1 # translation of nn.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 # Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006.
11 "Project-Id-Version: nn\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-02-19 22:04+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n"
15 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
16 "Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Litteraturstil"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard(nummerert)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "Fjern den valde greina"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Skru av/på den valde greina"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "En&dra farge..."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgstr "Skri&fttypar:"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "&Custom Bullet:"
187 msgstr "Sjølvalt punkt:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
198 msgid "Use &default placement"
199 msgstr "Bruk &standard plassering"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
202 msgid "Advanced Placement Options"
203 msgstr "Avanserte val for plassering"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
207 msgstr "&Øvst på sida"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Heilt &sikkert her"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Her, om det går"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Flytar side"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "&Nedst på sida"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "&Over fleire spaltar"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 msgstr "Skri&fttypeUI"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
265 msgid "Use &Old Style Figures"
266 msgstr "Bruk &gamle figurstiler"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
269 msgid "Use true S&mall Caps"
270 msgstr "Bruk ekte liten skrifttype"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
273 msgid "&Default Family:"
274 msgstr "&Standard familie"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
278 msgstr "&Start storleik:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
281 msgid "Document &class:"
282 msgstr "&Dokumentklasse:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
285 msgid "Class Settings"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
293 msgid "Postscript &driver:"
294 msgstr "Postscript-&drivaren:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
297 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
302 msgid "&Use language's default encoding"
303 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
310 msgid "&Quote Style:"
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
314 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
315 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
318 msgid "&Default Margins"
319 msgstr "&Standard margar"
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
339 msgstr "Topptekst av&stand:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
343 msgstr "Topptekst&høgd:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
347 msgstr "&Botntekst avstand:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Bruk AMS &matte"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
359 msgid "Use esint package &automatically"
360 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 msgid "Use &esint package"
365 msgstr "Bruk AMS &matte"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
368 msgid "&List in Table of Contents"
369 msgstr "&Vis i Innhaldslista"
371 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
373 msgstr "&Nummerering"
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgstr "Papirstorleik"
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
380 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
394 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
413 msgid "Style used for the page header and footer"
414 msgstr "Topp og botntekst stil"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
417 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
418 msgstr "Bruk to spaltar"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
421 msgid "&Two-sided document"
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
429 msgid "Version goes here"
430 msgstr "Versjonen her"
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
442 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
443 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
444 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
450 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
452 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
454 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
455 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
456 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
461 msgid "LyX: Enter text"
462 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
474 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
479 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
482 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
489 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
490 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
491 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
492 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
493 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
498 msgid "The bibliography key"
499 msgstr "Litteratur nøkkel"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
502 msgid "The label as it appears in the document"
503 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
506 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
515 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
516 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
521 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
522 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
527 msgid "Enter BibTeX database name"
528 msgstr "Vel BibTeX database"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
532 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
536 msgstr "&Bla gjennom..."
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
539 msgid "Add bibliography to the table of contents"
540 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
543 msgid "Add bibliography to &TOC"
544 msgstr "Legg &til innhaldslista"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
547 msgid "This bibliography section contains..."
548 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
555 msgid "all cited references"
556 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
559 msgid "all uncited references"
560 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
563 msgid "all references"
564 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
567 msgid "Choose a style file"
568 msgstr "Vel ein stil"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
571 msgid "Remove the selected database"
572 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
579 msgid "Add a BibTeX database file"
580 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
584 msgstr "&Legg til..."
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
587 msgid "BibTeX database to use"
588 msgstr "Vel BibTeX database"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
595 msgid "The BibTeX style"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
603 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
604 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
609 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
610 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
616 #: src/insets/insetbox.C:156
618 msgstr "Avsnittramme"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
621 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
626 msgid "Supported box types"
627 msgstr "Støtta rammer"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
631 msgstr "&Indre ramme:"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
635 msgstr "&Dekorasjon:"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
642 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
652 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
653 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
657 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
671 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
684 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
685 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
714 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
715 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
722 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
723 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
727 msgstr "Gjenopp&rett"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
730 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
731 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
732 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
735 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
741 msgid "&Available branches:"
742 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
745 msgid "Select your branch"
746 msgstr "Vel greina di"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
753 msgid "Go to next change"
754 msgstr "Gå til neste endring"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
758 msgstr "&Neste endring"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
761 msgid "Accept this change"
762 msgstr "Godta endringa"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
769 msgid "Reject this change"
770 msgstr "Forkast endringa"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
779 msgstr "Skriftfamilie"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
809 msgstr "Farge på skrifta"
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
820 msgid "Never Toggled"
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
826 msgstr "Skriftstorleik"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
830 msgid "Other font settings"
831 msgstr "Andreskriftval"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
834 msgid "Always Toggled"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
842 msgid "toggle font on all of the above"
843 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
850 msgid "Apply each change automatically"
851 msgstr "Bruk ending automatisk"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
854 msgid "Apply changes immediately"
855 msgstr "Bruk endringane med det same"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
858 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
859 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
860 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
884 msgid "Natbib citation style to use"
885 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
888 msgid "Citation &style:"
889 msgstr "&Litteraturstil:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
892 msgid "List all authors"
893 msgstr "Alle forfattarane"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
896 msgid "&Full author list"
897 msgstr "&Heile forfattarlista"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
900 msgid "Force upper case in citation"
901 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
904 msgid "Force &upper case"
905 msgstr "Br&uk storebokstavar"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
909 msgstr "&Tekst etter:"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
912 msgid "Text to place after citation"
913 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
916 msgid "Text &before:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
920 msgid "Text to place before citation"
921 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
924 msgid "&Available Citations:"
925 msgstr "&Tilgjengelege litteratur:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
929 msgid "&Selected Citations:"
930 msgstr "&Valt litteratur"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
933 msgid "Move the selected citation up"
934 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
941 msgid "Move the selected citation down"
942 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
953 msgid "Match delimiter types"
954 msgstr "Like skiljeteikn"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
957 msgid "&Keep matched"
958 msgstr "&Hald uendra"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
965 msgid "Insert the delimiters"
966 msgstr "Set inn skiljeteikn"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
973 msgid "Reset to the default settings for the document class"
974 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
977 msgid "Use Class Defaults"
978 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
981 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
982 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
985 msgid "Save as Document Defaults"
986 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
993 msgid "Show ERT inline"
994 msgstr "Vis ERT i teksten"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1001 msgid "Show ERT button only"
1002 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1009 msgid "Show ERT contents"
1010 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1025 msgid "Edit the file externally"
1026 msgstr "Rediger fila eksternt"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1029 msgid "&Edit File..."
1030 msgstr "&Rediger fil..."
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1034 msgid "Select a file"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1053 msgid "Available templates"
1054 msgstr "Tilgjengelege malar"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1058 msgstr "LyX utsjånad"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1064 msgid "Screen display"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1087 msgstr "Førehandsvising"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1093 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1094 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1110 msgid "Display image in LyX"
1111 msgstr "Vis bilete i LyX"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1114 msgid "&Show in LyX"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1125 msgid "Angle to rotate image by"
1126 msgstr "Vinkelen som bilete blir rotert med"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1132 msgid "The origin of the rotation"
1133 msgstr "Origo for roteringa"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1149 msgid "Height of image in output"
1150 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1154 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1155 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1159 msgid "&Maintain aspect ratio"
1160 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1164 msgid "Width of image in output"
1165 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1173 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1174 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1178 msgid "&Get from File"
1179 msgstr "<&Hent frå fil"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1183 msgid "Clip to bounding box values"
1184 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1188 msgid "Clip to &bounding box"
1189 msgstr "Klipp til &ramma"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1193 msgid "&Left bottom:"
1194 msgstr "&Til venstre nede:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1199 msgstr "Til høgre &oppe:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1227 msgid "File name of image"
1228 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Vel ei biletefil"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1240 msgstr "Storleik i ferdig dokument"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1243 msgid "&Scale Graphics (%):"
1244 msgstr "&Skaler Grafikk (%)"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1247 msgid "Rotate Graphics"
1248 msgstr "Roter grafikk"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1251 msgid "A&ngle (Degrees):"
1252 msgstr "&Vinkel (Grader):"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1273 msgid "E&xtra options"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1278 msgid "Additional LaTeX options"
1279 msgstr "Andre LaTeX-val"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1282 msgid "LaTeX &options:"
1283 msgstr "LaTeX-&val:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1286 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1287 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1290 msgid "Don't un&zip on export"
1291 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1308 msgid "The caption for the sub-figure"
1309 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1313 msgstr "Figur-tekst:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1317 msgid "Sho&w in LyX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1321 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1322 msgstr "Ska&ler på skjermen"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1325 msgid "Show LaTeX preview"
1326 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1329 msgid "&Show preview"
1330 msgstr "&Førehandsvising"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1333 msgid "Underline spaces in generated output"
1334 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1337 msgid "&Mark spaces in output"
1338 msgstr "&Marker mellomrom"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1341 msgid "File name to include"
1342 msgstr "Namnet på fila"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1345 msgid "Load the file"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1358 msgstr "Underdokument"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1365 msgid "&Include Type:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1369 msgid "Update the display"
1370 msgstr "Oppdater skjermen"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1381 msgid "Number of rows"
1382 msgstr "Tal på rader"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1393 msgid "Number of columns"
1394 msgstr "Tal på kolonnar"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1402 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1403 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1407 msgid "Vertical alignment"
1408 msgstr "Loddrett justering"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1415 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1416 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1419 msgid "&Horizontal:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1423 msgid "Open this panel as a separate window"
1424 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1427 msgid "&Detach panel"
1428 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1431 msgid "Select a page of symbols"
1432 msgstr "Vel ei symbol side"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1439 msgid "Big operators"
1440 msgstr "Store Operatorar"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1459 msgid "Frame decorations"
1460 msgstr "Ramme attributter"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1463 msgid "Miscellaneous"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1467 msgid "AMS operators"
1468 msgstr "AMS Operatorar"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1471 msgid "AMS relations"
1472 msgstr "AMS Relasjonar"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1475 msgid "AMS negated relations"
1476 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1483 msgid "AMS Miscellaneous"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1488 msgstr "&Funksjonar"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1495 msgid "Insert spacing"
1496 msgstr "Set inn mellomrom"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1499 msgid "Set limits style"
1500 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1503 msgid "Set math font"
1504 msgstr "Matte skriftstil"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1507 msgid "Toggle between display and inline mode"
1508 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1512 msgstr "Senka skrift"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1516 msgstr "Heva skrift"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1519 msgid "Insert matrix"
1520 msgstr "Sett inn matrise"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1523 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1524 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1532 msgid "&Description:"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1545 msgid "LyX internal only"
1546 msgstr "Berre for LyX internt "
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1553 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1554 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1561 msgid "Print as grey text"
1562 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1566 msgstr "Som &Grå-tekst"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1569 msgid "Framed in box"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1577 msgid "Box with shaded background"
1578 msgstr "Skuggelagd ramme"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1582 msgstr "&Skuggelagd"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1609 msgid "L&ine spacing:"
1610 msgstr "&Linjeavstand:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1618 msgstr "Justeri&ng:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1621 msgid "In&dent paragraph"
1622 msgstr "In&nrykk av avsnitt"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1626 msgstr "Etikettbreidd"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1630 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1631 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1634 msgid "&Longest label"
1635 msgstr "&Lengste etikett"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1661 msgid "E&xtra flag:"
1662 msgstr "&Ekstra flagg:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1666 msgstr "Eksportprogram:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1670 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1671 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1675 msgstr "E&ksportprogram"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1679 msgstr "K&opierarar"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1692 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1693 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1694 "rather than the Cygwin teTeX."
1696 "Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for Cygwin "
1697 "teTeX under MS Windows."
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1700 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1701 msgstr "&Bruk Windowsstigar i LaTeX filer"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1704 msgid "&Date format:"
1705 msgstr "&Datoformat"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1708 msgid "Date format for strftime output"
1709 msgstr "Datoformatet til strftime"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1712 msgid "Display &Graphics:"
1713 msgstr "Vis &grafikk:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1721 msgstr "Ikkje nytt matte"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1728 msgid "Do not display"
1729 msgstr "Ikkje vis matte"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1732 msgid "Instant &Preview:"
1733 msgstr "Vis med det &same:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1737 msgstr "Skr&iveprogram:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1745 msgstr "Fil E&tternamn:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1749 msgstr "&Snøggtast:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1757 msgstr "&Framsynar:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1760 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1761 msgstr "Kan det vere vektorgrafikk i dette formatet"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1764 msgid "Vector graphi&cs format"
1765 msgstr "Vektorgrafi&kk"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1770 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1771 "to or viewed in a non-document format."
1773 "Er dette eit dokumentformat ? Eit dokument kan berre eksporterast til "
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1777 msgid "&Document format"
1778 msgstr "&Dokumentformat"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1781 msgid "&File formats"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1798 msgid "Your E-mail address"
1799 msgstr "Di E-post adresse"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1804 msgstr "B&la gjennom..."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1817 msgstr "B&la gjennom..."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1820 msgid "Use &keyboard map"
1821 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1824 msgid "Command s&tart:"
1825 msgstr "S&tart kommando:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1828 msgid "&Default language:"
1829 msgstr "&Standard språk:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1832 msgid "Command e&nd:"
1833 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1836 msgid "Language pac&kage:"
1837 msgstr "Språ&k pakke:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1841 msgstr "Start aut&omatisk"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1845 msgstr "Bruk& babel"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1852 msgid "&Right-to-left language support"
1853 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1857 msgstr "Sl&utt automatisk"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1860 msgid "Mark &foreign languages"
1861 msgstr "Marker &framandespråk"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1864 msgid "Set class options to default on class change"
1865 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1868 msgid "&Reset class options when document class changes"
1869 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1872 msgid "Default paper si&ze:"
1873 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1876 msgid "Te&X encoding:"
1877 msgstr "TeX &koding:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1891 msgid "US executive"
1892 msgstr "US Executive"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1915 msgid "External Applications"
1916 msgstr "Eksterne program"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1919 msgid "CheckTeX start options and flags"
1920 msgstr "CheckTeX val og flagg"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1923 msgid "Chec&kTeX command:"
1924 msgstr "Chec&kTeX kommando:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1927 msgid "BibTeX command and options"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1931 msgid "&BibTeX command:"
1932 msgstr "&BibTeX kommando:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1935 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1936 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1939 msgid "Index command:"
1940 msgstr "Indeks kommando:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1943 msgid "DVI viewer paper size options:"
1944 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1947 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1948 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1951 msgid "Ly&XServer pipe:"
1952 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1960 msgstr "Bla gjennom..."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1963 msgid "&PATH prefix:"
1964 msgstr "&Stig-prefiks:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1967 msgid "&Temporary directory:"
1968 msgstr "&Mellombelslager stig:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1971 msgid "&Backup directory:"
1972 msgstr "&Stig til reservekopi:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1975 msgid "&Working directory:"
1976 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1979 msgid "&Document templates:"
1980 msgstr "Stig til &malar:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1983 msgid "&roff command:"
1984 msgstr "&roff kommando:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1988 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1989 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1990 "paragraphs are separated by a blank line."
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1994 msgid "Output &line length:"
1995 msgstr "Linje&lengd:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1998 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1999 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2002 msgid "Name of the default printer"
2003 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2006 msgid "Use printer name explicitely"
2007 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2010 msgid "Adapt outp&ut"
2011 msgstr "S&end skrivar namn"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2014 msgid "Command Options"
2015 msgstr "Kommando flagg"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2022 msgid "To p&rinter:"
2023 msgstr "Til sk&rivar:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2026 msgid "Paper si&ze:"
2027 msgstr "&Papirstorleik:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2031 msgstr "Utskrift til &fil:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2034 msgid "Spool &command:"
2035 msgstr "&Kø-kommando:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2039 msgstr "&Odde-sider:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2042 msgid "Paper t&ype:"
2043 msgstr "Papir&type:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2046 msgid "E&xtra options:"
2047 msgstr "E&kstra val:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2050 msgid "Spool pref&ix:"
2051 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2058 msgid "&Even pages:"
2059 msgstr "&Like-sider:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2062 msgid "File ex&tension:"
2063 msgstr "Fil E&tternamn:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2067 msgstr "Ligg&jande:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2074 msgid "Pa&ge range:"
2075 msgstr "&Utval av sider:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2078 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2079 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2082 msgid "Printer co&mmand:"
2083 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2086 msgid "Printer &name:"
2087 msgstr "Skrivar&namn:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2090 msgid "Sa&ns Serif:"
2091 msgstr "Sa&ns Serif"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2094 msgid "T&ypewriter:"
2095 msgstr "T&ypewriter"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2098 msgid "Screen &DPI:"
2099 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2103 msgstr "&Forstørring %:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2107 msgstr "Skriftstorleik"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2143 msgstr "Svært liten:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2150 msgid "Spellchec&ker executable:"
2151 msgstr "Stave&kontroll program:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2155 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2158 msgid "Al&ternative language:"
2159 msgstr "Al&ternative språk:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2162 msgid "Escape cha&racters:"
2163 msgstr "Ve&rna teikn:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2166 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2167 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2170 msgid "Personal &dictionary:"
2171 msgstr "Personleg&ordbok:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2174 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2175 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2178 msgid "Accept compound &words"
2179 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2182 msgid "Use input encod&ing"
2183 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2190 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2191 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2195 msgstr "B&la gjennom..."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2198 msgid "&User interface file:"
2199 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2203 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2211 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2212 msgstr "Hugs storleiken på vindauget, eller sett fast storleik"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2215 msgid "Load opened files from last session"
2216 msgstr "Last inn dokumenta frå den førre økta"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2219 msgid "Restore cursor positions"
2220 msgstr "Hugs skrivemerket"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2223 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2224 msgstr "Hugs kor skrivemerket stod i dokumentet førre gang"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2227 msgid "Save/restore window position"
2228 msgstr "Hugs kor vindauget stod på skjermen"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2231 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2232 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2237 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2238 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2247 msgid "B&ackup documents "
2248 msgstr "L&ag reservekopi "
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2259 msgid "&Maximum last files:"
2260 msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2263 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2272 msgid "Page number to print from"
2273 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2276 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2277 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2280 msgid "Page number to print to"
2281 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2284 msgid "Print all pages"
2285 msgstr "Skriv ut alle sider"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2296 msgid "Print &odd-numbered pages"
2297 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2300 msgid "Print &even-numbered pages"
2301 msgstr "Skriv ut partal sid&er"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2304 msgid "Print in reverse order"
2305 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2308 msgid "Re&verse order"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2316 msgid "Number of copies"
2317 msgstr "Kor mange kopiar"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2320 msgid "Collate copies"
2321 msgstr "Samla kopiar"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2332 msgid "Print Destination"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2336 msgid "Send output to the printer"
2337 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2344 msgid "Send output to the given printer"
2345 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2348 msgid "Send output to a file"
2349 msgstr "Skriv til ei fil"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2353 msgstr "E&tikettar i:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2356 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2357 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i dokumentet"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2361 msgstr "<referanse>"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2364 msgid "(<reference>)"
2365 msgstr "(<referance>)"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2372 msgid "on page <page>"
2373 msgstr "på side <side>"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2376 msgid "<reference> on page <page>"
2377 msgstr "<referanse> på side <side>"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2380 msgid "Formatted reference"
2381 msgstr "Formatert referanse"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2384 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2385 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2392 msgid "Update the label list"
2393 msgstr "Oppdater referanselista"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2396 msgid "Jump to the label"
2397 msgstr "Hopp til etikett"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2400 msgid "&Go to Label"
2401 msgstr "&Gå til etikett"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2404 msgid "Replace &with:"
2405 msgstr "&Erstatt med:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2408 msgid "Case &sensitive"
2409 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2412 msgid "Match whole words onl&y"
2413 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2417 msgstr "Finn &neste"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2426 msgid "Replace &All"
2427 msgstr "Erstatt &alle"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2430 msgid "Search &backwards"
2431 msgstr "Søk &bakover."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2434 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2436 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2439 msgid "&Export formats:"
2440 msgstr "Eks&portformat:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2447 msgid "Suggestions:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2451 msgid "Replace word with current choice"
2452 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2455 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2456 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2459 msgid "Ignore this word"
2460 msgstr "Ignorer dette ordet"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2467 msgid "Ignore this word throughout this session"
2468 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2472 msgstr "I&gnorer alle"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2475 msgid "Replacement:"
2476 msgstr "Erstatning:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2479 msgid "Current word"
2480 msgstr "Noverande ord"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2483 msgid "Unknown word:"
2484 msgstr "Ukjent ord:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2487 msgid "Replace with selected word"
2488 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2491 msgid "&Table Settings"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2495 msgid "Column Width"
2496 msgstr "Kolonnebreidd"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2499 msgid "Fixed width of the column"
2500 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2503 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2504 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2507 msgid "&Vertical alignment:"
2508 msgstr "&Loddrett justering"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2511 msgid "&Horizontal alignment:"
2512 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2515 msgid "Horizontal alignment in column"
2516 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2519 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2521 msgstr "Blokk justert"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2524 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2525 msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2528 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2529 msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2532 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2533 msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2536 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2537 msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2541 msgstr "Slå saman celler"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2544 msgid "&Multicolumn"
2545 msgstr "&Multikolonne"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2548 msgid "LaTe&X argument:"
2549 msgstr "LaTe&X argument:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2552 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2553 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2557 msgstr "&Kantlinjer"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2561 msgstr "Alle kantlinjer"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2564 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2565 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2572 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2573 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2584 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2585 msgstr "Formelle (booktabs) kantlinjer (utan vertikale linjer)"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2592 msgid "Use default (grid-like) border style"
2593 msgstr "Standard kantlinjer (rutenett)"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2601 msgstr "Endre kantlinjer"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2604 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2605 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2608 msgid "Additional Space"
2609 msgstr "Ekstra mellomrom."
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2612 msgid "T&op of row:"
2613 msgstr "Øvste ra&da:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2616 msgid "Botto&m of row:"
2617 msgstr "&Nedste rada:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2620 msgid "Bet&ween rows:"
2621 msgstr "Me&llom radane:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2625 msgstr "&Langtabell"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2628 msgid "Set a page break on the current row"
2629 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2632 msgid "Page &break on current row"
2633 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2645 msgstr "Overskrift:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2652 msgid "First header:"
2653 msgstr "Første overskrift:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2656 msgid "Last footer:"
2657 msgstr "Siste botntekst:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2664 msgid "Border above"
2665 msgstr "Kantlinje over"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2668 msgid "Border below"
2669 msgstr "Kantlinje under"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2672 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2673 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2683 msgid "This row is the header of the first page"
2684 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2687 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2688 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2691 msgid "This row is the footer of the last page"
2692 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2706 msgid "Don't output the last footer"
2707 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2712 msgstr "Skal vere tom"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2715 msgid "Don't output the first header"
2716 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2719 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2720 msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider."
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2723 msgid "&Use long table"
2724 msgstr "&Bruk langtabell"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2727 msgid "Current cell:"
2728 msgstr "Noverande celle:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2731 msgid "Current row position"
2732 msgstr "Den noverande rada"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2735 msgid "Current column position"
2736 msgstr "Den noverande kolonna"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2739 msgid "Close this dialog"
2740 msgstr "Lukk dette vindauget"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2743 msgid "Rebuild the file lists"
2744 msgstr "Lag nye fil-lister"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2752 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2753 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2760 msgid "Selected classes or styles"
2761 msgstr "Valde klassar eller stilar"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2764 msgid "LaTeX classes"
2765 msgstr "LaTeX klassar"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2768 msgid "LaTeX styles"
2769 msgstr "LaTeX stiler"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2772 msgid "BibTeX styles"
2773 msgstr "BibTeX stiler"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2776 msgid "Toggles view of the file list"
2777 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2785 msgstr "Indeksnøkkel"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2789 msgstr "&Nøkkelord:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2797 msgid "The selected entry"
2798 msgstr "Det valde setelen"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2805 msgid "Replace the entry with the selection"
2806 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2810 msgstr "<-&Lyft opp"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2814 msgstr "&Senk ned ->"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2822 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2831 msgid "Name associated with the URL"
2832 msgstr "Namn for URL-en"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2835 msgid "Output as a hyperlink ?"
2836 msgstr "Skal den brukast som ei lenke ?"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2839 msgid "&Generate hyperlink"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2844 msgstr "Mellom&rom:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2855 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2856 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2860 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2863 msgid "Supported spacing types"
2864 msgstr "Ulike slag mellomrom"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2868 msgstr "Standard avstand"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2873 msgstr "Liten avstand"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2878 msgstr "Medium avstand"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2883 msgstr "Stor avstand"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2887 msgstr "Fyll vertikalt"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2890 msgid "Display complete source"
2891 msgstr "Vis heile kjeldekoden"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2894 msgid "Automatic update"
2895 msgstr "Vis endringar automatisk"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2898 msgid "Default (outer)"
2899 msgstr "Standard (ytre)"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2907 msgstr "&Plassering"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2910 msgid "Units of width value"
2911 msgstr "Breiddeining"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2918 msgid "&Line spacing:"
2919 msgstr "&Linjeavstand:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2922 msgid "Separate Paragraphs With"
2923 msgstr "Del avsnitta med"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2926 msgid "&Vertical space"
2927 msgstr "Loddrett avstand"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2930 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2931 msgstr "Innrykk av avsnitt som kjem etterkvarandre"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2934 msgid "&Indentation"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2938 msgid "Format text into two columns"
2939 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2942 msgid "Two-&column document"
2943 msgstr "To &spalter"
2945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2946 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2947 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2948 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2949 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2951 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2952 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2953 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2954 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2955 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2956 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2957 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2959 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2960 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2961 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2962 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2963 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2964 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
2968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2969 msgid "TheoremTemplate"
2972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2973 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2974 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2976 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2977 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2987 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2988 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2990 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2992 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3002 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3004 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3005 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3016 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3017 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3019 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3020 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3021 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3026 msgid "Corollary #:"
3027 msgstr "Korollar #:"
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3031 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3033 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3035 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3040 msgid "Proposition #:"
3041 msgstr "Framlegg #:"
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3045 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3047 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3052 msgid "Conjecture #:"
3053 msgstr "Konjektur #:"
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3063 msgid "Criterion #:"
3064 msgstr "Kriterium #:"
3066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3089 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3090 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3092 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3099 msgid "Definition #:"
3100 msgstr "Definisjon #:"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3104 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3123 msgid "Condition #:"
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3128 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3130 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3152 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3154 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3164 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3166 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3177 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3178 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3197 msgstr "Notasjon #:"
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3201 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3208 msgstr "Tilfelle #:"
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3211 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3212 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3213 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3214 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3215 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3216 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3218 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3220 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3221 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3222 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3223 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3224 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3225 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3227 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3232 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3233 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3234 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3235 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3236 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3238 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3239 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3241 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3242 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3243 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3244 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3245 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3246 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3251 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3252 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3253 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3254 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3256 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3257 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3258 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3259 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3261 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3262 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3264 msgid "Subsubsection"
3265 msgstr "Underunderbolk"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3268 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3270 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3271 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3272 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3277 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3279 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3284 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3285 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3286 msgid "Subsubsection*"
3287 msgstr "Underunderbolk*"
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3290 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3291 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3292 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3293 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3294 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3295 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3296 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3298 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3299 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3301 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3302 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3303 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3304 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3306 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3307 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3308 #: src/output_plaintext.C:152
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3314 msgstr "Samandrag---"
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3317 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3319 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3320 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3321 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3328 msgid "Index Terms---"
3329 msgstr "Indeksord---"
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3332 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3333 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3334 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3335 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3336 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3338 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3339 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3340 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3341 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3342 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3343 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3344 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3345 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3346 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3347 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3348 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3349 msgid "Bibliography"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3353 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3355 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3356 #: src/rowpainter.C:507
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3369 msgid "BiographyNoPhoto"
3370 msgstr "Biografi utan foto"
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3378 msgstr "Markerbegge"
3380 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3381 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3382 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3383 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3384 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3385 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3389 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3390 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3391 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3392 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3393 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3397 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3398 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3399 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3400 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3402 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3403 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3408 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3409 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3411 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3416 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3419 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3420 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3421 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3422 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3423 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3424 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3425 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3427 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3428 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3429 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3432 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3434 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3439 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3440 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3441 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3442 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3445 msgstr "Undertittel"
3447 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3448 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3450 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3451 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3452 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3453 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3454 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3456 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3457 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3458 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3459 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3462 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3466 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3468 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3471 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3472 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3478 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3479 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3481 msgstr "Ekstratrykk"
3483 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3488 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3491 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3492 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3494 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3503 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3506 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3507 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3509 msgid "Acknowledgement"
3512 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3513 msgid "Offprint Requests to:"
3514 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3516 #: lib/layouts/aa.layout:176
3517 msgid "Correspondence to:"
3518 msgstr "Brevbyt med:"
3520 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3522 msgid "Acknowledgements."
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3526 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3532 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3540 msgstr "Synonym ordbok"
3542 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3543 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3544 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3545 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3546 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3547 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3548 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3549 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3550 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3551 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3555 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3556 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3557 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3558 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3567 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3568 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3569 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3571 msgid "Acknowledgements"
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3576 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3577 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3578 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3580 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3586 msgstr "Plasser_Figuren"
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3590 msgstr "Plasser_Tabellen"
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3593 msgid "TableComments"
3594 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3598 msgstr "Tabell_Refar"
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3602 msgstr "Matte_Bokstavar"
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3605 msgid "NoteToEditor"
3606 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3621 msgid "Subject headings:"
3622 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3625 msgid "[Acknowledgements]"
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3633 msgid "Place Figure here:"
3634 msgstr "Sett figuren her:"
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3637 msgid "Place Table here:"
3638 msgstr "Sett tabellen her:"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3645 msgid "Note to Editor:"
3646 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3649 msgid "References. ---"
3650 msgstr "Referansar. --- "
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3654 msgstr "Merknad. ---"
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3676 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3682 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3683 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3688 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3689 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3694 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3695 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3697 msgid "Proposition."
3700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3709 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3710 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3711 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3712 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3733 msgstr "Definisjon."
3735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3750 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3761 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3778 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3787 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3789 msgid "Acknowledgement."
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3797 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3805 msgstr "Konklusjon."
3807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3808 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3809 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
3811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3812 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3813 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3816 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3817 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3820 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3821 msgstr "Framlegg \\arabic{proposition}."
3823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3824 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3825 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
3827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3828 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3829 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3832 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3833 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3836 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3837 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3840 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3841 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
3843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3844 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3845 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3848 msgid "Example \\arabic{example}."
3849 msgstr "Døme \\arabic{example}."
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3852 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3853 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3856 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3857 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3860 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3861 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3864 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3865 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3868 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3869 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3872 msgid "Note \\arabic{note}."
3873 msgstr "Notat \\arabic{note}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3876 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3877 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3880 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3881 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3884 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3885 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3888 msgid "Case \\arabic{case}."
3889 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3892 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3893 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
3895 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3896 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3897 msgid "\\arabic{section}"
3898 msgstr "\\arabic{section}"
3900 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3901 msgid "Chapter Exercises"
3902 msgstr "Kapittel øving"
3904 #: lib/layouts/apa.layout:50
3906 msgstr "Høgre_topptekst"
3908 #: lib/layouts/apa.layout:59
3909 msgid "Right header:"
3910 msgstr "Høgre topptekst:"
3912 #: lib/layouts/apa.layout:83
3916 #: lib/layouts/apa.layout:92
3918 msgstr "Kort_Tittel"
3920 #: lib/layouts/apa.layout:100
3921 msgid "Short title:"
3922 msgstr "Kort tittel:"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:129
3926 msgstr "To_Forfattarar"
3928 #: lib/layouts/apa.layout:136
3929 msgid "ThreeAuthors"
3930 msgstr "Tre_Forfattarar"
3932 #: lib/layouts/apa.layout:143
3934 msgstr "Fire_Forfattarar"
3936 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3938 msgid "Affiliation:"
3939 msgstr "Tilknyting:"
3941 #: lib/layouts/apa.layout:171
3942 msgid "TwoAffiliations"
3943 msgstr "To_Tilknytingar"
3945 #: lib/layouts/apa.layout:178
3946 msgid "ThreeAffiliations"
3947 msgstr "Tre_Tilknytingar"
3949 #: lib/layouts/apa.layout:185
3950 msgid "FourAffiliations"
3951 msgstr "Fire_Tilknytingar"
3953 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3957 #: lib/layouts/apa.layout:206
3961 #: lib/layouts/apa.layout:234
3962 msgid "Acknowledgements:"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3966 #: lib/layouts/spie.layout:88
3967 msgid "Acknowledgments"
3970 #: lib/layouts/apa.layout:248
3974 #: lib/layouts/apa.layout:258
3975 msgid "CenteredCaption"
3976 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
3978 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3979 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3981 msgstr "Meiningslaust!"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:280
3985 msgstr "Tilpass_Figur"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:286
3989 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
3992 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
3993 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
3997 #: lib/layouts/apa.layout:344
3999 msgstr "Punkt i teksten"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4002 #: src/buffer_funcs.C:525
4003 msgid "(\\alph{enumii})"
4004 msgstr "(\\alph{enumii})"
4006 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4007 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4008 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4009 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4010 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4011 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4015 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4016 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4017 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4021 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4022 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4026 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4028 msgstr "Start lysark"
4030 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4034 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4035 msgid "BeginPlainFrame"
4036 msgstr "Start enkelt lysark"
4038 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4039 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4040 msgstr "Lysark (utan kantgarnityr)"
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4044 msgstr "Slutten på lysarket"
4046 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4047 msgid "________________________________ "
4048 msgstr "________________________________ "
4050 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4055 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4056 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4059 msgid "Section \\arabic{section}"
4060 msgstr "Section.\\arabic{section}"
4062 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4063 msgid "\\Alph{section}"
4064 msgstr "\\Alph{section}"
4066 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4067 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4068 msgstr "Subsection.\\arabic{subsection}"
4070 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4071 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4072 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4076 msgstr "Igjen lysark"
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4079 msgid "Again frame with label "
4080 msgstr "Igjen lysark med etikett"
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4084 msgstr "Åtvaring ramme"
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4087 msgid "block with alerted text "
4088 msgstr "Ramme med åtvaringar"
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4103 msgid "start column of width: "
4104 msgstr "Start kolonne med breidde. "
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4115 msgid "ColumnsCenterAligned"
4116 msgstr "Sentrerte kolonnar"
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4119 msgid "columns (center aligned) "
4120 msgstr "kolonnar (Sentrerte kolonnar)"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4123 msgid "ColumnsTopAligned"
4124 msgstr "Toppjusterte kolonnar"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4127 msgid "columns (top aligned) "
4128 msgstr "kolonnar (topp kolonnar)"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4131 msgid "Definition. "
4132 msgstr "Definisjon. "
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4136 msgstr "Definisjonar"
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4139 msgid "Definitions. "
4140 msgstr "Definisjonar. "
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4155 msgid "ExampleBlock"
4156 msgstr "Ramme med døme"
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4159 msgid "block showing an example "
4160 msgstr "Ramme med døme"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4167 msgid "FrameSubtitle"
4168 msgstr "Lysark undertittel"
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4171 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4176 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4193 msgid "only on slides "
4194 msgstr "Vis berre i framføringar"
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4202 msgstr "Legg nytt lysark over"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4206 msgstr "Legg over område"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4209 msgid "overlayarea "
4210 msgstr "Legg over nytt område"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4229 msgid "TitleGraphic"
4230 msgstr "Tittelgrafikk"
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4241 msgid "uncovered on slides "
4242 msgstr "Blir avslørt på lysarka"
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4250 msgid "List of Tables"
4251 msgstr "Liste over tabellar"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4258 msgid "List of Figures"
4259 msgstr "Liste over figurar"
4261 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4265 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4269 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4273 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4274 msgid "ACT \\arabic{act}"
4275 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4277 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4281 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4282 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4283 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4285 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4289 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4291 msgstr "VED_OPPGANG:"
4293 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4297 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4298 msgid "Parenthetical"
4301 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4314 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4315 msgid "Right Address"
4318 #: lib/layouts/chess.layout:33
4322 #: lib/layouts/chess.layout:40
4324 msgstr "Hovudlinje:"
4326 #: lib/layouts/chess.layout:58
4330 #: lib/layouts/chess.layout:62
4334 #: lib/layouts/chess.layout:68
4335 msgid "SubVariation"
4336 msgstr "Undervariasjon"
4338 #: lib/layouts/chess.layout:71
4339 msgid "Subvariation:"
4340 msgstr "Undervariasjon:"
4342 #: lib/layouts/chess.layout:77
4343 msgid "SubVariation2"
4344 msgstr "Undervariasjon(2)"
4346 #: lib/layouts/chess.layout:80
4347 msgid "Subvariation(2):"
4348 msgstr "Undervariasjon(2):"
4350 #: lib/layouts/chess.layout:86
4351 msgid "SubVariation3"
4352 msgstr "Undervariasjon(3)"
4354 #: lib/layouts/chess.layout:89
4355 msgid "Subvariation(3):"
4356 msgstr "Undervariasjon(3):"
4358 #: lib/layouts/chess.layout:95
4359 msgid "SubVariation4"
4360 msgstr "Undervariasjon4"
4362 #: lib/layouts/chess.layout:98
4363 msgid "Subvariation(4):"
4364 msgstr "Undervariasjon(4):"
4366 #: lib/layouts/chess.layout:104
4367 msgid "SubVariation5"
4368 msgstr "Undervariasjon5"
4370 #: lib/layouts/chess.layout:107
4371 msgid "Subvariation(5):"
4372 msgstr "Undervariasjon(5):"
4374 #: lib/layouts/chess.layout:114
4378 #: lib/layouts/chess.layout:119
4382 #: lib/layouts/chess.layout:124
4386 #: lib/layouts/chess.layout:128
4387 msgid "[chessboard]"
4388 msgstr "[sjakkbrett]"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:137
4391 msgid "BoardCentered"
4392 msgstr "Sentrert brett"
4394 #: lib/layouts/chess.layout:142
4395 msgid "[centered board]"
4396 msgstr "[sentrert brett]"
4398 #: lib/layouts/chess.layout:152
4402 #: lib/layouts/chess.layout:157
4406 #: lib/layouts/chess.layout:172
4410 #: lib/layouts/chess.layout:177
4414 #: lib/layouts/chess.layout:183
4416 msgstr "Knekt trekk"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:188
4420 msgstr "Knekt trekk:"
4422 #: lib/layouts/cv.layout:58
4426 #: lib/layouts/cv.layout:72
4430 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4431 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4433 msgstr "Venstre topptekst"
4435 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4436 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4437 msgid "Right Header"
4438 msgstr "Høgre topptekst"
4440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4441 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4450 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4451 msgid "Send To Address"
4452 msgstr "Send til adresse"
4454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4475 msgid "Unterschrift:"
4476 msgstr "Underskrift:"
4478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4506 #: src/lengthcommon.C:38
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4538 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4539 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4540 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4542 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4543 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4544 msgid "Subparagraph"
4545 msgstr "Underavsnitt"
4547 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4548 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4552 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4553 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4557 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4561 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4565 #: lib/layouts/egs.layout:268
4567 msgstr "LaTeX tittel"
4569 #: lib/layouts/egs.layout:303
4573 #: lib/layouts/egs.layout:312
4577 #: lib/layouts/egs.layout:326
4579 msgstr "Tilknyting:"
4581 #: lib/layouts/egs.layout:349
4585 #: lib/layouts/egs.layout:358
4589 #: lib/layouts/egs.layout:373
4593 #: lib/layouts/egs.layout:383
4595 msgstr "Fyrsteforfattar"
4597 #: lib/layouts/egs.layout:397
4598 msgid "1st_author_surname:"
4599 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4601 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4606 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4607 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4611 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4612 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4616 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4617 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4621 #: lib/layouts/egs.layout:452
4625 #: lib/layouts/egs.layout:466
4626 msgid "reprint_reqs_to:"
4627 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4629 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4630 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4631 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4636 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4637 msgid "Author Address"
4638 msgstr "Forfattar adresse"
4640 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4642 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4647 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4648 msgid "Author Email"
4649 msgstr "Forfattar E-post"
4651 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4655 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4657 msgstr "Forfattar URL"
4659 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4664 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4670 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4671 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4673 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4677 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4678 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4679 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4681 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4682 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4683 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4685 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4686 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4687 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4690 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4691 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4693 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4694 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4695 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4698 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4699 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4701 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4702 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4703 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4706 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4707 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4710 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4711 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4714 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4715 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4718 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4719 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4722 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4723 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4726 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4727 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4730 msgid "Case \\arabic{case}"
4731 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4734 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4735 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4737 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4741 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4745 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4749 #: lib/layouts/foils.layout:42
4753 #: lib/layouts/foils.layout:61
4754 msgid "ShortFoilhead"
4755 msgstr "kortLysarkTopp"
4757 #: lib/layouts/foils.layout:67
4758 msgid "Rotatefoilhead"
4759 msgstr "VriddLysarkTopp"
4761 #: lib/layouts/foils.layout:73
4762 msgid "ShortRotatefoilhead"
4763 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4765 #: lib/layouts/foils.layout:82
4767 msgstr "TjukkkListe"
4769 #: lib/layouts/foils.layout:97
4773 #: lib/layouts/foils.layout:103
4777 #: lib/layouts/foils.layout:118
4781 #: lib/layouts/foils.layout:164
4785 #: lib/layouts/foils.layout:173
4789 #: lib/layouts/foils.layout:182
4793 #: lib/layouts/foils.layout:186
4794 msgid "Restriction:"
4795 msgstr "Avgrensing:"
4797 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4798 msgid "Left Header:"
4799 msgstr "Venstre topptekst:"
4801 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4802 msgid "Right Header:"
4803 msgstr "Høgre topptekst:"
4805 #: lib/layouts/foils.layout:206
4806 msgid "Right Footer"
4807 msgstr "Høgre botntekst"
4809 #: lib/layouts/foils.layout:210
4810 msgid "Right Footer:"
4811 msgstr "Høgre botntekst:"
4813 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4814 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4815 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4819 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4820 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4821 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4825 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4826 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4827 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4828 msgid "Corollary #."
4829 msgstr "Korollar #."
4831 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4832 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4833 msgid "Proposition #."
4834 msgstr "Framlegg #."
4836 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4837 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4839 msgid "Definition #."
4840 msgstr "Definisjon #."
4842 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4844 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4845 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4849 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4854 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4859 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4864 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4866 msgid "Proposition*"
4869 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4872 msgstr "Definisjon*"
4874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4895 msgid "Unterschrift"
4896 msgstr "Underskrift"
4898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4931 msgid "RetourAdresse"
4932 msgstr "Returadresse"
4934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4935 msgid "RetourAdresse:"
4936 msgstr "Returadresse:"
4938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4940 msgstr "MinReferanse"
4942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4943 msgid "MeinZeichen:"
4944 msgstr "MinReferanse:"
4946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4948 msgstr "DinReferanse"
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4952 msgstr "DinReferanse:"
4954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4955 msgid "IhrSchreiben"
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4959 msgid "IhrSchreiben:"
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5030 msgstr "Post-kommentar"
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5033 msgid "Postvermerk:"
5034 msgstr "Post-kommentar:"
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5067 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5104 msgid "ReturnAddress"
5105 msgstr "Returadresse"
5107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5108 msgid "ReturnAddress:"
5109 msgstr "Returadresse:"
5111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5133 msgstr "DinAdresse:"
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5156 msgid "BankAccount:"
5159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5160 msgid "PostalComment"
5161 msgstr "Post-kommentar "
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5164 msgid "PostalComment:"
5165 msgstr "Post-kommentar :"
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5168 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5180 msgstr "Referansen:"
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5197 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5204 msgstr "Avslutning:"
5206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5264 msgstr "AdresseradA"
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5267 msgid "AddressRowA:"
5268 msgstr "AdresseradA:"
5270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5272 msgstr "AdresseradB"
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5275 msgid "AddressRowB:"
5276 msgstr "AdresseradB:"
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5280 msgstr "AdresseradC"
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5283 msgid "AddressRowC:"
5284 msgstr "AdresseradC:"
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5288 msgstr "AdressefotD"
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5291 msgid "AddressRowD:"
5292 msgstr "AdressefotD:"
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5296 msgstr "AdresseradE"
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5299 msgid "AddressRowE:"
5300 msgstr "AdresseradE:"
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5304 msgstr "AdresseradF"
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5307 msgid "AddressRowF:"
5308 msgstr "AdresseradF:"
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5311 msgid "TelephoneRowA"
5312 msgstr "TelefonradA"
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5315 msgid "TelephoneRowA:"
5316 msgstr "TelefonradA:"
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5319 msgid "TelephoneRowB"
5320 msgstr "TelefonradB"
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5323 msgid "TelephoneRowB:"
5324 msgstr "TelefonradB:"
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5327 msgid "TelephoneRowC"
5328 msgstr "TelefonradC"
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5331 msgid "TelephoneRowC:"
5332 msgstr "TelefonradC:"
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5335 msgid "TelephoneRowD"
5336 msgstr "TelefonradD"
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5339 msgid "TelephoneRowD:"
5340 msgstr "TelefonradD:"
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5343 msgid "TelephoneRowE"
5344 msgstr "TelefonradE"
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5347 msgid "TelephoneRowE:"
5348 msgstr "TelefonradE:"
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5351 msgid "TelephoneRowF"
5352 msgstr "TelefonradF"
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5355 msgid "TelephoneRowF:"
5356 msgstr "TelefonradF:"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5359 msgid "InternetRowA"
5360 msgstr "InternetradA"
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5363 msgid "InternetRowA:"
5364 msgstr "InternetradA:"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5367 msgid "InternetRowB"
5368 msgstr "InternetradB"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5371 msgid "InternetRowB:"
5372 msgstr "InternetradB:"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5375 msgid "InternetRowC"
5376 msgstr "InternetradC"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5379 msgid "InternetRowC:"
5380 msgstr "InternetradC:"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5383 msgid "InternetRowD"
5384 msgstr "InternetradD"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5387 msgid "InternetRowD:"
5388 msgstr "InternetradD:"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5391 msgid "InternetRowE"
5392 msgstr "InternetradE"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5395 msgid "InternetRowE:"
5396 msgstr "InternetradE:"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5399 msgid "InternetRowF"
5400 msgstr "InternetradF"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5403 msgid "InternetRowF:"
5404 msgstr "InternetradF:"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5454 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5458 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5462 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5464 msgstr "Merknader #."
5466 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5470 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5474 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5478 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5482 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5486 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5490 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5491 msgid "(continuing)"
5494 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5498 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5500 msgstr "TITTEL OVER:"
5502 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5506 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5507 msgid "INTERCUT WITH:"
5508 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5510 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5514 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5518 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5523 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5524 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5530 msgid "Classification Codes"
5531 msgstr "Kodar for klassifikasjon"
5533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5538 msgid "Step \\arabic{step}."
5539 msgstr "Steg \\arabic{step}."
5541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5546 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5547 msgstr "Framlegg \\arabic{prop}."
5549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5550 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5555 msgid "Question \\arabic{question}."
5556 msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
5558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5563 msgid "Appendices Section"
5564 msgstr "Bolk for vedlegg"
5566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5567 msgid "--- Appendices ---"
5568 msgstr "-- Vedlegg ---"
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5571 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5572 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}"
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5575 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5576 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
5578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5579 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5580 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
5582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5583 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5584 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5587 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5588 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{notation}."
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5591 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5592 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5595 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5596 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5599 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5600 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5603 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5604 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{proposition}."
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5607 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5608 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
5610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5611 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5612 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5615 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5616 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5619 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5620 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
5622 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5626 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5630 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5634 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5635 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5638 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5639 msgid "AddressForOffprints"
5640 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5642 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5643 msgid "Address for Offprints:"
5644 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5646 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5647 msgid "RunningTitle"
5650 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5651 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5652 msgid "Running title:"
5653 msgstr "Løpetittel:"
5655 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5656 msgid "RunningAuthor"
5657 msgstr "Løpeforfattar"
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5660 msgid "Running author:"
5661 msgstr "Løpeforfattar:"
5663 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5667 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5668 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5669 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5670 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5674 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5675 msgid "Running LaTeX Title"
5676 msgstr "LaTeX laupetittel "
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5680 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5682 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5684 msgstr "Namn på innhaldsliste:"
5686 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5687 msgid "Author Running"
5688 msgstr "Løpeforfattar"
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5691 msgid "Author Running:"
5692 msgstr "Laupeforfatter:"
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5696 msgstr "Forfatter på innhaldslista"
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5700 msgstr "Forfatter på Innhaldslista:"
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5704 msgstr "Tilfelle #."
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5707 msgid "Conjecture #."
5708 msgstr "Konjektur #."
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5722 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5728 msgstr "Eigenskapar"
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5732 msgstr "Eigenskapar #."
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5736 msgstr "Spørsmål #."
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5750 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5754 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5758 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5759 msgid "Chapterprecis"
5760 msgstr "Kapittel_samandrag"
5762 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5764 msgstr "Kapittel_motto"
5766 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5770 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5772 msgstr "Dikttittel*"
5774 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5776 msgstr "Figur_forklaring"
5778 #: lib/layouts/paper.layout:152
5780 msgstr "Undertittel"
5782 #: lib/layouts/paper.layout:163
5784 msgstr "Institutsjon"
5786 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5790 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5792 msgid "AltAffiliation"
5795 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5799 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5800 msgid "Electronic Address:"
5801 msgstr "Elektronisk adresse:"
5803 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5804 msgid "acknowledgments"
5807 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5812 msgid "PACS number:"
5813 msgstr "PACS nummer:"
5815 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5816 msgid "\\arabic{chapter}"
5817 msgstr "\\arabic{chapter}"
5819 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5820 msgid "\\Alph{chapter}"
5821 msgstr "\\Alph{chapter}"
5823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5824 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5826 msgstr "Etikettering"
5828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5842 msgstr "Med kopi til"
5844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5849 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5854 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5872 msgstr "Bakside-adresse"
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5875 msgid "Backaddress:"
5876 msgstr "Bakside-adresse:"
5878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5880 msgstr "Spesial post"
5882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5883 msgid "Specialmail:"
5884 msgstr "Spesial post:"
5886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5887 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5889 msgstr "Lokalisering"
5891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5892 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5894 msgstr "Lokalisering:"
5896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5901 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5922 msgid "Your letter of:"
5923 msgstr "Ditt brev den:"
5925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5938 msgid "Customer no.:"
5939 msgstr "Kunde num.:"
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5946 msgid "Invoice no.:"
5947 msgstr "Faktura num.:"
5949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5951 msgstr "NesteAdresse"
5953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
5954 msgid "Next Address:"
5955 msgstr "Neste adresse:"
5957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
5958 msgid "Post Scriptum:"
5959 msgstr "Post Scriptum:"
5961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
5962 msgid "Sender Name:"
5963 msgstr "Sendaren sitt namn:"
5965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5966 msgid "SenderAddress"
5967 msgstr "SendarSinAdresse"
5969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
5970 msgid "Sender Address:"
5971 msgstr "SendarSinAdresse:"
5973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
5974 msgid "Sender Phone:"
5975 msgstr "Sendaren sin telefon:"
5977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
5981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5983 msgstr "Sendaren sin fax:"
5985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5990 msgid "Sender E-Mail:"
5991 msgstr "Sendaren sin E-post:"
5993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5995 msgstr "Sendaren sin URL:"
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6005 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6006 msgid "LandscapeSlide"
6007 msgstr "LiggandeLysark"
6009 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6010 msgid "Landscape Slide"
6011 msgstr "Liggande lysark"
6013 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6014 msgid "PortraitSlide"
6015 msgstr "StåandeLysark"
6017 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6018 msgid "Portrait Slide"
6019 msgstr "Ståande lysark"
6021 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6025 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6029 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6030 msgid "SlideHeading"
6031 msgstr "Lysark_topptekst"
6033 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6034 msgid "SlideSubHeading"
6035 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6037 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6038 msgid "ListOfSlides"
6039 msgstr "LysarkListe"
6041 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6042 msgid "List Of Slides"
6043 msgstr "Lysark liste"
6045 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6046 msgid "SlideContents"
6047 msgstr "LysarkInnhald"
6049 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6050 msgid "Slidecontents"
6051 msgstr "Lysark innhald"
6053 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6054 msgid "ProgressContents"
6055 msgstr "ProgresjonInnhald"
6057 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6058 msgid "Progress Contents"
6059 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6061 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6065 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6066 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6070 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6074 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6078 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6079 msgid "AMS subject classifications."
6080 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6082 #: lib/layouts/slides.layout:104
6084 msgstr "Nytt lysark:"
6086 #: lib/layouts/slides.layout:126
6090 #: lib/layouts/slides.layout:142
6091 msgid "New Overlay:"
6092 msgstr "Ny overliggar:"
6094 #: lib/layouts/slides.layout:183
6096 msgstr "Nytt notat:"
6098 #: lib/layouts/slides.layout:208
6099 msgid "InvisibleText"
6100 msgstr "UsynlegTekst"
6102 #: lib/layouts/slides.layout:216
6103 msgid "<Invisible Text Follows>"
6104 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6106 #: lib/layouts/slides.layout:233
6108 msgstr "SynlegTekst"
6110 #: lib/layouts/slides.layout:241
6111 msgid "<Visible Text Follows>"
6112 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6114 #: lib/layouts/spie.layout:53
6116 msgstr "Forfattarinfo"
6118 #: lib/layouts/spie.layout:65
6120 msgstr "Forfattarinfo:"
6122 #: lib/layouts/spie.layout:78
6126 #: lib/layouts/spie.layout:93
6127 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6130 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6134 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6135 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6136 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
6138 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6139 msgid "Subsubparagraph"
6140 msgstr "Underunderavsnitt"
6142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6147 msgid "-- Header --"
6148 msgstr "-- Topptekst --"
6150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6151 msgid "Special-section"
6152 msgstr "Spesialbolk"
6154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6155 msgid "Special-section:"
6156 msgstr "Spesialbolk:"
6158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6160 msgstr "AGU-Tidskrift"
6162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6163 msgid "AGU-journal:"
6164 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6167 msgid "Citation-number"
6168 msgstr "Litteraturnummer"
6170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6171 msgid "Citation-number:"
6172 msgstr "Litteraturnummer:"
6174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6188 msgstr "AGU-utgåve:"
6190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6192 msgstr "Opphavsrett:"
6194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6199 msgid "Index-terms..."
6200 msgstr "Indeksord..."
6202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6204 msgstr "Indeksordet"
6206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6208 msgstr "Indeksordet:"
6210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6212 msgstr "Kryssreferanse"
6214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6216 msgstr "Kryssreferanse:"
6218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6219 msgid "Supplementary"
6222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6223 msgid "Supplementary..."
6226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6228 msgstr "Tilleggnotat"
6230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6231 msgid "Sup-mat-note:"
6232 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6236 msgstr "Vis til ein annan"
6238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6240 msgstr "Vis til ein annan:"
6242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6252 msgstr "Ident-linje"
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6256 msgstr "Ident-linje:"
6258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6267 msgid "Published-online:"
6268 msgstr "Nettpublikasjon:"
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6276 msgstr "Litteratur:"
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6279 msgid "Posting-order"
6280 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6283 msgid "Posting-order:"
6284 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6326 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6330 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6334 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6338 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6342 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6344 msgstr "ForfattarADR"
6346 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6347 msgid "Author Address:"
6348 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6350 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6352 msgstr "SlugKommentar"
6354 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6355 msgid "Slug Comment:"
6356 msgstr "SlugKommentar:"
6358 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6362 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6364 msgstr "Plano- tabell"
6366 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6367 msgid "Table Caption"
6368 msgstr "Tabell tekst"
6370 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6371 msgid "TableCaption"
6372 msgstr "TabellTekst"
6374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6375 msgid "Current Address"
6376 msgstr "Noverande adresse"
6378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6379 msgid "Current address:"
6380 msgstr "Noverande adresse:"
6382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6383 msgid "E-mail address:"
6384 msgstr "E-postadresse:"
6386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6387 msgid "Key words and phrases:"
6388 msgstr "Stikkord og fraser:"
6390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6396 msgstr "Dedisering:"
6398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6404 msgstr "Oversetter:"
6406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6407 msgid "Subjectclass"
6408 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6411 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6412 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6414 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6415 msgid "Algorithm #."
6416 msgstr "Algoritme #."
6418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6419 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6420 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6423 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6424 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6427 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6428 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6431 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6432 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6439 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6440 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6443 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6444 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6447 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6448 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6455 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6456 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6459 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6460 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6463 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6464 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6471 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6472 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6479 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6480 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6487 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6488 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6495 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6496 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6503 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6504 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6511 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6512 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6519 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6520 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6527 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6528 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6531 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6532 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6535 msgid "Acknowledgement*"
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6539 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6540 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6543 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6544 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6548 msgstr "Konklusjon*"
6550 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6554 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6558 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6559 msgid "Subparagraph*"
6560 msgstr "Underavsnitt*"
6562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6564 msgstr "Forfattergruppe"
6566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6567 msgid "RevisionHistory"
6568 msgstr "Revisjonshistorie"
6570 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6571 msgid "Revision History"
6572 msgstr "Revisjonshistorie"
6574 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6579 msgid "RevisionRemark"
6580 msgstr "RevisjonsMerknad"
6582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6590 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6594 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6595 msgid "Part \\Roman{part}"
6596 msgstr "Del \\Roman{part}"
6598 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6599 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6600 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6602 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6603 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6604 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6606 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6607 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6608 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6610 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6611 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6612 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6614 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6615 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6616 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6618 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6619 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6620 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6622 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6623 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6624 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6626 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6627 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6628 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6631 msgid "\\Roman{section}."
6632 msgstr "\\Roman{section}."
6634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6635 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6636 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6639 msgid "\\Alph{subsection}."
6640 msgstr "\\Alph{subsection}."
6642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6643 msgid "\\arabic{subsection}."
6644 msgstr "\\arabic{subsection}."
6646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6647 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6648 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6651 msgid "\\alph{subsubsection}."
6652 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6654 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6655 msgid "\\alph{paragraph}."
6656 msgstr "\\alph{paragraph}."
6658 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6660 msgstr "Legg til del"
6662 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6664 msgstr "Legg_til_kap"
6666 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6668 msgstr "Legg_til_bolk "
6670 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6672 msgstr "Legg_til_kap* "
6674 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6676 msgstr "Legg_til_bolk*"
6678 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6682 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6686 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6690 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6692 msgstr "Title_topptekst"
6694 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6695 msgid "Uppertitleback"
6696 msgstr "Uppertitleback"
6698 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6699 msgid "Lowertitleback"
6700 msgstr "Lowertitleback"
6702 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6706 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6707 msgid "Captionabove"
6708 msgstr "Over_figurtekst"
6710 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6711 msgid "Captionbelow"
6712 msgstr "Under_figurtekst"
6714 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6718 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6719 msgid "List of Algorithms"
6720 msgstr "Liste over algoritmer"
6722 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6726 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6730 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6731 msgid "Headnote (optional):"
6732 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6734 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6735 msgid "Corr Author:"
6736 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6738 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6740 msgstr "Ekstra_kopiar"
6742 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6744 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6763 msgid "Austrian (new spelling)"
6764 msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
6772 msgstr "Kviterussisk"
6779 msgid "Portuguese (Brazil)"
6780 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6799 msgid "French Canadian"
6800 msgstr "Fransk-kanadisk"
6820 msgstr "Nederlandsk"
6851 msgid "German (new spelling)"
6852 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6868 msgstr "Kasakhstansk"
6900 msgstr "Portugisisk"
6919 msgid "Serbo-Croatian"
6920 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6954 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
6958 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
6962 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
6966 #: lib/ui/classic.ui:35
6970 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
6974 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
6978 #: lib/ui/classic.ui:38
6982 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
6986 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
6990 #: lib/ui/classic.ui:48
6991 msgid "New from Template...|T"
6992 msgstr "Ny frå Mal...|M"
6994 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
6998 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7002 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7006 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7007 msgid "Save As...|A"
7008 msgstr "Lagra som ...|g"
7010 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7012 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7014 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7015 msgid "Version Control|V"
7016 msgstr "Versjonkontroll|V"
7018 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7020 msgstr "Importere|I"
7022 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7024 msgstr "Eksportere|E"
7026 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7030 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7034 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7038 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7039 msgid "Register...|R"
7040 msgstr "Register...|R"
7042 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7043 msgid "Check In Changes...|I"
7044 msgstr "Registrer endringar...|e"
7046 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7047 msgid "Check Out for Edit|O"
7048 msgstr "Hent ut til editering|t"
7050 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7051 msgid "Revert to Last Version|L"
7052 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7054 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7055 msgid "Undo Last Check In|U"
7056 msgstr "Angra siste registrering|A"
7058 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7059 msgid "Show History|H"
7060 msgstr "Vis Historie|H"
7062 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7064 msgstr "Tilpassa...|E"
7066 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7070 #: lib/ui/classic.ui:91
7074 #: lib/ui/classic.ui:93
7078 #: lib/ui/classic.ui:94
7082 #: lib/ui/classic.ui:95
7086 #: lib/ui/classic.ui:96
7087 msgid "Paste External Selection|x"
7088 msgstr "Lim inn Utval|U"
7090 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7091 msgid "Find & Replace...|F"
7092 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7094 #: lib/ui/classic.ui:100
7098 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7102 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7103 msgid "Spellchecker...|S"
7104 msgstr "Stavekontroll...|S"
7106 #: lib/ui/classic.ui:105
7107 msgid "Thesaurus..."
7108 msgstr "Synonymordbok..."
7110 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7111 msgid "Count Words|W"
7114 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7116 msgstr "Sjekk TeX|k"
7118 #: lib/ui/classic.ui:108
7119 msgid "Change Tracking|g"
7120 msgstr "Endra sporing|g"
7122 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7123 msgid "Preferences...|P"
7124 msgstr "LyX-val...|L"
7126 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7127 msgid "Reconfigure|R"
7128 msgstr "Set opp på nytt|S"
7130 #: lib/ui/classic.ui:115
7131 msgid "Selection as Lines|L"
7132 msgstr "Utval som linjer|l"
7134 #: lib/ui/classic.ui:116
7135 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7136 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7138 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7139 msgid "Multicolumn|M"
7140 msgstr "Multikolonne|M"
7142 #: lib/ui/classic.ui:122
7144 msgstr ",,,,,,,,,,"
7146 #: lib/ui/classic.ui:123
7147 msgid "Line Bottom|B"
7148 msgstr "Botn linje|B"
7150 #: lib/ui/classic.ui:124
7152 msgstr "Venstre linje|V"
7154 #: lib/ui/classic.ui:125
7155 msgid "Line Right|R"
7156 msgstr "Høgre linje|H"
7158 #: lib/ui/classic.ui:127
7160 msgstr "Justering|J"
7162 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7164 msgstr "Legg til rad|L"
7166 #: lib/ui/classic.ui:130
7167 msgid "Delete Row|w"
7168 msgstr "Fjern rad|F"
7170 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7172 msgstr "Kopier rad|K"
7174 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7176 msgstr "Byt om på rader|d"
7178 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7179 msgid "Add Column|u"
7180 msgstr "Legg til kolonne|k"
7182 #: lib/ui/classic.ui:135
7183 msgid "Delete Column|D"
7184 msgstr "Fjern kolonne|j"
7186 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7188 msgstr "Kopier kolonne|p"
7190 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7191 msgid "Swap Columns"
7192 msgstr "Byt kolonner"
7194 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7198 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7202 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7206 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7210 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7214 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7218 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7219 msgid "Toggle Numbering|N"
7220 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7222 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7223 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7224 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7226 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7227 msgid "Change Limits Type|L"
7228 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7230 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7231 msgid "Change Formula Type|F"
7232 msgstr "Endra formel type|T"
7234 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7235 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7236 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7238 #: lib/ui/classic.ui:168
7240 msgstr "Justering|J"
7242 #: lib/ui/classic.ui:170
7244 msgstr "Legg til rad|L"
7246 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7247 msgid "Delete Row|D"
7248 msgstr "Fjern rad|F"
7250 #: lib/ui/classic.ui:175
7251 msgid "Add Column|C"
7252 msgstr "Legg til kolonne|k"
7254 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7255 msgid "Delete Column|e"
7256 msgstr "Fjern kolonne|o"
7258 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7262 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7266 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7268 msgstr "I teksten|I"
7270 #: lib/ui/classic.ui:188
7274 #: lib/ui/classic.ui:189
7278 #: lib/ui/classic.ui:190
7280 msgstr "Mathematica"
7282 #: lib/ui/classic.ui:192
7283 msgid "Maple, simplify"
7284 msgstr "Maple, simplify"
7286 #: lib/ui/classic.ui:193
7287 msgid "Maple, factor"
7288 msgstr "Maple, factor"
7290 #: lib/ui/classic.ui:194
7291 msgid "Maple, evalm"
7292 msgstr "Maple,evalm"
7294 #: lib/ui/classic.ui:195
7295 msgid "Maple, evalf"
7296 msgstr "Maple, evalf"
7298 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7299 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7300 msgid "Inline Formula|I"
7301 msgstr "Formel i teksten|i"
7303 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7304 msgid "Displayed Formula|D"
7305 msgstr "Eigen formel|E"
7307 #: lib/ui/classic.ui:201
7308 msgid "Eqnarray Environment|q"
7309 msgstr "Sett med likningar|r"
7311 #: lib/ui/classic.ui:202
7312 msgid "Align Environment|A"
7313 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7315 #: lib/ui/classic.ui:203
7316 msgid "AlignAt Environment"
7317 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7319 #: lib/ui/classic.ui:204
7320 msgid "Flalign Environment|F"
7321 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7323 #: lib/ui/classic.ui:207
7324 msgid "Gather Environment"
7325 msgstr "Samla miljø"
7327 #: lib/ui/classic.ui:208
7328 msgid "Multline Environment"
7329 msgstr "Multilinje miljø"
7331 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7335 #: lib/ui/classic.ui:216
7336 msgid "Special Character|S"
7337 msgstr "Spesialteikn|S"
7339 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7340 msgid "Citation...|C"
7341 msgstr "Litteratur...|L"
7343 #: lib/ui/classic.ui:218
7344 msgid "Cross-reference...|r"
7345 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7347 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7349 msgstr "Etikett...|t"
7351 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7355 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7356 msgid "Marginal Note|M"
7357 msgstr "Margnotat|a"
7359 #: lib/ui/classic.ui:222
7361 msgstr "Kort tittel"
7363 #: lib/ui/classic.ui:223
7364 msgid "Index Entry|I"
7365 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7367 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7368 msgid "Glossary Entry"
7371 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7375 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7379 #: lib/ui/classic.ui:227
7380 msgid "Lists & TOC|O"
7381 msgstr "Ulike Lister|l"
7383 #: lib/ui/classic.ui:229
7387 #: lib/ui/classic.ui:230
7391 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7392 msgid "Graphics...|G"
7393 msgstr "Bilete...|B"
7395 #: lib/ui/classic.ui:232
7396 msgid "Tabular Material...|b"
7397 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7399 #: lib/ui/classic.ui:233
7403 #: lib/ui/classic.ui:235
7404 msgid "Include File...|d"
7405 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7407 #: lib/ui/classic.ui:236
7408 msgid "Insert File|e"
7409 msgstr "Set inn fil|n"
7411 #: lib/ui/classic.ui:237
7412 msgid "External Material...|x"
7413 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7415 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7416 msgid "Superscript|S"
7417 msgstr "Heva tekst|v"
7419 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7421 msgstr "Senka tekst|n"
7423 #: lib/ui/classic.ui:243
7424 msgid "Horizontal Fill|H"
7425 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7427 #: lib/ui/classic.ui:244
7428 msgid "Hyphenation Point|P"
7429 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7431 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7432 msgid "Ligature Break|k"
7433 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7435 #: lib/ui/classic.ui:246
7436 msgid "Protected Space|r"
7437 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7439 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7440 msgid "Inter-word Space|w"
7441 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7443 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7444 msgid "Thin Space|T"
7445 msgstr "Lite mellomrom|t"
7447 #: lib/ui/classic.ui:249
7448 msgid "Vertical Space..."
7449 msgstr "Loddrett avstand..."
7451 #: lib/ui/classic.ui:250
7452 msgid "Line Break|L"
7455 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7459 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7460 msgid "End of Sentence|E"
7461 msgstr "Slutt å setning|P"
7463 #: lib/ui/classic.ui:253
7464 msgid "Single Quote|Q"
7465 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7467 #: lib/ui/classic.ui:254
7468 msgid "Ordinary Quote|O"
7469 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7471 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7472 msgid "Menu Separator|M"
7473 msgstr "Meny delar|M"
7475 #: lib/ui/classic.ui:256
7476 msgid "Horizontal Line"
7477 msgstr "Vassrett linje"
7479 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7483 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7484 msgid "Display Formula|D"
7485 msgstr "Vis formel|V"
7487 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7488 msgid "Eqnarray Environment|E"
7489 msgstr "Sett med likningar|l"
7491 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7492 msgid "AMS align Environment|a"
7493 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7495 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7496 msgid "AMS alignat Environment|t"
7497 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7499 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7500 msgid "AMS flalign Environment|f"
7501 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7503 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7504 msgid "AMS gather Environment|g"
7505 msgstr "AMS samla miljø|s"
7507 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7508 msgid "AMS multline Environment|m"
7509 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7511 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7512 msgid "Array Environment|y"
7513 msgstr "Likningsmiljø|y"
7515 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7516 msgid "Cases Environment|C"
7517 msgstr "Alternativ-miljø|n"
7519 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7520 msgid "Split Environment|S"
7521 msgstr "Delt miljø|V"
7523 #: lib/ui/classic.ui:276
7524 msgid "Font Change|o"
7525 msgstr "Endra skrifttype|f"
7527 #: lib/ui/classic.ui:277
7528 msgid "Math Panel|l"
7529 msgstr "Matte dialog|d"
7531 #: lib/ui/classic.ui:281
7532 msgid "Math Normal Font"
7533 msgstr "Normal matte skriftype"
7535 #: lib/ui/classic.ui:283
7536 msgid "Math Calligraphic Family"
7537 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7539 #: lib/ui/classic.ui:284
7540 msgid "Math Fraktur Family"
7541 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7543 #: lib/ui/classic.ui:285
7544 msgid "Math Roman Family"
7545 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7547 #: lib/ui/classic.ui:286
7548 msgid "Math Sans Serif Family"
7549 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7551 #: lib/ui/classic.ui:288
7552 msgid "Math Bold Series"
7553 msgstr "Feit matte skriftype"
7555 #: lib/ui/classic.ui:290
7556 msgid "Text Normal Font"
7557 msgstr "Normal tekst skriftype"
7559 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7560 msgid "Text Roman Family"
7561 msgstr "Romansk tekst familie"
7563 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7564 msgid "Text Sans Serif Family"
7565 msgstr "Sans serif tekst familie"
7567 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7568 msgid "Text Typewriter Family"
7569 msgstr "Typewriter tekst familie"
7571 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7572 msgid "Text Bold Series"
7573 msgstr "Feit tekst familie"
7575 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7576 msgid "Text Medium Series"
7577 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7579 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7580 msgid "Text Italic Shape"
7581 msgstr "Kursiv tekst"
7583 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7584 msgid "Text Small Caps Shape"
7585 msgstr "Litenbokstav tekst"
7587 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7588 msgid "Text Slanted Shape"
7589 msgstr "Skråstilt tekst"
7591 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7592 msgid "Text Upright Shape"
7593 msgstr "Opprett tekst"
7595 #: lib/ui/classic.ui:307
7596 msgid "Floatflt Figure"
7597 msgstr "Flytar figur"
7599 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7600 msgid "Table of Contents|C"
7601 msgstr "Innhaldsliste|I"
7603 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7604 msgid "Index List|I"
7605 msgstr "Indeks liste|l"
7607 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7611 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7612 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7613 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7615 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7616 msgid "LyX Document...|X"
7617 msgstr "LyX dokument...|X"
7619 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7621 msgid "Plain Text...|T"
7624 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7626 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7627 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7629 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7630 msgid "Track Changes|T"
7631 msgstr "Registrer endringar...|r"
7633 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7634 msgid "Merge Changes...|M"
7635 msgstr "Flett endringar...|e"
7637 #: lib/ui/classic.ui:327
7638 msgid "Accept All Changes|A"
7639 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7641 #: lib/ui/classic.ui:328
7642 msgid "Reject All Changes|R"
7643 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7645 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7646 msgid "Show Changes in Output|S"
7647 msgstr "Vis endingar i sluttdokumentet|V"
7649 #: lib/ui/classic.ui:336
7650 msgid "Character...|C"
7651 msgstr "Teiknsett...|B"
7653 #: lib/ui/classic.ui:337
7654 msgid "Paragraph...|P"
7655 msgstr "Avsnitt...|A"
7657 #: lib/ui/classic.ui:338
7658 msgid "Document...|D"
7659 msgstr "Dokument...|D"
7661 #: lib/ui/classic.ui:339
7662 msgid "Tabular...|T"
7663 msgstr "Tabell...|T"
7665 #: lib/ui/classic.ui:341
7666 msgid "Emphasize Style|E"
7667 msgstr "Utheva skrift|U"
7669 #: lib/ui/classic.ui:342
7670 msgid "Noun Style|N"
7671 msgstr "Kapitelar|K"
7673 #: lib/ui/classic.ui:343
7674 msgid "Bold Style|B"
7675 msgstr "Feit skrift|F"
7677 #: lib/ui/classic.ui:346
7678 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7679 msgstr "Mink listedjup|M"
7681 #: lib/ui/classic.ui:347
7682 msgid "Increase Environment Depth|i"
7683 msgstr "Auk listedjup|A"
7685 #: lib/ui/classic.ui:348
7686 msgid "Start Appendix Here|S"
7687 msgstr "Start vedlegga her|S"
7689 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7690 msgid "Build Program|B"
7691 msgstr "Lag program|B"
7693 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7697 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7699 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7701 #: lib/ui/classic.ui:362
7702 msgid "TeX Information|X"
7703 msgstr "TeX informasjon|T"
7705 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7707 msgstr "Neste notat|N"
7709 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7710 msgid "Go to Label|L"
7711 msgstr "Gå til etikett|e"
7713 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7717 #: lib/ui/classic.ui:381
7718 msgid "Save Bookmark 1|S"
7719 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7721 #: lib/ui/classic.ui:382
7722 msgid "Save Bookmark 2"
7723 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7725 #: lib/ui/classic.ui:383
7726 msgid "Save Bookmark 3"
7727 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7729 #: lib/ui/classic.ui:384
7730 msgid "Save Bookmark 4"
7731 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7733 #: lib/ui/classic.ui:385
7734 msgid "Save Bookmark 5"
7735 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7737 #: lib/ui/classic.ui:387
7738 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7739 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7741 #: lib/ui/classic.ui:388
7742 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7743 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7745 #: lib/ui/classic.ui:389
7746 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7747 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7749 #: lib/ui/classic.ui:390
7750 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7751 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7753 #: lib/ui/classic.ui:391
7754 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7755 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7757 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7758 msgid "Introduction|I"
7759 msgstr "Introduksjon|I"
7761 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7765 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7766 msgid "User's Guide|U"
7767 msgstr "Brukarhandbok|B"
7769 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7770 msgid "Extended Features|E"
7771 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7773 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7774 msgid "Embedded Objects|m"
7777 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7778 msgid "Customization|C"
7779 msgstr "Tilpassing|T"
7781 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7785 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7786 msgid "Table of Contents|a"
7787 msgstr "Innhaldsliste|a"
7789 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7790 msgid "LaTeX Configuration|L"
7791 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7793 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7797 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7801 #: lib/ui/classic.ui:426
7802 msgid "Preferences..."
7805 #: lib/ui/classic.ui:427
7807 msgstr "Skru av LyX"
7809 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7813 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7817 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7818 msgid "New from Template...|m"
7819 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7821 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7823 msgid "Open Recent|t"
7824 msgstr "Opna nylege|y"
7826 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7827 msgid "New Window|W"
7828 msgstr "Nytt vindauge|v"
7830 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7831 msgid "Close Window|d"
7832 msgstr "Lat att vindauge|d"
7834 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7838 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7839 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
7843 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7844 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
7848 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7849 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7854 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7856 msgid "Paste Recent|e"
7857 msgstr "Lim inn nyleg"
7859 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7861 msgid "Paste Special"
7864 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7869 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7870 msgid "Move Paragraph Up|o"
7871 msgstr "Flytt Avsnitt opp|o"
7873 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7874 msgid "Move Paragraph Down|v"
7875 msgstr "Flytt Avsnitt ned|v "
7877 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7878 msgid "Text Style|S"
7879 msgstr "Tekststil|s"
7881 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7882 msgid "Paragraph Settings...|P"
7883 msgstr "Avsnittval...|A"
7885 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
7889 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
7890 msgid "Rows & Columns|C"
7891 msgstr "Radar og kolonner"
7893 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
7894 msgid "Increase List Depth|I"
7895 msgstr "Auk miljødjupna|u"
7897 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
7898 msgid "Decrease List Depth|D"
7899 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
7901 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
7903 msgid "Dissolve Inset|l"
7904 msgstr "Løys opp innskot|s"
7906 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
7907 msgid "TeX Code Settings...|C"
7908 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
7910 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
7911 msgid "Float Settings...|a"
7912 msgstr "Flytarval...|a"
7914 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
7915 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7916 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
7918 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
7919 msgid "Note Settings...|N"
7920 msgstr "Notatval...|N"
7922 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
7923 msgid "Branch Settings...|B"
7926 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
7927 msgid "Box Settings...|x"
7928 msgstr "Rammeval...|R"
7930 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
7931 msgid "Table Settings...|a"
7932 msgstr "Tabellval...|a"
7934 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
7936 msgid "Plain Text|T"
7939 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
7941 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
7942 msgstr "Rein tekst som linjer"
7944 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
7949 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
7951 msgid "Selection, Join Lines|i"
7952 msgstr "Utval som linjer|l"
7954 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
7955 msgid "Customized...|C"
7956 msgstr "Tilpassa...|i"
7958 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
7959 msgid "Capitalize|a"
7960 msgstr "Kapitelskrift|a"
7962 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
7964 msgstr "Versalskrift|V"
7966 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
7968 msgstr "Litenskrift|L"
7970 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
7972 msgstr "Topplinje|#T"
7974 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
7975 msgid "Bottom Line|B"
7976 msgstr "Botnlinje|B"
7978 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
7980 msgstr "Venstrelinje|V"
7982 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
7983 msgid "Right Line|R"
7984 msgstr "Høgrelinje|H"
7986 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
7989 msgstr "Kopier rad|K"
7991 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
7994 msgstr "Byt om på rader|d"
7996 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
7998 msgid "Copy Column|p"
7999 msgstr "Kopier kolonne|p"
8001 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8003 msgid "Swap Columns|w"
8004 msgstr "Byt kolonner"
8006 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8007 msgid "Text Style|T"
8008 msgstr "Tekststil|T"
8010 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8011 msgid "Split Cell|C"
8012 msgstr "Del cella|c"
8014 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8016 msgid "Add Line Above|A"
8017 msgstr "Ny linje over"
8019 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8021 msgid "Add Line Below|B"
8022 msgstr "Ny linje under"
8024 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8026 msgid "Delete Line Above|D"
8027 msgstr "Fjern linja over"
8029 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8031 msgid "Delete Line Below|e"
8032 msgstr "Fjern linja over"
8034 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8035 msgid "Add Line to Left"
8036 msgstr "Ny linje til venstre"
8038 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8039 msgid "Add Line to Right"
8040 msgstr "Ny linje til høgre"
8042 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8043 msgid "Delete Line to Left"
8044 msgstr "Fjern linja til venstre"
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8047 msgid "Delete Line to Right"
8048 msgstr "Fjern linja til høgre"
8050 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8052 msgid "Math Normal Font|N"
8053 msgstr "Normal matte skriftype"
8055 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8057 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8058 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8060 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8062 msgid "Math Fraktur Family|F"
8063 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8065 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8067 msgid "Math Roman Family|R"
8068 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8070 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8072 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8073 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8075 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8077 msgid "Math Bold Series|B"
8078 msgstr "Feit matte skriftype"
8080 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8082 msgid "Text Normal Font|T"
8083 msgstr "Normal tekst skriftype"
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8090 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8097 msgid "Mathematica|a"
8098 msgstr "Mathematica"
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8102 msgid "Maple, simplify|s"
8103 msgstr "Maple, simplify"
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8107 msgid "Maple, factor|f"
8108 msgstr "Maple, factor"
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8112 msgid "Maple, evalm|e"
8113 msgstr "Maple,evalm"
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8117 msgid "Maple, evalf|v"
8118 msgstr "Maple, evalf"
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8121 msgid "Open All Insets|O"
8122 msgstr "Opna alle innskot|O"
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8125 msgid "Close All Insets|C"
8126 msgstr "Lat att alleinnskot|L"
8128 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8130 msgid "View Source|S"
8131 msgstr "Vis kjeldekode|#V"
8133 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8135 msgstr "Verktyliner|t"
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8139 msgid "Special Character|p"
8140 msgstr "Spesialteikn|S"
8142 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8144 msgid "Formatting|o"
8145 msgstr "Formatering"
8147 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8148 msgid "List / TOC|i"
8149 msgstr "Ulike Lister|l"
8151 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8169 msgid "Cross-Reference...|R"
8170 msgstr "Kryssreferanse...|r"
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8174 msgstr "Figur/tabell-tekst"
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8177 msgid "Index Entry|d"
8178 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8181 msgid "Glossary Entry|y"
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8186 msgstr "Tabell...|T"
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8190 msgid "Short Title|S"
8191 msgstr "Kort tittel"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8198 msgid "Ordinary Quote|Q"
8199 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8202 msgid "Single Quote|S"
8203 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8206 msgid "Phonetic Symbols|y"
8207 msgstr "Fonetiske symbol|y"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8211 msgid "Protected Space|P"
8212 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8216 msgid "Horizontal Fill|F"
8217 msgstr "Vassrett fyll|#a"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8221 msgid "Horizontal Line|L"
8222 msgstr "Vassrett linje"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8226 msgid "Vertical Space...|V"
8227 msgstr "Loddrett avstand..."
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8231 msgid "Hyphenation Point|H"
8232 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8236 msgid "Line Break|B"
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8241 msgid "Page Break|a"
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8246 msgid "Clear Page|C"
8247 msgstr "Fjern Bokmerke|B"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8250 msgid "Clear Double Page|D"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8254 msgid "Numbered Formula|N"
8255 msgstr "Nummerert formel|N"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8259 msgid "Aligned Environment|l"
8260 msgstr "Ved sida av miljø"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8264 msgid "AlignedAt Environment|v"
8265 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8269 msgid "Gathered Environment|h"
8270 msgstr "Samla miljø"
8272 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8273 msgid "Math Panel|P"
8274 msgstr "Matte dialog|d"
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8277 msgid "Text Wrap Float|W"
8278 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8281 msgid "External Material...|M"
8282 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8285 msgid "Child Document...|d"
8286 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8290 msgstr "LyX notat|N"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8294 msgstr "Kommentar|K"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8297 msgid "Greyed Out|G"
8298 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8301 msgid "Change Tracking|C"
8302 msgstr "Endra sporing|E"
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8305 msgid "Table of Contents|T"
8306 msgstr "Innhaldsliste|I"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8309 msgid "Start Appendix Here|A"
8310 msgstr "Start vedlegga her|S"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8313 msgid "Compressed|o"
8314 msgstr "Komprimert|o"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8317 msgid "Settings...|S"
8318 msgstr "Dokumentval...|D"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8321 msgid "Accept Change|A"
8322 msgstr "Godta endring|G"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8325 msgid "Reject Change|R"
8326 msgstr "Avvis endring|v"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8329 msgid "Accept All Changes|c"
8330 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8333 msgid "Reject All Changes|e"
8334 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8337 msgid "Next Change|C"
8338 msgstr "Neste endring|#N"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8342 msgid "Next Cross-Reference|R"
8343 msgstr "Neste Referanse|R"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8346 msgid "Save Bookmark|S"
8347 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8350 msgid "Clear Bookmarks|C"
8351 msgstr "Fjern Bokmerke|B"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8354 msgid "Thesaurus...|T"
8355 msgstr "Synonymordbok...|S"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8358 msgid "TeX Information|I"
8359 msgstr "TeX informasjon|T"
8361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8362 msgid "New document"
8363 msgstr "Nytt dokument"
8365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8366 msgid "Open document"
8367 msgstr "Opna eit dokument"
8369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8370 msgid "Save document"
8371 msgstr "Lagre dokumentet"
8373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8374 msgid "Print document"
8375 msgstr "Skriv ut dokument"
8377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8386 msgid "Find and replace"
8387 msgstr "Søk og erstatt"
8389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8390 msgid "Toggle emphasis"
8391 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8395 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8399 msgstr "Bruk den førre"
8401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8403 msgstr "Set inn matte"
8405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8406 msgid "Insert graphics"
8407 msgstr "Set inn grafikk"
8409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8410 msgid "Insert table"
8411 msgstr "Set inn tabell"
8413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8419 msgid "Numbered list"
8420 msgstr "Nummerert liste "
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8423 msgid "Itemized list"
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8427 msgid "Increase depth"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8431 msgid "Decrease depth"
8432 msgstr "Minsk djupna"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8435 msgid "Insert figure float"
8436 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8439 msgid "Insert table float"
8440 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8443 msgid "Insert label"
8444 msgstr "Set inn ein etikett"
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8447 msgid "Insert cross-reference"
8448 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8451 msgid "Insert citation"
8452 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8455 msgid "Insert index entry"
8456 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8460 msgid "Insert glossary entry"
8461 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8464 msgid "Insert footnote"
8465 msgstr "Set inn fotnote"
8467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8468 msgid "Insert margin note"
8469 msgstr "Set inn marg-notat"
8471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8473 msgstr "Set inn notat"
8475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8477 msgstr "Set inn URL"
8479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8481 msgid "Insert TeX code"
8482 msgstr "Set inn TeX"
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8485 msgid "Include file"
8486 msgstr "Set inn underdokument"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8490 msgstr "LaTeX stiler"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8493 msgid "Paragraph settings"
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8497 msgid "Table of contents"
8498 msgstr "Innhaldsliste"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8501 msgid "Check spelling"
8502 msgstr "Sjekk rettskriving"
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8506 msgstr "Legg til rad"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8510 msgstr "Legg til kolonne"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8517 msgid "Delete column"
8518 msgstr "Fjern kolonne"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8521 msgid "Set top line"
8522 msgstr "Lag topplinje"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8525 msgid "Set bottom line"
8526 msgstr "Lag botnlinje"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8529 msgid "Set left line"
8530 msgstr "Lag venstrelinje"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8533 msgid "Set right line"
8534 msgstr "Lag høgrelinje"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8537 msgid "Set all lines"
8538 msgstr "Lag kantlinjer"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8541 msgid "Unset all lines"
8542 msgstr "Fjern kantlinjer"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8546 msgstr "Venstrejuster"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8549 msgid "Align center"
8550 msgstr "Set i sentrum"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8554 msgstr "Høgrejuster"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8561 msgid "Align middle"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8565 msgid "Align bottom"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8570 msgstr "Rotèr cella"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8573 msgid "Rotate table"
8574 msgstr "Rotèr tabell"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8577 msgid "Set multi-column"
8578 msgstr "Spesiell multikolonne"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8586 msgid "Show math panel"
8587 msgstr "Vis matte dialog"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8590 msgid "Set display mode"
8591 msgstr "Byt matte modus"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8594 msgid "Insert square root"
8595 msgstr "Set inn rotteikn"
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8599 msgstr "Set inn sum"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8602 msgid "Insert integral"
8603 msgstr "Set inn integral"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8606 msgid "Insert product"
8607 msgstr "Set produkt"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8610 msgid "Insert fraction"
8611 msgstr "Set inn brøk"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8615 msgstr "Set inn ( )"
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8619 msgstr "Set inn [ ]"
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8623 msgstr "Set inn { }"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8626 msgid "Insert cases environment"
8627 msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8631 msgid "Command Buffer"
8632 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8637 msgstr "Sjå over endringar"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8640 msgid "Track changes"
8641 msgstr "Registrer endringar"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8644 msgid "Show changes in output"
8645 msgstr "Vis endringar i sluttdokumentet"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8649 msgstr "Neste endring"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8652 msgid "Accept change"
8653 msgstr "Godta endring"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8656 msgid "Reject change"
8657 msgstr "Avvis endring"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8660 msgid "Merge changes"
8661 msgstr "Slå saman endringar"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8664 msgid "Accept all changes"
8665 msgstr "Akssepter alle endringar"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8668 msgid "Reject all changes"
8669 msgstr "Forkast alle endringar"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8673 msgstr "Neste notat"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8678 msgstr "Lagre dokumentet"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8691 msgid "View PDF (pdflatex)"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8695 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8700 msgid "View PostScript"
8701 msgstr "Post Scriptum:"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8705 msgid "Update PostScript"
8706 msgstr "Post Scriptum:"
8708 #: src/BufferView.C:229
8711 "The document %1$s is already loaded.\n"
8713 "Do you want to revert to the saved version?"
8715 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8717 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8719 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8720 msgid "Revert to saved document?"
8721 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8723 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8725 msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
8727 #: src/BufferView.C:233
8728 msgid "&Switch to document"
8729 msgstr "&Byt til dokument"
8731 #: src/BufferView.C:255
8734 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8736 "Do you want to create a new document?"
8738 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8740 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8742 #: src/BufferView.C:258
8743 msgid "Create new document?"
8744 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8746 #: src/BufferView.C:259
8750 #: src/BufferView.C:564
8751 msgid "Save bookmark"
8752 msgstr "Lagra bokmerke"
8754 #: src/BufferView.C:742
8755 msgid "No further undo information"
8756 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8758 #: src/BufferView.C:752
8759 msgid "No further redo information"
8760 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8762 #: src/BufferView.C:910
8764 msgstr "Merke slått av"
8766 #: src/BufferView.C:917
8770 #: src/BufferView.C:924
8771 msgid "Mark removed"
8772 msgstr "Fjerna merke"
8774 #: src/BufferView.C:927
8778 #: src/BufferView.C:973
8780 msgid "%1$d words in selection."
8781 msgstr "%1$d ord i utval."
8783 #: src/BufferView.C:976
8785 msgid "%1$d words in document."
8786 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8788 #: src/BufferView.C:981
8789 msgid "One word in selection."
8790 msgstr "Eit ord i utvalet."
8792 #: src/BufferView.C:983
8793 msgid "One word in document."
8794 msgstr "Eit ord i dokument."
8796 #: src/BufferView.C:986
8800 #: src/BufferView.C:1511
8801 msgid "Select LyX document to insert"
8802 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8804 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8805 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8808 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
8809 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
8810 msgid "Documents|#o#O"
8811 msgstr "Dokument|#o#O"
8813 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
8814 msgid "Examples|#E#e"
8815 msgstr "Eksempla|#E#e"
8817 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
8818 #: src/lyxfunc.C:1913
8819 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8820 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8822 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
8823 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
8827 #: src/BufferView.C:1541
8829 msgid "Inserting document %1$s..."
8830 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8832 #: src/BufferView.C:1552
8834 msgid "Document %1$s inserted."
8835 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8837 #: src/BufferView.C:1554
8839 msgid "Could not insert document %1$s"
8840 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8844 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8845 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8848 msgid "ChkTeX warning id # "
8849 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8851 #: src/CutAndPaste.C:433
8854 "Layout had to be changed from\n"
8856 "because of class conversion from\n"
8859 "Stil har blitt endra frå\n"
8861 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8864 #: src/CutAndPaste.C:438
8865 msgid "Changed Layout"
8866 msgstr "Endra avsnittstil"
8868 #: src/CutAndPaste.C:457
8871 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8874 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8877 #: src/CutAndPaste.C:464
8878 msgid "Undefined character style"
8879 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8911 msgstr "magentaraud"
8919 msgstr "Skrivemerke"
8935 msgstr "LaTeX tekst"
8938 msgid "previewed snippet"
8939 msgstr "Førehandvist bit"
8941 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
8946 msgid "note background"
8947 msgstr "notat bakgrunn"
8954 msgid "comment background"
8955 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
8958 msgid "greyedout inset"
8959 msgstr "gråfarga innskot"
8962 msgid "greyedout inset background"
8963 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
8967 msgstr "Skuggelagd ramme"
8978 msgid "command inset"
8979 msgstr "Kommando innskot"
8982 msgid "command inset background"
8983 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
8986 msgid "command inset frame"
8987 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
8990 msgid "special character"
8991 msgstr "Spesial teikn"
8998 msgid "math background"
8999 msgstr "matte bakgrunn"
9002 msgid "graphics background"
9003 msgstr "grafikk -bakgrunn"
9006 msgid "Math macro background"
9007 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
9011 msgstr "matte ramme"
9015 msgstr "matte linje"
9018 msgid "caption frame"
9019 msgstr "figur/tabell tekstramme"
9022 msgid "collapsable inset text"
9023 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
9026 msgid "collapsable inset frame"
9027 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
9030 msgid "inset background"
9031 msgstr "Innskot bakgrunn"
9035 msgstr "innskot ramme"
9042 msgid "end-of-line marker"
9043 msgstr "linjesluttmerke"
9046 msgid "appendix marker"
9047 msgstr "Vedegg merke"
9051 msgstr "Linje for endring"
9054 msgid "Deleted text"
9055 msgstr "Sletta tekst"
9059 msgstr "Lagt til tekst"
9062 msgid "added space markers"
9063 msgstr "la til mellomrom markør"
9066 msgid "top/bottom line"
9067 msgstr "Topp-/botn linje"
9071 msgstr "tabell-linje"
9074 msgid "table on/off line"
9075 msgstr "Tabell linja av/på"
9087 msgid "frame of button"
9088 msgstr "til venstre for knappen"
9091 msgid "button background"
9092 msgstr "bakgrunn på knappen"
9096 msgid "button background under focus"
9097 msgstr "bakgrunn på knappen"
9109 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9110 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9112 #: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:366
9113 msgid "Running MakeIndex."
9114 msgstr "Lag indeks."
9116 #: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:374
9118 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9119 msgstr "Lag indeks."
9122 msgid "Running BibTeX."
9123 msgstr "BibTeX køyrer."
9125 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9126 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9127 msgid "No Documents Open!"
9128 msgstr "Ingen opne dokument!"
9130 #: src/MenuBackend.C:542
9135 #: src/MenuBackend.C:544
9137 msgid "Plain Text, Join Lines"
9138 msgstr "Rein tekst som linjer"
9140 #: src/MenuBackend.C:716
9142 msgid "Master Document"
9143 msgstr "Lagre dokumentet"
9145 #: src/MenuBackend.C:748
9146 msgid "No Table of contents"
9147 msgstr "Inga innhaldsliste"
9149 #: src/MenuBackend.C:793
9153 #: src/SpellBase.C:51
9154 msgid "Native OS API not yet supported."
9155 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9158 msgid "Could not remove temporary directory"
9159 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9163 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9164 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9167 msgid "Unknown document class"
9168 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9172 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9173 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9175 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9177 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9178 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9180 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9181 msgid "Document header error"
9182 msgstr "Filhovud-feil"
9185 msgid "\\begin_header is missing"
9186 msgstr "\\begin_header manglar"
9189 msgid "\\begin_document is missing"
9190 msgstr "\\begin_document manglar"
9193 msgid "Can't load document class"
9194 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9199 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9200 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9202 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9203 msgid "Document could not be read"
9204 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9206 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9208 msgid "%1$s could not be read."
9209 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9211 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9212 msgid "Document format failure"
9213 msgstr "Dokumentstil feil"
9217 msgid "%1$s is not a LyX document."
9218 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9221 msgid "Conversion failed"
9222 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9227 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9228 "it could not be created."
9230 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9231 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9234 msgid "Conversion script not found"
9235 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9240 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9241 "could not be found."
9243 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9244 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9247 msgid "Conversion script failed"
9248 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9253 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9256 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9257 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9261 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9262 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9265 msgid "Backup failure"
9266 msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
9271 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9272 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9274 "LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
9275 "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
9278 msgid "Encoding error"
9279 msgstr "Feil med teiknsettet"
9283 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9285 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9287 "Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
9288 "Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
9291 msgid "Error closing file"
9292 msgstr "Klarte ikkje avslutte fila"
9296 "The output file could not be closed properly.\n"
9297 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9298 "chosen encoding.\n"
9299 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9301 "Fila kunne ikkje avsluttast rett.\n"
9302 "Det kan vere teikn i dokumentet ditt som ikkje er i teiknkodinga\n"
9303 "Prøv å endra teiknkodinga til utf8."
9305 #: src/buffer.C:1153
9306 msgid "Running chktex..."
9307 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9309 #: src/buffer.C:1166
9310 msgid "chktex failure"
9311 msgstr "ChkTeX feil"
9313 #: src/buffer.C:1167
9314 msgid "Could not run chktex successfully."
9315 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9317 #: src/buffer_funcs.C:81
9320 "The specified document\n"
9322 "could not be read."
9326 "kunne ikkje bli lest."
9328 #: src/buffer_funcs.C:83
9329 msgid "Could not read document"
9330 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9332 #: src/buffer_funcs.C:96
9335 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9337 "Recover emergency save?"
9339 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9341 "Gå tilbake til nødkopien?"
9343 #: src/buffer_funcs.C:99
9344 msgid "Load emergency save?"
9345 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9347 #: src/buffer_funcs.C:100
9349 msgstr "&Gå tilbake"
9351 #: src/buffer_funcs.C:100
9352 msgid "&Load Original"
9353 msgstr "&Last Original"
9355 #: src/buffer_funcs.C:123
9358 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9360 "Load the backup instead?"
9362 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9364 "Skal vi opna det istaden?"
9366 #: src/buffer_funcs.C:126
9367 msgid "Load backup?"
9368 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9370 #: src/buffer_funcs.C:127
9371 msgid "&Load backup"
9372 msgstr "Gå tilbake til reservekopi"
9374 #: src/buffer_funcs.C:127
9375 msgid "Load &original"
9376 msgstr "Last &original"
9378 #: src/buffer_funcs.C:166
9380 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9381 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9383 #: src/buffer_funcs.C:168
9384 msgid "Retrieve from version control?"
9385 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9387 #: src/buffer_funcs.C:169
9391 #: src/buffer_funcs.C:202
9394 "The specified document template\n"
9396 "could not be read."
9400 "kunne ikkje bli lest."
9402 #: src/buffer_funcs.C:204
9403 msgid "Could not read template"
9404 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9406 #: src/buffer_funcs.C:522
9407 msgid "\\arabic{enumi}."
9408 msgstr "\\arabic{enumi}."
9410 #: src/buffer_funcs.C:528
9411 msgid "\\roman{enumiii}."
9412 msgstr "\\roman{enumiii}."
9414 #: src/buffer_funcs.C:531
9415 msgid "\\Alph{enumiv}."
9416 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9418 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9421 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9423 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9425 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9427 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9429 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9430 msgid "Save changed document?"
9431 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9433 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9437 #: src/bufferlist.C:348
9439 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9440 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9442 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9443 msgid " Save seems successful. Phew."
9444 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9446 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9447 msgid " Save failed! Trying..."
9448 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9450 #: src/bufferlist.C:389
9451 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9452 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9454 #: src/bufferparams.C:438
9456 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9457 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9459 #: src/bufferparams.C:440
9460 msgid "Document class not available"
9461 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9463 #: src/bufferparams.C:441
9464 msgid "LyX will not be able to produce output."
9465 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9467 #: src/bufferview_funcs.C:308
9468 msgid "No more insets"
9469 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9471 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9472 msgid "No debugging message"
9473 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9475 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9476 msgid "General information"
9477 msgstr "Generell informasjon"
9479 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9480 msgid "Developers' general debug messages"
9481 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9483 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9484 msgid "All debugging messages"
9485 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9487 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9489 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9490 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9492 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9493 #: src/converter.C:536
9494 msgid "Cannot convert file"
9495 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9497 #: src/converter.C:334
9500 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9501 "Define a converter in the preferences."
9503 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9504 "Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
9506 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9507 msgid "Executing command: "
9508 msgstr "Køyrer kommando: "
9510 #: src/converter.C:463
9511 msgid "Build errors"
9514 #: src/converter.C:464
9515 msgid "There were errors during the build process."
9516 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9518 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9520 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9521 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9523 #: src/converter.C:492
9525 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9526 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9528 #: src/converter.C:538
9530 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9531 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9533 #: src/converter.C:539
9535 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9536 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9538 #: src/converter.C:597
9539 msgid "Running LaTeX..."
9540 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9542 #: src/converter.C:615
9545 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9548 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9551 #: src/converter.C:618
9552 msgid "LaTeX failed"
9553 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9555 #: src/converter.C:620
9556 msgid "Output is empty"
9557 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9559 #: src/converter.C:621
9560 msgid "An empty output file was generated."
9561 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9564 msgid "Program initialisation"
9565 msgstr "Startar opp programmet"
9568 msgid "Keyboard events handling"
9569 msgstr "Tastatur handtering"
9572 msgid "GUI handling"
9573 msgstr "GUI handtering"
9576 msgid "Lyxlex grammar parser"
9577 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9580 msgid "Configuration files reading"
9581 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9584 msgid "Custom keyboard definition"
9585 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9588 msgid "LaTeX generation/execution"
9589 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9593 msgstr "Redigere matte"
9596 msgid "Font handling"
9597 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9600 msgid "Textclass files reading"
9601 msgstr "Les tekstklasser"
9604 msgid "Version control"
9605 msgstr "Kontroll av versjonar"
9608 msgid "External control interface"
9609 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9612 msgid "Keep *roff temporary files"
9613 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9616 msgid "User commands"
9617 msgstr "Brukar kommandoar"
9620 msgid "The LyX Lexxer"
9621 msgstr "Lex for LyX"
9624 msgid "Dependency information"
9625 msgstr "Informasjon om bindingar"
9629 msgstr "LyX innskot"
9632 msgid "Files used by LyX"
9633 msgstr "Filer brukt av LyX"
9636 msgid "Workarea events"
9637 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9640 msgid "Insettext/tabular messages"
9641 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9644 msgid "Graphics conversion and loading"
9645 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9648 msgid "Change tracking"
9649 msgstr "Endra sporing"
9652 msgid "External template/inset messages"
9653 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9656 msgid "RowPainter profiling"
9657 msgstr "Profilering av RadMålar"
9659 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9662 "The file %1$s already exists.\n"
9664 "Do you want to over-write that file?"
9666 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9668 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9670 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9671 msgid "Over-write file?"
9672 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9674 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
9678 #: src/exporter.C:87
9679 msgid "Over-write &all"
9680 msgstr "Skrivover &alt"
9682 #: src/exporter.C:88
9683 msgid "&Cancel export"
9684 msgstr "&Avbryt eksport"
9686 #: src/exporter.C:137
9687 msgid "Couldn't copy file"
9688 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9690 #: src/exporter.C:138
9692 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9693 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9695 #: src/exporter.C:170
9696 msgid "Couldn't export file"
9697 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9699 #: src/exporter.C:171
9701 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9702 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9704 #: src/exporter.C:205
9705 msgid "File name error"
9706 msgstr "Feil på filnamn"
9708 #: src/exporter.C:206
9709 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9710 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9712 #: src/exporter.C:245
9713 msgid "Document export cancelled."
9714 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9716 #: src/exporter.C:251
9718 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9719 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9721 #: src/exporter.C:257
9723 msgid "Document exported as %1$s"
9724 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9726 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9727 msgid "Cannot view file"
9728 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9730 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9732 msgid "File does not exist: %1$s"
9733 msgstr "Finn ikkje fila.%1$s"
9737 msgid "No information for viewing %1$s"
9738 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9742 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9743 msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
9745 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9746 msgid "Cannot edit file"
9747 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9751 msgid "No information for editing %1$s"
9752 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9756 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9757 msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
9759 #: src/frontends/LyXView.C:411
9763 #: src/frontends/LyXView.C:415
9764 msgid " (read only)"
9765 msgstr " (berre lesing)"
9767 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9768 msgid "Formatting document..."
9769 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9771 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9772 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9773 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9776 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9777 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9780 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9781 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9786 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9787 "1995-2006 LyX Team"
9789 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9790 "1995-2001 LyX Teamet"
9792 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9796 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9797 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9798 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9799 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9800 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9801 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9802 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9804 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9805 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9806 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9807 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9808 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9809 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9810 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9812 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9813 msgid "LyX Version "
9814 msgstr "LyX Versjon "
9816 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9817 msgid "Library directory: "
9818 msgstr "Bibliotek katalog: "
9820 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9821 msgid "User directory: "
9822 msgstr "Brukar katalog"
9824 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9825 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9826 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9828 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9829 msgid "Select a BibTeX database to add"
9830 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9832 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9833 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9834 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9836 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9837 msgid "Select a BibTeX style"
9838 msgstr "Vel BibTeX stil"
9840 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9841 msgid "No frame drawn"
9842 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9844 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9845 msgid "Rectangular box"
9846 msgstr "Rektangulær ramme"
9848 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9849 msgid "Oval box, thin"
9850 msgstr "Tynn, oval ramme"
9852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9853 msgid "Oval box, thick"
9854 msgstr "Tjukk oval ramme"
9856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9858 msgstr "Skuggelagd ramme"
9860 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9862 msgstr "Dobbel ramme"
9864 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9865 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9869 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9870 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9871 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9872 msgid "Total Height"
9873 msgstr "Heile høgda"
9875 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9876 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9880 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9881 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9885 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9886 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9890 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
9892 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9893 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9896 msgid "Select external file"
9897 msgstr "Vel ekstern fil"
9899 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9902 msgstr "Øvst til venstre"
9904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9907 msgstr "Nedst til venstre"
9909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9911 msgid "Baseline left"
9912 msgstr "Venstre grunnlinje"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9917 msgstr "Øvst midt på"
9919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9921 msgid "Bottom center"
9922 msgstr "Nedst midt på"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9926 msgid "Baseline center"
9927 msgstr "Midt på grunnlina"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9932 msgstr "Øvst til høgre"
9934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9936 msgid "Bottom right"
9937 msgstr "Nedst til høgre"
9939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9941 msgid "Baseline right"
9942 msgstr "Høgre grunnlinje"
9944 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9945 msgid "Select graphics file"
9946 msgstr "Vel grafikk fil"
9948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9949 msgid "Clipart|#C#c"
9950 msgstr "Biletesamling|#C#c"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
9953 msgid "Select document to include"
9954 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9957 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9958 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
9960 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9964 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9965 msgid "Literate Programming Build Log"
9966 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
9968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
9969 msgid "lyx2lyx Error Log"
9970 msgstr "lyx2lyx feillogg"
9972 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
9973 msgid "Version Control Log"
9974 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
9976 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9977 msgid "No LaTeX log file found."
9978 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
9980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
9981 msgid "No literate programming build log file found."
9982 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
9984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
9985 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9986 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
9988 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
9989 msgid "No version control log file found."
9990 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
9992 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9993 msgid "Choose bind file"
9994 msgstr "Vel bindingsfil"
9996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
9997 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9998 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
10000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10001 msgid "Choose UI file"
10002 msgstr "Vel UI fil"
10004 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10005 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10006 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
10008 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10009 msgid "Choose keyboard map"
10010 msgstr "Vel tastatur oversikt"
10012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10013 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10014 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10017 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10018 msgid "Choose personal dictionary"
10019 msgstr "Vel personleg ordbok"
10021 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10025 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10029 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10030 msgid "Print to file"
10031 msgstr "Skriv ut til fil"
10033 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10034 msgid "PostScript files (*.ps)"
10035 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10038 msgid "Spellchecker error"
10039 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
10041 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10042 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10043 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
10045 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10047 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10048 "Maybe it has been killed."
10050 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10051 "Kanskje nokon drap den."
10053 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10054 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10055 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10057 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10058 msgid "The spellchecker has failed"
10059 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10061 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10063 msgid "%1$d words checked."
10064 msgstr "%1$d ord sjekka."
10066 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10067 msgid "One word checked."
10068 msgstr "Eit ord er sjekka."
10070 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10071 msgid "Spelling check completed"
10072 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10074 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10075 msgid "Table of Contents"
10076 msgstr "Innhaldsliste"
10078 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10080 msgid "%1$s and %2$s"
10081 msgstr "%1$s og %2$s"
10083 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10085 msgid "%1$s et al."
10086 msgstr "%1$s et al."
10088 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10092 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10098 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10099 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10100 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10102 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10104 msgstr "Inga endring"
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10107 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10108 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10109 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10110 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10111 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10112 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10116 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10120 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10132 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10138 msgstr "Lita skrifttype"
10140 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10144 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10152 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10154 msgstr "Understrek"
10156 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10158 msgstr "Storebokstaver"
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10162 msgstr "Ingen fargar"
10164 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10172 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10180 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10184 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10196 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10197 msgid "System files|#S#s"
10198 msgstr "System filer|#S#s"
10200 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10201 msgid "User files|#U#u"
10202 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10204 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10205 msgid "Could not update TeX information"
10206 msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
10208 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10210 msgid "The script `%s' failed."
10211 msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
10213 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10214 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10215 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10220 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10224 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10228 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10232 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10236 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10240 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10241 msgid "Index Entry"
10242 msgstr "Indeksnøkkel"
10244 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10248 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10249 msgid "Directories"
10252 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10253 msgid "Small-sized icons"
10256 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10257 msgid "Normal-sized icons"
10260 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10261 msgid "Big-sized icons"
10264 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
10268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10270 msgid "unknown version"
10271 msgstr "Ukjend handling"
10273 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10274 msgid "Bibliography Entry Settings"
10275 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10277 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10278 msgid "BibTeX Bibliography"
10279 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10281 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10282 msgid "Box Settings"
10285 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10286 msgid "Branch Settings"
10289 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10293 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10297 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10302 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10306 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10307 msgid "Merge Changes"
10308 msgstr "Slå saman endringar"
10310 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10319 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10321 msgid "Change made at %1$s\n"
10322 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10324 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10328 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10329 msgid "Previous command"
10330 msgstr "Kommandoen før"
10332 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10333 msgid "Next command"
10334 msgstr "Neste kommando"
10336 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10337 msgid "big[[delimiter size]]"
10340 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10341 msgid "Big[[delimiter size]]"
10344 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10345 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10348 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10349 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10352 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10353 msgid "LyX: Delimiters"
10354 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10356 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10357 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10361 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10364 msgstr "Variabel storleik"
10366 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10367 msgid "Document Settings"
10368 msgstr "Dokumentval"
10370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10378 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10381 msgid " (not installed)"
10382 msgstr " (ikkje installert)"
10384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10390 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10426 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10428 msgid "LaTeX default"
10429 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
10431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10457 msgstr "Nummerering"
10459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10460 msgid "Appears in TOC"
10461 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10464 msgid "Author-year"
10465 msgstr "Forfattar-år"
10467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10473 msgid "Unavailable: %1$s"
10474 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10478 msgid "Document Class"
10479 msgstr "Dokumentklasse"
10481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10483 msgstr "Skrifttypar:"
10485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10486 msgid "Text Layout"
10489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10490 msgid "Page Layout"
10491 msgstr "Avsnittstil"
10493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
10494 msgid "Page Margins"
10495 msgstr "Sidemargar"
10497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10498 msgid "Numbering & TOC"
10499 msgstr "Tal og bolkar"
10501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10502 msgid "Math Options"
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10506 msgid "Float Placement"
10507 msgstr "Flytar plassering"
10509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10519 msgid "LaTeX Preamble"
10520 msgstr "LaTeX fortekst"
10522 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10523 msgid "TeX Code Settings"
10526 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10527 msgid "External Material"
10528 msgstr "Eksternt materiale"
10530 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10534 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10535 msgid "Float Settings"
10538 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10542 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10543 msgid "Child Document"
10544 msgstr "Barnedokumentet"
10546 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10548 msgstr "Matte dialog"
10550 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10551 msgid "Math Matrix"
10552 msgstr "Matte matrise"
10554 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10555 msgid "Math Delimiter"
10556 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10558 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10559 msgid "LyX: Math Spacing"
10560 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10562 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10563 msgid "Thin space\t\\,"
10564 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10566 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10567 msgid "Medium space\t\\:"
10568 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10570 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10571 msgid "Thick space\t\\;"
10572 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10574 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10575 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10576 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10578 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10579 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10580 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10582 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10583 msgid "Negative space\t\\!"
10584 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10586 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10587 msgid "LyX: Math Roots"
10588 msgstr "LyX: Matte røtter"
10590 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10591 msgid "Square root\t\\sqrt"
10592 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10594 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10595 msgid "Cube root\t\\root"
10596 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10598 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10599 msgid "Other root\t\\root"
10600 msgstr "Anna rot\t\\root"
10602 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10603 msgid "LyX: Math Styles"
10604 msgstr "LyX: Matte stilar"
10606 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10607 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10608 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10610 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10611 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10612 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10614 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10615 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10616 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10619 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10620 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10622 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10623 msgid "LyX: Fractions"
10626 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10627 msgid "Standard\t\\frac"
10628 msgstr "Standard\t\\frac"
10630 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10631 msgid "No hor. line\t\\atop"
10632 msgstr "Ingen hor. linje\t\\atop"
10634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10635 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10636 msgstr "Fin\t\\nicefrac"
10638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10639 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10640 msgstr "Tekst brøk (amsmath)\t\\tfrac"
10642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10643 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10644 msgstr "Framsyning brøk (amsmath)\t\\dfrac"
10646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10647 msgid "Binomial\t\\choose"
10648 msgstr "Binomial\t\\choose"
10650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10651 msgid "LyX: Math Fonts"
10652 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10655 msgid "Roman\t\\mathrm"
10656 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10659 msgid "Bold\t\\mathbf"
10660 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10663 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10664 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10667 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10668 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10671 msgid "Italic\t\\mathit"
10672 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10675 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10676 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10679 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10680 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10683 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10684 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10687 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10688 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10691 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10692 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10694 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10695 msgid "LyX: Insert Matrix"
10696 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10698 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10699 msgid "Note Settings"
10702 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10703 msgid "Paragraph Settings"
10704 msgstr "Val for avsnitt"
10706 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10707 msgid "Senseless with this layout!"
10708 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10711 msgid "Preferences"
10714 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10715 msgid "Look and feel"
10718 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10720 msgid "Language settings"
10721 msgstr "avsnittval"
10723 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10726 msgstr "Storleik i ferdig dokument"
10728 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10730 msgstr "Rein tekst"
10732 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10733 msgid "Date format"
10734 msgstr "Datoformat"
10736 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10740 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10741 msgid "Screen fonts"
10742 msgstr "Skjerm skrift"
10744 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10748 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10752 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10753 msgid "Select a document templates directory"
10754 msgstr "Vel ein stig til malar"
10756 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10757 msgid "Select a temporary directory"
10758 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10760 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10761 msgid "Select a backups directory"
10762 msgstr "Vel stil til reservekopiar"
10764 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10765 msgid "Select a document directory"
10766 msgstr "Vel stig til dokument"
10768 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10769 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10770 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10772 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10773 msgid "Spellchecker"
10774 msgstr "Stavekontroll"
10776 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10789 msgid "pspell (library)"
10790 msgstr "psspell (bibliotek )"
10792 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10793 msgid "aspell (library)"
10794 msgstr "aspell (bibliotek )"
10796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10798 msgstr "Eksportprogram"
10800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10802 msgstr "Kopierarar"
10804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10805 msgid "File formats"
10808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10809 msgid "Format in use"
10810 msgstr "Format som er i bruk"
10812 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10813 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10815 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10816 "programmet fyrst."
10818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10822 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10823 msgid "User interface"
10824 msgstr "Grensesnitt"
10826 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10830 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10831 msgid "Print Document"
10832 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10834 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10835 msgid "Cross-reference"
10836 msgstr "Kryssreferanse"
10838 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10840 msgstr "&Gå tilbake"
10842 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10844 msgstr "Hopp tilbake"
10846 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10847 msgid "Jump to label"
10848 msgstr "Gå til referanse"
10850 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10851 msgid "Find and Replace"
10852 msgstr "Søk og erstatt"
10854 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10855 msgid "Send Document to Command"
10856 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10858 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10862 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10863 msgid "Table Settings"
10866 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10867 msgid "Insert Table"
10868 msgstr "Set inn tabell"
10870 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10871 msgid "TeX Information"
10872 msgstr "TeX informasjon"
10874 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10876 msgstr "Innhaldsliste"
10878 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10879 msgid "Vertical Space Settings"
10880 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10882 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10883 msgid "Text Wrap Settings"
10884 msgstr "Tekst brekkingval"
10886 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10890 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10891 msgid "Invalid filename"
10892 msgstr "Ugyldig filnamn"
10894 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10896 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10898 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10900 #: src/importer.C:47
10902 msgid "Importing %1$s..."
10903 msgstr "Importerer %1$s..."
10905 #: src/importer.C:68
10906 msgid "Couldn't import file"
10907 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10909 #: src/importer.C:69
10911 msgid "No information for importing the format %1$s."
10912 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10914 #: src/importer.C:95
10916 msgstr "importert."
10918 #: src/insets/insetbase.C:242
10919 msgid "Opened inset"
10920 msgstr "Opna innskot"
10922 #: src/insets/insetbibtex.C:107
10923 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10924 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10926 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
10927 msgid "Export Warning!"
10928 msgstr "Eksport åtvaring!"
10930 #: src/insets/insetbibtex.C:203
10932 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10933 "BibTeX will be unable to find them."
10935 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10936 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10938 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10940 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10941 "BibTeX will be unable to find it."
10943 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10944 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10946 #: src/insets/insetbox.C:63
10950 #: src/insets/insetbox.C:64
10952 msgstr "Utan ramme"
10954 #: src/insets/insetbox.C:65
10956 msgstr "oval ramme"
10958 #: src/insets/insetbox.C:66
10960 msgstr "Oval ramme"
10962 #: src/insets/insetbox.C:67
10964 msgstr "Skuggelagdramme"
10966 #: src/insets/insetbox.C:68
10968 msgstr "Dobbelramme"
10970 #: src/insets/insetbox.C:124
10971 msgid "Opened Box Inset"
10972 msgstr "Opna ramme innskot"
10974 #: src/insets/insetbranch.C:76
10975 msgid "Opened Branch Inset"
10976 msgstr "Opna grein innskot"
10978 #: src/insets/insetbranch.C:101
10982 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
10983 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
10987 #: src/insets/insetbranch.C:239
10992 #: src/insets/insetcaption.C:87
10993 msgid "Opened Caption Inset"
10994 msgstr "Opna figurtekst innskot"
10996 #: src/insets/insetcaption.C:275
10998 msgid "Senseless!!! "
10999 msgstr "Meiningslaust!"
11001 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11002 msgid "Opened CharStyle Inset"
11003 msgstr "Opna bokstav innskot"
11005 #: src/insets/insetenv.C:66
11006 msgid "Opened Environment Inset: "
11007 msgstr "Opna miljø innskot"
11009 #: src/insets/insetert.C:143
11010 msgid "Opened ERT Inset"
11011 msgstr "Opna ERT innskot"
11013 #: src/insets/insetert.C:390
11017 #: src/insets/insetexternal.C:576
11019 msgid "External template %1$s is not installed"
11020 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
11022 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11023 #: src/insets/insetfloat.C:383
11027 #: src/insets/insetfloat.C:278
11028 msgid "Opened Float Inset"
11029 msgstr "Opna flytar innskot"
11031 #: src/insets/insetfloat.C:334
11036 #: src/insets/insetfloat.C:385
11037 msgid " (sideways)"
11040 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11041 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11042 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
11044 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11046 msgid "List of %1$s"
11047 msgstr "Liste over %1$s"
11049 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11053 #: src/insets/insetfoot.C:58
11054 msgid "Opened Footnote Inset"
11055 msgstr "Opna botntekst innskot"
11057 #: src/insets/insetfoot.C:86
11062 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11065 "Could not copy the file\n"
11067 "into the temporary directory."
11069 "Kan ikkje kopiere fila\n"
11071 "til den mellombelse katalogen."
11073 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11075 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11076 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
11078 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11080 msgid "Graphics file: %1$s"
11081 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11083 #: src/insets/insethfill.C:48
11084 msgid "Horizontal Fill"
11085 msgstr "Vassrett fyll"
11087 #: src/insets/insetinclude.C:306
11088 msgid "Verbatim Input"
11089 msgstr "Set inn Verbatim"
11091 #: src/insets/insetinclude.C:309
11092 msgid "Verbatim Input*"
11093 msgstr "Set inn Verbatim*"
11095 #: src/insets/insetinclude.C:410
11098 "Included file `%1$s'\n"
11099 "has textclass `%2$s'\n"
11100 "while parent file has textclass `%3$s'."
11102 "Underdokumentet %1$s'\n"
11103 "har tekstklassa %2$s'\n"
11104 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11106 #: src/insets/insetinclude.C:416
11107 msgid "Different textclasses"
11108 msgstr "Ulike tekstklassar"
11110 #: src/insets/insetindex.C:42
11114 #: src/insets/insetindex.C:75
11118 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11119 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11123 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11124 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11125 msgstr "Opna margnotis innskot"
11127 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11132 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11136 #: src/insets/insetnote.C:66
11140 #: src/insets/insetnote.C:67
11142 msgstr "Som &Grå-tekst"
11144 #: src/insets/insetnote.C:68
11148 #: src/insets/insetnote.C:69
11150 msgstr "Skuggelagd"
11152 #: src/insets/insetnote.C:149
11153 msgid "Opened Note Inset"
11154 msgstr "Opna notat innskot"
11156 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11160 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11161 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11162 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11164 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11169 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11170 msgid "Clear Double Page"
11173 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11177 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11181 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11185 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11186 msgid "Page Number"
11189 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11193 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11194 msgid "Textual Page Number"
11195 msgstr "Sidetal i teksten"
11197 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11199 msgstr "Tekstside: "
11201 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11202 msgid "Standard+Textual Page"
11203 msgstr "Standard+tekstside"
11205 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11207 msgstr "Ref+Tekst: "
11209 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11213 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11215 msgid "FormatRef: "
11218 #: src/insets/insettabular.C:450
11219 msgid "Opened table"
11220 msgstr "Opna Tabell"
11222 #: src/insets/insettabular.C:1605
11223 msgid "Error setting multicolumn"
11224 msgstr "Feil ved multikolonne"
11226 #: src/insets/insettabular.C:1606
11227 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11228 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11230 #: src/insets/insettext.C:234
11231 msgid "Opened Text Inset"
11232 msgstr "Opna tekst innskot"
11234 #: src/insets/insettheorem.C:41
11238 #: src/insets/insettheorem.C:91
11239 msgid "Opened Theorem Inset"
11240 msgstr "Opna teorem innskot"
11242 #: src/insets/insettoc.C:47
11243 msgid "Unknown toc list"
11244 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11246 #: src/insets/inseturl.C:42
11250 #: src/insets/inseturl.C:42
11254 #: src/insets/insetvspace.C:110
11255 msgid "Vertical Space"
11256 msgstr "Loddrett avstand"
11258 #: src/insets/insetwrap.C:49
11260 msgstr "Tekstbrekking: "
11262 #: src/insets/insetwrap.C:178
11263 msgid "Opened Wrap Inset"
11264 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11266 #: src/insets/insetwrap.C:198
11269 msgstr "Tekstbrekking: "
11271 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11273 msgstr "Ikkje vist."
11275 #: src/insets/render_graphic.C:97
11277 msgstr "Lastar ..."
11279 #: src/insets/render_graphic.C:100
11280 msgid "Converting to loadable format..."
11281 msgstr "Feil ved konvertering..."
11283 #: src/insets/render_graphic.C:103
11284 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11285 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11287 #: src/insets/render_graphic.C:106
11288 msgid "Scaling etc..."
11289 msgstr "Storleik etc..."
11291 #: src/insets/render_graphic.C:109
11292 msgid "Ready to display"
11293 msgstr "Klar til vising"
11295 #: src/insets/render_graphic.C:112
11296 msgid "No file found!"
11297 msgstr "Fann ikkje fila!"
11299 #: src/insets/render_graphic.C:115
11300 msgid "Error converting to loadable format"
11301 msgstr "Feil ved konvertering"
11303 #: src/insets/render_graphic.C:118
11304 msgid "Error loading file into memory"
11305 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11307 #: src/insets/render_graphic.C:121
11308 msgid "Error generating the pixmap"
11309 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11311 #: src/insets/render_graphic.C:124
11313 msgstr "Fann ingen bilete"
11315 #: src/insets/render_preview.C:92
11316 msgid "Preview loading"
11317 msgstr "Lasting av førehandvising"
11319 #: src/insets/render_preview.C:95
11320 msgid "Preview ready"
11321 msgstr "Førehandsvising klar"
11323 #: src/insets/render_preview.C:98
11324 msgid "Preview failed"
11325 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11327 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11328 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11329 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11331 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11332 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11333 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11335 #: src/ispell.C:278
11337 "Could not create an ispell process.\n"
11338 "You may not have the right languages installed."
11340 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11341 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11343 #: src/ispell.C:301
11345 "The ispell process returned an error.\n"
11346 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11348 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11349 "Er den rett innstilt?"
11351 #: src/ispell.C:406
11354 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11358 #: src/ispell.C:417
11359 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11360 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11362 #: src/ispell.C:477
11365 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11369 #: src/ispell.C:492
11372 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11376 #: src/kbsequence.C:160
11380 #: src/lengthcommon.C:37
11384 #: src/lengthcommon.C:37
11388 #: src/lengthcommon.C:37
11392 #: src/lengthcommon.C:37
11396 #: src/lengthcommon.C:37
11400 #: src/lengthcommon.C:37
11404 #: src/lengthcommon.C:38
11408 #: src/lengthcommon.C:38
11412 #: src/lengthcommon.C:38
11416 #: src/lengthcommon.C:38
11420 #: src/lengthcommon.C:38
11424 #: src/lengthcommon.C:39
11425 msgid "Text Width %"
11426 msgstr "Tekstbreidd %"
11428 #: src/lengthcommon.C:39
11429 msgid "Column Width %"
11430 msgstr "Kolonnebreidd %"
11432 #: src/lengthcommon.C:39
11433 msgid "Page Width %"
11434 msgstr "Sidebreidd %"
11436 #: src/lengthcommon.C:39
11437 msgid "Line Width %"
11438 msgstr "Linjebreidd %"
11440 #: src/lengthcommon.C:40
11441 msgid "Text Height %"
11442 msgstr "Teksthøgd %"
11444 #: src/lengthcommon.C:40
11445 msgid "Page Height %"
11446 msgstr "Sidehøgd %"
11448 #: src/lyx_cb.C:112
11451 "The document %1$s could not be saved.\n"
11453 "Do you want to rename the document and try again?"
11455 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11457 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11459 #: src/lyx_cb.C:114
11460 msgid "Rename and save?"
11461 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11463 #: src/lyx_cb.C:115
11465 msgstr "End&ra namn"
11467 #: src/lyx_cb.C:132
11468 msgid "Choose a filename to save document as"
11469 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11471 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
11472 msgid "Templates|#T#t"
11473 msgstr "Malar|#M#m"
11475 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
11478 "The document %1$s already exists.\n"
11480 "Do you want to over-write that document?"
11482 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11484 "Vil du skriva over dokumentet?"
11486 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
11487 msgid "Over-write document?"
11488 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11490 #: src/lyx_cb.C:216
11492 msgid "Auto-saving %1$s"
11493 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11495 #: src/lyx_cb.C:256
11496 msgid "Autosave failed!"
11497 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11499 #: src/lyx_cb.C:283
11500 msgid "Autosaving current document..."
11501 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11503 #: src/lyx_cb.C:349
11504 msgid "Select file to insert"
11505 msgstr "Vel fil å setje inn"
11507 #: src/lyx_cb.C:368
11510 "Could not read the specified document\n"
11512 "due to the error: %2$s"
11514 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11516 "på grunn av feilen: %2$s"
11518 #: src/lyx_cb.C:370
11519 msgid "Could not read file"
11520 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11522 #: src/lyx_cb.C:378
11525 "Could not open the specified document\n"
11527 "due to the error: %2$s"
11529 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11531 "på grunn av feilen: %2$s"
11533 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11534 msgid "Could not open file"
11535 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11537 #: src/lyx_cb.C:410
11538 msgid "Running configure..."
11539 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11541 #: src/lyx_cb.C:419
11542 msgid "Reloading configuration..."
11543 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11545 #: src/lyx_cb.C:424
11546 msgid "System reconfigured"
11547 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11549 #: src/lyx_cb.C:425
11551 "The system has been reconfigured.\n"
11552 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11553 "updated document class specifications."
11555 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11556 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11557 "kunne nytte endringane."
11559 #: src/lyx_main.C:130
11560 msgid "Could not read configuration file"
11561 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11563 #: src/lyx_main.C:131
11566 "Error while reading the configuration file\n"
11568 "Please check your installation."
11570 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11572 "Sjekk LyX installasjonen din."
11574 #: src/lyx_main.C:140
11575 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11576 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11578 #: src/lyx_main.C:144
11582 #: src/lyx_main.C:500
11584 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11585 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11587 #: src/lyx_main.C:502
11588 msgid "Unable to remove temporary directory"
11589 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11591 #: src/lyx_main.C:538
11593 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11594 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11596 #: src/lyx_main.C:794
11600 #: src/lyx_main.C:923
11601 msgid "Could not create temporary directory"
11602 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11604 #: src/lyx_main.C:924
11607 "Could not create a temporary directory in\n"
11608 "%1$s. Make sure that this\n"
11609 "path exists and is writable and try again."
11611 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11612 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11613 "og er skrivbar og prøv igjen."
11615 #: src/lyx_main.C:1091
11616 msgid "Missing user LyX directory"
11617 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11619 #: src/lyx_main.C:1092
11622 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11623 "It is needed to keep your own configuration."
11625 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11626 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11628 #: src/lyx_main.C:1097
11629 msgid "&Create directory"
11630 msgstr "&Lag katalog."
11632 #: src/lyx_main.C:1098
11634 msgstr "&Skru av LyX."
11636 #: src/lyx_main.C:1099
11637 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11638 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11640 #: src/lyx_main.C:1103
11642 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11643 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11645 #: src/lyx_main.C:1109
11646 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11647 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11649 #: src/lyx_main.C:1282
11650 msgid "List of supported debug flags:"
11651 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11653 #: src/lyx_main.C:1286
11655 msgid "Setting debug level to %1$s"
11656 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11658 #: src/lyx_main.C:1297
11660 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11661 "Command line switches (case sensitive):\n"
11662 "\t-help summarize LyX usage\n"
11663 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11664 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11665 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11666 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11667 " select the features to debug.\n"
11668 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11669 "\t-x [--execute] command\n"
11670 " where command is a lyx command.\n"
11671 "\t-e [--export] fmt\n"
11672 " where fmt is the export format of choice.\n"
11673 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11674 " where fmt is the import format of choice\n"
11675 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11676 "\t-version summarize version and build info\n"
11677 "Check the LyX man page for more details."
11679 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11680 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11681 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11682 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11683 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11684 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11685 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11686 " Vel del for avlusing.\n"
11687 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11688 "\t-x [--execute] kommando\n"
11689 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11690 "\t-e [--export] fmt\n"
11691 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11692 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11693 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11694 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11695 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11696 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11698 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
11700 msgid "No system directory"
11701 msgstr "Brukar katalog"
11703 #: src/lyx_main.C:1334
11704 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11705 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11707 #: src/lyx_main.C:1344
11709 msgid "No user directory"
11710 msgstr "Brukar katalog"
11712 #: src/lyx_main.C:1345
11713 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11714 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11716 #: src/lyx_main.C:1355
11718 msgid "Incomplete command"
11719 msgstr "Indeks kommando:"
11721 #: src/lyx_main.C:1356
11722 msgid "Missing command string after --execute switch"
11723 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11725 #: src/lyx_main.C:1366
11726 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11727 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11729 #: src/lyx_main.C:1378
11730 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11731 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11733 #: src/lyx_main.C:1383
11734 msgid "Missing filename for --import"
11735 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11737 #: src/lyxfind.C:136
11738 msgid "Search error"
11741 #: src/lyxfind.C:137
11742 msgid "Search string is empty"
11743 msgstr "Søkje strengen er tom"
11745 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11746 msgid "String not found!"
11747 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11749 #: src/lyxfind.C:323
11750 msgid "String has been replaced."
11751 msgstr "Teksten er bytta ut."
11753 #: src/lyxfind.C:326
11754 msgid " strings have been replaced."
11755 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11757 #: src/lyxfont.C:53
11761 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11762 #: src/lyxfont.C:70
11766 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11767 #: src/lyxfont.C:70
11771 #: src/lyxfont.C:61
11775 #: src/lyxfont.C:70
11779 #: src/lyxfont.C:510
11781 msgid "Emphasis %1$s, "
11782 msgstr "Utheva %1$s, "
11784 #: src/lyxfont.C:513
11786 msgid "Underline %1$s, "
11787 msgstr "Strek under %1$s,"
11789 #: src/lyxfont.C:516
11791 msgid "Noun %1$s, "
11792 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11794 #: src/lyxfont.C:521
11796 msgid "Language: %1$s, "
11797 msgstr "Språk: %1$s,"
11799 #: src/lyxfont.C:524
11801 msgid " Number %1$s"
11802 msgstr " Nummerering %1$s"
11804 #: src/lyxfunc.C:367
11805 msgid "Unknown function."
11806 msgstr "Ukjent funksjon."
11808 #: src/lyxfunc.C:406
11809 msgid "Nothing to do"
11810 msgstr "Har ingenting å gjere"
11812 #: src/lyxfunc.C:425
11813 msgid "Unknown action"
11814 msgstr "Ukjend handling"
11816 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
11817 msgid "Command disabled"
11818 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11820 #: src/lyxfunc.C:438
11821 msgid "Command not allowed without any document open"
11822 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11824 #: src/lyxfunc.C:701
11825 msgid "Document is read-only"
11826 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11828 #: src/lyxfunc.C:709
11829 msgid "This portion of the document is deleted."
11830 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11832 #: src/lyxfunc.C:728
11835 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11837 "Do you want to save the document?"
11839 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11841 "Vil du lagra dokumentet?"
11843 #: src/lyxfunc.C:746
11846 "Could not print the document %1$s.\n"
11847 "Check that your printer is set up correctly."
11849 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11850 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11852 #: src/lyxfunc.C:749
11853 msgid "Print document failed"
11854 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11856 #: src/lyxfunc.C:768
11859 "The document could not be converted\n"
11860 "into the document class %1$s."
11862 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11863 "til dokumentklassa %1$s."
11865 #: src/lyxfunc.C:771
11866 msgid "Could not change class"
11867 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11869 #: src/lyxfunc.C:883
11871 msgid "Saving document %1$s..."
11872 msgstr "Lagrar %1$s..."
11874 #: src/lyxfunc.C:887
11878 #: src/lyxfunc.C:903
11881 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11882 "version of the document %1$s?"
11884 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11885 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11887 #: src/lyxfunc.C:1093
11892 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
11893 msgid "Missing argument"
11894 msgstr "Manglande val"
11896 #: src/lyxfunc.C:1128
11898 msgid "Opening help file %1$s..."
11899 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11901 #: src/lyxfunc.C:1402
11903 msgid "Opening child document %1$s..."
11904 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11906 #: src/lyxfunc.C:1490
11907 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11908 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11910 #: src/lyxfunc.C:1501
11912 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11914 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11916 #: src/lyxfunc.C:1616
11918 msgid "Document defaults saved in %1$s"
11919 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11921 #: src/lyxfunc.C:1619
11922 msgid "Unable to save document defaults"
11923 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11925 #: src/lyxfunc.C:1675
11926 msgid "Converting document to new document class..."
11927 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11929 #: src/lyxfunc.C:1869
11930 msgid "Select template file"
11933 #: src/lyxfunc.C:1906
11934 msgid "Select document to open"
11935 msgstr "Vel dokument"
11937 #: src/lyxfunc.C:1945
11939 msgid "Opening document %1$s..."
11940 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11942 #: src/lyxfunc.C:1949
11944 msgid "Document %1$s opened."
11945 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11947 #: src/lyxfunc.C:1951
11949 msgid "Could not open document %1$s"
11950 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11952 #: src/lyxfunc.C:1976
11954 msgid "Select %1$s file to import"
11955 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11957 #: src/lyxfunc.C:2103
11958 msgid "Welcome to LyX!"
11959 msgstr "Velkomen til LyX!"
11961 #: src/lyxrc.C:2168
11963 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11966 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11968 #: src/lyxrc.C:2173
11970 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11972 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11974 #: src/lyxrc.C:2177
11976 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11977 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11978 "specified, an internal routine is used."
11980 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
11981 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
11982 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
11984 #: src/lyxrc.C:2185
11986 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11987 "automatically by what you type."
11988 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
11990 #: src/lyxrc.C:2189
11992 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11995 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
11998 #: src/lyxrc.C:2193
12000 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12002 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
12003 "automatisk lagring."
12005 #: src/lyxrc.C:2200
12007 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12008 "the backup file in the same directory as the original file."
12010 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
12011 "lagt i den same katalogen som original fila."
12013 #: src/lyxrc.C:2204
12015 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12016 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12018 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
12019 "slik som mlbibtex eller bibulus."
12021 #: src/lyxrc.C:2208
12023 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12024 "its global and local bind/ directories."
12026 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12027 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
12029 #: src/lyxrc.C:2212
12030 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12031 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
12033 #: src/lyxrc.C:2216
12035 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12036 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12038 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12039 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
12041 #: src/lyxrc.C:2226
12043 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12044 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12046 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
12047 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
12049 #: src/lyxrc.C:2237
12052 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12053 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12055 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
12056 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
12058 #: src/lyxrc.C:2241
12059 msgid "New documents will be assigned this language."
12060 msgstr "språket til nye dokument."
12062 #: src/lyxrc.C:2245
12063 msgid "Specify the default paper size."
12064 msgstr "Vel standard papirstorleik."
12066 #: src/lyxrc.C:2249
12068 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12069 "shown after the change has been made.)"
12071 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
12072 "oppretta etter endringa)."
12074 #: src/lyxrc.C:2253
12075 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12076 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
12078 #: src/lyxrc.C:2257
12080 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12081 "LyX was started from."
12083 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
12084 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
12086 #: src/lyxrc.C:2262
12087 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12088 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
12090 #: src/lyxrc.C:2266
12092 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12093 "recommended for non-English languages."
12094 msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk."
12096 #: src/lyxrc.C:2273
12098 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12099 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12100 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12102 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
12103 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
12106 #: src/lyxrc.C:2282
12108 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12109 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12111 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
12112 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
12114 #: src/lyxrc.C:2286
12115 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12116 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
12118 #: src/lyxrc.C:2290
12120 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12122 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
12124 #: src/lyxrc.C:2294
12126 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12127 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
12129 #: src/lyxrc.C:2298
12131 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12132 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12133 "name of the second language."
12135 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12136 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
12137 "med namnet på det alternative språket."
12139 #: src/lyxrc.C:2302
12140 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12141 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12143 #: src/lyxrc.C:2306
12144 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12145 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12147 #: src/lyxrc.C:2310
12149 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12151 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12153 #: src/lyxrc.C:2314
12155 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12156 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12158 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12159 "\"\\usepackage{omega}\"."
12161 #: src/lyxrc.C:2318
12163 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12164 "document is the default language."
12165 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12167 #: src/lyxrc.C:2322
12168 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12169 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12171 #: src/lyxrc.C:2326
12172 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12173 msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk."
12175 #: src/lyxrc.C:2330
12176 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12177 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12179 #: src/lyxrc.C:2334
12181 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12184 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12186 #: src/lyxrc.C:2338
12188 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12190 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12192 #: src/lyxrc.C:2343
12194 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12195 "variable. Use the OS native format."
12197 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12198 "operativsystemet."
12200 #: src/lyxrc.C:2350
12202 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12203 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12205 #: src/lyxrc.C:2354
12206 msgid "The bold font in the dialogs."
12207 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12209 #: src/lyxrc.C:2358
12210 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12211 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12213 #: src/lyxrc.C:2362
12214 msgid "The normal font in the dialogs."
12215 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12217 #: src/lyxrc.C:2366
12218 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12219 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12221 #: src/lyxrc.C:2370
12222 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12224 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12226 #: src/lyxrc.C:2374
12227 msgid "Scale the preview size to suit."
12228 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12230 #: src/lyxrc.C:2378
12231 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12232 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
12234 #: src/lyxrc.C:2382
12235 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12236 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12238 #: src/lyxrc.C:2386
12240 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12241 "environment variable PRINTER."
12243 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12244 "\" frå operativsystemet."
12246 #: src/lyxrc.C:2390
12247 msgid "The option to print only even pages."
12248 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12250 #: src/lyxrc.C:2394
12252 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12253 "the filename of the DVI file to be printed."
12255 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12258 #: src/lyxrc.C:2398
12259 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12260 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12262 #: src/lyxrc.C:2402
12263 msgid "The option to print out in landscape."
12264 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12266 #: src/lyxrc.C:2406
12267 msgid "The option to print only odd pages."
12268 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12270 #: src/lyxrc.C:2410
12271 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12272 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12274 #: src/lyxrc.C:2414
12275 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12276 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12278 #: src/lyxrc.C:2418
12279 msgid "The option to specify paper type."
12280 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12282 #: src/lyxrc.C:2422
12283 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12284 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12286 #: src/lyxrc.C:2426
12288 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12289 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12292 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12293 "programfor å skriva dokumentet ut."
12295 #: src/lyxrc.C:2430
12297 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12298 "prepended along with the printer name after the spool command."
12300 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12302 #: src/lyxrc.C:2434
12303 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12304 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12306 #: src/lyxrc.C:2438
12307 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12308 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12310 #: src/lyxrc.C:2442
12312 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12314 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12316 #: src/lyxrc.C:2446
12317 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12318 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12320 #: src/lyxrc.C:2450
12322 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12324 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12326 #: src/lyxrc.C:2454
12328 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12329 "wrong, override the setting here."
12331 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12332 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12334 #: src/lyxrc.C:2458
12335 msgid "The encoding for the screen fonts."
12336 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12338 #: src/lyxrc.C:2464
12339 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12340 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12342 #: src/lyxrc.C:2473
12344 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12345 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12346 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12348 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12349 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12350 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12352 #: src/lyxrc.C:2477
12353 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12355 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12358 #: src/lyxrc.C:2482
12361 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12362 "roughly the same size as on paper."
12364 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12366 #: src/lyxrc.C:2487
12368 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12369 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12371 "Vel kor stort hovudvindauge skal vere i breidd x høgd (Sett verdiane til "
12372 "null for å starte med storleiken LyX hadde førre gang du brukte LyX)."
12374 #: src/lyxrc.C:2491
12375 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12376 msgstr "Set vindauge på same plass på skjermen kvar gang du startar LyX."
12378 #: src/lyxrc.C:2495
12380 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12381 "\".out\". Only for advanced users."
12383 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12384 "Mest for røynde brukarar."
12386 #: src/lyxrc.C:2502
12387 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12388 msgstr "Vis startopp bilete."
12390 #: src/lyxrc.C:2506
12391 msgid "What command runs the spellchecker?"
12392 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12394 #: src/lyxrc.C:2510
12396 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12397 "when you quit LyX."
12399 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12400 "stigen som LyX vart starta i."
12402 #: src/lyxrc.C:2514
12404 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12405 "value selects the directory LyX was started from."
12407 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12410 #: src/lyxrc.C:2524
12412 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12413 "will look in its global and local ui/ directories."
12415 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12416 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12418 #: src/lyxrc.C:2537
12420 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12421 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12422 "may not work with all dictionaries."
12424 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12425 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12426 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12428 #: src/lyxrc.C:2544
12429 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12431 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12434 msgid "Document not saved"
12435 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12438 msgid "You must save the document before it can be registered."
12439 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12442 msgid "LyX VC: Initial description"
12443 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12446 msgid "(no initial description)"
12447 msgstr "(ingen skildring)"
12450 msgid "LyX VC: Log Message"
12451 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12454 msgid "(no log message)"
12455 msgstr "(Inga loggmelding)"
12460 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12463 "Do you want to revert to the saved version?"
12465 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12466 "alle endringane gå tapt\n"
12468 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12471 msgid "Revert to stored version of document?"
12472 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12474 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12476 msgid " Macro: %1$s: "
12477 msgstr "Makro: %1$s: "
12479 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12480 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12482 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12483 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12485 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12487 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12488 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12490 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
12491 msgid "Only one row"
12492 msgstr "Berre ei rad"
12494 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12495 msgid "Only one column"
12496 msgstr "Berre ei kolonne"
12498 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12499 msgid "No hline to delete"
12500 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12502 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
12503 msgid "No vline to delete"
12504 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12506 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
12508 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12509 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12511 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12513 msgstr "Ingen nummer"
12515 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12519 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12521 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12522 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12524 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12526 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12527 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12529 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12531 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12532 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12534 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12535 msgid "Math editor mode"
12536 msgstr "Mattemodus"
12538 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12539 msgid "create new math text environment ($...$)"
12540 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12542 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12543 msgid "entered math text mode (textrm)"
12544 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12549 "Could not open the specified document\n"
12552 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12555 #: src/output_plaintext.C:155
12557 msgstr "Samandrag: "
12559 #: src/output_plaintext.C:167
12560 msgid "References: "
12561 msgstr "Referansar: "
12563 #: src/support/filefilterlist.C:109
12564 msgid "All files (*)"
12565 msgstr "*|Alle filer (*)"
12567 #: src/support/os_win32.C:335
12569 msgid "System file not found"
12570 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12572 #: src/support/os_win32.C:336
12574 "Unable to load shfolder.dll\n"
12578 #: src/support/os_win32.C:341
12580 msgid "System function not found"
12581 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12583 #: src/support/os_win32.C:342
12585 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12586 "Don't know how to proceed. Sorry."
12589 #: src/support/package.C.in:436
12591 msgid "LyX binary not found"
12592 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12594 #: src/support/package.C.in:437
12597 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12598 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12600 #: src/support/package.C.in:557
12603 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12605 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12606 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12608 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12610 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12611 "LYX_DIR_15x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12613 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12615 msgid "File not found"
12616 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12618 #: src/support/package.C.in:642
12621 "Invalid %1$s switch.\n"
12622 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12624 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12625 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12627 #: src/support/package.C.in:669
12630 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12631 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12633 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12634 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12636 #: src/support/package.C.in:694
12639 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12640 "%2$s is not a directory."
12642 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12643 "%2$s er ikkje ein stig."
12645 #: src/support/package.C.in:696
12647 msgid "Directory not found"
12648 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12650 #: src/support/userinfo.C:44
12651 msgid "Unknown user"
12652 msgstr "Ukjend brukar"
12654 #: src/tex-strings.C:68
12655 msgid "Computer Modern Roman"
12656 msgstr "Computer Modern Romansk"
12658 #: src/tex-strings.C:68
12659 msgid "Latin Modern Roman"
12660 msgstr "Latin Modern Romansk"
12662 #: src/tex-strings.C:69
12663 msgid "AE (Almost European)"
12664 msgstr "AE (mestA Europeisk)"
12666 #: src/tex-strings.C:69
12667 msgid "Times Roman"
12668 msgstr "Times-Romansk"
12670 #: src/tex-strings.C:69
12674 #: src/tex-strings.C:69
12675 msgid "Bitstream Charter"
12676 msgstr "Bitstream Charter"
12678 #: src/tex-strings.C:70
12679 msgid "New Century Schoolbook"
12680 msgstr "New Century Schoolbook"
12682 #: src/tex-strings.C:70
12686 #: src/tex-strings.C:70
12690 #: src/tex-strings.C:70
12692 msgstr "Bera Serif"
12694 #: src/tex-strings.C:71
12695 msgid "Concrete Roman"
12696 msgstr "Concrete Romansk"
12698 #: src/tex-strings.C:71
12699 msgid "Zapf Chancery"
12700 msgstr "Zapf Chancery"
12702 #: src/tex-strings.C:79
12703 msgid "Computer Modern Sans"
12704 msgstr "Computer Modern Sans"
12706 #: src/tex-strings.C:79
12707 msgid "Latin Modern Sans"
12708 msgstr "Latin Modern Sans"
12710 #: src/tex-strings.C:80
12714 #: src/tex-strings.C:80
12715 msgid "Avant Garde"
12716 msgstr "Avant Garde"
12718 #: src/tex-strings.C:80
12722 #: src/tex-strings.C:80
12726 #: src/tex-strings.C:89
12727 msgid "Computer Modern Typewriter"
12728 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12730 #: src/tex-strings.C:90
12731 msgid "Latin Modern Typewriter"
12732 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12734 #: src/tex-strings.C:90
12738 #: src/tex-strings.C:90
12742 #: src/tex-strings.C:90
12746 #: src/tex-strings.C:91
12747 msgid "CM Typewriter Light"
12748 msgstr "CM Typewriter Light"
12751 msgid "Unknown layout"
12752 msgstr "Ukjend Stil"
12757 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12758 "Trying to use the default instead.\n"
12760 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12761 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12764 msgid "Unknown Inset"
12765 msgstr "Ukjend innskot"
12767 #: src/text.C:270 src/text.C:283
12768 msgid "Change tracking error"
12769 msgstr "Feil i endra sporing"
12773 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12774 msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n"
12778 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12779 msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n"
12782 msgid "Unknown token"
12783 msgstr "Ukjent symbol: "
12787 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12790 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12791 "å lese innføring i LyX."
12794 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12796 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12801 msgid "[Change Tracking] "
12802 msgstr "Endra sporing|E"
12815 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12819 msgid ", Depth: %1$d"
12820 msgstr " Djupn: %1$d"
12823 msgid ", Spacing: "
12824 msgstr ", mellomrom: "
12832 msgstr ", Innskot: "
12835 msgid ", Paragraph: "
12836 msgstr ", Avsnitt: "
12843 msgid ", Position: "
12851 msgid ", Boundary: "
12852 msgstr ", Grense: "
12856 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12859 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12860 "definere skrifttype."
12863 msgid "Nothing to index!"
12864 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12867 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12868 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12871 msgid "Unknown spacing argument: "
12872 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12882 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
12883 msgid "Character set"
12886 #: src/text3.C:1551
12887 msgid "Paragraph layout set"
12888 msgstr "set avsnitt stil"
12890 #: src/vspace.C:490
12891 msgid "Default skip"
12892 msgstr "Standard mellomrom"
12894 #: src/vspace.C:493
12896 msgstr "Liten avstand"
12898 #: src/vspace.C:496
12899 msgid "Medium skip"
12900 msgstr "Medium avstand"
12902 #: src/vspace.C:499
12904 msgstr "Stor avstand"
12906 #: src/vspace.C:502
12907 msgid "Vertical fill"
12908 msgstr "Fyll loddrett"
12910 #: src/vspace.C:509
12914 #~ msgid "PrettyRef: "
12915 #~ msgstr "PrettyRef: "
12917 #~ msgid "Opening child document "
12918 #~ msgstr "Opner barne-dokumnet"
12920 #~ msgid "Caption."
12921 #~ msgstr "Figur/tabell-tekst"
12924 #~ msgid "Special Insets|S"
12925 #~ msgstr "Opna alle innskot|O"
12928 #~ msgid "Insets|n"
12929 #~ msgstr "Set inn|S"