRowG"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
6953 msgid "NameRowG:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6957 msgid "AddressRowA"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
6961 msgid "AddressRowA:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6965 msgid "AddressRowB"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
6969 msgid "AddressRowB:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6973 msgid "AddressRowC"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
6977 msgid "AddressRowC:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6981 msgid "AddressRowD"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
6985 msgid "AddressRowD:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6989 msgid "AddressRowE"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
6993 msgid "AddressRowE:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6997 msgid "AddressRowF"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7001 msgid "AddressRowF:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7005 msgid "TelephoneRowA"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7009 msgid "TelephoneRowA:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7013 msgid "TelephoneRowB"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7017 msgid "TelephoneRowB:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7021 msgid "TelephoneRowC"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7025 msgid "TelephoneRowC:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7029 msgid "TelephoneRowD"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7033 msgid "TelephoneRowD:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7037 msgid "TelephoneRowE"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7041 msgid "TelephoneRowE:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7045 msgid "TelephoneRowF"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7049 msgid "TelephoneRowF:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7053 msgid "InternetRowA"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7057 msgid "InternetRowA:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7061 msgid "InternetRowB"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7065 msgid "InternetRowB:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7069 msgid "InternetRowC"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7073 msgid "InternetRowC:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7077 msgid "InternetRowD"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7081 msgid "InternetRowD:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7085 msgid "InternetRowE"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7089 msgid "InternetRowE:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7093 msgid "InternetRowF"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7097 msgid "InternetRowF:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7101 msgid "BankRowA"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7105 msgid "BankRowA:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7109 msgid "BankRowB"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7113 msgid "BankRowB:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7117 msgid "BankRowC"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7121 msgid "BankRowC:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7125 msgid "BankRowD"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7129 msgid "BankRowD:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7133 msgid "BankRowE"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7137 msgid "BankRowE:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7141 msgid "BankRowF"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7145 msgid "BankRowF:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7149 msgid "Claim #."
7150 msgstr "Påstand #."
7151
7152 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7153 msgid "Remarks"
7154 msgstr "Merknader"
7155
7156 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7157 msgid "Remarks #."
7158 msgstr "Merknader #."
7159
7160 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7161 msgid "More"
7162 msgstr "Mer"
7163
7164 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7165 msgid "(MORE)"
7166 msgstr "(MER)"
7167
7168 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7169 msgid "FADE IN:"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7173 msgid "INT."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7177 msgid "EXT."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7181 msgid "Continuing"
7182 msgstr "Fortsettes"
7183
7184 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7185 msgid "(continuing)"
7186 msgstr "(forsettes)"
7187
7188 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7189 msgid "Transition"
7190 msgstr "Overgang"
7191
7192 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7193 msgid "TITLE OVER:"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7197 msgid "INTERCUT"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7201 msgid "INTERCUT WITH:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7205 msgid "FADE OUT"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7209 msgid "General"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7213 msgid "Scene"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7217 msgid "Theorem:"
7218 msgstr "Teorem:"
7219
7220 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7221 msgid "AddressForOffprints"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7225 msgid "Address for Offprints:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7229 msgid "RunningTitle"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7233 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7234 msgid "Running title:"
7235 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7236
7237 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7238 msgid "RunningAuthor"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7242 msgid "Running author:"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7246 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7248 msgid "Keywords:"
7249 msgstr "Nøkkelord:"
7250
7251 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7252 msgid "E-mail:"
7253 msgstr "E-post:"
7254
7255 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7256 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7257 msgid "Code"
7258 msgstr "Kode"
7259
7260 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7261 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7262 msgid "SGML"
7263 msgstr "SGML"
7264
7265 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7266 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7267 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7269 msgid "Chapter"
7270 msgstr "Kapittel"
7271
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7273 msgid "Running LaTeX Title"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7277 msgid "TOC Title"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7281 #, fuzzy
7282 msgid "TOC title:"
7283 msgstr "Tittel:"
7284
7285 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7286 msgid "Author Running"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Author Running:"
7292 msgstr "Forfatterinfo:"
7293
7294 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7295 msgid "TOC Author"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7299 #, fuzzy
7300 msgid "TOC Author:"
7301 msgstr "Forfatter:"
7302
7303 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7304 msgid "Case #."
7305 msgstr "Sak #."
7306
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7308 msgid "Conjecture #."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7312 msgid "Example #."
7313 msgstr "Eksempel #."
7314
7315 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7316 msgid "Exercise #."
7317 msgstr "Øvelse #."
7318
7319 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7320 msgid "Note #."
7321 msgstr "Notis #."
7322
7323 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7324 msgid "Problem #."
7325 msgstr "Problem #."
7326
7327 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7328 msgid "Property"
7329 msgstr "Egenskap"
7330
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7332 msgid "Property #."
7333 msgstr "Egenskap #."
7334
7335 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7336 msgid "Question"
7337 msgstr "Spørsmål"
7338
7339 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7340 msgid "Question #."
7341 msgstr "Spørsmål #."
7342
7343 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7344 msgid "Remark #."
7345 msgstr "Merknad #."
7346
7347 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7348 msgid "Solution"
7349 msgstr "Løsning"
7350
7351 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7352 msgid "Solution #."
7353 msgstr "Løsning #."
7354
7355 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7356 msgid "Chapterprecis"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7360 msgid "Epigraph"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7364 msgid "Poemtitle"
7365 msgstr "Dikt-tittel"
7366
7367 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7368 msgid "Poemtitle*"
7369 msgstr "Dikt-tittel*"
7370
7371 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7372 msgid "Legend"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/paper.layout:146
7376 msgid "SubTitle"
7377 msgstr "Undertittel"
7378
7379 #: lib/layouts/paper.layout:157
7380 msgid "Institution"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7384 msgid "Preprint"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7388 msgid "Thanks:"
7389 msgstr "Takk:"
7390
7391 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7392 msgid "Electronic Address:"
7393 msgstr "Elektronisk adresse:"
7394
7395 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7396 msgid "acknowledgments"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7400 msgid "PACS"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7404 #, fuzzy
7405 msgid "PACS number:"
7406 msgstr "Nummerering"
7407
7408 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7409 msgid "\\arabic{chapter}"
7410 msgstr "\\arabic{chapter}"
7411
7412 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7413 msgid "\\Alph{chapter}"
7414 msgstr "\\Alph{chapter}"
7415
7416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7418 msgid "Labeling"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7422 msgid "L"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7426 msgid "O"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7430 msgid "PS"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7434 msgid "CC"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7438 msgid "Encl"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7442 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7443 msgid "encl:"
7444 msgstr "vedlegg:"
7445
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7447 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7448 msgid "Telephone"
7449 msgstr "Telefon"
7450
7451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7452 msgid "Telephone:"
7453 msgstr "Telefon:"
7454
7455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7456 msgid "Place"
7457 msgstr "Sted"
7458
7459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7460 msgid "Place:"
7461 msgstr "Sted:"
7462
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7464 msgid "Backaddress"
7465 msgstr "Returadresse"
7466
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7468 msgid "Backaddress:"
7469 msgstr "Returadresse"
7470
7471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7472 msgid "Specialmail"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7476 msgid "Specialmail:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7480 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7481 msgid "Location"
7482 msgstr "Sted"
7483
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7485 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7486 msgid "Location:"
7487 msgstr "Sted:"
7488
7489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7490 msgid "Title:"
7491 msgstr "Tittel:"
7492
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7495 msgid "Subject"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7499 msgid "Subject:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7503 msgid "Yourref"
7504 msgstr "Deres ref."
7505
7506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7507 msgid "Your ref.:"
7508 msgstr "Deres ref.:"
7509
7510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7511 msgid "Yourmail"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7515 msgid "Your letter of:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7519 msgid "Myref"
7520 msgstr "Min ref."
7521
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7523 msgid "Our ref.:"
7524 msgstr "Vår ref.:"
7525
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7527 msgid "Customer"
7528 msgstr "Kunde"
7529
7530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7531 msgid "Customer no.:"
7532 msgstr "Kunde nr.: "
7533
7534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7535 msgid "Invoice"
7536 msgstr "Faktura"
7537
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7539 msgid "Invoice no.:"
7540 msgstr "Faktura nr.:"
7541
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7543 msgid "NextAddress"
7544 msgstr "NesteAdresse:"
7545
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7547 msgid "Next Address:"
7548 msgstr "Neste Adresse:"
7549
7550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7551 msgid "Post Scriptum:"
7552 msgstr "Post Scriptum"
7553
7554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7555 msgid "Sender Name:"
7556 msgstr "Avsender:"
7557
7558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7559 msgid "SenderAddress"
7560 msgstr "Avsenderadresse"
7561
7562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7563 msgid "Sender Address:"
7564 msgstr "Avsenderadresse:"
7565
7566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7567 msgid "Sender Phone:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7571 msgid "Fax"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7575 msgid "Sender Fax:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7579 msgid "E-Mail"
7580 msgstr "E-post"
7581
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7583 msgid "Sender E-Mail:"
7584 msgstr "Avsender e-post"
7585
7586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7587 msgid "Sender URL:"
7588 msgstr "Avsender URL:"
7589
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7591 msgid "Logo"
7592 msgstr "Logo"
7593
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7595 msgid "Logo:"
7596 msgstr "Logo:"
7597
7598 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7599 msgid "LandscapeSlide"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Landscape Slide"
7605 msgstr "Liggende"
7606
7607 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7608 msgid "PortraitSlide"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Portrait Slide"
7614 msgstr "Stående"
7615
7616 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7617 msgid "Slide"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7621 msgid "Slide*"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7625 msgid "SlideHeading"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7629 msgid "SlideSubHeading"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7633 msgid "ListOfSlides"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7637 msgid "List Of Slides"
7638 msgstr "Liste over lysark"
7639
7640 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7641 msgid "SlideContents"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Slidecontents"
7647 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7648
7649 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7650 msgid "ProgressContents"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Progress Contents"
7656 msgstr "Innhold"
7657
7658 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7659 msgid "\tEnd."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7663 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7664 msgid "Paragraph*"
7665 msgstr "Avsnitt*"
7666
7667 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7668 msgid "Key words."
7669 msgstr "Nøkkelord."
7670
7671 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7672 msgid "AMS"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7676 msgid "AMS subject classifications."
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/slides.layout:103
7680 msgid "New Slide:"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/slides.layout:125
7684 msgid "Overlay"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/slides.layout:141
7688 msgid "New Overlay:"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/slides.layout:182
7692 msgid "New Note:"
7693 msgstr "Nytt notat:"
7694
7695 #: lib/layouts/slides.layout:207
7696 msgid "InvisibleText"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/slides.layout:215
7700 msgid "<Invisible Text Follows>"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/slides.layout:232
7704 msgid "VisibleText"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/slides.layout:240
7708 msgid "<Visible Text Follows>"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/spie.layout:53
7712 msgid "Authorinfo"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/spie.layout:65
7716 msgid "Authorinfo:"
7717 msgstr "Forfatterinfo:"
7718
7719 #: lib/layouts/spie.layout:78
7720 msgid "ABSTRACT"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/spie.layout:93
7724 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7728 msgid "email:"
7729 msgstr "e-post:"
7730
7731 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7732 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7736 msgid "Subsubparagraph"
7737 msgstr "Underunderavsnitt"
7738
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7740 msgid "-- Header --"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7744 msgid "Special-section"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
7748 msgid "Special-section:"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
7752 #, fuzzy
7753 msgid "AGU-journal"
7754 msgstr "Journal"
7755
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
7757 #, fuzzy
7758 msgid "AGU-journal:"
7759 msgstr "Journal"
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Citation-number"
7764 msgstr "Sitering"
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Citation-number:"
7769 msgstr "Sitering"
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
7772 msgid "AGU-volume"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
7776 msgid "AGU-volume:"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
7780 msgid "AGU-issue"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
7784 msgid "AGU-issue:"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
7788 msgid "Copyright:"
7789 msgstr "Copyright:"
7790
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Index-terms"
7794 msgstr "Indeks"
7795
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Index-terms..."
7799 msgstr "Indeks..."
7800
7801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Index-term"
7804 msgstr "Indeks"
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Index-term:"
7809 msgstr "Indeks:"
7810
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Cross-term"
7814 msgstr "Kryssreferanse"
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Cross-term:"
7819 msgstr "Kryssreferanse:"
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
7822 msgid "Supplementary"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
7826 msgid "Supplementary..."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Supp-note"
7832 msgstr "notis"
7833
7834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Sup-mat-note:"
7837 msgstr "notis"
7838
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Cite-other"
7842 msgstr "Sentrert"
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Cite-other:"
7847 msgstr "Sentrert"
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
7850 msgid "Revised"
7851 msgstr "Revidert"
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
7854 msgid "Revised:"
7855 msgstr "Revidert:"
7856
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Ident-line"
7860 msgstr "Innrykk"
7861
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Ident-line:"
7865 msgstr "Innrykk"
7866
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
7868 msgid "Runhead"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
7872 msgid "Runhead:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
7876 msgid "Published-online:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7880 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7881 msgid "Citation"
7882 msgstr "Referanse"
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
7885 msgid "Citation:"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
7889 msgid "Posting-order"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
7893 msgid "Posting-order:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
7897 msgid "AGU-pages"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
7901 #, fuzzy
7902 msgid "AGU-pages:"
7903 msgstr "Oddetallssider:"
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
7906 msgid "Words"
7907 msgstr "Ord"
7908
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
7910 msgid "Words:"
7911 msgstr "Ord:"
7912
7913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
7914 msgid "Figures"
7915 msgstr "Figurer"
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
7918 msgid "Figures:"
7919 msgstr "Figurer:"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
7922 msgid "Tables"
7923 msgstr "Tabeller"
7924
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
7926 msgid "Tables:"
7927 msgstr "Tabeller:"
7928
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
7930 msgid "Datasets"
7931 msgstr "Datasett"
7932
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
7934 msgid "Datasets:"
7935 msgstr "Datasett:"
7936
7937 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7938 msgid "CCC"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7942 #, fuzzy
7943 msgid "CCC code:"
7944 msgstr "Kode"
7945
7946 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7947 msgid "PaperId"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Paper Id:"
7953 msgstr "Ark"
7954
7955 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7956 msgid "AuthorAddr"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7960 msgid "Author Address:"
7961 msgstr "Forfatteradresse:"
7962
7963 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7964 msgid "SlugComment"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Slug Comment:"
7970 msgstr "Kommentar"
7971
7972 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7973 msgid "Plate"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7977 msgid "Planotable"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7981 msgid "Table Caption"
7982 msgstr "Tabelltittel"
7983
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7985 msgid "TableCaption"
7986 msgstr "Tabelltittel"
7987
7988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7989 msgid "Current Address"
7990 msgstr "Nåværende adresse"
7991
7992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7993 msgid "Current address:"
7994 msgstr "Nåværende adresse:"
7995
7996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
7997 msgid "E-mail address:"
7998 msgstr "E-postadresse:"
7999
8000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8001 msgid "Key words and phrases:"
8002 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8003
8004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8005 msgid "Dedicatory"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8009 msgid "Dedication:"
8010 msgstr "Dediserting:"
8011
8012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8013 msgid "Translator"
8014 msgstr "Oversetter"
8015
8016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8017 msgid "Translator:"
8018 msgstr "Oversetter:"
8019
8020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8021 msgid "Subjectclass"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8025 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8029 msgid "Algorithm #."
8030 msgstr "Algoritme #."
8031
8032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8033 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8034 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8035
8036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8037 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8041 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8042 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8043
8044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8045 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8049 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8053 msgid "Conjecture*"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8057 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8061 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8065 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8069 msgid "Fact*"
8070 msgstr "Fakta*"
8071
8072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8073 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8077 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8081 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8085 msgid "Example*"
8086 msgstr "Eksempel"
8087
8088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8089 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8093 msgid "Condition*"
8094 msgstr "Forutsetning*"
8095
8096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8097 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8098 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8099
8100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8101 msgid "Problem*"
8102 msgstr "Problem*"
8103
8104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8105 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8106 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
8107
8108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8109 msgid "Exercise*"
8110 msgstr "Øvelse*"
8111
8112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8113 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8114 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
8115
8116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8117 msgid "Remark*"
8118 msgstr "Merknad*"
8119
8120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8121 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8122 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
8123
8124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8125 msgid "Claim*"
8126 msgstr "Påstand*"
8127
8128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8129 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8133 msgid "Note*"
8134 msgstr "Notis*"
8135
8136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8137 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8141 msgid "Notation*"
8142 msgstr "Notasjon*"
8143
8144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8145 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8149 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8153 msgid "Acknowledgement*"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8157 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8161 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8162 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
8163
8164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8165 msgid "Conclusion*"
8166 msgstr "Konklusjon*"
8167
8168 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8169 msgid "Literal"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8173 msgid "Chapter*"
8174 msgstr "Kapittel*"
8175
8176 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8177 msgid "Subparagraph*"
8178 msgstr "Underavsnitt*"
8179
8180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8181 msgid "Authorgroup"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8185 msgid "RevisionHistory"
8186 msgstr "Revisjonshistorie"
8187
8188 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8189 msgid "Revision History"
8190 msgstr "Revisjonshistorie"
8191
8192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8193 msgid "Revision"
8194 msgstr "Revisjon"
8195
8196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8197 msgid "RevisionRemark"
8198 msgstr "RevisjonsMerknad"
8199
8200 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8201 msgid "FirstName"
8202 msgstr "Fornavn"
8203
8204 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8205 msgid "Surname"
8206 msgstr "Etternavn"
8207
8208 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8209 msgid "Scrap"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8213 msgid "Part \\Roman{part}"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8217 msgid "\\Alph{section}"
8218 msgstr "\\Alph{section}"
8219
8220 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8221 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8222 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8223
8224 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8225 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8226 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8227
8228 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8229 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8230 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8231
8232 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8233 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8234 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8235
8236 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8237 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8238 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8239
8240 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8241 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8245 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8246 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8247
8248 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8249 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8250 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8251
8252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8253 msgid "\\Roman{section}."
8254 msgstr "\\Roman{section}."
8255
8256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8257 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8261 msgid "\\Alph{subsection}."
8262 msgstr "\\Alph{subsection}."
8263
8264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8265 msgid "\\arabic{subsection}."
8266 msgstr "\\arabic{subsection}."
8267
8268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8269 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8270 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8271
8272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8273 msgid "\\alph{subsubsection}."
8274 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8275
8276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8277 msgid "\\alph{paragraph}."
8278 msgstr "\\alph{paragraph}."
8279
8280 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Addpart"
8283 msgstr "Legg til"
8284
8285 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8286 msgid "Addchap"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8290 msgid "Addsec"
8291 msgstr "Ekstraseksjon"
8292
8293 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8294 msgid "Addchap*"
8295 msgstr "Ekstrakapittel*"
8296
8297 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8298 msgid "Addsec*"
8299 msgstr "Ekstraseksjon*"
8300
8301 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8302 msgid "Minisec"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8306 msgid "Publishers"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8310 msgid "Dedication"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8314 msgid "Titlehead"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8318 msgid "Uppertitleback"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8322 msgid "Lowertitleback"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8326 msgid "Extratitle"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8330 msgid "Captionabove"
8331 msgstr "Bildetekst-over"
8332
8333 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8334 msgid "Captionbelow"
8335 msgstr "Bildetekst-under"
8336
8337 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8338 msgid "Dictum"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8342 msgid "Table"
8343 msgstr "Tabell"
8344
8345 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8346 msgid "List of Tables"
8347 msgstr "Liste over tabeller"
8348
8349 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8350 msgid "Figure"
8351 msgstr "Figur"
8352
8353 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8354 msgid "List of Figures"
8355 msgstr "Liste over figurer"
8356
8357 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8358 msgid "List of Algorithms"
8359 msgstr "Liste over algoritmer"
8360
8361 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8362 msgid "Senseless!"
8363 msgstr "Meningsløst!"
8364
8365 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8366 msgid "#*"
8367 msgstr "#*"
8368
8369 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8370 msgid "Headnote"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8374 msgid "Headnote (optional):"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Corr Author:"
8380 msgstr "Forfatter"
8381
8382 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8383 msgid "Offprints"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Offprints:"
8389 msgstr "&Innstillinger:"
8390
8391 #: lib/languages:2
8392 msgid "Afrikaans"
8393 msgstr "Afrikaans"
8394
8395 #: lib/languages:3
8396 msgid "American"
8397 msgstr "Amerikansk"
8398
8399 #: lib/languages:4
8400 msgid "Arabic"
8401 msgstr "Arabisk"
8402
8403 #: lib/languages:5
8404 msgid "Austrian"
8405 msgstr "Østerisk"
8406
8407 #: lib/languages:6
8408 msgid "Bahasa"
8409 msgstr "Bahasa"
8410
8411 #: lib/languages:7
8412 msgid "Belarusian"
8413 msgstr "Hviterussisk"
8414
8415 #: lib/languages:8
8416 msgid "Basque"
8417 msgstr "Baskisk"
8418
8419 #: lib/languages:9
8420 msgid "Portuguese (Brazil)"
8421 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8422
8423 #: lib/languages:10
8424 msgid "Breton"
8425 msgstr "Bretonsk"
8426
8427 #: lib/languages:11
8428 msgid "British"
8429 msgstr "Britisk"
8430
8431 #: lib/languages:12
8432 msgid "Bulgarian"
8433 msgstr "Bulgarsk"
8434
8435 #: lib/languages:13
8436 msgid "Canadian"
8437 msgstr "Kanadisk"
8438
8439 #: lib/languages:14
8440 msgid "French Canadian"
8441 msgstr "Fransk Kanadisk"
8442
8443 #: lib/languages:15
8444 msgid "Catalan"
8445 msgstr "Katalansk"
8446
8447 #: lib/languages:16
8448 msgid "Croatian"
8449 msgstr "Kroatisk"
8450
8451 #: lib/languages:17
8452 msgid "Czech"
8453 msgstr "Tsjekkisk"
8454
8455 #: lib/languages:18
8456 msgid "Danish"
8457 msgstr "Dansk"
8458
8459 #: lib/languages:19
8460 msgid "Dutch"
8461 msgstr "Nederlandsk"
8462
8463 #: lib/languages:20
8464 msgid "English"
8465 msgstr "Engelsk"
8466
8467 #: lib/languages:21
8468 msgid "Esperanto"
8469 msgstr "Esperanto"
8470
8471 #: lib/languages:23
8472 msgid "Estonian"
8473 msgstr "Estlandsk"
8474
8475 #: lib/languages:24
8476 msgid "Finnish"
8477 msgstr "Finsk"
8478
8479 #: lib/languages:26
8480 msgid "French"
8481 msgstr "Fransk"
8482
8483 #: lib/languages:27
8484 msgid "Galician"
8485 msgstr "Gælisk"
8486
8487 #: lib/languages:30
8488 msgid "German"
8489 msgstr "Tysk"
8490
8491 #: lib/languages:31
8492 msgid "German (new spelling)"
8493 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8494
8495 #: lib/languages:33
8496 msgid "Hebrew"
8497 msgstr "Hebraisk"
8498
8499 #: lib/languages:35
8500 msgid "Irish"
8501 msgstr "Irsk"
8502
8503 #: lib/languages:36
8504 msgid "Italian"
8505 msgstr "Italiensk"
8506
8507 #: lib/languages:37
8508 msgid "Kazakh"
8509 msgstr "Kasakstansk"
8510
8511 #: lib/languages:40
8512 msgid "Lithuanian"
8513 msgstr "Litauisk"
8514
8515 #: lib/languages:41
8516 msgid "Latvian"
8517 msgstr "Latvisk"
8518
8519 #: lib/languages:42
8520 msgid "Icelandic"
8521 msgstr "Islandsk"
8522
8523 #: lib/languages:43
8524 msgid "Magyar"
8525 msgstr "Ungarsk"
8526
8527 #: lib/languages:44
8528 msgid "Norsk"
8529 msgstr "Norsk"
8530
8531 #: lib/languages:45
8532 msgid "Nynorsk"
8533 msgstr "Nynorsk"
8534
8535 #: lib/languages:46
8536 msgid "Polish"
8537 msgstr "Polsk"
8538
8539 #: lib/languages:47
8540 msgid "Portugese"
8541 msgstr "Portugisisk"
8542
8543 #: lib/languages:48
8544 msgid "Romanian"
8545 msgstr "Romansk"
8546
8547 #: lib/languages:49
8548 msgid "Russian"
8549 msgstr "Russisk"
8550
8551 #: lib/languages:50
8552 msgid "Scottish"
8553 msgstr "Skotsk"
8554
8555 #: lib/languages:51
8556 msgid "Serbian"
8557 msgstr "Serbisk"
8558
8559 #: lib/languages:52
8560 msgid "Serbo-Croatian"
8561 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8562
8563 #: lib/languages:53
8564 msgid "Spanish"
8565 msgstr "Spansk"
8566
8567 #: lib/languages:54
8568 msgid "Slovak"
8569 msgstr "Slovakisk"
8570
8571 #: lib/languages:55
8572 msgid "Slovene"
8573 msgstr "Slovensk"
8574
8575 #: lib/languages:56
8576 msgid "Swedish"
8577 msgstr "Svensk"
8578
8579 #: lib/languages:57
8580 msgid "Thai"
8581 msgstr "Thailansk"
8582
8583 #: lib/languages:58
8584 msgid "Turkish"
8585 msgstr "Tyrkisk"
8586
8587 #: lib/languages:59
8588 msgid "Ukrainian"
8589 msgstr "Ukrainsk"
8590
8591 #: lib/languages:62
8592 msgid "Welsh"
8593 msgstr "Walisisk"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8596 msgid "File|F"
8597 msgstr "Fil|F"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8600 msgid "Edit|E"
8601 msgstr "Rediger|R"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8604 msgid "Insert|I"
8605 msgstr "Sett inn|S"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:35
8608 msgid "Layout|L"
8609 msgstr "Stil|S"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8612 msgid "View|V"
8613 msgstr "Vis|V"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8616 msgid "Navigate|N"
8617 msgstr "Naviger|N"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:38
8620 msgid "Documents|D"
8621 msgstr "Dokumenter|D"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8624 msgid "Help|H"
8625 msgstr "Hjelp|H"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8628 msgid "New|N"
8629 msgstr "Ny|N"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:48
8632 msgid "New from Template...|T"
8633 msgstr "Ny med mal...|m"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8636 msgid "Open...|O"
8637 msgstr "Åpne...|p"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8640 msgid "Close|C"
8641 msgstr "Lukk|L"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8644 msgid "Save|S"
8645 msgstr "Lagre|a"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8648 msgid "Save As...|A"
8649 msgstr "Lagre som|s"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8652 msgid "Revert|R"
8653 msgstr "Angre all redigering"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8656 msgid "Version Control|V"
8657 msgstr "Versjonskontroll|V"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8660 msgid "Import|I"
8661 msgstr "Importer|I"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8664 msgid "Export|E"
8665 msgstr "Eksporter|E"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8668 msgid "Print...|P"
8669 msgstr "Skriv ut...|u"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8672 msgid "Fax...|F"
8673 msgstr "Faks...|F"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8676 msgid "Exit|x"
8677 msgstr "Avslutt|v"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8680 msgid "Register...|R"
8681 msgstr "Registrer...|R"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8684 msgid "Check In Changes...|I"
8685 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8688 msgid "Check Out for Edit|O"
8689 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8692 msgid "Revert to Last Version|L"
8693 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8696 msgid "Undo Last Check In|U"
8697 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8700 msgid "Show History|H"
8701 msgstr "Vis Historie|H"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8704 msgid "Custom...|C"
8705 msgstr "Egendefinert...|E"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8708 msgid "Undo|U"
8709 msgstr "Angre|A"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:91
8712 msgid "Redo|d"
8713 msgstr "Gjør om|G"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:93
8716 msgid "Cut|C"
8717 msgstr "Klipp|K"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:94
8720 msgid "Copy|o"
8721 msgstr "Kopier|o"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:95
8724 msgid "Paste|a"
8725 msgstr "Lim inn|L"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:96
8728 msgid "Paste External Selection|x"
8729 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8732 msgid "Find & Replace...|F"
8733 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:100
8736 msgid "Tabular|T"
8737 msgstr "Tabell|T"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8740 msgid "Math|M"
8741 msgstr "Matte|M"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8744 msgid "Spellchecker...|S"
8745 msgstr "Stavekontroll...|S"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:105
8748 msgid "Thesaurus..."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8752 msgid "Count Words|W"
8753 msgstr "Tell ord"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8756 msgid "Check TeX|h"
8757 msgstr "Sjekk TeX|j"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:108
8760 msgid "Change Tracking|g"
8761 msgstr "Spore endringer|S"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8764 msgid "Preferences...|P"
8765 msgstr "Preferanser...|P"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8768 msgid "Reconfigure|R"
8769 msgstr "Rekonfigurer|R"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8772 msgid "Selection as Lines|L"
8773 msgstr "som linjer|l"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8776 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8777 msgstr "som avsnitt|a"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8780 msgid "Multicolumn|M"
8781 msgstr "Multikolonne|M"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:122
8784 msgid "Line Top|T"
8785 msgstr "Topp linje|T"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:123
8788 msgid "Line Bottom|B"
8789 msgstr "Bunn linje|B"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:124
8792 msgid "Line Left|L"
8793 msgstr "Venstre|V"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:125
8796 msgid "Line Right|R"
8797 msgstr "Høyre|H"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:127
8800 msgid "Alignment|i"
8801 msgstr "Justering|J"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:129
8804 msgid "Add Row|A"
8805 msgstr "Legg til rad|a"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:130
8808 msgid "Delete Row|w"
8809 msgstr "Slett rad|l"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8812 msgid "Copy Row"
8813 msgstr "Kopier rad"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8816 msgid "Swap Rows"
8817 msgstr "Bytt om rader"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:134
8820 msgid "Add Column|u"
8821 msgstr "Legg til kolonne|n"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:135
8824 msgid "Delete Column|D"
8825 msgstr "Slett kolonne|S"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8828 msgid "Copy Column"
8829 msgstr "Kopier kolonne"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8832 msgid "Swap Columns"
8833 msgstr "Bytt om kolonner"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8836 msgid "Left|L"
8837 msgstr "Venstrejustert|V"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8840 msgid "Center|C"
8841 msgstr "Sentrert"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8844 msgid "Right|R"
8845 msgstr "Høyrejustert|H"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8848 msgid "Top|T"
8849 msgstr "Toppjustert rad|T"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8852 msgid "Middle|M"
8853 msgstr "Midtjustert rad|M"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8856 msgid "Bottom|B"
8857 msgstr "Bunnjustert rad|B"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8860 msgid "Toggle Numbering|N"
8861 msgstr "Numerering av/på|N"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8864 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8865 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8868 msgid "Change Limits Type|L"
8869 msgstr "Endre grensetype"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8872 msgid "Change Formula Type|F"
8873 msgstr "Endre formeltype"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8876 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8877 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:168
8880 msgid "Alignment|A"
8881 msgstr "Justering|J"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:170
8884 msgid "Add Row|R"
8885 msgstr "Legg til rad|r"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:171
8888 msgid "Delete Row|D"
8889 msgstr "Slett rad|l"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:175
8892 msgid "Add Column|C"
8893 msgstr "Legg til kolonne|k"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:176
8896 msgid "Delete Column|e"
8897 msgstr "Slett kolonne|S"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8900 msgid "Default|t"
8901 msgstr "Standard|t"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8904 msgid "Display|D"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8908 msgid "Inline|I"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8912 msgid "Octave"
8913 msgstr "Octave"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8916 msgid "Maxima"
8917 msgstr "Maxima"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8920 msgid "Mathematica"
8921 msgstr "Mathematica"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8924 msgid "Maple, simplify"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8928 msgid "Maple, factor"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8932 msgid "Maple, evalm"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8936 msgid "Maple, evalf"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8941 msgid "Inline Formula|I"
8942 msgstr "Formel i teksten|i"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
8945 msgid "Displayed Formula|D"
8946 msgstr "Fremhevet formel|h"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
8949 msgid "Eqnarray Environment|q"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:202
8953 msgid "Align Environment|A"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:203
8957 msgid "AlignAt Environment"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:204
8961 msgid "Flalign Environment|F"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:207
8965 msgid "Gather Environment"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:208
8969 msgid "Multline Environment"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
8973 msgid "Math|h"
8974 msgstr "Matte|M"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
8977 msgid "Special Character|S"
8978 msgstr "Spesielt tegn|S"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
8981 msgid "Citation...|C"
8982 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
8985 msgid "Cross-reference...|r"
8986 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
8989 msgid "Label...|L"
8990 msgstr "Referansemerke...|R"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
8993 msgid "Footnote|F"
8994 msgstr "Fotnote|F"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
8997 msgid "Marginal Note|M"
8998 msgstr "Margnotis|M"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9001 msgid "Short Title"
9002 msgstr "Kort tittel"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:223
9005 msgid "Index Entry|I"
9006 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9009 msgid "URL...|U"
9010 msgstr "URL...|U"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9013 msgid "Note|N"
9014 msgstr "Notis|o"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:226
9017 msgid "Lists & TOC|O"
9018 msgstr "Lister & innhold|o"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:228
9021 msgid "TeX Code|T"
9022 msgstr "TeX Kode|T"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:229
9025 msgid "Minipage|p"
9026 msgstr "Miniside|s"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9029 msgid "Graphics...|G"
9030 msgstr "Grafikk...|G"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:231
9033 msgid "Tabular Material...|b"
9034 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:232
9037 msgid "Floats|a"
9038 msgstr "Floats|a"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:234
9041 msgid "Include File...|d"
9042 msgstr "Inkluder fil...|d"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:235
9045 msgid "Insert File|e"
9046 msgstr "Sett inn fil|e"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:236
9049 msgid "External Material...|x"
9050 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9053 msgid "Superscript|S"
9054 msgstr "Hevet skrift|H"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9057 msgid "Subscript|u"
9058 msgstr "Senket skrift|S"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9061 msgid "Horizontal Fill|H"
9062 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9065 msgid "Hyphenation Point|P"
9066 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9069 msgid "Ligature Break|k"
9070 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9073 msgid "Protected Space|r"
9074 msgstr "Hardt mellomrom"
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9077 msgid "Inter-word Space|w"
9078 msgstr "Ordmellomrom"
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9081 msgid "Thin Space|T"
9082 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9085 msgid "Vertical Space..."
9086 msgstr "Vertikal avstand..."
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9089 msgid "Line Break|L"
9090 msgstr "Linjeskift|i"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9093 msgid "Ellipsis|i"
9094 msgstr "Ellipse|i"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9097 msgid "End of Sentence|E"
9098 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:252
9101 msgid "Single Quote|Q"
9102 msgstr "Enkelt sitattegn"
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:253
9105 msgid "Ordinary Quote|O"
9106 msgstr "\"Anførselstegn\""
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9109 msgid "Menu Separator|M"
9110 msgstr "Menyseparator|M"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9113 msgid "Horizontal Line"
9114 msgstr "Horisontal linje"
9115
9116 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9117 msgid "Page Break"
9118 msgstr "Sideskift"
9119
9120 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9121 msgid "Display Formula|D"
9122 msgstr "Fremhevet formel|h"
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9125 msgid "Eqnarray Environment|E"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9129 msgid "AMS align Environment|a"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9133 msgid "AMS alignat Environment|t"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9137 msgid "AMS flalign Environment|f"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9141 #, fuzzy
9142 msgid "AMS gather Environment|g"
9143 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9146 msgid "AMS multline Environment|m"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9150 msgid "Array Environment|y"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9154 msgid "Cases Environment|C"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9158 msgid "Split Environment|S"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9162 msgid "Font Change|o"
9163 msgstr "Fontendring|o"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:276
9166 msgid "Math Panel|l"
9167 msgstr "Mattepanel|l"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9170 msgid "Math Normal Font"
9171 msgstr "Normal mattefont"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9174 msgid "Math Calligraphic Family"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9178 msgid "Math Fraktur Family"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9182 msgid "Math Roman Family"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Math Sans Serif Family"
9188 msgstr "Sans Serif"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Math Bold Series"
9193 msgstr "Matte modus"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9196 msgid "Text Normal Font"
9197 msgstr "Normal tekstfont"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9200 msgid "Text Roman Family"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Text Sans Serif Family"
9206 msgstr "Sans Serif"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9209 msgid "Text Typewriter Family"
9210 msgstr "Skrivemaskin"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9213 msgid "Text Bold Series"
9214 msgstr "Fet"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9217 msgid "Text Medium Series"
9218 msgstr "Medium"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9221 msgid "Text Italic Shape"
9222 msgstr "Kursiv"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9225 msgid "Text Small Caps Shape"
9226 msgstr "Kapiteler"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9229 msgid "Text Slanted Shape"
9230 msgstr "Skrå"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9233 msgid "Text Upright Shape"
9234 msgstr "Stående"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:306
9237 msgid "Floatflt Figure"
9238 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9241 msgid "Table of Contents|C"
9242 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9245 msgid "Index List|I"
9246 msgstr "Register|R"
9247
9248 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9249 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9250 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9253 msgid "LyX Document...|X"
9254 msgstr "LyX dokument...|X"
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9257 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9258 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9261 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9262 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9265 msgid "Track Changes|T"
9266 msgstr "Spor endringer|S"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9269 msgid "Merge Changes...|M"
9270 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9273 msgid "Accept All Changes|A"
9274 msgstr "Godta alle endringer|G"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9277 msgid "Reject All Changes|R"
9278 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9281 msgid "Show Changes in Output|S"
9282 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:334
9285 msgid "Character...|C"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:335
9289 msgid "Paragraph...|P"
9290 msgstr "Avsnitt...|v"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:336
9293 msgid "Document...|D"
9294 msgstr "Dokument...|D"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:337
9297 msgid "Tabular...|T"
9298 msgstr "Tabell...|T"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:339
9301 msgid "Emphasize Style|E"
9302 msgstr "Uthevet stil|U"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:340
9305 msgid "Noun Style|N"
9306 msgstr "Substantiv stil|S"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:341
9309 msgid "Bold Style|B"
9310 msgstr "Fet stil|F"
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:344
9313 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9314 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:345
9317 msgid "Increase Environment Depth|i"
9318 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:346
9321 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9322 msgstr "LaTeX preamble..."
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:347
9325 msgid "Start Appendix Here|S"
9326 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9329 msgid "Build Program|B"
9330 msgstr "Lag programm|o"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9333 msgid "Update|U"
9334 msgstr "Oppdater|O"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9337 msgid "LaTeX Log|L"
9338 msgstr "LaTeX Logg|L"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:361
9341 msgid "TeX Information|X"
9342 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9345 msgid "Next Note|N"
9346 msgstr "Neste notis|n"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9349 msgid "Go to Label|L"
9350 msgstr "Gå til merke"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9353 msgid "Bookmarks|B"
9354 msgstr "Bokmerker|B"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9357 msgid "Save Bookmark 1|S"
9358 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9361 msgid "Save Bookmark 2"
9362 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9365 msgid "Save Bookmark 3"
9366 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9369 msgid "Save Bookmark 4"
9370 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9373 msgid "Save Bookmark 5"
9374 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9377 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9378 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9381 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9382 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9385 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9386 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9389 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9390 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9393 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9394 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:405
9397 msgid "Tooltips|o"
9398 msgstr "Tooltips|o"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9401 msgid "Introduction|I"
9402 msgstr "Introduksjon|I"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9405 msgid "Tutorial|T"
9406 msgstr "Innføring|n"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9409 msgid "User's Guide|U"
9410 msgstr "Brukermanual|B"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9413 msgid "Extended Features|E"
9414 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9417 msgid "Customization|C"
9418 msgstr "Tilpasning|T"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9421 msgid "FAQ|F"
9422 msgstr "FAQ|F"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9425 msgid "Table of Contents|a"
9426 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9429 msgid "LaTeX Configuration|L"
9430 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9433 msgid "About LyX|X"
9434 msgstr "Om LyX|X"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9437 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9438 msgid "About LyX"
9439 msgstr "Om LyX"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9442 msgid "Preferences..."
9443 msgstr "Preferanser..."
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9446 msgid "Quit LyX"
9447 msgstr "Avslutt LyX"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9450 msgid "Toolbars"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9454 msgid "Document|D"
9455 msgstr "Dokument|D"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9458 msgid "Tools|T"
9459 msgstr "Verktøy|V"
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9462 msgid "New from Template...|m"
9463 msgstr "Ny med mal...|m"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9466 msgid "Open recent|t"
9467 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9470 msgid "Redo|R"
9471 msgstr "Gjør om|G"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9474 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
9475 msgid "Cut"
9476 msgstr "Klipp"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9479 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
9480 msgid "Copy"
9481 msgstr "Kopier"
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9484 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
9485 msgid "Paste"
9486 msgstr "Lim inn"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9489 msgid "Paste Recent"
9490 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9493 msgid "Paste External Selection"
9494 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9497 msgid "Text Style...|S"
9498 msgstr "Tekststil..."
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9501 msgid "Paragraph Settings...|P"
9502 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9505 msgid "Table|T"
9506 msgstr "Tabell|T"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9509 msgid "Rows & Cols|C"
9510 msgstr "Rader og kolonner"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9513 msgid "Increase List Depth|I"
9514 msgstr "Øk listedybde|k"
9515
9516 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9517 msgid "Decrease List Depth|D"
9518 msgstr "Minsk listedybde|M"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9521 msgid "TeX Code Settings...|C"
9522 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9525 msgid "Float Settings...|a"
9526 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9529 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9533 msgid "Note Settings...|N"
9534 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9537 msgid "Branch Settings...|B"
9538 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9539
9540 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9541 msgid "Box Settings...|x"
9542 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9545 msgid "Table Settings...|a"
9546 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9549 msgid "Top Line|T"
9550 msgstr "Topplinje|T"
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9553 msgid "Bottom Line|B"
9554 msgstr "Bunnlinje|B"
9555
9556 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9557 msgid "Left Line|L"
9558 msgstr "Venstre linje|V"
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9561 msgid "Right Line|R"
9562 msgstr "Høyre linje|H"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9565 msgid "Add Row"
9566 msgstr "Legg til rad|a"
9567
9568 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9569 msgid "Delete Row"
9570 msgstr "Slett rad|l"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9573 msgid "Add Column"
9574 msgstr "Legg til kolonne|k"
9575
9576 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9577 msgid "Delete Column"
9578 msgstr "Slett kolonne|S"
9579
9580 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9581 msgid "Add Line Above"
9582 msgstr "Ny linje over"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9585 msgid "Add Line Below"
9586 msgstr "Ny linje under"
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9589 msgid "Delete Line Above"
9590 msgstr "Fjern linje over"
9591
9592 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9593 msgid "Delete Line Below"
9594 msgstr "Fjern linje under"
9595
9596 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9597 msgid "Add Line to Left"
9598 msgstr "Ny linje på venstre side"
9599
9600 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9601 msgid "Add Line to Right"
9602 msgstr "Ny linje på høyre side"
9603
9604 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9605 msgid "Delete Line to Left"
9606 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9609 msgid "Delete Line to Right"
9610 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9611
9612 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9613 msgid "Display Tooltips|i"
9614 msgstr "Vis Tooltips|o"
9615
9616 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9617 msgid "Special Formatting|o"
9618 msgstr "Spesiell formattering|p"
9619
9620 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9621 msgid "List / TOC|i"
9622 msgstr "Lister & innhold|i"
9623
9624 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9625 msgid "Float|a"
9626 msgstr "Flytende (Float)|a"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9629 msgid "Branch|B"
9630 msgstr "Dokumentgren|D"
9631
9632 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Character Style|y"
9635 msgstr "Tegnsett"
9636
9637 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9638 msgid "File|e"
9639 msgstr "Fil|F"
9640
9641 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9642 #: src/insets/insetbox.C:148
9643 msgid "Box"
9644 msgstr "Boks"
9645
9646 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9647 msgid "Index Entry|d"
9648 msgstr "Nøkkelord|N"
9649
9650 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9651 msgid "Table...|T"
9652 msgstr "Tabell...|T"
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9655 msgid "TeX Code|X"
9656 msgstr "TeX-kode|X"
9657
9658 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9659 msgid "Ordinary Quote|Q"
9660 msgstr "Vanlig sitattegn"
9661
9662 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9663 msgid "Single Quote|S"
9664 msgstr "Enkelt sitattegn"
9665
9666 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Aligned Environment"
9669 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9670
9671 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9672 #, fuzzy
9673 msgid "AlignedAt Environment"
9674 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9675
9676 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Gathered Environment"
9679 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9680
9681 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9682 msgid "Math Panel|P"
9683 msgstr "Mattepanel|p"
9684
9685 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9686 msgid "Text Wrap Float|W"
9687 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9688
9689 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9690 msgid "External Material...|M"
9691 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9692
9693 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9694 msgid "Child Document...|d"
9695 msgstr "Underdokument...|d"
9696
9697 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9698 msgid "LyX Note|N"
9699 msgstr "Notis|N"
9700
9701 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9702 msgid "Comment|C"
9703 msgstr "Kommentar|K"
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9706 msgid "Greyed Out|G"
9707 msgstr "Grået ut|G"
9708
9709 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9710 msgid "Change Tracking|C"
9711 msgstr "Spore endringer"
9712
9713 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9714 msgid "Table of Contents|T"
9715 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9716
9717 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9718 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9722 msgid "Start Appendix Here|A"
9723 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9724
9725 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9726 msgid "Settings...|S"
9727 msgstr "Innstillinger...|I"
9728
9729 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9730 msgid "Thesaurus...|T"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9734 msgid "TeX Information|I"
9735 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9738 msgid "standard"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9742 msgid "New document"
9743 msgstr "Nytt dokument"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9746 msgid "Open document"
9747 msgstr "Åpne dokument"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9750 msgid "Save document"
9751 msgstr "Lagre dokumentet"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9754 msgid "Print document"
9755 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
9758 msgid "Undo"
9759 msgstr "Angre"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
9762 msgid "Redo"
9763 msgstr "Gjør omigjen"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9766 msgid "Find and replace"
9767 msgstr "Finn og erstatt"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9770 msgid "Toggle emphasis"
9771 msgstr "Uthevet av/på"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9774 msgid "Toggle noun"
9775 msgstr "Substantiv stil av/på"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9778 msgid "Apply last"
9779 msgstr "Bruk siste"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9782 msgid "Insert math"
9783 msgstr "Sett inn formel"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9786 msgid "Insert graphics"
9787 msgstr "Sett inn grafikk"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9790 msgid "Insert table"
9791 msgstr "Sett inn tabell"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9794 msgid "extra"
9795 msgstr "ekstra"
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9798 msgid "Numbered list"
9799 msgstr "Nummerert liste"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9802 msgid "Itemized list"
9803 msgstr "Punktliste"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9806 msgid "Increase depth"
9807 msgstr "Øk dybden"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9810 msgid "Decrease depth"
9811 msgstr "Minsk dybden"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9814 msgid "Insert figure float"
9815 msgstr "Sett inn flytende figur"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9818 msgid "Insert table float"
9819 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9822 msgid "Insert label"
9823 msgstr "Sett inn referansemerke"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9826 msgid "Insert cross-reference"
9827 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9830 msgid "Insert citation"
9831 msgstr "Sett inn sitat"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9834 msgid "Insert index entry"
9835 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9838 msgid "Insert footnote"
9839 msgstr "Sett inn fotnote"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9842 msgid "Insert margin note"
9843 msgstr "Sett inn margnotis"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9846 msgid "Insert note"
9847 msgstr "Sett inn notis"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9850 msgid "Insert URL"
9851 msgstr "Sett inn URL"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9854 msgid "Insert TeX Code"
9855 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9858 msgid "Include file"
9859 msgstr "Inkluder fil"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9862 msgid "Text style"
9863 msgstr "Tekststil"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9866 msgid "Paragraph settings"
9867 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9870 msgid "Table of contents"
9871 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9874 msgid "Check spelling"
9875 msgstr "Stavesjekk"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9878 msgid "table"
9879 msgstr "Tabell"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9882 msgid "Add row"
9883 msgstr "Legg til rad|a"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9886 msgid "Add column"
9887 msgstr "Legg til kolonne|n"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9890 msgid "Delete row"
9891 msgstr "Slett rad|l"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9894 msgid "Delete column"
9895 msgstr "Slett kolonne|S"
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9898 msgid "Set top line"
9899 msgstr "Merk øverste linje"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9902 msgid "Set bottom line"
9903 msgstr "Merk nederste linje"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9906 msgid "Set left line"
9907 msgstr "Merk venstre linje"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9910 msgid "Set right line"
9911 msgstr "Merk høyre linje"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9914 msgid "Set all lines"
9915 msgstr "Merk alle linjer"
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Unset all lines"
9920 msgstr "Skriv ut alle sidene"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9923 msgid "Align left"
9924 msgstr "Venstrejuster"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9927 msgid "Align center"
9928 msgstr "Midtjuster"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9931 msgid "Align right"
9932 msgstr "Høyrejuster"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Align top"
9937 msgstr "V. justering topp|o"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Align middle"
9942 msgstr "Justering"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Align bottom"
9947 msgstr "V. justering bunn|u"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9950 msgid "Rotate cell"
9951 msgstr "Vri 90°"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9954 msgid "Rotate table"
9955 msgstr "Vri tabellen 90°"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9958 msgid "Set multi-column"
9959 msgstr "Multikolonne|M"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
9962 msgid "math"
9963 msgstr "matte"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9966 msgid "Show math panel"
9967 msgstr "Mattepanel"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Set display mode"
9972 msgstr "Klar for visning"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9975 msgid "Insert square root"
9976 msgstr "Sett inn kvadratrot"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9979 msgid "Insert sum"
9980 msgstr "Sett inn sum"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9983 msgid "Insert integral"
9984 msgstr "Sett inn integral"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9987 msgid "Insert product"
9988 msgstr "Sett inn produkt"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9991 msgid "Insert ( )"
9992 msgstr "Sett inn ( )"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9995 msgid "Insert [ ]"
9996 msgstr "Sett inn [ ]"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9999 msgid "Insert { }"
10000 msgstr "Sett inn { }"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Insert cases"
10005 msgstr "Sett inn tabell"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10008 msgid "minibuffer"
10009 msgstr "minibuffer"
10010
10011 #: src/BufferView.C:243
10012 #, c-format
10013 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10014 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10015
10016 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "The document %1$s is already loaded.\n"
10020 "\n"
10021 "Do you want to revert to the saved version?"
10022 msgstr ""
10023 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10024 "\n"
10025 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10026
10027 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10028 msgid "Revert to saved document?"
10029 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10030
10031 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10032 msgid "&Revert"
10033 msgstr "&Tilbake til lagret"
10034
10035 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10036 msgid "&Switch to document"
10037 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10038
10039 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10040 #, c-format
10041 msgid ""
10042 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10043 "\n"
10044 "Do you want to create a new document?"
10045 msgstr ""
10046 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10047 "\n"
10048 "Vil du lage et nytt dokument?"
10049
10050 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10051 msgid "Create new document?"
10052 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10053
10054 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10055 msgid "&Create"
10056 msgstr "&Nytt"
10057
10058 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10059 msgid "Parse"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10063 msgid "Formatting document..."
10064 msgstr "Formaterer dokument..."
10065
10066 #: src/BufferView_pimpl.C:716
10067 #, c-format
10068 msgid "Saved bookmark %1$d"
10069 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10070
10071 #: src/BufferView_pimpl.C:749
10072 #, c-format
10073 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10074 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10075
10076 #: src/BufferView_pimpl.C:808
10077 msgid "Select LyX document to insert"
10078 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10079
10080 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10081 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10082 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10084 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10085 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10086 msgid "Documents|#o#O"
10087 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10088
10089 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10090 msgid "Examples|#E#e"
10091 msgstr "Eksempler|#E#e"
10092
10093 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10094 #: src/lyxfunc.C:1673
10095 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10096 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10097
10098 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10099 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10100 msgid "Canceled."
10101 msgstr "Avbrutt."
10102
10103 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10104 #, c-format
10105 msgid "Inserting document %1$s..."
10106 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10107
10108 #: src/BufferView_pimpl.C:848
10109 #, c-format
10110 msgid "Document %1$s inserted."
10111 msgstr "Satt inn document %1$s."
10112
10113 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10114 #, c-format
10115 msgid "Could not insert document %1$s"
10116 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10117
10118 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
10119 msgid "No further undo information"
10120 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10121
10122 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
10123 msgid "No further redo information"
10124 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10125
10126 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
10127 msgid "Mark off"
10128 msgstr "Merke slått av"
10129
10130 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
10131 msgid "Mark on"
10132 msgstr "Merke på"
10133
10134 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
10135 msgid "Mark removed"
10136 msgstr "Fjernet merke"
10137
10138 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
10139 msgid "Mark set"
10140 msgstr "Merke satt"
10141
10142 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10143 #, c-format
10144 msgid "%1$d words in selection."
10145 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10146
10147 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10148 #, c-format
10149 msgid "%1$d words in document."
10150 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10151
10152 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
10153 msgid "One word in selection."
10154 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10155
10156 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
10157 msgid "One word in document."
10158 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10159
10160 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10161 msgid "Count words"
10162 msgstr "Telle ord"
10163
10164 #: src/Chktex.C:67
10165 #, c-format
10166 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10167 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10168
10169 #: src/Chktex.C:69
10170 msgid "ChkTeX warning id # "
10171 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10172
10173 #: src/CutAndPaste.C:402
10174 #, c-format
10175 msgid ""
10176 "Layout had to be changed from\n"
10177 "%1$s to %2$s\n"
10178 "because of class conversion from\n"
10179 "%3$s to %4$s"
10180 msgstr ""
10181 "Det var nødvendig å endre\n"
10182 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10183 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10184 "fra %3$s til %4$s."
10185
10186 #: src/CutAndPaste.C:406
10187 msgid "Changed Layout"
10188 msgstr "Endret stil"
10189
10190 #: src/CutAndPaste.C:425
10191 #, c-format
10192 msgid ""
10193 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10194 "%2$s to %3$s"
10195 msgstr ""
10196 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10197 "%2$s til %3$s"
10198
10199 #: src/CutAndPaste.C:431
10200 msgid "Undefined character style"
10201 msgstr "Udefinert tekststil"
10202
10203 #: src/LColor.C:92
10204 msgid "none"
10205 msgstr "ingen"
10206
10207 #: src/LColor.C:93
10208 msgid "black"
10209 msgstr "sort"
10210
10211 #: src/LColor.C:94
10212 msgid "white"
10213 msgstr "hvit"
10214
10215 #: src/LColor.C:95
10216 msgid "red"
10217 msgstr "rød"
10218
10219 #: src/LColor.C:96
10220 msgid "green"
10221 msgstr "grønn"
10222
10223 #: src/LColor.C:97
10224 msgid "blue"
10225 msgstr "blå"
10226
10227 #: src/LColor.C:98
10228 msgid "cyan"
10229 msgstr "cyan"
10230
10231 #: src/LColor.C:99
10232 msgid "magenta"
10233 msgstr "magenta"
10234
10235 #: src/LColor.C:100
10236 msgid "yellow"
10237 msgstr "gul"
10238
10239 #: src/LColor.C:101
10240 msgid "cursor"
10241 msgstr "markør"
10242
10243 #: src/LColor.C:102
10244 msgid "background"
10245 msgstr "bakgrunn"
10246
10247 #: src/LColor.C:103
10248 msgid "text"
10249 msgstr "tekst"
10250
10251 #: src/LColor.C:104
10252 msgid "selection"
10253 msgstr "merket"
10254
10255 #: src/LColor.C:105
10256 msgid "LaTeX text"
10257 msgstr "LaTeX tekst"
10258
10259 #: src/LColor.C:106
10260 msgid "previewed snippet"
10261 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10262
10263 #: src/LColor.C:107
10264 msgid "note"
10265 msgstr "notis"
10266
10267 #: src/LColor.C:108
10268 msgid "note background"
10269 msgstr "notis bakgrunn"
10270
10271 #: src/LColor.C:109
10272 msgid "comment"
10273 msgstr "kommentar"
10274
10275 #: src/LColor.C:110
10276 msgid "comment background"
10277 msgstr "kommentar bakgrunn"
10278
10279 #: src/LColor.C:111
10280 msgid "greyedout inset"
10281 msgstr "notis, grået ut"
10282
10283 #: src/LColor.C:112
10284 msgid "greyedout inset background"
10285 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10286
10287 #: src/LColor.C:113
10288 msgid "depth bar"
10289 msgstr "dybdemarkør"
10290
10291 #: src/LColor.C:114
10292 msgid "language"
10293 msgstr "språk"
10294
10295 #: src/LColor.C:115
10296 msgid "command inset"
10297 msgstr "kommando-\"inset\""
10298
10299 #: src/LColor.C:116
10300 msgid "command inset background"
10301 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10302
10303 #: src/LColor.C:117
10304 msgid "command inset frame"
10305 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10306
10307 #: src/LColor.C:118
10308 msgid "special character"
10309 msgstr "spesielle tegn"
10310
10311 #: src/LColor.C:120
10312 msgid "math background"
10313 msgstr "matte bakgrunn"
10314
10315 #: src/LColor.C:121
10316 msgid "graphics background"
10317 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10318
10319 #: src/LColor.C:122
10320 msgid "Math macro background"
10321 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10322
10323 #: src/LColor.C:123
10324 msgid "math frame"
10325 msgstr "matte ramme"
10326
10327 #: src/LColor.C:124
10328 msgid "math line"
10329 msgstr "matte linje"
10330
10331 #: src/LColor.C:125
10332 msgid "caption frame"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/LColor.C:126
10336 msgid "collapsable inset text"
10337 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10338
10339 #: src/LColor.C:127
10340 msgid "collapsable inset frame"
10341 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10342
10343 #: src/LColor.C:128
10344 msgid "inset background"
10345 msgstr "inset bakgrunn"
10346
10347 #: src/LColor.C:129
10348 msgid "inset frame"
10349 msgstr "inset ramme"
10350
10351 #: src/LColor.C:130
10352 msgid "LaTeX error"
10353 msgstr "LaTeX feil"
10354
10355 #: src/LColor.C:131
10356 msgid "end-of-line marker"
10357 msgstr "linjesluttmerke"
10358
10359 #: src/LColor.C:132
10360 msgid "appendix marker"
10361 msgstr "appendiksmarkering"
10362
10363 #: src/LColor.C:133
10364 msgid "change bar"
10365 msgstr "endringsmerke"
10366
10367 #: src/LColor.C:134
10368 msgid "Deleted text"
10369 msgstr "slettet tekst"
10370
10371 #: src/LColor.C:135
10372 msgid "Added text"
10373 msgstr "tillagt tekst"
10374
10375 #: src/LColor.C:136
10376 msgid "added space markers"
10377 msgstr "avstandsmarkering"
10378
10379 #: src/LColor.C:137
10380 msgid "top/bottom line"
10381 msgstr "topp/bunn linje"
10382
10383 #: src/LColor.C:138
10384 msgid "table line"
10385 msgstr "tabell-linje"
10386
10387 #: src/LColor.C:140
10388 msgid "table on/off line"
10389 msgstr "tabell-linje, avslått"
10390
10391 #: src/LColor.C:142
10392 msgid "bottom area"
10393 msgstr "bunnområde"
10394
10395 #: src/LColor.C:143
10396 msgid "page break"
10397 msgstr "sidebrekk"
10398
10399 #: src/LColor.C:144
10400 msgid "top of button"
10401 msgstr "knapptopp"
10402
10403 #: src/LColor.C:145
10404 msgid "bottom of button"
10405 msgstr "knappbunn"
10406
10407 #: src/LColor.C:146
10408 msgid "left of button"
10409 msgstr "knappvenstre"
10410
10411 #: src/LColor.C:147
10412 msgid "right of button"
10413 msgstr "knapphøyre"
10414
10415 #: src/LColor.C:148
10416 msgid "button background"
10417 msgstr "knappbakgrunn"
10418
10419 #: src/LColor.C:149
10420 msgid "inherit"
10421 msgstr "arv"
10422
10423 #: src/LColor.C:150
10424 msgid "ignore"
10425 msgstr "ignorer"
10426
10427 #: src/LaTeX.C:87
10428 #, c-format
10429 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10433 msgid "Running MakeIndex."
10434 msgstr "Kjører MakeIndex."
10435
10436 #: src/LaTeX.C:288
10437 msgid "Running BibTeX."
10438 msgstr "Kjører BibTeX."
10439
10440 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10441 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10442 msgid "No Documents Open!"
10443 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10444
10445 #: src/MenuBackend.C:516
10446 msgid "Plain Text as Lines"
10447 msgstr "Ren tekst som linjer"
10448
10449 #: src/MenuBackend.C:518
10450 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10451 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10452
10453 #: src/MenuBackend.C:706
10454 msgid "No Table of contents"
10455 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10456
10457 #: src/SpellBase.C:48
10458 msgid "Native OS API not yet supported."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/buffer.C:233
10462 msgid "Could not remove temporary directory"
10463 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10464
10465 #: src/buffer.C:234
10466 #, c-format
10467 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10468 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10469
10470 #: src/buffer.C:391
10471 msgid "Unknown document class"
10472 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10473
10474 #: src/buffer.C:392
10475 #, c-format
10476 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10480 #, c-format
10481 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10482 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10483
10484 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Document header error"
10487 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10488
10489 #: src/buffer.C:454
10490 msgid "\\begin_header is missing"
10491 msgstr "\\begin_header mangler"
10492
10493 #: src/buffer.C:469
10494 msgid "\\begin_document is missing"
10495 msgstr "\\begin_document mangler"
10496
10497 #: src/buffer.C:477
10498 msgid "Can't load document class"
10499 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10500
10501 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10502 msgid "Document could not be read"
10503 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10504
10505 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10506 #, c-format
10507 msgid "%1$s could not be read."
10508 msgstr "%1$s var uleselig"
10509
10510 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10511 msgid "Document format failure"
10512 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10513
10514 #: src/buffer.C:614
10515 #, c-format
10516 msgid "%1$s is not a LyX document."
10517 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10518
10519 #: src/buffer.C:633
10520 msgid "Conversion failed"
10521 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10522
10523 #: src/buffer.C:634
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10527 "it could not be created."
10528 msgstr ""
10529 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10530 "midlertidig fil for konvertering."
10531
10532 #: src/buffer.C:643
10533 msgid "Conversion script not found"
10534 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10535
10536 #: src/buffer.C:644
10537 #, c-format
10538 msgid ""
10539 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10540 "could not be found."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/buffer.C:664
10544 msgid "Conversion script failed"
10545 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10546
10547 #: src/buffer.C:665
10548 #, c-format
10549 msgid ""
10550 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10551 "convert it."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: src/buffer.C:680
10555 #, c-format
10556 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/buffer.C:1137
10560 msgid "Running chktex..."
10561 msgstr "Kjører chktex..."
10562
10563 #: src/buffer.C:1150
10564 msgid "chktex failure"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/buffer.C:1151
10568 msgid "Could not run chktex successfully."
10569 msgstr "Mislyktes med chktex."
10570
10571 #: src/buffer_funcs.C:72
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "The specified document\n"
10575 "%1$s\n"
10576 "could not be read."
10577 msgstr ""
10578 "Dokumentet %1$s\n"
10579 "var uleselig."
10580
10581 #: src/buffer_funcs.C:74
10582 msgid "Could not read document"
10583 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10584
10585 #: src/buffer_funcs.C:86
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10589 "\n"
10590 "Recover emergency save?"
10591 msgstr ""
10592 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10593 "\n"
10594 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10595
10596 #: src/buffer_funcs.C:89
10597 msgid "Load emergency save?"
10598 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10599
10600 #: src/buffer_funcs.C:90
10601 msgid "&Recover"
10602 msgstr "&Gjenopprett"
10603
10604 #: src/buffer_funcs.C:90
10605 msgid "&Load Original"
10606 msgstr "&Åpne originalen"
10607
10608 #: src/buffer_funcs.C:112
10609 #, c-format
10610 msgid ""
10611 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10612 "\n"
10613 "Load the backup instead?"
10614 msgstr ""
10615 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10616 "\n"
10617 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10618
10619 #: src/buffer_funcs.C:115
10620 msgid "Load backup?"
10621 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10622
10623 #: src/buffer_funcs.C:116
10624 msgid "&Load backup"
10625 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10626
10627 #: src/buffer_funcs.C:116
10628 msgid "Load &original"
10629 msgstr "Åpne &originalen"
10630
10631 #: src/buffer_funcs.C:155
10632 #, c-format
10633 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10634 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10635
10636 #: src/buffer_funcs.C:157
10637 msgid "Retrieve from version control?"
10638 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10639
10640 #: src/buffer_funcs.C:158
10641 msgid "&Retrieve"
10642 msgstr "&Hent"
10643
10644 #: src/buffer_funcs.C:190
10645 #, c-format
10646 msgid ""
10647 "The specified document template\n"
10648 "%1$s\n"
10649 "could not be read."
10650 msgstr ""
10651 "Malfilen %1$s\n"
10652 "kunne ikke leses."
10653
10654 #: src/buffer_funcs.C:191
10655 msgid "Could not read template"
10656 msgstr "Uleselig mal"
10657
10658 #: src/buffer_funcs.C:471
10659 #, c-format
10660 msgid "%1$s #:"
10661 msgstr "%1$s #:"
10662
10663 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10664 #, c-format
10665 msgid ""
10666 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10667 "\n"
10668 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10669 msgstr ""
10670 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10671 "\n"
10672 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10673
10674 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
10675 msgid "Save changed document?"
10676 msgstr "Lagre dokumentet?"
10677
10678 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10679 msgid "&Discard"
10680 msgstr "&Forkast"
10681
10682 #: src/bufferlist.C:304
10683 #, c-format
10684 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10685 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10686
10687 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10688 msgid "  Save seems successful. Phew."
10689 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
10690
10691 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10692 msgid "  Save failed! Trying..."
10693 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
10694
10695 #: src/bufferlist.C:344
10696 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10697 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10698
10699 #: src/bufferparams.C:434
10700 #, c-format
10701 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10702 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10703
10704 #: src/bufferparams.C:436
10705 msgid "Document class not available"
10706 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10707
10708 #: src/bufferparams.C:437
10709 msgid "LyX will not be able to produce output."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/bufferview_funcs.C:297
10713 msgid "No more insets"
10714 msgstr "Ingen flere insets"
10715
10716 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10717 msgid "No debugging message"
10718 msgstr "Ingen debug meldinge"
10719
10720 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10721 msgid "General information"
10722 msgstr "Generel informasjon"
10723
10724 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10725 msgid "Developers' general debug messages"
10726 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10727
10728 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10729 msgid "All debugging messages"
10730 msgstr "Alle debug meldinger"
10731
10732 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10733 #, c-format
10734 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10735 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10736
10737 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10738 #: src/converter.C:501
10739 msgid "Cannot convert file"
10740 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10741
10742 #: src/converter.C:316
10743 #, c-format
10744 msgid ""
10745 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10746 "Try defining a convertor in the preferences."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10750 msgid "Executing command: "
10751 msgstr "Eksekverer kommando: "
10752
10753 #: src/converter.C:433
10754 msgid "Build errors"
10755 msgstr "'Build'-feil"
10756
10757 #: src/converter.C:434
10758 msgid "There were errors during the build process."
10759 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10760
10761 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10762 #, c-format
10763 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10764 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10765
10766 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10767 #, c-format
10768 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10769 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10770
10771 #: src/converter.C:503
10772 #, c-format
10773 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10774 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10775
10776 #: src/converter.C:572
10777 msgid "Running LaTeX..."
10778 msgstr "Kjører LaTeX..."
10779
10780 #: src/converter.C:590
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10784 "log %1$s."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/converter.C:593
10788 msgid "LaTeX failed"
10789 msgstr "LaTeX mislyktes"
10790
10791 #: src/converter.C:595
10792 msgid "Output is empty"
10793 msgstr "Ingen utdata"
10794
10795 #: src/converter.C:596
10796 msgid "An empty output file was generated."
10797 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10798
10799 #: src/debug.C:43
10800 msgid "Program initialisation"
10801 msgstr "Initialisering av programmet"
10802
10803 #: src/debug.C:44
10804 msgid "Keyboard events handling"
10805 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10806
10807 #: src/debug.C:45
10808 msgid "GUI handling"
10809 msgstr "GUI håndtering"
10810
10811 #: src/debug.C:46
10812 msgid "Lyxlex grammar parser"
10813 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10814
10815 #: src/debug.C:47
10816 msgid "Configuration files reading"
10817 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10818
10819 #: src/debug.C:48
10820 msgid "Custom keyboard definition"
10821 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10822
10823 #: src/debug.C:49
10824 msgid "LaTeX generation/execution"
10825 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10826
10827 #: src/debug.C:50
10828 msgid "Math editor"
10829 msgstr "Matte editor"
10830
10831 #: src/debug.C:51
10832 msgid "Font handling"
10833 msgstr "Font håndtering"
10834
10835 #: src/debug.C:52
10836 msgid "Textclass files reading"
10837 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10838
10839 #: src/debug.C:53
10840 msgid "Version control"
10841 msgstr "Versjonskontroll"
10842
10843 #: src/debug.C:54
10844 msgid "External control interface"
10845 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10846
10847 #: src/debug.C:55
10848 msgid "Keep *roff temporary files"
10849 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10850
10851 #: src/debug.C:56
10852 msgid "User commands"
10853 msgstr "Bruker kommandoer"
10854
10855 #: src/debug.C:57
10856 msgid "The LyX Lexxer"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/debug.C:58
10860 msgid "Dependency information"
10861 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10862
10863 #: src/debug.C:59
10864 msgid "LyX Insets"
10865 msgstr "LyX \"insets\""
10866
10867 #: src/debug.C:60
10868 msgid "Files used by LyX"
10869 msgstr "Filer brukt av LyX"
10870
10871 #: src/debug.C:61
10872 msgid "Workarea events"
10873 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10874
10875 #: src/debug.C:62
10876 msgid "Insettext/tabular messages"
10877 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10878
10879 #: src/debug.C:63
10880 msgid "Graphics conversion and loading"
10881 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10882
10883 #: src/debug.C:64
10884 msgid "Change tracking"
10885 msgstr "Spore endringer"
10886
10887 #: src/debug.C:65
10888 msgid "External template/inset messages"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/exporter.C:72
10892 #, c-format
10893 msgid ""
10894 "The file %1$s already exists.\n"
10895 "\n"
10896 "Do you want to over-write that file?"
10897 msgstr ""
10898 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10899 "\n"
10900 "Vil du skrive over den?"
10901
10902 #: src/exporter.C:75
10903 msgid "Over-write file?"
10904 msgstr "Overskrive filen?"
10905
10906 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
10907 msgid "&Over-write"
10908 msgstr "Overskrive"
10909
10910 #: src/exporter.C:77
10911 msgid "Over-write &all"
10912 msgstr "Overskrive &alt"
10913
10914 #: src/exporter.C:78
10915 msgid "&Cancel export"
10916 msgstr "&Avbryt eksport"
10917
10918 #: src/exporter.C:127
10919 msgid "Couldn't copy file"
10920 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10921
10922 #: src/exporter.C:128
10923 #, c-format
10924 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10925 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10926
10927 #: src/exporter.C:158
10928 msgid "Couldn't export file"
10929 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10930
10931 #: src/exporter.C:159
10932 #, c-format
10933 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10934 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10935
10936 #: src/exporter.C:190
10937 msgid "File name error"
10938 msgstr "Feil med filnavnet"
10939
10940 #: src/exporter.C:191
10941 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10942 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
10943
10944 #: src/exporter.C:221
10945 msgid "Document export cancelled."
10946 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
10947
10948 #: src/exporter.C:227
10949 #, c-format
10950 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10951 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10952
10953 #: src/format.C:229 src/format.C:263
10954 msgid "Cannot view file"
10955 msgstr "Kan ikke vise fil"
10956
10957 #: src/format.C:230
10958 #, c-format
10959 msgid "No information for viewing %1$s"
10960 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
10961
10962 #: src/format.C:285 src/format.C:308
10963 msgid "Cannot edit file"
10964 msgstr "Kan ikke redigere filen"
10965
10966 #: src/format.C:286
10967 #, c-format
10968 msgid "No information for editing %1$s"
10969 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
10970
10971 #: src/frontends/LyXView.C:185
10972 msgid " (changed)"
10973 msgstr " (endret)"
10974
10975 #: src/frontends/LyXView.C:189
10976 msgid " (read only)"
10977 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10978
10979 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10980 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10981 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10984 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10985 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
10986
10987 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10988 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10989 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
10990
10991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10992 msgid ""
10993 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10994 "1995-2001 LyX Team"
10995 msgstr ""
10996 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10997 "1995-2001 LyX Team"
10998
10999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11000 msgid ""
11001 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11002 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11003 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11004 "any later version."
11005 msgstr ""
11006 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11007 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11008 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11009 "any later version."
11010
11011 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11012 msgid ""
11013 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11014 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11015 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11016 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11017 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11018 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11019 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11020 msgstr ""
11021 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11022 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11023 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11024 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11025 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11026 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11027 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11028
11029 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11030 msgid "LyX Version "
11031 msgstr "LyX Versjon "
11032
11033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11034 msgid " of "
11035 msgstr " av "
11036
11037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11038 msgid "Library directory: "
11039 msgstr "Library directory: "
11040
11041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11042 msgid "User directory: "
11043 msgstr "Bruker folder: "
11044
11045 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11046 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11047 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11048
11049 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11050 msgid "Select a BibTeX database to add"
11051 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11052
11053 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11054 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11055 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11056
11057 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11058 msgid "Select a BibTeX style"
11059 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11060
11061 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11062 msgid "No frame drawn"
11063 msgstr "Uten ramme"
11064
11065 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11066 msgid "Rectangular box"
11067 msgstr "Rektangulær"
11068
11069 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11070 msgid "Oval box, thin"
11071 msgstr "Avrundet, tynn"
11072
11073 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11074 msgid "Oval box, thick"
11075 msgstr "Avrundet, tykk"
11076
11077 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11078 msgid "Shadow box"
11079 msgstr "Med skygge"
11080
11081 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11082 msgid "Double box"
11083 msgstr "Dobbel boks"
11084
11085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11086 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11087 msgid "Depth"
11088 msgstr "Dybde"
11089
11090 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11091 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11092 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11093 msgid "Total Height"
11094 msgstr "Total høyde"
11095
11096 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11097 msgid "Select external file"
11098 msgstr "Velg ekstern fil"
11099
11100 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11102 msgid "Top left"
11103 msgstr "Øverst til venstre"
11104
11105 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11107 msgid "Bottom left"
11108 msgstr "Nederst til venstre"
11109
11110 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Baseline left"
11114 msgstr "Midtjustert|M"
11115
11116 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11118 msgid "Top center"
11119 msgstr "Midten øverst"
11120
11121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11123 msgid "Bottom center"
11124 msgstr "Midten nederst"
11125
11126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Baseline center"
11130 msgstr "Midtjustert|M"
11131
11132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11134 msgid "Top right"
11135 msgstr "Øverst høyre"
11136
11137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11139 msgid "Bottom right"
11140 msgstr "Nederst høyre"
11141
11142 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Baseline right"
11146 msgstr "Høyre|H"
11147
11148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11149 msgid "Select graphics file"
11150 msgstr "Velg grafikkfil"
11151
11152 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11153 msgid "Clipart|#C#c"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11157 msgid "Select document to include"
11158 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11159
11160 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11161 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11162 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11163
11164 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11165 msgid "LaTeX Log"
11166 msgstr "LaTeX logg"
11167
11168 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Literate Programming Build Log"
11171 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11172
11173 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11174 msgid "lyx2lyx Error Log"
11175 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11176
11177 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11178 msgid "Version Control Log"
11179 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11180
11181 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11182 msgid "No LaTeX log file found."
11183 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11184
11185 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11186 msgid "No literate programming build log file found."
11187 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11188
11189 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11190 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11191 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11192
11193 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11194 msgid "No version control log file found."
11195 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11196
11197 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11198 msgid "Choose bind file"
11199 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11200
11201 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11202 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11203 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11204
11205 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11206 msgid "Choose UI file"
11207 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11208
11209 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11210 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11211 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11212
11213 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11214 msgid "Choose keyboard map"
11215 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11216
11217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11218 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11219 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11220
11221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11222 msgid "Choose personal dictionary"
11223 msgstr "Velg personlig ordliste"
11224
11225 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11226 msgid "*.ispell"
11227 msgstr "*.ispell"
11228
11229 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11230 msgid "Print to file"
11231 msgstr "Skriv til fil"
11232
11233 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11234 msgid "PostScript files (*.ps)"
11235 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11236
11237 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11238 msgid "The spell-checker could not be started"
11239 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11240
11241 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11242 msgid ""
11243 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11244 "Maybe it has been killed."
11245 msgstr ""
11246 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11247 "Det er mulig den har blitt drept."
11248
11249 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11250 msgid "The spell-checker has failed"
11251 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11252
11253 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11254 #, c-format
11255 msgid "%1$d words checked."
11256 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11257
11258 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11259 msgid "One word checked."
11260 msgstr "Ett ord kontrollert."
11261
11262 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11263 msgid "Spell-checking is complete"
11264 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11265
11266 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11267 #, c-format
11268 msgid "%1$s and %2$s"
11269 msgstr "%1$s og %2$s"
11270
11271 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11272 #, c-format
11273 msgid "%1$s et al."
11274 msgstr "%1$s m.fl."
11275
11276 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11277 msgid "No year"
11278 msgstr "Uten årstall"
11279
11280 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11281 msgid "before"
11282 msgstr "før"
11283
11284 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11285 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11286 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11287 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11288 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11289 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11290 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11291 msgid "No change"
11292 msgstr "Ingen endring"
11293
11294 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11295 msgid "Roman"
11296 msgstr "Roman"
11297
11298 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11299 msgid "Sans Serif"
11300 msgstr "Sans Serif"
11301
11302 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11303 msgid "Typewriter"
11304 msgstr "Skrivemaskin"
11305
11306 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11307 msgid "Medium"
11308 msgstr "Medium"
11309
11310 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11311 msgid "Bold"
11312 msgstr "Fet"
11313
11314 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11315 msgid "Upright"
11316 msgstr "Stående"
11317
11318 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11319 msgid "Italic"
11320 msgstr "Kursiv"
11321
11322 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11323 msgid "Slanted"
11324 msgstr "Skråstilt"
11325
11326 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11327 msgid "Small Caps"
11328 msgstr "Kapiteler"
11329
11330 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11331 msgid "Increase"
11332 msgstr "Øk"
11333
11334 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11335 msgid "Decrease"
11336 msgstr "Minsk"
11337
11338 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11339 msgid "Emph"
11340 msgstr "Uthevet "
11341
11342 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11343 msgid "Underbar"
11344 msgstr "Underbar"
11345
11346 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11347 msgid "Noun"
11348 msgstr "Substantiv "
11349
11350 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11351 msgid "No color"
11352 msgstr "No color"
11353
11354 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11355 msgid "Black"
11356 msgstr "Sort"
11357
11358 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11359 msgid "White"
11360 msgstr "Hvit"
11361
11362 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11363 msgid "Red"
11364 msgstr "Rød"
11365
11366 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11367 msgid "Green"
11368 msgstr "Grønn"
11369
11370 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11371 msgid "Blue"
11372 msgstr "Blå"
11373
11374 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11375 msgid "Cyan"
11376 msgstr "Cyanblå"
11377
11378 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11379 msgid "Magenta"
11380 msgstr "Magenta"
11381
11382 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11383 msgid "Yellow"
11384 msgstr "Gul"
11385
11386 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11387 msgid "System files|#S#s"
11388 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11389
11390 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11391 msgid "User files|#U#u"
11392 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11393
11394 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11395 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11396 msgid "Index Entry"
11397 msgstr "Nøkkelord"
11398
11399 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11400 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11401 msgid "Label"
11402 msgstr "Merke"
11403
11404 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11405 msgid "Maths Decorations & Accents"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11409 msgid "Binary Ops"
11410 msgstr "Operatorer"
11411
11412 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11413 msgid "Binary Relations"
11414 msgstr "Relasjoner"
11415
11416 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11417 msgid "Big Operators"
11418 msgstr "Store operatorer"
11419
11420 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11421 msgid "AMS Misc"
11422 msgstr "AMS Diverse"
11423
11424 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11425 msgid "AMS Arrows"
11426 msgstr "AMS piler"
11427
11428 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11429 msgid "AMS Relations"
11430 msgstr "AMS relasjoner"
11431
11432 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11433 msgid "AMS Negated Rel"
11434 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11435
11436 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11437 msgid "AMS Operators"
11438 msgstr "AMS operatorer"
11439
11440 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11441 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11442 msgid "Box Settings"
11443 msgstr "Boksinnstillinger"
11444
11445 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11446 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11447 msgid "Merge Changes"
11448 msgstr "Revidere endringer"
11449
11450 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11451 msgid "Accept highlighted change?"
11452 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11453
11454 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11455 msgid "unknown author"
11456 msgstr "ukjent forfatter"
11457
11458 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11459 msgid "unknown date"
11460 msgstr "ukjent dato"
11461
11462 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Done merging changes"
11465 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11466
11467 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11468 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11469 msgid "Text Style"
11470 msgstr "Tekststil"
11471
11472 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11474 msgid "Document Settings"
11475 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11476
11477 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11479 #, c-format
11480 msgid "Unavailable: %1$s"
11481 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11482
11483 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11484 msgid "Small Skip"
11485 msgstr "Liten avstand"
11486
11487 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11488 msgid "Medium Skip"
11489 msgstr "Medium avstand"
11490
11491 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11492 msgid "Big Skip"
11493 msgstr "Stor avstand"
11494
11495 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11496 msgid "US letter"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11500 msgid "US legal"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11504 msgid "US executive"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11508 msgid "B3"
11509 msgstr "B3"
11510
11511 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11512 msgid "B4"
11513 msgstr "B4"
11514
11515 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11516 msgid "Small margins"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11520 msgid "Very small margins"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11524 msgid "Very wide margins"
11525 msgstr "Veldig vide marger"
11526
11527 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11528 msgid "TeX Settings"
11529 msgstr "TeX innstillinger"
11530
11531 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11532 msgid "Errors"
11533 msgstr "Feil"
11534
11535 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11536 msgid "*** No Errors ***"
11537 msgstr "*** Ingen feil ***"
11538
11539 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11540 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11541 msgid "Float Settings"
11542 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11543
11544 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11545 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11546 msgid "Graphics"
11547 msgstr "Grafikk"
11548
11549 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11550 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Child Document"
11553 msgstr "Dokumentet"
11554
11555 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11556 msgid "Log Viewer"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11560 msgid "Error reading file!"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11564 msgid "Math Delimiters"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11568 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11569 msgid "Math Panel"
11570 msgstr "Mattepanel"
11571
11572 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11573 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11574 msgid "Math Matrix"
11575 msgstr "Matte, matrise"
11576
11577 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11578 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Note Settings"
11581 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11582
11583 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11584 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11585 msgid "Paragraph Settings"
11586 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11587
11588 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11589 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
11590 msgid "Senseless with this layout!"
11591 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11592
11593 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11594 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11595 msgid "Find and Replace"
11596 msgstr "Finn og Erstatt"
11597
11598 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11599 msgid "Send document to command"
11600 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11601
11602 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11603 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11604 msgid "Show File"
11605 msgstr "Vis fil"
11606
11607 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Spell-check document"
11610 msgstr "Stavekontroll fullført"
11611
11612 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11613 #, fuzzy
11614 msgid "checked"
11615 msgstr "Stavekontroll"
11616
11617 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11618 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11619 msgid "Insert Table"
11620 msgstr "Sett inn tabell"
11621
11622 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11623 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11624 msgid "TeX Information"
11625 msgstr "TeX informasjon"
11626
11627 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11628 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11629 msgid "Table of Contents"
11630 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11631
11632 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11633 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11634 msgid "*** No Lists ***"
11635 msgstr "*** Ingen lister ***"
11636
11637 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11638 #, fuzzy
11639 msgid "*** No Items ***"
11640 msgstr "*** Ingen lister ***"
11641
11642 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11643 #, fuzzy
11644 msgid "VSpace Settings"
11645 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11646
11647 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11648 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11649 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11650 #, c-format
11651 msgid "LyX: %1$s"
11652 msgstr "LyX: %1$s"
11653
11654 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11655 msgid "&Standard"
11656 msgstr "Standard"
11657
11658 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11659 msgid "&Maths"
11660 msgstr "Matte"
11661
11662 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Dings &1"
11665 msgstr "Ding 1|#D"
11666
11667 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Dings &2"
11670 msgstr "Ding 2|#i"
11671
11672 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Dings &3"
11675 msgstr "Ding 3|#n"
11676
11677 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Dings &4"
11680 msgstr "Ding 4|#g"
11681
11682 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11683 msgid "&Custom..."
11684 msgstr "&Egendefinert..."
11685
11686 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11687 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11688 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11689 msgid "Bullets"
11690 msgstr "Bomber"
11691
11692 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11693 msgid "Enter a custom bullet"
11694 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11695
11696 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11697 msgid "Directories"
11698 msgstr "Foldere"
11699
11700 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11701 msgid "Bibliography Entry Settings"
11702 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11703
11704 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11705 msgid "BibTeX Bibliography"
11706 msgstr "BibTeX referanseliste"
11707
11708 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11709 msgid "Branch Settings"
11710 msgstr "Gren-innstillinger"
11711
11712 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11713 #, c-format
11714 msgid ""
11715 "Change by %1$s\n"
11716 "\n"
11717 msgstr ""
11718 "Endring av %1$s\n"
11719 "\n"
11720
11721 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11722 #, c-format
11723 msgid "Change made at %1$s\n"
11724 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11725
11726 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11727 msgid "Previous command"
11728 msgstr "Forrige kommando"
11729
11730 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11731 msgid "Next command"
11732 msgstr "Neste kommando"
11733
11734 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11735 #, fuzzy
11736 msgid "LyX: Delimiters"
11737 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11738
11739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11740 msgid "Author-year"
11741 msgstr "Forfatter-år"
11742
11743 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11744 msgid "Numerical"
11745 msgstr "Numerisk"
11746
11747 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11748 msgid "``text''"
11749 msgstr "``tekst''"
11750
11751 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11752 msgid "''text''"
11753 msgstr "''tekst''"
11754
11755 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11756 msgid ",,text``"
11757 msgstr ",,tekst``"
11758
11759 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11760 msgid ",,text''"
11761 msgstr ",,tekst''"
11762
11763 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11764 msgid "<<text>>"
11765 msgstr "<<tekst>>"
11766
11767 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11768 msgid ">>text<<"
11769 msgstr ">>tekst<<"
11770
11771 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11772 msgid "10"
11773 msgstr "10"
11774
11775 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11776 msgid "11"
11777 msgstr "11"
11778
11779 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11780 msgid "12"
11781 msgstr "12"
11782
11783 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11784 msgid "Length"
11785 msgstr "Lengde"
11786
11787 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11788 msgid "empty"
11789 msgstr "tom"
11790
11791 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11792 msgid "plain"
11793 msgstr "enkel"
11794
11795 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11796 msgid "headings"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11800 msgid "fancy"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
11804 msgid "OneHalf"
11805 msgstr "Halvannen"
11806
11807 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11809 msgid "Document Class"
11810 msgstr "Dokumentklasse"
11811
11812 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11813 msgid "Text Layout"
11814 msgstr "Tekststil"
11815
11816 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11817 msgid "Page Layout"
11818 msgstr "Sidestil"
11819
11820 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11821 msgid "Page Margins"
11822 msgstr "Tekstmarger"
11823
11824 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11825 msgid "Numbering & TOC"
11826 msgstr "Seksjonsnumre"
11827
11828 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11829 msgid "Math Options"
11830 msgstr "Matte-innstillinger"
11831
11832 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11833 msgid "Float Placement"
11834 msgstr "\"Float\"-plassering"
11835
11836 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11837 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11838 msgid "Branches"
11839 msgstr "Dokumentgrener"
11840
11841 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11842 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
11843 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11844 msgid "LaTeX Preamble"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
11848 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11849 msgid "No"
11850 msgstr "Nei"
11851
11852 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
11853 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11854 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
11855 msgid "Yes"
11856 msgstr "Ja"
11857
11858 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11859 #, fuzzy
11860 msgid "TeX Code Settings"
11861 msgstr "LaTeX innstillinger"
11862
11863 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11864 msgid "External Material"
11865 msgstr "Eksternt materiale"
11866
11867 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
11868 msgid "Scale%"
11869 msgstr "Skaler%"
11870
11871 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Math Delimiter"
11874 msgstr "Parenteser og klammer"
11875
11876 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11877 #, fuzzy
11878 msgid "LyX: Math Spacing"
11879 msgstr ", Linjeavstand: "
11880
11881 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11882 msgid "Thin space\t\\,"
11883 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11884
11885 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11886 msgid "Medium space\t\\:"
11887 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11888
11889 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11890 msgid "Thick space\t\\;"
11891 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11892
11893 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11894 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11895 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11896
11897 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11898 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11899 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11900
11901 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11902 msgid "Negative space\t\\!"
11903 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11904
11905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11906 #, fuzzy
11907 msgid "LyX: Math Roots"
11908 msgstr "LyX: Set mattefont"
11909
11910 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11911 msgid "Square root\t\\sqrt"
11912 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11913
11914 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11915 msgid "Cube root\t\\root"
11916 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11917
11918 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11919 msgid "Other root\t\\root"
11920 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11921
11922 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11923 #, fuzzy
11924 msgid "LyX: Math Styles"
11925 msgstr "LyX: Set mattestil"
11926
11927 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11928 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11929 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11930
11931 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11932 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11933 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11934
11935 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
11936 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11937 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11938
11939 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
11940 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11941 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11942
11943 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11944 #, fuzzy
11945 msgid "LyX: Math Fonts"
11946 msgstr "LyX: Set mattefont"
11947
11948 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11949 msgid "Roman\t\\mathrm"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11953 msgid "Bold\t\\mathbf"
11954 msgstr "Fet\t\\mathbf"
11955
11956 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11957 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11963 msgstr "Sans Serif"
11964
11965 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11966 msgid "Italic\t\\mathit"
11967 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11968
11969 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11970 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11971 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
11972
11973 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11976 msgstr "Fet\t\\mathbf"
11977
11978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
11979 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
11983 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
11987 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11988 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
11989
11990 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11991 msgid "LyX: Insert Matrix"
11992 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11993
11994 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
11995 msgid "Preferences"
11996 msgstr "Preferanser"
11997
11998 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
11999 msgid "ispell"
12000 msgstr "ispell"
12001
12002 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12003 msgid "aspell"
12004 msgstr "aspell"
12005
12006 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12007 msgid "hspell"
12008 msgstr "hspell"
12009
12010 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12011 msgid "pspell (library)"
12012 msgstr "pspell (bibliotek)"
12013
12014 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12015 msgid "aspell (library)"
12016 msgstr "aspell (bibliotek)"
12017
12018 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12019 msgid "Look and feel"
12020 msgstr "Utseende"
12021
12022 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12023 msgid "User interface"
12024 msgstr "Brukergrensesnitt"
12025
12026 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12027 msgid "Screen fonts"
12028 msgstr "Skjermfonter"
12029
12030 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12031 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12032 msgid "Colors"
12033 msgstr "Farger"
12034
12035 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12036 msgid "Keyboard"
12037 msgstr "Tastatur"
12038
12039 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12040 msgid "Language settings"
12041 msgstr "Språkinnstillinger"
12042
12043 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12044 msgid "Spell-checker"
12045 msgstr "Stavekontroll"
12046
12047 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12049 msgid "Outputs"
12050 msgstr "Utdata"
12051
12052 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12053 msgid "Plain text"
12054 msgstr "Ren tekst"
12055
12056 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12057 msgid "Date format"
12058 msgstr "Datoformat"
12059
12060 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12062 msgid "Paths"
12063 msgstr "Mapper"
12064
12065 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12067 msgid "Printer"
12068 msgstr "Skriver"
12069
12070 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12072 msgid "Identity"
12073 msgstr "Identitet"
12074
12075 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12076 msgid "File formats"
12077 msgstr "Filformater"
12078
12079 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12081 msgid "Converters"
12082 msgstr "Konvertere"
12083
12084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12086 msgid "Copiers"
12087 msgstr "Kopi-programmer"
12088
12089 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12090 msgid "Select a document templates directory"
12091 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12092
12093 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12094 msgid "Select a temporary directory"
12095 msgstr "Velg en temporær folder"
12096
12097 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12098 msgid "Select a backups directory"
12099 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12100
12101 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12102 msgid "Select a document directory"
12103 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12104
12105 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12106 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12110 msgid "Print Document"
12111 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12112
12113 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12114 msgid "Cross-reference"
12115 msgstr "Kryssreferanse"
12116
12117 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12118 msgid "&Go Back"
12119 msgstr "&Tilbake"
12120
12121 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12122 msgid "Jump back"
12123 msgstr "Gå tilbake igjen"
12124
12125 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12126 msgid "Jump to label"
12127 msgstr "Gå til referanse"
12128
12129 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12130 msgid "Send Document to Command"
12131 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12132
12133 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12134 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12135 msgid "Spellchecker"
12136 msgstr "Stavekontroll"
12137
12138 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12139 msgid "Table Settings"
12140 msgstr "Tabellinstillinger"
12141
12142 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12143 msgid "Vertical Space Settings"
12144 msgstr "Vertikal avstand"
12145
12146 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12147 msgid "Text Wrap Settings"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12151 msgid "LyX"
12152 msgstr "LyX"
12153
12154 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12155 msgid "Advanced Placement Options"
12156 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12157
12158 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12159 msgid "Use &default placement"
12160 msgstr "Bruk standard plassering"
12161
12162 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12163 msgid "&Top of page"
12164 msgstr "Øverst på siden"
12165
12166 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12167 msgid "&Bottom of page"
12168 msgstr "Nederst på siden"
12169
12170 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12171 msgid "&Page of floats"
12172 msgstr "Side med \"floats\""
12173
12174 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12175 msgid "&Here if possible"
12176 msgstr "&Her, om mulig"
12177
12178 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12179 msgid "Here definitely"
12180 msgstr "Her, uansett"
12181
12182 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12183 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12184 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12185
12186 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12187 msgid "&Span columns"
12188 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12189
12190 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12191 msgid "&Rotate sideways"
12192 msgstr "Rotér 90°"
12193
12194 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12195 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12196 msgid "space"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12200 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12201 msgid "Invalid filename"
12202 msgstr "Ugyldig filnavn"
12203
12204 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12205 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12206 msgid ""
12207 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12208 "characters:\n"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12212 msgid "OK|^M"
12213 msgstr "OK|^M"
12214
12215 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12216 msgid "Clear|#C"
12217 msgstr "Blank ut|#l"
12218
12219 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12220 #, c-format
12221 msgid ""
12222 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12223 "     Using black instead, sorry!"
12224 msgstr ""
12225 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12226 "     Bruker sort isteden, beklager!"
12227
12228 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12229 #, c-format
12230 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12231 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12232
12233 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12234 #, fuzzy, c-format
12235 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12236 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12237
12238 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12239 #, c-format
12240 msgid ""
12241 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12242 "Pixel [%2$s] is used."
12243 msgstr ""
12244 "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12245 "Pixel [%2$s] brukes."
12246
12247 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12248 #, c-format
12249 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12250 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12251
12252 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12253 msgid "License"
12254 msgstr "Lisens"
12255
12256 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12257 msgid "Key used within LyX document."
12258 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12259
12260 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Label used for final output."
12263 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12264
12265 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12266 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12270 msgid ""
12271 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12272 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12278 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12279
12280 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12281 msgid ""
12282 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12283 "extension \".bst\" and without path."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12287 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12293 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12294
12295 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12296 msgid ""
12297 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12298 "in directories where TeX finds them are listed!"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12302 msgid "The bibliography section contains..."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12306 msgid ""
12307 "Frameless: No border\n"
12308 "Boxed: Rectangular\n"
12309 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12310 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12311 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12312 "Doublebox: Double line border"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12316 msgid ""
12317 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12318 "with appropriate arguments from this dialog."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12322 msgid "Invalid length!"
12323 msgstr "Ugyldig lengde!"
12324
12325 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12328 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12329
12330 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12331 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12337 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12338
12339 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12340 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12341 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12342
12343 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12344 msgid ""
12345 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12346 "right browser window."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12350 msgid ""
12351 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12352 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12353 "buttons into the left browser window."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12359 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12360
12361 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12362 msgid ""
12363 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12364 "(Natbib)."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12368 msgid ""
12369 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12370 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12374 msgid ""
12375 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12376 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12377 "sentences (Natbib)."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12381 msgid ""
12382 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12386 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12390 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12394 msgid ""
12395 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12396 "\", but not \"BibTeX\"."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12400 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12404 msgid "Select Color"
12405 msgstr "Velg farge"
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12408 msgid "RGB"
12409 msgstr "RGB"
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12412 msgid "HSV"
12413 msgstr "HSV"
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12416 #, c-format
12417 msgid "WARNING! %1$s"
12418 msgstr "Advarsel! %1$s"
12419
12420 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12421 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12422 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12423
12424 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12425 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12429 msgid ""
12430 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12431 "| B4 | B5 "
12432 msgstr ""
12433 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12434 "| B3 | B4 | B5 "
12435
12436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12437 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12441 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12442 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12443
12444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12445 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12449 msgid ""
12450 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12451 "Jurabib is more common in law and humanities"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12455 msgid " Never | Automatically | Yes "
12456 msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
12457
12458 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12459 msgid ""
12460 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12461 "Largest | Huge | Huger "
12462 msgstr ""
12463 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12464 "størst | enorm | gigantisk"
12465
12466 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12467 msgid "Enter the name of a new branch."
12468 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12469
12470 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12471 msgid "Add a new branch to the document."
12472 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12473
12474 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12475 msgid "Remove the selected branch from the document."
12476 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12479 msgid "Activate the selected branch for output."
12480 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12481
12482 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12483 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12484 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12485
12486 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12487 msgid "Available branches for this document."
12488 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12489
12490 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12491 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12495 msgid "Modify background color of branch inset"
12496 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12497
12498 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12499 msgid "Background color of branch inset"
12500 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12501
12502 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12503 msgid "Document"
12504 msgstr "Dokumentet"
12505
12506 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12507 msgid "Paper"
12508 msgstr "Ark"
12509
12510 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12512 msgid "Extra"
12513 msgstr "Ekstra"
12514
12515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12516 msgid ""
12517 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12518 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
12522 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12523 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12524
12525 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12526 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12531 #, fuzzy, c-format
12532 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12533 msgstr "Skaler%"
12534
12535 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12537 msgid "The file you want to insert."
12538 msgstr "Filen som skal settes inn"
12539
12540 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12541 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12542 msgid "Browse the directories."
12543 msgstr "Se igjennom."
12544
12545 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12547 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12551 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Select display mode for this image."
12554 msgstr "Klar for visning"
12555
12556 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12557 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12558 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12559 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12560
12561 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Use the document's default settings."
12564 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12565
12566 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12567 msgid "Enforce placement of float here."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12571 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Try top of page."
12577 msgstr "Øverst på siden"
12578
12579 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Try bottom of page."
12582 msgstr "Nederst på siden"
12583
12584 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12585 msgid "Put float on a separate page of floats."
12586 msgstr "Plasér float på en separat side."
12587
12588 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12589 msgid "Try float here."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12593 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12597 msgid "Span float over the columns."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12601 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12605 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12609 msgid "Set the image width to the inserted value."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12613 #, no-c-format
12614 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12618 msgid "Set the image height to the inserted value."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Select unit for height."
12624 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12625
12626 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12627 msgid ""
12628 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12629 "aspect ratio."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12633 msgid ""
12634 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12635 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12636 "holds the values for the bounding box."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12640 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12644 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12648 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12652 msgid ""
12653 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12654 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12658 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Select unit for the bounding box values."
12664 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12665
12666 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12667 msgid ""
12668 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12669 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12670 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12674 msgid "Clip image to the bounding box values."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12678 msgid ""
12679 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12680 "negative value clockwise."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12684 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12688 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12692 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12696 msgid ""
12697 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12698 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12702 msgid "Bounding Box"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12706 msgid "File name to include."
12707 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12708
12709 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Browse directories for file name."
12712 msgstr "Se igjennom."
12713
12714 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12715 msgid "Use LaTeX \\input."
12716 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12717
12718 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12719 msgid "Use LaTeX \\include."
12720 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12721
12722 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12723 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12724 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12725
12726 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12727 msgid "Underline spaces in generated output."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12731 msgid "Show LaTeX preview."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Load the file."
12737 msgstr "Siste filer"
12738
12739 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12740 msgid "Top | Middle | Bottom"
12741 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12742
12743 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Math Spacing"
12746 msgstr ", Linjeavstand: "
12747
12748 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Math Styles & Fonts"
12751 msgstr "Normal font:"
12752
12753 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12754 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12755 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12758 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12759 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12760 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12761 msgid " (default)"
12762 msgstr " (standard)"
12763
12764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12765 msgid "Look & Feel"
12766 msgstr "Utseende"
12767
12768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12769 msgid "Lang Opts"
12770 msgstr "Språk"
12771
12772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12773 msgid "Conversion"
12774 msgstr "Konvertering"
12775
12776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12777 msgid "Inputs"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12781 msgid "Screen Fonts"
12782 msgstr "Skjermfonter"
12783
12784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12785 msgid "Formats"
12786 msgstr "Formater"
12787
12788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12789 msgid "Spell checker"
12790 msgstr "Stavekontroll"
12791
12792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12793 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12794 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12795
12796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12797 msgid ""
12798 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12799 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12800
12801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12802 msgid "GUI background"
12803 msgstr "GUI bakgrunn"
12804
12805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12806 msgid "GUI text"
12807 msgstr "GUI tekst"
12808
12809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12810 msgid "GUI selection"
12811 msgstr "GUI merking"
12812
12813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12814 msgid "GUI pointer"
12815 msgstr "GUI peker"
12816
12817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12818 #, fuzzy
12819 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12820 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12821
12822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12823 msgid "Convert \"from\" this format"
12824 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12825
12826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12827 msgid "Convert \"to\" this format"
12828 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12829
12830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12831 msgid ""
12832 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12833 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12834 "used as the path to the user/library directory."
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12838 msgid ""
12839 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12840 "the result."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12844 msgid ""
12845 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12846 "you must then \"Apply\" the change."
12847 msgstr ""
12848 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12849 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12850
12851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12854 msgid "Add"
12855 msgstr "Legg til"
12856
12857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12858 msgid ""
12859 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12860 "must then \"Apply\" the change."
12861 msgstr "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12862
12863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12864 #, fuzzy
12865 msgid ""
12866 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12867 "the change."
12868 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12869
12870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12871 #, fuzzy
12872 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12873 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Copier for this format"
12878 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12879
12880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12881 msgid ""
12882 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12883 "the \"to\" file name.\n"
12884 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12888 #, fuzzy
12889 msgid ""
12890 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12891 "then \"Apply\" the change."
12892 msgstr ""
12893 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12894 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12895
12896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12897 #, fuzzy
12898 msgid ""
12899 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12900 "\"Apply\" the change."
12901 msgstr ""
12902 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12903 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12904
12905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12906 #, fuzzy
12907 msgid ""
12908 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12909 "change."
12910 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12911
12912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12913 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12914 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12915
12916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12917 msgid "The format identifier."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12921 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12925 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12929 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12930 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12931
12932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12933 msgid "The command used to launch the viewer application."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12937 msgid "The command used to launch the editor application."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12941 #, fuzzy
12942 msgid ""
12943 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12944 "then \"Apply\" the change."
12945 msgstr ""
12946 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12947 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12948
12949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12950 #, fuzzy
12951 msgid ""
12952 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12953 "\"Apply\" the change."
12954 msgstr ""
12955 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12956 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12957
12958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12959 #, fuzzy
12960 msgid ""
12961 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12962 "change."
12963 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12964
12965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12966 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12970 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12974 msgid "Off|No math|On"
12975 msgstr "Av|Uten matte|På"
12976
12977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12978 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12979 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12980
12981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12982 msgid "Default path"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12986 msgid "Template path"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Temporary dir"
12992 msgstr "Bruk temporær folder"
12993
12994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12995 msgid "Last files"
12996 msgstr "Siste filer"
12997
12998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
12999 msgid "Backup path"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13003 #, fuzzy
13004 msgid "LyX server pipes"
13005 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13006
13007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13008 msgid "Fonts must be positive!"
13009 msgstr "Fonter må være positive!"
13010
13011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13012 #, fuzzy
13013 msgid ""
13014 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13015 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13016 msgstr "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | størst | enorm | gigantisk"
13017
13018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13019 msgid " ispell | aspell "
13020 msgstr " ispell | aspell "
13021
13022 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Select for printer output."
13025 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13026
13027 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Enter printer command."
13030 msgstr "Skriverkommando:"
13031
13032 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Select for file output."
13035 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13036
13037 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13038 msgid "Enter file name as print destination."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Select for printing all pages."
13044 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13045
13046 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Select for printing a specific page range."
13049 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13050
13051 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13052 msgid "First page."
13053 msgstr "Første side."
13054
13055 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13056 msgid "Last page."
13057 msgstr "Siste side."
13058
13059 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13060 msgid "Print the odd numbered pages."
13061 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13062
13063 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13064 msgid "Print the even numbered pages."
13065 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13066
13067 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13068 msgid "Number of copies to be printed."
13069 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13070
13071 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13072 msgid "Sort the copies."
13073 msgstr "Sorter kopiene."
13074
13075 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13076 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13077 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13078
13079 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Select a document for labels."
13082 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13083
13084 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Sort the labels alphabetically."
13087 msgstr "Oppdater referanselisten"
13088
13089 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Go to selected label."
13092 msgstr "Gå til valgte referanse."
13093
13094 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Update the list of labels."
13097 msgstr "Oppdater referanselisten."
13098
13099 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Select format style of the cross-reference."
13102 msgstr "Gå til referanse"
13103
13104 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13105 msgid "*** No labels found in document ***"
13106 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13107
13108 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13109 msgid "Go back"
13110 msgstr "Gå tilbake"
13111
13112 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13113 msgid "Go back to original place."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13117 msgid "Go to"
13118 msgstr "Gå til"
13119
13120 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Enter the string you want to find."
13123 msgstr "Filen som skal settes inn"
13124
13125 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Enter the replacement string."
13128 msgstr "Filen som skal settes inn"
13129
13130 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13131 msgid "Continue to next search result."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13135 msgid "Replace search result by replacement string."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13139 msgid "Replace all by replacement string."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Do case sensitive search."
13145 msgstr "Case &sensitive"
13146
13147 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Search only matching words."
13150 msgstr "Søk baklengs."
13151
13152 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13153 msgid "Search backwards."
13154 msgstr "Søk baklengs."
13155
13156 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13157 msgid ""
13158 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13162 msgid ""
13163 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13164 "be replaced by the name of this file."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13168 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13172 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13176 msgid "Replace unknown word."
13177 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13178
13179 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13180 msgid "Ignore unknown word."
13181 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13182
13183 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13184 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13185 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13186
13187 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13188 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13189 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13190
13191 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13192 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13193 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13194
13195 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13196 msgid "Column/Row"
13197 msgstr "Kolonne/Rad"
13198
13199 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13200 msgid "Cell"
13201 msgstr "Celle"
13202
13203 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13204 #, fuzzy
13205 msgid "LongTable"
13206 msgstr "Tabell"
13207
13208 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13209 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13213 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13214 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Number of columns in the tabular."
13220 msgstr "Antall kolonner"
13221
13222 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Number of rows in the tabular."
13225 msgstr "Antall rader"
13226
13227 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13228 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13229 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13230
13231 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13232 msgid ""
13233 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13234 "the corresponding LyX layout file exists."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13238 msgid "Show full path or only file name."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13242 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13246 msgid "Double click to view contents of file."
13247 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13248
13249 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13250 msgid ""
13251 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13252 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13253 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13257 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13261 msgid "Additional vertical space."
13262 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13263
13264 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Enter width for the float."
13267 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13268
13269 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13270 msgid ""
13271 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13272 "the left if page number is even."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13276 msgid ""
13277 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13278 "right if page number is even."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13282 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13286 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13290 msgid "[End of history]"
13291 msgstr "[Enden på historie]"
13292
13293 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13294 msgid "[Beginning of history]"
13295 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13296
13297 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13298 msgid "[no match]"
13299 msgstr "[ingen treff]"
13300
13301 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13302 msgid "[only completion]"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13307 msgid "Failed to open file."
13308 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13309
13310 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13311 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13312 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13313 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13314 msgid "The absolute path is required."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13318 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13319 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13320 msgid "Directory does not exist."
13321 msgstr "Folderen finnes ikke."
13322
13323 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13324 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13325 msgid "Cannot write to this directory."
13326 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13327
13328 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13329 msgid "Cannot read this directory."
13330 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13331
13332 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13333 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13334 #, fuzzy
13335 msgid "No file input."
13336 msgstr "Ingen fil funnet!"
13337
13338 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13339 msgid "Directory does not exists."
13340 msgstr "Folderen finnes ikke."
13341
13342 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13344 msgid "A file is required, not a directory."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13348 msgid "Cannot write to this file."
13349 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13350
13351 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13352 msgid "Cannot read from this directory."
13353 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13354
13355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13356 msgid "File does not exist."
13357 msgstr "Filen finne ikke."
13358
13359 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13360 msgid "Cannot read from this file."
13361 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13362
13363 #: src/importer.C:44
13364 #, c-format
13365 msgid "Importing %1$s..."
13366 msgstr "Importerer %1$s..."
13367
13368 #: src/importer.C:62
13369 msgid "Couldn't import file"
13370 msgstr "Kan ikke importere fil"
13371
13372 #: src/importer.C:63
13373 #, c-format
13374 msgid "No information for importing the format %1$s."
13375 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13376
13377 #: src/importer.C:84
13378 msgid "imported."
13379 msgstr "importert."
13380
13381 #: src/insets/insetbase.C:258
13382 msgid "Opened inset"
13383 msgstr "Åpnet inset"
13384
13385 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13386 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13387 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13388
13389 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13390 msgid "Export Warning!"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13394 msgid ""
13395 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13396 "BibTeX will be unable to find them."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/insets/insetbox.C:57
13400 msgid "Boxed"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/insets/insetbox.C:58
13404 msgid "Frameless"
13405 msgstr "Uten ramme"
13406
13407 #: src/insets/insetbox.C:59
13408 msgid "ovalbox"
13409 msgstr "Avrundet, tynn"
13410
13411 #: src/insets/insetbox.C:60
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Ovalbox"
13414 msgstr "Avrundet, tykk"
13415
13416 #: src/insets/insetbox.C:61
13417 msgid "Shadowbox"
13418 msgstr "Med skygge"
13419
13420 #: src/insets/insetbox.C:62
13421 msgid "Doublebox"
13422 msgstr "Dobbel boks"
13423
13424 #: src/insets/insetbox.C:116
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Opened Box Inset"
13427 msgstr "Åpnet text inset"
13428
13429 #: src/insets/insetbranch.C:72
13430 msgid "Opened Branch Inset"
13431 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13432
13433 #: src/insets/insetbranch.C:97
13434 msgid "Branch: "
13435 msgstr "Gren: "
13436
13437 #: src/insets/insetcaption.C:77
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Opened Caption Inset"
13440 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13441
13442 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13443 msgid "Float"
13444 msgstr "Float"
13445
13446 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Opened CharStyle Inset"
13449 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13450
13451 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13452 msgid "Undef: "
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/insets/insetenv.C:65
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Opened Environment Inset: "
13458 msgstr "Åpnet text inset"
13459
13460 #: src/insets/insetert.C:120
13461 msgid "Opened ERT Inset"
13462 msgstr "Åpnet ERT inset"
13463
13464 #: src/insets/insetert.C:368
13465 msgid "ERT"
13466 msgstr "ERT"
13467
13468 #: src/insets/insetexternal.C:580
13469 #, c-format
13470 msgid "External template %1$s is not installed"
13471 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13472
13473 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13474 #: src/insets/insetfloat.C:422
13475 msgid "float: "
13476 msgstr "flytende: "
13477
13478 #: src/insets/insetfloat.C:291
13479 msgid "Opened Float Inset"
13480 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13481
13482 #: src/insets/insetfloat.C:424
13483 msgid " (sideways)"
13484 msgstr "Rotér 90°"
13485
13486 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13487 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13488 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13489
13490 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13491 #, c-format
13492 msgid "List of %1$s"
13493 msgstr "Liste over %1$s"
13494
13495 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13496 msgid "foot"
13497 msgstr "fot"
13498
13499 #: src/insets/insetfoot.C:56
13500 msgid "Opened Footnote Inset"
13501 msgstr "Åpnet fotnote"
13502
13503 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13504 #, c-format
13505 msgid ""
13506 "Could not copy the file\n"
13507 "%1$s\n"
13508 "into the temporary directory."
13509 msgstr ""
13510 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13511 "%1$s\n"
13512 "inn i midlertidig mappe."
13513
13514 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13515 #, c-format
13516 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13517 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13518
13519 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13520 #, c-format
13521 msgid "Graphics file: %1$s"
13522 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13523
13524 #: src/insets/insetinclude.C:285
13525 msgid "Verbatim Input"
13526 msgstr "Sett inn Verbatim"
13527
13528 #: src/insets/insetinclude.C:286
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Verbatim Input*"
13531 msgstr "Sett inn Verbatim"
13532
13533 #: src/insets/insetinclude.C:366
13534 #, c-format
13535 msgid ""
13536 "Included file `%1$s'\n"
13537 "has textclass `%2$s'\n"
13538 "while parent file has textclass `%3$s'."
13539 msgstr ""
13540 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13541 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13542 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13543
13544 #: src/insets/insetinclude.C:372
13545 msgid "Different textclasses"
13546 msgstr "Ulike tekstklasser"
13547
13548 #: src/insets/insetindex.C:39
13549 msgid "Idx"
13550 msgstr "Nøkkelord"
13551
13552 #: src/insets/insetindex.C:71
13553 msgid "Index"
13554 msgstr "Register"
13555
13556 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13557 msgid "margin"
13558 msgstr "marg"
13559
13560 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13563 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13564
13565 #: src/insets/insetnote.C:56
13566 msgid "Comment"
13567 msgstr "Kommentar"
13568
13569 #: src/insets/insetnote.C:57
13570 msgid "Greyed out"
13571 msgstr "Grået ut"
13572
13573 #: src/insets/insetnote.C:135
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Opened Note Inset"
13576 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13577
13578 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13579 msgid "opt"
13580 msgstr "alt"
13581
13582 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13585 msgstr "Åpnet text inset"
13586
13587 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13588 msgid "Ref: "
13589 msgstr "Ref: "
13590
13591 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13592 msgid "Equation"
13593 msgstr "Ligning"
13594
13595 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13596 msgid "EqRef: "
13597 msgstr "Formelref: "
13598
13599 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13600 msgid "Page Number"
13601 msgstr "Sidetall"
13602
13603 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13604 msgid "Page: "
13605 msgstr "Side: "
13606
13607 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Textual Page Number"
13610 msgstr "Sidetall"
13611
13612 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13613 #, fuzzy
13614 msgid "TextPage: "
13615 msgstr "Side: "
13616
13617 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Standard+Textual Page"
13620 msgstr "Sidetall"
13621
13622 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Ref+Text: "
13625 msgstr "Ref: "
13626
13627 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13628 #, fuzzy
13629 msgid "PrettyRef"
13630 msgstr "Ref: "
13631
13632 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13633 #, fuzzy
13634 msgid "PrettyRef: "
13635 msgstr "Ref: "
13636
13637 #: src/insets/insettabular.C:402
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Opened table"
13640 msgstr "Åpne en fil"
13641
13642 #: src/insets/insettabular.C:1521
13643 msgid "Error setting multicolumn"
13644 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13645
13646 #: src/insets/insettabular.C:1522
13647 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13648 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13649
13650 #: src/insets/insettext.C:225
13651 msgid "Opened Text Inset"
13652 msgstr "Åpnet text inset"
13653
13654 #: src/insets/insettheorem.C:39
13655 msgid "theorem"
13656 msgstr "teorem"
13657
13658 #: src/insets/insettheorem.C:87
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Opened Theorem Inset"
13661 msgstr "Åpnet text inset"
13662
13663 #: src/insets/insettoc.C:43
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Unknown toc list"
13666 msgstr "Ukjent operasjon"
13667
13668 #: src/insets/inseturl.C:40
13669 msgid "Url: "
13670 msgstr "Url: "
13671
13672 #: src/insets/inseturl.C:42
13673 msgid "HtmlUrl: "
13674 msgstr "HtmlUrl: "
13675
13676 #: src/insets/insetvspace.C:130
13677 msgid "Vertical Space"
13678 msgstr "Vertikal avstand"
13679
13680 #: src/insets/insetwrap.C:60
13681 msgid "wrap: "
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/insets/insetwrap.C:189
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Opened Wrap Inset"
13687 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13688
13689 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13690 msgid "Not shown."
13691 msgstr "Ikke vist."
13692
13693 #: src/insets/render_graphic.C:95
13694 msgid "Loading..."
13695 msgstr "Leser..."
13696
13697 #: src/insets/render_graphic.C:97
13698 msgid "Converting to loadable format..."
13699 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13700
13701 #: src/insets/render_graphic.C:99
13702 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/insets/render_graphic.C:101
13706 msgid "Scaling etc..."
13707 msgstr "Skalering etc..."
13708
13709 #: src/insets/render_graphic.C:103
13710 msgid "Ready to display"
13711 msgstr "Klar for visning"
13712
13713 #: src/insets/render_graphic.C:105
13714 msgid "No file found!"
13715 msgstr "Ingen fil funnet!"
13716
13717 #: src/insets/render_graphic.C:107
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Error converting to loadable format"
13720 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13721
13722 #: src/insets/render_graphic.C:109
13723 msgid "Error loading file into memory"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/insets/render_graphic.C:111
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Error generating the pixmap"
13729 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13730
13731 #: src/insets/render_graphic.C:113
13732 #, fuzzy
13733 msgid "No image"
13734 msgstr "Ingen endring"
13735
13736 #: src/insets/render_preview.C:89
13737 msgid "Preview loading"
13738 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13739
13740 #: src/insets/render_preview.C:92
13741 msgid "Preview ready"
13742 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13743
13744 #: src/insets/render_preview.C:95
13745 msgid "Preview failed"
13746 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13747
13748 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13749 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13750 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13751
13752 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13753 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13754 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13755
13756 #: src/ispell.C:246
13757 msgid ""
13758 "Could not create an ispell process.\n"
13759 "You may not have the right languages installed."
13760 msgstr ""
13761 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13762 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13763
13764 #: src/ispell.C:268
13765 msgid ""
13766 "The spell process returned an error.\n"
13767 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13768 msgstr ""
13769 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13770 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13771
13772 #: src/ispell.C:377
13773 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13774 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13775
13776 #: src/kbsequence.C:160
13777 msgid "   options: "
13778 msgstr "   opsjoner: "
13779
13780 #: src/lengthcommon.C:47
13781 msgid "sp"
13782 msgstr "sp"
13783
13784 #: src/lengthcommon.C:47
13785 msgid "pt"
13786 msgstr "pt"
13787
13788 #: src/lengthcommon.C:47
13789 msgid "bp"
13790 msgstr "bp"
13791
13792 #: src/lengthcommon.C:47
13793 msgid "dd"
13794 msgstr "dd"
13795
13796 #: src/lengthcommon.C:47
13797 msgid "mm"
13798 msgstr "mm"
13799
13800 #: src/lengthcommon.C:47
13801 msgid "pc"
13802 msgstr "pc"
13803
13804 #: src/lengthcommon.C:48
13805 msgid "cm"
13806 msgstr "cm"
13807
13808 #: src/lengthcommon.C:48
13809 msgid "in"
13810 msgstr "in"
13811
13812 #: src/lengthcommon.C:48
13813 msgid "ex"
13814 msgstr "ex"
13815
13816 #: src/lengthcommon.C:48
13817 msgid "em"
13818 msgstr "em"
13819
13820 #: src/lengthcommon.C:48
13821 msgid "mu"
13822 msgstr "mu"
13823
13824 #: src/lengthcommon.C:49
13825 msgid "text%"
13826 msgstr "tekst%"
13827
13828 #: src/lengthcommon.C:49
13829 msgid "col%"
13830 msgstr "kolonne%"
13831
13832 #: src/lengthcommon.C:49
13833 msgid "page%"
13834 msgstr "side%"
13835
13836 #: src/lengthcommon.C:49
13837 msgid "line%"
13838 msgstr "linje%"
13839
13840 #: src/lengthcommon.C:50
13841 msgid "theight%"
13842 msgstr "teksthøyde%"
13843
13844 #: src/lengthcommon.C:50
13845 msgid "pheight%"
13846 msgstr "sidehøyde%"
13847
13848 #: src/lyx_cb.C:112
13849 #, c-format
13850 msgid ""
13851 "The document %1$s could not be saved.\n"
13852 "\n"
13853 "Do you want to rename the document and try again?"
13854 msgstr ""
13855 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13856 "\n"
13857 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13858
13859 #: src/lyx_cb.C:114
13860 msgid "Rename and save?"
13861 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13862
13863 #: src/lyx_cb.C:115
13864 msgid "&Rename"
13865 msgstr "&Bytte navn"
13866
13867 #: src/lyx_cb.C:131
13868 msgid "Choose a filename to save document as"
13869 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13870
13871 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
13872 msgid "Templates|#T#t"
13873 msgstr "Maler"
13874
13875 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
13876 #, c-format
13877 msgid ""
13878 "The document %1$s already exists.\n"
13879 "\n"
13880 "Do you want to over-write that document?"
13881 msgstr ""
13882 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13883 "\n"
13884 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13885
13886 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
13887 msgid "Over-write document?"
13888 msgstr "OVerskrive dokument?"
13889
13890 #: src/lyx_cb.C:214
13891 #, c-format
13892 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13893 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13894
13895 #: src/lyx_cb.C:216
13896 msgid "Unable to remove temporary directory"
13897 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13898
13899 #: src/lyx_cb.C:248
13900 #, c-format
13901 msgid "Auto-saving %1$s"
13902 msgstr "Autolagrer %1$s"
13903
13904 #: src/lyx_cb.C:287
13905 msgid "Autosave failed!"
13906 msgstr "Autolagring feilet!"
13907
13908 #: src/lyx_cb.C:313
13909 msgid "Autosaving current document..."
13910 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13911
13912 #: src/lyx_cb.C:385
13913 msgid "Select file to insert"
13914 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13915
13916 #: src/lyx_cb.C:404
13917 #, c-format
13918 msgid ""
13919 "Could not read the specified document\n"
13920 "%1$s\n"
13921 "due to the error: %2$s"
13922 msgstr ""
13923 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13924 "%1$s.\n"
13925 "på grunn av feilen: %2$s"
13926
13927 #: src/lyx_cb.C:406
13928 msgid "Could not read file"
13929 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13930
13931 #: src/lyx_cb.C:414
13932 #, c-format
13933 msgid ""
13934 "Could not open the specified document\n"
13935 "%1$s\n"
13936 "due to the error: %2$s"
13937 msgstr ""
13938 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13939 "%1$s\n"
13940 "på grunn av feilen: %2$s"
13941
13942 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13943 msgid "Could not open file"
13944 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13945
13946 #: src/lyx_cb.C:445
13947 msgid "Running configure..."
13948 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13949
13950 #: src/lyx_cb.C:455
13951 msgid "Reloading configuration..."
13952 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13953
13954 #: src/lyx_cb.C:460
13955 msgid "System reconfigured"
13956 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13957
13958 #: src/lyx_cb.C:461
13959 msgid ""
13960 "The system has been reconfigured.\n"
13961 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13962 "updated document class specifications."
13963 msgstr ""
13964 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13965 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13966 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13967
13968 #: src/lyx_main.C:110
13969 msgid "Could not read configuration file"
13970 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
13971
13972 #: src/lyx_main.C:111
13973 #, c-format
13974 msgid ""
13975 "Error while reading the configuration file\n"
13976 "%1$s.\n"
13977 "Please check your installation."
13978 msgstr ""
13979 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
13980 "%1$s.\n"
13981 "Sjekk om LyX er rett installert."
13982
13983 #: src/lyx_main.C:124
13984 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13985 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
13986
13987 #: src/lyx_main.C:127
13988 msgid "Done!"
13989 msgstr "Ferdig!"
13990
13991 #: src/lyx_main.C:219
13992 #, c-format
13993 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13994 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
13995
13996 #: src/lyx_main.C:392
13997 msgid "LyX: "
13998 msgstr "LyX: "
13999
14000 #: src/lyx_main.C:501
14001 msgid "Could not create temporary directory"
14002 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14003
14004 #: src/lyx_main.C:502
14005 #, c-format
14006 msgid ""
14007 "Could not create a temporary directory in\n"
14008 "%1$s. Make sure that this\n"
14009 "path exists and is writable and try again."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/lyx_main.C:644
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Missing user LyX directory"
14015 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14016
14017 #: src/lyx_main.C:645
14018 #, c-format
14019 msgid ""
14020 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14021 "It is needed to keep your own configuration."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/lyx_main.C:650
14025 msgid "&Create directory."
14026 msgstr "&Opprett mappe."
14027
14028 #: src/lyx_main.C:651
14029 msgid "&Exit LyX."
14030 msgstr "&Avslutt LyX."
14031
14032 #: src/lyx_main.C:652
14033 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14034 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14035
14036 #: src/lyx_main.C:656
14037 #, c-format
14038 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14039 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14040
14041 #: src/lyx_main.C:663
14042 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14043 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14044
14045 #: src/lyx_main.C:813
14046 msgid "List of supported debug flags:"
14047 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14048
14049 #: src/lyx_main.C:817
14050 #, c-format
14051 msgid "Setting debug level to %1$s"
14052 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14053
14054 #: src/lyx_main.C:828
14055 msgid ""
14056 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14057 "Command line switches (case sensitive):\n"
14058 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14059 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14060 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14061 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14062 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14063 "                  select the features to debug.\n"
14064 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14065 "\t-x [--execute] command\n"
14066 "                  where command is a lyx command.\n"
14067 "\t-e [--export] fmt\n"
14068 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14069 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14070 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14071 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14072 "\t-version        summarize version and build info\n"
14073 "Check the LyX man page for more details."
14074 msgstr ""
14075 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14076 "Kommando linje parametre:\n"
14077 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14078 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14079 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14080 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14081 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14082 "                  select the features to debug.\n"
14083 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14084 "\t-x [--execute] kommando\n"
14085 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14086 "\t-e [--export] fmt\n"
14087 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14088 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14089 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14090 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14091 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14092 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14093
14094 #: src/lyx_main.C:864
14095 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14096 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14097
14098 #: src/lyx_main.C:874
14099 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14100 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14101
14102 #: src/lyx_main.C:884
14103 msgid "Missing command string after --execute switch"
14104 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14105
14106 #: src/lyx_main.C:894
14107 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14108 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14109
14110 #: src/lyx_main.C:906
14111 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14112 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14113
14114 #: src/lyx_main.C:911
14115 msgid "Missing filename for --import"
14116 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14117
14118 #: src/lyxfind.C:142
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Search error"
14121 msgstr "Søk"
14122
14123 #: src/lyxfind.C:142
14124 msgid "Search string is empty"
14125 msgstr "Ingenting å finne"
14126
14127 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14128 msgid "String not found!"
14129 msgstr "Streng ikke funnet!"
14130
14131 #: src/lyxfind.C:327
14132 msgid "String has been replaced."
14133 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14134
14135 #: src/lyxfind.C:330
14136 msgid " strings have been replaced."
14137 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14138
14139 #: src/lyxfont.C:52
14140 msgid "Symbol"
14141 msgstr "Symbol"
14142
14143 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14144 #: src/lyxfont.C:69
14145 msgid "Inherit"
14146 msgstr "Arv"
14147
14148 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14149 #: src/lyxfont.C:69
14150 msgid "Ignore"
14151 msgstr "Ignorer"
14152
14153 #: src/lyxfont.C:60
14154 msgid "Smallcaps"
14155 msgstr "Kapiteler"
14156
14157 #: src/lyxfont.C:69
14158 msgid "Toggle"
14159 msgstr "Bytt"
14160
14161 #: src/lyxfont.C:510
14162 #, c-format
14163 msgid "Emphasis %1$s, "
14164 msgstr "Uthevet %1$s, "
14165
14166 #: src/lyxfont.C:512
14167 #, c-format
14168 msgid "Underline %1$s, "
14169 msgstr "Understreket %1$s, "
14170
14171 #: src/lyxfont.C:514
14172 #, c-format
14173 msgid "Noun %1$s, "
14174 msgstr "Substantiv %1$s, "
14175
14176 #: src/lyxfont.C:518
14177 #, c-format
14178 msgid "Language: %1$s, "
14179 msgstr "Språk: %1$s, "
14180
14181 #: src/lyxfont.C:520
14182 #, c-format
14183 msgid "  Number %1$s"
14184 msgstr "  Nummer %1s"
14185
14186 #: src/lyxfunc.C:290
14187 msgid "Unknown function."
14188 msgstr "Ukjent funksjon."
14189
14190 #: src/lyxfunc.C:326
14191 msgid "Nothing to do"
14192 msgstr "Ingenting å utføre"
14193
14194 #: src/lyxfunc.C:344
14195 msgid "Unknown action"
14196 msgstr "Ukjent operasjon"
14197
14198 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Command disabled"
14201 msgstr "kommando-\"inset\""
14202
14203 #: src/lyxfunc.C:357
14204 msgid "Command not allowed without any document open"
14205 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14206
14207 #: src/lyxfunc.C:592
14208 msgid "Document is read-only"
14209 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14210
14211 #: src/lyxfunc.C:613
14212 #, c-format
14213 msgid ""
14214 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14215 "\n"
14216 "Do you want to save the document?"
14217 msgstr ""
14218 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14219 "\n"
14220 "Vil du lagre dokumentet?"
14221
14222 #: src/lyxfunc.C:629
14223 #, c-format
14224 msgid ""
14225 "Could not print the document %1$s.\n"
14226 "Check that your printer is set up correctly."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/lyxfunc.C:632
14230 msgid "Print document failed"
14231 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14232
14233 #: src/lyxfunc.C:651
14234 #, c-format
14235 msgid ""
14236 "The document could not be converted\n"
14237 "into the document class %1$s."
14238 msgstr ""
14239 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14240 "til dokumentklassen %1$s."
14241
14242 #: src/lyxfunc.C:654
14243 msgid "Could not change class"
14244 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14245
14246 #: src/lyxfunc.C:762
14247 #, c-format
14248 msgid "Saving document %1$s..."
14249 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14250
14251 #: src/lyxfunc.C:766
14252 msgid " done."
14253 msgstr "ferdig."
14254
14255 #: src/lyxfunc.C:777
14256 #, c-format
14257 msgid ""
14258 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14259 "version of the document %1$s?"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/lyxfunc.C:799
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Build"
14265 msgstr "Bygge logg"
14266
14267 #: src/lyxfunc.C:804
14268 msgid "ChkTeX"
14269 msgstr "Sjekk TeX"
14270
14271 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
14272 msgid "Missing argument"
14273 msgstr "Mangler argument"
14274
14275 #: src/lyxfunc.C:985
14276 #, c-format
14277 msgid "Opening help file %1$s..."
14278 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14279
14280 #: src/lyxfunc.C:1215
14281 msgid "Opening child document "
14282 msgstr "Åpner subdokument "
14283
14284 #: src/lyxfunc.C:1294
14285 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/lyxfunc.C:1305
14289 #, c-format
14290 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/lyxfunc.C:1414
14294 msgid "Document defaults saved in "
14295 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14296
14297 #: src/lyxfunc.C:1417
14298 msgid "Unable to save document defaults"
14299 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14300
14301 #: src/lyxfunc.C:1472
14302 msgid "Converting document to new document class..."
14303 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14304
14305 #: src/lyxfunc.C:1481
14306 msgid "Class switch"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/lyxfunc.C:1627
14310 msgid "Select template file"
14311 msgstr "Velg mal"
14312
14313 #: src/lyxfunc.C:1664
14314 msgid "Select document to open"
14315 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14316
14317 #: src/lyxfunc.C:1705
14318 #, c-format
14319 msgid "Opening document %1$s..."
14320 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14321
14322 #: src/lyxfunc.C:1709
14323 #, c-format
14324 msgid "Document %1$s opened."
14325 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14326
14327 #: src/lyxfunc.C:1711
14328 #, c-format
14329 msgid "Could not open document %1$s"
14330 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14331
14332 #: src/lyxfunc.C:1736
14333 #, c-format
14334 msgid "Select %1$s file to import"
14335 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14336
14337 #: src/lyxfunc.C:1846
14338 msgid "Welcome to LyX!"
14339 msgstr "Velkommen til LyX!"
14340
14341 #: src/lyxrc.C:2066
14342 msgid ""
14343 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14344 "legal words?"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/lyxrc.C:2071
14348 msgid ""
14349 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14350 "document."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/lyxrc.C:2075
14354 msgid ""
14355 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14356 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14357 "\" is specified, an internal routine is used."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/lyxrc.C:2079
14361 msgid ""
14362 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14363 "plain text)."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/lyxrc.C:2083
14367 msgid ""
14368 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14369 "automatically by what you type."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/lyxrc.C:2087
14373 #, fuzzy
14374 msgid ""
14375 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14376 "class change."
14377 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14378
14379 #: src/lyxrc.C:2091
14380 msgid ""
14381 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/lyxrc.C:2098
14385 msgid ""
14386 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14387 "the backup file in the same directory as the original file."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/lyxrc.C:2102
14391 msgid ""
14392 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14393 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/lyxrc.C:2106
14397 msgid ""
14398 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14399 "its global and local bind/ directories."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/lyxrc.C:2110
14403 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/lyxrc.C:2114
14407 msgid ""
14408 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14409 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/lyxrc.C:2124
14413 msgid ""
14414 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14415 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/lyxrc.C:2138
14419 #, no-c-format
14420 msgid ""
14421 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14422 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/lyxrc.C:2142
14426 msgid "New documents will be assigned this language."
14427 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14428
14429 #: src/lyxrc.C:2146
14430 msgid "Specify the default paper size."
14431 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14432
14433 #: src/lyxrc.C:2150
14434 msgid ""
14435 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14436 "shown after the change has been made.)"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/lyxrc.C:2154
14440 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/lyxrc.C:2158
14444 msgid ""
14445 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14446 "LyX was started from."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/lyxrc.C:2163
14450 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/lyxrc.C:2167
14454 msgid ""
14455 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14456 "recommended for non-English languages."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/lyxrc.C:2174
14460 msgid ""
14461 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14462 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14463 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/lyxrc.C:2183
14467 msgid ""
14468 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14469 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/lyxrc.C:2187
14473 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/lyxrc.C:2191
14477 msgid ""
14478 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14479 "document."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/lyxrc.C:2195
14483 msgid ""
14484 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/lyxrc.C:2199
14488 msgid ""
14489 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14490 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14491 "name of the second language."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/lyxrc.C:2203
14495 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/lyxrc.C:2207
14499 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: src/lyxrc.C:2211
14503 msgid ""
14504 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14505 "\\documentclass."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/lyxrc.C:2215
14509 msgid ""
14510 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14511 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/lyxrc.C:2219
14515 msgid ""
14516 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14517 "document is the default language."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/lyxrc.C:2223
14521 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/lyxrc.C:2227
14525 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/lyxrc.C:2231
14529 msgid ""
14530 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14531 "of the document."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/lyxrc.C:2235
14535 #, c-format
14536 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/lyxrc.C:2239
14540 msgid ""
14541 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14542 "variable. Use the OS native format."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/lyxrc.C:2246
14546 msgid ""
14547 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/lyxrc.C:2250
14551 msgid "The bold font in the dialogs."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/lyxrc.C:2254
14555 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/lyxrc.C:2258
14559 msgid "The normal font in the dialogs."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/lyxrc.C:2262
14563 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/lyxrc.C:2266
14567 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/lyxrc.C:2270
14571 msgid "Scale the preview size to suit."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/lyxrc.C:2274
14575 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/lyxrc.C:2278
14579 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/lyxrc.C:2282
14583 msgid ""
14584 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14585 "environment variable PRINTER."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/lyxrc.C:2286
14589 #, fuzzy
14590 msgid "The option to print only even pages."
14591 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14592
14593 #: src/lyxrc.C:2290
14594 msgid ""
14595 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14596 "the filename of the DVI file to be printed."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/lyxrc.C:2294
14600 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/lyxrc.C:2298
14604 msgid "The option to print out in landscape."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/lyxrc.C:2302
14608 msgid "The option to print only odd pages."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/lyxrc.C:2306
14612 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/lyxrc.C:2310
14616 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/lyxrc.C:2314
14620 msgid "The option to specify paper type."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/lyxrc.C:2318
14624 #, fuzzy
14625 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14626 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14627
14628 #: src/lyxrc.C:2322
14629 msgid ""
14630 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14631 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14632 "arguments."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/lyxrc.C:2326
14636 msgid ""
14637 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14638 "prepended along with the printer name after the spool command."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/lyxrc.C:2330
14642 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/lyxrc.C:2334
14646 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/lyxrc.C:2338
14650 msgid ""
14651 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14652 "command."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/lyxrc.C:2342
14656 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/lyxrc.C:2346
14660 msgid ""
14661 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/lyxrc.C:2350
14665 msgid ""
14666 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14667 "wrong, override the setting here."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/lyxrc.C:2354
14671 msgid "The encoding for the screen fonts."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: src/lyxrc.C:2360
14675 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/lyxrc.C:2369
14679 msgid ""
14680 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14681 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14682 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/lyxrc.C:2373
14686 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/lyxrc.C:2378
14690 #, no-c-format
14691 msgid ""
14692 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14693 "roughly the same size as on paper."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/lyxrc.C:2382
14697 msgid ""
14698 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14699 "\".out\". Only for advanced users."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/lyxrc.C:2389
14703 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/lyxrc.C:2393
14707 msgid "What command runs the spell checker?"
14708 msgstr "What command runs the spell checker?"
14709
14710 #: src/lyxrc.C:2397
14711 msgid ""
14712 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14713 "when you quit LyX."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/lyxrc.C:2401
14717 msgid ""
14718 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14719 "value selects the directory LyX was started from."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/lyxrc.C:2408
14723 msgid ""
14724 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14725 "will look in its global and local ui/ directories."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/lyxrc.C:2421
14729 msgid ""
14730 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14731 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14732 "not work with all dictionaries."
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/lyxrc.C:2428
14736 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/lyxrc.C:2435
14740 msgid ""
14741 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14742 "mice."
14743 msgstr ""
14744
14745 #: src/lyxvc.C:93
14746 msgid "Document not saved"
14747 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14748
14749 #: src/lyxvc.C:94
14750 msgid "You must save the document before it can be registered."
14751 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14752
14753 #: src/lyxvc.C:123
14754 msgid "LyX VC: Initial description"
14755 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14756
14757 #: src/lyxvc.C:124
14758 msgid "(no initial description)"
14759 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14760
14761 #: src/lyxvc.C:139
14762 msgid "LyX VC: Log Message"
14763 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14764
14765 #: src/lyxvc.C:142
14766 msgid "(no log message)"
14767 msgstr "(ingen logg melding)"
14768
14769 #: src/lyxvc.C:164
14770 #, c-format
14771 msgid ""
14772 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14773 "changes.\n"
14774 "\n"
14775 "Do you want to revert to the saved version?"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/lyxvc.C:167
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Revert to stored version of document?"
14781 msgstr "Tilbake til sist lagret"
14782
14783 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14784 #, c-format
14785 msgid " Macro: %1$s: "
14786 msgstr " Makro: %1$s: "
14787
14788 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
14789 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14790 #, c-format
14791 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14795 #, c-format
14796 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
14800 msgid "Only one row"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
14804 msgid "Only one column"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14808 #, fuzzy
14809 msgid "No hline to delete"
14810 msgstr "Ingenting å utføre"
14811
14812 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
14813 msgid "No vline to delete"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
14817 #, c-format
14818 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
14822 #, fuzzy
14823 msgid "No number"
14824 msgstr "Nummerering"
14825
14826 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Number"
14829 msgstr "Nummerering"
14830
14831 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
14832 #, c-format
14833 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
14837 #, c-format
14838 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
14842 #, c-format
14843 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
14847 msgid "Math editor mode"
14848 msgstr "Matte editerings modus"
14849
14850 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
14851 msgid "create new math text environment ($...$)"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
14855 #, fuzzy
14856 msgid "entered math text mode (textrm)"
14857 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14858
14859 #: src/output.C:34
14860 #, c-format
14861 msgid ""
14862 "Could not open the specified document\n"
14863 "%1$s."
14864 msgstr ""
14865 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14866 "%1$s."
14867
14868 #: src/output_linuxdoc.C:79
14869 msgid "Error:"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/output_linuxdoc.C:79
14873 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/output_plaintext.C:157
14877 msgid "Abstract: "
14878 msgstr "Sammendrag: "
14879
14880 #: src/output_plaintext.C:169
14881 msgid "References: "
14882 msgstr "Referanser: "
14883
14884 #: src/support/filefilterlist.C:106
14885 msgid "All files (*)"
14886 msgstr "Alle filer (*)"
14887
14888 #: src/support/package.C.in:464
14889 #, c-format
14890 msgid ""
14891 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/support/package.C.in:585
14895 #, c-format
14896 msgid ""
14897 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14898 "\t%1$s\n"
14899 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14900 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/support/package.C.in:669
14904 #, c-format
14905 msgid ""
14906 "Invalid %1$s switch.\n"
14907 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/support/package.C.in:695
14911 #, c-format
14912 msgid ""
14913 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14914 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/support/package.C.in:718
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14921 "%2$s is not a directory."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/support/userinfo.C:44
14925 msgid "Unknown user"
14926 msgstr "Ukjent bruker"
14927
14928 #: src/text.C:181
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Unknown layout"
14931 msgstr "Ukjent operasjon"
14932
14933 #: src/text.C:182
14934 #, c-format
14935 msgid ""
14936 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14937 "Trying to use the default instead.\n"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/text.C:213
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Unknown Inset"
14943 msgstr "Ukjent operasjon"
14944
14945 #: src/text.C:337
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Unknown token"
14948 msgstr "Ukjent symbol: "
14949
14950 #: src/text.C:1171
14951 #, fuzzy
14952 msgid ""
14953 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14954 "Tutorial."
14955 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
14956
14957 #: src/text.C:1182
14958 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14959 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
14960
14961 #: src/text.C:2171
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Change: "
14964 msgstr "Side: "
14965
14966 #: src/text.C:2175
14967 #, fuzzy
14968 msgid " at "
14969 msgstr " til "
14970
14971 #: src/text.C:2186
14972 #, c-format
14973 msgid "Font: %1$s"
14974 msgstr "Font: %1$s"
14975
14976 #: src/text.C:2193
14977 #, c-format
14978 msgid ", Depth: %1$d"
14979 msgstr ", Dybde: %1$d"
14980
14981 #: src/text.C:2199
14982 msgid ", Spacing: "
14983 msgstr ", Linjeavstand: "
14984
14985 #: src/text.C:2211
14986 msgid "Other ("
14987 msgstr "Annet ("
14988
14989 #: src/text.C:2220
14990 msgid ", Inset: "
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/text.C:2221
14994 msgid ", Paragraph: "
14995 msgstr ", Avsnitt: "
14996
14997 #: src/text.C:2222
14998 msgid ", Id: "
14999 msgstr ", Id: "
15000
15001 #: src/text.C:2223
15002 msgid ", Position: "
15003 msgstr ", Posisjon : "
15004
15005 #: src/text.C:2224
15006 msgid ", Boundary: "
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/text2.C:528
15010 msgid ""
15011 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15012 "change."
15013 msgstr ""
15014 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15015 "endring."
15016
15017 #: src/text2.C:570
15018 msgid "Nothing to index!"
15019 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15020
15021 #: src/text2.C:572
15022 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/text3.C:720
15026 msgid "Unknown spacing argument: "
15027 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15028
15029 #: src/text3.C:870
15030 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15031 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15032
15033 #: src/text3.C:888
15034 msgid "Layout "
15035 msgstr "Stil "
15036
15037 #: src/text3.C:889
15038 msgid " not known"
15039 msgstr " ukjent"
15040
15041 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
15042 msgid "Character set"
15043 msgstr "Tegnsett"
15044
15045 #: src/text3.C:1499
15046 msgid "Paragraph layout set"
15047 msgstr "Avsnittstil satt"
15048
15049 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15050 msgid "TOC"
15051 msgstr "Innhold"
15052
15053 #: src/vspace.C:487
15054 msgid "Default skip"
15055 msgstr "standard avstand"
15056
15057 #: src/vspace.C:490
15058 msgid "Small skip"
15059 msgstr "liten avstand"
15060
15061 #: src/vspace.C:493
15062 msgid "Medium skip"
15063 msgstr "medium avstand"
15064
15065 #: src/vspace.C:496
15066 msgid "Big skip"
15067 msgstr "stor avstand"
15068
15069 #: src/vspace.C:499
15070 msgid "Vertical fill"
15071 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15072
15073 #: src/vspace.C:506
15074 msgid "protected"
15075 msgstr "beskyttet"