]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/no.po
remerge an small update to no.po
[lyx.git] / po / no.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:12+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-17 12:50+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Merke:"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Avbryt|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Oppdater|#O"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 msgid "Database:|#D"
123 msgstr "Database:|#D"
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
127 msgid "Style:|#S"
128 msgstr "Stil:|#S"
129
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
136 msgid "Browse...|#B"
137 msgstr "Se igjennom...|#g"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Stiler:|#i"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Se igjennom...|#i"
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "Bruk|#B"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr "Tilbakestill|#T"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 msgid "Content:|#o"
195 msgstr "Innhold:"
196
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
198 msgid "Box Type|#T"
199 msgstr "Bokstype|#T"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
202 msgid "Has Inner Box"
203 msgstr "Har indre boks"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
206 msgid "Vertical Alignment"
207 msgstr "Vertikal justering"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
210 msgid "Width Unit"
211 msgstr "Enhet for breddemål"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
216 msgid "Width"
217 msgstr "Bredde"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
221 msgid "Special"
222 msgstr ""
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
225 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
226 msgstr "Innhold vertikalt:"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
229 msgid "Horizontal Alignment"
230 msgstr "Horisontal justering"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
234 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
235 msgid "Height"
236 msgstr "Høyde"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
239 msgid "Height Unit"
240 msgstr "Enhet for høydemål"
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
244 #: src/frontends/controllers/character.C:45
245 #: src/frontends/controllers/character.C:71
246 #: src/frontends/controllers/character.C:105
247 #: src/frontends/controllers/character.C:171
248 #: src/frontends/controllers/character.C:201
249 #: src/frontends/controllers/character.C:255
250 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
251 msgid "Reset"
252 msgstr "Tilbakestill"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
259 msgid "Parbox"
260 msgstr "Parbox"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
264 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
266 msgid "Minipage"
267 msgstr "Miniside"
268
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
270 msgid "Branch:|#B"
271 msgstr "Gren:|#G"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
277 msgid "Close|^[^M"
278 msgstr "Lukk|^[^M"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
281 msgid "Update|#Uu"
282 msgstr "Oppdater|#O"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
285 msgid "Reject change|#R"
286 msgstr "Forkast|#F"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
289 msgid "Next change|#N"
290 msgstr "Neste endring"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
293 msgid "Accept change|#A"
294 msgstr "Aksepter|#A"
295
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
297 msgid "Changed by:"
298 msgstr "Endret av:"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
301 msgid "author"
302 msgstr "forfatter"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
305 msgid "date"
306 msgstr "dato"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
309 msgid "on:"
310 msgstr "på:"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
313 msgid "Family:|#F"
314 msgstr "Familie:"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
317 msgid "Series:|#S"
318 msgstr "Serie:"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
321 msgid "Shape:|#H"
322 msgstr "Form:"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
325 msgid "Color:|#C"
326 msgstr "Farge:"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
330 msgid "Language:|#L"
331 msgstr "Språk:"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
334 msgid "Toggle on all these|#T"
335 msgstr ""
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
338 msgid "These are never toggled"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
343 msgid "Size:|#z"
344 msgstr "Størrelse:"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
347 msgid "These are always toggled"
348 msgstr ""
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
351 msgid "Misc:|#M"
352 msgstr "Diverse:"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
355 msgid "Inset keys:|#I"
356 msgstr "Sett inn nøkler:"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
359 msgid "Bibliography keys:|#k"
360 msgstr "Referansenøkler:|#n"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
363 msgid "Info:"
364 msgstr "Info:"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
367 msgid "@4->"
368 msgstr "@4->"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
372 msgid "@9+"
373 msgstr "@9+"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
376 msgid "@8->"
377 msgstr "@8->"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
380 msgid "@2->"
381 msgstr "@2->"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
384 msgid "Search"
385 msgstr "Søk"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
388 msgid "Regular Expression|#x"
389 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
393 msgid "Case sensitive|#C"
394 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
397 msgid "Previous|#P"
398 msgstr "Forrige|#F"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
401 msgid "Next|#N"
402 msgstr "Neste|#N"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
405 msgid "Full author list|#F"
406 msgstr "Full forfatterliste"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
409 msgid "Force upper case|#u"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
413 msgid "Text before:|#b"
414 msgstr "Tekst før:"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
417 msgid "Text after:|#T"
418 msgstr "Tekst etter:"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
421 msgid "tabbed folder"
422 msgstr "faner"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
425 msgid "R|#R"
426 msgstr "R"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
429 msgid "G|#G"
430 msgstr "G"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
433 msgid "B|#B"
434 msgstr "B"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
437 msgid "H|#H"
438 msgstr "H"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
441 msgid "S|#S"
442 msgstr "S"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
445 msgid "V|#V"
446 msgstr "V"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
449 msgid "Save as Document Defaults|#v"
450 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
453 msgid "Use Class Defaults|#C"
454 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
457 msgid "Dimensions"
458 msgstr "Dimensjoner"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
461 msgid "Size:|#S"
462 msgstr "Størrelse:|#S"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
468 msgid "Width:|#W"
469 msgstr "Bredde:|#B"
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
474 msgid "Height:|#H"
475 msgstr "Høyde:|#H"
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
478 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Orientering"
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
483 msgid "Portrait|#r"
484 msgstr "Stående"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
487 msgid "Landscape|#L"
488 msgstr "Liggende"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
491 msgid "Margins"
492 msgstr "Tekstmarger"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
495 msgid "Custom sizes|#M"
496 msgstr "Egne størrelse"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
499 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
503 msgid "Top:|#T"
504 msgstr "Topp:"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
507 msgid "Bottom:|#B"
508 msgstr "Bunn:"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
511 msgid "Inner:|#I"
512 msgstr "Indre:"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
515 msgid "Outer:|#u"
516 msgstr "Ytre:"
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
519 msgid "Headheight:|#H"
520 msgstr "Hodehøyde:"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
523 msgid "Headsep:|#d"
524 msgstr "Hodeseparator:"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
527 msgid "Footskip:|#F"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
531 msgid "Sides"
532 msgstr "Sider"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
535 msgid "Separation"
536 msgstr "Separasjon"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
539 msgid "Columns"
540 msgstr "Kolonner"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
543 msgid "Fonts:|#F"
544 msgstr "Fonter:"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
547 msgid "Font Size:|#O"
548 msgstr "Fontstørrelse:"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
551 msgid "Class:|#C"
552 msgstr "Klasse:|#K"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
555 msgid "Page style:|#P"
556 msgstr "Sidestil:"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
559 msgid "Spacing:|#g"
560 msgstr "Linjeavstand:|#L"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
563 msgid "Extra Options:|#X"
564 msgstr "Ekstra innstillinger:"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
567 msgid "Default Skip:|#u"
568 msgstr "Standard avstand|#S"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
571 msgid "One|#n"
572 msgstr "En"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
575 msgid "Two|#T"
576 msgstr "To"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
579 msgid "One|#e"
580 msgstr "En"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
583 msgid "Two|#w"
584 msgstr "To"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
587 msgid "Indent|#I"
588 msgstr "Innrykk|#I"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
591 msgid "Skip|#K"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
596 msgid "Encoding:|#E"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
600 msgid "Quote Style:|#Q"
601 msgstr "Siteringsstil:|#S"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
604 msgid "Float Placement:|#L"
605 msgstr "\"Float\" plassering:"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
608 msgid "Section number depth:"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
612 msgid "Table of contents depth:"
613 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
616 msgid "PS Driver:|#S"
617 msgstr "PS Driver:|#S"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
620 msgid "Use AMS Math:|#M"
621 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
624 msgid "Sectioned bibliography|#e"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
628 msgid "Citation Style:|#C"
629 msgstr "Referansestil:|#i"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
632 msgid "Bullet depth"
633 msgstr "Bombedybde"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
636 msgid "LaTeX:|#L"
637 msgstr "LaTeX:|#L"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
640 msgid "1|#1"
641 msgstr "1|#1"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
644 msgid "2|#2"
645 msgstr "2|#2"
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
648 msgid "3|#3"
649 msgstr "3|#3"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
652 msgid "4|#4"
653 msgstr "4|#4"
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
656 msgid "Standard|#S"
657 msgstr "Standard"
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
660 msgid "Maths|#M"
661 msgstr "Matte|#M"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
664 msgid "Ding 1|#D"
665 msgstr "Ding 1|#D"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
668 msgid "Ding 2|#i"
669 msgstr "Ding 2|#i"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
672 msgid "Ding 3|#n"
673 msgstr "Ding 3|#n"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
676 msgid "Ding 4|#g"
677 msgstr "Ding 4|#g"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
680 msgid "New Branch:|#N"
681 msgstr "Ny gren:|#N"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
685 msgid "Add|#d"
686 msgstr "Legg til"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
689 msgid "Remove|#e"
690 msgstr "Fjern|#e"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
693 msgid "Available Branches:"
694 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
697 msgid "Activated Branches:"
698 msgstr "Aktive grener:"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
701 msgid "@5->"
702 msgstr "@5->"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
705 #, fuzzy
706 msgid "Display Background:"
707 msgstr "inset bakgrunn"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
710 msgid "Modify"
711 msgstr "Modifiser"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
716 msgid "Status"
717 msgstr "Status"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
720 msgid "Open|#O"
721 msgstr "Åpne"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
724 msgid "Collapsed|#C"
725 msgstr "Kollapset"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
728 msgid "Inlined View|#I"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
734 msgid "File:|#F"
735 msgstr "Fil:|#F"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
738 msgid "Edit File...|#E"
739 msgstr "Rediger fil...|#R"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
742 msgid "Template:|#T"
743 msgstr "Mal:|#M"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
746 msgid "Draft|#D"
747 msgstr "Kladd|#K"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
750 msgid "Show in LyX|#S"
751 msgstr "Vis i LyX|#V"
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
755 msgid "Display:|#D"
756 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
757
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
759 msgid "Scale:|#l"
760 msgstr "Skalér:|#S"
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
766 msgid "%"
767 msgstr "%"
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
770 msgid "Angle:|#n"
771 msgstr "Vinkel:#n"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
775 msgid "Origin:|#O"
776 msgstr "Origo:|#O"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
780 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
787 msgid "x"
788 msgstr "x"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
794 msgid "y"
795 msgstr "y"
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
798 msgid "Clip to bounding box|#b"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
802 msgid "Get from File|#G"
803 msgstr "Les fra fil|#G"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
806 msgid "Right top:|#t"
807 msgstr "Høyre topp:|#H"
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
811 msgid "Left bottom:|#L"
812 msgstr "Venstre bunn|#b"
813
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
815 msgid "Format:|#t"
816 msgstr "Format:|#F"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
819 msgid "Option:|#p"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
823 msgid "Directory:|#D"
824 msgstr "Folder:"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
827 msgid "Pattern:|#P"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
831 msgid "Filename:|#F"
832 msgstr "Filnavn:|#F"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
836 msgid "Rescan|#R"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
840 msgid "Home|#H"
841 msgstr "Hjem"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
844 msgid "User1|#1"
845 msgstr "Bruker1"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
848 msgid "User2|#2"
849 msgstr "Bruker2"
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
853 msgid "Placement"
854 msgstr "Plassering"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
857 msgid "Page of floats|#P"
858 msgstr "Side med \"floats\""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
861 msgid "Bottom of the page|#B"
862 msgstr "Bunnen av siden"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
865 msgid "Top of the page|#T"
866 msgstr "Øverst på siden"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
869 msgid "Here, if possible|#r"
870 msgstr "Her, om mulig"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
873 msgid "Span columns|#S"
874 msgstr "Gå over flere kolonner"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
877 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
878 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
881 msgid "Alternatives|#l"
882 msgstr "Alternativer|#l"
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
885 msgid "Here, definitely!|#H"
886 msgstr "Her, absolutt!"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
889 msgid "Document default|#D"
890 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
893 msgid "Rotate sideways|#o"
894 msgstr "Rotér 90°|#o"
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
898 msgid "Output"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
902 msgid "Edit|#E"
903 msgstr "Rediger|R"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
906 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
907 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
908 msgid "LyX View"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
912 msgid "Draft mode|#o"
913 msgstr "Kladdemodus|#o"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
916 msgid "Do not unzip|#u"
917 msgstr "Ikke \"unzip\""
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
920 msgid "Scale:|#S"
921 msgstr "Skalér:|#S"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
924 msgid "Right top:|#R"
925 msgstr "Høyre topp:|#H"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
928 msgid "X"
929 msgstr "X"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
932 msgid "Y"
933 msgstr "Y"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
936 msgid "Units|#U"
937 msgstr "Enheter"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
940 msgid "Clip to bounding box|#C"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
944 msgid "Get from file|#G"
945 msgstr "Les fra fil"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
949 msgid "Rotation"
950 msgstr "Rotasjon"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
953 msgid "LaTeX options:|#L"
954 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
957 msgid "deg"
958 msgstr "grader"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
961 msgid "Subfigure:|#S"
962 msgstr "Subfigur:|#S"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
965 msgid "Angle:|#A"
966 msgstr "Vinkel:#n"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
969 msgid "Load|#L"
970 msgstr "Les"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
973 msgid "File name:|#F"
974 msgstr "Filnavn:"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
977 msgid "Visible space|#s"
978 msgstr "Synlig mellomrom"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
981 msgid "Verbatim|#V"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
985 msgid "Use input|#U"
986 msgstr "Bruk \"input\""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
989 msgid "Use include|#i"
990 msgstr "Bruk \"include\""
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
993 msgid "Preview|#P"
994 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
997 msgid ""
998 "()\n"
999 "Both|#B"
1000 msgstr ""
1001 "()\n"
1002 "Begge"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1005 msgid ""
1006 ")\n"
1007 "Right|#R"
1008 msgstr ""
1009 ")\n"
1010 "Høyre"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1013 msgid ""
1014 "(\n"
1015 "Left|#L"
1016 msgstr ""
1017 "(\n"
1018 "Venstre"
1019
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1022 msgid "Rows:"
1023 msgstr "Rader:"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1027 msgid "Columns:"
1028 msgstr "Kolonner:"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1031 msgid "Vertical align:|#V"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1035 msgid "Horizontal align:|#H"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1039 msgid "Functions:"
1040 msgstr "Funksjoner:"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1044 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1048 msgid "Misc"
1049 msgstr "Diverse"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1053 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1054 msgid "Dots"
1055 msgstr "Prikker"
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1058 msgid "Negative|#N"
1059 msgstr "Negativ"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1062 msgid "Neg Medium|#E"
1063 msgstr "Neg. medium"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1066 msgid "Neg Thick|#T"
1067 msgstr "Neg. tykk"
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1070 msgid "Thick|#H"
1071 msgstr "Tykk"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1074 msgid "2Quadratin|#2"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1078 msgid "Quadratin|#Q"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1082 msgid "Thin|#I"
1083 msgstr "Tynn"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1086 msgid "Medium|#M"
1087 msgstr "Medium|#M"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1090 msgid "textrm"
1091 msgstr "textrm"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1094 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1095 msgid "Type"
1096 msgstr "Type"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1099 msgid "LyX Note|#N"
1100 msgstr "LyX Notis|#N"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1103 msgid "Comment|#o"
1104 msgstr "Kommentar|#o"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1107 msgid "Greyed out|#G"
1108 msgstr "Grået ut|#G"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1111 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1112 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1113 msgid "Alignment"
1114 msgstr "Justering"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1117 msgid "Text"
1118 msgstr "Tekst"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1121 msgid "Line spacing:|#s"
1122 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1125 msgid "Maximum label width:|#M"
1126 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1129 msgid "No Indent|#d"
1130 msgstr "Uten innrykk|#k"
1131
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1133 msgid "Right|#R"
1134 msgstr "Høyre|#H"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1140 msgid "Left|#L"
1141 msgstr "Venstre|#V"
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1144 msgid "Block|#B"
1145 msgstr "Blokk"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1150 msgid "Center|#C"
1151 msgstr "Sentrert|#S"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1154 msgid "Save"
1155 msgstr "Lagre"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1158 msgid "Scale & Resolution"
1159 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1162 msgid "Fonts used"
1163 msgstr "Fonter brukt"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1166 msgid "Roman:|#R"
1167 msgstr "Roman:"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1170 msgid "Sans Serif:|#S"
1171 msgstr "Sans Serif:|#S"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1174 msgid "Typewriter:|#T"
1175 msgstr "Skrivemaskin:"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1178 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1179 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1182 msgid "Zoom %:|#Z"
1183 msgstr "Zoom %:|#Z"
1184
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1186 msgid "Screen DPI:|#D"
1187 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1188
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1191 msgid "Tiny:"
1192 msgstr "Bitteliten:"
1193
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1196 msgid "Smallest:"
1197 msgstr "Minst:"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1201 msgid "Smaller:"
1202 msgstr "Mindre:"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1206 msgid "Small:"
1207 msgstr "Liten:"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1211 msgid "Normal:"
1212 msgstr "Normal:"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1216 msgid "Large:"
1217 msgstr "Stor:"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1221 msgid "Larger:"
1222 msgstr "Større:"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1226 msgid "Largest:"
1227 msgstr "Størst:"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1231 msgid "Huge:"
1232 msgstr "Enorm:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1235 msgid "Huger:"
1236 msgstr "Gigantisk:"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1239 msgid "Size"
1240 msgstr "Størrelse"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1243 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1247 msgid "Normal Font:|#N"
1248 msgstr "Normal font:"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1251 msgid "Bold Font:|#B"
1252 msgstr "Fet stil:|#F"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1255 msgid "Popup Encoding:|#P"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1259 msgid "Layout & Bindings"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1263 msgid "User Interface file:|#U"
1264 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1267 msgid "Bind file:|#f"
1268 msgstr "Hurtigtastfil:"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1272 msgid "Browse...|#w"
1273 msgstr "Se igjennom..."
1274
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1276 msgid "LyX objects:|#L"
1277 msgstr "LyX objekter:"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1292 msgid "Modify|#M"
1293 msgstr "Endre|#E"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1296 msgid "Auto region delete|#A"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1300 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1301 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1304 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1305 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1308 msgid "Wheel mouse jump:"
1309 msgstr "Musehjul linjer:"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1312 msgid "Autosave interval:"
1313 msgstr "Autolagringsinterval:"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1316 msgid "Graphics display:|#G"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1320 msgid "Instant Preview:|#p"
1321 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1324 msgid "Real name : |#R"
1325 msgstr "Navn:"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1328 msgid "Email address : |#E"
1329 msgstr "E-post:"
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1332 msgid "Spell command:|#S"
1333 msgstr "Kommando for stavekontroll:"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1336 msgid "Alternative language:|#a"
1337 msgstr "Alternativt spåk:"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1340 msgid "Escape characters:|#e"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1344 msgid "Personal dictionary:|#d"
1345 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1348 msgid "Accept compound words|#w"
1349 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1352 msgid "Use input encoding|#i"
1353 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1356 msgid "Advanced Options"
1357 msgstr "Avanserte innstillinger"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1361 msgid "Interface"
1362 msgstr "Grensesnitt"
1363
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1365 msgid "Language Options"
1366 msgstr "Språk innstillinger"
1367
1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1369 msgid "Package:|#P"
1370 msgstr "Pakke:"
1371
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1373 msgid "Default language:|#l"
1374 msgstr "Standardspråk:|#S"
1375
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1377 msgid ""
1378 "Keyboard\n"
1379 "map|#K"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1383 msgid "1st:|#1"
1384 msgstr "1.:|#1"
1385
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1387 msgid "2nd:|#2"
1388 msgstr "2.:|#2"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1391 msgid "Browse...|#o"
1392 msgstr "Se igjennom..."
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1395 msgid "RtL support|#R"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1399 msgid "Auto begin|#b"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1403 msgid "Use babel|#U"
1404 msgstr "Bruk \"babel\""
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1407 msgid "Mark foreign|#M"
1408 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1411 msgid "Auto finish|#f"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1415 msgid "Global|#G"
1416 msgstr "Global"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1419 msgid "Command start:|#s"
1420 msgstr "Startkommando:"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1423 msgid "Command end:|#e"
1424 msgstr "Sluttkommando:"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1427 msgid "All formats:|#l"
1428 msgstr "Alle formater:|#l"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1433 msgid "Format:|#F"
1434 msgstr "Format:|#F"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1437 msgid "GUI name:|#G"
1438 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1441 msgid "Shortcut:|#S"
1442 msgstr "Hurtigtast:"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1445 msgid "Extension:|#E"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1449 msgid "Viewer:|#V"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1453 msgid "Editor:|#i"
1454 msgstr "Teksteditor:|#i"
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1465 msgid "Add|#A"
1466 msgstr "Legg til|#L"
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1471 msgid "Delete|#D"
1472 msgstr "Slett"
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1475 msgid "All converters:|#l"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1479 msgid "From:|#F"
1480 msgstr "Fra:|#F"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1483 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1487 msgid "Converter:|#C"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1491 msgid "Extra flags:|#E"
1492 msgstr "Ekstra parametre:"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1495 msgid "All copiers:|#l"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1499 msgid "Copier:|#C"
1500 msgstr "Kopiprogram:"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1503 msgid "Default path:|#p"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1517 msgid "Browse..."
1518 msgstr "Se igjennom..."
1519
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1521 msgid "Template path:|#T"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1525 msgid "Temp dir:|#d"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1529 msgid "Check last files:|#C"
1530 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1533 msgid "Last file count:|#L"
1534 msgstr "Antall 'siste filer':"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1537 msgid "Backup path:|#B"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1541 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1545 msgid "PATH prefix:|#T"
1546 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1549 msgid "Date format:|#f"
1550 msgstr "Datoformat:|#f"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1556 msgid "Name:"
1557 msgstr "Navn:"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1560 msgid "Adapt output"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1564 msgid "Printer Command and Flags"
1565 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1568 msgid "Command:"
1569 msgstr "Kommando:"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1572 msgid "Page range:"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1576 msgid "Copies:"
1577 msgstr "Kopier:"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1580 msgid "Reverse:"
1581 msgstr "Reverser:"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1584 msgid "To printer:"
1585 msgstr "Til skriver:"
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1588 msgid "File extension:"
1589 msgstr "Filendelse:"
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1592 msgid "Spool command:"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1596 msgid "Paper type:"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1600 msgid "Even pages:"
1601 msgstr "Partallssider:"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1604 msgid "Odd pages:"
1605 msgstr "Oddetallssider:"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1608 msgid "Collated:"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1612 msgid "Landscape:"
1613 msgstr "Liggende:"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1616 msgid "To file:"
1617 msgstr "Til fil:"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1620 msgid "Extra options:"
1621 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1624 msgid "Spool printer prefix:"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1628 msgid "Paper size:"
1629 msgstr "Arkstørrelse:"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1632 msgid "Plain text line length:|#A"
1633 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1636 msgid "TeX encoding:|#T"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1640 msgid "Default paper size:|#p"
1641 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1644 msgid "Outside Code Interaction"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1648 msgid "Plain text roff:|#r"
1649 msgstr "roff-kommando:|#r"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1652 msgid "Checktex:|#c"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1656 msgid "DVI paper option:|#D"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1660 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1664 msgid "BibTeX:|#B"
1665 msgstr "BibTeX:"
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1668 msgid "Index:|#I"
1669 msgstr "Indeks:|#I"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1672 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1677 msgid "Pages"
1678 msgstr "Sider"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1681 msgid "Destination"
1682 msgstr "Mål"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1686 msgid "Copies"
1687 msgstr "Kopier"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1690 msgid "Sorted|#S"
1691 msgstr "Sortert"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1694 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1698 msgid "Reverse order|#R"
1699 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1702 msgid "Number:|#N"
1703 msgstr "Nummber:"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1706 msgid "Odd numbered pages|#O"
1707 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1710 msgid "Even numbered pages|#E"
1711 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1714 msgid "Printer:|#P"
1715 msgstr "Skriver:|#P"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1718 msgid "All|#l"
1719 msgstr "Alle"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1722 msgid "From:|#m"
1723 msgstr "Fra:|#a"
1724
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1726 msgid "Sort|#S"
1727 msgstr "Sorter"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1730 msgid "Document:|#D"
1731 msgstr "Dokument:|#D"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1735 msgid "Name:|#N"
1736 msgstr "Navn:"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1739 msgid "Label:|#e"
1740 msgstr "Merke:|#M"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1743 msgid "Go to|#G"
1744 msgstr "Gå til"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1747 msgid "Find:|#F"
1748 msgstr "Finn:|#F"
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1751 msgid "Replace with:|#w"
1752 msgstr "Erstatt med:|#m"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1755 msgid "Find next"
1756 msgstr "Finn neste"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1760 msgid "Replace|#R"
1761 msgstr "Erstatt|#E"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1764 msgid "Match word|#M"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1768 msgid "Replace all|#a"
1769 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1772 msgid "Search backwards|#S"
1773 msgstr "Søk baklengs|#S"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1776 msgid "Export format:|#E"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1780 msgid "Command:|#C"
1781 msgstr "Kommando:"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1784 msgid "Word count:"
1785 msgstr "Antall ord:"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1788 msgid "Unknown:"
1789 msgstr "Ukjent:"
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1792 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1793 msgid "Replacement:"
1794 msgstr "Byttes med:"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1797 msgid "Suggestions:|#g"
1798 msgstr "Forslag:|#F"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1801 msgid "Ignore|#I"
1802 msgstr "Ignorer"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1805 msgid "Ignore All|#g"
1806 msgstr "Ignorer alle|#g"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1809 msgid "0 %"
1810 msgstr "0 %"
1811
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1813 msgid "Append Column|#A"
1814 msgstr "Legg til kolonne"
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1817 msgid "Delete Column|#O"
1818 msgstr "Slett kolonne"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1821 msgid "Append Row|#p"
1822 msgstr "Legg til rad"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1825 msgid "Delete Row|#w"
1826 msgstr "Slett rad"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1829 msgid "Set Borders|#S"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1833 msgid "Unset Borders|#U"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1837 msgid "Longtable|#L"
1838 msgstr "Lang tabell|#L"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1842 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1843 msgstr "Rotér 90°"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1846 msgid "Spec. Table"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1851 msgid "Fixed Width"
1852 msgstr "Fast bredde"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1856 msgid "Borders"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1861 msgid "H. Alignment"
1862 msgstr "H. Justering"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1865 msgid "Special column"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1870 msgid " |#W"
1871 msgstr " |#W"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1875 msgid "Top|#t"
1876 msgstr "Øverst"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1880 msgid "Bottom|#B"
1881 msgstr "Bunn|#B"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1885 msgid "Right|#r"
1886 msgstr "Høyre"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1890 msgid "Left|#e"
1891 msgstr "Venstre"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1896 msgid "Right|#i"
1897 msgstr "Høyre"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1901 msgid "Top|#p"
1902 msgstr "Øverst"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Middle|#M"
1907 msgstr "Sentrert|#S"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1911 msgid "Bottom|#o"
1912 msgstr "Nederst"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1916 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1921 msgid " |#L"
1922 msgstr " |#L"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1926 msgid "V. Alignment"
1927 msgstr "V. Justering"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1930 msgid "Block|#k"
1931 msgstr "Blokk"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1934 msgid "Special Cell"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1938 msgid "Special Multicolumn"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1942 msgid "Middle|#d"
1943 msgstr "Sentrert|#S"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1946 msgid "Multicolumn|#M"
1947 msgstr "Multikolonne|#M"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1950 msgid "Use Minipage|#s"
1951 msgstr "Bruke \"minipage\""
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1958 msgid "On"
1959 msgstr "På"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1962 msgid "Page break on the current row|#B"
1963 msgstr "Sideskift på denne raden"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1973 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1974 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2198
1975 msgid "Double"
1976 msgstr "Dobbel"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1980 msgid "Header"
1981 msgstr "Hode"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1984 msgid "First Header"
1985 msgstr "Første hode"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1988 msgid "Footer"
1989 msgstr "Fot"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1992 msgid "Last Footer"
1993 msgstr "Siste fot"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1997 msgid "Is Empty"
1998 msgstr "Er tom"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2001 msgid "Border Above"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2005 msgid "Border Below"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2010 msgid "Contents"
2011 msgstr "Innhold"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2014 msgid "Show Path|#P"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2018 msgid "Run TeXhash|#T"
2019 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2022 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2023 msgid "Keyword:|#K"
2024 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2027 msgid "Replace|^R"
2028 msgstr "Erstatt"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2031 msgid "Keyword:"
2032 msgstr "Nøkkelord:"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2035 msgid "Selection:|#S"
2036 msgstr "Merking:|#M"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2039 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2040 msgid "Thesaurus entries:"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2044 msgid "Type:|#T"
2045 msgstr "Type:|#T"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2048 msgid "URL:|#U"
2049 msgstr "URL:|#U"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2052 msgid "HTML type|#H"
2053 msgstr "HTML type|#H"
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2056 msgid "Spacing:|#S"
2057 msgstr "Avstand:|#A"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2060 msgid "Value:|#V"
2061 msgstr "Verdi:|#V"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2064 msgid "Protect:|#P"
2065 msgstr "Beskytt:|#B"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2068 msgid "Outer|#O"
2069 msgstr "Ytre"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2072 msgid "Default|#D"
2073 msgstr "Standard"
2074
2075 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2076 msgid "Citation Style"
2077 msgstr "Referansestil:|#i"
2078
2079 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2080 msgid "&Jurabib"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2084 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2088 msgid "&Natbib"
2089 msgstr "&Natbib"
2090
2091 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2092 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2093 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2094
2095 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2096 #, fuzzy
2097 msgid "&Default (numerical)"
2098 msgstr "Stan&dardspråk:"
2099
2100 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2101 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2105 msgid "Natbib &style:"
2106 msgstr "Natbib-&stil:"
2107
2108 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2109 #, fuzzy
2110 msgid "S&ectioned bibliography"
2111 msgstr "Referanseliste"
2112
2113 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2114 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2115 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2119 msgid "A&vailable Branches:"
2120 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2121
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2126 msgid "Name"
2127 msgstr "Navn"
2128
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2130 msgid "Activated"
2131 msgstr "Aktivert"
2132
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2134 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2135 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2137 msgid "Color"
2138 msgstr "Farge"
2139
2140 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2141 msgid "The available branches"
2142 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2143
2144 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2145 msgid "(&De)activate"
2146 msgstr "&Av/På"
2147
2148 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2149 msgid "Toggle the selected branch"
2150 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2151
2152 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2153 msgid "Alter Co&lor..."
2154 msgstr "&Endre farge..."
2155
2156 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2157 msgid "Define or change background color"
2158 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2159
2160 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2164 msgid "&Remove"
2165 msgstr "Fjern"
2166
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2168 msgid "Remove the selected branch"
2169 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2170
2171 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2172 msgid "&New:"
2173 msgstr "&Ny:"
2174
2175 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2176 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2177 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2180 msgid "&Add"
2181 msgstr "Legg til"
2182
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2184 msgid "Add a new branch to the list"
2185 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2186
2187 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2188 msgid "&First level"
2189 msgstr "&Første nivå"
2190
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2195 msgid "Size:"
2196 msgstr "Størrelse:"
2197
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2202 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2203 msgid "default"
2204 msgstr "standard"
2205
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2210 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2211 msgid "Tiny"
2212 msgstr "Bitteliten"
2213
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2218 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2219 msgid "Smallest"
2220 msgstr "Minst"
2221
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2226 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2227 msgid "Smaller"
2228 msgstr "Mindre"
2229
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2234 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2235 msgid "Small"
2236 msgstr "Liten"
2237
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2242 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2243 msgid "Normal"
2244 msgstr "Normal"
2245
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2250 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2251 msgid "Large"
2252 msgstr "Stor"
2253
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2258 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2259 msgid "Larger"
2260 msgstr "Større"
2261
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2266 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2267 msgid "Largest"
2268 msgstr "Størst"
2269
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2274 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2275 msgid "Huge"
2276 msgstr "Enorm"
2277
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2282 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2283 msgid "Huger"
2284 msgstr "Gigantisk"
2285
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2287 msgid "&Second level"
2288 msgstr "&Andre nivå"
2289
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2291 msgid "&Third level"
2292 msgstr "&Tredje nivå"
2293
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2295 msgid "Fou&rth level"
2296 msgstr "&Fjerde nivå"
2297
2298 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2299 msgid "Document &class:"
2300 msgstr "Dokument&klasse:"
2301
2302 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2303 msgid "Class Settings"
2304 msgstr "Klasseinnstillinger"
2305
2306 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2307 msgid "&Options:"
2308 msgstr "&Innstillinger:"
2309
2310 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2311 msgid "Postscript &driver:"
2312 msgstr "Postscript&driver:"
2313
2314 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2316 msgid "&Language:"
2317 msgstr "Språk:"
2318
2319 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2320 msgid "&Use language's default encoding"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2324 msgid "&Encoding:"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2328 msgid "&Quote Style:"
2329 msgstr "Siteringsstil:"
2330
2331 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2332 msgid "&Top:"
2333 msgstr "Øverst:"
2334
2335 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2336 msgid "&Bottom:"
2337 msgstr "Nederst:"
2338
2339 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2340 msgid "&Inner:"
2341 msgstr "Indre:"
2342
2343 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2344 msgid "O&uter:"
2345 msgstr "Ytre:"
2346
2347 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2348 msgid "&Margins:"
2349 msgstr "&Marger:"
2350
2351 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2352 msgid "&Foot skip:"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2356 msgid "Head &sep:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2360 msgid "Head &height:"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2364 msgid "&Use AMS math package automatically"
2365 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2366
2367 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2368 msgid "Use AMS &math package"
2369 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2370
2371 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2372 msgid "&Numbering"
2373 msgstr "Nummerering"
2374
2375 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2376 msgid "&List in Table of Contents"
2377 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2378
2379 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2382 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2383 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2384 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2385 msgid "Example"
2386 msgstr "Eksempel"
2387
2388 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2389 msgid "Numbered"
2390 msgstr "Nummerert"
2391
2392 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2393 msgid "Appears in TOC"
2394 msgstr "I innholdsliste"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2397 msgid "Example numbering and table of contents"
2398 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2401 msgid "Paper Size"
2402 msgstr "Arkstørrelse"
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2405 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2408 msgid "&Height:"
2409 msgstr "&Høyde:"
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2412 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2417 msgid "&Width:"
2418 msgstr "Bredde:"
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2422 msgstr ""
2423 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2426 msgid "&Portrait"
2427 msgstr "Stående"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2430 msgid "&Landscape"
2431 msgstr "Liggende"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2434 msgid "Page &style:"
2435 msgstr "Sidestil:"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2438 msgid "Style used for the page header and footer"
2439 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2442 msgid "&Two-sided document"
2443 msgstr "&Tosidig dokument"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2446 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2447 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2450 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2451 msgid "Version"
2452 msgstr "Versjon"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2455 msgid "Version goes here"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2459 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2460 msgid "Credits"
2461 msgstr "Kreditteringer"
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2465 msgid "Copyright"
2466 msgstr "Copyright"
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2495 msgid "&Close"
2496 msgstr "&Lukk"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2499 msgid "LyX: Enter text"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2503 msgid "&Dummy"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:93
2508 #: src/buffer_funcs.C:119 src/buffer_funcs.C:160 src/bufferlist.C:84
2509 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2510 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2511 msgid "&Cancel"
2512 msgstr "&Avbryt"
2513
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2515 msgid "&Key:"
2516 msgstr "&Nøkkel:"
2517
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2520 msgid "The bibliography key"
2521 msgstr "Referansenøkkel"
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2525 msgid "&Label:"
2526 msgstr "&Referanse:"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2530 msgid "The label as it appears in the document"
2531 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2549 msgid "&OK"
2550 msgstr "&OK"
2551
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2553 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2554 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2562 msgid "&Browse..."
2563 msgstr "&Se igjennom..."
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2566 msgid "Enter BibTeX database name"
2567 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2578 msgid "New Item"
2579 msgstr "Nytt element"
2580
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2582 msgid "Available BibTeX databases"
2583 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2592 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2593 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2594 msgid "Cancel"
2595 msgstr "Avbryt"
2596
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2598 msgid "St&yle"
2599 msgstr "Stil"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2602 msgid "The BibTeX style"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2606 msgid "Databa&ses"
2607 msgstr "Databa&ser"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2610 msgid "BibTeX database to use"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2614 msgid "Selected BibTeX databases"
2615 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2619 msgid "&Add..."
2620 msgstr "&Legg til..."
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2623 msgid "Add a BibTeX database file"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2627 msgid "&Delete"
2628 msgstr "Slett"
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2631 msgid "Remove the selected database"
2632 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2635 msgid "Chose a style file"
2636 msgstr "Velg en stilfil"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2639 msgid "Choose a style file"
2640 msgstr "Velg en stilfil"
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2643 msgid "all cited references"
2644 msgstr "all siterte referanser"
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2647 msgid "all uncited references"
2648 msgstr "alle usiterte referanser"
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2651 msgid "all references"
2652 msgstr "alle referanser"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2656 msgid "This bibliography section contains..."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2660 msgid "C&ontent:"
2661 msgstr "Innh&old"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2664 msgid "Add bibliography to &TOC"
2665 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2668 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2673 msgid "Supported box types"
2674 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2678 msgid "Height value"
2679 msgstr "Høydemål"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2683 msgid "Units of height value"
2684 msgstr "Enheter for høydemål"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2688 msgid "Units of width value"
2689 msgstr "Enheter for breddemål"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2694 msgid "Width value"
2695 msgstr "Breddemål"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2705 msgid "&Restore"
2706 msgstr "&Tilbakestill"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2721 msgid "&Apply"
2722 msgstr "&Bruk"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2728 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2729 msgid "Left"
2730 msgstr "Venstre"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2735 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2736 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2737 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2738 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2739 msgid "Center"
2740 msgstr "Sentrert"
2741
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2746 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2747 msgid "Right"
2748 msgstr "Høyre"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2752 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2753 msgid "Stretch"
2754 msgstr "Strekk"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2758 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2759 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2765 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2766 msgid "Top"
2767 msgstr "Øverst"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2773 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2774 msgid "Middle"
2775 msgstr "Midten"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2781 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2782 msgid "Bottom"
2783 msgstr "Nederst"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2787 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2788 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2792 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2793 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2796 msgid "Content hori&zontal:"
2797 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2800 msgid "Content &vertical:"
2801 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2802
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2804 msgid "&Box vertical:"
2805 msgstr "&Boks vertikalt:"
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2808 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2809 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2810 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2811 msgid "None"
2812 msgstr "Ingen"
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2816 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2817 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2820 msgid "&Inner Box:"
2821 msgstr "&Indre boks:"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2824 msgid "T&ype:"
2825 msgstr "&Type:"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2828 msgid "&Available branches:"
2829 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2830
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2832 msgid "Select your branch"
2833 msgstr "Velg dokumentgren"
2834
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2836 msgid "Change :"
2837 msgstr "Endring:"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2840 msgid "Details of the change"
2841 msgstr "Detaljer om endringen"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2844 msgid "&Accept"
2845 msgstr "&Aksepter"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2848 msgid "Accept this change"
2849 msgstr "Aksepter denne endringen"
2850
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2852 msgid "&Reject"
2853 msgstr "&Forkast"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2856 msgid "Reject this change"
2857 msgstr "Forkast denne endringen"
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2860 msgid "&Next change"
2861 msgstr "&Neste endring"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2864 msgid "Go to next change"
2865 msgstr "Gå til neste endring"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2868 msgid "&Family:"
2869 msgstr "Familie:"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2873 msgid "Font family"
2874 msgstr "Fontfamilie"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2878 msgid "Font shape"
2879 msgstr "Form"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2882 msgid "S&hape:"
2883 msgstr "Form:"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2887 msgid "Font series"
2888 msgstr "Font serier"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2892 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2895 msgid "Language"
2896 msgstr "Språk"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2900 msgid "Font color"
2901 msgstr "Fontfarge"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2904 msgid "&Series:"
2905 msgstr "Serie:"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2908 msgid "&Color:"
2909 msgstr "Farge:"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2912 msgid "Never Toggled"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2916 msgid "Si&ze:"
2917 msgstr "Størrelse:"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2921 msgid "Font size"
2922 msgstr "Fontstørrelse"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2925 msgid "Always Toggled"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2930 msgid "Other font settings"
2931 msgstr "Andre font innstillinger"
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2934 msgid "&Misc:"
2935 msgstr "Diverse:"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2938 msgid "&Toggle all"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2942 msgid "toggle font on all of the above"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2946 msgid "Apply changes immediately"
2947 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2950 msgid "Apply each change automatically"
2951 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2955 msgid "Bibliography entry"
2956 msgstr "Referanse-element"
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2959 msgid "Move the selected citation down"
2960 msgstr "Flytt den valgte referansen ned"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2963 msgid "Citations currently selected"
2964 msgstr "Referanser som er valgt"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2967 msgid "D&elete"
2968 msgstr "Sl&ett"
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2971 msgid "Move the selected citation up"
2972 msgstr "Flytt den valgte referansen opp"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2975 msgid "&Citations:"
2976 msgstr "&Referanser:"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2979 msgid "A&pply"
2980 msgstr "&Bruk"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2983 msgid "Style"
2984 msgstr "Stil"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
2987 msgid "Citation &style:"
2988 msgstr "Referansestil:"
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
2991 msgid "Natbib citation style to use"
2992 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
2995 msgid "Force &upper case"
2996 msgstr "Store bokstaver"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
2999 msgid "Force upper case in citation"
3000 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3003 msgid "&Text after:"
3004 msgstr "&Tekst etter:"
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3007 msgid "Text to place after citation"
3008 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3011 msgid "Text to place before citation"
3012 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3015 msgid "Text &before:"
3016 msgstr "Tekst &før:"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3019 msgid "&Full author list"
3020 msgstr "Komplett forfatterliste"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3023 msgid "List all authors"
3024 msgstr "Vis alle forfatterne"
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3027 msgid "LyX: Add Citation"
3028 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3031 msgid "Available bibliography keys"
3032 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3035 msgid "&Previous"
3036 msgstr "Forrige"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3039 msgid "Browse the available bibliography entries"
3040 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3044 msgid "Case &sensitive"
3045 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3048 msgid "Make the search case-sensitive"
3049 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3052 msgid "&Next"
3053 msgstr "Neste"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3057 msgid "&Find:"
3058 msgstr "&Finn:"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3061 msgid "&Regular Expression"
3062 msgstr "&Regulært uttrykk"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3065 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3066 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3069 msgid "Left delimiter"
3070 msgstr "Venstre del"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3073 msgid "Right delimiter"
3074 msgstr "Høyre del"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3077 msgid "&Keep matched"
3078 msgstr "Samme sort"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3081 msgid "Match delimiter types"
3082 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3085 msgid "&Insert"
3086 msgstr "Sett &inn"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3089 msgid "Insert the delimiters"
3090 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3093 msgid "Use Class Defaults"
3094 msgstr "Bruk std. for klassen"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3097 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3098 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3101 msgid "Save as Document Defaults"
3102 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3105 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3106 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3109 msgid "Display"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3113 msgid "&Inline"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3117 msgid "Show ERT inline"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3121 msgid "&Collapsed"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3125 msgid "Show ERT button only"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3129 msgid "&Open"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3133 msgid "Show ERT contents"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3137 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3139 msgid "File"
3140 msgstr "Fil"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3143 msgid "Template"
3144 msgstr "Mal"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3147 msgid "Available templates"
3148 msgstr "Tilgjengelige maler"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3151 msgid "&Draft"
3152 msgstr "Kladd"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3156 msgid "Filename"
3157 msgstr "Filnavn"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3163 msgid "&File:"
3164 msgstr "&Fil:"
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3169 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3170 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3173 msgid "&Edit File..."
3174 msgstr "Rediger fil..."
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3177 msgid "Edit the file externally"
3178 msgstr "Rediger filen eksternt"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3181 msgid "Sca&le:"
3182 msgstr "Skalér:"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3188 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3189 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3192 msgid "&Display:"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3199 msgid "Screen display"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3206 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3207 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3208 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:660
3209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3210 #: src/lyxfont.C:516
3211 msgid "Default"
3212 msgstr "Standard"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3217 msgid "Monochrome"
3218 msgstr "Sort/Hvitt"
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3223 msgid "Grayscale"
3224 msgstr "Gråskala"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3227 msgid "Preview"
3228 msgstr "Forhåndsvisning"
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3232 msgid "&Show in LyX"
3233 msgstr "&Vis i LyX"
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3237 msgid "Display image in LyX"
3238 msgstr "Vis bilde i LyX"
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3241 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3242 msgid "Rotate"
3243 msgstr "Rotasjon"
3244
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3249 msgid "Angle to rotate image by"
3250 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3254 msgid "&Origin:"
3255 msgstr "&Origo"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3261 msgid "The origin of the rotation"
3262 msgstr "Punktet som bildet roteres rundt"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3266 msgid "A&ngle:"
3267 msgstr "Vi&nkel:"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3270 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3271 msgid "Scale"
3272 msgstr "Skaler"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3276 msgid "Width of image in output"
3277 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3281 msgid "Height of image in output"
3282 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3286 msgid "&Maintain aspect ratio"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3291 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3295 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3296 msgid "Crop"
3297 msgstr "Klipp"
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3301 msgid "Right &top:"
3302 msgstr "Høyre øverst"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3306 msgid "&Left bottom:"
3307 msgstr "Venstre nederst"
3308
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3311 msgid "Clip to &bounding box"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3316 msgid "Clip to bounding box values"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3321 msgid "&Get from File"
3322 msgstr "&Les fra fil"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3325 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3326 msgid "Options"
3327 msgstr "Innstillinger"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3330 msgid "Forma&t:"
3331 msgstr "Forma&t:"
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3334 msgid "O&ption:"
3335 msgstr "Innstillinger:"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3342 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3343 msgid "Close"
3344 msgstr "Lukk"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3347 msgid "&Graphics"
3348 msgstr "&Grafikk"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3351 msgid "LyX Display"
3352 msgstr "Visning i LyX"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3355 msgid "Display:"
3356 msgstr "Visning:"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3359 msgid "Scale:"
3360 msgstr "Skalér:"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3363 msgid "&Edit"
3364 msgstr "&Rediger"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3368 msgid "File name of image"
3369 msgstr "Filnavn for bildet"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3372 msgid "Select an image file"
3373 msgstr "Velg en bildefil"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3376 msgid "&Clipping"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3380 msgid "E&xtra options"
3381 msgstr "E&kstra opsjoner"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3384 msgid "Su&bfigure"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3388 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3389 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3392 msgid "Don't un&zip on export"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3396 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3400 msgid "LaTeX &options:"
3401 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3405 msgid "Additional LaTeX options"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3409 msgid "&Draft mode"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3413 msgid "Draft mode"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3417 msgid "Ca&ption:"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3422 msgid "The caption for the sub-figure"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3426 msgid "File name to include"
3427 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3430 msgid "Select a file"
3431 msgstr "Velg en fil"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3434 msgid "&Include Type:"
3435 msgstr "&Innkluderingsform:"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3438 #: src/insets/insetinclude.C:284
3439 msgid "Input"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3443 #: src/insets/insetinclude.C:287
3444 msgid "Include"
3445 msgstr "Inkluder"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3448 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3449 msgid "Verbatim"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3453 msgid "&Load"
3454 msgstr "&Les inn"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3457 msgid "Load the file"
3458 msgstr "Les inn filen"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3461 msgid "&Mark spaces in output"
3462 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3465 msgid "Underline spaces in generated output"
3466 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3469 msgid "&Show preview"
3470 msgstr "&Forhåndsvisning"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3473 msgid "Show LaTeX preview"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3479 msgid "&Update"
3480 msgstr "&Oppdater"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3483 msgid "Update the display"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3487 msgid "Insert root"
3488 msgstr "Sett inn n-rot"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3491 msgid "Insert spacing"
3492 msgstr "Sett inn mellomrom"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3495 msgid "Set limits style"
3496 msgstr "Stil for grenseverdier"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3499 msgid "Set math font"
3500 msgstr "Sett matte-font"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3503 msgid "Insert fraction"
3504 msgstr "Brøk"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3507 msgid "Toggle between display and inline mode"
3508 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3511 msgid "Insert matrix"
3512 msgstr "Sett inn matrise"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3515 msgid "Subscript"
3516 msgstr "Senket skrift"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3519 msgid "Superscript"
3520 msgstr "Hevet skrift"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3523 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3524 msgstr "Parenteser og klammer"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3527 msgid "&Functions"
3528 msgstr "Funksjoner"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3531 msgid "Select a function or operator to insert"
3532 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3535 msgid "Symbols"
3536 msgstr "Symboler"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3539 msgid "Operators"
3540 msgstr "Operatorer"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3543 msgid "Big operators"
3544 msgstr "Store operatorer"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3547 msgid "Relations"
3548 msgstr "Relasjoner"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3551 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3552 msgid "Greek"
3553 msgstr "Gresk"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3556 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3557 msgid "Arrows"
3558 msgstr "Piler"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3561 msgid "Frame decorations"
3562 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3565 msgid "Miscellaneous"
3566 msgstr "Diverse"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3569 msgid "AMS operators"
3570 msgstr "AMS operatorer"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3573 msgid "AMS relations"
3574 msgstr "AMS relasjoner"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3577 msgid "AMS negated relations"
3578 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3581 msgid "AMS arrows"
3582 msgstr "AMS piler"
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3585 msgid "AMS Miscellaneous"
3586 msgstr "AMS diverse"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3589 msgid "Select a page of symbols"
3590 msgstr "Velg symbolsett"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3593 msgid "&Detach panel"
3594 msgstr "&Riv løs panel"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3597 msgid "Open this panel as a separate window"
3598 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3602 msgid "&Rows:"
3603 msgstr "&Rader:"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3609 msgid "Number of rows"
3610 msgstr "Antall rader"
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3614 msgid "&Columns:"
3615 msgstr "&Kolonner:"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3621 msgid "Number of columns"
3622 msgstr "Antall kolonner"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3626 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3627 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3631 msgid "Vertical alignment"
3632 msgstr "Vertikal justering"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3635 msgid "&Vertical:"
3636 msgstr "&Vertikal:"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3639 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3640 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3643 msgid "&Horizontal:"
3644 msgstr "&Horisontal:"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3647 msgid "LyX &Note"
3648 msgstr "LyX &Notis"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3651 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3652 msgid "LyX internal only"
3653 msgstr "Kun internt i LyX"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3656 msgid "C&omment"
3657 msgstr "K&ommentar"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3660 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3661 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3662 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3665 msgid "&Greyed out"
3666 msgstr "&Grået ut"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3669 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3670 msgid "Print as grey text"
3671 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2192
3675 msgid "Single"
3676 msgstr "Enkel"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3679 msgid "1.5"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3684 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3685 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3687 msgid "Custom"
3688 msgstr "Brukerdefinert"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3691 msgid "L&ine spacing:"
3692 msgstr "L&injeavstand:"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3695 msgid "Justified"
3696 msgstr "Justert"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3699 msgid "Alig&nment:"
3700 msgstr "&Justering:"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3703 msgid "In&dent paragraph"
3704 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3707 msgid "Label Width"
3708 msgstr "Etikettbredde for lister"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3712 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3713 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3716 msgid "Lo&ngest label"
3717 msgstr "Lengste listeetikett"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3720 msgid "The LaTeX preamble"
3721 msgstr "LaTeX preamble"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3724 msgid "&Edit..."
3725 msgstr "&Rediger..."
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3728 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3732 msgid "&roff command:"
3733 msgstr "&roff-kommando:"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3736 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3740 msgid "Output &line length:"
3741 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3744 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3745 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3748 msgid "&Colors"
3749 msgstr "Farger:"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3752 msgid "&Alter..."
3753 msgstr "Modifiser..."
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3756 msgid "C&onverter:"
3757 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3760 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3761 msgstr "&Til:"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3764 msgid "F&rom:"
3765 msgstr "F&ra:"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3768 msgid "E&xtra flag:"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3773 msgid "A&dd"
3774 msgstr "Leg&g til"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3779 msgid "&Modify"
3780 msgstr "Modifiser"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3783 msgid "&Converters"
3784 msgstr "&Konverterteringer"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3787 msgid "C&opiers"
3788 msgstr "Kopi-programmer:"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3791 msgid "&Copier:"
3792 msgstr "Kopiprogram:"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3796 msgid "&Format:"
3797 msgstr "&Format:"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3800 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3805 msgid ""
3806 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3807 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3808 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3809 "all your converters."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3813 msgid "&Date format:"
3814 msgstr "Datoformat:"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3817 msgid "Date format for strftime output"
3818 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3821 msgid "Display &Graphics:"
3822 msgstr "Grafikkvisning:"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3825 msgid "Off"
3826 msgstr "Av"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3829 msgid "No math"
3830 msgstr "Ikke matte"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3833 msgid "Do not display"
3834 msgstr "Ikke vis"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3837 msgid "Instant &Preview:"
3838 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3841 msgid "&GUI name:"
3842 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3845 msgid "F&ormat:"
3846 msgstr "F&ormat:"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3849 msgid "&Viewer:"
3850 msgstr "Frem&viser:"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3853 msgid "Ed&itor:"
3854 msgstr "Redigeringsprogram:"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3857 msgid "S&hortcut:"
3858 msgstr "&Hurtigtast:"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3861 msgid "E&xtension:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3865 msgid "&File formats"
3866 msgstr "&Filformater"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3869 msgid "&E-mail:"
3870 msgstr "&E-post:"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3873 msgid "Your name"
3874 msgstr "Navnet ditt"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3879 msgid "&Name:"
3880 msgstr "&Navn:"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3883 msgid "Your E-mail address"
3884 msgstr "E-postadressen din"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3888 msgid "Bro&wse..."
3889 msgstr "Se igjennom..."
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3892 msgid "S&econd:"
3893 msgstr "Andre:"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3896 msgid "&First:"
3897 msgstr "Første:"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3901 msgid "Br&owse..."
3902 msgstr "Se igjennom..."
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3905 msgid "Use &keyboard map"
3906 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3909 msgid "Command s&tart:"
3910 msgstr "Startkommando:"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3913 msgid "&Default language:"
3914 msgstr "Stan&dardspråk:"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3917 msgid "Command e&nd:"
3918 msgstr "Sluttkommando:"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3921 msgid "Language pac&kage:"
3922 msgstr "Språkpakke:"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3925 msgid "Auto &begin"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3929 msgid "Use &babel"
3930 msgstr "Bruk \"babel\""
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3933 msgid "&Global"
3934 msgstr "Global"
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3937 msgid "&Right-to-left language support"
3938 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3941 msgid "Auto &end"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3945 msgid "Mark &foreign languages"
3946 msgstr "Merk &fremmede språk"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3949 msgid "&Reset class options when document class changes"
3950 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3953 msgid "Set class options to default on class change"
3954 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3957 msgid "External Applications"
3958 msgstr "Eksterne programmer"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3961 msgid "CheckTeX start options and flags"
3962 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3965 msgid "Chec&kTeX command:"
3966 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3969 msgid "BibTeX command and options"
3970 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3973 msgid "&BibTeX command:"
3974 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3977 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3978 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3981 msgid "Index command:"
3982 msgstr "Register-kommando:"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3985 msgid "DVI viewer paper size options:"
3986 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3989 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
3993 msgid "US Letter"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
3997 msgid "Legal"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4001 msgid "Executive"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4005 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4006 msgid "A3"
4007 msgstr "A3"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4011 msgid "A4"
4012 msgstr "A4"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4015 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4016 msgid "A5"
4017 msgstr "A5"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4020 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4021 msgid "B5"
4022 msgstr "B5"
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4025 msgid "Te&X encoding:"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4029 msgid "Default paper si&ze:"
4030 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4033 msgid "&Document templates:"
4034 msgstr "&Dokumentmaler:"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4037 msgid "&Backup directory:"
4038 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4041 msgid "&Temporary directory:"
4042 msgstr "Midlertidige filer:"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4045 msgid "&PATH prefix:"
4046 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4049 msgid "&Working directory:"
4050 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4053 msgid "Ly&XServer pipe:"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4057 msgid "Printer &name:"
4058 msgstr "Skrivernavn:"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4061 msgid "Printer co&mmand:"
4062 msgstr "Skriverkommando:"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4065 msgid "Name of the default printer"
4066 msgstr "Navn på standardskriver"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4069 msgid "Adapt outp&ut"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4073 msgid "Use printer name explicitely"
4074 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4077 msgid "Command Options"
4078 msgstr "Kommando innstillinger"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4081 msgid "Re&verse:"
4082 msgstr "Reverser:"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4085 msgid "To p&rinter:"
4086 msgstr "Til sk&river:"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4089 msgid "Paper si&ze:"
4090 msgstr "Arkstørrelse:"
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4093 msgid "To &file:"
4094 msgstr "Til &fil:"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4097 msgid "Spool &command:"
4098 msgstr "Spooler:"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4101 msgid "&Odd pages:"
4102 msgstr "Oddetallssider:"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4105 msgid "Paper t&ype:"
4106 msgstr "Papirt&ype:"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4109 msgid "E&xtra options:"
4110 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4113 msgid "Spool pref&ix:"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4117 msgid "Co&llated:"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4121 msgid "&Even pages:"
4122 msgstr "Liketallssider:"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4125 msgid "File ex&tension:"
4126 msgstr "Fileks&tensjon:"
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4129 msgid "Lan&dscape:"
4130 msgstr "Liggen&de:"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4133 msgid "Co&pies:"
4134 msgstr "Kopier:"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4137 msgid "Pa&ge range:"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4141 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4145 msgid "Sa&ns Serif:"
4146 msgstr "Sans Serif:"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4149 msgid "T&ypewriter:"
4150 msgstr "&Maskinskrift:"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4153 msgid "&Roman:"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4157 msgid "Screen &DPI:"
4158 msgstr "Skjerm &DPI:"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4161 msgid "&Zoom %:"
4162 msgstr "&Zoom %:"
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4165 msgid "Font Sizes"
4166 msgstr "Fontstørrelser"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4169 msgid "Hugest:"
4170 msgstr "Gigantisk:"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4173 msgid "Spell chec&ker:"
4174 msgstr "Stave&kontroll"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4178 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4181 msgid "Al&ternative language:"
4182 msgstr "Alternativt språk:"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4185 msgid "Escape cha&racters:"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4189 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4190 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4193 msgid "Personal &dictionary:"
4194 msgstr "Personlig or&dliste:"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4197 msgid "Accept compound &words"
4198 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4201 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4202 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4205 msgid "Use input encod&ing"
4206 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4209 msgid "B&rowse..."
4210 msgstr "Se igjennom..."
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4213 msgid "&User interface file:"
4214 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4217 msgid "&Bind file:"
4218 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4221 msgid "Documents"
4222 msgstr "Dokumenter"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4225 msgid "B&ackup documents "
4226 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4229 msgid " every"
4230 msgstr " hvert"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4233 msgid "minutes"
4234 msgstr "minutt"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4237 msgid "&Maximum last files:"
4238 msgstr "Max antall tidligere filer"
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4241 msgid "Scrolling"
4242 msgstr "Rulling"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4245 msgid "W&heel mouse scroll:"
4246 msgstr "Musehjul linjer:"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4249 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4250 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4253 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4254 msgid "&Save"
4255 msgstr "Lagre"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4258 msgid "Page number to print from"
4259 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4262 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4263 msgstr "&Til:"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4266 msgid "Page number to print to"
4267 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4270 msgid "Fro&m"
4271 msgstr "Fr&a"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4275 msgid "Print all pages"
4276 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4279 msgid "&All"
4280 msgstr "&Alt"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4283 msgid "Print &odd-numbered pages"
4284 msgstr "Skriv oddetallssider"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4287 msgid "Print &even-numbered pages"
4288 msgstr "Skriv &liketallssider"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4291 msgid "Re&verse order"
4292 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4295 msgid "Print in reverse order"
4296 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4299 msgid "Number of copies"
4300 msgstr "Antall kopier"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4303 msgid "&Collate"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4307 msgid "Collate copies"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4311 msgid "&Print"
4312 msgstr "&Skriv ut"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4315 msgid "Print Destination"
4316 msgstr "Skriv ut til"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4319 msgid "P&rinter:"
4320 msgstr "Sk&river:"
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4323 msgid "Send output to the printer"
4324 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4327 msgid "Send output to the given printer"
4328 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4332 msgid "Send output to a file"
4333 msgstr "Utskrift til fil"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4336 msgid "Update the label list"
4337 msgstr "Oppdater referanselisten"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4340 msgid "&Go to Label"
4341 msgstr "&Gå til referansen"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4344 msgid "Jump to the label"
4345 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4348 msgid "&Sort"
4349 msgstr "&Sortér"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4352 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4353 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4356 msgid "<reference>"
4357 msgstr "<referansenr>"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4360 msgid "(<reference>)"
4361 msgstr "(<referansenr>)"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4364 msgid "<page>"
4365 msgstr "<side>"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4368 msgid "on page <page>"
4369 msgstr "på side <side>"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4372 msgid "<reference> on page <page>"
4373 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4376 msgid "Formatted reference"
4377 msgstr "Formattert referanse"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4380 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4381 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4384 msgid "Available labels"
4385 msgstr "Tilgjengelige referanser"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4388 msgid "L&abels in:"
4389 msgstr "Referanser i:"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4392 msgid "Replace &with:"
4393 msgstr "Erstatt med:"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4396 msgid "Match whole words onl&y"
4397 msgstr "Bare hele ord"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4400 msgid "Find &Next"
4401 msgstr "Finn &Neste"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4406 msgid "&Replace"
4407 msgstr "&Erstatt"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4410 msgid "Replace &All"
4411 msgstr "Erstatt &Alle"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4414 msgid "Search &backwards"
4415 msgstr "Søk &baklengs"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4418 msgid "&Command:"
4419 msgstr "&Kommando:"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4422 msgid "&Export formats:"
4423 msgstr "&Eksportformater:"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4426 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4430 msgid "Available export converters"
4431 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4434 msgid "Suggestions:"
4435 msgstr "Forslag:"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4438 msgid "Replace word with current choice"
4439 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4442 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4443 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4446 msgid "&Ignore"
4447 msgstr "Ignorer"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4450 msgid "Ignore this word"
4451 msgstr "Ignorer dette ordet"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4454 msgid "I&gnore All"
4455 msgstr "Ignorer alle"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4458 msgid "Ignore this word throughout this session"
4459 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4462 msgid "How far spellchecking has got"
4463 msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4466 msgid "Suggestions"
4467 msgstr "Forslag"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4470 msgid "Current word"
4471 msgstr "Ukjent ord"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4474 msgid "Unknown word:"
4475 msgstr "Ukjent ord:"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4478 msgid "Replace with selected word"
4479 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4482 msgid "&Table Settings"
4483 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4486 msgid "&Horizontal alignment:"
4487 msgstr "Horisontal justering:"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4490 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4491 msgid "Block"
4492 msgstr "Blokk"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4495 msgid "Horizontal alignment in column"
4496 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4499 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4500 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4503 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4504 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4507 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4508 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4511 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4512 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4515 msgid "LaTe&X argument:"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4519 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4523 msgid "&Multicolumn"
4524 msgstr "&Multikolonne"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4527 msgid "Merge cells"
4528 msgstr "Slå sammen celler"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4531 msgid "Column Width"
4532 msgstr "Kolonnebredde"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4535 msgid "&Vertical alignment:"
4536 msgstr "&Vertikal justering:"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4539 msgid "Width unit"
4540 msgstr "Enhet for breddemål"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4543 msgid "Fixed width of the column"
4544 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4547 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4551 msgid "&Borders"
4552 msgstr "&Kantlinjer"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4555 msgid "Set Borders"
4556 msgstr "Kantlinjer"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4559 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4560 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4563 msgid "All Borders"
4564 msgstr "Alle"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4567 msgid "&Set"
4568 msgstr "På"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4571 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4572 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4575 msgid "C&lear"
4576 msgstr "Av"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4579 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4580 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4583 msgid "&Longtable"
4584 msgstr "&Lang tabell"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4587 msgid "&Use long table"
4588 msgstr "&Bruk lang tabell"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4591 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4592 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4595 msgid "Settings"
4596 msgstr "Innstillinger"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4599 msgid "Header:"
4600 msgstr "Hode:"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4603 msgid "Footer:"
4604 msgstr "Fot:"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4607 msgid "First header:"
4608 msgstr "Første hode:"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4611 msgid "Last footer:"
4612 msgstr "Siste fot:"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4615 msgid "Border above"
4616 msgstr "Strek over"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4619 msgid "Border below"
4620 msgstr "Strek under"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4626 msgid "on"
4627 msgstr "på"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4630 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4631 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4634 msgid "This row is the header of the first page"
4635 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4638 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4639 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4642 msgid "This row is the footer of the last page"
4643 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4653 msgid "double"
4654 msgstr "dobbel"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4658 msgid "is empty"
4659 msgstr "er tom"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4662 msgid "Don't output the last footer"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4666 msgid "Don't output the first header"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4670 msgid "Page &break on current row"
4671 msgstr "Sideskift på denne raden"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4674 msgid "Set a page break on the current row"
4675 msgstr "Sideskift på denne raden"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4678 msgid "Current cell:"
4679 msgstr "Tabellrute:"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4682 msgid "Current row position"
4683 msgstr "rad nr"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4686 msgid "Current column position"
4687 msgstr "Kolonne nr"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4690 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4691 msgid "LaTeX classes"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4695 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4696 msgid "LaTeX styles"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4700 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4701 msgid "BibTeX styles"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4705 msgid "Selected classes or styles"
4706 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4709 msgid "Show &path"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4713 msgid "Toggles view of the file list"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4717 msgid "Installed files"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4721 msgid "&Rescan"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4725 msgid "Rebuild the file lists"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4729 msgid "&View"
4730 msgstr "&Vis"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4733 msgid ""
4734 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4738 msgid "Close this dialog"
4739 msgstr "Lukk dette vinduet"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4742 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4743 msgid "&Keyword:"
4744 msgstr "Nø&kkelord:"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4747 msgid "Index entry"
4748 msgstr "Nøkkelord for register"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4751 msgid "Entry"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4755 msgid "Select a related word"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4759 msgid "&Selection:"
4760 msgstr "Merking:"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4764 msgid "The selected entry"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4768 msgid "Replace the entry with the selection"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4772 msgid "&Type:"
4773 msgstr "&Type:"
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4776 msgid "Contents list"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4780 msgid "&URL:"
4781 msgstr "&URL:"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4786 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4787 msgid "URL"
4788 msgstr "URL"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4792 msgid "Name associated with the URL"
4793 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4796 msgid "&Generate hyperlink"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4800 msgid "Output as a hyperlink ?"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4804 msgid "&Spacing:"
4805 msgstr "&Avstand:"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4808 msgid "&Value:"
4809 msgstr "&Verdi:"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4812 msgid "&Protect:"
4813 msgstr "Beskytt:"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4816 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4817 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4820 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4821 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4824 msgid "DefSkip"
4825 msgstr "Standard avstand"
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4828 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4829 msgid "SmallSkip"
4830 msgstr "Liten avstand"
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4833 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4834 msgid "MedSkip"
4835 msgstr "Medium avstand"
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4838 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4839 msgid "BigSkip"
4840 msgstr "Stor avstand"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4843 msgid "VFill"
4844 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4847 msgid "Supported spacing types"
4848 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4851 msgid "Default (outer)"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4855 msgid "Outer"
4856 msgstr "Ytre"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4859 msgid "&Placement:"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4863 msgid "&Units:"
4864 msgstr "Enheter"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4867 msgid "Document Font"
4868 msgstr "Dokumentfont"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4871 msgid "&Font:"
4872 msgstr "&Font:"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4875 msgid "&Size:"
4876 msgstr "&Størrelse:"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4879 msgid "Separate Paragraphs With"
4880 msgstr "Skill avsnitt med"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4883 msgid "&Indentation"
4884 msgstr "&Innrykk"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4887 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4888 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4891 msgid "&Vertical space"
4892 msgstr "&Vertikal avstand"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4895 msgid "&Line spacing:"
4896 msgstr "L&injeavstand:"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4899 msgid "Two-&column document"
4900 msgstr "To &kolonners dokument"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4903 msgid "Format text into two columns"
4904 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4905
4906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4907 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4908 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4909 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
4910 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
4911 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4912 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4913 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
4914 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4915 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4916 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4917 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4918 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4920 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4921 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4922 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4923 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4924 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4925 msgid "Standard"
4926 msgstr "Standard"
4927
4928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4929 msgid "TheoremTemplate"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
4933 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4935 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4936 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4937 msgid "Proof"
4938 msgstr "Bevis"
4939
4940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4942 msgid "Proof:"
4943 msgstr "Bevis:"
4944
4945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
4947 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
4948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
4949 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4950 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
4951 #: lib/layouts/svjour.inc:478
4952 msgid "Theorem"
4953 msgstr "Teorem"
4954
4955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
4956 msgid "Theorem #:"
4957 msgstr "Teorem #:"
4958
4959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
4960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
4961 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
4963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
4964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
4965 msgid "Lemma"
4966 msgstr "Lemma"
4967
4968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
4969 msgid "Lemma #:"
4970 msgstr "Lemma #:"
4971
4972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
4973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
4974 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
4976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
4977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
4978 msgid "Corollary"
4979 msgstr "Korollar"
4980
4981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
4982 msgid "Corollary #:"
4983 msgstr "Korollar #:"
4984
4985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
4986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
4987 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
4988 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
4989 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4991 msgid "Proposition"
4992 msgstr "Proposisjon"
4993
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
4995 msgid "Proposition #:"
4996 msgstr "Proposisjon #:"
4997
4998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
4999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5000 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5002 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5003 msgid "Conjecture"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5007 msgid "Conjecture #:"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5014 msgid "Criterion"
5015 msgstr "Kriterie"
5016
5017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5018 msgid "Criterion #:"
5019 msgstr "Kriterie #:"
5020
5021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5023 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5024 msgid "Fact"
5025 msgstr "Faktum"
5026
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5028 msgid "Fact #:"
5029 msgstr "Faktum #:"
5030
5031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5034 msgid "Axiom"
5035 msgstr "Aksiom"
5036
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5038 msgid "Axiom #:"
5039 msgstr "Aksiom #:"
5040
5041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5043 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5044 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5047 msgid "Definition"
5048 msgstr "Definisjon"
5049
5050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5051 msgid "Definition #:"
5052 msgstr "Definisjon #:"
5053
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5055 msgid "Example #:"
5056 msgstr "Eksempel #:"
5057
5058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5061 msgid "Condition"
5062 msgstr "Forutsetning"
5063
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5065 msgid "Condition #:"
5066 msgstr "Forutsetning #:"
5067
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5072 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5073 msgid "Problem"
5074 msgstr "Problem"
5075
5076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5077 msgid "Problem #:"
5078 msgstr "Problem #:"
5079
5080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5084 msgid "Exercise"
5085 msgstr "Øvelse"
5086
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5088 msgid "Exercise #:"
5089 msgstr "Øvelse #:"
5090
5091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5095 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5096 msgid "Remark"
5097 msgstr "Merknad"
5098
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5100 msgid "Remark #:"
5101 msgstr "Merknad #:"
5102
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5105 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5108 msgid "Claim"
5109 msgstr "Påstand"
5110
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5112 msgid "Claim #:"
5113 msgstr "Påstand #:"
5114
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5118 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5120 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5121 msgid "Note"
5122 msgstr "Notis"
5123
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5125 msgid "Note #:"
5126 msgstr "Notis #:"
5127
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5130 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5131 msgid "Notation"
5132 msgstr "Notasjon"
5133
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5135 msgid "Notation #:"
5136 msgstr "Notasjon #:"
5137
5138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5140 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5142 msgid "Case"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5146 msgid "Case #:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5150 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5151 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5152 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5153 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5154 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5156 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5158 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5159 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5160 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5161 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5162 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5163 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5165 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5166 msgid "Section"
5167 msgstr "Seksjon"
5168
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5170 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5171 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5172 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5173 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5174 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5175 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5176 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5178 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5179 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5180 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5181 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5183 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5184 msgid "Subsection"
5185 msgstr "Underseksjon"
5186
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5188 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5189 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5190 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5191 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5192 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5194 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5195 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5197 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5199 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5200 msgid "Subsubsection"
5201 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5202
5203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5205 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5206 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5207 msgid "Section*"
5208 msgstr "Seksjon*"
5209
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5211 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5212 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5213 msgid "Subsection*"
5214 msgstr "Underseksjon*"
5215
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5218 msgid "Subsubsection*"
5219 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5220
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5222 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5223 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5225 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5226 #: lib/layouts/egs.layout:490 lib/layouts/elsart.layout:206
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:82
5228 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:71
5229 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:99
5230 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:240
5231 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5232 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5233 #: lib/layouts/revtex4.layout:189 lib/layouts/siamltex.layout:142
5234 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5235 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192
5236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5237 #: lib/layouts/scrclass.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5238 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:252
5239 #: src/output_plaintext.C:154
5240 msgid "Abstract"
5241 msgstr "Sammendrag"
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5244 msgid "Abstract---"
5245 msgstr "Sammendrag---"
5246
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5249 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5250 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5251 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5253 msgid "Keywords"
5254 msgstr "Nøkkelord"
5255
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5257 msgid "Index Terms---"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5261 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5262 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5263 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5264 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5265 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5266 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5267 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5268 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5269 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5270 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5271 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5272 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5274 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5275 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5277 msgid "Bibliography"
5278 msgstr "Referanseliste"
5279
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5283 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5284 #: src/rowpainter.C:443
5285 msgid "Appendix"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5289 msgid "Appendices"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5293 msgid "Biography"
5294 msgstr "Biografi"
5295
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5297 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5298 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5300 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5301 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5302 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5303 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5304 msgid "Caption"
5305 msgstr "Bildetekst"
5306
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5308 msgid "Footernote"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5312 msgid "MarkBoth"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5316 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5317 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5318 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5319 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5320 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5321 msgid "Itemize"
5322 msgstr "Punktliste"
5323
5324 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5326 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5327 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5328 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5329 msgid "Enumerate"
5330 msgstr "Nummerert liste"
5331
5332 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5334 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5335 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5337 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5338 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5340 msgid "Description"
5341 msgstr "Beskrivelse"
5342
5343 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5345 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5347 msgid "List"
5348 msgstr "Liste"
5349
5350 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5351 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5352 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5353 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5355 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5356 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5358 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5360 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5362 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5363 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5365 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5367 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5368 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5369 msgid "Title"
5370 msgstr "Tittel"
5371
5372 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5373 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5374 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5375 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5376 msgid "Subtitle"
5377 msgstr "Undertittel"
5378
5379 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5380 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5381 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5382 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5383 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5385 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5387 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5389 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5390 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5393 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5394 msgid "Author"
5395 msgstr "Forfatter"
5396
5397 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5399 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5401 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5402 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5405 msgid "Address"
5406 msgstr "Adresse"
5407
5408 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5409 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5410 msgid "Offprint"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5415 msgid "Mail"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5419 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5421 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5423 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5424 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5426 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5428 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5430 msgid "Date"
5431 msgstr "Dato"
5432
5433 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5434 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5437 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5439 msgid "Acknowledgement"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5443 msgid "Offprint Requests to:"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/aa.layout:178
5447 msgid "Correspondence to:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5452 msgid "Acknowledgements."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5456 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5457 msgid "LaTeX"
5458 msgstr "LaTeX"
5459
5460 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5462 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5464 msgid "Email"
5465 msgstr "E-post"
5466
5467 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5469 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5470 msgid "Thesaurus"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5474 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5475 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5477 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5478 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5482 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5483 msgid "Paragraph"
5484 msgstr "Avsnitt"
5485
5486 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5487 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5488 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5489 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5490 msgid "Affiliation"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5494 msgid "And"
5495 msgstr "Og"
5496
5497 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5498 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5500 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5501 msgid "Acknowledgements"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5506 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5507 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5508 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5509 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5510 #: src/output_plaintext.C:166
5511 msgid "References"
5512 msgstr "Referanser"
5513
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5515 msgid "PlaceFigure"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5519 msgid "PlaceTable"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5523 msgid "TableComments"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5527 msgid "TableRefs"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5531 msgid "MathLetters"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5535 msgid "NoteToEditor"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5539 msgid "Facility"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5543 msgid "Objectname"
5544 msgstr "Objektnavn"
5545
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5547 msgid "Dataset"
5548 msgstr "Datasett"
5549
5550 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5551 msgid "Subject headings:"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5555 msgid "[Acknowledgements]"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5559 msgid "and"
5560 msgstr "og"
5561
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5563 msgid "Place Figure here:"
5564 msgstr "Plassér figur her:"
5565
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5567 msgid "Place Table here:"
5568 msgstr "Plassér tabell her:"
5569
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5571 msgid "[Appendix]"
5572 msgstr "[Tillegg]"
5573
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5575 msgid "Note to Editor:"
5576 msgstr "Notat til redaktør:"
5577
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5579 msgid "References. ---"
5580 msgstr "Referanser. ---"
5581
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5583 msgid "Note. ---"
5584 msgstr "Notat. ---"
5585
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5587 msgid "FigCaption"
5588 msgstr "Figurtekst"
5589
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5591 msgid "Fig. ---"
5592 msgstr "Fig. ---"
5593
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5595 msgid "Facility:"
5596 msgstr "Fasilitet:"
5597
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5599 msgid "Obj:"
5600 msgstr "Obj:"
5601
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5603 msgid "Dataset:"
5604 msgstr "Datasett:"
5605
5606 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5607 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5609 msgid "Theorem."
5610 msgstr "Teorem."
5611
5612 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5615 msgid "Corollary."
5616 msgstr "Korollar."
5617
5618 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5621 msgid "Lemma."
5622 msgstr "Lemma."
5623
5624 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5625 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5627 msgid "Proposition."
5628 msgstr "Proposisjon."
5629
5630 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5632 msgid "Conjecture."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5636 msgid "Criterion."
5637 msgstr "Kriterium."
5638
5639 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5642 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5643 msgid "Algorithm"
5644 msgstr "Algoritme"
5645
5646 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5647 msgid "Algorithm."
5648 msgstr "Algoritme."
5649
5650 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5652 msgid "Fact."
5653 msgstr "Faktum."
5654
5655 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5656 msgid "Axiom."
5657 msgstr "Aksiom."
5658
5659 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5660 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5662 msgid "Definition."
5663 msgstr "Definisjon."
5664
5665 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5667 msgid "Example."
5668 msgstr "Eksempel."
5669
5670 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5672 msgid "Condition."
5673 msgstr "Forutsetning."
5674
5675 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5677 msgid "Problem."
5678 msgstr "Problem."
5679
5680 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5682 msgid "Exercise."
5683 msgstr "Øvelse."
5684
5685 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5687 msgid "Remark."
5688 msgstr "Merknad."
5689
5690 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5692 msgid "Claim."
5693 msgstr "Påstand."
5694
5695 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5697 msgid "Note."
5698 msgstr "Notis."
5699
5700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5702 msgid "Notation."
5703 msgstr "Notasjon."
5704
5705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5707 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5708 msgid "Summary"
5709 msgstr "Sammendrag"
5710
5711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5712 msgid "Summary."
5713 msgstr "Sammendrag."
5714
5715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5717 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5718 msgid "Acknowledgement."
5719 msgstr "Bekreftelse."
5720
5721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5722 msgid "Case."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5728 msgid "Conclusion"
5729 msgstr "Konklusjon"
5730
5731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5733 msgid "Conclusion."
5734 msgstr "Konklusjon."
5735
5736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5737 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5741 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5745 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5749 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5753 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5757 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5761 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5765 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5769 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5773 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5777 msgid "Example \\arabic{example}."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5781 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5785 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5789 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5793 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5797 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5801 msgid "Note \\arabic{note}."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5805 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5809 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5813 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5817 msgid "Case \\arabic{case}."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5821 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5825 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5826 msgid "\\arabic{section}"
5827 msgstr "\\arabic{section}"
5828
5829 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5830 msgid "Chapter Exercises"
5831 msgstr "Kapitteloppgave"
5832
5833 #: lib/layouts/apa.layout:49
5834 msgid "RightHeader"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: lib/layouts/apa.layout:58
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Right header:"
5840 msgstr "Høyre"
5841
5842 #: lib/layouts/apa.layout:82
5843 msgid "Abstract:"
5844 msgstr "Sammendrag:"
5845
5846 #: lib/layouts/apa.layout:91
5847 msgid "ShortTitle"
5848 msgstr "Kort tittel"
5849
5850 #: lib/layouts/apa.layout:99
5851 msgid "Short title:"
5852 msgstr "Kort tittel:"
5853
5854 #: lib/layouts/apa.layout:128
5855 msgid "TwoAuthors"
5856 msgstr "To forfattere"
5857
5858 #: lib/layouts/apa.layout:135
5859 msgid "ThreeAuthors"
5860 msgstr "Tre forfattere"
5861
5862 #: lib/layouts/apa.layout:142
5863 msgid "FourAuthors"
5864 msgstr "Fire forfattere"
5865
5866 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
5867 msgid "Affiliation:"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/apa.layout:170
5871 msgid "TwoAffiliations"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/apa.layout:177
5875 msgid "ThreeAffiliations"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/apa.layout:184
5879 msgid "FourAffiliations"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5883 msgid "Journal"
5884 msgstr "Journal"
5885
5886 #: lib/layouts/apa.layout:205
5887 msgid "CopNum"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/apa.layout:233
5891 msgid "Acknowledgements:"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
5895 #: lib/layouts/spie.layout:86
5896 msgid "Acknowledgments"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/apa.layout:247
5900 msgid "ThickLine"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/apa.layout:257
5904 msgid "CenteredCaption"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/apa.layout:265
5908 msgid "FitFigure"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/apa.layout:271
5912 msgid "FitBitmap"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
5916 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
5917 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
5918 msgid "*"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/apa.layout:329
5922 msgid "Seriate"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
5926 msgid "(\\alph{enumii})"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5930 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5931 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
5932 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
5933 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
5934 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
5935 msgid "Part"
5936 msgstr "Del"
5937
5938 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5939 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5940 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5941 msgid "Part*"
5942 msgstr "Del*"
5943
5944 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5945 msgid "Dialogue"
5946 msgstr "Dialog"
5947
5948 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5949 msgid "Narrative"
5950 msgstr "Sammenfatning"
5951
5952 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5953 msgid "ACT"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/broadway.layout:68
5957 msgid "ACT \\arabic{act}"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
5961 msgid "SCENE"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/broadway.layout:85
5965 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/broadway.layout:89
5969 msgid "SCENE*"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
5973 msgid "AT RISE:"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:146
5977 msgid "Speaker"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:162
5981 msgid "Parenthetical"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:174
5985 msgid "("
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
5989 msgid "\tEnd)"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
5993 msgid "CURTAIN"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5998 msgid "Right Address"
5999 msgstr "Adresse(høyre side)"
6000
6001 #: lib/layouts/chess.layout:32
6002 msgid "Mainline"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/chess.layout:38
6006 msgid "Mainline: "
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/chess.layout:56
6010 msgid "Variation"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/chess.layout:60
6014 msgid "Variation: "
6015 msgstr "Variasjon:"
6016
6017 #: lib/layouts/chess.layout:66
6018 msgid "SubVariation"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/chess.layout:69
6022 msgid "Subvariation: "
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/chess.layout:75
6026 msgid "SubVariation2"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/chess.layout:78
6030 msgid "Subvariation(2): "
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/chess.layout:84
6034 msgid "SubVariation3"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/chess.layout:87
6038 msgid "Subvariation(3): "
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/chess.layout:93
6042 msgid "SubVariation4"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/chess.layout:96
6046 msgid "Subvariation(4): "
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/chess.layout:102
6050 msgid "SubVariation5"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/chess.layout:105
6054 msgid "Subvariation(5): "
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/chess.layout:112
6058 msgid "HideMoves"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/chess.layout:115
6062 msgid "HideMoves: "
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/chess.layout:120
6066 msgid "ChessBoard"
6067 msgstr "Sjakkbrett"
6068
6069 #: lib/layouts/chess.layout:124
6070 msgid "[chessboard]"
6071 msgstr "[sjakkbrett]"
6072
6073 #: lib/layouts/chess.layout:133
6074 msgid "BoardCentered"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/chess.layout:138
6078 msgid "[centered board]"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/chess.layout:148
6082 msgid "HighLight"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/chess.layout:153
6086 msgid "Highlights: "
6087 msgstr "Høydepunkter:"
6088
6089 #: lib/layouts/chess.layout:168
6090 msgid "Arrow"
6091 msgstr "Pilspiss"
6092
6093 #: lib/layouts/chess.layout:173
6094 msgid "Arrow: "
6095 msgstr "Pilspiss:"
6096
6097 #: lib/layouts/chess.layout:179
6098 msgid "KnightMove"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/chess.layout:184
6102 msgid "KnightMove: "
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6107 msgid "Institute"
6108 msgstr "Institutt"
6109
6110 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6111 msgid "Abstract  "
6112 msgstr "Sammendrag  "
6113
6114 #: lib/layouts/cv.layout:57
6115 msgid "Topic"
6116 msgstr "Sak"
6117
6118 #: lib/layouts/cv.layout:71
6119 msgid "MMMMM"
6120 msgstr "MMMMM"
6121
6122 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6123 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6124 msgid "Left Header"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6128 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Right Header"
6131 msgstr "Høyre"
6132
6133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6134 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6135 msgid "My Address"
6136 msgstr "Min_adresse"
6137
6138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6139 msgid "Briefkopf:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6143 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6144 msgid "Send To Address"
6145 msgstr "Til-adresse"
6146
6147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6148 msgid "Adresse:"
6149 msgstr "Adresse:"
6150
6151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6154 msgid "Opening"
6155 msgstr "Åpning"
6156
6157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6158 msgid "Anrede:"
6159 msgstr "Åpning"
6160
6161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6164 msgid "Signature"
6165 msgstr "Signatur"
6166
6167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6168 msgid "Unterschrift:"
6169 msgstr "Underskrift:"
6170
6171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6174 msgid "Closing"
6175 msgstr "Avslutning"
6176
6177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6178 msgid "Gruss:"
6179 msgstr "Hilsning:"
6180
6181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6182 msgid "encl"
6183 msgstr "vedlegg"
6184
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6186 msgid "Anlagen:"
6187 msgstr "Vedlegg:"
6188
6189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6190 msgid "ps"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6194 msgid "PS:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6199 #: src/lengthcommon.C:48
6200 msgid "cc"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6204 msgid "Verteiler:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6208 msgid "Betreff"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6212 msgid "Betreff:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6216 msgid "Stadt"
6217 msgstr "By"
6218
6219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6220 msgid "Stadt:"
6221 msgstr "By:"
6222
6223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6224 msgid "Datum"
6225 msgstr "Dato"
6226
6227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6228 msgid "Datum:"
6229 msgstr "Dato:"
6230
6231 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6232 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6234 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6235 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6236 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6237 msgid "Subparagraph"
6238 msgstr "Underavsnitt"
6239
6240 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6241 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6242 msgid "Quotation"
6243 msgstr "Sitering"
6244
6245 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6246 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6247 msgid "Quote"
6248 msgstr "Sitat"
6249
6250 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6252 msgid "00.00.0000"
6253 msgstr "00.00.0000"
6254
6255 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6256 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6257 msgid "MM"
6258 msgstr "MM"
6259
6260 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6261 msgid "Verse"
6262 msgstr "Vers"
6263
6264 #: lib/layouts/egs.layout:267
6265 msgid "LaTeX Title"
6266 msgstr "LaTeX Tittel"
6267
6268 #: lib/layouts/egs.layout:302
6269 msgid "Author:"
6270 msgstr "Forfatter:"
6271
6272 #: lib/layouts/egs.layout:311
6273 msgid "Affil"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/egs.layout:325
6277 msgid "Affilation:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/egs.layout:348
6281 msgid "Journal:"
6282 msgstr "Journal:"
6283
6284 #: lib/layouts/egs.layout:357
6285 msgid "msnumber"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/egs.layout:372
6289 #, fuzzy
6290 msgid "MS_number:"
6291 msgstr "Nummerering"
6292
6293 #: lib/layouts/egs.layout:382
6294 msgid "FirstAuthor"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/egs.layout:396
6298 msgid "1st_author_surname:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6302 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6303 msgid "Received"
6304 msgstr "Mottatt"
6305
6306 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6307 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6308 msgid "Received:"
6309 msgstr "Mottatt:"
6310
6311 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6312 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6313 msgid "Accepted"
6314 msgstr "Akseptert"
6315
6316 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6317 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6318 msgid "Accepted:"
6319 msgstr "Akseptert:"
6320
6321 #: lib/layouts/egs.layout:451
6322 msgid "Offsets"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/egs.layout:465
6326 msgid "reprint_reqs_to:"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6331 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6333 msgid "Abstract."
6334 msgstr "Sammendrag."
6335
6336 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6337 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6338 msgid "LyX-Code"
6339 msgstr "LyX-Kode"
6340
6341 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6342 msgid "Author Address"
6343 msgstr "Forfatteradresse"
6344
6345 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6348 msgid "Address:"
6349 msgstr "Adresse:"
6350
6351 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:167
6352 msgid "Author Email"
6353 msgstr "Forfatters E-post"
6354
6355 #: lib/layouts/elsart.layout:159
6356 msgid "Email:"
6357 msgstr "E-post:"
6358
6359 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:181
6360 msgid "Author URL"
6361 msgstr "Forfatter URL"
6362
6363 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/amsdefs.inc:187
6364 msgid "URL:"
6365 msgstr "URL:"
6366
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:160
6368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6369 msgid "Thanks"
6370 msgstr "Takk"
6371
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6373 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6377 msgid "PROOF."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6381 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6385 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6389 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6393 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6397 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6401 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6405 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6409 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6413 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6417 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6421 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6425 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6429 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6433 msgid "Case \\arabic{case}"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6437 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6441 msgid "FrontMatter"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6445 msgid "Keyword"
6446 msgstr "Nøkkelord"
6447
6448 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6449 msgid "Key words:"
6450 msgstr "Nøkkelord:"
6451
6452 #: lib/layouts/foils.layout:41
6453 msgid "Foilhead"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/foils.layout:60
6457 msgid "ShortFoilhead"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/foils.layout:66
6461 msgid "Rotatefoilhead"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/foils.layout:72
6465 msgid "ShortRotatefoilhead"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/foils.layout:81
6469 msgid "TickList"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/foils.layout:96
6473 msgid "_/"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/foils.layout:102
6477 msgid "CrossList"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/foils.layout:117
6481 msgid "><"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/foils.layout:163
6485 msgid "My Logo"
6486 msgstr "Min logo"
6487
6488 #: lib/layouts/foils.layout:172
6489 msgid "My Logo:"
6490 msgstr "Min logo:"
6491
6492 #: lib/layouts/foils.layout:181
6493 msgid "Restriction"
6494 msgstr "Restriksjon"
6495
6496 #: lib/layouts/foils.layout:185
6497 msgid "Restriction:"
6498 msgstr "Restriksjon:"
6499
6500 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6501 msgid "Left Header:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6505 msgid "Right Header:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/foils.layout:205
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Right Footer"
6511 msgstr "Høyre topp:|#H"
6512
6513 #: lib/layouts/foils.layout:209
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Right Footer:"
6516 msgstr "Høyre topp:|#H"
6517
6518 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6519 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6520 msgid "Theorem #."
6521 msgstr "Teorem #."
6522
6523 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6524 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6525 msgid "Lemma #."
6526 msgstr "Lemma #."
6527
6528 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6529 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6530 msgid "Corollary #."
6531 msgstr "Korollar #."
6532
6533 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6534 msgid "Proposition #."
6535 msgstr "Proposisjon #."
6536
6537 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6538 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6539 msgid "Definition #."
6540 msgstr "Definisjon #."
6541
6542 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6544 msgid "Proof."
6545 msgstr "Bevis."
6546
6547 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6549 msgid "Theorem*"
6550 msgstr "Teorem*"
6551
6552 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6554 msgid "Lemma*"
6555 msgstr "Lemma*"
6556
6557 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6559 msgid "Corollary*"
6560 msgstr "Korollar*"
6561
6562 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6564 msgid "Proposition*"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6569 msgid "Definition*"
6570 msgstr "Definisjon*"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6573 msgid "Brieftext"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6577 msgid "Text:"
6578 msgstr "Tekst:"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6581 msgid "Unterschrift"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6585 msgid "Strasse"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6589 msgid "Strasse:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6593 msgid "Zusatz"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6597 msgid "Zusatz:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6601 msgid "Ort"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6605 msgid "Ort:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6609 msgid "Land"
6610 msgstr "Land"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6613 msgid "Land:"
6614 msgstr "Land:"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6617 msgid "RetourAdresse"
6618 msgstr "Returadresse"
6619
6620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6621 msgid "RetourAdresse:"
6622 msgstr "Returadresse:"
6623
6624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6625 msgid "MeinZeichen"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6629 msgid "MeinZeichen:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6633 msgid "IhrZeichen"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6637 msgid "IhrZeichen:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6641 msgid "IhrSchreiben"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6645 msgid "IhrSchreiben:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6649 msgid "Telefon"
6650 msgstr "Telefon"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6653 msgid "Telefon:"
6654 msgstr "Telefon:"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6657 msgid "Telefax"
6658 msgstr "Telefaks"
6659
6660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6661 msgid "Telefax:"
6662 msgstr "Telefaks:"
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6665 msgid "Telex"
6666 msgstr "Telex"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6669 msgid "Telex:"
6670 msgstr "Telex:"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6673 msgid "EMail"
6674 msgstr "E-post"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6677 msgid "EMail:"
6678 msgstr "E-post:"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6681 msgid "HTTP"
6682 msgstr "HTTP"
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6685 msgid "HTTP:"
6686 msgstr "HTTP:"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6690 msgid "Bank"
6691 msgstr "Bank"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6695 msgid "Bank:"
6696 msgstr "Bank:"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6699 msgid "BLZ"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6703 msgid "BLZ:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6707 msgid "Konto"
6708 msgstr "Konto"
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6711 msgid "Konto:"
6712 msgstr "Konto:"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6715 msgid "Postvermerk"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6719 msgid "Postvermerk:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6723 msgid "Adresse"
6724 msgstr "Adresse"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6727 msgid "Anrede"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6731 msgid "Anlagen"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6735 msgid "Verteiler"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6739 msgid "Gruss"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6744 msgid "Letter"
6745 msgstr "Brev"
6746
6747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6748 msgid "Letter:"
6749 msgstr "Brev:"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6753 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6754 msgid "Signature:"
6755 msgstr "Signatur:"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6758 msgid "Street"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6762 msgid "Street:"
6763 msgstr "Gate:"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6766 msgid "Addition"
6767 msgstr "Tillegg"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6770 msgid "Addition:"
6771 msgstr "Tillegg:"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6774 msgid "Town"
6775 msgstr "By"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6778 msgid "Town:"
6779 msgstr "By:"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6782 msgid "State"
6783 msgstr "Stat"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6786 msgid "State:"
6787 msgstr "Stat:"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6790 msgid "ReturnAddress"
6791 msgstr "Returadresse"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6794 msgid "ReturnAddress:"
6795 msgstr "Returadresse:"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6798 msgid "MyRef"
6799 msgstr "Ref"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6802 msgid "MyRef:"
6803 msgstr "Ref:"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6806 msgid "YourRef"
6807 msgstr "Deres ref"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6810 msgid "YourRef:"
6811 msgstr "Deres ref:"
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6814 msgid "YourMail"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
6818 msgid "YourMail:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6822 msgid "Phone"
6823 msgstr "Telefon"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
6826 msgid "Phone:"
6827 msgstr "Telefon:"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6830 msgid "BankCode"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
6834 msgid "BankCode:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6838 msgid "BankAccount"
6839 msgstr "Bankkonto"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
6842 msgid "BankAccount:"
6843 msgstr "Bankkonto:"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6846 msgid "PostalComment"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
6850 msgid "PostalComment:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
6856 msgid "Date:"
6857 msgstr "Dato:"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
6860 msgid "Reference"
6861 msgstr "Referanse"
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
6864 msgid "Reference:"
6865 msgstr "Referanse:"
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
6869 msgid "Opening:"
6870 msgstr "Åpning:"
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6873 msgid "Encl."
6874 msgstr "Vedlegg"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
6877 msgid "Encl.:"
6878 msgstr "Vedlegg:"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6882 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6883 msgid "cc:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
6887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
6888 msgid "Closing:"
6889 msgstr "Avslutning:"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6892 msgid "NameRowA"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
6896 msgid "NameRowA:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6900 msgid "NameRowB"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
6904 msgid "NameRowB:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6908 msgid "NameRowC"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
6912 msgid "NameRowC:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6916 msgid "NameRowD"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
6920 msgid "NameRowD:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6924 msgid "NameRowE"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
6928 msgid "NameRowE:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6932 msgid "NameRowF"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
6936 msgid "NameRowF:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6940 msgid "NameRowG"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
6944 msgid "NameRowG:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6948 msgid "AddressRowA"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
6952 msgid "AddressRowA:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6956 msgid "AddressRowB"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
6960 msgid "AddressRowB:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6964 msgid "AddressRowC"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
6968 msgid "AddressRowC:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6972 msgid "AddressRowD"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
6976 msgid "AddressRowD:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6980 msgid "AddressRowE"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
6984 msgid "AddressRowE:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6988 msgid "AddressRowF"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
6992 msgid "AddressRowF:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6996 msgid "TelephoneRowA"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7000 msgid "TelephoneRowA:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7004 msgid "TelephoneRowB"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7008 msgid "TelephoneRowB:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7012 msgid "TelephoneRowC"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7016 msgid "TelephoneRowC:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7020 msgid "TelephoneRowD"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7024 msgid "TelephoneRowD:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7028 msgid "TelephoneRowE"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7032 msgid "TelephoneRowE:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7036 msgid "TelephoneRowF"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7040 msgid "TelephoneRowF:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7044 msgid "InternetRowA"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7048 msgid "InternetRowA:"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7052 msgid "InternetRowB"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7056 msgid "InternetRowB:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7060 msgid "InternetRowC"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7064 msgid "InternetRowC:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7068 msgid "InternetRowD"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7072 msgid "InternetRowD:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7076 msgid "InternetRowE"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7080 msgid "InternetRowE:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7084 msgid "InternetRowF"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7088 msgid "InternetRowF:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7092 msgid "BankRowA"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7096 msgid "BankRowA:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7100 msgid "BankRowB"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7104 msgid "BankRowB:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7108 msgid "BankRowC"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7112 msgid "BankRowC:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7116 msgid "BankRowD"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7120 msgid "BankRowD:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7124 msgid "BankRowE"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7128 msgid "BankRowE:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7132 msgid "BankRowF"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7136 msgid "BankRowF:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7140 msgid "Claim #."
7141 msgstr "Påstand #."
7142
7143 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7144 msgid "Remarks"
7145 msgstr "Merknader"
7146
7147 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7148 msgid "Remarks #."
7149 msgstr "Merknader #."
7150
7151 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7152 msgid "More"
7153 msgstr "Mer"
7154
7155 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7156 msgid "(MORE)"
7157 msgstr "(MER)"
7158
7159 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7160 msgid "FADE IN:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7164 msgid "FADE IN: "
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7168 msgid "INT."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7172 msgid "INT. "
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7176 msgid "EXT."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7180 msgid "EXT. "
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7184 msgid "Continuing"
7185 msgstr "Fortsettes"
7186
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7188 msgid "(continuing)"
7189 msgstr "(forsettes)"
7190
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7192 msgid "Transition"
7193 msgstr "Overgang"
7194
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7196 msgid "TITLE OVER:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7200 msgid "TITLE OVER: "
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7204 msgid "INTERCUT"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7208 msgid "INTERCUT WITH: "
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7212 msgid "FADE OUT"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7216 msgid "FADE OUT "
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7220 msgid "General"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7224 msgid "Scene"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7228 msgid "Theorem:"
7229 msgstr "Teorem:"
7230
7231 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7232 msgid "AddressForOffprints"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7236 msgid "Address for Offprints:"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7240 msgid "RunningTitle"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7244 msgid "Running title:"
7245 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7246
7247 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7248 msgid "RunningAuthor"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7252 msgid "Running author:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7257 msgid "Keywords:"
7258 msgstr "Nøkkelord:"
7259
7260 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7261 msgid "E-mail:"
7262 msgstr "E-post:"
7263
7264 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7265 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7266 msgid "Code"
7267 msgstr "Kode"
7268
7269 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7270 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7271 msgid "SGML"
7272 msgstr "SGML"
7273
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7275 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7276 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7278 msgid "Chapter"
7279 msgstr "Kapittel"
7280
7281 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7282 msgid "Running LaTeX Title"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7286 msgid "Running title: "
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7290 msgid "TOC Title"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7294 msgid "TOC title: "
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7298 msgid "Author Running"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7302 msgid "Author Running: "
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7306 msgid "TOC Author"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7310 msgid "TOC Author: "
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/llncs.layout:236
7314 msgid "Email: "
7315 msgstr "E-post: "
7316
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7318 msgid "Case #."
7319 msgstr "Sak #."
7320
7321 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7322 msgid "Claim. "
7323 msgstr "Påstand. "
7324
7325 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7326 msgid "Conjecture #. "
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7330 msgid "Corollary #. "
7331 msgstr "Korollar #. "
7332
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7334 msgid "Definition #. "
7335 msgstr "Definisjon #. "
7336
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7338 msgid "Example #. "
7339 msgstr "Eksempel #. "
7340
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7342 msgid "Exercise #. "
7343 msgstr "Øvelse #. "
7344
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7346 msgid "Lemma #. "
7347 msgstr "Lemma #. "
7348
7349 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7350 msgid "Note #. "
7351 msgstr "Notis #. "
7352
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7354 msgid "Problem #. "
7355 msgstr "Problem #. "
7356
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7358 msgid "Proof. "
7359 msgstr "Bevis."
7360
7361 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7362 msgid "Property"
7363 msgstr "Egenskap"
7364
7365 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7366 msgid "Property #. "
7367 msgstr "Egenskap #. "
7368
7369 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7370 msgid "Proposition #. "
7371 msgstr "Proposisjon #. "
7372
7373 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7374 msgid "Question"
7375 msgstr "Spørsmål"
7376
7377 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7378 msgid "Question #. "
7379 msgstr "Spørsmål #. "
7380
7381 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7382 msgid "Remark #. "
7383 msgstr "Merknad #. "
7384
7385 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7386 msgid "Solution"
7387 msgstr "Løsning"
7388
7389 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7390 msgid "Solution #. "
7391 msgstr "Løsning #. "
7392
7393 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7394 msgid "Theorem #. "
7395 msgstr "Teorem #. "
7396
7397 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7398 msgid "Chapterprecis"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7402 msgid "Epigraph"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7406 msgid "Poemtitle"
7407 msgstr "Dikt-tittel"
7408
7409 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7410 msgid "Poemtitle*"
7411 msgstr "Dikt-tittel*"
7412
7413 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7414 msgid "Legend"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/paper.layout:146
7418 msgid "SubTitle"
7419 msgstr "Undertittel"
7420
7421 #: lib/layouts/paper.layout:157
7422 msgid "Institution"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7426 msgid "Date: "
7427 msgstr "Dato:"
7428
7429 #: lib/layouts/revtex.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:156
7430 msgid "Address: "
7431 msgstr "Adresse: "
7432
7433 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7434 msgid "Preprint"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/revtex4.layout:143
7438 msgid "Affiliation: "
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/revtex4.layout:163
7442 msgid "Thanks: "
7443 msgstr "Takk: "
7444
7445 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7446 msgid "Electronic Address: "
7447 msgstr "Elektronisk adresse: "
7448
7449 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
7450 msgid "URL: "
7451 msgstr "URL: "
7452
7453 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7454 msgid "acknowledgments"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7458 msgid "PACS"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7462 msgid "PACS number: "
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7466 msgid "Keywords: "
7467 msgstr "Nøkkelord: "
7468
7469 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7470 msgid "\\arabic{chapter}"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7474 msgid "\\Alph{chapter}"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7479 msgid "Labeling"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7483 msgid "L"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7487 msgid "O"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7491 msgid "PS"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7495 msgid "CC"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7499 msgid "Encl"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7503 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7504 msgid "encl:"
7505 msgstr "vedlegg:"
7506
7507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7508 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7509 msgid "Telephone"
7510 msgstr "Telefon"
7511
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7513 msgid "Telephone:"
7514 msgstr "Telefon:"
7515
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7517 msgid "Place"
7518 msgstr "Sted"
7519
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7521 msgid "Place:"
7522 msgstr "Sted:"
7523
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7525 msgid "Backaddress"
7526 msgstr "Returadresse"
7527
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7529 msgid "Backaddress:"
7530 msgstr "Returadresse"
7531
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7533 msgid "Specialmail"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7537 msgid "Specialmail:"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7541 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7542 msgid "Location"
7543 msgstr "Sted"
7544
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7546 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7547 msgid "Location:"
7548 msgstr "Sted:"
7549
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7551 msgid "Title:"
7552 msgstr "Tittel:"
7553
7554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7556 msgid "Subject"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7560 msgid "Subject:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7564 msgid "Yourref"
7565 msgstr "Deres ref."
7566
7567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7568 msgid "Your ref.:"
7569 msgstr "Deres ref.:"
7570
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7572 msgid "Yourmail"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7576 msgid "Your letter of:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7580 msgid "Myref"
7581 msgstr "Min ref."
7582
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7584 msgid "Our ref.:"
7585 msgstr "Vår ref.:"
7586
7587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7588 msgid "Customer"
7589 msgstr "Kunde"
7590
7591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7592 msgid "Customer no.:"
7593 msgstr "Kunde nr.: "
7594
7595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7596 msgid "Invoice"
7597 msgstr "Faktura"
7598
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7600 msgid "Invoice no.:"
7601 msgstr "Faktura nr.:"
7602
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7604 msgid "NextAddress"
7605 msgstr "NesteAdresse:"
7606
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7608 msgid "Next Address:"
7609 msgstr "Neste Adresse:"
7610
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7612 msgid "Post Scriptum:"
7613 msgstr "Post Scriptum"
7614
7615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7616 msgid "Sender Name:"
7617 msgstr "Avsender:"
7618
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7620 msgid "SenderAddress"
7621 msgstr "Avsenderadresse"
7622
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7624 msgid "Sender Address:"
7625 msgstr "Avsenderadresse:"
7626
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7628 msgid "Sender Phone:"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7632 msgid "Fax"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7636 msgid "Sender Fax:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7640 msgid "E-Mail"
7641 msgstr "E-post"
7642
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7644 msgid "Sender E-Mail:"
7645 msgstr "Avsender e-post"
7646
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7648 msgid "Sender URL:"
7649 msgstr "Avsender URL:"
7650
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7652 msgid "Logo"
7653 msgstr "Logo"
7654
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7656 msgid "Logo:"
7657 msgstr "Logo:"
7658
7659 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7660 msgid "LandscapeSlide"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Landscape Slide"
7666 msgstr "Liggende"
7667
7668 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7669 msgid "PortraitSlide"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Portrait Slide"
7675 msgstr "Stående"
7676
7677 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7678 msgid "Slide"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7682 msgid "Slide*"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7686 msgid "SlideHeading"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7690 msgid "SlideSubHeading"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7694 msgid "ListOfSlides"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7698 msgid "List Of Slides"
7699 msgstr "Liste over lysark"
7700
7701 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7702 msgid "SlideContents"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Slidecontents"
7708 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7709
7710 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7711 msgid "ProgressContents"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Progress Contents"
7717 msgstr "Innhold"
7718
7719 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7720 msgid "\tEnd."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7724 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7725 msgid "Paragraph*"
7726 msgstr "Avsnitt*"
7727
7728 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7729 msgid "Key words."
7730 msgstr "Nøkkelord."
7731
7732 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7733 msgid "AMS"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7737 msgid "AMS subject classifications."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/slides.layout:103
7741 msgid "New Slide:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/slides.layout:125
7745 msgid "Overlay"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/slides.layout:141
7749 msgid "New Overlay:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/slides.layout:182
7753 msgid "New Note:"
7754 msgstr "Nytt notat:"
7755
7756 #: lib/layouts/slides.layout:207
7757 msgid "InvisibleText"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/slides.layout:215
7761 msgid "<Invisible Text Follows>"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/slides.layout:232
7765 msgid "VisibleText"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/slides.layout:240
7769 msgid "<Visible Text Follows>"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/spie.layout:52
7773 msgid "Authorinfo"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/spie.layout:63
7777 msgid "Authorinfo: "
7778 msgstr "Forfatterinfo:"
7779
7780 #: lib/layouts/spie.layout:76
7781 msgid "ABSTRACT"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/spie.layout:91
7785 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7789 msgid "email:"
7790 msgstr "e-post:"
7791
7792 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7793 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7797 msgid "Subsubparagraph"
7798 msgstr "Underunderavsnitt"
7799
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7801 msgid "-- Header --"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7805 msgid "Special-section"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
7809 msgid "Special-section:"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
7813 #, fuzzy
7814 msgid "AGU-journal"
7815 msgstr "Journal"
7816
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
7818 #, fuzzy
7819 msgid "AGU-journal:"
7820 msgstr "Journal"
7821
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Citation-number"
7825 msgstr "Sitering"
7826
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Citation-number:"
7830 msgstr "Sitering"
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
7833 msgid "AGU-volume"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
7837 msgid "AGU-volume:"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
7841 msgid "AGU-issue"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
7845 msgid "AGU-issue:"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
7849 msgid "Copyright:"
7850 msgstr "Copyright:"
7851
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Index-terms"
7855 msgstr "Indeks"
7856
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Index-terms..."
7860 msgstr "Indeks..."
7861
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Index-term"
7865 msgstr "Indeks"
7866
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Index-term:"
7870 msgstr "Indeks:"
7871
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Cross-term"
7875 msgstr "Kryssreferanse"
7876
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Cross-term:"
7880 msgstr "Kryssreferanse:"
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
7883 msgid "Supplementary"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
7887 msgid "Supplementary..."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Supp-note"
7893 msgstr "notis"
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Sup-mat-note:"
7898 msgstr "notis"
7899
7900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Cite-other"
7903 msgstr "Sentrert"
7904
7905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Cite-other:"
7908 msgstr "Sentrert"
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
7911 msgid "Revised"
7912 msgstr "Revidert"
7913
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
7915 msgid "Revised:"
7916 msgstr "Revidert:"
7917
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Ident-line"
7921 msgstr "Innrykk"
7922
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Ident-line:"
7926 msgstr "Innrykk"
7927
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
7929 msgid "Runhead"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
7933 msgid "Runhead:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
7937 msgid "Published-online:"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7941 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7942 msgid "Citation"
7943 msgstr "Referanse"
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
7946 msgid "Citation:"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
7950 msgid "Posting-order"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
7954 msgid "Posting-order:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
7958 msgid "AGU-pages"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
7962 #, fuzzy
7963 msgid "AGU-pages:"
7964 msgstr "Oddetallssider:"
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
7967 msgid "Words"
7968 msgstr "Ord"
7969
7970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
7971 msgid "Words:"
7972 msgstr "Ord:"
7973
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
7975 msgid "Figures"
7976 msgstr "Figurer"
7977
7978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
7979 msgid "Figures:"
7980 msgstr "Figurer:"
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
7983 msgid "Tables"
7984 msgstr "Tabeller"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
7987 msgid "Tables:"
7988 msgstr "Tabeller:"
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
7991 msgid "Datasets"
7992 msgstr "Datasett"
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
7995 msgid "Datasets:"
7996 msgstr "Datasett:"
7997
7998 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7999 msgid "CCC"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8003 #, fuzzy
8004 msgid "CCC code:"
8005 msgstr "Kode"
8006
8007 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8008 msgid "PaperId"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Paper Id:"
8014 msgstr "Ark"
8015
8016 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8017 msgid "AuthorAddr"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8021 msgid "Author Address:"
8022 msgstr "Forfatteradresse:"
8023
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8025 msgid "SlugComment"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Slug Comment:"
8031 msgstr "Kommentar"
8032
8033 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8034 msgid "Plate"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8038 msgid "Planotable"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8042 msgid "Table Caption"
8043 msgstr "Tabelltittel"
8044
8045 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8046 msgid "TableCaption"
8047 msgstr "Tabelltittel"
8048
8049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8050 msgid "Current Address"
8051 msgstr "Nåværende adresse"
8052
8053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8054 msgid "Current address:"
8055 msgstr "Nåværende adresse:"
8056
8057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8058 msgid "E-mail address:"
8059 msgstr "E-postadresse:"
8060
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8062 msgid "Key words and phrases:"
8063 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8064
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
8066 msgid "Thanks:"
8067 msgstr "Takk:"
8068
8069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8070 msgid "Dedicatory"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8074 msgid "Dedication:"
8075 msgstr "Dediserting:"
8076
8077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8078 msgid "Translator"
8079 msgstr "Oversetter"
8080
8081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8082 msgid "Translator:"
8083 msgstr "Oversetter:"
8084
8085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8086 msgid "Subjectclass"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8090 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8094 msgid "Algorithm #."
8095 msgstr "Algoritme #."
8096
8097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8098 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8102 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8106 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8110 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8114 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8118 msgid "Conjecture*"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8122 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8126 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8130 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8134 msgid "Fact*"
8135 msgstr "Fakta*"
8136
8137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8138 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8142 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8146 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8150 msgid "Example*"
8151 msgstr "Eksempel"
8152
8153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8154 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8158 msgid "Condition*"
8159 msgstr "Forutsetning*"
8160
8161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8162 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8166 msgid "Problem*"
8167 msgstr "Problem*"
8168
8169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8170 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8174 msgid "Exercise*"
8175 msgstr "Øvelse*"
8176
8177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8178 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8182 msgid "Remark*"
8183 msgstr "Merknad*"
8184
8185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8186 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8190 msgid "Claim*"
8191 msgstr "Påstand*"
8192
8193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8194 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8198 msgid "Note*"
8199 msgstr "Notis*"
8200
8201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8202 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8206 msgid "Notation*"
8207 msgstr "Notasjon*"
8208
8209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8210 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8214 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8218 msgid "Acknowledgement*"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8222 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8226 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8230 msgid "Conclusion*"
8231 msgstr "Konklusjon*"
8232
8233 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8234 msgid "Literal"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8238 msgid "Chapter*"
8239 msgstr "Kapittel*"
8240
8241 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8242 msgid "Subparagraph*"
8243 msgstr "Underavsnitt*"
8244
8245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8246 msgid "Authorgroup"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8250 msgid "RevisionHistory"
8251 msgstr "Revisjonshistorie"
8252
8253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8254 msgid "Revision History"
8255 msgstr "Revisjonshistorie"
8256
8257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8258 msgid "Revision"
8259 msgstr "Revisjon"
8260
8261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8262 msgid "RevisionRemark"
8263 msgstr "RevisjonsMerknad"
8264
8265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8266 msgid "FirstName"
8267 msgstr "Fornavn"
8268
8269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8270 msgid "Surname"
8271 msgstr "Etternavn"
8272
8273 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8274 msgid "Scrap"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8278 msgid "Part \\Roman{part}"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8282 msgid "\\Alph{section}"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8286 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8290 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8294 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8298 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8302 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8303 msgstr "Kapittel \\\\arabic{chapter}"
8304
8305 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8306 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8310 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8314 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8318 msgid "\\Roman{section}."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8322 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8326 msgid "   \\Alph{subsection}."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8330 msgid "   \\arabic{subsection}."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8334 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8338 msgid "   \\alph{subsubsection}."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8342 msgid "   \\alph{paragraph}."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Addpart"
8348 msgstr "Legg til"
8349
8350 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8351 msgid "Addchap"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8355 msgid "Addsec"
8356 msgstr "Ekstraseksjon"
8357
8358 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8359 msgid "Addchap*"
8360 msgstr "Ekstrakapittel*"
8361
8362 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8363 msgid "Addsec*"
8364 msgstr "Ekstraseksjon*"
8365
8366 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8367 msgid "Minisec"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8371 msgid "Publishers"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8375 msgid "Dedication"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8379 msgid "Titlehead"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8383 msgid "Uppertitleback"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8387 msgid "Lowertitleback"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8391 msgid "Extratitle"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8395 msgid "Captionabove"
8396 msgstr "Bildetekst-over"
8397
8398 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8399 msgid "Captionbelow"
8400 msgstr "Bildetekst-under"
8401
8402 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8403 msgid "Dictum"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8407 msgid "Table"
8408 msgstr "Tabell"
8409
8410 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8411 msgid "List of Tables"
8412 msgstr "Liste over tabeller"
8413
8414 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8415 msgid "Figure"
8416 msgstr "Figur"
8417
8418 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8419 msgid "List of Figures"
8420 msgstr "Liste over figurer"
8421
8422 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8423 msgid "List of Algorithms"
8424 msgstr "Liste over algoritmer"
8425
8426 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8427 msgid "Senseless!"
8428 msgstr "Meningsløst!"
8429
8430 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8431 msgid "#*"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8435 msgid "Headnote"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8439 msgid "Headnote (optional): "
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Corr Author: "
8445 msgstr "Forfatter"
8446
8447 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8448 msgid "Offprints"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8452 msgid "Offprints: "
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8456 msgid " Keywords"
8457 msgstr " Nøkkelord"
8458
8459 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8460 msgid "Key words: "
8461 msgstr "Nøkkelord: "
8462
8463 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8464 msgid "Proposition_#. "
8465 msgstr "Proposisjon_#. "
8466
8467 #: lib/languages:2
8468 msgid "Afrikaans"
8469 msgstr "Afrikaans"
8470
8471 #: lib/languages:3
8472 msgid "American"
8473 msgstr "Amerikansk"
8474
8475 #: lib/languages:4
8476 msgid "Arabic"
8477 msgstr "Arabisk"
8478
8479 #: lib/languages:5
8480 msgid "Austrian"
8481 msgstr "Østerisk"
8482
8483 #: lib/languages:6
8484 msgid "Bahasa"
8485 msgstr "Bahasa"
8486
8487 #: lib/languages:7
8488 msgid "Belarusian"
8489 msgstr "Hviterussisk"
8490
8491 #: lib/languages:8
8492 msgid "Basque"
8493 msgstr "Baskisk"
8494
8495 #: lib/languages:9
8496 msgid "Portuguese (Brazil)"
8497 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8498
8499 #: lib/languages:10
8500 msgid "Breton"
8501 msgstr "Bretonsk"
8502
8503 #: lib/languages:11
8504 msgid "British"
8505 msgstr "Britisk"
8506
8507 #: lib/languages:12
8508 msgid "Bulgarian"
8509 msgstr "Bulgarsk"
8510
8511 #: lib/languages:13
8512 msgid "Canadian"
8513 msgstr "Kanadisk"
8514
8515 #: lib/languages:14
8516 msgid "French Canadian"
8517 msgstr "Fransk Kanadisk"
8518
8519 #: lib/languages:15
8520 msgid "Catalan"
8521 msgstr "Katalansk"
8522
8523 #: lib/languages:16
8524 msgid "Croatian"
8525 msgstr "Kroatisk"
8526
8527 #: lib/languages:17
8528 msgid "Czech"
8529 msgstr "Tsjekkisk"
8530
8531 #: lib/languages:18
8532 msgid "Danish"
8533 msgstr "Dansk"
8534
8535 #: lib/languages:19
8536 msgid "Dutch"
8537 msgstr "Nederlandsk"
8538
8539 #: lib/languages:20
8540 msgid "English"
8541 msgstr "Engelsk"
8542
8543 #: lib/languages:21
8544 msgid "Esperanto"
8545 msgstr "Esperanto"
8546
8547 #: lib/languages:23
8548 msgid "Estonian"
8549 msgstr "Estlandsk"
8550
8551 #: lib/languages:24
8552 msgid "Finnish"
8553 msgstr "Finsk"
8554
8555 #: lib/languages:26
8556 msgid "French"
8557 msgstr "Fransk"
8558
8559 #: lib/languages:27
8560 msgid "Galician"
8561 msgstr "Gælisk"
8562
8563 #: lib/languages:30
8564 msgid "German"
8565 msgstr "Tysk"
8566
8567 #: lib/languages:31
8568 msgid "German (new spelling)"
8569 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8570
8571 #: lib/languages:33
8572 msgid "Hebrew"
8573 msgstr "Hebraisk"
8574
8575 #: lib/languages:35
8576 msgid "Irish"
8577 msgstr "Irsk"
8578
8579 #: lib/languages:36
8580 msgid "Italian"
8581 msgstr "Italiensk"
8582
8583 #: lib/languages:37
8584 msgid "Kazakh"
8585 msgstr "Kasakstansk"
8586
8587 #: lib/languages:40
8588 msgid "Lithuanian"
8589 msgstr "Litauisk"
8590
8591 #: lib/languages:41
8592 msgid "Latvian"
8593 msgstr "Latvisk"
8594
8595 #: lib/languages:42
8596 msgid "Icelandic"
8597 msgstr "Islandsk"
8598
8599 #: lib/languages:43
8600 msgid "Magyar"
8601 msgstr "Ungarsk"
8602
8603 #: lib/languages:44
8604 msgid "Norsk"
8605 msgstr "Norsk"
8606
8607 #: lib/languages:45
8608 msgid "Nynorsk"
8609 msgstr "Nynorsk"
8610
8611 #: lib/languages:46
8612 msgid "Polish"
8613 msgstr "Polsk"
8614
8615 #: lib/languages:47
8616 msgid "Portugese"
8617 msgstr "Portugisisk"
8618
8619 #: lib/languages:48
8620 msgid "Romanian"
8621 msgstr "Romansk"
8622
8623 #: lib/languages:49
8624 msgid "Russian"
8625 msgstr "Russisk"
8626
8627 #: lib/languages:50
8628 msgid "Scottish"
8629 msgstr "Skotsk"
8630
8631 #: lib/languages:51
8632 msgid "Serbian"
8633 msgstr "Serbisk"
8634
8635 #: lib/languages:52
8636 msgid "Serbo-Croatian"
8637 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8638
8639 #: lib/languages:53
8640 msgid "Spanish"
8641 msgstr "Spansk"
8642
8643 #: lib/languages:54
8644 msgid "Slovak"
8645 msgstr "Slovakisk"
8646
8647 #: lib/languages:55
8648 msgid "Slovene"
8649 msgstr "Slovensk"
8650
8651 #: lib/languages:56
8652 msgid "Swedish"
8653 msgstr "Svensk"
8654
8655 #: lib/languages:57
8656 msgid "Thai"
8657 msgstr "Thailansk"
8658
8659 #: lib/languages:58
8660 msgid "Turkish"
8661 msgstr "Tyrkisk"
8662
8663 #: lib/languages:59
8664 msgid "Ukrainian"
8665 msgstr "Ukrainsk"
8666
8667 #: lib/languages:62
8668 msgid "Welsh"
8669 msgstr "Walisisk"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8672 msgid "File|F"
8673 msgstr "Fil|F"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8676 msgid "Edit|E"
8677 msgstr "Rediger|R"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8680 msgid "Insert|I"
8681 msgstr "Sett inn|S"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:35
8684 msgid "Layout|L"
8685 msgstr "Stil|S"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8688 msgid "View|V"
8689 msgstr "Vis|V"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8692 msgid "Navigate|N"
8693 msgstr "Naviger|N"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:38
8696 msgid "Documents|D"
8697 msgstr "Dokumenter|D"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8700 msgid "Help|H"
8701 msgstr "Hjelp|H"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8704 msgid "New|N"
8705 msgstr "Ny|N"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:48
8708 msgid "New from Template...|T"
8709 msgstr "Ny med mal...|m"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8712 msgid "Open...|O"
8713 msgstr "Åpne...|p"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8716 msgid "Close|C"
8717 msgstr "Lukk|L"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8720 msgid "Save|S"
8721 msgstr "Lagre|a"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8724 msgid "Save As...|A"
8725 msgstr "Lagre som|s"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8728 msgid "Revert|R"
8729 msgstr "Angre all redigering"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8732 msgid "Version Control|V"
8733 msgstr "Versjonskontroll|V"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8736 msgid "Import|I"
8737 msgstr "Importer|I"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8740 msgid "Export|E"
8741 msgstr "Eksporter|E"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8744 msgid "Print...|P"
8745 msgstr "Skriv ut...|u"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8748 msgid "Fax...|F"
8749 msgstr "Faks...|F"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8752 msgid "Exit|x"
8753 msgstr "Avslutt|v"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8756 msgid "Register...|R"
8757 msgstr "Registrer...|R"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8760 msgid "Check In Changes...|I"
8761 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8764 msgid "Check Out for Edit|O"
8765 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8768 msgid "Revert to Last Version|L"
8769 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8772 msgid "Undo Last Check In|U"
8773 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8776 msgid "Show History|H"
8777 msgstr "Vis Historie|H"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8780 msgid "Custom...|C"
8781 msgstr "Egendefinert...|E"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8784 msgid "Undo|U"
8785 msgstr "Angre|A"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:91
8788 msgid "Redo|d"
8789 msgstr "Gjør om|G"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:93
8792 msgid "Cut|C"
8793 msgstr "Klipp|K"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:94
8796 msgid "Copy|o"
8797 msgstr "Kopier|o"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:95
8800 msgid "Paste|a"
8801 msgstr "Lim inn|L"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:96
8804 msgid "Paste External Selection|x"
8805 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8808 msgid "Find & Replace...|F"
8809 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:100
8812 msgid "Tabular|T"
8813 msgstr "Tabell|T"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8816 msgid "Math|M"
8817 msgstr "Matte|M"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8820 msgid "Spellchecker...|S"
8821 msgstr "Stavekontroll...|S"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:105
8824 msgid "Thesaurus..."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8828 msgid "Count Words|W"
8829 msgstr "Tell ord"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8832 msgid "Check TeX|h"
8833 msgstr "Sjekk TeX|j"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:108
8836 msgid "Change Tracking|g"
8837 msgstr "Spore endringer|S"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8840 msgid "Preferences...|P"
8841 msgstr "Preferanser...|P"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8844 msgid "Reconfigure|R"
8845 msgstr "Rekonfigurer|R"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8848 msgid "Selection as Lines|L"
8849 msgstr "som linjer|l"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8852 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8853 msgstr "som avsnitt|a"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8856 msgid "Multicolumn|M"
8857 msgstr "Multikolonne|M"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:122
8860 msgid "Line Top|T"
8861 msgstr "Topp linje|T"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:123
8864 msgid "Line Bottom|B"
8865 msgstr "Bunn linje|B"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:124
8868 msgid "Line Left|L"
8869 msgstr "Venstre|V"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:125
8872 msgid "Line Right|R"
8873 msgstr "Høyre|H"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:127
8876 msgid "Alignment|i"
8877 msgstr "Justering|J"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:129
8880 msgid "Add Row|A"
8881 msgstr "Legg til rad|a"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:130
8884 msgid "Delete Row|w"
8885 msgstr "Slett rad|l"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8888 msgid "Copy Row"
8889 msgstr "Kopier rad"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8892 msgid "Swap Rows"
8893 msgstr "Bytt om rader"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:134
8896 msgid "Add Column|u"
8897 msgstr "Legg til kolonne|n"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:135
8900 msgid "Delete Column|D"
8901 msgstr "Slett kolonne|S"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8904 msgid "Copy Column"
8905 msgstr "Kopier kolonne"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8908 msgid "Swap Columns"
8909 msgstr "Bytt om kolonner"
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8912 msgid "Left|L"
8913 msgstr "Venstrejustert|V"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8916 msgid "Center|C"
8917 msgstr "Sentrert"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8920 msgid "Right|R"
8921 msgstr "Høyrejustert|H"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8924 msgid "Top|T"
8925 msgstr "Toppjustert rad|T"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8928 msgid "Middle|M"
8929 msgstr "Midtjustert rad|M"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8932 msgid "Bottom|B"
8933 msgstr "Bunnjustert rad|B"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8936 msgid "Toggle Numbering|N"
8937 msgstr "Numerering av/på|N"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8940 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8941 msgstr "Linjenumerering av/på|u"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8944 msgid "Change Limits Type|L"
8945 msgstr "Endre grensetype"
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8948 msgid "Change Formula Type|F"
8949 msgstr "Endre formeltype"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8952 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8953 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:168
8956 msgid "Alignment|A"
8957 msgstr "Justering|J"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:170
8960 msgid "Add Row|R"
8961 msgstr "Legg til rad|r"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:171
8964 msgid "Delete Row|D"
8965 msgstr "Slett rad|l"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:175
8968 msgid "Add Column|C"
8969 msgstr "Legg til kolonne|k"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:176
8972 msgid "Delete Column|e"
8973 msgstr "Slett kolonne|S"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8976 msgid "Default|t"
8977 msgstr "Standard|t"
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8980 msgid "Display|D"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8984 msgid "Inline|I"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8988 msgid "Octave"
8989 msgstr "Octave"
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8992 msgid "Maxima"
8993 msgstr "Maxima"
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8996 msgid "Mathematica"
8997 msgstr "Mathematica"
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9000 msgid "Maple, simplify"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9004 msgid "Maple, factor"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9008 msgid "Maple, evalm"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9012 msgid "Maple, evalf"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9017 msgid "Inline Formula|I"
9018 msgstr "Formel i teksten|i"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9021 msgid "Displayed Formula|D"
9022 msgstr "Fremhevet formel|h"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9025 msgid "Eqnarray Environment|q"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:202
9029 msgid "Align Environment|A"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:203
9033 msgid "AlignAt Environment"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:204
9037 msgid "Flalign Environment|F"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:207
9041 msgid "Gather Environment"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:208
9045 msgid "Multline Environment"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9049 msgid "Math|h"
9050 msgstr "Matte|M"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9053 msgid "Special Character|S"
9054 msgstr "Spesielt tegn|S"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9057 msgid "Citation...|C"
9058 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9061 msgid "Cross-reference...|r"
9062 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9065 msgid "Label...|L"
9066 msgstr "Referansemerke...|R"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9069 msgid "Footnote|F"
9070 msgstr "Fotnote|F"
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9073 msgid "Marginal Note|M"
9074 msgstr "Margnotis|M"
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9077 msgid "Short Title"
9078 msgstr "Kort tittel"
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:223
9081 msgid "Index Entry|I"
9082 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9085 msgid "URL...|U"
9086 msgstr "URL...|U"
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9089 msgid "Note|N"
9090 msgstr "Notis|o"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:226
9093 msgid "Lists & TOC|O"
9094 msgstr "Lister & innhold|o"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:228
9097 msgid "TeX Code|T"
9098 msgstr "TeX Kode|T"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:229
9101 msgid "Minipage|p"
9102 msgstr "Miniside|s"
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9105 msgid "Graphics...|G"
9106 msgstr "Grafikk...|G"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:231
9109 msgid "Tabular Material...|b"
9110 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:232
9113 msgid "Floats|a"
9114 msgstr "Floats|a"
9115
9116 #: lib/ui/classic.ui:234
9117 msgid "Include File...|d"
9118 msgstr "Inkluder fil...|d"
9119
9120 #: lib/ui/classic.ui:235
9121 msgid "Insert File|e"
9122 msgstr "Sett inn fil|e"
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:236
9125 msgid "External Material...|x"
9126 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9129 msgid "Superscript|S"
9130 msgstr "Hevet skrift|H"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9133 msgid "Subscript|u"
9134 msgstr "Senket skrift|S"
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9137 msgid "Horizontal Fill|H"
9138 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9141 msgid "Hyphenation Point|P"
9142 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9145 msgid "Ligature Break|k"
9146 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9149 msgid "Protected Space|r"
9150 msgstr "Hardt mellomrom"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9153 msgid "Inter-word Space|w"
9154 msgstr "Ordmellomrom"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9157 msgid "Thin Space|T"
9158 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9161 msgid "Vertical Space..."
9162 msgstr "Vertikal avstand..."
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9165 msgid "Line Break|L"
9166 msgstr "Linjeskift|i"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9169 msgid "Ellipsis|i"
9170 msgstr "Ellipse|i"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9173 msgid "End of Sentence|E"
9174 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:252
9177 msgid "Single Quote|Q"
9178 msgstr "Enkelt sitattegn"
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:253
9181 msgid "Ordinary Quote|O"
9182 msgstr "\"Anførselstegn\""
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9185 msgid "Menu Separator|M"
9186 msgstr "Menyseparator|M"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9189 msgid "Horizontal Line"
9190 msgstr "Horisontal linje"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9193 msgid "Page Break"
9194 msgstr "Sideskift"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9197 msgid "Display Formula|D"
9198 msgstr "Fremhevet formel|h"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9201 msgid "Eqnarray Environment|E"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9205 msgid "AMS align Environment|a"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9209 msgid "AMS alignat Environment|t"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9213 msgid "AMS flalign Environment|f"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9217 #, fuzzy
9218 msgid "AMS gather Environment|g"
9219 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9222 msgid "AMS multline Environment|m"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9226 msgid "Array Environment|y"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9230 msgid "Cases Environment|C"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9234 msgid "Split Environment|S"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9238 msgid "Font Change|o"
9239 msgstr "Fontendring|o"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:276
9242 msgid "Math Panel|l"
9243 msgstr "Mattepanel|l"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9246 msgid "Math Normal Font"
9247 msgstr "Normal mattefont"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9250 msgid "Math Calligraphic Family"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9254 msgid "Math Fraktur Family"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9258 msgid "Math Roman Family"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Math Sans Serif Family"
9264 msgstr "Sans Serif"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Math Bold Series"
9269 msgstr "Matte modus"
9270
9271 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9272 msgid "Text Normal Font"
9273 msgstr "Normal tekstfont"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9276 msgid "Text Roman Family"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Text Sans Serif Family"
9282 msgstr "Sans Serif"
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9285 msgid "Text Typewriter Family"
9286 msgstr "Skrivemaskin"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9289 msgid "Text Bold Series"
9290 msgstr "Fet"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9293 msgid "Text Medium Series"
9294 msgstr "Medium"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9297 msgid "Text Italic Shape"
9298 msgstr "Kursiv"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9301 msgid "Text Small Caps Shape"
9302 msgstr "Kapiteler"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9305 msgid "Text Slanted Shape"
9306 msgstr "Skrå"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9309 msgid "Text Upright Shape"
9310 msgstr "Stående"
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:306
9313 msgid "Floatflt Figure"
9314 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9317 msgid "Table of Contents|C"
9318 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9321 msgid "Index List|I"
9322 msgstr "Register|R"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9325 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9326 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9329 msgid "LyX Document...|X"
9330 msgstr "LyX dokument...|X"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9333 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9334 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9337 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9338 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9341 msgid "Track Changes|T"
9342 msgstr "Spor endringer|S"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9345 msgid "Merge Changes...|M"
9346 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9349 msgid "Accept All Changes|A"
9350 msgstr "Godta alle endringer|G"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9353 msgid "Reject All Changes|R"
9354 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9357 msgid "Show Changes in Output|S"
9358 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:334
9361 msgid "Character...|C"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:335
9365 msgid "Paragraph...|P"
9366 msgstr "Avsnitt...|v"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:336
9369 msgid "Document...|D"
9370 msgstr "Dokument...|D"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:337
9373 msgid "Tabular...|T"
9374 msgstr "Tabell...|T"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:339
9377 msgid "Emphasize Style|E"
9378 msgstr "Uthevet stil|U"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:340
9381 msgid "Noun Style|N"
9382 msgstr "Substantiv stil|S"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:341
9385 msgid "Bold Style|B"
9386 msgstr "Fet stil|F"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:344
9389 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9390 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:345
9393 msgid "Increase Environment Depth|i"
9394 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:346
9397 #, fuzzy
9398 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9399 msgstr "LaTeX preamble satt"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:347
9402 msgid "Start Appendix Here|S"
9403 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9406 msgid "Build Program|B"
9407 msgstr "Lag programm|o"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9410 msgid "Update|U"
9411 msgstr "Oppdater|O"
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9414 msgid "LaTeX Log|L"
9415 msgstr "LaTeX Logg|L"
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:361
9418 msgid "TeX Information|X"
9419 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9422 msgid "Next Note|N"
9423 msgstr "Neste notis|n"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9426 msgid "Go to Label|L"
9427 msgstr "Gå til merke"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9430 msgid "Bookmarks|B"
9431 msgstr "Bokmerker|B"
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9434 msgid "Save Bookmark 1|S"
9435 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9438 msgid "Save Bookmark 2"
9439 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9442 msgid "Save Bookmark 3"
9443 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9446 msgid "Save Bookmark 4"
9447 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9450 msgid "Save Bookmark 5"
9451 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9454 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9455 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9458 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9459 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9462 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9463 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9466 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9467 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9470 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9471 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:405
9474 msgid "Tooltips|o"
9475 msgstr "Tooltips|o"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9478 msgid "Introduction|I"
9479 msgstr "Introduksjon|I"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9482 msgid "Tutorial|T"
9483 msgstr "Innføring|n"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9486 msgid "User's Guide|U"
9487 msgstr "Brukermanual|B"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9490 msgid "Extended Features|E"
9491 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9494 msgid "Customization|C"
9495 msgstr "Tilpasning|T"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9498 msgid "FAQ|F"
9499 msgstr "FAQ|F"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9502 msgid "Table of Contents|a"
9503 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9506 msgid "LaTeX Configuration|L"
9507 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9510 msgid "About LyX|X"
9511 msgstr "Om LyX|X"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9514 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9515 msgid "About LyX"
9516 msgstr "Om LyX"
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9519 msgid "Preferences..."
9520 msgstr "Preferanser..."
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9523 msgid "Quit LyX"
9524 msgstr "Avslutt LyX"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9527 msgid "Toolbars"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9531 msgid "Document|D"
9532 msgstr "Dokument|D"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9535 msgid "Tools|T"
9536 msgstr "Verktøy|V"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9539 msgid "New from Template...|m"
9540 msgstr "Ny med mal...|m"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9543 msgid "Open recent|t"
9544 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9545
9546 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9547 msgid "Redo|R"
9548 msgstr "Gjør om|G"
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9551 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:820
9552 msgid "Cut"
9553 msgstr "Klipp"
9554
9555 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9556 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:825
9557 msgid "Copy"
9558 msgstr "Kopier"
9559
9560 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9561 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:804
9562 msgid "Paste"
9563 msgstr "Lim inn"
9564
9565 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9566 msgid "Paste Recent"
9567 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9570 msgid "Paste External Selection"
9571 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9574 msgid "Text Style...|S"
9575 msgstr "Tekststil..."
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9578 msgid "Paragraph Settings...|P"
9579 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9582 msgid "Table|T"
9583 msgstr "Tabell|T"
9584
9585 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9586 msgid "Rows & Cols|C"
9587 msgstr "Rader og kolonner"
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9590 msgid "Increase List Depth|I"
9591 msgstr "Øk listedybde|k"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9594 msgid "Decrease List Depth|D"
9595 msgstr "Minsk listedybde|M"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9598 msgid "TeX Code Settings...|C"
9599 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9602 msgid "Float Settings...|a"
9603 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9604
9605 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9606 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9610 msgid "Note Settings...|N"
9611 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9614 msgid "Branch Settings...|B"
9615 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9618 msgid "Box Settings...|x"
9619 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9620
9621 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9622 msgid "Table Settings...|a"
9623 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9624
9625 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9626 msgid "Top Line|T"
9627 msgstr "Topplinje|T"
9628
9629 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9630 msgid "Bottom Line|B"
9631 msgstr "Bunnlinje|B"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9634 msgid "Left Line|L"
9635 msgstr "Venstre linje|V"
9636
9637 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9638 msgid "Right Line|R"
9639 msgstr "Høyre linje|H"
9640
9641 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9642 msgid "Add Row"
9643 msgstr "Legg til rad|a"
9644
9645 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9646 msgid "Delete Row"
9647 msgstr "Slett rad|l"
9648
9649 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9650 msgid "Add Column"
9651 msgstr "Legg til kolonne|k"
9652
9653 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9654 msgid "Delete Column"
9655 msgstr "Slett kolonne|S"
9656
9657 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9658 msgid "Add Line Above"
9659 msgstr "Ny linje over"
9660
9661 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9662 msgid "Add Line Below"
9663 msgstr "Ny linje under"
9664
9665 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9666 msgid "Delete Line Above"
9667 msgstr "Fjern linje over"
9668
9669 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9670 msgid "Delete Line Below"
9671 msgstr "Fjern linje under"
9672
9673 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9674 msgid "Add Line to Left"
9675 msgstr "Ny linje på venstre side"
9676
9677 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9678 msgid "Add Line to Right"
9679 msgstr "Ny linje på høyre side"
9680
9681 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9682 msgid "Delete Line to Left"
9683 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9684
9685 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9686 msgid "Delete Line to Right"
9687 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9688
9689 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9690 msgid "Display Tooltips|i"
9691 msgstr "Vis Tooltips|o"
9692
9693 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9694 msgid "Special Formatting|o"
9695 msgstr "Spesiell formattering|p"
9696
9697 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9698 msgid "List / TOC|i"
9699 msgstr "Lister & innhold|i"
9700
9701 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9702 msgid "Float|a"
9703 msgstr "Flytende (Float)|a"
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9706 msgid "Branch|B"
9707 msgstr "Dokumentgren|D"
9708
9709 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Character Style|y"
9712 msgstr "Tegnsett"
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9715 msgid "File|e"
9716 msgstr "Fil|F"
9717
9718 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9719 #: src/insets/insetbox.C:148
9720 msgid "Box"
9721 msgstr "Boks"
9722
9723 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9724 msgid "Index Entry|d"
9725 msgstr "Nøkkelord|N"
9726
9727 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9728 msgid "Table...|T"
9729 msgstr "Tabell...|T"
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9732 msgid "TeX Code|X"
9733 msgstr "TeX-kode|X"
9734
9735 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9736 msgid "Ordinary Quote|Q"
9737 msgstr "Vanlig sitattegn"
9738
9739 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9740 msgid "Single Quote|S"
9741 msgstr "Enkelt sitattegn"
9742
9743 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Aligned Environment"
9746 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9747
9748 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9749 #, fuzzy
9750 msgid "AlignedAt Environment"
9751 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9752
9753 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Gathered Environment"
9756 msgstr "Velg avsnitt omgivelse"
9757
9758 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9759 msgid "Math Panel|P"
9760 msgstr "Mattepanel|p"
9761
9762 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9763 msgid "Text Wrap Float|W"
9764 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9765
9766 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9767 msgid "External Material...|M"
9768 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9769
9770 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9771 msgid "Child Document...|d"
9772 msgstr "Underdokument...|d"
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9775 msgid "LyX Note|N"
9776 msgstr "Notis|N"
9777
9778 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9779 msgid "Comment|C"
9780 msgstr "Kommentar|K"
9781
9782 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9783 msgid "Greyed Out|G"
9784 msgstr "Grået ut|G"
9785
9786 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9787 msgid "Change Tracking|C"
9788 msgstr "Spore endringer"
9789
9790 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9791 msgid "Table of Contents|T"
9792 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9795 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9799 msgid "Start Appendix Here|A"
9800 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9801
9802 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9803 msgid "Settings...|S"
9804 msgstr "Innstillinger...|I"
9805
9806 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9807 msgid "Thesaurus...|T"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9811 msgid "TeX Information|I"
9812 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9815 msgid "standard"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9819 msgid "New document"
9820 msgstr "Nytt dokument"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9823 msgid "Open document"
9824 msgstr "Åpne dokument"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9827 msgid "Save document"
9828 msgstr "Lagre dokumentet"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9831 msgid "Print document"
9832 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
9835 msgid "Undo"
9836 msgstr "Angre"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
9839 msgid "Redo"
9840 msgstr "Gjør omigjen"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9843 msgid "Find and replace"
9844 msgstr "Finn og erstatt"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9847 msgid "Toggle emphasis"
9848 msgstr "Uthevet av/på"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9851 msgid "Toggle noun"
9852 msgstr "Substantiv stil av/på"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9855 msgid "Apply last"
9856 msgstr "Bruk siste"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9859 msgid "Insert math"
9860 msgstr "Sett inn formel"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9863 msgid "Insert graphics"
9864 msgstr "Sett inn grafikk"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9867 msgid "Insert table"
9868 msgstr "Sett inn tabell"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9871 msgid "extra"
9872 msgstr "ekstra"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9875 msgid "Numbered list"
9876 msgstr "Nummerert liste"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9879 msgid "Itemized list"
9880 msgstr "Punktliste"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9883 msgid "Increase depth"
9884 msgstr "Øk dybden"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9887 msgid "Decrease depth"
9888 msgstr "Minsk dybden"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9891 msgid "Insert figure float"
9892 msgstr "Sett inn flytende figur"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9895 msgid "Insert table float"
9896 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9899 msgid "Insert label"
9900 msgstr "Sett inn referansemerke"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9903 msgid "Insert cross-reference"
9904 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9907 msgid "Insert citation"
9908 msgstr "Sett inn sitat"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9911 msgid "Insert index entry"
9912 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9915 msgid "Insert footnote"
9916 msgstr "Sett inn fotnote"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9919 msgid "Insert margin note"
9920 msgstr "Sett inn margnotis"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9923 msgid "Insert note"
9924 msgstr "Sett inn notis"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9927 msgid "Insert URL"
9928 msgstr "Sett inn URL"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9931 msgid "Insert TeX Code"
9932 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9935 msgid "Include file"
9936 msgstr "Inkluder fil"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9939 msgid "Text style"
9940 msgstr "Tekststil"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9943 msgid "Paragraph settings"
9944 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9947 msgid "Table of contents"
9948 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9951 msgid "Check spelling"
9952 msgstr "Stavesjekk"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9955 msgid "table"
9956 msgstr "Tabell"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9959 msgid "Add row"
9960 msgstr "Legg til rad|a"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9963 msgid "Add column"
9964 msgstr "Legg til kolonne|n"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9967 msgid "Delete row"
9968 msgstr "Slett rad|l"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9971 msgid "Delete column"
9972 msgstr "Slett kolonne|S"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9975 msgid "Set top line"
9976 msgstr "Merk øverste linje"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9979 msgid "Set bottom line"
9980 msgstr "Merk nederste linje"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9983 msgid "Set left line"
9984 msgstr "Merk venstre linje"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9987 msgid "Set right line"
9988 msgstr "Merk høyre linje"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9991 msgid "Set all lines"
9992 msgstr "Merk alle linjer"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Unset all lines"
9997 msgstr "Skriv ut alle sidene"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10000 msgid "Align left"
10001 msgstr "Venstrejuster"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10004 msgid "Align center"
10005 msgstr "Midtjuster"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10008 msgid "Align right"
10009 msgstr "Høyrejuster"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Align top"
10014 msgstr "V. justering topp|o"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Align middle"
10019 msgstr "Justering"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Align bottom"
10024 msgstr "V. justering bunn|u"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10027 msgid "Rotate cell"
10028 msgstr "Vri 90°"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10031 msgid "Rotate table"
10032 msgstr "Vri tabellen 90°"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10035 msgid "Set multi-column"
10036 msgstr "Multikolonne|M"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10039 msgid "math"
10040 msgstr "matte"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10043 msgid "Show math panel"
10044 msgstr "Mattepanel"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Set display mode"
10049 msgstr "Klar for visning"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10052 msgid "Insert square root"
10053 msgstr "Sett inn kvadratrot"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10056 msgid "Insert sum"
10057 msgstr "Sett inn sum"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10060 msgid "Insert integral"
10061 msgstr "Sett inn integral"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10064 msgid "Insert product"
10065 msgstr "Sett inn produkt"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10068 msgid "Insert ( )"
10069 msgstr "Sett inn ( )"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10072 msgid "Insert [ ]"
10073 msgstr "Sett inn [ ]"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10076 msgid "Insert { }"
10077 msgstr "Sett inn { }"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Insert cases"
10082 msgstr "Sett inn tabell"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10085 msgid "minibuffer"
10086 msgstr "minibuffer"
10087
10088 #: src/BufferView.C:243
10089 #, c-format
10090 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10091 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10092
10093 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "The document %1$s is already loaded.\n"
10097 "\n"
10098 "Do you want to revert to the saved version?"
10099 msgstr ""
10100 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10101 "\n"
10102 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10103
10104 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10105 msgid "Revert to saved document?"
10106 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10107
10108 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10109 msgid "&Revert"
10110 msgstr "&Tilbake til lagret"
10111
10112 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10113 msgid "&Switch to document"
10114 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10115
10116 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10117 #, c-format
10118 msgid ""
10119 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10120 "\n"
10121 "Do you want to create a new document?"
10122 msgstr ""
10123 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10124 "\n"
10125 "Vil du lage et nytt dokument?"
10126
10127 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10128 msgid "Create new document?"
10129 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10130
10131 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10132 msgid "&Create"
10133 msgstr "&Nytt"
10134
10135 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10136 msgid "Parse"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10140 msgid "Formatting document..."
10141 msgstr "Formaterer dokument..."
10142
10143 #: src/BufferView_pimpl.C:703
10144 #, c-format
10145 msgid "Saved bookmark %1$d"
10146 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10147
10148 #: src/BufferView_pimpl.C:736
10149 #, c-format
10150 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10151 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10152
10153 #: src/BufferView_pimpl.C:795
10154 msgid "Select LyX document to insert"
10155 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10156
10157 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10158 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10159 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10161 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10162 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10163 msgid "Documents|#o#O"
10164 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10165
10166 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10167 msgid "Examples|#E#e"
10168 msgstr "Eksempler|#E#e"
10169
10170 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10171 #: src/lyxfunc.C:1673
10172 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10173 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10174
10175 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10176 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10177 msgid "Canceled."
10178 msgstr "Avbrutt."
10179
10180 #: src/BufferView_pimpl.C:824
10181 #, c-format
10182 msgid "Inserting document %1$s..."
10183 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10184
10185 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10186 #, c-format
10187 msgid "Document %1$s inserted."
10188 msgstr "Satt inn document %1$s."
10189
10190 #: src/BufferView_pimpl.C:836
10191 #, c-format
10192 msgid "Could not insert document %1$s"
10193 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10194
10195 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10196 msgid "No further undo information"
10197 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10198
10199 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10200 msgid "No further redo information"
10201 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10202
10203 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10204 msgid "Mark off"
10205 msgstr "Merke slått av"
10206
10207 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10208 msgid "Mark on"
10209 msgstr "Merke på"
10210
10211 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
10212 msgid "Mark removed"
10213 msgstr "Fjernet merke"
10214
10215 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
10216 msgid "Mark set"
10217 msgstr "Merke satt"
10218
10219 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
10220 #, c-format
10221 msgid "%1$d words in selection."
10222 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10223
10224 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
10225 #, c-format
10226 msgid "%1$d words in document."
10227 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10228
10229 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
10230 msgid "One word in selection."
10231 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10232
10233 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
10234 msgid "One word in document."
10235 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10236
10237 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10238 msgid "Count words"
10239 msgstr "Telle ord"
10240
10241 #: src/Chktex.C:67
10242 #, c-format
10243 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10244 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10245
10246 #: src/Chktex.C:69
10247 msgid "ChkTeX warning id # "
10248 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10249
10250 #: src/CutAndPaste.C:402
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "Layout had to be changed from\n"
10254 "%1$s to %2$s\n"
10255 "because of class conversion from\n"
10256 "%3$s to %4$s"
10257 msgstr ""
10258 "Det var nødvendig å endre\n"
10259 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10260 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10261 "fra %3$s til %4$s."
10262
10263 #: src/CutAndPaste.C:406
10264 msgid "Changed Layout"
10265 msgstr "Endret stil"
10266
10267 #: src/CutAndPaste.C:425
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10271 "%2$s to %3$s"
10272 msgstr ""
10273 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10274 "%2$s til %3$s"
10275
10276 #: src/CutAndPaste.C:431
10277 msgid "Undefined character style"
10278 msgstr "Udefinert tekststil"
10279
10280 #: src/LColor.C:92
10281 msgid "none"
10282 msgstr "ingen"
10283
10284 #: src/LColor.C:93
10285 msgid "black"
10286 msgstr "sort"
10287
10288 #: src/LColor.C:94
10289 msgid "white"
10290 msgstr "hvit"
10291
10292 #: src/LColor.C:95
10293 msgid "red"
10294 msgstr "rød"
10295
10296 #: src/LColor.C:96
10297 msgid "green"
10298 msgstr "grønn"
10299
10300 #: src/LColor.C:97
10301 msgid "blue"
10302 msgstr "blå"
10303
10304 #: src/LColor.C:98
10305 msgid "cyan"
10306 msgstr "cyan"
10307
10308 #: src/LColor.C:99
10309 msgid "magenta"
10310 msgstr "magenta"
10311
10312 #: src/LColor.C:100
10313 msgid "yellow"
10314 msgstr "gul"
10315
10316 #: src/LColor.C:101
10317 msgid "cursor"
10318 msgstr "markør"
10319
10320 #: src/LColor.C:102
10321 msgid "background"
10322 msgstr "bakgrunn"
10323
10324 #: src/LColor.C:103
10325 msgid "text"
10326 msgstr "tekst"
10327
10328 #: src/LColor.C:104
10329 msgid "selection"
10330 msgstr "merket"
10331
10332 #: src/LColor.C:105
10333 msgid "LaTeX text"
10334 msgstr "LaTeX tekst"
10335
10336 #: src/LColor.C:106
10337 msgid "previewed snippet"
10338 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10339
10340 #: src/LColor.C:107
10341 msgid "note"
10342 msgstr "notis"
10343
10344 #: src/LColor.C:108
10345 msgid "note background"
10346 msgstr "notis bakgrunn"
10347
10348 #: src/LColor.C:109
10349 msgid "comment"
10350 msgstr "kommentar"
10351
10352 #: src/LColor.C:110
10353 msgid "comment background"
10354 msgstr "kommentar bakgrunn"
10355
10356 #: src/LColor.C:111
10357 msgid "greyedout inset"
10358 msgstr "notis, grået ut"
10359
10360 #: src/LColor.C:112
10361 msgid "greyedout inset background"
10362 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10363
10364 #: src/LColor.C:113
10365 msgid "depth bar"
10366 msgstr "dybdemarkør"
10367
10368 #: src/LColor.C:114
10369 msgid "language"
10370 msgstr "språk"
10371
10372 #: src/LColor.C:115
10373 msgid "command inset"
10374 msgstr "kommando-\"inset\""
10375
10376 #: src/LColor.C:116
10377 msgid "command inset background"
10378 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10379
10380 #: src/LColor.C:117
10381 msgid "command inset frame"
10382 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10383
10384 #: src/LColor.C:118
10385 msgid "special character"
10386 msgstr "spesielle tegn"
10387
10388 #: src/LColor.C:120
10389 msgid "math background"
10390 msgstr "matte bakgrunn"
10391
10392 #: src/LColor.C:121
10393 msgid "graphics background"
10394 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10395
10396 #: src/LColor.C:122
10397 msgid "Math macro background"
10398 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10399
10400 #: src/LColor.C:123
10401 msgid "math frame"
10402 msgstr "matte ramme"
10403
10404 #: src/LColor.C:124
10405 msgid "math line"
10406 msgstr "matte linje"
10407
10408 #: src/LColor.C:125
10409 msgid "caption frame"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/LColor.C:126
10413 msgid "collapsable inset text"
10414 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10415
10416 #: src/LColor.C:127
10417 msgid "collapsable inset frame"
10418 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10419
10420 #: src/LColor.C:128
10421 msgid "inset background"
10422 msgstr "inset bakgrunn"
10423
10424 #: src/LColor.C:129
10425 msgid "inset frame"
10426 msgstr "inset ramme"
10427
10428 #: src/LColor.C:130
10429 msgid "LaTeX error"
10430 msgstr "LaTeX feil"
10431
10432 #: src/LColor.C:131
10433 msgid "end-of-line marker"
10434 msgstr "linjesluttmerke"
10435
10436 #: src/LColor.C:132
10437 msgid "appendix marker"
10438 msgstr "appendiksmarkering"
10439
10440 #: src/LColor.C:133
10441 msgid "change bar"
10442 msgstr "endringsmerke"
10443
10444 #: src/LColor.C:134
10445 msgid "Deleted text"
10446 msgstr "slettet tekst"
10447
10448 #: src/LColor.C:135
10449 msgid "Added text"
10450 msgstr "tillagt tekst"
10451
10452 #: src/LColor.C:136
10453 msgid "added space markers"
10454 msgstr "avstandsmarkering"
10455
10456 #: src/LColor.C:137
10457 msgid "top/bottom line"
10458 msgstr "topp/bunn linje"
10459
10460 #: src/LColor.C:138
10461 msgid "table line"
10462 msgstr "tabell-linje"
10463
10464 #: src/LColor.C:140
10465 msgid "table on/off line"
10466 msgstr "tabell-linje, avslått"
10467
10468 #: src/LColor.C:142
10469 msgid "bottom area"
10470 msgstr "bunnområde"
10471
10472 #: src/LColor.C:143
10473 msgid "page break"
10474 msgstr "sidebrekk"
10475
10476 #: src/LColor.C:144
10477 msgid "top of button"
10478 msgstr "knapptopp"
10479
10480 #: src/LColor.C:145
10481 msgid "bottom of button"
10482 msgstr "knappbunn"
10483
10484 #: src/LColor.C:146
10485 msgid "left of button"
10486 msgstr "knappvenstre"
10487
10488 #: src/LColor.C:147
10489 msgid "right of button"
10490 msgstr "knapphøyre"
10491
10492 #: src/LColor.C:148
10493 msgid "button background"
10494 msgstr "knappbakgrunn"
10495
10496 #: src/LColor.C:149
10497 msgid "inherit"
10498 msgstr "arv"
10499
10500 #: src/LColor.C:150
10501 msgid "ignore"
10502 msgstr "ignorer"
10503
10504 #: src/LaTeX.C:87
10505 #, c-format
10506 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10510 msgid "Running MakeIndex."
10511 msgstr "Kjører MakeIndex."
10512
10513 #: src/LaTeX.C:288
10514 msgid "Running BibTeX."
10515 msgstr "Kjører BibTeX."
10516
10517 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10518 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10519 msgid "No Documents Open!"
10520 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10521
10522 #: src/MenuBackend.C:516
10523 msgid "Plain Text as Lines"
10524 msgstr "Ren tekst som linjer"
10525
10526 #: src/MenuBackend.C:518
10527 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10528 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10529
10530 #: src/MenuBackend.C:706
10531 msgid "No Table of contents"
10532 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10533
10534 #: src/SpellBase.C:48
10535 msgid "Native OS API not yet supported."
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/buffer.C:232
10539 msgid "Could not remove temporary directory"
10540 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10541
10542 #: src/buffer.C:233
10543 #, c-format
10544 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10545 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10546
10547 #: src/buffer.C:390
10548 msgid "Unknown document class"
10549 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10550
10551 #: src/buffer.C:391
10552 #, c-format
10553 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
10557 #, c-format
10558 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10559 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10560
10561 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
10562 msgid "Header error"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/buffer.C:453
10566 msgid "\\begin_header is missing"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/buffer.C:468
10570 msgid "\\begin_document is missing"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/buffer.C:476
10574 msgid "Can't load document class"
10575 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10576
10577 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
10578 msgid "Document could not be read"
10579 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10580
10581 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
10582 #, c-format
10583 msgid "%1$s could not be read."
10584 msgstr "%1$s var uleselig"
10585
10586 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
10587 msgid "Document format failure"
10588 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10589
10590 #: src/buffer.C:617
10591 #, c-format
10592 msgid "%1$s is not a LyX document."
10593 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10594
10595 #: src/buffer.C:636
10596 msgid "Conversion failed"
10597 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10598
10599 #: src/buffer.C:637
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10603 "it could not be created."
10604 msgstr ""
10605 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10606 "midlertidig fil for konvertering."
10607
10608 #: src/buffer.C:646
10609 msgid "Conversion script not found"
10610 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10611
10612 #: src/buffer.C:647
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10616 "could not be found."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/buffer.C:667
10620 msgid "Conversion script failed"
10621 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10622
10623 #: src/buffer.C:668
10624 #, c-format
10625 msgid ""
10626 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10627 "convert it."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/buffer.C:683
10631 #, c-format
10632 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/buffer.C:1140
10636 msgid "Running chktex..."
10637 msgstr "Kjører chktex..."
10638
10639 #: src/buffer.C:1153
10640 msgid "chktex failure"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/buffer.C:1154
10644 msgid "Could not run chktex successfully."
10645 msgstr "Mislyktes med chktex."
10646
10647 #: src/buffer_funcs.C:74
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "The specified document\n"
10651 "%1$s\n"
10652 "could not be read."
10653 msgstr ""
10654 "Dokumentet %1$s\n"
10655 "var uleselig."
10656
10657 #: src/buffer_funcs.C:76
10658 msgid "Could not read document"
10659 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10660
10661 #: src/buffer_funcs.C:88
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10665 "\n"
10666 "Recover emergency save?"
10667 msgstr ""
10668 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10669 "\n"
10670 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10671
10672 #: src/buffer_funcs.C:91
10673 msgid "Load emergency save?"
10674 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10675
10676 #: src/buffer_funcs.C:92
10677 msgid "&Recover"
10678 msgstr "&Gjenopprett"
10679
10680 #: src/buffer_funcs.C:92
10681 msgid "&Load Original"
10682 msgstr "&Åpne originalen"
10683
10684 #: src/buffer_funcs.C:114
10685 #, c-format
10686 msgid ""
10687 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10688 "\n"
10689 "Load the backup instead?"
10690 msgstr ""
10691 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10692 "\n"
10693 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10694
10695 #: src/buffer_funcs.C:117
10696 msgid "Load backup?"
10697 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10698
10699 #: src/buffer_funcs.C:118
10700 msgid "&Load backup"
10701 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10702
10703 #: src/buffer_funcs.C:118
10704 msgid "Load &original"
10705 msgstr "Åpne &originalen"
10706
10707 #: src/buffer_funcs.C:157
10708 #, c-format
10709 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10710 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10711
10712 #: src/buffer_funcs.C:159
10713 msgid "Retrieve from version control?"
10714 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10715
10716 #: src/buffer_funcs.C:160
10717 msgid "&Retrieve"
10718 msgstr "&Hent"
10719
10720 #: src/buffer_funcs.C:192
10721 #, c-format
10722 msgid ""
10723 "The specified document template\n"
10724 "%1$s\n"
10725 "could not be read."
10726 msgstr ""
10727 "Malfilen %1$s\n"
10728 "kunne ikke leses."
10729
10730 #: src/buffer_funcs.C:193
10731 msgid "Could not read template"
10732 msgstr "Uleselig mal"
10733
10734 #: src/buffer_funcs.C:473
10735 #, c-format
10736 msgid "%1$s #:"
10737 msgstr "%1$s #:"
10738
10739 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10740 #, c-format
10741 msgid ""
10742 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10743 "\n"
10744 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10745 msgstr ""
10746 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10747 "\n"
10748 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10749
10750 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
10751 msgid "Save changed document?"
10752 msgstr "Lagre dokumentet?"
10753
10754 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10755 msgid "&Discard"
10756 msgstr "&Forkast"
10757
10758 #: src/bufferlist.C:304
10759 #, c-format
10760 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10761 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10762
10763 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10764 msgid "  Save seems successful. Phew."
10765 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
10766
10767 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10768 msgid "  Save failed! Trying..."
10769 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
10770
10771 #: src/bufferlist.C:344
10772 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10773 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10774
10775 #: src/bufferparams.C:456
10776 #, c-format
10777 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10778 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10779
10780 #: src/bufferparams.C:458
10781 msgid "Document class not available"
10782 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10783
10784 #: src/bufferparams.C:459
10785 msgid "LyX will not be able to produce output."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/bufferview_funcs.C:297
10789 msgid "No more insets"
10790 msgstr "Ingen flere insets"
10791
10792 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10793 msgid "No debugging message"
10794 msgstr "Ingen debug meldinge"
10795
10796 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10797 msgid "General information"
10798 msgstr "Generel informasjon"
10799
10800 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10801 msgid "Developers general debug messages"
10802 msgstr "Utvikleres generelle debug-meldinger"
10803
10804 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10805 msgid "All debugging messages"
10806 msgstr "Alle debug meldinger"
10807
10808 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10809 #, c-format
10810 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10811 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10812
10813 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10814 #: src/converter.C:501
10815 msgid "Cannot convert file"
10816 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10817
10818 #: src/converter.C:316
10819 #, c-format
10820 msgid ""
10821 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10822 "Try defining a convertor in the preferences."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10826 msgid "Executing command: "
10827 msgstr "Eksekverer kommando: "
10828
10829 #: src/converter.C:433
10830 msgid "Build errors"
10831 msgstr "'Build'-feil"
10832
10833 #: src/converter.C:434
10834 msgid "There were errors during the build process."
10835 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10836
10837 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10838 #, c-format
10839 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10840 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10841
10842 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10843 #, c-format
10844 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10845 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10846
10847 #: src/converter.C:503
10848 #, c-format
10849 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10850 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10851
10852 #: src/converter.C:572
10853 msgid "Running LaTeX..."
10854 msgstr "Kjører LaTeX..."
10855
10856 #: src/converter.C:590
10857 #, c-format
10858 msgid ""
10859 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10860 "log %1$s."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/converter.C:593
10864 msgid "LaTeX failed"
10865 msgstr "LaTeX mislyktes"
10866
10867 #: src/converter.C:595
10868 msgid "Output is empty"
10869 msgstr "Ingen utdata"
10870
10871 #: src/converter.C:596
10872 msgid "An empty output file was generated."
10873 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10874
10875 #: src/debug.C:43
10876 msgid "Program initialisation"
10877 msgstr "Initialisering av programmet"
10878
10879 #: src/debug.C:44
10880 msgid "Keyboard events handling"
10881 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10882
10883 #: src/debug.C:45
10884 msgid "GUI handling"
10885 msgstr "GUI håndtering"
10886
10887 #: src/debug.C:46
10888 msgid "Lyxlex grammar parser"
10889 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10890
10891 #: src/debug.C:47
10892 msgid "Configuration files reading"
10893 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10894
10895 #: src/debug.C:48
10896 msgid "Custom keyboard definition"
10897 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10898
10899 #: src/debug.C:49
10900 msgid "LaTeX generation/execution"
10901 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10902
10903 #: src/debug.C:50
10904 msgid "Math editor"
10905 msgstr "Matte editor"
10906
10907 #: src/debug.C:51
10908 msgid "Font handling"
10909 msgstr "Font håndtering"
10910
10911 #: src/debug.C:52
10912 msgid "Textclass files reading"
10913 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10914
10915 #: src/debug.C:53
10916 msgid "Version control"
10917 msgstr "Versjonskontroll"
10918
10919 #: src/debug.C:54
10920 msgid "External control interface"
10921 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10922
10923 #: src/debug.C:55
10924 msgid "Keep *roff temporary files"
10925 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10926
10927 #: src/debug.C:56
10928 msgid "User commands"
10929 msgstr "Bruker kommandoer"
10930
10931 #: src/debug.C:57
10932 msgid "The LyX Lexxer"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/debug.C:58
10936 msgid "Dependency information"
10937 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10938
10939 #: src/debug.C:59
10940 msgid "LyX Insets"
10941 msgstr "LyX \"insets\""
10942
10943 #: src/debug.C:60
10944 msgid "Files used by LyX"
10945 msgstr "Filer brukt av LyX"
10946
10947 #: src/debug.C:61
10948 msgid "Workarea events"
10949 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10950
10951 #: src/debug.C:62
10952 msgid "Insettext/tabular messages"
10953 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10954
10955 #: src/debug.C:63
10956 msgid "Graphics conversion and loading"
10957 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10958
10959 #: src/debug.C:64
10960 msgid "Change tracking"
10961 msgstr "Spore endringer"
10962
10963 #: src/debug.C:65
10964 msgid "External template/inset messages"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: src/exporter.C:72
10968 #, c-format
10969 msgid ""
10970 "The file %1$s already exists.\n"
10971 "\n"
10972 "Do you want to over-write that file?"
10973 msgstr ""
10974 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10975 "\n"
10976 "Vil du skrive over den?"
10977
10978 #: src/exporter.C:75
10979 msgid "Over-write file?"
10980 msgstr "Overskrive filen?"
10981
10982 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
10983 msgid "&Over-write"
10984 msgstr "Overskrive"
10985
10986 #: src/exporter.C:77
10987 msgid "Over-write &all"
10988 msgstr "Overskrive &alt"
10989
10990 #: src/exporter.C:78
10991 msgid "&Cancel export"
10992 msgstr "&Avbryt eksport"
10993
10994 #: src/exporter.C:127
10995 msgid "Couldn't copy file"
10996 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10997
10998 #: src/exporter.C:128
10999 #, c-format
11000 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11001 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11002
11003 #: src/exporter.C:158
11004 msgid "Couldn't export file"
11005 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11006
11007 #: src/exporter.C:159
11008 #, c-format
11009 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11010 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11011
11012 #: src/exporter.C:190
11013 msgid "File name error"
11014 msgstr "Feil med filnavnet"
11015
11016 #: src/exporter.C:191
11017 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11018 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11019
11020 #: src/exporter.C:221
11021 msgid "Document export cancelled."
11022 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11023
11024 #: src/exporter.C:227
11025 #, c-format
11026 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11027 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11028
11029 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11030 msgid "Cannot view file"
11031 msgstr "Kan ikke vise fil"
11032
11033 #: src/format.C:230
11034 #, c-format
11035 msgid "No information for viewing %1$s"
11036 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
11037
11038 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11039 msgid "Cannot edit file"
11040 msgstr "Kan ikke redigere filen"
11041
11042 #: src/format.C:286
11043 #, c-format
11044 msgid "No information for editing %1$s"
11045 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
11046
11047 #: src/frontends/LyXView.C:185
11048 msgid " (changed)"
11049 msgstr " (endret)"
11050
11051 #: src/frontends/LyXView.C:189
11052 msgid " (read only)"
11053 msgstr " (skrivebeskyttet)"
11054
11055 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11056 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11057 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11058
11059 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11060 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11061 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11062
11063 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11064 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11065 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11066
11067 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11068 msgid ""
11069 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11070 "1995-2001 LyX Team"
11071 msgstr ""
11072 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11073 "1995-2001 LyX Team"
11074
11075 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11076 msgid ""
11077 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11078 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11079 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11080 "any later version."
11081 msgstr ""
11082 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11083 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11084 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11085 "any later version."
11086
11087 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11088 msgid ""
11089 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11090 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11091 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11092 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11093 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11094 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11095 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11096 msgstr ""
11097 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11098 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11099 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11100 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11101 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11102 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11103 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11104
11105 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11106 msgid "LyX Version "
11107 msgstr "LyX Versjon "
11108
11109 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11110 msgid " of "
11111 msgstr " av "
11112
11113 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11114 msgid "Library directory: "
11115 msgstr "Library directory: "
11116
11117 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11118 msgid "User directory: "
11119 msgstr "Bruker folder: "
11120
11121 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11122 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11123 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11124
11125 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11126 msgid "Select a BibTeX database to add"
11127 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11128
11129 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11130 #, fuzzy
11131 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11132 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11133
11134 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11135 msgid "Select a BibTeX style"
11136 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11137
11138 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11139 msgid "No frame drawn"
11140 msgstr "Uten ramme"
11141
11142 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11143 msgid "Rectangular box"
11144 msgstr "Rektangulær"
11145
11146 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11147 msgid "Oval box, thin"
11148 msgstr "Avrundet, tynn"
11149
11150 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11151 msgid "Oval box, thick"
11152 msgstr "Avrundet, tykk"
11153
11154 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11155 msgid "Shadow box"
11156 msgstr "Med skygge"
11157
11158 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11159 msgid "Double box"
11160 msgstr "Dobbel boks"
11161
11162 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11163 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11164 msgid "Depth"
11165 msgstr "Dybde"
11166
11167 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11168 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11169 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11170 msgid "Total Height"
11171 msgstr "Total høyde"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11174 msgid "Select external file"
11175 msgstr "Velg ekstern fil"
11176
11177 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11179 msgid "Top left"
11180 msgstr "Øverst til venstre"
11181
11182 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11184 msgid "Bottom left"
11185 msgstr "Nederst til venstre"
11186
11187 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Baseline left"
11191 msgstr "Midtjustert|M"
11192
11193 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11194 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11195 msgid "Top center"
11196 msgstr "Midten øverst"
11197
11198 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11199 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11200 msgid "Bottom center"
11201 msgstr "Midten nederst"
11202
11203 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11204 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Baseline center"
11207 msgstr "Midtjustert|M"
11208
11209 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11210 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11211 msgid "Top right"
11212 msgstr "Øverst høyre"
11213
11214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11216 msgid "Bottom right"
11217 msgstr "Nederst høyre"
11218
11219 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11220 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Baseline right"
11223 msgstr "Høyre|H"
11224
11225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11226 msgid "Select graphics file"
11227 msgstr "Velg grafikkfil"
11228
11229 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11230 msgid "Clipart|#C#c"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11234 msgid "Select document to include"
11235 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11236
11237 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11238 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11239 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11240
11241 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11242 msgid "LaTeX Log"
11243 msgstr "LaTeX logg"
11244
11245 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Literate Programming Build Log"
11248 msgstr "Ingen bygge-logfil funnet."
11249
11250 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11251 msgid "lyx2lyx Error Log"
11252 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11253
11254 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11255 msgid "Version Control Log"
11256 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11257
11258 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11259 msgid "No LaTeX log file found."
11260 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11261
11262 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11263 msgid "No literate programming build log file found."
11264 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11265
11266 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11267 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11268 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11269
11270 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11271 msgid "No version control log file found."
11272 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11273
11274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11275 msgid "Choose bind file"
11276 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11277
11278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11279 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11280 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11281
11282 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11283 msgid "Choose UI file"
11284 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11285
11286 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11287 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11288 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11289
11290 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11291 msgid "Choose keyboard map"
11292 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11293
11294 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11295 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11296 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11297
11298 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11299 msgid "Choose personal dictionary"
11300 msgstr "Velg personlig ordliste"
11301
11302 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11303 msgid "*.ispell"
11304 msgstr "*.ispell"
11305
11306 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11307 msgid "Print to file"
11308 msgstr "Skriv til fil"
11309
11310 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11311 msgid "PostScript files (*.ps)"
11312 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11313
11314 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11315 msgid "The spell-checker could not be started"
11316 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11317
11318 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11319 msgid ""
11320 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11321 "Maybe it has been killed."
11322 msgstr ""
11323 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11324 "Det er mulig den har blitt drept."
11325
11326 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11327 msgid "The spell-checker has failed"
11328 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11329
11330 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11331 #, c-format
11332 msgid "%1$d words checked."
11333 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11334
11335 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11336 msgid "One word checked."
11337 msgstr "Ett ord kontrollert."
11338
11339 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11340 msgid "Spell-checking is complete"
11341 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11342
11343 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11344 #, c-format
11345 msgid "%1$s and %2$s"
11346 msgstr "%1$s og %2$s"
11347
11348 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11349 #, c-format
11350 msgid "%1$s et al."
11351 msgstr "%1$s m.fl."
11352
11353 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11354 msgid "No year"
11355 msgstr "Uten årstall"
11356
11357 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11358 #, fuzzy
11359 msgid "before"
11360 msgstr "Tekst før:"
11361
11362 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11363 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11364 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11365 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11366 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11367 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11368 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11369 msgid "No change"
11370 msgstr "Ingen endring"
11371
11372 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11373 msgid "Roman"
11374 msgstr "Roman"
11375
11376 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11377 msgid "Sans Serif"
11378 msgstr "Sans Serif"
11379
11380 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11381 msgid "Typewriter"
11382 msgstr "Skrivemaskin"
11383
11384 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11385 msgid "Medium"
11386 msgstr "Medium"
11387
11388 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11389 msgid "Bold"
11390 msgstr "Fet"
11391
11392 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11393 msgid "Upright"
11394 msgstr "Stående"
11395
11396 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11397 msgid "Italic"
11398 msgstr "Kursiv"
11399
11400 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11401 msgid "Slanted"
11402 msgstr "Skråstilt"
11403
11404 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11405 msgid "Small Caps"
11406 msgstr "Kapiteler"
11407
11408 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11409 msgid "Increase"
11410 msgstr "Øk"
11411
11412 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11413 msgid "Decrease"
11414 msgstr "Minsk"
11415
11416 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11417 msgid "Emph"
11418 msgstr "Uthevet "
11419
11420 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11421 msgid "Underbar"
11422 msgstr "Underbar"
11423
11424 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11425 msgid "Noun"
11426 msgstr "Substantiv "
11427
11428 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11429 msgid "No color"
11430 msgstr "No color"
11431
11432 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11433 msgid "Black"
11434 msgstr "Sort"
11435
11436 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11437 msgid "White"
11438 msgstr "Hvit"
11439
11440 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11441 msgid "Red"
11442 msgstr "Rød"
11443
11444 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11445 msgid "Green"
11446 msgstr "Grønn"
11447
11448 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11449 msgid "Blue"
11450 msgstr "Blå"
11451
11452 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11453 msgid "Cyan"
11454 msgstr "Cyanblå"
11455
11456 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11457 msgid "Magenta"
11458 msgstr "Magenta"
11459
11460 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11461 msgid "Yellow"
11462 msgstr "Gul"
11463
11464 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11465 msgid "System files|#S#s"
11466 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11467
11468 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11469 msgid "User files|#U#u"
11470 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11471
11472 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11473 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11474 msgid "Index Entry"
11475 msgstr "Nøkkelord"
11476
11477 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11478 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11479 msgid "Label"
11480 msgstr "Merke"
11481
11482 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11483 msgid "Maths Decorations & Accents"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11487 msgid "Binary Ops"
11488 msgstr "Operatorer"
11489
11490 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11491 msgid "Binary Relations"
11492 msgstr "Relasjoner"
11493
11494 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11495 msgid "Big Operators"
11496 msgstr "Store operatorer"
11497
11498 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11499 msgid "AMS Misc"
11500 msgstr "AMS Diverse"
11501
11502 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11503 msgid "AMS Arrows"
11504 msgstr "AMS piler"
11505
11506 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11507 msgid "AMS Relations"
11508 msgstr "AMS relasjoner"
11509
11510 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11511 msgid "AMS Negated Rel"
11512 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11513
11514 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11515 msgid "AMS Operators"
11516 msgstr "AMS operatorer"
11517
11518 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11519 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11520 msgid "Box Settings"
11521 msgstr "Boksinnstillinger"
11522
11523 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11524 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11525 msgid "Merge Changes"
11526 msgstr "Revidere endringer"
11527
11528 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11529 msgid "Accept highlighted change?"
11530 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11531
11532 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11533 msgid "unknown author"
11534 msgstr "ukjent forfatter"
11535
11536 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11537 msgid "unknown date"
11538 msgstr "ukjent dato"
11539
11540 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Done merging changes"
11543 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
11544
11545 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11546 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11547 msgid "Text Style"
11548 msgstr "Tekststil"
11549
11550 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11551 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11552 msgid "Document Settings"
11553 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11554
11555 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11556 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11557 #, c-format
11558 msgid "Unavailable: %1$s"
11559 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11560
11561 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11562 msgid "Small Skip"
11563 msgstr "Liten avstand"
11564
11565 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11566 msgid "Medium Skip"
11567 msgstr "Medium avstand"
11568
11569 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11570 msgid "Big Skip"
11571 msgstr "Stor avstand"
11572
11573 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11574 msgid "US letter"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11578 msgid "US legal"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11582 msgid "US executive"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11586 msgid "B3"
11587 msgstr "B3"
11588
11589 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11590 msgid "B4"
11591 msgstr "B4"
11592
11593 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:670 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Small margins"
11596 msgstr "Kapiteler"
11597
11598 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:671 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Very small margins"
11601 msgstr "Kapiteler"
11602
11603 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11604 msgid "Very wide margins"
11605 msgstr "Veldig vide marger"
11606
11607 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11608 #, fuzzy
11609 msgid "TeX Settings"
11610 msgstr "LaTeX innstillinger"
11611
11612 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11613 msgid "Errors"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11617 msgid "*** No Errors ***"
11618 msgstr "*** Ingen feil ***"
11619
11620 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11621 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11622 msgid "Float Settings"
11623 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11624
11625 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11627 msgid "Graphics"
11628 msgstr "Grafikk"
11629
11630 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11631 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Child Document"
11634 msgstr "Dokumentet"
11635
11636 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11637 msgid "Log Viewer"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11641 msgid "Error reading file!"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11645 msgid "Math Delimiters"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11649 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11650 msgid "Math Panel"
11651 msgstr "Mattepanel"
11652
11653 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11654 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11655 msgid "Math Matrix"
11656 msgstr "Matte, matrise"
11657
11658 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11659 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Note Settings"
11662 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11663
11664 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11665 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11666 msgid "Paragraph Settings"
11667 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11668
11669 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11670 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
11671 msgid "Senseless with this layout!"
11672 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11673
11674 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11675 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11676 msgid "Find and Replace"
11677 msgstr "Finn og Erstatt"
11678
11679 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11680 msgid "Send document to command"
11681 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11682
11683 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11684 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11685 msgid "Show File"
11686 msgstr "Vis fil"
11687
11688 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Spell-check document"
11691 msgstr "Stavekontroll fullført"
11692
11693 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11694 #, fuzzy
11695 msgid "checked"
11696 msgstr "Stavekontroll"
11697
11698 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11699 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11700 msgid "Insert Table"
11701 msgstr "Sett inn tabell"
11702
11703 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11704 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11705 #, fuzzy
11706 msgid "TeX Information"
11707 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
11708
11709 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11710 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11711 msgid "Table of Contents"
11712 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11713
11714 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11715 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11716 msgid "*** No Lists ***"
11717 msgstr "*** Ingen lister ***"
11718
11719 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11720 #, fuzzy
11721 msgid "*** No Items ***"
11722 msgstr "*** Ingen lister ***"
11723
11724 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11725 #, fuzzy
11726 msgid "VSpace Settings"
11727 msgstr "\"Minipage\" innstillinger"
11728
11729 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11730 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11731 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11732 #, c-format
11733 msgid "LyX: %1$s"
11734 msgstr "LyX: %1$s"
11735
11736 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11737 msgid "&Standard"
11738 msgstr "Standard"
11739
11740 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11741 msgid "&Maths"
11742 msgstr "Matte"
11743
11744 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Dings &1"
11747 msgstr "Ding 1|#D"
11748
11749 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Dings &2"
11752 msgstr "Ding 2|#i"
11753
11754 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Dings &3"
11757 msgstr "Ding 3|#n"
11758
11759 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Dings &4"
11762 msgstr "Ding 4|#g"
11763
11764 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11765 msgid "&Custom..."
11766 msgstr "&Egendefinert..."
11767
11768 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11769 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11770 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11771 msgid "Bullets"
11772 msgstr "Bomber"
11773
11774 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11775 msgid "Enter a custom bullet"
11776 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11777
11778 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11779 msgid "Directories"
11780 msgstr "Foldere"
11781
11782 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11783 msgid "Bibliography Entry Settings"
11784 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11785
11786 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11787 msgid "BibTeX Bibliography"
11788 msgstr "BibTeX referanseliste"
11789
11790 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11791 msgid "Branch Settings"
11792 msgstr "Gren-innstillinger"
11793
11794 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11795 #, c-format
11796 msgid ""
11797 "Change by %1$s\n"
11798 "\n"
11799 msgstr ""
11800 "Endring av %1$s\n"
11801 "\n"
11802
11803 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11804 #, c-format
11805 msgid "Change made at %1$s\n"
11806 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11807
11808 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11809 msgid "Previous command"
11810 msgstr "Forrige kommando"
11811
11812 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11813 msgid "Next command"
11814 msgstr "Neste kommando"
11815
11816 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11817 #, fuzzy
11818 msgid "LyX: Delimiters"
11819 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11820
11821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11822 msgid "Author-year"
11823 msgstr "Forfatter-år"
11824
11825 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11826 msgid "Numerical"
11827 msgstr "Numerisk"
11828
11829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11830 msgid "``text''"
11831 msgstr "``tekst''"
11832
11833 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11834 msgid "''text''"
11835 msgstr "''tekst''"
11836
11837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11838 msgid ",,text``"
11839 msgstr ",,tekst``"
11840
11841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11842 msgid ",,text''"
11843 msgstr ",,tekst''"
11844
11845 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11846 msgid "<<text>>"
11847 msgstr "<<tekst>>"
11848
11849 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11850 msgid ">>text<<"
11851 msgstr ">>tekst<<"
11852
11853 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11854 msgid "10"
11855 msgstr "10"
11856
11857 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11858 msgid "11"
11859 msgstr "11"
11860
11861 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11862 msgid "12"
11863 msgstr "12"
11864
11865 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11866 msgid "Length"
11867 msgstr "Lengde"
11868
11869 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11870 msgid "empty"
11871 msgstr "tom"
11872
11873 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11874 msgid "plain"
11875 msgstr "enkel"
11876
11877 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11878 msgid "headings"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11882 msgid "fancy"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2195
11886 msgid "OneHalf"
11887 msgstr "Halvannen"
11888
11889 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11890 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11891 msgid "Document Class"
11892 msgstr "Dokumentklasse"
11893
11894 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11895 msgid "Text Layout"
11896 msgstr "Tekststil"
11897
11898 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11899 msgid "Page Layout"
11900 msgstr "Sidestil"
11901
11902 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11903 msgid "Page Margins"
11904 msgstr "Tekstmarger"
11905
11906 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11907 msgid "Numbering & TOC"
11908 msgstr "Seksjonsnumre"
11909
11910 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11911 msgid "Math Options"
11912 msgstr "Matte-innstillinger"
11913
11914 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11915 msgid "Float Placement"
11916 msgstr "\"Float\"-plassering"
11917
11918 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11919 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11920 msgid "Branches"
11921 msgstr "Dokumentgrener"
11922
11923 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11924 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
11925 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11926 msgid "LaTeX Preamble"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
11930 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11931 msgid "No"
11932 msgstr "Nei"
11933
11934 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
11935 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
11936 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
11937 msgid "Yes"
11938 msgstr "Ja"
11939
11940 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11941 #, fuzzy
11942 msgid "TeX Code Settings"
11943 msgstr "LaTeX innstillinger"
11944
11945 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11946 msgid "External Material"
11947 msgstr "Eksternt materiale"
11948
11949 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
11950 msgid "Scale%"
11951 msgstr "Skaler%"
11952
11953 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Math Delimiter"
11956 msgstr "Parenteser og klammer"
11957
11958 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11959 #, fuzzy
11960 msgid "LyX: Math Spacing"
11961 msgstr ", Linjeavstand: "
11962
11963 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11964 msgid "Thin space\t\\,"
11965 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11966
11967 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11968 msgid "Medium space\t\\:"
11969 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11970
11971 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11972 msgid "Thick space\t\\;"
11973 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11974
11975 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11976 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11977 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11978
11979 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11980 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11981 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11982
11983 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11984 msgid "Negative space\t\\!"
11985 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11986
11987 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11988 #, fuzzy
11989 msgid "LyX: Math Roots"
11990 msgstr "LyX: Set mattefont"
11991
11992 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11993 msgid "Square root\t\\sqrt"
11994 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11995
11996 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11997 msgid "Cube root\t\\root"
11998 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11999
12000 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12001 msgid "Other root\t\\root"
12002 msgstr "Andre røtter\t\\root"
12003
12004 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12005 #, fuzzy
12006 msgid "LyX: Math Styles"
12007 msgstr "LyX: Set mattestil"
12008
12009 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12010 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12011 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
12012
12013 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12014 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12015 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
12016
12017 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12018 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12019 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
12020
12021 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12022 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12023 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12024
12025 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12026 #, fuzzy
12027 msgid "LyX: Math Fonts"
12028 msgstr "LyX: Set mattefont"
12029
12030 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12031 msgid "Roman\t\\mathrm"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12035 msgid "Bold\t\\mathbf"
12036 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12037
12038 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12039 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12045 msgstr "Sans Serif"
12046
12047 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12048 msgid "Italic\t\\mathit"
12049 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12050
12051 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12052 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12053 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12054
12055 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12058 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12059
12060 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12061 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12065 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12069 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12070 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12071
12072 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12073 msgid "LyX: Insert Matrix"
12074 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12075
12076 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12077 msgid "Preferences"
12078 msgstr "Preferanser"
12079
12080 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12081 msgid "ispell"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12085 msgid "aspell"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12089 msgid "hspell"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12093 msgid "pspell (library)"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12097 msgid "aspell (library)"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12101 msgid "Look and feel"
12102 msgstr "Utseende"
12103
12104 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12105 msgid "User interface"
12106 msgstr "Brukergrensesnitt"
12107
12108 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12109 msgid "Screen fonts"
12110 msgstr "Skjermfonter"
12111
12112 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12114 msgid "Colors"
12115 msgstr "Farger"
12116
12117 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12118 msgid "Keyboard"
12119 msgstr "Tastatur"
12120
12121 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12122 msgid "Language settings"
12123 msgstr "Språkinnstillinger"
12124
12125 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12126 msgid "Spell-checker"
12127 msgstr "Stavekontroll"
12128
12129 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12131 msgid "Outputs"
12132 msgstr "Utdata"
12133
12134 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12135 msgid "Plain text"
12136 msgstr "Ren tekst"
12137
12138 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12139 msgid "Date format"
12140 msgstr "Datoformat"
12141
12142 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12144 msgid "Paths"
12145 msgstr "Mapper"
12146
12147 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12149 msgid "Printer"
12150 msgstr "Skriver"
12151
12152 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12154 msgid "Identity"
12155 msgstr "Identitet"
12156
12157 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12158 msgid "File formats"
12159 msgstr "Filformater"
12160
12161 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12163 msgid "Converters"
12164 msgstr "Konvertere"
12165
12166 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12167 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12168 msgid "Copiers"
12169 msgstr "Kopi-programmer"
12170
12171 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12172 msgid "Select a document templates directory"
12173 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12174
12175 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12176 msgid "Select a temporary directory"
12177 msgstr "Velg en temporær folder"
12178
12179 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12180 msgid "Select a backups directory"
12181 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12182
12183 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12184 msgid "Select a document directory"
12185 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12186
12187 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12188 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12192 msgid "Print Document"
12193 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12194
12195 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12196 msgid "Cross-reference"
12197 msgstr "Kryssreferanse"
12198
12199 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12200 msgid "&Go Back"
12201 msgstr "&Tilbake"
12202
12203 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12204 msgid "Jump back"
12205 msgstr "Gå tilbake igjen"
12206
12207 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12208 msgid "Jump to label"
12209 msgstr "Gå til referanse"
12210
12211 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12212 msgid "Send Document to Command"
12213 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12214
12215 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12216 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12217 msgid "Spellchecker"
12218 msgstr "Stavekontroll"
12219
12220 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12221 msgid "Table Settings"
12222 msgstr "Tabellinstillinger"
12223
12224 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12225 msgid "Vertical Space Settings"
12226 msgstr "Vertikal avstand"
12227
12228 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12229 msgid "Text Wrap Settings"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12233 msgid "LyX"
12234 msgstr "LyX"
12235
12236 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12237 msgid "Advanced Placement Options"
12238 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12239
12240 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12241 msgid "Use &default placement"
12242 msgstr "Bruk standard plassering"
12243
12244 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12245 msgid "&Top of page"
12246 msgstr "Øverst på siden"
12247
12248 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12249 msgid "&Bottom of page"
12250 msgstr "Nederst på siden"
12251
12252 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12253 msgid "&Page of floats"
12254 msgstr "Side med \"floats\""
12255
12256 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12257 msgid "&Here if possible"
12258 msgstr "&Her, om mulig"
12259
12260 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12261 msgid "Here definitely"
12262 msgstr "Her, uansett"
12263
12264 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12265 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12266 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12267
12268 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12269 msgid "&Span columns"
12270 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12271
12272 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12273 msgid "&Rotate sideways"
12274 msgstr "Rotér 90°"
12275
12276 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12277 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12278 msgid "space"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12282 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12283 msgid "Invalid filename"
12284 msgstr "Ugyldig filnavn"
12285
12286 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12287 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12288 msgid ""
12289 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12290 "characters:\n"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12294 msgid "OK|^M"
12295 msgstr "OK|^M"
12296
12297 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12298 msgid "Clear|#C"
12299 msgstr "Blank ut|#l"
12300
12301 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12302 #, c-format
12303 msgid ""
12304 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12305 "     Using black instead, sorry!"
12306 msgstr ""
12307 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12308 "     Bruker sort isteden, beklager!"
12309
12310 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12311 #, c-format
12312 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12313 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12314
12315 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12316 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12317 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12318
12319 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12323 "Pixel [%2$s] is used."
12324 msgstr ""
12325 "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12326 "Pixel [%2$s] brukes."
12327
12328 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12329 #, c-format
12330 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12331 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12332
12333 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12334 msgid "License"
12335 msgstr "Lisens"
12336
12337 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12338 msgid "Key used within LyX document."
12339 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12340
12341 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Label used for final output."
12344 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12345
12346 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12347 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12351 msgid ""
12352 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12353 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12359 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12360
12361 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12362 msgid ""
12363 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12364 "extension \".bst\" and without path."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12368 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12374 msgstr "Velg en BibTeX stil fra listen."
12375
12376 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12377 msgid ""
12378 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12379 "in directories where TeX finds them are listed!"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12383 msgid "The bibliography section contains..."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12387 msgid ""
12388 "Frameless: No border\n"
12389 "Boxed: Rectangular\n"
12390 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12391 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12392 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12393 "Doublebox: Double line border"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12397 msgid ""
12398 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12399 "with appropriate arguments from this dialog."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12403 msgid "Invalid length!"
12404 msgstr "Ugyldig lengde!"
12405
12406 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12409 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12412 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12418 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12419
12420 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12421 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12422 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12423
12424 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12425 msgid ""
12426 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12427 "right browser window."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12431 msgid ""
12432 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
12433 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
12434 "the left browser window."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12440 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12441
12442 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12443 msgid ""
12444 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12445 "(Natbib)."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12449 msgid ""
12450 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12451 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12455 msgid ""
12456 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12457 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12458 "sentences (Natbib)."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12462 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12466 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12470 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12474 msgid ""
12475 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12476 "\", but not \"BibTeX\"."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12480 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12484 msgid "Select Color"
12485 msgstr "Velg farge"
12486
12487 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12488 msgid "RGB"
12489 msgstr "RGB"
12490
12491 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12492 msgid "HSV"
12493 msgstr "HSV"
12494
12495 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12496 #, c-format
12497 msgid "WARNING! %1$s"
12498 msgstr "Advarsel! %1$s"
12499
12500 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12501 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12502 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12503
12504 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12505 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12509 msgid ""
12510 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12511 "| B4 | B5 "
12512 msgstr ""
12513 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12514 "| B3 | B4 | B5 "
12515
12516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12517 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12521 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12522 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12523
12524 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12525 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12529 msgid ""
12530 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12531 "Jurabib is more common in law and humanities"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12535 msgid " Never | Automatically | Yes "
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12539 msgid ""
12540 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12541 "Largest | Huge | Huger "
12542 msgstr ""
12543 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12544 "størst | enorm | gigantisk"
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12547 msgid "Enter the name of a new branch."
12548 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12549
12550 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12551 msgid "Add a new branch to the document."
12552 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12553
12554 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12555 msgid "Remove the selected branch from the document."
12556 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12557
12558 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12559 msgid "Activate the selected branch for output."
12560 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12561
12562 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12563 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12564 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12565
12566 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12567 msgid "Available branches for this document."
12568 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12569
12570 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12571 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12575 msgid "Modify background color of branch inset"
12576 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12577
12578 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12579 msgid "Background color of branch inset"
12580 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12581
12582 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12583 msgid "Document"
12584 msgstr "Dokumentet"
12585
12586 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12587 msgid "Paper"
12588 msgstr "Ark"
12589
12590 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12591 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12592 msgid "Extra"
12593 msgstr "Ekstra"
12594
12595 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12596 msgid ""
12597 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12598 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1388
12602 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12603 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12604
12605 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12606 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12610 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12611 #, fuzzy, c-format
12612 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12613 msgstr "Skaler%"
12614
12615 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12616 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12617 msgid "The file you want to insert."
12618 msgstr "Filen som skal settes inn"
12619
12620 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12621 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12622 msgid "Browse the directories."
12623 msgstr "Se igjennom."
12624
12625 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12626 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12627 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12631 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Select display mode for this image."
12634 msgstr "Klar for visning"
12635
12636 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12637 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12638 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12639 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12640
12641 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Use the document's default settings."
12644 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12645
12646 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12647 msgid "Enforce placement of float here."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12651 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Try top of page."
12657 msgstr "Øverst på siden"
12658
12659 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Try bottom of page."
12662 msgstr "Nederst på siden"
12663
12664 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12665 msgid "Put float on a separate page of floats."
12666 msgstr "Plasér float på en separat side."
12667
12668 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12669 msgid "Try float here."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12673 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12677 msgid "Span float over the columns."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12681 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12685 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12689 msgid "Set the image width to the inserted value."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12693 #, no-c-format
12694 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12698 msgid "Set the image height to the inserted value."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Select unit for height."
12704 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12705
12706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12707 msgid ""
12708 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12709 "aspect ratio."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12713 msgid ""
12714 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12715 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12716 "holds the values for the bounding box."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12720 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12724 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12728 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12732 msgid ""
12733 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12734 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12738 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Select unit for the bounding box values."
12744 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12745
12746 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12747 msgid ""
12748 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12749 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12750 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12754 msgid "Clip image to the bounding box values."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12758 msgid ""
12759 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12760 "negative value clockwise."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12764 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12768 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12772 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12776 msgid ""
12777 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12778 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12782 msgid "Bounding Box"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12786 msgid "File name to include."
12787 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12788
12789 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Browse directories for file name."
12792 msgstr "Se igjennom."
12793
12794 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12795 msgid "Use LaTeX \\input."
12796 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12797
12798 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12799 msgid "Use LaTeX \\include."
12800 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12801
12802 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12803 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12804 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12805
12806 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12807 msgid "Underline spaces in generated output."
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12811 msgid "Show LaTeX preview."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Load the file."
12817 msgstr "Siste filer"
12818
12819 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12820 msgid "Top | Middle | Bottom"
12821 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12822
12823 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Math Spacing"
12826 msgstr ", Linjeavstand: "
12827
12828 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Math Styles & Fonts"
12831 msgstr "Normal font:"
12832
12833 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12836 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12839 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12840 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12841 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12842 msgid " (default)"
12843 msgstr " (standard)"
12844
12845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12846 msgid "Look & Feel"
12847 msgstr "Utseende"
12848
12849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12850 msgid "Lang Opts"
12851 msgstr "Språk"
12852
12853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12854 msgid "Conversion"
12855 msgstr "Konvertering"
12856
12857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12858 msgid "Inputs"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12862 msgid "Screen Fonts"
12863 msgstr "Skjermfonter"
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12866 msgid "Formats"
12867 msgstr "Formater"
12868
12869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12870 msgid "Spell checker"
12871 msgstr "Stavekontroll"
12872
12873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12874 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12875 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12876
12877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12878 msgid ""
12879 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12880 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12881
12882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12883 msgid "GUI background"
12884 msgstr "GUI bakgrunn"
12885
12886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12887 msgid "GUI text"
12888 msgstr "GUI tekst"
12889
12890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12891 msgid "GUI selection"
12892 msgstr "GUI merking"
12893
12894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12895 msgid "GUI pointer"
12896 msgstr "GUI peker"
12897
12898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12899 #, fuzzy
12900 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12901 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12902
12903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12904 msgid "Convert \"from\" this format"
12905 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12906
12907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12908 msgid "Convert \"to\" this format"
12909 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12910
12911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12912 msgid ""
12913 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12914 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12915 "used as the path to LyX's support directory."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12919 msgid ""
12920 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12921 "result, and various other things."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12925 msgid ""
12926 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12927 "you must then \"Apply\" the change."
12928 msgstr ""
12929 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12930 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12931
12932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12935 msgid "Add"
12936 msgstr "Legg til"
12937
12938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12939 #, fuzzy
12940 msgid ""
12941 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12942 "must then \"Apply\" the change."
12943 msgstr ""
12944 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12945 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12946
12947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12948 #, fuzzy
12949 msgid ""
12950 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12951 "the change."
12952 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12953
12954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12955 #, fuzzy
12956 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12957 msgstr "Alle definerte konvertere i LyX."
12958
12959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Copier for this format"
12962 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12963
12964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12965 msgid ""
12966 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12967 "the \"to\" file name.\n"
12968 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12972 #, fuzzy
12973 msgid ""
12974 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12975 "then \"Apply\" the change."
12976 msgstr ""
12977 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12978 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12979
12980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12981 #, fuzzy
12982 msgid ""
12983 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12984 "\"Apply\" the change."
12985 msgstr ""
12986 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12987 "du må så \"Bruk\"e endringe."
12988
12989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12990 #, fuzzy
12991 msgid ""
12992 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12993 "change."
12994 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12995
12996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12997 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12998 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12999
13000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13001 msgid "The format identifier."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13005 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13009 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13013 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13014 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
13015
13016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13017 msgid "The command used to launch the viewer application."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13021 msgid "The command used to launch the editor application."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13025 #, fuzzy
13026 msgid ""
13027 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13028 "then \"Apply\" the change."
13029 msgstr ""
13030 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13031 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13032
13033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13034 #, fuzzy
13035 msgid ""
13036 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13037 "\"Apply\" the change."
13038 msgstr ""
13039 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
13040 "du må så \"Bruk\"e endringe."
13041
13042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13043 #, fuzzy
13044 msgid ""
13045 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13046 "change."
13047 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
13048
13049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13050 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13054 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Off|No math|On"
13060 msgstr "matte"
13061
13062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13063 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13064 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13065
13066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Default path"
13069 msgstr "Standard|t"
13070
13071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Template path"
13074 msgstr "Mal:|#M"
13075
13076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Temporary dir"
13079 msgstr "Bruk temporær folder"
13080
13081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13082 msgid "Last files"
13083 msgstr "Siste filer"
13084
13085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Backup path"
13088 msgstr "Standard|t"
13089
13090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13091 #, fuzzy
13092 msgid "LyX server pipes"
13093 msgstr "LyX: Sett inn mellomrom"
13094
13095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13096 msgid "Fonts must be positive!"
13097 msgstr "Fonter må være positive!"
13098
13099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13100 #, fuzzy
13101 msgid ""
13102 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13103 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13104 msgstr ""
13105 "standad | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13106 "størst | enorm | gigantisk"
13107
13108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13109 msgid " ispell | aspell "
13110 msgstr " ispell | aspell "
13111
13112 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Select for printer output."
13115 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13116
13117 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Enter printer command."
13120 msgstr "Skriverkommando:"
13121
13122 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Select for file output."
13125 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13126
13127 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13128 msgid "Enter file name as print destination."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Select for printing all pages."
13134 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13135
13136 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Select for printing a specific page range."
13139 msgstr "Skriv ut alle sidene"
13140
13141 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13142 msgid "First page."
13143 msgstr "Første side."
13144
13145 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13146 msgid "Last page."
13147 msgstr "Siste side."
13148
13149 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13150 msgid "Print the odd numbered pages."
13151 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13152
13153 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13154 msgid "Print the even numbered pages."
13155 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13156
13157 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13158 msgid "Number of copies to be printed."
13159 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13160
13161 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13162 msgid "Sort the copies."
13163 msgstr "Sorter kopiene."
13164
13165 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13166 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13167 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13168
13169 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Select a document for labels."
13172 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13173
13174 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Sort the labels alphabetically."
13177 msgstr "Oppdater referanselisten"
13178
13179 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Go to selected label."
13182 msgstr "Gå til valgte referanse."
13183
13184 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Update the list of labels."
13187 msgstr "Oppdater referanselisten."
13188
13189 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Select format style of the cross-reference."
13192 msgstr "Gå til referanse"
13193
13194 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13195 msgid "*** No labels found in document ***"
13196 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13197
13198 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13199 msgid "Go back"
13200 msgstr "Gå tilbake"
13201
13202 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13203 msgid "Go back to original place."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13207 msgid "Go to"
13208 msgstr "Gå til"
13209
13210 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Enter the string you want to find."
13213 msgstr "Filen som skal settes inn"
13214
13215 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Enter the replacement string."
13218 msgstr "Filen som skal settes inn"
13219
13220 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13221 msgid "Continue to next search result."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13225 msgid "Replace search result by replacement string."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13229 msgid "Replace all by replacement string."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Do case sensitive search."
13235 msgstr "Case &sensitive"
13236
13237 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Search only matching words."
13240 msgstr "Søk baklengs."
13241
13242 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13243 msgid "Search backwards."
13244 msgstr "Søk baklengs."
13245
13246 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13247 msgid ""
13248 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13252 msgid ""
13253 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13254 "be replaced by the name of this file."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13258 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13262 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13266 msgid "Replace unknown word."
13267 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13268
13269 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13270 msgid "Ignore unknown word."
13271 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13272
13273 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13274 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13275 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13276
13277 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13278 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13279 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13280
13281 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13282 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13283 msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
13284
13285 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13286 msgid "Column/Row"
13287 msgstr "Kolonne/Rad"
13288
13289 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13290 msgid "Cell"
13291 msgstr "Celle"
13292
13293 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13294 #, fuzzy
13295 msgid "LongTable"
13296 msgstr "Tabell"
13297
13298 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13299 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13303 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13304 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Number of columns in the tabular."
13310 msgstr "Antall kolonner"
13311
13312 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Number of rows in the tabular."
13315 msgstr "Antall rader"
13316
13317 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13318 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13319 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13320
13321 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13322 msgid ""
13323 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13324 "the corresponding LyX layout file exists."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13328 msgid "Show full path or only file name."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13332 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13336 msgid "Double click to view contents of file."
13337 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13338
13339 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13340 msgid ""
13341 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13342 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13343 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13347 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13351 msgid "Additional vertical space."
13352 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13353
13354 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Enter width for the float."
13357 msgstr "Sett inn en vid \"float\""
13358
13359 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13360 msgid ""
13361 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13362 "the left if page number is even."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13366 msgid ""
13367 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13368 "right if page number is even."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13372 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13376 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13380 msgid "[End of history]"
13381 msgstr "[Enden på historie]"
13382
13383 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13384 msgid "[Beginning of history]"
13385 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13386
13387 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13388 msgid "[no match]"
13389 msgstr "[ingen treff]"
13390
13391 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13392 msgid "[only completion]"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13396 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13397 msgid "Failed to open file."
13398 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13399
13400 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13401 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13402 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13403 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13404 msgid "The absolute path is required."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13408 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13409 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13410 msgid "Directory does not exist."
13411 msgstr "Folderen finnes ikke."
13412
13413 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13414 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13415 msgid "Cannot write to this directory."
13416 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13417
13418 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13419 msgid "Cannot read this directory."
13420 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13421
13422 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13423 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13424 #, fuzzy
13425 msgid "No file input."
13426 msgstr "Ingen fil funnet!"
13427
13428 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13429 msgid "Directory does not exists."
13430 msgstr "Folderen finnes ikke."
13431
13432 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13433 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13434 msgid "A file is required, not a directory."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13438 msgid "Cannot write to this file."
13439 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13440
13441 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13442 msgid "Cannot read from this directory."
13443 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13444
13445 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13446 msgid "File does not exist."
13447 msgstr "Filen finne ikke."
13448
13449 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13450 msgid "Cannot read from this file."
13451 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13452
13453 #: src/importer.C:44
13454 #, c-format
13455 msgid "Importing %1$s..."
13456 msgstr "Importerer %1$s..."
13457
13458 #: src/importer.C:62
13459 msgid "Couldn't import file"
13460 msgstr "Kan ikke importere fil"
13461
13462 #: src/importer.C:63
13463 #, c-format
13464 msgid "No information for importing the format %1$s."
13465 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13466
13467 #: src/importer.C:84
13468 msgid "imported."
13469 msgstr "importert."
13470
13471 #: src/insets/insetbase.C:258
13472 msgid "Opened inset"
13473 msgstr "Åpnet inset"
13474
13475 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13476 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13477 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13478
13479 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13480 msgid "Export Warning!"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13484 msgid ""
13485 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13486 "BibTeX will be unable to find them."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/insets/insetbox.C:57
13490 msgid "Boxed"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/insets/insetbox.C:58
13494 msgid "Frameless"
13495 msgstr "Uten ramme"
13496
13497 #: src/insets/insetbox.C:59
13498 msgid "ovalbox"
13499 msgstr "Avrundet, tynn"
13500
13501 #: src/insets/insetbox.C:60
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Ovalbox"
13504 msgstr "Avrundet, tykk"
13505
13506 #: src/insets/insetbox.C:61
13507 msgid "Shadowbox"
13508 msgstr "Med skygge"
13509
13510 #: src/insets/insetbox.C:62
13511 msgid "Doublebox"
13512 msgstr "Dobbel boks"
13513
13514 #: src/insets/insetbox.C:116
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Opened Box Inset"
13517 msgstr "Åpnet text inset"
13518
13519 #: src/insets/insetbranch.C:72
13520 msgid "Opened Branch Inset"
13521 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13522
13523 #: src/insets/insetbranch.C:97
13524 msgid "Branch: "
13525 msgstr "Gren: "
13526
13527 #: src/insets/insetcaption.C:77
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Opened Caption Inset"
13530 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13531
13532 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13533 msgid "Float"
13534 msgstr "Float"
13535
13536 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Opened CharStyle Inset"
13539 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13540
13541 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13542 msgid "Undef: "
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/insets/insetenv.C:65
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Opened Environment Inset: "
13548 msgstr "Åpnet text inset"
13549
13550 #: src/insets/insetert.C:120
13551 msgid "Opened ERT Inset"
13552 msgstr "Åpnet ERT inset"
13553
13554 #: src/insets/insetert.C:368
13555 msgid "ERT"
13556 msgstr "ERT"
13557
13558 #: src/insets/insetexternal.C:580
13559 #, c-format
13560 msgid "External template %1$s is not installed"
13561 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13562
13563 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13564 #: src/insets/insetfloat.C:422
13565 msgid "float: "
13566 msgstr "flytende: "
13567
13568 #: src/insets/insetfloat.C:291
13569 msgid "Opened Float Inset"
13570 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13571
13572 #: src/insets/insetfloat.C:424
13573 msgid " (sideways)"
13574 msgstr "Rotér 90°"
13575
13576 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13577 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13578 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13579
13580 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13581 #, c-format
13582 msgid "List of %1$s"
13583 msgstr "Liste over %1$s"
13584
13585 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13586 msgid "foot"
13587 msgstr "fot"
13588
13589 #: src/insets/insetfoot.C:56
13590 msgid "Opened Footnote Inset"
13591 msgstr "Åpnet fotnote"
13592
13593 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13594 #, c-format
13595 msgid ""
13596 "Could not copy the file\n"
13597 "%1$s\n"
13598 "into the temporary directory."
13599 msgstr ""
13600 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13601 "%1$s\n"
13602 "inn i midlertidig mappe."
13603
13604 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13605 #, c-format
13606 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13607 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13608
13609 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13610 #, c-format
13611 msgid "Graphics file: %1$s"
13612 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13613
13614 #: src/insets/insetinclude.C:285
13615 msgid "Verbatim Input"
13616 msgstr "Sett inn Verbatim"
13617
13618 #: src/insets/insetinclude.C:286
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Verbatim Input*"
13621 msgstr "Sett inn Verbatim"
13622
13623 #: src/insets/insetinclude.C:366
13624 #, c-format
13625 msgid ""
13626 "Included file `%1$s'\n"
13627 "has textclass `%2$s'\n"
13628 "while parent file has textclass `%3$s'."
13629 msgstr ""
13630 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13631 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13632 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13633
13634 #: src/insets/insetinclude.C:372
13635 msgid "Different textclasses"
13636 msgstr "Ulike tekstklasser"
13637
13638 #: src/insets/insetindex.C:39
13639 msgid "Idx"
13640 msgstr "Nøkkelord"
13641
13642 #: src/insets/insetindex.C:71
13643 msgid "Index"
13644 msgstr "Register"
13645
13646 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13647 msgid "margin"
13648 msgstr "marg"
13649
13650 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13653 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13654
13655 #: src/insets/insetnote.C:56
13656 msgid "Comment"
13657 msgstr "Kommentar"
13658
13659 #: src/insets/insetnote.C:57
13660 msgid "Greyed out"
13661 msgstr "Grået ut"
13662
13663 #: src/insets/insetnote.C:135
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Opened Note Inset"
13666 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13667
13668 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13669 msgid "opt"
13670 msgstr "alt"
13671
13672 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13675 msgstr "Åpnet text inset"
13676
13677 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13678 msgid "Ref: "
13679 msgstr "Ref: "
13680
13681 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13682 msgid "Equation"
13683 msgstr "Ligning"
13684
13685 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13686 msgid "EqRef: "
13687 msgstr "Formelref: "
13688
13689 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13690 msgid "Page Number"
13691 msgstr "Sidetall"
13692
13693 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13694 msgid "Page: "
13695 msgstr "Side: "
13696
13697 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Textual Page Number"
13700 msgstr "Sidetall"
13701
13702 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13703 #, fuzzy
13704 msgid "TextPage: "
13705 msgstr "Side: "
13706
13707 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Standard+Textual Page"
13710 msgstr "Sidetall"
13711
13712 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Ref+Text: "
13715 msgstr "Ref: "
13716
13717 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13718 #, fuzzy
13719 msgid "PrettyRef"
13720 msgstr "Ref: "
13721
13722 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13723 #, fuzzy
13724 msgid "PrettyRef: "
13725 msgstr "Ref: "
13726
13727 #: src/insets/insettabular.C:402
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Opened table"
13730 msgstr "Åpne en fil"
13731
13732 #: src/insets/insettabular.C:1529
13733 msgid "Error setting multicolumn"
13734 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13735
13736 #: src/insets/insettabular.C:1530
13737 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13738 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13739
13740 #: src/insets/insettext.C:222
13741 msgid "Opened Text Inset"
13742 msgstr "Åpnet text inset"
13743
13744 #: src/insets/insettheorem.C:39
13745 msgid "theorem"
13746 msgstr "teorem"
13747
13748 #: src/insets/insettheorem.C:87
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Opened Theorem Inset"
13751 msgstr "Åpnet text inset"
13752
13753 #: src/insets/insettoc.C:43
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Unknown toc list"
13756 msgstr "Ukjent operasjon"
13757
13758 #: src/insets/inseturl.C:40
13759 msgid "Url: "
13760 msgstr "Url: "
13761
13762 #: src/insets/inseturl.C:42
13763 msgid "HtmlUrl: "
13764 msgstr "HtmlUrl: "
13765
13766 #: src/insets/insetvspace.C:130
13767 msgid "Vertical Space"
13768 msgstr "Vertikal avstand"
13769
13770 #: src/insets/insetwrap.C:60
13771 msgid "wrap: "
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/insets/insetwrap.C:189
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Opened Wrap Inset"
13777 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13778
13779 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Not shown."
13782 msgstr " ukjent"
13783
13784 #: src/insets/render_graphic.C:95
13785 msgid "Loading..."
13786 msgstr "Leser..."
13787
13788 #: src/insets/render_graphic.C:97
13789 msgid "Converting to loadable format..."
13790 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13791
13792 #: src/insets/render_graphic.C:99
13793 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/insets/render_graphic.C:101
13797 msgid "Scaling etc..."
13798 msgstr "Skalering etc..."
13799
13800 #: src/insets/render_graphic.C:103
13801 msgid "Ready to display"
13802 msgstr "Klar for visning"
13803
13804 #: src/insets/render_graphic.C:105
13805 msgid "No file found!"
13806 msgstr "Ingen fil funnet!"
13807
13808 #: src/insets/render_graphic.C:107
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Error converting to loadable format"
13811 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13812
13813 #: src/insets/render_graphic.C:109
13814 msgid "Error loading file into memory"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/insets/render_graphic.C:111
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Error generating the pixmap"
13820 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13821
13822 #: src/insets/render_graphic.C:113
13823 #, fuzzy
13824 msgid "No image"
13825 msgstr "Ingen endring"
13826
13827 #: src/insets/render_preview.C:89
13828 msgid "Preview loading"
13829 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13830
13831 #: src/insets/render_preview.C:92
13832 msgid "Preview ready"
13833 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13834
13835 #: src/insets/render_preview.C:95
13836 msgid "Preview failed"
13837 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13838
13839 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13840 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13841 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13842
13843 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13844 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13845 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13846
13847 #: src/ispell.C:246
13848 msgid ""
13849 "Could not create an ispell process.\n"
13850 "You may not have the right languages installed."
13851 msgstr ""
13852 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13853 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13854
13855 #: src/ispell.C:268
13856 msgid ""
13857 "The spell process returned an error.\n"
13858 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13859 msgstr ""
13860 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13861 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13862
13863 #: src/ispell.C:377
13864 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13865 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13866
13867 #: src/kbsequence.C:160
13868 msgid "   options: "
13869 msgstr "   opsjoner: "
13870
13871 #: src/lengthcommon.C:47
13872 msgid "sp"
13873 msgstr "sp"
13874
13875 #: src/lengthcommon.C:47
13876 msgid "pt"
13877 msgstr "pt"
13878
13879 #: src/lengthcommon.C:47
13880 msgid "bp"
13881 msgstr "bp"
13882
13883 #: src/lengthcommon.C:47
13884 msgid "dd"
13885 msgstr "dd"
13886
13887 #: src/lengthcommon.C:47
13888 msgid "mm"
13889 msgstr "mm"
13890
13891 #: src/lengthcommon.C:47
13892 msgid "pc"
13893 msgstr "pc"
13894
13895 #: src/lengthcommon.C:48
13896 msgid "cm"
13897 msgstr "cm"
13898
13899 #: src/lengthcommon.C:48
13900 msgid "in"
13901 msgstr "in"
13902
13903 #: src/lengthcommon.C:48
13904 msgid "ex"
13905 msgstr "ex"
13906
13907 #: src/lengthcommon.C:48
13908 msgid "em"
13909 msgstr "em"
13910
13911 #: src/lengthcommon.C:48
13912 msgid "mu"
13913 msgstr "mu"
13914
13915 #: src/lengthcommon.C:49
13916 msgid "text%"
13917 msgstr "tekst%"
13918
13919 #: src/lengthcommon.C:49
13920 msgid "col%"
13921 msgstr "kolonne%"
13922
13923 #: src/lengthcommon.C:49
13924 msgid "page%"
13925 msgstr "side%"
13926
13927 #: src/lengthcommon.C:49
13928 msgid "line%"
13929 msgstr "linje%"
13930
13931 #: src/lengthcommon.C:50
13932 msgid "theight%"
13933 msgstr "teksthøyde%"
13934
13935 #: src/lengthcommon.C:50
13936 msgid "pheight%"
13937 msgstr "sidehøyde%"
13938
13939 #: src/lyx_cb.C:112
13940 #, c-format
13941 msgid ""
13942 "The document %1$s could not be saved.\n"
13943 "\n"
13944 "Do you want to rename the document and try again?"
13945 msgstr ""
13946 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13947 "\n"
13948 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13949
13950 #: src/lyx_cb.C:114
13951 msgid "Rename and save?"
13952 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13953
13954 #: src/lyx_cb.C:115
13955 msgid "&Rename"
13956 msgstr "&Bytte navn"
13957
13958 #: src/lyx_cb.C:131
13959 msgid "Choose a filename to save document as"
13960 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13961
13962 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
13963 msgid "Templates|#T#t"
13964 msgstr "Maler"
13965
13966 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
13967 #, c-format
13968 msgid ""
13969 "The document %1$s already exists.\n"
13970 "\n"
13971 "Do you want to over-write that document?"
13972 msgstr ""
13973 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13974 "\n"
13975 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13976
13977 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
13978 msgid "Over-write document?"
13979 msgstr "OVerskrive dokument?"
13980
13981 #: src/lyx_cb.C:214
13982 #, c-format
13983 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13984 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13985
13986 #: src/lyx_cb.C:216
13987 msgid "Unable to remove temporary directory"
13988 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13989
13990 #: src/lyx_cb.C:248
13991 #, c-format
13992 msgid "Auto-saving %1$s"
13993 msgstr "Autolagrer %1$s"
13994
13995 #: src/lyx_cb.C:287
13996 msgid "Autosave failed!"
13997 msgstr "Autolagring feilet!"
13998
13999 #: src/lyx_cb.C:313
14000 msgid "Autosaving current document..."
14001 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
14002
14003 #: src/lyx_cb.C:385
14004 msgid "Select file to insert"
14005 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
14006
14007 #: src/lyx_cb.C:404
14008 #, c-format
14009 msgid ""
14010 "Could not read the specified document\n"
14011 "%1$s\n"
14012 "due to the error: %2$s"
14013 msgstr ""
14014 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14015 "%1$s.\n"
14016 "på grunn av feilen: %2$s"
14017
14018 #: src/lyx_cb.C:406
14019 msgid "Could not read file"
14020 msgstr "Kunne ikke lese filen"
14021
14022 #: src/lyx_cb.C:414
14023 #, c-format
14024 msgid ""
14025 "Could not open the specified document\n"
14026 "%1$s\n"
14027 "due to the error: %2$s"
14028 msgstr ""
14029 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14030 "%1$s\n"
14031 "på grunn av feilen: %2$s"
14032
14033 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14034 msgid "Could not open file"
14035 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14036
14037 #: src/lyx_cb.C:445
14038 msgid "Running configure..."
14039 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14040
14041 #: src/lyx_cb.C:455
14042 msgid "Reloading configuration..."
14043 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14044
14045 #: src/lyx_cb.C:460
14046 msgid "System reconfigured"
14047 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14048
14049 #: src/lyx_cb.C:461
14050 msgid ""
14051 "The system has been reconfigured.\n"
14052 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14053 "updated document class specifications."
14054 msgstr ""
14055 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14056 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14057 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14058
14059 #: src/lyx_main.C:110
14060 msgid "Could not read configuration file"
14061 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14062
14063 #: src/lyx_main.C:111
14064 #, c-format
14065 msgid ""
14066 "Error while reading the configuration file\n"
14067 "%1$s.\n"
14068 "Please check your installation."
14069 msgstr ""
14070 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14071 "%1$s.\n"
14072 "Sjekk om LyX er rett installert."
14073
14074 #: src/lyx_main.C:124
14075 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14076 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14077
14078 #: src/lyx_main.C:127
14079 msgid "Done!"
14080 msgstr "Ferdig!"
14081
14082 #: src/lyx_main.C:219
14083 #, c-format
14084 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14085 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14086
14087 #: src/lyx_main.C:392
14088 msgid "LyX: "
14089 msgstr "LyX: "
14090
14091 #: src/lyx_main.C:501
14092 msgid "Could not create temporary directory"
14093 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14094
14095 #: src/lyx_main.C:502
14096 #, c-format
14097 msgid ""
14098 "Could not create a temporary directory in\n"
14099 "%1$s. Make sure that this\n"
14100 "path exists and is writable and try again."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/lyx_main.C:644
14104 msgid "Missing LyX support directory"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/lyx_main.C:645
14108 #, c-format
14109 msgid ""
14110 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14111 "It is needed to keep your own configuration."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/lyx_main.C:650
14115 msgid "&Create directory."
14116 msgstr "&Opprett mappe."
14117
14118 #: src/lyx_main.C:651
14119 msgid "&Exit LyX."
14120 msgstr "&Avslutt LyX."
14121
14122 #: src/lyx_main.C:652
14123 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14124 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14125
14126 #: src/lyx_main.C:656
14127 #, fuzzy, c-format
14128 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14129 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14130
14131 #: src/lyx_main.C:663
14132 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14133 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14134
14135 #: src/lyx_main.C:813
14136 msgid "List of supported debug flags:"
14137 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14138
14139 #: src/lyx_main.C:817
14140 #, c-format
14141 msgid "Setting debug level to %1$s"
14142 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14143
14144 #: src/lyx_main.C:828
14145 msgid ""
14146 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14147 "Command line switches (case sensitive):\n"
14148 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14149 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14150 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14151 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14152 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14153 "                  select the features to debug.\n"
14154 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14155 "\t-x [--execute] command\n"
14156 "                  where command is a lyx command.\n"
14157 "\t-e [--export] fmt\n"
14158 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14159 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14160 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14161 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14162 "\t-version        summarize version and build info\n"
14163 "Check the LyX man page for more details."
14164 msgstr ""
14165 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14166 "Kommando linje parametre:\n"
14167 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14168 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14169 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14170 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14171 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14172 "                  select the features to debug.\n"
14173 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14174 "\t-x [--execute] kommando\n"
14175 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14176 "\t-e [--export] fmt\n"
14177 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14178 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14179 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14180 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14181 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14182 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14183
14184 #: src/lyx_main.C:864
14185 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14186 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14187
14188 #: src/lyx_main.C:874
14189 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14190 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14191
14192 #: src/lyx_main.C:884
14193 msgid "Missing command string after --execute switch"
14194 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14195
14196 #: src/lyx_main.C:894
14197 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14198 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14199
14200 #: src/lyx_main.C:906
14201 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14202 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14203
14204 #: src/lyx_main.C:911
14205 msgid "Missing filename for --import"
14206 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14207
14208 #: src/lyxfind.C:142
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Search error"
14211 msgstr "Søk"
14212
14213 #: src/lyxfind.C:142
14214 msgid "Search string is empty"
14215 msgstr "Ingenting å finne"
14216
14217 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14218 msgid "String not found!"
14219 msgstr "Streng ikke funnet!"
14220
14221 #: src/lyxfind.C:327
14222 msgid "String has been replaced."
14223 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14224
14225 #: src/lyxfind.C:330
14226 msgid " strings have been replaced."
14227 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14228
14229 #: src/lyxfont.C:52
14230 msgid "Symbol"
14231 msgstr "Symbol"
14232
14233 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14234 #: src/lyxfont.C:69
14235 msgid "Inherit"
14236 msgstr "Arv"
14237
14238 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14239 #: src/lyxfont.C:69
14240 msgid "Ignore"
14241 msgstr "Ignorer"
14242
14243 #: src/lyxfont.C:60
14244 msgid "Smallcaps"
14245 msgstr "Kapiteler"
14246
14247 #: src/lyxfont.C:69
14248 msgid "Toggle"
14249 msgstr "Bytt"
14250
14251 #: src/lyxfont.C:510
14252 #, c-format
14253 msgid "Emphasis %1$s, "
14254 msgstr "Uthevet %1$s, "
14255
14256 #: src/lyxfont.C:512
14257 #, c-format
14258 msgid "Underline %1$s, "
14259 msgstr "Understreket %1$s, "
14260
14261 #: src/lyxfont.C:514
14262 #, c-format
14263 msgid "Noun %1$s, "
14264 msgstr "Substantiv %1$s, "
14265
14266 #: src/lyxfont.C:518
14267 #, c-format
14268 msgid "Language: %1$s, "
14269 msgstr "Språk: %1$s, "
14270
14271 #: src/lyxfont.C:520
14272 #, c-format
14273 msgid "  Number %1$s"
14274 msgstr "  Nummer %1s"
14275
14276 #: src/lyxfunc.C:290
14277 msgid "Unknown function."
14278 msgstr "Ukjent funksjon."
14279
14280 #: src/lyxfunc.C:326
14281 msgid "Nothing to do"
14282 msgstr "Ingenting å utføre"
14283
14284 #: src/lyxfunc.C:344
14285 msgid "Unknown action"
14286 msgstr "Ukjent operasjon"
14287
14288 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Command disabled"
14291 msgstr "kommando-\"inset\""
14292
14293 #: src/lyxfunc.C:357
14294 msgid "Command not allowed without any document open"
14295 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14296
14297 #: src/lyxfunc.C:592
14298 msgid "Document is read-only"
14299 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14300
14301 #: src/lyxfunc.C:613
14302 #, c-format
14303 msgid ""
14304 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14305 "\n"
14306 "Do you want to save the document?"
14307 msgstr ""
14308 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14309 "\n"
14310 "Vil du lagre dokumentet?"
14311
14312 #: src/lyxfunc.C:629
14313 #, c-format
14314 msgid ""
14315 "Could not print the document %1$s.\n"
14316 "Check that your printer is set up correctly."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/lyxfunc.C:632
14320 msgid "Print document failed"
14321 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14322
14323 #: src/lyxfunc.C:651
14324 #, c-format
14325 msgid ""
14326 "The document could not be converted\n"
14327 "into the document class %1$s."
14328 msgstr ""
14329 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14330 "til dokumentklassen %1$s."
14331
14332 #: src/lyxfunc.C:654
14333 msgid "Could not change class"
14334 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14335
14336 #: src/lyxfunc.C:762
14337 #, c-format
14338 msgid "Saving document %1$s..."
14339 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14340
14341 #: src/lyxfunc.C:766
14342 msgid " done."
14343 msgstr "ferdig."
14344
14345 #: src/lyxfunc.C:777
14346 #, c-format
14347 msgid ""
14348 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14349 "version of the document %1$s?"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/lyxfunc.C:799
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Build"
14355 msgstr "Bygge logg"
14356
14357 #: src/lyxfunc.C:804
14358 msgid "ChkTeX"
14359 msgstr "Sjekk TeX"
14360
14361 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1248
14362 msgid "Missing argument"
14363 msgstr "Mangler argument"
14364
14365 #: src/lyxfunc.C:985
14366 #, c-format
14367 msgid "Opening help file %1$s..."
14368 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14369
14370 #: src/lyxfunc.C:1215
14371 msgid "Opening child document "
14372 msgstr "Åpner subdokument "
14373
14374 #: src/lyxfunc.C:1294
14375 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/lyxfunc.C:1305
14379 #, c-format
14380 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/lyxfunc.C:1414
14384 msgid "Document defaults saved in "
14385 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14386
14387 #: src/lyxfunc.C:1417
14388 msgid "Unable to save document defaults"
14389 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14390
14391 #: src/lyxfunc.C:1472
14392 msgid "Converting document to new document class..."
14393 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14394
14395 #: src/lyxfunc.C:1481
14396 msgid "Class switch"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/lyxfunc.C:1627
14400 msgid "Select template file"
14401 msgstr "Velg mal"
14402
14403 #: src/lyxfunc.C:1664
14404 msgid "Select document to open"
14405 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14406
14407 #: src/lyxfunc.C:1705
14408 #, c-format
14409 msgid "Opening document %1$s..."
14410 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14411
14412 #: src/lyxfunc.C:1709
14413 #, c-format
14414 msgid "Document %1$s opened."
14415 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14416
14417 #: src/lyxfunc.C:1711
14418 #, c-format
14419 msgid "Could not open document %1$s"
14420 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14421
14422 #: src/lyxfunc.C:1736
14423 #, c-format
14424 msgid "Select %1$s file to import"
14425 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14426
14427 #: src/lyxfunc.C:1846
14428 msgid "Welcome to LyX!"
14429 msgstr "Velkommen til LyX!"
14430
14431 #: src/lyxrc.C:2066
14432 msgid ""
14433 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14434 "legal words?"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/lyxrc.C:2071
14438 msgid ""
14439 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14440 "document."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/lyxrc.C:2075
14444 msgid ""
14445 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14446 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14447 "\" is specified, an internal routine is used."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/lyxrc.C:2079
14451 msgid ""
14452 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14453 "plain text)."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/lyxrc.C:2083
14457 #, fuzzy
14458 msgid ""
14459 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14460 "automatically by what you type."
14461 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14462
14463 #: src/lyxrc.C:2087
14464 #, fuzzy
14465 msgid ""
14466 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14467 "class change."
14468 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14469
14470 #: src/lyxrc.C:2091
14471 msgid ""
14472 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/lyxrc.C:2098
14476 msgid ""
14477 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14478 "the backup file in the same directory as the original file."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/lyxrc.C:2102
14482 msgid ""
14483 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14484 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/lyxrc.C:2106
14488 msgid ""
14489 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14490 "its global and local bind/ directories."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/lyxrc.C:2110
14494 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/lyxrc.C:2114
14498 msgid ""
14499 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14500 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/lyxrc.C:2124
14504 msgid ""
14505 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14506 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/lyxrc.C:2138
14510 #, no-c-format
14511 msgid ""
14512 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14513 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/lyxrc.C:2142
14517 msgid "New documents will be assigned this language."
14518 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14519
14520 #: src/lyxrc.C:2146
14521 msgid "Specify the default paper size."
14522 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14523
14524 #: src/lyxrc.C:2150
14525 msgid ""
14526 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14527 "shown after the change has been made.)"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/lyxrc.C:2154
14531 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/lyxrc.C:2158
14535 msgid ""
14536 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14537 "LyX was started from."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/lyxrc.C:2163
14541 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/lyxrc.C:2167
14545 msgid ""
14546 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14547 "recommended for non-English languages."
14548 msgstr ""
14549
14550 #: src/lyxrc.C:2174
14551 msgid ""
14552 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14553 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14554 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/lyxrc.C:2183
14558 msgid ""
14559 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14560 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/lyxrc.C:2187
14564 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/lyxrc.C:2191
14568 msgid ""
14569 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14570 "document."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/lyxrc.C:2195
14574 msgid ""
14575 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/lyxrc.C:2199
14579 msgid ""
14580 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14581 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14582 "name of the second language."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/lyxrc.C:2203
14586 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/lyxrc.C:2207
14590 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/lyxrc.C:2211
14594 #, fuzzy
14595 msgid ""
14596 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14597 "\\documentclass."
14598 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14599
14600 #: src/lyxrc.C:2215
14601 msgid ""
14602 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14603 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/lyxrc.C:2219
14607 #, fuzzy
14608 msgid ""
14609 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14610 "document is the default language."
14611 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14612
14613 #: src/lyxrc.C:2223
14614 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/lyxrc.C:2227
14618 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/lyxrc.C:2231
14622 msgid ""
14623 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14624 "of the document."
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/lyxrc.C:2235
14628 #, c-format
14629 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/lyxrc.C:2239
14633 msgid ""
14634 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14635 "variable. Use the OS native format."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/lyxrc.C:2246
14639 msgid ""
14640 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/lyxrc.C:2250
14644 msgid "The bold font in the dialogs."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/lyxrc.C:2254
14648 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/lyxrc.C:2258
14652 msgid "The normal font in the dialogs."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/lyxrc.C:2262
14656 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/lyxrc.C:2266
14660 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: src/lyxrc.C:2270
14664 msgid "Scale the preview size to suit."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/lyxrc.C:2274
14668 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/lyxrc.C:2278
14672 #, fuzzy
14673 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14674 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14675
14676 #: src/lyxrc.C:2282
14677 msgid ""
14678 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14679 "environment variable PRINTER."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/lyxrc.C:2286
14683 #, fuzzy
14684 msgid "The option to print only even pages."
14685 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14686
14687 #: src/lyxrc.C:2290
14688 msgid ""
14689 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14690 "the filename of the DVI file to be printed."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/lyxrc.C:2294
14694 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/lyxrc.C:2298
14698 msgid "The option to print out in landscape."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/lyxrc.C:2302
14702 #, fuzzy
14703 msgid "The option to print only odd pages."
14704 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14705
14706 #: src/lyxrc.C:2306
14707 #, fuzzy
14708 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14709 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14710
14711 #: src/lyxrc.C:2310
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14714 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14715
14716 #: src/lyxrc.C:2314
14717 msgid "The option to specify paper type."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/lyxrc.C:2318
14721 #, fuzzy
14722 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14723 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14724
14725 #: src/lyxrc.C:2322
14726 msgid ""
14727 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14728 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14729 "arguments."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/lyxrc.C:2326
14733 msgid ""
14734 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14735 "prepended along with the printer name after the spool command."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/lyxrc.C:2330
14739 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/lyxrc.C:2334
14743 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/lyxrc.C:2338
14747 msgid ""
14748 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14749 "command."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/lyxrc.C:2342
14753 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/lyxrc.C:2346
14757 msgid ""
14758 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/lyxrc.C:2350
14762 msgid ""
14763 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14764 "wrong, override the setting here."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/lyxrc.C:2354
14768 msgid "The encoding for the screen fonts."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/lyxrc.C:2360
14772 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/lyxrc.C:2369
14776 msgid ""
14777 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14778 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14779 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/lyxrc.C:2373
14783 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/lyxrc.C:2378
14787 #, no-c-format
14788 msgid ""
14789 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14790 "roughly the same size as on paper."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/lyxrc.C:2382
14794 msgid ""
14795 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14796 "\".out\". Only for advanced users."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/lyxrc.C:2389
14800 #, fuzzy
14801 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14802 msgstr "Sett klasse innstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
14803
14804 #: src/lyxrc.C:2393
14805 msgid "What command runs the spell checker?"
14806 msgstr "What command runs the spell checker?"
14807
14808 #: src/lyxrc.C:2397
14809 msgid ""
14810 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14811 "when you quit LyX."
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/lyxrc.C:2401
14815 msgid ""
14816 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14817 "value selects the directory LyX was started from."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/lyxrc.C:2408
14821 msgid ""
14822 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14823 "will look in its global and local ui/ directories."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/lyxrc.C:2421
14827 msgid ""
14828 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14829 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14830 "not work with all dictionaries."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/lyxrc.C:2428
14834 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/lyxrc.C:2435
14838 msgid ""
14839 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14840 "mice."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/lyxvc.C:93
14844 msgid "Document not saved"
14845 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14846
14847 #: src/lyxvc.C:94
14848 msgid "You must save the document before it can be registered."
14849 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14850
14851 #: src/lyxvc.C:123
14852 msgid "LyX VC: Initial description"
14853 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14854
14855 #: src/lyxvc.C:124
14856 msgid "(no initial description)"
14857 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14858
14859 #: src/lyxvc.C:139
14860 msgid "LyX VC: Log Message"
14861 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14862
14863 #: src/lyxvc.C:142
14864 msgid "(no log message)"
14865 msgstr "(ingen logg melding)"
14866
14867 #: src/lyxvc.C:164
14868 #, c-format
14869 msgid ""
14870 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14871 "changes.\n"
14872 "\n"
14873 "Do you want to revert to the saved version?"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/lyxvc.C:167
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Revert to stored version of document?"
14879 msgstr "Tilbake til sist lagret"
14880
14881 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14882 #, c-format
14883 msgid " Macro: %1$s: "
14884 msgstr " Makro: %1$s: "
14885
14886 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
14887 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14888 #, c-format
14889 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14893 #, c-format
14894 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
14898 msgid "Only one row"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
14902 msgid "Only one column"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14906 #, fuzzy
14907 msgid "No hline to delete"
14908 msgstr "Ingenting å utføre"
14909
14910 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
14911 msgid "No vline to delete"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
14915 #, c-format
14916 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
14920 #, fuzzy
14921 msgid "No number"
14922 msgstr "Nummerering"
14923
14924 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Number"
14927 msgstr "Nummerering"
14928
14929 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
14930 msgid "Enter new label to insert:"
14931 msgstr "Skriv inn referansemerke som skal settes inn:"
14932
14933 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
14934 msgid "Enter label:"
14935 msgstr "Sett inn referanse merke:"
14936
14937 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
14938 #, c-format
14939 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
14943 #, c-format
14944 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
14948 #, c-format
14949 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
14953 msgid "Math editor mode"
14954 msgstr "Matte editerings modus"
14955
14956 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
14957 msgid "create new math text environment ($...$)"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
14961 #, fuzzy
14962 msgid "entered math text mode (textrm)"
14963 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14964
14965 #: src/output.C:34
14966 #, c-format
14967 msgid ""
14968 "Could not open the specified document\n"
14969 "%1$s."
14970 msgstr ""
14971 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14972 "%1$s."
14973
14974 #: src/output_linuxdoc.C:79
14975 msgid "Error:"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/output_linuxdoc.C:79
14979 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/output_plaintext.C:157
14983 msgid "Abstract: "
14984 msgstr "Sammendrag: "
14985
14986 #: src/output_plaintext.C:169
14987 msgid "References: "
14988 msgstr "Referanser: "
14989
14990 #: src/support/filefilterlist.C:106
14991 msgid "All files (*)"
14992 msgstr "Alle filer (*)"
14993
14994 #: src/support/package.C.in:464
14995 #, c-format
14996 msgid ""
14997 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/support/package.C.in:585
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15004 "\t%1$s\n"
15005 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15006 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/support/package.C.in:669
15010 #, c-format
15011 msgid ""
15012 "Invalid %1$s switch.\n"
15013 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/support/package.C.in:695
15017 #, c-format
15018 msgid ""
15019 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15020 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/support/package.C.in:718
15024 #, c-format
15025 msgid ""
15026 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15027 "%2$s is not a directory."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/support/userinfo.C:44
15031 msgid "Unknown user"
15032 msgstr "Ukjent bruker"
15033
15034 #: src/text.C:182
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Unknown layout"
15037 msgstr "Ukjent operasjon"
15038
15039 #: src/text.C:183
15040 #, c-format
15041 msgid ""
15042 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15043 "Trying to use the default instead.\n"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/text.C:214
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Unknown Inset"
15049 msgstr "Ukjent operasjon"
15050
15051 #: src/text.C:338
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Unknown token"
15054 msgstr "Ukjent symbol: "
15055
15056 #: src/text.C:1172
15057 #, fuzzy
15058 msgid ""
15059 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15060 "Tutorial."
15061 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15062
15063 #: src/text.C:1183
15064 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15065 msgstr "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne meten. Les 'Tutorial.'"
15066
15067 #: src/text.C:2161
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Change: "
15070 msgstr "Side: "
15071
15072 #: src/text.C:2165
15073 #, fuzzy
15074 msgid " at "
15075 msgstr " til "
15076
15077 #: src/text.C:2176
15078 #, c-format
15079 msgid "Font: %1$s"
15080 msgstr "Font: %1$s"
15081
15082 #: src/text.C:2183
15083 #, c-format
15084 msgid ", Depth: %1$d"
15085 msgstr ", Dybde: %1$d"
15086
15087 #: src/text.C:2189
15088 msgid ", Spacing: "
15089 msgstr ", Linjeavstand: "
15090
15091 #: src/text.C:2201
15092 msgid "Other ("
15093 msgstr "Annet ("
15094
15095 #: src/text.C:2210
15096 msgid ", Inset: "
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/text.C:2211
15100 msgid ", Paragraph: "
15101 msgstr ", Avsnitt: "
15102
15103 #: src/text.C:2212
15104 msgid ", Id: "
15105 msgstr ", Id: "
15106
15107 #: src/text.C:2213
15108 msgid ", Position: "
15109 msgstr ", Posisjon : "
15110
15111 #: src/text.C:2214
15112 msgid ", Boundary: "
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/text2.C:530
15116 msgid ""
15117 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15118 "change."
15119 msgstr ""
15120 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15121 "endring."
15122
15123 #: src/text2.C:572
15124 msgid "Nothing to index!"
15125 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15126
15127 #: src/text2.C:574
15128 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/text3.C:719
15132 msgid "Unknown spacing argument: "
15133 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15134
15135 #: src/text3.C:869
15136 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15137 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15138
15139 #: src/text3.C:887
15140 msgid "Layout "
15141 msgstr "Stil "
15142
15143 #: src/text3.C:888
15144 msgid " not known"
15145 msgstr " ukjent"
15146
15147 #: src/text3.C:1353 src/text3.C:1365
15148 msgid "Character set"
15149 msgstr "Tegnsett"
15150
15151 #: src/text3.C:1498
15152 msgid "Paragraph layout set"
15153 msgstr "Avsnittstil satt"
15154
15155 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15156 msgid "TOC"
15157 msgstr "Innhold"
15158
15159 #: src/vspace.C:487
15160 msgid "Default skip"
15161 msgstr "standard avstand"
15162
15163 #: src/vspace.C:490
15164 msgid "Small skip"
15165 msgstr "liten avstand"
15166
15167 #: src/vspace.C:493
15168 msgid "Medium skip"
15169 msgstr "medium avstand"
15170
15171 #: src/vspace.C:496
15172 msgid "Big skip"
15173 msgstr "stor avstand"
15174
15175 #: src/vspace.C:499
15176 msgid "Vertical fill"
15177 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15178
15179 #: src/vspace.C:506
15180 msgid "protected"
15181 msgstr "beskyttet"