1 # translation of nn_30032005.po to Nynorsk
2 # translation of nn.po to Nynorsk
3 # translation of nn_ny.po to Nynorsk
4 # translation of no.po to Nynorsk
5 # Norske oversettelser for LyX
6 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
7 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
8 # Ingar Parelisussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>, 2003, 2005.
9 # Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>, 2003, 2005.
13 "Project-Id-Version: nn_30032005\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:48+0200\n"
17 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>\n"
18 "Language-Team: Nynorsk\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
33 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
69 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
72 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
74 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
75 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
76 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
77 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
78 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
79 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
80 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
81 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
86 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
118 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
126 msgstr "Les på nytt|#L"
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
130 msgstr "Database:|#D"
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
144 msgstr "Bla gjennom|#B"
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Legg til referanseliste til innhald"
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
157 msgstr "Bla gjennom|#r"
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
198 msgstr "Gjenopprett|#G"
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
202 msgstr "Tilgjengelege:|#i"
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
206 msgstr "Rammeslag|#t"
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
209 msgid "Has Inner Box"
210 msgstr "Har indre ramme"
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
213 msgid "Vertical Alignment"
214 msgstr "Loddrett justering"
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
218 msgstr "Breiddeining"
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
222 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
232 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
233 msgstr "Indre plassering (Loddrett)"
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "Vassrett tekstjustering"
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
247 msgstr "Høgde-eining"
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
251 #: src/frontends/controllers/character.C:45
252 #: src/frontends/controllers/character.C:71
253 #: src/frontends/controllers/character.C:105
254 #: src/frontends/controllers/character.C:171
255 #: src/frontends/controllers/character.C:201
256 #: src/frontends/controllers/character.C:255
257 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
263 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
264 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
267 msgstr "Avsnittramme"
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
270 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
271 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
272 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
285 msgstr "Lat att|^[^M"
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
289 msgstr "Oppdater|#O#o"
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
292 msgid "Reject change|#R"
293 msgstr "Avvis endring|#A"
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
296 msgid "Next change|#N"
297 msgstr "Neste endring|#N"
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
300 msgid "Accept change|#A"
301 msgstr "Godta endring|#G"
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
341 msgid "Toggle on all these|#T"
342 msgstr "Skru av/på alle desse|#T"
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
345 msgid "These are never toggled"
346 msgstr "Disse vil aldri veksle mellom av/på"
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
351 msgstr "Storleik:|#S"
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
354 msgid "These are always toggled"
355 msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
362 msgid "Inset keys:|#I"
363 msgstr "set in ID|#s"
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
366 msgid "Bibliography keys:|#k"
367 msgstr "Litteratur ref.:|#i"
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
395 msgid "Regular Expression|#x"
396 msgstr "Regulært uttrykk|#R"
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
400 msgid "Case sensitive|#C"
401 msgstr "Skilje små/store bokstavar|#C"
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
412 msgid "Full author list|#F"
413 msgstr "Full forfattar|#F"
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
416 msgid "Force upper case|#u"
417 msgstr "Bruk store bokstavar|#u"
419 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
420 msgid "Text before:|#b"
421 msgstr "Tekst før:|#f"
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
424 msgid "Text after:|#T"
425 msgstr "Tekst etter:|#T"
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
428 msgid "tabbed folder"
429 msgstr "Katalogfaner"
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
456 msgid "Save as Document Defaults|#v"
457 msgstr "Lagre som dokument standard|#L"
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
460 msgid "Use Class Defaults|#C"
461 msgstr "Sett tilbake til standard for dokumentklassa.|#d"
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
469 msgstr "Storleik:|#S"
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
485 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
495 msgstr "Liggjande|#L"
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
502 msgid "Custom sizes|#M"
503 msgstr "Spesialtilpassa|#p"
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
506 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
507 msgstr "Spesielt for A4 ståande:|#e"
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
526 msgid "Headheight:|#H"
527 msgstr "Hovudhøgde:|#H"
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
531 msgstr "Hovudskilje:|#d"
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
535 msgstr "Botnskilje|#k"
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
543 msgstr "Separasjon mellom avsnitt"
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
551 msgstr "Skrifttypar:|#k"
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
554 msgid "Font Size:|#O"
555 msgstr "Storleiken på skrifta:|#o"
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
562 msgid "Page style:|#P"
563 msgstr "Side stil:|#l"
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
567 msgstr "Linjeavstand:|#L"
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
570 msgid "Extra Options:|#X"
571 msgstr "Fleire val:|#v"
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
574 msgid "Default Skip:|#u"
575 msgstr "Standard mellomrom:|#m"
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
608 msgid "Quote Style:|#Q"
609 msgstr "Sitatstil|#S"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
612 msgid "Float Placement:|#L"
613 msgstr "Flytar plassering|#"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
616 msgid "Section number depth:"
617 msgstr "Kor mange nivå:"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
620 msgid "Table of contents depth:"
621 msgstr "Kor mange nivå på innhaldslista:"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
624 msgid "PS Driver:|#S"
625 msgstr "PS-drivar:|#S"
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
628 msgid "Use AMS Math:|#M"
629 msgstr "Bruk AMS Matte|#M"
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
632 msgid "Sectioned bibliography|#e"
633 msgstr "Oppdelt litteraturliste|#e"
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
636 msgid "Citation Style:|#C"
637 msgstr "Litteraturstil|#s"
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
641 msgstr "Talet på punkt nivå"
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
688 msgid "New Branch:|#N"
689 msgstr "Ny Grein:|#N"
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
701 msgid "Available Branches:"
702 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
705 msgid "Activated Branches:"
706 msgstr "Aktive greiner:"
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
713 msgid "Display Background:"
714 msgstr "Vis bakgrunn:"
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
732 msgstr "saman falda|#F"
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
735 msgid "Inlined View|#I"
736 msgstr "Vis i teksten|#I"
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
745 msgid "Edit File...|#E"
746 msgstr "Rediger fil...|#R"
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
757 msgid "Show in LyX|#S"
758 msgstr "Vis i LyX|#V"
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
767 msgstr "Storleik:|#S"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
787 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
788 msgstr "inga endring i format høve|#I"
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
800 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
805 msgid "Clip to bounding box|#b"
806 msgstr "Kutt til ramme|#K"
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
809 msgid "Get from File|#G"
810 msgstr "Hent frå fil|#f"
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
813 msgid "Right top:|#t"
814 msgstr "Til høgre oppe:|#o"
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
818 msgid "Left bottom:|#L"
819 msgstr "Til venstre nede|#N"
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
830 msgid "Directory:|#D"
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
844 msgstr "Frisk opp|#F"
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
848 msgstr "Heimekatalog|#H"
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
864 msgid "Page of floats|#P"
865 msgstr "Flytar side|#F"
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
868 msgid "Bottom of the page|#B"
869 msgstr "Nedst på sida|#N"
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
872 msgid "Top of the page|#T"
873 msgstr "Toppa på sida|#T"
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
876 msgid "Here, if possible|#r"
877 msgstr "Her, om mogeleg|#r"
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
880 msgid "Span columns|#S"
881 msgstr "Gå over fleire kolonnar|#G"
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
884 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
885 msgstr "Ignorer interne LaTeX-reglar|#I"
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
888 msgid "Alternatives|#l"
889 msgstr "Alternativ|#A"
891 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
892 msgid "Here, definitely!|#H"
893 msgstr "Her, uansett|#H"
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
896 msgid "Document default|#D"
897 msgstr "Standardval for dokumentet|#D"
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
900 msgid "Rotate sideways|#o"
901 msgstr "Roter 90°|#9"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
914 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
916 msgstr "LyX utsjånad"
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
919 msgid "Draft mode|#o"
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
923 msgid "Do not unzip|#u"
924 msgstr "Ikkje pakk ut|#u"
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
928 msgstr "Storleik:|#S"
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
931 msgid "Right top:|#R"
932 msgstr "Til høgre oppe:|#O"
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
947 msgid "Clip to bounding box|#C"
948 msgstr "Kutt til ramme|#K"
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
951 msgid "Get from file|#G"
952 msgstr "Hent frå fil|#f"
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
960 msgid "LaTeX options:|#L"
961 msgstr "LaTeX val:|#L"
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
968 msgid "Subfigure:|#S"
969 msgstr "Del figur|#D"
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
980 msgid "File name:|#F"
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
984 msgid "Visible space|#s"
985 msgstr "Synleg område|#S"
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
993 msgstr "Bruk heile teksten|#i"
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
996 msgid "Use include|#i"
997 msgstr "Bruk som underdokument|#i"
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1001 msgstr "Førehandsvising|#r"
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1038 msgid "Vertical align:|#V"
1039 msgstr "Loddrett tekstjustering:|#L"
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1042 msgid "Horizontal align:|#H"
1043 msgstr "Vassrett tekstjustering|#a"
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1047 msgstr "Funksjonar:"
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1051 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1059 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1060 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1066 msgstr "Negative|#N"
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1069 msgid "Neg Medium|#E"
1070 msgstr "Negativ Middels|#e"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1073 msgid "Neg Thick|#T"
1074 msgstr "Negativ Brei|#r"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1081 msgid "2Quadratin|#2"
1082 msgstr "2xFirdobbel|#2"
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1085 msgid "Quadratin|#Q"
1086 msgstr "Firdobbel|#F"
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1101 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1107 msgstr "LyX notat|#N"
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1111 msgstr "Kommentar|#K"
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1114 msgid "Greyed out|#G"
1115 msgstr "Som grå-tekst|#G"
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1118 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1128 msgid "Line spacing:|#s"
1129 msgstr "Linjeavstand:|#j"
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1132 msgid "Maximum label width:|#M"
1133 msgstr "Lengste etikett:|#t"
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1136 msgid "No Indent|#d"
1137 msgstr "Ikkje innrykk|#k"
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1158 msgstr "Midt på sida|#s"
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1165 msgid "Scale & Resolution"
1166 msgstr "skala og oppløysing"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1170 msgstr "Brukte skrifttypar"
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1177 msgid "Sans Serif:|#S"
1178 msgstr "Sans Serif:|#S"
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1181 msgid "Typewriter:|#T"
1182 msgstr "Typewriter:|#T"
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1185 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1186 msgstr "Skift storleik på prikkteikna-skrifttypar|#p"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1190 msgstr "Forstørring %:#o"
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1193 msgid "Screen DPI:|#D"
1194 msgstr "Skjermoppløysing (DPI):|#D"
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1199 msgstr "Svært liten"
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1250 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1251 msgstr "Skrifttypar og teiknsett til snøggmenyar"
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1254 msgid "Normal Font:|#N"
1255 msgstr "Normal Skrifttype:|#N"
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1258 msgid "Bold Font:|#B"
1259 msgstr "Feit Skrifttype:|#F"
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1262 msgid "Popup Encoding:|#P"
1263 msgstr "Snøggmeny teiknsett:|#H"
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1266 msgid "Layout & Bindings"
1267 msgstr "Utsjånad og tastaturbindingar"
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1270 msgid "User Interface file:|#U"
1271 msgstr "Brukargrensesnitt fil:|#g"
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1274 msgid "Bind file:|#f"
1275 msgstr "Fil med tastaurbindingar:|#t"
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1279 msgid "Browse...|#w"
1280 msgstr "Bla gjennom|#g"
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1283 msgid "LyX objects:|#L"
1284 msgstr "LyX objekt:|#L"
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1303 msgid "Auto region delete|#A"
1304 msgstr "Slett område automatisk|#A"
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1307 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1308 msgstr "Skrivemerke følgjer rullefelt|#r"
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1311 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1312 msgstr "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge|#B"
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1315 msgid "Wheel mouse jump:"
1316 msgstr "Hopp med hjulet på musa:"
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1319 msgid "Autosave interval:"
1320 msgstr "Sekund mellom automatisk lagring"
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1323 msgid "Graphics display:|#G"
1324 msgstr "Vise grafikk:|#g"
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1327 msgid "Instant Preview:|#p"
1328 msgstr "Førehandvising|#h"
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1332 msgid "Real name:|#R"
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1337 msgid "Email address:|#E"
1338 msgstr "E-postadresse:|#E"
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1341 msgid "Spell command:|#S"
1342 msgstr "ordliste kommando:|#k"
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1345 msgid "Alternative language:|#a"
1346 msgstr "alternativt språk:|#a"
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1349 msgid "Escape characters:|#e"
1350 msgstr "Verna teikn:|#e"
1352 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1353 msgid "Personal dictionary:|#d"
1354 msgstr "Personleg ordliste:|#P"
1356 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1357 msgid "Accept compound words|#w"
1358 msgstr "Godta samansetteord|#G"
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1361 msgid "Use input encoding|#i"
1362 msgstr "Bruk alternativ teiknkoding|#a"
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1365 msgid "Advanced Options"
1366 msgstr "Avanserte val"
1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1371 msgstr "Grensesnitt"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1374 msgid "Language Options"
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1382 msgid "Default language:|#l"
1383 msgstr "Standardspråk:|#S"
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1402 msgid "Browse...|#o"
1403 msgstr "Bla gjennom|#g"
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1406 msgid "RtL support|#R"
1407 msgstr "Høgre til Venstre støtte|#V"
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1410 msgid "Auto begin|#b"
1411 msgstr "Start automatisk|#S"
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1414 msgid "Use babel|#U"
1415 msgstr "Bruk babel|#r"
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1418 msgid "Mark foreign|#M"
1419 msgstr "Merk utanlandsk|#M"
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1422 msgid "Auto finish|#f"
1423 msgstr "Avslutt automatisk|#v"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1430 msgid "Command start:|#s"
1431 msgstr "Start kommando:|#t"
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1434 msgid "Command end:|#e"
1435 msgstr "Slutt kommando:|#k"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1438 msgid "All formats:|#l"
1439 msgstr "Alle filtyper:|#f"
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1445 msgstr "Filtype:|#F"
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1448 msgid "GUI name:|#G"
1449 msgstr "GUI namn:|#G"
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1452 msgid "Shortcut:|#S"
1453 msgstr "Snøggtast:|#S"
1455 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1456 msgid "Extension:|#E"
1457 msgstr "Etternamn:|#E"
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1461 msgstr "Framvisar:|#v"
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1465 msgstr "Skriveprogram:|#S"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1477 msgstr "Legg til|#L"
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1486 msgid "All converters:|#l"
1487 msgstr "Alle eksportprogram|#k"
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1494 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1495 msgstr "Til:|#T[[som i frå format x til format y]]"
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1498 msgid "Converter:|#C"
1499 msgstr "Konverterer:|#K"
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1502 msgid "Extra flags:|#E"
1503 msgstr "Ekstra val:|#E"
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1506 msgid "All copiers:|#l"
1507 msgstr "Alle kopieringsprogram|#k"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1511 msgstr "Kopiprogram:|#K"
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1514 msgid "Default path:|#p"
1515 msgstr "Standard katalog:|#a"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1529 msgstr "Bla gjennom"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1532 msgid "Template path:|#T"
1533 msgstr "Mal katalog:|#M"
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1536 msgid "Temp dir:|#d"
1537 msgstr "Mellombels katalog|#T"
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1540 msgid "Check last files:|#C"
1541 msgstr "Dei siste brukte dokument:|#D"
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1544 msgid "Last file count:|#L"
1545 msgstr "Kor mange dokument skal LyX hugse:|#L"
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1548 msgid "Backup path:|#B"
1549 msgstr "Reservekopi katalog:|#R"
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1552 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1553 msgstr "LyXServer datarøyr:|#S"
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1556 msgid "PATH prefix:|#T"
1557 msgstr "Stigprefiks:|#S"
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1560 msgid "Date format:|#f"
1561 msgstr "Datoformat:|#f"
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1571 msgid "Adapt output"
1572 msgstr "Send skrivar namn"
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1575 msgid "Printer Command and Flags"
1576 msgstr "Kommandoar og val til skrivaren"
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1584 msgstr "Utval av sider:"
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1596 msgstr "Til skrivar:"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1599 msgid "File extension:"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1603 msgid "Spool command:"
1604 msgstr "Kø-kommando:"
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1612 msgstr "Like-sider:"
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1616 msgstr "odde-sider:"
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1628 msgstr "Utskrift til fil:"
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1631 msgid "Extra options:"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1635 msgid "Spool printer prefix:"
1636 msgstr "Skrivar-kø prefiks"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1640 msgstr "Papirstorleik:"
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1644 msgid "Plain text line length:|#A"
1645 msgstr "lengda på ASCII linjer:|#A"
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1648 msgid "TeX encoding:|#T"
1649 msgstr "TeX koding:|#T"
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1652 msgid "Default paper size:|#p"
1653 msgstr "Standard sidestorleik:|#t"
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1656 msgid "Outside Code Interaction"
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1661 msgid "Plain text roff:|#r"
1662 msgstr "Skrivar:|#S"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1665 msgid "Checktex:|#c"
1666 msgstr "Checktex:|#c"
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1669 msgid "DVI paper option:|#D"
1670 msgstr "DVI papir val:|#D"
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1673 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1674 msgstr "Sett tilbake val for dokumentklasser ved skifte:|#u"
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1686 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1687 msgstr "Bruk stigane til Cygwin|#s"
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1708 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1709 msgstr "Til:|#T[[som i frå side x til side y]]"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1712 msgid "Reverse order|#R"
1713 msgstr "Omvendt rekkjefølgje|#R"
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1717 msgstr "Kor mange:|#m"
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1720 msgid "Odd numbered pages|#O"
1721 msgstr "oddetalsider|#O"
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1724 msgid "Even numbered pages|#E"
1725 msgstr "Partalsider|#P"
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1729 msgstr "Skrivar:|#S"
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1744 msgid "Document:|#D"
1745 msgstr "Dokument:|#D"
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1755 msgstr "Etikett:|#E"
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1766 msgid "Replace with:|#w"
1767 msgstr "Erstatta med:|#y"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1776 msgstr "Erstatta|#r"
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1779 msgid "Match word|#M"
1780 msgstr "Finn ord|:#F"
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1783 msgid "Replace all|#a"
1784 msgstr "Erstatta alle|#a"
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1787 msgid "Search backwards|#S"
1788 msgstr "Søk bakover|#k"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1791 msgid "Export format:|#E"
1792 msgstr "Eksporter i formatet:|#E"
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1796 msgstr "Kommando:|#K"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1800 msgstr "Så mange ord:"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1807 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1808 msgid "Replacement:"
1809 msgstr "Erstatning:"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1812 msgid "Suggestions:|#g"
1813 msgstr "Framlegg:|#F"
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1820 msgid "Ignore All|#g"
1821 msgstr "Ignorer alle|#g"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1828 msgid "Append Column|#A"
1829 msgstr "Legg til kolonne|#L"
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1832 msgid "Delete Column|#O"
1833 msgstr "Fjern kolonne|#k"
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1836 msgid "Append Row|#p"
1837 msgstr "Legg til rad|#e"
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1840 msgid "Delete Row|#w"
1841 msgstr "Fjern rad|#r"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1844 msgid "Set Borders|#S"
1845 msgstr "Kantlinjer|#K"
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1848 msgid "Unset Borders|#U"
1849 msgstr "Fjern kantlinjer|#j"
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1852 msgid "Longtable|#L"
1853 msgstr "Lang tabell|#L"
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1857 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1858 msgstr "Roter 90°|#9"
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1862 msgstr "Spesielt: Tabell"
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1867 msgstr "Fast Breidd"
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1876 msgid "H. Alignment"
1877 msgstr "Vassrett justering"
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1880 msgid "Special column"
1881 msgstr "Spesial kolonne"
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1921 msgstr "Midtstill|#S"
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1930 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1931 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1940 msgid "V. Alignment"
1941 msgstr "Loddrett justering"
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1948 msgid "Special Cell"
1949 msgstr "Set inn spesiell celle"
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1952 msgid "Special Multicolumn"
1953 msgstr "Spesiell multikolonne"
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1957 msgstr "Sentrert|#S"
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1960 msgid "Multicolumn|#M"
1961 msgstr "Multikolonne|#M"
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1964 msgid "Use Minipage|#s"
1965 msgstr "Bruk miniside|#s"
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1976 msgid "Page break on the current row|#B"
1977 msgstr "Skift side i denne rada|#d"
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1987 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1988 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1998 msgid "First Header"
1999 msgstr "Den første toppteksten"
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2007 msgstr "Siste botntekst"
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2015 msgid "Border Above"
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2019 msgid "Border Below"
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2023 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2028 msgid "Show Path|#P"
2029 msgstr "Vis stig|#V"
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2032 msgid "Run TeXhash|#T"
2033 msgstr "Køyr TeXhash|#T"
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2036 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2038 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2049 msgid "Selection:|#S"
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2053 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2054 msgid "Thesaurus entries:"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2066 msgid "HTML type|#H"
2067 msgstr "HTML type|#H"
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2071 msgstr "Mellomrom:|#M"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2089 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2091 msgid "Citation Style"
2092 msgstr "Litteraturstil|#s"
2094 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2098 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2099 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2100 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib."
2102 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2106 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2107 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2108 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib."
2110 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2111 msgid "&Default (numerical)"
2114 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2115 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2116 msgstr "Den vanlege nummererte stilen."
2118 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2119 msgid "Natbib &style:"
2120 msgstr "Natbib&stil:"
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2123 msgid "S&ectioned bibliography"
2124 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
2126 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2127 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2128 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2129 msgstr "Denne delar opp litteraturlista."
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2132 msgid "A&vailable Branches:"
2133 msgstr "Til&gjengelege Greiner:"
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2147 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2148 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2154 msgid "The available branches"
2155 msgstr "Tilgjengelege greiner"
2157 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2158 msgid "(&De)activate"
2159 msgstr "(&Passiviser)"
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2162 msgid "Toggle the selected branch"
2163 msgstr "Skru av/på den valde greina"
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2166 msgid "Alter Co&lor..."
2167 msgstr "En&dra farge..."
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2170 msgid "Define or change background color"
2171 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen."
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2180 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2181 msgid "Remove the selected branch"
2182 msgstr "Fjern den valde greina"
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2189 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2190 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2197 msgid "Add a new branch to the list"
2198 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2201 msgid "&First level"
2202 msgstr "&Første nivå"
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2223 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2225 msgstr "Svært liten"
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2231 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2239 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2247 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2255 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2263 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2271 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2279 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2287 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2295 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2300 msgid "&Second level"
2301 msgstr "&Andre nivå"
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2304 msgid "&Third level"
2305 msgstr "&Tredje nivå"
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2308 msgid "Fou&rth level"
2309 msgstr "Fjer&de nivå"
2311 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2312 msgid "Document &class:"
2313 msgstr "&Dokumentklasse"
2315 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2316 msgid "Class Settings"
2319 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2323 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2324 msgid "Postscript &driver:"
2325 msgstr "Postscript-&drivaren"
2327 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2328 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2332 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2333 msgid "&Use language's default encoding"
2334 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
2336 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2340 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2341 msgid "&Quote Style:"
2344 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2348 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2352 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2356 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2360 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2366 msgstr "&Botntekst avstand:"
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2370 msgstr "Topptekst av&stand:"
2372 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2373 msgid "Head &height:"
2374 msgstr "Topptekst&høgd:"
2376 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2377 msgid "&Use AMS math package automatically"
2378 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
2380 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2381 msgid "Use AMS &math package"
2382 msgstr "Bruk AMS &matte:"
2384 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2386 msgstr "&Nummerering"
2388 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2389 msgid "&List in Table of Contents"
2390 msgstr "&Innhaldsliste"
2392 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2395 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2397 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2401 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2403 msgstr "Nummerering"
2405 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2406 msgid "Appears in TOC"
2407 msgstr "Kjem i innhaldslista"
2409 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2410 msgid "Example numbering and table of contents"
2411 msgstr "Eksempel på nummerering og innhaldsliste"
2413 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2415 msgstr "Papirstorleik"
2417 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2418 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2419 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2424 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2425 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2426 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2427 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2428 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2429 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2433 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2434 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2435 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
2437 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2441 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2445 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2446 msgid "Page &style:"
2447 msgstr "&Side stil:"
2449 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2450 msgid "Style used for the page header and footer"
2451 msgstr "Topp og botntekst stil."
2453 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2454 msgid "&Two-sided document"
2457 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2458 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2459 msgstr "Bruk to spaltar"
2461 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2462 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2467 msgid "Version goes here"
2468 msgstr "Versjonen her"
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2471 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2478 msgstr "Opphavsrett"
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2511 msgid "LyX: Enter text"
2512 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2520 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2521 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2522 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2534 msgid "The bibliography key"
2535 msgstr "Litteratur nøkkel"
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2545 msgid "The label as it appears in the document"
2546 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2568 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2569 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2578 msgstr "&Bla gjennom"
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2582 msgid "Enter BibTeX database name"
2583 msgstr "Vel BibTeX database"
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2595 msgstr "Nytt element"
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2599 msgid "Available BibTeX databases"
2600 msgstr "Valde BibTeX databasar"
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2609 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2610 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2619 msgid "The BibTeX style"
2620 msgstr "BibTeX stil"
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2624 msgstr "&Databasar:"
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2627 msgid "BibTeX database to use"
2628 msgstr "Vel BibTeX database"
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2631 msgid "Selected BibTeX databases"
2632 msgstr "Valde BibTeX databasar"
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2637 msgstr "&Legg til..."
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2640 msgid "Add a BibTeX database file"
2641 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2648 msgid "Remove the selected database"
2649 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2653 msgid "Choose a style file"
2654 msgstr "Vel ein stil"
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2657 msgid "all cited references"
2658 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2661 msgid "all uncited references"
2662 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2665 msgid "all references"
2666 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2670 msgid "This bibliography section contains..."
2671 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2678 msgid "Add bibliography to &TOC"
2679 msgstr "Legg &til innhaldslista"
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2682 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2683 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2687 msgid "Supported box types"
2688 msgstr "Støtta rammeslag"
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2692 msgid "Height value"
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2697 msgid "Units of height value"
2698 msgstr "Høgde einingar"
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2702 msgid "Units of width value"
2703 msgstr "Breiddeining"
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2720 msgstr "Gjenopp&rett"
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2742 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2749 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2751 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2752 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2760 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2766 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2772 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2773 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2779 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2787 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2795 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2801 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2802 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2806 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2807 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2810 msgid "Content hori&zontal:"
2811 msgstr "Innhaldet &vassrett:"
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2814 msgid "Content &vertical:"
2815 msgstr "Innhaldet &loddrett"
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2818 msgid "&Box vertical:"
2819 msgstr "Ramma l&oddrett"
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2822 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2823 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2824 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2830 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2831 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidd og linjeskift"
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2835 msgstr "&Indre ramme:"
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2842 msgid "&Available branches:"
2843 msgstr "&Tilgjengelege greiner"
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2846 msgid "Select your branch"
2847 msgstr "Vel greina di"
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2855 msgid "Details of the change"
2856 msgstr "Detaljar i endringa"
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2863 msgid "Accept this change"
2864 msgstr "Godta endringa"
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2871 msgid "Reject this change"
2872 msgstr "Forkast endringa"
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2875 msgid "&Next change"
2876 msgstr "&Neste endring"
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2879 msgid "Go to next change"
2880 msgstr "Gå til neste endring"
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2889 msgstr "Skriftfamilie"
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2903 msgstr "Skriftserie"
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2907 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2908 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2916 msgstr "Farge på skrifta:"
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2927 msgid "Never Toggled"
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2937 msgstr "Skriftstorleik"
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2940 msgid "Always Toggled"
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2945 msgid "Other font settings"
2946 msgstr "Andreskriftval"
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2957 msgid "toggle font on all of the above"
2958 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2961 msgid "Apply changes immediately"
2962 msgstr "Bruk endringane med det same"
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2965 msgid "Apply each change automatically"
2966 msgstr "Bruk ending automatisk"
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2971 msgid "Bibliography entry"
2972 msgstr "Litteratur nøkkel"
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2975 msgid "Move the selected citation down"
2976 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2979 msgid "Citations currently selected"
2980 msgstr "Den valde litteraturen"
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2987 msgid "Move the selected citation up"
2988 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2992 msgstr "&Litteratur"
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3003 msgid "Citation &style:"
3004 msgstr "&Litteraturstil"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3007 msgid "Natbib citation style to use"
3008 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3011 msgid "Force &upper case"
3012 msgstr "Br&uk storebokstavar alltid"
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3015 msgid "Force upper case in citation"
3016 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3019 msgid "&Text after:"
3020 msgstr "&Tekst etter:"
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3023 msgid "Text to place after citation"
3024 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3028 msgid "Text to place before citation"
3029 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3032 msgid "Text &before:"
3033 msgstr "Tekst &før:"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3036 msgid "&Full author list"
3037 msgstr "&Heile forfattarlista"
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3040 msgid "List all authors"
3041 msgstr "Alle forfattarane"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3044 msgid "LyX: Add Citation"
3045 msgstr "LyX: Legg til Litteratur-referanse"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3049 msgid "Available bibliography keys"
3050 msgstr "Litteratur nøkkel"
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3058 msgid "Browse the available bibliography entries"
3059 msgstr "Tilgjengelege greiner"
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3063 msgid "Case &sensitive"
3064 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3067 msgid "Make the search case-sensitive"
3068 msgstr "Skil mellom små og store bokstavar i søket"
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3080 msgid "&Regular Expression"
3081 msgstr "&Regulært uttrykk"
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3084 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3085 msgstr "Bruk søkjeteksten som eit regulært uttrykk"
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3088 msgid "Left delimiter"
3089 msgstr "Venstre skiljeteikn"
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3092 msgid "Right delimiter"
3093 msgstr "Høgre skiljeteikn"
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3096 msgid "&Keep matched"
3097 msgstr "&Hald uendra"
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3100 msgid "Match delimiter types"
3101 msgstr "Like skiljeteikn"
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3108 msgid "Insert the delimiters"
3109 msgstr "Set inn skiljeteikn"
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3112 msgid "Use Class Defaults"
3113 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3116 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3117 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3120 msgid "Save as Document Defaults"
3121 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3124 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3125 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3136 msgid "Show ERT inline"
3137 msgstr "Vis ERT i teksten"
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3144 msgid "Show ERT button only"
3145 msgstr "Vis berre ERT knapp "
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3152 msgid "Show ERT contents"
3153 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3156 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3157 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3166 msgid "Available templates"
3167 msgstr "Tilgjengelege malar"
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3188 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3189 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3192 msgid "&Edit File..."
3193 msgstr "&Rediger fil..."
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3196 msgid "Edit the file externally"
3197 msgstr "Rediger fila eksternt"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3201 msgstr "&Forstørring:"
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3207 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3208 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3218 msgid "Screen display"
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3225 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3226 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3227 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3228 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3229 #: src/lyxfont.C:516
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3247 msgstr "Førehandsvising"
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3251 msgid "&Show in LyX"
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3256 msgid "Display image in LyX"
3257 msgstr "Vis bilete i LyX"
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3260 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3268 msgid "Angle to rotate image by"
3269 msgstr "Roter bilete etter vinkelen"
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3280 msgid "The origin of the rotation"
3281 msgstr "Origo for roteringa"
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3289 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3295 msgid "Width of image in output"
3296 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3300 msgid "Height of image in output"
3301 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3305 msgid "&Maintain aspect ratio"
3306 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3310 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3311 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3314 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3321 msgstr "Til høgre &oppe"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3325 msgid "&Left bottom:"
3326 msgstr "&Til venstre nede"
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3330 msgid "Clip to &bounding box"
3331 msgstr "Klipp til &ramma"
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3335 msgid "Clip to bounding box values"
3336 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3340 msgid "&Get from File"
3341 msgstr "&Hent frå fil"
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3344 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3361 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3387 msgid "File name of image"
3388 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3391 msgid "Select an image file"
3392 msgstr "Vel ei biletefil"
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3399 msgid "E&xtra options"
3400 msgstr "E&kstra val"
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3407 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3409 "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3412 msgid "Don't un&zip on export"
3413 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3416 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3417 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3420 msgid "LaTeX &options:"
3421 msgstr "LaTeX-&val:"
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3425 msgid "Additional LaTeX options"
3426 msgstr "Andre LaTeX-val"
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3438 msgstr "&Biletetekst:"
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3442 msgid "The caption for the sub-figure"
3443 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3446 msgid "File name to include"
3447 msgstr "Namnet på fila"
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3450 msgid "Select a file"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3454 msgid "&Include Type:"
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3458 #: src/insets/insetinclude.C:284
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3463 #: src/insets/insetinclude.C:287
3465 msgstr "Underdokument"
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3468 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3477 msgid "Load the file"
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3481 msgid "&Mark spaces in output"
3482 msgstr "&Marker mellomrom"
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3485 msgid "Underline spaces in generated output"
3486 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3489 msgid "&Show preview"
3490 msgstr "&Førehandsvising"
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3493 msgid "Show LaTeX preview"
3494 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3503 msgid "Update the display"
3504 msgstr "Oppdater skjermen"
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3511 msgid "Insert spacing"
3512 msgstr "Set inn mellomrom"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3515 msgid "Set limits style"
3516 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3519 msgid "Set math font"
3520 msgstr "Matte skriftstil"
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3523 msgid "Insert fraction"
3524 msgstr "Set inn brøk"
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3527 msgid "Toggle between display and inline mode"
3528 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3531 msgid "Insert matrix"
3532 msgstr "Sett inn matrise"
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3536 msgstr "Senka skrift"
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3540 msgstr "Heva skrift"
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3543 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3544 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3548 msgstr "&Funksjonar:"
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3551 msgid "Select a function or operator to insert"
3552 msgstr "Vel ein funksjon eller operator"
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3563 msgid "Big operators"
3564 msgstr "Store Operatorar"
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3571 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3576 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3581 msgid "Frame decorations"
3582 msgstr "Ramme attributter"
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3585 msgid "Miscellaneous"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3589 msgid "AMS operators"
3590 msgstr "AMS Operatorar"
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3593 msgid "AMS relations"
3594 msgstr "AMS Relasjonar"
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3597 msgid "AMS negated relations"
3598 msgstr "AMS negerte relasjonar"
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3605 msgid "AMS Miscellaneous"
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3609 msgid "Select a page of symbols"
3610 msgstr "Vel ei symbol side"
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3613 msgid "&Detach panel"
3614 msgstr "&Kopla frå vindauge"
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3617 msgid "Open this panel as a separate window"
3618 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3629 msgid "Number of rows"
3630 msgstr "Tal på rader:"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3641 msgid "Number of columns"
3642 msgstr "Tal på kolonnar:"
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3646 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3647 msgstr "Set storleiken til tabellen"
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3651 msgid "Vertical alignment"
3652 msgstr "Loddrett justering:"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3659 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3660 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3663 msgid "&Horizontal:"
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3671 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3672 msgid "LyX internal only"
3673 msgstr "Berre for LyX internt "
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3680 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3681 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3682 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3686 msgstr "Som &Grå-tekst"
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3689 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3690 msgid "Print as grey text"
3691 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3704 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3705 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3711 msgid "L&ine spacing:"
3712 msgstr "&Linjeavstand:"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3723 msgid "In&dent paragraph"
3724 msgstr "In&nrykk på avsnitt"
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3728 msgstr "Etikettbreidd"
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3732 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3733 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3736 msgid "Lo&ngest label"
3737 msgstr "Len&gste etikett"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3741 msgid "The LaTeX preamble"
3742 msgstr "LaTeX forteksten"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3746 msgstr "&Rediger..."
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3750 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3751 msgstr "Rediger forteksten i eit eksterent skriveprogram"
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3754 msgid "&roff command:"
3755 msgstr "&roff kommando:"
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3759 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3760 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av ASCII/LaTeX/SGML eksport"
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3763 msgid "Output &line length:"
3764 msgstr "Linje&lengd:"
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3768 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3769 msgstr "Ekstern applikasjon for ASCII tabellar"
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3781 msgstr "Eksp&ortprogram"
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3784 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3785 msgstr "&Til:[[som i frå format x til format y]]"
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3792 msgid "E&xtra flag:"
3793 msgstr "&Ekstra flagg"
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3808 msgstr "&Eksportprogram"
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3812 msgstr "K&opiprogram"
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3816 msgstr "&Kopiprogram"
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3824 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3825 msgstr "&Bruk Cygwin stigar"
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3830 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3831 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3832 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3833 "all your converters."
3835 "Bruk Cygwin stigar om du vil nytte LaTex under Cygwin istaden for MikTeX "
3836 "under MS-Vindauge. Legg merke til at du sjølv må skrive skriptomsveip til "
3837 "eksportprogramma du vil nytte."
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3840 msgid "&Date format:"
3841 msgstr "&Datoformat:"
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3844 msgid "Date format for strftime output"
3845 msgstr "Datoformatet til strftime"
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3848 msgid "Display &Graphics:"
3849 msgstr "Vis &grafikk:"
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3857 msgstr "Ikkje nytt matte"
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3860 msgid "Do not display"
3861 msgstr "Ikkje vis matte"
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3864 msgid "Instant &Preview:"
3865 msgstr "Før&ehandsvising:"
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3877 msgstr "&Framsynar:"
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3881 msgstr "Skriveprogram:"
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3885 msgstr "&Snøggtast:"
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3889 msgstr "Fil E&tternamn:"
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3892 msgid "&File formats"
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3910 msgid "Your E-mail address"
3911 msgstr "Di E-post adresse"
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3916 msgstr "&Bla gjennom"
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3929 msgstr "Bla &gjennom..."
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3932 msgid "Use &keyboard map"
3933 msgstr "Byt &tastaturoversikt."
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3936 msgid "Command s&tart:"
3937 msgstr "S&tart kommando"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3940 msgid "&Default language:"
3941 msgstr "&Standard språk:"
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3944 msgid "Command e&nd:"
3945 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3948 msgid "Language pac&kage:"
3949 msgstr "Språ&k pakke:"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3953 msgstr "Start aut&omatisk"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3957 msgstr "Bruk &babel"
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3964 msgid "&Right-to-left language support"
3965 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3969 msgstr "Auto slut&t"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3972 msgid "Mark &foreign languages"
3973 msgstr "Marker &andre språk"
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3976 msgid "&Reset class options when document class changes"
3977 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3980 msgid "Set class options to default on class change"
3981 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3984 msgid "External Applications"
3985 msgstr "Eksterne program"
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3988 msgid "CheckTeX start options and flags"
3989 msgstr "CheckTeX val og flagg"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3992 msgid "Chec&kTeX command:"
3993 msgstr "Chec&ktex kommando:"
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3996 msgid "BibTeX command and options"
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4000 msgid "&BibTeX command:"
4001 msgstr "&BibTeX kommando:"
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4004 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4005 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4008 msgid "Index command:"
4009 msgstr "Indeks kommando:"
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4012 msgid "DVI viewer paper size options:"
4013 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4016 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4017 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar."
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4032 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4037 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4042 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4047 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4052 msgid "Te&X encoding:"
4053 msgstr "TeX &koding:"
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4056 msgid "Default paper si&ze:"
4057 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4060 msgid "&Document templates:"
4061 msgstr "Stig til &malar"
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4064 msgid "&Backup directory:"
4065 msgstr "&Stig til reservekopi:"
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4068 msgid "&Temporary directory:"
4069 msgstr "&Mellombelslager stig:"
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4072 msgid "&PATH prefix:"
4073 msgstr "&Stig-prefiks"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4076 msgid "&Working directory:"
4077 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4080 msgid "Ly&XServer pipe:"
4081 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4084 msgid "Printer &name:"
4085 msgstr "Skrivar&namn:"
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4088 msgid "Printer co&mmand:"
4089 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4092 msgid "Name of the default printer"
4093 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4096 msgid "Adapt outp&ut"
4097 msgstr "Tilpass skrivar."
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4100 msgid "Use printer name explicitely"
4101 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4104 msgid "Command Options"
4105 msgstr "Kommando flagg"
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4112 msgid "To p&rinter:"
4113 msgstr "Til sk&rivar:"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4116 msgid "Paper si&ze:"
4117 msgstr "&Papirstorleik:"
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4124 msgid "Spool &command:"
4125 msgstr "Kø &kommando"
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4129 msgstr "Berre &oddetalssider:"
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4132 msgid "Paper t&ype:"
4133 msgstr "Papirt&ype:"
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4136 msgid "E&xtra options:"
4137 msgstr "&Andre val:"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4140 msgid "Spool pref&ix:"
4141 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4145 msgstr "Samla &kopiar:"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4148 msgid "&Even pages:"
4149 msgstr "Berre &Partalssider:"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4152 msgid "File ex&tension:"
4153 msgstr "Fil&etternamn:"
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4157 msgstr "Liggjan&de:"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4164 msgid "Pa&ge range:"
4165 msgstr "&Utval av sider:"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4168 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4169 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4172 msgid "Sa&ns Serif:"
4173 msgstr "Sans Se&rif:"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4176 msgid "T&ypewriter:"
4177 msgstr "T&ypewriter:"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4184 msgid "Screen &DPI:"
4185 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4189 msgstr "&Forstørring %:"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4193 msgstr "Skriftstorleik"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4200 msgid "Spell chec&ker:"
4201 msgstr "Stave&kontroll"
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4204 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4205 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4208 msgid "Al&ternative language:"
4209 msgstr "An&drespråk:"
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4212 msgid "Escape cha&racters:"
4213 msgstr "Ve&rna teikn:"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4216 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4217 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4220 msgid "Personal &dictionary:"
4221 msgstr "Personleg&ordbok:"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4224 msgid "Accept compound &words"
4225 msgstr "Godta sa&mansetteord"
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4228 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4229 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4232 msgid "Use input encod&ing"
4233 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4237 msgstr "&Bla gjennom ..."
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4240 msgid "&User interface file:"
4241 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4245 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4252 msgid "B&ackup documents "
4253 msgstr "T&a reservekopi "
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4264 msgid "&Maximum last files:"
4265 msgstr "&Filer du lasta sist:"
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4272 msgid "W&heel mouse scroll:"
4273 msgstr "Farta til muse&hjulet:"
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4276 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4277 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt:"
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4280 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4285 msgid "Page number to print from"
4286 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4289 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4290 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4293 msgid "Page number to print to"
4294 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4302 msgid "Print all pages"
4303 msgstr "Skriv ut alle sider"
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4310 msgid "Print &odd-numbered pages"
4311 msgstr "Skriv ut &oddetalsider:"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4314 msgid "Print &even-numbered pages"
4315 msgstr "Skriv ut partalsid&er"
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4318 msgid "Re&verse order"
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4322 msgid "Print in reverse order"
4323 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4326 msgid "Number of copies"
4327 msgstr "Kor mange kopiar"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4334 msgid "Collate copies"
4335 msgstr "Samla kopiar"
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4342 msgid "Print Destination"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4351 msgid "Send output to the printer"
4352 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4355 msgid "Send output to the given printer"
4356 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4360 msgid "Send output to a file"
4361 msgstr "Skriv til ei fil"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4365 msgid "Update the label list"
4366 msgstr "Oppdater referanselista"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4370 msgid "&Go to Label"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4375 msgid "Jump to the label"
4376 msgstr "Gå til referanse"
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4384 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4385 msgstr "Sorter referansane i alfabetiskordning"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4389 msgstr "<referanse>"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4392 msgid "(<reference>)"
4393 msgstr "(<referanse>)"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4400 msgid "on page <page>"
4401 msgstr "på side <side>"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4404 msgid "<reference> on page <page>"
4405 msgstr "<referanse> på side <side>"
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4408 msgid "Formatted reference"
4409 msgstr "Formatet på referansen"
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4413 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4414 msgstr "Referansen slik den er i dokumentet"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4418 msgid "Available labels"
4419 msgstr "Tilgjengelege malar"
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4424 msgstr "Etikettering"
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4427 msgid "Replace &with:"
4428 msgstr "&Erstatt med:"
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4431 msgid "Match whole words onl&y"
4432 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4436 msgstr "Finn &neste"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4445 msgid "Replace &All"
4446 msgstr "Erstatt &alle"
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4449 msgid "Search &backwards"
4450 msgstr "Søk &bakover:"
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4457 msgid "&Export formats:"
4458 msgstr "&Eksportformat:"
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4461 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4463 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4466 msgid "Available export converters"
4467 msgstr "Tilgjengelege eksportprogram"
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4470 msgid "Suggestions:"
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4474 msgid "Replace word with current choice"
4475 msgstr "Erstatt ord med det valde"
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4478 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4479 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4486 msgid "Ignore this word"
4487 msgstr "Ignorer dette ordet"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4491 msgstr "I&gnorer alle"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4494 msgid "Ignore this word throughout this session"
4495 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4498 msgid "How far spellchecking has got"
4499 msgstr "Kor langt har stavekontrollen komme"
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4506 msgid "Current word"
4507 msgstr "Noverande ord"
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4510 msgid "Unknown word:"
4511 msgstr "Ukjent ord:"
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4514 msgid "Replace with selected word"
4515 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4518 msgid "&Table Settings"
4519 msgstr "Val for &Tabellar"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4522 msgid "&Horizontal alignment:"
4523 msgstr "&Vassrett tekstjustering"
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4526 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4528 msgstr "Blokk justert"
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4531 msgid "Horizontal alignment in column"
4532 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4535 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4536 msgstr "&Roter tabell 90 grader"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4539 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4540 msgstr "Roter tabellen med 90 grader"
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4543 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4544 msgstr "Roter &cella 90 grader"
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4547 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4548 msgstr "Roter cella med 90 grader"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4551 msgid "LaTe&X argument:"
4552 msgstr "LaTe&X argument"
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4555 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4556 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4559 msgid "&Multicolumn"
4560 msgstr "&Multikolonner"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4564 msgstr "Slå saman celler"
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4567 msgid "Column Width"
4568 msgstr "Kolonnebreidd"
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4571 msgid "&Vertical alignment:"
4572 msgstr "&Loddrett justering:"
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4576 msgstr "Breiddeining"
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4579 msgid "Fixed width of the column"
4580 msgstr "Fast breidd på kolonna"
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4583 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4584 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4588 msgstr "&Kantlinjer"
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4592 msgstr "Endre kantlinjer"
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4595 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4596 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4600 msgstr "Alle kantlinjer"
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4607 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4608 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene."
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4615 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4616 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4620 msgstr "&Langtabell"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4623 msgid "&Use long table"
4624 msgstr "&Det er ein lang tabell"
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4627 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4628 msgstr "Bruk denne for tabellar som går over fleire sider (\"LongTable\")"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4636 msgstr "Overskrift:"
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4643 msgid "First header:"
4644 msgstr "Første overskrift:"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4647 msgid "Last footer:"
4648 msgstr "Siste botntekst:"
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4651 msgid "Border above"
4652 msgstr "Kantlinje over"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4655 msgid "Border below"
4656 msgstr "Kantlinje under"
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4666 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4671 msgid "This row is the header of the first page"
4672 msgstr "Omvendt rekkjefølgje."
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4675 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4680 msgid "This row is the footer of the last page"
4681 msgstr "Omvendt rekkjefølgje."
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4697 msgstr "Skal vere tom"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4701 msgid "Don't output the last footer"
4702 msgstr "Skriv til ei fil"
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4706 msgid "Don't output the first header"
4707 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4710 msgid "Page &break on current row"
4711 msgstr "Skift si&de i denne rada"
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4714 msgid "Set a page break on the current row"
4715 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4718 msgid "Current cell:"
4719 msgstr "Noverande celle:"
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4722 msgid "Current row position"
4723 msgstr "Den noverande rada"
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4726 msgid "Current column position"
4727 msgstr "Den noverande kolonna"
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4730 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4731 msgid "LaTeX classes"
4732 msgstr "LaTeX klassar"
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4735 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4736 msgid "LaTeX styles"
4737 msgstr "LaTeX stiler"
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4740 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4741 msgid "BibTeX styles"
4742 msgstr "BibTeX stiler"
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4745 msgid "Selected classes or styles"
4746 msgstr "Valde klassar eller stilar"
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4753 msgid "Toggles view of the file list"
4754 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4757 msgid "Installed files"
4758 msgstr "Installerte filer"
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4766 msgid "Rebuild the file lists"
4767 msgstr "Lag ny fil-liste"
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4775 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4776 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4779 msgid "Close this dialog"
4780 msgstr "Lukk dette vindauget"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4783 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4785 msgstr "Nø&kkelord:"
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4789 msgstr "Indeksnøkkel"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4796 msgid "Select a related word"
4797 msgstr "Vel eit synonymt ord"
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4805 msgid "The selected entry"
4806 msgstr "Det valde setelen"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4809 msgid "Replace the entry with the selection"
4810 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4818 msgid "Contents list"
4819 msgstr "Innhaldsliste"
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4829 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4835 msgid "Name associated with the URL"
4836 msgstr "Namn for URL-en"
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4839 msgid "&Generate hyperlink"
4840 msgstr "&Lag hyperlink"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4843 msgid "Output as a hyperlink ?"
4844 msgstr "Eksporter som hyperlink ?"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4848 msgstr "Mellom&rom:"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4859 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4860 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4863 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4864 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4868 msgstr "Standard avstand"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4871 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4873 msgstr "Liten avstand"
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4876 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4878 msgstr "Medium avstand"
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4881 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4883 msgstr "Stor avstand"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4887 msgstr "Fyll vertikalt"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4890 msgid "Supported spacing types"
4891 msgstr "Ulike slag mellomrom"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4894 msgid "Default (outer)"
4895 msgstr "Standard (ytre)"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4903 msgstr "&Plassering:"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4909 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4910 msgid "Document Font"
4911 msgstr "Dokument skrifttype"
4913 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4915 msgstr "Skri&fttypar:"
4917 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4921 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4922 msgid "Separate Paragraphs With"
4923 msgstr "Ulik breidd på avsnitta"
4925 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4926 msgid "&Indentation"
4929 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4930 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4931 msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre"
4933 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4934 msgid "&Vertical space"
4935 msgstr "&Loddrett avstand"
4937 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4938 msgid "&Line spacing:"
4939 msgstr "&Linjeavstand:"
4941 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4942 msgid "Two-&column document"
4943 msgstr "To &spalter"
4945 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4946 msgid "Format text into two columns"
4947 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
4949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
4950 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
4951 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
4952 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
4953 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4954 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
4955 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
4956 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
4957 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
4958 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
4959 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
4960 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
4961 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
4962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
4963 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
4964 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
4965 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
4966 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
4967 #: src/mathed/ref_inset.C:160
4971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
4972 msgid "TheoremTemplate"
4975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
4976 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
4977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
4978 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
4979 #: lib/layouts/svjour.inc:436
4983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
4984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
4989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
4990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
4991 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
4992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
4993 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4994 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
4995 #: lib/layouts/svjour.inc:478
4999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5006 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5007 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5008 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5020 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5021 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5022 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5029 msgid "Corollary #:"
5032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5034 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5035 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5036 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5037 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5043 msgid "Proposition #:"
5046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5048 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5049 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5050 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5056 msgid "Conjecture #:"
5059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5068 msgid "Criterion #:"
5071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5073 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5084 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5095 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5096 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5104 msgid "Definition #:"
5107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5114 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5120 msgid "Condition #:"
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5125 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5127 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5138 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5150 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5152 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5163 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5177 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5201 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5204 msgstr "Små/store bokstavar"
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5209 msgstr "Små/store bokstavar"
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5212 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5213 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5214 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5215 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5216 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5218 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5219 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5220 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5221 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5222 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5223 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5224 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5225 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5227 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5232 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5233 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5235 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5236 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5237 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5238 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5239 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5240 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5241 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5242 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5243 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5244 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5245 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5250 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5251 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5252 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5253 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5254 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5255 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5256 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5257 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5258 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5259 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5261 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5262 msgid "Subsubsection"
5263 msgstr "Underunderbolk"
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5267 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5268 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5279 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5280 msgid "Subsubsection*"
5281 msgstr "Underunderbolk*"
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5284 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5285 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5287 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5288 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5290 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5292 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5293 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5295 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5296 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5297 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5299 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5300 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5301 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5311 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5312 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5313 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5314 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5321 msgid "Index Terms---"
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5325 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5326 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5327 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5328 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5329 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5330 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5331 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5332 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5333 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5334 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5335 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5336 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5337 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5338 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5339 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5341 msgid "Bibliography"
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5345 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5347 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5348 #: src/rowpainter.C:443
5352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5361 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5362 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5363 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5364 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5365 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5366 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5367 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5369 msgstr "Figur/tabell-tekst"
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5377 msgstr "Markerbegge"
5379 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5381 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5382 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5383 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5384 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5388 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5389 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5390 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5391 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5392 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5396 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5397 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5398 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5399 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5401 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5402 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5407 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5409 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5414 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5415 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5416 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5417 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5418 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5419 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5420 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5422 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5424 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5425 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5426 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5427 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5429 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5431 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5432 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5436 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5437 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5438 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5439 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5441 msgstr "Undertittel"
5443 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5444 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5445 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5446 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5447 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5448 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5449 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5451 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5452 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5453 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5454 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5457 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5461 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5462 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5463 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5465 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5466 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5472 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5473 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5475 msgstr "Ekstratrykk"
5477 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5478 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5482 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5483 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5485 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5487 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5488 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5490 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5492 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5493 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5497 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5498 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5500 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5501 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5503 msgid "Acknowledgement"
5506 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5508 msgid "Offprint Requests to:"
5509 msgstr "Ekstra_kopiar"
5511 #: lib/layouts/aa.layout:178
5512 msgid "Correspondence to:"
5515 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5518 msgid "Acknowledgements."
5521 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5522 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5528 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5533 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5535 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5537 msgstr "Synonym ordbok"
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5540 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5541 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5542 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5543 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5544 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5546 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5548 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5553 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5554 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5555 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5564 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5565 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5566 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5567 msgid "Acknowledgements"
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5572 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5574 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5575 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5576 #: src/output_plaintext.C:166
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5582 msgstr "Plasser_Figuren"
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5586 msgstr "Plasser_Tabellen"
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5589 msgid "TableComments"
5590 msgstr "Tabell_Kommentarar"
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5594 msgstr "Tabell_Refar"
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5598 msgstr "Matte_Bokstavar"
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5601 msgid "NoteToEditor"
5602 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5618 msgid "Subject headings:"
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5623 msgid "[Acknowledgements]"
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5633 msgid "Place Figure here:"
5634 msgstr "Plasser_Figuren"
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5638 msgid "Place Table here:"
5639 msgstr "Plasser_Tabellen"
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5648 msgid "Note to Editor:"
5649 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5653 msgid "References. ---"
5654 msgstr "Referansar: "
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5683 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5684 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5690 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5691 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5697 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5698 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5705 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5708 msgid "Proposition."
5711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5717 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5724 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5725 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5746 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5783 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5802 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5803 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5813 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5816 msgid "Acknowledgement."
5819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5822 msgstr "Små/store bokstavar"
5824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5825 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5837 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5841 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5845 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5849 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5853 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5857 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5861 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5865 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5869 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5873 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5877 msgid "Example \\arabic{example}."
5880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5881 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5885 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5889 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5893 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5897 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5901 msgid "Note \\arabic{note}."
5904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5905 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5909 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5913 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5917 msgid "Case \\arabic{case}."
5920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5921 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5924 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5925 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5927 msgid "\\arabic{section}"
5930 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5932 msgid "Chapter Exercises"
5933 msgstr "Kapittel_øving"
5935 #: lib/layouts/apa.layout:49
5937 msgstr "Høgre_topptekst"
5939 #: lib/layouts/apa.layout:58
5941 msgid "Right header:"
5942 msgstr "Høgre_topptekst"
5944 #: lib/layouts/apa.layout:82
5947 msgstr "Samandrag: "
5949 #: lib/layouts/apa.layout:91
5951 msgstr "Kort_Tittel"
5953 #: lib/layouts/apa.layout:99
5955 msgid "Short title:"
5956 msgstr "Kort tittel"
5958 #: lib/layouts/apa.layout:128
5960 msgstr "To_Forfattarar"
5962 #: lib/layouts/apa.layout:135
5963 msgid "ThreeAuthors"
5964 msgstr "Tre_Forfattarar"
5966 #: lib/layouts/apa.layout:142
5968 msgstr "Fire_Forfattarar"
5970 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
5971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
5973 msgid "Affiliation:"
5976 #: lib/layouts/apa.layout:170
5977 msgid "TwoAffiliations"
5978 msgstr "To_Tilknytingar"
5980 #: lib/layouts/apa.layout:177
5981 msgid "ThreeAffiliations"
5982 msgstr "Tre_Tilknytingar"
5984 #: lib/layouts/apa.layout:184
5985 msgid "FourAffiliations"
5986 msgstr "Fire_Tilknytingar"
5988 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5992 #: lib/layouts/apa.layout:205
5996 #: lib/layouts/apa.layout:233
5998 msgid "Acknowledgements:"
6001 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6002 #: lib/layouts/spie.layout:88
6003 msgid "Acknowledgments"
6006 #: lib/layouts/apa.layout:247
6010 #: lib/layouts/apa.layout:257
6011 msgid "CenteredCaption"
6012 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
6014 #: lib/layouts/apa.layout:265
6016 msgstr "Tilpass_Figur"
6018 #: lib/layouts/apa.layout:271
6020 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
6022 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6023 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6024 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6028 #: lib/layouts/apa.layout:329
6030 msgstr "Punkt i teksten"
6032 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6033 msgid "(\\alph{enumii})"
6036 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6037 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6038 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6039 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6040 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6041 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6045 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6046 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6047 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6051 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6055 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6059 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6063 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6064 msgid "ACT \\arabic{act}"
6067 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6071 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6072 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6075 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6079 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6082 msgstr "VED_OPPGANG:"
6084 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6088 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6089 msgid "Parenthetical"
6092 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6096 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6100 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6104 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6105 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6107 msgid "Right Address"
6110 #: lib/layouts/chess.layout:32
6114 #: lib/layouts/chess.layout:39
6119 #: lib/layouts/chess.layout:57
6123 #: lib/layouts/chess.layout:61
6128 #: lib/layouts/chess.layout:67
6129 msgid "SubVariation"
6130 msgstr "Under_Variasjon"
6132 #: lib/layouts/chess.layout:70
6134 msgid "Subvariation:"
6135 msgstr "Under_Variasjon"
6137 #: lib/layouts/chess.layout:76
6138 msgid "SubVariation2"
6139 msgstr "Under_Variasjon2"
6141 #: lib/layouts/chess.layout:79
6143 msgid "Subvariation(2):"
6144 msgstr "Under_Variasjon2"
6146 #: lib/layouts/chess.layout:85
6147 msgid "SubVariation3"
6148 msgstr "UnderVariasjon3"
6150 #: lib/layouts/chess.layout:88
6152 msgid "Subvariation(3):"
6153 msgstr "UnderVariasjon3"
6155 #: lib/layouts/chess.layout:94
6156 msgid "SubVariation4"
6157 msgstr "Under_Variasjon4"
6159 #: lib/layouts/chess.layout:97
6161 msgid "Subvariation(4):"
6162 msgstr "Under_Variasjon4"
6164 #: lib/layouts/chess.layout:103
6165 msgid "SubVariation5"
6166 msgstr "Under_Variasjon5"
6168 #: lib/layouts/chess.layout:106
6170 msgid "Subvariation(5):"
6171 msgstr "Under_Variasjon5"
6173 #: lib/layouts/chess.layout:113
6175 msgstr "Gøym_Rørsle"
6177 #: lib/layouts/chess.layout:118
6180 msgstr "Gøym_Rørsle"
6182 #: lib/layouts/chess.layout:123
6186 #: lib/layouts/chess.layout:127
6188 msgid "[chessboard]"
6191 #: lib/layouts/chess.layout:136
6192 msgid "BoardCentered"
6193 msgstr "Sentret_Breit"
6195 #: lib/layouts/chess.layout:141
6196 msgid "[centered board]"
6199 #: lib/layouts/chess.layout:151
6203 #: lib/layouts/chess.layout:156
6208 #: lib/layouts/chess.layout:171
6212 #: lib/layouts/chess.layout:176
6217 #: lib/layouts/chess.layout:182
6219 msgstr "Knekt_Rørsle"
6221 #: lib/layouts/chess.layout:187
6224 msgstr "Knekt_Rørsle"
6226 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6227 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6231 #: lib/layouts/cv.layout:57
6235 #: lib/layouts/cv.layout:71
6239 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6240 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6243 msgstr "Venstre_topptekst"
6245 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6246 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6248 msgid "Right Header"
6249 msgstr "Høgre_topptekst"
6251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6252 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6262 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6264 msgid "Send To Address"
6265 msgstr "Send_Til_Adresse"
6267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6291 msgid "Unterschrift:"
6292 msgstr "Underskrift"
6294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6325 #: src/lengthcommon.C:48
6329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6361 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6362 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6363 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6364 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6365 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6366 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6367 msgid "Subparagraph"
6368 msgstr "Underavsnitt"
6370 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6371 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6375 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6376 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6380 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6385 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6386 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6390 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6394 #: lib/layouts/egs.layout:267
6397 msgstr "LaTeX_tittel"
6399 #: lib/layouts/egs.layout:302
6404 #: lib/layouts/egs.layout:311
6408 #: lib/layouts/egs.layout:325
6413 #: lib/layouts/egs.layout:348
6418 #: lib/layouts/egs.layout:357
6422 #: lib/layouts/egs.layout:372
6427 #: lib/layouts/egs.layout:382
6429 msgstr "FørsteForfatter"
6431 #: lib/layouts/egs.layout:396
6432 msgid "1st_author_surname:"
6435 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6436 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6440 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6441 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6446 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6447 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6451 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6452 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6457 #: lib/layouts/egs.layout:451
6461 #: lib/layouts/egs.layout:465
6462 msgid "reprint_reqs_to:"
6465 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6467 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6473 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6474 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6478 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6480 msgid "Author Address"
6481 msgstr "Forfattar_Adresse"
6483 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6485 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6491 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6493 msgid "Author Email"
6494 msgstr "Epost_Forfattar"
6496 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6501 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6504 msgstr "URL_Forfattar"
6506 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6512 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6517 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6518 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6521 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6525 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6526 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6529 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6530 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6533 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6534 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6537 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6538 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6541 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6542 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6545 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6546 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6549 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6550 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6553 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6554 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6557 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6558 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6561 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6562 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6565 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6566 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6569 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6570 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6573 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6574 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6577 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6578 msgid "Case \\arabic{case}"
6581 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6583 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6586 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6590 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6594 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6599 #: lib/layouts/foils.layout:41
6603 #: lib/layouts/foils.layout:60
6604 msgid "ShortFoilhead"
6605 msgstr "kortLysarkTopp"
6607 #: lib/layouts/foils.layout:66
6608 msgid "Rotatefoilhead"
6609 msgstr "VriddLysarkTopp"
6611 #: lib/layouts/foils.layout:72
6612 msgid "ShortRotatefoilhead"
6613 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
6615 #: lib/layouts/foils.layout:81
6617 msgstr "TjukkkListe"
6619 #: lib/layouts/foils.layout:96
6623 #: lib/layouts/foils.layout:102
6627 #: lib/layouts/foils.layout:117
6631 #: lib/layouts/foils.layout:163
6636 #: lib/layouts/foils.layout:172
6641 #: lib/layouts/foils.layout:181
6645 #: lib/layouts/foils.layout:185
6647 msgid "Restriction:"
6650 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6652 msgid "Left Header:"
6653 msgstr "Venstre_topptekst"
6655 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6657 msgid "Right Header:"
6658 msgstr "Høgre_topptekst"
6660 #: lib/layouts/foils.layout:205
6662 msgid "Right Footer"
6663 msgstr "Høgre_botntekst"
6665 #: lib/layouts/foils.layout:209
6667 msgid "Right Footer:"
6668 msgstr "Høgre_botntekst"
6670 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6672 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6677 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6678 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6679 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6684 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6686 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6688 msgid "Corollary #."
6691 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6692 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6694 msgid "Proposition #."
6697 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6699 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6701 msgid "Definition #."
6704 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6706 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6711 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6716 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6721 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6726 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6728 msgid "Proposition*"
6731 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6734 msgstr "Definisjon*"
6736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6746 msgid "Unterschrift"
6747 msgstr "Underskrift"
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6786 msgid "RetourAdresse"
6787 msgstr "Returadresse"
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6791 msgid "RetourAdresse:"
6792 msgstr "Returadresse"
6794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6796 msgstr "MinReferanse"
6798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6800 msgid "MeinZeichen:"
6801 msgstr "MinReferanse"
6803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6805 msgstr "DinReferanse"
6807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6810 msgstr "DinReferanse"
6812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6813 msgid "IhrSchreiben"
6816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6818 msgid "IhrSchreiben:"
6821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6897 msgstr "Post-kommentar"
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6901 msgid "Postvermerk:"
6902 msgstr "Post-kommentar"
6904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6934 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6936 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6941 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6978 msgid "ReturnAddress"
6979 msgstr "Returadresse"
6981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6983 msgid "ReturnAddress:"
6984 msgstr "Returadresse"
6986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7037 msgid "BankAccount:"
7040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7041 msgid "PostalComment"
7042 msgstr "Post-kommentar "
7044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7046 msgid "PostalComment:"
7047 msgstr "Post-kommentar "
7049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7050 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7064 msgstr "&Referansen:"
7066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7083 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7159 msgstr "AdresseradA"
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7163 msgid "AddressRowA:"
7164 msgstr "AdresseradA"
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7168 msgstr "AdresseradB"
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7172 msgid "AddressRowB:"
7173 msgstr "AdresseradB"
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7177 msgstr "AdresseradC"
7179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7181 msgid "AddressRowC:"
7182 msgstr "AdresseradC"
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7186 msgstr "AdressefotD"
7188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7190 msgid "AddressRowD:"
7191 msgstr "AdressefotD"
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7195 msgstr "AdresseradC"
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7199 msgid "AddressRowE:"
7200 msgstr "AdresseradC"
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7204 msgstr "AdresseradF"
7206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7208 msgid "AddressRowF:"
7209 msgstr "AdresseradF"
7211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7212 msgid "TelephoneRowA"
7213 msgstr "TelefonradA"
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7217 msgid "TelephoneRowA:"
7218 msgstr "TelefonradA"
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7221 msgid "TelephoneRowB"
7222 msgstr "TelefonradB"
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7226 msgid "TelephoneRowB:"
7227 msgstr "TelefonradB"
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7230 msgid "TelephoneRowC"
7231 msgstr "TelefonradC"
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7235 msgid "TelephoneRowC:"
7236 msgstr "TelefonradC"
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7239 msgid "TelephoneRowD"
7240 msgstr "TelefonradD"
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7244 msgid "TelephoneRowD:"
7245 msgstr "TelefonradD"
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7248 msgid "TelephoneRowE"
7249 msgstr "TelefonradE"
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7253 msgid "TelephoneRowE:"
7254 msgstr "TelefonradE"
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7257 msgid "TelephoneRowF"
7258 msgstr "TelefonradF"
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7262 msgid "TelephoneRowF:"
7263 msgstr "TelefonradF"
7265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7266 msgid "InternetRowA"
7267 msgstr "InternetradA"
7269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7271 msgid "InternetRowA:"
7272 msgstr "InternetradA"
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7275 msgid "InternetRowB"
7276 msgstr "InternetradB"
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7280 msgid "InternetRowB:"
7281 msgstr "InternetradB"
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7284 msgid "InternetRowC"
7285 msgstr "InternetradC"
7287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7289 msgid "InternetRowC:"
7290 msgstr "InternetradC"
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7293 msgid "InternetRowD"
7294 msgstr "InternetradD"
7296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7298 msgid "InternetRowD:"
7299 msgstr "InternetradD"
7301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7302 msgid "InternetRowE"
7303 msgstr "Internetrade"
7305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7307 msgid "InternetRowE:"
7308 msgstr "Internetrade"
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7311 msgid "InternetRowF"
7312 msgstr "Internetradf"
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7316 msgid "InternetRowF:"
7317 msgstr "Internetradf"
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7373 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7378 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7382 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7387 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7391 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7395 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7400 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7404 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7408 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7412 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7414 msgid "(continuing)"
7417 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7421 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7424 msgstr "TITTEL_OVER:"
7426 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7430 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7432 msgid "INTERCUT WITH:"
7435 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7440 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7444 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7453 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7454 msgid "AddressForOffprints"
7455 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
7457 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7459 msgid "Address for Offprints:"
7460 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
7462 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7463 msgid "RunningTitle"
7466 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7467 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7469 msgid "Running title:"
7472 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7473 msgid "RunningAuthor"
7474 msgstr "SideForfattar"
7476 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7478 msgid "Running author:"
7479 msgstr "SideForfattar"
7481 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7482 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7488 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7493 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7494 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7498 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7499 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7503 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7504 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7505 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7512 msgid "Running LaTeX Title"
7513 msgstr "LaTeX_Side_Tittel "
7515 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7518 msgstr "Namn_på_Innhaldsliste"
7520 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7523 msgstr "Namn_på_Innhaldsliste"
7525 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7527 msgid "Author Running"
7528 msgstr "Side_Forfatter"
7530 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7532 msgid "Author Running:"
7533 msgstr "Side_Forfatter"
7535 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7538 msgstr "Forfatter_til_Innhaldslista"
7540 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7543 msgstr "Forfatter_til_Innhaldslista"
7545 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7548 msgstr "Små/store bokstavar"
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7552 msgid "Conjecture #."
7555 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7560 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7565 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7570 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7575 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7579 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7584 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7588 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7593 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7598 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7602 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7607 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7608 msgid "Chapterprecis"
7609 msgstr "Kapittel_samandrag"
7611 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7613 msgstr "Kapittel_motto"
7615 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7619 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7621 msgstr "Dikttittel*"
7623 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7625 msgstr "Figur_forklaring"
7627 #: lib/layouts/paper.layout:146
7629 msgstr "Undertittel"
7631 #: lib/layouts/paper.layout:157
7633 msgstr "Institutsjon"
7635 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7639 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7644 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7646 msgid "Electronic Address:"
7647 msgstr "Returadresse"
7649 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7651 msgid "acknowledgments"
7654 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7658 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7660 msgid "PACS number:"
7661 msgstr "Ingen nummer"
7663 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7664 msgid "\\arabic{chapter}"
7667 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7668 msgid "\\Alph{chapter}"
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7674 msgstr "Etikettering"
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7691 msgstr "Med kopi til"
7693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7698 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7704 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7724 msgstr "Bakside-adresse "
7726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7728 msgid "Backaddress:"
7729 msgstr "Bakside-adresse "
7731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7733 msgstr "Spesial post"
7735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7737 msgid "Specialmail:"
7738 msgstr "Spesial post"
7740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7741 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7746 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7757 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7780 msgid "Your letter of:"
7783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7798 msgid "Customer no.:"
7801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7807 msgid "Invoice no.:"
7810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7812 msgstr "NesteAdresse"
7814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7816 msgid "Next Address:"
7817 msgstr "NesteAdresse"
7819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7821 msgid "Post Scriptum:"
7822 msgstr "Postscript-&drivaren"
7824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7826 msgid "Sender Name:"
7827 msgstr "Skrivar&namn:"
7829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7830 msgid "SenderAddress"
7831 msgstr "SendarSinAdresse"
7833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7835 msgid "Sender Address:"
7836 msgstr "SendarSinAdresse"
7838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7839 msgid "Sender Phone:"
7842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7856 msgid "Sender E-Mail:"
7859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7862 msgstr "Set inn URL"
7864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7873 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7874 msgid "LandscapeSlide"
7875 msgstr "LiggandeLysark"
7877 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7879 msgid "Landscape Slide"
7880 msgstr "LiggandeLysark"
7882 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7883 msgid "PortraitSlide"
7884 msgstr "StåandeLysark"
7886 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7888 msgid "Portrait Slide"
7889 msgstr "StåandeLysark"
7891 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7895 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7899 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7900 msgid "SlideHeading"
7901 msgstr "Lysark_topptekst"
7903 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7904 msgid "SlideSubHeading"
7905 msgstr "Lysark_underTopptekst"
7907 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7908 msgid "ListOfSlides"
7909 msgstr "LysarkListe"
7911 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7913 msgid "List Of Slides"
7914 msgstr "LysarkListe"
7916 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7917 msgid "SlideContents"
7918 msgstr "LysarkInnhald"
7920 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7922 msgid "Slidecontents"
7923 msgstr "LysarkInnhald"
7925 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7926 msgid "ProgressContents"
7927 msgstr "Progresjon -Innhald"
7929 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7931 msgid "Progress Contents"
7932 msgstr "Progresjon -Innhald"
7934 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7939 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7940 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7944 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7949 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7953 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7955 msgid "AMS subject classifications."
7956 msgstr "Subjekt_klasse"
7958 #: lib/layouts/slides.layout:103
7963 #: lib/layouts/slides.layout:125
7967 #: lib/layouts/slides.layout:141
7969 msgid "New Overlay:"
7972 #: lib/layouts/slides.layout:182
7975 msgstr "Nytt element"
7977 #: lib/layouts/slides.layout:207
7978 msgid "InvisibleText"
7979 msgstr "UsynlegTekst"
7981 #: lib/layouts/slides.layout:215
7983 msgid "<Invisible Text Follows>"
7984 msgstr "UsynlegTekst"
7986 #: lib/layouts/slides.layout:232
7988 msgstr "SynlegTekst"
7990 #: lib/layouts/slides.layout:240
7992 msgid "<Visible Text Follows>"
7993 msgstr "SynlegTekst"
7995 #: lib/layouts/spie.layout:53
7997 msgstr "Forfattarinfo"
7999 #: lib/layouts/spie.layout:65
8002 msgstr "Forfattarinfo"
8004 #: lib/layouts/spie.layout:78
8008 #: lib/layouts/spie.layout:93
8009 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8012 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8017 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8018 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8021 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8022 msgid "Subsubparagraph"
8023 msgstr "Underunderavsnitt"
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8027 msgid "-- Header --"
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8031 msgid "Special-section"
8032 msgstr "Spesialbolk"
8034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8036 msgid "Special-section:"
8037 msgstr "Spesialbolk"
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8041 msgstr "AGU-Tidskrift"
8043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8045 msgid "AGU-journal:"
8046 msgstr "AGU-Tidskrift"
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8049 msgid "Citation-number"
8050 msgstr "Litteraturnummer"
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8054 msgid "Citation-number:"
8055 msgstr "Litteraturnummer"
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8078 msgstr "Opphavsrett"
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8086 msgid "Index-terms..."
8089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8091 msgstr "Indeksordet"
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8096 msgstr "Indeksordet"
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8100 msgstr "Kryssreferanse"
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8105 msgstr "Kryssreferanse"
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8108 msgid "Supplementary"
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8113 msgid "Supplementary..."
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8118 msgstr "Tilleggnotat"
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8122 msgid "Sup-mat-note:"
8123 msgstr "Tilleggnotat"
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8127 msgstr "Vis til annan"
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8132 msgstr "Vis til annan"
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8145 msgstr "Ident-linje"
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8150 msgstr "Ident-linje"
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8162 msgid "Published-online:"
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8176 msgid "Posting-order"
8177 msgstr "Post-rekkjefølgje"
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8181 msgid "Posting-order:"
8182 msgstr "Post-rekkjefølgje"
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8229 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8233 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8238 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8242 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8247 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8249 msgstr "ForfattarADR"
8251 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8253 msgid "Author Address:"
8254 msgstr "Forfattar_Adresse"
8256 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8258 msgstr "SlugKommentar"
8260 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8262 msgid "Slug Comment:"
8263 msgstr "SlugKommentar"
8265 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8269 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8271 msgstr "Plano- tabell"
8273 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8275 msgid "Table Caption"
8276 msgstr "Tabell_tekst"
8278 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8280 msgid "TableCaption"
8281 msgstr "Tabell_tekst"
8283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8285 msgid "Current Address"
8286 msgstr "Noverande_adresse"
8288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8290 msgid "Current address:"
8291 msgstr "Noverande_adresse"
8293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8295 msgid "E-mail address:"
8296 msgstr "E-postadresse:|#E"
8298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8300 msgid "Key words and phrases:"
8303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8322 msgid "Subjectclass"
8323 msgstr "Subjekt_klasse"
8325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8327 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8328 msgstr "Subjekt_klasse"
8330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8332 msgid "Algorithm #."
8335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8336 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8340 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8344 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8348 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8352 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8360 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8364 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8368 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8376 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8380 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8384 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8392 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8400 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8408 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8416 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8424 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8432 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8440 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8448 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8452 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8456 msgid "Acknowledgement*"
8459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8460 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8464 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8469 msgstr "Konklusjon*"
8471 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8475 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8479 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8480 msgid "Subparagraph*"
8481 msgstr "Underavsnitt*"
8483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8485 msgstr "Forfattergruppe"
8487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8488 msgid "RevisionHistory"
8489 msgstr "Revisjonshistorie"
8491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8493 msgid "Revision History"
8494 msgstr "Revisjonshistorie"
8496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8500 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8501 msgid "RevisionRemark"
8502 msgstr "RevisjonsMerknad"
8504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8512 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8516 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8517 msgid "Part \\Roman{part}"
8520 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8522 msgid "\\Alph{section}"
8525 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8526 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8529 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8530 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8533 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8535 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8536 msgstr "Underunderavsnitt"
8538 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8539 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8542 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8543 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8546 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8547 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8550 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8551 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8554 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8555 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8559 msgid "\\Roman{section}."
8562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8564 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8569 msgid "\\Alph{subsection}."
8572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8574 msgid "\\arabic{subsection}."
8575 msgstr "Underunderbolk"
8577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8579 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8580 msgstr "Underunderbolk"
8582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8584 msgid "\\alph{subsubsection}."
8585 msgstr "Underunderbolk"
8587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8589 msgid "\\alph{paragraph}."
8590 msgstr "Underavsnitt"
8592 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8594 msgstr "Legg til del"
8596 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8598 msgstr "Legg_til_kap"
8600 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8602 msgstr "Legg_til_bolk "
8604 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8606 msgstr "Legg_til_kap* "
8608 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8610 msgstr "Legg_til_bolk*"
8612 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8616 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8620 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8624 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8626 msgstr "Title_topptekst"
8628 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8629 msgid "Uppertitleback"
8630 msgstr "Uppertitleback"
8632 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8633 msgid "Lowertitleback"
8634 msgstr "Lowertitleback"
8636 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8640 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8641 msgid "Captionabove"
8642 msgstr "Over_figurtekst"
8644 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8645 msgid "Captionbelow"
8646 msgstr "Under_figurtekst"
8648 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8652 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8656 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8657 msgid "List of Tables"
8658 msgstr "Liste over tabellar"
8660 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8664 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8665 msgid "List of Figures"
8666 msgstr "Liste over figurar"
8668 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8669 msgid "List of Algorithms"
8670 msgstr "Liste over algoritmer"
8672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8675 msgstr "Meiningslaust: "
8677 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8681 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8685 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8686 msgid "Headnote (optional):"
8689 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8691 msgid "Corr Author:"
8692 msgstr "Fire_Forfattarar"
8694 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8696 msgstr "Ekstra_kopiar"
8698 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8701 msgstr "Ekstra_kopiar"
8725 msgstr "Kviterussisk"
8732 msgid "Portuguese (Brazil)"
8733 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8752 msgid "French Canadian"
8753 msgstr "Fransk-kanadisk"
8773 msgstr "Nederlandsk"
8804 msgid "German (new spelling)"
8805 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
8821 msgstr "Kasakhstansk"
8853 msgstr "Portugisisk"
8872 msgid "Serbo-Croatian"
8873 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8907 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8911 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8915 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8919 #: lib/ui/classic.ui:35
8923 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8927 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8931 #: lib/ui/classic.ui:38
8935 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8939 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8943 #: lib/ui/classic.ui:48
8944 msgid "New from Template...|T"
8945 msgstr "Ny frå Mal...|M"
8947 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8951 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8955 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8959 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8960 msgid "Save As...|A"
8961 msgstr "Lagra som ...|g"
8963 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8965 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
8967 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8968 msgid "Version Control|V"
8969 msgstr "Versjonkontroll|V"
8971 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8973 msgstr "Importere|I"
8975 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8977 msgstr "Eksportere|E"
8979 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8983 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8987 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8991 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8992 msgid "Register...|R"
8993 msgstr "Register...|R"
8995 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8996 msgid "Check In Changes...|I"
8997 msgstr "Registrer endringar...|e"
8999 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9000 msgid "Check Out for Edit|O"
9001 msgstr "Hent ut til editering|t"
9003 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9004 msgid "Revert to Last Version|L"
9005 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
9007 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9008 msgid "Undo Last Check In|U"
9009 msgstr "Angra siste registrering|A"
9011 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9012 msgid "Show History|H"
9013 msgstr "Vis Historie|H"
9015 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9017 msgstr "Tilpassa...|E"
9019 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9023 #: lib/ui/classic.ui:91
9027 #: lib/ui/classic.ui:93
9031 #: lib/ui/classic.ui:94
9035 #: lib/ui/classic.ui:95
9039 #: lib/ui/classic.ui:96
9040 msgid "Paste External Selection|x"
9041 msgstr "Lim inn Utval|U"
9043 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9044 msgid "Find & Replace...|F"
9045 msgstr "Søk og erstatt...|S"
9047 #: lib/ui/classic.ui:100
9051 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9055 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9056 msgid "Spellchecker...|S"
9057 msgstr "Stavekontroll...|S"
9059 #: lib/ui/classic.ui:105
9060 msgid "Thesaurus..."
9061 msgstr "Synonymordbok..."
9063 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9064 msgid "Count Words|W"
9067 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9069 msgstr "Sjekk TeX|k"
9071 #: lib/ui/classic.ui:108
9072 msgid "Change Tracking|g"
9073 msgstr "Endra sporing|g"
9075 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9076 msgid "Preferences...|P"
9079 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9080 msgid "Reconfigure|R"
9081 msgstr "Set opp på nytt|R"
9083 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9085 msgid "Selection as Lines|L"
9086 msgstr "som linjer|l"
9088 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9090 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9091 msgstr "som avsnitt|a"
9093 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9094 msgid "Multicolumn|M"
9095 msgstr "Multikolonne|M"
9097 #: lib/ui/classic.ui:122
9099 msgstr ",,,,,,,,,,"
9101 #: lib/ui/classic.ui:123
9102 msgid "Line Bottom|B"
9103 msgstr "Botn linje|B"
9105 #: lib/ui/classic.ui:124
9107 msgstr "Venstre linje|V"
9109 #: lib/ui/classic.ui:125
9110 msgid "Line Right|R"
9111 msgstr "Høgre linje|H"
9113 #: lib/ui/classic.ui:127
9115 msgstr "Justering|J"
9117 #: lib/ui/classic.ui:129
9119 msgstr "Legg til rad|L"
9121 #: lib/ui/classic.ui:130
9122 msgid "Delete Row|w"
9123 msgstr "Fjern rad|F"
9125 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9127 msgstr "Kopier rad|K"
9129 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9131 msgstr "Byt om på rader|d"
9133 #: lib/ui/classic.ui:134
9134 msgid "Add Column|u"
9135 msgstr "Legg til kolonne|k"
9137 #: lib/ui/classic.ui:135
9138 msgid "Delete Column|D"
9139 msgstr "Fjern kolonne|j"
9141 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9143 msgstr "Kopier kolonne|p"
9145 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9146 msgid "Swap Columns"
9147 msgstr "Byt kolonner"
9149 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9153 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9157 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9161 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9165 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9169 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9173 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9174 msgid "Toggle Numbering|N"
9175 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
9177 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9178 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9179 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
9181 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9182 msgid "Change Limits Type|L"
9183 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
9185 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9186 msgid "Change Formula Type|F"
9187 msgstr "Endra formel type|T"
9189 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9190 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9191 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
9193 #: lib/ui/classic.ui:168
9195 msgstr "Justering|J"
9197 #: lib/ui/classic.ui:170
9199 msgstr "Legg til rad|L"
9201 #: lib/ui/classic.ui:171
9202 msgid "Delete Row|D"
9203 msgstr "Fjern rad|F"
9205 #: lib/ui/classic.ui:175
9206 msgid "Add Column|C"
9207 msgstr "Legg til kolonne|k"
9209 #: lib/ui/classic.ui:176
9210 msgid "Delete Column|e"
9211 msgstr "Fjern kolonne|o"
9213 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9217 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9221 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9223 msgstr "I teksten|I"
9225 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9229 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9233 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9235 msgstr "Mathematica"
9237 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9238 msgid "Maple, simplify"
9239 msgstr "Maple, simplify"
9241 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9242 msgid "Maple, factor"
9243 msgstr "Maple, factor"
9245 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9246 msgid "Maple, evalm"
9247 msgstr "Maple,evalm"
9249 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9250 msgid "Maple, evalf"
9251 msgstr "Maple, evalf"
9253 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9254 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9255 msgid "Inline Formula|I"
9256 msgstr "Formel i teksten|i"
9258 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9259 msgid "Displayed Formula|D"
9260 msgstr "Eigen formel|E"
9262 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9263 msgid "Eqnarray Environment|q"
9264 msgstr "Sett med likningar|r"
9266 #: lib/ui/classic.ui:202
9267 msgid "Align Environment|A"
9268 msgstr "Ved sida av miljø|V"
9270 #: lib/ui/classic.ui:203
9271 msgid "AlignAt Environment"
9272 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
9274 #: lib/ui/classic.ui:204
9275 msgid "Flalign Environment|F"
9276 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
9278 #: lib/ui/classic.ui:207
9279 msgid "Gather Environment"
9280 msgstr "Samla miljø"
9282 #: lib/ui/classic.ui:208
9283 msgid "Multline Environment"
9284 msgstr "Multilinje miljø"
9286 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9290 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9291 msgid "Special Character|S"
9292 msgstr "Spesialteikn|S"
9294 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9296 msgid "Citation...|C"
9299 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9301 msgid "Cross-reference...|r"
9302 msgstr "Kryssreferanse"
9304 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9306 msgstr "Etikett...|t"
9308 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9312 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9313 msgid "Marginal Note|M"
9314 msgstr "Margnotat|a"
9316 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9318 msgstr "Kort tittel"
9320 #: lib/ui/classic.ui:223
9322 msgid "Index Entry|I"
9323 msgstr "Indeksnøkkel|d"
9325 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9329 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9333 #: lib/ui/classic.ui:226
9334 msgid "Lists & TOC|O"
9335 msgstr "Ulike Lister|l"
9337 #: lib/ui/classic.ui:228
9342 #: lib/ui/classic.ui:229
9346 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9347 msgid "Graphics...|G"
9348 msgstr "Bilete...|B"
9350 #: lib/ui/classic.ui:231
9351 msgid "Tabular Material...|b"
9352 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9354 #: lib/ui/classic.ui:232
9358 #: lib/ui/classic.ui:234
9359 msgid "Include File...|d"
9360 msgstr "Set inn underdokument...|S"
9362 #: lib/ui/classic.ui:235
9363 msgid "Insert File|e"
9364 msgstr "Set inn fil|n"
9366 #: lib/ui/classic.ui:236
9367 msgid "External Material...|x"
9368 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9370 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9371 msgid "Superscript|S"
9372 msgstr "Heva tekst|v"
9374 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9376 msgstr "Senka tekst|n"
9378 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9379 msgid "Horizontal Fill|H"
9380 msgstr "Vassrett fyll|#a"
9382 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9383 msgid "Hyphenation Point|P"
9384 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9386 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9387 msgid "Ligature Break|k"
9388 msgstr "Halvt mellomrom|l"
9390 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9391 msgid "Protected Space|r"
9392 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
9394 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9395 msgid "Inter-word Space|w"
9396 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
9398 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9399 msgid "Thin Space|T"
9400 msgstr "Lite mellomrom|t"
9402 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9404 msgid "Vertical Space..."
9405 msgstr "Loddrett avstand"
9407 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9408 msgid "Line Break|L"
9411 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9415 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9416 msgid "End of Sentence|E"
9417 msgstr "Slutt å setning|P"
9419 #: lib/ui/classic.ui:252
9420 msgid "Single Quote|Q"
9421 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
9423 #: lib/ui/classic.ui:253
9424 msgid "Ordinary Quote|O"
9425 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
9427 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9428 msgid "Menu Separator|M"
9429 msgstr "Meny delar|M"
9431 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9432 msgid "Horizontal Line"
9433 msgstr "Vassrett linje"
9435 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9439 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9440 msgid "Display Formula|D"
9441 msgstr "Vis formel|V"
9443 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9444 msgid "Eqnarray Environment|E"
9445 msgstr "Sett med likningar|l"
9447 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9448 msgid "AMS align Environment|a"
9449 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
9451 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9452 msgid "AMS alignat Environment|t"
9453 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
9455 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9456 msgid "AMS flalign Environment|f"
9457 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
9459 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9460 msgid "AMS gather Environment|g"
9461 msgstr "AMS samla miljø|s"
9463 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9464 msgid "AMS multline Environment|m"
9465 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
9467 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9468 msgid "Array Environment|y"
9469 msgstr "Likningsmiljø|y"
9471 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9472 msgid "Cases Environment|C"
9473 msgstr "Alternativmiljø|n"
9475 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9476 msgid "Split Environment|S"
9477 msgstr "Delt miljø|V"
9479 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9480 msgid "Font Change|o"
9481 msgstr "Endra skrifttype|f"
9483 #: lib/ui/classic.ui:276
9484 msgid "Math Panel|l"
9485 msgstr "Matte dialog|d"
9487 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9488 msgid "Math Normal Font"
9489 msgstr "Normal matte skriftype"
9491 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9492 msgid "Math Calligraphic Family"
9493 msgstr "Kalliografi matte skrift"
9495 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9496 msgid "Math Fraktur Family"
9497 msgstr "Fraktur matte skriftype"
9499 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9500 msgid "Math Roman Family"
9501 msgstr "Romansk matte skrifttype"
9503 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9504 msgid "Math Sans Serif Family"
9505 msgstr "Sans serif matte skriftype"
9507 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9508 msgid "Math Bold Series"
9509 msgstr "Feit matte skriftype"
9511 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9512 msgid "Text Normal Font"
9513 msgstr "Normal tekst skriftype"
9515 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9516 msgid "Text Roman Family"
9517 msgstr "Romansk tekst familie"
9519 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9520 msgid "Text Sans Serif Family"
9521 msgstr "Sans serif tekst familie"
9523 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9524 msgid "Text Typewriter Family"
9525 msgstr "Typewriter tekst familie"
9527 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9528 msgid "Text Bold Series"
9529 msgstr "Feit tekst familie"
9531 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9532 msgid "Text Medium Series"
9533 msgstr "Medium tekst Skriftype"
9535 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9536 msgid "Text Italic Shape"
9537 msgstr "Kursiv tekst"
9539 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9540 msgid "Text Small Caps Shape"
9541 msgstr "Litenbokstav tekst"
9543 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9544 msgid "Text Slanted Shape"
9545 msgstr "Skråstilt tekst"
9547 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9548 msgid "Text Upright Shape"
9549 msgstr "Opprett tekst"
9551 #: lib/ui/classic.ui:306
9552 msgid "Floatflt Figure"
9553 msgstr "Flytar figur"
9555 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9556 msgid "Table of Contents|C"
9557 msgstr "Innhaldsliste|I"
9559 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9560 msgid "Index List|I"
9561 msgstr "Indeks liste|l"
9563 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9565 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9568 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9569 msgid "LyX Document...|X"
9570 msgstr "LyX dokument...|X"
9572 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9574 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9575 msgstr "ASCII som linjer...|L"
9577 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9579 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9580 msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a"
9582 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9583 msgid "Track Changes|T"
9584 msgstr "Registrer endringar...|r"
9586 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9587 msgid "Merge Changes...|M"
9588 msgstr "Flett endringar...|e"
9590 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9591 msgid "Accept All Changes|A"
9592 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
9594 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9595 msgid "Reject All Changes|R"
9596 msgstr "Forkast alle endringar|F"
9598 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9600 msgid "Show Changes in Output|S"
9601 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
9603 #: lib/ui/classic.ui:334
9604 msgid "Character...|C"
9605 msgstr "Teiknsett...|B"
9607 #: lib/ui/classic.ui:335
9608 msgid "Paragraph...|P"
9609 msgstr "Avsnitt...|A"
9611 #: lib/ui/classic.ui:336
9612 msgid "Document...|D"
9613 msgstr "Dokument...|D"
9615 #: lib/ui/classic.ui:337
9616 msgid "Tabular...|T"
9617 msgstr "Tabell...|T"
9619 #: lib/ui/classic.ui:339
9620 msgid "Emphasize Style|E"
9621 msgstr "Utheva skrift|U"
9623 #: lib/ui/classic.ui:340
9624 msgid "Noun Style|N"
9625 msgstr "Kapitelar|K"
9627 #: lib/ui/classic.ui:341
9628 msgid "Bold Style|B"
9629 msgstr "Feit skrift|F"
9631 #: lib/ui/classic.ui:344
9632 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9633 msgstr "Mink listedjup|M"
9635 #: lib/ui/classic.ui:345
9636 msgid "Increase Environment Depth|i"
9637 msgstr "Auk listedjup|A"
9639 #: lib/ui/classic.ui:346
9641 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9642 msgstr "LaTeX fortekst...|f"
9644 #: lib/ui/classic.ui:347
9645 msgid "Start Appendix Here|S"
9646 msgstr "Start vedlegga her|S"
9648 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9649 msgid "Build Program|B"
9650 msgstr "Lag program|B"
9652 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9656 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9659 msgstr "LaTeX loggfil|L"
9661 #: lib/ui/classic.ui:361
9662 msgid "TeX Information|X"
9663 msgstr "TeX informasjon|T"
9665 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9670 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9672 msgid "Go to Label|L"
9675 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9679 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9680 msgid "Save Bookmark 1|S"
9681 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
9683 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9684 msgid "Save Bookmark 2"
9685 msgstr "Lagra bokmerke 2"
9687 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9688 msgid "Save Bookmark 3"
9689 msgstr "Lagra bokmerke 3"
9691 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9692 msgid "Save Bookmark 4"
9693 msgstr "Lagra bokmerke 4"
9695 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9696 msgid "Save Bookmark 5"
9697 msgstr "Lagra bokmerke 5"
9699 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9700 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9701 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9703 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9704 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9705 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9707 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9708 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9709 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9711 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9712 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9713 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9715 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9716 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9717 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9719 #: lib/ui/classic.ui:405
9721 msgstr "Verktøytips|V"
9723 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9724 msgid "Introduction|I"
9725 msgstr "Introduksjon|I"
9727 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9731 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9732 msgid "User's Guide|U"
9733 msgstr "Brukarhandbok|B"
9735 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9736 msgid "Extended Features|E"
9737 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
9739 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9740 msgid "Customization|C"
9741 msgstr "Tilpassing|T"
9743 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9747 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9748 msgid "Table of Contents|a"
9749 msgstr "Innhaldsliste|a"
9751 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9752 msgid "LaTeX Configuration|L"
9753 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
9755 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9759 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9760 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9764 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9765 msgid "Preferences..."
9768 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9770 msgstr "Skru av LyX"
9772 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9774 msgstr "Verktyliner"
9776 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9780 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9782 msgstr "Verktøytips|V"
9784 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9785 msgid "New from Template...|m"
9786 msgstr "Ny frå Mal...|M"
9788 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9789 msgid "Open recent|t"
9790 msgstr "Opna nylege|y"
9792 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9796 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9797 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
9801 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9802 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
9806 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9807 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
9811 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9812 msgid "Paste Recent"
9813 msgstr "Lim inn nyleg"
9815 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9817 msgid "Paste External Selection"
9818 msgstr "Lim inn Utval|U"
9820 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9821 msgid "Text Style...|S"
9822 msgstr "Tekststil...|s"
9824 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9825 msgid "Paragraph Settings...|P"
9826 msgstr "Avsnittval...|A"
9828 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9832 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9833 msgid "Rows & Cols|C"
9836 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9837 msgid "Increase List Depth|I"
9838 msgstr "Auk miljødjupna|u"
9840 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9841 msgid "Decrease List Depth|D"
9842 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
9844 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9845 msgid "TeX Code Settings...|C"
9846 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
9848 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9849 msgid "Float Settings...|a"
9850 msgstr "Flytarval...|a"
9852 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9853 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9854 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
9856 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9857 msgid "Note Settings...|N"
9858 msgstr "Notatval...|N"
9860 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9861 msgid "Branch Settings...|B"
9864 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9865 msgid "Box Settings...|x"
9866 msgstr "Rammeval...|R"
9868 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9869 msgid "Table Settings...|a"
9870 msgstr "Tabellval...|a"
9872 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9874 msgstr "Topplinje|#T"
9876 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9877 msgid "Bottom Line|B"
9878 msgstr "Botnlinje|B"
9880 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9882 msgstr "Venstrelinje|V"
9884 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9885 msgid "Right Line|R"
9886 msgstr "Høgrelinje|H"
9888 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9891 msgstr "Legg til rad|L"
9893 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9896 msgstr "Fjern rad|F"
9898 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9901 msgstr "Legg til kolonne|k"
9903 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9905 msgid "Delete Column"
9906 msgstr "Fjern kolonne|j"
9908 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9909 msgid "Add Line Above"
9910 msgstr "Ny linje over"
9912 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9913 msgid "Add Line Below"
9914 msgstr "Ny linje under"
9916 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9917 msgid "Delete Line Above"
9918 msgstr "Fjern linja over"
9920 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9921 msgid "Delete Line Below"
9922 msgstr "Fjern linja over"
9924 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9925 msgid "Add Line to Left"
9926 msgstr "Ny linje til venstre"
9928 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9929 msgid "Add Line to Right"
9930 msgstr "Ny linje til høgre"
9932 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9933 msgid "Delete Line to Left"
9934 msgstr "Fjern linja til venstre"
9936 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9937 msgid "Delete Line to Right"
9938 msgstr "Fjern linja til høgre"
9940 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9941 msgid "Display Tooltips|i"
9942 msgstr "Verktøytips|V"
9944 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9945 msgid "Special Formatting|o"
9946 msgstr "Spesiell formatering|"
9948 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9949 msgid "List / TOC|i"
9950 msgstr "Ulike Lister|l"
9952 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9956 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9960 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9961 msgid "Character Style|y"
9962 msgstr "Teiknstil|T"
9964 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9968 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9969 #: src/insets/insetbox.C:148
9973 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9974 msgid "Index Entry|d"
9975 msgstr "Indeksnøkkel|d"
9977 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9979 msgstr "Tabell...|T"
9981 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9986 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9987 msgid "Ordinary Quote|Q"
9988 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
9990 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9991 msgid "Single Quote|S"
9992 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
9994 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9996 msgid "Aligned Environment"
9997 msgstr "Ved sida av miljø|V"
9999 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10001 msgid "AlignedAt Environment"
10002 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
10004 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10006 msgid "Gathered Environment"
10007 msgstr "Samla miljø"
10009 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10010 msgid "Math Panel|P"
10011 msgstr "Matte dialog|d"
10013 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10014 msgid "Text Wrap Float|W"
10015 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
10017 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10019 msgid "External Material...|M"
10020 msgstr "Eksternt materiale...|E"
10022 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10023 msgid "Child Document...|d"
10024 msgstr "Barnedokument dokument..."
10026 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10028 msgstr "LyX notat|N"
10030 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10032 msgstr "Kommentar|K"
10034 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10035 msgid "Greyed Out|G"
10036 msgstr "Som Grå-tekst|G"
10038 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10039 msgid "Change Tracking|C"
10040 msgstr "Endra sporing|E"
10042 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10044 msgid "Table of Contents|T"
10045 msgstr "Innhaldsliste|a"
10047 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10048 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10049 msgstr "LaTeX fortekst...|f"
10051 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10052 msgid "Start Appendix Here|A"
10053 msgstr "Start vedlegga her|S"
10055 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10056 msgid "Settings...|S"
10059 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10060 msgid "Thesaurus...|T"
10061 msgstr "Synonymordbok...|S"
10063 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10065 msgid "TeX Information|I"
10066 msgstr "TeX informasjon|T"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10073 msgid "New document"
10074 msgstr "Nytt dokument"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10077 msgid "Open document"
10078 msgstr "Opna eit dokument"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10081 msgid "Save document"
10082 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10085 msgid "Print document"
10086 msgstr "Skriv ut dokument"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10097 msgid "Find and replace"
10098 msgstr "Søk og erstatt"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10102 msgid "Toggle emphasis"
10103 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10107 msgid "Toggle noun"
10108 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10116 msgid "Insert math"
10117 msgstr "Set inn matte"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10120 msgid "Insert graphics"
10121 msgstr "Set inn grafikk"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10124 msgid "Insert table"
10125 msgstr "Set inn tabell"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10132 msgid "Numbered list"
10133 msgstr "Nummerert liste "
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10136 msgid "Itemized list"
10137 msgstr "Punktliste"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10140 msgid "Increase depth"
10141 msgstr "Auk djupna"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10144 msgid "Decrease depth"
10145 msgstr "Minsk djupna"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10148 msgid "Insert figure float"
10149 msgstr "Set inn ein figur flytar"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10152 msgid "Insert table float"
10153 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10156 msgid "Insert label"
10157 msgstr "Set inn ein etikett"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10160 msgid "Insert cross-reference"
10161 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10164 msgid "Insert citation"
10165 msgstr "Legg til litteratur referanse"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10168 msgid "Insert index entry"
10169 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10172 msgid "Insert footnote"
10173 msgstr "Set inn fotnote"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10176 msgid "Insert margin note"
10177 msgstr "Set inn marg-notat"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10180 msgid "Insert note"
10181 msgstr "Set inn notat"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10185 msgstr "Set inn URL"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10189 msgid "Insert TeX Code"
10190 msgstr "Set inn TeX"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10193 msgid "Include file"
10194 msgstr "Set inn underdokument"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10198 msgstr "LaTeX stiler"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10201 msgid "Paragraph settings"
10202 msgstr "avsnittval"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10205 msgid "Table of contents"
10206 msgstr "Innhaldsliste"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10209 msgid "Check spelling"
10210 msgstr "Sjekk rettskriving"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10218 msgstr "Legg til rad"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10222 msgstr "Legg til kolonne"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10229 msgid "Delete column"
10230 msgstr "Fjern kolonne"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10233 msgid "Set top line"
10234 msgstr "Lag topplinje"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10237 msgid "Set bottom line"
10238 msgstr "Lag botnlinje"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10241 msgid "Set left line"
10242 msgstr "Lag venstrelinje"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10245 msgid "Set right line"
10246 msgstr "Lag høgrelinje"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10249 msgid "Set all lines"
10250 msgstr "Lag kantlinjer"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10253 msgid "Unset all lines"
10254 msgstr "Fjern kantlinjer"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10258 msgstr "Venstrejuster"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10261 msgid "Align center"
10262 msgstr "Set i sentrum"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10265 msgid "Align right"
10266 msgstr "Høgrejuster"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10270 msgstr "Toppjuster"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10273 msgid "Align middle"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10277 msgid "Align bottom"
10278 msgstr "Botnjuster"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10281 msgid "Rotate cell"
10282 msgstr "Roter cella"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10285 msgid "Rotate table"
10286 msgstr "Roter tabell"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10289 msgid "Set multi-column"
10290 msgstr "Spesiell multikolonne"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10297 msgid "Show math panel"
10298 msgstr "Vis matte dialog"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10301 msgid "Set display mode"
10302 msgstr "Byt matte modus"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10305 msgid "Insert square root"
10306 msgstr "Set inn rotteikn"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10310 msgstr "Set inn sum"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10313 msgid "Insert integral"
10314 msgstr "Set inn integral"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10317 msgid "Insert product"
10318 msgstr "Set produkt"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10322 msgstr "Set inn ( )"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10326 msgstr "Set inn [ ]"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10330 msgstr "Set inn { }"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10333 msgid "Insert cases"
10334 msgstr "Set inn alternativløysingar"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10338 msgstr "minibuffer"
10340 #: src/BufferView.C:243
10342 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10343 msgstr "LyX: %1$s feil (%2$s)"
10345 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10348 "The document %1$s is already loaded.\n"
10350 "Do you want to revert to the saved version?"
10352 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
10354 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
10356 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10357 msgid "Revert to saved document?"
10358 msgstr "Gå tilbake til sist lagra"
10360 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10362 msgstr "&Tilbake til sist lagra"
10364 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10365 msgid "&Switch to document"
10366 msgstr "&Byt til dokumentet"
10368 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10371 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10373 "Do you want to create a new document?"
10375 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
10377 "Vil du laga eit nytt dokument?"
10379 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10380 msgid "Create new document?"
10381 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
10383 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10387 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10391 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10392 msgid "Formatting document..."
10393 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
10395 #: src/BufferView_pimpl.C:716
10397 msgid "Saved bookmark %1$d"
10398 msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
10400 #: src/BufferView_pimpl.C:749
10402 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10403 msgstr "Flytta til bokmerke %1$d"
10405 #: src/BufferView_pimpl.C:808
10406 msgid "Select LyX document to insert"
10407 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
10409 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10410 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10411 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10412 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10413 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10414 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10415 msgid "Documents|#o#O"
10416 msgstr "Dokument|#o#O"
10418 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10419 msgid "Examples|#E#e"
10420 msgstr "Eksempla|#E#e"
10422 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10423 #: src/lyxfunc.C:1673
10424 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10425 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
10427 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10428 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10432 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10434 msgid "Inserting document %1$s..."
10435 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
10437 #: src/BufferView_pimpl.C:848
10439 msgid "Document %1$s inserted."
10440 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
10442 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10444 msgid "Could not insert document %1$s"
10445 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
10447 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
10448 msgid "No further undo information"
10449 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
10451 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
10452 msgid "No further redo information"
10453 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
10455 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
10457 msgstr "Merke slått av"
10459 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
10463 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
10464 msgid "Mark removed"
10465 msgstr "Fjerna merke"
10467 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
10469 msgstr "Merke sett"
10471 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10473 msgid "%1$d words in selection."
10474 msgstr "%1$d ord i utval."
10476 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10478 msgid "%1$d words in document."
10479 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
10481 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
10482 msgid "One word in selection."
10483 msgstr "Eit ord i utvalet"
10485 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
10486 msgid "One word in document."
10487 msgstr "Eit ord i dokument"
10489 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10490 msgid "Count words"
10495 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10496 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
10499 msgid "ChkTeX warning id # "
10500 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
10502 #: src/CutAndPaste.C:402
10505 "Layout had to be changed from\n"
10507 "because of class conversion from\n"
10510 "Stil har blitt endra frå\n"
10512 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
10515 #: src/CutAndPaste.C:406
10517 msgid "Changed Layout"
10518 msgstr "Avsnittstil"
10520 #: src/CutAndPaste.C:425
10523 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10526 "Stil har blitt endra frå\n"
10528 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
10531 #: src/CutAndPaste.C:431
10533 msgid "Undefined character style"
10534 msgstr "Teiknstil|T"
10566 msgstr "magentaraud"
10568 #: src/LColor.C:100
10572 #: src/LColor.C:101
10574 msgstr "Skrivemerke"
10576 #: src/LColor.C:102
10580 #: src/LColor.C:103
10584 #: src/LColor.C:104
10588 #: src/LColor.C:105
10590 msgstr "LaTeX tekst"
10592 #: src/LColor.C:106
10593 msgid "previewed snippet"
10594 msgstr "Førehandvist bit"
10596 #: src/LColor.C:107
10600 #: src/LColor.C:108
10601 msgid "note background"
10602 msgstr "notat bakgrunn"
10604 #: src/LColor.C:109
10608 #: src/LColor.C:110
10609 msgid "comment background"
10610 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
10612 #: src/LColor.C:111
10613 msgid "greyedout inset"
10614 msgstr "gråfarga innskot"
10616 #: src/LColor.C:112
10617 msgid "greyedout inset background"
10618 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
10620 #: src/LColor.C:113
10622 msgstr "djupnmerke"
10624 #: src/LColor.C:114
10628 #: src/LColor.C:115
10629 msgid "command inset"
10630 msgstr "Kommando innskot"
10632 #: src/LColor.C:116
10633 msgid "command inset background"
10634 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
10636 #: src/LColor.C:117
10637 msgid "command inset frame"
10638 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
10640 #: src/LColor.C:118
10641 msgid "special character"
10642 msgstr "Spesial teikn"
10644 #: src/LColor.C:120
10645 msgid "math background"
10646 msgstr "matte bakgrunn"
10648 #: src/LColor.C:121
10649 msgid "graphics background"
10650 msgstr "grafikk -bakgrunn"
10652 #: src/LColor.C:122
10653 msgid "Math macro background"
10654 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
10656 #: src/LColor.C:123
10658 msgstr "matte ramme"
10660 #: src/LColor.C:124
10662 msgstr "matte linje"
10664 #: src/LColor.C:125
10665 msgid "caption frame"
10666 msgstr "figur/tabell tekstramme"
10668 #: src/LColor.C:126
10669 msgid "collapsable inset text"
10670 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
10672 #: src/LColor.C:127
10673 msgid "collapsable inset frame"
10674 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
10676 #: src/LColor.C:128
10677 msgid "inset background"
10678 msgstr "Innskot bakgrunn"
10680 #: src/LColor.C:129
10681 msgid "inset frame"
10682 msgstr "innskot ramme"
10684 #: src/LColor.C:130
10685 msgid "LaTeX error"
10686 msgstr "LaTeX-feil"
10688 #: src/LColor.C:131
10689 msgid "end-of-line marker"
10690 msgstr "linjesluttmerke"
10692 #: src/LColor.C:132
10693 msgid "appendix marker"
10694 msgstr "Vedegg merke"
10696 #: src/LColor.C:133
10698 msgstr "Linje for endring"
10700 #: src/LColor.C:134
10701 msgid "Deleted text"
10702 msgstr "Sletta tekst"
10704 #: src/LColor.C:135
10706 msgstr "Lagt til tekst"
10708 #: src/LColor.C:136
10709 msgid "added space markers"
10710 msgstr "la til mellomrom markør"
10712 #: src/LColor.C:137
10713 msgid "top/bottom line"
10714 msgstr "Topp-/botn linje"
10716 #: src/LColor.C:138
10718 msgstr "tabell-linje"
10720 #: src/LColor.C:140
10721 msgid "table on/off line"
10722 msgstr "Tabell linja av/på"
10724 #: src/LColor.C:142
10725 msgid "bottom area"
10726 msgstr "botnområde"
10728 #: src/LColor.C:143
10732 #: src/LColor.C:144
10733 msgid "top of button"
10734 msgstr "over knappen"
10736 #: src/LColor.C:145
10737 msgid "bottom of button"
10738 msgstr "under knappen"
10740 #: src/LColor.C:146
10741 msgid "left of button"
10742 msgstr "til venstre for knappen"
10744 #: src/LColor.C:147
10745 msgid "right of button"
10746 msgstr "til høgre for knappen"
10748 #: src/LColor.C:148
10749 msgid "button background"
10750 msgstr "bakgrunn på knappen"
10752 #: src/LColor.C:149
10756 #: src/LColor.C:150
10762 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10763 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
10765 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10766 msgid "Running MakeIndex."
10767 msgstr "Lag indeks køyrer"
10770 msgid "Running BibTeX."
10771 msgstr "BibTeX køyrer."
10773 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10774 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10775 msgid "No Documents Open!"
10776 msgstr "Ingen opne dokument!"
10778 #: src/MenuBackend.C:516
10780 msgid "Plain Text as Lines"
10781 msgstr "ASCII tekst som linjer"
10783 #: src/MenuBackend.C:518
10785 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10786 msgstr "ASCII tekst som avsnitt"
10788 #: src/MenuBackend.C:706
10789 msgid "No Table of contents"
10790 msgstr "Inga innhaldsliste"
10792 #: src/SpellBase.C:48
10793 msgid "Native OS API not yet supported."
10796 #: src/buffer.C:233
10797 msgid "Could not remove temporary directory"
10798 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
10800 #: src/buffer.C:234
10802 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10803 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
10805 #: src/buffer.C:391
10806 msgid "Unknown document class"
10807 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10809 #: src/buffer.C:392
10811 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10812 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent"
10814 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10816 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10817 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
10819 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10821 msgid "Document header error"
10822 msgstr "Filhovud-feil"
10824 #: src/buffer.C:454
10825 msgid "\\begin_header is missing"
10826 msgstr "\\begin_header manglar"
10828 #: src/buffer.C:469
10829 msgid "\\begin_document is missing"
10830 msgstr "\\begin_document manglar"
10832 #: src/buffer.C:477
10833 msgid "Can't load document class"
10834 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
10836 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10837 msgid "Document could not be read"
10838 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
10840 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10842 msgid "%1$s could not be read."
10843 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s"
10845 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10846 msgid "Document format failure"
10847 msgstr "Dokumentstil feil"
10849 #: src/buffer.C:614
10851 msgid "%1$s is not a LyX document."
10852 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet"
10854 #: src/buffer.C:633
10855 msgid "Conversion failed"
10856 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
10858 #: src/buffer.C:634
10861 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10862 "it could not be created."
10864 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
10865 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
10867 #: src/buffer.C:643
10868 msgid "Conversion script not found"
10869 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
10871 #: src/buffer.C:644
10874 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10875 "could not be found."
10877 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
10878 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
10880 #: src/buffer.C:664
10881 msgid "Conversion script failed"
10882 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
10884 #: src/buffer.C:665
10887 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10890 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
10891 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
10893 #: src/buffer.C:680
10895 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10896 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
10898 #: src/buffer.C:1137
10899 msgid "Running chktex..."
10900 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
10902 #: src/buffer.C:1150
10903 msgid "chktex failure"
10904 msgstr "ChkTeX feil"
10906 #: src/buffer.C:1151
10907 msgid "Could not run chktex successfully."
10908 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX"
10910 #: src/buffer_funcs.C:72
10913 "The specified document\n"
10915 "could not be read."
10919 "kunne ikkje bli lest."
10921 #: src/buffer_funcs.C:74
10922 msgid "Could not read document"
10923 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
10925 #: src/buffer_funcs.C:86
10928 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10930 "Recover emergency save?"
10932 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
10934 "Gå tilbake til nødkopien?"
10936 #: src/buffer_funcs.C:89
10937 msgid "Load emergency save?"
10938 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
10940 #: src/buffer_funcs.C:90
10942 msgstr "&Gå tilbake"
10944 #: src/buffer_funcs.C:90
10945 msgid "&Load Original"
10946 msgstr "&Last Original"
10948 #: src/buffer_funcs.C:112
10951 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10953 "Load the backup instead?"
10955 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
10957 "Skal vi opna det istaden?"
10959 #: src/buffer_funcs.C:115
10960 msgid "Load backup?"
10961 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
10963 #: src/buffer_funcs.C:116
10964 msgid "&Load backup"
10965 msgstr "L&ast reservekopi"
10967 #: src/buffer_funcs.C:116
10968 msgid "Load &original"
10969 msgstr "Last &original"
10971 #: src/buffer_funcs.C:155
10973 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10974 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
10976 #: src/buffer_funcs.C:157
10977 msgid "Retrieve from version control?"
10978 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
10980 #: src/buffer_funcs.C:158
10982 msgstr "Gjenopp&rett"
10984 #: src/buffer_funcs.C:190
10987 "The specified document template\n"
10989 "could not be read."
10993 "kunne ikkje bli lest."
10995 #: src/buffer_funcs.C:191
10996 msgid "Could not read template"
10997 msgstr "Kan ikkje lese malen"
10999 #: src/buffer_funcs.C:471
11004 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11007 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11009 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11011 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
11013 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
11015 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
11016 msgid "Save changed document?"
11017 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
11019 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11023 #: src/bufferlist.C:304
11025 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11026 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
11028 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11029 msgid " Save seems successful. Phew."
11030 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)"
11032 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11033 msgid " Save failed! Trying..."
11034 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
11036 #: src/bufferlist.C:344
11037 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11038 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
11040 #: src/bufferparams.C:434
11042 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11043 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
11045 #: src/bufferparams.C:436
11046 msgid "Document class not available"
11047 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
11049 #: src/bufferparams.C:437
11050 msgid "LyX will not be able to produce output."
11051 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
11053 #: src/bufferview_funcs.C:297
11054 msgid "No more insets"
11055 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
11057 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11058 msgid "No debugging message"
11059 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
11061 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11062 msgid "General information"
11063 msgstr "Generell informasjon"
11065 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11067 msgid "Developers' general debug messages"
11068 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
11070 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11071 msgid "All debugging messages"
11072 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
11074 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11076 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11077 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
11079 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11080 #: src/converter.C:501
11081 msgid "Cannot convert file"
11082 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
11084 #: src/converter.C:316
11087 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11088 "Try defining a convertor in the preferences."
11090 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
11091 "Prøv å sett det opp sjølv i val."
11093 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11094 msgid "Executing command: "
11095 msgstr "Køyrer kommando:"
11097 #: src/converter.C:433
11098 msgid "Build errors"
11099 msgstr "Byggjefeil"
11101 #: src/converter.C:434
11102 msgid "There were errors during the build process."
11103 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
11105 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11107 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11108 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
11110 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11112 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11113 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
11115 #: src/converter.C:503
11117 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11118 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
11120 #: src/converter.C:572
11121 msgid "Running LaTeX..."
11122 msgstr "Køyrer LaTeX."
11124 #: src/converter.C:590
11127 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11130 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
11133 #: src/converter.C:593
11134 msgid "LaTeX failed"
11135 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
11137 #: src/converter.C:595
11138 msgid "Output is empty"
11139 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
11141 #: src/converter.C:596
11142 msgid "An empty output file was generated."
11143 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
11146 msgid "Program initialisation"
11147 msgstr "Startar opp programmet"
11150 msgid "Keyboard events handling"
11151 msgstr "Tastatur handtering"
11154 msgid "GUI handling"
11155 msgstr "GUI handtering"
11158 msgid "Lyxlex grammar parser"
11159 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
11162 msgid "Configuration files reading"
11163 msgstr "Les innstillingar frå fil"
11166 msgid "Custom keyboard definition"
11167 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
11170 msgid "LaTeX generation/execution"
11171 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
11174 msgid "Math editor"
11175 msgstr "Redigere matte"
11178 msgid "Font handling"
11179 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
11182 msgid "Textclass files reading"
11183 msgstr "Les tekstklasser"
11186 msgid "Version control"
11187 msgstr "Kontroll av versjonar"
11190 msgid "External control interface"
11191 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
11194 msgid "Keep *roff temporary files"
11195 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
11198 msgid "User commands"
11199 msgstr "Brukar kommandoar"
11202 msgid "The LyX Lexxer"
11203 msgstr "Lex for LyX"
11206 msgid "Dependency information"
11207 msgstr "Informasjon om bindingar"
11211 msgstr "LyX innskot"
11214 msgid "Files used by LyX"
11215 msgstr "Filer brukt av LyX"
11218 msgid "Workarea events"
11219 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
11222 msgid "Insettext/tabular messages"
11223 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
11226 msgid "Graphics conversion and loading"
11227 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
11230 msgid "Change tracking"
11231 msgstr "Endra sporing"
11234 msgid "External template/inset messages"
11235 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
11237 #: src/exporter.C:72
11240 "The file %1$s already exists.\n"
11242 "Do you want to over-write that file?"
11244 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11246 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
11248 #: src/exporter.C:75
11249 msgid "Over-write file?"
11250 msgstr "S&krivover dokumentet?"
11252 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
11253 msgid "&Over-write"
11254 msgstr "Skriv&over"
11256 #: src/exporter.C:77
11257 msgid "Over-write &all"
11258 msgstr "Skrivover &alt"
11260 #: src/exporter.C:78
11261 msgid "&Cancel export"
11262 msgstr "&Avbryt eksport"
11264 #: src/exporter.C:127
11265 msgid "Couldn't copy file"
11266 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
11268 #: src/exporter.C:128
11270 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11271 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s"
11273 #: src/exporter.C:158
11274 msgid "Couldn't export file"
11275 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
11277 #: src/exporter.C:159
11279 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11280 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s"
11282 #: src/exporter.C:190
11283 msgid "File name error"
11284 msgstr "Feil på filnamn"
11286 #: src/exporter.C:191
11287 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11288 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg"
11290 #: src/exporter.C:221
11291 msgid "Document export cancelled."
11292 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa"
11294 #: src/exporter.C:227
11296 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11297 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
11299 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11300 msgid "Cannot view file"
11301 msgstr "Kan ikkje vise fila"
11303 #: src/format.C:230
11305 msgid "No information for viewing %1$s"
11306 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
11308 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11309 msgid "Cannot edit file"
11310 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
11312 #: src/format.C:286
11314 msgid "No information for editing %1$s"
11315 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
11317 #: src/frontends/LyXView.C:185
11321 #: src/frontends/LyXView.C:189
11322 msgid " (read only)"
11323 msgstr " (berre lesing)"
11325 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11326 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11327 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
11329 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11330 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11331 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
11333 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11334 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11335 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet.."
11337 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11339 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11340 "1995-2001 LyX Team"
11342 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
11343 "1995-2001 LyX Teamet"
11345 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11347 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11348 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11349 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11350 "any later version."
11352 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
11353 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
11354 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
11356 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11358 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11359 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11360 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11361 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11362 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11363 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11364 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11367 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11368 msgid "LyX Version "
11369 msgstr "LyX Versjon "
11371 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11375 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11376 msgid "Library directory: "
11377 msgstr "Bibliotek katalog: "
11379 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11380 msgid "User directory: "
11381 msgstr "Brukar katalog"
11383 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11384 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11385 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
11387 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11388 msgid "Select a BibTeX database to add"
11389 msgstr "Vel ein BibTeX database "
11391 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11392 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11393 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
11395 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11396 msgid "Select a BibTeX style"
11397 msgstr "Vel BibTeX stil"
11399 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11400 msgid "No frame drawn"
11401 msgstr "Inga ramme vart teikna"
11403 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11404 msgid "Rectangular box"
11405 msgstr "Rektangulær ramme"
11407 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11408 msgid "Oval box, thin"
11409 msgstr "Tynn, oval ramme"
11411 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11412 msgid "Oval box, thick"
11413 msgstr "Tjukk oval ramme"
11415 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11417 msgstr "Skuggelagd ramme"
11419 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11421 msgstr "Dobbel ramme"
11423 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11424 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11428 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11429 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11430 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11431 msgid "Total Height"
11432 msgstr "Heile høgda"
11434 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11435 msgid "Select external file"
11436 msgstr "Vel ekstern fil"
11438 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11439 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11441 msgstr "Øvst til venstre"
11443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11445 msgid "Bottom left"
11446 msgstr "Nedst til venstre"
11448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11450 msgid "Baseline left"
11451 msgstr "Venstre grunnlinje"
11453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11456 msgstr "Øvst midt på"
11458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11460 msgid "Bottom center"
11461 msgstr "Nedst midt på"
11463 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11464 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11465 msgid "Baseline center"
11466 msgstr "Midt på grunnlina"
11468 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11469 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11471 msgstr "Øvst til høgre"
11473 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11474 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11475 msgid "Bottom right"
11476 msgstr "Nedst til høgre"
11478 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11479 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11480 msgid "Baseline right"
11481 msgstr "Høgre grunnlinje"
11483 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11484 msgid "Select graphics file"
11485 msgstr "Vel grafikk fil"
11487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11488 msgid "Clipart|#C#c"
11489 msgstr "Biletesamling|#C#c"
11491 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11492 msgid "Select document to include"
11493 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
11495 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11496 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11497 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
11499 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11502 msgstr "LaTeX-logg"
11504 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11506 msgid "Literate Programming Build Log"
11507 msgstr "LyX: Loggen til lesbar programmering"
11509 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11511 msgid "lyx2lyx Error Log"
11512 msgstr "LyX: lyx2lyx feillogg"
11514 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11515 msgid "Version Control Log"
11516 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
11518 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11519 msgid "No LaTeX log file found."
11520 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
11522 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11523 msgid "No literate programming build log file found."
11524 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
11526 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11527 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11528 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
11530 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11531 msgid "No version control log file found."
11532 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
11534 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11535 msgid "Choose bind file"
11536 msgstr "Vel bindingsfil"
11538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11540 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11541 msgstr "BibTeX database filer (*.bib)"
11543 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11544 msgid "Choose UI file"
11545 msgstr "Vel UI fil"
11547 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11549 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11550 msgstr "*|Alle filer (*)"
11552 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11553 msgid "Choose keyboard map"
11554 msgstr "Vel tastatur oversikt"
11556 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11558 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11559 msgstr "Byt &tastaturoversikt."
11561 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11562 msgid "Choose personal dictionary"
11563 msgstr "Vel personleg ordbok"
11565 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11570 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11571 msgid "Print to file"
11572 msgstr "Skriv ut til fil"
11574 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11575 msgid "PostScript files (*.ps)"
11576 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11578 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11579 msgid "The spell-checker could not be started"
11580 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontroll"
11582 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11584 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11585 "Maybe it has been killed."
11587 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
11588 "Kanskje nokon drap den."
11590 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11591 msgid "The spell-checker has failed"
11592 msgstr "Køyringa av stavekontrollen gjekk gale."
11594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11596 msgid "%1$d words checked."
11597 msgstr "%1$d ord sjekka."
11599 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11600 msgid "One word checked."
11601 msgstr "Eit ord er sjekka"
11603 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11604 msgid "Spell-checking is complete"
11605 msgstr "Stavekontrollen er ferdig."
11607 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11609 msgid "%1$s and %2$s"
11610 msgstr "%1$s og %2$s"
11612 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11614 msgid "%1$s et al."
11615 msgstr "%1$s et al"
11617 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11621 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11625 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11626 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11627 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11628 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11629 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11630 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11631 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11633 msgstr "Inga endring"
11635 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11639 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11641 msgstr "Sans Serif"
11643 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11645 msgstr "Typewriter"
11647 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11651 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11655 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11659 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11663 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11667 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11669 msgstr "Lita skrifttype"
11671 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11675 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11679 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11683 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11685 msgstr "Understrek"
11687 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11689 msgstr "Storebokstaver"
11691 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11693 msgstr "Ingen fargar"
11695 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11699 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11703 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11707 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11711 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11715 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11719 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11723 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11727 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11728 msgid "System files|#S#s"
11729 msgstr "System filer|#S#s"
11731 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11732 msgid "User files|#U#u"
11733 msgstr "Brukar filer|#B#b"
11735 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11736 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11738 msgid "Index Entry"
11739 msgstr "Indeksnøkkel|d"
11741 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11742 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11746 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11747 msgid "Maths Decorations & Accents"
11748 msgstr "Matte dekor og aksentar "
11750 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11752 msgstr "Binære val "
11754 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11755 msgid "Binary Relations"
11756 msgstr "Binære relasjonar"
11758 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11759 msgid "Big Operators"
11760 msgstr "Store Operatorar"
11762 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11766 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11770 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11771 msgid "AMS Relations"
11772 msgstr "AMS Relatsjoner"
11774 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11775 msgid "AMS Negated Rel"
11776 msgstr "AMS Negated Rel"
11778 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11779 msgid "AMS Operators"
11780 msgstr "AMS Operatorar"
11782 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11783 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11784 msgid "Box Settings"
11787 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11788 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11789 msgid "Merge Changes"
11790 msgstr "Slå saman endringar"
11792 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11793 msgid "Accept highlighted change?"
11794 msgstr "Godta dei utheva endringane?"
11796 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11797 msgid "unknown author"
11798 msgstr "Ukjend forfattar"
11800 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11801 msgid "unknown date"
11802 msgstr "Ukjend dato"
11804 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11805 msgid "Done merging changes"
11806 msgstr "Slått saman endringar"
11808 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11809 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11813 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11814 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11815 msgid "Document Settings"
11816 msgstr "Dokumentval"
11818 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11819 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11821 msgid "Unavailable: %1$s"
11822 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
11824 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11827 msgstr "Liten avstand"
11829 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11831 msgid "Medium Skip"
11832 msgstr "Medium avstand"
11834 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11837 msgstr "Stor avstand"
11839 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11843 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11847 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11848 msgid "US executive"
11849 msgstr "US Executive"
11851 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11855 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11859 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11860 msgid "Small margins"
11861 msgstr "Små margar"
11863 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11864 msgid "Very small margins"
11865 msgstr "Veldig små margar"
11867 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11868 msgid "Very wide margins"
11869 msgstr "Veldig vide margar"
11871 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11872 msgid "TeX Settings"
11875 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11879 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11880 msgid "*** No Errors ***"
11881 msgstr "*** Ingen feil ***"
11883 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11884 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11885 msgid "Float Settings"
11888 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11889 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11893 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11894 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11895 msgid "Child Document"
11896 msgstr "Barnedokumentet"
11898 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11900 msgstr "Logg framsynar"
11902 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11903 msgid "Error reading file!"
11904 msgstr "Feil ved lasting"
11906 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11907 msgid "Math Delimiters"
11908 msgstr "Skiljeteikn i matte"
11910 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11911 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11913 msgstr "Matte dialog"
11915 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11916 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11917 msgid "Math Matrix"
11918 msgstr "Matte matrise"
11920 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11921 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11922 msgid "Note Settings"
11925 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11926 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11927 msgid "Paragraph Settings"
11928 msgstr "Val for avsnitt"
11930 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11931 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
11932 msgid "Senseless with this layout!"
11933 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
11935 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11936 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11937 msgid "Find and Replace"
11938 msgstr "Søk og erstatt"
11940 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11941 msgid "Send document to command"
11942 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
11944 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11945 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11949 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11950 msgid "Spell-check document"
11951 msgstr "Køyr stavekontroll"
11953 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11955 msgstr "Kontrollert"
11957 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11958 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11959 msgid "Insert Table"
11960 msgstr "Set inn tabell"
11962 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11963 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11965 msgid "TeX Information"
11966 msgstr "TeX informasjon|T"
11968 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11969 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11970 msgid "Table of Contents"
11971 msgstr "Innhaldsliste"
11973 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11974 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11975 msgid "*** No Lists ***"
11976 msgstr "*** Inga liste ***"
11978 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11979 msgid "*** No Items ***"
11980 msgstr "*** Ingen punkt ***"
11982 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11983 msgid "VSpace Settings"
11984 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
11986 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11987 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11988 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11993 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11997 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12001 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12005 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12009 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12013 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12017 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12019 msgstr "&Tilpassa..."
12021 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12022 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12023 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12027 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12028 msgid "Enter a custom bullet"
12029 msgstr "Legg til eit tilpassa punkt"
12031 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12032 msgid "Directories"
12035 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12037 msgid "Bibliography Entry Settings"
12038 msgstr "Litteratur element"
12040 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12042 msgid "BibTeX Bibliography"
12043 msgstr "Litteratur"
12045 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12046 msgid "Branch Settings"
12049 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12056 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12058 msgid "Change made at %1$s\n"
12061 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12062 msgid "Previous command"
12063 msgstr "Kommandoen før"
12065 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12066 msgid "Next command"
12067 msgstr "Neste kommando"
12069 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12070 msgid "LyX: Delimiters"
12071 msgstr "LyX: skiljeteikn"
12073 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12074 msgid "Author-year"
12075 msgstr "Forfattar-år"
12077 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12081 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12089 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12105 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12109 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12113 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12117 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12121 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12125 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12129 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12137 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
12141 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12142 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12143 msgid "Document Class"
12144 msgstr "Dokumentklasse"
12146 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12147 msgid "Text Layout"
12150 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12151 msgid "Page Layout"
12152 msgstr "Avsnittstil"
12154 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12155 msgid "Page Margins"
12156 msgstr "Sidemargar"
12158 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12159 msgid "Numbering & TOC"
12160 msgstr "Nummerering og innhaldsliste"
12162 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12164 msgid "Math Options"
12167 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12168 msgid "Float Placement"
12169 msgstr "Flytar plassering"
12171 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12172 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12176 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12177 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12178 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12179 msgid "LaTeX Preamble"
12180 msgstr "LaTeX fortekst"
12182 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12183 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12187 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12188 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12189 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12193 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12195 msgid "TeX Code Settings"
12196 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
12198 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12199 msgid "External Material"
12200 msgstr "Eksternt materiale"
12202 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12204 msgstr "Forstørring%"
12206 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12208 msgid "Math Delimiter"
12209 msgstr "Skiljeteikn i matte"
12211 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12213 msgid "LyX: Math Spacing"
12214 msgstr "Matte-mellomrom"
12216 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12217 msgid "Thin space\t\\,"
12218 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
12220 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12221 msgid "Medium space\t\\:"
12222 msgstr "Middels mellomrom\t\\"
12224 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12225 msgid "Thick space\t\\;"
12226 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
12228 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12229 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12230 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
12232 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12233 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12234 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
12236 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12237 msgid "Negative space\t\\!"
12238 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
12240 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12242 msgid "LyX: Math Roots"
12243 msgstr "LyX: Vel matte skriftstil"
12245 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12246 msgid "Square root\t\\sqrt"
12247 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
12249 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12250 msgid "Cube root\t\\root"
12251 msgstr "tredje-rot\t\\root"
12253 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12254 msgid "Other root\t\\root"
12255 msgstr "Anna rot\t\\root"
12257 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12259 msgid "LyX: Math Styles"
12260 msgstr "LyX: Vel matte stil"
12262 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12263 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12264 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
12266 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12267 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12268 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
12270 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12271 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12272 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
12274 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12275 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12276 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
12278 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12280 msgid "LyX: Math Fonts"
12281 msgstr "LyX: Mattedialog"
12283 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12284 msgid "Roman\t\\mathrm"
12285 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
12287 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12288 msgid "Bold\t\\mathbf"
12289 msgstr "Feit\t\\mathbf"
12291 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12292 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12295 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12296 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12297 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12299 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12300 msgid "Italic\t\\mathit"
12301 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12303 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12304 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12305 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12307 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12308 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12309 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
12311 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12312 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12313 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
12315 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12316 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12317 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
12319 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12320 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12321 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
12323 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12324 msgid "LyX: Insert Matrix"
12325 msgstr "LyX: Set inn matrise"
12327 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12328 msgid "Preferences"
12331 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12335 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12339 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12343 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12344 msgid "pspell (library)"
12345 msgstr "psspell (bibliotek )"
12347 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12348 msgid "aspell (library)"
12349 msgstr "aspell (bibliotek )"
12351 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12352 msgid "Look and feel"
12353 msgstr "Utsjånad og åtferd"
12355 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12356 msgid "User interface"
12357 msgstr "Grensesnitt"
12359 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12360 msgid "Screen fonts"
12361 msgstr "Skjerm skrift"
12363 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12368 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12372 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12373 msgid "Language settings"
12376 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12377 msgid "Spell-checker"
12378 msgstr "Stavekontroll"
12380 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12383 msgstr "Eksportvegar "
12385 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12390 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12391 msgid "Date format"
12392 msgstr "Datoformat"
12394 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12399 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12404 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12409 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12410 msgid "File formats"
12413 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12416 msgstr "Eksportprogram"
12418 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12421 msgstr "Kopierarar"
12423 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12424 msgid "Select a document templates directory"
12425 msgstr "Vel ein stig til malar"
12427 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12428 msgid "Select a temporary directory"
12429 msgstr "Katalog for mellombelse filer:"
12431 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12432 msgid "Select a backups directory"
12433 msgstr "Vel stil til ekstrakopiar"
12435 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12436 msgid "Select a document directory"
12437 msgstr "Vel stig til dokument"
12439 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12440 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12441 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
12443 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12444 msgid "Print Document"
12445 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12447 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12448 msgid "Cross-reference"
12449 msgstr "Kryssreferanse"
12451 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12453 msgstr "&Gå tilbake"
12455 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12457 msgstr "Hopp tilbake"
12459 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12461 msgid "Jump to label"
12462 msgstr "Gå til referanse"
12464 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12466 msgid "Send Document to Command"
12467 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
12469 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12470 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12471 msgid "Spellchecker"
12472 msgstr "Stavekontroll"
12474 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12475 msgid "Table Settings"
12478 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12480 msgid "Vertical Space Settings"
12481 msgstr "LyX: Val for loddrettmellomrom"
12483 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12484 msgid "Text Wrap Settings"
12485 msgstr "Tekst brekkingval"
12487 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12491 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12492 msgid "Advanced Placement Options"
12493 msgstr "Avanserte val for plassering"
12495 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12496 msgid "Use &default placement"
12497 msgstr "Bruk &standard plassering"
12499 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12500 msgid "&Top of page"
12501 msgstr "&Øvst på sida"
12503 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12504 msgid "&Bottom of page"
12505 msgstr "&Nedst på sida"
12507 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12508 msgid "&Page of floats"
12509 msgstr "&Flytar side"
12511 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12512 msgid "&Here if possible"
12513 msgstr "&Her, om det går"
12515 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12516 msgid "Here definitely"
12517 msgstr "Heilt sikkert her"
12519 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12520 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12521 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
12523 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12524 msgid "&Span columns"
12525 msgstr "&Over fleire spaltar"
12527 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12528 msgid "&Rotate sideways"
12531 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12532 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12537 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12538 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12539 msgid "Invalid filename"
12540 msgstr "Ugyldig filnamn"
12542 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12543 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12545 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12549 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12553 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12557 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12560 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12561 " Using black instead, sorry!"
12562 msgstr "LyX: Ukjend X11 farge %1$s Må diverre bruke svart istaden!"
12564 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12566 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12567 msgstr "LyX: X11 farge %1$s er blir brukt"
12569 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12571 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12572 msgstr "LyX: Kan ikkje bruke '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n"
12574 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12577 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12578 "Pixel [%2$s] is used."
12580 " Brukar den nærmaste tilgjengelege fargen (r,g,b)=%1$s istaden.\n"
12581 "Punkt[%2$s] er brukt."
12583 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12585 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12586 msgstr "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n"
12588 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12592 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12593 msgid "Key used within LyX document."
12594 msgstr "Nøkkel brukt.i LyX dokumentet"
12596 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12597 msgid "Label used for final output."
12598 msgstr "Etikett brukt i dokumentet"
12600 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12601 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12603 "litteratur nytta i teksten | litteratur ikkje nytta i teksten | all literatur"
12605 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12607 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12608 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12610 "Databasen du ønskjer å hente litteraturreferansar frå. Ikkje bruk fil "
12611 "etternamnet \".bib\". Bruk komma for skilje fleire databasar."
12613 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12614 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12615 msgstr "Leit etter BibTeX stilfiler"
12617 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12619 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12620 "extension \".bst\" and without path."
12622 "Bruk denne BibTeX stilen (Berre lov med ein stil). Ikkje bruk filetternamnet "
12623 "\".bst\" eller stig."
12625 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12626 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12627 msgstr "Skal litteraturlista vere i innhaldslista ?"
12629 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12630 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12631 msgstr "Vel ein BibTeX stil frå lista med eit dobbel-klikk."
12633 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12635 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12636 "in directories where TeX finds them are listed!"
12638 "Oppdater TeX systemet ditt for å få nye BibTeX stilar. Berre stilfiler som "
12639 "er i stigar som TeX leitar i kan nyttast."
12641 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12642 msgid "The bibliography section contains..."
12643 msgstr "Litteratur bolken består av..."
12645 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12647 "Frameless: No border\n"
12648 "Boxed: Rectangular\n"
12649 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12650 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12651 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12652 "Doublebox: Double line border"
12654 "Utan ramme: utan ramme\n"
12655 "Ramme: Rektangulær\n"
12656 "oval ramme: Oval, tynne kantar\n"
12657 "Oval ramme: Oval, tjukke kantar\n"
12658 "Skuggelagd ramme: Ramme med skugge\n"
12659 "Dobbelramme: Doble linjer i ramma"
12661 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12663 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12664 "with appropriate arguments from this dialog."
12666 "Den indre ramma kan vere ei avsnitt ramme eller miniside,\n"
12667 "med passande val gjort i denne dialogen."
12669 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12670 msgid "Invalid length!"
12671 msgstr "Ugyldig lengd!"
12673 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12675 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12676 msgstr "Informasjon om det valte elementet."
12678 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12679 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12682 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12683 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12684 msgstr "Flytt det valte elementet oppover (i den gjeldande lista)."
12686 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12687 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12688 msgstr "Flytt det valte elementet nedover (i den gjeldande lista)"
12690 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12692 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12693 "right browser window."
12695 "Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane."
12697 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12700 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12701 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12702 "buttons into the left browser window."
12704 "Alle element i databasen som er lasta.(gjennom \"Set inn->&Lister->BibTeX "
12705 "referanse\"). Flytt dei du vil sitere med piltastane til den venstre feltet."
12707 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12709 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12710 msgstr "Informasjon om det valte elementet."
12712 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12714 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12717 "Her kan du velje korleis litteraturreferansen skal sjå ut i teksten.(Natbib)."
12719 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12722 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12723 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12725 "Vel denne dersom du vil at siteringar med meir enn tre forfattarar skal ha "
12726 "alle forfattarane i teksten, istaden for \"<Første forfattar> et al."
12729 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12731 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12732 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12733 "sentences (Natbib)."
12735 "Vel denne dersom du vil ha storbokstav på forfattaren (\"Van Gogh\", og "
12736 "ikkje \"van Gogh\"). Nyttig i starten på setningar (Natbib)."
12738 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12741 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12742 msgstr "Valfri tekst før litteratur-referansen, f.eks. \"Sjå: <Ref>\""
12744 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12746 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12747 msgstr "Valfri tekst etter litteratur-referansen, f.eks. \"<Ref> side 10\""
12749 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12750 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12751 msgstr "Leit i databasen (alle felt vil bli leita igjennom)."
12753 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12755 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12756 "\", but not \"BibTeX\"."
12758 "Vel om du vil skilje mellom store og små bokstavar. \"bibtex\" finn \"bibtex"
12759 "\", men ikkje \"BibTeX\"."
12761 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12762 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12763 msgstr "Vel om du vil søkje etter regulære uttrykk."
12765 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12766 msgid "Select Color"
12769 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12773 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12777 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12779 msgid "WARNING! %1$s"
12780 msgstr "Åtvaring! %1$s"
12782 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12783 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12784 msgstr " Enkel | Halvannan| Dobbel | Tilpassa "
12786 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12787 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12788 msgstr " Lite | Medium | Stort | Lengda "
12790 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12792 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12795 " Standard | Tilpassa | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | "
12798 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12799 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12800 msgstr " Ingen | Liten | Veldig liten |Veldig vid "
12802 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12803 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12804 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12806 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12807 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12808 msgstr "Enkel | Natbib forfattar-år | Natbib numerisk | Jurabib"
12810 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12812 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12813 "Jurabib is more common in law and humanities"
12815 "Natbib er ofte brukt av realistar\n"
12816 "Jurabib er oftast brukt av juristar og humanistar"
12818 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12819 msgid " Never | Automatically | Yes "
12820 msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
12822 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12824 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12825 "Largest | Huge | Huger "
12827 " Standard | Svært liten | Minst | Mindre | Liten |Normal | Stor | Større | "
12828 "Størst | Enorm | Gigantisk "
12830 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12831 msgid "Enter the name of a new branch."
12832 msgstr "Skriv inn namnet på greina"
12834 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12835 msgid "Add a new branch to the document."
12836 msgstr "Legg til ei grein på dokumentet"
12838 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12839 msgid "Remove the selected branch from the document."
12840 msgstr "Fjern den valde greina frå dokumentet"
12842 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12843 msgid "Activate the selected branch for output."
12844 msgstr "Aktiver greina for bruk."
12846 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12847 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12848 msgstr "Gjer den aktive greina passiv."
12850 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12851 msgid "Available branches for this document."
12852 msgstr "Tilgjengelege greiner i dokumentet:"
12854 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12855 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12856 msgstr "Aktiverte greiner. Innhaldet i desse vil bli tatt med."
12858 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12859 msgid "Modify background color of branch inset"
12860 msgstr "Endre på bakgrunnsfargen i eit greininnskot."
12862 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12863 msgid "Background color of branch inset"
12864 msgstr "Bakgrunnsfargen til greininnskot"
12866 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12868 msgstr "Dokumentet"
12870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12875 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12879 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12881 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12882 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12884 "Din versjon av libXpm er eldre enn 4.7.\n"
12885 "Punktfana i dokumentval er derfor utilgjengeleg"
12887 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
12888 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12889 msgstr "Dokument er verna mot skriving. Kan ikkje endre stil."
12891 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12892 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12893 msgstr "Standard|svart/kvit|Gråskala|Farge|Førehandsvising"
12895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12896 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12898 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12899 msgstr "Forstørring%%%%|%1$s"
12901 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12902 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12903 msgid "The file you want to insert."
12904 msgstr "Fila du vil setje inn."
12906 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12907 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12908 msgid "Browse the directories."
12909 msgstr "Leit i katalogane."
12911 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12912 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12913 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12914 msgstr "Forstørr bilete til den valte storleiken."
12916 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12917 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12918 msgid "Select display mode for this image."
12919 msgstr "Vel modus for visinga av bilete."
12921 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12922 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12923 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12924 msgstr "Åtvaring! Kan ikkje opna mappa."
12926 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12927 msgid "Use the document's default settings."
12928 msgstr "Bruk standard val for dokumentet."
12930 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12931 msgid "Enforce placement of float here."
12932 msgstr "Sett flytaren her, med makt."
12934 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12935 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12936 msgstr "Alternative plassar for flytaren"
12938 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12939 msgid "Try top of page."
12940 msgstr "Prøv oppe på sida."
12942 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12943 msgid "Try bottom of page."
12944 msgstr "Prøv nedst på sida."
12946 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12947 msgid "Put float on a separate page of floats."
12948 msgstr "Set flytarane på ei eiga side"
12950 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12951 msgid "Try float here."
12952 msgstr "Prøv å sett flytaren her."
12954 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12955 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12956 msgstr "Oversjå interneval. Dette er ekvivalent med \"!\" i LaTeX."
12958 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12959 msgid "Span float over the columns."
12960 msgstr "La flytaren gå over mange spalter."
12962 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12963 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12964 msgstr "Roter flytaren med 90 grader"
12966 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12967 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12968 msgstr "Standard|Svart/kvit|Gråskala|Farge|Ikkje vis"
12970 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12971 msgid "Set the image width to the inserted value."
12972 msgstr "Set breidda til bilete til den valte breidda."
12974 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12976 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12977 msgstr "Vel eininga for breidda; Bruk % for heile bilete."
12979 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12980 msgid "Set the image height to the inserted value."
12981 msgstr "Set høgda til bilete til den valte høgda."
12983 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12984 msgid "Select unit for height."
12985 msgstr "Vel eining for høgda."
12987 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12989 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12991 msgstr "Forvreng ikkje biletet. Endra ikkje høve mellom høgd og breidd."
12993 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12995 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12996 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12997 "holds the values for the bounding box."
12999 "Gi filnamn som \"fil.eps.gz\" til LaTeX. Dette er nyttig når LaTeX må pakke "
13000 "ut fila. Ei ekstra fil med rammestorleiken, slik som \"fil.eps.bb\", er "
13003 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13004 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13005 msgstr "Vis bilete berre som ein firkant i same storleik som bilete."
13007 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13008 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13009 msgstr "Den nedste venstre x-verdien av bilete ramma."
13011 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13012 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13013 msgstr "Den nedste venstre y-verdien av bilete ramma."
13015 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13017 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13018 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13020 "Den øvste høgre x-verdien for bileteramma. Dette er den einaste feltet som "
13021 "tillet verdi+eining, slik som 5cm. Denne eininga gjeld og dei andre felta."
13023 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13024 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13025 msgstr "Den øvste høgre y-verdien for bileteramma."
13027 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13028 msgid "Select unit for the bounding box values."
13029 msgstr "Vel eining for bileteramma."
13031 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13033 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13034 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13035 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13037 "Hent ramme storleiken frå fila. For (e)ps filer blir ramma lest, for "
13038 "punktgrafikk blir talet på punkt brukt. Standard eining er \"bp\"."
13040 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13041 msgid "Clip image to the bounding box values."
13042 msgstr "Klipp biletet til ramma."
13044 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13046 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13047 "negative value clockwise."
13049 "Set inn vinkelen i grader. Positive verdiar roterer bilete mot klokka, "
13050 "negative verdiar med klokka."
13052 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13053 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13054 msgstr "Set inn origo for roteringa"
13056 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13057 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13058 msgstr "Gir under-figurar med eigen figurtekst."
13060 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13061 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13062 msgstr "Set inn under-figurtekst."
13064 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13066 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13067 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13069 "Kva som helst av graphicx kommandoane i LATeX som ikkje er med i fanene."
13071 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13072 msgid "Bounding Box"
13073 msgstr "Bileteramme"
13075 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13076 msgid "File name to include."
13077 msgstr "Namnet på fila"
13079 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13080 msgid "Browse directories for file name."
13081 msgstr "Leit igjennom katalogar etter filnamn."
13083 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13084 msgid "Use LaTeX \\input."
13085 msgstr "Bruk LaTeX \\input"
13087 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13088 msgid "Use LaTeX \\include."
13089 msgstr "Bruk LaTeX \\include"
13091 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13092 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13093 msgstr "Bruk LaTeX \\verbatiminput."
13095 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13096 msgid "Underline spaces in generated output."
13097 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
13099 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13100 msgid "Show LaTeX preview."
13101 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
13103 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13104 msgid "Load the file."
13107 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13108 msgid "Top | Middle | Bottom"
13109 msgstr "Topp | Midten | Botnen"
13111 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13112 msgid "Math Spacing"
13113 msgstr "Matte-mellomrom"
13115 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13116 msgid "Math Styles & Fonts"
13117 msgstr "Matte stiler og skriftstiler"
13119 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13120 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13121 msgstr "Standard|Enkel|Halvannan|Dobbel|Tilpassa"
13123 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13124 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13125 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13126 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13128 msgstr " (standard)"
13130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13131 msgid "Look & Feel"
13132 msgstr "Utsjånad og åtferd"
13134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13140 msgstr "Konvertering"
13142 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13144 msgstr "Importvegar "
13146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13147 msgid "Screen Fonts"
13148 msgstr "Skjermskrifttype"
13150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13154 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13155 msgid "Spell checker"
13156 msgstr "Stavekontroll"
13158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13159 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13160 msgstr "LyX objekt som ein kan tilegne fargar."
13162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13164 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13166 "Endra farge på LyX objekt. Merk ! Du må trykkje på \"Bruk\" etter endringa."
13168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13169 msgid "GUI background"
13170 msgstr "GUI bakgrunn"
13172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13177 msgid "GUI selection"
13178 msgstr "GUI merking"
13180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13181 msgid "GUI pointer"
13182 msgstr "GUI peiker"
13184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13185 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13186 msgstr "Alle direkte definerte eksportprogram for LyX"
13188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13189 msgid "Convert \"from\" this format"
13190 msgstr "Eksporter \"frå\" dette formatet"
13192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13193 msgid "Convert \"to\" this format"
13194 msgstr "Eksporter \"til\" dette formatet"
13196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13199 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13200 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13201 "used as the path to the user/library directory."
13203 "Eksport kommandoen: $$i er fila inn, $$b er filnamnet utan etternamn og $$o "
13204 "er namnet på resultatfila. $$s kan brukast som stig til LyX støtte program."
13206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13209 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13212 "Ekstra informasjon om eksportprogrammet, Korleis arbeide med resultatet og "
13215 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13217 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13218 "you must then \"Apply\" the change."
13220 "Fjern den valde eksportprogrammet frå lista av tilgjengelege eksportprogram. "
13221 "Merk! Du må deretter trykkje på \"Bruk\""
13223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13224 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13225 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13231 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13232 "must then \"Apply\" the change."
13234 "Legg til den valde eksportprogrammet i lista over tilgjengelege "
13235 "eksportprogram. Merk! Du må deretter trykkje på \"Bruk\""
13237 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13239 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13242 "Endra innhaldet i det valte eksportprogrammet. Merk! Du må deretter trykkje "
13245 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13246 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13247 msgstr "Alle direkte definerte kopiprogram for LyX"
13249 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13250 msgid "Copier for this format"
13251 msgstr "Kopiprogram for dette formatet"
13253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13256 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13257 "the \"to\" file name.\n"
13258 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13260 "Kopi kommandoen: $$i er fila inn og $$o er namnet på resultat fila. \n"
13261 "$$s kan brukast som stig til LyX sine støtteprogram."
13263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13265 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13266 "then \"Apply\" the change."
13268 "Fjern den valde kopiprogrammet frå lista av tilgjengelege kopiprogram. Merk! "
13269 "Du må deretter trykkje på \"Bruk\"."
13271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13273 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13274 "\"Apply\" the change."
13276 "Legg til den valde kopiprogrammet i lista over tilgjengelege kopiprogram. "
13277 "Merk! Du må deretter trykkje på \"Bruk\"."
13279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13281 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13284 "Endra innhaldet i det valte kopiprogrammet. Merk! Du må deretter trykkje på "
13287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13288 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13289 msgstr "Alle kjende eksportprogram."
13291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13292 msgid "The format identifier."
13293 msgstr "Format merket."
13295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13296 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13297 msgstr "Format namnet som det vil vere i menyar."
13299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13300 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13302 "Snøggtastar. Bruke ein av bokstavene i kommandoen. Hugs at små og store "
13303 "bokstavar er ulike."
13305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13306 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13307 msgstr "Blir brukt for å kjenne igjen fila. Eksempel: ps,pdf eller tex."
13309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13310 msgid "The command used to launch the viewer application."
13311 msgstr "Kommandoen for å starte framsynaren."
13313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13314 msgid "The command used to launch the editor application."
13315 msgstr "Kommandoen for å starte skriveprogrammet."
13317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13319 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13320 "then \"Apply\" the change."
13322 "Fjern formatet frå tilgjengelege format. Merk ! Du må velje \"Bruk\" for å "
13325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13327 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13328 "\"Apply\" the change."
13330 "Legg formatet til tilgjengelege format. Merk ! Du må velje \"Bruk\" for å "
13333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13335 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13338 "Endra på det valde formatet. Merk ! Du må velje \"Bruk\" for å lagre "
13341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13342 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13344 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
13345 "programmet fyrst."
13347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13348 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13349 msgstr "Svart/kvit|Gråtonar|Farge|Ikkje vis"
13351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13352 msgid "Off|No math|On"
13353 msgstr "Av|Inga matte|På"
13355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13356 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13357 msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13360 msgid "Default path"
13361 msgstr "Standardstig"
13363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13364 msgid "Template path"
13365 msgstr "Stig til malar"
13367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13368 msgid "Temporary dir"
13369 msgstr "Mellombels katalog"
13371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13373 msgstr "Siste opna filer."
13375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13376 msgid "Backup path"
13377 msgstr "Stig til reservekopiar."
13379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13380 msgid "LyX server pipes"
13381 msgstr "LyXServer datarøyr"
13383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13384 msgid "Fonts must be positive!"
13385 msgstr "Verdiane for skriftstilstorleik må vera positive."
13387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13389 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13390 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13392 "Storleiken på skrifttype må vere ordna slik: Bitte-liten < Minst < Mindre < "
13393 "Liten < Normal < Stor < Større < Størst < Enorm <Gigantisk."
13395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13396 msgid " ispell | aspell "
13397 msgstr " ispell | aspell "
13399 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13400 msgid "Select for printer output."
13401 msgstr "Skriv ut til skrivar"
13403 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13404 msgid "Enter printer command."
13405 msgstr "Skrivar kommandoen."
13407 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13408 msgid "Select for file output."
13409 msgstr "Skriv ut til fil."
13411 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13412 msgid "Enter file name as print destination."
13413 msgstr "Namnet på fila som det skal skrivast ut til."
13415 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13416 msgid "Select for printing all pages."
13417 msgstr "Skriv ut alle sider."
13419 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13420 msgid "Select for printing a specific page range."
13421 msgstr "Skriv ut enkelte sider."
13423 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13424 msgid "First page."
13425 msgstr "Første side"
13427 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13429 msgstr "Siste side."
13431 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13432 msgid "Print the odd numbered pages."
13433 msgstr "Skriv ut oddetal-sider."
13435 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13436 msgid "Print the even numbered pages."
13437 msgstr "Skriv ut partal-sider"
13439 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13440 msgid "Number of copies to be printed."
13441 msgstr "Kor mange kopiar."
13443 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13444 msgid "Sort the copies."
13445 msgstr "Sorter kopiane."
13447 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13448 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13449 msgstr "Omvendt rekkjefølgje."
13451 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13453 msgid "Select a document for labels."
13454 msgstr "Vel eit dokument som referanse."
13456 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13458 msgid "Sort the labels alphabetically."
13459 msgstr "Sorter referansane alfabetisk."
13461 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13463 msgid "Go to selected label."
13464 msgstr "Gå til den valde referansen."
13466 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13468 msgid "Update the list of labels."
13469 msgstr "Oppdater lista over referansar."
13471 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13473 msgid "Select format style of the cross-reference."
13474 msgstr "Vel stil for referansar."
13476 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13477 msgid "*** No labels found in document ***"
13478 msgstr "*** Ingen etikettar vart funnen i dokumentet ***"
13480 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13482 msgstr "Gå tilbake"
13484 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13485 msgid "Go back to original place."
13486 msgstr "Gå tilbake til utgangspunktet."
13488 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13492 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13493 msgid "Enter the string you want to find."
13494 msgstr "Kva tekst vil du leita etter."
13496 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13497 msgid "Enter the replacement string."
13498 msgstr "Skriv inn leiteteksten."
13500 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13501 msgid "Continue to next search result."
13502 msgstr "Fortset til neste resultat."
13504 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13505 msgid "Replace search result by replacement string."
13506 msgstr "Skriv over teksten med erstatninga."
13508 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13509 msgid "Replace all by replacement string."
13510 msgstr "Skriv over alle treff med erstatninga."
13512 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13513 msgid "Do case sensitive search."
13514 msgstr "Skil mellom store og små bokstavar."
13516 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13517 msgid "Search only matching words."
13518 msgstr "Søk etter heile ord."
13520 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13521 msgid "Search backwards."
13522 msgstr "Søk heilt bakover."
13524 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13526 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13527 msgstr "Eksporter til dette formatet før vi køyrar kommandoen under."
13529 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13531 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13532 "be replaced by the name of this file."
13534 "Køyr denne kommandoen på den ekporterte-bufferen. Bruk $$FName for å nytte "
13535 "namnet på denne fila."
13537 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13538 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13539 msgstr "Skriv erstatning for det ukjende ordet, eller vel frå utvalet."
13541 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13542 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13543 msgstr "Utval av ord som liknar frå ordboka."
13545 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13546 msgid "Replace unknown word."
13547 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13549 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13550 msgid "Ignore unknown word."
13551 msgstr "Ignorer ukjent ord"
13553 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13554 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13555 msgstr "Godta ukjend ukjent ord for denne køyringa."
13557 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13558 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13559 msgstr "Legg til ukjent ord i personleg ordbok."
13561 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13562 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13563 msgstr "Vis kor mange ord i dokumentet og framgangen til stavekontrollen."
13565 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13567 msgstr "Kolonne/Rad"
13569 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13573 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13575 msgstr "Lang-Tabell"
13577 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13578 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13579 msgstr "Feil plass for skrivemerke. Oppdater vindauge"
13581 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13582 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13583 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13584 msgstr "Ugyldig lengd (gyldig lenge f.eks.: 10mm)"
13586 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13587 msgid "Number of columns in the tabular."
13588 msgstr "Kor mange kolonnar i tabellen."
13590 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13591 msgid "Number of rows in the tabular."
13592 msgstr "Kor mange radar i tabellen."
13594 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13595 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13596 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13598 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13600 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13601 "the corresponding LyX layout file exists."
13603 "Viser innstallerte klasser og stiler for LaTeX og BibTeX. Kan berre vise dei "
13604 "dersom det er laga LyX-stilfiler for dei."
13606 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13607 msgid "Show full path or only file name."
13608 msgstr "Bruk heile stigen eller berre filnamnet."
13610 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13612 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13613 msgstr "Køyrer programmet \"TexFiles.sh\" for å lage ny fil-liste."
13615 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13616 msgid "Double click to view contents of file."
13617 msgstr "Dobbeltklikk for sjå fila."
13619 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13621 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13622 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13623 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13625 "Køyrer programmet \"texhash\" som byggjer eit nytt LaTeX tre. Dette må "
13626 "gjerast om du installerer ny TeX klasser eller stilar. Du må ha skrive rett "
13627 "for TeX katalogane. (ofte /var/lib/texmf m.m.)"
13629 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13630 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13632 "Standard mellomrom|Lite mellomrom|Medium mellomrom|Stort mellomrom|Fyll|Lengd"
13634 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13635 msgid "Additional vertical space."
13636 msgstr "Ekstra loddrett mellomrom."
13638 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13639 msgid "Enter width for the float."
13640 msgstr "Breidd på flytaren."
13642 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13644 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13645 "the left if page number is even."
13647 "Flyttar flytaren til høgre i avsnittet på oddetal-sider og til venstre på "
13650 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13652 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13653 "right if page number is even."
13655 "Flyttar flytaren til venstre i avsnittet på oddetal-sider og til høgre på "
13658 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13659 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13660 msgstr "Flyttar flytaren til venstre i avsnittet"
13662 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13663 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13664 msgstr "Flyttar flytaren til høgre i avsnittet"
13666 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13667 msgid "[End of history]"
13668 msgstr "[Slutt på historia]"
13670 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13671 msgid "[Beginning of history]"
13672 msgstr "[Start på historia]"
13674 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13676 msgstr "[Ikkje treff]"
13678 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13679 msgid "[only completion]"
13680 msgstr "[berre fullføring]"
13682 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13683 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13684 msgid "Failed to open file."
13685 msgstr "Kan ikkje opnafila"
13687 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13688 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13689 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13690 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13691 msgid "The absolute path is required."
13692 msgstr "Vi treng heile stigen."
13694 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13695 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13696 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13697 msgid "Directory does not exist."
13698 msgstr "Katalogen finst ikkje."
13700 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13701 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13702 msgid "Cannot write to this directory."
13703 msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne katalogen."
13705 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13706 msgid "Cannot read this directory."
13707 msgstr "Kan ikkje lese frå denne katalogen."
13709 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13710 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13711 msgid "No file input."
13714 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13715 msgid "Directory does not exists."
13716 msgstr "Katalogen finst ikkje."
13718 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13719 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13720 msgid "A file is required, not a directory."
13721 msgstr "Vi treng ei fil, ikkje ein katalog."
13723 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13724 msgid "Cannot write to this file."
13725 msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne fila."
13727 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13728 msgid "Cannot read from this directory."
13729 msgstr "Kan ikkje lese frå denne katalogen."
13731 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13732 msgid "File does not exist."
13733 msgstr "Finn ikkje fila."
13735 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13736 msgid "Cannot read from this file."
13737 msgstr "Klarer ikkje å lese frå fila."
13739 #: src/importer.C:44
13741 msgid "Importing %1$s..."
13742 msgstr "Importerer %1$s..."
13744 #: src/importer.C:62
13745 msgid "Couldn't import file"
13746 msgstr "Kan ikkje importere fila"
13748 #: src/importer.C:63
13750 msgid "No information for importing the format %1$s."
13751 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s"
13753 #: src/importer.C:84
13755 msgstr "importert."
13757 #: src/insets/insetbase.C:258
13758 msgid "Opened inset"
13759 msgstr "Opna innskot"
13761 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13763 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13764 msgstr "BibTeX genererte referansar"
13766 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13767 msgid "Export Warning!"
13770 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13772 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13773 "BibTeX will be unable to find them."
13776 #: src/insets/insetbox.C:57
13780 #: src/insets/insetbox.C:58
13782 msgstr "Utan ramme"
13784 #: src/insets/insetbox.C:59
13786 msgstr "oval ramme"
13788 #: src/insets/insetbox.C:60
13790 msgstr "Oval ramme"
13792 #: src/insets/insetbox.C:61
13794 msgstr "Skuggelagdramme"
13796 #: src/insets/insetbox.C:62
13798 msgstr "Dobbelramme"
13800 #: src/insets/insetbox.C:116
13801 msgid "Opened Box Inset"
13802 msgstr "Opna ramme innskot"
13804 #: src/insets/insetbranch.C:72
13805 msgid "Opened Branch Inset"
13806 msgstr "Opna Grein innskot:"
13808 #: src/insets/insetbranch.C:97
13813 #: src/insets/insetcaption.C:77
13814 msgid "Opened Caption Inset"
13815 msgstr "Opna figurtekst innskot"
13817 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13821 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13822 msgid "Opened CharStyle Inset"
13823 msgstr "Opna bokstav innskot"
13825 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13830 #: src/insets/insetenv.C:65
13831 msgid "Opened Environment Inset: "
13832 msgstr "Opna miljø innskot"
13834 #: src/insets/insetert.C:120
13835 msgid "Opened ERT Inset"
13836 msgstr "Opna ERT innskot"
13838 #: src/insets/insetert.C:368
13842 #: src/insets/insetexternal.C:580
13844 msgid "External template %1$s is not installed"
13845 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert."
13847 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13848 #: src/insets/insetfloat.C:422
13852 #: src/insets/insetfloat.C:291
13853 msgid "Opened Float Inset"
13854 msgstr "Opna flytar innskot"
13856 #: src/insets/insetfloat.C:424
13857 msgid " (sideways)"
13860 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13861 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13862 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
13864 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13866 msgid "List of %1$s"
13867 msgstr "Liste over %1$s"
13869 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13873 #: src/insets/insetfoot.C:56
13874 msgid "Opened Footnote Inset"
13875 msgstr "Opna botntekst innskot"
13877 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13880 "Could not copy the file\n"
13882 "into the temporary directory."
13884 "Kan ikkje kopiere fila\n"
13886 "til den mellombelse katalogen."
13888 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13890 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13891 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel."
13893 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13895 msgid "Graphics file: %1$s"
13896 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
13898 #: src/insets/insetinclude.C:285
13899 msgid "Verbatim Input"
13900 msgstr "Set inn Verbatim"
13902 #: src/insets/insetinclude.C:286
13903 msgid "Verbatim Input*"
13904 msgstr "Set inn Verbatim*"
13906 #: src/insets/insetinclude.C:366
13909 "Included file `%1$s'\n"
13910 "has textclass `%2$s'\n"
13911 "while parent file has textclass `%3$s'."
13913 "Underdokumentet %1$s'\n"
13914 "har tekstklassa %2$s'\n"
13915 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
13917 #: src/insets/insetinclude.C:372
13918 msgid "Different textclasses"
13919 msgstr "Ulike tekstklassar"
13921 #: src/insets/insetindex.C:39
13925 #: src/insets/insetindex.C:71
13929 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13933 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13934 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13935 msgstr "Opna margnotis innskot"
13937 #: src/insets/insetnote.C:56
13941 #: src/insets/insetnote.C:57
13943 msgstr "Som &Grå-tekst"
13945 #: src/insets/insetnote.C:135
13946 msgid "Opened Note Inset"
13947 msgstr "Opna notat innskot"
13949 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13953 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13954 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13955 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
13957 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13961 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13965 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13969 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13970 msgid "Page Number"
13973 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13977 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13978 msgid "Textual Page Number"
13979 msgstr "Sidetal i teksten"
13981 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13983 msgstr "Tekstside: "
13985 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13986 msgid "Standard+Textual Page"
13987 msgstr "Standard+tekstside:"
13989 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13991 msgstr "Ref+Tekst: "
13993 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13997 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13998 msgid "PrettyRef: "
13999 msgstr "PrettyRef: "
14001 #: src/insets/insettabular.C:402
14002 msgid "Opened table"
14003 msgstr "Opna Tabell"
14005 #: src/insets/insettabular.C:1521
14006 msgid "Error setting multicolumn"
14007 msgstr "Feil ved multikolonne"
14009 #: src/insets/insettabular.C:1522
14010 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14011 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
14013 #: src/insets/insettext.C:225
14014 msgid "Opened Text Inset"
14015 msgstr "Opna tekst innskot"
14017 #: src/insets/insettheorem.C:39
14021 #: src/insets/insettheorem.C:87
14022 msgid "Opened Theorem Inset"
14023 msgstr "Opna teorem innskot"
14025 #: src/insets/insettoc.C:43
14026 msgid "Unknown toc list"
14027 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
14029 #: src/insets/inseturl.C:40
14033 #: src/insets/inseturl.C:42
14037 #: src/insets/insetvspace.C:130
14038 msgid "Vertical Space"
14039 msgstr "Loddrett avstand"
14041 #: src/insets/insetwrap.C:60
14043 msgstr "Tekstbrekking:"
14045 #: src/insets/insetwrap.C:189
14046 msgid "Opened Wrap Inset"
14047 msgstr "Opna tekstbrekking innskot:"
14049 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14051 msgstr "Ikkje vist"
14053 #: src/insets/render_graphic.C:95
14055 msgstr "Lastar ..."
14057 #: src/insets/render_graphic.C:97
14058 msgid "Converting to loadable format..."
14059 msgstr "Feil ved konvertering..."
14061 #: src/insets/render_graphic.C:99
14062 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14063 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk"
14065 #: src/insets/render_graphic.C:101
14066 msgid "Scaling etc..."
14067 msgstr "Storleik etc..."
14069 #: src/insets/render_graphic.C:103
14070 msgid "Ready to display"
14071 msgstr "Klar til vising"
14073 #: src/insets/render_graphic.C:105
14074 msgid "No file found!"
14075 msgstr "Fann ikkje fila!"
14077 #: src/insets/render_graphic.C:107
14078 msgid "Error converting to loadable format"
14079 msgstr "Feil ved konvertering"
14081 #: src/insets/render_graphic.C:109
14082 msgid "Error loading file into memory"
14083 msgstr "Feil ved lasting til minne"
14085 #: src/insets/render_graphic.C:111
14086 msgid "Error generating the pixmap"
14087 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
14089 #: src/insets/render_graphic.C:113
14091 msgstr "Fann ingen bilete"
14093 #: src/insets/render_preview.C:89
14094 msgid "Preview loading"
14095 msgstr "Lasting av førehandvising."
14097 #: src/insets/render_preview.C:92
14098 msgid "Preview ready"
14099 msgstr "Førehandsvising klar"
14101 #: src/insets/render_preview.C:95
14102 msgid "Preview failed"
14103 msgstr "Feil ved førehandsvising"
14105 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14106 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14107 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
14109 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14110 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14111 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
14113 #: src/ispell.C:246
14115 "Could not create an ispell process.\n"
14116 "You may not have the right languages installed."
14118 "Kunne ikkje starta ispell\n"
14119 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
14121 #: src/ispell.C:268
14123 "The spell process returned an error.\n"
14124 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14126 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
14127 "Er den rett innstilt?"
14129 #: src/ispell.C:377
14130 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14131 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
14133 #: src/kbsequence.C:160
14137 #: src/lengthcommon.C:47
14141 #: src/lengthcommon.C:47
14145 #: src/lengthcommon.C:47
14149 #: src/lengthcommon.C:47
14153 #: src/lengthcommon.C:47
14157 #: src/lengthcommon.C:47
14161 #: src/lengthcommon.C:48
14165 #: src/lengthcommon.C:48
14169 #: src/lengthcommon.C:48
14173 #: src/lengthcommon.C:48
14177 #: src/lengthcommon.C:48
14181 #: src/lengthcommon.C:49
14185 #: src/lengthcommon.C:49
14189 #: src/lengthcommon.C:49
14193 #: src/lengthcommon.C:49
14197 #: src/lengthcommon.C:50
14201 #: src/lengthcommon.C:50
14205 #: src/lyx_cb.C:112
14208 "The document %1$s could not be saved.\n"
14210 "Do you want to rename the document and try again?"
14212 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
14214 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
14216 #: src/lyx_cb.C:114
14217 msgid "Rename and save?"
14218 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
14220 #: src/lyx_cb.C:115
14222 msgstr "End&ra namn"
14224 #: src/lyx_cb.C:131
14225 msgid "Choose a filename to save document as"
14226 msgstr "Vel eit anna filnamn"
14228 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
14229 msgid "Templates|#T#t"
14230 msgstr "Malar|#M#m"
14232 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
14235 "The document %1$s already exists.\n"
14237 "Do you want to over-write that document?"
14239 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
14241 "Vil du skriva over dokumentet?"
14243 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
14244 msgid "Over-write document?"
14245 msgstr "Skriv over dokumentet?"
14247 #: src/lyx_cb.C:214
14249 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14250 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
14252 #: src/lyx_cb.C:216
14253 msgid "Unable to remove temporary directory"
14254 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
14256 #: src/lyx_cb.C:248
14258 msgid "Auto-saving %1$s"
14259 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
14261 #: src/lyx_cb.C:287
14262 msgid "Autosave failed!"
14263 msgstr "Automatisk lagring feila!"
14265 #: src/lyx_cb.C:313
14266 msgid "Autosaving current document..."
14267 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
14269 #: src/lyx_cb.C:385
14270 msgid "Select file to insert"
14271 msgstr "Vel fil å setje inn"
14273 #: src/lyx_cb.C:404
14276 "Could not read the specified document\n"
14278 "due to the error: %2$s"
14280 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
14282 "på grunn av feilen: %2$s"
14284 #: src/lyx_cb.C:406
14285 msgid "Could not read file"
14286 msgstr "Kan ikkje lese fila"
14288 #: src/lyx_cb.C:414
14291 "Could not open the specified document\n"
14293 "due to the error: %2$s"
14295 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
14297 "på grunn av feilen: %2$s"
14299 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14300 msgid "Could not open file"
14301 msgstr "Kan ikkje opnafila"
14303 #: src/lyx_cb.C:445
14304 msgid "Running configure..."
14305 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
14307 #: src/lyx_cb.C:455
14308 msgid "Reloading configuration..."
14309 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
14311 #: src/lyx_cb.C:460
14312 msgid "System reconfigured"
14313 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt."
14315 #: src/lyx_cb.C:461
14317 "The system has been reconfigured.\n"
14318 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14319 "updated document class specifications."
14321 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
14322 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
14323 "kunne nytte endringane."
14325 #: src/lyx_main.C:110
14326 msgid "Could not read configuration file"
14327 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
14329 #: src/lyx_main.C:111
14332 "Error while reading the configuration file\n"
14334 "Please check your installation."
14336 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
14338 "Sjekk LyX installasjonen din."
14340 #: src/lyx_main.C:124
14341 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14342 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
14344 #: src/lyx_main.C:127
14348 #: src/lyx_main.C:219
14350 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14351 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
14353 #: src/lyx_main.C:392
14357 #: src/lyx_main.C:501
14358 msgid "Could not create temporary directory"
14359 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog."
14361 #: src/lyx_main.C:502
14364 "Could not create a temporary directory in\n"
14365 "%1$s. Make sure that this\n"
14366 "path exists and is writable and try again."
14368 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
14369 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
14370 "og er skrivbar og prøv igjen."
14372 #: src/lyx_main.C:644
14374 msgid "Missing user LyX directory"
14375 msgstr "Manglar stig til støtteprogram for LyX"
14377 #: src/lyx_main.C:645
14380 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14381 "It is needed to keep your own configuration."
14383 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
14384 "LyX treng den for å lagre vala dine."
14386 #: src/lyx_main.C:650
14387 msgid "&Create directory."
14388 msgstr "&Lag katalog."
14390 #: src/lyx_main.C:651
14392 msgstr "&Skru av LyX"
14394 #: src/lyx_main.C:652
14395 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14396 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
14398 #: src/lyx_main.C:656
14400 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14401 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
14403 #: src/lyx_main.C:663
14404 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14405 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
14407 #: src/lyx_main.C:813
14408 msgid "List of supported debug flags:"
14409 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
14411 #: src/lyx_main.C:817
14413 msgid "Setting debug level to %1$s"
14414 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
14416 #: src/lyx_main.C:828
14418 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14419 "Command line switches (case sensitive):\n"
14420 "\t-help summarize LyX usage\n"
14421 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14422 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14423 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14424 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14425 " select the features to debug.\n"
14426 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14427 "\t-x [--execute] command\n"
14428 " where command is a lyx command.\n"
14429 "\t-e [--export] fmt\n"
14430 " where fmt is the export format of choice.\n"
14431 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14432 " where fmt is the import format of choice\n"
14433 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14434 "\t-version summarize version and build info\n"
14435 "Check the LyX man page for more details."
14437 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
14438 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
14439 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
14440 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
14441 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
14442 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
14443 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14444 " Vel del for avlusing.\n"
14445 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
14446 "\t-x [--execute] kommando\n"
14447 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
14448 "\t-e [--export] fmt\n"
14449 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
14450 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14451 " der fmt er det ønska importformatet\n"
14452 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
14453 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
14454 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
14456 #: src/lyx_main.C:864
14457 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14458 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
14460 #: src/lyx_main.C:874
14461 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14462 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
14464 #: src/lyx_main.C:884
14465 msgid "Missing command string after --execute switch"
14466 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
14468 #: src/lyx_main.C:894
14469 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14470 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
14472 #: src/lyx_main.C:906
14473 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14474 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
14476 #: src/lyx_main.C:911
14477 msgid "Missing filename for --import"
14478 msgstr "Manglar filnamn for --import"
14480 #: src/lyxfind.C:142
14481 msgid "Search error"
14484 #: src/lyxfind.C:142
14485 msgid "Search string is empty"
14486 msgstr "Søkje strengen er tom"
14488 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14489 msgid "String not found!"
14490 msgstr "Kan ikkje finne teksten"
14492 #: src/lyxfind.C:327
14493 msgid "String has been replaced."
14494 msgstr "Teksten er bytta ut."
14496 #: src/lyxfind.C:330
14497 msgid " strings have been replaced."
14498 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
14500 #: src/lyxfont.C:52
14504 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14505 #: src/lyxfont.C:69
14509 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14510 #: src/lyxfont.C:69
14514 #: src/lyxfont.C:60
14518 #: src/lyxfont.C:69
14522 #: src/lyxfont.C:510
14524 msgid "Emphasis %1$s, "
14525 msgstr "Utheva %1$s, "
14527 #: src/lyxfont.C:512
14529 msgid "Underline %1$s, "
14530 msgstr "Strek under %1$s,"
14532 #: src/lyxfont.C:514
14534 msgid "Noun %1$s, "
14535 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
14537 #: src/lyxfont.C:518
14539 msgid "Language: %1$s, "
14540 msgstr "Språk: %1$s,"
14542 #: src/lyxfont.C:520
14544 msgid " Number %1$s"
14545 msgstr " Nummerering %1$s"
14547 #: src/lyxfunc.C:290
14548 msgid "Unknown function."
14549 msgstr "Ukjent funksjon."
14551 #: src/lyxfunc.C:326
14552 msgid "Nothing to do"
14553 msgstr "Har ingenting å gjere"
14555 #: src/lyxfunc.C:344
14556 msgid "Unknown action"
14557 msgstr "Ukjend handling"
14559 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
14560 msgid "Command disabled"
14561 msgstr "Den kommandoen er stengt"
14563 #: src/lyxfunc.C:357
14564 msgid "Command not allowed without any document open"
14565 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
14567 #: src/lyxfunc.C:592
14568 msgid "Document is read-only"
14569 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
14571 #: src/lyxfunc.C:613
14574 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14576 "Do you want to save the document?"
14578 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
14580 "Vil du lagra dokumentet?"
14582 #: src/lyxfunc.C:629
14585 "Could not print the document %1$s.\n"
14586 "Check that your printer is set up correctly."
14588 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
14589 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
14591 #: src/lyxfunc.C:632
14592 msgid "Print document failed"
14593 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
14595 #: src/lyxfunc.C:651
14598 "The document could not be converted\n"
14599 "into the document class %1$s."
14601 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
14602 "til dokumentklassa %1$s."
14604 #: src/lyxfunc.C:654
14605 msgid "Could not change class"
14606 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
14608 #: src/lyxfunc.C:762
14610 msgid "Saving document %1$s..."
14611 msgstr "Lagrar %1$s..."
14613 #: src/lyxfunc.C:766
14617 #: src/lyxfunc.C:777
14620 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14621 "version of the document %1$s?"
14623 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
14624 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
14626 #: src/lyxfunc.C:799
14630 #: src/lyxfunc.C:804
14634 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
14635 msgid "Missing argument"
14636 msgstr "Manglande val"
14638 #: src/lyxfunc.C:985
14640 msgid "Opening help file %1$s..."
14641 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
14643 #: src/lyxfunc.C:1215
14644 msgid "Opening child document "
14645 msgstr "Opner barne-dokumnet"
14647 #: src/lyxfunc.C:1294
14648 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14649 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14651 #: src/lyxfunc.C:1305
14653 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14655 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra."
14657 #: src/lyxfunc.C:1414
14658 msgid "Document defaults saved in "
14659 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
14661 #: src/lyxfunc.C:1417
14662 msgid "Unable to save document defaults"
14663 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
14665 #: src/lyxfunc.C:1472
14666 msgid "Converting document to new document class..."
14667 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
14669 #: src/lyxfunc.C:1481
14670 msgid "Class switch"
14671 msgstr "Klasse val"
14673 #: src/lyxfunc.C:1627
14674 msgid "Select template file"
14677 #: src/lyxfunc.C:1664
14678 msgid "Select document to open"
14679 msgstr "Vel dokument"
14681 #: src/lyxfunc.C:1705
14683 msgid "Opening document %1$s..."
14684 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
14686 #: src/lyxfunc.C:1709
14688 msgid "Document %1$s opened."
14689 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
14691 #: src/lyxfunc.C:1711
14693 msgid "Could not open document %1$s"
14694 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
14696 #: src/lyxfunc.C:1736
14698 msgid "Select %1$s file to import"
14699 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast:"
14701 #: src/lyxfunc.C:1846
14702 msgid "Welcome to LyX!"
14703 msgstr "Velkomen til LyX!"
14705 #: src/lyxrc.C:2066
14707 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14710 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
14712 #: src/lyxrc.C:2071
14714 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14716 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
14718 #: src/lyxrc.C:2075
14721 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14722 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14723 "\" is specified, an internal routine is used."
14725 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til ASCII. T.d.: "
14726 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
14727 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
14729 #: src/lyxrc.C:2079
14732 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14734 msgstr "Maksimal linjelengd for ASCII-filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
14736 #: src/lyxrc.C:2083
14738 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14739 "automatically by what you type."
14740 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
14742 #: src/lyxrc.C:2087
14744 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14747 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
14750 #: src/lyxrc.C:2091
14752 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14754 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
14755 "automatisk lagring."
14757 #: src/lyxrc.C:2098
14759 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14760 "the backup file in the same directory as the original file."
14762 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
14763 "lagt i den same katalogen som original fila."
14765 #: src/lyxrc.C:2102
14767 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14768 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14770 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
14771 "slik som mlbibtex eller bibulus."
14773 #: src/lyxrc.C:2106
14775 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14776 "its global and local bind/ directories."
14778 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
14779 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
14781 #: src/lyxrc.C:2110
14782 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14783 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
14785 #: src/lyxrc.C:2114
14787 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14788 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14790 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14791 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
14793 #: src/lyxrc.C:2124
14795 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14796 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14798 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
14799 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket. "
14801 #: src/lyxrc.C:2138
14804 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14805 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14807 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
14808 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
14810 #: src/lyxrc.C:2142
14811 msgid "New documents will be assigned this language."
14812 msgstr "språket til nye dokument."
14814 #: src/lyxrc.C:2146
14815 msgid "Specify the default paper size."
14816 msgstr "Vel standard papirstorleik."
14818 #: src/lyxrc.C:2150
14820 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14821 "shown after the change has been made.)"
14823 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
14824 "oppretta etter endringa)."
14826 #: src/lyxrc.C:2154
14827 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14828 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
14830 #: src/lyxrc.C:2158
14832 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14833 "LyX was started from."
14835 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
14836 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
14838 #: src/lyxrc.C:2163
14839 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14840 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
14842 #: src/lyxrc.C:2167
14844 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14845 "recommended for non-English languages."
14847 "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
14849 #: src/lyxrc.C:2174
14851 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14852 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14853 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14855 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
14856 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
14859 #: src/lyxrc.C:2183
14861 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14862 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14864 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
14865 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
14867 #: src/lyxrc.C:2187
14868 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14869 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
14871 #: src/lyxrc.C:2191
14873 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14875 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
14877 #: src/lyxrc.C:2195
14879 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14880 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
14882 #: src/lyxrc.C:2199
14884 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14885 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14886 "name of the second language."
14888 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
14889 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
14890 "med namnet på det alternative språket."
14892 #: src/lyxrc.C:2203
14893 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14894 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
14896 #: src/lyxrc.C:2207
14897 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14898 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
14900 #: src/lyxrc.C:2211
14902 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14904 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
14906 #: src/lyxrc.C:2215
14908 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14909 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14911 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
14912 "\"\\usepackage{omega}\"."
14914 #: src/lyxrc.C:2219
14916 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14917 "document is the default language."
14918 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
14920 #: src/lyxrc.C:2223
14921 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14922 msgstr "Kor skal informasjonen om dei siste opna filene lagrast."
14924 #: src/lyxrc.C:2227
14925 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14926 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
14928 #: src/lyxrc.C:2231
14930 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14933 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
14935 #: src/lyxrc.C:2235
14937 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14939 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
14941 #: src/lyxrc.C:2239
14943 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14944 "variable. Use the OS native format."
14946 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
14947 "operativsystemet."
14949 #: src/lyxrc.C:2246
14951 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14952 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
14954 #: src/lyxrc.C:2250
14955 msgid "The bold font in the dialogs."
14956 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
14958 #: src/lyxrc.C:2254
14959 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14960 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
14962 #: src/lyxrc.C:2258
14963 msgid "The normal font in the dialogs."
14964 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
14966 #: src/lyxrc.C:2262
14967 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14968 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte."
14970 #: src/lyxrc.C:2266
14971 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14973 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
14975 #: src/lyxrc.C:2270
14976 msgid "Scale the preview size to suit."
14977 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
14979 #: src/lyxrc.C:2274
14980 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14981 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane."
14983 #: src/lyxrc.C:2278
14984 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14985 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
14987 #: src/lyxrc.C:2282
14989 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14990 "environment variable PRINTER."
14992 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
14993 "\" frå operativsystemet."
14995 #: src/lyxrc.C:2286
14996 msgid "The option to print only even pages."
14997 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
14999 #: src/lyxrc.C:2290
15001 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15002 "the filename of the DVI file to be printed."
15004 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
15007 #: src/lyxrc.C:2294
15008 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15009 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
15011 #: src/lyxrc.C:2298
15012 msgid "The option to print out in landscape."
15013 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
15015 #: src/lyxrc.C:2302
15016 msgid "The option to print only odd pages."
15017 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
15019 #: src/lyxrc.C:2306
15020 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15021 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
15023 #: src/lyxrc.C:2310
15024 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15025 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
15027 #: src/lyxrc.C:2314
15028 msgid "The option to specify paper type."
15029 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
15031 #: src/lyxrc.C:2318
15032 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15033 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølje"
15035 #: src/lyxrc.C:2322
15037 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15038 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15041 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
15042 "programfor å skriva dokumentet ut."
15044 #: src/lyxrc.C:2326
15046 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15047 "prepended along with the printer name after the spool command."
15049 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
15051 #: src/lyxrc.C:2330
15052 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15053 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
15055 #: src/lyxrc.C:2334
15056 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15057 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
15059 #: src/lyxrc.C:2338
15061 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15063 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
15065 #: src/lyxrc.C:2342
15066 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15067 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15069 #: src/lyxrc.C:2346
15071 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15073 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
15075 #: src/lyxrc.C:2350
15077 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15078 "wrong, override the setting here."
15080 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
15081 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
15083 #: src/lyxrc.C:2354
15084 msgid "The encoding for the screen fonts."
15085 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
15087 #: src/lyxrc.C:2360
15088 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15089 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst "
15091 #: src/lyxrc.C:2369
15093 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15094 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15095 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15097 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
15098 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
15099 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
15101 #: src/lyxrc.C:2373
15102 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15104 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
15107 #: src/lyxrc.C:2378
15110 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15111 "roughly the same size as on paper."
15113 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
15115 #: src/lyxrc.C:2382
15117 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15118 "\".out\". Only for advanced users."
15120 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
15121 "Mest for røynde brukarar."
15123 #: src/lyxrc.C:2389
15124 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15125 msgstr "Vis startopp bilete."
15127 #: src/lyxrc.C:2393
15128 msgid "What command runs the spell checker?"
15129 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet."
15131 #: src/lyxrc.C:2397
15133 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15134 "when you quit LyX."
15136 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
15137 "stigen som LyX vart starta i."
15139 #: src/lyxrc.C:2401
15141 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15142 "value selects the directory LyX was started from."
15144 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
15147 #: src/lyxrc.C:2408
15149 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15150 "will look in its global and local ui/ directories."
15152 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
15153 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
15155 #: src/lyxrc.C:2421
15157 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15158 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15159 "not work with all dictionaries."
15161 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
15162 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
15163 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
15165 #: src/lyxrc.C:2428
15166 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15168 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
15170 #: src/lyxrc.C:2435
15172 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15175 "Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?"
15178 msgid "Document not saved"
15179 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
15182 msgid "You must save the document before it can be registered."
15183 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
15186 msgid "LyX VC: Initial description"
15187 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
15190 msgid "(no initial description)"
15191 msgstr "(ingen skildring)"
15194 msgid "LyX VC: Log Message"
15195 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
15198 msgid "(no log message)"
15199 msgstr "(Inga loggmelding)"
15204 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15207 "Do you want to revert to the saved version?"
15209 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
15210 "alle endringane gå tapt\n"
15212 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
15215 msgid "Revert to stored version of document?"
15216 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
15218 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15220 msgid " Macro: %1$s: "
15221 msgstr "Makro: %1$s:"
15223 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
15224 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15226 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15227 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'."
15229 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15231 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15234 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15235 msgid "Only one row"
15236 msgstr "Berre ei rad"
15238 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15239 msgid "Only one column"
15240 msgstr "Berre ei kolonne"
15242 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15243 msgid "No hline to delete"
15244 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
15246 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15247 msgid "No vline to delete"
15248 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
15250 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15252 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15253 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
15255 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
15257 msgstr "Ingen nummer"
15259 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
15263 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15265 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15266 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'."
15268 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
15270 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15271 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'."
15273 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
15275 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15278 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
15279 msgid "Math editor mode"
15280 msgstr "Mattemodus"
15282 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
15283 msgid "create new math text environment ($...$)"
15284 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
15286 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
15287 msgid "entered math text mode (textrm)"
15288 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
15293 "Could not open the specified document\n"
15296 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
15299 #: src/output_linuxdoc.C:79
15303 #: src/output_linuxdoc.C:79
15304 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15305 msgstr "Feil djupne for LaTeX \"Type\" kommando\n"
15307 #: src/output_plaintext.C:157
15309 msgstr "Samandrag: "
15311 #: src/output_plaintext.C:169
15312 msgid "References: "
15313 msgstr "Referansar: "
15315 #: src/support/filefilterlist.C:106
15316 msgid "All files (*)"
15317 msgstr "*|Alle filer (*)"
15319 #: src/support/package.C.in:464
15322 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15323 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
15325 #: src/support/package.C.in:585
15328 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15330 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15331 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15333 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
15335 "Prøv -sysdir valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet LYX_DIR_13x "
15336 "til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
15338 #: src/support/package.C.in:669
15341 "Invalid %1$s switch.\n"
15342 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15344 "Ikkje tillate val %1$s\n"
15345 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
15347 #: src/support/package.C.in:695
15350 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15351 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15353 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
15354 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
15356 #: src/support/package.C.in:718
15359 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15360 "%2$s is not a directory."
15362 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
15363 "%2$s er ikkje ein stig."
15365 #: src/support/userinfo.C:44
15367 msgid "Unknown user"
15368 msgstr "Ukjend innskot"
15371 msgid "Unknown layout"
15372 msgstr "Ukjend Stil"
15377 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15378 "Trying to use the default instead.\n"
15380 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
15381 "Brukar å bruke standard istaden\n"
15384 msgid "Unknown Inset"
15385 msgstr "Ukjend innskot"
15388 msgid "Unknown token"
15389 msgstr "Ukjent symbol: "
15393 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15396 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
15397 "å lese innføring i LyX."
15400 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15402 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
15416 msgstr "Skrifttype:%1$s"
15420 msgid ", Depth: %1$d"
15421 msgstr " Djupn: %1$d"
15424 msgid ", Spacing: "
15425 msgstr ", mellomrom: "
15433 msgstr ", Innskot: "
15436 msgid ", Paragraph: "
15437 msgstr ", Avsnitt: "
15444 msgid ", Position: "
15448 msgid ", Boundary: "
15453 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15456 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
15457 "definere skrifttype."
15460 msgid "Nothing to index!"
15461 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
15464 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15465 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
15468 msgid "Unknown spacing argument: "
15469 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
15472 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15473 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument"
15483 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
15484 msgid "Character set"
15487 #: src/text3.C:1499
15488 msgid "Paragraph layout set"
15489 msgstr "set avsnitt stil"
15491 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15495 #: src/vspace.C:487
15497 msgid "Default skip"
15498 msgstr "Standard mellomrom:|#m"
15500 #: src/vspace.C:490
15503 msgstr "Liten avstand"
15505 #: src/vspace.C:493
15507 msgid "Medium skip"
15508 msgstr "Medium avstand"
15510 #: src/vspace.C:496
15513 msgstr "Stor avstand"
15515 #: src/vspace.C:499
15517 msgid "Vertical fill"
15520 #: src/vspace.C:506