1 # translation of nn_1.4pre3.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
10 "Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-21 10:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:26+0200\n"
14 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
15 "Language-Team: <nn@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Litteraturstil"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
45 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "&Nummerert"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
55 msgstr "Natbib&stil:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
59 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
67 msgid "Add a new branch to the list"
68 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
71 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
72 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
81 msgid "A&vailable Branches:"
82 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
90 msgid "Remove the selected branch"
91 msgstr "Fjern den valde greina"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
96 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Skru av/på den valde greina"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "(&Passiviser)"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
111 msgid "Define or change background color"
112 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
116 msgid "Alter Co&lor..."
117 msgstr "En&dra farge..."
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 msgstr "Skri&fttypar:"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
133 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
137 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
138 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
139 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
140 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
141 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
143 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
148 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
153 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
158 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
163 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
168 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
173 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
178 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
183 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
188 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
193 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
199 msgid "Custom Bullet:"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
214 msgid "Use &default placement"
215 msgstr "Bruk &standard plassering"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
218 msgid "Advanced Placement Options"
219 msgstr "Avanserte val for plassering"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
224 msgstr "&Øvst på sida"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
228 msgid "&Ignore LaTeX rules"
229 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
233 msgid "Here de&finitely"
234 msgstr "Heilt sikkert her"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
238 msgid "&Here if possible"
239 msgstr "&Her, om det går"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
243 msgid "&Page of floats"
244 msgstr "&Flytar side"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
248 msgid "&Bottom of page"
249 msgstr "&Nedst på sida"
251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
253 msgid "&Span columns"
254 msgstr "&Over fleire spaltar"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 msgid "&Rotate sideways"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
264 msgstr "Skri&fttypar:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
267 msgid "Advanced Options"
268 msgstr "Avanserte val"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
272 msgid "Use true S&mall Caps"
273 msgstr "Lita skrifttype"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
276 msgid "Use &Old Style Figures"
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
291 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
296 msgid "S&cale Sans Serif %:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
306 msgid "&Default Family:"
307 msgstr "&Standard margar"
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
327 msgid "Document &class:"
328 msgstr "&Dokumentklassa:"
330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
331 msgid "Class Settings"
334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
341 msgid "Postscript &driver:"
342 msgstr "Postscript-&drivaren:"
344 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
345 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
350 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
352 msgid "&Use language's default encoding"
353 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
355 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
358 msgstr "&Koding:"
360 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
362 msgid "&Quote Style:"
363 msgstr "&Sitatstil:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
366 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
367 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
371 msgid "&Default Margins"
372 msgstr "&Standard margar"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
397 msgstr "Topptekst av&stand:"
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
401 msgid "Head &height:"
402 msgstr "Topptekst&høgd:"
404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
407 msgstr "&Botntekst avstand:"
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
411 msgid "&Use AMS math package automatically"
412 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
416 msgid "Use AMS &math package"
417 msgstr "Bruk AMS &matte"
419 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
421 msgid "&List in Table of Contents"
422 msgstr "&Innhaldsliste"
424 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
427 msgstr "&Nummerering"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
431 msgstr "Papirstorleik"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
441 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
449 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
450 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
459 msgstr "S&tåande"
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
469 msgstr "&Side stil:"
471 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
472 msgid "Style used for the page header and footer"
473 msgstr "Topp og botntekst stil"
475 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
476 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
477 msgstr "Bruk to spaltar"
479 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
481 msgid "&Two-sided document"
482 msgstr "&Tosidig"
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
489 msgid "Version goes here"
490 msgstr "Versjonen her"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
504 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
505 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
510 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
512 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
513 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
514 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
515 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
516 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
521 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
522 msgid "LyX: Enter text"
523 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
530 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
535 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
536 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
537 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
538 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
541 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
542 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
544 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
545 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
551 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
552 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
553 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
554 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
555 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxvc.C:173
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
561 msgid "The bibliography key"
562 msgstr "Litteratur nøkkel"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
565 msgid "The label as it appears in the document"
566 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
569 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
577 msgstr "&Nøkkel:"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
580 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
581 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
585 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
586 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/gtk/GBC.h:27
587 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
592 msgid "Enter BibTeX database name"
593 msgstr "Vel BibTeX database"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
597 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
598 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
599 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
602 msgstr "Bla gjennom..."
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
605 msgid "Add bibliography to the table of contents"
606 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
610 msgid "Add bibliography to &TOC"
611 msgstr "Legg &til innhaldslista"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
614 msgid "This bibliography section contains..."
615 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
623 msgid "all cited references"
624 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
627 msgid "all uncited references"
628 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
631 msgid "all references"
632 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
635 msgid "Choose a style file"
636 msgstr "Vel ein stil"
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
639 msgid "Remove the selected database"
640 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
648 msgid "Add a BibTeX database file"
649 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
654 msgstr "&Legg til..."
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
657 msgid "BibTeX database to use"
658 msgstr "Vel BibTeX database"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
663 msgstr "&Databasar"
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
666 msgid "The BibTeX style"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
676 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
677 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidd og linjeskift"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
682 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:291
683 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt4/QBox.C:170
684 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:279
689 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
690 #: src/frontends/qt4/QBox.C:172 src/frontends/qt4/QBox.C:279
691 #: src/frontends/qt4/QBox.C:287 src/insets/insetbox.C:157
693 msgstr "Avsnittramme"
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:280
696 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt4/QBox.C:280
697 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
702 msgid "Supported box types"
703 msgstr "Støtta rammeslag"
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
708 msgstr "&Indre ramme:"
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
720 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
730 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
731 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
735 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
741 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
743 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt4/QTabular.C:261
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
749 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
760 msgstr "&Vassrett:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
763 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
764 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
767 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
773 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
779 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
795 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
796 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
801 msgstr "&Loddrett:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
804 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
805 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
806 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
810 msgstr "Gjenopp&rett"
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
813 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
814 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
815 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
816 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
818 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
819 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
826 msgid "&Available branches:"
827 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
830 msgid "Select your branch"
831 msgstr "Vel greina di"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
837 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
838 msgid "Go to next change"
839 msgstr "Gå til neste endring"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
844 msgstr "&Neste endring"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
847 msgid "Accept this change"
848 msgstr "Godta endringa"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
855 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
856 msgid "Reject this change"
857 msgstr "Forkast endringa"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
862 msgstr "&Forkast"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
867 msgstr "Skriftfamilie"
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
872 msgstr "&Familie:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
892 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1533
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
899 msgstr "Farge på skrifta"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
904 msgstr "&Serier:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
912 msgid "Never Toggled"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
918 msgstr "Skriftstorleik"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
922 msgid "Other font settings"
923 msgstr "Andreskriftval"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
926 msgid "Always Toggled"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
935 msgid "toggle font on all of the above"
936 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
941 msgstr "&Byt alle"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
944 msgid "Apply each change automatically"
945 msgstr "Bruk ending automatisk"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
948 msgid "Apply changes immediately"
949 msgstr "Bruk endringane med det same"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
952 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
953 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
954 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
957 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
963 msgid "&Available Citations:"
964 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
968 msgid "&Selected citations:"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
972 msgid "Move the selected citation up"
973 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
981 msgid "Move the selected citation down"
982 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
995 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1006 msgid "Natbib citation style to use"
1007 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1011 msgid "Citation &style:"
1012 msgstr "&Litteraturstil:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1015 msgid "List all authors"
1016 msgstr "Alle forfattarane"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1020 msgid "&Full author list"
1021 msgstr "&Heile forfattarlista"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1024 msgid "Force upper case in citation"
1025 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1029 msgid "Force &upper case"
1030 msgstr "Br&uk storebokstavar alltid"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1034 msgid "&Text after:"
1035 msgstr "&Tekst etter:"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1038 msgid "Text to place after citation"
1039 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1043 msgid "Text &before:"
1044 msgstr "Tekst &før:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1047 msgid "Text to place before citation"
1048 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1056 msgid "Match delimiter types"
1057 msgstr "Like skiljeteikn"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1061 msgid "&Keep matched"
1062 msgstr "&Hald uendra"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1070 msgid "Insert the delimiters"
1071 msgstr "Set inn skiljeteikn"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1079 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1080 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1083 msgid "Use Class Defaults"
1084 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1087 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1088 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1091 msgid "Save as Document Defaults"
1092 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1099 msgid "Show ERT inline"
1100 msgstr "Vis ERT i teksten"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1105 msgstr "I teksten|I"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1108 msgid "Show ERT button only"
1109 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1114 msgstr "&Samanlagd"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1117 msgid "Show ERT contents"
1118 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1135 msgid "Edit the file externally"
1136 msgstr "Rediger fila eksternt"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1140 msgid "&Edit File..."
1141 msgstr "&Rediger fil..."
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1145 msgid "Select a file"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1165 msgid "Available templates"
1166 msgstr "Tilgjengelege malar"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1170 msgstr "LyX utsjånad"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1176 msgid "Screen display"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:355
1194 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1200 msgstr "Førehandsvising"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1206 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1207 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1228 msgid "Display image in LyX"
1229 msgstr "Vis bilete i LyX"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1234 msgid "&Show in LyX"
1235 msgstr "&Vis i LyX"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1245 msgid "Angle to rotate image by"
1246 msgstr "Roter bilete etter vinkelen"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1252 msgid "The origin of the rotation"
1253 msgstr "Origo for roteringa"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1258 msgstr "&Origo:"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1264 msgstr "Vi&nkel:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1272 msgid "Height of image in output"
1273 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1277 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1278 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1283 msgid "&Maintain aspect ratio"
1284 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1288 msgid "Width of image in output"
1289 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1297 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1298 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1303 msgid "&Get from File"
1304 msgstr "&Hent frå fil"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1308 msgid "Clip to bounding box values"
1309 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1314 msgid "Clip to &bounding box"
1315 msgstr "Klipp til &ramma"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1320 msgid "&Left bottom:"
1321 msgstr "&Til venstre nede:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1327 msgstr "Til høgre &oppe:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1353 msgstr "Forma&t:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1369 msgid "Units of height value"
1370 msgstr "Høgde einingar"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1379 msgstr "&Origo:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1388 msgid "File name of image"
1389 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1392 msgid "Select an image file"
1393 msgstr "Vel ei biletefil"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1398 msgstr "&Klipping"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1402 msgid "E&xtra options"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1406 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1408 "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1413 msgstr "&Delfigur"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1416 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1417 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1421 msgid "Don't un&zip on export"
1422 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1426 msgid "Additional LaTeX options"
1427 msgstr "Andre LaTeX-val"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1431 msgid "LaTeX &options:"
1432 msgstr "LaTeX-&val:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1445 msgid "The caption for the sub-figure"
1446 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1451 msgstr "Figur/tabell-tekst"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1454 msgid "Show LaTeX preview"
1455 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1459 msgid "&Show preview"
1460 msgstr "&Førehandsvising"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1463 msgid "Underline spaces in generated output"
1464 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1468 msgid "&Mark spaces in output"
1469 msgstr "&Marker mellomrom"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1472 msgid "File name to include"
1473 msgstr "Namnet på fila"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1476 msgid "Load the file"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1482 msgstr "&Last inn"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1490 msgstr "Underdokument"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1498 msgid "&Include Type:"
1499 msgstr "&Filtype:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1502 msgid "Update the display"
1503 msgstr "Oppdater skjermen"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1515 msgid "Number of rows"
1516 msgstr "Tal på rader"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1528 msgid "Number of columns"
1529 msgstr "Tal på kolonnar"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1538 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1539 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1543 msgid "Vertical alignment"
1544 msgstr "Loddrett justering"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1549 msgstr "&Loddrett:"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1552 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1553 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1557 msgid "&Horizontal:"
1558 msgstr "&Vassrett:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1561 msgid "Open this panel as a separate window"
1562 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1566 msgid "&Detach panel"
1567 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1570 msgid "Select a page of symbols"
1571 msgstr "Vel ei symbol side"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1578 msgid "Big operators"
1579 msgstr "Store Operatorar"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1598 msgid "Frame decorations"
1599 msgstr "Ramme attributter"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1602 msgid "Miscellaneous"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1606 msgid "AMS operators"
1607 msgstr "AMS Operatorar"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1610 msgid "AMS relations"
1611 msgstr "AMS Relasjonar"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1614 msgid "AMS negated relations"
1615 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1622 msgid "AMS Miscellaneous"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1628 msgstr "Funksjonar:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1635 msgid "Insert spacing"
1636 msgstr "Set inn mellomrom"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1639 msgid "Set limits style"
1640 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1643 msgid "Set math font"
1644 msgstr "Matte skriftstil"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1647 msgid "Toggle between display and inline mode"
1648 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1652 msgstr "Senka skrift"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1656 msgstr "Heva skrift"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1659 msgid "Insert matrix"
1660 msgstr "Sett inn matrise"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1663 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1664 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1671 msgid "LyX internal only"
1672 msgstr "Berre for LyX internt "
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1677 msgstr "LyX notat|N"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1680 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1681 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1689 msgid "Print as grey text"
1690 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1695 msgstr "Som &Grå-tekst"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1699 msgid "Framed in box"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1709 msgid "Box with shaded background"
1710 msgstr "notat bakgrunn"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1718 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2401
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1727 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2407
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:200
1736 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1743 msgid "L&ine spacing:"
1744 msgstr "&Linjeavstand:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1757 msgid "In&dent paragraph"
1758 msgstr "In&nrykk på avsnitt"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1763 msgstr "Etikettbreidd"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1767 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1768 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1772 msgid "&Longest label"
1773 msgstr "&Lengste etikett"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1777 msgid "&roff command:"
1778 msgstr "&roff kommando:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1781 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1782 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1786 msgid "Output &line length:"
1787 msgstr "Linje&lengd:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1790 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1791 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1801 msgstr "&Endra..."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1819 msgstr "Eksportprogram"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1823 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1824 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1825 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1826 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1827 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1843 msgid "E&xtra flag:"
1844 msgstr "&Ekstra flagg:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1849 msgstr "Eksportprogram"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1865 msgstr "&Format:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1870 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1871 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1872 "rather than the Cygwin teTeX."
1874 "Bruk Cygwin stigar om du vil nytte LaTex under Cygwin istaden for MikTeX "
1875 "under MS-Vindauge. Legg merke til at du sjølv må skrive skriptomsveip til "
1876 "eksportprogramma du vil nytte."
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1880 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1881 msgstr "&Bruk Cygwin stigar"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1885 msgid "&Date format:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1889 msgid "Date format for strftime output"
1890 msgstr "Datoformatet til strftime"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1894 msgid "Display &Graphics:"
1895 msgstr "Vis &grafikk:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1903 msgstr "Ikkje nytt matte"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1910 msgid "Do not display"
1911 msgstr "Ikkje vis matte"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1915 msgid "Instant &Preview:"
1916 msgstr "Før&ehandsvising:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1921 msgstr "&GUI namn:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1926 msgstr "F&ormat:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1931 msgstr "&Framsynar:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1936 msgstr "Skriveprogram:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1941 msgstr "&Snøggtast:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1946 msgstr "Fil E&tternamn:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1950 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1951 "exported to or viewed in a non-document format."
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1956 msgid "&Document format"
1957 msgstr "Dokumentstil feil"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1960 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1965 msgid "Vector graphi&cs format"
1966 msgstr "Vel grafikk fil"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1970 msgid "&File formats"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1989 msgid "Your E-mail address"
1990 msgstr "Di E-post adresse"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1996 msgstr "Bla gjennom..."
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2001 msgstr "Andr&e:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2006 msgstr "&Første:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2012 msgstr "Bla gjennom..."
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2016 msgid "Use &keyboard map"
2017 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2021 msgid "Command s&tart:"
2022 msgstr "S&tart kommando:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2026 msgid "&Default language:"
2027 msgstr "&Standard språk:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2031 msgid "Command e&nd:"
2032 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2036 msgid "Language pac&kage:"
2037 msgstr "Språ&k pakke:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2042 msgstr "Start aut&omatisk"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2047 msgstr "Bruk& babel"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2052 msgstr "&Global"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2056 msgid "&Right-to-left language support"
2057 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2062 msgstr "Auto slut&t"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2066 msgid "Mark &foreign languages"
2067 msgstr "Marker &andre språk"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2070 msgid "Set class options to default on class change"
2071 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2075 msgid "&Reset class options when document class changes"
2076 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2080 msgid "Default paper si&ze:"
2081 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2085 msgid "Te&X encoding:"
2086 msgstr "TeX &koding:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
2089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2100 msgid "US executive"
2101 msgstr "US Executive"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:230
2119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2124 msgid "External Applications"
2125 msgstr "Eksterne program"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2128 msgid "CheckTeX start options and flags"
2129 msgstr "CheckTeX val og flagg"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2133 msgid "Chec&kTeX command:"
2134 msgstr "Chec&ktex kommando:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2137 msgid "BibTeX command and options"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2142 msgid "&BibTeX command:"
2143 msgstr "&BibTeX kommando:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2146 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2147 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2150 msgid "Index command:"
2151 msgstr "Indeks kommando:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2154 msgid "DVI viewer paper size options:"
2155 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2158 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2159 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2163 msgid "Ly&XServer pipe:"
2164 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2172 msgstr "Bla gjennom..."
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2176 msgid "&PATH prefix:"
2177 msgstr "&Stig-prefiks:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2181 msgid "&Temporary directory:"
2182 msgstr "&Mellombelslager stig:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2186 msgid "&Backup directory:"
2187 msgstr "&Stig til reservekopi:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2191 msgid "&Working directory:"
2192 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2196 msgid "&Document templates:"
2197 msgstr "Stig til &malar:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2200 msgid "Name of the default printer"
2201 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2204 msgid "Use printer name explicitely"
2205 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2209 msgid "Adapt outp&ut"
2210 msgstr "Send skrivar namn"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2213 msgid "Command Options"
2214 msgstr "Kommando flagg"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2223 msgid "To p&rinter:"
2224 msgstr "Til skrivar:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2228 msgid "Paper si&ze:"
2229 msgstr "Papirstorleik:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2234 msgstr "Utskrift til fil:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2238 msgid "Spool &command:"
2239 msgstr "Kø-kommando:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2244 msgstr "odde-sider:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2248 msgid "Paper t&ype:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2253 msgid "E&xtra options:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2258 msgid "Spool pref&ix:"
2259 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2268 msgid "&Even pages:"
2269 msgstr "Like-sider:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2273 msgid "File ex&tension:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2288 msgid "Pa&ge range:"
2289 msgstr "Utval av sider:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2292 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2293 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2297 msgid "Printer co&mmand:"
2298 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2302 msgid "Printer &name:"
2303 msgstr "Skrivar&namn:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2307 msgid "Sa&ns Serif:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2312 msgid "T&ypewriter:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2317 msgid "Screen &DPI:"
2318 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2323 msgstr "&Forstørring %:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2327 msgstr "Skriftstorleik"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2363 msgstr "Svært liten:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2371 msgid "Spellchec&ker executable:"
2372 msgstr "Stave&kontroll program:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2375 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2376 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2380 msgid "Al&ternative language:"
2381 msgstr "An&drespråk:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2385 msgid "Escape cha&racters:"
2386 msgstr "Ve&rna teikn:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2389 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2390 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2394 msgid "Personal &dictionary:"
2395 msgstr "Personleg&ordbok:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2398 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2399 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2403 msgid "Accept compound &words"
2404 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2408 msgid "Use input encod&ing"
2409 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2417 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2418 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2423 msgstr "Bla gjennom..."
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2427 msgid "&User interface file:"
2428 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2433 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2441 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2445 msgid "Load opened files from last session"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2450 msgid "Restore cursor positions"
2451 msgstr "Den noverande rada"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2455 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2456 msgstr "Den noverande rada"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2460 msgid "Save/restore window position"
2461 msgstr "Den noverande rada"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2464 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2465 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2470 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2471 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2481 msgid "B&ackup documents "
2482 msgstr "T&a reservekopi "
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2494 msgid "&Maximum last files:"
2495 msgstr "&Filer du lasta sist:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2498 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2508 msgid "Page number to print from"
2509 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2513 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2514 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2517 msgid "Page number to print to"
2518 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2521 msgid "Print all pages"
2522 msgstr "Skriv ut alle sider"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2536 msgid "Print &odd-numbered pages"
2537 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2541 msgid "Print &even-numbered pages"
2542 msgstr "Skriv ut partalsid&er"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2545 msgid "Print in reverse order"
2546 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2550 msgid "Re&verse order"
2551 msgstr "Om&vendt"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2558 msgid "Number of copies"
2559 msgstr "Kor mange kopiar"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2562 msgid "Collate copies"
2563 msgstr "Samla kopiar"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2576 msgid "Print Destination"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2580 msgid "Send output to the printer"
2581 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2589 msgid "Send output to the given printer"
2590 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2593 msgid "Send output to a file"
2594 msgstr "Skriv til ei fil"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2599 msgstr "E&tikettar i:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2602 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2603 msgstr "Referansen slik den blir i dokumentet"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2612 msgid "(<reference>)"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2622 msgid "on page <page>"
2623 msgstr "på side <side>"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2627 msgid "<reference> on page <page>"
2628 msgstr "<referanse> på side <side>"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2631 msgid "Formatted reference"
2632 msgstr "Formatet på referansen"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2635 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2636 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2641 msgstr "&Sorter"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2644 msgid "Update the label list"
2645 msgstr "Oppdater referanselista"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2648 msgid "Jump to the label"
2649 msgstr "Hopp til etikett"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2653 msgid "&Go to Label"
2654 msgstr "Gå til etikett|e"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2658 msgid "Replace &with:"
2659 msgstr "&Erstatt med:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2663 msgid "Case &sensitive"
2664 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2668 msgid "Match whole words onl&y"
2669 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2681 msgstr "&Erstatt"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2685 msgid "Replace &All"
2686 msgstr "Erstatt &alle"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2690 msgid "Search &backwards"
2691 msgstr "Søk heilt bakover."
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2694 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2696 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2700 msgid "&Export formats:"
2701 msgstr "&Eksportformat:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2709 msgid "Suggestions:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2713 msgid "Replace word with current choice"
2714 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2717 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2718 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2721 msgid "Ignore this word"
2722 msgstr "Ignorer dette ordet"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2730 msgid "Ignore this word throughout this session"
2731 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2736 msgstr "I&gnorer alle"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2739 msgid "Replacement:"
2740 msgstr "Erstatning:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2743 msgid "Current word"
2744 msgstr "Noverande ord"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2747 msgid "Unknown word:"
2748 msgstr "Ukjent ord:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2751 msgid "Replace with selected word"
2752 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2756 msgid "&Table Settings"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2761 msgid "Column Width"
2762 msgstr "Kolonnebreidd"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2765 msgid "Fixed width of the column"
2766 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2769 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2770 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2774 msgid "&Vertical alignment:"
2775 msgstr "Loddrett justering"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2779 msgid "&Horizontal alignment:"
2780 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2783 msgid "Horizontal alignment in column"
2784 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
2787 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2789 msgstr "Blokk justert"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2792 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2793 msgstr "Roter tabellen med 90 grader"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2797 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2798 msgstr "&Roter tabell 90 grader"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2801 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2802 msgstr "Roter cella med 90 grader"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2806 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2807 msgstr "Roter &cella 90 grader"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2811 msgstr "Slå saman celler"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2815 msgid "&Multicolumn"
2816 msgstr "Multikolonne|M"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2820 msgid "LaTe&X argument:"
2821 msgstr "LaTe&X argument:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2824 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2825 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2834 msgstr "Alle kantlinjer"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2837 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2838 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2846 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2847 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2859 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2868 msgid "Use default (grid-like) border style"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2878 msgstr "Endre kantlinjer"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2881 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2882 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2886 msgid "Additional Space"
2887 msgstr "Loddrett avstand"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2890 msgid "T&op of row:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2895 msgid "Botto&m of row:"
2896 msgstr "&Nedst på sida"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2899 msgid "Bet&ween rows:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2905 msgstr "Lang-Tabell"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2908 msgid "Set a page break on the current row"
2909 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2913 msgid "Page &break on current row"
2914 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2926 msgstr "Overskrift:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2933 msgid "First header:"
2934 msgstr "Første overskrift:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2937 msgid "Last footer:"
2938 msgstr "Siste botntekst:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2945 msgid "Border above"
2946 msgstr "Kantlinje over"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2949 msgid "Border below"
2950 msgstr "Kantlinje under"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2953 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2954 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2964 msgid "This row is the header of the first page"
2965 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2968 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2969 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2972 msgid "This row is the footer of the last page"
2973 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2987 msgid "Don't output the last footer"
2988 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2993 msgstr "Skal vere tom"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2996 msgid "Don't output the first header"
2997 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3000 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3001 msgstr "Bruk denne for tabellar som går over fleire sider (\"LongTable\")"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3005 msgid "&Use long table"
3006 msgstr "&Det er ein lang tabell"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3009 msgid "Current cell:"
3010 msgstr "Noverande celle:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3013 msgid "Current row position"
3014 msgstr "Den noverande rada"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3017 msgid "Current column position"
3018 msgstr "Den noverande kolonna"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3021 msgid "Close this dialog"
3022 msgstr "Lukk dette vindauget"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3025 msgid "Rebuild the file lists"
3026 msgstr "Lag nye fil-lister"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3031 msgstr "&Frisk opp"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3035 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3036 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3044 msgid "Selected classes or styles"
3045 msgstr "Valde klassar eller stilar"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3048 msgid "LaTeX classes"
3049 msgstr "LaTeX klassar"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3052 msgid "LaTeX styles"
3053 msgstr "LaTeX stiler"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3056 msgid "BibTeX styles"
3057 msgstr "BibTeX stiler"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3060 msgid "Toggles view of the file list"
3061 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3066 msgstr "Vis &stig"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3070 msgstr "Indeksnøkkel"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3083 msgid "The selected entry"
3084 msgstr "Det valde setelen"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3089 msgstr "&Utval:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3092 msgid "Replace the entry with the selection"
3093 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3111 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:37 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3121 msgid "Name associated with the URL"
3122 msgstr "Namn for URL-en"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3125 msgid "Output as a hyperlink ?"
3126 msgstr "Eksporter som hyperlink ?"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3130 msgid "&Generate hyperlink"
3131 msgstr "&Lag hyperlink"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3136 msgstr "Mellom&rom:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3141 msgstr "&Verdi:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3149 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3150 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3153 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3154 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
3156 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3157 msgid "Supported spacing types"
3158 msgstr "Ulike slag mellomrom"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3162 msgstr "Standard avstand"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3167 msgstr "Liten avstand"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3172 msgstr "Medium avstand"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3177 msgstr "Stor avstand"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3181 msgstr "Fyll vertikalt"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3185 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3186 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3187 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3188 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3189 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3193 msgid "Display complete source"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3197 msgid "Automatic update"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3201 msgid "Default (outer)"
3202 msgstr "Standard (ytre)"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3208 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3213 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3214 msgid "Units of width value"
3215 msgstr "Breiddeining"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3220 msgstr "&Einingar:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3224 msgid "&Line spacing:"
3225 msgstr "&Linjeavstand:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3228 msgid "Separate Paragraphs With"
3229 msgstr "Ulik breidd på avsnitta"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3233 msgid "&Vertical space"
3234 msgstr "Loddrett avstand"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3237 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3238 msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3242 msgid "&Indentation"
3243 msgstr "&Innrykk"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3246 msgid "Format text into two columns"
3247 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3251 msgid "Two-&column document"
3252 msgstr "To &spalter"
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3255 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3256 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3257 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3258 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3259 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3260 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3261 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3262 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3263 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3264 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3265 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3269 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3270 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3272 #: src/mathed/InsetMathRef.C:184
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3277 msgid "TheoremTemplate"
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3281 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3283 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3294 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3296 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3308 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3310 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3322 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3325 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3331 msgid "Corollary #:"
3332 msgstr "Korollar #:"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3336 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3338 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3340 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3345 msgid "Proposition #:"
3346 msgstr "Framlegg #:"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3357 msgid "Conjecture #:"
3358 msgstr "Konjektur #:"
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3368 msgid "Criterion #:"
3369 msgstr "Kriterium #:"
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3383 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3393 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3395 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3396 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3402 msgid "Definition #:"
3403 msgstr "Definisjon #:"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3425 msgid "Condition #:"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3442 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3454 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3466 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3468 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3479 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3480 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3481 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3493 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3499 msgstr "Notasjon #:"
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3510 msgstr "Tilfelle #:"
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3513 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3516 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3517 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3519 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3520 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3522 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3523 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3524 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3525 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3526 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3527 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3528 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3534 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3537 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3538 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3540 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3542 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3543 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3544 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3545 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3546 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3547 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3553 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3554 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3555 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3556 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3558 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3559 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3560 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3561 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3562 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3563 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3564 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3565 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3566 msgid "Subsubsection"
3567 msgstr "Underunderbolk"
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3571 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3572 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3573 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3578 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3579 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3580 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3586 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3587 msgid "Subsubsection*"
3588 msgstr "Underunderbolk*"
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3591 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3594 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3595 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3596 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3597 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3599 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3600 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3601 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3602 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3603 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3604 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3605 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3607 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3609 #: src/output_plaintext.C:153
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3615 msgstr "Samandrag---"
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3620 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3621 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3622 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3629 msgid "Index Terms---"
3630 msgstr "Indeksord---"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3633 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3635 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3636 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3637 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3639 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3640 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3641 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3642 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3643 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3644 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3645 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3646 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3648 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3649 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3650 msgid "Bibliography"
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3656 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3657 #: src/rowpainter.C:463
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3671 msgid "BiographyNoPhoto"
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3675 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3678 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3679 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3680 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3682 msgstr "Figur/tabell-tekst"
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3690 msgstr "Markerbegge"
3692 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3694 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3695 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3696 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3700 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3702 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3703 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3704 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3708 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3710 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3711 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3713 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3714 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3718 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3721 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3726 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3729 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3730 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3731 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3732 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3733 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3734 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3736 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3737 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3738 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3739 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3743 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3744 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3748 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3750 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3751 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3753 msgstr "Undertittel"
3755 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3758 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3759 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3760 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3761 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3763 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3764 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3765 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3766 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3767 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3774 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3776 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3779 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3780 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3786 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3789 msgstr "Ekstratrykk"
3791 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3796 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3799 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3801 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3802 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3805 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3806 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3807 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
3811 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3813 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3814 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3815 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3817 msgid "Acknowledgement"
3820 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3821 msgid "Offprint Requests to:"
3822 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3824 #: lib/layouts/aa.layout:178
3825 msgid "Correspondence to:"
3826 msgstr "Brevbyt med:"
3828 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3830 msgid "Acknowledgements."
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3834 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:301
3838 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3840 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3845 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
3847 #: src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3849 msgstr "Synonym ordbok"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3852 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3853 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3854 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3855 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3856 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3857 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3858 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3859 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3860 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3865 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3866 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3867 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3876 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3877 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3878 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3879 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3880 msgid "Acknowledgements"
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3885 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3886 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3887 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3888 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3889 #: src/output_plaintext.C:165
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3895 msgstr "Plasser_Figuren"
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3899 msgstr "Plasser_Tabellen"
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3902 msgid "TableComments"
3903 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3907 msgstr "Tabell_Refar"
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3911 msgstr "Matte_Bokstavar"
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3914 msgid "NoteToEditor"
3915 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3930 msgid "Subject headings:"
3931 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3934 msgid "[Acknowledgements]"
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3942 msgid "Place Figure here:"
3943 msgstr "Sett figuren her:"
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3946 msgid "Place Table here:"
3947 msgstr "Sett tabellen her:"
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3954 msgid "Note to Editor:"
3955 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3958 msgid "References. ---"
3959 msgstr "Referansar. --- "
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3963 msgstr "Merknad. ---"
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3992 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4006 msgid "Proposition."
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4019 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4020 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4021 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4042 msgstr "Definisjon."
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4071 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4086 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4096 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4097 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4098 msgid "Acknowledgement."
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4114 msgstr "Konklusjon."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4117 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4118 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4121 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4122 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4125 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4126 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4129 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4130 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4133 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4134 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4137 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4138 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4141 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4142 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4145 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4146 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4149 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4150 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4153 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4154 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4157 msgid "Example \\arabic{example}."
4158 msgstr "Døme \\arabic{example}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4161 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4162 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4165 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4166 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4170 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4171 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4174 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4175 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4178 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4179 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4182 msgid "Note \\arabic{note}."
4183 msgstr "Notat \\arabic{note}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4186 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4187 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4190 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4191 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4194 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4195 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4198 msgid "Case \\arabic{case}."
4199 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4202 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4203 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
4205 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4206 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4207 msgid "\\arabic{section}"
4208 msgstr "\\arabic{section}"
4210 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4211 msgid "Chapter Exercises"
4212 msgstr "Kapittel øving"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:50
4216 msgstr "Høgre_topptekst"
4218 #: lib/layouts/apa.layout:59
4219 msgid "Right header:"
4220 msgstr "Høgre topptekst:"
4222 #: lib/layouts/apa.layout:83
4226 #: lib/layouts/apa.layout:92
4228 msgstr "Kort_Tittel"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:100
4231 msgid "Short title:"
4232 msgstr "Kort tittel:"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:129
4236 msgstr "To_Forfattarar"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:136
4239 msgid "ThreeAuthors"
4240 msgstr "Tre_Forfattarar"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:143
4244 msgstr "Fire_Forfattarar"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4248 msgid "Affiliation:"
4249 msgstr "Tilknyting:"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:171
4252 msgid "TwoAffiliations"
4253 msgstr "To_Tilknytingar"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:178
4256 msgid "ThreeAffiliations"
4257 msgstr "Tre_Tilknytingar"
4259 #: lib/layouts/apa.layout:185
4260 msgid "FourAffiliations"
4261 msgstr "Fire_Tilknytingar"
4263 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4267 #: lib/layouts/apa.layout:206
4271 #: lib/layouts/apa.layout:234
4272 msgid "Acknowledgements:"
4275 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4276 #: lib/layouts/spie.layout:88
4277 msgid "Acknowledgments"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:248
4284 #: lib/layouts/apa.layout:258
4285 msgid "CenteredCaption"
4286 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4288 #: lib/layouts/apa.layout:266
4290 msgstr "Tilpass_Figur"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:272
4294 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4297 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4298 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4302 #: lib/layouts/apa.layout:330
4304 msgstr "Punkt i teksten"
4306 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4307 #: src/buffer_funcs.C:452
4308 msgid "(\\alph{enumii})"
4309 msgstr "(\\alph{enumii})"
4311 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4312 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4313 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4314 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4315 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4316 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4320 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4321 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4322 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4326 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4330 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4334 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4338 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4339 msgid "ACT \\arabic{act}"
4340 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4342 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4346 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4347 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4348 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4350 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4356 msgstr "VED_OPPGANG:"
4358 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4362 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4363 msgid "Parenthetical"
4366 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4370 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4374 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4378 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4379 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4380 msgid "Right Address"
4383 #: lib/layouts/chess.layout:33
4387 #: lib/layouts/chess.layout:40
4389 msgstr "Hovudlinje:"
4391 #: lib/layouts/chess.layout:58
4395 #: lib/layouts/chess.layout:62
4399 #: lib/layouts/chess.layout:68
4400 msgid "SubVariation"
4401 msgstr "Undervariasjon"
4403 #: lib/layouts/chess.layout:71
4404 msgid "Subvariation:"
4405 msgstr "Undervariasjon:"
4407 #: lib/layouts/chess.layout:77
4408 msgid "SubVariation2"
4409 msgstr "Undervariasjon(2)"
4411 #: lib/layouts/chess.layout:80
4412 msgid "Subvariation(2):"
4413 msgstr "Undervariasjon(2):"
4415 #: lib/layouts/chess.layout:86
4416 msgid "SubVariation3"
4417 msgstr "Undervariasjon(3)"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:89
4420 msgid "Subvariation(3):"
4421 msgstr "Undervariasjon(3):"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:95
4424 msgid "SubVariation4"
4425 msgstr "Undervariasjon4"
4427 #: lib/layouts/chess.layout:98
4428 msgid "Subvariation(4):"
4429 msgstr "Undervariasjon(4):"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:104
4432 msgid "SubVariation5"
4433 msgstr "Undervariasjon5"
4435 #: lib/layouts/chess.layout:107
4436 msgid "Subvariation(5):"
4437 msgstr "Undervariasjon(5):"
4439 #: lib/layouts/chess.layout:114
4443 #: lib/layouts/chess.layout:119
4447 #: lib/layouts/chess.layout:124
4451 #: lib/layouts/chess.layout:128
4452 msgid "[chessboard]"
4453 msgstr "[sjakkbrett]"
4455 #: lib/layouts/chess.layout:137
4456 msgid "BoardCentered"
4457 msgstr "Sentrert brett"
4459 #: lib/layouts/chess.layout:142
4460 msgid "[centered board]"
4461 msgstr "[sentrert brett]"
4463 #: lib/layouts/chess.layout:152
4467 #: lib/layouts/chess.layout:157
4471 #: lib/layouts/chess.layout:172
4475 #: lib/layouts/chess.layout:177
4479 #: lib/layouts/chess.layout:183
4481 msgstr "Knekt trekk"
4483 #: lib/layouts/chess.layout:188
4485 msgstr "Knekt trekk:"
4487 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4488 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4492 #: lib/layouts/cv.layout:58
4496 #: lib/layouts/cv.layout:72
4500 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4501 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4503 msgstr "Venstre topptekst"
4505 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4506 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4507 msgid "Right Header"
4508 msgstr "Høgre topptekst"
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4511 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4520 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4521 msgid "Send To Address"
4522 msgstr "Send til adresse"
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4545 msgid "Unterschrift:"
4546 msgstr "Underskrift:"
4548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4576 #: src/lengthcommon.C:38
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4608 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4609 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4610 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4611 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4612 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4613 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4614 msgid "Subparagraph"
4615 msgstr "Underavsnitt"
4617 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4618 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4622 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4623 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4627 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4631 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4632 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4636 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4640 #: lib/layouts/egs.layout:268
4642 msgstr "LaTeX tittel"
4644 #: lib/layouts/egs.layout:303
4648 #: lib/layouts/egs.layout:312
4652 #: lib/layouts/egs.layout:326
4654 msgstr "Tilknyting:"
4656 #: lib/layouts/egs.layout:349
4660 #: lib/layouts/egs.layout:358
4664 #: lib/layouts/egs.layout:373
4668 #: lib/layouts/egs.layout:383
4670 msgstr "Fyrsteforfattar"
4672 #: lib/layouts/egs.layout:397
4673 msgid "1st_author_surname:"
4674 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4676 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4677 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4681 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4682 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4686 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4687 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4691 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4692 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4696 #: lib/layouts/egs.layout:452
4700 #: lib/layouts/egs.layout:466
4701 msgid "reprint_reqs_to:"
4702 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4704 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4705 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4706 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4711 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4712 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4716 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4717 msgid "Author Address"
4718 msgstr "Forfattar adresse"
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4722 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4728 msgid "Author Email"
4729 msgstr "Forfattar E-post"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4737 msgstr "Forfattar URL"
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4750 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4751 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4758 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4759 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4762 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4763 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4766 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4767 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4770 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4771 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4774 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4775 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4778 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4779 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4782 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4783 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4786 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4787 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4790 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4791 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4794 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4795 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4798 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4799 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4802 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4803 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4806 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4807 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4810 msgid "Case \\arabic{case}"
4811 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4814 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4815 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4817 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4821 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4825 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4829 #: lib/layouts/foils.layout:42
4833 #: lib/layouts/foils.layout:61
4834 msgid "ShortFoilhead"
4835 msgstr "kortLysarkTopp"
4837 #: lib/layouts/foils.layout:67
4838 msgid "Rotatefoilhead"
4839 msgstr "VriddLysarkTopp"
4841 #: lib/layouts/foils.layout:73
4842 msgid "ShortRotatefoilhead"
4843 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4845 #: lib/layouts/foils.layout:82
4847 msgstr "TjukkkListe"
4849 #: lib/layouts/foils.layout:97
4853 #: lib/layouts/foils.layout:103
4857 #: lib/layouts/foils.layout:118
4861 #: lib/layouts/foils.layout:164
4865 #: lib/layouts/foils.layout:173
4869 #: lib/layouts/foils.layout:182
4873 #: lib/layouts/foils.layout:186
4874 msgid "Restriction:"
4875 msgstr "Avgrensing:"
4877 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4878 msgid "Left Header:"
4879 msgstr "Venstre topptekst:"
4881 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4882 msgid "Right Header:"
4883 msgstr "Høgre topptekst:"
4885 #: lib/layouts/foils.layout:206
4886 msgid "Right Footer"
4887 msgstr "Høgre botntekst"
4889 #: lib/layouts/foils.layout:210
4890 msgid "Right Footer:"
4891 msgstr "Høgre botntekst:"
4893 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4894 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4895 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4899 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4900 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4901 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4905 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4906 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4907 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4908 msgid "Corollary #."
4909 msgstr "Korollar #."
4911 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4912 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4913 msgid "Proposition #."
4914 msgstr "Framlegg #."
4916 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4917 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4918 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4919 msgid "Definition #."
4920 msgstr "Definisjon #."
4922 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4924 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4925 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4929 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4934 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4939 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4944 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4946 msgid "Proposition*"
4949 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4952 msgstr "Definisjon*"
4954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4965 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4976 msgid "Unterschrift"
4977 msgstr "Underskrift"
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5012 msgid "RetourAdresse"
5013 msgstr "Returadresse"
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5016 msgid "RetourAdresse:"
5017 msgstr "Returadresse:"
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5021 msgstr "MinReferanse"
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5024 msgid "MeinZeichen:"
5025 msgstr "MinReferanse:"
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5029 msgstr "DinReferanse"
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5033 msgstr "DinReferanse:"
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5036 msgid "IhrSchreiben"
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5040 msgid "IhrSchreiben:"
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5111 msgstr "Post-kommentar"
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5114 msgid "Postvermerk:"
5115 msgstr "Post-kommentar:"
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5148 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5185 msgid "ReturnAddress"
5186 msgstr "Returadresse"
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5189 msgid "ReturnAddress:"
5190 msgstr "Returadresse:"
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5214 msgstr "DinAdresse:"
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5237 msgid "BankAccount:"
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5241 msgid "PostalComment"
5242 msgstr "Post-kommentar "
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5245 msgid "PostalComment:"
5246 msgstr "Post-kommentar :"
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5249 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5261 msgstr "Referansen:"
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5278 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5285 msgstr "Avslutning:"
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5345 msgstr "AdresseradA"
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5348 msgid "AddressRowA:"
5349 msgstr "AdresseradA:"
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5353 msgstr "AdresseradB"
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5356 msgid "AddressRowB:"
5357 msgstr "AdresseradB:"
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5361 msgstr "AdresseradC"
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5364 msgid "AddressRowC:"
5365 msgstr "AdresseradC:"
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5369 msgstr "AdressefotD"
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5372 msgid "AddressRowD:"
5373 msgstr "AdressefotD:"
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5377 msgstr "AdresseradE"
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5380 msgid "AddressRowE:"
5381 msgstr "AdresseradE:"
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5385 msgstr "AdresseradF"
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5388 msgid "AddressRowF:"
5389 msgstr "AdresseradF:"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5392 msgid "TelephoneRowA"
5393 msgstr "TelefonradA"
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5396 msgid "TelephoneRowA:"
5397 msgstr "TelefonradA:"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5400 msgid "TelephoneRowB"
5401 msgstr "TelefonradB"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5404 msgid "TelephoneRowB:"
5405 msgstr "TelefonradB:"
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5408 msgid "TelephoneRowC"
5409 msgstr "TelefonradC"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5412 msgid "TelephoneRowC:"
5413 msgstr "TelefonradC:"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5416 msgid "TelephoneRowD"
5417 msgstr "TelefonradD"
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5420 msgid "TelephoneRowD:"
5421 msgstr "TelefonradD:"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5424 msgid "TelephoneRowE"
5425 msgstr "TelefonradE"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5428 msgid "TelephoneRowE:"
5429 msgstr "TelefonradE:"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5432 msgid "TelephoneRowF"
5433 msgstr "TelefonradF"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5436 msgid "TelephoneRowF:"
5437 msgstr "TelefonradF:"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5440 msgid "InternetRowA"
5441 msgstr "InternetradA"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5444 msgid "InternetRowA:"
5445 msgstr "InternetradA:"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5448 msgid "InternetRowB"
5449 msgstr "InternetradB"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5452 msgid "InternetRowB:"
5453 msgstr "InternetradB:"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5456 msgid "InternetRowC"
5457 msgstr "InternetradC"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5460 msgid "InternetRowC:"
5461 msgstr "InternetradC:"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5464 msgid "InternetRowD"
5465 msgstr "InternetradD"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5468 msgid "InternetRowD:"
5469 msgstr "InternetradD:"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5472 msgid "InternetRowE"
5473 msgstr "InternetradE"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5476 msgid "InternetRowE:"
5477 msgstr "InternetradE:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5480 msgid "InternetRowF"
5481 msgstr "InternetradF"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5484 msgid "InternetRowF:"
5485 msgstr "InternetradF:"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5535 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5539 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5543 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5545 msgstr "Merknader #."
5547 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5551 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5563 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5567 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5571 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5572 msgid "(continuing)"
5575 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5581 msgstr "TITTEL OVER:"
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5588 msgid "INTERCUT WITH:"
5589 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5595 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5599 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5604 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5605 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5611 msgid "Classification Codes"
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5621 msgid "Step \\arabic{step}."
5622 msgstr "Notat \\arabic{note}."
5624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5631 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5632 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5635 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5641 msgid "Question \\arabic{question}."
5642 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5651 msgid "Appendices Section"
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5656 msgid "--- Appendices ---"
5659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5661 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5662 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5666 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5667 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5671 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5672 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5676 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5677 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5681 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5682 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5685 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5686 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5690 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5691 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
5693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5695 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5696 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5700 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5701 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5705 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5706 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5710 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5711 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5715 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5716 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5720 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5721 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
5723 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5728 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5732 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5737 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5740 msgstr "Figur/tabell-tekst"
5742 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5744 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5747 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5748 msgid "AddressForOffprints"
5749 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5752 msgid "Address for Offprints:"
5753 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5755 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5756 msgid "RunningTitle"
5759 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5760 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5761 msgid "Running title:"
5762 msgstr "Løpetittel:"
5764 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5765 msgid "RunningAuthor"
5766 msgstr "Løpeforfattar"
5768 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5769 msgid "Running author:"
5770 msgstr "Løpeforfattar:"
5772 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5777 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5778 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5779 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5784 msgid "Running LaTeX Title"
5785 msgstr "LaTeX laupetittel "
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5789 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5793 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5796 msgid "Author Running"
5797 msgstr "Løpeforfattar"
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5800 msgid "Author Running:"
5801 msgstr "Laupeforfatter:"
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5805 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5809 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5813 msgstr "Tilfelle #."
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5816 msgid "Conjecture #."
5817 msgstr "Konjektur #."
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5837 msgstr "Eigenskapar"
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5841 msgstr "Eigenskapar #."
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5845 msgstr "Spørsmål #."
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5859 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5863 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5867 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5868 msgid "Chapterprecis"
5869 msgstr "Kapittel_samandrag"
5871 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5873 msgstr "Kapittel_motto"
5875 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5879 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5881 msgstr "Dikttittel*"
5883 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5885 msgstr "Figur_forklaring"
5887 #: lib/layouts/paper.layout:152
5889 msgstr "Undertittel"
5891 #: lib/layouts/paper.layout:163
5893 msgstr "Institutsjon"
5895 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5899 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5903 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5904 msgid "Electronic Address:"
5905 msgstr "Elektronisk adresse:"
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5908 msgid "acknowledgments"
5911 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5915 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5916 msgid "PACS number:"
5917 msgstr "PACS nummer:"
5919 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5920 msgid "\\arabic{chapter}"
5921 msgstr "\\arabic{chapter}"
5923 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5924 msgid "\\Alph{chapter}"
5925 msgstr "\\Alph{chapter}"
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5928 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5930 msgstr "Etikettering"
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5946 msgstr "Med kopi til"
5948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5953 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5958 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5976 msgstr "Bakside-adresse"
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5979 msgid "Backaddress:"
5980 msgstr "Bakside-adresse:"
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5984 msgstr "Spesial post"
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5987 msgid "Specialmail:"
5988 msgstr "Spesial post:"
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5991 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5993 msgstr "Lokalisering"
5995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5996 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5998 msgstr "Lokalisering:"
6000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6005 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6026 msgid "Your letter of:"
6027 msgstr "Ditt brev den:"
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6042 msgid "Customer no.:"
6043 msgstr "Kunde num.:"
6045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6050 msgid "Invoice no.:"
6051 msgstr "Faktura num.:"
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6055 msgstr "NesteAdresse"
6057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6058 msgid "Next Address:"
6059 msgstr "Neste adresse:"
6061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6062 msgid "Post Scriptum:"
6063 msgstr "Post Scriptum:"
6065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6066 msgid "Sender Name:"
6067 msgstr "Sendaren sitt namn:"
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6070 msgid "SenderAddress"
6071 msgstr "SendarSinAdresse"
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6074 msgid "Sender Address:"
6075 msgstr "SendarSinAdresse:"
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6078 msgid "Sender Phone:"
6079 msgstr "Sendaren sin telefon:"
6081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6087 msgstr "Sendaren sin fax:"
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6094 msgid "Sender E-Mail:"
6095 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6099 msgstr "Sendaren sin URL:"
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6109 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6110 msgid "LandscapeSlide"
6111 msgstr "LiggandeLysark"
6113 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6114 msgid "Landscape Slide"
6115 msgstr "Liggande lysark"
6117 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6118 msgid "PortraitSlide"
6119 msgstr "StåandeLysark"
6121 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6122 msgid "Portrait Slide"
6123 msgstr "Ståande lysark"
6125 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6129 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6133 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6134 msgid "SlideHeading"
6135 msgstr "Lysark_topptekst"
6137 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6138 msgid "SlideSubHeading"
6139 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6141 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6142 msgid "ListOfSlides"
6143 msgstr "LysarkListe"
6145 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6146 msgid "List Of Slides"
6147 msgstr "Lysark liste"
6149 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6150 msgid "SlideContents"
6151 msgstr "LysarkInnhald"
6153 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6154 msgid "Slidecontents"
6155 msgstr "Lysark innhald"
6157 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6158 msgid "ProgressContents"
6159 msgstr "ProgresjonInnhald"
6161 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6162 msgid "Progress Contents"
6163 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6165 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6169 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6170 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6174 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6182 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6183 msgid "AMS subject classifications."
6184 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6186 #: lib/layouts/slides.layout:104
6188 msgstr "Nytt lysark:"
6190 #: lib/layouts/slides.layout:126
6194 #: lib/layouts/slides.layout:142
6195 msgid "New Overlay:"
6196 msgstr "Ny overliggar:"
6198 #: lib/layouts/slides.layout:183
6200 msgstr "Nytt notat:"
6202 #: lib/layouts/slides.layout:208
6203 msgid "InvisibleText"
6204 msgstr "UsynlegTekst"
6206 #: lib/layouts/slides.layout:216
6208 msgid "<Invisible Text Follows>"
6209 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6211 #: lib/layouts/slides.layout:233
6213 msgstr "SynlegTekst"
6215 #: lib/layouts/slides.layout:241
6217 msgid "<Visible Text Follows>"
6218 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6220 #: lib/layouts/spie.layout:53
6222 msgstr "Forfattarinfo"
6224 #: lib/layouts/spie.layout:65
6226 msgstr "Forfattarinfo:"
6228 #: lib/layouts/spie.layout:78
6232 #: lib/layouts/spie.layout:93
6233 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6236 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6240 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6242 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6243 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i seinare A&A:"
6245 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6246 msgid "Subsubparagraph"
6247 msgstr "Underunderavsnitt"
6249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6254 msgid "-- Header --"
6255 msgstr "-- Topptekst --"
6257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6258 msgid "Special-section"
6259 msgstr "Spesialbolk"
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6262 msgid "Special-section:"
6263 msgstr "Spesialbolk:"
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6267 msgstr "AGU-Tidskrift"
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6270 msgid "AGU-journal:"
6271 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6274 msgid "Citation-number"
6275 msgstr "Litteraturnummer"
6277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6278 msgid "Citation-number:"
6279 msgstr "Litteraturnummer:"
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6295 msgstr "AGU-utgåve:"
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6299 msgstr "Opphavsrett:"
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6306 msgid "Index-terms..."
6307 msgstr "Indeksord..."
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6311 msgstr "Indeksordet"
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6315 msgstr "Indeksordet:"
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6319 msgstr "Kryssreferanse"
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6323 msgstr "Kryssreferanse:"
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6326 msgid "Supplementary"
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6330 msgid "Supplementary..."
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6335 msgstr "Tilleggnotat"
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6338 msgid "Sup-mat-note:"
6339 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6343 msgstr "Vis til ein annan"
6345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6347 msgstr "Vis til ein annan:"
6349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6359 msgstr "Ident-linje"
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6363 msgstr "Ident-linje:"
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6374 msgid "Published-online:"
6375 msgstr "Nettpublikasjon:"
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6378 #: src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6384 msgstr "Litteratur:"
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6387 msgid "Posting-order"
6388 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6391 msgid "Posting-order:"
6392 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6434 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6438 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6442 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6446 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6450 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6452 msgstr "ForfattarADR"
6454 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6455 msgid "Author Address:"
6456 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6458 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6460 msgstr "SlugKommentar"
6462 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6463 msgid "Slug Comment:"
6464 msgstr "SlugKommentar:"
6466 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6470 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6472 msgstr "Plano- tabell"
6474 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6475 msgid "Table Caption"
6476 msgstr "Tabell tekst"
6478 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6479 msgid "TableCaption"
6480 msgstr "TabellTekst"
6482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6483 msgid "Current Address"
6484 msgstr "Noverande adresse"
6486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6487 msgid "Current address:"
6488 msgstr "Noverande adresse:"
6490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6491 msgid "E-mail address:"
6492 msgstr "E-postadresse:"
6494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6495 msgid "Key words and phrases:"
6496 msgstr "Stikkord og fraser:"
6498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6504 msgstr "Dedisering:"
6506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6512 msgstr "Oversetter:"
6514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6515 msgid "Subjectclass"
6516 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6519 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6520 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6522 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6523 msgid "Algorithm #."
6524 msgstr "Algoritme #."
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6527 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6528 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6531 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6532 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6535 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6536 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6539 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6540 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6547 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6548 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6551 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6552 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6555 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6556 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6563 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6564 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6567 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6568 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6571 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6572 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6579 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6580 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6587 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6588 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6595 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6596 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6603 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6611 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6619 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6620 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6627 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6635 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6636 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6639 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6640 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6643 msgid "Acknowledgement*"
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6647 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6648 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6651 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6652 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6656 msgstr "Konklusjon*"
6658 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6662 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6666 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6667 msgid "Subparagraph*"
6668 msgstr "Underavsnitt*"
6670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6672 msgstr "Forfattergruppe"
6674 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6675 msgid "RevisionHistory"
6676 msgstr "Revisjonshistorie"
6678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6679 msgid "Revision History"
6680 msgstr "Revisjonshistorie"
6682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6687 msgid "RevisionRemark"
6688 msgstr "RevisjonsMerknad"
6690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6698 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6702 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6703 msgid "Part \\Roman{part}"
6704 msgstr "Del \\Roman{part}"
6706 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6707 msgid "\\Alph{section}"
6708 msgstr "\\Alph{section}"
6710 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6711 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6712 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6714 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6715 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6716 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6718 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6719 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6720 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6722 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6723 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6724 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6726 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6727 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6728 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6730 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6731 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6732 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6734 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6735 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6736 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6738 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6739 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6740 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6743 msgid "\\Roman{section}."
6744 msgstr "\\Roman{section}."
6746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6747 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6748 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6751 msgid "\\Alph{subsection}."
6752 msgstr "\\Alph{subsection}."
6754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6755 msgid "\\arabic{subsection}."
6756 msgstr "\\arabic{subsection}."
6758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6759 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6760 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6763 msgid "\\alph{subsubsection}."
6764 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6767 msgid "\\alph{paragraph}."
6768 msgstr "\\alph{paragraph}."
6770 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6772 msgstr "Legg til del"
6774 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6776 msgstr "Legg_til_kap"
6778 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6780 msgstr "Legg_til_bolk "
6782 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6784 msgstr "Legg_til_kap* "
6786 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6788 msgstr "Legg_til_bolk*"
6790 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6794 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6798 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6804 msgstr "Title_topptekst"
6806 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6807 msgid "Uppertitleback"
6808 msgstr "Uppertitleback"
6810 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6811 msgid "Lowertitleback"
6812 msgstr "Lowertitleback"
6814 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6818 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6819 msgid "Captionabove"
6820 msgstr "Over_figurtekst"
6822 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6823 msgid "Captionbelow"
6824 msgstr "Under_figurtekst"
6826 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6830 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6834 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6835 msgid "List of Tables"
6836 msgstr "Liste over tabellar"
6838 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6842 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6843 msgid "List of Figures"
6844 msgstr "Liste over figurar"
6846 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6847 msgid "List of Algorithms"
6848 msgstr "Liste over algoritmer"
6850 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6852 msgstr "Meiningslaust!"
6854 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6858 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6862 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6863 msgid "Headnote (optional):"
6864 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6866 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6867 msgid "Corr Author:"
6868 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6870 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6872 msgstr "Ekstra_kopiar"
6874 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6876 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6896 msgid "Austrian (new spelling)"
6897 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6905 msgstr "Kviterussisk"
6912 msgid "Portuguese (Brazil)"
6913 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6932 msgid "French Canadian"
6933 msgstr "Fransk-kanadisk"
6953 msgstr "Nederlandsk"
6984 msgid "German (new spelling)"
6985 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
7001 msgstr "Kasakhstansk"
7033 msgstr "Portugisisk"
7052 msgid "Serbo-Croatian"
7053 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7087 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7091 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7095 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7099 #: lib/ui/classic.ui:35
7103 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7107 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7111 #: lib/ui/classic.ui:38
7115 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7119 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7123 #: lib/ui/classic.ui:48
7124 msgid "New from Template...|T"
7125 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7127 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7131 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7135 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7139 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7140 msgid "Save As...|A"
7141 msgstr "Lagra som ...|g"
7143 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7145 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7147 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7148 msgid "Version Control|V"
7149 msgstr "Versjonkontroll|V"
7151 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7153 msgstr "Importere|I"
7155 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7157 msgstr "Eksportere|E"
7159 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7163 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7167 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7171 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7172 msgid "Register...|R"
7173 msgstr "Register...|R"
7175 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7176 msgid "Check In Changes...|I"
7177 msgstr "Registrer endringar...|e"
7179 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7180 msgid "Check Out for Edit|O"
7181 msgstr "Hent ut til editering|t"
7183 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7184 msgid "Revert to Last Version|L"
7185 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7187 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7188 msgid "Undo Last Check In|U"
7189 msgstr "Angra siste registrering|A"
7191 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7192 msgid "Show History|H"
7193 msgstr "Vis Historie|H"
7195 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7197 msgstr "Tilpassa...|E"
7199 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7203 #: lib/ui/classic.ui:91
7207 #: lib/ui/classic.ui:93
7211 #: lib/ui/classic.ui:94
7215 #: lib/ui/classic.ui:95
7219 #: lib/ui/classic.ui:96
7220 msgid "Paste External Selection|x"
7221 msgstr "Lim inn Utval|U"
7223 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7225 msgid "Find & Replace...|F"
7226 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7228 #: lib/ui/classic.ui:100
7232 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
7236 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:442
7237 msgid "Spellchecker...|S"
7238 msgstr "Stavekontroll...|S"
7240 #: lib/ui/classic.ui:105
7241 msgid "Thesaurus..."
7242 msgstr "Synonymordbok..."
7244 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:444
7245 msgid "Count Words|W"
7248 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:445
7250 msgstr "Sjekk TeX|k"
7252 #: lib/ui/classic.ui:108
7253 msgid "Change Tracking|g"
7254 msgstr "Endra sporing|g"
7256 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:452
7257 msgid "Preferences...|P"
7260 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:451
7261 msgid "Reconfigure|R"
7262 msgstr "Set opp på nytt|R"
7264 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
7265 msgid "Selection as Lines|L"
7266 msgstr "Utval som linjer|l"
7268 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
7269 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7270 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7272 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
7273 msgid "Multicolumn|M"
7274 msgstr "Multikolonne|M"
7276 #: lib/ui/classic.ui:122
7278 msgstr ",,,,,,,,,,"
7280 #: lib/ui/classic.ui:123
7281 msgid "Line Bottom|B"
7282 msgstr "Botn linje|B"
7284 #: lib/ui/classic.ui:124
7286 msgstr "Venstre linje|V"
7288 #: lib/ui/classic.ui:125
7289 msgid "Line Right|R"
7290 msgstr "Høgre linje|H"
7292 #: lib/ui/classic.ui:127
7294 msgstr "Justering|J"
7296 #: lib/ui/classic.ui:129
7298 msgstr "Legg til rad|L"
7300 #: lib/ui/classic.ui:130
7301 msgid "Delete Row|w"
7302 msgstr "Fjern rad|F"
7304 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7306 msgstr "Kopier rad|K"
7308 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7310 msgstr "Byt om på rader|d"
7312 #: lib/ui/classic.ui:134
7313 msgid "Add Column|u"
7314 msgstr "Legg til kolonne|k"
7316 #: lib/ui/classic.ui:135
7317 msgid "Delete Column|D"
7318 msgstr "Fjern kolonne|j"
7320 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
7322 msgstr "Kopier kolonne|p"
7324 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
7325 msgid "Swap Columns"
7326 msgstr "Byt kolonner"
7328 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
7332 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
7336 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
7340 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
7344 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
7348 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
7352 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
7353 msgid "Toggle Numbering|N"
7354 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7356 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
7357 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7358 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7360 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
7361 msgid "Change Limits Type|L"
7362 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7364 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
7365 msgid "Change Formula Type|F"
7366 msgstr "Endra formel type|T"
7368 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:185
7369 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7370 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7372 #: lib/ui/classic.ui:168
7374 msgstr "Justering|J"
7376 #: lib/ui/classic.ui:170
7378 msgstr "Legg til rad|L"
7380 #: lib/ui/classic.ui:171
7381 msgid "Delete Row|D"
7382 msgstr "Fjern rad|F"
7384 #: lib/ui/classic.ui:175
7385 msgid "Add Column|C"
7386 msgstr "Legg til kolonne|k"
7388 #: lib/ui/classic.ui:176
7389 msgid "Delete Column|e"
7390 msgstr "Fjern kolonne|o"
7392 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:201
7396 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:202
7400 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:203
7402 msgstr "I teksten|I"
7404 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:232
7408 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:233
7412 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:234
7414 msgstr "Mathematica"
7416 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:236
7417 msgid "Maple, simplify"
7418 msgstr "Maple, simplify"
7420 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:237
7421 msgid "Maple, factor"
7422 msgstr "Maple, factor"
7424 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:238
7425 msgid "Maple, evalm"
7426 msgstr "Maple,evalm"
7428 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:239
7429 msgid "Maple, evalf"
7430 msgstr "Maple, evalf"
7432 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:243
7433 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
7434 msgid "Inline Formula|I"
7435 msgstr "Formel i teksten|i"
7437 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:244
7438 msgid "Displayed Formula|D"
7439 msgstr "Eigen formel|E"
7441 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:245
7442 msgid "Eqnarray Environment|q"
7443 msgstr "Sett med likningar|r"
7445 #: lib/ui/classic.ui:202
7446 msgid "Align Environment|A"
7447 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7449 #: lib/ui/classic.ui:203
7450 msgid "AlignAt Environment"
7451 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7453 #: lib/ui/classic.ui:204
7454 msgid "Flalign Environment|F"
7455 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7457 #: lib/ui/classic.ui:207
7458 msgid "Gather Environment"
7459 msgstr "Samla miljø"
7461 #: lib/ui/classic.ui:208
7462 msgid "Multline Environment"
7463 msgstr "Multilinje miljø"
7465 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:279
7469 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:280
7470 msgid "Special Character|S"
7471 msgstr "Spesialteikn|S"
7473 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:290
7474 msgid "Citation...|C"
7475 msgstr "Litteratur...|L"
7477 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:291
7478 msgid "Cross-reference...|r"
7479 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7481 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:292
7483 msgstr "Etikett...|t"
7485 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:300
7489 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:301
7490 msgid "Marginal Note|M"
7491 msgstr "Margnotat|a"
7493 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:302
7495 msgstr "Kort tittel"
7497 #: lib/ui/classic.ui:223
7498 msgid "Index Entry|I"
7499 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7501 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:299
7505 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:285
7509 #: lib/ui/classic.ui:226
7511 msgid "Lists & TOC|O"
7512 msgstr "Ulike Lister|l"
7514 #: lib/ui/classic.ui:228
7518 #: lib/ui/classic.ui:229
7522 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:298
7523 msgid "Graphics...|G"
7524 msgstr "Bilete...|B"
7526 #: lib/ui/classic.ui:231
7527 msgid "Tabular Material...|b"
7528 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7530 #: lib/ui/classic.ui:232
7534 #: lib/ui/classic.ui:234
7535 msgid "Include File...|d"
7536 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7538 #: lib/ui/classic.ui:235
7539 msgid "Insert File|e"
7540 msgstr "Set inn fil|n"
7542 #: lib/ui/classic.ui:236
7543 msgid "External Material...|x"
7544 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7546 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:316
7547 msgid "Superscript|S"
7548 msgstr "Heva tekst|v"
7550 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:317
7552 msgstr "Senka tekst|n"
7554 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:322
7555 msgid "Horizontal Fill|H"
7556 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7558 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:326
7559 msgid "Hyphenation Point|P"
7560 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7562 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:327
7563 msgid "Ligature Break|k"
7564 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7566 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:319
7567 msgid "Protected Space|r"
7568 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7570 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:320
7571 msgid "Inter-word Space|w"
7572 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7574 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:321
7575 msgid "Thin Space|T"
7576 msgstr "Lite mellomrom|t"
7578 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:324
7579 msgid "Vertical Space..."
7580 msgstr "Loddrett avstand..."
7582 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:328
7583 msgid "Line Break|L"
7586 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:307
7590 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:308
7591 msgid "End of Sentence|E"
7592 msgstr "Slutt å setning|P"
7594 #: lib/ui/classic.ui:252
7595 msgid "Single Quote|Q"
7596 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7598 #: lib/ui/classic.ui:253
7599 msgid "Ordinary Quote|O"
7600 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7602 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:311
7603 msgid "Menu Separator|M"
7604 msgstr "Meny delar|M"
7606 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:323
7607 msgid "Horizontal Line"
7608 msgstr "Vassrett linje"
7610 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:329 src/insets/insetpagebreak.C:56
7614 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:334
7615 msgid "Display Formula|D"
7616 msgstr "Vis formel|V"
7618 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:336
7619 msgid "Eqnarray Environment|E"
7620 msgstr "Sett med likningar|l"
7622 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:337
7623 msgid "AMS align Environment|a"
7624 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7626 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7627 msgid "AMS alignat Environment|t"
7628 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7630 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7631 msgid "AMS flalign Environment|f"
7632 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7634 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7635 msgid "AMS gather Environment|g"
7636 msgstr "AMS samla miljø|s"
7638 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7639 msgid "AMS multline Environment|m"
7640 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7642 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:343
7643 msgid "Array Environment|y"
7644 msgstr "Likningsmiljø|y"
7646 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:344
7647 msgid "Cases Environment|C"
7648 msgstr "Alternativmiljø|n"
7650 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:348
7651 msgid "Split Environment|S"
7652 msgstr "Delt miljø|V"
7654 #: lib/ui/classic.ui:275
7655 msgid "Font Change|o"
7656 msgstr "Endra skrifttype|f"
7658 #: lib/ui/classic.ui:276
7659 msgid "Math Panel|l"
7660 msgstr "Matte dialog|d"
7662 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:207
7663 msgid "Math Normal Font"
7664 msgstr "Normal matte skriftype"
7666 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:209
7667 msgid "Math Calligraphic Family"
7668 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7670 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:210
7671 msgid "Math Fraktur Family"
7672 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7674 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:211
7675 msgid "Math Roman Family"
7676 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7678 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:212
7679 msgid "Math Sans Serif Family"
7680 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7682 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:214
7683 msgid "Math Bold Series"
7684 msgstr "Feit matte skriftype"
7686 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:216
7687 msgid "Text Normal Font"
7688 msgstr "Normal tekst skriftype"
7690 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:218
7691 msgid "Text Roman Family"
7692 msgstr "Romansk tekst familie"
7694 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:219
7695 msgid "Text Sans Serif Family"
7696 msgstr "Sans serif tekst familie"
7698 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:220
7699 msgid "Text Typewriter Family"
7700 msgstr "Typewriter tekst familie"
7702 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:222
7703 msgid "Text Bold Series"
7704 msgstr "Feit tekst familie"
7706 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:223
7707 msgid "Text Medium Series"
7708 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7710 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:225
7711 msgid "Text Italic Shape"
7712 msgstr "Kursiv tekst"
7714 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:226
7715 msgid "Text Small Caps Shape"
7716 msgstr "Litenbokstav tekst"
7718 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:227
7719 msgid "Text Slanted Shape"
7720 msgstr "Skråstilt tekst"
7722 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:228
7723 msgid "Text Upright Shape"
7724 msgstr "Opprett tekst"
7726 #: lib/ui/classic.ui:306
7727 msgid "Floatflt Figure"
7728 msgstr "Flytar figur"
7730 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
7731 msgid "Table of Contents|C"
7732 msgstr "Innhaldsliste|I"
7734 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
7735 msgid "Index List|I"
7736 msgstr "Indeks liste|l"
7738 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
7739 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7740 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7742 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
7743 msgid "LyX Document...|X"
7744 msgstr "LyX dokument...|X"
7746 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
7747 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7748 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7750 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
7751 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7752 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
7754 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
7755 msgid "Track Changes|T"
7756 msgstr "Registrer endringar...|r"
7758 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
7759 msgid "Merge Changes...|M"
7760 msgstr "Flett endringar...|e"
7762 #: lib/ui/classic.ui:325
7763 msgid "Accept All Changes|A"
7764 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7766 #: lib/ui/classic.ui:326
7767 msgid "Reject All Changes|R"
7768 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7770 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
7771 msgid "Show Changes in Output|S"
7772 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
7774 #: lib/ui/classic.ui:334
7775 msgid "Character...|C"
7776 msgstr "Teiknsett...|B"
7778 #: lib/ui/classic.ui:335
7779 msgid "Paragraph...|P"
7780 msgstr "Avsnitt...|A"
7782 #: lib/ui/classic.ui:336
7783 msgid "Document...|D"
7784 msgstr "Dokument...|D"
7786 #: lib/ui/classic.ui:337
7787 msgid "Tabular...|T"
7788 msgstr "Tabell...|T"
7790 #: lib/ui/classic.ui:339
7791 msgid "Emphasize Style|E"
7792 msgstr "Utheva skrift|U"
7794 #: lib/ui/classic.ui:340
7795 msgid "Noun Style|N"
7796 msgstr "Kapitelar|K"
7798 #: lib/ui/classic.ui:341
7799 msgid "Bold Style|B"
7800 msgstr "Feit skrift|F"
7802 #: lib/ui/classic.ui:344
7803 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7804 msgstr "Mink listedjup|M"
7806 #: lib/ui/classic.ui:345
7807 msgid "Increase Environment Depth|i"
7808 msgstr "Auk listedjup|A"
7810 #: lib/ui/classic.ui:346
7811 msgid "Start Appendix Here|S"
7812 msgstr "Start vedlegga her|S"
7814 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
7815 msgid "Build Program|B"
7816 msgstr "Lag program|B"
7818 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:262
7822 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
7824 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7826 #: lib/ui/classic.ui:360
7827 msgid "TeX Information|X"
7828 msgstr "TeX informasjon|T"
7830 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
7832 msgstr "Neste notat|N"
7834 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:418
7835 msgid "Go to Label|L"
7836 msgstr "Gå til etikett|e"
7838 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
7842 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:430
7843 msgid "Save Bookmark 1|S"
7844 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7846 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:431
7847 msgid "Save Bookmark 2"
7848 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7850 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:432
7851 msgid "Save Bookmark 3"
7852 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7854 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:433
7855 msgid "Save Bookmark 4"
7856 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7858 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:434
7859 msgid "Save Bookmark 5"
7860 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7862 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:424
7863 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7864 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7866 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:425
7867 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7868 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7870 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:426
7871 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7872 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7874 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:427
7875 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7876 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7878 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:428
7879 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7880 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7882 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:459
7883 msgid "Introduction|I"
7884 msgstr "Introduksjon|I"
7886 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:460
7890 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:461
7891 msgid "User's Guide|U"
7892 msgstr "Brukarhandbok|B"
7894 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:462
7895 msgid "Extended Features|E"
7896 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7898 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:463
7899 msgid "Customization|C"
7900 msgstr "Tilpassing|T"
7902 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
7906 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:465
7907 msgid "Table of Contents|a"
7908 msgstr "Innhaldsliste|a"
7910 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:466
7911 msgid "LaTeX Configuration|L"
7912 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7914 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:468
7918 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:476
7919 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:155 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7923 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:477
7924 msgid "Preferences..."
7927 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:478
7929 msgstr "Skru av LyX"
7931 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7933 msgstr "Verktyliner"
7935 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7939 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7941 msgstr "Verktøytips|V"
7943 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7944 msgid "New from Template...|m"
7945 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7947 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7948 msgid "Open recent|t"
7949 msgstr "Opna nylege|y"
7951 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
7955 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7956 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:782
7960 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7961 #: src/mathed/InsetMathNest.C:458 src/text3.C:787
7965 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7966 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1209 src/mathed/InsetMathNest.C:432
7971 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
7972 msgid "Paste Recent"
7973 msgstr "Lim inn nyleg"
7975 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
7977 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7978 msgstr "Lim inn Utval"
7980 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
7982 msgid "Move Paragraph Up|o"
7983 msgstr ", Avsnitt: "
7985 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
7987 msgid "Move Paragraph Down|v"
7988 msgstr ", Avsnitt: "
7990 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7992 msgid "Text Style|S"
7995 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7996 msgid "Paragraph Settings...|P"
7997 msgstr "Avsnittval...|A"
7999 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8003 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8005 msgid "Rows & Columns|C"
8006 msgstr "Radar& kolonner|k"
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8009 msgid "Increase List Depth|I"
8010 msgstr "Auk miljødjupna|u"
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8013 msgid "Decrease List Depth|D"
8014 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8017 msgid "Dissolve Inset|s"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8021 msgid "TeX Code Settings...|C"
8022 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
8024 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8025 msgid "Float Settings...|a"
8026 msgstr "Flytarval...|a"
8028 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8029 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8030 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
8032 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8033 msgid "Note Settings...|N"
8034 msgstr "Notatval...|N"
8036 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8037 msgid "Branch Settings...|B"
8040 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8041 msgid "Box Settings...|x"
8042 msgstr "Rammeval...|R"
8044 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8045 msgid "Table Settings...|a"
8046 msgstr "Tabellval...|a"
8048 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8050 msgid "Clipboard as Lines|C"
8051 msgstr "Utval som linjer|l"
8053 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8055 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8056 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
8058 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8060 msgid "Customized...|C"
8061 msgstr "Tilpassa...|E"
8063 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8065 msgid "Capitalize|a"
8068 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8071 msgstr "Br&uk storebokstavar alltid"
8073 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8077 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8079 msgstr "Topplinje|#T"
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8082 msgid "Bottom Line|B"
8083 msgstr "Botnlinje|B"
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8087 msgstr "Venstrelinje|V"
8089 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8090 msgid "Right Line|R"
8091 msgstr "Høgrelinje|H"
8093 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8095 msgstr "Legg til rad"
8097 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8103 msgstr "Legg til kolonne"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8106 msgid "Delete Column"
8107 msgstr "Fjern kolonne"
8109 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
8111 msgid "Text Style|T"
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8115 msgid "Split Cell|C"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8119 msgid "Add Line Above"
8120 msgstr "Ny linje over"
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8123 msgid "Add Line Below"
8124 msgstr "Ny linje under"
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
8127 msgid "Delete Line Above"
8128 msgstr "Fjern linja over"
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8131 msgid "Delete Line Below"
8132 msgstr "Fjern linja over"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8135 msgid "Add Line to Left"
8136 msgstr "Ny linje til venstre"
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8139 msgid "Add Line to Right"
8140 msgstr "Ny linje til høgre"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
8143 msgid "Delete Line to Left"
8144 msgstr "Fjern linja til venstre"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8147 msgid "Delete Line to Right"
8148 msgstr "Fjern linja til høgre"
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8152 msgid "Open All Insets|O"
8153 msgstr "Opna flytar innskot"
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
8156 msgid "Close All Insets|C"
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8161 msgid "View source|s"
8162 msgstr "Synleg område|#S"
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
8165 msgid "Special Formatting|o"
8166 msgstr "Spesiell formatering|"
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8169 msgid "List / TOC|i"
8170 msgstr "Ulike Lister|l"
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:288 src/insets/insetbox.C:153
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8189 msgid "Index Entry|d"
8190 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
8194 msgstr "Tabell...|T"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8201 msgid "Ordinary Quote|Q"
8202 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8205 msgid "Single Quote|S"
8206 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8209 msgid "Phonetic Symbols|y"
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8214 msgid "Numbered Formula|N"
8215 msgstr "Nummerert liste "
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8218 msgid "Aligned Environment"
8219 msgstr "Ved sida av miljø"
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8222 msgid "AlignedAt Environment"
8223 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8226 msgid "Gathered Environment"
8227 msgstr "Samla miljø"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8230 msgid "Math Panel|P"
8231 msgstr "Matte dialog|d"
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8234 msgid "Text Wrap Float|W"
8235 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8238 msgid "External Material...|M"
8239 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8242 msgid "Child Document...|d"
8243 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8247 msgstr "LyX notat|N"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8251 msgstr "Kommentar|K"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8254 msgid "Greyed Out|G"
8255 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
8258 msgid "Change Tracking|C"
8259 msgstr "Endra sporing|E"
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8262 msgid "Table of Contents|T"
8263 msgstr "Innhaldsliste|I"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8266 msgid "Start Appendix Here|A"
8267 msgstr "Start vedlegga her|S"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8270 msgid "Compressed|o"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8274 msgid "Settings...|S"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8279 msgid "Accept Change|A"
8280 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8284 msgid "Reject Change|R"
8285 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8289 msgid "Accept All Changes|c"
8290 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8294 msgid "Reject All Changes|e"
8295 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8299 msgid "Next Change|C"
8300 msgstr "&Neste endring"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8304 msgid "Next Reference|R"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:443
8308 msgid "Thesaurus...|T"
8309 msgstr "Synonymordbok...|S"
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8312 msgid "TeX Information|I"
8313 msgstr "TeX informasjon|T"
8315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8320 msgid "New document"
8321 msgstr "Nytt dokument"
8323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8324 msgid "Open document"
8325 msgstr "Opna eit dokument"
8327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8328 msgid "Save document"
8329 msgstr "Lagre dokumentet"
8331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8332 msgid "Print document"
8333 msgstr "Skriv ut dokument"
8335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:717
8339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:728
8343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8344 msgid "Find and replace"
8345 msgstr "Søk og erstatt"
8347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8348 msgid "Toggle emphasis"
8349 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8353 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8357 msgstr "Bruk den førre"
8359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8361 msgstr "Set inn matte"
8363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8364 msgid "Insert graphics"
8365 msgstr "Set inn grafikk"
8367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8368 msgid "Insert table"
8369 msgstr "Set inn tabell"
8371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8376 msgid "Numbered list"
8377 msgstr "Nummerert liste "
8379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8380 msgid "Itemized list"
8383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8384 msgid "Increase depth"
8387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8388 msgid "Decrease depth"
8389 msgstr "Minsk djupna"
8391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8392 msgid "Insert figure float"
8393 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8396 msgid "Insert table float"
8397 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8400 msgid "Insert label"
8401 msgstr "Set inn ein etikett"
8403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8404 msgid "Insert cross-reference"
8405 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8408 msgid "Insert citation"
8409 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8412 msgid "Insert index entry"
8413 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8416 msgid "Insert footnote"
8417 msgstr "Set inn fotnote"
8419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8420 msgid "Insert margin note"
8421 msgstr "Set inn marg-notat"
8423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8425 msgstr "Set inn notat"
8427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8429 msgstr "Set inn URL"
8431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8432 msgid "Insert TeX Code"
8433 msgstr "Set inn TeX"
8435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8436 msgid "Include file"
8437 msgstr "Set inn underdokument"
8439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8441 msgstr "LaTeX stiler"
8443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8444 msgid "Paragraph settings"
8447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8448 msgid "Table of contents"
8449 msgstr "Innhaldsliste"
8451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8452 msgid "Check spelling"
8453 msgstr "Sjekk rettskriving"
8455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8461 msgstr "Legg til rad"
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8465 msgstr "Legg til kolonne"
8467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8472 msgid "Delete column"
8473 msgstr "Fjern kolonne"
8475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8476 msgid "Set top line"
8477 msgstr "Lag topplinje"
8479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8480 msgid "Set bottom line"
8481 msgstr "Lag botnlinje"
8483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8484 msgid "Set left line"
8485 msgstr "Lag venstrelinje"
8487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8488 msgid "Set right line"
8489 msgstr "Lag høgrelinje"
8491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8492 msgid "Set all lines"
8493 msgstr "Lag kantlinjer"
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8496 msgid "Unset all lines"
8497 msgstr "Fjern kantlinjer"
8499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8501 msgstr "Venstrejuster"
8503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8504 msgid "Align center"
8505 msgstr "Set i sentrum"
8507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8509 msgstr "Høgrejuster"
8511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8516 msgid "Align middle"
8519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8520 msgid "Align bottom"
8523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8525 msgstr "Roter cella"
8527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8528 msgid "Rotate table"
8529 msgstr "Roter tabell"
8531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8532 msgid "Set multi-column"
8533 msgstr "Spesiell multikolonne"
8535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8540 msgid "Show math panel"
8541 msgstr "Vis matte dialog"
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8544 msgid "Set display mode"
8545 msgstr "Byt matte modus"
8547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8548 msgid "Insert square root"
8549 msgstr "Set inn rotteikn"
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8553 msgstr "Set inn sum"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8556 msgid "Insert integral"
8557 msgstr "Set inn integral"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8560 msgid "Insert product"
8561 msgstr "Set produkt"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8564 msgid "Insert fraction"
8565 msgstr "Set inn brøk"
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8569 msgstr "Set inn ( )"
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8573 msgstr "Set inn [ ]"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8577 msgstr "Set inn { }"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8581 msgid "Insert cases environment"
8582 msgstr "Alternativmiljø|n"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8588 #: src/BufferView.C:235
8591 "The document %1$s is already loaded.\n"
8593 "Do you want to revert to the saved version?"
8595 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8597 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8599 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:834
8600 msgid "Revert to saved document?"
8601 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8603 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:173
8606 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
8608 #: src/BufferView.C:239
8610 msgid "&Switch to document"
8611 msgstr "&Byt til dokumentet"
8613 #: src/BufferView.C:260
8616 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8618 "Do you want to create a new document?"
8620 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8622 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8624 #: src/BufferView.C:263
8625 msgid "Create new document?"
8626 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8628 #: src/BufferView.C:264
8633 #: src/BufferView.C:521
8635 msgid "Saved bookmark %1$d"
8636 msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
8638 #: src/BufferView.C:555
8640 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8641 msgstr "Flytta til bokmerke %1$d"
8643 #: src/BufferView.C:720
8644 msgid "No further undo information"
8645 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8647 #: src/BufferView.C:731
8648 msgid "No further redo information"
8649 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8651 #: src/BufferView.C:882
8653 msgstr "Merke slått av"
8655 #: src/BufferView.C:889
8659 #: src/BufferView.C:896
8660 msgid "Mark removed"
8661 msgstr "Fjerna merke"
8663 #: src/BufferView.C:899
8667 #: src/BufferView.C:945
8669 msgid "%1$d words in selection."
8670 msgstr "%1$d ord i utval."
8672 #: src/BufferView.C:948
8674 msgid "%1$d words in document."
8675 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8677 #: src/BufferView.C:953
8678 msgid "One word in selection."
8679 msgstr "Eit ord i utvalet."
8681 #: src/BufferView.C:955
8682 msgid "One word in document."
8683 msgstr "Eit ord i dokument."
8685 #: src/BufferView.C:958
8689 #: src/BufferView.C:1389
8690 msgid "Select LyX document to insert"
8691 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8693 #: src/BufferView.C:1391 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8694 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8697 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8698 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
8699 msgid "Documents|#o#O"
8700 msgstr "Dokument|#o#O"
8702 #: src/BufferView.C:1392 src/lyxfunc.C:1748 src/lyxfunc.C:1823
8703 msgid "Examples|#E#e"
8704 msgstr "Eksempla|#E#e"
8706 #: src/BufferView.C:1396 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1715
8707 #: src/lyxfunc.C:1752
8708 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8709 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8711 #: src/BufferView.C:1408 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1844
8712 #: src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1874
8716 #: src/BufferView.C:1419
8718 msgid "Inserting document %1$s..."
8719 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8721 #: src/BufferView.C:1429
8723 msgid "Document %1$s inserted."
8724 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8726 #: src/BufferView.C:1431
8728 msgid "Could not insert document %1$s"
8729 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8733 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8734 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8737 msgid "ChkTeX warning id # "
8738 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8740 #: src/CutAndPaste.C:415
8743 "Layout had to be changed from\n"
8745 "because of class conversion from\n"
8748 "Stil har blitt endra frå\n"
8750 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8753 #: src/CutAndPaste.C:420
8754 msgid "Changed Layout"
8755 msgstr "Endra avsnittstil"
8757 #: src/CutAndPaste.C:439
8760 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8763 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8766 #: src/CutAndPaste.C:446
8767 msgid "Undefined character style"
8768 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8800 msgstr "magentaraud"
8808 msgstr "Skrivemerke"
8824 msgstr "LaTeX tekst"
8827 msgid "previewed snippet"
8828 msgstr "Førehandvist bit"
8835 msgid "note background"
8836 msgstr "notat bakgrunn"
8843 msgid "comment background"
8844 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
8847 msgid "greyedout inset"
8848 msgstr "gråfarga innskot"
8851 msgid "greyedout inset background"
8852 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
8857 msgstr "Skuggelagd ramme"
8868 msgid "command inset"
8869 msgstr "Kommando innskot"
8872 msgid "command inset background"
8873 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
8876 msgid "command inset frame"
8877 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
8880 msgid "special character"
8881 msgstr "Spesial teikn"
8884 msgid "math background"
8885 msgstr "matte bakgrunn"
8888 msgid "graphics background"
8889 msgstr "grafikk -bakgrunn"
8892 msgid "Math macro background"
8893 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
8897 msgstr "matte ramme"
8901 msgstr "matte linje"
8904 msgid "caption frame"
8905 msgstr "figur/tabell tekstramme"
8908 msgid "collapsable inset text"
8909 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
8912 msgid "collapsable inset frame"
8913 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
8916 msgid "inset background"
8917 msgstr "Innskot bakgrunn"
8921 msgstr "innskot ramme"
8928 msgid "end-of-line marker"
8929 msgstr "linjesluttmerke"
8932 msgid "appendix marker"
8933 msgstr "Vedegg merke"
8937 msgstr "Linje for endring"
8940 msgid "Deleted text"
8941 msgstr "Sletta tekst"
8945 msgstr "Lagt til tekst"
8948 msgid "added space markers"
8949 msgstr "la til mellomrom markør"
8952 msgid "top/bottom line"
8953 msgstr "Topp-/botn linje"
8957 msgstr "tabell-linje"
8960 msgid "table on/off line"
8961 msgstr "Tabell linja av/på"
8972 msgid "top of button"
8973 msgstr "over knappen"
8976 msgid "bottom of button"
8977 msgstr "under knappen"
8980 msgid "left of button"
8981 msgstr "til venstre for knappen"
8984 msgid "right of button"
8985 msgstr "til høgre for knappen"
8988 msgid "button background"
8989 msgstr "bakgrunn på knappen"
9001 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9002 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9004 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9005 msgid "Running MakeIndex."
9006 msgstr "Lag indeks."
9009 msgid "Running BibTeX."
9010 msgstr "BibTeX køyrer."
9012 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9013 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9014 msgid "No Documents Open!"
9015 msgstr "Ingen opne dokument!"
9017 #: src/MenuBackend.C:509
9018 msgid "Plain Text as Lines"
9019 msgstr "Rein tekst som linjer"
9021 #: src/MenuBackend.C:511
9022 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9023 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9025 #: src/MenuBackend.C:706
9026 msgid "No Table of contents"
9027 msgstr "Inga innhaldsliste"
9029 #: src/SpellBase.C:51
9030 msgid "Native OS API not yet supported."
9031 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9034 msgid "Could not remove temporary directory"
9035 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9039 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9040 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9043 msgid "Unknown document class"
9044 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9048 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9049 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9051 #: src/buffer.C:444 src/text.C:355
9053 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9054 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9056 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9057 msgid "Document header error"
9058 msgstr "Filhovud-feil"
9061 msgid "\\begin_header is missing"
9062 msgstr "\\begin_header manglar"
9065 msgid "\\begin_document is missing"
9066 msgstr "\\begin_document manglar"
9069 msgid "Can't load document class"
9070 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9075 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9077 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9079 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9080 msgid "Document could not be read"
9081 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9083 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9085 msgid "%1$s could not be read."
9086 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9088 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9089 msgid "Document format failure"
9090 msgstr "Dokumentstil feil"
9094 msgid "%1$s is not a LyX document."
9095 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9098 msgid "Conversion failed"
9099 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9104 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9105 "it could not be created."
9107 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9108 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9111 msgid "Conversion script not found"
9112 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9117 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9118 "could not be found."
9120 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9121 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9124 msgid "Conversion script failed"
9125 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9130 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9133 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9134 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9138 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9139 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9143 msgid "Backup failure"
9144 msgstr "ChkTeX feil"
9149 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9150 "Please check if the directory exists and is writeable."
9153 #: src/buffer.C:1086
9154 msgid "Running chktex..."
9155 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9157 #: src/buffer.C:1099
9158 msgid "chktex failure"
9159 msgstr "ChkTeX feil"
9161 #: src/buffer.C:1100
9162 msgid "Could not run chktex successfully."
9163 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9165 #: src/buffer_funcs.C:78
9168 "The specified document\n"
9170 "could not be read."
9174 "kunne ikkje bli lest."
9176 #: src/buffer_funcs.C:80
9177 msgid "Could not read document"
9178 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9180 #: src/buffer_funcs.C:92
9183 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9185 "Recover emergency save?"
9187 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9189 "Gå tilbake til nødkopien?"
9191 #: src/buffer_funcs.C:95
9192 msgid "Load emergency save?"
9193 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9195 #: src/buffer_funcs.C:96
9198 msgstr "&Gå tilbake"
9200 #: src/buffer_funcs.C:96
9202 msgid "&Load Original"
9203 msgstr "&Last Original"
9205 #: src/buffer_funcs.C:118
9208 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9210 "Load the backup instead?"
9212 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9214 "Skal vi opna det istaden?"
9216 #: src/buffer_funcs.C:121
9217 msgid "Load backup?"
9218 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9220 #: src/buffer_funcs.C:122
9222 msgid "&Load backup"
9223 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9225 #: src/buffer_funcs.C:122
9227 msgid "Load &original"
9228 msgstr "Last &original"
9230 #: src/buffer_funcs.C:161
9232 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9233 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9235 #: src/buffer_funcs.C:163
9236 msgid "Retrieve from version control?"
9237 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9239 #: src/buffer_funcs.C:164
9242 msgstr "Gjenopp&rett"
9244 #: src/buffer_funcs.C:197
9247 "The specified document template\n"
9249 "could not be read."
9253 "kunne ikkje bli lest."
9255 #: src/buffer_funcs.C:199
9256 msgid "Could not read template"
9257 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9259 #: src/buffer_funcs.C:449
9260 msgid "\\arabic{enumi}."
9261 msgstr "\\arabic{enumi}."
9263 #: src/buffer_funcs.C:455
9264 msgid "\\roman{enumiii}."
9265 msgstr "\\roman{enumiii}."
9267 #: src/buffer_funcs.C:458
9268 msgid "\\Alph{enumiv}."
9269 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9271 #: src/buffer_funcs.C:495
9276 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9279 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9281 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9283 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9285 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9287 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9288 msgid "Save changed document?"
9289 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9291 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9294 msgstr "&Forkast"
9296 #: src/bufferlist.C:318
9298 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9299 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9301 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9302 msgid " Save seems successful. Phew."
9303 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9305 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9306 msgid " Save failed! Trying..."
9307 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9309 #: src/bufferlist.C:359
9310 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9311 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9313 #: src/bufferparams.C:433
9315 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9316 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9318 #: src/bufferparams.C:435
9319 msgid "Document class not available"
9320 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9322 #: src/bufferparams.C:436
9323 msgid "LyX will not be able to produce output."
9324 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9326 #: src/bufferview_funcs.C:308
9327 msgid "No more insets"
9328 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9330 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9331 msgid "No debugging message"
9332 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9334 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9335 msgid "General information"
9336 msgstr "Generell informasjon"
9338 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9339 msgid "Developers' general debug messages"
9340 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9342 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9343 msgid "All debugging messages"
9344 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9346 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9348 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9349 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9351 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9352 #: src/converter.C:518
9353 msgid "Cannot convert file"
9354 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9356 #: src/converter.C:324
9359 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9360 "Define a converter in the preferences."
9362 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9363 "Prøv å sett det opp sjølv i val."
9365 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9366 msgid "Executing command: "
9367 msgstr "Køyrer kommando: "
9369 #: src/converter.C:450
9370 msgid "Build errors"
9373 #: src/converter.C:451
9374 msgid "There were errors during the build process."
9375 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9377 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9379 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9380 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9382 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9384 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9385 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9387 #: src/converter.C:520
9389 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9390 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9392 #: src/converter.C:589
9393 msgid "Running LaTeX..."
9394 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9396 #: src/converter.C:607
9399 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9402 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9405 #: src/converter.C:610
9406 msgid "LaTeX failed"
9407 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9409 #: src/converter.C:612
9410 msgid "Output is empty"
9411 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9413 #: src/converter.C:613
9414 msgid "An empty output file was generated."
9415 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9418 msgid "Program initialisation"
9419 msgstr "Startar opp programmet"
9422 msgid "Keyboard events handling"
9423 msgstr "Tastatur handtering"
9426 msgid "GUI handling"
9427 msgstr "GUI handtering"
9430 msgid "Lyxlex grammar parser"
9431 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9434 msgid "Configuration files reading"
9435 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9438 msgid "Custom keyboard definition"
9439 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9442 msgid "LaTeX generation/execution"
9443 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9447 msgstr "Redigere matte"
9450 msgid "Font handling"
9451 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9454 msgid "Textclass files reading"
9455 msgstr "Les tekstklasser"
9458 msgid "Version control"
9459 msgstr "Kontroll av versjonar"
9462 msgid "External control interface"
9463 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9466 msgid "Keep *roff temporary files"
9467 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9470 msgid "User commands"
9471 msgstr "Brukar kommandoar"
9474 msgid "The LyX Lexxer"
9475 msgstr "Lex for LyX"
9478 msgid "Dependency information"
9479 msgstr "Informasjon om bindingar"
9483 msgstr "LyX innskot"
9486 msgid "Files used by LyX"
9487 msgstr "Filer brukt av LyX"
9490 msgid "Workarea events"
9491 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9494 msgid "Insettext/tabular messages"
9495 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9498 msgid "Graphics conversion and loading"
9499 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9502 msgid "Change tracking"
9503 msgstr "Endra sporing"
9506 msgid "External template/inset messages"
9507 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9510 msgid "RowPainter profiling"
9513 #: src/exporter.C:81
9516 "The file %1$s already exists.\n"
9518 "Do you want to over-write that file?"
9520 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9522 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9524 #: src/exporter.C:84
9525 msgid "Over-write file?"
9526 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9528 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1871
9531 msgstr "Skriv&over"
9533 #: src/exporter.C:86
9535 msgid "Over-write &all"
9536 msgstr "Skrivover &alt"
9538 #: src/exporter.C:87
9540 msgid "&Cancel export"
9541 msgstr "&Avbryt eksport"
9543 #: src/exporter.C:136
9544 msgid "Couldn't copy file"
9545 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9547 #: src/exporter.C:137
9549 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9550 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9552 #: src/exporter.C:175
9553 msgid "Couldn't export file"
9554 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9556 #: src/exporter.C:176
9558 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9559 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9561 #: src/exporter.C:209
9562 msgid "File name error"
9563 msgstr "Feil på filnamn"
9565 #: src/exporter.C:210
9566 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9567 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9569 #: src/exporter.C:245
9570 msgid "Document export cancelled."
9571 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9573 #: src/exporter.C:251
9575 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9576 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9578 #: src/exporter.C:257
9580 msgid "Document exported as %1$s"
9581 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9583 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9584 msgid "Cannot view file"
9585 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9587 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9589 msgid "File does not exist: %1$s"
9590 msgstr "Finn ikkje fila."
9594 msgid "No information for viewing %1$s"
9595 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9599 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9600 msgstr "Automatisk lagring feila!"
9602 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9603 msgid "Cannot edit file"
9604 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9608 msgid "No information for editing %1$s"
9609 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9613 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9616 #: src/frontends/LyXView.C:354
9620 #: src/frontends/LyXView.C:358
9621 msgid " (read only)"
9622 msgstr " (berre lesing)"
9624 #: src/frontends/WorkArea.C:288
9625 msgid "Formatting document..."
9626 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9628 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9629 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9630 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9632 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9633 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9634 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9636 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9637 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9638 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9642 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9643 "1995-2001 LyX Team"
9645 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9646 "1995-2001 LyX Teamet"
9648 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9650 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9651 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9652 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9653 "any later version."
9655 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
9656 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
9657 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
9659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9661 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9662 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9663 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9664 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9665 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9666 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9667 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9670 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9671 msgid "LyX Version "
9672 msgstr "LyX Versjon "
9674 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9675 msgid "Library directory: "
9676 msgstr "Bibliotek katalog: "
9678 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9679 msgid "User directory: "
9680 msgstr "Brukar katalog"
9682 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9683 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9684 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9686 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9687 msgid "Select a BibTeX database to add"
9688 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9690 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9691 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9692 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9694 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9695 msgid "Select a BibTeX style"
9696 msgstr "Vel BibTeX stil"
9698 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9699 msgid "No frame drawn"
9700 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9702 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9703 msgid "Rectangular box"
9704 msgstr "Rektangulær ramme"
9706 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9707 msgid "Oval box, thin"
9708 msgstr "Tynn, oval ramme"
9710 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9711 msgid "Oval box, thick"
9712 msgstr "Tjukk oval ramme"
9714 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9716 msgstr "Skuggelagd ramme"
9718 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9720 msgstr "Dobbel ramme"
9722 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9723 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9727 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9728 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9729 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9730 msgid "Total Height"
9731 msgstr "Heile høgda"
9733 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9734 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9738 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9739 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9743 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9744 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9748 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9750 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9751 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9753 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9754 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
9755 msgid "Select external file"
9756 msgstr "Vel ekstern fil"
9758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9761 msgstr "Øvst til venstre"
9763 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9766 msgstr "Nedst til venstre"
9768 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9770 msgid "Baseline left"
9771 msgstr "Venstre grunnlinje"
9773 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9774 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9776 msgstr "Øvst midt på"
9778 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9780 msgid "Bottom center"
9781 msgstr "Nedst midt på"
9783 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9784 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9785 msgid "Baseline center"
9786 msgstr "Midt på grunnlina"
9788 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9789 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9791 msgstr "Øvst til høgre"
9793 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9795 msgid "Bottom right"
9796 msgstr "Nedst til høgre"
9798 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9799 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9800 msgid "Baseline right"
9801 msgstr "Høgre grunnlinje"
9803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9804 msgid "Select graphics file"
9805 msgstr "Vel grafikk fil"
9807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9808 msgid "Clipart|#C#c"
9809 msgstr "Biletesamling|#C#c"
9811 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9812 msgid "Select document to include"
9813 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
9815 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9816 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9817 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
9819 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9823 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9824 msgid "Literate Programming Build Log"
9825 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
9827 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9828 msgid "lyx2lyx Error Log"
9829 msgstr "lyx2lyx feillogg"
9831 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9832 msgid "Version Control Log"
9833 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
9835 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9836 msgid "No LaTeX log file found."
9837 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
9839 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9840 msgid "No literate programming build log file found."
9841 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
9843 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9844 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9845 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
9847 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9848 msgid "No version control log file found."
9849 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
9851 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9852 msgid "Choose bind file"
9853 msgstr "Vel bindingsfil"
9855 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9856 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9857 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
9859 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9860 msgid "Choose UI file"
9863 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9864 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9865 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
9867 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9868 msgid "Choose keyboard map"
9869 msgstr "Vel tastatur oversikt"
9871 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9872 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9873 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
9875 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9876 msgid "Choose personal dictionary"
9877 msgstr "Vel personleg ordbok"
9879 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9883 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9884 msgid "Print to file"
9885 msgstr "Skriv ut til fil"
9887 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9888 msgid "PostScript files (*.ps)"
9889 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9892 msgid "Spellchecker error"
9893 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9896 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9897 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
9899 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9901 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9902 "Maybe it has been killed."
9904 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
9905 "Kanskje nokon drap den."
9907 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9908 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9909 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
9911 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9912 msgid "The spellchecker has failed"
9913 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
9915 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9917 msgid "%1$d words checked."
9918 msgstr "%1$d ord sjekka."
9920 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9921 msgid "One word checked."
9922 msgstr "Eit ord er sjekka."
9924 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9925 msgid "Spelling check completed"
9926 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
9928 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
9929 #: src/insets/insettoc.C:44
9930 msgid "Table of Contents"
9931 msgstr "Innhaldsliste"
9933 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9935 msgid "%1$s and %2$s"
9936 msgstr "%1$s og %2$s"
9938 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9941 msgstr "%1$s et al."
9943 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9947 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9951 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9952 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9953 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9955 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9957 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9959 msgstr "Inga endring"
9961 #: src/frontends/controllers/character.C:45
9962 #: src/frontends/controllers/character.C:71
9963 #: src/frontends/controllers/character.C:105
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:171
9965 #: src/frontends/controllers/character.C:201
9966 #: src/frontends/controllers/character.C:255
9967 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
9971 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
9975 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
9979 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
9983 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
9987 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
9991 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9993 msgstr "Lita skrifttype"
9995 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
9999 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10003 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10007 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10009 msgstr "Understrek"
10011 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10013 msgstr "Storebokstaver"
10015 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10017 msgstr "Ingen fargar"
10019 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10023 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10027 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10031 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10035 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10039 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10043 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10047 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10051 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10052 msgid "System files|#S#s"
10053 msgstr "System filer|#S#s"
10055 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10056 msgid "User files|#U#u"
10057 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10059 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10061 msgid "Could not update TeX information"
10062 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
10064 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10066 msgid "The script `%s' failed."
10067 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10069 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10070 msgid "Index Entry"
10071 msgstr "Indeksnøkkel"
10073 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:268
10074 msgid "Keyword:|#K"
10075 msgstr "Nøkkelord:|#N"
10077 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:91
10078 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274
10084 msgstr "Etikett:|#E"
10086 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10091 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10092 msgid "Bibliography Entry Settings"
10093 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10095 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10096 msgid "BibTeX Bibliography"
10097 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10099 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt4/QBox.C:49
10100 msgid "Box Settings"
10103 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:37 src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10104 msgid "Branch Settings"
10107 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:32 src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10108 msgid "Merge Changes"
10109 msgstr "Slå saman endringar"
10111 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:104
10112 msgid "Accept highlighted change?"
10113 msgstr "Godta dei utheva endringane?"
10115 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
10116 msgid "unknown author"
10117 msgstr "Ukjend forfattar"
10119 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:110
10120 msgid "unknown date"
10121 msgstr "Ukjend dato"
10123 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10124 msgid "Done merging changes"
10125 msgstr "Slått saman endringar"
10127 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:39 src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10131 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:121
10135 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
10139 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10140 msgid "Document Settings"
10141 msgstr "Dokumentval"
10143 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:106 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10145 msgid "Unavailable: %1$s"
10146 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:131 src/frontends/gtk/GDocument.C:143
10149 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:155 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10152 msgid " (not installed)"
10155 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10157 msgstr "Liten avstand"
10159 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
10160 msgid "Medium Skip"
10161 msgstr "Medium avstand"
10163 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
10165 msgstr "Stor avstand"
10167 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10171 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10175 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10179 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10181 msgid "No headings numbered"
10182 msgstr "Ingen nummer"
10184 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10185 msgid "Only parts numbered"
10188 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10189 msgid "Chapters and above numbered"
10192 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10194 msgid "Sections and above numbered"
10195 msgstr "Kor mange nivå:"
10197 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10198 msgid "Subsections and above numbered"
10201 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10202 msgid "Subsubsections and above numbered"
10205 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
10206 msgid "Paragraphs and above numbered"
10209 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
10210 msgid "All headings numbered"
10213 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10215 msgid "Only Parts appear in TOC"
10216 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10218 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10219 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10222 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10223 msgid "Sections and above appear in TOC"
10226 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10227 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10230 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
10231 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10234 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
10235 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10238 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
10239 msgid "TOC contains all headings"
10242 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10243 msgid "TeX Settings"
10246 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10250 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10251 msgid "*** No Errors ***"
10252 msgstr "*** Ingen feil ***"
10254 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10259 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10260 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10261 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10262 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10263 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10265 msgstr "Forstørring%"
10267 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10269 msgid "External Settings"
10270 msgstr "Tekst brekkingval"
10272 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10277 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10282 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10283 msgid "Float Settings"
10286 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:590
10291 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10292 msgid "Child Document"
10293 msgstr "Barnedokumentet"
10295 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10297 msgstr "Logg framsynar"
10299 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10300 msgid "Error reading file!"
10301 msgstr "Feil ved lasting."
10303 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10304 msgid "Math Delimiters"
10305 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10307 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt4/QMath.C:27
10309 msgstr "Matte dialog"
10311 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt4/QMath.C:41
10312 msgid "Math Matrix"
10313 msgstr "Matte matrise"
10315 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt4/QNote.C:34
10316 msgid "Note Settings"
10319 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10320 msgid "Paragraph Settings"
10321 msgstr "Val for avsnitt"
10323 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt4/QParagraph.C:118
10324 #: src/paragraph.C:619
10325 msgid "Senseless with this layout!"
10326 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10328 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10329 msgid "Preferences"
10332 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
10333 msgid "pspell (library)"
10334 msgstr "psspell (bibliotek )"
10336 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:783
10337 msgid "aspell (library)"
10338 msgstr "aspell (bibliotek )"
10340 #: src/frontends/gtk/GRef.C:67 src/frontends/qt4/QRef.C:45
10341 msgid "Cross-reference"
10342 msgstr "Kryssreferanse"
10344 #: src/frontends/gtk/GRef.C:231
10345 msgid "No labels found."
10346 msgstr "Fann ikkje etikettane."
10348 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10349 msgid "Find and Replace"
10350 msgstr "Søk og erstatt"
10352 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10353 msgid "Send document to command"
10354 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10356 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10360 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:754
10361 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10362 msgid "Spellchecker"
10363 msgstr "Stavekontroll"
10365 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
10367 msgstr "Kontrollert"
10369 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10370 msgid "Insert Table"
10371 msgstr "Set inn tabell"
10373 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10374 msgid "Table Settings"
10377 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10378 msgid "TeX Information"
10379 msgstr "TeX informasjon"
10381 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10385 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10386 msgid "No synonyms found"
10387 msgstr "Fann ikkje synonym"
10389 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10390 msgid "*** No Lists ***"
10391 msgstr "*** Inga liste ***"
10393 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10394 msgid "*** No Items ***"
10395 msgstr "*** Ingen punkt ***"
10397 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10398 msgid "VSpace Settings"
10399 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10401 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10402 msgid "Text Wrap Settings"
10403 msgstr "Tekst brekkingval"
10405 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
10406 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
10407 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
10412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10415 msgstr "&Matte"
10417 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10420 msgstr "Dings &1"
10422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10425 msgstr "Ding &2"
10427 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10430 msgstr "Ding &3"
10432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10435 msgstr "Ding &4"
10437 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10438 msgid "Directories"
10441 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:262
10445 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10450 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10455 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10459 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10468 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10470 msgid "Change made at %1$s\n"
10471 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10473 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10474 msgid "Previous command"
10475 msgstr "Kommandoen før"
10477 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10478 msgid "Next command"
10479 msgstr "Neste kommando"
10481 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10484 msgstr "Stor avstand"
10486 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10489 msgstr "Stor avstand"
10491 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10495 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10498 msgstr "Stor avstand"
10500 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10501 msgid "LyX: Delimiters"
10502 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10504 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10505 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10510 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10512 msgid "Variable size"
10513 msgstr "tabell-linje"
10515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2404
10523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10557 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10585 msgstr "Nummerering"
10587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10588 msgid "Appears in TOC"
10589 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10592 msgid "Author-year"
10593 msgstr "Forfattar-år"
10595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10599 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10601 msgid "Document Class"
10602 msgstr "Dokumentklasse"
10604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10607 msgstr "Skri&fttypar:"
10609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10610 msgid "Text Layout"
10613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10614 msgid "Page Layout"
10615 msgstr "Avsnittstil"
10617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10618 msgid "Page Margins"
10619 msgstr "Sidemargar"
10621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10623 msgid "Numbering & TOC"
10624 msgstr "Nummerering og innhaldsliste"
10626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10627 msgid "Math Options"
10630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10631 msgid "Float Placement"
10632 msgstr "Flytar plassering"
10634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10643 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10644 msgid "LaTeX Preamble"
10645 msgstr "LaTeX fortekst"
10647 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10648 msgid "TeX Code Settings"
10651 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10652 msgid "External Material"
10653 msgstr "Eksternt materiale"
10655 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10656 msgid "Math Delimiter"
10657 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10659 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10660 msgid "LyX: Math Spacing"
10661 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10663 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10664 msgid "Thin space\t\\,"
10665 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10667 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10668 msgid "Medium space\t\\:"
10669 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10671 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10672 msgid "Thick space\t\\;"
10673 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10675 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10676 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10677 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10679 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10680 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10681 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10683 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10684 msgid "Negative space\t\\!"
10685 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10687 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10688 msgid "LyX: Math Roots"
10689 msgstr "LyX: Matte røtter"
10691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10692 msgid "Square root\t\\sqrt"
10693 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10696 msgid "Cube root\t\\root"
10697 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10700 msgid "Other root\t\\root"
10701 msgstr "Anna rot\t\\root"
10703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10704 msgid "LyX: Math Styles"
10705 msgstr "LyX: Matte stilar"
10707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10708 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10709 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10712 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10713 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10715 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10716 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10717 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10719 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10720 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10721 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10725 msgid "LyX: Fractions"
10726 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10728 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10730 msgid "Standard\t\\frac"
10733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10735 msgid "No hor. line\t\\atop"
10736 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
10738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10739 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10743 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10746 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10747 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10750 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10751 msgid "Binomial\t\\choose"
10754 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10755 msgid "LyX: Math Fonts"
10756 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10758 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10759 msgid "Roman\t\\mathrm"
10760 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10763 msgid "Bold\t\\mathbf"
10764 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10767 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10768 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10771 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10772 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10774 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10775 msgid "Italic\t\\mathit"
10776 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10778 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10779 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10780 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10782 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10783 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10784 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10786 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10787 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10788 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10790 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10791 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10792 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10794 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10795 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10796 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10798 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10799 msgid "LyX: Insert Matrix"
10800 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:181
10804 msgstr "Rein tekst"
10806 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:206
10807 msgid "Date format"
10808 msgstr "Datoformat"
10810 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:227
10814 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:348
10815 msgid "Screen fonts"
10816 msgstr "Skjerm skrift"
10818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:500
10822 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:569 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:657
10826 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:707
10827 msgid "Select a document templates directory"
10828 msgstr "Vel ein stig til malar"
10830 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
10831 msgid "Select a temporary directory"
10832 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10834 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:727
10835 msgid "Select a backups directory"
10836 msgstr "Vel stil til ekstrakopiar"
10838 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:737
10839 msgid "Select a document directory"
10840 msgstr "Vel stig til dokument"
10842 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
10843 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10844 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10846 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
10850 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10854 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10858 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:855
10860 msgstr "Eksportprogram"
10862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1044
10864 msgstr "Kopierarar"
10866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1288
10867 msgid "File formats"
10870 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1516
10872 msgid "Format in use"
10875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10876 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10878 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10879 "programmet fyrst."
10881 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1609
10885 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1701 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1882
10886 msgid "User interface"
10887 msgstr "Grensesnitt"
10889 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1813
10893 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10894 msgid "Print Document"
10895 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10897 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10900 msgstr "&Gå tilbake"
10902 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10904 msgstr "Hopp tilbake"
10906 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10907 msgid "Jump to label"
10908 msgstr "Gå til referanse"
10910 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10911 msgid "Send Document to Command"
10912 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10914 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10919 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10920 msgid "Vertical Space Settings"
10921 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10923 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10927 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10928 msgid "Invalid filename"
10929 msgstr "Ugyldig filnamn"
10931 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10933 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10935 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10937 #: src/importer.C:46
10939 msgid "Importing %1$s..."
10940 msgstr "Importerer %1$s..."
10942 #: src/importer.C:64
10943 msgid "Couldn't import file"
10944 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10946 #: src/importer.C:65
10948 msgid "No information for importing the format %1$s."
10949 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10951 #: src/importer.C:91
10953 msgstr "importert."
10955 #: src/insets/insetbase.C:247
10956 msgid "Opened inset"
10957 msgstr "Opna innskot"
10959 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10960 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10961 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10963 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10964 msgid "Export Warning!"
10965 msgstr "Eksport åtvaring!"
10967 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10969 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10970 "BibTeX will be unable to find them."
10972 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10973 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10975 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10978 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10979 "BibTeX will be unable to find it."
10981 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10982 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10984 #: src/insets/insetbox.C:63
10988 #: src/insets/insetbox.C:64
10990 msgstr "Utan ramme"
10992 #: src/insets/insetbox.C:65
10994 msgstr "oval ramme"
10996 #: src/insets/insetbox.C:66
10998 msgstr "Oval ramme"
11000 #: src/insets/insetbox.C:67
11002 msgstr "Skuggelagdramme"
11004 #: src/insets/insetbox.C:68
11006 msgstr "Dobbelramme"
11008 #: src/insets/insetbox.C:124
11009 msgid "Opened Box Inset"
11010 msgstr "Opna ramme innskot"
11012 #: src/insets/insetbranch.C:75
11013 msgid "Opened Branch Inset"
11014 msgstr "Opna grein innskot"
11016 #: src/insets/insetbranch.C:101
11020 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11021 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11025 #: src/insets/insetcaption.C:81
11026 msgid "Opened Caption Inset"
11027 msgstr "Opna figurtekst innskot"
11029 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11030 msgid "Opened CharStyle Inset"
11031 msgstr "Opna bokstav innskot"
11033 #: src/insets/insetenv.C:66
11034 msgid "Opened Environment Inset: "
11035 msgstr "Opna miljø innskot"
11037 #: src/insets/insetert.C:143
11038 msgid "Opened ERT Inset"
11039 msgstr "Opna ERT innskot"
11041 #: src/insets/insetert.C:386
11045 #: src/insets/insetexternal.C:574
11047 msgid "External template %1$s is not installed"
11048 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
11050 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11051 #: src/insets/insetfloat.C:374
11055 #: src/insets/insetfloat.C:280
11056 msgid "Opened Float Inset"
11057 msgstr "Opna flytar innskot"
11059 #: src/insets/insetfloat.C:376
11060 msgid " (sideways)"
11063 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11064 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11065 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
11067 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
11069 msgid "List of %1$s"
11070 msgstr "Liste over %1$s"
11072 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11076 #: src/insets/insetfoot.C:58
11077 msgid "Opened Footnote Inset"
11078 msgstr "Opna botntekst innskot"
11080 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:427
11083 "Could not copy the file\n"
11085 "into the temporary directory."
11087 "Kan ikkje kopiere fila\n"
11089 "til den mellombelse katalogen."
11091 #: src/insets/insetgraphics.C:708
11093 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11094 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
11096 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11098 msgid "Graphics file: %1$s"
11099 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11101 #: src/insets/insethfill.C:46
11103 msgid "Horizontal Fill"
11104 msgstr "Vassrett fyll|#a"
11106 #: src/insets/insetinclude.C:289
11107 msgid "Verbatim Input"
11108 msgstr "Set inn Verbatim"
11110 #: src/insets/insetinclude.C:292
11111 msgid "Verbatim Input*"
11112 msgstr "Set inn Verbatim*"
11114 #: src/insets/insetinclude.C:394
11117 "Included file `%1$s'\n"
11118 "has textclass `%2$s'\n"
11119 "while parent file has textclass `%3$s'."
11121 "Underdokumentet %1$s'\n"
11122 "har tekstklassa %2$s'\n"
11123 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11125 #: src/insets/insetinclude.C:400
11126 msgid "Different textclasses"
11127 msgstr "Ulike tekstklassar"
11129 #: src/insets/insetindex.C:42
11133 #: src/insets/insetindex.C:76
11137 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11141 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11142 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11143 msgstr "Opna margnotis innskot"
11145 #: src/insets/insetnote.C:66
11149 #: src/insets/insetnote.C:67
11151 msgstr "Som &Grå-tekst"
11153 #: src/insets/insetnote.C:68
11158 #: src/insets/insetnote.C:69
11161 msgstr "&Form:"
11163 #: src/insets/insetnote.C:149
11164 msgid "Opened Note Inset"
11165 msgstr "Opna notat innskot"
11167 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11171 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11172 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11173 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11175 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11179 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11183 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11187 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11188 msgid "Page Number"
11191 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11195 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11196 msgid "Textual Page Number"
11197 msgstr "Sidetal i teksten"
11199 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11201 msgstr "Tekstside: "
11203 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11204 msgid "Standard+Textual Page"
11205 msgstr "Standard+tekstside"
11207 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11209 msgstr "Ref+Tekst: "
11211 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11215 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11216 msgid "PrettyRef: "
11217 msgstr "PrettyRef: "
11219 #: src/insets/insettabular.C:455
11220 msgid "Opened table"
11221 msgstr "Opna Tabell"
11223 #: src/insets/insettabular.C:1568
11224 msgid "Error setting multicolumn"
11225 msgstr "Feil ved multikolonne"
11227 #: src/insets/insettabular.C:1569
11228 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11229 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11231 #: src/insets/insettext.C:226
11232 msgid "Opened Text Inset"
11233 msgstr "Opna tekst innskot"
11235 #: src/insets/insettheorem.C:41
11239 #: src/insets/insettheorem.C:89
11240 msgid "Opened Theorem Inset"
11241 msgstr "Opna teorem innskot"
11243 #: src/insets/insettoc.C:45
11244 msgid "Unknown toc list"
11245 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11247 #: src/insets/inseturl.C:42
11251 #: src/insets/inseturl.C:42
11255 #: src/insets/insetvspace.C:110
11256 msgid "Vertical Space"
11257 msgstr "Loddrett avstand"
11259 #: src/insets/insetwrap.C:49
11261 msgstr "Tekstbrekking: "
11263 #: src/insets/insetwrap.C:178
11264 msgid "Opened Wrap Inset"
11265 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11267 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11269 msgstr "Ikkje vist."
11271 #: src/insets/render_graphic.C:99
11273 msgstr "Lastar ..."
11275 #: src/insets/render_graphic.C:102
11276 msgid "Converting to loadable format..."
11277 msgstr "Feil ved konvertering..."
11279 #: src/insets/render_graphic.C:105
11280 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11281 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11283 #: src/insets/render_graphic.C:108
11284 msgid "Scaling etc..."
11285 msgstr "Storleik etc..."
11287 #: src/insets/render_graphic.C:111
11288 msgid "Ready to display"
11289 msgstr "Klar til vising"
11291 #: src/insets/render_graphic.C:114
11292 msgid "No file found!"
11293 msgstr "Fann ikkje fila!"
11295 #: src/insets/render_graphic.C:117
11296 msgid "Error converting to loadable format"
11297 msgstr "Feil ved konvertering"
11299 #: src/insets/render_graphic.C:120
11300 msgid "Error loading file into memory"
11301 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11303 #: src/insets/render_graphic.C:123
11304 msgid "Error generating the pixmap"
11305 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11307 #: src/insets/render_graphic.C:126
11309 msgstr "Fann ingen bilete"
11311 #: src/insets/render_preview.C:89
11312 msgid "Preview loading"
11313 msgstr "Lasting av førehandvising"
11315 #: src/insets/render_preview.C:92
11316 msgid "Preview ready"
11317 msgstr "Førehandsvising klar"
11319 #: src/insets/render_preview.C:95
11320 msgid "Preview failed"
11321 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11323 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11324 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11325 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11327 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11328 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11329 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11331 #: src/ispell.C:249
11333 "Could not create an ispell process.\n"
11334 "You may not have the right languages installed."
11336 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11337 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11339 #: src/ispell.C:271
11341 "The ispell process returned an error.\n"
11342 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11344 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11345 "Er den rett innstilt?"
11347 #: src/ispell.C:380
11348 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11349 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11351 #: src/kbsequence.C:163
11355 #: src/lengthcommon.C:37
11359 #: src/lengthcommon.C:37
11363 #: src/lengthcommon.C:37
11367 #: src/lengthcommon.C:37
11371 #: src/lengthcommon.C:37
11375 #: src/lengthcommon.C:37
11379 #: src/lengthcommon.C:38
11383 #: src/lengthcommon.C:38
11387 #: src/lengthcommon.C:38
11391 #: src/lengthcommon.C:38
11395 #: src/lengthcommon.C:38
11399 #: src/lengthcommon.C:39
11401 msgid "Text Width %"
11402 msgstr "Etikettbreidd"
11404 #: src/lengthcommon.C:39
11406 msgid "Column Width %"
11407 msgstr "Kolonnebreidd"
11409 #: src/lengthcommon.C:39
11411 msgid "Page Width %"
11412 msgstr "Etikettbreidd"
11414 #: src/lengthcommon.C:39
11416 msgid "Line Width %"
11417 msgstr "Etikettbreidd"
11419 #: src/lengthcommon.C:40
11421 msgid "Text Height %"
11422 msgstr "Heile høgda"
11424 #: src/lengthcommon.C:40
11426 msgid "Page Height %"
11427 msgstr "Heile høgda"
11429 #: src/lyx_cb.C:112
11432 "The document %1$s could not be saved.\n"
11434 "Do you want to rename the document and try again?"
11436 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11438 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11440 #: src/lyx_cb.C:114
11441 msgid "Rename and save?"
11442 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11444 #: src/lyx_cb.C:115
11447 msgstr "End&ra namn"
11449 #: src/lyx_cb.C:132
11450 msgid "Choose a filename to save document as"
11451 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11453 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1711
11454 msgid "Templates|#T#t"
11455 msgstr "Malar|#M#m"
11457 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1868
11460 "The document %1$s already exists.\n"
11462 "Do you want to over-write that document?"
11464 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11466 "Vil du skriva over dokumentet?"
11468 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1870
11469 msgid "Over-write document?"
11470 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11472 #: src/lyx_cb.C:215
11474 msgid "Auto-saving %1$s"
11475 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11477 #: src/lyx_cb.C:255
11478 msgid "Autosave failed!"
11479 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11481 #: src/lyx_cb.C:282
11482 msgid "Autosaving current document..."
11483 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11485 #: src/lyx_cb.C:349
11486 msgid "Select file to insert"
11487 msgstr "Vel fil å setje inn"
11489 #: src/lyx_cb.C:368
11492 "Could not read the specified document\n"
11494 "due to the error: %2$s"
11496 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11498 "på grunn av feilen: %2$s"
11500 #: src/lyx_cb.C:370
11501 msgid "Could not read file"
11502 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11504 #: src/lyx_cb.C:378
11507 "Could not open the specified document\n"
11509 "due to the error: %2$s"
11511 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11513 "på grunn av feilen: %2$s"
11515 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11516 msgid "Could not open file"
11517 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11519 #: src/lyx_cb.C:410
11520 msgid "Running configure..."
11521 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11523 #: src/lyx_cb.C:419
11524 msgid "Reloading configuration..."
11525 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11527 #: src/lyx_cb.C:424
11528 msgid "System reconfigured"
11529 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11531 #: src/lyx_cb.C:425
11533 "The system has been reconfigured.\n"
11534 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11535 "updated document class specifications."
11537 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11538 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11539 "kunne nytte endringane."
11541 #: src/lyx_main.C:118
11542 msgid "Could not read configuration file"
11543 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11545 #: src/lyx_main.C:119
11548 "Error while reading the configuration file\n"
11550 "Please check your installation."
11552 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11554 "Sjekk LyX installasjonen din."
11556 #: src/lyx_main.C:128
11557 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11558 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11560 #: src/lyx_main.C:132
11564 #: src/lyx_main.C:380
11566 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11567 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11569 #: src/lyx_main.C:382
11570 msgid "Unable to remove temporary directory"
11571 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11573 #: src/lyx_main.C:426
11575 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11576 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11578 #: src/lyx_main.C:655
11582 #: src/lyx_main.C:774
11583 msgid "Could not create temporary directory"
11584 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11586 #: src/lyx_main.C:775
11589 "Could not create a temporary directory in\n"
11590 "%1$s. Make sure that this\n"
11591 "path exists and is writable and try again."
11593 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11594 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11595 "og er skrivbar og prøv igjen."
11597 #: src/lyx_main.C:927
11598 msgid "Missing user LyX directory"
11599 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11601 #: src/lyx_main.C:928
11604 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11605 "It is needed to keep your own configuration."
11607 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11608 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11610 #: src/lyx_main.C:933
11612 msgid "&Create directory"
11613 msgstr "&Lag katalog."
11615 #: src/lyx_main.C:934
11618 msgstr "&Skru av LyX."
11620 #: src/lyx_main.C:935
11621 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11622 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11624 #: src/lyx_main.C:939
11626 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11627 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11629 #: src/lyx_main.C:945
11630 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11631 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11633 #: src/lyx_main.C:1100
11634 msgid "List of supported debug flags:"
11635 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11637 #: src/lyx_main.C:1104
11639 msgid "Setting debug level to %1$s"
11640 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11642 #: src/lyx_main.C:1115
11645 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11646 "Command line switches (case sensitive):\n"
11647 "\t-help summarize LyX usage\n"
11648 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11649 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11650 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11651 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11652 " select the features to debug.\n"
11653 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11654 "\t-x [--execute] command\n"
11655 " where command is a lyx command.\n"
11656 "\t-e [--export] fmt\n"
11657 " where fmt is the export format of choice.\n"
11658 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11659 " where fmt is the import format of choice\n"
11660 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11661 "\t-version summarize version and build info\n"
11662 "Check the LyX man page for more details."
11664 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11665 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11666 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11667 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11668 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11669 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11670 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11671 " Vel del for avlusing.\n"
11672 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11673 "\t-x [--execute] kommando\n"
11674 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11675 "\t-e [--export] fmt\n"
11676 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11677 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11678 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11679 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11680 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11681 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11683 #: src/lyx_main.C:1151
11684 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11685 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11687 #: src/lyx_main.C:1161
11688 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11689 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11691 #: src/lyx_main.C:1171
11692 msgid "Missing command string after --execute switch"
11693 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11695 #: src/lyx_main.C:1181
11696 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11697 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11699 #: src/lyx_main.C:1193
11700 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11701 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11703 #: src/lyx_main.C:1198
11704 msgid "Missing filename for --import"
11705 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11707 #: src/lyxfind.C:139
11708 msgid "Search error"
11711 #: src/lyxfind.C:140
11712 msgid "Search string is empty"
11713 msgstr "Søkje strengen er tom"
11715 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
11716 msgid "String not found!"
11717 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11719 #: src/lyxfind.C:326
11720 msgid "String has been replaced."
11721 msgstr "Teksten er bytta ut."
11723 #: src/lyxfind.C:329
11724 msgid " strings have been replaced."
11725 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11727 #: src/lyxfont.C:53
11731 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11732 #: src/lyxfont.C:70
11736 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11737 #: src/lyxfont.C:70
11741 #: src/lyxfont.C:61
11745 #: src/lyxfont.C:70
11749 #: src/lyxfont.C:511
11751 msgid "Emphasis %1$s, "
11752 msgstr "Utheva %1$s, "
11754 #: src/lyxfont.C:514
11756 msgid "Underline %1$s, "
11757 msgstr "Strek under %1$s,"
11759 #: src/lyxfont.C:517
11761 msgid "Noun %1$s, "
11762 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11764 #: src/lyxfont.C:522
11766 msgid "Language: %1$s, "
11767 msgstr "Språk: %1$s,"
11769 #: src/lyxfont.C:525
11771 msgid " Number %1$s"
11772 msgstr " Nummerering %1$s"
11774 #: src/lyxfunc.C:327
11775 msgid "Unknown function."
11776 msgstr "Ukjent funksjon."
11778 #: src/lyxfunc.C:367
11779 msgid "Nothing to do"
11780 msgstr "Har ingenting å gjere"
11782 #: src/lyxfunc.C:386
11783 msgid "Unknown action"
11784 msgstr "Ukjend handling"
11786 #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:651
11787 msgid "Command disabled"
11788 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11790 #: src/lyxfunc.C:399
11791 msgid "Command not allowed without any document open"
11792 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11794 #: src/lyxfunc.C:637
11795 msgid "Document is read-only"
11796 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11798 #: src/lyxfunc.C:645
11799 msgid "This portion of the document is deleted."
11800 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11802 #: src/lyxfunc.C:664
11805 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11807 "Do you want to save the document?"
11809 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11811 "Vil du lagra dokumentet?"
11813 #: src/lyxfunc.C:682
11816 "Could not print the document %1$s.\n"
11817 "Check that your printer is set up correctly."
11819 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11820 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11822 #: src/lyxfunc.C:685
11823 msgid "Print document failed"
11824 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11826 #: src/lyxfunc.C:704
11829 "The document could not be converted\n"
11830 "into the document class %1$s."
11832 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11833 "til dokumentklassa %1$s."
11835 #: src/lyxfunc.C:707
11836 msgid "Could not change class"
11837 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11839 #: src/lyxfunc.C:815
11841 msgid "Saving document %1$s..."
11842 msgstr "Lagrar %1$s..."
11844 #: src/lyxfunc.C:819
11848 #: src/lyxfunc.C:832
11851 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11852 "version of the document %1$s?"
11854 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11855 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11857 #: src/lyxfunc.C:1032 src/text3.C:1205
11858 msgid "Missing argument"
11859 msgstr "Manglande val"
11861 #: src/lyxfunc.C:1041
11863 msgid "Opening help file %1$s..."
11864 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11866 #: src/lyxfunc.C:1290
11867 msgid "Opening child document "
11868 msgstr "Opner barne-dokumnet"
11870 #: src/lyxfunc.C:1369
11872 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11873 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11875 #: src/lyxfunc.C:1380
11877 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11879 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11881 #: src/lyxfunc.C:1491
11882 msgid "Document defaults saved in "
11883 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11885 #: src/lyxfunc.C:1494
11886 msgid "Unable to save document defaults"
11887 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11889 #: src/lyxfunc.C:1548
11890 msgid "Converting document to new document class..."
11891 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11893 #: src/lyxfunc.C:1708
11894 msgid "Select template file"
11897 #: src/lyxfunc.C:1745
11898 msgid "Select document to open"
11899 msgstr "Vel dokument"
11901 #: src/lyxfunc.C:1786
11903 msgid "Opening document %1$s..."
11904 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11906 #: src/lyxfunc.C:1790
11908 msgid "Document %1$s opened."
11909 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11911 #: src/lyxfunc.C:1792
11913 msgid "Could not open document %1$s"
11914 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11916 #: src/lyxfunc.C:1817
11918 msgid "Select %1$s file to import"
11919 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11921 #: src/lyxfunc.C:1934
11922 msgid "Welcome to LyX!"
11923 msgstr "Velkomen til LyX!"
11925 #: src/lyxrc.C:2136
11927 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11930 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11932 #: src/lyxrc.C:2141
11934 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11936 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11938 #: src/lyxrc.C:2145
11941 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11942 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11943 "specified, an internal routine is used."
11945 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
11946 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
11947 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
11949 #: src/lyxrc.C:2149
11951 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11954 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
11956 #: src/lyxrc.C:2153
11958 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11959 "automatically by what you type."
11960 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
11962 #: src/lyxrc.C:2157
11964 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11967 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
11970 #: src/lyxrc.C:2161
11972 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11974 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
11975 "automatisk lagring."
11977 #: src/lyxrc.C:2168
11979 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11980 "the backup file in the same directory as the original file."
11982 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
11983 "lagt i den same katalogen som original fila."
11985 #: src/lyxrc.C:2172
11987 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11988 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11990 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
11991 "slik som mlbibtex eller bibulus."
11993 #: src/lyxrc.C:2176
11995 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11996 "its global and local bind/ directories."
11998 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
11999 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
12001 #: src/lyxrc.C:2180
12002 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12003 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
12005 #: src/lyxrc.C:2184
12007 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12008 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12010 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12011 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
12013 #: src/lyxrc.C:2194
12015 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12016 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12018 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
12019 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
12021 #: src/lyxrc.C:2205
12024 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12025 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12027 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
12028 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
12030 #: src/lyxrc.C:2209
12031 msgid "New documents will be assigned this language."
12032 msgstr "språket til nye dokument."
12034 #: src/lyxrc.C:2213
12035 msgid "Specify the default paper size."
12036 msgstr "Vel standard papirstorleik."
12038 #: src/lyxrc.C:2217
12040 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12041 "shown after the change has been made.)"
12043 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
12044 "oppretta etter endringa)."
12046 #: src/lyxrc.C:2221
12047 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12048 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
12050 #: src/lyxrc.C:2225
12052 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12053 "LyX was started from."
12055 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
12056 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
12058 #: src/lyxrc.C:2230
12059 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12060 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
12062 #: src/lyxrc.C:2234
12064 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12065 "recommended for non-English languages."
12067 "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
12069 #: src/lyxrc.C:2241
12071 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12072 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12073 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12075 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
12076 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
12079 #: src/lyxrc.C:2250
12081 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12082 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12084 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
12085 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
12087 #: src/lyxrc.C:2254
12088 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12089 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
12091 #: src/lyxrc.C:2258
12093 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12095 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
12097 #: src/lyxrc.C:2262
12099 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12100 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
12102 #: src/lyxrc.C:2266
12104 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12105 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12106 "name of the second language."
12108 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12109 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
12110 "med namnet på det alternative språket."
12112 #: src/lyxrc.C:2270
12113 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12114 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12116 #: src/lyxrc.C:2274
12117 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12118 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12120 #: src/lyxrc.C:2278
12122 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12124 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12126 #: src/lyxrc.C:2282
12128 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12129 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12131 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12132 "\"\\usepackage{omega}\"."
12134 #: src/lyxrc.C:2286
12136 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12137 "document is the default language."
12138 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12140 #: src/lyxrc.C:2290
12142 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12143 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12145 #: src/lyxrc.C:2294
12146 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12149 #: src/lyxrc.C:2298
12150 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12151 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12153 #: src/lyxrc.C:2302
12155 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12158 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12160 #: src/lyxrc.C:2306
12162 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12164 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12166 #: src/lyxrc.C:2311
12168 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12169 "variable. Use the OS native format."
12171 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12172 "operativsystemet."
12174 #: src/lyxrc.C:2318
12176 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12177 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12179 #: src/lyxrc.C:2322
12180 msgid "The bold font in the dialogs."
12181 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12183 #: src/lyxrc.C:2326
12184 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12185 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12187 #: src/lyxrc.C:2330
12188 msgid "The normal font in the dialogs."
12189 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12191 #: src/lyxrc.C:2334
12192 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12193 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12195 #: src/lyxrc.C:2338
12196 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12198 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12200 #: src/lyxrc.C:2342
12201 msgid "Scale the preview size to suit."
12202 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12204 #: src/lyxrc.C:2346
12205 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12206 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane."
12208 #: src/lyxrc.C:2350
12209 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12210 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12212 #: src/lyxrc.C:2354
12214 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12215 "environment variable PRINTER."
12217 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12218 "\" frå operativsystemet."
12220 #: src/lyxrc.C:2358
12221 msgid "The option to print only even pages."
12222 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12224 #: src/lyxrc.C:2362
12226 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12227 "the filename of the DVI file to be printed."
12229 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12232 #: src/lyxrc.C:2366
12233 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12234 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12236 #: src/lyxrc.C:2370
12237 msgid "The option to print out in landscape."
12238 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12240 #: src/lyxrc.C:2374
12241 msgid "The option to print only odd pages."
12242 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12244 #: src/lyxrc.C:2378
12245 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12246 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12248 #: src/lyxrc.C:2382
12249 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12250 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12252 #: src/lyxrc.C:2386
12253 msgid "The option to specify paper type."
12254 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12256 #: src/lyxrc.C:2390
12257 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12258 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12260 #: src/lyxrc.C:2394
12262 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12263 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12266 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12267 "programfor å skriva dokumentet ut."
12269 #: src/lyxrc.C:2398
12271 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12272 "prepended along with the printer name after the spool command."
12274 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12276 #: src/lyxrc.C:2402
12277 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12278 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12280 #: src/lyxrc.C:2406
12281 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12282 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12284 #: src/lyxrc.C:2410
12286 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12288 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12290 #: src/lyxrc.C:2414
12291 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12292 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12294 #: src/lyxrc.C:2418
12296 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12298 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12300 #: src/lyxrc.C:2422
12302 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12303 "wrong, override the setting here."
12305 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12306 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12308 #: src/lyxrc.C:2426
12309 msgid "The encoding for the screen fonts."
12310 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12312 #: src/lyxrc.C:2432
12313 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12314 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12316 #: src/lyxrc.C:2441
12318 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12319 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12320 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12322 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12323 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12324 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12326 #: src/lyxrc.C:2445
12327 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12329 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12332 #: src/lyxrc.C:2450
12335 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12336 "roughly the same size as on paper."
12338 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12340 #: src/lyxrc.C:2455
12342 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12343 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12346 #: src/lyxrc.C:2459
12347 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12350 #: src/lyxrc.C:2463
12352 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12353 "\".out\". Only for advanced users."
12355 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12356 "Mest for røynde brukarar."
12358 #: src/lyxrc.C:2470
12359 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12360 msgstr "Vis startopp bilete."
12362 #: src/lyxrc.C:2474
12363 msgid "What command runs the spellchecker?"
12364 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12366 #: src/lyxrc.C:2478
12368 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12369 "when you quit LyX."
12371 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12372 "stigen som LyX vart starta i."
12374 #: src/lyxrc.C:2482
12376 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12377 "value selects the directory LyX was started from."
12379 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12382 #: src/lyxrc.C:2492
12384 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12385 "will look in its global and local ui/ directories."
12387 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12388 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12390 #: src/lyxrc.C:2505
12392 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12393 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12394 "may not work with all dictionaries."
12396 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12397 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12398 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12400 #: src/lyxrc.C:2512
12401 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12403 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12406 msgid "Document not saved"
12407 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12410 msgid "You must save the document before it can be registered."
12411 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12414 msgid "LyX VC: Initial description"
12415 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12418 msgid "(no initial description)"
12419 msgstr "(ingen skildring)"
12422 msgid "LyX VC: Log Message"
12423 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12426 msgid "(no log message)"
12427 msgstr "(Inga loggmelding)"
12432 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12435 "Do you want to revert to the saved version?"
12437 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12438 "alle endringane gå tapt\n"
12440 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12443 msgid "Revert to stored version of document?"
12444 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12446 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:124 src/mathed/MathMacroTemplate.C:112
12448 msgid " Macro: %1$s: "
12449 msgstr "Makro: %1$s: "
12451 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1239
12452 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12454 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12455 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12457 #: src/mathed/InsetMathCases.C:95
12459 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12460 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12462 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
12463 msgid "Only one row"
12464 msgstr "Berre ei rad"
12466 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
12467 msgid "Only one column"
12468 msgstr "Berre ei kolonne"
12470 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12471 msgid "No hline to delete"
12472 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12474 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12475 msgid "No vline to delete"
12476 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12478 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
12480 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12481 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12483 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
12485 msgstr "Ingen nummer"
12487 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
12491 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1212
12493 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12494 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12496 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1222
12498 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12499 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12501 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1232
12503 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12504 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12506 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1324 src/text3.C:181
12507 msgid "Math editor mode"
12508 msgstr "Mattemodus"
12510 #: src/mathed/InsetMathNest.C:828
12511 msgid "create new math text environment ($...$)"
12512 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12514 #: src/mathed/InsetMathNest.C:831
12515 msgid "entered math text mode (textrm)"
12516 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12521 "Could not open the specified document\n"
12524 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12527 #: src/output_plaintext.C:156
12529 msgstr "Samandrag: "
12531 #: src/output_plaintext.C:168
12532 msgid "References: "
12533 msgstr "Referansar: "
12535 #: src/support/filefilterlist.C:109
12536 msgid "All files (*)"
12537 msgstr "*|Alle filer (*)"
12539 #: src/support/package.C.in:440
12542 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12543 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12545 #: src/support/package.C.in:562
12548 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12550 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12551 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12553 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12555 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12556 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12558 #: src/support/package.C.in:648
12561 "Invalid %1$s switch.\n"
12562 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12564 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12565 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12567 #: src/support/package.C.in:676
12570 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12571 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12573 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12574 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12576 #: src/support/package.C.in:700
12579 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12580 "%2$s is not a directory."
12582 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12583 "%2$s er ikkje ein stig."
12585 #: src/support/userinfo.C:44
12586 msgid "Unknown user"
12587 msgstr "Ukjend brukar"
12589 #: src/tex-strings.C:68
12590 msgid "Computer Modern Roman"
12593 #: src/tex-strings.C:68
12594 msgid "Latin Modern Roman"
12597 #: src/tex-strings.C:69
12598 msgid "AE (Almost European)"
12601 #: src/tex-strings.C:69
12603 msgid "Times Roman"
12606 #: src/tex-strings.C:69
12611 #: src/tex-strings.C:69
12612 msgid "Bitstream Charter"
12615 #: src/tex-strings.C:70
12616 msgid "New Century Schoolbook"
12619 #: src/tex-strings.C:70
12622 msgstr "Bokmerke|B"
12624 #: src/tex-strings.C:70
12628 #: src/tex-strings.C:70
12631 msgstr "Sans Serif"
12633 #: src/tex-strings.C:71
12634 msgid "Concrete Roman"
12637 #: src/tex-strings.C:71
12638 msgid "Zapf Chancery"
12641 #: src/tex-strings.C:79
12642 msgid "Computer Modern Sans"
12645 #: src/tex-strings.C:79
12646 msgid "Latin Modern Sans"
12649 #: src/tex-strings.C:80
12653 #: src/tex-strings.C:80
12654 msgid "Avant Garde"
12657 #: src/tex-strings.C:80
12661 #: src/tex-strings.C:80
12664 msgstr "Opphavsrett"
12666 #: src/tex-strings.C:89
12667 msgid "Computer Modern Typewriter"
12670 #: src/tex-strings.C:90
12672 msgid "Latin Modern Typewriter"
12673 msgstr "Typewriter"
12675 #: src/tex-strings.C:90
12678 msgstr "Kopierarar"
12680 #: src/tex-strings.C:90
12684 #: src/tex-strings.C:90
12688 #: src/tex-strings.C:91
12690 msgid "CM Typewriter Light"
12691 msgstr "Typewriter"
12694 msgid "Unknown layout"
12695 msgstr "Ukjend Stil"
12700 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12701 "Trying to use the default instead.\n"
12703 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12704 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12707 msgid "Unknown Inset"
12708 msgstr "Ukjend innskot"
12710 #: src/text.C:331 src/text.C:345
12712 msgid "Change tracking error"
12713 msgstr "Endra sporing"
12717 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12722 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12726 msgid "Unknown token"
12727 msgstr "Ukjent symbol: "
12731 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12734 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12735 "å lese innføring i LyX."
12738 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12740 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12754 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12758 msgid ", Depth: %1$d"
12759 msgstr " Djupn: %1$d"
12762 msgid ", Spacing: "
12763 msgstr ", mellomrom: "
12771 msgstr ", Innskot: "
12774 msgid ", Paragraph: "
12775 msgstr ", Avsnitt: "
12782 msgid ", Position: "
12786 msgid ", Boundary: "
12787 msgstr ", Grense: "
12791 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12794 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12795 "definere skrifttype."
12798 msgid "Nothing to index!"
12799 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12802 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12803 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12806 msgid "Unknown spacing argument: "
12807 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12810 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12811 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
12821 #: src/text3.C:1310 src/text3.C:1322
12822 msgid "Character set"
12825 #: src/text3.C:1454
12826 msgid "Paragraph layout set"
12827 msgstr "set avsnitt stil"
12829 #: src/vspace.C:490
12830 msgid "Default skip"
12831 msgstr "Standard mellomrom"
12833 #: src/vspace.C:493
12835 msgstr "Liten avstand"
12837 #: src/vspace.C:496
12838 msgid "Medium skip"
12839 msgstr "Medium avstand"
12841 #: src/vspace.C:499
12843 msgstr "Stor avstand"
12845 #: src/vspace.C:502
12846 msgid "Vertical fill"
12847 msgstr "Fyll loddrett"
12849 #: src/vspace.C:509
12853 #~ msgid "The available branches"
12854 #~ msgstr "Tilgjengelege greiner"
12857 #~ msgid "&First level"
12858 #~ msgstr "&Første nivå"
12861 #~ msgstr "Storleik:"
12864 #~ msgid "&Second level"
12865 #~ msgstr "&Andre nivå"
12868 #~ msgid "&Third level"
12869 #~ msgstr "&Tredje nivå"
12872 #~ msgid "Fou&rth level"
12873 #~ msgstr "Fjer&de nivå"
12876 #~ msgid "Document Fonts"
12877 #~ msgstr "Dokument skrifttype"
12879 #~ msgid "Example numbering and table of contents"
12880 #~ msgstr "Eksempel på nummerering og innhaldsliste"
12882 #~ msgid "New Item"
12883 #~ msgstr "Nytt element"
12885 #~ msgid "Available BibTeX databases"
12886 #~ msgstr "Tilgjengelege BibTeX databasar"
12888 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
12889 #~ msgstr "Valde BibTeX databasar"
12892 #~ msgid "Content hori&zontal:"
12893 #~ msgstr "Innhaldet &vassrett:"
12896 #~ msgid "Content &vertical:"
12897 #~ msgstr "Innhaldet &loddrett:"
12900 #~ msgid "&Box vertical:"
12901 #~ msgstr "Ramma l&oddrett:"
12904 #~ msgid "&Inner Box:"
12905 #~ msgstr "&Indre ramme:"
12911 #~ msgid "Details of the change"
12912 #~ msgstr "Detaljar i endringa"
12914 #~ msgid "Bibliography entry"
12915 #~ msgstr "Litteratur nøkkel"
12917 #~ msgid "Citations currently selected"
12918 #~ msgstr "Den valde litteraturen"
12921 #~ msgid "&Citations:"
12922 #~ msgstr "Litteratur:"
12924 #~ msgid "Available bibliography keys"
12925 #~ msgstr "Tilgjengelege lltteraturnøkkelar"
12928 #~ msgid "&Previous"
12929 #~ msgstr "&Førre"
12931 #~ msgid "Browse the available bibliography entries"
12932 #~ msgstr "Bla igjenom tilgjengeleg litteratur"
12934 #~ msgid "Make the search case-sensitive"
12935 #~ msgstr "Skil mellom små og store bokstavar i søket"
12939 #~ msgstr "&Neste"
12942 #~ msgid "&Regular Expression"
12943 #~ msgstr "&Regulært uttrykk"
12945 #~ msgid "Interpret search entry as a regular expression"
12946 #~ msgstr "Bruk søkjeteksten som eit regulært uttrykk"
12948 #~ msgid "Left delimiter"
12949 #~ msgstr "Venstre skiljeteikn"
12951 #~ msgid "Right delimiter"
12952 #~ msgstr "Høgre skiljeteikn"
12955 #~ msgid "Choose delimiter size"
12956 #~ msgstr "Venstre skiljeteikn"
12958 #~ msgid "Display:"
12964 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
12965 #~ msgstr "Vel ein funksjon eller operator"
12971 #~ msgid "Framed box"
12972 #~ msgstr "Fornamn"
12975 #~ msgid "Shaded box"
12976 #~ msgstr "Skuggelagd ramme"
12979 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
12980 #~ msgstr "&Til:[[som i frå format x til format y]]"
12983 #~ msgid "Geometry"
12986 #~ msgid "Available labels"
12987 #~ msgstr "Tilgjengelege etikettar"
12989 #~ msgid "Available export converters"
12990 #~ msgstr "Tilgjengelege eksportprogram"
12992 #~ msgid "Proportion of document checked"
12993 #~ msgstr "Kor stor del av dokumentet er kontrollert"
12995 #~ msgid "Suggestions"
12996 #~ msgstr "Framlegg"
12998 #~ msgid "Width unit"
12999 #~ msgstr "Breiddeining"
13001 #~ msgid "Installed files"
13002 #~ msgstr "Installerte filer"
13004 #~ msgid "Thesaurus entries:"
13005 #~ msgstr "Synonym:"
13007 #~ msgid "Select a related word"
13008 #~ msgstr "Vel eit synonymt ord"
13010 #~ msgid "Contents list"
13011 #~ msgstr "Innhaldsliste"
13015 #~ msgstr "Oppdater|O"
13019 #~ msgstr "Ignorer"
13027 #~ msgstr "Oppdater|O"
13029 #~ msgid "Tooltips|o"
13030 #~ msgstr "Verktøytips|V"
13032 #~ msgid "Display Tooltips|i"
13033 #~ msgstr "Verktøytips|V"
13036 #~ msgid "&Standard"
13037 #~ msgstr "Standard"
13041 #~ msgstr "&Matte"
13044 #~ msgid "Dings &1"
13045 #~ msgstr "Dings &1"
13048 #~ msgid "Dings &2"
13049 #~ msgstr "Ding &2"
13052 #~ msgid "Dings &3"
13053 #~ msgstr "Ding &3"
13056 #~ msgid "Dings &4"
13057 #~ msgstr "Ding &4"
13060 #~ msgid "&Custom..."
13061 #~ msgstr "Tilpassa...|E"
13063 #~ msgid "Enter a custom bullet"
13064 #~ msgstr "Legg til eit tilpassa punkt"
13066 #~ msgid "LyX: Add Citation"
13067 #~ msgstr "LyX: Legg til Litteratur-referanse"
13069 #~ msgid "Look and feel"
13070 #~ msgstr "Utsjånad og åtferd"
13072 #~ msgid "Language settings"
13073 #~ msgstr "Språkval"
13076 #~ msgstr "Eksportvegar "
13078 #~ msgid "Here definitely"
13079 #~ msgstr "Heilt sikkert her"