1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-07-25 22:59+02:00\n"
10 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
11 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Tekstklasse lese feil!"
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
47 msgid "one unknown token"
48 msgstr "Ukjent operasjon"
52 msgid " unknown tokens"
53 msgstr "Ukjent operasjon"
56 msgid "Textclass error"
57 msgstr "Feil med tekstklasse"
60 msgid "The document uses an unknown textclass \""
61 msgstr "Dokumentet bruker en ukjent tekstklasse \\\""
64 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
65 msgstr "LyX will ikke vare i stand til å produsere korrekt resultat."
68 msgid "Can't load textclass "
69 msgstr "Kan ikke lese tekstklasse "
72 msgid "-- substituting default"
73 msgstr "-- erstatter standard verdi"
77 msgid "Unknown token: "
78 msgstr "Ukjent operasjon"
81 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
86 msgid "LyX file format is newer that what"
90 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
93 #. "\\lyxformat" not found
94 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
99 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
100 msgstr "Gammelt LyX filformat funnet. Bruk LyX 0.10.x for å lese dette!"
103 msgid "Reading of document is not complete"
104 msgstr "Lesing av dokumentet er ikke fullstendig"
107 msgid "Maybe the document is truncated"
108 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
111 msgid "Not a LyX file!"
112 msgstr "Ikke en LyX fil!"
115 msgid "Unable to read file!"
116 msgstr "Kan ikke lese filen!"
118 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
119 msgid "Error! Document is read-only: "
120 msgstr "Feil! Dokumentet er skrivebeskyttet: "
122 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
123 msgid "Error! Cannot write file: "
124 msgstr "Feil! Kan ikke skrive til fil: "
126 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
127 msgid "Error! Cannot open file: "
128 msgstr "Feil! Kan ikke åpne fil: "
130 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
139 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
149 msgid "Error: Cannot write file:"
150 msgstr "Feil: Kan ikke skrive fil:"
153 msgid "Error: Cannot open file: "
154 msgstr "Feil: Kan ikke åpne fil: "
156 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
160 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
161 msgid "Cannot write file"
162 msgstr "Kan ikke skrive fil"
164 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
165 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
166 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
168 #. path to LaTeX file
170 msgid "Running chktex..."
171 msgstr "Kjører chktex..."
174 msgid "chktex did not work!"
175 msgstr "chktex fungerte ikke!"
178 msgid "Could not run with file:"
179 msgstr "Kunne ikke kjøre filen:"
181 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
183 msgid "Changes in document:"
184 msgstr "Dokumentet er endret:"
186 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
187 msgid "Save document?"
188 msgstr "Lagre dokument?"
190 #: src/bufferlist.C:156
191 msgid "Some documents were not saved:"
192 msgstr "Noen dokumenter er ikke lagret:"
194 #: src/bufferlist.C:157
196 msgstr "Vil du avslutte likevel?"
198 #: src/bufferlist.C:312
200 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
201 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %s som..."
203 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
204 msgid " Save seems successful. Phew."
205 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
207 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
208 msgid " Save failed! Trying..."
209 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
211 #: src/bufferlist.C:355
212 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
213 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
215 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
216 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
220 #: src/bufferlist.C:369
222 msgid "Cannot open file"
223 msgstr "Kan ikke vise fil"
225 #: src/bufferlist.C:385
226 msgid "An emergency save of this document exists!"
227 msgstr "En nødlagret versjon av dette dokumentet eksisterer!"
229 #: src/bufferlist.C:387
230 msgid "Try to load that instead?"
231 msgstr "Skal denne leses isteden?"
233 #: src/bufferlist.C:409
234 msgid "Autosave file is newer."
235 msgstr "Autolagret fil er nyere."
237 #: src/bufferlist.C:411
238 msgid "Load that one instead?"
239 msgstr "Les den isteden?"
241 #: src/bufferlist.C:481
242 msgid "Unable to open template"
243 msgstr "Kan ikke åpne mal"
245 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
246 msgid "Document is already open:"
247 msgstr "Dokumentet er allerede åpent:"
249 #: src/bufferlist.C:516
250 msgid "Do you want to reload that document?"
251 msgstr "Ønsker du å reåpne dokumentet?"
253 #. Ask if the file should be checked out for
254 #. viewing/editing, if so: load it.
255 #: src/bufferlist.C:545
256 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
257 msgstr "Vil du hente in filen som er under versionskontroll?"
259 #: src/bufferlist.C:553
260 msgid "Cannot open specified file:"
261 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil:"
263 #: src/bufferlist.C:555
264 msgid "Create new document with this name?"
265 msgstr "Skal det lages ett nytt dokument med dette navnet?"
267 #: src/BufferView2.C:72
268 msgid "Specified file is unreadable: "
269 msgstr "Den spesifiserte file er ulesbar: "
271 #: src/BufferView2.C:82
272 msgid "Cannot open specified file: "
273 msgstr "Kan ikke åpne valgt fil: "
275 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
279 #: src/BufferView2.C:343
281 msgid "No further undo information"
282 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
284 #: src/BufferView2.C:355
285 msgid "Redo not yet supported in math mode"
286 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
288 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
292 #: src/BufferView2.C:366
293 msgid "No further redo information"
294 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
296 #: src/BufferView2.C:378
297 msgid "Paragraph environment type copied"
298 msgstr "Avsnittsomgivelse kopiert"
300 #: src/BufferView2.C:387
301 msgid "Paragraph environment type set"
302 msgstr "Avsnittsomgivelse satt"
304 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
308 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
312 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
316 #: src/bufferview_funcs.C:73
317 msgid "Error! unknown language"
318 msgstr "Feil! Ukjent språk"
320 #: src/bufferview_funcs.C:94
321 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
322 msgstr "Endret omgivelsesdybde (kanskje mulig, kanskje ikke)"
324 #: src/bufferview_funcs.C:165
328 #: src/bufferview_funcs.C:171
332 #: src/bufferview_funcs.C:178
334 msgstr ", Linjeavstand: "
336 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
341 #: src/bufferview_funcs.C:186
345 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
347 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
348 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
349 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
350 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
351 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
357 #: src/bufferview_funcs.C:192
361 #: src/bufferview_funcs.C:202
363 msgid ", Paragraph: "
366 #: src/BufferView_pimpl.C:317
367 msgid "Formatting document..."
368 msgstr "Formaterer dokument..."
370 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
371 msgid "Saved bookmark"
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1267
375 msgid "Moved to bookmark"
378 #: src/BufferView_pimpl.C:1494
379 msgid "Select LyX document to insert"
380 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
385 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
386 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
388 msgid "Documents|#o#O"
389 msgstr "Dokumenter|D"
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
393 msgid "Examples|#E#e"
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
397 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
400 #. Cancel: Do nothing
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
402 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1524
407 msgid "Inserting document"
408 msgstr "Setter inn dokumentet"
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
412 #: src/lyxfunc.C:1875
416 #: src/BufferView_pimpl.C:1531
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1535
421 msgid "Could not insert document"
422 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet"
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
432 #: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
433 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
437 #: src/BufferView_pimpl.C:1894
438 msgid "Couldn't find this label"
439 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
441 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
442 msgid "in current document."
443 msgstr "i gjeldende dokument."
445 #: src/BufferView_pimpl.C:2391
447 msgstr "Fjernet merke"
449 #: src/BufferView_pimpl.C:2398
453 #: src/BufferView_pimpl.C:2529
455 msgstr "Merke slått av"
457 #: src/BufferView_pimpl.C:2542
461 #: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
462 msgid "Unknown spacing argument: "
463 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
465 #: src/BufferView_pimpl.C:3077
469 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
474 #: src/BufferView_pimpl.C:3233
475 msgid "Unknown function!"
476 msgstr "Ukjent operasjon!"
478 #: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
479 msgid "No more insets"
480 msgstr "Ingen flere insets"
483 msgid "ChkTeX warning id #"
484 msgstr "ChkTeX advarsel id #"
486 #: src/ColorHandler.C:87
487 msgid "LyX: Unknown X11 color "
488 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge "
490 #: src/ColorHandler.C:88
494 #: src/ColorHandler.C:89
496 msgid " Using black instead, sorry!"
497 msgstr " Bruker sort isteden, beklager!"
499 #: src/ColorHandler.C:96
500 msgid "LyX: X11 color "
501 msgstr "LyX: X11 farge "
503 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
504 msgid " allocated for "
505 msgstr " allokert for "
507 #: src/ColorHandler.C:102
508 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
509 msgstr "LyX: Bruker tilnærme X11 farge "
511 #: src/ColorHandler.C:143
512 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
513 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '"
515 #: src/ColorHandler.C:144
519 #: src/ColorHandler.C:145
520 msgid " with (r,g,b)=("
521 msgstr " med (r,g,b)=("
523 #: src/ColorHandler.C:148
524 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
525 msgstr " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=("
527 #: src/ColorHandler.C:152
529 msgstr ") isteden.\n"
531 #: src/ColorHandler.C:153
535 #: src/ColorHandler.C:153
539 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
541 msgid "Cannot view file"
542 msgstr "Kan ikke vise fil"
544 #: src/converter.C:174
545 msgid "No information for viewing "
546 msgstr "Ingen informasjon om visning "
548 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
549 msgid "Executing command:"
550 msgstr "Eksekverer kommando:"
552 #: src/converter.C:204
553 msgid "Error while executing"
554 msgstr "Feil under kjøring"
556 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
557 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
559 msgid "Cannot convert file"
560 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
562 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
563 msgid "No information for converting from "
564 msgstr "Ingen informasjon om konvertering fra "
566 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
567 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
571 #: src/converter.C:671
572 msgid "There were errors during the Build process."
573 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
575 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
576 msgid "You should try to fix them."
577 msgstr "Du burde forsøke å fikse dem."
579 #: src/converter.C:697
580 msgid "Error while trying to move directory:"
581 msgstr "Feil under flytting av filområde:"
583 #: src/converter.C:733
584 msgid "Error while trying to move file:"
585 msgstr "Feil under flytting av fil:"
587 #: src/converter.C:734
591 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
592 msgid "One error detected"
593 msgstr "En feil oppdaget"
595 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
596 msgid "You should try to fix it."
597 msgstr "Du burde forsøke å fikse den."
599 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
600 msgid " errors detected."
601 msgstr " feil oppdaget."
603 #: src/converter.C:819
604 msgid "There were errors during running of "
605 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av "
607 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
608 msgid "The operation resulted in"
609 msgstr "Denne operasjonen resulterte i"
611 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
612 msgid "an empty file."
615 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
616 msgid "Resulting file is empty"
617 msgstr "Den ferdige filen er tom"
619 #: src/converter.C:841
620 msgid "Running LaTeX..."
621 msgstr "Kjører LaTeX..."
623 #: src/converter.C:863
624 msgid "LaTeX did not work!"
625 msgstr "LaTeX fungerte ikke!"
627 #: src/converter.C:864
628 msgid "Missing log file:"
629 msgstr "Mangler logg fil:"
631 #: src/converter.C:877
632 msgid "There were errors during the LaTeX run."
633 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av LaTeX."
635 #: src/CutAndPaste.C:430
636 msgid "Layout had to be changed from\n"
637 msgstr "Stil måtte endres fra\n"
639 #: src/CutAndPaste.C:433
642 "because of class conversion from\n"
645 "grunnet klasse endring fra\n"
648 msgid "No debugging message"
649 msgstr "Ingen debug meldinge"
652 msgid "General information"
653 msgstr "Generel informasjon"
656 msgid "Program initialisation"
657 msgstr "Initialisering av programmet"
660 msgid "Keyboard events handling"
661 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
665 msgstr "GUI håndtering"
668 msgid "Lyxlex grammer parser"
669 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
672 msgid "Configuration files reading"
673 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
676 msgid "Custom keyboard definition"
680 msgid "LaTeX generation/execution"
681 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
685 msgstr "Matte editor"
688 msgid "Font handling"
689 msgstr "Font håndtering"
692 msgid "Textclass files reading"
693 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
696 msgid "Version control"
697 msgstr "Versjonskontroll"
700 msgid "External control interface"
701 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
704 msgid "Keep *roff temporary files"
705 msgstr "Behold *roff temporære filer"
708 msgid "User commands"
709 msgstr "Bruker kommandoer"
712 msgid "The LyX Lexxer"
716 msgid "Dependency information"
717 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
724 msgid "Files used by LyX"
725 msgstr "Filer brukt av LyX"
728 msgid "Workarea events"
732 msgid "Insettext/tabular messages"
736 msgid "Graphics conversion and loading"
740 msgid "All debugging messages"
741 msgstr "Alle debug meldinger"
749 msgid "Cannot export file"
750 msgstr "Kan ikke eksportere fil"
753 msgid "No information for exporting to "
754 msgstr "Ingen informasjon om ekportering til "
757 msgid "Cannot run latex."
758 msgstr "Kan ikke kjøre latex."
761 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
764 #: src/exporter.C:103
765 msgid "Document exported as "
766 msgstr "Dokumentet eksportert som "
768 #: src/exporter.C:105
772 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
777 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
781 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
801 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
803 msgstr "Dokumenter|D"
805 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
809 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
810 msgid "New from Template...|T"
811 msgstr "Ny med mal|m"
813 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
817 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
821 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
838 msgid "Revert to Saved|R"
839 msgstr "Tilbake til sist lagret|T"
842 msgid "Version Control|V"
843 msgstr "Versjonskontroll|V"
862 msgid "Check In Changes|I"
863 msgstr "Sjekk inn endringer|i"
866 msgid "Check Out for Edit|O"
867 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
870 msgid "Revert to Last Version|L"
871 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
874 msgid "Undo Last Check In|U"
875 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
878 msgid "Show History|H"
879 msgstr "Vis Historie|H"
883 msgstr "Tilpasset...|T"
885 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
886 msgid "Preferences...|P"
889 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
890 msgid "Reconfigure|R"
891 msgstr "Rekonfigurer|R"
914 msgid "Paste External Selection|x"
915 msgstr "Lim inn ekstern merking"
918 msgid "Find & Replace...|F"
919 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
931 msgstr "Skrivebeskyttet"
934 msgid "Spellchecker...|S"
935 msgstr "Stavekontroll...|S"
947 msgid "Remove All Error Boxes|E"
948 msgstr "Fjern alle feilbokser|F"
952 msgid "Open/Close float|l"
953 msgstr "Åpne/Lukk...|L"
957 msgstr "som linjer|l"
960 msgid "as Paragraphs|P"
961 msgstr "som avsnitt|a"
964 msgid "Multicolumn|M"
965 msgstr "Multikolonne|M"
969 msgstr "Topp linje|T"
972 msgid "Line Bottom|B"
973 msgstr "Bunn linje|B"
985 msgstr "Venstrejustert|e"
987 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
988 msgid "Align Center|C"
989 msgstr "Midtjustert|M"
992 msgid "Align Right|i"
993 msgstr "Høyrejustert|y"
996 msgid "V.Align Top|o"
997 msgstr "V. justering topp|o"
1000 msgid "V.Align Center|n"
1001 msgstr "V. justering midt|n"
1003 #: src/ext_l10n.h:68
1004 msgid "V.Align Bottom|V"
1005 msgstr "V. justering bunn|u"
1007 #: src/ext_l10n.h:69
1010 msgstr "Legg til rad"
1012 #: src/ext_l10n.h:70
1013 msgid "Delete Row|w"
1014 msgstr "Slett rad|l"
1016 #: src/ext_l10n.h:71
1018 msgid "Add Column|u"
1019 msgstr "Legg til kolonne"
1021 #: src/ext_l10n.h:72
1022 msgid "Delete Column|D"
1023 msgstr "Slett kolonne|S"
1025 #: src/ext_l10n.h:73
1026 msgid "Make eqnarray|e"
1029 #: src/ext_l10n.h:74
1030 msgid "Make multline|m"
1033 #: src/ext_l10n.h:75
1034 msgid "Make align 1 column|1"
1037 #: src/ext_l10n.h:76
1038 msgid "Make align 2 columns|2"
1041 #: src/ext_l10n.h:77
1042 msgid "Make align 3 columns|3"
1045 #: src/ext_l10n.h:78
1046 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1049 #: src/ext_l10n.h:79
1050 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1053 #: src/ext_l10n.h:80
1054 msgid "Toggle numbering|n"
1055 msgstr "Numerering av/på|N"
1057 #: src/ext_l10n.h:81
1058 msgid "Toggle numbering of line|u"
1059 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
1061 #: src/ext_l10n.h:82
1062 msgid "Toggle limits|l"
1063 msgstr "Grenser av/på|G"
1065 #: src/ext_l10n.h:83
1066 msgid "Inline formula|I"
1067 msgstr "Inline formel|I"
1069 #: src/ext_l10n.h:84
1070 msgid "Displayed formula|D"
1071 msgstr "Fremhevet formel|h"
1073 #: src/ext_l10n.h:85
1074 msgid "Eqnarray environment|q"
1075 msgstr "Eqnarray environment|q"
1077 #: src/ext_l10n.h:86
1078 msgid "Align environment|A"
1079 msgstr "Align environment|A"
1081 #: src/ext_l10n.h:87
1082 msgid "Align Left|f"
1083 msgstr "Venstrejustert|n"
1085 #: src/ext_l10n.h:89
1086 msgid "Align Right|R"
1087 msgstr "Høyrejustert|y"
1089 #: src/ext_l10n.h:90
1090 msgid "V.Align Top|T"
1091 msgstr "V. justering topp|o"
1093 #: src/ext_l10n.h:91
1094 msgid "V.Align Center|e"
1095 msgstr "V. justering midt|n"
1097 #: src/ext_l10n.h:92
1098 msgid "V.Align Bottom|B"
1099 msgstr "V. justering bunn|u"
1101 #: src/ext_l10n.h:93
1103 msgstr "Legg til rad"
1105 #: src/ext_l10n.h:94
1109 #: src/ext_l10n.h:95
1111 msgstr "Legg til kolonne"
1113 #: src/ext_l10n.h:96
1114 msgid "Delete Column"
1115 msgstr "Slett kolonne"
1117 #: src/ext_l10n.h:97
1122 #: src/ext_l10n.h:98
1123 msgid "Special Character|S"
1124 msgstr "Spesielt tegn|S"
1126 #: src/ext_l10n.h:99
1127 msgid "Citation Reference...|C"
1128 msgstr "Siterings referanse...|i"
1130 #: src/ext_l10n.h:100
1131 msgid "Cross Reference...|R"
1132 msgstr "Kryssreferanse...|K"
1134 #: src/ext_l10n.h:101
1136 msgstr "Referansemerke...|R"
1138 #: src/ext_l10n.h:102
1142 #: src/ext_l10n.h:103
1143 msgid "Marginal Note|M"
1144 msgstr "Margnotis|M"
1146 #: src/ext_l10n.h:104
1147 msgid "Index Entry...|I"
1148 msgstr "Indeks element...|I"
1150 #: src/ext_l10n.h:105
1151 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1152 msgstr "Indeks element av forrige ord|o"
1154 #: src/ext_l10n.h:106
1158 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1162 #: src/ext_l10n.h:108
1163 msgid "Lists & TOC|O"
1164 msgstr "Lister & TOC|O"
1166 #: src/ext_l10n.h:109
1170 #: src/ext_l10n.h:110
1174 #: src/ext_l10n.h:111
1175 msgid "Graphics...|G"
1176 msgstr "Grafikk...|G"
1178 #: src/ext_l10n.h:112
1179 msgid "Tabular Material...|b"
1180 msgstr "Tabellmateriale...|b"
1182 #: src/ext_l10n.h:113
1186 #: src/ext_l10n.h:114
1188 msgid "Include File...|d"
1189 msgstr "Inkluder fil|e"
1191 #: src/ext_l10n.h:115
1193 msgid "Insert File|e"
1194 msgstr "Sett inn fil|t"
1196 #: src/ext_l10n.h:116
1197 msgid "External Material...|x"
1198 msgstr "Eksternt materiale...|E"
1200 #: src/ext_l10n.h:117
1201 msgid "Superscript|S"
1202 msgstr "Superscript|S"
1204 #: src/ext_l10n.h:118
1206 msgstr "Subscript|u"
1208 #: src/ext_l10n.h:119
1212 #: src/ext_l10n.h:120
1213 msgid "Hyphenation Point|P"
1214 msgstr "Orddelingspunkt|p"
1216 #: src/ext_l10n.h:121
1217 msgid "Ligature break|k"
1218 msgstr "Ligaturbrekk|L"
1220 #: src/ext_l10n.h:122
1221 msgid "Protected Blank|B"
1222 msgstr "Protected blank|b"
1224 #: src/ext_l10n.h:123
1226 msgstr "Linjebrekk|L"
1228 #: src/ext_l10n.h:124
1232 #: src/ext_l10n.h:125
1233 msgid "End of Sentence|E"
1234 msgstr "Slutt på setning|S"
1236 #: src/ext_l10n.h:126
1237 msgid "Ordinary Quote|Q"
1238 msgstr "Ordinary Quote|Q"
1240 #: src/ext_l10n.h:127
1241 msgid "Menu Separator|M"
1242 msgstr "Menyseparator|M"
1244 #: src/ext_l10n.h:128
1246 msgid "Inline Formula|I"
1247 msgstr "Inline formel|I"
1249 #: src/ext_l10n.h:129
1250 msgid "Display Formula|D"
1251 msgstr "Fremhevet formel|h"
1253 #: src/ext_l10n.h:130
1255 msgid "Eqnarray environment|E"
1256 msgstr "Eqnarray environment|q"
1258 #: src/ext_l10n.h:131
1260 msgid "AMS align environment|A"
1261 msgstr "Align environment|A"
1263 #: src/ext_l10n.h:132
1265 msgid "AMS alignat environment|t"
1266 msgstr "Align environment|A"
1268 #: src/ext_l10n.h:133
1270 msgid "AMS xalignat environment|x"
1271 msgstr "Align environment|A"
1273 #: src/ext_l10n.h:134
1275 msgid "AMS xxalignat environment"
1276 msgstr "Align environment|A"
1278 #: src/ext_l10n.h:135
1280 msgid "Array environment|y"
1281 msgstr "Eqnarray environment|q"
1283 #: src/ext_l10n.h:136
1285 msgid "Cases environment|C"
1286 msgstr "Forandre omgivelsedybde"
1288 #: src/ext_l10n.h:137
1290 msgid "Math Panel...|l"
1291 msgstr "Mattepanel|l"
1293 #: src/ext_l10n.h:138
1294 msgid "Table of Contents|C"
1295 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1297 #: src/ext_l10n.h:139
1298 msgid "Index List|I"
1299 msgstr "Indeksliste|I"
1301 #: src/ext_l10n.h:140
1302 msgid "BibTeX Reference...|B"
1303 msgstr "BibTeX referanse...|B"
1305 #: src/ext_l10n.h:141
1306 msgid "LyX Document...|X"
1307 msgstr "LyX dokument...|X"
1309 #: src/ext_l10n.h:142
1310 msgid "Ascii as Lines...|L"
1311 msgstr "Ascii tekst som linjer...|l"
1313 #: src/ext_l10n.h:143
1314 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1315 msgstr "Ascii tekst som avsnitt...|a"
1317 #: src/ext_l10n.h:144
1318 msgid "Character...|C"
1319 msgstr "Tegnsett...|T"
1321 #: src/ext_l10n.h:145
1322 msgid "Paragraph...|P"
1323 msgstr "Avsnitt...|A"
1325 #: src/ext_l10n.h:146
1326 msgid "Document...|D"
1327 msgstr "Dokumentet...|D"
1329 #: src/ext_l10n.h:147
1330 msgid "Tabular...|T"
1331 msgstr "Tabell...|T"
1333 #: src/ext_l10n.h:148
1334 msgid "Emphasize Style|E"
1335 msgstr "Uthevet stil|U"
1337 #: src/ext_l10n.h:149
1338 msgid "Noun Style|N"
1339 msgstr "Substantiv stil|S"
1341 #: src/ext_l10n.h:150
1342 msgid "Bold Style|B"
1345 #: src/ext_l10n.h:151
1349 #: src/ext_l10n.h:152
1350 msgid "Change Environment Depth|v"
1351 msgstr "Endre omgivelsesdybde|v"
1353 #: src/ext_l10n.h:153
1355 msgid "Preamble...|r"
1356 msgstr "LaTeX preamble...|L"
1358 #: src/ext_l10n.h:154
1359 msgid "Start Appendix here|A"
1362 #: src/ext_l10n.h:155
1363 msgid "Build Program|B"
1364 msgstr "Lag programm|o"
1366 #: src/ext_l10n.h:156
1370 #: src/ext_l10n.h:157
1371 msgid "LaTeX Logfile|L"
1372 msgstr "LaTeX Logg|L"
1374 #: src/ext_l10n.h:158
1375 msgid "Table of Contents|T"
1376 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
1378 #: src/ext_l10n.h:159
1379 msgid "Child processes|C"
1382 #: src/ext_l10n.h:160
1384 msgid "TeX Information|X"
1385 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1387 #: src/ext_l10n.h:161
1391 #: src/ext_l10n.h:163
1395 #: src/ext_l10n.h:164
1397 msgstr "Bokmerker|B"
1399 #: src/ext_l10n.h:165
1400 msgid "Save Bookmark 1|S"
1403 #: src/ext_l10n.h:166
1404 msgid "Save Bookmark 2"
1407 #: src/ext_l10n.h:167
1408 msgid "Save Bookmark 3"
1411 #: src/ext_l10n.h:168
1412 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1415 #: src/ext_l10n.h:169
1416 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1419 #: src/ext_l10n.h:170
1420 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1423 #: src/ext_l10n.h:171
1427 #: src/ext_l10n.h:172
1428 msgid "Introduction|I"
1429 msgstr "Introduksjon|I"
1431 #: src/ext_l10n.h:173
1435 #: src/ext_l10n.h:174
1436 msgid "User's Guide|U"
1437 msgstr "Brukermanual|B"
1439 #: src/ext_l10n.h:175
1440 msgid "Extended Features|E"
1441 msgstr "Utvidede egenskaper|u"
1443 #: src/ext_l10n.h:176
1444 msgid "Customization|C"
1445 msgstr "Customization|C"
1447 #: src/ext_l10n.h:177
1448 msgid "Reference Manual|R"
1449 msgstr "Referansemanual|R"
1451 #: src/ext_l10n.h:178
1455 #: src/ext_l10n.h:179
1456 msgid "Table of Contents|a"
1457 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
1459 #: src/ext_l10n.h:180
1460 msgid "LaTeX Configuration|L"
1461 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
1463 #: src/ext_l10n.h:181
1467 #: src/ext_l10n.h:183
1471 #: src/ext_l10n.h:184
1472 msgid "Acknowledgement"
1473 msgstr "Acknowledgement"
1475 #: src/ext_l10n.h:185
1476 msgid "Acknowledgement*"
1477 msgstr "Acknowledgement*"
1479 #: src/ext_l10n.h:186
1480 msgid "Acknowledgements"
1481 msgstr "Acknowledgements"
1483 #: src/ext_l10n.h:187
1484 msgid "Acknowledgments"
1485 msgstr "Acknowledgments"
1487 #: src/ext_l10n.h:188
1491 #: src/ext_l10n.h:189
1495 #: src/ext_l10n.h:190
1499 #: src/ext_l10n.h:191
1503 #: src/ext_l10n.h:192
1507 #: src/ext_l10n.h:193
1509 msgid "AddressForOffprints"
1512 #: src/ext_l10n.h:194
1516 #: src/ext_l10n.h:195
1520 #: src/ext_l10n.h:196
1524 #: src/ext_l10n.h:197
1528 #: src/ext_l10n.h:198
1530 msgstr "Affiliation"
1532 #: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
1536 #: src/ext_l10n.h:200
1540 #: src/ext_l10n.h:201
1544 #: src/ext_l10n.h:202
1548 #: src/ext_l10n.h:203
1552 #: src/ext_l10n.h:204
1556 #: src/ext_l10n.h:205
1560 #: src/ext_l10n.h:206
1565 #: src/ext_l10n.h:207
1569 #: src/ext_l10n.h:208
1573 #: src/ext_l10n.h:209
1574 msgid "Author_Email"
1575 msgstr "Author_Email"
1577 #: src/ext_l10n.h:210
1582 #: src/ext_l10n.h:211
1583 msgid "Author_Running"
1584 msgstr "Author_Running"
1586 #: src/ext_l10n.h:212
1590 #: src/ext_l10n.h:213
1594 #: src/ext_l10n.h:214
1596 msgstr "Backaddress"
1598 #: src/ext_l10n.h:215
1602 #: src/ext_l10n.h:216
1606 #: src/ext_l10n.h:217
1610 #: src/ext_l10n.h:218
1614 #: src/ext_l10n.h:219
1615 msgid "Bibliography"
1616 msgstr "Bibliography"
1618 #: src/ext_l10n.h:220
1622 #: src/ext_l10n.h:221
1626 #: src/ext_l10n.h:222
1628 msgid "BoardCentered"
1631 #: src/ext_l10n.h:223
1635 #: src/ext_l10n.h:224
1639 #: src/ext_l10n.h:225
1643 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1647 #: src/ext_l10n.h:227
1651 #: src/ext_l10n.h:228
1652 msgid "CenteredCaption"
1653 msgstr "CenteredCaption"
1655 #: src/ext_l10n.h:229
1659 #: src/ext_l10n.h:230
1663 #: src/ext_l10n.h:231
1664 msgid "Chapter_Exercises"
1665 msgstr "Chapter_Exercises"
1667 #: src/ext_l10n.h:232
1671 #: src/ext_l10n.h:233
1675 #: src/ext_l10n.h:234
1679 #: src/ext_l10n.h:235
1683 #: src/ext_l10n.h:236
1687 #: src/ext_l10n.h:237
1691 #: src/ext_l10n.h:238
1695 #: src/ext_l10n.h:239
1699 #: src/ext_l10n.h:240
1701 msgstr "Conclusion*"
1703 #: src/ext_l10n.h:241
1707 #: src/ext_l10n.h:242
1711 #: src/ext_l10n.h:243
1713 msgstr "Conjecture*"
1715 #: src/ext_l10n.h:244
1719 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
1723 #: src/ext_l10n.h:246
1727 #: src/ext_l10n.h:247
1731 #: src/ext_l10n.h:248
1735 #: src/ext_l10n.h:249
1739 #: src/ext_l10n.h:250
1740 msgid "Current_Address"
1741 msgstr "Current_Address"
1743 #: src/ext_l10n.h:251
1747 #: src/ext_l10n.h:252
1751 #: src/ext_l10n.h:253
1755 #: src/ext_l10n.h:254
1759 #: src/ext_l10n.h:255
1763 #: src/ext_l10n.h:256
1767 #: src/ext_l10n.h:257
1771 #: src/ext_l10n.h:258
1775 #: src/ext_l10n.h:259
1777 msgstr "Definition*"
1779 #: src/ext_l10n.h:260
1781 msgstr "Beskrivelse"
1783 #: src/ext_l10n.h:261
1787 #: src/ext_l10n.h:262
1791 #: src/ext_l10n.h:263
1795 #: src/ext_l10n.h:264
1799 #: src/ext_l10n.h:265
1803 #: src/ext_l10n.h:266
1807 #: src/ext_l10n.h:267
1808 msgid "End_All_Slides"
1809 msgstr "End_All_Slides"
1811 #: src/ext_l10n.h:268
1815 #: src/ext_l10n.h:269
1819 #: src/ext_l10n.h:270
1823 #: src/ext_l10n.h:271
1827 #: src/ext_l10n.h:272
1831 #: src/ext_l10n.h:273
1835 #: src/ext_l10n.h:274
1839 #: src/ext_l10n.h:275
1843 #: src/ext_l10n.h:276
1847 #: src/ext_l10n.h:277
1851 #: src/ext_l10n.h:278
1856 #: src/ext_l10n.h:279
1860 #: src/ext_l10n.h:280
1862 msgstr "FirstAuthor"
1864 #: src/ext_l10n.h:281
1868 #: src/ext_l10n.h:282
1872 #: src/ext_l10n.h:283
1876 #: src/ext_l10n.h:284
1880 #: src/ext_l10n.h:285
1884 #: src/ext_l10n.h:286
1885 msgid "FourAffiliations"
1886 msgstr "FourAffiliations"
1888 #: src/ext_l10n.h:287
1890 msgstr "FourAuthors"
1892 #: src/ext_l10n.h:288
1896 #: src/ext_l10n.h:289
1900 #: src/ext_l10n.h:290
1904 #: src/ext_l10n.h:291
1908 #: src/ext_l10n.h:292
1912 #: src/ext_l10n.h:293
1917 #: src/ext_l10n.h:294
1921 #: src/ext_l10n.h:295
1922 msgid "IhrSchreiben"
1923 msgstr "IhrSchreiben"
1925 #: src/ext_l10n.h:296
1929 #: src/ext_l10n.h:297
1933 #: src/ext_l10n.h:298
1935 msgstr "Institution"
1937 #: src/ext_l10n.h:299
1941 #: src/ext_l10n.h:300
1945 #: src/ext_l10n.h:301
1946 msgid "InvisibleText"
1947 msgstr "InvisibleText"
1949 #: src/ext_l10n.h:302
1953 #: src/ext_l10n.h:303
1957 #: src/ext_l10n.h:304
1961 #: src/ext_l10n.h:305
1965 #: src/ext_l10n.h:306
1969 #: src/ext_l10n.h:307
1973 #: src/ext_l10n.h:308
1977 #: src/ext_l10n.h:309
1981 #: src/ext_l10n.h:310
1985 #: src/ext_l10n.h:311
1986 msgid "LandscapeSlide"
1987 msgstr "LandscapeSlide"
1989 #: src/ext_l10n.h:312
1993 #: src/ext_l10n.h:313
1995 msgstr "LaTeX_Title"
1997 #: src/ext_l10n.h:314
2001 #: src/ext_l10n.h:315
2005 #: src/ext_l10n.h:316
2009 #: src/ext_l10n.h:317
2013 #: src/ext_l10n.h:318
2017 #: src/ext_l10n.h:319
2018 msgid "ListOfSlides"
2019 msgstr "ListOfSlides"
2021 #: src/ext_l10n.h:320
2025 #: src/ext_l10n.h:321
2029 #: src/ext_l10n.h:322
2030 msgid "Lowertitleback"
2031 msgstr "Lowertitleback"
2033 #: src/ext_l10n.h:323
2037 #: src/ext_l10n.h:324
2041 #: src/ext_l10n.h:325
2046 #: src/ext_l10n.h:326
2050 #: src/ext_l10n.h:327
2052 msgstr "MathLetters"
2054 #: src/ext_l10n.h:328
2056 msgstr "MeinZeichen"
2058 #: src/ext_l10n.h:329
2062 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2063 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2067 #: src/ext_l10n.h:331
2071 #: src/ext_l10n.h:332
2075 #: src/ext_l10n.h:333
2079 #: src/ext_l10n.h:334
2083 #: src/ext_l10n.h:335
2087 #: src/ext_l10n.h:336
2089 msgstr "Sammenfatning"
2091 #: src/ext_l10n.h:337
2095 #: src/ext_l10n.h:338
2099 #: src/ext_l10n.h:339
2103 #: src/ext_l10n.h:340
2104 msgid "NoteToEditor"
2105 msgstr "NoteToEditor"
2107 #: src/ext_l10n.h:341
2111 #: src/ext_l10n.h:342
2115 #: src/ext_l10n.h:343
2119 #: src/ext_l10n.h:344
2123 #: src/ext_l10n.h:345
2127 #: src/ext_l10n.h:346
2131 #: src/ext_l10n.h:347
2135 #: src/ext_l10n.h:348
2139 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
2143 #: src/ext_l10n.h:350
2147 #: src/ext_l10n.h:351
2151 #: src/ext_l10n.h:352
2155 #: src/ext_l10n.h:353
2159 #: src/ext_l10n.h:354
2163 #: src/ext_l10n.h:355
2167 #: src/ext_l10n.h:356
2169 msgstr "PlaceFigure"
2171 #: src/ext_l10n.h:357
2175 #: src/ext_l10n.h:358
2176 msgid "PortraitSlide"
2177 msgstr "PortraitSlide"
2179 #: src/ext_l10n.h:359
2180 msgid "PostalCommend"
2181 msgstr "PostalCommend"
2183 #: src/ext_l10n.h:360
2185 msgid "PostalComment"
2186 msgstr "PostalCommend"
2188 #: src/ext_l10n.h:361
2190 msgstr "Postvermerk"
2192 #: src/ext_l10n.h:362
2196 #: src/ext_l10n.h:363
2200 #: src/ext_l10n.h:364
2201 msgid "ProgressContents"
2202 msgstr "ProgressContents"
2204 #: src/ext_l10n.h:365
2208 #: src/ext_l10n.h:366
2212 #: src/ext_l10n.h:367
2214 msgstr "Proposition"
2216 #: src/ext_l10n.h:368
2217 msgid "Proposition*"
2218 msgstr "Proposition*"
2220 #: src/ext_l10n.h:369
2224 #: src/ext_l10n.h:370
2228 #: src/ext_l10n.h:371
2232 #: src/ext_l10n.h:372
2236 #: src/ext_l10n.h:373
2240 #: src/ext_l10n.h:374
2244 #: src/ext_l10n.h:375
2248 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
2249 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2253 #: src/ext_l10n.h:378
2257 #: src/ext_l10n.h:379
2261 #: src/ext_l10n.h:380
2265 #: src/ext_l10n.h:381
2266 msgid "RetourAdresse"
2267 msgstr "Returadresse"
2269 #: src/ext_l10n.h:382
2270 msgid "ReturnAddress"
2271 msgstr "Returadresse"
2273 #: src/ext_l10n.h:383
2278 #: src/ext_l10n.h:384
2279 msgid "RevisionHistory"
2282 #: src/ext_l10n.h:385
2284 msgid "RevisionRemark"
2287 #: src/ext_l10n.h:386
2288 msgid "REVTEX_Title"
2289 msgstr "REVTEX_Title"
2291 #: src/ext_l10n.h:387
2292 msgid "Right_Address"
2293 msgstr "Right_Address"
2295 #: src/ext_l10n.h:388
2296 msgid "Right_Header"
2299 #: src/ext_l10n.h:389
2301 msgstr "RightHeader"
2303 #: src/ext_l10n.h:390
2304 msgid "Rotatefoilhead"
2305 msgstr "Rotatefoilhead"
2307 #: src/ext_l10n.h:391
2309 msgid "RunningAuthor"
2312 #: src/ext_l10n.h:392
2313 msgid "Running_LaTeX_Title"
2314 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2316 #: src/ext_l10n.h:393
2318 msgid "RunningTitle"
2319 msgstr "Running_LaTeX_Title"
2321 #: src/ext_l10n.h:394
2326 #: src/ext_l10n.h:395
2330 #: src/ext_l10n.h:396
2334 #: src/ext_l10n.h:397
2338 #: src/ext_l10n.h:398
2342 #: src/ext_l10n.h:399
2346 #: src/ext_l10n.h:400
2347 msgid "Send_To_Address"
2348 msgstr "Send_To_Address"
2350 #: src/ext_l10n.h:401
2354 #: src/ext_l10n.h:402
2358 #: src/ext_l10n.h:403
2359 msgid "ShortFoilhead"
2360 msgstr "ShortFoilhead"
2362 #: src/ext_l10n.h:404
2363 msgid "ShortRotatefoilhead"
2364 msgstr "ShortRotatefoilhead"
2366 #: src/ext_l10n.h:405
2370 #: src/ext_l10n.h:406
2374 #: src/ext_l10n.h:407
2378 #: src/ext_l10n.h:408
2382 #: src/ext_l10n.h:409
2383 msgid "SlideContents"
2384 msgstr "SlideContents"
2386 #: src/ext_l10n.h:410
2387 msgid "SlideHeading"
2388 msgstr "SlideHeading"
2390 #: src/ext_l10n.h:411
2391 msgid "SlideSubHeading"
2392 msgstr "SlideSubHeading"
2394 #: src/ext_l10n.h:412
2398 #: src/ext_l10n.h:413
2402 #: src/ext_l10n.h:414
2404 msgstr "Specialmail"
2406 #: src/ext_l10n.h:415
2410 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2414 #: src/ext_l10n.h:417
2418 #: src/ext_l10n.h:418
2422 #: src/ext_l10n.h:419
2426 #: src/ext_l10n.h:420
2430 #: src/ext_l10n.h:421
2431 msgid "Subjectclass"
2432 msgstr "Subjectclass"
2434 #: src/ext_l10n.h:422
2435 msgid "Subparagraph"
2436 msgstr "Underavsnitt"
2438 #: src/ext_l10n.h:423
2439 msgid "Subparagraph*"
2440 msgstr "Underavsnitt*"
2442 #: src/ext_l10n.h:424
2444 msgstr "Underseksjon"
2446 #: src/ext_l10n.h:425
2448 msgstr "Underseksjon*"
2450 #: src/ext_l10n.h:426
2454 #: src/ext_l10n.h:427
2455 msgid "Subsubsection"
2456 msgstr "Subsubsection"
2458 #: src/ext_l10n.h:428
2459 msgid "Subsubsection*"
2460 msgstr "Subsubsection*"
2462 #: src/ext_l10n.h:429
2464 msgstr "Undertittel"
2466 #: src/ext_l10n.h:430
2468 msgstr "Undertittel"
2470 #: src/ext_l10n.h:431
2472 msgid "SubVariation"
2475 #: src/ext_l10n.h:432
2477 msgid "SubVariation2"
2480 #: src/ext_l10n.h:433
2482 msgid "SubVariation3"
2485 #: src/ext_l10n.h:434
2487 msgid "SubVariation4"
2490 #: src/ext_l10n.h:435
2492 msgid "SubVariation5"
2495 #: src/ext_l10n.h:436
2499 #: src/ext_l10n.h:437
2503 #: src/ext_l10n.h:438
2504 msgid "TableComments"
2505 msgstr "TableComments"
2507 #: src/ext_l10n.h:439
2511 #: src/ext_l10n.h:440
2515 #: src/ext_l10n.h:441
2519 #: src/ext_l10n.h:442
2523 #: src/ext_l10n.h:443
2527 #: src/ext_l10n.h:444
2531 #: src/ext_l10n.h:445
2535 #: src/ext_l10n.h:446
2539 #: src/ext_l10n.h:447
2540 msgid "TheoremTemplate"
2541 msgstr "TheoremTemplate"
2543 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2547 #: src/ext_l10n.h:449
2551 #: src/ext_l10n.h:450
2552 msgid "ThreeAffiliations"
2553 msgstr "ThreeAffiliations"
2555 #: src/ext_l10n.h:451
2556 msgid "ThreeAuthors"
2557 msgstr "ThreeAuthors"
2559 #: src/ext_l10n.h:452
2563 #: src/ext_l10n.h:453
2567 #: src/ext_l10n.h:454
2571 #: src/ext_l10n.h:455
2575 #: src/ext_l10n.h:456
2579 #: src/ext_l10n.h:457
2583 #: src/ext_l10n.h:458
2587 #: src/ext_l10n.h:459
2591 #: src/ext_l10n.h:460
2595 #: src/ext_l10n.h:461
2596 msgid "Trans_Keywords"
2597 msgstr "Trans_Keywords"
2599 #: src/ext_l10n.h:462
2600 msgid "TranslatedAbstract"
2601 msgstr "TranslatedAbstract"
2603 #: src/ext_l10n.h:463
2604 msgid "Translated_Title"
2605 msgstr "Translated_Title"
2607 #: src/ext_l10n.h:464
2611 #: src/ext_l10n.h:465
2612 msgid "TwoAffiliations"
2613 msgstr "TwoAffiliations"
2615 #: src/ext_l10n.h:466
2619 #: src/ext_l10n.h:467
2620 msgid "Unterschrift"
2621 msgstr "Unterschrift"
2623 #: src/ext_l10n.h:468
2624 msgid "Uppertitleback"
2625 msgstr "Uppertitleback"
2627 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
2628 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2632 #: src/ext_l10n.h:470
2637 #: src/ext_l10n.h:471
2641 #: src/ext_l10n.h:472
2645 #: src/ext_l10n.h:473
2649 #: src/ext_l10n.h:474
2651 msgstr "VisibleText"
2653 #: src/ext_l10n.h:475
2657 #: src/ext_l10n.h:476
2661 #: src/ext_l10n.h:477
2665 #: src/ext_l10n.h:478
2669 #: src/ext_l10n.h:479
2673 #: src/ext_l10n.h:480
2677 #: src/ext_l10n.h:481
2681 #: src/ext_l10n.h:482
2685 #: src/ext_l10n.h:483
2689 #: src/ext_l10n.h:484
2693 #: src/ext_l10n.h:485
2694 msgid "Portuguese (Brazil)"
2697 #: src/ext_l10n.h:486
2701 #: src/ext_l10n.h:487
2705 #: src/ext_l10n.h:488
2709 #: src/ext_l10n.h:489
2713 #: src/ext_l10n.h:490
2714 msgid "French Canadian"
2715 msgstr "French Canadian"
2717 #: src/ext_l10n.h:491
2721 #: src/ext_l10n.h:492
2725 #: src/ext_l10n.h:493
2729 #: src/ext_l10n.h:494
2733 #: src/ext_l10n.h:495
2735 msgstr "Nederlandsk"
2737 #: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
2741 #: src/ext_l10n.h:497
2745 #: src/ext_l10n.h:498
2749 #: src/ext_l10n.h:499
2753 #: src/ext_l10n.h:500
2757 #: src/ext_l10n.h:501
2758 msgid "French (GUTenberg)"
2759 msgstr "French (GUTenberg)"
2761 #: src/ext_l10n.h:502
2765 #: src/ext_l10n.h:503
2769 #: src/ext_l10n.h:504
2770 msgid "German (new spelling)"
2771 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
2773 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2774 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2778 #: src/ext_l10n.h:506
2782 #: src/ext_l10n.h:507
2786 #: src/ext_l10n.h:508
2790 #: src/ext_l10n.h:509
2794 #: src/ext_l10n.h:510
2798 #: src/ext_l10n.h:511
2802 #: src/ext_l10n.h:512
2806 #: src/ext_l10n.h:513
2808 msgstr "Portugisisk"
2810 #: src/ext_l10n.h:514
2814 #: src/ext_l10n.h:515
2818 #: src/ext_l10n.h:516
2822 #: src/ext_l10n.h:517
2826 #: src/ext_l10n.h:518
2827 msgid "Serbo-Croatian"
2828 msgstr "Serbo-Kroatisk"
2830 #: src/ext_l10n.h:519
2834 #: src/ext_l10n.h:520
2838 #: src/ext_l10n.h:521
2842 #: src/ext_l10n.h:522
2846 #: src/ext_l10n.h:523
2850 #: src/ext_l10n.h:524
2854 #: src/ext_l10n.h:525
2858 #: src/ext_l10n.h:526
2862 #: src/ext_l10n.h:527
2866 #: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2867 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2871 #: src/ext_l10n.h:529
2874 msgstr "LyX Versjon "
2876 #: src/ext_l10n.h:530
2878 msgid "Version goes here"
2879 msgstr "Versjonskontroll"
2881 #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2883 msgstr "Kreditteringer"
2885 #: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
2886 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
2887 #: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
2888 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
2889 #: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
2890 #: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
2891 #: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2895 #: src/ext_l10n.h:534
2897 msgid "LyX: Enter text"
2898 msgstr "LyX: Indeks"
2900 #: src/ext_l10n.h:535
2905 #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
2906 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2907 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2908 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2909 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2910 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2911 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2912 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2913 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2914 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2915 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2916 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2918 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2919 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2920 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2921 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2925 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2926 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2930 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2931 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2935 #: src/ext_l10n.h:539
2940 #: src/ext_l10n.h:540
2942 msgid "The citation key"
2943 msgstr "Sett inn sitat"
2945 #: src/ext_l10n.h:541
2950 #: src/ext_l10n.h:542
2952 msgid "The label as it appears in the document"
2953 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
2955 #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
2956 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
2957 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
2958 #: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
2963 #: src/ext_l10n.h:545
2968 #: src/ext_l10n.h:546
2973 #: src/ext_l10n.h:547
2975 msgid "BibTeX database to use"
2978 #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
2979 #: src/ext_l10n.h:1165
2983 #: src/ext_l10n.h:549
2985 msgid "Available BibTeX databases"
2988 #: src/ext_l10n.h:550
2992 #: src/ext_l10n.h:551
2994 msgid "Add a BibTeX database file"
2997 #: src/ext_l10n.h:552
3002 #: src/ext_l10n.h:553
3003 msgid "Remove the selected database"
3006 #: src/ext_l10n.h:554
3011 #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
3013 msgid "The BibTeX style"
3014 msgstr "TeX stil av/på"
3016 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3020 #: src/ext_l10n.h:557
3025 #: src/ext_l10n.h:558
3029 #: src/ext_l10n.h:559
3033 #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3034 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3039 #: src/ext_l10n.h:562
3043 #: src/ext_l10n.h:563
3044 msgid "The name of the style to use"
3047 #: src/ext_l10n.h:564
3050 msgstr "Se igjennom"
3052 #: src/ext_l10n.h:565
3053 msgid "Choose a style file"
3056 #: src/ext_l10n.h:566
3058 msgid "Add bibliography to &TOC"
3059 msgstr "Bibliography"
3061 #: src/ext_l10n.h:567
3063 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3064 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
3067 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
3068 #: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
3069 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3073 #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3078 #: src/ext_l10n.h:571
3083 #: src/ext_l10n.h:572
3087 #: src/ext_l10n.h:573
3092 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
3096 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
3101 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
3102 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3107 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
3110 msgstr "Font håndtering"
3112 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
3116 #: src/ext_l10n.h:579
3121 #: src/ext_l10n.h:582
3126 #: src/ext_l10n.h:585
3131 #: src/ext_l10n.h:586
3133 msgid "toggle font on all of the above"
3134 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
3136 #: src/ext_l10n.h:587
3138 msgid "Never toggled"
3139 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
3141 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
3144 msgstr "Størrelse|#S"
3146 #: src/ext_l10n.h:589
3149 msgstr "Font størrelse:|#O"
3151 #: src/ext_l10n.h:590
3153 msgid "Always toggled"
3154 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
3156 #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
3157 msgid "Other font settings"
3160 #: src/ext_l10n.h:592
3165 #: src/ext_l10n.h:594
3170 #: src/ext_l10n.h:595
3171 msgid "Apply each change automatically"
3174 #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
3175 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
3176 #: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
3181 #: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3186 #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
3187 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
3190 msgstr "Sett tilbake|#S"
3192 #: src/ext_l10n.h:604
3196 #: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3198 msgid "Citation style"
3199 msgstr "Siteringsstil|#s"
3201 #: src/ext_l10n.h:606
3203 msgid "Natbib citation style to use"
3204 msgstr "Siteringsstil|#s"
3206 #: src/ext_l10n.h:607
3209 msgstr "Tekstfør|#T"
3211 #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3215 #: src/ext_l10n.h:609
3217 msgid "Citation entry"
3218 msgstr "Siteringsstil|#s"
3220 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3221 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3225 #: src/ext_l10n.h:611
3226 msgid "Search the available citations"
3229 #: src/ext_l10n.h:612
3231 msgid "Regular E&xpression"
3232 msgstr "Use Regular Expression"
3234 #: src/ext_l10n.h:613
3236 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3237 msgstr " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3239 #: src/ext_l10n.h:614
3243 #: src/ext_l10n.h:615
3245 msgid "&Case sensitive"
3246 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
3248 #: src/ext_l10n.h:616
3249 msgid "Make the search case-sensitive"
3252 #: src/ext_l10n.h:617
3257 #: src/ext_l10n.h:618
3259 msgid "Add the selected citation"
3260 msgstr "_Sett inn sitat"
3262 #: src/ext_l10n.h:619
3263 msgid "Remove the selected citation"
3266 #: src/ext_l10n.h:620
3268 msgid "Move the selected citation up"
3269 msgstr "Sett inn sitat: Velg sitat "
3271 #: src/ext_l10n.h:621
3272 msgid "Move the selected citation down"
3275 #: src/ext_l10n.h:622
3279 #: src/ext_l10n.h:623
3284 #: src/ext_l10n.h:625
3285 msgid "Available citation keys"
3288 #: src/ext_l10n.h:627
3290 msgid "Citations currently selected"
3291 msgstr "Siteringsstil|#s"
3293 #: src/ext_l10n.h:628
3294 msgid "Text to place after citation"
3297 #: src/ext_l10n.h:629
3299 msgid "&Full author list"
3300 msgstr "Floatflt|#F"
3302 #: src/ext_l10n.h:630
3303 msgid "List all authors"
3306 #: src/ext_l10n.h:631
3307 msgid "Force &upper case"
3310 #: src/ext_l10n.h:632
3311 msgid "Force upper case in citation"
3314 #: src/ext_l10n.h:633
3315 msgid "Text to place before citation"
3318 #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3319 msgid "Document Layout"
3320 msgstr "Dokumentstil"
3322 #: src/ext_l10n.h:636
3327 #: src/ext_l10n.h:637
3332 #: src/ext_l10n.h:638
3334 msgid "Defa&ult Skip:"
3335 msgstr "Standard avstand:|#u"
3337 #: src/ext_l10n.h:639
3340 msgstr "Font størrelse:|#O"
3342 #. the document language page
3343 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
3344 #: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3351 #: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3355 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3359 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3363 #: src/ext_l10n.h:645
3366 msgstr ", Linjeavstand: "
3368 #: src/ext_l10n.h:646
3370 msgid "E&xtra Options:"
3371 msgstr "Ekstra Opsjoner"
3373 #: src/ext_l10n.h:647
3378 #: src/ext_l10n.h:648
3383 #: src/ext_l10n.h:649
3387 #: src/ext_l10n.h:650
3391 #: src/ext_l10n.h:651
3396 #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3400 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3404 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3408 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3412 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3416 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3420 #: src/ext_l10n.h:661
3425 #: src/ext_l10n.h:662
3430 #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3434 #: src/ext_l10n.h:664
3439 #: src/ext_l10n.h:665
3444 #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3448 #: src/ext_l10n.h:667
3453 #: src/ext_l10n.h:668
3458 #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3462 #: src/ext_l10n.h:670
3465 msgstr "Papirstørrelse|#P"
3467 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3471 #: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
3472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3476 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3480 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3484 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3488 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3492 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3496 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3500 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3504 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3508 #: src/ext_l10n.h:681
3511 msgstr "Spesiell:|#S"
3513 #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
3514 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3518 #: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3519 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3522 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3523 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3526 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3527 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3530 #: src/ext_l10n.h:686
3532 msgid "&Use Geometry Package"
3533 msgstr "Bruk \"Geometry\" pakken|#B"
3535 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3537 msgstr "Orientering"
3539 #: src/ext_l10n.h:688
3542 msgstr "Høydeformat|#H"
3544 #: src/ext_l10n.h:689
3549 #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3551 msgstr "Tekstmarger"
3553 #: src/ext_l10n.h:691
3558 #: src/ext_l10n.h:692
3563 #: src/ext_l10n.h:693
3566 msgstr "Venstre:|#e"
3568 #: src/ext_l10n.h:694
3573 #: src/ext_l10n.h:695
3574 msgid "Custom Papersize"
3575 msgstr "Egen papirstørrelse"
3577 #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
3582 #: src/ext_l10n.h:697
3587 #: src/ext_l10n.h:698
3588 msgid "Foot/Head Margins"
3589 msgstr "Topp og bunn marger"
3591 #: src/ext_l10n.h:699
3594 msgstr "Bunnseparator:|#u"
3596 #: src/ext_l10n.h:700
3599 msgstr "Hodeseparator:|#d"
3601 #: src/ext_l10n.h:701
3603 msgid "Headhe&ight:"
3604 msgstr "Hodehøyde:|#o"
3606 #: src/ext_l10n.h:704
3611 #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3615 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3619 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3623 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3628 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3633 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3637 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3641 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3645 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3649 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3653 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3657 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3661 #: src/ext_l10n.h:718
3666 #: src/ext_l10n.h:719
3671 #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3675 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3679 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3683 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3687 #: src/ext_l10n.h:724
3692 #: src/ext_l10n.h:725
3697 #: src/ext_l10n.h:726
3702 #: src/ext_l10n.h:727
3707 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
3708 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3712 #: src/ext_l10n.h:729
3714 msgid "F&loat Placement:"
3715 msgstr "Float plassering:|#L"
3717 #: src/ext_l10n.h:730
3719 msgid "S&ection number depth:"
3720 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
3722 #: src/ext_l10n.h:731
3724 msgid "&Table of contents depth:"
3725 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
3727 #: src/ext_l10n.h:732
3730 msgstr "PS driver:|#S"
3732 #: src/ext_l10n.h:733
3734 msgid "Use A&MS Math"
3735 msgstr "Bruk AMS matte"
3737 #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3741 #: src/ext_l10n.h:735
3744 msgstr "Størrelse|#S"
3746 #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3751 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3755 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3759 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3760 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3764 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3765 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3769 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3770 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3774 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
3775 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3779 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3783 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3788 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
3789 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3793 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3794 msgid "Bullet Depth"
3795 msgstr "Bombe dybde"
3797 #: src/ext_l10n.h:748
3801 #: src/ext_l10n.h:749
3805 #: src/ext_l10n.h:750
3809 #: src/ext_l10n.h:751
3813 #: src/ext_l10n.h:752
3818 #: src/ext_l10n.h:753
3823 #: src/ext_l10n.h:754
3828 #: src/ext_l10n.h:755
3833 #: src/ext_l10n.h:756
3838 #: src/ext_l10n.h:757
3843 #: src/ext_l10n.h:758
3848 #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
3849 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3853 #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
3855 msgid "LaTeX error messages"
3858 #: src/ext_l10n.h:766
3860 msgid "ERT inset display"
3861 msgstr "[ikke vist]"
3863 #: src/ext_l10n.h:767
3867 #: src/ext_l10n.h:768
3868 msgid "Show ERT inline"
3871 #: src/ext_l10n.h:769
3876 #: src/ext_l10n.h:770
3877 msgid "Show ERT button only"
3880 #: src/ext_l10n.h:771
3885 #: src/ext_l10n.h:772
3887 msgid "Show ERT contents"
3888 msgstr "No Table of Contents%i"
3890 #: src/ext_l10n.h:775
3892 msgid "External Material"
3893 msgstr "Eksternt materiale...|E"
3895 #: src/ext_l10n.h:776
3900 #: src/ext_l10n.h:777
3902 msgid "Available templates"
3903 msgstr "Kan ikke åpne mal"
3905 #: src/ext_l10n.h:779
3908 msgstr "Edit file|#E"
3910 #: src/ext_l10n.h:780
3912 msgid "Edit the file externally"
3913 msgstr "External inset file"
3915 #: src/ext_l10n.h:781
3920 #: src/ext_l10n.h:782
3922 msgid "View the file"
3925 #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
3926 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
3931 #: src/ext_l10n.h:784
3932 msgid "Update the material"
3935 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
3940 #: src/ext_l10n.h:786
3943 msgstr "Filnavn:|#F"
3945 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
3946 #: src/ext_l10n.h:1077
3949 msgstr "Se igjennom..."
3951 #: src/ext_l10n.h:788
3954 msgstr "Parameters|#P"
3956 #: src/ext_l10n.h:789
3959 msgstr "Parameters|#P"
3961 #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
3966 #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
3971 #: src/ext_l10n.h:799
3973 msgid "Bottom of the page"
3976 #: src/ext_l10n.h:800
3978 msgid "Top of the page"
3979 msgstr "% av siden|#i"
3981 #: src/ext_l10n.h:801
3983 msgid "Page of floats"
3984 msgstr "Antall kolonner"
3986 #: src/ext_l10n.h:802
3987 msgid "Here, if possible"
3990 #: src/ext_l10n.h:803
3991 msgid "Here, definitely"
3994 #. add the different tabfolders
3995 #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4000 #: src/ext_l10n.h:806
4005 #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
4007 msgid "File name to include"
4008 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
4010 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4012 msgid "Select a file"
4013 msgstr "Vel navn på fil"
4015 #: src/ext_l10n.h:810
4017 msgid "Screen Options"
4018 msgstr "Skjermfonter"
4020 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
4021 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4025 #: src/ext_l10n.h:812
4028 msgstr "i svart/hvitt"
4030 #: src/ext_l10n.h:813
4035 #: src/ext_l10n.h:814
4040 #: src/ext_l10n.h:815
4042 msgid "Do not display"
4045 #: src/ext_l10n.h:817
4049 #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
4053 #: src/ext_l10n.h:819
4056 msgstr "Matte modus"
4058 #: src/ext_l10n.h:820
4061 msgstr "Matte modus"
4063 #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4066 msgstr "Størrelse|#S"
4068 #: src/ext_l10n.h:822
4073 #: src/ext_l10n.h:823
4078 #: src/ext_l10n.h:824
4083 #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4084 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4089 #: src/ext_l10n.h:826
4090 msgid "Keep aspect&ratio"
4093 #: src/ext_l10n.h:829
4098 #: src/ext_l10n.h:830
4099 msgid "Bounding box"
4102 #: src/ext_l10n.h:831
4104 msgid "Left &bottom:"
4105 msgstr "Bunn linje|B"
4107 #: src/ext_l10n.h:832
4112 #: src/ext_l10n.h:833
4116 #: src/ext_l10n.h:834
4121 #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
4122 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4126 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4127 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4131 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4132 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4137 #: src/ext_l10n.h:847
4141 #: src/ext_l10n.h:848
4142 msgid "Get bounding box from file"
4145 #: src/ext_l10n.h:849
4146 msgid "&Clip to bounding box"
4149 #: src/ext_l10n.h:850
4150 msgid "clip to bounding box"
4153 #: src/ext_l10n.h:852
4157 #: src/ext_l10n.h:853
4162 #: src/ext_l10n.h:854
4166 #: src/ext_l10n.h:856
4170 #: src/ext_l10n.h:857
4173 msgstr "knappvenstre"
4175 #: src/ext_l10n.h:858
4176 msgid "leftBaseline"
4179 #: src/ext_l10n.h:859
4184 #: src/ext_l10n.h:860
4188 #: src/ext_l10n.h:861
4190 msgid "centerBottom"
4191 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
4193 #: src/ext_l10n.h:862
4194 msgid "centerBaseline"
4197 #: src/ext_l10n.h:863
4202 #: src/ext_l10n.h:864
4207 #: src/ext_l10n.h:865
4208 msgid "rightBaseline"
4211 #: src/ext_l10n.h:866
4213 msgid "referencePoint"
4214 msgstr "Preferansere"
4216 #: src/ext_l10n.h:867
4218 msgid "LaTeX options"
4219 msgstr "extra options"
4221 #: src/ext_l10n.h:868
4224 msgstr "Delfigur|#q"
4226 #: src/ext_l10n.h:869
4227 msgid "The sub-caption for the figure"
4230 #: src/ext_l10n.h:874
4232 msgid "Include File"
4233 msgstr "Inkluder fil|e"
4235 #: src/ext_l10n.h:875
4237 msgid "Include type"
4238 msgstr "Inkluder fil|e"
4240 #: src/ext_l10n.h:876
4245 #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
4246 #: src/ext_l10n.h:886
4250 #: src/ext_l10n.h:878
4255 #: src/ext_l10n.h:880
4260 #: src/ext_l10n.h:882
4264 #: src/ext_l10n.h:883
4266 msgid "&Don't typeset"
4267 msgstr "Ikke typsett|#I"
4269 #: src/ext_l10n.h:885
4271 msgid "Visible &Space"
4272 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
4274 #: src/ext_l10n.h:887
4277 msgstr "Filnavn:|#F"
4279 #: src/ext_l10n.h:893
4284 #: src/ext_l10n.h:894
4286 msgid "Load the file"
4287 msgstr "Siste filer"
4289 #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
4294 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
4297 msgstr "Indeks element...|I"
4299 #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4303 #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
4304 msgid "Update the display"
4307 #: src/ext_l10n.h:904
4309 msgid "Minipage settings"
4310 msgstr "minipage linje"
4312 #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
4317 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4322 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4327 #: src/ext_l10n.h:909
4329 msgid "Vertical alignment"
4330 msgstr "Juster vertikalt|#v"
4332 #: src/ext_l10n.h:910
4337 #: src/ext_l10n.h:911
4338 msgid "Units of width value"
4341 #: src/ext_l10n.h:912
4346 #: src/ext_l10n.h:913
4350 #: src/ext_l10n.h:919
4351 msgid "&Alignment and Spacing"
4354 #: src/ext_l10n.h:920
4359 #: src/ext_l10n.h:921
4363 #: src/ext_l10n.h:922
4368 #: src/ext_l10n.h:923
4373 #: src/ext_l10n.h:924
4378 #: src/ext_l10n.h:925
4380 msgid "No indentation"
4383 #: src/ext_l10n.h:926
4386 msgstr "Mellomrom|#M"
4388 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
4389 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
4394 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4395 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4400 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4401 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4406 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4407 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4411 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4412 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4417 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4418 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4422 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4423 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4427 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4428 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4430 msgid "Scaled Points"
4431 msgstr "Skjermfonter"
4433 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4434 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4435 msgid "Big/PS Points"
4438 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4439 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4440 msgid "Didot Points"
4443 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4444 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4445 msgid "Cicero Points"
4448 #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
4452 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4453 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4456 #: src/ext_l10n.h:997
4461 #: src/ext_l10n.h:998
4462 msgid "Amount of spacing"
4465 #: src/ext_l10n.h:999
4470 #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
4471 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4474 #: src/ext_l10n.h:1001
4478 #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
4481 msgstr "Standard avstand:|#u"
4483 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4488 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4493 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4497 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4502 #: src/ext_l10n.h:1010
4507 #: src/ext_l10n.h:1011
4512 #: src/ext_l10n.h:1019
4513 msgid "Keep space at the top of the page"
4516 #: src/ext_l10n.h:1020
4518 msgid "Keep space at top of the page"
4521 #: src/ext_l10n.h:1021
4522 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4525 #: src/ext_l10n.h:1022
4527 msgid "List environment"
4528 msgstr "Align environment|A"
4530 #: src/ext_l10n.h:1023
4532 msgid "Label width:"
4533 msgstr "Merke bredde:|#b"
4535 #: src/ext_l10n.h:1024
4537 msgid "Label width in list environment"
4538 msgstr "Align environment|A"
4540 #: src/ext_l10n.h:1025
4542 msgid "&Lines and Page breaks"
4543 msgstr "Sidebrekking"
4545 #: src/ext_l10n.h:1026
4548 msgstr "Sidebrekking"
4550 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
4552 msgid "above paragraph"
4555 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4557 msgid "below paragraph"
4560 #: src/ext_l10n.h:1030
4565 #: src/ext_l10n.h:1033
4567 msgid "&Extra options"
4568 msgstr "extra options"
4570 #: src/ext_l10n.h:1034
4575 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4580 #: src/ext_l10n.h:1048
4581 msgid "Wrap text around floats"
4584 #: src/ext_l10n.h:1049
4586 msgid "Indent whole paragraph"
4587 msgstr "Innrykket avsnitt|#I"
4589 #: src/ext_l10n.h:1050
4594 #: src/ext_l10n.h:1051
4596 msgid "Minipage options"
4597 msgstr "minipage linje"
4599 #: src/ext_l10n.h:1052
4601 msgid "Start new minipage"
4602 msgstr "Start ny Miniside|#S"
4604 #: src/ext_l10n.h:1053
4606 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4607 msgstr "H-fyll mellom miniside-avsnitt|#H"
4609 #: src/ext_l10n.h:1054
4611 msgid "Vertical Alignment:"
4612 msgstr "Juster vertikalt|#v"
4614 #: src/ext_l10n.h:1062
4616 msgid "LaTeX pre-amble"
4617 msgstr "LaTeX Preamble"
4619 #: src/ext_l10n.h:1063
4621 msgid "The LaTeX pre-amble"
4622 msgstr "LaTeX Preamble"
4624 #: src/ext_l10n.h:1064
4628 #: src/ext_l10n.h:1065
4629 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4632 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
4633 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4634 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4638 #: src/ext_l10n.h:1070
4640 msgid "Print Destination"
4641 msgstr "Orientering"
4643 #: src/ext_l10n.h:1071
4648 #: src/ext_l10n.h:1072
4649 msgid "Send output to the printer"
4652 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
4653 msgid "Send output to a file"
4656 #: src/ext_l10n.h:1075
4657 msgid "Send output to the given printer"
4660 #: src/ext_l10n.h:1078
4665 #: src/ext_l10n.h:1079
4669 #: src/ext_l10n.h:1080
4671 msgid "Print all pages"
4672 msgstr "Vertikal avstand"
4674 #: src/ext_l10n.h:1081
4678 #: src/ext_l10n.h:1082
4680 msgid "Print odd pages only"
4683 #: src/ext_l10n.h:1083
4687 #: src/ext_l10n.h:1084
4689 msgid "Print even pages only"
4692 #: src/ext_l10n.h:1085
4697 #: src/ext_l10n.h:1086
4699 msgid "Page number to print to"
4700 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
4702 #: src/ext_l10n.h:1087
4704 msgid "Re&verse order"
4705 msgstr "Omvent rekkefølge"
4707 #: src/ext_l10n.h:1088
4708 msgid "Print in reverse order"
4711 #: src/ext_l10n.h:1089
4713 msgid "Page number to print from"
4714 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
4716 #: src/ext_l10n.h:1090
4721 #: src/ext_l10n.h:1091
4722 msgid "Set a range of pages to print"
4725 #: src/ext_l10n.h:1092
4727 msgid "&Starting range:"
4730 #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4734 #: src/ext_l10n.h:1094
4735 msgid "Number of copies"
4738 #: src/ext_l10n.h:1095
4743 #: src/ext_l10n.h:1096
4745 msgid "Collate copies"
4748 #: src/ext_l10n.h:1097
4753 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
4754 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4755 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4756 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4757 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
4761 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
4766 #: src/ext_l10n.h:1102
4768 msgid "Update the reference list"
4769 msgstr "Edit Preferences"
4771 #: src/ext_l10n.h:1103
4776 #: src/ext_l10n.h:1104
4777 msgid "Sort references in alphabetical order"
4780 #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4785 #: src/ext_l10n.h:1106
4787 msgid "Move the document cursor to reference"
4788 msgstr "Kanskje er dokumentet forkortet"
4790 #: src/ext_l10n.h:1108
4795 #: src/ext_l10n.h:1109
4796 msgid "Ref on page xxx"
4799 #: src/ext_l10n.h:1110
4803 #: src/ext_l10n.h:1111
4805 msgid "Pretty reference"
4806 msgstr "Preferansere"
4808 #: src/ext_l10n.h:1112
4809 msgid "Reference as it appears in output"
4812 #: src/ext_l10n.h:1113
4817 #: src/ext_l10n.h:1114
4822 #: src/ext_l10n.h:1115
4824 msgid "Available references"
4825 msgstr "Save Preferences"
4827 #: src/ext_l10n.h:1118
4829 msgid "Search and replace"
4830 msgstr "Finn & Erstatt"
4832 #: src/ext_l10n.h:1119
4837 #: src/ext_l10n.h:1120
4839 msgid "Replace &with:"
4840 msgstr "Erstatt med"
4842 #: src/ext_l10n.h:1121
4844 msgid "Case &sensitive"
4845 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
4847 #: src/ext_l10n.h:1122
4848 msgid "Match whole words onl&y"
4851 #: src/ext_l10n.h:1123
4855 #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
4860 #: src/ext_l10n.h:1125
4862 msgid "Replace &All "
4863 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
4865 #: src/ext_l10n.h:1126
4866 msgid "Search &backwards"
4869 #: src/ext_l10n.h:1128
4874 #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4876 msgid "Spellchecker"
4877 msgstr "Stavekontroll"
4879 #: src/ext_l10n.h:1131
4881 msgid "Suggestions:"
4884 #: src/ext_l10n.h:1133
4886 msgid "Replace word with current choice"
4887 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
4889 #: src/ext_l10n.h:1134
4894 #: src/ext_l10n.h:1135
4896 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4897 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4899 #: src/ext_l10n.h:1136
4904 #: src/ext_l10n.h:1137
4906 msgid "Ignore this word"
4907 msgstr "Ignorer ord"
4909 #: src/ext_l10n.h:1138
4914 #: src/ext_l10n.h:1139
4916 msgid "Accept word for this session"
4917 msgstr "Godta ordet denne runden"
4919 #: src/ext_l10n.h:1140
4924 #: src/ext_l10n.h:1142
4926 msgid "How far spellchecking has got"
4927 msgstr "Begynn stavekontroll"
4929 #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4934 #: src/ext_l10n.h:1144
4936 msgid "Replacement:"
4939 #: src/ext_l10n.h:1145
4940 msgid "Current word"
4943 #: src/ext_l10n.h:1146
4948 #: src/ext_l10n.h:1147
4950 msgid "Replace with selected word"
4951 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
4953 #: src/ext_l10n.h:1148
4957 #: src/ext_l10n.h:1149
4959 msgid "Start spellcheck"
4960 msgstr "Begynn stavekontroll"
4962 #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
4964 msgid "Insert table"
4965 msgstr "Sett inn tabell"
4967 #: src/ext_l10n.h:1151
4972 #: src/ext_l10n.h:1152
4974 msgid "Number of rows"
4977 #: src/ext_l10n.h:1153
4982 #: src/ext_l10n.h:1154
4984 msgid "Number of columns"
4985 msgstr "% av kolonne"
4987 #: src/ext_l10n.h:1155
4988 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4991 #: src/ext_l10n.h:1159
4993 msgid "LaTeX classes"
4994 msgstr "LaTeX modus"
4996 #: src/ext_l10n.h:1160
4998 msgid "LaTeX styles"
4999 msgstr "LaTeX_Title"
5001 #: src/ext_l10n.h:1161
5003 msgid "BibTeX styles"
5006 #: src/ext_l10n.h:1162
5007 msgid "Selected classes or styles"
5010 #: src/ext_l10n.h:1163
5014 #: src/ext_l10n.h:1164
5015 msgid "Toggles view of the file list"
5018 #: src/ext_l10n.h:1166
5020 msgid "Installed files"
5021 msgstr "Inkluder fil|e"
5023 #: src/ext_l10n.h:1167
5028 #: src/ext_l10n.h:1168
5030 msgid "Built new file list"
5031 msgstr "Den ferdige filen er tom"
5033 #: src/ext_l10n.h:1169
5038 #: src/ext_l10n.h:1170
5040 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5043 #: src/ext_l10n.h:1172
5044 msgid "Close this dialog"
5047 #: src/ext_l10n.h:1176
5050 msgstr "Sett inn referanse merke:"
5052 #: src/ext_l10n.h:1177
5054 msgid "Thesaurus entries"
5057 #: src/ext_l10n.h:1178
5059 msgid "Select a related word"
5060 msgstr "Vel navn på fil"
5062 #: src/ext_l10n.h:1179
5067 #: src/ext_l10n.h:1180
5068 msgid "The selected entry"
5071 #: src/ext_l10n.h:1182
5072 msgid "Replace the entry with the selection"
5075 #: src/ext_l10n.h:1184
5077 msgid "Table Of Contents"
5078 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5080 #: src/ext_l10n.h:1186
5082 msgid "Contents list"
5083 msgstr "SlideContents"
5085 #: src/ext_l10n.h:1189
5088 msgstr "Sett inn referanse merke"
5090 #: src/ext_l10n.h:1190
5095 #: src/ext_l10n.h:1192
5100 #: src/ext_l10n.h:1193
5101 msgid "Name associated with the URL"
5104 #: src/ext_l10n.h:1195
5105 msgid "&Generate hyperlink"
5108 #: src/ext_l10n.h:1196
5109 msgid "Output as a hyperlink ?"
5112 #: src/ext_l10n.h:1199
5114 msgid "Version control log"
5115 msgstr "Versjonskontroll|V"
5117 #. Insert the latex builtin float-types
5118 #. (these will later be read from a layout file)
5120 #: src/FloatList.C:33
5125 #: src/FloatList.C:38
5129 #: src/FontLoader.C:295
5130 msgid "Loading font into X-Server..."
5131 msgstr "Laster font inn i X-serveren..."
5133 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5137 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5141 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5142 msgid "Caesar et al."
5145 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5146 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5148 msgstr "Ingen database"
5150 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5151 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5152 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5153 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5154 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5155 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5156 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5157 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5158 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5159 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
5161 msgstr "Ingen endring"
5164 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5169 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5174 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5177 msgstr "Skrivemaskin"
5179 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5180 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5181 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5182 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5183 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5184 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5185 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5186 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5187 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5189 msgstr "Tilbakestill"
5191 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5195 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5199 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5203 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5207 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5211 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5215 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5219 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5223 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5227 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5231 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5235 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5239 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5243 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5247 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5251 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5255 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5259 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5263 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5265 msgstr "Substantiv "
5267 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5271 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5275 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5279 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5283 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5287 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5291 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5295 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5299 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5303 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5304 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5305 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
5307 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5308 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5309 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
5311 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5312 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5313 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
5315 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5317 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5318 "1995-2001 LyX Team"
5321 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5323 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5324 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5325 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5326 "any later version."
5329 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5331 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5332 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5333 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5334 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5335 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5336 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5337 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5340 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5341 msgid "LyX Version "
5342 msgstr "LyX Versjon "
5344 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5345 msgid "User directory: "
5346 msgstr "Bruker folder: "
5348 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5349 msgid "Character set"
5352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5353 msgid "Select external file"
5354 msgstr "Velg extern fil"
5356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5358 msgid "Select graphics file"
5359 msgstr "Velg extern fil"
5361 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5363 msgid "Clipart|#C#c"
5364 msgstr "Utklippsbilder"
5366 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5367 msgid "Select document to include"
5368 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5370 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5371 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5374 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5375 msgid "*| All files "
5378 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5380 msgid "Specified file doesn't exist !"
5381 msgstr "Filen finne ikke."
5383 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5384 msgid "LaTeX preamble set"
5385 msgstr "LaTeX preamble satt"
5387 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5391 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5392 msgid "Unable to print"
5393 msgstr "Kan ikke lese skrive ut!"
5395 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5396 msgid "Check that your parameters are correct"
5397 msgstr "Sjekk at parameterene er riktige"
5399 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5400 msgid "Print to file"
5401 msgstr "Skriv til fil"
5403 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5404 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5405 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5406 msgid "String not found!"
5407 msgstr "Streng ikke funnet!"
5409 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5410 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5411 msgid "String has been replaced."
5412 msgstr "En streng har blitt erstattet."
5414 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5415 msgid " strings have been replaced."
5416 msgstr " strenger har blitt erstattet."
5418 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5419 msgid " words checked."
5420 msgstr " ord sjekket."
5422 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5423 msgid " word checked."
5424 msgstr " ord sjekket."
5426 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5427 msgid "Spellchecking completed! "
5428 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5430 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5432 "The spell checker has died for some reason.\n"
5433 "Maybe it has been killed."
5435 "The spell checker has died for some reason.\n"
5436 "Maybe it has been killed."
5438 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5439 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5442 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5444 msgid "No version control log file found."
5445 msgstr "Versjonskontroll|V"
5447 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5448 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5449 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde noen av disse tegnene:"
5451 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5453 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5454 msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'."
5456 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5460 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5464 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5469 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5473 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5477 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5481 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5486 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5490 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5494 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5498 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5503 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5507 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5512 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5517 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5522 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5523 msgid "FIXME - describe the units."
5526 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5528 msgid "Bibliography Item"
5529 msgstr "Bibliography"
5531 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5535 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5536 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5539 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5541 msgid "Select a BibTeX style"
5542 msgstr "TeX stil av/på"
5544 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5546 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5549 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5551 msgid "Select a BibTeX database to add"
5554 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5555 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5557 msgid "Not yet supported"
5558 msgstr "\"Gjør om\" er ennå ikke støttet i matte modus"
5560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5562 msgid "Document Settings"
5565 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5569 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5573 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5577 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5581 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5585 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5589 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5593 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5594 msgid "Document layout set"
5595 msgstr "Dokument stil satt"
5597 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5598 msgid "Converting document to new document class..."
5599 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
5601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5602 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5603 msgstr "Ett avsnitt var umulig å konvertere"
5605 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5606 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5607 msgstr " avsnitt var umulig å konvertere"
5609 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5610 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5611 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5612 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5613 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5614 msgid "Conversion Errors!"
5615 msgstr "Konverteringsfeil!"
5617 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5618 msgid "into chosen document class"
5619 msgstr "til valgete tekstklasse"
5621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5622 msgid "Errors loading new document class."
5623 msgstr "Feil under lesing av ny dokumentklasse."
5625 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5626 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5627 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
5628 msgid "Reverting to original document class."
5629 msgstr "Går tilbake til opprinnelig dokument klasse."
5631 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
5632 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5633 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
5635 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5636 msgid "Should I set some parameters to"
5637 msgstr "Skal jeg sette noen paramtere til"
5639 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5640 msgid "the defaults of this document class?"
5641 msgstr "sette standardverdiene for denne tekstklassen?"
5643 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
5644 msgid "Unable to switch to new document class."
5645 msgstr "Kan ikke bytte til ny dokument klasse."
5647 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5652 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5656 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5658 msgid "External material (*)"
5659 msgstr "Eksternt materiale...|E"
5661 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5663 msgid "Select external material"
5664 msgstr "Velg extern fil"
5666 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
5667 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5669 msgid "LaTeX Information"
5670 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
5672 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5676 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5680 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5684 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5689 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5690 msgid "No build log file found"
5693 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5694 msgid "No LaTeX log file found"
5697 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
5698 msgid "Paragraph layout set"
5699 msgstr "Avsnittstil satt"
5701 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5703 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5704 msgstr "LyX: Avsnittsvalg"
5706 #. FIXME: should be cleverer here
5707 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5708 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
5709 msgid "Senseless with this layout!"
5710 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
5712 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5714 msgid "LaTeX Preamble"
5715 msgstr "LaTeX Preamble"
5717 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5718 msgid "Enter editor program"
5721 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5724 msgstr "NoteToEditor"
5726 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5727 msgid "PostScript files (*.ps)"
5730 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5732 msgid "Select a file to print to"
5733 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
5735 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5737 msgid "Cross Reference"
5738 msgstr "LyX: Kryssreferanse"
5740 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5744 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5748 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5749 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5751 msgid "Go to reference"
5752 msgstr "Goto reference"
5754 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5759 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5761 msgid "Spellcheck complete"
5762 msgstr "Stavekontroll fullført!"
5764 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5766 msgid "Table of contents"
5767 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5769 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5773 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5775 msgid "Version control log for "
5776 msgstr "Versjonskontroll|V"
5778 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5782 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5783 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5787 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5788 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5792 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5793 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5794 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5795 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5796 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5797 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5798 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5799 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5800 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5801 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5802 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5803 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5804 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5805 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5806 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5807 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5808 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5809 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5810 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5811 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5815 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5816 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5820 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5822 msgstr "Blank ut|#l"
5824 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5828 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
5833 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5837 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5838 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5839 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
5840 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5844 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5845 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5846 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5847 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5852 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5854 msgid "Copyright and Version"
5855 msgstr "Copyright and Warranty"
5857 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5859 msgid "License and Warranty"
5860 msgstr "Copyright and Warranty"
5862 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5866 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5870 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5872 msgid "Bibliography Entry"
5873 msgstr "Bibliography"
5875 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5877 msgid "Database:|#D"
5880 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5881 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5886 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5887 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5888 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5889 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5890 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
5891 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5892 msgid "Browse...|#B"
5893 msgstr "Se igjennom...|#j"
5895 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5896 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
5898 msgid "Browse...|#r"
5899 msgstr "Se igjennom...|#j"
5901 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5902 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5905 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5907 msgid "BibTeX Database"
5910 #. set up the tooltips
5911 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5913 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5914 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5915 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5918 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5919 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
5922 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
5924 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
5925 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
5926 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
5927 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
5930 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
5932 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
5933 "Contents (which doesn't happen by default)."
5936 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5937 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5940 msgstr "Lukk|#L^[^M"
5942 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5946 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5950 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5954 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5958 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5960 msgstr "Størrelse|#S"
5962 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5966 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
5967 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
5968 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
5969 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
5970 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
5971 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
5972 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
5973 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
5974 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
5975 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
5976 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
5977 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
5978 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5979 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
5980 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
5981 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
5982 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
5986 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5991 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5995 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5996 msgid "Toggle on all these|#T"
5997 msgstr "Av/På for alle disse|#A"
5999 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6000 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6004 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6005 msgid "These are never toggled"
6006 msgstr "Disse vil veksle mellom av/på"
6008 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6009 msgid "These are always toggled"
6010 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
6012 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6014 msgid "Character Layout"
6017 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6018 msgid "Inset keys|#I"
6019 msgstr "Sett in nøkkler|i"
6021 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6023 msgid "Bibliography keys|#y"
6024 msgstr "Bibliography"
6026 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6027 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6031 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6035 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6039 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6043 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6047 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6051 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6055 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6059 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6061 msgid "Regular Expression|#R"
6062 msgstr "Use Regular Expression"
6064 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6066 msgid "Case sensitive|#C"
6067 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
6069 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6073 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6078 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6080 msgid "Full author list|#F"
6081 msgstr "Floatflt|#F"
6083 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6085 msgid "Upper case|#U"
6086 msgstr "Bruk include|#c"
6088 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6090 msgid "Optional text"
6093 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6098 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6101 msgstr "Venstre:|#e"
6103 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6104 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6105 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6106 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6107 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6108 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6109 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6111 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6113 msgstr "Sett tilbake|#S"
6115 #. set up the tooltip mechanism
6116 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6117 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6120 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6121 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6124 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6125 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6128 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6129 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6132 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6134 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6135 "right browser window."
6138 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6140 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6141 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6142 "left browser window."
6145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6146 msgid "Information about the selected entry"
6149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6151 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6157 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6158 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6161 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6163 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6164 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6165 "sentences (Natbib)."
6168 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6170 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6173 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6175 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6178 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6179 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6184 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6185 "\", but not \"BibTeX\"."
6188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6189 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6192 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6194 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6195 msgid "Tabbed folder"
6196 msgstr "Tabbed folder"
6198 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6200 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6201 msgstr "Lagre stil som standard|s"
6203 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6204 msgid "Use Class Defaults|#C"
6207 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6212 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6213 msgid "Papersize:|#P"
6214 msgstr "Papirstørrelse|#P"
6216 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6220 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6224 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6227 msgstr "Høydeformat|#H"
6229 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6230 msgid "Landscape|#L"
6231 msgstr "Breddeformat|#B"
6233 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6235 msgid "Custom sizes|#M"
6236 msgstr "Egen papirstørrelse"
6238 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6239 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6242 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6246 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6250 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6255 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6258 msgstr "Mønster:|#M"
6260 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6262 msgid "Headheight:|#H"
6263 msgstr "Hodehøyde:|#o"
6265 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6267 msgstr "Hodeseparator:|#d"
6269 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6270 msgid "Footskip:|#F"
6271 msgstr "Bunnseparator:|#u"
6273 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6275 msgstr "Antall kolonner"
6277 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6281 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6282 msgid "Font Size:|#O"
6283 msgstr "Font størrelse:|#O"
6285 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6290 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6291 msgid "Pagestyle:|#P"
6294 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6296 msgstr "Mellomrom|#M"
6298 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6299 msgid "Extra Options:|#X"
6300 msgstr "Ekstra Opsjoner:|#k"
6302 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6303 msgid "Default Skip:|#u"
6304 msgstr "Standard avstand:|#u"
6307 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6311 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6315 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6319 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6323 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6327 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6331 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6332 msgid "Quote Style "
6335 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6336 msgid "Encoding:|#D"
6337 msgstr "Enkoding:|#D"
6339 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6343 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6347 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6351 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6352 msgid "Language:|#L"
6355 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6356 msgid "Float Placement:|#L"
6357 msgstr "Float plassering:|#L"
6359 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6360 msgid "Section number depth"
6361 msgstr "Avsnittsnummer dybde"
6363 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6364 msgid "Table of contents depth"
6365 msgstr "Innholdsfortengnelsesdybde"
6367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6369 msgid "PS Driver|#S"
6370 msgstr "PS driver:|#S"
6372 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6373 msgid "Use AMS Math|#M"
6374 msgstr "Bruk AMS matte"
6376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6378 msgid "Use Natbib|#N"
6379 msgstr "Bruk include|#c"
6381 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6383 msgid "Citation style|#i"
6384 msgstr "Siteringsstil|#s"
6386 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6388 msgstr "Størrelse|#S"
6390 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6412 msgstr "Standard|#t"
6414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6426 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6436 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6439 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
6442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6444 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6446 "Ingen | A4 smale marger (bare høydeformat) | A4 veldig smale marger (bare "
6447 "høydeformat) | A4 veldig vide marger (bare høydeformat) "
6449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6450 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6451 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
6453 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6454 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6455 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6458 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6459 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
6461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6462 msgid " Author-year | Numerical "
6465 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6467 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6470 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
6471 "størst | enorm | gigantisk"
6473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6476 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6477 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6479 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6480 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
6482 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6483 msgid "Do you want to save the current settings"
6484 msgstr "Ønsker du å lagre de nåværende innstillingene?"
6486 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6488 msgid "for the document layout as default?"
6489 msgstr "Dokument stil satt"
6491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6493 msgid "(they will be valid for any new document)"
6494 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
6496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6497 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6498 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6499 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6501 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6502 msgstr "Advarsel: Ugyldig lengde (gyldig eksempel: 10mm)"
6504 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6509 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6514 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6516 msgid "Collapsed|#C"
6519 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6521 msgid "Inlined View|#I"
6522 msgstr "I linjen figur|#I"
6524 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6529 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6531 msgstr "Template|#t"
6533 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6534 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6535 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6539 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6540 msgid "Parameters|#P"
6541 msgstr "Parameters|#P"
6543 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6544 msgid "Edit file|#E"
6545 msgstr "Edit file|#E"
6547 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6548 msgid "View result|#V"
6549 msgstr "View result|#V"
6551 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6552 msgid "Update result|#U"
6553 msgstr "Update result|#U"
6555 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6557 msgstr "Cancel|#C^["
6559 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6561 msgid "Edit external file"
6562 msgstr "External inset file"
6564 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6565 msgid "Directory:|#D"
6566 msgstr "Katalog:|#K"
6568 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6570 msgstr "Mønster:|#M"
6572 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6573 msgid "Filename:|#F"
6574 msgstr "Filnavn:|#F"
6576 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6580 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6582 msgstr "Hjemmeområde"
6584 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6588 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6592 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6593 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6594 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6595 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
6597 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6599 msgid "Top of the page|#T"
6600 msgstr "% av siden|#i"
6602 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6604 msgid "Bottom of the page|#B"
6607 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6609 msgid "Page of floats|#P"
6610 msgstr "Antall kolonner"
6612 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6613 msgid "Here, if possible|#i"
6616 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6617 msgid "Here, definitely|#H"
6620 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6622 msgid "Float Options"
6625 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6626 msgid "Forked child processes|#F"
6629 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6630 msgid "Kill processes|#K"
6633 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6637 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6642 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6643 msgid "Child processes"
6646 #. Set up the tooltip mechanism
6647 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6648 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6651 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6652 msgid "A list of all child processes to kill."
6655 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6656 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6659 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6661 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6664 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6665 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6668 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6672 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6674 msgid "Subfigure|#S"
6675 msgstr "Delfigur|#q"
6677 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6682 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6686 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6690 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6694 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6696 msgid "Draft mode|#D"
6697 msgstr "Matte modus"
6699 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6704 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6705 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6708 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6713 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6714 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6715 msgid "Original size|#O"
6718 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6719 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6722 msgstr "Spesiell:|#S"
6724 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6727 msgstr "Tilpasset...|T"
6729 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6730 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6735 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6736 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6740 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6741 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6746 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6747 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6750 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6751 msgid "Get LyX size|#L"
6754 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6755 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6758 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6759 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6763 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6764 msgid "Top right ( |#T"
6767 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6768 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6772 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6774 msgid "Bottom left ( |#B"
6777 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6781 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6782 msgid "Get values from file|#G"
6785 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6786 msgid "Clip to bounding box|#C"
6789 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6790 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6793 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6796 msgstr "Skjermfonter"
6798 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6800 msgid "Screen display"
6801 msgstr "[ikke vist]"
6803 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6808 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6811 msgstr "Standard|#n"
6813 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6815 msgid "Monochrome|#M"
6816 msgstr "i svart/hvitt"
6818 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6820 msgid "Grayscale|#G"
6823 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6828 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6830 msgid "Don't display|#D"
6833 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6835 msgid "Get LaTeX size|#L"
6838 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6843 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6846 msgstr "LaTeX modus"
6848 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6849 msgid "Bounding Box"
6852 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6857 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
6858 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6861 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
6862 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6865 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
6866 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6867 msgid "Invalid Length!"
6870 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6871 msgid "Don't typeset|#D"
6872 msgstr "Ikke typsett|#I"
6874 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6878 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6879 msgid "File name:|#F"
6880 msgstr "Fil navn:|#F"
6882 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6883 msgid "Visible space|#s"
6884 msgstr "Synlig mellomrom|#S"
6886 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6888 msgstr "Verbatim|#V"
6890 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6891 msgid "Use input|#i"
6892 msgstr "Bruk input|#B"
6894 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6895 msgid "Use include|#U"
6896 msgstr "Bruk include|#c"
6898 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6900 msgid "Include file"
6901 msgstr "Inkluder fil|e"
6903 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6905 msgstr "Nøkkelord|#k"
6907 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6911 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6913 msgid "Maths Decorations & Accents"
6916 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6923 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
6930 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
6937 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
6939 msgid "Maths Delimiters"
6942 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
6943 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
6947 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6951 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6952 msgid "Vertical align|#V"
6953 msgstr "Juster vertikalt|#v"
6955 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6956 msgid "Horizontal align|#H"
6957 msgstr "Juster horisontalt|#h"
6959 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6963 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
6965 msgid "Maths Matrix"
6968 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
6969 msgid "Top | Center | Bottom"
6970 msgstr "Topp | Senter | Bunn"
6972 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6976 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6980 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6981 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
6985 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6986 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
6990 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6991 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
6995 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
6996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
6998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
6999 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7000 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7004 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7005 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7010 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7014 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7019 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7027 msgstr "Se igjennom"
7029 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7033 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7034 msgid "Bin Relations"
7037 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7038 msgid "Big Operators"
7041 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7046 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7050 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7052 msgid "AMS Relations"
7055 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7056 msgid "AMS Negated Rel"
7059 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7060 msgid "AMS Operators"
7063 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7067 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7071 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7075 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7079 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7080 msgid "Quadratin|#Q"
7083 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7084 msgid "2Quadratin|#2"
7087 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7089 msgid "Maths Spacing"
7092 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7097 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7098 msgid "Maths Styles & Fonts"
7101 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7102 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7106 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7110 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7114 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7118 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7120 msgid "Minipage Options"
7121 msgstr "minipage linje"
7123 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7127 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7131 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7135 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7136 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7137 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7141 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7145 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7149 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7153 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7156 msgstr "Sidebrekking"
7158 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7162 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7166 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7168 msgid "Vertical spaces"
7169 msgstr "Vertikal avstand"
7171 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7175 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7179 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7183 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7187 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7189 msgid "Line spacing"
7190 msgstr ", Linjeavstand: "
7192 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7195 msgstr "Mellomrom|#M"
7197 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7200 msgstr "Merke bredde:|#b"
7202 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7204 msgid "Longest Label:|#g"
7205 msgstr "Lang tabell|#L"
7207 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7211 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7212 msgid "No Indent|#I"
7213 msgstr "Ikke innrykk|#I"
7215 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7216 msgid "Paragraph Layout"
7217 msgstr "Paragraph Layout"
7219 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7220 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7223 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7224 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7225 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7226 msgstr " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7228 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7230 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7231 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Annet "
7233 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7235 msgid "LaTeX preamble"
7236 msgstr "LaTeX Preamble"
7238 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7246 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7248 msgid "Rescale bitmap fonts"
7249 msgstr "Bruk skalerbare fonter"
7251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7257 msgid "Screen DPI|#D"
7258 msgstr "Skjerm DPI#D"
7260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7285 msgstr "] er brukt."
7287 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7289 msgid "Scale & Resolution"
7292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7293 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7301 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7306 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7307 msgid "Popup Encoding"
7310 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7311 msgid "Layout & Bindings"
7314 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7315 msgid "User Interface file|#U"
7318 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7319 msgid "Bind file|#B"
7322 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7323 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7325 msgid "Browse...|#w"
7326 msgstr "Se igjennom...|#j"
7328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7332 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7334 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7335 msgstr "Overstyr X-Windows dead-keys|#O"
7337 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7338 msgid "LyX objects|#L"
7339 msgstr "LyX objekter|#L"
7341 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7349 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7361 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7369 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7381 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7385 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7386 msgid "Show banner|#S"
7387 msgstr "Vis banner|#V"
7389 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7390 msgid "Auto region delete|#A"
7393 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7394 msgid "Exit confirmation|#E"
7397 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7398 msgid "Display keyboard shortcuts"
7399 msgstr "Display keyboard shortcuts"
7401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7402 msgid "File->New asks for name|#N"
7403 msgstr "File->Ny spør etter navn|#N"
7405 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7406 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7407 msgstr "Markør følger scrollbar|#M"
7409 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7410 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7413 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7414 msgid "Wheel mouse jump"
7415 msgstr "Musejulshopp"
7417 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7418 msgid "Autosave interval"
7419 msgstr "Autosave interval"
7421 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7422 msgid "in Monochrome|#M"
7423 msgstr "i svart/hvitt"
7425 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7426 msgid "in Grayscale|#G"
7429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7435 msgid "Display Graphics"
7438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7439 msgid "Spell command|#S"
7442 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7443 msgid "Use alternative language|#a"
7444 msgstr "Bruk alternativt språk|#a"
7446 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7447 msgid "Use escape characters|#e"
7450 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7451 msgid "Use personal dictionary|#d"
7452 msgstr "Bruk personlig ordliste|#o"
7454 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7455 msgid "Accept compound words|#w"
7456 msgstr "Tillat sammensatte ord|s"
7458 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7459 msgid "Use input encoding|#i"
7462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7464 msgid "Advanced Options"
7465 msgstr "minipage linje"
7467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7468 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7470 msgstr "Grensesnitt"
7472 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7474 msgid "Language Options"
7475 msgstr "minipage linje"
7477 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7481 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7482 msgid "Default language|#l"
7485 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7491 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7495 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7499 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7501 msgid "Browse...|#o"
7502 msgstr "Se igjennom...|#j"
7504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7505 msgid "RtL support|#R"
7508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7509 msgid "Auto begin|#b"
7512 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7514 msgid "Use babel|#U"
7515 msgstr "Bruk include|#c"
7517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7518 msgid "Mark foreign|#M"
7521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7522 msgid "Auto finish|#f"
7525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7530 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7531 msgid "Command start|#s"
7534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7535 msgid "Command end|#e"
7538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7539 msgid "All formats|#A"
7542 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7546 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7550 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7554 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7555 msgid "Extension|#E"
7558 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7566 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7567 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7569 msgstr "Legg til|#L"
7571 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7572 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7576 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7577 msgid "All converters|#A"
7578 msgstr "Alle konvertere|#A"
7580 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7584 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7588 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7589 msgid "Converter|#C"
7592 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7596 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7597 msgid "Default path|#p"
7600 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7601 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7602 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7604 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7605 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7607 msgstr "Se igjennom..."
7609 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7610 msgid "Template path|#T"
7613 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7617 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7618 msgid "Check last files|#C"
7621 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7622 msgid "Last file count|#L"
7625 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7626 msgid "Backup path|#B"
7629 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7630 msgid "LyXServer pipe|#S"
7633 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7634 msgid "date format|#f"
7637 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7641 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7642 msgid "adapt output"
7643 msgstr "adapt output"
7645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7646 msgid "Printer Command and Flags"
7647 msgstr "Printerkommando og flag"
7649 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7653 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7657 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7661 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7665 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7667 msgstr "til skriver"
7669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7670 msgid "file extension"
7671 msgstr "filekstensjon"
7673 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7674 msgid "spool command"
7675 msgstr "spool command"
7677 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7681 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7685 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7697 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7701 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7702 msgid "extra options"
7703 msgstr "extra options"
7705 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7706 msgid "spool printer prefix"
7707 msgstr "spool printer prefix"
7709 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7714 msgid "Ascii line length|#A"
7715 msgstr "Ascii linje lengde|#A"
7717 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7718 msgid "TeX encoding|#T"
7719 msgstr "TeX enkoding|#T"
7721 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7722 msgid "Default paper size|#p"
7725 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7726 msgid "Outside code interaction"
7729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7730 msgid "ascii roff|#r"
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7737 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7739 msgid "DVI paper option"
7740 msgstr "extra options"
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7743 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7748 msgstr "Preferansere"
7750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7752 msgstr "Utseende og Følelse"
7754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7761 msgstr "Konverteringsfeil!"
7763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7772 msgid "Screen Fonts"
7773 msgstr "Skjermfonter"
7775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7796 msgid "Spell checker"
7797 msgstr "Stavekontroll"
7799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7800 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7801 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
7803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7805 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7806 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
7808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7809 msgid "Find a new color."
7810 msgstr "Finn en ny farge."
7812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7813 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7814 msgstr "Sett fargerom til RGB/HSV."
7816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7817 msgid "GUI background"
7818 msgstr "GUI bakgrunn"
7820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7825 msgid "GUI selection"
7826 msgstr "GUI merking"
7828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7833 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7834 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
7836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7837 msgid "Convert \"from\" this format"
7838 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
7840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7841 msgid "Convert \"to\" this format"
7842 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
7844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7846 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7847 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7849 "Konverterings kommandoen. $$i er navnet på inn filen, $$b er navnet på filen "
7850 "uten dennes ekstensjon og $$o er navnet på ut filen."
7852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7853 msgid "Flags that control the converter behavior"
7854 msgstr "Flag som kontrolerer konverterens oppførsel"
7856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7858 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7859 "you must then \"Apply\" the change."
7861 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
7862 "du må så \"Bruk\"e endringe."
7864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7871 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7872 "must then \"Apply\" the change."
7875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7877 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7882 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7883 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
7885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7886 msgid "The format identifier."
7889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7890 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7894 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7898 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7899 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
7901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7902 msgid "The command used to launch the viewer application."
7905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7907 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7908 "then \"Apply\" the change."
7911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7913 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
7914 "\"Apply\" the change."
7917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
7919 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
7923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
7924 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
7927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
7928 msgid "Sys Bind|#S#s"
7931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
7933 msgid "User Bind|#U#u"
7934 msgstr "Bruk include|#c"
7936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
7940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
7944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
7946 msgid "User UI|#U#u"
7949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
7953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
7954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
7956 msgid "Key maps|#K#k"
7959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
7960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
7961 msgid "Keyboard map"
7964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
7965 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7966 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
7968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
7969 msgid "Default path"
7970 msgstr "Default path"
7972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
7973 msgid "Template path"
7974 msgstr "Template path"
7976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
7980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
7985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
7987 msgstr "Siste filer"
7989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
7991 msgstr "Backup path"
7993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
7994 msgid "LyX Server pipes"
7997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
7998 msgid "Fonts must be positive!"
7999 msgstr "Fonter må være positive!"
8001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8003 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8004 "large > larger > largest > huge > huger."
8007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8009 msgid " ispell | aspell "
8010 msgstr " ingen | ispell | aspell "
8012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8013 msgid "Personal dictionary"
8014 msgstr "Personlig ordliste"
8016 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8020 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8021 msgid "All Pages|#G"
8022 msgstr "Alle sidene"
8024 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8025 msgid "Only Odd Pages|#O"
8026 msgstr "Bare odde sider"
8028 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8029 msgid "Only Even Pages|#E"
8030 msgstr "Bare like sider"
8032 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8033 msgid "Normal Order|#N"
8034 msgstr "Normal rekkefølge"
8036 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8037 msgid "Reverse Order|#R"
8038 msgstr "Omvent rekkefølge"
8040 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8044 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8048 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8052 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8056 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8060 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8064 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8069 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8071 msgstr "Oppdater|#O"
8073 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8077 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8081 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8085 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8086 msgid "Reference type|#R"
8087 msgstr "Referansetype|#R"
8089 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8090 msgid "Goto reference|#G"
8091 msgstr "Goto reference|#G"
8093 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8094 msgid "*** No labels found in document ***"
8095 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
8097 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8101 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8102 msgid "Replace with|#W"
8103 msgstr "Erstatt med"
8105 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8107 msgid "Forwards >|#F^s"
8110 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8111 msgid " < Backwards|#B^r"
8114 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8115 msgid "Replace|#R#r"
8116 msgstr "Erstatt|#E#e"
8118 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8119 msgid "Case sensitive|#s#S"
8120 msgstr "Forskjell på store og små bokstaver|#s#S"
8122 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8123 msgid "Match word|#M#m"
8124 msgstr "Eksakt ord|#k"
8126 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8127 msgid "Replace All|#A#a"
8128 msgstr "Erstatt Alle|#A#a"
8130 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8132 msgid "LyX: Find and Replace"
8133 msgstr "Finn & Erstatt"
8135 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8137 msgid "Export format|#E"
8138 msgstr "Eksporter|E"
8140 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8143 msgstr "Kommando:|#K"
8145 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8147 msgid "Send document to command"
8148 msgstr "Send dokumentet til kommando"
8150 #. Set up the tooltip mechanism
8151 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8153 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8156 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8158 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8159 "be replaced by the name of this file."
8162 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8166 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8167 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8168 msgstr "Opsjoner til stavekontroll"
8170 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8171 msgid "Start spellchecking|#S"
8172 msgstr "Begynn stavekontroll"
8174 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8175 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8176 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
8178 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8179 msgid "Ignore word|#g"
8180 msgstr "Ignorer ord"
8182 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8183 msgid "Accept word in this session|#A"
8184 msgstr "Godta ordet denne runden"
8186 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8187 msgid "Stop spellchecking|#T"
8188 msgstr "Avbrut stavekontroll"
8190 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8191 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8192 msgstr "Lukk stavekontrollen"
8194 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8199 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8204 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8205 msgid "Replace word|#R"
8206 msgstr "Erstatt ord?"
8208 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8210 msgid "LyX: Spellchecker"
8211 msgstr "Stavekontroll"
8213 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8214 msgid "Append Column|#A"
8215 msgstr "Legg til kolonne|#k"
8217 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8218 msgid "Delete Column|#O"
8219 msgstr "Slett kolonne|#S"
8221 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8222 msgid "Append Row|#p"
8223 msgstr "Legg til rad|#r"
8225 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8226 msgid "Delete Row|#w"
8227 msgstr "Slett rad|#l"
8229 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8230 msgid "Set Borders|#S"
8231 msgstr "Set kanter|#n"
8233 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8234 msgid "Unset Borders|#U"
8235 msgstr "Slå av kanter|#v"
8237 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8238 msgid "Longtable|#L"
8239 msgstr "Lang tabell|#L"
8241 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8242 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8243 msgid "Rotate 90°|#9"
8244 msgstr "Roter 90°|#9"
8246 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8248 msgstr "Spesielt: Tabell"
8250 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8251 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8256 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8257 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8261 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8262 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8263 msgid "H. Alignment"
8264 msgstr "H. Alignment"
8266 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8267 msgid "Special column"
8268 msgstr "Spesialkolonne"
8270 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8271 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8275 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8276 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8280 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8281 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8285 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8286 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8290 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8291 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8295 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8296 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8300 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8301 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8305 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8306 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8310 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8311 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8315 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8316 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8320 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8321 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8323 msgid "LaTeX Argument|#A"
8324 msgstr "Justering|#J"
8326 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8327 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8332 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8333 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8334 msgid "V. Alignment"
8335 msgstr "V. Alignment"
8337 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8338 msgid "Special Cell"
8339 msgstr "Spesial Celle"
8341 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8342 msgid "Special Multicolumn"
8343 msgstr "Spesial Multikolonne"
8345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8346 msgid "Multicolumn|#M"
8347 msgstr "Multikolonne|#M"
8349 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8350 msgid "Use Minipage|#s"
8351 msgstr "Use Minipage|#s"
8353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8354 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8355 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8356 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8361 msgid "Page break on the current row|#B"
8364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8370 msgid "First Header"
8371 msgstr "RightHeader"
8373 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8377 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8380 msgstr "Sett inn fotnote"
8382 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8383 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8388 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8390 msgid "Border Above"
8393 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8395 msgid "Border Below"
8398 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8401 msgstr "SlideContents"
8403 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8404 msgid "Tabular Layout"
8405 msgstr "Tabell stil"
8407 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8411 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8415 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8419 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8423 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8425 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8426 msgstr "Advarsel: Feil markør posisjon, oppdaterte vindu"
8428 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8429 msgid "Insert Tabular"
8430 msgstr "Sett inn tabell"
8432 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8434 msgid "LaTeX Classes|#C"
8437 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8439 msgid "LaTeX Styles|#S"
8442 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8444 msgid "BibTeX Styles|#B"
8447 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8452 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8457 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8459 msgid "Show Path|#P"
8460 msgstr "Vis banner|#V"
8462 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8463 msgid "Run Texhash|#T"
8466 #. set up the tooltips
8467 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8468 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8471 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8472 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8475 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8477 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8478 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8479 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8482 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8484 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8488 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8490 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8491 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8494 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8496 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8497 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8501 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8503 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8504 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8507 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8512 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8517 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8520 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8522 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8527 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8530 msgstr "Miniside|#M"
8532 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8534 msgid "LyX: Thesaurus"
8537 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8541 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8542 msgid "Table of Contents"
8543 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8545 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8547 msgid "*** No Lists ***"
8548 msgstr "*** Intet Dokument ***"
8550 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8554 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8558 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8559 msgid "HTML type|#H"
8560 msgstr "HTML type|#H"
8562 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8566 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8568 msgid "Version Control Log"
8569 msgstr "Versjonskontroll|V"
8571 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8572 msgid "ERROR! Unable to print!"
8573 msgstr "Feil! Kan ikke lese skrive ut!"
8575 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8576 msgid "Check 'range of pages'!"
8579 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8581 msgid "No Table of contents%i"
8582 msgstr "No Table of Contents%i"
8584 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8585 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8586 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8587 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8588 msgid "The absolute path is required."
8591 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8592 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8593 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8594 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8595 msgid "Directory does not exist."
8598 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8599 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8600 msgid "Cannot write to this directory."
8601 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
8603 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8604 msgid "Cannot read this directory."
8605 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8607 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8608 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8609 msgid "No file input."
8612 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8613 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8614 msgid "A file is required, not a directory."
8617 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8618 msgid "Cannot write to this file."
8619 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
8621 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8622 msgid "Cannot read from this directory."
8623 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
8625 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8626 msgid "File does not exist."
8627 msgstr "Filen finne ikke."
8629 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8630 msgid "Cannot read from this file."
8631 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
8633 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
8635 msgid "Unable to convert file "
8636 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
8638 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
8639 msgid " to a loadable format."
8642 #: src/importer.C:42
8646 #: src/importer.C:61
8648 msgid "Cannot import file"
8649 msgstr "Kan ikke importere denne filen"
8651 #: src/importer.C:62
8652 msgid "No information for importing from "
8653 msgstr "Ingen informasjon om importering fra "
8656 #: src/importer.C:85
8660 #: src/insets/insetbib.C:137
8661 msgid "BibTeX Generated References"
8662 msgstr "BibTeX genererte referanser"
8664 #: src/insets/inset.C:104
8665 msgid "Opened inset"
8666 msgstr "Åpnet inset"
8668 #: src/insets/insetcaption.C:64
8670 msgid "Opened Caption Inset"
8671 msgstr "Opened Float Inset"
8673 #: src/insets/insetcaption.C:82
8678 #: src/insets/inseterror.C:85
8679 msgid "Opened error"
8682 #: src/insets/insetert.C:234
8683 msgid "Opened ERT Inset"
8684 msgstr "Åpnet ERT inset"
8686 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
8687 msgid "Impossible Operation!"
8688 msgstr "Umulig operasjon!"
8690 #: src/insets/insetert.C:250
8691 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8692 msgstr "Det er ikke tillatt å endre font i en ERT!"
8694 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
8695 #: src/insets/insettext.C:1311
8699 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8703 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8704 #: src/insets/insetfloat.C:303
8708 #: src/insets/insetfloat.C:204
8709 msgid "Opened Float Inset"
8710 msgstr "Opened Float Inset"
8712 #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
8717 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8718 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8721 #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
8724 msgstr "Liste over tabeller"
8726 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8730 #: src/insets/insetfoot.C:54
8731 msgid "Opened Footnote Inset"
8732 msgstr "Åpnet fotnote"
8734 #: src/insets/insetgraphics.C:180
8735 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8738 #: src/insets/insetgraphics.C:183
8742 #: src/insets/insetgraphics.C:186
8744 msgid "Converting to loadable format..."
8745 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
8747 #: src/insets/insetgraphics.C:189
8749 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8752 #: src/insets/insetgraphics.C:192
8754 msgid "No file found!"
8755 msgstr "Ingen advarsler funnet."
8757 #: src/insets/insetgraphics.C:195
8758 msgid "Error loading file into memory"
8761 #: src/insets/insetgraphics.C:198
8763 msgid "Error converting to loadable format"
8764 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
8766 #: src/insets/insetgraphics.C:201
8768 msgid "Error scaling etc"
8771 #: src/insets/insetgraphics.C:204
8774 msgstr "Ingen endring"
8776 #: src/insets/insetgraphics.C:207
8777 msgid "Loaded but not displaying"
8780 #: src/insets/insetgraphics.C:701
8781 msgid "empty figure path"
8782 msgstr "tom figur filsti"
8784 #: src/insets/insetgraphics.C:713
8787 msgstr "Streng ikke funnet!"
8789 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8790 #. images to ascii approximation.
8791 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8792 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8793 #. at least we send the filename
8794 #: src/insets/insetgraphics.C:753
8796 msgid "Graphic file:"
8797 msgstr "Grafikk fil|#G"
8799 #: src/insets/insetinclude.C:172
8803 #: src/insets/insetinclude.C:173
8804 msgid "Verbatim Input"
8805 msgstr "Sett inn Verbatim"
8807 #: src/insets/insetinclude.C:174
8809 msgid "Verbatim Input*"
8810 msgstr "Sett inn Verbatim"
8812 #: src/insets/insetindex.C:24
8816 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
8817 msgid "Enter label:"
8818 msgstr "Sett inn referanse merke:"
8820 #: src/insets/insetlist.C:42
8824 #: src/insets/insetlist.C:64
8825 msgid "Opened List Inset"
8826 msgstr "Opened List Inset"
8828 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8832 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8833 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8834 msgstr "Opened Marginal Note Inset"
8836 #: src/insets/insetminipage.C:66
8840 #: src/insets/insetminipage.C:227
8841 msgid "Opened Minipage Inset"
8842 msgstr "Opened Minipage Inset"
8844 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
8848 #: src/insets/insetnote.C:86
8850 msgid "Opened Note Inset"
8851 msgstr "Opened Float Inset"
8853 #: src/insets/insetparent.C:43
8855 msgstr "Hoveddokument:"
8857 #: src/insets/insetref.C:110
8862 #: src/insets/insetref.C:111
8867 #: src/insets/insetref.C:111
8872 #: src/insets/insetref.C:112
8874 msgid "Textual Page Number"
8875 msgstr "Sett inn sidetall%m"
8877 #: src/insets/insetref.C:112
8882 #: src/insets/insetref.C:113
8883 msgid "Standard+Textual Page"
8886 #: src/insets/insetref.C:113
8890 #: src/insets/insetref.C:114
8894 #: src/insets/insetref.C:114
8899 #: src/insets/insettabular.C:548
8900 msgid "Opened Tabular Inset"
8901 msgstr "Åpnet tabellinset"
8903 #: src/insets/insettabular.C:2036
8904 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8905 msgstr "Multikolonner kan bare være horisontale."
8907 #: src/insets/insettext.C:647
8908 msgid "Opened Text Inset"
8909 msgstr "Åpnet text inset"
8911 #: src/insets/insettext.C:1309
8912 msgid "Impossible operation"
8913 msgstr "Umulig operasjon"
8915 #: src/insets/insettext.C:1310
8916 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
8917 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
8919 #: src/insets/insettext.C:1556
8921 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
8922 msgstr "Feil: Gal dybde for LaTeXType kommando.\n"
8924 #: src/insets/insettheorem.C:39
8928 #: src/insets/insettheorem.C:73
8929 msgid "Opened Theorem Inset"
8930 msgstr "Opened Theorem Inset"
8932 #: src/insets/insettoc.C:26
8934 msgid "Unknown toc list"
8935 msgstr "Ukjent operasjon"
8937 #: src/insets/inseturl.C:40
8941 #: src/insets/inseturl.C:42
8945 #: src/kbsequence.C:166
8947 msgstr " opsjoner: "
8949 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
8951 msgid "LaTeX run number"
8952 msgstr "LaTeX kjøring nummer "
8954 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
8955 msgid "Running MakeIndex."
8956 msgstr "Kjører MakeIndex."
8959 msgid "Running BibTeX."
8960 msgstr "Kjører BibTeX."
9017 msgstr "latex inset"
9020 msgid "note background"
9021 msgstr "notis bakgrunn"
9025 msgstr "dybdemarkør"
9033 msgid "command inset"
9034 msgstr "kommando-inset"
9038 msgid "command inset background"
9039 msgstr "kommando-inset bakgrunn"
9043 msgid "command inset frame"
9044 msgstr "kommando-inset ramme"
9048 msgid "special character"
9049 msgstr "Spesielt tegn|S"
9056 msgid "math background"
9057 msgstr "matte bakgrunn"
9061 msgid "graphics background"
9062 msgstr "matte bakgrunn"
9066 msgid "Math macro background"
9067 msgstr "matte bakgrunn"
9071 msgstr "matte ramme"
9075 msgstr "matte markør"
9079 msgstr "matte linje"
9083 msgid "caption frame"
9084 msgstr "matte ramme"
9087 msgid "collapsable inset text"
9092 msgid "collapsable inset frame"
9093 msgstr "kommando-inset ramme"
9096 msgid "inset background"
9097 msgstr "inset bakgrunn"
9101 msgstr "inset rammet"
9109 msgid "end-of-line marker"
9110 msgstr "linjesluttmerke"
9113 msgid "appendix line"
9114 msgstr "appendikslinje"
9117 msgid "added space markers"
9121 msgid "top/bottom line"
9122 msgstr "topp/bunn linje"
9125 msgid "tabular line"
9126 msgstr "tabell-linje"
9130 msgid "tabular on/off line"
9131 msgstr "stiplet tabell-linje"
9142 msgid "top of button"
9146 msgid "bottom of button"
9150 msgid "left of button"
9151 msgstr "knappvenstre"
9154 msgid "right of button"
9158 msgid "button background"
9159 msgstr "knappbakgrunn"
9169 #: src/LyXAction.C:103
9170 msgid "Insert appendix"
9171 msgstr "Sett inn appendiks"
9173 #: src/LyXAction.C:104
9174 msgid "Describe command"
9175 msgstr "Beskriv kommando"
9177 #: src/LyXAction.C:107
9178 msgid "Select previous char"
9179 msgstr "Merk forrige bokstav"
9181 #: src/LyXAction.C:110
9182 msgid "Insert bibtex"
9183 msgstr "Sett inn BibTeX"
9185 #: src/LyXAction.C:121
9186 msgid "Build program"
9187 msgstr "Lag programm"
9189 #: src/LyXAction.C:122
9191 msgstr "Auto lagrer"
9193 #: src/LyXAction.C:124
9194 msgid "Go to beginning of document"
9195 msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet"
9197 #: src/LyXAction.C:126
9198 msgid "Select to beginning of document"
9199 msgstr "Merk til begynnelsen av dokumentet"
9201 #: src/LyXAction.C:129
9205 #: src/LyXAction.C:132
9206 msgid "Go to end of document"
9207 msgstr "Gå til slutten av dokumentet"
9209 #: src/LyXAction.C:134
9210 msgid "Select to end of document"
9211 msgstr "Merk til slutten av dokumentet"
9213 #: src/LyXAction.C:135
9215 msgstr "Eksporter til"
9217 #: src/LyXAction.C:137
9218 msgid "Import document"
9219 msgstr "Importer dokument"
9221 #: src/LyXAction.C:141
9222 msgid "Get the printer parameters"
9223 msgstr "Get the printer parameters"
9225 #: src/LyXAction.C:142
9226 msgid "New document"
9227 msgstr "Nytt dokument"
9229 #: src/LyXAction.C:144
9230 msgid "New document from template"
9231 msgstr "Nytt dokument med mal"
9233 #: src/LyXAction.C:147
9234 msgid "Revert to saved"
9235 msgstr "Tilbake til sist lagret"
9237 #: src/LyXAction.C:149
9238 msgid "Switch to an open document"
9239 msgstr "Switch to an open document"
9241 #: src/LyXAction.C:151
9242 msgid "Toggle read-only"
9243 msgstr "Skrivebeskyttet av/på"
9245 #: src/LyXAction.C:152
9249 #: src/LyXAction.C:153
9253 #: src/LyXAction.C:155
9257 #: src/LyXAction.C:159
9258 msgid "Go one char back"
9259 msgstr "Gå en bokstav tilbake"
9261 #: src/LyXAction.C:161
9262 msgid "Go one char forward"
9263 msgstr "Gå en bokstav fremover"
9265 #: src/LyXAction.C:164
9266 msgid "Insert citation"
9267 msgstr "Sett inn sitat"
9269 #: src/LyXAction.C:168
9270 msgid "Execute command"
9271 msgstr "Utfør kommando"
9273 #: src/LyXAction.C:178
9274 msgid "Decrement environment depth"
9275 msgstr "Minsk omgivelsedybde"
9277 #: src/LyXAction.C:180
9278 msgid "Increment environment depth"
9279 msgstr "Øk omgivelsedybde"
9281 #: src/LyXAction.C:181
9282 msgid "Insert ... dots"
9283 msgstr "Sett inn ellipsis"
9285 #: src/LyXAction.C:182
9289 #: src/LyXAction.C:184
9290 msgid "Select next line"
9291 msgstr "Merk neste linje"
9293 #: src/LyXAction.C:186
9294 msgid "Choose Paragraph Environment"
9295 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9297 #: src/LyXAction.C:188
9298 msgid "Insert end of sentence period"
9299 msgstr "Sett inn setningsslutt punktum"
9301 #: src/LyXAction.C:190
9302 msgid "Go to next error"
9303 msgstr "Gå til neste feil"
9305 #: src/LyXAction.C:192
9306 msgid "Remove all error boxes"
9307 msgstr "Fjern alle feilbokser"
9309 #: src/LyXAction.C:194
9310 msgid "Insert a new ERT Inset"
9311 msgstr "Sett inn ERT"
9313 #: src/LyXAction.C:196
9314 msgid "Insert a new external inset"
9315 msgstr "Insert a new external inset"
9317 #: src/LyXAction.C:198
9318 msgid "Insert Graphics"
9319 msgstr "Sett inn grafikk"
9321 #: src/LyXAction.C:200
9322 msgid "Insert ASCII files as lines"
9325 #: src/LyXAction.C:201
9327 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9328 msgstr "Avnsitt med innrykk"
9330 #: src/LyXAction.C:203
9333 msgstr "Open a Help file"
9335 #: src/LyXAction.C:204
9336 msgid "Find & Replace"
9337 msgstr "Finn & Erstatt"
9339 #: src/LyXAction.C:209
9343 #: src/LyXAction.C:210
9344 msgid "Toggle code style"
9345 msgstr "Kode stil av/på"
9347 #: src/LyXAction.C:211
9348 msgid "Default font style"
9349 msgstr "Standard font stil"
9351 #: src/LyXAction.C:213
9352 msgid "Toggle emphasize"
9353 msgstr "Uthevet av/på"
9355 #: src/LyXAction.C:214
9356 msgid "Toggle user defined style"
9357 msgstr "Bruker definert stil av/på"
9359 #: src/LyXAction.C:216
9360 msgid "Toggle noun style"
9361 msgstr "Substantiv stil av/på"
9363 #: src/LyXAction.C:217
9364 msgid "Toggle roman font style"
9365 msgstr "Roman font stil av/på"
9367 #: src/LyXAction.C:219
9368 msgid "Toggle sans font style"
9369 msgstr "Sans serif font stil av/på"
9371 #: src/LyXAction.C:220
9373 msgid "Toggle fraktur font style"
9374 msgstr "Roman font stil av/på"
9376 #: src/LyXAction.C:221
9378 msgid "Toggle italic font style"
9379 msgstr "Sans serif font stil av/på"
9381 #: src/LyXAction.C:222
9382 msgid "Set font size"
9383 msgstr "Sett font størrelse"
9385 #: src/LyXAction.C:223
9386 msgid "Show font state"
9387 msgstr "Vis font status"
9389 #: src/LyXAction.C:226
9390 msgid "Toggle font underline"
9391 msgstr "Understreking av/på"
9393 #: src/LyXAction.C:228
9394 msgid "Insert Footnote"
9395 msgstr "Sett inn fotnote"
9397 #: src/LyXAction.C:229
9398 msgid "Select next char"
9399 msgstr "Merk neste bokstav"
9401 #: src/LyXAction.C:232
9402 msgid "Insert horizontal fill"
9403 msgstr "Sett inn horisontalt fyll"
9405 #: src/LyXAction.C:233
9406 msgid "Open a Help file"
9407 msgstr "Open a Help file"
9409 #: src/LyXAction.C:237
9410 msgid "Insert hyphenation point"
9411 msgstr "Sett inn orddelingspunkt"
9413 #: src/LyXAction.C:239
9415 msgid "Insert ligature break"
9416 msgstr "Sett inn figur"
9418 #: src/LyXAction.C:241
9419 msgid "Insert index item"
9420 msgstr "Sett inn indeks"
9422 #: src/LyXAction.C:243
9423 msgid "Insert last index item"
9424 msgstr "Sett inn siste som indeks"
9426 #: src/LyXAction.C:244
9427 msgid "Insert index list"
9428 msgstr "Sett inn indeksliste"
9430 #: src/LyXAction.C:246
9431 msgid "Turn off keymap"
9432 msgstr "Slå av keymap"
9434 #: src/LyXAction.C:249
9435 msgid "Use primary keymap"
9436 msgstr "Bruk primær keymap"
9438 #: src/LyXAction.C:251
9439 msgid "Use secondary keymap"
9440 msgstr "Bruk sekundær keymap"
9442 #: src/LyXAction.C:252
9443 msgid "Toggle keymap"
9444 msgstr "Keymap av/på"
9446 #: src/LyXAction.C:254
9447 msgid "Insert Label"
9448 msgstr "Sett inn referanse merke"
9450 #: src/LyXAction.C:256
9451 msgid "Change language"
9454 #: src/LyXAction.C:257
9455 msgid "View LaTeX log"
9456 msgstr "Vis LaTeX Logg"
9458 #: src/LyXAction.C:262
9459 msgid "Copy paragraph environment type"
9460 msgstr "Kopier avsnittsomgivelse"
9462 #: src/LyXAction.C:266
9463 msgid "Paste paragraph environment type"
9464 msgstr "Lim inn avsnittsomgivelse"
9466 #: src/LyXAction.C:269
9467 msgid "Open the tabular layout"
9468 msgstr "Open the tabular layout"
9470 #: src/LyXAction.C:271
9471 msgid "Go to beginning of line"
9472 msgstr "Gå til begynnelsen av linjen"
9474 #: src/LyXAction.C:273
9475 msgid "Select to beginning of line"
9476 msgstr "Merk til begynnelsen av linjen"
9478 #: src/LyXAction.C:275
9479 msgid "Go to end of line"
9480 msgstr "Gå til slutten av linjen"
9482 #: src/LyXAction.C:277
9483 msgid "Select to end of line"
9484 msgstr "Merk til slutten av linjen"
9486 #: src/LyXAction.C:281
9490 #: src/LyXAction.C:283
9491 msgid "Insert Marginalnote"
9492 msgstr "Insert Marginalnote"
9494 #: src/LyXAction.C:289
9496 msgstr "Greske bokstaver"
9498 #: src/LyXAction.C:292
9499 msgid "Insert math symbol"
9500 msgstr "Sett inn mattesymbol"
9502 #: src/LyXAction.C:301
9504 msgstr "Matte modus"
9506 #: src/LyXAction.C:320
9508 msgid "toggle inset"
9509 msgstr "latex inset"
9511 #: src/LyXAction.C:322
9512 msgid "Go one paragraph down"
9513 msgstr "Gå ett avsnitt ned"
9515 #: src/LyXAction.C:324
9516 msgid "Select next paragraph"
9517 msgstr "Merk neste avsnitt"
9519 #: src/LyXAction.C:326
9520 msgid "Go to paragraph"
9521 msgstr "Go to paragraph"
9523 #: src/LyXAction.C:329
9524 msgid "Go one paragraph up"
9525 msgstr "Gå ett avsnitt opp"
9527 #: src/LyXAction.C:331
9528 msgid "Select previous paragraph"
9529 msgstr "Merk forrige avsnitt"
9531 #: src/LyXAction.C:335
9532 msgid "Edit Preferences"
9533 msgstr "Edit Preferences"
9535 #: src/LyXAction.C:337
9536 msgid "Save Preferences"
9537 msgstr "Save Preferences"
9539 #: src/LyXAction.C:340
9540 msgid "Insert protected space"
9541 msgstr "Sett inn hardt mellomrom"
9543 #: src/LyXAction.C:341
9544 msgid "Insert quote"
9545 msgstr "Sett inn sitattegn"
9547 #: src/LyXAction.C:343
9549 msgstr "Rekonfigurer"
9551 #: src/LyXAction.C:347
9552 msgid "Insert cross reference"
9553 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9555 #: src/LyXAction.C:356
9556 msgid "Scroll inset"
9557 msgstr "Scroll inset"
9559 #: src/LyXAction.C:374
9560 msgid "Insert Table"
9561 msgstr "Sett inn tabell"
9563 #: src/LyXAction.C:376
9564 msgid "Tabular Features"
9565 msgstr "Tabular Features"
9567 #: src/LyXAction.C:378
9568 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9569 msgstr "Sett inn Tabell"
9571 #: src/LyXAction.C:382
9573 msgid "Open thesaurus"
9576 #: src/LyXAction.C:384
9577 msgid "Insert table of contents"
9578 msgstr "Sett inn innholdsfortegnelse"
9580 #: src/LyXAction.C:386
9581 msgid "View table of contents"
9582 msgstr "Vis innholdsfortegnelse"
9584 #: src/LyXAction.C:388
9585 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9586 msgstr "Markør følger/følger ikke scrollbar"
9588 #: src/LyXAction.C:401
9589 msgid "Register document under version control"
9590 msgstr "Registrer dokumentet i versionskontroll"
9592 #: src/LyXAction.C:417
9593 msgid "Show message in minibuffer"
9596 #: src/LyXAction.C:419
9597 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9600 #: src/LyXAction.C:422
9601 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9604 #: src/LyXAction.C:428
9606 msgid "Display information about LyX"
9607 msgstr "Display copyright information"
9609 #: src/LyXAction.C:430
9611 msgid "Display information about the TeX installation"
9612 msgstr "Display copyright information"
9614 #: src/LyXAction.C:432
9615 msgid "Show the processes forked by LyX"
9618 #: src/LyXAction.C:434
9619 msgid "Kill the forked process with this PID"
9622 #: src/LyXAction.C:658
9623 msgid "No description available!"
9624 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig!"
9627 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9628 msgstr "Lagring feilet. Gi nytt navn og prøv igjen?"
9631 msgid "(If not, document is not saved.)"
9632 msgstr "(Hvis ikke blir ikke dokumentet lagret)"
9636 msgid "Choose a filename to save document as"
9637 msgstr "Skriv inn filnavnet som dokumentet skal lagres som"
9639 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
9641 msgid "Templates|#T#t"
9642 msgstr "Template|#t"
9644 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
9645 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9649 msgid "Same name as document already has:"
9650 msgstr "Samme navn som dokumentet allerede har:"
9653 msgid "Save anyway?"
9654 msgstr "Lagre likevel?"
9657 msgid "Another document with same name open!"
9658 msgstr "Ett annet dokument med samme navn er åpent!"
9661 msgid "Replace with current document?"
9662 msgstr "Erstatt med gjelende dokument?"
9665 msgid "Document renamed to '"
9666 msgstr "Dokument gitt nytt navn: '"
9669 msgid "', but not saved..."
9670 msgstr "', men ikke lagret..."
9673 msgid "Document already exists:"
9674 msgstr "Dokumentet finnes allerede."
9677 msgid "Replace file?"
9678 msgstr "Erstatt fil?"
9681 msgid "Document could not be saved!"
9682 msgstr "Document could not be saved!"
9685 msgid "Holding the old name."
9686 msgstr "Holding the old name."
9689 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9690 msgstr "Chktex fungerer ikke for SGML dokumenter."
9693 msgid "No warnings found."
9694 msgstr "Ingen advarsler funnet."
9697 msgid "One warning found."
9698 msgstr "En advarsel funnet."
9702 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9703 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for å finne dem."
9706 msgid " warnings found."
9707 msgstr " advarsler funnet."
9711 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9712 msgstr "Bruk 'Rediger->Gå til feil' for a finne dem."
9715 msgid "Chktex run successfully"
9716 msgstr "Chktex kjørt med sukssess"
9719 msgid "It seems chktex does not work."
9720 msgstr "Det virker som om chktex ikke fungerte."
9723 msgid "Autosaving current document..."
9724 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
9728 msgid "Autosave failed!"
9729 msgstr "Autolagring feilet!"
9733 msgid "Select file to insert"
9734 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9737 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9738 msgstr "Feil! Den spesifiserte filen kan ikke åpnes: "
9741 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9742 msgstr "Feil! Kan ikke åpne spesifisert fil: "
9744 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
9745 msgid "Enter new label to insert:"
9746 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
9749 msgid "Running configure..."
9750 msgstr "Kjører \"configure\"..."
9753 msgid "Reloading configuration..."
9754 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
9757 msgid "The system has been reconfigured."
9758 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
9761 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9762 msgstr "Du må restarte LyX for å kunne bruke de"
9765 msgid "updated document class specifications."
9766 msgstr "oppdaterte textklasse spesifikasjonene."
9773 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9774 msgstr "Du kan ikke erstatte et enkelt mellomrom, heller ikke et tomt tegn."
9784 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9789 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9806 #: src/lyxfont.C:565
9810 #: src/lyxfont.C:568
9812 msgstr "Understreket "
9814 #: src/lyxfont.C:571
9816 msgstr "Substantiv "
9818 #: src/lyxfont.C:575
9822 #: src/lyxfont.C:577
9826 #: src/lyxfunc.C:318
9828 msgid "Unknown function."
9829 msgstr "Ukjent operasjon"
9831 #: src/lyxfunc.C:358
9832 msgid "Nothing to do"
9835 #: src/lyxfunc.C:363
9836 msgid "Unknown action"
9837 msgstr "Ukjent operasjon"
9839 #. the default error message if we disable the command
9840 #: src/lyxfunc.C:368
9842 msgid "Command disabled"
9843 msgstr "kommando-inset"
9846 #: src/lyxfunc.C:380
9847 msgid "Document is read-only"
9848 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9851 #: src/lyxfunc.C:385
9852 msgid "Command not allowed without any document open"
9853 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
9855 #: src/lyxfunc.C:774
9857 msgid "Unknown function ("
9858 msgstr "Ukjent operasjon"
9860 #: src/lyxfunc.C:1089
9861 msgid "Saving document"
9862 msgstr "Lagrer dokument"
9864 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
9865 msgid "Missing argument"
9866 msgstr "Mangler argument"
9868 #: src/lyxfunc.C:1248
9869 msgid "Opening help file"
9870 msgstr "Åpner hjelpe fil"
9872 #: src/lyxfunc.C:1450
9873 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9874 msgstr "\"push-toolbar\" trenger argument > 0"
9876 #: src/lyxfunc.C:1467
9877 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9878 msgstr "Bruk: toolbar-add-to <LyX kommando> <argument>"
9880 #: src/lyxfunc.C:1483
9881 msgid "This is only allowed in math mode!"
9882 msgstr "Dette er bare tillatt i mattemodus!"
9884 #: src/lyxfunc.C:1525
9885 msgid "Opening child document "
9886 msgstr "Åpner subdokument "
9888 #: src/lyxfunc.C:1599
9889 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9890 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9892 #: src/lyxfunc.C:1609
9893 msgid "Set-color \""
9894 msgstr "Set-color \""
9896 #: src/lyxfunc.C:1611
9897 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9898 msgstr "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9900 #: src/lyxfunc.C:1704
9902 msgid "Enter filename for new document"
9903 msgstr "Skriv inn filnavn for nytt dokument"
9905 #: src/lyxfunc.C:1714
9909 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
9911 "Do you want to close that document now?\n"
9912 "('No' will just switch to the open version)"
9914 "Ønsker du å lukke det dokumentet nå?\n"
9915 "('Nei' vil bare bytte til den versjonen som er åpnet)"
9917 #: src/lyxfunc.C:1751
9918 msgid "File already exists:"
9919 msgstr "Filen finnes allerede:"
9921 #: src/lyxfunc.C:1753
9922 msgid "Do you want to open the document?"
9923 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9925 #: src/lyxfunc.C:1758
9927 msgid "Opening document"
9928 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9930 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
9934 #: src/lyxfunc.C:1788
9936 msgid "Select template file"
9937 msgstr "Vel navn på fil"
9939 #: src/lyxfunc.C:1829
9941 msgid "Select document to open"
9942 msgstr "Vel dokument som skal åpnes"
9944 #: src/lyxfunc.C:1857
9946 msgid "Could not find file"
9947 msgstr "Klarte ikke å finne dette referansemerket"
9949 #: src/lyxfunc.C:1867
9950 msgid "Opening document"
9951 msgstr "Ønsker du å åpne dokumentet?"
9953 #: src/lyxfunc.C:1879
9955 msgid "Could not open document"
9956 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9958 #: src/lyxfunc.C:1903
9962 #: src/lyxfunc.C:1904
9963 msgid " file to import"
9964 msgstr " fil som skal importeres"
9966 #: src/lyxfunc.C:1962
9967 msgid "A document by the name"
9968 msgstr "Ett annet dokument med navnet"
9970 #: src/lyxfunc.C:1964
9971 msgid "already exists. Overwrite?"
9972 msgstr "finnes allerede. Overskrive?"
9974 #: src/lyxfunc.C:1965
9979 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
9980 msgid "Welcome to LyX!"
9981 msgstr "Velkommen til LyX!"
9983 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
9988 #: src/lyxfunc.C:2062
9989 msgid "* No document open *"
9990 msgstr "* Ingen dokumeter åpne *"
9992 #: src/lyx_main.C:102
9993 msgid "Wrong command line option `"
9994 msgstr "Fail argument på kommandoline `"
9996 #: src/lyx_main.C:104
9998 msgstr "'. Avslutter."
10000 #: src/lyx_main.C:251
10001 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10002 msgstr "Advarsel: Fant ikke sti til binærfilen."
10004 #: src/lyx_main.C:253
10005 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10006 msgstr "Hvis du har problemer prøv å start LyX med absolutt filsti."
10008 #: src/lyx_main.C:362
10009 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
10010 msgstr "LYX_DIR_11x miljøvariabel er ikke god."
10012 #: src/lyx_main.C:364
10013 msgid "System directory set to: "
10014 msgstr "System folder satt til: "
10016 #: src/lyx_main.C:372
10018 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10019 msgstr "LyX Advarsel! Fant ikke system folder."
10021 #: src/lyx_main.C:373
10023 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10024 msgstr "Forsøk '-sysdir' som parameter eller"
10026 #: src/lyx_main.C:374
10028 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
10029 msgstr "sett miljøvariablen LYX_DIR_11x til å peke på LyX' systemfolder som"
10031 #: src/lyx_main.C:376
10032 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10033 msgstr "inneholder filen `chkconfig.ltx'."
10035 #: src/lyx_main.C:384
10036 msgid "Using built-in default "
10037 msgstr "Bruker innebygd standard "
10039 #: src/lyx_main.C:385
10040 msgid " but expect problems."
10041 msgstr " men forvent problemer."
10043 #: src/lyx_main.C:388
10044 msgid "Expect problems."
10045 msgstr "Forvent problemer."
10047 #: src/lyx_main.C:635
10048 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10049 msgstr "Du har spesifisert en ugyldig LyX folder."
10051 #: src/lyx_main.C:636
10052 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10053 msgstr "Den trengs for å ta vare på din egen konfigurasjon."
10055 #: src/lyx_main.C:637
10056 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10057 msgstr "Skal jeg prøve å sette den opp for deg (anbefalt)?"
10059 #: src/lyx_main.C:638
10060 msgid "Running without personal LyX directory."
10061 msgstr "Kjører uten personlig LyX folder."
10063 #. Tell the user what is going on
10064 #: src/lyx_main.C:645
10065 msgid "LyX: Creating directory "
10066 msgstr "LyX: Lager folder "
10068 #: src/lyx_main.C:646
10069 msgid " and running configure..."
10070 msgstr " og kjører \"configure\"..."
10072 #: src/lyx_main.C:652
10073 msgid "Failed. Will use "
10074 msgstr "Feilet. Bruker "
10076 #: src/lyx_main.C:653
10080 #: src/lyx_main.C:660
10084 #: src/lyx_main.C:674
10085 msgid "LyX Warning!"
10086 msgstr "LyX Advarsel!"
10088 #: src/lyx_main.C:675
10089 msgid "Error while reading "
10090 msgstr "Feil under lesing "
10092 #: src/lyx_main.C:676
10093 msgid "Using built-in defaults."
10094 msgstr "Bruker innebygde standarer."
10096 #: src/lyx_main.C:778
10097 msgid "Setting debug level to "
10098 msgstr "Setter debug nivå til "
10100 #: src/lyx_main.C:788
10103 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10104 "Command line switches (case sensitive):\n"
10105 "\t-help summarize LyX usage\n"
10106 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10107 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10108 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10109 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10110 " select the features to debug.\n"
10111 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10112 "\t-x [--execute] command\n"
10113 " where command is a lyx command.\n"
10114 "\t-e [--export] fmt\n"
10115 " where fmt is the export format of choice.\n"
10116 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10117 " where fmt is the import format of choice\n"
10118 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10119 "\t-version summarize version and build info\n"
10120 "Check the LyX man page for more details."
10122 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10123 "Command line switches (case sensitive):\n"
10124 "\t-help summarize LyX usage\n"
10125 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10126 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10127 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10128 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10129 " select the features to debug.\n"
10130 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10131 "\t-x [--execute] command\n"
10132 " where command is a lyx command.\n"
10133 "\t-e [--export] fmt\n"
10134 " where fmt is the export format of choice.\n"
10135 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10136 " where fmt is the import format of choice\n"
10137 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10138 "Check the LyX man page for more details."
10140 #: src/lyx_main.C:835
10141 msgid "List of supported debug flags:"
10142 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
10144 #: src/lyx_main.C:847
10145 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10146 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter!"
10148 #: src/lyx_main.C:858
10149 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10150 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter!"
10152 #: src/lyx_main.C:886
10153 msgid "Missing command string after -x switch!"
10154 msgstr "Mangler kommando streng etter -x switch!"
10156 #: src/lyx_main.C:899
10157 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10158 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
10160 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10164 #: src/lyx_main.C:914
10165 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10166 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter "
10168 #: src/lyxrc.C:1677
10170 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10171 "recommended for non-English languages."
10174 #: src/lyxrc.C:1681
10176 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10177 "environment variable PRINTER."
10180 #: src/lyxrc.C:1685
10181 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10184 #: src/lyxrc.C:1689
10185 msgid "The option to print only even pages."
10188 #: src/lyxrc.C:1693
10189 msgid "The option to print only odd pages."
10192 #: src/lyxrc.C:1697
10193 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10196 #: src/lyxrc.C:1701
10197 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10200 #: src/lyxrc.C:1705
10201 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10204 #: src/lyxrc.C:1709
10205 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10208 #: src/lyxrc.C:1713
10209 msgid "The option to print out in landscape."
10212 #: src/lyxrc.C:1717
10213 msgid "The option to specify paper type."
10216 #: src/lyxrc.C:1721
10217 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10220 #: src/lyxrc.C:1725
10221 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10224 #: src/lyxrc.C:1729
10226 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10230 #: src/lyxrc.C:1733
10231 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10234 #: src/lyxrc.C:1737
10235 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10238 #: src/lyxrc.C:1741
10240 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10241 "the filename of the DVI file to be printed."
10244 #: src/lyxrc.C:1745
10246 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10247 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10251 #: src/lyxrc.C:1749
10253 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10254 "prepended along with the printer name after the spool command."
10257 #: src/lyxrc.C:1753
10259 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10260 "wrong, override the setting here."
10263 #: src/lyxrc.C:1758
10266 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10267 "roughly the same size as on paper."
10270 #: src/lyxrc.C:1762
10271 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10274 #: src/lyxrc.C:1768
10275 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10278 #: src/lyxrc.C:1772
10279 msgid "The bold font in the dialogs."
10282 #: src/lyxrc.C:1776
10283 msgid "The normal font in the dialogs."
10286 #: src/lyxrc.C:1780
10287 msgid "The encoding for the screen fonts."
10290 #: src/lyxrc.C:1784
10291 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10294 #: src/lyxrc.C:1791
10296 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10299 #: src/lyxrc.C:1795
10301 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10302 "LyX was started from."
10305 #: src/lyxrc.C:1799
10307 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10308 "value selects the directory LyX was started from."
10311 #: src/lyxrc.C:1803
10313 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10314 "when you quit LyX."
10317 #: src/lyxrc.C:1807
10319 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10323 #: src/lyxrc.C:1811
10324 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10327 #: src/lyxrc.C:1815
10329 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10330 "automatically by what you type."
10333 #: src/lyxrc.C:1819
10335 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10339 #: src/lyxrc.C:1823
10341 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10342 "keys) that may be defined for your keyboard."
10345 #: src/lyxrc.C:1828
10347 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10348 "\".out\". Only for advanced users."
10351 #: src/lyxrc.C:1832
10353 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10354 "its global and local bind/ directories."
10357 #: src/lyxrc.C:1836
10359 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10360 "will look in its global and local ui/ directories."
10363 #: src/lyxrc.C:1842
10365 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10366 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10369 #: src/lyxrc.C:1846
10371 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10372 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10373 "is specified, an internal routine is used."
10376 #: src/lyxrc.C:1850
10378 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10382 #: src/lyxrc.C:1854
10383 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10386 #: src/lyxrc.C:1858
10387 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10390 #: src/lyxrc.C:1862
10391 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10394 #: src/lyxrc.C:1866
10395 msgid "Specify the default paper size."
10398 #: src/lyxrc.C:1873
10400 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10404 #: src/lyxrc.C:1877
10405 msgid "What command runs the spell checker?"
10408 #: src/lyxrc.C:1881
10410 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10411 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10412 "not work with all dictionaries."
10415 #: src/lyxrc.C:1886
10417 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10421 #: src/lyxrc.C:1891
10423 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10426 #: src/lyxrc.C:1896
10427 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10430 #: src/lyxrc.C:1900
10432 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10433 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10434 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10437 #: src/lyxrc.C:1904
10439 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10440 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10443 #: src/lyxrc.C:1908
10445 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10446 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10449 #: src/lyxrc.C:1912
10451 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10452 "shown after the change has been made.)"
10455 #: src/lyxrc.C:1916
10457 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10458 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10461 #: src/lyxrc.C:1920
10462 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10465 #: src/lyxrc.C:1924
10467 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10468 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10472 #: src/lyxrc.C:1928
10473 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10476 #: src/lyxrc.C:1932
10478 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10479 "the backup file in the same directory as the original file."
10482 #: src/lyxrc.C:1936
10484 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10487 #: src/lyxrc.C:1940
10489 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10493 #: src/lyxrc.C:1944
10495 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10496 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10499 #: src/lyxrc.C:1948
10501 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10505 #: src/lyxrc.C:1952
10507 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10508 "document is the default language."
10511 #: src/lyxrc.C:1956
10513 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10517 #: src/lyxrc.C:1960
10519 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10522 #: src/lyxrc.C:1964
10524 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10525 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10526 "name of the second language."
10529 #: src/lyxrc.C:1968
10530 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10533 #: src/lyxrc.C:1972
10534 msgid "The latex command for local changing of the language."
10537 #: src/lyxrc.C:1977
10540 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10541 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10544 #: src/lyxrc.C:1981
10545 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10548 #: src/lyxrc.C:1985
10549 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10552 #: src/lyxrc.C:1998
10554 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10555 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10558 #: src/lyxrc.C:2002
10559 msgid "New documents will be assigned this language."
10562 #: src/lyxrc.C:2006
10563 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10566 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10567 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10568 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10570 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10571 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10572 msgstr "Undersøk om filen \"textclass.lst\""
10574 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10575 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10576 msgstr "er installert korrekt. Beklager, må avslutte :-("
10578 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10579 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10580 msgstr "LyX klarte ikke å finne sine stilbeskrivelser!"
10582 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10584 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10585 msgstr "Undersøk hva filen \"textclass.lst\" inneholder"
10587 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10588 msgid "Sorry, has to exit :-("
10589 msgstr "Beklager, må avslutte :-("
10591 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10592 msgid "Save document and proceed?"
10593 msgstr "Lagre dokument og fortsette?"
10596 msgid "LyX VC: Initial description"
10597 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
10600 msgid "(no initial description)"
10601 msgstr "(ingen beskrivelse)"
10604 msgid "This document has NOT been registered."
10605 msgstr "Dette dokumentet ble IKKE registrert."
10608 msgid "LyX VC: Log Message"
10609 msgstr "LyX VC: Logg melding"
10612 msgid "(no log message)"
10613 msgstr "(ingen logg melding)"
10616 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10617 msgstr "Ignorer endringer, og fortsett med utsjekk?"
10619 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10620 #. we should warn the user that reverting will discard all
10621 #. changes made since the last check in.
10623 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10624 msgstr "Når du revertere vil du miste alle endringer som"
10627 msgid "to the document since the last check in."
10628 msgstr "er gjort i dokumentet siden siste innsjekking."
10631 msgid "Do you still want to do it?"
10632 msgstr "Ønsker du fortsatt å gjøre det?"
10634 #: src/LyXView.C:232
10635 msgid " (read only)"
10636 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10638 #: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
10639 msgid "Math editor mode"
10640 msgstr "Matte editerings modus"
10642 #: src/mathed/formulabase.C:656
10643 msgid "Invalid action in math mode!"
10644 msgstr "Ugyldig operasjon i matte modus!"
10646 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
10648 msgstr "Inget tall"
10650 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
10654 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10658 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10659 msgid "No Documents Open!"
10660 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10662 #: src/MenuBackend.C:358
10663 msgid "Ascii text as lines"
10664 msgstr "Ascii tekst som linjer"
10666 #: src/MenuBackend.C:360
10667 msgid "Ascii text as paragraphs"
10668 msgstr "Ascii tekst som avsnitt"
10670 #: src/MenuBackend.C:404
10675 #: src/MenuBackend.C:505
10679 #: src/MenuBackend.C:513
10681 msgstr "LaTeX...|L"
10683 #: src/MenuBackend.C:515
10684 msgid "LinuxDoc...|L"
10685 msgstr "LinuxDoc...|L"
10687 #: src/MenuBackend.C:523
10691 #: src/minibuffer.C:134
10692 msgid "[End of history]"
10695 #: src/minibuffer.C:143
10696 msgid "[Beginning of history]"
10700 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10701 msgid " [no match]"
10704 #: src/minibuffer.C:167
10705 msgid " [sole completion]"
10708 #: src/support/filetools.C:440
10709 msgid "Error! Cannot open directory:"
10710 msgstr "Feil! Kan ikke åpne folder:"
10712 #: src/support/filetools.C:460
10713 msgid "Error! Could not remove file:"
10714 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne fil:"
10716 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10717 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10718 msgstr "Feil: Klarte ikke å lage temporær folder:"
10720 #: src/support/filetools.C:501
10721 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10722 msgstr "Feil: Klarte ikke å slette temporær folder:"
10724 #: src/support/filetools.C:565
10725 msgid "Internal error!"
10726 msgstr "Intern feil!"
10728 #: src/support/filetools.C:566
10729 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10730 msgstr "Kall til createDirectory men ugyldig navn"
10732 #: src/support/filetools.C:571
10733 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10734 msgstr "Feil! Kunne ikke lage folder:"
10736 #: src/support/filetools.C:1341
10737 msgid "Could not delete auto-save file!"
10738 msgstr "Kunne ikke slette autolagre fil!"
10740 #: src/support/getUserName.C:13
10744 #: src/tabular.C:1347
10748 #: src/tabular.C:1348
10749 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10750 msgstr "Tabell format < 5 er ikke lenger støttet\n"
10752 #: src/tabular.C:1349
10753 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10754 msgstr "Bruk en eldre versjon av LyX (< 1.1.x) til konvertering!"
10756 #. Could only happen with user style
10757 #: src/text2.C:1079
10759 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10762 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
10765 #: src/text2.C:1118
10766 msgid "Nothing to index!"
10769 #: src/text2.C:1122
10771 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10772 msgstr "Kan ikke inkludere mer enn ett avsnitt!"
10776 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
10779 "Du kan ikke sette inn et mellomrom i begynnelsen av et avsnitt. Les "
10783 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
10784 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom pe denne meten. Les 'Tutorial.'"
10786 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
10787 msgid "Page Break (top)"
10788 msgstr "Ny side (topp)"
10790 #. draw the additional space if needed:
10793 msgid "Space above"
10794 msgstr "Spesielt: Tabell"
10796 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
10797 msgid "Page Break (bottom)"
10798 msgstr "Ny side (bunn)"
10801 msgid "Space below"
10804 #~ msgid "Floats & Insets|I"
10805 #~ msgstr "Floats & Insets|I"
10808 #~ msgstr "Løs opp|o"
10810 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
10811 #~ msgstr "Åpner alle figurer/tabeller"
10813 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
10814 #~ msgstr "Lukk alle figurer/tabeller"
10816 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
10817 #~ msgstr "Åpne alle fotnoter og margnotiser|a"
10819 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
10820 #~ msgstr "Lukk alle fotnoter og margnotiser|L"
10822 #~ msgid "Append Row|A"
10823 #~ msgstr "Legg til rad|L"
10825 #~ msgid "Append Column|u"
10826 #~ msgstr "Legg til kolonne|k"
10828 #~ msgid "Math Formula|h"
10829 #~ msgstr "Matteformel|f"
10831 #~ msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
10832 #~ msgstr "Endre til fremhevet formel|f"
10835 #~ msgid "Old-Graphics..."
10836 #~ msgstr "Grafikk...|G"
10838 #~ msgid "Toggle Appendix|A"
10839 #~ msgstr "Appendiks av/på|A"
10841 #~ msgid "Known Bugs|K"
10842 #~ msgstr "Kjente feil|f"
10844 #~ msgid "EPS file|#E"
10845 #~ msgstr "EPS fil|#E"
10847 #~ msgid "Full Screen Preview|#v"
10848 #~ msgstr "Fullskjerm forhåndsvisning|#F"
10850 #~ msgid "Display Frame|#F"
10851 #~ msgstr "Vis ramme|#r"
10853 #~ msgid "Do Translations|#r"
10854 #~ msgstr "Utfør translasjoner|#U"
10856 #~ msgid "% of Page|#g"
10857 #~ msgstr "% av siden|#i"
10862 #~ msgid "inches|#h"
10863 #~ msgstr "tommer|#o"
10868 #~ msgid "Display in Color|#D"
10869 #~ msgstr "Vis i farger|#V"
10871 #~ msgid "Do not display this figure|#y"
10872 #~ msgstr "Vis ikke denne figuren|#k"
10874 #~ msgid "Display as Grayscale|#i"
10875 #~ msgstr "Vis i gråtoner|#g"
10877 #~ msgid "Display as Monochrome|#s"
10878 #~ msgstr "Vis i svarthvitt|#s"
10880 #~ msgid "Default|#U"
10881 #~ msgstr "Standard|#S"
10886 #~ msgid "inches|#n"
10887 #~ msgstr "tommer|#t"
10889 #~ msgid "% of Page|#P"
10890 #~ msgstr "% av siden|#s"
10892 #~ msgid "% of Column|#o"
10893 #~ msgstr "% av kolonne|#o"
10895 #~ msgid "Caption|#k"
10896 #~ msgstr "Undertekst|#k"
10898 #~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
10899 #~ msgstr "Enkapsulert Postscript (*.eps, *.ps)"
10901 #~ msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
10902 #~ msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)"
10904 #~ msgid "Insert Figure"
10905 #~ msgstr "Sett inn figur"
10907 #~ msgid "Inserting figure..."
10908 #~ msgstr "Setter inn figur..."
10910 #~ msgid "Figure inserted"
10911 #~ msgstr "Figur satt inn"
10913 #~ msgid "'#', '~', '$' or '%'."
10914 #~ msgstr "'#', '~', '$' or '%'."
10916 #~ msgid "_Edit/remove citation(s)"
10917 #~ msgstr "_Edit/remove citation(s)"
10919 #~ msgid " Citation: Select action "
10920 #~ msgstr " Citation: Select action "
10922 #~ msgid "Use Regular Expression"
10923 #~ msgstr "Use Regular Expression"
10925 #~ msgid "Author(s)"
10926 #~ msgstr "Forfatter(e)"
10940 #~ msgid " Citation: Edit "
10941 #~ msgstr "Sitering: Editer "
10943 #~ msgid "--- No such key in the database ---"
10944 #~ msgstr "--- Ingen slik nøkkel i databasen ---"
10947 #~ msgstr " Indeks "
10949 #~ msgid " Reference "
10950 #~ msgstr "Referanse "
10952 #~ msgid " Reference: Select reference "
10953 #~ msgstr " Referanse: Velg referanse "
10959 #~ msgstr "Tekstref"
10961 #~ msgid "TextPage"
10962 #~ msgstr "Tekst side"
10964 #~ msgid "List of Figures"
10965 #~ msgstr "Figurliste"
10967 #~ msgid "List of Tables"
10968 #~ msgstr "Liste over tabeller"
10970 #~ msgid "List of Algorithms"
10971 #~ msgstr "Liste over algoritmer"
10973 #~ msgid "*** No Document ***"
10974 #~ msgstr "*** Intet Dokument ***"
10977 #~ msgstr "Oppdater"
10979 #~ msgid "<No Name>"
10980 #~ msgstr "<Uten Navn>"
10983 #~ "An error occured while printing.\n"
10986 #~ "En feil oppstod under utskrift.\n"
10989 #~ msgid "Check the parameters are correct.\n"
10990 #~ msgstr "Sjekk at parameterene er riktige.\n"
10992 #~ msgid "LyX: Print Error"
10993 #~ msgstr "LyX: Skrive feil"
10995 #~ msgid "LyX: Print"
10996 #~ msgstr "LyX: Skriv ut"
10998 #~ msgid "&Goto reference"
10999 #~ msgstr "&Gå til kryssreferansse"
11001 #~ msgid "LyX: Insert Table"
11002 #~ msgstr "LyX: Sett inn tabell"
11004 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
11005 #~ msgstr "LyX: Innholdsfortegnelse"
11008 #~ msgid "frame_style"
11009 #~ msgstr "Arkstil:"
11011 #~ msgid "Text after|#e"
11012 #~ msgstr "Tekstetter|#e"
11014 #~ msgid "Browse|#B"
11015 #~ msgstr "Se igjennom|#S"
11017 #~ msgid "% of Page"
11018 #~ msgstr "% av siden"
11021 #~ msgid "Maths Bitmaps"
11022 #~ msgstr "Matthias"
11028 #~ msgstr "eller %|#e"
11030 #~ msgid "Floatflt|#F"
11031 #~ msgstr "Floatflt|#F"
11033 #~ msgid "Menu Font"
11034 #~ msgstr "Meny font"
11041 #~ msgstr "@<|#B^r"
11043 #~ msgid "New Page|#N"
11044 #~ msgstr "Ny side|#N"
11048 #~ msgstr "Substantiv "
11054 #~ msgid "[render error]"
11055 #~ msgstr "[rendre feil]"
11057 #~ msgid "[rendering ... ]"
11058 #~ msgstr "[rendrer ...]"
11060 #~ msgid "[no file]"
11061 #~ msgstr "[ingen fil]"
11063 #~ msgid "[bad file name]"
11064 #~ msgstr "[feil med filnavn]"
11066 #~ msgid "[no ghostscript]"
11067 #~ msgstr "[ingen ghostscript]"
11069 #~ msgid "[unknown error]"
11070 #~ msgstr "[ukjent feil]"
11072 #~ msgid "Opened figure"
11073 #~ msgstr "Åpnet figur"
11076 #~ msgid "Select an EPS figure"
11077 #~ msgstr "Merk neste linje"
11080 #~ msgid "Clip art"
11081 #~ msgstr "Utklippsbilder"
11084 #~ msgid "*ps| PostScript documents"
11085 #~ msgstr "Importer dokument"
11087 #~ msgid "Unknown Error"
11088 #~ msgstr "Ukjent feil"
11090 #~ msgid "Error converting"
11091 #~ msgstr "Konverterings feil"
11094 #~ msgid "Opened note"
11095 #~ msgstr "Åpnet inset"
11098 #~ msgid "Close|#C^["
11099 #~ msgstr "Lukk|^["
11101 #~ msgid "vfill line"
11102 #~ msgstr "vfill linje"
11104 #~ msgid "Display copyright information"
11105 #~ msgstr "Display copyright information"
11107 #~ msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
11108 #~ msgstr "Show the list of people who helped writing LyX"
11110 #~ msgid "Show the actual LyX version"
11111 #~ msgstr "Show the actual LyX version"
11113 #~ msgid "Insert a new Text Inset"
11114 #~ msgstr "Sett inn ny tekstinset"
11116 #~ msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
11117 #~ msgstr "for Fonter, Document, Ark og Sitering"
11119 #~ msgid "as default for new documents?"
11120 #~ msgstr "som standardverdier for nye dokumenter?"
11125 #~ msgid "Math greek mode on"
11126 #~ msgstr "Gresk matte modus på"
11128 #~ msgid "Math greek keyboard on"
11129 #~ msgstr "Gresk matte keyboard på"
11131 #~ msgid "Math greek keyboard off"
11132 #~ msgstr "Gresk matte keyboard av"
11134 #~ msgid "Any changes will be ignored"
11135 #~ msgstr "Endringer vil bli ignorert"
11137 #~ msgid "The document is read-only:"
11138 #~ msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet:"
11140 #~ msgid "TeX mode"
11141 #~ msgstr "TeX modus"
11146 #~ msgid "Postscript|#P"
11147 #~ msgstr "PostScript|#P"
11149 #~ msgid "LaTeX|#T"
11150 #~ msgstr "LaTeX|#T"
11152 #~ msgid "Ascii|#s"
11153 #~ msgstr "Ascii|#s"
11155 #~ msgid "LyX Internal Error!"
11156 #~ msgstr "LyX intern feil!"
11158 #~ msgid "Could not test if directory is writeable"
11159 #~ msgstr "Kunne ikke avgjøre om foldern er skrivebeskyttet"