1 # translation of nn.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 # Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006.
11 "Project-Id-Version: nn\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 18:34+0200\n"
15 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
16 "Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Litteraturstil"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard(nummerert)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "Fjern den valde greina"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Skru av/på den valde greina"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "En&dra farge..."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgstr "Skri&fttypar:"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "Custom Bullet:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
200 msgid "Use &default placement"
201 msgstr "Bruk &standard plassering"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
204 msgid "Advanced Placement Options"
205 msgstr "Avanserte val for plassering"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
209 msgstr "&Øvst på sida"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
212 msgid "&Ignore LaTeX rules"
213 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
217 msgid "Here de&finitely"
218 msgstr "Heilt sikkert her"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
221 msgid "&Here if possible"
222 msgstr "&Her, om det går"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
225 msgid "&Page of floats"
226 msgstr "&Flytar side"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
229 msgid "&Bottom of page"
230 msgstr "&Nedst på sida"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
233 msgid "&Span columns"
234 msgstr "&Over fleire spaltar"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
237 msgid "&Rotate sideways"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
243 msgstr "Skri&fttypar:"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
246 msgid "Advanced Options"
247 msgstr "Avanserte val"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
251 msgid "Use true S&mall Caps"
252 msgstr "Lita skrifttype"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
255 msgid "Use &Old Style Figures"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
270 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
275 msgid "S&cale Sans Serif %:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
285 msgid "&Default Family:"
286 msgstr "&Standard margar"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
304 msgid "Document &class:"
305 msgstr "&Dokumentklasse:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
308 msgid "Class Settings"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "Postscript-&drivaren:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 msgid "&Default Margins"
342 msgstr "&Standard margar"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgstr "Topptekst av&stand:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
365 msgid "Head &height:"
366 msgstr "Topptekst&høgd:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgstr "&Botntekst avstand:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
373 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
377 msgid "Use AMS &math package"
378 msgstr "Bruk AMS &matte"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "&Vis i Innhaldslista"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Papirstorleik"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Topp og botntekst stil"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Bruk to spaltar"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Versjonen her"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
504 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
505 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
506 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
511 msgid "The bibliography key"
512 msgstr "Litteratur nøkkel"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
515 msgid "The label as it appears in the document"
516 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
519 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
528 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
529 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
533 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
534 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
535 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
540 msgid "Enter BibTeX database name"
541 msgstr "Vel BibTeX database"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
545 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
546 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
547 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
549 msgstr "&Bla gjennom..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
552 msgid "Add bibliography to the table of contents"
553 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
556 msgid "Add bibliography to &TOC"
557 msgstr "Legg &til innhaldslista"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
560 msgid "This bibliography section contains..."
561 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
568 msgid "all cited references"
569 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
572 msgid "all uncited references"
573 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
576 msgid "all references"
577 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
580 msgid "Choose a style file"
581 msgstr "Vel ein stil"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
584 msgid "Remove the selected database"
585 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
592 msgid "Add a BibTeX database file"
593 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
597 msgstr "&Legg til..."
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
600 msgid "BibTeX database to use"
601 msgstr "Vel BibTeX database"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
608 msgid "The BibTeX style"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
616 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
617 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
623 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
629 #: src/insets/insetbox.C:157
631 msgstr "Avsnittramme"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
639 msgid "Supported box types"
640 msgstr "Støtta rammeslag"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
645 msgstr "&Indre ramme:"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
657 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
667 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
668 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
672 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
686 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
700 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
701 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
716 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
732 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
733 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
741 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
742 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
746 msgstr "Gjenopp&rett"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
749 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
750 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
754 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
755 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
760 msgid "&Available branches:"
761 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
764 msgid "Select your branch"
765 msgstr "Vel greina di"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
772 msgid "Go to next change"
773 msgstr "Gå til neste endring"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
777 msgstr "&Neste endring"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
780 msgid "Accept this change"
781 msgstr "Godta endringa"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
788 msgid "Reject this change"
789 msgstr "Forkast endringa"
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
798 msgstr "Skriftfamilie"
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
828 msgstr "Farge på skrifta"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
839 msgid "Never Toggled"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
845 msgstr "Skriftstorleik"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
849 msgid "Other font settings"
850 msgstr "Andreskriftval"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
853 msgid "Always Toggled"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
861 msgid "toggle font on all of the above"
862 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
869 msgid "Apply each change automatically"
870 msgstr "Bruk ending automatisk"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
873 msgid "Apply changes immediately"
874 msgstr "Bruk endringane med det same"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
877 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
878 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
879 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
887 msgid "&Available Citations:"
888 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
892 msgid "&Selected Citations:"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
896 msgid "Move the selected citation up"
897 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
905 msgid "Move the selected citation down"
906 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
918 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
932 msgid "Citation &style:"
933 msgstr "&Litteraturstil:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "Alle forfattarane"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
940 msgid "&Full author list"
941 msgstr "&Heile forfattarlista"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
948 msgid "Force &upper case"
949 msgstr "Br&uk storebokstavar"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
953 msgstr "&Tekst etter:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
956 msgid "Text to place after citation"
957 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
960 msgid "Text &before:"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
964 msgid "Text to place before citation"
965 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
972 msgid "Match delimiter types"
973 msgstr "Like skiljeteikn"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
976 msgid "&Keep matched"
977 msgstr "&Hald uendra"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
984 msgid "Insert the delimiters"
985 msgstr "Set inn skiljeteikn"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
992 msgid "Reset to the default settings for the document class"
993 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
996 msgid "Use Class Defaults"
997 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1000 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1001 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1004 msgid "Save as Document Defaults"
1005 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1012 msgid "Show ERT inline"
1013 msgstr "Vis ERT i teksten"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1020 msgid "Show ERT button only"
1021 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1028 msgid "Show ERT contents"
1029 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1044 msgid "Edit the file externally"
1045 msgstr "Rediger fila eksternt"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1048 msgid "&Edit File..."
1049 msgstr "&Rediger fil..."
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1053 msgid "Select a file"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1072 msgid "Available templates"
1073 msgstr "Tilgjengelege malar"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1077 msgstr "LyX utsjånad"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1083 msgid "Screen display"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1106 msgstr "Førehandsvising"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1112 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1113 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 msgid "Display image in LyX"
1130 msgstr "Vis bilete i LyX"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1133 msgid "&Show in LyX"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1144 msgid "Angle to rotate image by"
1145 msgstr "Rotèr bilete etter vinkelen"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1151 msgid "The origin of the rotation"
1152 msgstr "Origo for roteringa"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1168 msgid "Height of image in output"
1169 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1173 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1174 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1178 msgid "&Maintain aspect ratio"
1179 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1192 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1193 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1197 msgid "&Get from File"
1198 msgstr "<&Hent frå fil"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1202 msgid "Clip to bounding box values"
1203 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1207 msgid "Clip to &bounding box"
1208 msgstr "Klipp til &ramma"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1212 msgid "&Left bottom:"
1213 msgstr "&Til venstre nede:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1218 msgstr "Til høgre &oppe:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Vel ei biletefil"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1264 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1269 msgid "Rotate Graphics"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1273 msgid "A&ngle (Degrees):"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1297 msgid "E&xtra options"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1302 msgid "Additional LaTeX options"
1303 msgstr "Andre LaTeX-val"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1306 msgid "LaTeX &options:"
1307 msgstr "LaTeX-&val:"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1310 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1311 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1314 msgid "Don't un&zip on export"
1315 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1332 msgid "The caption for the sub-figure"
1333 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1337 msgstr "Figur-tekst:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1346 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1347 msgstr "Sa&ns Serif"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1350 msgid "Show LaTeX preview"
1351 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1354 msgid "&Show preview"
1355 msgstr "&Førehandsvising"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1358 msgid "Underline spaces in generated output"
1359 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1362 msgid "&Mark spaces in output"
1363 msgstr "&Marker mellomrom"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Namnet på fila"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1370 msgid "Load the file"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1383 msgstr "Underdokument"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1390 msgid "&Include Type:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1394 msgid "Update the display"
1395 msgstr "Oppdater skjermen"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1406 msgid "Number of rows"
1407 msgstr "Tal på rader"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1418 msgid "Number of columns"
1419 msgstr "Tal på kolonnar"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1427 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1428 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1432 msgid "Vertical alignment"
1433 msgstr "Loddrett justering"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1440 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1441 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1444 msgid "&Horizontal:"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1448 msgid "Open this panel as a separate window"
1449 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1452 msgid "&Detach panel"
1453 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1456 msgid "Select a page of symbols"
1457 msgstr "Vel ei symbol side"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1464 msgid "Big operators"
1465 msgstr "Store Operatorar"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1484 msgid "Frame decorations"
1485 msgstr "Ramme attributter"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1488 msgid "Miscellaneous"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1492 msgid "AMS operators"
1493 msgstr "AMS Operatorar"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1496 msgid "AMS relations"
1497 msgstr "AMS Relasjonar"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1500 msgid "AMS negated relations"
1501 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1508 msgid "AMS Miscellaneous"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1513 msgstr "&Funksjonar"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1520 msgid "Insert spacing"
1521 msgstr "Set inn mellomrom"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1524 msgid "Set limits style"
1525 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1528 msgid "Set math font"
1529 msgstr "Matte skriftstil"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1532 msgid "Toggle between display and inline mode"
1533 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1537 msgstr "Senka skrift"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1541 msgstr "Heva skrift"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1544 msgid "Insert matrix"
1545 msgstr "Sett inn matrise"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1548 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1549 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
1558 msgid "Description:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1571 msgid "LyX internal only"
1572 msgstr "Berre for LyX internt "
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1580 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1587 msgid "Print as grey text"
1588 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1592 msgstr "Som &Grå-tekst"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1595 msgid "Framed in box"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1605 msgid "Box with shaded background"
1606 msgstr "notat bakgrunn"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1638 msgid "L&ine spacing:"
1639 msgstr "&Linjeavstand:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1647 msgstr "Justeri&ng:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1650 msgid "In&dent paragraph"
1651 msgstr "In&nrykk av avsnitt"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1655 msgstr "Etikettbreidd"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1659 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1660 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1663 msgid "&Longest label"
1664 msgstr "&Lengste etikett"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1667 msgid "&roff command:"
1668 msgstr "&roff kommando:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1671 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1672 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1675 msgid "Output &line length:"
1676 msgstr "Linje&lengd:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1679 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1680 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1706 msgid "E&xtra flag:"
1707 msgstr "&Ekstra flagg:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1711 msgstr "Eksportprogram:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1715 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1716 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1717 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1718 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1719 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1730 msgstr "E&ksportprogram"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1734 msgstr "K&opierarar"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1747 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1748 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1749 "rather than the Cygwin teTeX."
1751 "Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for Cygwin "
1752 "teTeX under MS Windows."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1755 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1756 msgstr "&Bruk Windowsstigar i LaTeX filer"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1759 msgid "&Date format:"
1760 msgstr "&Datoformat"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1763 msgid "Date format for strftime output"
1764 msgstr "Datoformatet til strftime"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1767 msgid "Display &Graphics:"
1768 msgstr "Vis &grafikk:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1776 msgstr "Ikkje nytt matte"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1783 msgid "Do not display"
1784 msgstr "Ikkje vis matte"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1787 msgid "Instant &Preview:"
1788 msgstr "Vis med det &same:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1792 msgstr "Skr&iveprogram:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1800 msgstr "Fil E&tternamn:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1804 msgstr "&Snøggtast:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1812 msgstr "&Framsynar:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1815 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1820 msgid "Vector graphi&cs format"
1821 msgstr "Vel grafikk fil"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1825 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1826 "exported to or viewed in a non-document format."
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1831 msgid "&Document format"
1832 msgstr "Dokumentstil feil"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1835 msgid "&File formats"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1852 msgid "Your E-mail address"
1853 msgstr "Di E-post adresse"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1858 msgstr "B&la gjennom..."
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1871 msgstr "B&la gjennom..."
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1874 msgid "Use &keyboard map"
1875 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1878 msgid "Command s&tart:"
1879 msgstr "S&tart kommando:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1882 msgid "&Default language:"
1883 msgstr "&Standard språk:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1886 msgid "Command e&nd:"
1887 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1890 msgid "Language pac&kage:"
1891 msgstr "Språ&k pakke:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1895 msgstr "Start aut&omatisk"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1899 msgstr "Bruk& babel"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1906 msgid "&Right-to-left language support"
1907 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1911 msgstr "Sl&utt automatisk"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1914 msgid "Mark &foreign languages"
1915 msgstr "Marker &framandespråk"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1918 msgid "Set class options to default on class change"
1919 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1922 msgid "&Reset class options when document class changes"
1923 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1926 msgid "Default paper si&ze:"
1927 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1930 msgid "Te&X encoding:"
1931 msgstr "TeX &koding:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1945 msgid "US executive"
1946 msgstr "US Executive"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1969 msgid "External Applications"
1970 msgstr "Eksterne program"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1973 msgid "CheckTeX start options and flags"
1974 msgstr "CheckTeX val og flagg"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1977 msgid "Chec&kTeX command:"
1978 msgstr "Chec&kTeX kommando:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1981 msgid "BibTeX command and options"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1985 msgid "&BibTeX command:"
1986 msgstr "&BibTeX kommando:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1989 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1990 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1993 msgid "Index command:"
1994 msgstr "Indeks kommando:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1997 msgid "DVI viewer paper size options:"
1998 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2001 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2002 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2005 msgid "Ly&XServer pipe:"
2006 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2014 msgstr "Bla gjennom..."
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2017 msgid "&PATH prefix:"
2018 msgstr "&Stig-prefiks:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2021 msgid "&Temporary directory:"
2022 msgstr "&Mellombelslager stig:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2025 msgid "&Backup directory:"
2026 msgstr "&Stig til reservekopi:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2029 msgid "&Working directory:"
2030 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2033 msgid "&Document templates:"
2034 msgstr "Stig til &malar:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2037 msgid "Name of the default printer"
2038 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2041 msgid "Use printer name explicitely"
2042 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2045 msgid "Adapt outp&ut"
2046 msgstr "S&end skrivar namn"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2049 msgid "Command Options"
2050 msgstr "Kommando flagg"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2057 msgid "To p&rinter:"
2058 msgstr "Til sk&rivar:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2061 msgid "Paper si&ze:"
2062 msgstr "&Papirstorleik:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2066 msgstr "Utskrift til &fil:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2069 msgid "Spool &command:"
2070 msgstr "&Kø-kommando:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2074 msgstr "&Odde-sider:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2077 msgid "Paper t&ype:"
2078 msgstr "Papir&type:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2081 msgid "E&xtra options:"
2082 msgstr "E&kstra val:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2085 msgid "Spool pref&ix:"
2086 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2093 msgid "&Even pages:"
2094 msgstr "&Like-sider:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2097 msgid "File ex&tension:"
2098 msgstr "Fil E&tternamn:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2102 msgstr "Ligg&jande:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2109 msgid "Pa&ge range:"
2110 msgstr "&Utval av sider:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2113 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2114 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2117 msgid "Printer co&mmand:"
2118 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2121 msgid "Printer &name:"
2122 msgstr "Skrivar&namn:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2125 msgid "Sa&ns Serif:"
2126 msgstr "Sa&ns Serif"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2129 msgid "T&ypewriter:"
2130 msgstr "T&ypewriter"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2133 msgid "Screen &DPI:"
2134 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2138 msgstr "&Forstørring %:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2142 msgstr "Skriftstorleik"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2178 msgstr "Svært liten:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2185 msgid "Spellchec&ker executable:"
2186 msgstr "Stave&kontroll program:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2189 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2190 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2193 msgid "Al&ternative language:"
2194 msgstr "Al&ternative språk:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2197 msgid "Escape cha&racters:"
2198 msgstr "Ve&rna teikn:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2201 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2202 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2205 msgid "Personal &dictionary:"
2206 msgstr "Personleg&ordbok:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2209 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2210 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2213 msgid "Accept compound &words"
2214 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2217 msgid "Use input encod&ing"
2218 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2225 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2226 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2230 msgstr "B&la gjennom..."
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2233 msgid "&User interface file:"
2234 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2238 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2246 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2250 msgid "Load opened files from last session"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2255 msgid "Restore cursor positions"
2256 msgstr "Den noverande rada"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2259 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2264 msgid "Save/restore window position"
2265 msgstr "Den noverande rada"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2269 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2275 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2284 msgid "B&ackup documents "
2285 msgstr "L&ag reservekopi "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2296 msgid "&Maximum last files:"
2297 msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2300 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2309 msgid "Page number to print from"
2310 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2313 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2314 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2317 msgid "Page number to print to"
2318 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2321 msgid "Print all pages"
2322 msgstr "Skriv ut alle sider"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2333 msgid "Print &odd-numbered pages"
2334 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2337 msgid "Print &even-numbered pages"
2338 msgstr "Skriv ut partal sid&er"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2341 msgid "Print in reverse order"
2342 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2345 msgid "Re&verse order"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2353 msgid "Number of copies"
2354 msgstr "Kor mange kopiar"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2357 msgid "Collate copies"
2358 msgstr "Samla kopiar"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2369 msgid "Print Destination"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2373 msgid "Send output to the printer"
2374 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2381 msgid "Send output to the given printer"
2382 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2385 msgid "Send output to a file"
2386 msgstr "Skriv til ei fil"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2390 msgstr "E&tikettar i:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2393 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2394 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i dokumentet"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2398 msgstr "<referanse>"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2401 msgid "(<reference>)"
2402 msgstr "(<referance>)"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2409 msgid "on page <page>"
2410 msgstr "på side <side>"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2413 msgid "<reference> on page <page>"
2414 msgstr "<referanse> på side <side>"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2417 msgid "Formatted reference"
2418 msgstr "Formatert referanse"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2421 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2422 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2429 msgid "Update the label list"
2430 msgstr "Oppdater referanselista"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2433 msgid "Jump to the label"
2434 msgstr "Hopp til etikett"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2437 msgid "&Go to Label"
2438 msgstr "&Gå til etikett"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2441 msgid "Replace &with:"
2442 msgstr "&Erstatt med:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2445 msgid "Case &sensitive"
2446 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2449 msgid "Match whole words onl&y"
2450 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2454 msgstr "Finn &neste"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2463 msgid "Replace &All"
2464 msgstr "Erstatt &alle"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2467 msgid "Search &backwards"
2468 msgstr "Søk &bakover."
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2471 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2473 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2476 msgid "&Export formats:"
2477 msgstr "Eks&portformat:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2484 msgid "Suggestions:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2488 msgid "Replace word with current choice"
2489 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2492 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2493 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2496 msgid "Ignore this word"
2497 msgstr "Ignorer dette ordet"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2504 msgid "Ignore this word throughout this session"
2505 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2509 msgstr "I&gnorer alle"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2512 msgid "Replacement:"
2513 msgstr "Erstatning:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2516 msgid "Current word"
2517 msgstr "Noverande ord"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2520 msgid "Unknown word:"
2521 msgstr "Ukjent ord:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2524 msgid "Replace with selected word"
2525 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2528 msgid "&Table Settings"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2532 msgid "Column Width"
2533 msgstr "Kolonnebreidd"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2536 msgid "Fixed width of the column"
2537 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2540 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2541 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2544 msgid "&Vertical alignment:"
2545 msgstr "&Loddrett justering"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2548 msgid "&Horizontal alignment:"
2549 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2552 msgid "Horizontal alignment in column"
2553 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2556 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2558 msgstr "Blokk justert"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2561 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2562 msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2565 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2566 msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2569 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2570 msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2573 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2574 msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2578 msgstr "Slå saman celler"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2581 msgid "&Multicolumn"
2582 msgstr "&Multikolonne"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2585 msgid "LaTe&X argument:"
2586 msgstr "LaTe&X argument:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2589 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2590 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2594 msgstr "&Kantlinjer"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2598 msgstr "Alle kantlinjer"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2601 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2602 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2609 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2610 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2621 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2630 msgid "Use default (grid-like) border style"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2640 msgstr "Endre kantlinjer"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2643 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2644 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2648 msgid "Additional Space"
2649 msgstr "Ekstra loddrett mellomrom."
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2652 msgid "T&op of row:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2657 msgid "Botto&m of row:"
2658 msgstr "&Nedst på sida"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2661 msgid "Bet&ween rows:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2666 msgstr "&Langtabell"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2669 msgid "Set a page break on the current row"
2670 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2673 msgid "Page &break on current row"
2674 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2686 msgstr "Overskrift:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2693 msgid "First header:"
2694 msgstr "Første overskrift:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2697 msgid "Last footer:"
2698 msgstr "Siste botntekst:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2705 msgid "Border above"
2706 msgstr "Kantlinje over"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2709 msgid "Border below"
2710 msgstr "Kantlinje under"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2713 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2714 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2724 msgid "This row is the header of the first page"
2725 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2728 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2729 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2732 msgid "This row is the footer of the last page"
2733 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2747 msgid "Don't output the last footer"
2748 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2753 msgstr "Skal vere tom"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2756 msgid "Don't output the first header"
2757 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2760 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2761 msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2764 msgid "&Use long table"
2765 msgstr "&Bruk langtabell"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2768 msgid "Current cell:"
2769 msgstr "Noverande celle:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2772 msgid "Current row position"
2773 msgstr "Den noverande rada"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2776 msgid "Current column position"
2777 msgstr "Den noverande kolonna"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2780 msgid "Close this dialog"
2781 msgstr "Lukk dette vindauget"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2784 msgid "Rebuild the file lists"
2785 msgstr "Lag nye fil-lister"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2793 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2794 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2801 msgid "Selected classes or styles"
2802 msgstr "Valde klassar eller stilar"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2805 msgid "LaTeX classes"
2806 msgstr "LaTeX klassar"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2809 msgid "LaTeX styles"
2810 msgstr "LaTeX stiler"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2813 msgid "BibTeX styles"
2814 msgstr "BibTeX stiler"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2817 msgid "Toggles view of the file list"
2818 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2826 msgstr "Indeksnøkkel"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2830 msgstr "&Nøkkelord:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2838 msgid "The selected entry"
2839 msgstr "Det valde setelen"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2846 msgid "Replace the entry with the selection"
2847 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2864 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2873 msgid "Name associated with the URL"
2874 msgstr "Namn for URL-en"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2877 msgid "Output as a hyperlink ?"
2878 msgstr "Skal den brukast som ei lenke ?"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2881 msgid "&Generate hyperlink"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2886 msgstr "Mellom&rom:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2897 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2898 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2901 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2902 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2905 msgid "Supported spacing types"
2906 msgstr "Ulike slag mellomrom"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2910 msgstr "Standard avstand"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2915 msgstr "Liten avstand"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2920 msgstr "Medium avstand"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2925 msgstr "Stor avstand"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2929 msgstr "Fyll vertikalt"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2933 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2934 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2935 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2936 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2937 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2941 msgid "Display complete source"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2945 msgid "Automatic update"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2949 msgid "Default (outer)"
2950 msgstr "Standard (ytre)"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2958 msgstr "&Plassering"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2961 msgid "Units of width value"
2962 msgstr "Breiddeining"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2969 msgid "&Line spacing:"
2970 msgstr "&Linjeavstand:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2973 msgid "Separate Paragraphs With"
2974 msgstr "Del avsnitta med"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2977 msgid "&Vertical space"
2978 msgstr "Loddrett avstand"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2981 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2982 msgstr "Innrykk av avsnitt som kjem etterkvarandre"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2985 msgid "&Indentation"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2989 msgid "Format text into two columns"
2990 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2993 msgid "Two-&column document"
2994 msgstr "To &spalter"
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2997 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2998 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2999 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3000 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3001 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3002 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3003 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3004 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3005 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3006 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3007 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3008 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3010 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3011 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3012 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3013 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3014 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3019 msgid "TheoremTemplate"
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3023 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3024 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3026 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3027 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3037 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3038 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3040 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3042 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3052 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3054 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3066 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3067 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3069 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3070 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3071 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3076 msgid "Corollary #:"
3077 msgstr "Korollar #:"
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3081 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3083 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3084 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3085 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3090 msgid "Proposition #:"
3091 msgstr "Framlegg #:"
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3095 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3096 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3097 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3102 msgid "Conjecture #:"
3103 msgstr "Konjektur #:"
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3113 msgid "Criterion #:"
3114 msgstr "Kriterium #:"
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3118 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3139 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3140 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3142 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3144 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3149 msgid "Definition #:"
3150 msgstr "Definisjon #:"
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3154 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3173 msgid "Condition #:"
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3178 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3214 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3228 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3247 msgstr "Notasjon #:"
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3251 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3258 msgstr "Tilfelle #:"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3261 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3262 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3263 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3264 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3265 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3266 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3268 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3269 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3270 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3271 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3272 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3273 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3274 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3275 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3277 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3282 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3283 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3284 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3285 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3286 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3288 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3289 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3291 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3292 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3294 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3295 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3296 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3301 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3302 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3303 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3304 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3306 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3308 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3309 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3310 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3311 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3312 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3314 msgid "Subsubsection"
3315 msgstr "Underunderbolk"
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3318 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3320 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3321 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3327 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3329 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3336 msgid "Subsubsection*"
3337 msgstr "Underunderbolk*"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3340 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3341 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3342 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3343 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3345 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3346 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3348 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3349 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3350 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3351 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3352 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3353 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3354 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3356 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3357 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3358 #: src/output_plaintext.C:153
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3364 msgstr "Samandrag---"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3367 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3369 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3370 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3371 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3373 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3378 msgid "Index Terms---"
3379 msgstr "Indeksord---"
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3382 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3383 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3384 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3385 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3386 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3388 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3389 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3390 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3391 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3392 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3393 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3394 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3396 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3397 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3398 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3399 msgid "Bibliography"
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3403 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3405 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3406 #: src/rowpainter.C:497
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3419 msgid "BiographyNoPhoto"
3420 msgstr "Biografi utan foto"
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3423 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3424 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3426 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3427 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3428 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3429 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3431 msgstr "Figur/tabell-tekst"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3439 msgstr "Markerbegge"
3441 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3443 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3444 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3445 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3446 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3450 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3453 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3454 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3458 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3460 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3461 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3463 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3464 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3469 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3472 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3477 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3478 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3480 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3481 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3482 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3483 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3484 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3485 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3486 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3489 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3490 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3493 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3500 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3503 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3506 msgstr "Undertittel"
3508 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3511 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3512 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3513 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3514 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3515 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3517 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3519 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3520 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3523 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3527 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3528 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3529 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3532 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3539 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3542 msgstr "Ekstratrykk"
3544 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3549 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3552 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3553 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3555 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3564 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3567 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3570 msgid "Acknowledgement"
3573 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3574 msgid "Offprint Requests to:"
3575 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3577 #: lib/layouts/aa.layout:178
3578 msgid "Correspondence to:"
3579 msgstr "Brevbyt med:"
3581 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3583 msgid "Acknowledgements."
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3601 msgstr "Synonym ordbok"
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3604 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3606 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3607 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3608 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3609 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3610 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3617 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3618 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3619 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3628 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3629 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3630 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3632 msgid "Acknowledgements"
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3637 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3639 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3647 msgstr "Plasser_Figuren"
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3651 msgstr "Plasser_Tabellen"
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3654 msgid "TableComments"
3655 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3659 msgstr "Tabell_Refar"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3663 msgstr "Matte_Bokstavar"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3666 msgid "NoteToEditor"
3667 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3682 msgid "Subject headings:"
3683 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3686 msgid "[Acknowledgements]"
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3694 msgid "Place Figure here:"
3695 msgstr "Sett figuren her:"
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3698 msgid "Place Table here:"
3699 msgstr "Sett tabellen her:"
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3706 msgid "Note to Editor:"
3707 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3710 msgid "References. ---"
3711 msgstr "Referansar. --- "
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3715 msgstr "Merknad. ---"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3737 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3756 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3758 msgid "Proposition."
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3771 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3772 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3794 msgstr "Definisjon."
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3822 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3838 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3848 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3850 msgid "Acknowledgement."
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3866 msgstr "Konklusjon."
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3869 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3870 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3873 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3874 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3877 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3878 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3881 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3882 msgstr "Framlegg \\arabic{proposition}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3885 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3886 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3889 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3890 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3893 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3894 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3897 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3898 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3901 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3902 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3905 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3906 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3909 msgid "Example \\arabic{example}."
3910 msgstr "Døme \\arabic{example}."
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3913 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3914 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3917 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3918 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3921 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3922 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3925 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3926 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3929 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3930 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3933 msgid "Note \\arabic{note}."
3934 msgstr "Notat \\arabic{note}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3937 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3938 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3941 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3942 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3945 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3946 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3949 msgid "Case \\arabic{case}."
3950 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3953 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3954 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
3956 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3957 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3958 msgid "\\arabic{section}"
3959 msgstr "\\arabic{section}"
3961 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3962 msgid "Chapter Exercises"
3963 msgstr "Kapittel øving"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:50
3967 msgstr "Høgre_topptekst"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:59
3970 msgid "Right header:"
3971 msgstr "Høgre topptekst:"
3973 #: lib/layouts/apa.layout:83
3977 #: lib/layouts/apa.layout:92
3979 msgstr "Kort_Tittel"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:100
3982 msgid "Short title:"
3983 msgstr "Kort tittel:"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:129
3987 msgstr "To_Forfattarar"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:136
3990 msgid "ThreeAuthors"
3991 msgstr "Tre_Forfattarar"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:143
3995 msgstr "Fire_Forfattarar"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3999 msgid "Affiliation:"
4000 msgstr "Tilknyting:"
4002 #: lib/layouts/apa.layout:171
4003 msgid "TwoAffiliations"
4004 msgstr "To_Tilknytingar"
4006 #: lib/layouts/apa.layout:178
4007 msgid "ThreeAffiliations"
4008 msgstr "Tre_Tilknytingar"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:185
4011 msgid "FourAffiliations"
4012 msgstr "Fire_Tilknytingar"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4018 #: lib/layouts/apa.layout:206
4022 #: lib/layouts/apa.layout:234
4023 msgid "Acknowledgements:"
4026 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4027 #: lib/layouts/spie.layout:88
4028 msgid "Acknowledgments"
4031 #: lib/layouts/apa.layout:248
4035 #: lib/layouts/apa.layout:258
4036 msgid "CenteredCaption"
4037 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:266
4041 msgstr "Tilpass_Figur"
4043 #: lib/layouts/apa.layout:272
4045 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4047 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4048 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4049 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4053 #: lib/layouts/apa.layout:330
4055 msgstr "Punkt i teksten"
4057 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4058 #: src/buffer_funcs.C:452
4059 msgid "(\\alph{enumii})"
4060 msgstr "(\\alph{enumii})"
4062 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4063 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4064 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4065 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4066 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4067 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4071 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4072 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4073 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4078 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4091 msgid "BeginPlainFrame"
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4095 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4101 msgstr "Sendaren sitt namn:"
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4104 msgid "________________________________ "
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4113 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4118 msgid "Section \\arabic{section}"
4119 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4122 msgid "\\Alph{section}"
4123 msgstr "\\Alph{section}"
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4127 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4128 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4132 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4133 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4138 msgstr "figur/tabell tekstramme"
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4141 msgid "Again frame with label "
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4147 msgstr "Blokk justert"
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4150 msgid "block with alerted text "
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4156 msgstr "Blokk justert"
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4169 msgid "start column of width: "
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4182 msgid "ColumnsCenterAligned"
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4186 msgid "columns (center aligned) "
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4190 msgid "ColumnsTopAligned"
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4194 msgid "columns (top aligned) "
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4199 msgid "Definition. "
4200 msgstr "Definisjon."
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4209 msgid "Definitions. "
4210 msgstr "Definisjon."
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4229 msgid "ExampleBlock"
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4233 msgid "block showing an example "
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4243 msgid "FrameSubtitle"
4244 msgstr "Undertittel"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4247 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4252 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4259 msgstr "Nytt element"
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4272 msgid "only on slides "
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4278 msgstr "Ekstratrykk"
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4292 msgid "overlayarea "
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4308 msgstr "Separasjon mellom avsnitt"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4316 msgid "TitleGraphic"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4327 msgstr "&Gå tilbake"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4330 msgid "uncovered on slides "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4338 msgid "List of Tables"
4339 msgstr "Liste over tabellar"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4346 msgid "List of Figures"
4347 msgstr "Liste over figurar"
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4362 msgid "ACT \\arabic{act}"
4363 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4370 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4371 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4377 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4379 msgstr "VED_OPPGANG:"
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4386 msgid "Parenthetical"
4389 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4393 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4397 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4401 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4402 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4403 msgid "Right Address"
4406 #: lib/layouts/chess.layout:33
4410 #: lib/layouts/chess.layout:40
4412 msgstr "Hovudlinje:"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:58
4418 #: lib/layouts/chess.layout:62
4422 #: lib/layouts/chess.layout:68
4423 msgid "SubVariation"
4424 msgstr "Undervariasjon"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:71
4427 msgid "Subvariation:"
4428 msgstr "Undervariasjon:"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:77
4431 msgid "SubVariation2"
4432 msgstr "Undervariasjon(2)"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:80
4435 msgid "Subvariation(2):"
4436 msgstr "Undervariasjon(2):"
4438 #: lib/layouts/chess.layout:86
4439 msgid "SubVariation3"
4440 msgstr "Undervariasjon(3)"
4442 #: lib/layouts/chess.layout:89
4443 msgid "Subvariation(3):"
4444 msgstr "Undervariasjon(3):"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:95
4447 msgid "SubVariation4"
4448 msgstr "Undervariasjon4"
4450 #: lib/layouts/chess.layout:98
4451 msgid "Subvariation(4):"
4452 msgstr "Undervariasjon(4):"
4454 #: lib/layouts/chess.layout:104
4455 msgid "SubVariation5"
4456 msgstr "Undervariasjon5"
4458 #: lib/layouts/chess.layout:107
4459 msgid "Subvariation(5):"
4460 msgstr "Undervariasjon(5):"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:114
4466 #: lib/layouts/chess.layout:119
4470 #: lib/layouts/chess.layout:124
4474 #: lib/layouts/chess.layout:128
4475 msgid "[chessboard]"
4476 msgstr "[sjakkbrett]"
4478 #: lib/layouts/chess.layout:137
4479 msgid "BoardCentered"
4480 msgstr "Sentrert brett"
4482 #: lib/layouts/chess.layout:142
4483 msgid "[centered board]"
4484 msgstr "[sentrert brett]"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:152
4490 #: lib/layouts/chess.layout:157
4494 #: lib/layouts/chess.layout:172
4498 #: lib/layouts/chess.layout:177
4502 #: lib/layouts/chess.layout:183
4504 msgstr "Knekt trekk"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:188
4508 msgstr "Knekt trekk:"
4510 #: lib/layouts/cv.layout:58
4514 #: lib/layouts/cv.layout:72
4518 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4519 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4521 msgstr "Venstre topptekst"
4523 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4524 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4525 msgid "Right Header"
4526 msgstr "Høgre topptekst"
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4529 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4538 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4539 msgid "Send To Address"
4540 msgstr "Send til adresse"
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4563 msgid "Unterschrift:"
4564 msgstr "Underskrift:"
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4594 #: src/lengthcommon.C:38
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4626 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4627 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4628 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4629 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4630 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4631 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4632 msgid "Subparagraph"
4633 msgstr "Underavsnitt"
4635 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4636 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4640 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4641 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4645 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4649 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4653 #: lib/layouts/egs.layout:268
4655 msgstr "LaTeX tittel"
4657 #: lib/layouts/egs.layout:303
4661 #: lib/layouts/egs.layout:312
4665 #: lib/layouts/egs.layout:326
4667 msgstr "Tilknyting:"
4669 #: lib/layouts/egs.layout:349
4673 #: lib/layouts/egs.layout:358
4677 #: lib/layouts/egs.layout:373
4681 #: lib/layouts/egs.layout:383
4683 msgstr "Fyrsteforfattar"
4685 #: lib/layouts/egs.layout:397
4686 msgid "1st_author_surname:"
4687 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4689 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4694 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4695 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4699 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4700 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4704 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4705 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4709 #: lib/layouts/egs.layout:452
4713 #: lib/layouts/egs.layout:466
4714 msgid "reprint_reqs_to:"
4715 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4717 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4718 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4719 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4725 msgid "Author Address"
4726 msgstr "Forfattar adresse"
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4730 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4736 msgid "Author Email"
4737 msgstr "Forfattar E-post"
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4745 msgstr "Forfattar URL"
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4758 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4759 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4766 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4767 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4770 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4771 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4774 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4775 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4778 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4779 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4782 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4783 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4786 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4787 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4790 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4791 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4794 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4795 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4798 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4799 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4802 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4803 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4806 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4807 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4810 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4811 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4814 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4815 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4818 msgid "Case \\arabic{case}"
4819 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4822 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4823 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4825 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4829 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4833 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4837 #: lib/layouts/foils.layout:42
4841 #: lib/layouts/foils.layout:61
4842 msgid "ShortFoilhead"
4843 msgstr "kortLysarkTopp"
4845 #: lib/layouts/foils.layout:67
4846 msgid "Rotatefoilhead"
4847 msgstr "VriddLysarkTopp"
4849 #: lib/layouts/foils.layout:73
4850 msgid "ShortRotatefoilhead"
4851 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4853 #: lib/layouts/foils.layout:82
4855 msgstr "TjukkkListe"
4857 #: lib/layouts/foils.layout:97
4861 #: lib/layouts/foils.layout:103
4865 #: lib/layouts/foils.layout:118
4869 #: lib/layouts/foils.layout:164
4873 #: lib/layouts/foils.layout:173
4877 #: lib/layouts/foils.layout:182
4881 #: lib/layouts/foils.layout:186
4882 msgid "Restriction:"
4883 msgstr "Avgrensing:"
4885 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4886 msgid "Left Header:"
4887 msgstr "Venstre topptekst:"
4889 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4890 msgid "Right Header:"
4891 msgstr "Høgre topptekst:"
4893 #: lib/layouts/foils.layout:206
4894 msgid "Right Footer"
4895 msgstr "Høgre botntekst"
4897 #: lib/layouts/foils.layout:210
4898 msgid "Right Footer:"
4899 msgstr "Høgre botntekst:"
4901 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4902 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4903 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4907 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4908 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4909 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4913 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4914 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4915 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4916 msgid "Corollary #."
4917 msgstr "Korollar #."
4919 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4920 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4921 msgid "Proposition #."
4922 msgstr "Framlegg #."
4924 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4925 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4926 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4927 msgid "Definition #."
4928 msgstr "Definisjon #."
4930 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4932 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4933 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4937 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4942 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4947 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4952 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4954 msgid "Proposition*"
4957 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4960 msgstr "Definisjon*"
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4983 msgid "Unterschrift"
4984 msgstr "Underskrift"
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5019 msgid "RetourAdresse"
5020 msgstr "Returadresse"
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5023 msgid "RetourAdresse:"
5024 msgstr "Returadresse:"
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5028 msgstr "MinReferanse"
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5031 msgid "MeinZeichen:"
5032 msgstr "MinReferanse:"
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5036 msgstr "DinReferanse"
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5040 msgstr "DinReferanse:"
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5043 msgid "IhrSchreiben"
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5047 msgid "IhrSchreiben:"
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5118 msgstr "Post-kommentar"
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5121 msgid "Postvermerk:"
5122 msgstr "Post-kommentar:"
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5155 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5192 msgid "ReturnAddress"
5193 msgstr "Returadresse"
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5196 msgid "ReturnAddress:"
5197 msgstr "Returadresse:"
5199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5221 msgstr "DinAdresse:"
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5244 msgid "BankAccount:"
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5248 msgid "PostalComment"
5249 msgstr "Post-kommentar "
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5252 msgid "PostalComment:"
5253 msgstr "Post-kommentar :"
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5256 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5268 msgstr "Referansen:"
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5285 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5292 msgstr "Avslutning:"
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5352 msgstr "AdresseradA"
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5355 msgid "AddressRowA:"
5356 msgstr "AdresseradA:"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5360 msgstr "AdresseradB"
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5363 msgid "AddressRowB:"
5364 msgstr "AdresseradB:"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5368 msgstr "AdresseradC"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5371 msgid "AddressRowC:"
5372 msgstr "AdresseradC:"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5376 msgstr "AdressefotD"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5379 msgid "AddressRowD:"
5380 msgstr "AdressefotD:"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5384 msgstr "AdresseradE"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5387 msgid "AddressRowE:"
5388 msgstr "AdresseradE:"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5392 msgstr "AdresseradF"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5395 msgid "AddressRowF:"
5396 msgstr "AdresseradF:"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5399 msgid "TelephoneRowA"
5400 msgstr "TelefonradA"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5403 msgid "TelephoneRowA:"
5404 msgstr "TelefonradA:"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5407 msgid "TelephoneRowB"
5408 msgstr "TelefonradB"
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5411 msgid "TelephoneRowB:"
5412 msgstr "TelefonradB:"
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5415 msgid "TelephoneRowC"
5416 msgstr "TelefonradC"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5419 msgid "TelephoneRowC:"
5420 msgstr "TelefonradC:"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5423 msgid "TelephoneRowD"
5424 msgstr "TelefonradD"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5427 msgid "TelephoneRowD:"
5428 msgstr "TelefonradD:"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5431 msgid "TelephoneRowE"
5432 msgstr "TelefonradE"
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5435 msgid "TelephoneRowE:"
5436 msgstr "TelefonradE:"
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5439 msgid "TelephoneRowF"
5440 msgstr "TelefonradF"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5443 msgid "TelephoneRowF:"
5444 msgstr "TelefonradF:"
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5447 msgid "InternetRowA"
5448 msgstr "InternetradA"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5451 msgid "InternetRowA:"
5452 msgstr "InternetradA:"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5455 msgid "InternetRowB"
5456 msgstr "InternetradB"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5459 msgid "InternetRowB:"
5460 msgstr "InternetradB:"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5463 msgid "InternetRowC"
5464 msgstr "InternetradC"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5467 msgid "InternetRowC:"
5468 msgstr "InternetradC:"
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5471 msgid "InternetRowD"
5472 msgstr "InternetradD"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5475 msgid "InternetRowD:"
5476 msgstr "InternetradD:"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5479 msgid "InternetRowE"
5480 msgstr "InternetradE"
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5483 msgid "InternetRowE:"
5484 msgstr "InternetradE:"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5487 msgid "InternetRowF"
5488 msgstr "InternetradF"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5491 msgid "InternetRowF:"
5492 msgstr "InternetradF:"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5542 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5546 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5550 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5552 msgstr "Merknader #."
5554 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5558 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5562 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5566 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5570 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5578 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5579 msgid "(continuing)"
5582 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5588 msgstr "TITTEL OVER:"
5590 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5594 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5595 msgid "INTERCUT WITH:"
5596 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5598 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5602 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5606 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5611 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5612 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5618 msgid "Classification Codes"
5619 msgstr "Kodar for klassifikasjon"
5621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5626 msgid "Step \\arabic{step}."
5627 msgstr "Steg \\arabic{step}."
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5634 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5635 msgstr "Framlegg \\arabic{prop}."
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5638 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5643 msgid "Question \\arabic{question}."
5644 msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5651 msgid "Appendices Section"
5652 msgstr "Bolk for vedlegg"
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5655 msgid "--- Appendices ---"
5656 msgstr "-- Vedlegg ---"
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5659 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5660 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}"
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5663 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5664 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5667 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5668 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
5670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5671 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5672 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5675 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5676 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{notation}."
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5679 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5680 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5683 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5684 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5687 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5688 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5691 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5692 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{proposition}."
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5695 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5696 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5699 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5700 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5703 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5704 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5707 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5708 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
5710 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5715 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5719 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5724 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5727 msgstr "Figur/tabell-tekst"
5729 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5731 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5735 msgid "AddressForOffprints"
5736 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5738 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5739 msgid "Address for Offprints:"
5740 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5743 msgid "RunningTitle"
5746 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5747 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5748 msgid "Running title:"
5749 msgstr "Løpetittel:"
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5752 msgid "RunningAuthor"
5753 msgstr "Løpeforfattar"
5755 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5756 msgid "Running author:"
5757 msgstr "Løpeforfattar:"
5759 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5763 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5764 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5765 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5766 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5770 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5771 msgid "Running LaTeX Title"
5772 msgstr "LaTeX laupetittel "
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5776 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5780 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5783 msgid "Author Running"
5784 msgstr "Løpeforfattar"
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5787 msgid "Author Running:"
5788 msgstr "Laupeforfatter:"
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5792 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5796 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5800 msgstr "Tilfelle #."
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5803 msgid "Conjecture #."
5804 msgstr "Konjektur #."
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5824 msgstr "Eigenskapar"
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5828 msgstr "Eigenskapar #."
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5832 msgstr "Spørsmål #."
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5846 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5850 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5854 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5855 msgid "Chapterprecis"
5856 msgstr "Kapittel_samandrag"
5858 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5860 msgstr "Kapittel_motto"
5862 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5868 msgstr "Dikttittel*"
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5872 msgstr "Figur_forklaring"
5874 #: lib/layouts/paper.layout:152
5876 msgstr "Undertittel"
5878 #: lib/layouts/paper.layout:163
5880 msgstr "Institutsjon"
5882 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5890 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5891 msgid "Electronic Address:"
5892 msgstr "Elektronisk adresse:"
5894 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5895 msgid "acknowledgments"
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5903 msgid "PACS number:"
5904 msgstr "PACS nummer:"
5906 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5907 msgid "\\arabic{chapter}"
5908 msgstr "\\arabic{chapter}"
5910 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5911 msgid "\\Alph{chapter}"
5912 msgstr "\\Alph{chapter}"
5914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5915 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5917 msgstr "Etikettering"
5919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5933 msgstr "Med kopi til"
5935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5940 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5945 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5963 msgstr "Bakside-adresse"
5965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5966 msgid "Backaddress:"
5967 msgstr "Bakside-adresse:"
5969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5971 msgstr "Spesial post"
5973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5974 msgid "Specialmail:"
5975 msgstr "Spesial post:"
5977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5978 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5980 msgstr "Lokalisering"
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5983 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5985 msgstr "Lokalisering:"
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5992 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6013 msgid "Your letter of:"
6014 msgstr "Ditt brev den:"
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6029 msgid "Customer no.:"
6030 msgstr "Kunde num.:"
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6037 msgid "Invoice no.:"
6038 msgstr "Faktura num.:"
6040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6042 msgstr "NesteAdresse"
6044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6045 msgid "Next Address:"
6046 msgstr "Neste adresse:"
6048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6049 msgid "Post Scriptum:"
6050 msgstr "Post Scriptum:"
6052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6053 msgid "Sender Name:"
6054 msgstr "Sendaren sitt namn:"
6056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6057 msgid "SenderAddress"
6058 msgstr "SendarSinAdresse"
6060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6061 msgid "Sender Address:"
6062 msgstr "SendarSinAdresse:"
6064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6065 msgid "Sender Phone:"
6066 msgstr "Sendaren sin telefon:"
6068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6074 msgstr "Sendaren sin fax:"
6076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6081 msgid "Sender E-Mail:"
6082 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6086 msgstr "Sendaren sin URL:"
6088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6096 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6097 msgid "LandscapeSlide"
6098 msgstr "LiggandeLysark"
6100 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6101 msgid "Landscape Slide"
6102 msgstr "Liggande lysark"
6104 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6105 msgid "PortraitSlide"
6106 msgstr "StåandeLysark"
6108 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6109 msgid "Portrait Slide"
6110 msgstr "Ståande lysark"
6112 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6116 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6120 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6121 msgid "SlideHeading"
6122 msgstr "Lysark_topptekst"
6124 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6125 msgid "SlideSubHeading"
6126 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6128 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6129 msgid "ListOfSlides"
6130 msgstr "LysarkListe"
6132 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6133 msgid "List Of Slides"
6134 msgstr "Lysark liste"
6136 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6137 msgid "SlideContents"
6138 msgstr "LysarkInnhald"
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6141 msgid "Slidecontents"
6142 msgstr "Lysark innhald"
6144 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6145 msgid "ProgressContents"
6146 msgstr "ProgresjonInnhald"
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6149 msgid "Progress Contents"
6150 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6152 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6156 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6157 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6165 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6169 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6170 msgid "AMS subject classifications."
6171 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6173 #: lib/layouts/slides.layout:104
6175 msgstr "Nytt lysark:"
6177 #: lib/layouts/slides.layout:126
6181 #: lib/layouts/slides.layout:142
6182 msgid "New Overlay:"
6183 msgstr "Ny overliggar:"
6185 #: lib/layouts/slides.layout:183
6187 msgstr "Nytt notat:"
6189 #: lib/layouts/slides.layout:208
6190 msgid "InvisibleText"
6191 msgstr "UsynlegTekst"
6193 #: lib/layouts/slides.layout:216
6194 msgid "<Invisible Text Follows>"
6195 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6197 #: lib/layouts/slides.layout:233
6199 msgstr "SynlegTekst"
6201 #: lib/layouts/slides.layout:241
6202 msgid "<Visible Text Follows>"
6203 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6205 #: lib/layouts/spie.layout:53
6207 msgstr "Forfattarinfo"
6209 #: lib/layouts/spie.layout:65
6211 msgstr "Forfattarinfo:"
6213 #: lib/layouts/spie.layout:78
6217 #: lib/layouts/spie.layout:93
6218 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6221 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6225 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6226 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6227 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
6229 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6230 msgid "Subsubparagraph"
6231 msgstr "Underunderavsnitt"
6233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6238 msgid "-- Header --"
6239 msgstr "-- Topptekst --"
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6242 msgid "Special-section"
6243 msgstr "Spesialbolk"
6245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6246 msgid "Special-section:"
6247 msgstr "Spesialbolk:"
6249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6251 msgstr "AGU-Tidskrift"
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6254 msgid "AGU-journal:"
6255 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6258 msgid "Citation-number"
6259 msgstr "Litteraturnummer"
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6262 msgid "Citation-number:"
6263 msgstr "Litteraturnummer:"
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6279 msgstr "AGU-utgåve:"
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6283 msgstr "Opphavsrett:"
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6290 msgid "Index-terms..."
6291 msgstr "Indeksord..."
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6295 msgstr "Indeksordet"
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6299 msgstr "Indeksordet:"
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6303 msgstr "Kryssreferanse"
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6307 msgstr "Kryssreferanse:"
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6310 msgid "Supplementary"
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6314 msgid "Supplementary..."
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6319 msgstr "Tilleggnotat"
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6322 msgid "Sup-mat-note:"
6323 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6327 msgstr "Vis til ein annan"
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6331 msgstr "Vis til ein annan:"
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6343 msgstr "Ident-linje"
6345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6347 msgstr "Ident-linje:"
6349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6358 msgid "Published-online:"
6359 msgstr "Nettpublikasjon:"
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6367 msgstr "Litteratur:"
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6370 msgid "Posting-order"
6371 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6374 msgid "Posting-order:"
6375 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6417 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6421 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6425 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6429 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6433 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6435 msgstr "ForfattarADR"
6437 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6438 msgid "Author Address:"
6439 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6441 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6443 msgstr "SlugKommentar"
6445 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6446 msgid "Slug Comment:"
6447 msgstr "SlugKommentar:"
6449 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6453 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6455 msgstr "Plano- tabell"
6457 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6458 msgid "Table Caption"
6459 msgstr "Tabell tekst"
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6462 msgid "TableCaption"
6463 msgstr "TabellTekst"
6465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6466 msgid "Current Address"
6467 msgstr "Noverande adresse"
6469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6470 msgid "Current address:"
6471 msgstr "Noverande adresse:"
6473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6474 msgid "E-mail address:"
6475 msgstr "E-postadresse:"
6477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6478 msgid "Key words and phrases:"
6479 msgstr "Stikkord og fraser:"
6481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6487 msgstr "Dedisering:"
6489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6495 msgstr "Oversetter:"
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6498 msgid "Subjectclass"
6499 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6502 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6503 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6505 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6506 msgid "Algorithm #."
6507 msgstr "Algoritme #."
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6510 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6511 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6514 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6515 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6518 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6519 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6522 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6523 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6530 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6531 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6534 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6535 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6538 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6546 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6550 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6551 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6554 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6555 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6562 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6570 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6571 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6578 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6586 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6594 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6602 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6610 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6618 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6622 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6626 msgid "Acknowledgement*"
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6630 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6631 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6634 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6635 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6639 msgstr "Konklusjon*"
6641 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6645 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6649 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6650 msgid "Subparagraph*"
6651 msgstr "Underavsnitt*"
6653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6655 msgstr "Forfattergruppe"
6657 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6658 msgid "RevisionHistory"
6659 msgstr "Revisjonshistorie"
6661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6662 msgid "Revision History"
6663 msgstr "Revisjonshistorie"
6665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6670 msgid "RevisionRemark"
6671 msgstr "RevisjonsMerknad"
6673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6681 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6685 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6686 msgid "Part \\Roman{part}"
6687 msgstr "Del \\Roman{part}"
6689 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6690 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6691 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6693 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6694 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6695 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6697 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6698 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6699 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6701 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6702 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6703 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6705 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6706 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6707 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6709 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6710 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6711 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6713 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6714 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6715 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6717 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6718 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6719 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6721 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6722 msgid "\\Roman{section}."
6723 msgstr "\\Roman{section}."
6725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6726 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6727 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6729 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6730 msgid "\\Alph{subsection}."
6731 msgstr "\\Alph{subsection}."
6733 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6734 msgid "\\arabic{subsection}."
6735 msgstr "\\arabic{subsection}."
6737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6738 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6739 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6742 msgid "\\alph{subsubsection}."
6743 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6746 msgid "\\alph{paragraph}."
6747 msgstr "\\alph{paragraph}."
6749 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6751 msgstr "Legg til del"
6753 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6755 msgstr "Legg_til_kap"
6757 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6759 msgstr "Legg_til_bolk "
6761 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6763 msgstr "Legg_til_kap* "
6765 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6767 msgstr "Legg_til_bolk*"
6769 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6773 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6783 msgstr "Title_topptekst"
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6786 msgid "Uppertitleback"
6787 msgstr "Uppertitleback"
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6790 msgid "Lowertitleback"
6791 msgstr "Lowertitleback"
6793 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6798 msgid "Captionabove"
6799 msgstr "Over_figurtekst"
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6802 msgid "Captionbelow"
6803 msgstr "Under_figurtekst"
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6809 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6810 msgid "List of Algorithms"
6811 msgstr "Liste over algoritmer"
6813 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6815 msgstr "Meiningslaust!"
6817 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6821 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6825 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6826 msgid "Headnote (optional):"
6827 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6829 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6830 msgid "Corr Author:"
6831 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6833 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6835 msgstr "Ekstra_kopiar"
6837 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6839 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6858 msgid "Austrian (new spelling)"
6859 msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
6867 msgstr "Kviterussisk"
6874 msgid "Portuguese (Brazil)"
6875 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6894 msgid "French Canadian"
6895 msgstr "Fransk-kanadisk"
6915 msgstr "Nederlandsk"
6946 msgid "German (new spelling)"
6947 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6963 msgstr "Kasakhstansk"
6995 msgstr "Portugisisk"
7014 msgid "Serbo-Croatian"
7015 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7049 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7053 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7057 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7061 #: lib/ui/classic.ui:35
7065 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7069 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7073 #: lib/ui/classic.ui:38
7077 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7081 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7085 #: lib/ui/classic.ui:48
7086 msgid "New from Template...|T"
7087 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7089 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7093 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7097 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7101 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7102 msgid "Save As...|A"
7103 msgstr "Lagra som ...|g"
7105 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7107 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7109 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7110 msgid "Version Control|V"
7111 msgstr "Versjonkontroll|V"
7113 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7115 msgstr "Importere|I"
7117 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7119 msgstr "Eksportere|E"
7121 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7125 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7129 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7133 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7134 msgid "Register...|R"
7135 msgstr "Register...|R"
7137 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7138 msgid "Check In Changes...|I"
7139 msgstr "Registrer endringar...|e"
7141 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7142 msgid "Check Out for Edit|O"
7143 msgstr "Hent ut til editering|t"
7145 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7146 msgid "Revert to Last Version|L"
7147 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7149 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7150 msgid "Undo Last Check In|U"
7151 msgstr "Angra siste registrering|A"
7153 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7154 msgid "Show History|H"
7155 msgstr "Vis Historie|H"
7157 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7159 msgstr "Tilpassa...|E"
7161 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7165 #: lib/ui/classic.ui:91
7169 #: lib/ui/classic.ui:93
7173 #: lib/ui/classic.ui:94
7177 #: lib/ui/classic.ui:95
7181 #: lib/ui/classic.ui:96
7182 msgid "Paste External Selection|x"
7183 msgstr "Lim inn Utval|U"
7185 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7186 msgid "Find & Replace...|F"
7187 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7189 #: lib/ui/classic.ui:100
7193 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7197 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7198 msgid "Spellchecker...|S"
7199 msgstr "Stavekontroll...|S"
7201 #: lib/ui/classic.ui:105
7202 msgid "Thesaurus..."
7203 msgstr "Synonymordbok..."
7205 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7206 msgid "Count Words|W"
7209 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7211 msgstr "Sjekk TeX|k"
7213 #: lib/ui/classic.ui:108
7214 msgid "Change Tracking|g"
7215 msgstr "Endra sporing|g"
7217 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7218 msgid "Preferences...|P"
7219 msgstr "LyX-Val...|L"
7221 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7222 msgid "Reconfigure|R"
7223 msgstr "Set opp på nytt|S"
7225 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7226 msgid "Selection as Lines|L"
7227 msgstr "Utval som linjer|l"
7229 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7230 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7231 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7233 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7234 msgid "Multicolumn|M"
7235 msgstr "Multikolonne|M"
7237 #: lib/ui/classic.ui:122
7239 msgstr ",,,,,,,,,,"
7241 #: lib/ui/classic.ui:123
7242 msgid "Line Bottom|B"
7243 msgstr "Botn linje|B"
7245 #: lib/ui/classic.ui:124
7247 msgstr "Venstre linje|V"
7249 #: lib/ui/classic.ui:125
7250 msgid "Line Right|R"
7251 msgstr "Høgre linje|H"
7253 #: lib/ui/classic.ui:127
7255 msgstr "Justering|J"
7257 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7259 msgstr "Legg til rad|L"
7261 #: lib/ui/classic.ui:130
7262 msgid "Delete Row|w"
7263 msgstr "Fjern rad|F"
7265 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7267 msgstr "Kopier rad|K"
7269 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7271 msgstr "Byt om på rader|d"
7273 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7274 msgid "Add Column|u"
7275 msgstr "Legg til kolonne|k"
7277 #: lib/ui/classic.ui:135
7278 msgid "Delete Column|D"
7279 msgstr "Fjern kolonne|j"
7281 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7283 msgstr "Kopier kolonne|p"
7285 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7286 msgid "Swap Columns"
7287 msgstr "Byt kolonner"
7289 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7293 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7297 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7301 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7305 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7309 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7313 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7314 msgid "Toggle Numbering|N"
7315 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7317 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7318 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7319 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7321 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7322 msgid "Change Limits Type|L"
7323 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7325 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7326 msgid "Change Formula Type|F"
7327 msgstr "Endra formel type|T"
7329 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7330 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7331 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7333 #: lib/ui/classic.ui:168
7335 msgstr "Justering|J"
7337 #: lib/ui/classic.ui:170
7339 msgstr "Legg til rad|L"
7341 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7342 msgid "Delete Row|D"
7343 msgstr "Fjern rad|F"
7345 #: lib/ui/classic.ui:175
7346 msgid "Add Column|C"
7347 msgstr "Legg til kolonne|k"
7349 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7350 msgid "Delete Column|e"
7351 msgstr "Fjern kolonne|o"
7353 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7357 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7361 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7363 msgstr "I teksten|I"
7365 #: lib/ui/classic.ui:188
7369 #: lib/ui/classic.ui:189
7373 #: lib/ui/classic.ui:190
7375 msgstr "Mathematica"
7377 #: lib/ui/classic.ui:192
7378 msgid "Maple, simplify"
7379 msgstr "Maple, simplify"
7381 #: lib/ui/classic.ui:193
7382 msgid "Maple, factor"
7383 msgstr "Maple, factor"
7385 #: lib/ui/classic.ui:194
7386 msgid "Maple, evalm"
7387 msgstr "Maple,evalm"
7389 #: lib/ui/classic.ui:195
7390 msgid "Maple, evalf"
7391 msgstr "Maple, evalf"
7393 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7394 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7395 msgid "Inline Formula|I"
7396 msgstr "Formel i teksten|i"
7398 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7399 msgid "Displayed Formula|D"
7400 msgstr "Eigen formel|E"
7402 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7403 msgid "Eqnarray Environment|q"
7404 msgstr "Sett med likningar|r"
7406 #: lib/ui/classic.ui:202
7407 msgid "Align Environment|A"
7408 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7410 #: lib/ui/classic.ui:203
7411 msgid "AlignAt Environment"
7412 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7414 #: lib/ui/classic.ui:204
7415 msgid "Flalign Environment|F"
7416 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7418 #: lib/ui/classic.ui:207
7419 msgid "Gather Environment"
7420 msgstr "Samla miljø"
7422 #: lib/ui/classic.ui:208
7423 msgid "Multline Environment"
7424 msgstr "Multilinje miljø"
7426 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7430 #: lib/ui/classic.ui:216
7431 msgid "Special Character|S"
7432 msgstr "Spesialteikn|S"
7434 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7435 msgid "Citation...|C"
7436 msgstr "Litteratur...|L"
7438 #: lib/ui/classic.ui:218
7439 msgid "Cross-reference...|r"
7440 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7442 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7444 msgstr "Etikett...|t"
7446 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7450 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7451 msgid "Marginal Note|M"
7452 msgstr "Margnotat|a"
7454 #: lib/ui/classic.ui:222
7456 msgstr "Kort tittel"
7458 #: lib/ui/classic.ui:223
7459 msgid "Index Entry|I"
7460 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7462 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7463 msgid "Glossary Entry"
7466 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7470 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7474 #: lib/ui/classic.ui:227
7475 msgid "Lists & TOC|O"
7476 msgstr "Ulike Lister|l"
7478 #: lib/ui/classic.ui:229
7482 #: lib/ui/classic.ui:230
7486 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7487 msgid "Graphics...|G"
7488 msgstr "Bilete...|B"
7490 #: lib/ui/classic.ui:232
7491 msgid "Tabular Material...|b"
7492 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7494 #: lib/ui/classic.ui:233
7498 #: lib/ui/classic.ui:235
7499 msgid "Include File...|d"
7500 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7502 #: lib/ui/classic.ui:236
7503 msgid "Insert File|e"
7504 msgstr "Set inn fil|n"
7506 #: lib/ui/classic.ui:237
7507 msgid "External Material...|x"
7508 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7510 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7511 msgid "Superscript|S"
7512 msgstr "Heva tekst|v"
7514 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7516 msgstr "Senka tekst|n"
7518 #: lib/ui/classic.ui:243
7519 msgid "Horizontal Fill|H"
7520 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7522 #: lib/ui/classic.ui:244
7523 msgid "Hyphenation Point|P"
7524 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7526 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7527 msgid "Ligature Break|k"
7528 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7530 #: lib/ui/classic.ui:246
7531 msgid "Protected Space|r"
7532 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7534 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7535 msgid "Inter-word Space|w"
7536 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7538 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7539 msgid "Thin Space|T"
7540 msgstr "Lite mellomrom|t"
7542 #: lib/ui/classic.ui:249
7543 msgid "Vertical Space..."
7544 msgstr "Loddrett avstand..."
7546 #: lib/ui/classic.ui:250
7547 msgid "Line Break|L"
7550 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7554 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7555 msgid "End of Sentence|E"
7556 msgstr "Slutt å setning|P"
7558 #: lib/ui/classic.ui:253
7559 msgid "Single Quote|Q"
7560 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7562 #: lib/ui/classic.ui:254
7563 msgid "Ordinary Quote|O"
7564 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7566 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7567 msgid "Menu Separator|M"
7568 msgstr "Meny delar|M"
7570 #: lib/ui/classic.ui:256
7571 msgid "Horizontal Line"
7572 msgstr "Vassrett linje"
7574 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7578 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7579 msgid "Display Formula|D"
7580 msgstr "Vis formel|V"
7582 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
7583 msgid "Eqnarray Environment|E"
7584 msgstr "Sett med likningar|l"
7586 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7587 msgid "AMS align Environment|a"
7588 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7590 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7591 msgid "AMS alignat Environment|t"
7592 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7594 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7595 msgid "AMS flalign Environment|f"
7596 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7598 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7599 msgid "AMS gather Environment|g"
7600 msgstr "AMS samla miljø|s"
7602 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7603 msgid "AMS multline Environment|m"
7604 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7606 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7607 msgid "Array Environment|y"
7608 msgstr "Likningsmiljø|y"
7610 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7611 msgid "Cases Environment|C"
7612 msgstr "Alternativ-miljø|n"
7614 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7615 msgid "Split Environment|S"
7616 msgstr "Delt miljø|V"
7618 #: lib/ui/classic.ui:276
7619 msgid "Font Change|o"
7620 msgstr "Endra skrifttype|f"
7622 #: lib/ui/classic.ui:277
7623 msgid "Math Panel|l"
7624 msgstr "Matte dialog|d"
7626 #: lib/ui/classic.ui:281
7627 msgid "Math Normal Font"
7628 msgstr "Normal matte skriftype"
7630 #: lib/ui/classic.ui:283
7631 msgid "Math Calligraphic Family"
7632 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7634 #: lib/ui/classic.ui:284
7635 msgid "Math Fraktur Family"
7636 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7638 #: lib/ui/classic.ui:285
7639 msgid "Math Roman Family"
7640 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7642 #: lib/ui/classic.ui:286
7643 msgid "Math Sans Serif Family"
7644 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7646 #: lib/ui/classic.ui:288
7647 msgid "Math Bold Series"
7648 msgstr "Feit matte skriftype"
7650 #: lib/ui/classic.ui:290
7651 msgid "Text Normal Font"
7652 msgstr "Normal tekst skriftype"
7654 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7655 msgid "Text Roman Family"
7656 msgstr "Romansk tekst familie"
7658 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7659 msgid "Text Sans Serif Family"
7660 msgstr "Sans serif tekst familie"
7662 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7663 msgid "Text Typewriter Family"
7664 msgstr "Typewriter tekst familie"
7666 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7667 msgid "Text Bold Series"
7668 msgstr "Feit tekst familie"
7670 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7671 msgid "Text Medium Series"
7672 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7674 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7675 msgid "Text Italic Shape"
7676 msgstr "Kursiv tekst"
7678 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7679 msgid "Text Small Caps Shape"
7680 msgstr "Litenbokstav tekst"
7682 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7683 msgid "Text Slanted Shape"
7684 msgstr "Skråstilt tekst"
7686 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7687 msgid "Text Upright Shape"
7688 msgstr "Opprett tekst"
7690 #: lib/ui/classic.ui:307
7691 msgid "Floatflt Figure"
7692 msgstr "Flytar figur"
7694 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7695 msgid "Table of Contents|C"
7696 msgstr "Innhaldsliste|I"
7698 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7699 msgid "Index List|I"
7700 msgstr "Indeks liste|l"
7702 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7706 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7707 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7708 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7710 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7711 msgid "LyX Document...|X"
7712 msgstr "LyX dokument...|X"
7714 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7715 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7716 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7718 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7719 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7720 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
7722 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7723 msgid "Track Changes|T"
7724 msgstr "Registrer endringar...|r"
7726 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7727 msgid "Merge Changes...|M"
7728 msgstr "Flett endringar...|e"
7730 #: lib/ui/classic.ui:327
7731 msgid "Accept All Changes|A"
7732 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7734 #: lib/ui/classic.ui:328
7735 msgid "Reject All Changes|R"
7736 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7738 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
7739 msgid "Show Changes in Output|S"
7740 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
7742 #: lib/ui/classic.ui:336
7743 msgid "Character...|C"
7744 msgstr "Teiknsett...|B"
7746 #: lib/ui/classic.ui:337
7747 msgid "Paragraph...|P"
7748 msgstr "Avsnitt...|A"
7750 #: lib/ui/classic.ui:338
7751 msgid "Document...|D"
7752 msgstr "Dokument...|D"
7754 #: lib/ui/classic.ui:339
7755 msgid "Tabular...|T"
7756 msgstr "Tabell...|T"
7758 #: lib/ui/classic.ui:341
7759 msgid "Emphasize Style|E"
7760 msgstr "Utheva skrift|U"
7762 #: lib/ui/classic.ui:342
7763 msgid "Noun Style|N"
7764 msgstr "Kapitelar|K"
7766 #: lib/ui/classic.ui:343
7767 msgid "Bold Style|B"
7768 msgstr "Feit skrift|F"
7770 #: lib/ui/classic.ui:346
7771 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7772 msgstr "Mink listedjup|M"
7774 #: lib/ui/classic.ui:347
7775 msgid "Increase Environment Depth|i"
7776 msgstr "Auk listedjup|A"
7778 #: lib/ui/classic.ui:348
7779 msgid "Start Appendix Here|S"
7780 msgstr "Start vedlegga her|S"
7782 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
7783 msgid "Build Program|B"
7784 msgstr "Lag program|B"
7786 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7790 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
7792 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7794 #: lib/ui/classic.ui:362
7795 msgid "TeX Information|X"
7796 msgstr "TeX informasjon|T"
7798 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
7800 msgstr "Neste notat|N"
7802 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
7803 msgid "Go to Label|L"
7804 msgstr "Gå til etikett|e"
7806 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
7810 #: lib/ui/classic.ui:381
7811 msgid "Save Bookmark 1|S"
7812 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7814 #: lib/ui/classic.ui:382
7815 msgid "Save Bookmark 2"
7816 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7818 #: lib/ui/classic.ui:383
7819 msgid "Save Bookmark 3"
7820 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7822 #: lib/ui/classic.ui:384
7823 msgid "Save Bookmark 4"
7824 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7826 #: lib/ui/classic.ui:385
7827 msgid "Save Bookmark 5"
7828 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7830 #: lib/ui/classic.ui:387
7831 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7832 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7834 #: lib/ui/classic.ui:388
7835 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7836 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7838 #: lib/ui/classic.ui:389
7839 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7840 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7842 #: lib/ui/classic.ui:390
7843 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7844 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7846 #: lib/ui/classic.ui:391
7847 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7848 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7850 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
7851 msgid "Introduction|I"
7852 msgstr "Introduksjon|I"
7854 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
7858 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
7859 msgid "User's Guide|U"
7860 msgstr "Brukarhandbok|B"
7862 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
7863 msgid "Extended Features|E"
7864 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7866 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
7867 msgid "Customization|C"
7868 msgstr "Tilpassing|T"
7870 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
7874 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
7875 msgid "Table of Contents|a"
7876 msgstr "Innhaldsliste|a"
7878 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
7879 msgid "LaTeX Configuration|L"
7880 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7882 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
7886 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7890 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
7891 msgid "Preferences..."
7894 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
7896 msgstr "Skru av LyX"
7898 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7902 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7904 msgstr "Verktøytips|V"
7906 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7907 msgid "New from Template...|m"
7908 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7910 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7912 msgid "Open Recent|t"
7913 msgstr "Opna nylege|y"
7915 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7916 msgid "New Window|W"
7919 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7920 msgid "Close Window|d"
7923 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7927 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7928 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7932 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7933 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7937 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7938 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7943 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7945 msgid "Paste Recent|e"
7946 msgstr "Lim inn nyleg"
7948 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7950 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7951 msgstr "Lim inn Utval"
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7955 msgid "Move Paragraph Up|o"
7956 msgstr ", Avsnitt: "
7958 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7960 msgid "Move Paragraph Down|v"
7961 msgstr ", Avsnitt: "
7963 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7965 msgid "Text Style|S"
7968 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7969 msgid "Paragraph Settings...|P"
7970 msgstr "Avsnittval...|A"
7972 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7976 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7977 msgid "Rows & Columns|C"
7978 msgstr "Radar og kolonner"
7980 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
7981 msgid "Increase List Depth|I"
7982 msgstr "Auk miljødjupna|u"
7984 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
7985 msgid "Decrease List Depth|D"
7986 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
7988 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
7989 msgid "Dissolve Inset|l"
7992 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7993 msgid "TeX Code Settings...|C"
7994 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7997 msgid "Float Settings...|a"
7998 msgstr "Flytarval...|a"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8001 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8002 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8005 msgid "Note Settings...|N"
8006 msgstr "Notatval...|N"
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8009 msgid "Branch Settings...|B"
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8013 msgid "Box Settings...|x"
8014 msgstr "Rammeval...|R"
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8017 msgid "Table Settings...|a"
8018 msgstr "Tabellval...|a"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8022 msgid "Clipboard as Lines|C"
8023 msgstr "Utval som linjer|l"
8025 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8027 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8028 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8032 msgid "Customized...|C"
8033 msgstr "Tilpassa...|E"
8035 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8037 msgid "Capitalize|a"
8040 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8045 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8049 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8051 msgstr "Topplinje|#T"
8053 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8054 msgid "Bottom Line|B"
8055 msgstr "Botnlinje|B"
8057 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8059 msgstr "Venstrelinje|V"
8061 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8062 msgid "Right Line|R"
8063 msgstr "Høgrelinje|H"
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8068 msgstr "Kopier rad|K"
8070 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8073 msgstr "Byt om på rader|d"
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8077 msgid "Copy Column|p"
8078 msgstr "Kopier kolonne|p"
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8082 msgid "Swap Columns|w"
8083 msgstr "Byt kolonner"
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8087 msgid "Text Style|T"
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8092 msgid "Split Cell|C"
8093 msgstr "Set inn spesiell celle"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8097 msgid "Add Line Above|A"
8098 msgstr "Ny linje over"
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8102 msgid "Add Line Below|B"
8103 msgstr "Ny linje under"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8107 msgid "Delete Line Above|D"
8108 msgstr "Fjern linja over"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8112 msgid "Delete Line Below|e"
8113 msgstr "Fjern linja over"
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8116 msgid "Add Line to Left"
8117 msgstr "Ny linje til venstre"
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8120 msgid "Add Line to Right"
8121 msgstr "Ny linje til høgre"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8124 msgid "Delete Line to Left"
8125 msgstr "Fjern linja til venstre"
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8128 msgid "Delete Line to Right"
8129 msgstr "Fjern linja til høgre"
8131 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8133 msgid "Math Normal Font|N"
8134 msgstr "Normal matte skriftype"
8136 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8138 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8139 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8143 msgid "Math Fraktur Family|F"
8144 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8148 msgid "Math Roman Family|R"
8149 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8153 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8154 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8158 msgid "Math Bold Series|B"
8159 msgstr "Feit matte skriftype"
8161 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8163 msgid "Text Normal Font|T"
8164 msgstr "Normal tekst skriftype"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8171 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8178 msgid "Mathematica|a"
8179 msgstr "Mathematica"
8181 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8183 msgid "Maple, simplify|s"
8184 msgstr "Maple, simplify"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8188 msgid "Maple, factor|f"
8189 msgstr "Maple, factor"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8193 msgid "Maple, evalm|e"
8194 msgstr "Maple,evalm"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8198 msgid "Maple, evalf|v"
8199 msgstr "Maple, evalf"
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8203 msgid "Open All Insets|O"
8204 msgstr "Opna flytar innskot"
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8207 msgid "Close All Insets|C"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8212 msgid "View Source|S"
8213 msgstr "Synleg område|#S"
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8218 msgstr "Verktyliner"
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8222 msgid "Special Character|p"
8223 msgstr "Spesialteikn|S"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8226 msgid "Special Formatting|o"
8227 msgstr "Spesiell formatering|"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8230 msgid "List / TOC|i"
8231 msgstr "Ulike Lister|l"
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8251 msgid "Cross-Reference...|R"
8252 msgstr "Kryssreferanse...|r"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8255 msgid "Index Entry|d"
8256 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8259 msgid "Glossary Entry|y"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8264 msgstr "Tabell...|T"
8266 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8268 msgid "Short Title|S"
8269 msgstr "Kort tittel"
8271 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8276 msgid "Ordinary Quote|Q"
8277 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8280 msgid "Single Quote|S"
8281 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8284 msgid "Phonetic Symbols|y"
8285 msgstr "Fonetiske symbol|y"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8289 msgid "Protected Space|P"
8290 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8294 msgid "Horizontal Fill|F"
8295 msgstr "Vassrett fyll|#a"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8299 msgid "Horizontal Line|L"
8300 msgstr "Vassrett linje"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8304 msgid "Vertical Space...|V"
8305 msgstr "Loddrett avstand..."
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8309 msgid "Hyphenation Point|H"
8310 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8314 msgid "Line Break|B"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8319 msgid "Page Break|a"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8324 msgid "Numbered Formula|N"
8325 msgstr "Nummerert liste "
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8329 msgid "Aligned Environment|l"
8330 msgstr "Ved sida av miljø"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8334 msgid "AlignedAt Environment|v"
8335 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8339 msgid "Gathered Environment|h"
8340 msgstr "Samla miljø"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8343 msgid "Math Panel|P"
8344 msgstr "Matte dialog|d"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8347 msgid "Text Wrap Float|W"
8348 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8351 msgid "External Material...|M"
8352 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8355 msgid "Child Document...|d"
8356 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8360 msgstr "LyX notat|N"
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8364 msgstr "Kommentar|K"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8367 msgid "Greyed Out|G"
8368 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8371 msgid "Change Tracking|C"
8372 msgstr "Endra sporing|E"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8375 msgid "Table of Contents|T"
8376 msgstr "Innhaldsliste|I"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8379 msgid "Start Appendix Here|A"
8380 msgstr "Start vedlegga her|S"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8383 msgid "Compressed|o"
8384 msgstr "Komprimert|o"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8387 msgid "Settings...|S"
8388 msgstr "Dokumentval...|D"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8391 msgid "Accept Change|A"
8392 msgstr "Godta endring|G"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8395 msgid "Reject Change|R"
8396 msgstr "Avvis endring|v"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8399 msgid "Accept All Changes|c"
8400 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8403 msgid "Reject All Changes|e"
8404 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8408 msgid "Next Change|C"
8409 msgstr "Neste endring|#N"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8413 msgid "Next Cross-Reference|R"
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8418 msgid "Save Bookmark|S"
8419 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8423 msgid "Clear Bookmarks|C"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8427 msgid "Thesaurus...|T"
8428 msgstr "Synonymordbok...|S"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8431 msgid "TeX Information|I"
8432 msgstr "TeX informasjon|T"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8439 msgid "New document"
8440 msgstr "Nytt dokument"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8443 msgid "Open document"
8444 msgstr "Opna eit dokument"
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8447 msgid "Save document"
8448 msgstr "Lagre dokumentet"
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8451 msgid "Print document"
8452 msgstr "Skriv ut dokument"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8463 msgid "Find and replace"
8464 msgstr "Søk og erstatt"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8467 msgid "Toggle emphasis"
8468 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8472 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8476 msgstr "Bruk den førre"
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8480 msgstr "Set inn matte"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8483 msgid "Insert graphics"
8484 msgstr "Set inn grafikk"
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8487 msgid "Insert table"
8488 msgstr "Set inn tabell"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8495 msgid "Numbered list"
8496 msgstr "Nummerert liste "
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8499 msgid "Itemized list"
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8503 msgid "Increase depth"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8507 msgid "Decrease depth"
8508 msgstr "Minsk djupna"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8511 msgid "Insert figure float"
8512 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8515 msgid "Insert table float"
8516 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8519 msgid "Insert label"
8520 msgstr "Set inn ein etikett"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8523 msgid "Insert cross-reference"
8524 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8527 msgid "Insert citation"
8528 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8531 msgid "Insert index entry"
8532 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8536 msgid "Insert glossary entry"
8537 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8540 msgid "Insert footnote"
8541 msgstr "Set inn fotnote"
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8544 msgid "Insert margin note"
8545 msgstr "Set inn marg-notat"
8547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8549 msgstr "Set inn notat"
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8553 msgstr "Set inn URL"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8557 msgid "Insert TeX code"
8558 msgstr "Set inn TeX"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8561 msgid "Include file"
8562 msgstr "Set inn underdokument"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8566 msgstr "LaTeX stiler"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8569 msgid "Paragraph settings"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8573 msgid "Table of contents"
8574 msgstr "Innhaldsliste"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8577 msgid "Check spelling"
8578 msgstr "Sjekk rettskriving"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8586 msgstr "Legg til rad"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8590 msgstr "Legg til kolonne"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8597 msgid "Delete column"
8598 msgstr "Fjern kolonne"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8601 msgid "Set top line"
8602 msgstr "Lag topplinje"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8605 msgid "Set bottom line"
8606 msgstr "Lag botnlinje"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8609 msgid "Set left line"
8610 msgstr "Lag venstrelinje"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8613 msgid "Set right line"
8614 msgstr "Lag høgrelinje"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8617 msgid "Set all lines"
8618 msgstr "Lag kantlinjer"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8621 msgid "Unset all lines"
8622 msgstr "Fjern kantlinjer"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8626 msgstr "Venstrejuster"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8629 msgid "Align center"
8630 msgstr "Set i sentrum"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8634 msgstr "Høgrejuster"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8641 msgid "Align middle"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8645 msgid "Align bottom"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8650 msgstr "Rotèr cella"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8653 msgid "Rotate table"
8654 msgstr "Rotèr tabell"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8657 msgid "Set multi-column"
8658 msgstr "Spesiell multikolonne"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8665 msgid "Show math panel"
8666 msgstr "Vis matte dialog"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8669 msgid "Set display mode"
8670 msgstr "Byt matte modus"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8673 msgid "Insert square root"
8674 msgstr "Set inn rotteikn"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8678 msgstr "Set inn sum"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8681 msgid "Insert integral"
8682 msgstr "Set inn integral"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8685 msgid "Insert product"
8686 msgstr "Set produkt"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8689 msgid "Insert fraction"
8690 msgstr "Set inn brøk"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8694 msgstr "Set inn ( )"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8698 msgstr "Set inn [ ]"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8702 msgstr "Set inn { }"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8705 msgid "Insert cases environment"
8706 msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8715 msgstr "Førehandsvising"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8719 msgid "Track changes"
8720 msgstr "Registrer endringar...|r"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8724 msgid "Show changes in output"
8725 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8730 msgstr "&Neste endring"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8734 msgid "Accept change"
8735 msgstr "Godta endring|#G"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8739 msgid "Reject change"
8740 msgstr "Avvis endring|#A"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8744 msgid "Merge changes"
8745 msgstr "Slå saman endringar"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8749 msgid "Accept all changes"
8750 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8754 msgid "Reject all changes"
8755 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8760 msgstr "Neste notat|N"
8762 #: src/BufferView.C:221
8765 "The document %1$s is already loaded.\n"
8767 "Do you want to revert to the saved version?"
8769 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8771 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8773 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8774 msgid "Revert to saved document?"
8775 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8777 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8779 msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
8781 #: src/BufferView.C:225
8782 msgid "&Switch to document"
8783 msgstr "&Byt til dokument"
8785 #: src/BufferView.C:247
8788 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8790 "Do you want to create a new document?"
8792 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8794 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8796 #: src/BufferView.C:250
8797 msgid "Create new document?"
8798 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8800 #: src/BufferView.C:251
8804 #: src/BufferView.C:517
8806 msgid "Save bookmark"
8807 msgstr "Lagra bokmerke 5"
8809 #: src/BufferView.C:670
8810 msgid "No further undo information"
8811 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8813 #: src/BufferView.C:681
8814 msgid "No further redo information"
8815 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8817 #: src/BufferView.C:829
8819 msgstr "Merke slått av"
8821 #: src/BufferView.C:836
8825 #: src/BufferView.C:843
8826 msgid "Mark removed"
8827 msgstr "Fjerna merke"
8829 #: src/BufferView.C:846
8833 #: src/BufferView.C:892
8835 msgid "%1$d words in selection."
8836 msgstr "%1$d ord i utval."
8838 #: src/BufferView.C:895
8840 msgid "%1$d words in document."
8841 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8843 #: src/BufferView.C:900
8844 msgid "One word in selection."
8845 msgstr "Eit ord i utvalet."
8847 #: src/BufferView.C:902
8848 msgid "One word in document."
8849 msgstr "Eit ord i dokument."
8851 #: src/BufferView.C:905
8855 #: src/BufferView.C:1334
8856 msgid "Select LyX document to insert"
8857 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8859 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8860 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8863 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8864 #: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
8865 msgid "Documents|#o#O"
8866 msgstr "Dokument|#o#O"
8868 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
8869 msgid "Examples|#E#e"
8870 msgstr "Eksempla|#E#e"
8872 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
8873 #: src/lyxfunc.C:1875
8874 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8875 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8877 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
8878 #: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
8882 #: src/BufferView.C:1364
8884 msgid "Inserting document %1$s..."
8885 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8887 #: src/BufferView.C:1374
8889 msgid "Document %1$s inserted."
8890 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8892 #: src/BufferView.C:1376
8894 msgid "Could not insert document %1$s"
8895 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8899 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8900 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8903 msgid "ChkTeX warning id # "
8904 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8906 #: src/CutAndPaste.C:407
8909 "Layout had to be changed from\n"
8911 "because of class conversion from\n"
8914 "Stil har blitt endra frå\n"
8916 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8919 #: src/CutAndPaste.C:412
8920 msgid "Changed Layout"
8921 msgstr "Endra avsnittstil"
8923 #: src/CutAndPaste.C:431
8926 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8929 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8932 #: src/CutAndPaste.C:438
8933 msgid "Undefined character style"
8934 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8966 msgstr "magentaraud"
8974 msgstr "Skrivemerke"
8990 msgstr "LaTeX tekst"
8993 msgid "previewed snippet"
8994 msgstr "Førehandvist bit"
9001 msgid "note background"
9002 msgstr "notat bakgrunn"
9009 msgid "comment background"
9010 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
9013 msgid "greyedout inset"
9014 msgstr "gråfarga innskot"
9017 msgid "greyedout inset background"
9018 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
9023 msgstr "Skuggelagd ramme"
9034 msgid "command inset"
9035 msgstr "Kommando innskot"
9038 msgid "command inset background"
9039 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
9042 msgid "command inset frame"
9043 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
9046 msgid "special character"
9047 msgstr "Spesial teikn"
9050 msgid "math background"
9051 msgstr "matte bakgrunn"
9054 msgid "graphics background"
9055 msgstr "grafikk -bakgrunn"
9058 msgid "Math macro background"
9059 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
9063 msgstr "matte ramme"
9067 msgstr "matte linje"
9070 msgid "caption frame"
9071 msgstr "figur/tabell tekstramme"
9074 msgid "collapsable inset text"
9075 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
9078 msgid "collapsable inset frame"
9079 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
9082 msgid "inset background"
9083 msgstr "Innskot bakgrunn"
9087 msgstr "innskot ramme"
9094 msgid "end-of-line marker"
9095 msgstr "linjesluttmerke"
9098 msgid "appendix marker"
9099 msgstr "Vedegg merke"
9103 msgstr "Linje for endring"
9106 msgid "Deleted text"
9107 msgstr "Sletta tekst"
9111 msgstr "Lagt til tekst"
9114 msgid "added space markers"
9115 msgstr "la til mellomrom markør"
9118 msgid "top/bottom line"
9119 msgstr "Topp-/botn linje"
9123 msgstr "tabell-linje"
9126 msgid "table on/off line"
9127 msgstr "Tabell linja av/på"
9138 msgid "top of button"
9139 msgstr "over knappen"
9142 msgid "bottom of button"
9143 msgstr "under knappen"
9146 msgid "left of button"
9147 msgstr "til venstre for knappen"
9150 msgid "right of button"
9151 msgstr "til høgre for knappen"
9154 msgid "button background"
9155 msgstr "bakgrunn på knappen"
9167 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9168 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9170 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9171 msgid "Running MakeIndex."
9172 msgstr "Lag indeks."
9176 msgid "Running Makeindex for nomencl."
9177 msgstr "Lag indeks."
9180 msgid "Running BibTeX."
9181 msgstr "BibTeX køyrer."
9185 msgid "Running Makeindex for nomencl. "
9186 msgstr "Lag indeks."
9188 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9189 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9190 msgid "No Documents Open!"
9191 msgstr "Ingen opne dokument!"
9193 #: src/MenuBackend.C:539
9194 msgid "Plain Text as Lines"
9195 msgstr "Rein tekst som linjer"
9197 #: src/MenuBackend.C:541
9198 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9199 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9201 #: src/MenuBackend.C:736
9202 msgid "No Table of contents"
9203 msgstr "Inga innhaldsliste"
9205 #: src/MenuBackend.C:783
9209 #: src/SpellBase.C:51
9210 msgid "Native OS API not yet supported."
9211 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9214 msgid "Could not remove temporary directory"
9215 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9219 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9220 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9223 msgid "Unknown document class"
9224 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9228 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9229 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9231 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9233 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9234 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9236 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9237 msgid "Document header error"
9238 msgstr "Filhovud-feil"
9241 msgid "\\begin_header is missing"
9242 msgstr "\\begin_header manglar"
9245 msgid "\\begin_document is missing"
9246 msgstr "\\begin_document manglar"
9249 msgid "Can't load document class"
9250 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9255 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9257 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9259 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9260 msgid "Document could not be read"
9261 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9263 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9265 msgid "%1$s could not be read."
9266 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9268 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9269 msgid "Document format failure"
9270 msgstr "Dokumentstil feil"
9274 msgid "%1$s is not a LyX document."
9275 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9278 msgid "Conversion failed"
9279 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9284 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9285 "it could not be created."
9287 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9288 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9291 msgid "Conversion script not found"
9292 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9297 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9298 "could not be found."
9300 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9301 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9304 msgid "Conversion script failed"
9305 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9310 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9313 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9314 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9318 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9319 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9322 msgid "Backup failure"
9323 msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
9328 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9329 "Please check if the directory exists and is writeable."
9331 "LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
9332 "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
9336 msgid "Encoding error"
9337 msgstr "&Teiknsett:"
9341 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9343 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9348 msgid "Error closing file"
9349 msgstr "Feil ved lasting."
9353 "The output file could not be closed properly.\n"
9354 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9355 "chosen encoding.\n"
9356 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9359 #: src/buffer.C:1115
9360 msgid "Running chktex..."
9361 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9363 #: src/buffer.C:1128
9364 msgid "chktex failure"
9365 msgstr "ChkTeX feil"
9367 #: src/buffer.C:1129
9368 msgid "Could not run chktex successfully."
9369 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9371 #: src/buffer_funcs.C:78
9374 "The specified document\n"
9376 "could not be read."
9380 "kunne ikkje bli lest."
9382 #: src/buffer_funcs.C:80
9383 msgid "Could not read document"
9384 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9386 #: src/buffer_funcs.C:92
9389 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9391 "Recover emergency save?"
9393 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9395 "Gå tilbake til nødkopien?"
9397 #: src/buffer_funcs.C:95
9398 msgid "Load emergency save?"
9399 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9401 #: src/buffer_funcs.C:96
9403 msgstr "&Gå tilbake"
9405 #: src/buffer_funcs.C:96
9406 msgid "&Load Original"
9407 msgstr "&Last Original"
9409 #: src/buffer_funcs.C:118
9412 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9414 "Load the backup instead?"
9416 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9418 "Skal vi opna det istaden?"
9420 #: src/buffer_funcs.C:121
9421 msgid "Load backup?"
9422 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9424 #: src/buffer_funcs.C:122
9425 msgid "&Load backup"
9426 msgstr "Gå tilbake til reservekopi"
9428 #: src/buffer_funcs.C:122
9429 msgid "Load &original"
9430 msgstr "Last &original"
9432 #: src/buffer_funcs.C:161
9434 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9435 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9437 #: src/buffer_funcs.C:163
9438 msgid "Retrieve from version control?"
9439 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9441 #: src/buffer_funcs.C:164
9445 #: src/buffer_funcs.C:197
9448 "The specified document template\n"
9450 "could not be read."
9454 "kunne ikkje bli lest."
9456 #: src/buffer_funcs.C:199
9457 msgid "Could not read template"
9458 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9460 #: src/buffer_funcs.C:449
9461 msgid "\\arabic{enumi}."
9462 msgstr "\\arabic{enumi}."
9464 #: src/buffer_funcs.C:455
9465 msgid "\\roman{enumiii}."
9466 msgstr "\\roman{enumiii}."
9468 #: src/buffer_funcs.C:458
9469 msgid "\\Alph{enumiv}."
9470 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9472 #: src/buffer_funcs.C:495
9477 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9480 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9482 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9484 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9486 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9488 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9489 msgid "Save changed document?"
9490 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9492 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9496 #: src/bufferlist.C:318
9498 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9499 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9501 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9502 msgid " Save seems successful. Phew."
9503 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9505 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9506 msgid " Save failed! Trying..."
9507 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9509 #: src/bufferlist.C:359
9510 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9511 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9513 #: src/bufferparams.C:433
9515 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9516 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9518 #: src/bufferparams.C:435
9519 msgid "Document class not available"
9520 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9522 #: src/bufferparams.C:436
9523 msgid "LyX will not be able to produce output."
9524 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9526 #: src/bufferview_funcs.C:308
9527 msgid "No more insets"
9528 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9530 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9531 msgid "No debugging message"
9532 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9534 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9535 msgid "General information"
9536 msgstr "Generell informasjon"
9538 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9539 msgid "Developers' general debug messages"
9540 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9542 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9543 msgid "All debugging messages"
9544 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9546 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9548 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9549 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9551 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9552 #: src/converter.C:518
9553 msgid "Cannot convert file"
9554 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9556 #: src/converter.C:324
9559 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9560 "Define a converter in the preferences."
9562 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9563 "Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
9565 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9566 msgid "Executing command: "
9567 msgstr "Køyrer kommando: "
9569 #: src/converter.C:450
9570 msgid "Build errors"
9573 #: src/converter.C:451
9574 msgid "There were errors during the build process."
9575 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9577 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9579 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9580 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9582 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9584 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9585 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9587 #: src/converter.C:520
9589 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9590 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9592 #: src/converter.C:589
9593 msgid "Running LaTeX..."
9594 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9596 #: src/converter.C:607
9599 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9602 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9605 #: src/converter.C:610
9606 msgid "LaTeX failed"
9607 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9609 #: src/converter.C:612
9610 msgid "Output is empty"
9611 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9613 #: src/converter.C:613
9614 msgid "An empty output file was generated."
9615 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9618 msgid "Program initialisation"
9619 msgstr "Startar opp programmet"
9622 msgid "Keyboard events handling"
9623 msgstr "Tastatur handtering"
9626 msgid "GUI handling"
9627 msgstr "GUI handtering"
9630 msgid "Lyxlex grammar parser"
9631 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9634 msgid "Configuration files reading"
9635 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9638 msgid "Custom keyboard definition"
9639 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9642 msgid "LaTeX generation/execution"
9643 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9647 msgstr "Redigere matte"
9650 msgid "Font handling"
9651 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9654 msgid "Textclass files reading"
9655 msgstr "Les tekstklasser"
9658 msgid "Version control"
9659 msgstr "Kontroll av versjonar"
9662 msgid "External control interface"
9663 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9666 msgid "Keep *roff temporary files"
9667 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9670 msgid "User commands"
9671 msgstr "Brukar kommandoar"
9674 msgid "The LyX Lexxer"
9675 msgstr "Lex for LyX"
9678 msgid "Dependency information"
9679 msgstr "Informasjon om bindingar"
9683 msgstr "LyX innskot"
9686 msgid "Files used by LyX"
9687 msgstr "Filer brukt av LyX"
9690 msgid "Workarea events"
9691 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9694 msgid "Insettext/tabular messages"
9695 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9698 msgid "Graphics conversion and loading"
9699 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9702 msgid "Change tracking"
9703 msgstr "Endra sporing"
9706 msgid "External template/inset messages"
9707 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9710 msgid "RowPainter profiling"
9711 msgstr "Profilering av RadMålar"
9713 #: src/exporter.C:81
9716 "The file %1$s already exists.\n"
9718 "Do you want to over-write that file?"
9720 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9722 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9724 #: src/exporter.C:84
9725 msgid "Over-write file?"
9726 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9728 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
9732 #: src/exporter.C:86
9733 msgid "Over-write &all"
9734 msgstr "Skrivover &alt"
9736 #: src/exporter.C:87
9737 msgid "&Cancel export"
9738 msgstr "&Avbryt eksport"
9740 #: src/exporter.C:136
9741 msgid "Couldn't copy file"
9742 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9744 #: src/exporter.C:137
9746 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9747 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9749 #: src/exporter.C:175
9750 msgid "Couldn't export file"
9751 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9753 #: src/exporter.C:176
9755 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9756 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9758 #: src/exporter.C:210
9759 msgid "File name error"
9760 msgstr "Feil på filnamn"
9762 #: src/exporter.C:211
9763 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9764 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9766 #: src/exporter.C:247
9767 msgid "Document export cancelled."
9768 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9770 #: src/exporter.C:253
9772 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9773 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9775 #: src/exporter.C:259
9777 msgid "Document exported as %1$s"
9778 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9780 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9781 msgid "Cannot view file"
9782 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9784 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9786 msgid "File does not exist: %1$s"
9787 msgstr "Finn ikkje fila.%1$s"
9791 msgid "No information for viewing %1$s"
9792 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9796 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9797 msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
9799 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9800 msgid "Cannot edit file"
9801 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9805 msgid "No information for editing %1$s"
9806 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9810 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9811 msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
9813 #: src/frontends/LyXView.C:387
9817 #: src/frontends/LyXView.C:391
9818 msgid " (read only)"
9819 msgstr " (berre lesing)"
9821 #: src/frontends/WorkArea.C:229
9822 msgid "Formatting document..."
9823 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9825 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9826 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9827 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9830 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9831 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9834 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9835 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9837 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9839 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9840 "1995-2001 LyX Team"
9842 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9843 "1995-2001 LyX Teamet"
9845 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9847 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9848 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9849 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9850 "any later version."
9852 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
9853 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
9854 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
9856 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9858 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9859 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9860 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9861 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9862 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9863 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9864 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9867 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9868 msgid "LyX Version "
9869 msgstr "LyX Versjon "
9871 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9872 msgid "Library directory: "
9873 msgstr "Bibliotek katalog: "
9875 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9876 msgid "User directory: "
9877 msgstr "Brukar katalog"
9879 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9880 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9881 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9883 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9884 msgid "Select a BibTeX database to add"
9885 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9887 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9888 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9889 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9892 msgid "Select a BibTeX style"
9893 msgstr "Vel BibTeX stil"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9896 msgid "No frame drawn"
9897 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9899 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9900 msgid "Rectangular box"
9901 msgstr "Rektangulær ramme"
9903 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9904 msgid "Oval box, thin"
9905 msgstr "Tynn, oval ramme"
9907 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9908 msgid "Oval box, thick"
9909 msgstr "Tjukk oval ramme"
9911 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9913 msgstr "Skuggelagd ramme"
9915 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9917 msgstr "Dobbel ramme"
9919 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9920 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9924 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9925 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9926 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9927 msgid "Total Height"
9928 msgstr "Heile høgda"
9930 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9931 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9935 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9936 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9940 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9941 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9945 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9947 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9948 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9951 msgid "Select external file"
9952 msgstr "Vel ekstern fil"
9954 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9955 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9957 msgstr "Øvst til venstre"
9959 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9960 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9962 msgstr "Nedst til venstre"
9964 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9965 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9966 msgid "Baseline left"
9967 msgstr "Venstre grunnlinje"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9972 msgstr "Øvst midt på"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9975 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9976 msgid "Bottom center"
9977 msgstr "Nedst midt på"
9979 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9980 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9981 msgid "Baseline center"
9982 msgstr "Midt på grunnlina"
9984 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9985 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9987 msgstr "Øvst til høgre"
9989 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9990 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9991 msgid "Bottom right"
9992 msgstr "Nedst til høgre"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9995 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9996 msgid "Baseline right"
9997 msgstr "Høgre grunnlinje"
9999 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10000 msgid "Select graphics file"
10001 msgstr "Vel grafikk fil"
10003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10004 msgid "Clipart|#C#c"
10005 msgstr "Biletesamling|#C#c"
10007 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10008 msgid "Select document to include"
10009 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
10011 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10012 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10013 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
10015 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10017 msgstr "LaTeX-logg"
10019 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10020 msgid "Literate Programming Build Log"
10021 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
10023 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10024 msgid "lyx2lyx Error Log"
10025 msgstr "lyx2lyx feillogg"
10027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10028 msgid "Version Control Log"
10029 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
10031 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10032 msgid "No LaTeX log file found."
10033 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
10035 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10036 msgid "No literate programming build log file found."
10037 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
10039 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10040 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10041 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
10043 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10044 msgid "No version control log file found."
10045 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
10047 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10048 msgid "Choose bind file"
10049 msgstr "Vel bindingsfil"
10051 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10052 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10053 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
10055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10056 msgid "Choose UI file"
10057 msgstr "Vel UI fil"
10059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10060 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10061 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
10063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10064 msgid "Choose keyboard map"
10065 msgstr "Vel tastatur oversikt"
10067 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10068 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10069 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
10071 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10072 msgid "Choose personal dictionary"
10073 msgstr "Vel personleg ordbok"
10075 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10079 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10080 msgid "Print to file"
10081 msgstr "Skriv ut til fil"
10083 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10084 msgid "PostScript files (*.ps)"
10085 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10087 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10088 msgid "Spellchecker error"
10089 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
10091 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10092 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10093 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
10095 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10097 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10098 "Maybe it has been killed."
10100 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10101 "Kanskje nokon drap den."
10103 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10104 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10105 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10107 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10108 msgid "The spellchecker has failed"
10109 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10111 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10113 msgid "%1$d words checked."
10114 msgstr "%1$d ord sjekka."
10116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10117 msgid "One word checked."
10118 msgstr "Eit ord er sjekka."
10120 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10121 msgid "Spelling check completed"
10122 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10124 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10125 msgid "Table of Contents"
10126 msgstr "Innhaldsliste"
10128 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10130 msgid "%1$s and %2$s"
10131 msgstr "%1$s og %2$s"
10133 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10135 msgid "%1$s et al."
10136 msgstr "%1$s et al."
10138 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10142 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10146 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10147 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10149 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10150 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10151 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10152 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10154 msgstr "Inga endring"
10156 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10157 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10158 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10161 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10162 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10166 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10170 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10174 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10182 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10186 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10188 msgstr "Lita skrifttype"
10190 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10194 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10198 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10202 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10204 msgstr "Understrek"
10206 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10208 msgstr "Storebokstaver"
10210 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10212 msgstr "Ingen fargar"
10214 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10218 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10222 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10226 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10230 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10234 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10238 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10242 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10246 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10247 msgid "System files|#S#s"
10248 msgstr "System filer|#S#s"
10250 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10251 msgid "User files|#U#u"
10252 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10254 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10255 msgid "Could not update TeX information"
10256 msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
10258 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10260 msgid "The script `%s' failed."
10261 msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
10263 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10264 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10265 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10275 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10285 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10290 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10295 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10296 msgid "Index Entry"
10297 msgstr "Indeksnøkkel"
10299 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10303 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10304 msgid "Directories"
10307 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
10311 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10312 msgid "Bibliography Entry Settings"
10313 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10315 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10316 msgid "BibTeX Bibliography"
10317 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10319 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10320 msgid "Box Settings"
10323 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10324 msgid "Branch Settings"
10327 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10332 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10336 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10341 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10345 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10346 msgid "Merge Changes"
10347 msgstr "Slå saman endringar"
10349 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10358 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10360 msgid "Change made at %1$s\n"
10361 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10363 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10367 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10368 msgid "Previous command"
10369 msgstr "Kommandoen før"
10371 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10372 msgid "Next command"
10373 msgstr "Neste kommando"
10375 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10376 msgid "big[[delimiter size]]"
10379 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10380 msgid "Big[[delimiter size]]"
10383 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10384 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10387 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10388 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10391 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10392 msgid "LyX: Delimiters"
10393 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10395 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10396 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10401 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10403 msgid "Variable size"
10404 msgstr "tabell-linje"
10406 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10407 msgid "Document Settings"
10408 msgstr "Dokumentval"
10410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
10418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10420 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10421 msgid " (not installed)"
10424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10426 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10430 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10492 msgstr "Nummerering"
10494 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10495 msgid "Appears in TOC"
10496 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10499 msgid "Author-year"
10500 msgstr "Forfattar-år"
10502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
10508 msgid "Unavailable: %1$s"
10509 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10513 msgid "Document Class"
10514 msgstr "Dokumentklasse"
10516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10519 msgstr "Skri&fttypar:"
10521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10522 msgid "Text Layout"
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10526 msgid "Page Layout"
10527 msgstr "Avsnittstil"
10529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10530 msgid "Page Margins"
10531 msgstr "Sidemargar"
10533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10534 msgid "Numbering & TOC"
10535 msgstr "Tal og bolkar"
10537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10538 msgid "Math Options"
10541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10542 msgid "Float Placement"
10543 msgstr "Flytar plassering"
10545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10555 msgid "LaTeX Preamble"
10556 msgstr "LaTeX fortekst"
10558 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10559 msgid "TeX Code Settings"
10562 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10563 msgid "External Material"
10564 msgstr "Eksternt materiale"
10566 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10570 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10571 msgid "Float Settings"
10574 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10578 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10579 msgid "Child Document"
10580 msgstr "Barnedokumentet"
10582 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10584 msgstr "Matte dialog"
10586 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10587 msgid "Math Matrix"
10588 msgstr "Matte matrise"
10590 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10591 msgid "Math Delimiter"
10592 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10594 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10595 msgid "LyX: Math Spacing"
10596 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10598 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10599 msgid "Thin space\t\\,"
10600 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10602 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10603 msgid "Medium space\t\\:"
10604 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10606 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10607 msgid "Thick space\t\\;"
10608 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10610 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10611 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10612 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10614 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10615 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10616 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10619 msgid "Negative space\t\\!"
10620 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10622 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10623 msgid "LyX: Math Roots"
10624 msgstr "LyX: Matte røtter"
10626 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10627 msgid "Square root\t\\sqrt"
10628 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10630 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10631 msgid "Cube root\t\\root"
10632 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10635 msgid "Other root\t\\root"
10636 msgstr "Anna rot\t\\root"
10638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10639 msgid "LyX: Math Styles"
10640 msgstr "LyX: Matte stilar"
10642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10643 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10644 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10647 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10648 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10651 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10652 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10655 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10656 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10660 msgid "LyX: Fractions"
10661 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10663 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10665 msgid "Standard\t\\frac"
10668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10670 msgid "No hor. line\t\\atop"
10671 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
10673 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10674 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10677 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10678 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10681 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10682 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10685 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10686 msgid "Binomial\t\\choose"
10689 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10690 msgid "LyX: Math Fonts"
10691 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10693 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10694 msgid "Roman\t\\mathrm"
10695 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10697 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10698 msgid "Bold\t\\mathbf"
10699 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10701 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10702 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10703 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10705 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10706 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10707 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10709 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10710 msgid "Italic\t\\mathit"
10711 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10713 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10714 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10715 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10718 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10719 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10722 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10723 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10726 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10727 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10730 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10731 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10733 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10734 msgid "LyX: Insert Matrix"
10735 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10737 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10738 msgid "Note Settings"
10741 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10742 msgid "Paragraph Settings"
10743 msgstr "Val for avsnitt"
10745 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10746 msgid "Senseless with this layout!"
10747 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10750 msgid "Preferences"
10753 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10755 msgstr "Rein tekst"
10757 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10758 msgid "Date format"
10759 msgstr "Datoformat"
10761 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10765 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10766 msgid "Screen fonts"
10767 msgstr "Skjerm skrift"
10769 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10773 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10777 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10778 msgid "Select a document templates directory"
10779 msgstr "Vel ein stig til malar"
10781 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10782 msgid "Select a temporary directory"
10783 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10785 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10786 msgid "Select a backups directory"
10787 msgstr "Vel stil til reservekopiar"
10789 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10790 msgid "Select a document directory"
10791 msgstr "Vel stig til dokument"
10793 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10794 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10795 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10797 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10798 msgid "Spellchecker"
10799 msgstr "Stavekontroll"
10801 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10814 msgid "pspell (library)"
10815 msgstr "psspell (bibliotek )"
10817 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10818 msgid "aspell (library)"
10819 msgstr "aspell (bibliotek )"
10821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10823 msgstr "Eksportprogram"
10825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
10827 msgstr "Kopierarar"
10829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
10830 msgid "File formats"
10833 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
10834 msgid "Format in use"
10835 msgstr "Format som er i bruk"
10837 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
10838 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10840 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10841 "programmet fyrst."
10843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
10847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
10848 msgid "User interface"
10849 msgstr "Grensesnitt"
10851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
10855 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10856 msgid "Print Document"
10857 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10859 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10860 msgid "Cross-reference"
10861 msgstr "Kryssreferanse"
10863 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10865 msgstr "&Gå tilbake"
10867 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10869 msgstr "Hopp tilbake"
10871 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10872 msgid "Jump to label"
10873 msgstr "Gå til referanse"
10875 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10876 msgid "Find and Replace"
10877 msgstr "Søk og erstatt"
10879 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10880 msgid "Send Document to Command"
10881 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10883 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10887 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10888 msgid "Table Settings"
10891 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10892 msgid "Insert Table"
10893 msgstr "Set inn tabell"
10895 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10896 msgid "TeX Information"
10897 msgstr "TeX informasjon"
10899 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10904 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10905 msgid "Vertical Space Settings"
10906 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10908 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10909 msgid "Text Wrap Settings"
10910 msgstr "Tekst brekkingval"
10912 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10916 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10917 msgid "Invalid filename"
10918 msgstr "Ugyldig filnamn"
10920 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10922 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10924 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10926 #: src/importer.C:46
10928 msgid "Importing %1$s..."
10929 msgstr "Importerer %1$s..."
10931 #: src/importer.C:64
10932 msgid "Couldn't import file"
10933 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10935 #: src/importer.C:65
10937 msgid "No information for importing the format %1$s."
10938 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10940 #: src/importer.C:91
10942 msgstr "importert."
10944 #: src/insets/insetbase.C:249
10945 msgid "Opened inset"
10946 msgstr "Opna innskot"
10948 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10949 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10950 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10952 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10953 msgid "Export Warning!"
10954 msgstr "Eksport åtvaring!"
10956 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10958 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10959 "BibTeX will be unable to find them."
10961 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10962 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10964 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10967 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10968 "BibTeX will be unable to find it."
10970 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10971 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10973 #: src/insets/insetbox.C:63
10977 #: src/insets/insetbox.C:64
10979 msgstr "Utan ramme"
10981 #: src/insets/insetbox.C:65
10983 msgstr "oval ramme"
10985 #: src/insets/insetbox.C:66
10987 msgstr "Oval ramme"
10989 #: src/insets/insetbox.C:67
10991 msgstr "Skuggelagdramme"
10993 #: src/insets/insetbox.C:68
10995 msgstr "Dobbelramme"
10997 #: src/insets/insetbox.C:124
10998 msgid "Opened Box Inset"
10999 msgstr "Opna ramme innskot"
11001 #: src/insets/insetbranch.C:75
11002 msgid "Opened Branch Inset"
11003 msgstr "Opna grein innskot"
11005 #: src/insets/insetbranch.C:100
11009 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11010 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11014 #: src/insets/insetcaption.C:81
11015 msgid "Opened Caption Inset"
11016 msgstr "Opna figurtekst innskot"
11018 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11019 msgid "Opened CharStyle Inset"
11020 msgstr "Opna bokstav innskot"
11022 #: src/insets/insetenv.C:65
11023 msgid "Opened Environment Inset: "
11024 msgstr "Opna miljø innskot"
11026 #: src/insets/insetert.C:143
11027 msgid "Opened ERT Inset"
11028 msgstr "Opna ERT innskot"
11030 #: src/insets/insetert.C:388
11034 #: src/insets/insetexternal.C:574
11036 msgid "External template %1$s is not installed"
11037 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
11039 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11040 #: src/insets/insetfloat.C:374
11044 #: src/insets/insetfloat.C:280
11045 msgid "Opened Float Inset"
11046 msgstr "Opna flytar innskot"
11048 #: src/insets/insetfloat.C:376
11049 msgid " (sideways)"
11052 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11053 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11054 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
11056 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11058 msgid "List of %1$s"
11059 msgstr "Liste over %1$s"
11061 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11065 #: src/insets/insetfoot.C:58
11066 msgid "Opened Footnote Inset"
11067 msgstr "Opna botntekst innskot"
11069 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11072 "Could not copy the file\n"
11074 "into the temporary directory."
11076 "Kan ikkje kopiere fila\n"
11078 "til den mellombelse katalogen."
11080 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11082 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11083 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
11085 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11087 msgid "Graphics file: %1$s"
11088 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11090 #: src/insets/insethfill.C:46
11092 msgid "Horizontal Fill"
11093 msgstr "Vassrett fyll|#a"
11095 #: src/insets/insetinclude.C:289
11096 msgid "Verbatim Input"
11097 msgstr "Set inn Verbatim"
11099 #: src/insets/insetinclude.C:292
11100 msgid "Verbatim Input*"
11101 msgstr "Set inn Verbatim*"
11103 #: src/insets/insetinclude.C:394
11106 "Included file `%1$s'\n"
11107 "has textclass `%2$s'\n"
11108 "while parent file has textclass `%3$s'."
11110 "Underdokumentet %1$s'\n"
11111 "har tekstklassa %2$s'\n"
11112 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11114 #: src/insets/insetinclude.C:400
11115 msgid "Different textclasses"
11116 msgstr "Ulike tekstklassar"
11118 #: src/insets/insetindex.C:42
11122 #: src/insets/insetindex.C:75
11126 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11130 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11131 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11132 msgstr "Opna margnotis innskot"
11134 #: src/insets/insetnomencl.C:35
11139 #: src/insets/insetnomencl.C:74
11143 #: src/insets/insetnote.C:66
11147 #: src/insets/insetnote.C:67
11149 msgstr "Som &Grå-tekst"
11151 #: src/insets/insetnote.C:68
11154 msgstr "Utan ramme"
11156 #: src/insets/insetnote.C:69
11161 #: src/insets/insetnote.C:149
11162 msgid "Opened Note Inset"
11163 msgstr "Opna notat innskot"
11165 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11169 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11170 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11171 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11173 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11177 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11181 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11185 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11186 msgid "Page Number"
11189 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11193 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11194 msgid "Textual Page Number"
11195 msgstr "Sidetal i teksten"
11197 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11199 msgstr "Tekstside: "
11201 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11202 msgid "Standard+Textual Page"
11203 msgstr "Standard+tekstside"
11205 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11207 msgstr "Ref+Tekst: "
11209 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11213 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11214 msgid "PrettyRef: "
11215 msgstr "PrettyRef: "
11217 #: src/insets/insettabular.C:453
11218 msgid "Opened table"
11219 msgstr "Opna Tabell"
11221 #: src/insets/insettabular.C:1567
11222 msgid "Error setting multicolumn"
11223 msgstr "Feil ved multikolonne"
11225 #: src/insets/insettabular.C:1568
11226 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11227 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11229 #: src/insets/insettext.C:225
11230 msgid "Opened Text Inset"
11231 msgstr "Opna tekst innskot"
11233 #: src/insets/insettheorem.C:41
11237 #: src/insets/insettheorem.C:89
11238 msgid "Opened Theorem Inset"
11239 msgstr "Opna teorem innskot"
11241 #: src/insets/insettoc.C:45
11242 msgid "Unknown toc list"
11243 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11245 #: src/insets/inseturl.C:42
11249 #: src/insets/inseturl.C:42
11253 #: src/insets/insetvspace.C:110
11254 msgid "Vertical Space"
11255 msgstr "Loddrett avstand"
11257 #: src/insets/insetwrap.C:49
11259 msgstr "Tekstbrekking: "
11261 #: src/insets/insetwrap.C:178
11262 msgid "Opened Wrap Inset"
11263 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11265 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11267 msgstr "Ikkje vist."
11269 #: src/insets/render_graphic.C:99
11271 msgstr "Lastar ..."
11273 #: src/insets/render_graphic.C:102
11274 msgid "Converting to loadable format..."
11275 msgstr "Feil ved konvertering..."
11277 #: src/insets/render_graphic.C:105
11278 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11279 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11281 #: src/insets/render_graphic.C:108
11282 msgid "Scaling etc..."
11283 msgstr "Storleik etc..."
11285 #: src/insets/render_graphic.C:111
11286 msgid "Ready to display"
11287 msgstr "Klar til vising"
11289 #: src/insets/render_graphic.C:114
11290 msgid "No file found!"
11291 msgstr "Fann ikkje fila!"
11293 #: src/insets/render_graphic.C:117
11294 msgid "Error converting to loadable format"
11295 msgstr "Feil ved konvertering"
11297 #: src/insets/render_graphic.C:120
11298 msgid "Error loading file into memory"
11299 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11301 #: src/insets/render_graphic.C:123
11302 msgid "Error generating the pixmap"
11303 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11305 #: src/insets/render_graphic.C:126
11307 msgstr "Fann ingen bilete"
11309 #: src/insets/render_preview.C:89
11310 msgid "Preview loading"
11311 msgstr "Lasting av førehandvising"
11313 #: src/insets/render_preview.C:92
11314 msgid "Preview ready"
11315 msgstr "Førehandsvising klar"
11317 #: src/insets/render_preview.C:95
11318 msgid "Preview failed"
11319 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11321 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11322 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11323 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11325 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11326 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11327 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11329 #: src/ispell.C:249
11331 "Could not create an ispell process.\n"
11332 "You may not have the right languages installed."
11334 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11335 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11337 #: src/ispell.C:271
11339 "The ispell process returned an error.\n"
11340 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11342 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11343 "Er den rett innstilt?"
11345 #: src/ispell.C:380
11346 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11347 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11349 #: src/kbsequence.C:163
11353 #: src/lengthcommon.C:37
11357 #: src/lengthcommon.C:37
11361 #: src/lengthcommon.C:37
11365 #: src/lengthcommon.C:37
11369 #: src/lengthcommon.C:37
11373 #: src/lengthcommon.C:37
11377 #: src/lengthcommon.C:38
11381 #: src/lengthcommon.C:38
11385 #: src/lengthcommon.C:38
11389 #: src/lengthcommon.C:38
11393 #: src/lengthcommon.C:38
11397 #: src/lengthcommon.C:39
11399 msgid "Text Width %"
11400 msgstr "Fast Breidd"
11402 #: src/lengthcommon.C:39
11404 msgid "Column Width %"
11405 msgstr "Kolonnebreidd"
11407 #: src/lengthcommon.C:39
11409 msgid "Page Width %"
11410 msgstr "Etikettbreidd"
11412 #: src/lengthcommon.C:39
11414 msgid "Line Width %"
11415 msgstr "Etikettbreidd"
11417 #: src/lengthcommon.C:40
11419 msgid "Text Height %"
11420 msgstr "Heile høgda"
11422 #: src/lengthcommon.C:40
11424 msgid "Page Height %"
11425 msgstr "Heile høgda"
11427 #: src/lyx_cb.C:113
11430 "The document %1$s could not be saved.\n"
11432 "Do you want to rename the document and try again?"
11434 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11436 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11438 #: src/lyx_cb.C:115
11439 msgid "Rename and save?"
11440 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11442 #: src/lyx_cb.C:116
11444 msgstr "End&ra namn"
11446 #: src/lyx_cb.C:133
11447 msgid "Choose a filename to save document as"
11448 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11450 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
11451 msgid "Templates|#T#t"
11452 msgstr "Malar|#M#m"
11454 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
11457 "The document %1$s already exists.\n"
11459 "Do you want to over-write that document?"
11461 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11463 "Vil du skriva over dokumentet?"
11465 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
11466 msgid "Over-write document?"
11467 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11469 #: src/lyx_cb.C:216
11471 msgid "Auto-saving %1$s"
11472 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11474 #: src/lyx_cb.C:256
11475 msgid "Autosave failed!"
11476 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11478 #: src/lyx_cb.C:283
11479 msgid "Autosaving current document..."
11480 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11482 #: src/lyx_cb.C:350
11483 msgid "Select file to insert"
11484 msgstr "Vel fil å setje inn"
11486 #: src/lyx_cb.C:369
11489 "Could not read the specified document\n"
11491 "due to the error: %2$s"
11493 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11495 "på grunn av feilen: %2$s"
11497 #: src/lyx_cb.C:371
11498 msgid "Could not read file"
11499 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11501 #: src/lyx_cb.C:379
11504 "Could not open the specified document\n"
11506 "due to the error: %2$s"
11508 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11510 "på grunn av feilen: %2$s"
11512 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11513 msgid "Could not open file"
11514 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11516 #: src/lyx_cb.C:411
11517 msgid "Running configure..."
11518 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11520 #: src/lyx_cb.C:420
11521 msgid "Reloading configuration..."
11522 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11524 #: src/lyx_cb.C:425
11525 msgid "System reconfigured"
11526 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11528 #: src/lyx_cb.C:426
11530 "The system has been reconfigured.\n"
11531 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11532 "updated document class specifications."
11534 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11535 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11536 "kunne nytte endringane."
11538 #: src/lyx_main.C:119
11539 msgid "Could not read configuration file"
11540 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11542 #: src/lyx_main.C:120
11545 "Error while reading the configuration file\n"
11547 "Please check your installation."
11549 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11551 "Sjekk LyX installasjonen din."
11553 #: src/lyx_main.C:129
11554 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11555 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11557 #: src/lyx_main.C:133
11561 #: src/lyx_main.C:379
11563 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11564 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11566 #: src/lyx_main.C:381
11567 msgid "Unable to remove temporary directory"
11568 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11570 #: src/lyx_main.C:419
11572 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11573 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11575 #: src/lyx_main.C:658
11579 #: src/lyx_main.C:780
11580 msgid "Could not create temporary directory"
11581 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11583 #: src/lyx_main.C:781
11586 "Could not create a temporary directory in\n"
11587 "%1$s. Make sure that this\n"
11588 "path exists and is writable and try again."
11590 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11591 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11592 "og er skrivbar og prøv igjen."
11594 #: src/lyx_main.C:933
11595 msgid "Missing user LyX directory"
11596 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11598 #: src/lyx_main.C:934
11601 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11602 "It is needed to keep your own configuration."
11604 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11605 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11607 #: src/lyx_main.C:939
11608 msgid "&Create directory"
11609 msgstr "&Lag katalog."
11611 #: src/lyx_main.C:940
11613 msgstr "&Skru av LyX."
11615 #: src/lyx_main.C:941
11616 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11617 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11619 #: src/lyx_main.C:945
11621 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11622 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11624 #: src/lyx_main.C:951
11625 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11626 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11628 #: src/lyx_main.C:1106
11629 msgid "List of supported debug flags:"
11630 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11632 #: src/lyx_main.C:1110
11634 msgid "Setting debug level to %1$s"
11635 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11637 #: src/lyx_main.C:1121
11639 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11640 "Command line switches (case sensitive):\n"
11641 "\t-help summarize LyX usage\n"
11642 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11643 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11644 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11645 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11646 " select the features to debug.\n"
11647 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11648 "\t-x [--execute] command\n"
11649 " where command is a lyx command.\n"
11650 "\t-e [--export] fmt\n"
11651 " where fmt is the export format of choice.\n"
11652 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11653 " where fmt is the import format of choice\n"
11654 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11655 "\t-version summarize version and build info\n"
11656 "Check the LyX man page for more details."
11658 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11659 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11660 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11661 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11662 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11663 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11664 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11665 " Vel del for avlusing.\n"
11666 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11667 "\t-x [--execute] kommando\n"
11668 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11669 "\t-e [--export] fmt\n"
11670 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11671 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11672 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11673 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11674 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11675 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11677 #: src/lyx_main.C:1157
11678 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11679 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11681 #: src/lyx_main.C:1167
11682 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11683 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11685 #: src/lyx_main.C:1177
11686 msgid "Missing command string after --execute switch"
11687 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11689 #: src/lyx_main.C:1187
11690 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11691 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11693 #: src/lyx_main.C:1199
11694 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11695 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11697 #: src/lyx_main.C:1204
11698 msgid "Missing filename for --import"
11699 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11701 #: src/lyxfind.C:138
11702 msgid "Search error"
11705 #: src/lyxfind.C:139
11706 msgid "Search string is empty"
11707 msgstr "Søkje strengen er tom"
11709 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11710 msgid "String not found!"
11711 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11713 #: src/lyxfind.C:325
11714 msgid "String has been replaced."
11715 msgstr "Teksten er bytta ut."
11717 #: src/lyxfind.C:328
11718 msgid " strings have been replaced."
11719 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11721 #: src/lyxfont.C:53
11725 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11726 #: src/lyxfont.C:70
11730 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11731 #: src/lyxfont.C:70
11735 #: src/lyxfont.C:61
11739 #: src/lyxfont.C:70
11743 #: src/lyxfont.C:511
11745 msgid "Emphasis %1$s, "
11746 msgstr "Utheva %1$s, "
11748 #: src/lyxfont.C:514
11750 msgid "Underline %1$s, "
11751 msgstr "Strek under %1$s,"
11753 #: src/lyxfont.C:517
11755 msgid "Noun %1$s, "
11756 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11758 #: src/lyxfont.C:522
11760 msgid "Language: %1$s, "
11761 msgstr "Språk: %1$s,"
11763 #: src/lyxfont.C:525
11765 msgid " Number %1$s"
11766 msgstr " Nummerering %1$s"
11768 #: src/lyxfunc.C:327
11769 msgid "Unknown function."
11770 msgstr "Ukjent funksjon."
11772 #: src/lyxfunc.C:352
11777 #: src/lyxfunc.C:386
11778 msgid "Nothing to do"
11779 msgstr "Har ingenting å gjere"
11781 #: src/lyxfunc.C:405
11782 msgid "Unknown action"
11783 msgstr "Ukjend handling"
11785 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11786 msgid "Command disabled"
11787 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11789 #: src/lyxfunc.C:418
11790 msgid "Command not allowed without any document open"
11791 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11793 #: src/lyxfunc.C:658
11794 msgid "Document is read-only"
11795 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11797 #: src/lyxfunc.C:666
11798 msgid "This portion of the document is deleted."
11799 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11801 #: src/lyxfunc.C:685
11804 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11806 "Do you want to save the document?"
11808 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11810 "Vil du lagra dokumentet?"
11812 #: src/lyxfunc.C:703
11815 "Could not print the document %1$s.\n"
11816 "Check that your printer is set up correctly."
11818 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11819 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11821 #: src/lyxfunc.C:706
11822 msgid "Print document failed"
11823 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11825 #: src/lyxfunc.C:725
11828 "The document could not be converted\n"
11829 "into the document class %1$s."
11831 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11832 "til dokumentklassa %1$s."
11834 #: src/lyxfunc.C:728
11835 msgid "Could not change class"
11836 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11838 #: src/lyxfunc.C:840
11840 msgid "Saving document %1$s..."
11841 msgstr "Lagrar %1$s..."
11843 #: src/lyxfunc.C:844
11847 #: src/lyxfunc.C:859
11850 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11851 "version of the document %1$s?"
11853 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11854 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11856 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
11857 msgid "Missing argument"
11858 msgstr "Manglande val"
11860 #: src/lyxfunc.C:1086
11862 msgid "Opening help file %1$s..."
11863 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11865 #: src/lyxfunc.C:1356
11866 msgid "Opening child document "
11867 msgstr "Opner barne-dokumnet"
11869 #: src/lyxfunc.C:1441
11870 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11871 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11873 #: src/lyxfunc.C:1452
11875 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11877 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11879 #: src/lyxfunc.C:1568
11880 msgid "Document defaults saved in "
11881 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11883 #: src/lyxfunc.C:1571
11884 msgid "Unable to save document defaults"
11885 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11887 #: src/lyxfunc.C:1627
11888 msgid "Converting document to new document class..."
11889 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11891 #: src/lyxfunc.C:1831
11892 msgid "Select template file"
11895 #: src/lyxfunc.C:1868
11896 msgid "Select document to open"
11897 msgstr "Vel dokument"
11899 #: src/lyxfunc.C:1909
11901 msgid "Opening document %1$s..."
11902 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11904 #: src/lyxfunc.C:1913
11906 msgid "Document %1$s opened."
11907 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11909 #: src/lyxfunc.C:1915
11911 msgid "Could not open document %1$s"
11912 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11914 #: src/lyxfunc.C:1940
11916 msgid "Select %1$s file to import"
11917 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11919 #: src/lyxfunc.C:2057
11920 msgid "Welcome to LyX!"
11921 msgstr "Velkomen til LyX!"
11923 #: src/lyxrc.C:2136
11925 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11928 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11930 #: src/lyxrc.C:2141
11932 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11934 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11936 #: src/lyxrc.C:2145
11938 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11939 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11940 "specified, an internal routine is used."
11942 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
11943 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
11944 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
11946 #: src/lyxrc.C:2149
11948 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11951 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
11953 #: src/lyxrc.C:2153
11955 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11956 "automatically by what you type."
11957 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
11959 #: src/lyxrc.C:2157
11961 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11964 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
11967 #: src/lyxrc.C:2161
11969 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11971 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
11972 "automatisk lagring."
11974 #: src/lyxrc.C:2168
11976 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11977 "the backup file in the same directory as the original file."
11979 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
11980 "lagt i den same katalogen som original fila."
11982 #: src/lyxrc.C:2172
11984 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11985 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11987 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
11988 "slik som mlbibtex eller bibulus."
11990 #: src/lyxrc.C:2176
11992 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11993 "its global and local bind/ directories."
11995 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
11996 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
11998 #: src/lyxrc.C:2180
11999 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12000 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
12002 #: src/lyxrc.C:2184
12004 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12005 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12007 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12008 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
12010 #: src/lyxrc.C:2194
12012 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12013 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12015 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
12016 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
12018 #: src/lyxrc.C:2205
12021 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12022 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12024 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
12025 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
12027 #: src/lyxrc.C:2209
12028 msgid "New documents will be assigned this language."
12029 msgstr "språket til nye dokument."
12031 #: src/lyxrc.C:2213
12032 msgid "Specify the default paper size."
12033 msgstr "Vel standard papirstorleik."
12035 #: src/lyxrc.C:2217
12037 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12038 "shown after the change has been made.)"
12040 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
12041 "oppretta etter endringa)."
12043 #: src/lyxrc.C:2221
12044 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12045 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
12047 #: src/lyxrc.C:2225
12049 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12050 "LyX was started from."
12052 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
12053 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
12055 #: src/lyxrc.C:2230
12056 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12057 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
12059 #: src/lyxrc.C:2234
12061 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12062 "recommended for non-English languages."
12063 msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk."
12065 #: src/lyxrc.C:2241
12067 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12068 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12069 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12071 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
12072 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
12075 #: src/lyxrc.C:2250
12077 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12078 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12080 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
12081 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
12083 #: src/lyxrc.C:2254
12084 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12085 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
12087 #: src/lyxrc.C:2258
12089 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12091 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
12093 #: src/lyxrc.C:2262
12095 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12096 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
12098 #: src/lyxrc.C:2266
12100 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12101 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12102 "name of the second language."
12104 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12105 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
12106 "med namnet på det alternative språket."
12108 #: src/lyxrc.C:2270
12109 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12110 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12112 #: src/lyxrc.C:2274
12113 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12114 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12116 #: src/lyxrc.C:2278
12118 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12120 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12122 #: src/lyxrc.C:2282
12124 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12125 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12127 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12128 "\"\\usepackage{omega}\"."
12130 #: src/lyxrc.C:2286
12132 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12133 "document is the default language."
12134 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12136 #: src/lyxrc.C:2290
12138 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12139 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12141 #: src/lyxrc.C:2294
12142 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12145 #: src/lyxrc.C:2298
12146 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12147 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12149 #: src/lyxrc.C:2302
12151 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12154 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12156 #: src/lyxrc.C:2306
12158 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12160 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12162 #: src/lyxrc.C:2311
12164 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12165 "variable. Use the OS native format."
12167 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12168 "operativsystemet."
12170 #: src/lyxrc.C:2318
12172 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12173 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12175 #: src/lyxrc.C:2322
12176 msgid "The bold font in the dialogs."
12177 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12179 #: src/lyxrc.C:2326
12180 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12181 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12183 #: src/lyxrc.C:2330
12184 msgid "The normal font in the dialogs."
12185 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12187 #: src/lyxrc.C:2334
12188 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12189 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12191 #: src/lyxrc.C:2338
12192 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12194 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12196 #: src/lyxrc.C:2342
12197 msgid "Scale the preview size to suit."
12198 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12200 #: src/lyxrc.C:2346
12201 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12202 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
12204 #: src/lyxrc.C:2350
12205 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12206 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12208 #: src/lyxrc.C:2354
12210 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12211 "environment variable PRINTER."
12213 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12214 "\" frå operativsystemet."
12216 #: src/lyxrc.C:2358
12217 msgid "The option to print only even pages."
12218 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12220 #: src/lyxrc.C:2362
12222 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12223 "the filename of the DVI file to be printed."
12225 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12228 #: src/lyxrc.C:2366
12229 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12230 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12232 #: src/lyxrc.C:2370
12233 msgid "The option to print out in landscape."
12234 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12236 #: src/lyxrc.C:2374
12237 msgid "The option to print only odd pages."
12238 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12240 #: src/lyxrc.C:2378
12241 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12242 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12244 #: src/lyxrc.C:2382
12245 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12246 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12248 #: src/lyxrc.C:2386
12249 msgid "The option to specify paper type."
12250 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12252 #: src/lyxrc.C:2390
12253 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12254 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12256 #: src/lyxrc.C:2394
12258 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12259 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12262 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12263 "programfor å skriva dokumentet ut."
12265 #: src/lyxrc.C:2398
12267 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12268 "prepended along with the printer name after the spool command."
12270 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12272 #: src/lyxrc.C:2402
12273 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12274 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12276 #: src/lyxrc.C:2406
12277 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12278 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12280 #: src/lyxrc.C:2410
12282 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12284 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12286 #: src/lyxrc.C:2414
12287 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12288 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12290 #: src/lyxrc.C:2418
12292 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12294 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12296 #: src/lyxrc.C:2422
12298 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12299 "wrong, override the setting here."
12301 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12302 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12304 #: src/lyxrc.C:2426
12305 msgid "The encoding for the screen fonts."
12306 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12308 #: src/lyxrc.C:2432
12309 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12310 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12312 #: src/lyxrc.C:2441
12314 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12315 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12316 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12318 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12319 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12320 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12322 #: src/lyxrc.C:2445
12323 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12325 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12328 #: src/lyxrc.C:2450
12331 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12332 "roughly the same size as on paper."
12334 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12336 #: src/lyxrc.C:2455
12338 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12339 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12342 #: src/lyxrc.C:2459
12343 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12346 #: src/lyxrc.C:2463
12348 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12349 "\".out\". Only for advanced users."
12351 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12352 "Mest for røynde brukarar."
12354 #: src/lyxrc.C:2470
12355 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12356 msgstr "Vis startopp bilete."
12358 #: src/lyxrc.C:2474
12359 msgid "What command runs the spellchecker?"
12360 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12362 #: src/lyxrc.C:2478
12364 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12365 "when you quit LyX."
12367 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12368 "stigen som LyX vart starta i."
12370 #: src/lyxrc.C:2482
12372 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12373 "value selects the directory LyX was started from."
12375 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12378 #: src/lyxrc.C:2492
12380 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12381 "will look in its global and local ui/ directories."
12383 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12384 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12386 #: src/lyxrc.C:2505
12388 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12389 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12390 "may not work with all dictionaries."
12392 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12393 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12394 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12396 #: src/lyxrc.C:2512
12397 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12399 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12402 msgid "Document not saved"
12403 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12406 msgid "You must save the document before it can be registered."
12407 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12410 msgid "LyX VC: Initial description"
12411 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12414 msgid "(no initial description)"
12415 msgstr "(ingen skildring)"
12418 msgid "LyX VC: Log Message"
12419 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12422 msgid "(no log message)"
12423 msgstr "(Inga loggmelding)"
12428 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12431 "Do you want to revert to the saved version?"
12433 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12434 "alle endringane gå tapt\n"
12436 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12439 msgid "Revert to stored version of document?"
12440 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12442 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12444 msgid " Macro: %1$s: "
12445 msgstr "Makro: %1$s: "
12447 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12448 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12450 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12451 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12453 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12455 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12456 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12458 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12459 msgid "Only one row"
12460 msgstr "Berre ei rad"
12462 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12463 msgid "Only one column"
12464 msgstr "Berre ei kolonne"
12466 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12467 msgid "No hline to delete"
12468 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12470 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12471 msgid "No vline to delete"
12472 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12474 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12476 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12477 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12479 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12481 msgstr "Ingen nummer"
12483 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12487 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12489 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12490 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12492 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12494 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12495 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12497 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12499 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12500 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12502 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12503 msgid "Math editor mode"
12504 msgstr "Mattemodus"
12506 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12507 msgid "create new math text environment ($...$)"
12508 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12510 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12511 msgid "entered math text mode (textrm)"
12512 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12517 "Could not open the specified document\n"
12520 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12523 #: src/output_plaintext.C:156
12525 msgstr "Samandrag: "
12527 #: src/output_plaintext.C:168
12528 msgid "References: "
12529 msgstr "Referansar: "
12531 #: src/support/filefilterlist.C:109
12532 msgid "All files (*)"
12533 msgstr "*|Alle filer (*)"
12535 #: src/support/package.C.in:440
12538 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12539 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12541 #: src/support/package.C.in:562
12544 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12546 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12547 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12549 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12551 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12552 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12554 #: src/support/package.C.in:648
12557 "Invalid %1$s switch.\n"
12558 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12560 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12561 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12563 #: src/support/package.C.in:676
12566 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12567 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12569 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12570 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12572 #: src/support/package.C.in:700
12575 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12576 "%2$s is not a directory."
12578 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12579 "%2$s er ikkje ein stig."
12581 #: src/support/userinfo.C:44
12582 msgid "Unknown user"
12583 msgstr "Ukjend brukar"
12585 #: src/tex-strings.C:68
12586 msgid "Computer Modern Roman"
12589 #: src/tex-strings.C:68
12590 msgid "Latin Modern Roman"
12593 #: src/tex-strings.C:69
12594 msgid "AE (Almost European)"
12597 #: src/tex-strings.C:69
12599 msgid "Times Roman"
12602 #: src/tex-strings.C:69
12607 #: src/tex-strings.C:69
12608 msgid "Bitstream Charter"
12611 #: src/tex-strings.C:70
12612 msgid "New Century Schoolbook"
12615 #: src/tex-strings.C:70
12620 #: src/tex-strings.C:70
12624 #: src/tex-strings.C:70
12627 msgstr "Sans Serif"
12629 #: src/tex-strings.C:71
12630 msgid "Concrete Roman"
12633 #: src/tex-strings.C:71
12634 msgid "Zapf Chancery"
12637 #: src/tex-strings.C:79
12638 msgid "Computer Modern Sans"
12641 #: src/tex-strings.C:79
12642 msgid "Latin Modern Sans"
12645 #: src/tex-strings.C:80
12649 #: src/tex-strings.C:80
12650 msgid "Avant Garde"
12653 #: src/tex-strings.C:80
12657 #: src/tex-strings.C:80
12660 msgstr "Øvst til høgre"
12662 #: src/tex-strings.C:89
12663 msgid "Computer Modern Typewriter"
12666 #: src/tex-strings.C:90
12668 msgid "Latin Modern Typewriter"
12669 msgstr "Typewriter"
12671 #: src/tex-strings.C:90
12674 msgstr "Kopierarar"
12676 #: src/tex-strings.C:90
12680 #: src/tex-strings.C:90
12684 #: src/tex-strings.C:91
12686 msgid "CM Typewriter Light"
12687 msgstr "Typewriter"
12690 msgid "Unknown layout"
12691 msgstr "Ukjend Stil"
12696 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12697 "Trying to use the default instead.\n"
12699 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12700 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12703 msgid "Unknown Inset"
12704 msgstr "Ukjend innskot"
12706 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12707 msgid "Change tracking error"
12708 msgstr "Feil i endra sporing"
12712 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12713 msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n"
12717 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12718 msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n"
12721 msgid "Unknown token"
12722 msgstr "Ukjent symbol: "
12726 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12729 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12730 "å lese innføring i LyX."
12733 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12735 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12749 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12753 msgid ", Depth: %1$d"
12754 msgstr " Djupn: %1$d"
12757 msgid ", Spacing: "
12758 msgstr ", mellomrom: "
12766 msgstr ", Innskot: "
12769 msgid ", Paragraph: "
12770 msgstr ", Avsnitt: "
12777 msgid ", Position: "
12781 msgid ", Boundary: "
12782 msgstr ", Grense: "
12786 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12789 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12790 "definere skrifttype."
12793 msgid "Nothing to index!"
12794 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12797 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12798 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12801 msgid "Unknown spacing argument: "
12802 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12805 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12806 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
12816 #: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
12817 msgid "Character set"
12820 #: src/text3.C:1465
12821 msgid "Paragraph layout set"
12822 msgstr "set avsnitt stil"
12824 #: src/vspace.C:490
12825 msgid "Default skip"
12826 msgstr "Standard mellomrom"
12828 #: src/vspace.C:493
12830 msgstr "Liten avstand"
12832 #: src/vspace.C:496
12833 msgid "Medium skip"
12834 msgstr "Medium avstand"
12836 #: src/vspace.C:499
12838 msgstr "Stor avstand"
12840 #: src/vspace.C:502
12841 msgid "Vertical fill"
12842 msgstr "Fyll loddrett"
12844 #: src/vspace.C:509