]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
0ddcae630239e2516dfc36f7d9d8958b237b62d0
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-07-25 22:59+02:00\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:376
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:378
21 msgid "one paragraph"
22 msgstr "et avsnitt"
23
24 #: src/buffer.C:381
25 msgid " paragraphs"
26 msgstr "avsnitt"
27
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
36
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
38 msgid "When reading "
39 msgstr "Lesing av"
40
41 #: src/buffer.C:388
42 msgid "Encountered "
43 msgstr ""
44
45 #: src/buffer.C:390
46 #, fuzzy
47 msgid "one unknown token"
48 msgstr "Ukjent operasjon"
49
50 #: src/buffer.C:393
51 #, fuzzy
52 msgid " unknown tokens"
53 msgstr "Ukjent operasjon"
54
55 #: src/buffer.C:679
56 msgid "Textclass error"
57 msgstr "Feil med tekstklasse"
58
59 #: src/buffer.C:680
60 msgid "The document uses an unknown textclass \""
61 msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
62
63 #: src/buffer.C:682
64 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
65 msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
66
67 #: src/buffer.C:692
68 msgid "Can't load textclass "
69 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
70
71 #: src/buffer.C:694
72 msgid "-- substituting default"
73 msgstr "-- erstatter standard verdi"
74
75 #: src/buffer.C:1194
76 #, fuzzy
77 msgid "Unknown token: "
78 msgstr "Ukjent operasjon"
79
80 #. future format
81 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
82 msgid "Warning!"
83 msgstr "Advarsel!"
84
85 #: src/buffer.C:1590
86 msgid "LyX file format is newer that what"
87 msgstr ""
88
89 #: src/buffer.C:1591
90 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
91 msgstr ""
92
93 #. "\\lyxformat" not found
94 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
95 msgid "ERROR!"
96 msgstr "FEIL!"
97
98 #: src/buffer.C:1597
99 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
100 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
101
102 #: src/buffer.C:1610
103 msgid "Reading of document is not complete"
104 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
105
106 #: src/buffer.C:1611
107 msgid "Maybe the document is truncated"
108 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
109
110 #: src/buffer.C:1615
111 msgid "Not a LyX file!"
112 msgstr "Ikke en LyX fil!"
113
114 #: src/buffer.C:1618
115 msgid "Unable to read file!"
116 msgstr "Kan ikke lese filen!"
117
118 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
119 msgid "Error! Document is read-only: "
120 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
121
122 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
123 msgid "Error! Cannot write file: "
124 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
125
126 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
127 msgid "Error! Cannot open file: "
128 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
129
130 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
131 msgid "Abstract"
132 msgstr "Sammendrag"
133
134 #: src/buffer.C:1903
135 #, fuzzy
136 msgid "Abstract: "
137 msgstr "Sammendrag"
138
139 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
140 msgid "References"
141 msgstr "Referanser"
142
143 #: src/buffer.C:1914
144 #, fuzzy
145 msgid "References: "
146 msgstr "Referanse: "
147
148 #: src/buffer.C:2028
149 msgid "Error: Cannot write file:"
150 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
151
152 #: src/buffer.C:2057
153 msgid "Error: Cannot open file: "
154 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
155
156 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
157 msgid "LYX_ERROR:"
158 msgstr "LYX_FEIL:"
159
160 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
161 msgid "Cannot write file"
162 msgstr "Kan ikke skrive fil"
163
164 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
165 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
166 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
167
168 #. path to LaTeX file
169 #: src/buffer.C:3495
170 msgid "Running chktex..."
171 msgstr "Kjører chktex..."
172
173 #: src/buffer.C:3508
174 msgid "chktex did not work!"
175 msgstr "chktex fungerte ikke!"
176
177 #: src/buffer.C:3509
178 msgid "Could not run with file:"
179 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
180
181 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
182 #: src/lyxvc.C:165
183 msgid "Changes in document:"
184 msgstr "Dokumentet er endret:"
185
186 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
187 msgid "Save document?"
188 msgstr "Lagre dokument?"
189
190 #: src/bufferlist.C:156
191 msgid "Some documents were not saved:"
192 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
193
194 #: src/bufferlist.C:157
195 msgid "Exit anyway?"
196 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
197
198 #: src/bufferlist.C:312
199 #, c-format
200 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
201 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
202
203 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
204 msgid "  Save seems successful. Phew."
205 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
206
207 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
208 msgid "  Save failed! Trying..."
209 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
210
211 #: src/bufferlist.C:355
212 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
213 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
214
215 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
216 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
217 msgid "Error!"
218 msgstr "Feil!"
219
220 #: src/bufferlist.C:369
221 #, fuzzy
222 msgid "Cannot open file"
223 msgstr "Kan ikke vise fil"
224
225 #: src/bufferlist.C:385
226 msgid "An emergency save of this document exists!"
227 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
228
229 #: src/bufferlist.C:387
230 msgid "Try to load that instead?"
231 msgstr "Skal denne leses isteden?"
232
233 #: src/bufferlist.C:409
234 msgid "Autosave file is newer."
235 msgstr "Autolagret fil er nyere."
236
237 #: src/bufferlist.C:411
238 msgid "Load that one instead?"
239 msgstr "Les den isteden?"
240
241 #: src/bufferlist.C:481
242 msgid "Unable to open template"
243 msgstr "Kan ikke åpne mal"
244
245 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
246 msgid "Document is already open:"
247 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
248
249 #: src/bufferlist.C:516
250 msgid "Do you want to reload that document?"
251 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
252
253 #. Ask if the file should be checked out for
254 #. viewing/editing, if so: load it.
255 #: src/bufferlist.C:545
256 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
257 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
258
259 #: src/bufferlist.C:553
260 msgid "Cannot open specified file:"
261 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
262
263 #: src/bufferlist.C:555
264 msgid "Create new document with this name?"
265 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
266
267 #: src/BufferView2.C:72
268 msgid "Specified file is unreadable: "
269 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
270
271 #: src/BufferView2.C:82
272 msgid "Cannot open specified file: "
273 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
274
275 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
276 msgid "Undo"
277 msgstr "Angre"
278
279 #: src/BufferView2.C:343
280 #, fuzzy
281 msgid "No further undo information"
282 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
283
284 #: src/BufferView2.C:355
285 msgid "Redo not yet supported in math mode"
286 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
287
288 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
289 msgid "Redo"
290 msgstr "Gjør om"
291
292 #: src/BufferView2.C:366
293 msgid "No further redo information"
294 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
295
296 #: src/BufferView2.C:378
297 msgid "Paragraph environment type copied"
298 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
299
300 #: src/BufferView2.C:387
301 msgid "Paragraph environment type set"
302 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
303
304 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
305 msgid "Copy"
306 msgstr "Kopier"
307
308 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
309 msgid "Cut"
310 msgstr "Klipp"
311
312 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
313 msgid "Paste"
314 msgstr "Lim inn"
315
316 #: src/bufferview_funcs.C:73
317 msgid "Error! unknown language"
318 msgstr "Feil! Ukjent språk"
319
320 #: src/bufferview_funcs.C:94
321 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
322 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
323
324 #: src/bufferview_funcs.C:165
325 msgid "Font:"
326 msgstr "Font:"
327
328 #: src/bufferview_funcs.C:171
329 msgid ", Depth: "
330 msgstr ", Dybde: "
331
332 #: src/bufferview_funcs.C:178
333 msgid ", Spacing: "
334 msgstr ", Linjeavstand: "
335
336 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
338 msgid "Single"
339 msgstr "Enkel"
340
341 #: src/bufferview_funcs.C:186
342 msgid "Onehalf"
343 msgstr "Halvannen"
344
345 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
347 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
348 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
349 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
350 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
351 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
354 msgid "Double"
355 msgstr "Dobbel"
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:192
358 msgid "Other ("
359 msgstr "Annet ("
360
361 #: src/bufferview_funcs.C:202
362 #, fuzzy
363 msgid ", Paragraph: "
364 msgstr "Avsnitt"
365
366 #: src/BufferView_pimpl.C:317
367 msgid "Formatting document..."
368 msgstr "Formaterer dokument..."
369
370 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
371 msgid "Saved bookmark"
372 msgstr ""
373
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1267
375 msgid "Moved to bookmark"
376 msgstr ""
377
378 #: src/BufferView_pimpl.C:1494
379 msgid "Select LyX document to insert"
380 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
381
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
385 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
386 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
387 #, fuzzy
388 msgid "Documents|#o#O"
389 msgstr "Dokumenter|D"
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
392 #, fuzzy
393 msgid "Examples|#E#e"
394 msgstr "Eksempler"
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
397 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
398 msgstr ""
399
400 #. Cancel: Do nothing
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
402 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
403 msgid "Canceled."
404 msgstr "Avbrutt."
405
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1524
407 msgid "Inserting document"
408 msgstr "Setter inn dokumentet"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
412 #: src/lyxfunc.C:1875
413 msgid "Document"
414 msgstr "Dokumentet"
415
416 #: src/BufferView_pimpl.C:1531
417 msgid "inserted."
418 msgstr "satt inn."
419
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1535
421 msgid "Could not insert document"
422 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
425 msgid "Layout "
426 msgstr "Stil "
427
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
429 msgid " not known"
430 msgstr " ukjent"
431
432 #: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
433 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
434 msgid "Error"
435 msgstr "Feil"
436
437 #: src/BufferView_pimpl.C:1894
438 msgid "Couldn't find this label"
439 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
440
441 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
442 msgid "in current document."
443 msgstr "i gjeldende dokument."
444
445 #: src/BufferView_pimpl.C:2391
446 msgid "Mark removed"
447 msgstr "Fjernet merke"
448
449 #: src/BufferView_pimpl.C:2398
450 msgid "Mark set"
451 msgstr "Merke satt"
452
453 #: src/BufferView_pimpl.C:2529
454 msgid "Mark off"
455 msgstr "Merke slått av"
456
457 #: src/BufferView_pimpl.C:2542
458 msgid "Mark on"
459 msgstr "Merke på"
460
461 #: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
462 msgid "Unknown spacing argument: "
463 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
464
465 #: src/BufferView_pimpl.C:3077
466 msgid "Word `"
467 msgstr ""
468
469 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
470 #, fuzzy
471 msgid "' indexed."
472 msgstr " isteden."
473
474 #: src/BufferView_pimpl.C:3233
475 msgid "Unknown function!"
476 msgstr "Ukjent operasjon!"
477
478 #: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
479 msgid "No more insets"
480 msgstr "Ingen flere insets"
481
482 #: src/Chktex.C:84
483 msgid "ChkTeX warning id #"
484 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
485
486 #: src/ColorHandler.C:87
487 msgid "LyX: Unknown X11 color "
488 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
489
490 #: src/ColorHandler.C:88
491 msgid " for "
492 msgstr " for "
493
494 #: src/ColorHandler.C:89
495 #, fuzzy
496 msgid "     Using black instead, sorry!"
497 msgstr "     Bruker sort isteden, beklager!"
498
499 #: src/ColorHandler.C:96
500 msgid "LyX: X11 color "
501 msgstr "LyX: X11 farge "
502
503 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
504 msgid " allocated for "
505 msgstr " allokert for "
506
507 #: src/ColorHandler.C:102
508 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
509 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
510
511 #: src/ColorHandler.C:143
512 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
513 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
514
515 #: src/ColorHandler.C:144
516 msgid "' for "
517 msgstr "' for "
518
519 #: src/ColorHandler.C:145
520 msgid " with (r,g,b)=("
521 msgstr " med (r,g,b)=("
522
523 #: src/ColorHandler.C:148
524 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
525 msgstr "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
526
527 #: src/ColorHandler.C:152
528 msgid ") instead.\n"
529 msgstr ") isteden.\n"
530
531 #: src/ColorHandler.C:153
532 msgid "Pixel ["
533 msgstr "Pixel ["
534
535 #: src/ColorHandler.C:153
536 msgid "] is used."
537 msgstr "] er brukt."
538
539 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
540 #, fuzzy
541 msgid "Cannot view file"
542 msgstr "Kan ikke vise fil"
543
544 #: src/converter.C:174
545 msgid "No information for viewing "
546 msgstr "Ingen informasjon om visning "
547
548 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
549 msgid "Executing command:"
550 msgstr "Eksekverer kommando:"
551
552 #: src/converter.C:204
553 msgid "Error while executing"
554 msgstr "Feil under kjøring"
555
556 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
557 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
558 #, fuzzy
559 msgid "Cannot convert file"
560 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
561
562 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
563 msgid "No information for converting from "
564 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
565
566 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
567 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
568 msgid " to "
569 msgstr " til "
570
571 #: src/converter.C:671
572 msgid "There were errors during the Build process."
573 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
574
575 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
576 msgid "You should try to fix them."
577 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
578
579 #: src/converter.C:697
580 msgid "Error while trying to move directory:"
581 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
582
583 #: src/converter.C:733
584 msgid "Error while trying to move file:"
585 msgstr "Feil under flytting av fil:"
586
587 #: src/converter.C:734
588 msgid "to "
589 msgstr "til "
590
591 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
592 msgid "One error detected"
593 msgstr "En feil oppdaget"
594
595 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
596 msgid "You should try to fix it."
597 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
598
599 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
600 msgid " errors detected."
601 msgstr " feil oppdaget."
602
603 #: src/converter.C:819
604 msgid "There were errors during running of "
605 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
606
607 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
608 msgid "The operation resulted in"
609 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
610
611 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
612 msgid "an empty file."
613 msgstr "en tom fil."
614
615 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
616 msgid "Resulting file is empty"
617 msgstr "Den ferdige filen er tom"
618
619 #: src/converter.C:841
620 msgid "Running LaTeX..."
621 msgstr "Kjører LaTeX..."
622
623 #: src/converter.C:863
624 msgid "LaTeX did not work!"
625 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
626
627 #: src/converter.C:864
628 msgid "Missing log file:"
629 msgstr "Mangler logg fil:"
630
631 #: src/converter.C:877
632 msgid "There were errors during the LaTeX run."
633 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
634
635 #: src/CutAndPaste.C:430
636 msgid "Layout had to be changed from\n"
637 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
638
639 #: src/CutAndPaste.C:433
640 msgid ""
641 "\n"
642 "because of class conversion from\n"
643 msgstr ""
644 "\n"
645 "grunnet klasse endring fra\n"
646
647 #: src/debug.C:36
648 msgid "No debugging message"
649 msgstr "Ingen debug meldinge"
650
651 #: src/debug.C:37
652 msgid "General information"
653 msgstr "Generel informasjon"
654
655 #: src/debug.C:38
656 msgid "Program initialisation"
657 msgstr "Initialisering av programmet"
658
659 #: src/debug.C:39
660 msgid "Keyboard events handling"
661 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
662
663 #: src/debug.C:40
664 msgid "GUI handling"
665 msgstr "GUI håndtering"
666
667 #: src/debug.C:41
668 msgid "Lyxlex grammer parser"
669 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
670
671 #: src/debug.C:42
672 msgid "Configuration files reading"
673 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
674
675 #: src/debug.C:43
676 msgid "Custom keyboard definition"
677 msgstr ""
678
679 #: src/debug.C:44
680 msgid "LaTeX generation/execution"
681 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
682
683 #: src/debug.C:45
684 msgid "Math editor"
685 msgstr "Matte editor"
686
687 #: src/debug.C:46
688 msgid "Font handling"
689 msgstr "Font håndtering"
690
691 #: src/debug.C:47
692 msgid "Textclass files reading"
693 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
694
695 #: src/debug.C:48
696 msgid "Version control"
697 msgstr "Versjonskontroll"
698
699 #: src/debug.C:49
700 msgid "External control interface"
701 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
702
703 #: src/debug.C:50
704 msgid "Keep *roff temporary files"
705 msgstr "Behold *roff temporære filer"
706
707 #: src/debug.C:51
708 msgid "User commands"
709 msgstr "Bruker kommandoer"
710
711 #: src/debug.C:52
712 msgid "The LyX Lexxer"
713 msgstr ""
714
715 #: src/debug.C:53
716 msgid "Dependency information"
717 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
718
719 #: src/debug.C:54
720 msgid "LyX Insets"
721 msgstr "LyX Insets"
722
723 #: src/debug.C:55
724 msgid "Files used by LyX"
725 msgstr "Filer brukt av LyX"
726
727 #: src/debug.C:56
728 msgid "Workarea events"
729 msgstr ""
730
731 #: src/debug.C:57
732 msgid "Insettext/tabular messages"
733 msgstr ""
734
735 #: src/debug.C:58
736 msgid "Graphics conversion and loading"
737 msgstr ""
738
739 #: src/debug.C:59
740 msgid "All debugging messages"
741 msgstr "Alle debug meldinger"
742
743 #: src/debug.C:110
744 msgid "Debugging `"
745 msgstr "Debugger `"
746
747 #: src/exporter.C:61
748 #, fuzzy
749 msgid "Cannot export file"
750 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
751
752 #: src/exporter.C:62
753 msgid "No information for exporting to "
754 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
755
756 #: src/exporter.C:88
757 msgid "Cannot run latex."
758 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
759
760 #: src/exporter.C:89
761 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
762 msgstr ""
763
764 #: src/exporter.C:103
765 msgid "Document exported as "
766 msgstr "Dokumentet eksportert som "
767
768 #: src/exporter.C:105
769 msgid " to file `"
770 msgstr "til fil `"
771
772 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
773 #: src/ext_l10n.h:4
774 msgid "File|F"
775 msgstr "Fil|F"
776
777 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
778 msgid "Edit|E"
779 msgstr "Rediger|R"
780
781 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
782 msgid "Help|H"
783 msgstr "Hjelp|H"
784
785 #: src/ext_l10n.h:6
786 msgid "Insert|I"
787 msgstr "Sett inn|S"
788
789 #: src/ext_l10n.h:7
790 msgid "Layout|L"
791 msgstr "Stil|S"
792
793 #: src/ext_l10n.h:8
794 msgid "View|V"
795 msgstr "Vis|V"
796
797 #: src/ext_l10n.h:9
798 msgid "Navigate|N"
799 msgstr "Naviger|N"
800
801 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
802 msgid "Documents|D"
803 msgstr "Dokumenter|D"
804
805 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
806 msgid "New...|N"
807 msgstr "Ny...|N"
808
809 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
810 msgid "New from Template...|T"
811 msgstr "Ny med mal|m"
812
813 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
814 msgid "Open...|O"
815 msgstr "Åpne...|p"
816
817 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
818 msgid "Import|I"
819 msgstr "Importer|I"
820
821 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
822 msgid "Exit|x"
823 msgstr "Avslutt|A"
824
825 #: src/ext_l10n.h:20
826 msgid "Close|C"
827 msgstr "Lukk|L"
828
829 #: src/ext_l10n.h:21
830 msgid "Save|S"
831 msgstr "Lagre|a"
832
833 #: src/ext_l10n.h:22
834 msgid "Save As...|A"
835 msgstr "Lagre som|s"
836
837 #: src/ext_l10n.h:23
838 msgid "Revert to Saved|R"
839 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
840
841 #: src/ext_l10n.h:24
842 msgid "Version Control|V"
843 msgstr "Versjonskontroll|V"
844
845 #: src/ext_l10n.h:26
846 msgid "Export|E"
847 msgstr "Eksporter|E"
848
849 #: src/ext_l10n.h:27
850 msgid "Print...|P"
851 msgstr "Skriv...|S"
852
853 #: src/ext_l10n.h:28
854 msgid "Fax...|F"
855 msgstr "Faks...|F"
856
857 #: src/ext_l10n.h:30
858 msgid "Register|R"
859 msgstr "Registrer|R"
860
861 #: src/ext_l10n.h:31
862 msgid "Check In Changes|I"
863 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
864
865 #: src/ext_l10n.h:32
866 msgid "Check Out for Edit|O"
867 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
868
869 #: src/ext_l10n.h:33
870 msgid "Revert to Last Version|L"
871 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
872
873 #: src/ext_l10n.h:34
874 msgid "Undo Last Check In|U"
875 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
876
877 #: src/ext_l10n.h:35
878 msgid "Show History|H"
879 msgstr "Vis Historie|H"
880
881 #: src/ext_l10n.h:36
882 msgid "Custom...|C"
883 msgstr "Tilpasset...|T"
884
885 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
886 msgid "Preferences...|P"
887 msgstr "Opsjoner|O"
888
889 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
890 msgid "Reconfigure|R"
891 msgstr "Rekonfigurer|R"
892
893 #: src/ext_l10n.h:39
894 msgid "Undo|U"
895 msgstr "Angre|A"
896
897 #: src/ext_l10n.h:40
898 msgid "Redo|d"
899 msgstr "Gjør om|G"
900
901 #: src/ext_l10n.h:41
902 msgid "Cut|C"
903 msgstr "Klipp|K"
904
905 #: src/ext_l10n.h:42
906 msgid "Copy|o"
907 msgstr "Kopier|o"
908
909 #: src/ext_l10n.h:43
910 msgid "Paste|a"
911 msgstr "Lim inn|L"
912
913 #: src/ext_l10n.h:44
914 msgid "Paste External Selection|x"
915 msgstr "Lim inn ekstern merking"
916
917 #: src/ext_l10n.h:45
918 msgid "Find & Replace...|F"
919 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
920
921 #: src/ext_l10n.h:46
922 msgid "Tabular|T"
923 msgstr "Tabell|T"
924
925 #: src/ext_l10n.h:47
926 msgid "Math|M"
927 msgstr "Matte|M"
928
929 #: src/ext_l10n.h:48
930 msgid "Read Only"
931 msgstr "Skrivebeskyttet"
932
933 #: src/ext_l10n.h:49
934 msgid "Spellchecker...|S"
935 msgstr "Stavekontroll...|S"
936
937 #: src/ext_l10n.h:50
938 #, fuzzy
939 msgid "Thesaurus..."
940 msgstr "Thesaurus"
941
942 #: src/ext_l10n.h:51
943 msgid "Check TeX|h"
944 msgstr "Sjekk TeX|j"
945
946 #: src/ext_l10n.h:52
947 msgid "Remove All Error Boxes|E"
948 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
949
950 #: src/ext_l10n.h:53
951 #, fuzzy
952 msgid "Open/Close float|l"
953 msgstr "Åpne/Lukk...|L"
954
955 #: src/ext_l10n.h:56
956 msgid "as Lines|L"
957 msgstr "som linjer|l"
958
959 #: src/ext_l10n.h:57
960 msgid "as Paragraphs|P"
961 msgstr "som avsnitt|a"
962
963 #: src/ext_l10n.h:58
964 msgid "Multicolumn|M"
965 msgstr "Multikolonne|M"
966
967 #: src/ext_l10n.h:59
968 msgid "Line Top|T"
969 msgstr "Topp linje|T"
970
971 #: src/ext_l10n.h:60
972 msgid "Line Bottom|B"
973 msgstr "Bunn linje|B"
974
975 #: src/ext_l10n.h:61
976 msgid "Line Left|L"
977 msgstr "Venstre|V"
978
979 #: src/ext_l10n.h:62
980 msgid "Line Right|R"
981 msgstr "Høyre|H"
982
983 #: src/ext_l10n.h:63
984 msgid "Align Left|e"
985 msgstr "Venstrejustert|e"
986
987 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
988 msgid "Align Center|C"
989 msgstr "Midtjustert|M"
990
991 #: src/ext_l10n.h:65
992 msgid "Align Right|i"
993 msgstr "Høyrejustert|y"
994
995 #: src/ext_l10n.h:66
996 msgid "V.Align Top|o"
997 msgstr "V. justering topp|o"
998
999 #: src/ext_l10n.h:67
1000 msgid "V.Align Center|n"
1001 msgstr "V. justering midt|n"
1002
1003 #: src/ext_l10n.h:68
1004 msgid "V.Align Bottom|V"
1005 msgstr "V. justering bunn|u"
1006
1007 #: src/ext_l10n.h:69
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Add Row|A"
1010 msgstr "Legg til rad"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:70
1013 msgid "Delete Row|w"
1014 msgstr "Slett rad|l"
1015
1016 #: src/ext_l10n.h:71
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Add Column|u"
1019 msgstr "Legg til kolonne"
1020
1021 #: src/ext_l10n.h:72
1022 msgid "Delete Column|D"
1023 msgstr "Slett kolonne|S"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:73
1026 msgid "Make eqnarray|e"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/ext_l10n.h:74
1030 msgid "Make multline|m"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/ext_l10n.h:75
1034 msgid "Make align 1 column|1"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/ext_l10n.h:76
1038 msgid "Make align 2 columns|2"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/ext_l10n.h:77
1042 msgid "Make align 3 columns|3"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:78
1046 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/ext_l10n.h:79
1050 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/ext_l10n.h:80
1054 msgid "Toggle numbering|n"
1055 msgstr "Numerering av/på|N"
1056
1057 #: src/ext_l10n.h:81
1058 msgid "Toggle numbering of line|u"
1059 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1060
1061 #: src/ext_l10n.h:82
1062 msgid "Toggle limits|l"
1063 msgstr "Grenser av/på|G"
1064
1065 #: src/ext_l10n.h:83
1066 msgid "Inline formula|I"
1067 msgstr "Inline formel|I"
1068
1069 #: src/ext_l10n.h:84
1070 msgid "Displayed formula|D"
1071 msgstr "Fremhevet formel|h"
1072
1073 #: src/ext_l10n.h:85
1074 msgid "Eqnarray environment|q"
1075 msgstr "Eqnarray environment|q"
1076
1077 #: src/ext_l10n.h:86
1078 msgid "Align environment|A"
1079 msgstr "Align environment|A"
1080
1081 #: src/ext_l10n.h:87
1082 msgid "Align Left|f"
1083 msgstr "Venstrejustert|n"
1084
1085 #: src/ext_l10n.h:89
1086 msgid "Align Right|R"
1087 msgstr "Høyrejustert|y"
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:90
1090 msgid "V.Align Top|T"
1091 msgstr "V. justering topp|o"
1092
1093 #: src/ext_l10n.h:91
1094 msgid "V.Align Center|e"
1095 msgstr "V. justering midt|n"
1096
1097 #: src/ext_l10n.h:92
1098 msgid "V.Align Bottom|B"
1099 msgstr "V. justering bunn|u"
1100
1101 #: src/ext_l10n.h:93
1102 msgid "Add Row"
1103 msgstr "Legg til rad"
1104
1105 #: src/ext_l10n.h:94
1106 msgid "Delete Row"
1107 msgstr "Slett rad"
1108
1109 #: src/ext_l10n.h:95
1110 msgid "Add Column"
1111 msgstr "Legg til kolonne"
1112
1113 #: src/ext_l10n.h:96
1114 msgid "Delete Column"
1115 msgstr "Slett kolonne"
1116
1117 #: src/ext_l10n.h:97
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Math|h"
1120 msgstr "Matte|M"
1121
1122 #: src/ext_l10n.h:98
1123 msgid "Special Character|S"
1124 msgstr "Spesielt tegn|S"
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:99
1127 msgid "Citation Reference...|C"
1128 msgstr "Siterings referanse...|i"
1129
1130 #: src/ext_l10n.h:100
1131 msgid "Cross Reference...|R"
1132 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:101
1135 msgid "Label...|L"
1136 msgstr "Referansemerke...|R"
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:102
1139 msgid "Footnote|F"
1140 msgstr "Fotnote|F"
1141
1142 #: src/ext_l10n.h:103
1143 msgid "Marginal Note|M"
1144 msgstr "Margnotis|M"
1145
1146 #: src/ext_l10n.h:104
1147 msgid "Index Entry...|I"
1148 msgstr "Indeks element...|I"
1149
1150 #: src/ext_l10n.h:105
1151 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1152 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:106
1155 msgid "URL...|U"
1156 msgstr "URL...|U"
1157
1158 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1159 msgid "Note|N"
1160 msgstr "Notis|N"
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:108
1163 msgid "Lists & TOC|O"
1164 msgstr "Lister & TOC|O"
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:109
1167 msgid "TeX|T"
1168 msgstr "TeX|T"
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:110
1171 msgid "Minipage|p"
1172 msgstr "Miniside|s"
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:111
1175 msgid "Graphics...|G"
1176 msgstr "Grafikk...|G"
1177
1178 #: src/ext_l10n.h:112
1179 msgid "Tabular Material...|b"
1180 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:113
1183 msgid "Floats|a"
1184 msgstr "Floats|a"
1185
1186 #: src/ext_l10n.h:114
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Include File...|d"
1189 msgstr "Inkluder fil|e"
1190
1191 #: src/ext_l10n.h:115
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Insert File|e"
1194 msgstr "Sett inn fil|t"
1195
1196 #: src/ext_l10n.h:116
1197 msgid "External Material...|x"
1198 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1199
1200 #: src/ext_l10n.h:117
1201 msgid "Superscript|S"
1202 msgstr "Superscript|S"
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:118
1205 msgid "Subscript|u"
1206 msgstr "Subscript|u"
1207
1208 #: src/ext_l10n.h:119
1209 msgid "HFill|H"
1210 msgstr "HFILL|H"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:120
1213 msgid "Hyphenation Point|P"
1214 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:121
1217 msgid "Ligature break|k"
1218 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:122
1221 msgid "Protected Blank|B"
1222 msgstr "Protected blank|b"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:123
1225 msgid "Linebreak|L"
1226 msgstr "Linjebrekk|L"
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:124
1229 msgid "Ellipsis|i"
1230 msgstr "Ellipsis|i"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:125
1233 msgid "End of Sentence|E"
1234 msgstr "Slutt på setning|S"
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:126
1237 msgid "Ordinary Quote|Q"
1238 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1239
1240 #: src/ext_l10n.h:127
1241 msgid "Menu Separator|M"
1242 msgstr "Menyseparator|M"
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:128
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Inline Formula|I"
1247 msgstr "Inline formel|I"
1248
1249 #: src/ext_l10n.h:129
1250 msgid "Display Formula|D"
1251 msgstr "Fremhevet formel|h"
1252
1253 #: src/ext_l10n.h:130
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Eqnarray environment|E"
1256 msgstr "Eqnarray environment|q"
1257
1258 #: src/ext_l10n.h:131
1259 #, fuzzy
1260 msgid "AMS align environment|A"
1261 msgstr "Align environment|A"
1262
1263 #: src/ext_l10n.h:132
1264 #, fuzzy
1265 msgid "AMS alignat environment|t"
1266 msgstr "Align environment|A"
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:133
1269 #, fuzzy
1270 msgid "AMS xalignat environment|x"
1271 msgstr "Align environment|A"
1272
1273 #: src/ext_l10n.h:134
1274 #, fuzzy
1275 msgid "AMS xxalignat environment"
1276 msgstr "Align environment|A"
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:135
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Array environment|y"
1281 msgstr "Eqnarray environment|q"
1282
1283 #: src/ext_l10n.h:136
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Cases environment|C"
1286 msgstr "Forandre omgivelsedybde"
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:137
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Math Panel...|l"
1291 msgstr "Mattepanel|l"
1292
1293 #: src/ext_l10n.h:138
1294 msgid "Table of Contents|C"
1295 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:139
1298 msgid "Index List|I"
1299 msgstr "Indeksliste|I"
1300
1301 #: src/ext_l10n.h:140
1302 msgid "BibTeX Reference...|B"
1303 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1304
1305 #: src/ext_l10n.h:141
1306 msgid "LyX Document...|X"
1307 msgstr "LyX dokument...|X"
1308
1309 #: src/ext_l10n.h:142
1310 msgid "Ascii as Lines...|L"
1311 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1312
1313 #: src/ext_l10n.h:143
1314 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1315 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1316
1317 #: src/ext_l10n.h:144
1318 msgid "Character...|C"
1319 msgstr "Tegnsett...|T"
1320
1321 #: src/ext_l10n.h:145
1322 msgid "Paragraph...|P"
1323 msgstr "Avsnitt...|A"
1324
1325 #: src/ext_l10n.h:146
1326 msgid "Document...|D"
1327 msgstr "Dokumentet...|D"
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:147
1330 msgid "Tabular...|T"
1331 msgstr "Tabell...|T"
1332
1333 #: src/ext_l10n.h:148
1334 msgid "Emphasize Style|E"
1335 msgstr "Uthevet stil|U"
1336
1337 #: src/ext_l10n.h:149
1338 msgid "Noun Style|N"
1339 msgstr "Substantiv stil|S"
1340
1341 #: src/ext_l10n.h:150
1342 msgid "Bold Style|B"
1343 msgstr "Fet stil|F"
1344
1345 #: src/ext_l10n.h:151
1346 msgid "TeX Style|X"
1347 msgstr "TeX stil|X"
1348
1349 #: src/ext_l10n.h:152
1350 msgid "Change Environment Depth|v"
1351 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1352
1353 #: src/ext_l10n.h:153
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Preamble...|r"
1356 msgstr "LaTeX preamble...|L"
1357
1358 #: src/ext_l10n.h:154
1359 msgid "Start Appendix here|A"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/ext_l10n.h:155
1363 msgid "Build Program|B"
1364 msgstr "Lag programm|o"
1365
1366 #: src/ext_l10n.h:156
1367 msgid "Update|U"
1368 msgstr "Oppdater|O"
1369
1370 #: src/ext_l10n.h:157
1371 msgid "LaTeX Logfile|L"
1372 msgstr "LaTeX Logg|L"
1373
1374 #: src/ext_l10n.h:158
1375 msgid "Table of Contents|T"
1376 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1377
1378 #: src/ext_l10n.h:159
1379 msgid "Child processes|C"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/ext_l10n.h:160
1383 #, fuzzy
1384 msgid "TeX Information|X"
1385 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1386
1387 #: src/ext_l10n.h:161
1388 msgid "Error|E"
1389 msgstr "Feil|F"
1390
1391 #: src/ext_l10n.h:163
1392 msgid "Refs|R"
1393 msgstr "Refs|R"
1394
1395 #: src/ext_l10n.h:164
1396 msgid "Bookmarks|B"
1397 msgstr "Bokmerker|B"
1398
1399 #: src/ext_l10n.h:165
1400 msgid "Save Bookmark 1|S"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/ext_l10n.h:166
1404 msgid "Save Bookmark 2"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/ext_l10n.h:167
1408 msgid "Save Bookmark 3"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/ext_l10n.h:168
1412 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/ext_l10n.h:169
1416 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:170
1420 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/ext_l10n.h:171
1424 msgid "Tooltips|o"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/ext_l10n.h:172
1428 msgid "Introduction|I"
1429 msgstr "Introduksjon|I"
1430
1431 #: src/ext_l10n.h:173
1432 msgid "Tutorial|T"
1433 msgstr "Tutorial|T"
1434
1435 #: src/ext_l10n.h:174
1436 msgid "User's Guide|U"
1437 msgstr "Brukermanual|B"
1438
1439 #: src/ext_l10n.h:175
1440 msgid "Extended Features|E"
1441 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1442
1443 #: src/ext_l10n.h:176
1444 msgid "Customization|C"
1445 msgstr "Customization|C"
1446
1447 #: src/ext_l10n.h:177
1448 msgid "Reference Manual|R"
1449 msgstr "Referansemanual|R"
1450
1451 #: src/ext_l10n.h:178
1452 msgid "FAQ|F"
1453 msgstr "FAQ|F"
1454
1455 #: src/ext_l10n.h:179
1456 msgid "Table of Contents|a"
1457 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1458
1459 #: src/ext_l10n.h:180
1460 msgid "LaTeX Configuration|L"
1461 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1462
1463 #: src/ext_l10n.h:181
1464 msgid "About LyX|X"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:183
1468 msgid "Accepted"
1469 msgstr "Akseptert"
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:184
1472 msgid "Acknowledgement"
1473 msgstr "Acknowledgement"
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:185
1476 msgid "Acknowledgement*"
1477 msgstr "Acknowledgement*"
1478
1479 #: src/ext_l10n.h:186
1480 msgid "Acknowledgements"
1481 msgstr "Acknowledgements"
1482
1483 #: src/ext_l10n.h:187
1484 msgid "Acknowledgments"
1485 msgstr "Acknowledgments"
1486
1487 #: src/ext_l10n.h:188
1488 msgid "ACT"
1489 msgstr "ACT"
1490
1491 #: src/ext_l10n.h:189
1492 msgid "Addchap"
1493 msgstr "Addchap"
1494
1495 #: src/ext_l10n.h:190
1496 msgid "Addchap*"
1497 msgstr "Addchap*"
1498
1499 #: src/ext_l10n.h:191
1500 msgid "Addition"
1501 msgstr "Tillegg"
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:192
1504 msgid "Address"
1505 msgstr "Adresse"
1506
1507 #: src/ext_l10n.h:193
1508 #, fuzzy
1509 msgid "AddressForOffprints"
1510 msgstr "Offprints"
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:194
1513 msgid "Addsec"
1514 msgstr "Addsec"
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:195
1517 msgid "Addsec*"
1518 msgstr "Addsec*"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:196
1521 msgid "Adresse"
1522 msgstr "Adresse"
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:197
1525 msgid "Affil"
1526 msgstr "Affil"
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:198
1529 msgid "Affiliation"
1530 msgstr "Affiliation"
1531
1532 #: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
1533 msgid "Algorithm"
1534 msgstr "Algoritme"
1535
1536 #: src/ext_l10n.h:200
1537 msgid "AMS"
1538 msgstr "AMS"
1539
1540 #: src/ext_l10n.h:201
1541 msgid "And"
1542 msgstr "Og"
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:202
1545 msgid "Anlagen"
1546 msgstr "Anlagen"
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:203
1549 msgid "Anrede"
1550 msgstr "Anrede"
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:204
1553 msgid "Appendices"
1554 msgstr "Appendices"
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:205
1557 msgid "Appendix"
1558 msgstr "Appendix"
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:206
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Arrow"
1563 msgstr "Feil"
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:207
1566 msgid "AT_RISE:"
1567 msgstr "AT_RISE:"
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:208
1570 msgid "Author"
1571 msgstr "Forfatter"
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:209
1574 msgid "Author_Email"
1575 msgstr "Author_Email"
1576
1577 #: src/ext_l10n.h:210
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Authorgroup"
1580 msgstr "Forfatter"
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:211
1583 msgid "Author_Running"
1584 msgstr "Author_Running"
1585
1586 #: src/ext_l10n.h:212
1587 msgid "Author_URL"
1588 msgstr "Author_URL"
1589
1590 #: src/ext_l10n.h:213
1591 msgid "Axiom"
1592 msgstr "Axiom"
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:214
1595 msgid "Backaddress"
1596 msgstr "Backaddress"
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:215
1599 msgid "Bank"
1600 msgstr "Bank"
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:216
1603 msgid "BankAccount"
1604 msgstr "Bankkonto"
1605
1606 #: src/ext_l10n.h:217
1607 msgid "BankCode"
1608 msgstr "BankCode"
1609
1610 #: src/ext_l10n.h:218
1611 msgid "Betreff"
1612 msgstr "Betreff"
1613
1614 #: src/ext_l10n.h:219
1615 msgid "Bibliography"
1616 msgstr "Bibliography"
1617
1618 #: src/ext_l10n.h:220
1619 msgid "Biography"
1620 msgstr "Biography"
1621
1622 #: src/ext_l10n.h:221
1623 msgid "BLZ"
1624 msgstr "BLZ"
1625
1626 #: src/ext_l10n.h:222
1627 #, fuzzy
1628 msgid "BoardCentered"
1629 msgstr "Kanter"
1630
1631 #: src/ext_l10n.h:223
1632 msgid "Brieftext"
1633 msgstr "Brieftext"
1634
1635 #: src/ext_l10n.h:224
1636 msgid "Caption"
1637 msgstr "Caption"
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:225
1640 msgid "Case"
1641 msgstr "Case"
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1644 msgid "cc"
1645 msgstr "cc"
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:227
1648 msgid "CC"
1649 msgstr "CC"
1650
1651 #: src/ext_l10n.h:228
1652 msgid "CenteredCaption"
1653 msgstr "CenteredCaption"
1654
1655 #: src/ext_l10n.h:229
1656 msgid "Chapter"
1657 msgstr "Kapittel"
1658
1659 #: src/ext_l10n.h:230
1660 msgid "Chapter*"
1661 msgstr "Kapittel*"
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:231
1664 msgid "Chapter_Exercises"
1665 msgstr "Chapter_Exercises"
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:232
1668 msgid "ChessBoard"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/ext_l10n.h:233
1672 msgid "Citta"
1673 msgstr "Citta"
1674
1675 #: src/ext_l10n.h:234
1676 msgid "Claim"
1677 msgstr "Påstand"
1678
1679 #: src/ext_l10n.h:235
1680 msgid "Claim*"
1681 msgstr "Påstand*"
1682
1683 #: src/ext_l10n.h:236
1684 msgid "Closing"
1685 msgstr "Closing"
1686
1687 #: src/ext_l10n.h:237
1688 msgid "Code"
1689 msgstr "Kode"
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:238
1692 msgid "Comment"
1693 msgstr "Kommentar"
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:239
1696 msgid "Conclusion"
1697 msgstr "Conclusion"
1698
1699 #: src/ext_l10n.h:240
1700 msgid "Conclusion*"
1701 msgstr "Conclusion*"
1702
1703 #: src/ext_l10n.h:241
1704 msgid "Condition"
1705 msgstr "Condition"
1706
1707 #: src/ext_l10n.h:242
1708 msgid "Conjecture"
1709 msgstr "Conjecture"
1710
1711 #: src/ext_l10n.h:243
1712 msgid "Conjecture*"
1713 msgstr "Conjecture*"
1714
1715 #: src/ext_l10n.h:244
1716 msgid "CopNum"
1717 msgstr "CopNum"
1718
1719 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
1720 msgid "Copyright"
1721 msgstr "Copyright"
1722
1723 #: src/ext_l10n.h:246
1724 msgid "Corollary"
1725 msgstr "Korollar"
1726
1727 #: src/ext_l10n.h:247
1728 msgid "Corollary*"
1729 msgstr "Korollar*"
1730
1731 #: src/ext_l10n.h:248
1732 msgid "Criterion"
1733 msgstr "Criterion"
1734
1735 #: src/ext_l10n.h:249
1736 msgid "CrossList"
1737 msgstr "CrossList"
1738
1739 #: src/ext_l10n.h:250
1740 msgid "Current_Address"
1741 msgstr "Current_Address"
1742
1743 #: src/ext_l10n.h:251
1744 msgid "CURTAIN"
1745 msgstr "CURTAIN"
1746
1747 #: src/ext_l10n.h:252
1748 msgid "Customer"
1749 msgstr "Customer"
1750
1751 #: src/ext_l10n.h:253
1752 msgid "Data"
1753 msgstr "Data"
1754
1755 #: src/ext_l10n.h:254
1756 msgid "Date"
1757 msgstr "Dato"
1758
1759 #: src/ext_l10n.h:255
1760 msgid "Datum"
1761 msgstr "Datum"
1762
1763 #: src/ext_l10n.h:256
1764 msgid "Dedication"
1765 msgstr "Dedication"
1766
1767 #: src/ext_l10n.h:257
1768 msgid "Dedicatory"
1769 msgstr "Dedicatory"
1770
1771 #: src/ext_l10n.h:258
1772 msgid "Definition"
1773 msgstr "Definisjon"
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:259
1776 msgid "Definition*"
1777 msgstr "Definition*"
1778
1779 #: src/ext_l10n.h:260
1780 msgid "Description"
1781 msgstr "Beskrivelse"
1782
1783 #: src/ext_l10n.h:261
1784 msgid "Dialogue"
1785 msgstr "Dialog"
1786
1787 #: src/ext_l10n.h:262
1788 msgid "Email"
1789 msgstr "Email"
1790
1791 #: src/ext_l10n.h:263
1792 msgid "EMail"
1793 msgstr "EMail"
1794
1795 #: src/ext_l10n.h:264
1796 msgid "encl"
1797 msgstr "encl"
1798
1799 #: src/ext_l10n.h:265
1800 msgid "Encl."
1801 msgstr "Encl."
1802
1803 #: src/ext_l10n.h:266
1804 msgid "Encl"
1805 msgstr "Encl"
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:267
1808 msgid "End_All_Slides"
1809 msgstr "End_All_Slides"
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:268
1812 msgid "Enumerate"
1813 msgstr "Enumerate"
1814
1815 #: src/ext_l10n.h:269
1816 msgid "Example"
1817 msgstr "Eksempel"
1818
1819 #: src/ext_l10n.h:270
1820 msgid "Example*"
1821 msgstr "Example*"
1822
1823 #: src/ext_l10n.h:271
1824 msgid "Exercise"
1825 msgstr "Øvelse"
1826
1827 #: src/ext_l10n.h:272
1828 msgid "EXT."
1829 msgstr "EXT."
1830
1831 #: src/ext_l10n.h:273
1832 msgid "Extratitle"
1833 msgstr "Extratitle"
1834
1835 #: src/ext_l10n.h:274
1836 msgid "Fact"
1837 msgstr "Fakta"
1838
1839 #: src/ext_l10n.h:275
1840 msgid "Fact*"
1841 msgstr "Fakta*"
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:276
1844 msgid "FADE_IN:"
1845 msgstr "FADE_IN:"
1846
1847 #: src/ext_l10n.h:277
1848 msgid "FADE_OUT:"
1849 msgstr "FADE_OUT:"
1850
1851 #: src/ext_l10n.h:278
1852 #, fuzzy
1853 msgid "FADE_OUT"
1854 msgstr "FADE_OUT:"
1855
1856 #: src/ext_l10n.h:279
1857 msgid "FigCaption"
1858 msgstr "FigCaption"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:280
1861 msgid "FirstAuthor"
1862 msgstr "FirstAuthor"
1863
1864 #: src/ext_l10n.h:281
1865 msgid "FirstName"
1866 msgstr "Fornavn"
1867
1868 #: src/ext_l10n.h:282
1869 msgid "FitBitmap"
1870 msgstr "FitBitmap"
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:283
1873 msgid "FitFigure"
1874 msgstr "FitFigure"
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:284
1877 msgid "Foilhead"
1878 msgstr "Foilhead"
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:285
1881 msgid "Footernote"
1882 msgstr "Footernote"
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:286
1885 msgid "FourAffiliations"
1886 msgstr "FourAffiliations"
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:287
1889 msgid "FourAuthors"
1890 msgstr "FourAuthors"
1891
1892 #: src/ext_l10n.h:288
1893 msgid "FrontMatter"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/ext_l10n.h:289
1897 msgid "General"
1898 msgstr "General"
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:290
1901 msgid "Gruss"
1902 msgstr "Gruss"
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:291
1905 msgid "Headnote"
1906 msgstr "Headnote"
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:292
1909 msgid "HideMoves"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:293
1913 #, fuzzy
1914 msgid "HighLight"
1915 msgstr "Høyde"
1916
1917 #: src/ext_l10n.h:294
1918 msgid "HTTP"
1919 msgstr "HTTP"
1920
1921 #: src/ext_l10n.h:295
1922 msgid "IhrSchreiben"
1923 msgstr "IhrSchreiben"
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:296
1926 msgid "IhrZeichen"
1927 msgstr "IhrZeichen"
1928
1929 #: src/ext_l10n.h:297
1930 msgid "Institute"
1931 msgstr "Institutt"
1932
1933 #: src/ext_l10n.h:298
1934 msgid "Institution"
1935 msgstr "Institution"
1936
1937 #: src/ext_l10n.h:299
1938 msgid "INT."
1939 msgstr "INT."
1940
1941 #: src/ext_l10n.h:300
1942 msgid "INTERCUT"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/ext_l10n.h:301
1946 msgid "InvisibleText"
1947 msgstr "InvisibleText"
1948
1949 #: src/ext_l10n.h:302
1950 msgid "Invoice"
1951 msgstr "Faktura"
1952
1953 #: src/ext_l10n.h:303
1954 msgid "Itemize"
1955 msgstr "Punktliste"
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:304
1958 msgid "Journal"
1959 msgstr "Journal"
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:305
1962 msgid "Keyword"
1963 msgstr "Nøkkelord"
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:306
1966 msgid "Keywords"
1967 msgstr "Nøkkelord"
1968
1969 #: src/ext_l10n.h:307
1970 msgid "KnightMove"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/ext_l10n.h:308
1974 msgid "Konto"
1975 msgstr "Konto"
1976
1977 #: src/ext_l10n.h:309
1978 msgid "Labeling"
1979 msgstr "Labeling"
1980
1981 #: src/ext_l10n.h:310
1982 msgid "Land"
1983 msgstr "Land"
1984
1985 #: src/ext_l10n.h:311
1986 msgid "LandscapeSlide"
1987 msgstr "LandscapeSlide"
1988
1989 #: src/ext_l10n.h:312
1990 msgid "LaTeX"
1991 msgstr "LaTeX"
1992
1993 #: src/ext_l10n.h:313
1994 msgid "LaTeX_Title"
1995 msgstr "LaTeX_Title"
1996
1997 #: src/ext_l10n.h:314
1998 msgid "Left_Header"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/ext_l10n.h:315
2002 msgid "Lemma"
2003 msgstr "Lemma"
2004
2005 #: src/ext_l10n.h:316
2006 msgid "Lemma*"
2007 msgstr "Lemma*"
2008
2009 #: src/ext_l10n.h:317
2010 msgid "Letter"
2011 msgstr "Brev"
2012
2013 #: src/ext_l10n.h:318
2014 msgid "List"
2015 msgstr "Liste"
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:319
2018 msgid "ListOfSlides"
2019 msgstr "ListOfSlides"
2020
2021 #: src/ext_l10n.h:320
2022 msgid "Literal"
2023 msgstr "Literal"
2024
2025 #: src/ext_l10n.h:321
2026 msgid "Location"
2027 msgstr "Location"
2028
2029 #: src/ext_l10n.h:322
2030 msgid "Lowertitleback"
2031 msgstr "Lowertitleback"
2032
2033 #: src/ext_l10n.h:323
2034 msgid "LyX-Code"
2035 msgstr "LyX-Code"
2036
2037 #: src/ext_l10n.h:324
2038 msgid "Mail"
2039 msgstr "Mail"
2040
2041 #: src/ext_l10n.h:325
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Mainline"
2044 msgstr "Minisec"
2045
2046 #: src/ext_l10n.h:326
2047 msgid "MarkBoth"
2048 msgstr "MarkBoth"
2049
2050 #: src/ext_l10n.h:327
2051 msgid "MathLetters"
2052 msgstr "MathLetters"
2053
2054 #: src/ext_l10n.h:328
2055 msgid "MeinZeichen"
2056 msgstr "MeinZeichen"
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:329
2059 msgid "Minisec"
2060 msgstr "Minisec"
2061
2062 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2063 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2064 msgid "More"
2065 msgstr "Mer"
2066
2067 #: src/ext_l10n.h:331
2068 msgid "msnumber"
2069 msgstr "msnumber"
2070
2071 #: src/ext_l10n.h:332
2072 msgid "My_Address"
2073 msgstr "My_Address"
2074
2075 #: src/ext_l10n.h:333
2076 msgid "Myref"
2077 msgstr "Myref"
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:334
2080 msgid "MyRef"
2081 msgstr "MyRef"
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:335
2084 msgid "Name"
2085 msgstr "Navn"
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:336
2088 msgid "Narrative"
2089 msgstr "Sammenfatning"
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:337
2092 msgid "Notation"
2093 msgstr "Notation"
2094
2095 #: src/ext_l10n.h:338
2096 msgid "Note"
2097 msgstr "Notis"
2098
2099 #: src/ext_l10n.h:339
2100 msgid "Note*"
2101 msgstr "Notis*"
2102
2103 #: src/ext_l10n.h:340
2104 msgid "NoteToEditor"
2105 msgstr "NoteToEditor"
2106
2107 #: src/ext_l10n.h:341
2108 msgid "Offprint"
2109 msgstr "Offprint"
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:342
2112 msgid "Offprints"
2113 msgstr "Offprints"
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:343
2116 msgid "Offsets"
2117 msgstr "Offsets"
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:344
2120 msgid "Oggetto"
2121 msgstr "Oggetto"
2122
2123 #: src/ext_l10n.h:345
2124 msgid "Opening"
2125 msgstr "Opening"
2126
2127 #: src/ext_l10n.h:346
2128 msgid "Ort"
2129 msgstr "Ort"
2130
2131 #: src/ext_l10n.h:347
2132 msgid "Overlay"
2133 msgstr "Overlay"
2134
2135 #: src/ext_l10n.h:348
2136 msgid "PACS"
2137 msgstr "PACS"
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
2140 msgid "Paragraph"
2141 msgstr "Avsnitt"
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:350
2144 msgid "Paragraph*"
2145 msgstr "Avsnitt*"
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:351
2148 msgid "Part"
2149 msgstr "Del"
2150
2151 #: src/ext_l10n.h:352
2152 msgid "Part*"
2153 msgstr "Del*"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:353
2156 msgid "Petit"
2157 msgstr "Petit"
2158
2159 #: src/ext_l10n.h:354
2160 msgid "Phone"
2161 msgstr "Telefon"
2162
2163 #: src/ext_l10n.h:355
2164 msgid "Place"
2165 msgstr "Sted"
2166
2167 #: src/ext_l10n.h:356
2168 msgid "PlaceFigure"
2169 msgstr "PlaceFigure"
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:357
2172 msgid "PlaceTable"
2173 msgstr "PlaceTable"
2174
2175 #: src/ext_l10n.h:358
2176 msgid "PortraitSlide"
2177 msgstr "PortraitSlide"
2178
2179 #: src/ext_l10n.h:359
2180 msgid "PostalCommend"
2181 msgstr "PostalCommend"
2182
2183 #: src/ext_l10n.h:360
2184 #, fuzzy
2185 msgid "PostalComment"
2186 msgstr "PostalCommend"
2187
2188 #: src/ext_l10n.h:361
2189 msgid "Postvermerk"
2190 msgstr "Postvermerk"
2191
2192 #: src/ext_l10n.h:362
2193 msgid "Preprint"
2194 msgstr "Preprint"
2195
2196 #: src/ext_l10n.h:363
2197 msgid "Problem"
2198 msgstr "Problem"
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:364
2201 msgid "ProgressContents"
2202 msgstr "ProgressContents"
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:365
2205 msgid "Proof"
2206 msgstr "Bevis"
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:366
2209 msgid "Property"
2210 msgstr "Property"
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:367
2213 msgid "Proposition"
2214 msgstr "Proposition"
2215
2216 #: src/ext_l10n.h:368
2217 msgid "Proposition*"
2218 msgstr "Proposition*"
2219
2220 #: src/ext_l10n.h:369
2221 msgid "ps"
2222 msgstr "ps"
2223
2224 #: src/ext_l10n.h:370
2225 msgid "PS"
2226 msgstr "PS"
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:371
2229 msgid "Publishers"
2230 msgstr "Publishers"
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:372
2233 msgid "Question"
2234 msgstr "Spørsmål"
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:373
2237 msgid "Quotation"
2238 msgstr "Quotation"
2239
2240 #: src/ext_l10n.h:374
2241 msgid "Quote"
2242 msgstr "Quote"
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:375
2245 msgid "Received"
2246 msgstr "Mottatt"
2247
2248 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
2249 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2250 msgid "Reference"
2251 msgstr "Referanse"
2252
2253 #: src/ext_l10n.h:378
2254 msgid "Remark"
2255 msgstr "Merknad"
2256
2257 #: src/ext_l10n.h:379
2258 msgid "Remark*"
2259 msgstr "Merknad*"
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:380
2262 msgid "Remarks"
2263 msgstr "Merknader"
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:381
2266 msgid "RetourAdresse"
2267 msgstr "Returadresse"
2268
2269 #: src/ext_l10n.h:382
2270 msgid "ReturnAddress"
2271 msgstr "Returadresse"
2272
2273 #: src/ext_l10n.h:383
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Revision"
2276 msgstr "Spørsmål"
2277
2278 #: src/ext_l10n.h:384
2279 msgid "RevisionHistory"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/ext_l10n.h:385
2283 #, fuzzy
2284 msgid "RevisionRemark"
2285 msgstr "Merknad"
2286
2287 #: src/ext_l10n.h:386
2288 msgid "REVTEX_Title"
2289 msgstr "REVTEX_Title"
2290
2291 #: src/ext_l10n.h:387
2292 msgid "Right_Address"
2293 msgstr "Right_Address"
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:388
2296 msgid "Right_Header"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/ext_l10n.h:389
2300 msgid "RightHeader"
2301 msgstr "RightHeader"
2302
2303 #: src/ext_l10n.h:390
2304 msgid "Rotatefoilhead"
2305 msgstr "Rotatefoilhead"
2306
2307 #: src/ext_l10n.h:391
2308 #, fuzzy
2309 msgid "RunningAuthor"
2310 msgstr "Forfatter"
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:392
2313 msgid "Running_LaTeX_Title"
2314 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:393
2317 #, fuzzy
2318 msgid "RunningTitle"
2319 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2320
2321 #: src/ext_l10n.h:394
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Scene"
2324 msgstr "Slovensk"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:395
2327 msgid "SCENE"
2328 msgstr "SCENE"
2329
2330 #: src/ext_l10n.h:396
2331 msgid "SCENE*"
2332 msgstr "SCENE*"
2333
2334 #: src/ext_l10n.h:397
2335 msgid "Scrap"
2336 msgstr "Scrap"
2337
2338 #: src/ext_l10n.h:398
2339 msgid "Section"
2340 msgstr "Section"
2341
2342 #: src/ext_l10n.h:399
2343 msgid "Section*"
2344 msgstr "Section*"
2345
2346 #: src/ext_l10n.h:400
2347 msgid "Send_To_Address"
2348 msgstr "Send_To_Address"
2349
2350 #: src/ext_l10n.h:401
2351 msgid "Seriate"
2352 msgstr "Seriate"
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:402
2355 msgid "SGML"
2356 msgstr "SGML"
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:403
2359 msgid "ShortFoilhead"
2360 msgstr "ShortFoilhead"
2361
2362 #: src/ext_l10n.h:404
2363 msgid "ShortRotatefoilhead"
2364 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2365
2366 #: src/ext_l10n.h:405
2367 msgid "ShortTitle"
2368 msgstr "ShortTitle"
2369
2370 #: src/ext_l10n.h:406
2371 msgid "Signature"
2372 msgstr "Signature"
2373
2374 #: src/ext_l10n.h:407
2375 msgid "Slide"
2376 msgstr "Slide"
2377
2378 #: src/ext_l10n.h:408
2379 msgid "Slide*"
2380 msgstr "Slide*"
2381
2382 #: src/ext_l10n.h:409
2383 msgid "SlideContents"
2384 msgstr "SlideContents"
2385
2386 #: src/ext_l10n.h:410
2387 msgid "SlideHeading"
2388 msgstr "SlideHeading"
2389
2390 #: src/ext_l10n.h:411
2391 msgid "SlideSubHeading"
2392 msgstr "SlideSubHeading"
2393
2394 #: src/ext_l10n.h:412
2395 msgid "Solution"
2396 msgstr "Solution"
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:413
2399 msgid "Speaker"
2400 msgstr "Speaker"
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:414
2403 msgid "Specialmail"
2404 msgstr "Specialmail"
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:415
2407 msgid "Stadt"
2408 msgstr "Stadt"
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2411 msgid "Standard"
2412 msgstr "Standard"
2413
2414 #: src/ext_l10n.h:417
2415 msgid "State"
2416 msgstr "State"
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:418
2419 msgid "Strasse"
2420 msgstr "Strasse"
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:419
2423 msgid "Street"
2424 msgstr "Street"
2425
2426 #: src/ext_l10n.h:420
2427 msgid "Subject"
2428 msgstr "Subject"
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:421
2431 msgid "Subjectclass"
2432 msgstr "Subjectclass"
2433
2434 #: src/ext_l10n.h:422
2435 msgid "Subparagraph"
2436 msgstr "Underavsnitt"
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:423
2439 msgid "Subparagraph*"
2440 msgstr "Underavsnitt*"
2441
2442 #: src/ext_l10n.h:424
2443 msgid "Subsection"
2444 msgstr "Underseksjon"
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:425
2447 msgid "Subsection*"
2448 msgstr "Underseksjon*"
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:426
2451 msgid "SubSection"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:427
2455 msgid "Subsubsection"
2456 msgstr "Subsubsection"
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:428
2459 msgid "Subsubsection*"
2460 msgstr "Subsubsection*"
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:429
2463 msgid "Subtitle"
2464 msgstr "Undertittel"
2465
2466 #: src/ext_l10n.h:430
2467 msgid "SubTitle"
2468 msgstr "Undertittel"
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:431
2471 #, fuzzy
2472 msgid "SubVariation"
2473 msgstr "Separasjon"
2474
2475 #: src/ext_l10n.h:432
2476 #, fuzzy
2477 msgid "SubVariation2"
2478 msgstr "Separasjon"
2479
2480 #: src/ext_l10n.h:433
2481 #, fuzzy
2482 msgid "SubVariation3"
2483 msgstr "Separasjon"
2484
2485 #: src/ext_l10n.h:434
2486 #, fuzzy
2487 msgid "SubVariation4"
2488 msgstr "Separasjon"
2489
2490 #: src/ext_l10n.h:435
2491 #, fuzzy
2492 msgid "SubVariation5"
2493 msgstr "Separasjon"
2494
2495 #: src/ext_l10n.h:436
2496 msgid "Summary"
2497 msgstr "Summary"
2498
2499 #: src/ext_l10n.h:437
2500 msgid "Surname"
2501 msgstr "Etternavn"
2502
2503 #: src/ext_l10n.h:438
2504 msgid "TableComments"
2505 msgstr "TableComments"
2506
2507 #: src/ext_l10n.h:439
2508 msgid "TableRefs"
2509 msgstr "TableRefs"
2510
2511 #: src/ext_l10n.h:440
2512 msgid "Telefax"
2513 msgstr "Telefax"
2514
2515 #: src/ext_l10n.h:441
2516 msgid "Telefon"
2517 msgstr "Telefon"
2518
2519 #: src/ext_l10n.h:442
2520 msgid "Telephone"
2521 msgstr "Telefon"
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:443
2524 msgid "Telex"
2525 msgstr "Telex"
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:444
2528 msgid "Thanks"
2529 msgstr "Takk"
2530
2531 #: src/ext_l10n.h:445
2532 msgid "Theorem"
2533 msgstr "Theorem"
2534
2535 #: src/ext_l10n.h:446
2536 msgid "Theorem*"
2537 msgstr "Theorem*"
2538
2539 #: src/ext_l10n.h:447
2540 msgid "TheoremTemplate"
2541 msgstr "TheoremTemplate"
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2544 msgid "Thesaurus"
2545 msgstr "Thesaurus"
2546
2547 #: src/ext_l10n.h:449
2548 msgid "ThickLine"
2549 msgstr "ThickLine"
2550
2551 #: src/ext_l10n.h:450
2552 msgid "ThreeAffiliations"
2553 msgstr "ThreeAffiliations"
2554
2555 #: src/ext_l10n.h:451
2556 msgid "ThreeAuthors"
2557 msgstr "ThreeAuthors"
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:452
2560 msgid "TickList"
2561 msgstr "TickList"
2562
2563 #: src/ext_l10n.h:453
2564 msgid "Title"
2565 msgstr "Tittel"
2566
2567 #: src/ext_l10n.h:454
2568 msgid "Titlehead"
2569 msgstr "Titlehead"
2570
2571 #: src/ext_l10n.h:455
2572 msgid "TITLE_OVER:"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/ext_l10n.h:456
2576 msgid "TOC_Author"
2577 msgstr "TOC_Author"
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:457
2580 msgid "TOC_Title"
2581 msgstr "TOC_Title"
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:458
2584 msgid "Topic"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:459
2588 msgid "Town"
2589 msgstr "By"
2590
2591 #: src/ext_l10n.h:460
2592 msgid "Transition"
2593 msgstr "Overgang"
2594
2595 #: src/ext_l10n.h:461
2596 msgid "Trans_Keywords"
2597 msgstr "Trans_Keywords"
2598
2599 #: src/ext_l10n.h:462
2600 msgid "TranslatedAbstract"
2601 msgstr "TranslatedAbstract"
2602
2603 #: src/ext_l10n.h:463
2604 msgid "Translated_Title"
2605 msgstr "Translated_Title"
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:464
2608 msgid "Translator"
2609 msgstr "Oversetter"
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:465
2612 msgid "TwoAffiliations"
2613 msgstr "TwoAffiliations"
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:466
2616 msgid "TwoAuthors"
2617 msgstr "TwoAuthors"
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:467
2620 msgid "Unterschrift"
2621 msgstr "Unterschrift"
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:468
2624 msgid "Uppertitleback"
2625 msgstr "Uppertitleback"
2626
2627 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
2628 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2629 msgid "URL"
2630 msgstr "URL"
2631
2632 #: src/ext_l10n.h:470
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Variation"
2635 msgstr "Separasjon"
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:471
2638 msgid "Verbatim"
2639 msgstr "Verbatim"
2640
2641 #: src/ext_l10n.h:472
2642 msgid "Verse"
2643 msgstr "Vers"
2644
2645 #: src/ext_l10n.h:473
2646 msgid "Verteiler"
2647 msgstr "Verteiler"
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:474
2650 msgid "VisibleText"
2651 msgstr "VisibleText"
2652
2653 #: src/ext_l10n.h:475
2654 msgid "Yourmail"
2655 msgstr "Yourmail"
2656
2657 #: src/ext_l10n.h:476
2658 msgid "YourMail"
2659 msgstr "YourMail"
2660
2661 #: src/ext_l10n.h:477
2662 msgid "Yourref"
2663 msgstr "Yourref"
2664
2665 #: src/ext_l10n.h:478
2666 msgid "YourRef"
2667 msgstr "YourRef"
2668
2669 #: src/ext_l10n.h:479
2670 msgid "Zusatz"
2671 msgstr "Zusatz"
2672
2673 #: src/ext_l10n.h:480
2674 msgid "Afrikaans"
2675 msgstr "Afrikaans"
2676
2677 #: src/ext_l10n.h:481
2678 msgid "American"
2679 msgstr "Amerikansk"
2680
2681 #: src/ext_l10n.h:482
2682 msgid "Arabic"
2683 msgstr "Arabisk"
2684
2685 #: src/ext_l10n.h:483
2686 msgid "Austrian"
2687 msgstr "Østerisk"
2688
2689 #: src/ext_l10n.h:484
2690 msgid "Bahasa"
2691 msgstr "Bahasa"
2692
2693 #: src/ext_l10n.h:485
2694 msgid "Portuguese (Brazil)"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/ext_l10n.h:486
2698 msgid "Breton"
2699 msgstr "Breton"
2700
2701 #: src/ext_l10n.h:487
2702 msgid "British"
2703 msgstr "British"
2704
2705 #: src/ext_l10n.h:488
2706 msgid "Bulgarian"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/ext_l10n.h:489
2710 msgid "Canadian"
2711 msgstr "Canadian"
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:490
2714 msgid "French Canadian"
2715 msgstr "French Canadian"
2716
2717 #: src/ext_l10n.h:491
2718 msgid "Catalan"
2719 msgstr "Catalansk"
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:492
2722 msgid "Croatian"
2723 msgstr "Kroatisk"
2724
2725 #: src/ext_l10n.h:493
2726 msgid "Czech"
2727 msgstr "Tsjekkisk"
2728
2729 #: src/ext_l10n.h:494
2730 msgid "Danish"
2731 msgstr "Dansk"
2732
2733 #: src/ext_l10n.h:495
2734 msgid "Dutch"
2735 msgstr "Nederlandsk"
2736
2737 #: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
2738 msgid "English"
2739 msgstr "Engelsk"
2740
2741 #: src/ext_l10n.h:497
2742 msgid "Esperanto"
2743 msgstr "Esperanto"
2744
2745 #: src/ext_l10n.h:498
2746 msgid "Estonian"
2747 msgstr "Estonian"
2748
2749 #: src/ext_l10n.h:499
2750 msgid "Finnish"
2751 msgstr "Finsk"
2752
2753 #: src/ext_l10n.h:500
2754 msgid "French"
2755 msgstr "Fransk"
2756
2757 #: src/ext_l10n.h:501
2758 msgid "French (GUTenberg)"
2759 msgstr "French (GUTenberg)"
2760
2761 #: src/ext_l10n.h:502
2762 msgid "Galician"
2763 msgstr "Galician"
2764
2765 #: src/ext_l10n.h:503
2766 msgid "German"
2767 msgstr "Tysk"
2768
2769 #: src/ext_l10n.h:504
2770 msgid "German (new spelling)"
2771 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2772
2773 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2774 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2775 msgid "Greek"
2776 msgstr "Gresk"
2777
2778 #: src/ext_l10n.h:506
2779 msgid "Hebrew"
2780 msgstr "Hebraisk"
2781
2782 #: src/ext_l10n.h:507
2783 msgid "Irish"
2784 msgstr "Irsk"
2785
2786 #: src/ext_l10n.h:508
2787 msgid "Italian"
2788 msgstr "Italiensk"
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:509
2791 msgid "Lsorbian"
2792 msgstr "Lsorbian"
2793
2794 #: src/ext_l10n.h:510
2795 msgid "Magyar"
2796 msgstr "Magyar"
2797
2798 #: src/ext_l10n.h:511
2799 msgid "Norsk"
2800 msgstr "Norsk"
2801
2802 #: src/ext_l10n.h:512
2803 msgid "Polish"
2804 msgstr "Polsk"
2805
2806 #: src/ext_l10n.h:513
2807 msgid "Portugese"
2808 msgstr "Portugisisk"
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:514
2811 msgid "Romanian"
2812 msgstr "Romansk"
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:515
2815 msgid "Russian"
2816 msgstr "Russisk"
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:516
2819 msgid "Scottish"
2820 msgstr "Skotsk"
2821
2822 #: src/ext_l10n.h:517
2823 msgid "Serbian"
2824 msgstr "Serbisk"
2825
2826 #: src/ext_l10n.h:518
2827 msgid "Serbo-Croatian"
2828 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2829
2830 #: src/ext_l10n.h:519
2831 msgid "Spanish"
2832 msgstr "Spansk"
2833
2834 #: src/ext_l10n.h:520
2835 msgid "Slovak"
2836 msgstr "Slovakisk"
2837
2838 #: src/ext_l10n.h:521
2839 msgid "Slovene"
2840 msgstr "Slovensk"
2841
2842 #: src/ext_l10n.h:522
2843 msgid "Swedish"
2844 msgstr "Svensk"
2845
2846 #: src/ext_l10n.h:523
2847 msgid "Thai"
2848 msgstr "Thailansk"
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:524
2851 msgid "Turkish"
2852 msgstr "Tyrkisk"
2853
2854 #: src/ext_l10n.h:525
2855 msgid "Ukrainian"
2856 msgstr "Ukrainsk"
2857
2858 #: src/ext_l10n.h:526
2859 msgid "Usorbian"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:527
2863 msgid "Welsh"
2864 msgstr "Walisisk"
2865
2866 #: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2867 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2868 msgid "About LyX"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/ext_l10n.h:529
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Version"
2874 msgstr "LyX Versjon "
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:530
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Version goes here"
2879 msgstr "Versjonskontroll"
2880
2881 #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2882 msgid "Credits"
2883 msgstr "Kreditteringer"
2884
2885 #: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
2886 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
2887 #: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
2888 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
2889 #: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
2890 #: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
2891 #: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2892 msgid "&Close"
2893 msgstr "&Lukk"
2894
2895 #: src/ext_l10n.h:534
2896 #, fuzzy
2897 msgid "LyX: Enter text"
2898 msgstr "LyX: Indeks"
2899
2900 #: src/ext_l10n.h:535
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&Dummy"
2903 msgstr "Summary"
2904
2905 #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
2906 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2907 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2908 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2909 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2910 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2911 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2912 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2913 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2914 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2915 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2916 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2918 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2919 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2920 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2921 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2922 msgid "OK"
2923 msgstr "OK"
2924
2925 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2926 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2927 msgid "&Cancel"
2928 msgstr "&Avbryt"
2929
2930 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2931 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2932 msgid "Index"
2933 msgstr "Indeks"
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:539
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Key"
2938 msgstr "Tast"
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:540
2941 #, fuzzy
2942 msgid "The citation key"
2943 msgstr "Sett inn sitat"
2944
2945 #: src/ext_l10n.h:541
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&Label"
2948 msgstr "Labeling"
2949
2950 #: src/ext_l10n.h:542
2951 #, fuzzy
2952 msgid "The label as it appears in the document"
2953 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
2956 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
2957 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
2958 #: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&OK"
2961 msgstr "OK"
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:545
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Bibtex"
2966 msgstr "Brieftext"
2967
2968 #: src/ext_l10n.h:546
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Databases"
2971 msgstr "Database:"
2972
2973 #: src/ext_l10n.h:547
2974 #, fuzzy
2975 msgid "BibTeX database to use"
2976 msgstr "Database:"
2977
2978 #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
2979 #: src/ext_l10n.h:1165
2980 msgid "New Item"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/ext_l10n.h:549
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Available BibTeX databases"
2986 msgstr "Database:"
2987
2988 #: src/ext_l10n.h:550
2989 msgid "&Add ..."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/ext_l10n.h:551
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Add a BibTeX database file"
2995 msgstr "Database:"
2996
2997 #: src/ext_l10n.h:552
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Delete"
3000 msgstr "Slett rad"
3001
3002 #: src/ext_l10n.h:553
3003 msgid "Remove the selected database"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/ext_l10n.h:554
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Style"
3009 msgstr "Stil"
3010
3011 #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
3012 #, fuzzy
3013 msgid "The BibTeX style"
3014 msgstr "TeX stil av/på"
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3017 msgid "plain"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/ext_l10n.h:557
3021 #, fuzzy
3022 msgid "unsrt"
3023 msgstr "Sett inn|S"
3024
3025 #: src/ext_l10n.h:558
3026 msgid "alpha"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/ext_l10n.h:559
3030 msgid "abbrv"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3034 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Other ..."
3037 msgstr "Annet ("
3038
3039 #: src/ext_l10n.h:562
3040 msgid "FIXME !"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/ext_l10n.h:563
3044 msgid "The name of the style to use"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:564
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Browse"
3050 msgstr "Se igjennom"
3051
3052 #: src/ext_l10n.h:565
3053 msgid "Choose a style file"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/ext_l10n.h:566
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Add bibliography to &TOC"
3059 msgstr "Bibliography"
3060
3061 #: src/ext_l10n.h:567
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3064 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
3065
3066 #. /
3067 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
3068 #: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
3069 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3070 msgid "Cancel"
3071 msgstr "Avbryt"
3072
3073 #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Character"
3076 msgstr "Tegnsett"
3077
3078 #: src/ext_l10n.h:571
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&Family:"
3081 msgstr "Familie:"
3082
3083 #: src/ext_l10n.h:572
3084 msgid "Font family"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/ext_l10n.h:573
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&Series:"
3090 msgstr "Serie:"
3091
3092 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
3093 msgid "Font series"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Language:"
3099 msgstr "Språk:"
3100
3101 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
3102 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3104 msgid "Language"
3105 msgstr "Språk"
3106
3107 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Font shape"
3110 msgstr "Font håndtering"
3111
3112 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
3113 msgid "Font color"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/ext_l10n.h:579
3117 #, fuzzy
3118 msgid "S&hape:"
3119 msgstr "Form:"
3120
3121 #: src/ext_l10n.h:582
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Color:"
3124 msgstr "Farger"
3125
3126 #: src/ext_l10n.h:585
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Toggle all"
3129 msgstr "Fet av/på"
3130
3131 #: src/ext_l10n.h:586
3132 #, fuzzy
3133 msgid "toggle font on all of the above"
3134 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
3135
3136 #: src/ext_l10n.h:587
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Never toggled"
3139 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
3140
3141 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Si&ze:"
3144 msgstr "Størrelse|#S"
3145
3146 #: src/ext_l10n.h:589
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Font size"
3149 msgstr "Font størrelse:|#O"
3150
3151 #: src/ext_l10n.h:590
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Always toggled"
3154 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
3155
3156 #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
3157 msgid "Other font settings"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/ext_l10n.h:592
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Misc:"
3163 msgstr "Diverse"
3164
3165 #: src/ext_l10n.h:594
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Auto apply"
3168 msgstr "&Bruk"
3169
3170 #: src/ext_l10n.h:595
3171 msgid "Apply each change automatically"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
3175 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
3176 #: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Apply"
3179 msgstr "&Bruk"
3180
3181 #: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3183 msgid "Citation"
3184 msgstr "Sitering"
3185
3186 #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
3187 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
3188 #, fuzzy
3189 msgid "&Restore"
3190 msgstr "Sett tilbake|#S"
3191
3192 #: src/ext_l10n.h:604
3193 msgid "Text after"
3194 msgstr "Text after"
3195
3196 #: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Citation style"
3199 msgstr "Siteringsstil|#s"
3200
3201 #: src/ext_l10n.h:606
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Natbib citation style to use"
3204 msgstr "Siteringsstil|#s"
3205
3206 #: src/ext_l10n.h:607
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Text before"
3209 msgstr "Tekstfør|#T"
3210
3211 #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3212 msgid "Info"
3213 msgstr "Info"
3214
3215 #: src/ext_l10n.h:609
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Citation entry"
3218 msgstr "Siteringsstil|#s"
3219
3220 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3221 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3222 msgid "Search"
3223 msgstr "Search"
3224
3225 #: src/ext_l10n.h:611
3226 msgid "Search the available citations"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/ext_l10n.h:612
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Regular E&xpression"
3232 msgstr "Use Regular Expression"
3233
3234 #: src/ext_l10n.h:613
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3237 msgstr " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3238
3239 #: src/ext_l10n.h:614
3240 msgid "&Previous"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/ext_l10n.h:615
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Case sensitive"
3246 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
3247
3248 #: src/ext_l10n.h:616
3249 msgid "Make the search case-sensitive"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/ext_l10n.h:617
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Next"
3255 msgstr "tekst"
3256
3257 #: src/ext_l10n.h:618
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Add the selected citation"
3260 msgstr "_Sett inn sitat"
3261
3262 #: src/ext_l10n.h:619
3263 msgid "Remove the selected citation"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/ext_l10n.h:620
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Move the selected citation up"
3269 msgstr "Sett inn sitat: Velg sitat "
3270
3271 #: src/ext_l10n.h:621
3272 msgid "Move the selected citation down"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/ext_l10n.h:622
3276 msgid "Available"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/ext_l10n.h:623
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Selected"
3282 msgstr "Velg "
3283
3284 #: src/ext_l10n.h:625
3285 msgid "Available citation keys"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/ext_l10n.h:627
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Citations currently selected"
3291 msgstr "Siteringsstil|#s"
3292
3293 #: src/ext_l10n.h:628
3294 msgid "Text to place after citation"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/ext_l10n.h:629
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&Full author list"
3300 msgstr "Floatflt|#F"
3301
3302 #: src/ext_l10n.h:630
3303 msgid "List all authors"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/ext_l10n.h:631
3307 msgid "Force &upper case"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/ext_l10n.h:632
3311 msgid "Force upper case in citation"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/ext_l10n.h:633
3315 msgid "Text to place before citation"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3319 msgid "Document Layout"
3320 msgstr "Dokumentstil"
3321
3322 #: src/ext_l10n.h:636
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Fonts:"
3325 msgstr "Font:"
3326
3327 #: src/ext_l10n.h:637
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Pagestyle:"
3330 msgstr "Arkstil:"
3331
3332 #: src/ext_l10n.h:638
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Defa&ult Skip:"
3335 msgstr "Standard avstand:|#u"
3336
3337 #: src/ext_l10n.h:639
3338 #, fuzzy
3339 msgid "F&ont Size:"
3340 msgstr "Font størrelse:|#O"
3341
3342 #. the document language page
3343 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
3344 #: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3348 msgid "default"
3349 msgstr "standard"
3350
3351 #: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3352 msgid "empty"
3353 msgstr "tom"
3354
3355 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3356 msgid "headings"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3360 msgid "fancy"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/ext_l10n.h:645
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Spacin&g:"
3366 msgstr ", Linjeavstand: "
3367
3368 #: src/ext_l10n.h:646
3369 #, fuzzy
3370 msgid "E&xtra Options:"
3371 msgstr "Ekstra Opsjoner"
3372
3373 #: src/ext_l10n.h:647
3374 #, fuzzy
3375 msgid "&Class:"
3376 msgstr "Klasse:"
3377
3378 #: src/ext_l10n.h:648
3379 #, fuzzy
3380 msgid "smallskip"
3381 msgstr "small"
3382
3383 #: src/ext_l10n.h:649
3384 msgid "medskip"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/ext_l10n.h:650
3388 msgid "bigskip"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/ext_l10n.h:651
3392 #, fuzzy
3393 msgid "length"
3394 msgstr "Lengde|#L"
3395
3396 #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3397 msgid "OneHalf"
3398 msgstr "Halvannen"
3399
3400 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3401 msgid "Other"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3405 msgid "10"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3409 msgid "11"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3413 msgid "12"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3417 msgid "Sides"
3418 msgstr "Sider"
3419
3420 #: src/ext_l10n.h:661
3421 #, fuzzy
3422 msgid "O&ne"
3423 msgstr "På"
3424
3425 #: src/ext_l10n.h:662
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Two"
3428 msgstr "To|#o"
3429
3430 #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3431 msgid "Columns"
3432 msgstr "Kolonner"
3433
3434 #: src/ext_l10n.h:664
3435 #, fuzzy
3436 msgid "On&e"
3437 msgstr "På"
3438
3439 #: src/ext_l10n.h:665
3440 #, fuzzy
3441 msgid "T&wo"
3442 msgstr "To|#o"
3443
3444 #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3445 msgid "Separation"
3446 msgstr "Separasjon"
3447
3448 #: src/ext_l10n.h:667
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Indent"
3451 msgstr "Innrykk"
3452
3453 #: src/ext_l10n.h:668
3454 #, fuzzy
3455 msgid "S&kip"
3456 msgstr "Hopp over"
3457
3458 #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3459 msgid "Paper"
3460 msgstr "Ark"
3461
3462 #: src/ext_l10n.h:670
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Papersize:"
3465 msgstr "Papirstørrelse|#P"
3466
3467 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3468 msgid "Default"
3469 msgstr "Standard"
3470
3471 #: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
3472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3473 msgid "Custom"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3477 msgid "USletter"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3481 msgid "USlegal"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3485 msgid "USexecutive"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3489 msgid "A3"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3493 msgid "A5"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3497 msgid "B3"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3501 msgid "B4"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3505 msgid "B5"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/ext_l10n.h:681
3509 #, fuzzy
3510 msgid "&Special:"
3511 msgstr "Spesiell:|#S"
3512
3513 #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
3514 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3515 msgid "None"
3516 msgstr "Ingen"
3517
3518 #: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3519 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3523 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3527 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/ext_l10n.h:686
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&Use Geometry Package"
3533 msgstr "Bruk \"Geometry\" pakken|#B"
3534
3535 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3536 msgid "Orientation"
3537 msgstr "Orientering"
3538
3539 #: src/ext_l10n.h:688
3540 #, fuzzy
3541 msgid "P&ortrait"
3542 msgstr "Høydeformat|#H"
3543
3544 #: src/ext_l10n.h:689
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Landscape"
3547 msgstr "landscape"
3548
3549 #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3550 msgid "Margins"
3551 msgstr "Tekstmarger"
3552
3553 #: src/ext_l10n.h:691
3554 #, fuzzy
3555 msgid "&Right:"
3556 msgstr "Høyre:|#H"
3557
3558 #: src/ext_l10n.h:692
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Bottom:"
3561 msgstr "Bunn:|#B"
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:693
3564 #, fuzzy
3565 msgid "L&eft:"
3566 msgstr "Venstre:|#e"
3567
3568 #: src/ext_l10n.h:694
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Top:"
3571 msgstr "Topp:|#T"
3572
3573 #: src/ext_l10n.h:695
3574 msgid "Custom Papersize"
3575 msgstr "Egen papirstørrelse"
3576
3577 #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Width:"
3580 msgstr "Bredde"
3581
3582 #: src/ext_l10n.h:697
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Height:"
3585 msgstr "Høyde"
3586
3587 #: src/ext_l10n.h:698
3588 msgid "Foot/Head Margins"
3589 msgstr "Topp og bunn marger"
3590
3591 #: src/ext_l10n.h:699
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Footskip:"
3594 msgstr "Bunnseparator:|#u"
3595
3596 #: src/ext_l10n.h:700
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Hea&dsep:"
3599 msgstr "Hodeseparator:|#d"
3600
3601 #: src/ext_l10n.h:701
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Headhe&ight:"
3604 msgstr "Hodehøyde:|#o"
3605
3606 #: src/ext_l10n.h:704
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Enco&ding:"
3609 msgstr "Enkoding"
3610
3611 #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3612 msgid "auto"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3616 msgid "latin1"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3620 msgid "latin2"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3624 #, fuzzy
3625 msgid "latin3"
3626 msgstr "Caption"
3627
3628 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3629 #, fuzzy
3630 msgid "latin4"
3631 msgstr "Caption"
3632
3633 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3634 msgid "latin5"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3638 msgid "latin9"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3642 msgid "koi8-r"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3646 msgid "koi8-u"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3650 msgid "cp866"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3654 msgid "cp1251"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3658 msgid "iso88595"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/ext_l10n.h:718
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Quote Style"
3664 msgstr "Sitatstil"
3665
3666 #: src/ext_l10n.h:719
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Type:"
3669 msgstr "Type:"
3670
3671 #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3672 msgid "``text''"
3673 msgstr "``tekst''"
3674
3675 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3676 msgid "''text''"
3677 msgstr "''tekst''"
3678
3679 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3680 msgid ",,text``"
3681 msgstr ",,tekst``"
3682
3683 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3684 msgid ",,text''"
3685 msgstr ",,tekst''"
3686
3687 #: src/ext_l10n.h:724
3688 #, fuzzy
3689 msgid "«text»"
3690 msgstr "«tekst»"
3691
3692 #: src/ext_l10n.h:725
3693 #, fuzzy
3694 msgid "»text«"
3695 msgstr "»tekst«"
3696
3697 #: src/ext_l10n.h:726
3698 #, fuzzy
3699 msgid "&Single"
3700 msgstr "Enkel"
3701
3702 #: src/ext_l10n.h:727
3703 #, fuzzy
3704 msgid "&Double"
3705 msgstr "Dobbel"
3706
3707 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
3708 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3709 msgid "Extra"
3710 msgstr "Ekstra"
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:729
3713 #, fuzzy
3714 msgid "F&loat Placement:"
3715 msgstr "Float plassering:|#L"
3716
3717 #: src/ext_l10n.h:730
3718 #, fuzzy
3719 msgid "S&ection number depth:"
3720 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
3721
3722 #: src/ext_l10n.h:731
3723 #, fuzzy
3724 msgid "&Table of contents depth:"
3725 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
3726
3727 #: src/ext_l10n.h:732
3728 #, fuzzy
3729 msgid "P&S Driver:"
3730 msgstr "PS driver:|#S"
3731
3732 #: src/ext_l10n.h:733
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Use A&MS Math"
3735 msgstr "Bruk AMS matte"
3736
3737 #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3738 msgid "Bullets"
3739 msgstr "Bomber"
3740
3741 #: src/ext_l10n.h:735
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Si&ze"
3744 msgstr "Størrelse|#S"
3745
3746 #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3748 msgid "tiny"
3749 msgstr "tiny"
3750
3751 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3752 msgid "script"
3753 msgstr "script"
3754
3755 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3756 msgid "footnote"
3757 msgstr "fotnote"
3758
3759 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3760 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3761 msgid "small"
3762 msgstr "small"
3763
3764 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3765 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3766 msgid "normal"
3767 msgstr "normal"
3768
3769 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3770 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3771 msgid "large"
3772 msgstr "large"
3773
3774 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
3775 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3776 msgid "Large"
3777 msgstr "Stor"
3778
3779 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3780 msgid "LARGE"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3785 msgid "huge"
3786 msgstr "huge"
3787
3788 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
3789 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3790 msgid "Huge"
3791 msgstr "Enorm"
3792
3793 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3794 msgid "Bullet Depth"
3795 msgstr "Bombe dybde"
3796
3797 #: src/ext_l10n.h:748
3798 msgid "&1"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/ext_l10n.h:749
3802 msgid "&2"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/ext_l10n.h:750
3806 msgid "&3"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/ext_l10n.h:751
3810 msgid "&4"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/ext_l10n.h:752
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&Standard"
3816 msgstr "Standard"
3817
3818 #: src/ext_l10n.h:753
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Maths"
3821 msgstr "Paths"
3822
3823 #: src/ext_l10n.h:754
3824 #, fuzzy
3825 msgid "&Ding 1"
3826 msgstr "Ding 1|#D"
3827
3828 #: src/ext_l10n.h:755
3829 #, fuzzy
3830 msgid "D&ing 2"
3831 msgstr "Ding 2|#i"
3832
3833 #: src/ext_l10n.h:756
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Di&ng 3"
3836 msgstr "Ding 3|#n"
3837
3838 #: src/ext_l10n.h:757
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Din&g 4"
3841 msgstr "Ding 4|#g"
3842
3843 #: src/ext_l10n.h:758
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&LaTeX"
3846 msgstr "LaTeX"
3847
3848 #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
3849 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3850 msgid "LaTeX Error"
3851 msgstr "LaTeX Feil"
3852
3853 #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
3854 #, fuzzy
3855 msgid "LaTeX error messages"
3856 msgstr "LaTeX Feil"
3857
3858 #: src/ext_l10n.h:766
3859 #, fuzzy
3860 msgid "ERT inset display"
3861 msgstr "[ikke vist]"
3862
3863 #: src/ext_l10n.h:767
3864 msgid "&Inline"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/ext_l10n.h:768
3868 msgid "Show ERT inline"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/ext_l10n.h:769
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Collapsed"
3874 msgstr "collated"
3875
3876 #: src/ext_l10n.h:770
3877 msgid "Show ERT button only"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/ext_l10n.h:771
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&Open"
3883 msgstr "Opening"
3884
3885 #: src/ext_l10n.h:772
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Show ERT contents"
3888 msgstr "No Table of Contents%i"
3889
3890 #: src/ext_l10n.h:775
3891 #, fuzzy
3892 msgid "External Material"
3893 msgstr "Eksternt materiale...|E"
3894
3895 #: src/ext_l10n.h:776
3896 #, fuzzy
3897 msgid "&Template"
3898 msgstr "Maler"
3899
3900 #: src/ext_l10n.h:777
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Available templates"
3903 msgstr "Kan ikke åpne mal"
3904
3905 #: src/ext_l10n.h:779
3906 #, fuzzy
3907 msgid "&Edit file"
3908 msgstr "Edit file|#E"
3909
3910 #: src/ext_l10n.h:780
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Edit the file externally"
3913 msgstr "External inset file"
3914
3915 #: src/ext_l10n.h:781
3916 #, fuzzy
3917 msgid "&View file"
3918 msgstr "nyfil"
3919
3920 #: src/ext_l10n.h:782
3921 #, fuzzy
3922 msgid "View the file"
3923 msgstr "Verteiler"
3924
3925 #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
3926 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
3927 #, fuzzy
3928 msgid "&Update"
3929 msgstr "Oppdater"
3930
3931 #: src/ext_l10n.h:784
3932 msgid "Update the material"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&File"
3938 msgstr "Fil|F"
3939
3940 #: src/ext_l10n.h:786
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Filename"
3943 msgstr "Filnavn:|#F"
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
3946 #: src/ext_l10n.h:1077
3947 #, fuzzy
3948 msgid "&Browse ..."
3949 msgstr "Se igjennom..."
3950
3951 #: src/ext_l10n.h:788
3952 #, fuzzy
3953 msgid "&Parameters"
3954 msgstr "Parameters|#P"
3955
3956 #: src/ext_l10n.h:789
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Parameters"
3959 msgstr "Parameters|#P"
3960
3961 #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Form1"
3964 msgstr "Formater"
3965
3966 #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Placement"
3969 msgstr "Sted"
3970
3971 #: src/ext_l10n.h:799
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Bottom of the page"
3974 msgstr "Bunn|#B"
3975
3976 #: src/ext_l10n.h:800
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Top of the page"
3979 msgstr "% av siden|#i"
3980
3981 #: src/ext_l10n.h:801
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Page of floats"
3984 msgstr "Antall kolonner"
3985
3986 #: src/ext_l10n.h:802
3987 msgid "Here, if possible"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/ext_l10n.h:803
3991 msgid "Here, definitely"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. add the different tabfolders
3995 #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
3996 #, fuzzy
3997 msgid "File"
3998 msgstr "Fil|F"
3999
4000 #: src/ext_l10n.h:806
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&File:"
4003 msgstr "Fil|F"
4004
4005 #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
4006 #, fuzzy
4007 msgid "File name to include"
4008 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
4009
4010 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Select a file"
4013 msgstr "Vel navn på fil"
4014
4015 #: src/ext_l10n.h:810
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Screen Options"
4018 msgstr "Skjermfonter"
4019
4020 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
4021 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4022 msgid "Width"
4023 msgstr "Bredde"
4024
4025 #: src/ext_l10n.h:812
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Monochrome"
4028 msgstr "i svart/hvitt"
4029
4030 #: src/ext_l10n.h:813
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Grayscale"
4033 msgstr "i gråskala"
4034
4035 #: src/ext_l10n.h:814
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Color"
4038 msgstr "Farger"
4039
4040 #: src/ext_l10n.h:815
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Do not display"
4043 msgstr "ikke vis"
4044
4045 #: src/ext_l10n.h:817
4046 msgid "S&how:"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
4050 msgid "Height"
4051 msgstr "Høyde"
4052
4053 #: src/ext_l10n.h:819
4054 #, fuzzy
4055 msgid "&Draft mode"
4056 msgstr "Matte modus"
4057
4058 #: src/ext_l10n.h:820
4059 #, fuzzy
4060 msgid "draft mode"
4061 msgstr "Matte modus"
4062
4063 #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Size"
4066 msgstr "Størrelse|#S"
4067
4068 #: src/ext_l10n.h:822
4069 #, fuzzy
4070 msgid "&Scale"
4071 msgstr "Mindre"
4072
4073 #: src/ext_l10n.h:823
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Default"
4076 msgstr "Standard"
4077
4078 #: src/ext_l10n.h:824
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Custom"
4081 msgstr "Customer"
4082
4083 #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4084 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4085 #, no-c-format
4086 msgid "%"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/ext_l10n.h:826
4090 msgid "Keep aspect&ratio"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/ext_l10n.h:829
4094 #, fuzzy
4095 msgid "EPS Options"
4096 msgstr "Opsjoner"
4097
4098 #: src/ext_l10n.h:830
4099 msgid "Bounding box"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/ext_l10n.h:831
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Left &bottom:"
4105 msgstr "Bunn linje|B"
4106
4107 #: src/ext_l10n.h:832
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Right &top:"
4110 msgstr "Høyre:|#H"
4111
4112 #: src/ext_l10n.h:833
4113 msgid "Y"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/ext_l10n.h:834
4117 #, fuzzy
4118 msgid "X"
4119 msgstr "#X"
4120
4121 #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
4122 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4123 msgid "pt"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4127 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4128 msgid "cm"
4129 msgstr "cm"
4130
4131 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4132 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4133 #, fuzzy
4134 msgid "in"
4135 msgstr "tiny"
4136
4137 #: src/ext_l10n.h:847
4138 msgid "&Get"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/ext_l10n.h:848
4142 msgid "Get bounding box from file"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/ext_l10n.h:849
4146 msgid "&Clip to bounding box"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/ext_l10n.h:850
4150 msgid "clip to bounding box"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/ext_l10n.h:852
4154 msgid "Rotation"
4155 msgstr "Rotasjon"
4156
4157 #: src/ext_l10n.h:853
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Angle:"
4160 msgstr "Vinkel:|#V"
4161
4162 #: src/ext_l10n.h:854
4163 msgid "&Origin:"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/ext_l10n.h:856
4167 msgid "leftTop"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/ext_l10n.h:857
4171 #, fuzzy
4172 msgid "leftBottom"
4173 msgstr "knappvenstre"
4174
4175 #: src/ext_l10n.h:858
4176 msgid "leftBaseline"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/ext_l10n.h:859
4180 #, fuzzy
4181 msgid "center"
4182 msgstr "Center|#c"
4183
4184 #: src/ext_l10n.h:860
4185 msgid "centerTop"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/ext_l10n.h:861
4189 #, fuzzy
4190 msgid "centerBottom"
4191 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
4192
4193 #: src/ext_l10n.h:862
4194 msgid "centerBaseline"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/ext_l10n.h:863
4198 #, fuzzy
4199 msgid "rightTop"
4200 msgstr "Stående"
4201
4202 #: src/ext_l10n.h:864
4203 #, fuzzy
4204 msgid "rightBottom"
4205 msgstr "knapphøyre"
4206
4207 #: src/ext_l10n.h:865
4208 msgid "rightBaseline"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/ext_l10n.h:866
4212 #, fuzzy
4213 msgid "referencePoint"
4214 msgstr "Preferansere"
4215
4216 #: src/ext_l10n.h:867
4217 #, fuzzy
4218 msgid "LaTeX options"
4219 msgstr "extra options"
4220
4221 #: src/ext_l10n.h:868
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Su&bfigure"
4224 msgstr "Delfigur|#q"
4225
4226 #: src/ext_l10n.h:869
4227 msgid "The sub-caption for the figure"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/ext_l10n.h:874
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Include File"
4233 msgstr "Inkluder fil|e"
4234
4235 #: src/ext_l10n.h:875
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Include type"
4238 msgstr "Inkluder fil|e"
4239
4240 #: src/ext_l10n.h:876
4241 #, fuzzy
4242 msgid "&Include"
4243 msgstr "Inkluder"
4244
4245 #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
4246 #: src/ext_l10n.h:886
4247 msgid "FIXME"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/ext_l10n.h:878
4251 #, fuzzy
4252 msgid "I&nput"
4253 msgstr "Input"
4254
4255 #: src/ext_l10n.h:880
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&Verbatim"
4258 msgstr "Verbatim"
4259
4260 #: src/ext_l10n.h:882
4261 msgid "Options"
4262 msgstr "Opsjoner"
4263
4264 #: src/ext_l10n.h:883
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Don't typeset"
4267 msgstr "Ikke typsett|#I"
4268
4269 #: src/ext_l10n.h:885
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Visible &Space"
4272 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
4273
4274 #: src/ext_l10n.h:887
4275 #, fuzzy
4276 msgid "&Filename:"
4277 msgstr "Filnavn:|#F"
4278
4279 #: src/ext_l10n.h:893
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Load"
4282 msgstr "Les inn|#L"
4283
4284 #: src/ext_l10n.h:894
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Load the file"
4287 msgstr "Siste filer"
4288
4289 #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
4290 #, fuzzy
4291 msgid "&Keyword"
4292 msgstr "Nøkkelord"
4293
4294 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Index entry"
4297 msgstr "Indeks element...|I"
4298
4299 #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4300 msgid "Log"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
4304 msgid "Update the display"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/ext_l10n.h:904
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Minipage settings"
4310 msgstr "minipage linje"
4311
4312 #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Top"
4315 msgstr "Top|#p"
4316
4317 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Middle"
4320 msgstr "Midten|#d"
4321
4322 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Bottom"
4325 msgstr "Bunn|#B"
4326
4327 #: src/ext_l10n.h:909
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Vertical alignment"
4330 msgstr "Juster vertikalt|#v"
4331
4332 #: src/ext_l10n.h:910
4333 #, fuzzy
4334 msgid "A&lignment:"
4335 msgstr "Justering"
4336
4337 #: src/ext_l10n.h:911
4338 msgid "Units of width value"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/ext_l10n.h:912
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Width value"
4344 msgstr "Bredde"
4345
4346 #: src/ext_l10n.h:913
4347 msgid "&Units:"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/ext_l10n.h:919
4351 msgid "&Alignment and Spacing"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/ext_l10n.h:920
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Alignment:"
4357 msgstr "Justering"
4358
4359 #: src/ext_l10n.h:921
4360 msgid "Justified"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/ext_l10n.h:922
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Left"
4366 msgstr "Venstre|#V"
4367
4368 #: src/ext_l10n.h:923
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Right"
4371 msgstr "Høyre"
4372
4373 #: src/ext_l10n.h:924
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Centered"
4376 msgstr "Sentrer|#n"
4377
4378 #: src/ext_l10n.h:925
4379 #, fuzzy
4380 msgid "No indentation"
4381 msgstr "Notation"
4382
4383 #: src/ext_l10n.h:926
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Spacing"
4386 msgstr "Mellomrom|#M"
4387
4388 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
4389 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Centimetres"
4392 msgstr "Center|#c"
4393
4394 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4395 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Inches"
4398 msgstr "Tomme"
4399
4400 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4401 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Points"
4404 msgstr "Skriv ut"
4405
4406 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4407 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4408 msgid "Millimetres"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4412 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Picas"
4415 msgstr "Paths"
4416
4417 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4418 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4419 msgid "ex Units"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4423 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4424 msgid "em Units"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4428 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Scaled Points"
4431 msgstr "Skjermfonter"
4432
4433 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4434 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4435 msgid "Big/PS Points"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4439 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4440 msgid "Didot Points"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4444 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4445 msgid "Cicero Points"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
4449 msgid "Units:"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4453 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/ext_l10n.h:997
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Value:"
4459 msgstr "blå"
4460
4461 #: src/ext_l10n.h:998
4462 msgid "Amount of spacing"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/ext_l10n.h:999
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Stretch:"
4468 msgstr "Street"
4469
4470 #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
4471 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/ext_l10n.h:1001
4475 msgid "Shrink:"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
4479 #, fuzzy
4480 msgid "DefSkip"
4481 msgstr "Standard avstand:|#u"
4482
4483 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4484 #, fuzzy
4485 msgid "SmallSkip"
4486 msgstr "Liten"
4487
4488 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4489 #, fuzzy
4490 msgid "MedSkip"
4491 msgstr "Medium"
4492
4493 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4494 msgid "BigSkip"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4498 #, fuzzy
4499 msgid "VFill"
4500 msgstr "HFILL|H"
4501
4502 #: src/ext_l10n.h:1010
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Above:"
4505 msgstr "Over|#e"
4506
4507 #: src/ext_l10n.h:1011
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Below:"
4510 msgstr "Under|#r"
4511
4512 #: src/ext_l10n.h:1019
4513 msgid "Keep space at the top of the page"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/ext_l10n.h:1020
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Keep space at top of the page"
4519 msgstr "Bunn|#B"
4520
4521 #: src/ext_l10n.h:1021
4522 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/ext_l10n.h:1022
4526 #, fuzzy
4527 msgid "List environment"
4528 msgstr "Align environment|A"
4529
4530 #: src/ext_l10n.h:1023
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Label width:"
4533 msgstr "Merke bredde:|#b"
4534
4535 #: src/ext_l10n.h:1024
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Label width in list environment"
4538 msgstr "Align environment|A"
4539
4540 #: src/ext_l10n.h:1025
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&Lines and Page breaks"
4543 msgstr "Sidebrekking"
4544
4545 #: src/ext_l10n.h:1026
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Page break"
4548 msgstr "Sidebrekking"
4549
4550 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
4551 #, fuzzy
4552 msgid "above paragraph"
4553 msgstr "et avsnitt"
4554
4555 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4556 #, fuzzy
4557 msgid "below paragraph"
4558 msgstr "et avsnitt"
4559
4560 #: src/ext_l10n.h:1030
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Line"
4563 msgstr "Linjer"
4564
4565 #: src/ext_l10n.h:1033
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&Extra options"
4568 msgstr "extra options"
4569
4570 #: src/ext_l10n.h:1034
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Unit:"
4573 msgstr "Font:"
4574
4575 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Minipage"
4578 msgstr "Miniside|s"
4579
4580 #: src/ext_l10n.h:1048
4581 msgid "Wrap text around floats"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/ext_l10n.h:1049
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Indent whole paragraph"
4587 msgstr "Innrykket avsnitt|#I"
4588
4589 #: src/ext_l10n.h:1050
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Width:"
4592 msgstr "Bredde"
4593
4594 #: src/ext_l10n.h:1051
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Minipage options"
4597 msgstr "minipage linje"
4598
4599 #: src/ext_l10n.h:1052
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Start new minipage"
4602 msgstr "Start ny Miniside|#S"
4603
4604 #: src/ext_l10n.h:1053
4605 #, fuzzy
4606 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4607 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt|#H"
4608
4609 #: src/ext_l10n.h:1054
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Vertical Alignment:"
4612 msgstr "Juster vertikalt|#v"
4613
4614 #: src/ext_l10n.h:1062
4615 #, fuzzy
4616 msgid "LaTeX pre-amble"
4617 msgstr "LaTeX Preamble"
4618
4619 #: src/ext_l10n.h:1063
4620 #, fuzzy
4621 msgid "The LaTeX pre-amble"
4622 msgstr "LaTeX Preamble"
4623
4624 #: src/ext_l10n.h:1064
4625 msgid "&Edit ..."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/ext_l10n.h:1065
4629 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
4633 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4634 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4635 msgid "Print"
4636 msgstr "Skriv ut"
4637
4638 #: src/ext_l10n.h:1070
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Print Destination"
4641 msgstr "Orientering"
4642
4643 #: src/ext_l10n.h:1071
4644 #, fuzzy
4645 msgid "P&rinter"
4646 msgstr "Skriver"
4647
4648 #: src/ext_l10n.h:1072
4649 msgid "Send output to the printer"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
4653 msgid "Send output to a file"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/ext_l10n.h:1075
4657 msgid "Send output to the given printer"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/ext_l10n.h:1078
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Pages"
4663 msgstr "Sider: "
4664
4665 #: src/ext_l10n.h:1079
4666 msgid "&All"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/ext_l10n.h:1080
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Print all pages"
4672 msgstr "Vertikal avstand"
4673
4674 #: src/ext_l10n.h:1081
4675 msgid "&Odd"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/ext_l10n.h:1082
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Print odd pages only"
4681 msgstr "odd pages"
4682
4683 #: src/ext_l10n.h:1083
4684 msgid "&Even"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/ext_l10n.h:1084
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Print even pages only"
4690 msgstr "even pages"
4691
4692 #: src/ext_l10n.h:1085
4693 #, fuzzy
4694 msgid "&Last page:"
4695 msgstr "Språk:"
4696
4697 #: src/ext_l10n.h:1086
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Page number to print to"
4700 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
4701
4702 #: src/ext_l10n.h:1087
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Re&verse order"
4705 msgstr "Omvent rekkefølge"
4706
4707 #: src/ext_l10n.h:1088
4708 msgid "Print in reverse order"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/ext_l10n.h:1089
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Page number to print from"
4714 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
4715
4716 #: src/ext_l10n.h:1090
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Ran&ge"
4719 msgstr "Side"
4720
4721 #: src/ext_l10n.h:1091
4722 msgid "Set a range of pages to print"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/ext_l10n.h:1092
4726 #, fuzzy
4727 msgid "&Starting range:"
4728 msgstr "page range"
4729
4730 #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4731 msgid "Copies"
4732 msgstr "Kopier"
4733
4734 #: src/ext_l10n.h:1094
4735 msgid "Number of copies"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/ext_l10n.h:1095
4739 #, fuzzy
4740 msgid "&Collate"
4741 msgstr "collated"
4742
4743 #: src/ext_l10n.h:1096
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Collate copies"
4746 msgstr "Kopier"
4747
4748 #: src/ext_l10n.h:1097
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Print"
4751 msgstr "Skriv ut"
4752
4753 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
4754 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4755 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4756 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4757 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
4758 msgid "Close"
4759 msgstr "Lukk"
4760
4761 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
4762 #, fuzzy
4763 msgid "&Type"
4764 msgstr "Type"
4765
4766 #: src/ext_l10n.h:1102
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Update the reference list"
4769 msgstr "Edit Preferences"
4770
4771 #: src/ext_l10n.h:1103
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Sort"
4774 msgstr "Sorter|#S"
4775
4776 #: src/ext_l10n.h:1104
4777 msgid "Sort references in alphabetical order"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4781 #, fuzzy
4782 msgid "&Goto"
4783 msgstr "Konto"
4784
4785 #: src/ext_l10n.h:1106
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Move the document cursor to reference"
4788 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
4789
4790 #: src/ext_l10n.h:1108
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Page number"
4793 msgstr "Sidetall"
4794
4795 #: src/ext_l10n.h:1109
4796 msgid "Ref on page xxx"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/ext_l10n.h:1110
4800 msgid "On page xxx"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/ext_l10n.h:1111
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Pretty reference"
4806 msgstr "Preferansere"
4807
4808 #: src/ext_l10n.h:1112
4809 msgid "Reference as it appears in output"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ext_l10n.h:1113
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Reference:"
4815 msgstr "Referanse"
4816
4817 #: src/ext_l10n.h:1114
4818 #, fuzzy
4819 msgid "&Name:"
4820 msgstr "Name:"
4821
4822 #: src/ext_l10n.h:1115
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Available references"
4825 msgstr "Save Preferences"
4826
4827 #: src/ext_l10n.h:1118
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Search and replace"
4830 msgstr "Finn & Erstatt"
4831
4832 #: src/ext_l10n.h:1119
4833 #, fuzzy
4834 msgid "&Find:"
4835 msgstr "Finn"
4836
4837 #: src/ext_l10n.h:1120
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Replace &with:"
4840 msgstr "Erstatt med"
4841
4842 #: src/ext_l10n.h:1121
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Case &sensitive"
4845 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
4846
4847 #: src/ext_l10n.h:1122
4848 msgid "Match whole words onl&y"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/ext_l10n.h:1123
4852 msgid "Find &Next"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
4856 #, fuzzy
4857 msgid "&Replace"
4858 msgstr "Erstatt"
4859
4860 #: src/ext_l10n.h:1125
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Replace &All "
4863 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
4864
4865 #: src/ext_l10n.h:1126
4866 msgid "Search &backwards"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/ext_l10n.h:1128
4870 #, fuzzy
4871 msgid "File: "
4872 msgstr "Fil type"
4873
4874 #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Spellchecker"
4877 msgstr "Stavekontroll"
4878
4879 #: src/ext_l10n.h:1131
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Suggestions:"
4882 msgstr "Spørsmål"
4883
4884 #: src/ext_l10n.h:1133
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Replace word with current choice"
4887 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
4888
4889 #: src/ext_l10n.h:1134
4890 #, fuzzy
4891 msgid "&Add"
4892 msgstr "Legg til"
4893
4894 #: src/ext_l10n.h:1135
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4897 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4898
4899 #: src/ext_l10n.h:1136
4900 #, fuzzy
4901 msgid "&Ignore"
4902 msgstr "Ignorer"
4903
4904 #: src/ext_l10n.h:1137
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Ignore this word"
4907 msgstr "Ignorer ord"
4908
4909 #: src/ext_l10n.h:1138
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&Accept"
4912 msgstr "Akseptert"
4913
4914 #: src/ext_l10n.h:1139
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Accept word for this session"
4917 msgstr "Godta ordet denne runden"
4918
4919 #: src/ext_l10n.h:1140
4920 #, fuzzy
4921 msgid "&Options..."
4922 msgstr "Opsjoner"
4923
4924 #: src/ext_l10n.h:1142
4925 #, fuzzy
4926 msgid "How far spellchecking has got"
4927 msgstr "Begynn stavekontroll"
4928
4929 #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Suggestions"
4932 msgstr "Spørsmål"
4933
4934 #: src/ext_l10n.h:1144
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Replacement:"
4937 msgstr "Sted"
4938
4939 #: src/ext_l10n.h:1145
4940 msgid "Current word"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/ext_l10n.h:1146
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Unknown:"
4946 msgstr "ukjent"
4947
4948 #: src/ext_l10n.h:1147
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Replace with selected word"
4951 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
4952
4953 #: src/ext_l10n.h:1148
4954 msgid "&Start..."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/ext_l10n.h:1149
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Start spellcheck"
4960 msgstr "Begynn stavekontroll"
4961
4962 #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Insert table"
4965 msgstr "Sett inn tabell"
4966
4967 #: src/ext_l10n.h:1151
4968 #, fuzzy
4969 msgid "&Rows:"
4970 msgstr "Rader"
4971
4972 #: src/ext_l10n.h:1152
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Number of rows"
4975 msgstr "  Number "
4976
4977 #: src/ext_l10n.h:1153
4978 #, fuzzy
4979 msgid "&Columns:"
4980 msgstr "Kolonner"
4981
4982 #: src/ext_l10n.h:1154
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Number of columns"
4985 msgstr "% av kolonne"
4986
4987 #: src/ext_l10n.h:1155
4988 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/ext_l10n.h:1159
4992 #, fuzzy
4993 msgid "LaTeX classes"
4994 msgstr "LaTeX modus"
4995
4996 #: src/ext_l10n.h:1160
4997 #, fuzzy
4998 msgid "LaTeX styles"
4999 msgstr "LaTeX_Title"
5000
5001 #: src/ext_l10n.h:1161
5002 #, fuzzy
5003 msgid "BibTeX styles"
5004 msgstr "TeX stil|X"
5005
5006 #: src/ext_l10n.h:1162
5007 msgid "Selected classes or styles"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/ext_l10n.h:1163
5011 msgid "Show &path"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/ext_l10n.h:1164
5015 msgid "Toggles view of the file list"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ext_l10n.h:1166
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Installed files"
5021 msgstr "Inkluder fil|e"
5022
5023 #: src/ext_l10n.h:1167
5024 #, fuzzy
5025 msgid "&Rescan"
5026 msgstr "Oppdater"
5027
5028 #: src/ext_l10n.h:1168
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Built new file list"
5031 msgstr "Den ferdige filen er tom"
5032
5033 #: src/ext_l10n.h:1169
5034 #, fuzzy
5035 msgid "&View"
5036 msgstr "Vis"
5037
5038 #: src/ext_l10n.h:1170
5039 msgid ""
5040 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/ext_l10n.h:1172
5044 msgid "Close this dialog"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/ext_l10n.h:1176
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Entry"
5050 msgstr "Sett inn referanse merke:"
5051
5052 #: src/ext_l10n.h:1177
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Thesaurus entries"
5055 msgstr "Thesaurus"
5056
5057 #: src/ext_l10n.h:1178
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Select a related word"
5060 msgstr "Vel navn på fil"
5061
5062 #: src/ext_l10n.h:1179
5063 #, fuzzy
5064 msgid "&Selection"
5065 msgstr "merket"
5066
5067 #: src/ext_l10n.h:1180
5068 msgid "The selected entry"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/ext_l10n.h:1182
5072 msgid "Replace the entry with the selection"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/ext_l10n.h:1184
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Table Of Contents"
5078 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5079
5080 #: src/ext_l10n.h:1186
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Contents list"
5083 msgstr "SlideContents"
5084
5085 #: src/ext_l10n.h:1189
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Insert URL"
5088 msgstr "Sett inn referanse merke"
5089
5090 #: src/ext_l10n.h:1190
5091 #, fuzzy
5092 msgid "&URL"
5093 msgstr "URL"
5094
5095 #: src/ext_l10n.h:1192
5096 #, fuzzy
5097 msgid "&Name"
5098 msgstr "Navn"
5099
5100 #: src/ext_l10n.h:1193
5101 msgid "Name associated with the URL"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/ext_l10n.h:1195
5105 msgid "&Generate hyperlink"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/ext_l10n.h:1196
5109 msgid "Output as a hyperlink ?"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/ext_l10n.h:1199
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Version control log"
5115 msgstr "Versjonskontroll|V"
5116
5117 #. Insert the latex builtin float-types
5118 #. (these will later be read from a layout file)
5119 #. table
5120 #: src/FloatList.C:33
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Table"
5123 msgstr "TableRefs"
5124
5125 #: src/FloatList.C:38
5126 msgid "Figure"
5127 msgstr "Figur"
5128
5129 #: src/FontLoader.C:295
5130 msgid "Loading font into X-Server..."
5131 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
5132
5133 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5134 msgid " and "
5135 msgstr " og "
5136
5137 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5138 msgid " et al."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5142 msgid "Caesar et al."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5146 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5147 msgid "No database"
5148 msgstr "Ingen database"
5149
5150 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5151 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5152 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5153 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5154 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5155 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5156 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5157 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5158 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5159 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
5160 msgid "No change"
5161 msgstr "Ingen endring"
5162
5163 #. default & error
5164 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5166 msgid "Roman"
5167 msgstr "Roman"
5168
5169 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5171 msgid "Sans Serif"
5172 msgstr "Sans Serif"
5173
5174 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5176 msgid "Typewriter"
5177 msgstr "Skrivemaskin"
5178
5179 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5180 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5181 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5182 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5183 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5184 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5185 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5186 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5187 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5188 msgid "Reset"
5189 msgstr "Tilbakestill"
5190
5191 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5192 msgid "Medium"
5193 msgstr "Medium"
5194
5195 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5196 msgid "Bold"
5197 msgstr "Fet"
5198
5199 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5200 msgid "Upright"
5201 msgstr "Stående"
5202
5203 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5204 msgid "Italic"
5205 msgstr "Kursiv"
5206
5207 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5208 msgid "Slanted"
5209 msgstr "Skråstilt"
5210
5211 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5212 msgid "Small Caps"
5213 msgstr "Kapiteler"
5214
5215 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5216 msgid "Tiny"
5217 msgstr "Bitteliten"
5218
5219 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5220 msgid "Smallest"
5221 msgstr "Minst"
5222
5223 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5224 msgid "Smaller"
5225 msgstr "Mindre"
5226
5227 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5228 msgid "Small"
5229 msgstr "Liten"
5230
5231 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5232 msgid "Normal"
5233 msgstr "Normal"
5234
5235 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5236 msgid "Larger"
5237 msgstr "Større"
5238
5239 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5240 msgid "Largest"
5241 msgstr "Størst"
5242
5243 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5244 msgid "Huger"
5245 msgstr "Gigantisk"
5246
5247 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5248 msgid "Increase"
5249 msgstr "Øk"
5250
5251 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5252 msgid "Decrease"
5253 msgstr "Minsk"
5254
5255 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5256 msgid "Emph"
5257 msgstr "Uthevet "
5258
5259 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5260 msgid "Underbar"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5264 msgid "Noun"
5265 msgstr "Substantiv "
5266
5267 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5268 msgid "No color"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5272 msgid "Black"
5273 msgstr "Sort"
5274
5275 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5276 msgid "White"
5277 msgstr "Hvit"
5278
5279 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5280 msgid "Red"
5281 msgstr "Rød"
5282
5283 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5284 msgid "Green"
5285 msgstr "Grønn"
5286
5287 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5288 msgid "Blue"
5289 msgstr "Blå"
5290
5291 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5292 msgid "Cyan"
5293 msgstr "Cyan"
5294
5295 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5296 msgid "Magenta"
5297 msgstr "Magenta"
5298
5299 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5300 msgid "Yellow"
5301 msgstr "Gul"
5302
5303 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5304 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5305 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
5306
5307 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5308 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5309 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
5310
5311 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5312 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5313 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
5314
5315 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5316 msgid ""
5317 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5318 "1995-2001 LyX Team"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5322 msgid ""
5323 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5324 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5325 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5326 "any later version."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5330 msgid ""
5331 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5332 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5333 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5334 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5335 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5336 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5337 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5341 msgid "LyX Version "
5342 msgstr "LyX Versjon "
5343
5344 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5345 msgid "User directory: "
5346 msgstr "Bruker folder: "
5347
5348 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5349 msgid "Character set"
5350 msgstr "Tegnsett"
5351
5352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5353 msgid "Select external file"
5354 msgstr "Velg extern fil"
5355
5356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Select graphics file"
5359 msgstr "Velg extern fil"
5360
5361 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Clipart|#C#c"
5364 msgstr "Utklippsbilder"
5365
5366 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5367 msgid "Select document to include"
5368 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5369
5370 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5371 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5375 msgid "*| All files "
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Specified file doesn't exist !"
5381 msgstr "Filen finne ikke."
5382
5383 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5384 msgid "LaTeX preamble set"
5385 msgstr "LaTeX preamble satt"
5386
5387 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5388 msgid "Error:"
5389 msgstr "Feil:"
5390
5391 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5392 msgid "Unable to print"
5393 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
5394
5395 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5396 msgid "Check that your parameters are correct"
5397 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
5398
5399 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5400 msgid "Print to file"
5401 msgstr "Skriv til fil"
5402
5403 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5404 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5405 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5406 msgid "String not found!"
5407 msgstr "Streng ikke funnet!"
5408
5409 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5410 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5411 msgid "String has been replaced."
5412 msgstr "En streng har blitt erstattet."
5413
5414 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5415 msgid " strings have been replaced."
5416 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5417
5418 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5419 msgid " words checked."
5420 msgstr " ord sjekket."
5421
5422 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5423 msgid " word checked."
5424 msgstr " ord sjekket."
5425
5426 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5427 msgid "Spellchecking completed! "
5428 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5429
5430 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5431 msgid ""
5432 "The spell checker has died for some reason.\n"
5433 "Maybe it has been killed."
5434 msgstr ""
5435 "The spell checker has died for some reason.\n"
5436 "Maybe it has been killed."
5437
5438 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5439 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5443 #, fuzzy
5444 msgid "No version control log file found."
5445 msgstr "Versjonskontroll|V"
5446
5447 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5448 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5449 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
5450
5451 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5452 #, c-format
5453 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5454 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
5455
5456 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5457 msgid "&Yes"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5461 msgid "&No"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5465 #, fuzzy
5466 msgid "LyX: "
5467 msgstr "LyX: Url"
5468
5469 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5470 msgid "*|All files"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5474 msgid "mm"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5478 msgid "pc"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5482 #, fuzzy
5483 msgid "ex"
5484 msgstr "tekst"
5485
5486 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5487 msgid "em"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5491 msgid "sp"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5495 msgid "bp"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5499 #, fuzzy
5500 msgid "dd"
5501 msgstr "Legg til"
5502
5503 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5504 msgid "mu"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5508 #, c-format
5509 msgid "%p"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5513 #, c-format
5514 msgid "%c"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5518 #, c-format
5519 msgid "%l"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5523 msgid "FIXME - describe the units."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Bibliography Item"
5529 msgstr "Bibliography"
5530
5531 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5532 msgid "BibTeX"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5536 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Select a BibTeX style"
5542 msgstr "TeX stil av/på"
5543
5544 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5545 #, fuzzy
5546 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5547 msgstr "Database:"
5548
5549 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Select a BibTeX database to add"
5552 msgstr "Database:"
5553
5554 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5555 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Not yet supported"
5558 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
5559
5560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Document Settings"
5563 msgstr "Dokumenter"
5564
5565 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5566 msgid "A4"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5570 msgid "Smallskip"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5574 msgid "Medskip"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5578 msgid "Bigskip"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5582 msgid "Length"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5586 msgid "«text»"
5587 msgstr "«tekst»"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5590 msgid "»text«"
5591 msgstr "»tekst«"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5594 msgid "Document layout set"
5595 msgstr "Dokument stil satt"
5596
5597 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5598 msgid "Converting document to new document class..."
5599 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5600
5601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5602 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5603 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5604
5605 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5606 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5607 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5608
5609 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5610 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5611 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5612 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5613 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5614 msgid "Conversion Errors!"
5615 msgstr "Konverteringsfeil!"
5616
5617 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5618 msgid "into chosen document class"
5619 msgstr "til valgete tekstklasse"
5620
5621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5622 msgid "Errors loading new document class."
5623 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
5624
5625 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5626 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5627 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
5628 msgid "Reverting to original document class."
5629 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5630
5631 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
5632 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5633 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
5634
5635 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5636 msgid "Should I set some parameters to"
5637 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5640 msgid "the defaults of this document class?"
5641 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5642
5643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
5644 msgid "Unable to switch to new document class."
5645 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5646
5647 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5648 #, fuzzy
5649 msgid "LaTeX ERT"
5650 msgstr "LaTeX"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5653 msgid "External"
5654 msgstr "External"
5655
5656 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5657 #, fuzzy
5658 msgid "External material (*)"
5659 msgstr "Eksternt materiale...|E"
5660
5661 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Select external material"
5664 msgstr "Velg extern fil"
5665
5666 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
5667 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5668 #, fuzzy
5669 msgid "LaTeX Information"
5670 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5673 msgid "Graphics"
5674 msgstr "Grafikk"
5675
5676 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5677 msgid "Include"
5678 msgstr "Inkluder"
5679
5680 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5681 msgid "Build log"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5685 #, fuzzy
5686 msgid "LaTeX log"
5687 msgstr "LaTeX Logg"
5688
5689 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5690 msgid "No build log file found"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5694 msgid "No LaTeX log file found"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
5698 msgid "Paragraph layout set"
5699 msgstr "Avsnittstil satt"
5700
5701 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5702 #, fuzzy
5703 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5704 msgstr "LyX: Avsnittsvalg"
5705
5706 #. FIXME: should be cleverer here
5707 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5708 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
5709 msgid "Senseless with this layout!"
5710 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
5711
5712 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5713 #, fuzzy
5714 msgid "LaTeX Preamble"
5715 msgstr "LaTeX Preamble"
5716
5717 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5718 msgid "Enter editor program"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Editor"
5724 msgstr "NoteToEditor"
5725
5726 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5727 msgid "PostScript files (*.ps)"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Select a file to print to"
5733 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5734
5735 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Cross Reference"
5738 msgstr "LyX: Kryssreferanse"
5739
5740 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5741 msgid "&Go back"
5742 msgstr "&Tilbake"
5743
5744 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5745 msgid "Go back"
5746 msgstr "Go back"
5747
5748 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5749 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Go to reference"
5752 msgstr "Goto reference"
5753
5754 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5755 #, fuzzy
5756 msgid "ShowFile"
5757 msgstr "ShortTitle"
5758
5759 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Spellcheck complete"
5762 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5763
5764 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Table of contents"
5767 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5768
5769 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5770 msgid "VCLog"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Version control log for "
5776 msgstr "Versjonskontroll|V"
5777
5778 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5779 msgid "Dismiss"
5780 msgstr "Lukk"
5781
5782 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5783 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5784 msgid "Yes|Yy#y"
5785 msgstr "Ja|Jj#j#y"
5786
5787 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5788 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5789 msgid "No|Nn#n"
5790 msgstr "Nei|Nn#n"
5791
5792 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5793 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5794 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5795 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5796 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5797 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5798 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5799 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5800 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5801 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5802 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5803 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5804 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5805 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5806 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5807 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5808 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5809 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5810 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5811 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5812 msgid "Cancel|^["
5813 msgstr "Avbryt|^["
5814
5815 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5816 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5817 msgid "OK|#O"
5818 msgstr "OK|#O"
5819
5820 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5821 msgid "Clear|#e"
5822 msgstr "Blank ut|#l"
5823
5824 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5825 msgid "Done"
5826 msgstr "Ferdig"
5827
5828 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
5829 #, fuzzy
5830 msgid "WARNING! "
5831 msgstr "Advarsel!"
5832
5833 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5834 msgid "*"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5838 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5839 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
5840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5841 msgid "Close|^["
5842 msgstr "Lukk|^["
5843
5844 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5845 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5846 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5847 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5848 msgid "Text"
5849 msgstr "Tekst"
5850
5851 #. stack tabs
5852 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Copyright and Version"
5855 msgstr "Copyright and Warranty"
5856
5857 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5858 #, fuzzy
5859 msgid "License and Warranty"
5860 msgstr "Copyright and Warranty"
5861
5862 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5863 msgid "Key:|#K"
5864 msgstr "Tast:|#T"
5865
5866 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5867 msgid "Label:|#L"
5868 msgstr "Merke:|#M"
5869
5870 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Bibliography Entry"
5873 msgstr "Bibliography"
5874
5875 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Database:|#D"
5878 msgstr "Database:"
5879
5880 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5881 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Style:|#S"
5884 msgstr "Stil"
5885
5886 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5887 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5888 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5889 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5890 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
5891 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5892 msgid "Browse...|#B"
5893 msgstr "Se igjennom...|#j"
5894
5895 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5896 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Browse...|#r"
5899 msgstr "Se igjennom...|#j"
5900
5901 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5902 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5906 #, fuzzy
5907 msgid "BibTeX Database"
5908 msgstr "Database:"
5909
5910 #. set up the tooltips
5911 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5912 msgid ""
5913 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5914 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5915 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5919 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5923 msgid ""
5924 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5925 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5926 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5927 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5931 msgid ""
5932 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5933 "Contents (which doesn't happen by default)."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5937 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Close|^[^M"
5940 msgstr "Lukk|#L^[^M"
5941
5942 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5943 msgid "Update|#Uu"
5944 msgstr "Oppdater"
5945
5946 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5947 msgid "Family:|#F"
5948 msgstr "Familie:"
5949
5950 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5951 msgid "Series:|#S"
5952 msgstr "Serie:"
5953
5954 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5955 msgid "Shape:|#H"
5956 msgstr "Form:"
5957
5958 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5959 msgid "Size:|#Z"
5960 msgstr "Størrelse|#S"
5961
5962 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5963 msgid "Misc:|#M"
5964 msgstr "Misc:"
5965
5966 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5967 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5968 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5969 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5970 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5971 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5972 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5973 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5974 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5975 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5976 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5977 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5978 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5979 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5980 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5981 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5982 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5983 msgid "Apply|#A"
5984 msgstr "Bruk|#B"
5985
5986 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Cancel|#N"
5989 msgstr "Avbryt"
5990
5991 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5992 msgid "Color:|#C"
5993 msgstr "Farge:|#F"
5994
5995 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5996 msgid "Toggle on all these|#T"
5997 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5998
5999 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6000 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6001 msgid "Language:"
6002 msgstr "Språk:"
6003
6004 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6005 msgid "These are never toggled"
6006 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
6007
6008 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6009 msgid "These are always toggled"
6010 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
6011
6012 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Character Layout"
6015 msgstr "Tegn stil"
6016
6017 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6018 msgid "Inset keys|#I"
6019 msgstr "Sett in nøkkler|i"
6020
6021 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Bibliography keys|#y"
6024 msgstr "Bibliography"
6025
6026 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6027 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6028 msgid "@4->"
6029 msgstr "@4->"
6030
6031 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6032 msgid "#&D"
6033 msgstr "#&D"
6034
6035 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6036 msgid "@9+"
6037 msgstr "@9+"
6038
6039 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6040 msgid "#X"
6041 msgstr "#X"
6042
6043 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6044 msgid "@8->"
6045 msgstr "@8->"
6046
6047 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6048 msgid "#&A"
6049 msgstr "#&A"
6050
6051 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6052 msgid "@2->"
6053 msgstr "@2->"
6054
6055 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6056 msgid "#&B"
6057 msgstr "#&B"
6058
6059 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Regular Expression|#R"
6062 msgstr "Use Regular Expression"
6063
6064 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Case sensitive|#C"
6067 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
6068
6069 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6070 msgid "Previous|#P"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Next|#N"
6076 msgstr "Navn|#N"
6077
6078 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Full author list|#F"
6081 msgstr "Floatflt|#F"
6082
6083 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Upper case|#U"
6086 msgstr "Bruk include|#c"
6087
6088 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Optional text"
6091 msgstr "Opsjoner"
6092
6093 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Before:|#B"
6096 msgstr "Under|#r"
6097
6098 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6099 #, fuzzy
6100 msgid "After:|#e"
6101 msgstr "Venstre:|#e"
6102
6103 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6104 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6105 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6106 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6107 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6108 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6109 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6111 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6112 msgid "Restore|#R"
6113 msgstr "Sett tilbake|#S"
6114
6115 #. set up the tooltip mechanism
6116 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6117 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6121 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6125 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6129 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6133 msgid ""
6134 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6135 "right browser window."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6139 msgid ""
6140 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6141 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6142 "left browser window."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6146 msgid "Information about the selected entry"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6150 msgid ""
6151 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6152 "(Natbib)."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6156 msgid ""
6157 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6158 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6162 msgid ""
6163 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6164 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6165 "sentences (Natbib)."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6169 msgid ""
6170 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6174 msgid ""
6175 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6179 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6183 msgid ""
6184 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6185 "\", but not \"BibTeX\"."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6189 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6194 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6195 msgid "Tabbed folder"
6196 msgstr "Tabbed folder"
6197
6198 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6201 msgstr "Lagre stil som standard|s"
6202
6203 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6204 msgid "Use Class Defaults|#C"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Papersize"
6210 msgstr "paper size"
6211
6212 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6213 msgid "Papersize:|#P"
6214 msgstr "Papirstørrelse|#P"
6215
6216 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6217 msgid "Width:|#W"
6218 msgstr "Bredde:|#B"
6219
6220 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6221 msgid "Height:|#H"
6222 msgstr "Høyde:|#H"
6223
6224 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Portrait|#r"
6227 msgstr "Høydeformat|#H"
6228
6229 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6230 msgid "Landscape|#L"
6231 msgstr "Breddeformat|#B"
6232
6233 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Custom sizes|#M"
6236 msgstr "Egen papirstørrelse"
6237
6238 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6239 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6243 msgid "Top:|#T"
6244 msgstr "Topp:|#T"
6245
6246 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6247 msgid "Bottom:|#B"
6248 msgstr "Bunn:|#B"
6249
6250 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Inner:|#I"
6253 msgstr "Sett inn|S"
6254
6255 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Outer:|#u"
6258 msgstr "Mønster:|#M"
6259
6260 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Headheight:|#H"
6263 msgstr "Hodehøyde:|#o"
6264
6265 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6266 msgid "Headsep:|#d"
6267 msgstr "Hodeseparator:|#d"
6268
6269 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6270 msgid "Footskip:|#F"
6271 msgstr "Bunnseparator:|#u"
6272
6273 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6274 msgid "Page cols"
6275 msgstr "Antall kolonner"
6276
6277 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6278 msgid "Fonts:|#F"
6279 msgstr "Fonter:"
6280
6281 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6282 msgid "Font Size:|#O"
6283 msgstr "Font størrelse:|#O"
6284
6285 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Class:|#l"
6288 msgstr "Klasse:"
6289
6290 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6291 msgid "Pagestyle:|#P"
6292 msgstr "Arkstil:"
6293
6294 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6295 msgid "Spacing|#g"
6296 msgstr "Mellomrom|#M"
6297
6298 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6299 msgid "Extra Options:|#X"
6300 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
6301
6302 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6303 msgid "Default Skip:|#u"
6304 msgstr "Standard avstand:|#u"
6305
6306 # n
6307 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6308 msgid "One|#n"
6309 msgstr "En|#n"
6310
6311 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6312 msgid "Two|#T"
6313 msgstr "To|#T"
6314
6315 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6316 msgid "One|#e"
6317 msgstr "En|#E"
6318
6319 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6320 msgid "Two|#w"
6321 msgstr "To|#o"
6322
6323 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6324 msgid "Indent|#I"
6325 msgstr "Innrykk"
6326
6327 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6328 msgid "Skip|#K"
6329 msgstr "Hopp over"
6330
6331 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6332 msgid "Quote Style    "
6333 msgstr "Sitatstil"
6334
6335 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6336 msgid "Encoding:|#D"
6337 msgstr "Enkoding:|#D"
6338
6339 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6340 msgid "Type:|#T"
6341 msgstr "Slag:|#l"
6342
6343 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6344 msgid "Single|#S"
6345 msgstr "Enkel:|#E"
6346
6347 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6348 msgid "Double|#D"
6349 msgstr "Dobbel|#D"
6350
6351 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6352 msgid "Language:|#L"
6353 msgstr "Språk:|#S"
6354
6355 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6356 msgid "Float Placement:|#L"
6357 msgstr "Float plassering:|#L"
6358
6359 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6360 msgid "Section number depth"
6361 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
6362
6363 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6364 msgid "Table of contents depth"
6365 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
6366
6367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6368 #, fuzzy
6369 msgid "PS Driver|#S"
6370 msgstr "PS driver:|#S"
6371
6372 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6373 msgid "Use AMS Math|#M"
6374 msgstr "Bruk AMS matte"
6375
6376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Use Natbib|#N"
6379 msgstr "Bruk include|#c"
6380
6381 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Citation style|#i"
6384 msgstr "Siteringsstil|#s"
6385
6386 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6387 msgid "Size|#z"
6388 msgstr "Størrelse|#S"
6389
6390 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6391 msgid "LaTeX|#L"
6392 msgstr "LaTeX|#L"
6393
6394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6395 msgid "1|#1"
6396 msgstr "1|#1"
6397
6398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6399 msgid "2|#2"
6400 msgstr "2|#2"
6401
6402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6403 msgid "3|#3"
6404 msgstr "3|#3"
6405
6406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6407 msgid "4|#4"
6408 msgstr "4|#4"
6409
6410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6411 msgid "Standard|#S"
6412 msgstr "Standard|#t"
6413
6414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6415 msgid "Maths|#M"
6416 msgstr "Matte|#M"
6417
6418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6419 msgid "Ding 1|#D"
6420 msgstr "Ding 1|#D"
6421
6422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6423 msgid "Ding 2|#i"
6424 msgstr "Ding 2|#i"
6425
6426 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6427 msgid "Ding 3|#n"
6428 msgstr "Ding 3|#n"
6429
6430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6431 msgid "Ding 4|#g"
6432 msgstr "Ding 4|#g"
6433
6434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6435 msgid ""
6436 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6437 "B4 | B5 "
6438 msgstr ""
6439 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6440 "| B3 | B4 | B5 "
6441
6442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6443 #, fuzzy
6444 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6445 msgstr ""
6446 "Ingen | A4 smale marger (bare høydeformat) | A4 veldig smale marger (bare "
6447 "høydeformat) | A4 veldig vide marger (bare høydeformat) "
6448
6449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6450 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6451 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6452
6453 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6454 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6455 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6456
6457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6458 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6459 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6460
6461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6462 msgid " Author-year | Numerical "
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6466 msgid ""
6467 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6468 "| huge | Huge"
6469 msgstr ""
6470 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
6471 "størst | enorm | gigantisk"
6472
6473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6474 #, fuzzy
6475 msgid ""
6476 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6477 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6478 msgstr ""
6479 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6480 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
6481
6482 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6483 msgid "Do you want to save the current settings"
6484 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6485
6486 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6487 #, fuzzy
6488 msgid "for the document layout as default?"
6489 msgstr "Dokument stil satt"
6490
6491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6492 #, fuzzy
6493 msgid "(they will be valid for any new document)"
6494 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
6495
6496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6497 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6498 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6499 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6502 msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
6503
6504 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Status"
6507 msgstr "Stadt"
6508
6509 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Open|#O"
6512 msgstr "Åpne...|p"
6513
6514 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Collapsed|#C"
6517 msgstr "Klasse:"
6518
6519 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Inlined View|#I"
6522 msgstr "I linjen figur|#I"
6523
6524 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6525 #, fuzzy
6526 msgid "ERT Options"
6527 msgstr "Opsjoner"
6528
6529 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6530 msgid "Template|#t"
6531 msgstr "Template|#t"
6532
6533 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6534 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6535 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6536 msgid "File|#F"
6537 msgstr "Fil"
6538
6539 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6540 msgid "Parameters|#P"
6541 msgstr "Parameters|#P"
6542
6543 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6544 msgid "Edit file|#E"
6545 msgstr "Edit file|#E"
6546
6547 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6548 msgid "View result|#V"
6549 msgstr "View result|#V"
6550
6551 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6552 msgid "Update result|#U"
6553 msgstr "Update result|#U"
6554
6555 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6556 msgid "Cancel|#C^["
6557 msgstr "Cancel|#C^["
6558
6559 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Edit external file"
6562 msgstr "External inset file"
6563
6564 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6565 msgid "Directory:|#D"
6566 msgstr "Katalog:|#K"
6567
6568 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6569 msgid "Pattern:|#P"
6570 msgstr "Mønster:|#M"
6571
6572 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6573 msgid "Filename:|#F"
6574 msgstr "Filnavn:|#F"
6575
6576 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6577 msgid "Rescan|#R#r"
6578 msgstr "Oppdater"
6579
6580 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6581 msgid "Home|#H#h"
6582 msgstr "Hjemmeområde"
6583
6584 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6585 msgid "User1|#1"
6586 msgstr "Bruker1|#1"
6587
6588 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6589 msgid "User2|#2"
6590 msgstr "Bruker2|#2"
6591
6592 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6593 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6594 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6595 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
6596
6597 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Top of the page|#T"
6600 msgstr "% av siden|#i"
6601
6602 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Bottom of the page|#B"
6605 msgstr "Bunn|#B"
6606
6607 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Page of floats|#P"
6610 msgstr "Antall kolonner"
6611
6612 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6613 msgid "Here, if possible|#i"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6617 msgid "Here, definitely|#H"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Float Options"
6623 msgstr "Opsjoner"
6624
6625 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6626 msgid "Forked child processes|#F"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6630 msgid "Kill processes|#K"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6634 msgid "All ->"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6638 #, fuzzy
6639 msgid "@->"
6640 msgstr "@2->"
6641
6642 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6643 msgid "Child processes"
6644 msgstr ""
6645
6646 #. Set up the tooltip mechanism
6647 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6648 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6652 msgid "A list of all child processes to kill."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6656 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6660 msgid ""
6661 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6665 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6669 msgid "Ok"
6670 msgstr "Ok"
6671
6672 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Subfigure|#S"
6675 msgstr "Delfigur|#q"
6676
6677 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Title|#T"
6680 msgstr "Tittel"
6681
6682 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6683 msgid "Angle|#A"
6684 msgstr "Vinkel|#V"
6685
6686 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6687 msgid "deg"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6691 msgid "Origin|#O"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Draft mode|#D"
6697 msgstr "Matte modus"
6698
6699 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Rotate|#R"
6702 msgstr "Roter"
6703
6704 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6705 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Output size"
6711 msgstr "Outputs"
6712
6713 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6714 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6715 msgid "Original size|#O"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6719 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Scale|#S"
6722 msgstr "Spesiell:|#S"
6723
6724 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Custom|#C"
6727 msgstr "Tilpasset...|T"
6728
6729 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6730 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Value|#V"
6733 msgstr "V|#V"
6734
6735 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6736 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6737 msgid "Width|#W"
6738 msgstr "Bredde|#B"
6739
6740 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6741 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Height|#H"
6744 msgstr "Høyde:|#H"
6745
6746 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6747 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6751 msgid "Get LyX size|#L"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6755 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6759 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6760 msgid ", "
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6764 msgid "Top right  ( |#T"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6768 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6769 msgid " )"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Bottom left  ( |#B"
6775 msgstr "Bunn|#B"
6776
6777 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6778 msgid "Units|#U"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6782 msgid "Get values from file|#G"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6786 msgid "Clip to bounding box|#C"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6790 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Screen size"
6796 msgstr "Skjermfonter"
6797
6798 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Screen display"
6801 msgstr "[ikke vist]"
6802
6803 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Custom|#u"
6806 msgstr "Customer"
6807
6808 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Default|#f"
6811 msgstr "Standard|#n"
6812
6813 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Monochrome|#M"
6816 msgstr "i svart/hvitt"
6817
6818 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Grayscale|#G"
6821 msgstr "i gråskala"
6822
6823 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Color|#C"
6826 msgstr "Farge:|#F"
6827
6828 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6830 msgid "Don't display|#D"
6831 msgstr "ikke vis"
6832
6833 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Get LaTeX size|#L"
6836 msgstr "LaTeX|#L"
6837
6838 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6839 #, fuzzy
6840 msgid "LyX View"
6841 msgstr "Vis"
6842
6843 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6844 #, fuzzy
6845 msgid "LaTeX Size"
6846 msgstr "LaTeX modus"
6847
6848 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6849 msgid "Bounding Box"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Extras"
6855 msgstr "Ekstra"
6856
6857 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
6858 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
6862 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
6866 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6867 msgid "Invalid Length!"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6871 msgid "Don't typeset|#D"
6872 msgstr "Ikke typsett|#I"
6873
6874 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6875 msgid "Load|#L"
6876 msgstr "Les inn|#L"
6877
6878 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6879 msgid "File name:|#F"
6880 msgstr "Fil navn:|#F"
6881
6882 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6883 msgid "Visible space|#s"
6884 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
6885
6886 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6887 msgid "Verbatim|#V"
6888 msgstr "Verbatim|#V"
6889
6890 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6891 msgid "Use input|#i"
6892 msgstr "Bruk input|#B"
6893
6894 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6895 msgid "Use include|#U"
6896 msgstr "Bruk include|#c"
6897
6898 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Include file"
6901 msgstr "Inkluder fil|e"
6902
6903 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6904 msgid "Keyword|#K"
6905 msgstr "Nøkkelord|#k"
6906
6907 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6908 msgid "LaTeX Log"
6909 msgstr "LaTeX Logg"
6910
6911 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Maths Decorations & Accents"
6914 msgstr "Dekorering"
6915
6916 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6917 #, fuzzy
6918 msgid ""
6919 "()\n"
6920 "Both|#B"
6921 msgstr "Bunn|#B"
6922
6923 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6924 #, fuzzy
6925 msgid ""
6926 ")\n"
6927 "Right|#R"
6928 msgstr "Høyre"
6929
6930 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6931 #, fuzzy
6932 msgid ""
6933 "(\n"
6934 "Left|#L"
6935 msgstr "Venstre|#V"
6936
6937 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Maths Delimiters"
6940 msgstr "Skille"
6941
6942 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6943 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6944 msgid "Rows"
6945 msgstr "Rader"
6946
6947 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6948 msgid "Columns "
6949 msgstr "Kolonner"
6950
6951 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6952 msgid "Vertical align|#V"
6953 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6954
6955 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6956 msgid "Horizontal align|#H"
6957 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6958
6959 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6960 msgid "OK  "
6961 msgstr "Ok  "
6962
6963 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Maths Matrix"
6966 msgstr "Matrise"
6967
6968 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6969 msgid "Top | Center | Bottom"
6970 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6971
6972 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6973 msgid "Close "
6974 msgstr "Lukk"
6975
6976 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6977 msgid "Functions"
6978 msgstr "Funksjoner"
6979
6980 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6981 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6982 msgid "­ Û"
6983 msgstr "­ Û"
6984
6985 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6986 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6987 msgid "± ´"
6988 msgstr "± ´"
6989
6990 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6991 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6992 msgid "£ @"
6993 msgstr "£ @"
6994
6995 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6999 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7000 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7001 msgid "Misc"
7002 msgstr "Diverse"
7003
7004 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7005 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Dots"
7008 msgstr "Dokumenter"
7009
7010 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7011 msgid "S  ò"
7012 msgstr "S  ò"
7013
7014 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7015 #, fuzzy
7016 msgid "!(£ @)"
7017 msgstr "£ @"
7018
7019 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Maths Panel"
7022 msgstr "Mattepanel"
7023
7024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Arrows"
7027 msgstr "Se igjennom"
7028
7029 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7030 msgid "Binary Ops"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7034 msgid "Bin Relations"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7038 msgid "Big Operators"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7042 #, fuzzy
7043 msgid "AMS Misc"
7044 msgstr "Diverse"
7045
7046 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7047 msgid "AMS Arrows"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7051 #, fuzzy
7052 msgid "AMS Relations"
7053 msgstr "Separasjon"
7054
7055 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7056 msgid "AMS Negated Rel"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7060 msgid "AMS Operators"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7064 msgid "Thin|#T"
7065 msgstr "Smal"
7066
7067 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7068 msgid "Medium|#M"
7069 msgstr "Medium"
7070
7071 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7072 msgid "Thick|#H"
7073 msgstr "Bred"
7074
7075 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7076 msgid "Negative|#N"
7077 msgstr "Negativ"
7078
7079 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7080 msgid "Quadratin|#Q"
7081 msgstr "Firdobbel"
7082
7083 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7084 msgid "2Quadratin|#2"
7085 msgstr "2Firdobbel"
7086
7087 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Maths Spacing"
7090 msgstr "Mellomrom"
7091
7092 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7093 #, fuzzy
7094 msgid "textrm"
7095 msgstr "tekst"
7096
7097 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7098 msgid "Maths Styles & Fonts"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7102 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7103 msgid "Alignment"
7104 msgstr "Justering"
7105
7106 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7107 msgid "Top|#T"
7108 msgstr "Topp|#T"
7109
7110 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7111 msgid "Middle|#d"
7112 msgstr "Midten|#d"
7113
7114 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7115 msgid "Bottom|#B"
7116 msgstr "Bunn|#B"
7117
7118 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Minipage Options"
7121 msgstr "minipage linje"
7122
7123 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7124 msgid "Right|#R"
7125 msgstr "Høyre"
7126
7127 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7128 msgid "Left|#f"
7129 msgstr "Venstre|#V"
7130
7131 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7132 msgid "Block|#c"
7133 msgstr "Blokk|#B"
7134
7135 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7136 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7137 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7138 msgid "Center|#n"
7139 msgstr "Sentrer|#n"
7140
7141 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7142 msgid "Lines"
7143 msgstr "Linjer"
7144
7145 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7146 msgid "Above|#b"
7147 msgstr "Over|#v"
7148
7149 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7150 msgid "Below|#E"
7151 msgstr "Under"
7152
7153 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Page breaks"
7156 msgstr "Sidebrekking"
7157
7158 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7159 msgid "Above|#o"
7160 msgstr "Over|#O"
7161
7162 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7163 msgid "Below|#l"
7164 msgstr "Under|#U"
7165
7166 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Vertical spaces"
7169 msgstr "Vertikal avstand"
7170
7171 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7172 msgid "Above:|#v"
7173 msgstr "Over|#e"
7174
7175 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7176 msgid "Keep|#K"
7177 msgstr "Hold|#H"
7178
7179 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7180 msgid "Below:|#w"
7181 msgstr "Under|#r"
7182
7183 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7184 msgid "Keep|#p"
7185 msgstr "Hold|#d"
7186
7187 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Line spacing"
7190 msgstr ", Linjeavstand: "
7191
7192 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Spacing:|#S"
7195 msgstr "Mellomrom|#M"
7196
7197 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Label Width"
7200 msgstr "Merke bredde:|#b"
7201
7202 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Longest Label:|#g"
7205 msgstr "Lang tabell|#L"
7206
7207 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7208 msgid "Indent"
7209 msgstr "Innrykk"
7210
7211 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7212 msgid "No Indent|#I"
7213 msgstr "Ikke innrykk|#I"
7214
7215 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7216 msgid "Paragraph Layout"
7217 msgstr "Paragraph Layout"
7218
7219 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7220 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7224 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7225 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7226 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7227
7228 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7229 #, fuzzy
7230 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7231 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
7232
7233 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7234 #, fuzzy
7235 msgid "LaTeX preamble"
7236 msgstr "LaTeX Preamble"
7237
7238 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7239 msgid "Save"
7240 msgstr "Lagre"
7241
7242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7243 msgid "Encoding"
7244 msgstr "Enkoding"
7245
7246 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Rescale bitmap fonts"
7249 msgstr "Bruk skalerbare fonter"
7250
7251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7252 #, no-c-format
7253 msgid "Zoom %|#Z"
7254 msgstr "Zoom %|#Z"
7255
7256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7257 msgid "Screen DPI|#D"
7258 msgstr "Skjerm DPI#D"
7259
7260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7261 #, fuzzy
7262 msgid "smallest"
7263 msgstr "Minst"
7264
7265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7266 #, fuzzy
7267 msgid "smaller"
7268 msgstr "Mindre"
7269
7270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7271 msgid "larger"
7272 msgstr "larger"
7273
7274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7275 msgid "largest"
7276 msgstr "largest"
7277
7278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7279 msgid "huger"
7280 msgstr "huger"
7281
7282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Fonts used"
7285 msgstr "] er brukt."
7286
7287 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Scale & Resolution"
7290 msgstr "Solution"
7291
7292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7293 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Normal Font"
7299 msgstr "Normal"
7300
7301 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Bold Font"
7304 msgstr "Fet"
7305
7306 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7307 msgid "Popup Encoding"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7311 msgid "Layout & Bindings"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7315 msgid "User Interface file|#U"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7319 msgid "Bind file|#B"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7323 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Browse...|#w"
7326 msgstr "Se igjennom...|#j"
7327
7328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7329 msgid "Dead Keys"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7335 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
7336
7337 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7338 msgid "LyX objects|#L"
7339 msgstr "LyX objekter|#L"
7340
7341 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7342 msgid "H|#H"
7343 msgstr "H|#H"
7344
7345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7346 msgid "S|#S"
7347 msgstr "S|#S"
7348
7349 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7350 msgid "V|#V"
7351 msgstr "V|#V"
7352
7353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7354 msgid "R|#R"
7355 msgstr "R|#R"
7356
7357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7358 msgid "G|#G"
7359 msgstr "G|#G"
7360
7361 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7362 msgid "B|#B"
7363 msgstr "B|#B"
7364
7365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7366 msgid "HSV"
7367 msgstr "HSV"
7368
7369 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7370 msgid "RGB"
7371 msgstr "RGB"
7372
7373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7381 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7382 msgid "Modify|#M"
7383 msgstr "Endre|#E"
7384
7385 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7386 msgid "Show banner|#S"
7387 msgstr "Vis banner|#V"
7388
7389 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7390 msgid "Auto region delete|#A"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7394 msgid "Exit confirmation|#E"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7398 msgid "Display keyboard shortcuts"
7399 msgstr "Display keyboard shortcuts"
7400
7401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7402 msgid "File->New asks for name|#N"
7403 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
7404
7405 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7406 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7407 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
7408
7409 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7410 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7414 msgid "Wheel mouse jump"
7415 msgstr "Musejulshopp"
7416
7417 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7418 msgid "Autosave interval"
7419 msgstr "Autosave interval"
7420
7421 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7422 msgid "in Monochrome|#M"
7423 msgstr "i svart/hvitt"
7424
7425 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7426 msgid "in Grayscale|#G"
7427 msgstr "i gråskala"
7428
7429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7430 msgid "in Color|#C"
7431 msgstr "i farger"
7432
7433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Display Graphics"
7436 msgstr "Grafikk"
7437
7438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7439 msgid "Spell command|#S"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7443 msgid "Use alternative language|#a"
7444 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
7445
7446 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7447 msgid "Use escape characters|#e"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7451 msgid "Use personal dictionary|#d"
7452 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
7453
7454 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7455 msgid "Accept compound words|#w"
7456 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
7457
7458 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7459 msgid "Use input encoding|#i"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Advanced Options"
7465 msgstr "minipage linje"
7466
7467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7468 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7469 msgid "Interface"
7470 msgstr "Grensesnitt"
7471
7472 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Language Options"
7475 msgstr "minipage linje"
7476
7477 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7478 msgid "Package|#P"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7482 msgid "Default language|#l"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7486 msgid ""
7487 "Keyboard\n"
7488 "map|#K"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7492 msgid "1st|#1"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7496 msgid "2nd|#2"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Browse...|#o"
7502 msgstr "Se igjennom...|#j"
7503
7504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7505 msgid "RtL support|#R"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7509 msgid "Auto begin|#b"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Use babel|#U"
7515 msgstr "Bruk include|#c"
7516
7517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7518 msgid "Mark foreign|#M"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7522 msgid "Auto finish|#f"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Global|#G"
7528 msgstr "G|#G"
7529
7530 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7531 msgid "Command start|#s"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7535 msgid "Command end|#e"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7539 msgid "All formats|#A"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7543 msgid "Format|#F"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7547 msgid "GUI name|#G"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7551 msgid "Shortcut|#S"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7555 msgid "Extension|#E"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7559 msgid "Viewer|#V"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7566 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7567 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7568 msgid "Add|#A"
7569 msgstr "Legg til|#L"
7570
7571 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7572 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7573 msgid "Delete|#D"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7577 msgid "All converters|#A"
7578 msgstr "Alle konvertere|#A"
7579
7580 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7581 msgid "From|#F"
7582 msgstr "Fra|#F"
7583
7584 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7585 msgid "To|#T"
7586 msgstr "Til|#T"
7587
7588 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7589 msgid "Converter|#C"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7593 msgid "Flags|#F"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7597 msgid "Default path|#p"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7601 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7602 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7604 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7605 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7606 msgid "Browse..."
7607 msgstr "Se igjennom..."
7608
7609 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7610 msgid "Template path|#T"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7614 msgid "Temp dir|#d"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7618 msgid "Check last files|#C"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7622 msgid "Last file count|#L"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7626 msgid "Backup path|#B"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7630 msgid "LyXServer pipe|#S"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7634 msgid "date format|#f"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7638 msgid "name"
7639 msgstr "navn"
7640
7641 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7642 msgid "adapt output"
7643 msgstr "adapt output"
7644
7645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7646 msgid "Printer Command and Flags"
7647 msgstr "Printerkommando og flag"
7648
7649 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7650 msgid "command"
7651 msgstr "kommando"
7652
7653 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7654 msgid "page range"
7655 msgstr "page range"
7656
7657 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7658 msgid "copies"
7659 msgstr "kopier"
7660
7661 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7662 msgid "reverse"
7663 msgstr "reverse"
7664
7665 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7666 msgid "to printer"
7667 msgstr "til skriver"
7668
7669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7670 msgid "file extension"
7671 msgstr "filekstensjon"
7672
7673 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7674 msgid "spool command"
7675 msgstr "spool command"
7676
7677 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7678 msgid "paper type"
7679 msgstr "paper type"
7680
7681 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7682 msgid "even pages"
7683 msgstr "even pages"
7684
7685 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7686 msgid "odd pages"
7687 msgstr "odd pages"
7688
7689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7690 msgid "collated"
7691 msgstr "collated"
7692
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7694 msgid "landscape"
7695 msgstr "landscape"
7696
7697 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7698 msgid "to file"
7699 msgstr "til fil"
7700
7701 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7702 msgid "extra options"
7703 msgstr "extra options"
7704
7705 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7706 msgid "spool printer prefix"
7707 msgstr "spool printer prefix"
7708
7709 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7710 msgid "paper size"
7711 msgstr "paper size"
7712
7713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7714 msgid "Ascii line length|#A"
7715 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
7716
7717 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7718 msgid "TeX encoding|#T"
7719 msgstr "TeX enkoding|#T"
7720
7721 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7722 msgid "Default paper size|#p"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7726 msgid "Outside code interaction"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7730 msgid "ascii roff|#r"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7734 msgid "checktex|#c"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7738 #, fuzzy
7739 msgid "DVI paper option"
7740 msgstr "extra options"
7741
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7743 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7747 msgid "Preferences"
7748 msgstr "Preferansere"
7749
7750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7751 msgid "Look & Feel"
7752 msgstr "Utseende og Følelse"
7753
7754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7755 msgid "Lang Opts"
7756 msgstr "Språk valg"
7757
7758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Conversion"
7761 msgstr "Konverteringsfeil!"
7762
7763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7764 msgid "Inputs"
7765 msgstr "Inputs"
7766
7767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7768 msgid "Outputs"
7769 msgstr "Outputs"
7770
7771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7772 msgid "Screen Fonts"
7773 msgstr "Skjermfonter"
7774
7775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7776 msgid "Colors"
7777 msgstr "Farger"
7778
7779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7780 msgid "Formats"
7781 msgstr "Formater"
7782
7783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7784 msgid "Converters"
7785 msgstr "Konvertere"
7786
7787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7788 msgid "Paths"
7789 msgstr "Paths"
7790
7791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7792 msgid "Printer"
7793 msgstr "Skriver"
7794
7795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7796 msgid "Spell checker"
7797 msgstr "Stavekontroll"
7798
7799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7800 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7801 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
7802
7803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7804 msgid ""
7805 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7806 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
7807
7808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7809 msgid "Find a new color."
7810 msgstr "Finn en ny farge."
7811
7812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7813 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7814 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
7815
7816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7817 msgid "GUI background"
7818 msgstr "GUI bakgrunn"
7819
7820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7821 msgid "GUI text"
7822 msgstr "GUI tekst"
7823
7824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7825 msgid "GUI selection"
7826 msgstr "GUI merking"
7827
7828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7829 msgid "GUI pointer"
7830 msgstr "GUI peker"
7831
7832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7833 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7834 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
7835
7836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7837 msgid "Convert \"from\" this format"
7838 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
7839
7840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7841 msgid "Convert \"to\" this format"
7842 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
7843
7844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7845 msgid ""
7846 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7847 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7848 msgstr ""
7849 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
7850 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
7851
7852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7853 msgid "Flags that control the converter behavior"
7854 msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
7855
7856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7857 msgid ""
7858 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7859 "you must then \"Apply\" the change."
7860 msgstr ""
7861 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
7862 "du må så \"Bruk\"e endringe."
7863
7864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7866 msgid "Add"
7867 msgstr "Legg til"
7868
7869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7870 msgid ""
7871 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7872 "must then \"Apply\" the change."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7876 msgid ""
7877 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7878 "the change."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7882 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7883 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
7884
7885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7886 msgid "The format identifier."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7890 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7894 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7898 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7899 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
7900
7901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7902 msgid "The command used to launch the viewer application."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7906 msgid ""
7907 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7908 "then \"Apply\" the change."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7912 msgid ""
7913 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7914 "\"Apply\" the change."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7918 msgid ""
7919 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7920 "change."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7924 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7928 msgid "Sys Bind|#S#s"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7932 #, fuzzy
7933 msgid "User Bind|#U#u"
7934 msgstr "Bruk include|#c"
7935
7936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7937 msgid "Bind file"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7941 msgid "Sys UI|#S#s"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7945 #, fuzzy
7946 msgid "User UI|#U#u"
7947 msgstr "Bruker2|#2"
7948
7949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7950 msgid "UI file"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
7954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Key maps|#K#k"
7957 msgstr "Hold|#H"
7958
7959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
7960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7961 msgid "Keyboard map"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
7965 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7966 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7967
7968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
7969 msgid "Default path"
7970 msgstr "Default path"
7971
7972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
7973 msgid "Template path"
7974 msgstr "Template path"
7975
7976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
7977 msgid "Temp dir"
7978 msgstr "Temp dir"
7979
7980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
7981 #, fuzzy
7982 msgid "User|#U#u"
7983 msgstr "Bruker1|#1"
7984
7985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
7986 msgid "Lastfiles"
7987 msgstr "Siste filer"
7988
7989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
7990 msgid "Backup path"
7991 msgstr "Backup path"
7992
7993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
7994 msgid "LyX Server pipes"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
7998 msgid "Fonts must be positive!"
7999 msgstr "Fonter må være positive!"
8000
8001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8002 msgid ""
8003 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8004 "large > larger > largest > huge > huger."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8008 #, fuzzy
8009 msgid " ispell | aspell "
8010 msgstr " ingen | ispell | aspell "
8011
8012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8013 msgid "Personal dictionary"
8014 msgstr "Personlig ordliste"
8015
8016 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8017 msgid "Printer|#P"
8018 msgstr "Skriver"
8019
8020 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8021 msgid "All Pages|#G"
8022 msgstr "Alle sidene"
8023
8024 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8025 msgid "Only Odd Pages|#O"
8026 msgstr "Bare odde sider"
8027
8028 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8029 msgid "Only Even Pages|#E"
8030 msgstr "Bare like sider"
8031
8032 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8033 msgid "Normal Order|#N"
8034 msgstr "Normal rekkefølge"
8035
8036 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8037 msgid "Reverse Order|#R"
8038 msgstr "Omvent rekkefølge"
8039
8040 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8041 msgid "Pages:"
8042 msgstr "Sider: "
8043
8044 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8045 msgid "Count:"
8046 msgstr "Antall:"
8047
8048 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8049 msgid "Collated|#C"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8053 msgid "to"
8054 msgstr "til"
8055
8056 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8057 msgid "Order"
8058 msgstr "Rekkefølge"
8059
8060 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8061 msgid "Print to"
8062 msgstr "Skriv til"
8063
8064 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Buffer|#B"
8067 msgstr "B|#B"
8068
8069 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8070 msgid "Update|#U"
8071 msgstr "Oppdater|#O"
8072
8073 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8074 msgid "Sort|#S"
8075 msgstr "Sorter|#S"
8076
8077 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8078 msgid "Name:|#N"
8079 msgstr "Navn:|#N"
8080
8081 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8082 msgid "Ref:"
8083 msgstr "Ref:"
8084
8085 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8086 msgid "Reference type|#R"
8087 msgstr "Referansetype|#R"
8088
8089 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8090 msgid "Goto reference|#G"
8091 msgstr "Goto reference|#G"
8092
8093 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8094 msgid "*** No labels found in document ***"
8095 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
8096
8097 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8098 msgid "Find|#n"
8099 msgstr "Finn"
8100
8101 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8102 msgid "Replace with|#W"
8103 msgstr "Erstatt med"
8104
8105 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Forwards >|#F^s"
8108 msgstr "@>|#F^s"
8109
8110 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8111 msgid " < Backwards|#B^r"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8115 msgid "Replace|#R#r"
8116 msgstr "Erstatt|#E#e"
8117
8118 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8119 msgid "Case sensitive|#s#S"
8120 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
8121
8122 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8123 msgid "Match word|#M#m"
8124 msgstr "Eksakt ord|#k"
8125
8126 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8127 msgid "Replace All|#A#a"
8128 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
8129
8130 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8131 #, fuzzy
8132 msgid "LyX: Find and Replace"
8133 msgstr "Finn & Erstatt"
8134
8135 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Export format|#E"
8138 msgstr "Eksporter|E"
8139
8140 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Command|#C"
8143 msgstr "Kommando:|#K"
8144
8145 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Send document to command"
8148 msgstr "Send dokumentet til kommando"
8149
8150 #. Set up the tooltip mechanism
8151 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8152 msgid ""
8153 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8157 msgid ""
8158 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8159 "be replaced by the name of this file."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8163 msgid "Replace"
8164 msgstr "Erstatt"
8165
8166 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8167 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8168 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
8169
8170 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8171 msgid "Start spellchecking|#S"
8172 msgstr "Begynn stavekontroll"
8173
8174 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8175 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8176 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
8177
8178 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8179 msgid "Ignore word|#g"
8180 msgstr "Ignorer ord"
8181
8182 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8183 msgid "Accept word in this session|#A"
8184 msgstr "Godta ordet denne runden"
8185
8186 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8187 msgid "Stop spellchecking|#T"
8188 msgstr "Avbrut stavekontroll"
8189
8190 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8191 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8192 msgstr "Lukk stavekontrollen"
8193
8194 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8195 #, no-c-format
8196 msgid "0 %"
8197 msgstr "0 %"
8198
8199 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8200 #, no-c-format
8201 msgid "100 %"
8202 msgstr "100 %"
8203
8204 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8205 msgid "Replace word|#R"
8206 msgstr "Erstatt ord?"
8207
8208 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8209 #, fuzzy
8210 msgid "LyX: Spellchecker"
8211 msgstr "Stavekontroll"
8212
8213 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8214 msgid "Append Column|#A"
8215 msgstr "Legg til kolonne|#k"
8216
8217 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8218 msgid "Delete Column|#O"
8219 msgstr "Slett kolonne|#S"
8220
8221 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8222 msgid "Append Row|#p"
8223 msgstr "Legg til rad|#r"
8224
8225 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8226 msgid "Delete Row|#w"
8227 msgstr "Slett rad|#l"
8228
8229 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8230 msgid "Set Borders|#S"
8231 msgstr "Set kanter|#n"
8232
8233 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8234 msgid "Unset Borders|#U"
8235 msgstr "Slå av kanter|#v"
8236
8237 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8238 msgid "Longtable|#L"
8239 msgstr "Lang tabell|#L"
8240
8241 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8242 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8243 msgid "Rotate 90°|#9"
8244 msgstr "Roter 90°|#9"
8245
8246 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8247 msgid "Spec. Table"
8248 msgstr "Spesielt: Tabell"
8249
8250 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8251 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Fixed Width"
8254 msgstr "Bredde"
8255
8256 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8257 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8258 msgid "Borders"
8259 msgstr "Kanter"
8260
8261 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8262 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8263 msgid "H. Alignment"
8264 msgstr "H. Alignment"
8265
8266 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8267 msgid "Special column"
8268 msgstr "Spesialkolonne"
8269
8270 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8271 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8272 msgid " |#W"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8276 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8277 msgid "Top|#t"
8278 msgstr "Top|#t"
8279
8280 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8281 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8282 msgid "Bottom|#b"
8283 msgstr "Bottom|#b"
8284
8285 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8286 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8287 msgid "Left|#l"
8288 msgstr "Left|#l"
8289
8290 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8291 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8292 msgid "Right|#r"
8293 msgstr "Right|#r"
8294
8295 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8296 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8297 msgid "Left|#e"
8298 msgstr "Left|#e"
8299
8300 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8301 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8302 msgid "Right|#i"
8303 msgstr "Høyre|#y"
8304
8305 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8306 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8307 msgid "Center|#c"
8308 msgstr "Center|#c"
8309
8310 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8311 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8312 msgid "Top|#p"
8313 msgstr "Top|#p"
8314
8315 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8316 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8317 msgid "Bottom|#o"
8318 msgstr "Bottom|#o"
8319
8320 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8321 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8322 #, fuzzy
8323 msgid "LaTeX Argument|#A"
8324 msgstr "Justering|#J"
8325
8326 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8327 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8328 #, fuzzy
8329 msgid " |#L"
8330 msgstr "LyX|#L"
8331
8332 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8333 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8334 msgid "V. Alignment"
8335 msgstr "V. Alignment"
8336
8337 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8338 msgid "Special Cell"
8339 msgstr "Spesial Celle"
8340
8341 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8342 msgid "Special Multicolumn"
8343 msgstr "Spesial Multikolonne"
8344
8345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8346 msgid "Multicolumn|#M"
8347 msgstr "Multikolonne|#M"
8348
8349 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8350 msgid "Use Minipage|#s"
8351 msgstr "Use Minipage|#s"
8352
8353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8354 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8355 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8356 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8357 msgid "On"
8358 msgstr "På"
8359
8360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8361 msgid "Page break on the current row|#B"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8365 msgid "Header"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8369 #, fuzzy
8370 msgid "First Header"
8371 msgstr "RightHeader"
8372
8373 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8374 msgid "Footer"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Last Footer"
8380 msgstr "Sett inn fotnote"
8381
8382 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8383 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Is Empty"
8386 msgstr "tom"
8387
8388 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Border Above"
8391 msgstr "Kanter"
8392
8393 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Border Below"
8396 msgstr "Kanter"
8397
8398 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Contents"
8401 msgstr "SlideContents"
8402
8403 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8404 msgid "Tabular Layout"
8405 msgstr "Tabell stil"
8406
8407 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8408 msgid "Tabular"
8409 msgstr "Tabell"
8410
8411 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8412 msgid "Column/Row"
8413 msgstr "Column/Row"
8414
8415 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8416 msgid "Cell"
8417 msgstr "Celle"
8418
8419 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8420 msgid "LongTable"
8421 msgstr "LongTable"
8422
8423 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8426 msgstr "Advarsel: Feil markør posisjon, oppdaterte vindu"
8427
8428 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8429 msgid "Insert Tabular"
8430 msgstr "Sett inn tabell"
8431
8432 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8433 #, fuzzy
8434 msgid "LaTeX Classes|#C"
8435 msgstr "Klasse:"
8436
8437 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8438 #, fuzzy
8439 msgid "LaTeX Styles|#S"
8440 msgstr "TeX stil|X"
8441
8442 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8443 #, fuzzy
8444 msgid "BibTeX Styles|#B"
8445 msgstr "TeX stil|X"
8446
8447 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Rescan|#R"
8450 msgstr "Oppdater"
8451
8452 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8453 #, fuzzy
8454 msgid "View|#V"
8455 msgstr "Vis|V"
8456
8457 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Show Path|#P"
8460 msgstr "Vis banner|#V"
8461
8462 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8463 msgid "Run Texhash|#T"
8464 msgstr ""
8465
8466 #. set up the tooltips
8467 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8468 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8472 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8476 msgid ""
8477 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8478 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8479 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8483 msgid ""
8484 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8485 "of a file."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8489 msgid ""
8490 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8491 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8495 msgid ""
8496 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8497 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8498 "preamble."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8502 msgid ""
8503 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8504 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Replace|^R"
8510 msgstr "Erstatt"
8511
8512 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Close|^C"
8515 msgstr "Lukk|L"
8516
8517 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Entry : "
8520 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8521
8522 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Selection :"
8525 msgstr "merket"
8526
8527 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Meanings|#M"
8530 msgstr "Miniside|#M"
8531
8532 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8533 #, fuzzy
8534 msgid "LyX: Thesaurus"
8535 msgstr "Thesaurus"
8536
8537 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8538 msgid "Type|#T"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8542 msgid "Table of Contents"
8543 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8544
8545 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8546 #, fuzzy
8547 msgid "*** No Lists ***"
8548 msgstr "*** Intet Dokument ***"
8549
8550 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8551 msgid "URL|#U"
8552 msgstr "URL|#U"
8553
8554 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8555 msgid "Name|#N"
8556 msgstr "Navn|#N"
8557
8558 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8559 msgid "HTML type|#H"
8560 msgstr "HTML type|#H"
8561
8562 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8563 msgid "Url"
8564 msgstr "Url"
8565
8566 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Version Control Log"
8569 msgstr "Versjonskontroll|V"
8570
8571 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8572 msgid "ERROR!  Unable to print!"
8573 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
8574
8575 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8576 msgid "Check 'range of pages'!"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8580 #, fuzzy, c-format
8581 msgid "No Table of contents%i"
8582 msgstr "No Table of Contents%i"
8583
8584 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8585 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8586 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8587 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8588 msgid "The absolute path is required."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8592 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8593 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8594 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8595 msgid "Directory does not exist."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8599 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8600 msgid "Cannot write to this directory."
8601 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
8602
8603 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8604 msgid "Cannot read this directory."
8605 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8606
8607 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8608 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8609 msgid "No file input."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8613 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8614 msgid "A file is required, not a directory."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8618 msgid "Cannot write to this file."
8619 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
8620
8621 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8622 msgid "Cannot read from this directory."
8623 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8624
8625 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8626 msgid "File does not exist."
8627 msgstr "Filen finne ikke."
8628
8629 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8630 msgid "Cannot read from this file."
8631 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
8632
8633 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Unable to convert file "
8636 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
8637
8638 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
8639 msgid " to a loadable format."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: src/importer.C:42
8643 msgid "Importing"
8644 msgstr "Importerer"
8645
8646 #: src/importer.C:61
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Cannot import file"
8649 msgstr "Kan ikke importere denne filen"
8650
8651 #: src/importer.C:62
8652 msgid "No information for importing from "
8653 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
8654
8655 #. we are done
8656 #: src/importer.C:85
8657 msgid "imported."
8658 msgstr "importert."
8659
8660 #: src/insets/insetbib.C:137
8661 msgid "BibTeX Generated References"
8662 msgstr "BibTeX genererte referanser"
8663
8664 #: src/insets/inset.C:104
8665 msgid "Opened inset"
8666 msgstr "Åpnet inset"
8667
8668 #: src/insets/insetcaption.C:64
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Opened Caption Inset"
8671 msgstr "Opened Float Inset"
8672
8673 #: src/insets/insetcaption.C:82
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Float"
8676 msgstr "Floats|a"
8677
8678 #: src/insets/inseterror.C:85
8679 msgid "Opened error"
8680 msgstr "Åpnet feil"
8681
8682 #: src/insets/insetert.C:234
8683 msgid "Opened ERT Inset"
8684 msgstr "Åpnet ERT inset"
8685
8686 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
8687 msgid "Impossible Operation!"
8688 msgstr "Umulig operasjon!"
8689
8690 #: src/insets/insetert.C:250
8691 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8692 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
8693
8694 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
8695 #: src/insets/insettext.C:1311
8696 msgid "Sorry."
8697 msgstr "Beklager."
8698
8699 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8700 msgid "ERT"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8704 #: src/insets/insetfloat.C:303
8705 msgid "float:"
8706 msgstr "float:"
8707
8708 #: src/insets/insetfloat.C:204
8709 msgid "Opened Float Inset"
8710 msgstr "Opened Float Inset"
8711
8712 #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
8713 #, fuzzy
8714 msgid " List"
8715 msgstr "Liste"
8716
8717 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8718 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
8722 #, fuzzy
8723 msgid "List of "
8724 msgstr "Liste over tabeller"
8725
8726 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8727 msgid "foot"
8728 msgstr "fot"
8729
8730 #: src/insets/insetfoot.C:54
8731 msgid "Opened Footnote Inset"
8732 msgstr "Åpnet fotnote"
8733
8734 #: src/insets/insetgraphics.C:180
8735 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/insets/insetgraphics.C:183
8739 msgid "Loading..."
8740 msgstr "Leser..."
8741
8742 #: src/insets/insetgraphics.C:186
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Converting to loadable format..."
8745 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
8746
8747 #: src/insets/insetgraphics.C:189
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8750 msgstr "Leser..."
8751
8752 #: src/insets/insetgraphics.C:192
8753 #, fuzzy
8754 msgid "No file found!"
8755 msgstr "Ingen advarsler funnet."
8756
8757 #: src/insets/insetgraphics.C:195
8758 msgid "Error loading file into memory"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: src/insets/insetgraphics.C:198
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Error converting to loadable format"
8764 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
8765
8766 #: src/insets/insetgraphics.C:201
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Error scaling etc"
8769 msgstr "Lese feil"
8770
8771 #: src/insets/insetgraphics.C:204
8772 #, fuzzy
8773 msgid "No image"
8774 msgstr "Ingen endring"
8775
8776 #: src/insets/insetgraphics.C:207
8777 msgid "Loaded but not displaying"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/insets/insetgraphics.C:701
8781 msgid "empty figure path"
8782 msgstr "tom figur filsti"
8783
8784 #: src/insets/insetgraphics.C:713
8785 #, fuzzy
8786 msgid " not found"
8787 msgstr "Streng ikke funnet!"
8788
8789 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8790 #. images to ascii approximation.
8791 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8792 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8793 #. at least we send the filename
8794 #: src/insets/insetgraphics.C:753
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Graphic file:"
8797 msgstr "Grafikk fil|#G"
8798
8799 #: src/insets/insetinclude.C:172
8800 msgid "Input"
8801 msgstr "Input"
8802
8803 #: src/insets/insetinclude.C:173
8804 msgid "Verbatim Input"
8805 msgstr "Sett inn Verbatim"
8806
8807 #: src/insets/insetinclude.C:174
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Verbatim Input*"
8810 msgstr "Sett inn Verbatim"
8811
8812 #: src/insets/insetindex.C:24
8813 msgid "Idx"
8814 msgstr "Ind"
8815
8816 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
8817 msgid "Enter label:"
8818 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8819
8820 #: src/insets/insetlist.C:42
8821 msgid "list"
8822 msgstr "list"
8823
8824 #: src/insets/insetlist.C:64
8825 msgid "Opened List Inset"
8826 msgstr "Opened List Inset"
8827
8828 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8829 msgid "margin"
8830 msgstr "margin"
8831
8832 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8833 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8834 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
8835
8836 #: src/insets/insetminipage.C:66
8837 msgid "minipage"
8838 msgstr "minipage"
8839
8840 #: src/insets/insetminipage.C:227
8841 msgid "Opened Minipage Inset"
8842 msgstr "Opened Minipage Inset"
8843
8844 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
8845 msgid "note"
8846 msgstr "notis"
8847
8848 #: src/insets/insetnote.C:86
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Opened Note Inset"
8851 msgstr "Opened Float Inset"
8852
8853 #: src/insets/insetparent.C:43
8854 msgid "Parent:"
8855 msgstr "Hoveddokument:"
8856
8857 #: src/insets/insetref.C:110
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Ref: "
8860 msgstr "Ref:"
8861
8862 #: src/insets/insetref.C:111
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Page Number"
8865 msgstr "Sidetall"
8866
8867 #: src/insets/insetref.C:111
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Page: "
8870 msgstr "Sider: "
8871
8872 #: src/insets/insetref.C:112
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Textual Page Number"
8875 msgstr "Sett inn sidetall%m"
8876
8877 #: src/insets/insetref.C:112
8878 #, fuzzy
8879 msgid "TextPage: "
8880 msgstr "Tekst side"
8881
8882 #: src/insets/insetref.C:113
8883 msgid "Standard+Textual Page"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: src/insets/insetref.C:113
8887 msgid "Ref+Text: "
8888 msgstr ""
8889
8890 #: src/insets/insetref.C:114
8891 msgid "PrettyRef"
8892 msgstr "PrettyRef"
8893
8894 #: src/insets/insetref.C:114
8895 #, fuzzy
8896 msgid "PrettyRef: "
8897 msgstr "PrettyRef"
8898
8899 #: src/insets/insettabular.C:548
8900 msgid "Opened Tabular Inset"
8901 msgstr "Åpnet tabellinset"
8902
8903 #: src/insets/insettabular.C:2036
8904 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8905 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
8906
8907 #: src/insets/insettext.C:647
8908 msgid "Opened Text Inset"
8909 msgstr "Åpnet text inset"
8910
8911 #: src/insets/insettext.C:1309
8912 msgid "Impossible operation"
8913 msgstr "Umulig operasjon"
8914
8915 #: src/insets/insettext.C:1310
8916 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8917 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
8918
8919 #: src/insets/insettext.C:1556
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8922 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
8923
8924 #: src/insets/insettheorem.C:39
8925 msgid "theorem"
8926 msgstr "theorem"
8927
8928 #: src/insets/insettheorem.C:73
8929 msgid "Opened Theorem Inset"
8930 msgstr "Opened Theorem Inset"
8931
8932 #: src/insets/insettoc.C:26
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Unknown toc list"
8935 msgstr "Ukjent operasjon"
8936
8937 #: src/insets/inseturl.C:40
8938 msgid "Url: "
8939 msgstr "Url: "
8940
8941 #: src/insets/inseturl.C:42
8942 msgid "HtmlUrl: "
8943 msgstr "HtmlUrl: "
8944
8945 #: src/kbsequence.C:166
8946 msgid "   options: "
8947 msgstr "   opsjoner: "
8948
8949 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8950 #, fuzzy
8951 msgid "LaTeX run number"
8952 msgstr "LaTeX kjøring nummer "
8953
8954 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8955 msgid "Running MakeIndex."
8956 msgstr "Kjører MakeIndex."
8957
8958 #: src/LaTeX.C:243
8959 msgid "Running BibTeX."
8960 msgstr "Kjører BibTeX."
8961
8962 #: src/LColor.C:51
8963 msgid "none"
8964 msgstr "ingen"
8965
8966 #: src/LColor.C:52
8967 msgid "black"
8968 msgstr "sort"
8969
8970 #: src/LColor.C:53
8971 msgid "white"
8972 msgstr "hvit"
8973
8974 #: src/LColor.C:54
8975 msgid "red"
8976 msgstr "rød"
8977
8978 #: src/LColor.C:55
8979 msgid "green"
8980 msgstr "grønn"
8981
8982 #: src/LColor.C:56
8983 msgid "blue"
8984 msgstr "blå"
8985
8986 #: src/LColor.C:57
8987 msgid "cyan"
8988 msgstr "cyan"
8989
8990 #: src/LColor.C:58
8991 msgid "magenta"
8992 msgstr "magenta"
8993
8994 #: src/LColor.C:59
8995 msgid "yellow"
8996 msgstr "gul"
8997
8998 #: src/LColor.C:60
8999 msgid "cursor"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: src/LColor.C:61
9003 msgid "background"
9004 msgstr "bakgrunn"
9005
9006 #: src/LColor.C:62
9007 msgid "text"
9008 msgstr "tekst"
9009
9010 #: src/LColor.C:63
9011 msgid "selection"
9012 msgstr "merket"
9013
9014 #: src/LColor.C:64
9015 #, fuzzy
9016 msgid "latex text"
9017 msgstr "latex inset"
9018
9019 #: src/LColor.C:66
9020 msgid "note background"
9021 msgstr "notis bakgrunn"
9022
9023 #: src/LColor.C:67
9024 msgid "depth bar"
9025 msgstr "dybdemarkør"
9026
9027 #: src/LColor.C:68
9028 msgid "language"
9029 msgstr "språk"
9030
9031 #: src/LColor.C:69
9032 #, fuzzy
9033 msgid "command inset"
9034 msgstr "kommando-inset"
9035
9036 #: src/LColor.C:70
9037 #, fuzzy
9038 msgid "command inset background"
9039 msgstr "kommando-inset bakgrunn"
9040
9041 #: src/LColor.C:71
9042 #, fuzzy
9043 msgid "command inset frame"
9044 msgstr "kommando-inset ramme"
9045
9046 #: src/LColor.C:72
9047 #, fuzzy
9048 msgid "special character"
9049 msgstr "Spesielt tegn|S"
9050
9051 #: src/LColor.C:73
9052 msgid "math"
9053 msgstr "matte"
9054
9055 #: src/LColor.C:74
9056 msgid "math background"
9057 msgstr "matte bakgrunn"
9058
9059 #: src/LColor.C:75
9060 #, fuzzy
9061 msgid "graphics background"
9062 msgstr "matte bakgrunn"
9063
9064 #: src/LColor.C:76
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Math macro background"
9067 msgstr "matte bakgrunn"
9068
9069 #: src/LColor.C:77
9070 msgid "math frame"
9071 msgstr "matte ramme"
9072
9073 #: src/LColor.C:78
9074 msgid "math cursor"
9075 msgstr "matte markør"
9076
9077 #: src/LColor.C:79
9078 msgid "math line"
9079 msgstr "matte linje"
9080
9081 #: src/LColor.C:80
9082 #, fuzzy
9083 msgid "caption frame"
9084 msgstr "matte ramme"
9085
9086 #: src/LColor.C:81
9087 msgid "collapsable inset text"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: src/LColor.C:82
9091 #, fuzzy
9092 msgid "collapsable inset frame"
9093 msgstr "kommando-inset ramme"
9094
9095 #: src/LColor.C:83
9096 msgid "inset background"
9097 msgstr "inset bakgrunn"
9098
9099 #: src/LColor.C:84
9100 msgid "inset frame"
9101 msgstr "inset rammet"
9102
9103 #: src/LColor.C:85
9104 #, fuzzy
9105 msgid "LaTeX error"
9106 msgstr "LaTeX Feil"
9107
9108 #: src/LColor.C:86
9109 msgid "end-of-line marker"
9110 msgstr "linjesluttmerke"
9111
9112 #: src/LColor.C:87
9113 msgid "appendix line"
9114 msgstr "appendikslinje"
9115
9116 #: src/LColor.C:88
9117 msgid "added space markers"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: src/LColor.C:89
9121 msgid "top/bottom line"
9122 msgstr "topp/bunn linje"
9123
9124 #: src/LColor.C:90
9125 msgid "tabular line"
9126 msgstr "tabell-linje"
9127
9128 #: src/LColor.C:92
9129 #, fuzzy
9130 msgid "tabular on/off line"
9131 msgstr "stiplet tabell-linje"
9132
9133 #: src/LColor.C:94
9134 msgid "bottom area"
9135 msgstr "bunnområde"
9136
9137 #: src/LColor.C:95
9138 msgid "page break"
9139 msgstr "sidebrekk"
9140
9141 #: src/LColor.C:96
9142 msgid "top of button"
9143 msgstr "knapptopp"
9144
9145 #: src/LColor.C:97
9146 msgid "bottom of button"
9147 msgstr "knappbunn"
9148
9149 #: src/LColor.C:98
9150 msgid "left of button"
9151 msgstr "knappvenstre"
9152
9153 #: src/LColor.C:99
9154 msgid "right of button"
9155 msgstr "knapphøyre"
9156
9157 #: src/LColor.C:100
9158 msgid "button background"
9159 msgstr "knappbakgrunn"
9160
9161 #: src/LColor.C:101
9162 msgid "inherit"
9163 msgstr "arv"
9164
9165 #: src/LColor.C:102
9166 msgid "ignore"
9167 msgstr "ignorer"
9168
9169 #: src/LyXAction.C:103
9170 msgid "Insert appendix"
9171 msgstr "Sett inn appendiks"
9172
9173 #: src/LyXAction.C:104
9174 msgid "Describe command"
9175 msgstr "Beskriv kommando"
9176
9177 #: src/LyXAction.C:107
9178 msgid "Select previous char"
9179 msgstr "Merk forrige bokstav"
9180
9181 #: src/LyXAction.C:110
9182 msgid "Insert bibtex"
9183 msgstr "Sett inn BibTeX"
9184
9185 #: src/LyXAction.C:121
9186 msgid "Build program"
9187 msgstr "Lag programm"
9188
9189 #: src/LyXAction.C:122
9190 msgid "Autosave"
9191 msgstr "Auto lagrer"
9192
9193 #: src/LyXAction.C:124
9194 msgid "Go to beginning of document"
9195 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
9196
9197 #: src/LyXAction.C:126
9198 msgid "Select to beginning of document"
9199 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
9200
9201 #: src/LyXAction.C:129
9202 msgid "Check TeX"
9203 msgstr "Sjekk TeX"
9204
9205 #: src/LyXAction.C:132
9206 msgid "Go to end of document"
9207 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
9208
9209 #: src/LyXAction.C:134
9210 msgid "Select to end of document"
9211 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
9212
9213 #: src/LyXAction.C:135
9214 msgid "Export to"
9215 msgstr "Eksporter til"
9216
9217 #: src/LyXAction.C:137
9218 msgid "Import document"
9219 msgstr "Importer dokument"
9220
9221 #: src/LyXAction.C:141
9222 msgid "Get the printer parameters"
9223 msgstr "Get the printer parameters"
9224
9225 #: src/LyXAction.C:142
9226 msgid "New document"
9227 msgstr "Nytt dokument"
9228
9229 #: src/LyXAction.C:144
9230 msgid "New document from template"
9231 msgstr "Nytt dokument med mal"
9232
9233 #: src/LyXAction.C:147
9234 msgid "Revert to saved"
9235 msgstr "Tilbake til sist lagret"
9236
9237 #: src/LyXAction.C:149
9238 msgid "Switch to an open document"
9239 msgstr "Switch to an open document"
9240
9241 #: src/LyXAction.C:151
9242 msgid "Toggle read-only"
9243 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
9244
9245 #: src/LyXAction.C:152
9246 msgid "Update"
9247 msgstr "Oppdater"
9248
9249 #: src/LyXAction.C:153
9250 msgid "View"
9251 msgstr "Vis"
9252
9253 #: src/LyXAction.C:155
9254 msgid "Save As"
9255 msgstr "Lagre som"
9256
9257 #: src/LyXAction.C:159
9258 msgid "Go one char back"
9259 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
9260
9261 #: src/LyXAction.C:161
9262 msgid "Go one char forward"
9263 msgstr "Gå en bokstav fremover"
9264
9265 #: src/LyXAction.C:164
9266 msgid "Insert citation"
9267 msgstr "Sett inn sitat"
9268
9269 #: src/LyXAction.C:168
9270 msgid "Execute command"
9271 msgstr "Utfør kommando"
9272
9273 #: src/LyXAction.C:178
9274 msgid "Decrement environment depth"
9275 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
9276
9277 #: src/LyXAction.C:180
9278 msgid "Increment environment depth"
9279 msgstr "Øk omgivelsedybde"
9280
9281 #: src/LyXAction.C:181
9282 msgid "Insert ... dots"
9283 msgstr "Sett inn ellipsis"
9284
9285 #: src/LyXAction.C:182
9286 msgid "Go down"
9287 msgstr "Gå ned"
9288
9289 #: src/LyXAction.C:184
9290 msgid "Select next line"
9291 msgstr "Merk neste linje"
9292
9293 #: src/LyXAction.C:186
9294 msgid "Choose Paragraph Environment"
9295 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9296
9297 #: src/LyXAction.C:188
9298 msgid "Insert end of sentence period"
9299 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
9300
9301 #: src/LyXAction.C:190
9302 msgid "Go to next error"
9303 msgstr "Gå til neste feil"
9304
9305 #: src/LyXAction.C:192
9306 msgid "Remove all error boxes"
9307 msgstr "Fjern alle feilbokser"
9308
9309 #: src/LyXAction.C:194
9310 msgid "Insert a new ERT Inset"
9311 msgstr "Sett inn ERT"
9312
9313 #: src/LyXAction.C:196
9314 msgid "Insert a new external inset"
9315 msgstr "Insert a new external inset"
9316
9317 #: src/LyXAction.C:198
9318 msgid "Insert Graphics"
9319 msgstr "Sett inn grafikk"
9320
9321 #: src/LyXAction.C:200
9322 msgid "Insert ASCII files as lines"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: src/LyXAction.C:201
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9328 msgstr "Avnsitt med innrykk"
9329
9330 #: src/LyXAction.C:203
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Open a file"
9333 msgstr "Open a Help file"
9334
9335 #: src/LyXAction.C:204
9336 msgid "Find & Replace"
9337 msgstr "Finn & Erstatt"
9338
9339 #: src/LyXAction.C:209
9340 msgid "Toggle bold"
9341 msgstr "Fet av/på"
9342
9343 #: src/LyXAction.C:210
9344 msgid "Toggle code style"
9345 msgstr "Kode stil av/på"
9346
9347 #: src/LyXAction.C:211
9348 msgid "Default font style"
9349 msgstr "Standard font stil"
9350
9351 #: src/LyXAction.C:213
9352 msgid "Toggle emphasize"
9353 msgstr "Uthevet av/på"
9354
9355 #: src/LyXAction.C:214
9356 msgid "Toggle user defined style"
9357 msgstr "Bruker definert stil av/på"
9358
9359 #: src/LyXAction.C:216
9360 msgid "Toggle noun style"
9361 msgstr "Substantiv stil av/på"
9362
9363 #: src/LyXAction.C:217
9364 msgid "Toggle roman font style"
9365 msgstr "Roman font stil av/på"
9366
9367 #: src/LyXAction.C:219
9368 msgid "Toggle sans font style"
9369 msgstr "Sans serif font stil av/på"
9370
9371 #: src/LyXAction.C:220
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Toggle fraktur font style"
9374 msgstr "Roman font stil av/på"
9375
9376 #: src/LyXAction.C:221
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Toggle italic font style"
9379 msgstr "Sans serif font stil av/på"
9380
9381 #: src/LyXAction.C:222
9382 msgid "Set font size"
9383 msgstr "Sett font størrelse"
9384
9385 #: src/LyXAction.C:223
9386 msgid "Show font state"
9387 msgstr "Vis font status"
9388
9389 #: src/LyXAction.C:226
9390 msgid "Toggle font underline"
9391 msgstr "Understreking av/på"
9392
9393 #: src/LyXAction.C:228
9394 msgid "Insert Footnote"
9395 msgstr "Sett inn fotnote"
9396
9397 #: src/LyXAction.C:229
9398 msgid "Select next char"
9399 msgstr "Merk neste bokstav"
9400
9401 #: src/LyXAction.C:232
9402 msgid "Insert horizontal fill"
9403 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
9404
9405 #: src/LyXAction.C:233
9406 msgid "Open a Help file"
9407 msgstr "Open a Help file"
9408
9409 #: src/LyXAction.C:237
9410 msgid "Insert hyphenation point"
9411 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
9412
9413 #: src/LyXAction.C:239
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Insert ligature break"
9416 msgstr "Sett inn figur"
9417
9418 #: src/LyXAction.C:241
9419 msgid "Insert index item"
9420 msgstr "Sett inn indeks"
9421
9422 #: src/LyXAction.C:243
9423 msgid "Insert last index item"
9424 msgstr "Sett inn siste som indeks"
9425
9426 #: src/LyXAction.C:244
9427 msgid "Insert index list"
9428 msgstr "Sett inn indeksliste"
9429
9430 #: src/LyXAction.C:246
9431 msgid "Turn off keymap"
9432 msgstr "Slå av keymap"
9433
9434 #: src/LyXAction.C:249
9435 msgid "Use primary keymap"
9436 msgstr "Bruk primær keymap"
9437
9438 #: src/LyXAction.C:251
9439 msgid "Use secondary keymap"
9440 msgstr "Bruk sekundær keymap"
9441
9442 #: src/LyXAction.C:252
9443 msgid "Toggle keymap"
9444 msgstr "Keymap av/på"
9445
9446 #: src/LyXAction.C:254
9447 msgid "Insert Label"
9448 msgstr "Sett inn referanse merke"
9449
9450 #: src/LyXAction.C:256
9451 msgid "Change language"
9452 msgstr "Bytt språk"
9453
9454 #: src/LyXAction.C:257
9455 msgid "View LaTeX log"
9456 msgstr "Vis LaTeX Logg"
9457
9458 #: src/LyXAction.C:262
9459 msgid "Copy paragraph environment type"
9460 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
9461
9462 #: src/LyXAction.C:266
9463 msgid "Paste paragraph environment type"
9464 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
9465
9466 #: src/LyXAction.C:269
9467 msgid "Open the tabular layout"
9468 msgstr "Open the tabular layout"
9469
9470 #: src/LyXAction.C:271
9471 msgid "Go to beginning of line"
9472 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
9473
9474 #: src/LyXAction.C:273
9475 msgid "Select to beginning of line"
9476 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
9477
9478 #: src/LyXAction.C:275
9479 msgid "Go to end of line"
9480 msgstr "Gå til slutten av linjen"
9481
9482 #: src/LyXAction.C:277
9483 msgid "Select to end of line"
9484 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9485
9486 #: src/LyXAction.C:281
9487 msgid "Exit"
9488 msgstr "Avslutt"
9489
9490 #: src/LyXAction.C:283
9491 msgid "Insert Marginalnote"
9492 msgstr "Insert Marginalnote"
9493
9494 #: src/LyXAction.C:289
9495 msgid "Math Greek"
9496 msgstr "Greske bokstaver"
9497
9498 #: src/LyXAction.C:292
9499 msgid "Insert math symbol"
9500 msgstr "Sett inn mattesymbol"
9501
9502 #: src/LyXAction.C:301
9503 msgid "Math mode"
9504 msgstr "Matte modus"
9505
9506 #: src/LyXAction.C:320
9507 #, fuzzy
9508 msgid "toggle inset"
9509 msgstr "latex inset"
9510
9511 #: src/LyXAction.C:322
9512 msgid "Go one paragraph down"
9513 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
9514
9515 #: src/LyXAction.C:324
9516 msgid "Select next paragraph"
9517 msgstr "Merk neste avsnitt"
9518
9519 #: src/LyXAction.C:326
9520 msgid "Go to paragraph"
9521 msgstr "Go to paragraph"
9522
9523 #: src/LyXAction.C:329
9524 msgid "Go one paragraph up"
9525 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
9526
9527 #: src/LyXAction.C:331
9528 msgid "Select previous paragraph"
9529 msgstr "Merk forrige avsnitt"
9530
9531 #: src/LyXAction.C:335
9532 msgid "Edit Preferences"
9533 msgstr "Edit Preferences"
9534
9535 #: src/LyXAction.C:337
9536 msgid "Save Preferences"
9537 msgstr "Save Preferences"
9538
9539 #: src/LyXAction.C:340
9540 msgid "Insert protected space"
9541 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9542
9543 #: src/LyXAction.C:341
9544 msgid "Insert quote"
9545 msgstr "Sett inn sitattegn"
9546
9547 #: src/LyXAction.C:343
9548 msgid "Reconfigure"
9549 msgstr "Rekonfigurer"
9550
9551 #: src/LyXAction.C:347
9552 msgid "Insert cross reference"
9553 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9554
9555 #: src/LyXAction.C:356
9556 msgid "Scroll inset"
9557 msgstr "Scroll inset"
9558
9559 #: src/LyXAction.C:374
9560 msgid "Insert Table"
9561 msgstr "Sett inn tabell"
9562
9563 #: src/LyXAction.C:376
9564 msgid "Tabular Features"
9565 msgstr "Tabular Features"
9566
9567 #: src/LyXAction.C:378
9568 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9569 msgstr "Sett inn Tabell"
9570
9571 #: src/LyXAction.C:382
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Open thesaurus"
9574 msgstr "Thesaurus"
9575
9576 #: src/LyXAction.C:384
9577 msgid "Insert table of contents"
9578 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
9579
9580 #: src/LyXAction.C:386
9581 msgid "View table of contents"
9582 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
9583
9584 #: src/LyXAction.C:388
9585 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9586 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
9587
9588 #: src/LyXAction.C:401
9589 msgid "Register document under version control"
9590 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
9591
9592 #: src/LyXAction.C:417
9593 msgid "Show message in minibuffer"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: src/LyXAction.C:419
9597 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: src/LyXAction.C:422
9601 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/LyXAction.C:428
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Display information about LyX"
9607 msgstr "Display copyright information"
9608
9609 #: src/LyXAction.C:430
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Display information about the TeX installation"
9612 msgstr "Display copyright information"
9613
9614 #: src/LyXAction.C:432
9615 msgid "Show the processes forked by LyX"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/LyXAction.C:434
9619 msgid "Kill the forked process with this PID"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/LyXAction.C:658
9623 msgid "No description available!"
9624 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
9625
9626 #: src/lyx_cb.C:88
9627 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9628 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
9629
9630 #: src/lyx_cb.C:90
9631 msgid "(If not, document is not saved.)"
9632 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
9633
9634 #: src/lyx_cb.C:111
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Choose a filename to save document as"
9637 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
9638
9639 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Templates|#T#t"
9642 msgstr "Template|#t"
9643
9644 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
9645 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/lyx_cb.C:143
9649 msgid "Same name as document already has:"
9650 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
9651
9652 #: src/lyx_cb.C:145
9653 msgid "Save anyway?"
9654 msgstr "Lagre likevel?"
9655
9656 #: src/lyx_cb.C:151
9657 msgid "Another document with same name open!"
9658 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
9659
9660 #: src/lyx_cb.C:153
9661 msgid "Replace with current document?"
9662 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
9663
9664 #: src/lyx_cb.C:161
9665 msgid "Document renamed to '"
9666 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
9667
9668 #: src/lyx_cb.C:162
9669 msgid "', but not saved..."
9670 msgstr "', men ikke lagret..."
9671
9672 #: src/lyx_cb.C:168
9673 msgid "Document already exists:"
9674 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
9675
9676 #: src/lyx_cb.C:170
9677 msgid "Replace file?"
9678 msgstr "Erstatt fil?"
9679
9680 #: src/lyx_cb.C:183
9681 msgid "Document could not be saved!"
9682 msgstr "Document could not be saved!"
9683
9684 #: src/lyx_cb.C:184
9685 msgid "Holding the old name."
9686 msgstr "Holding the old name."
9687
9688 #: src/lyx_cb.C:198
9689 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9690 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
9691
9692 #: src/lyx_cb.C:207
9693 msgid "No warnings found."
9694 msgstr "Ingen advarsler funnet."
9695
9696 #: src/lyx_cb.C:209
9697 msgid "One warning found."
9698 msgstr "En advarsel funnet."
9699
9700 #: src/lyx_cb.C:210
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9703 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
9704
9705 #: src/lyx_cb.C:213
9706 msgid " warnings found."
9707 msgstr " advarsler funnet."
9708
9709 #: src/lyx_cb.C:214
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9712 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
9713
9714 #: src/lyx_cb.C:216
9715 msgid "Chktex run successfully"
9716 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9717
9718 #: src/lyx_cb.C:218
9719 msgid "It seems chktex does not work."
9720 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
9721
9722 #: src/lyx_cb.C:265
9723 msgid "Autosaving current document..."
9724 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
9725
9726 #: src/lyx_cb.C:305
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Autosave failed!"
9729 msgstr "Autolagring feilet!"
9730
9731 #: src/lyx_cb.C:384
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Select file to insert"
9734 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9735
9736 #: src/lyx_cb.C:401
9737 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9738 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
9739
9740 #: src/lyx_cb.C:408
9741 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9742 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
9743
9744 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
9745 msgid "Enter new label to insert:"
9746 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
9747
9748 #: src/lyx_cb.C:491
9749 msgid "Running configure..."
9750 msgstr "Kjører \"configure\"..."
9751
9752 #: src/lyx_cb.C:499
9753 msgid "Reloading configuration..."
9754 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
9755
9756 #: src/lyx_cb.C:501
9757 msgid "The system has been reconfigured."
9758 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
9759
9760 #: src/lyx_cb.C:502
9761 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9762 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
9763
9764 #: src/lyx_cb.C:503
9765 msgid "updated document class specifications."
9766 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
9767
9768 #: src/lyxfind.C:60
9769 msgid "Sorry!"
9770 msgstr "Beklager!"
9771
9772 #: src/lyxfind.C:60
9773 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9774 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
9775
9776 #: src/lyxfont.C:44
9777 msgid "Sans serif"
9778 msgstr "Sans serif"
9779
9780 #: src/lyxfont.C:44
9781 msgid "Symbol"
9782 msgstr "Symbol"
9783
9784 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9785 #: src/lyxfont.C:61
9786 msgid "Inherit"
9787 msgstr "Arv"
9788
9789 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9790 #: src/lyxfont.C:61
9791 msgid "Ignore"
9792 msgstr "Ignorer"
9793
9794 #: src/lyxfont.C:52
9795 msgid "Smallcaps"
9796 msgstr "Kapiteler"
9797
9798 #: src/lyxfont.C:61
9799 msgid "Off"
9800 msgstr "Av"
9801
9802 #: src/lyxfont.C:61
9803 msgid "Toggle"
9804 msgstr "Bytt"
9805
9806 #: src/lyxfont.C:565
9807 msgid "Emphasis "
9808 msgstr "Uthevet "
9809
9810 #: src/lyxfont.C:568
9811 msgid "Underline "
9812 msgstr "Understreket "
9813
9814 #: src/lyxfont.C:571
9815 msgid "Noun "
9816 msgstr "Substantiv "
9817
9818 #: src/lyxfont.C:575
9819 msgid "Language: "
9820 msgstr "Språk: "
9821
9822 #: src/lyxfont.C:577
9823 msgid "  Number "
9824 msgstr "  Number "
9825
9826 #: src/lyxfunc.C:318
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Unknown function."
9829 msgstr "Ukjent operasjon"
9830
9831 #: src/lyxfunc.C:358
9832 msgid "Nothing to do"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: src/lyxfunc.C:363
9836 msgid "Unknown action"
9837 msgstr "Ukjent operasjon"
9838
9839 #. the default error message if we disable the command
9840 #: src/lyxfunc.C:368
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Command disabled"
9843 msgstr "kommando-inset"
9844
9845 #. no
9846 #: src/lyxfunc.C:380
9847 msgid "Document is read-only"
9848 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9849
9850 #. no
9851 #: src/lyxfunc.C:385
9852 msgid "Command not allowed without any document open"
9853 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
9854
9855 #: src/lyxfunc.C:774
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Unknown function ("
9858 msgstr "Ukjent operasjon"
9859
9860 #: src/lyxfunc.C:1089
9861 msgid "Saving document"
9862 msgstr "Lagrer dokument"
9863
9864 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
9865 msgid "Missing argument"
9866 msgstr "Mangler argument"
9867
9868 #: src/lyxfunc.C:1248
9869 msgid "Opening help file"
9870 msgstr "Åpner hjelpe fil"
9871
9872 #: src/lyxfunc.C:1450
9873 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9874 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
9875
9876 #: src/lyxfunc.C:1467
9877 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9878 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
9879
9880 #: src/lyxfunc.C:1483
9881 msgid "This is only allowed in math mode!"
9882 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
9883
9884 #: src/lyxfunc.C:1525
9885 msgid "Opening child document "
9886 msgstr "Åpner subdokument "
9887
9888 #: src/lyxfunc.C:1599
9889 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9890 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9891
9892 #: src/lyxfunc.C:1609
9893 msgid "Set-color \""
9894 msgstr "Set-color \""
9895
9896 #: src/lyxfunc.C:1611
9897 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9898 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9899
9900 #: src/lyxfunc.C:1704
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Enter filename for new document"
9903 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
9904
9905 #: src/lyxfunc.C:1714
9906 msgid "newfile"
9907 msgstr "nyfil"
9908
9909 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
9910 msgid ""
9911 "Do you want to close that document now?\n"
9912 "('No' will just switch to the open version)"
9913 msgstr ""
9914 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
9915 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
9916
9917 #: src/lyxfunc.C:1751
9918 msgid "File already exists:"
9919 msgstr "Filen finnes allerede:"
9920
9921 #: src/lyxfunc.C:1753
9922 msgid "Do you want to open the document?"
9923 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9924
9925 #: src/lyxfunc.C:1758
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Opening  document"
9928 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9929
9930 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
9931 msgid "opened."
9932 msgstr "åpnet"
9933
9934 #: src/lyxfunc.C:1788
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Select template file"
9937 msgstr "Vel navn på fil"
9938
9939 #: src/lyxfunc.C:1829
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Select document to open"
9942 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
9943
9944 #: src/lyxfunc.C:1857
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Could not find file"
9947 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
9948
9949 #: src/lyxfunc.C:1867
9950 msgid "Opening document"
9951 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9952
9953 #: src/lyxfunc.C:1879
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Could not open document"
9956 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9957
9958 #: src/lyxfunc.C:1903
9959 msgid "Select "
9960 msgstr "Velg "
9961
9962 #: src/lyxfunc.C:1904
9963 msgid " file to import"
9964 msgstr " fil som skal importeres"
9965
9966 #: src/lyxfunc.C:1962
9967 msgid "A document by the name"
9968 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
9969
9970 #: src/lyxfunc.C:1964
9971 msgid "already exists. Overwrite?"
9972 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
9973
9974 #: src/lyxfunc.C:1965
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Canceled"
9977 msgstr "Avbrutt."
9978
9979 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
9980 msgid "Welcome to LyX!"
9981 msgstr "Velkommen til LyX!"
9982
9983 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
9984 msgid " (Changed)"
9985 msgstr " (Endret)"
9986
9987 #. this is a hack
9988 #: src/lyxfunc.C:2062
9989 msgid "* No document open *"
9990 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
9991
9992 #: src/lyx_main.C:102
9993 msgid "Wrong command line option `"
9994 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
9995
9996 #: src/lyx_main.C:104
9997 msgid "'. Exiting."
9998 msgstr "'. Avslutter."
9999
10000 #: src/lyx_main.C:251
10001 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10002 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
10003
10004 #: src/lyx_main.C:253
10005 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10006 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
10007
10008 #: src/lyx_main.C:362
10009 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
10010 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
10011
10012 #: src/lyx_main.C:364
10013 msgid "System directory set to: "
10014 msgstr "System folder satt til: "
10015
10016 #: src/lyx_main.C:372
10017 #, fuzzy
10018 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10019 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
10020
10021 #: src/lyx_main.C:373
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10024 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
10025
10026 #: src/lyx_main.C:374
10027 #, fuzzy
10028 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
10029 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
10030
10031 #: src/lyx_main.C:376
10032 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10033 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
10034
10035 #: src/lyx_main.C:384
10036 msgid "Using built-in default "
10037 msgstr "Bruker innebygd standard "
10038
10039 #: src/lyx_main.C:385
10040 msgid " but expect problems."
10041 msgstr " men forvent problemer."
10042
10043 #: src/lyx_main.C:388
10044 msgid "Expect problems."
10045 msgstr "Forvent problemer."
10046
10047 #: src/lyx_main.C:635
10048 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10049 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
10050
10051 #: src/lyx_main.C:636
10052 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10053 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
10054
10055 #: src/lyx_main.C:637
10056 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10057 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
10058
10059 #: src/lyx_main.C:638
10060 msgid "Running without personal LyX directory."
10061 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
10062
10063 #. Tell the user what is going on
10064 #: src/lyx_main.C:645
10065 msgid "LyX: Creating directory "
10066 msgstr "LyX: Lager folder "
10067
10068 #: src/lyx_main.C:646
10069 msgid " and running configure..."
10070 msgstr " og kjører \"configure\"..."
10071
10072 #: src/lyx_main.C:652
10073 msgid "Failed. Will use "
10074 msgstr "Feilet. Bruker "
10075
10076 #: src/lyx_main.C:653
10077 msgid " instead."
10078 msgstr " isteden."
10079
10080 #: src/lyx_main.C:660
10081 msgid "Done!"
10082 msgstr "Ferdig!"
10083
10084 #: src/lyx_main.C:674
10085 msgid "LyX Warning!"
10086 msgstr "LyX Advarsel!"
10087
10088 #: src/lyx_main.C:675
10089 msgid "Error while reading "
10090 msgstr "Feil under lesing "
10091
10092 #: src/lyx_main.C:676
10093 msgid "Using built-in defaults."
10094 msgstr "Bruker innebygde standarer."
10095
10096 #: src/lyx_main.C:778
10097 msgid "Setting debug level to "
10098 msgstr "Setter debug nivå til "
10099
10100 #: src/lyx_main.C:788
10101 #, fuzzy
10102 msgid ""
10103 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10104 "Command line switches (case sensitive):\n"
10105 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10106 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10107 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10108 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10109 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10110 "                  select the features to debug.\n"
10111 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10112 "\t-x [--execute] command\n"
10113 "                  where command is a lyx command.\n"
10114 "\t-e [--export] fmt\n"
10115 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10116 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10117 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10118 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10119 "\t-version        summarize version and build info\n"
10120 "Check the LyX man page for more details."
10121 msgstr ""
10122 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10123 "Command line switches (case sensitive):\n"
10124 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10125 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10126 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10127 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10128 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10129 "                  select the features to debug.\n"
10130 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10131 "\t-x [--execute] command\n"
10132 "                  where command is a lyx command.\n"
10133 "\t-e [--export] fmt\n"
10134 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10135 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10136 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10137 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10138 "Check the LyX man page for more details."
10139
10140 #: src/lyx_main.C:835
10141 msgid "List of supported debug flags:"
10142 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
10143
10144 #: src/lyx_main.C:847
10145 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10146 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
10147
10148 #: src/lyx_main.C:858
10149 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10150 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
10151
10152 #: src/lyx_main.C:886
10153 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10154 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
10155
10156 #: src/lyx_main.C:899
10157 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10158 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
10159
10160 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10161 msgid " switch!"
10162 msgstr " endring!"
10163
10164 #: src/lyx_main.C:914
10165 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10166 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
10167
10168 #: src/lyxrc.C:1677
10169 msgid ""
10170 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10171 "recommended for non-English languages."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/lyxrc.C:1681
10175 msgid ""
10176 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10177 "environment variable PRINTER."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/lyxrc.C:1685
10181 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/lyxrc.C:1689
10185 msgid "The option to print only even pages."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/lyxrc.C:1693
10189 msgid "The option to print only odd pages."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/lyxrc.C:1697
10193 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/lyxrc.C:1701
10197 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/lyxrc.C:1705
10201 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/lyxrc.C:1709
10205 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/lyxrc.C:1713
10209 msgid "The option to print out in landscape."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/lyxrc.C:1717
10213 msgid "The option to specify paper type."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/lyxrc.C:1721
10217 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/lyxrc.C:1725
10221 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/lyxrc.C:1729
10225 msgid ""
10226 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10227 "command."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/lyxrc.C:1733
10231 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/lyxrc.C:1737
10235 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/lyxrc.C:1741
10239 msgid ""
10240 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10241 "the filename of the DVI file to be printed."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/lyxrc.C:1745
10245 msgid ""
10246 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10247 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10248 "arguments."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/lyxrc.C:1749
10252 msgid ""
10253 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10254 "prepended along with the printer name after the spool command."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/lyxrc.C:1753
10258 msgid ""
10259 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10260 "wrong, override the setting here."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/lyxrc.C:1758
10264 #, no-c-format
10265 msgid ""
10266 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10267 "roughly the same size as on paper."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/lyxrc.C:1762
10271 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/lyxrc.C:1768
10275 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: src/lyxrc.C:1772
10279 msgid "The bold font in the dialogs."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/lyxrc.C:1776
10283 msgid "The normal font in the dialogs."
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/lyxrc.C:1780
10287 msgid "The encoding for the screen fonts."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/lyxrc.C:1784
10291 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: src/lyxrc.C:1791
10295 msgid ""
10296 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/lyxrc.C:1795
10300 msgid ""
10301 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10302 "LyX was started from."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/lyxrc.C:1799
10306 msgid ""
10307 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10308 "value selects the directory LyX was started from."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/lyxrc.C:1803
10312 msgid ""
10313 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10314 "when you quit LyX."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/lyxrc.C:1807
10318 msgid ""
10319 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10320 "TeX output."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/lyxrc.C:1811
10324 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/lyxrc.C:1815
10328 msgid ""
10329 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10330 "automatically by what you type."
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/lyxrc.C:1819
10334 msgid ""
10335 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10336 "class change."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: src/lyxrc.C:1823
10340 msgid ""
10341 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10342 "keys) that may be defined for your keyboard."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/lyxrc.C:1828
10346 msgid ""
10347 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10348 "\".out\". Only for advanced users."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/lyxrc.C:1832
10352 msgid ""
10353 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10354 "its global and local bind/ directories."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/lyxrc.C:1836
10358 msgid ""
10359 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10360 "will look in its global and local ui/ directories."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/lyxrc.C:1842
10364 msgid ""
10365 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10366 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/lyxrc.C:1846
10370 msgid ""
10371 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10372 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10373 "is specified, an internal routine is used."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/lyxrc.C:1850
10377 msgid ""
10378 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10379 "plain text)."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/lyxrc.C:1854
10383 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/lyxrc.C:1858
10387 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/lyxrc.C:1862
10391 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/lyxrc.C:1866
10395 msgid "Specify the default paper size."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: src/lyxrc.C:1873
10399 msgid ""
10400 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10401 "legal words?"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/lyxrc.C:1877
10405 msgid "What command runs the spell checker?"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/lyxrc.C:1881
10409 msgid ""
10410 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10411 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10412 "not work with all dictionaries."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/lyxrc.C:1886
10416 msgid ""
10417 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10418 "document."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/lyxrc.C:1891
10422 msgid ""
10423 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/lyxrc.C:1896
10427 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/lyxrc.C:1900
10431 msgid ""
10432 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10433 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10434 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/lyxrc.C:1904
10438 msgid ""
10439 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10440 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/lyxrc.C:1908
10444 msgid ""
10445 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10446 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/lyxrc.C:1912
10450 msgid ""
10451 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10452 "shown after the change has been made.)"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/lyxrc.C:1916
10456 msgid ""
10457 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10458 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/lyxrc.C:1920
10462 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/lyxrc.C:1924
10466 msgid ""
10467 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10468 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10469 "slow."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: src/lyxrc.C:1928
10473 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: src/lyxrc.C:1932
10477 msgid ""
10478 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10479 "the backup file in the same directory as the original file."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/lyxrc.C:1936
10483 msgid ""
10484 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/lyxrc.C:1940
10488 msgid ""
10489 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10490 "of the document."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: src/lyxrc.C:1944
10494 msgid ""
10495 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10496 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: src/lyxrc.C:1948
10500 msgid ""
10501 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10502 "\\documentclass."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: src/lyxrc.C:1952
10506 msgid ""
10507 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10508 "document is the default language."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/lyxrc.C:1956
10512 msgid ""
10513 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10514 "document."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/lyxrc.C:1960
10518 msgid ""
10519 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/lyxrc.C:1964
10523 msgid ""
10524 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10525 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10526 "name of the second language."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/lyxrc.C:1968
10530 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/lyxrc.C:1972
10534 msgid "The latex command for local changing of the language."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/lyxrc.C:1977
10538 #, no-c-format
10539 msgid ""
10540 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10541 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/lyxrc.C:1981
10545 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/lyxrc.C:1985
10549 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/lyxrc.C:1998
10553 msgid ""
10554 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10555 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/lyxrc.C:2002
10559 msgid "New documents will be assigned this language."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/lyxrc.C:2006
10563 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10567 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10568 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10569
10570 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10571 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10572 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
10573
10574 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10575 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10576 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
10577
10578 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10579 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10580 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10581
10582 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10585 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
10586
10587 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10588 msgid "Sorry, has to exit :-("
10589 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
10590
10591 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10592 msgid "Save document and proceed?"
10593 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
10594
10595 #: src/lyxvc.C:117
10596 msgid "LyX VC: Initial description"
10597 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
10598
10599 #: src/lyxvc.C:118
10600 msgid "(no initial description)"
10601 msgstr "(ingen beskrivelse)"
10602
10603 #: src/lyxvc.C:123
10604 msgid "This document has NOT been registered."
10605 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
10606
10607 #: src/lyxvc.C:149
10608 msgid "LyX VC: Log Message"
10609 msgstr "LyX VC: Logg melding"
10610
10611 #: src/lyxvc.C:152
10612 msgid "(no log message)"
10613 msgstr "(ingen logg melding)"
10614
10615 #: src/lyxvc.C:167
10616 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10617 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
10618
10619 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10620 #. we should warn the user that reverting will discard all
10621 #. changes made since the last check in.
10622 #: src/lyxvc.C:182
10623 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10624 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
10625
10626 #: src/lyxvc.C:183
10627 msgid "to the document since the last check in."
10628 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
10629
10630 #: src/lyxvc.C:184
10631 msgid "Do you still want to do it?"
10632 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
10633
10634 #: src/LyXView.C:232
10635 msgid " (read only)"
10636 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10637
10638 #: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
10639 msgid "Math editor mode"
10640 msgstr "Matte editerings modus"
10641
10642 #: src/mathed/formulabase.C:656
10643 msgid "Invalid action in math mode!"
10644 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
10645
10646 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
10647 msgid "No number"
10648 msgstr "Inget tall"
10649
10650 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
10651 msgid "Number"
10652 msgstr "Tall"
10653
10654 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10655 msgid "Macro: "
10656 msgstr "Makro: "
10657
10658 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10659 msgid "No Documents Open!"
10660 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10661
10662 #: src/MenuBackend.C:358
10663 msgid "Ascii text as lines"
10664 msgstr "Ascii tekst som linjer"
10665
10666 #: src/MenuBackend.C:360
10667 msgid "Ascii text as paragraphs"
10668 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
10669
10670 #: src/MenuBackend.C:404
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Wide "
10673 msgstr "Bredde:"
10674
10675 #: src/MenuBackend.C:505
10676 msgid "Quit|Q"
10677 msgstr "Avslutt|A"
10678
10679 #: src/MenuBackend.C:513
10680 msgid "LaTeX...|L"
10681 msgstr "LaTeX...|L"
10682
10683 #: src/MenuBackend.C:515
10684 msgid "LinuxDoc...|L"
10685 msgstr "LinuxDoc...|L"
10686
10687 #: src/MenuBackend.C:523
10688 msgid "Emphasize"
10689 msgstr "Uthevet"
10690
10691 #: src/minibuffer.C:134
10692 msgid "[End of history]"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/minibuffer.C:143
10696 msgid "[Beginning of history]"
10697 msgstr ""
10698
10699 #. No matches
10700 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10701 msgid " [no match]"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/minibuffer.C:167
10705 msgid " [sole completion]"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/support/filetools.C:440
10709 msgid "Error! Cannot open directory:"
10710 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
10711
10712 #: src/support/filetools.C:460
10713 msgid "Error! Could not remove file:"
10714 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
10715
10716 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10717 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10718 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
10719
10720 #: src/support/filetools.C:501
10721 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10722 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
10723
10724 #: src/support/filetools.C:565
10725 msgid "Internal error!"
10726 msgstr "Intern feil!"
10727
10728 #: src/support/filetools.C:566
10729 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10730 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
10731
10732 #: src/support/filetools.C:571
10733 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10734 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
10735
10736 #: src/support/filetools.C:1341
10737 msgid "Could not delete auto-save file!"
10738 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
10739
10740 #: src/support/getUserName.C:13
10741 msgid "unknown"
10742 msgstr "ukjent"
10743
10744 #: src/tabular.C:1347
10745 msgid "Warning:"
10746 msgstr "Advarsel:"
10747
10748 #: src/tabular.C:1348
10749 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10750 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
10751
10752 #: src/tabular.C:1349
10753 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10754 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
10755
10756 #. Could only happen with user style
10757 #: src/text2.C:1079
10758 msgid ""
10759 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10760 "change."
10761 msgstr ""
10762 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
10763 "endring."
10764
10765 #: src/text2.C:1118
10766 msgid "Nothing to index!"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: src/text2.C:1122
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10772 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
10773
10774 #: src/text.C:1876
10775 msgid ""
10776 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
10777 "Tutorial."
10778 msgstr ""
10779 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
10780 "'Tutorial'."
10781
10782 #: src/text.C:1878
10783 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
10784 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
10785
10786 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
10787 msgid "Page Break (top)"
10788 msgstr "Ny side (topp)"
10789
10790 #. draw the additional space if needed:
10791 #: src/text.C:3318
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Space above"
10794 msgstr "Spesielt: Tabell"
10795
10796 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
10797 msgid "Page Break (bottom)"
10798 msgstr "Ny side (bunn)"
10799
10800 #: src/text.C:3499
10801 msgid "Space below"
10802 msgstr ""
10803
10804 #~ msgid "Floats & Insets|I"
10805 #~ msgstr "Floats & Insets|I"
10806
10807 #~ msgid "Melt|M"
10808 #~ msgstr "Løs opp|o"
10809
10810 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
10811 #~ msgstr "Åpner alle figurer/tabeller"
10812
10813 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
10814 #~ msgstr "Lukk alle figurer/tabeller"
10815
10816 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
10817 #~ msgstr "Åpne alle fotnoter og margnotiser|a"
10818
10819 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
10820 #~ msgstr "Lukk alle fotnoter og margnotiser|L"
10821
10822 #~ msgid "Append Row|A"
10823 #~ msgstr "Legg til rad|L"
10824
10825 #~ msgid "Append Column|u"
10826 #~ msgstr "Legg til kolonne|k"
10827
10828 #~ msgid "Math Formula|h"
10829 #~ msgstr "Matteformel|f"
10830
10831 #~ msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
10832 #~ msgstr "Endre til fremhevet formel|f"
10833
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "Old-Graphics..."
10836 #~ msgstr "Grafikk...|G"
10837
10838 #~ msgid "Toggle Appendix|A"
10839 #~ msgstr "Appendiks av/på|A"
10840
10841 #~ msgid "Known Bugs|K"
10842 #~ msgstr "Kjente feil|f"
10843
10844 #~ msgid "EPS file|#E"
10845 #~ msgstr "EPS fil|#E"
10846
10847 #~ msgid "Full Screen Preview|#v"
10848 #~ msgstr "Fullskjerm forhåndsvisning|#F"
10849
10850 #~ msgid "Display Frame|#F"
10851 #~ msgstr "Vis ramme|#r"
10852
10853 #~ msgid "Do Translations|#r"
10854 #~ msgstr "Utfør translasjoner|#U"
10855
10856 #~ msgid "% of Page|#g"
10857 #~ msgstr "% av siden|#i"
10858
10859 #~ msgid "cm|#m"
10860 #~ msgstr "cm|#m"
10861
10862 #~ msgid "inches|#h"
10863 #~ msgstr "tommer|#o"
10864
10865 #~ msgid "Display"
10866 #~ msgstr "Vis"
10867
10868 #~ msgid "Display in Color|#D"
10869 #~ msgstr "Vis i farger|#V"
10870
10871 #~ msgid "Do not display this figure|#y"
10872 #~ msgstr "Vis ikke denne figuren|#k"
10873
10874 #~ msgid "Display as Grayscale|#i"
10875 #~ msgstr "Vis i gråtoner|#g"
10876
10877 #~ msgid "Display as Monochrome|#s"
10878 #~ msgstr "Vis i svarthvitt|#s"
10879
10880 #~ msgid "Default|#U"
10881 #~ msgstr "Standard|#S"
10882
10883 #~ msgid "cm|#c"
10884 #~ msgstr "cm|#c"
10885
10886 #~ msgid "inches|#n"
10887 #~ msgstr "tommer|#t"
10888
10889 #~ msgid "% of Page|#P"
10890 #~ msgstr "% av siden|#s"
10891
10892 #~ msgid "% of Column|#o"
10893 #~ msgstr "% av kolonne|#o"
10894
10895 #~ msgid "Caption|#k"
10896 #~ msgstr "Undertekst|#k"
10897
10898 #~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
10899 #~ msgstr "Enkapsulert Postscript (*.eps, *.ps)"
10900
10901 #~ msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
10902 #~ msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)"
10903
10904 #~ msgid "Insert Figure"
10905 #~ msgstr "Sett inn figur"
10906
10907 #~ msgid "Inserting figure..."
10908 #~ msgstr "Setter inn figur..."
10909
10910 #~ msgid "Figure inserted"
10911 #~ msgstr "Figur satt inn"
10912
10913 #~ msgid "'#', '~', '$' or '%'."
10914 #~ msgstr "'#', '~', '$' or '%'."
10915
10916 #~ msgid "_Edit/remove citation(s)"
10917 #~ msgstr "_Edit/remove citation(s)"
10918
10919 #~ msgid " Citation: Select action "
10920 #~ msgstr " Citation: Select action "
10921
10922 #~ msgid "Use Regular Expression"
10923 #~ msgstr "Use Regular Expression"
10924
10925 #~ msgid "Author(s)"
10926 #~ msgstr "Forfatter(e)"
10927
10928 #~ msgid "Year"
10929 #~ msgstr "År"
10930
10931 #~ msgid "_Remove"
10932 #~ msgstr "_Fjern"
10933
10934 #~ msgid "_Up"
10935 #~ msgstr "_Opp"
10936
10937 #~ msgid "_Down"
10938 #~ msgstr "_Ned"
10939
10940 #~ msgid " Citation: Edit "
10941 #~ msgstr "Sitering: Editer "
10942
10943 #~ msgid "--- No such key in the database ---"
10944 #~ msgstr "--- Ingen slik nøkkel i databasen ---"
10945
10946 #~ msgid " Index "
10947 #~ msgstr " Indeks "
10948
10949 #~ msgid " Reference "
10950 #~ msgstr "Referanse "
10951
10952 #~ msgid " Reference: Select reference "
10953 #~ msgstr " Referanse: Velg referanse "
10954
10955 #~ msgid "Ref"
10956 #~ msgstr "Ref"
10957
10958 #~ msgid "TextRef"
10959 #~ msgstr "Tekstref"
10960
10961 #~ msgid "TextPage"
10962 #~ msgstr "Tekst side"
10963
10964 #~ msgid "List of Figures"
10965 #~ msgstr "Figurliste"
10966
10967 #~ msgid "List of Tables"
10968 #~ msgstr "Liste over tabeller"
10969
10970 #~ msgid "List of Algorithms"
10971 #~ msgstr "Liste over algoritmer"
10972
10973 #~ msgid "*** No Document ***"
10974 #~ msgstr "*** Intet Dokument ***"
10975
10976 #~ msgid "Refresh"
10977 #~ msgstr "Oppdater"
10978
10979 #~ msgid "<No Name>"
10980 #~ msgstr "<Uten Navn>"
10981
10982 #~ msgid ""
10983 #~ "An error occured while printing.\n"
10984 #~ "\n"
10985 #~ msgstr ""
10986 #~ "En feil oppstod under utskrift.\n"
10987 #~ "\n"
10988
10989 #~ msgid "Check the parameters are correct.\n"
10990 #~ msgstr "Sjekk at parameterene er riktige.\n"
10991
10992 #~ msgid "LyX: Print Error"
10993 #~ msgstr "LyX: Skrive feil"
10994
10995 #~ msgid "LyX: Print"
10996 #~ msgstr "LyX: Skriv ut"
10997
10998 #~ msgid "&Goto reference"
10999 #~ msgstr "&Gå til kryssreferansse"
11000
11001 #~ msgid "LyX: Insert Table"
11002 #~ msgstr "LyX: Sett inn tabell"
11003
11004 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
11005 #~ msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
11006
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "frame_style"
11009 #~ msgstr "Arkstil:"
11010
11011 #~ msgid "Text after|#e"
11012 #~ msgstr "Tekstetter|#e"
11013
11014 #~ msgid "Browse|#B"
11015 #~ msgstr "Se igjennom|#S"
11016
11017 #~ msgid "% of Page"
11018 #~ msgstr "% av siden"
11019
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Maths Bitmaps"
11022 #~ msgstr "Matthias"
11023
11024 #~ msgid "OK "
11025 #~ msgstr "OK "
11026
11027 #~ msgid "or %|#o"
11028 #~ msgstr "eller %|#e"
11029
11030 #~ msgid "Floatflt|#F"
11031 #~ msgstr "Floatflt|#F"
11032
11033 #~ msgid "Menu Font"
11034 #~ msgstr "Meny font"
11035
11036 #~ msgid "User"
11037 #~ msgstr "Bruker"
11038
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid " <|#B^r"
11041 #~ msgstr "@<|#B^r"
11042
11043 #~ msgid "New Page|#N"
11044 #~ msgstr "Ny side|#N"
11045
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Nouns"
11048 #~ msgstr "Substantiv "
11049
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "Verbs"
11052 #~ msgstr "Vers"
11053
11054 #~ msgid "[render error]"
11055 #~ msgstr "[rendre feil]"
11056
11057 #~ msgid "[rendering ... ]"
11058 #~ msgstr "[rendrer ...]"
11059
11060 #~ msgid "[no file]"
11061 #~ msgstr "[ingen fil]"
11062
11063 #~ msgid "[bad file name]"
11064 #~ msgstr "[feil med filnavn]"
11065
11066 #~ msgid "[no ghostscript]"
11067 #~ msgstr "[ingen ghostscript]"
11068
11069 #~ msgid "[unknown error]"
11070 #~ msgstr "[ukjent feil]"
11071
11072 #~ msgid "Opened figure"
11073 #~ msgstr "Åpnet figur"
11074
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Select an EPS figure"
11077 #~ msgstr "Merk neste linje"
11078
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "Clip art"
11081 #~ msgstr "Utklippsbilder"
11082
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "*ps| PostScript documents"
11085 #~ msgstr "Importer dokument"
11086
11087 #~ msgid "Unknown Error"
11088 #~ msgstr "Ukjent feil"
11089
11090 #~ msgid "Error converting"
11091 #~ msgstr "Konverterings feil"
11092
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "Opened note"
11095 #~ msgstr "Åpnet inset"
11096
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "Close|#C^["
11099 #~ msgstr "Lukk|^["
11100
11101 #~ msgid "vfill line"
11102 #~ msgstr "vfill linje"
11103
11104 #~ msgid "Display copyright information"
11105 #~ msgstr "Display copyright information"
11106
11107 #~ msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
11108 #~ msgstr "Show the list of people who helped writing LyX"
11109
11110 #~ msgid "Show the actual LyX version"
11111 #~ msgstr "Show the actual LyX version"
11112
11113 #~ msgid "Insert a new Text Inset"
11114 #~ msgstr "Sett inn ny tekstinset"
11115
11116 #~ msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
11117 #~ msgstr "for Fonter, Document, Ark og Sitering"
11118
11119 #~ msgid "as default for new documents?"
11120 #~ msgstr "som standardverdier for nye dokumenter?"
11121
11122 #~ msgid "Latex "
11123 #~ msgstr "LaTeX "
11124
11125 #~ msgid "Math greek mode on"
11126 #~ msgstr "Gresk matte modus på"
11127
11128 #~ msgid "Math greek keyboard on"
11129 #~ msgstr "Gresk matte keyboard på"
11130
11131 #~ msgid "Math greek keyboard off"
11132 #~ msgstr "Gresk matte keyboard av"
11133
11134 #~ msgid "Any changes will be ignored"
11135 #~ msgstr "Endringer vil bli ignorert"
11136
11137 #~ msgid "The document is read-only:"
11138 #~ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
11139
11140 #~ msgid "TeX mode"
11141 #~ msgstr "TeX modus"
11142
11143 #~ msgid "DVI|#D"
11144 #~ msgstr "DVI|#D"
11145
11146 #~ msgid "Postscript|#P"
11147 #~ msgstr "PostScript|#P"
11148
11149 #~ msgid "LaTeX|#T"
11150 #~ msgstr "LaTeX|#T"
11151
11152 #~ msgid "Ascii|#s"
11153 #~ msgstr "Ascii|#s"
11154
11155 #~ msgid "LyX Internal Error!"
11156 #~ msgstr "LyX intern feil!"
11157
11158 #~ msgid "Could not test if directory is writeable"
11159 #~ msgstr "Kunne ikke avgjøre om foldern er skrivebeskyttet"