1 # translation of nn.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 # Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006.
11 "Project-Id-Version: nn\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 19:51+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n"
15 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
16 "Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Litteraturstil"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard(nummerert)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "Fjern den valde greina"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Skru av/på den valde greina"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "En&dra farge..."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgstr "Skri&fttypar:"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:518
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "&Custom Bullet:"
187 msgstr "Sjølvalt punkt:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
198 msgid "Use &default placement"
199 msgstr "Bruk &standard plassering"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
202 msgid "Advanced Placement Options"
203 msgstr "Avanserte val for plassering"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
207 msgstr "&Øvst på sida"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Heilt &sikkert her"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Her, om det går"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Flytar side"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "&Nedst på sida"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "&Over fleire spaltar"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 msgstr "Skri&fttypeUI"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
265 msgid "Use &Old Style Figures"
266 msgstr "Bruk &gamle figurstiler"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
269 msgid "Use true S&mall Caps"
270 msgstr "Bruk ekte liten skrifttype"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
273 msgid "&Default Family:"
274 msgstr "&Standard familie"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
278 msgstr "&Start storleik:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
281 msgid "Document &class:"
282 msgstr "&Dokumentklasse:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
285 msgid "Class Settings"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
293 msgid "Postscript &driver:"
294 msgstr "Postscript-&drivaren:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
297 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
302 msgid "&Use language's default encoding"
303 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
310 msgid "&Quote Style:"
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
314 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
315 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
318 msgid "&Default Margins"
319 msgstr "&Standard margar"
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
339 msgstr "Topptekst av&stand:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
343 msgstr "Topptekst&høgd:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
347 msgstr "&Botntekst avstand:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Bruk AMS &matte"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
359 msgid "Use esint package &automatically"
360 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 msgid "Use &esint package"
365 msgstr "Bruk AMS &matte"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
368 msgid "&List in Table of Contents"
369 msgstr "&Vis i Innhaldslista"
371 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
373 msgstr "&Nummerering"
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgstr "Papirstorleik"
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
380 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
394 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
413 msgid "Style used for the page header and footer"
414 msgstr "Topp og botntekst stil"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
417 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
418 msgstr "Bruk to spaltar"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
421 msgid "&Two-sided document"
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
429 msgid "Version goes here"
430 msgstr "Versjonen her"
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
442 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
443 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
444 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
450 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
452 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
454 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
455 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
456 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
461 msgid "LyX: Enter text"
462 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
474 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
479 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
482 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
489 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
490 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
491 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
492 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
493 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
498 msgid "The bibliography key"
499 msgstr "Litteratur nøkkel"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
502 msgid "The label as it appears in the document"
503 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
506 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
515 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
516 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
521 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
522 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
527 msgid "Enter BibTeX database name"
528 msgstr "Vel BibTeX database"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
532 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
536 msgstr "&Bla gjennom..."
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
539 msgid "Add bibliography to the table of contents"
540 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
543 msgid "Add bibliography to &TOC"
544 msgstr "Legg &til innhaldslista"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
547 msgid "This bibliography section contains..."
548 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
555 msgid "all cited references"
556 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
559 msgid "all uncited references"
560 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
563 msgid "all references"
564 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
567 msgid "Choose a style file"
568 msgstr "Vel ein stil"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
571 msgid "Remove the selected database"
572 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
579 msgid "Add a BibTeX database file"
580 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
584 msgstr "&Legg til..."
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
587 msgid "BibTeX database to use"
588 msgstr "Vel BibTeX database"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
595 msgid "The BibTeX style"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
603 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
604 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
609 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
610 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
616 #: src/insets/insetbox.C:156
618 msgstr "Avsnittramme"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
621 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
626 msgid "Supported box types"
627 msgstr "Støtta rammer"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
631 msgstr "&Indre ramme:"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
635 msgstr "&Dekorasjon:"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
642 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
652 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
653 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
657 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
671 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
684 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
685 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
714 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
715 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
722 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
723 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
727 msgstr "Gjenopp&rett"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
730 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
731 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
732 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
735 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
741 msgid "&Available branches:"
742 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
745 msgid "Select your branch"
746 msgstr "Vel greina di"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
753 msgid "Go to next change"
754 msgstr "Gå til neste endring"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
758 msgstr "&Neste endring"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
761 msgid "Accept this change"
762 msgstr "Godta endringa"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
769 msgid "Reject this change"
770 msgstr "Forkast endringa"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
779 msgstr "Skriftfamilie"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
809 msgstr "Farge på skrifta"
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
820 msgid "Never Toggled"
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
826 msgstr "Skriftstorleik"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
830 msgid "Other font settings"
831 msgstr "Andreskriftval"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
834 msgid "Always Toggled"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
842 msgid "toggle font on all of the above"
843 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
850 msgid "Apply each change automatically"
851 msgstr "Bruk ending automatisk"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
854 msgid "Apply changes immediately"
855 msgstr "Bruk endringane med det same"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
858 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
859 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
860 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
884 msgid "Natbib citation style to use"
885 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
888 msgid "Citation &style:"
889 msgstr "&Litteraturstil:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
892 msgid "List all authors"
893 msgstr "Alle forfattarane"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
896 msgid "&Full author list"
897 msgstr "&Heile forfattarlista"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
900 msgid "Force upper case in citation"
901 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
904 msgid "Force &upper case"
905 msgstr "Br&uk storebokstavar"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
909 msgstr "&Tekst etter:"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
912 msgid "Text to place after citation"
913 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
916 msgid "Text &before:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
920 msgid "Text to place before citation"
921 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
924 msgid "&Available Citations:"
925 msgstr "&Tilgjengelege litteratur:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
929 msgid "&Selected Citations:"
930 msgstr "&Valt litteratur"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
933 msgid "Move the selected citation up"
934 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
941 msgid "Move the selected citation down"
942 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
953 msgid "Match delimiter types"
954 msgstr "Like skiljeteikn"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
957 msgid "&Keep matched"
958 msgstr "&Hald uendra"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
965 msgid "Insert the delimiters"
966 msgstr "Set inn skiljeteikn"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
973 msgid "Reset to the default settings for the document class"
974 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
977 msgid "Use Class Defaults"
978 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
981 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
982 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
985 msgid "Save as Document Defaults"
986 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
993 msgid "Show ERT inline"
994 msgstr "Vis ERT i teksten"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1001 msgid "Show ERT button only"
1002 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1009 msgid "Show ERT contents"
1010 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1025 msgid "Edit the file externally"
1026 msgstr "Rediger fila eksternt"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1029 msgid "&Edit File..."
1030 msgstr "&Rediger fil..."
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1034 msgid "Select a file"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1053 msgid "Available templates"
1054 msgstr "Tilgjengelege malar"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1058 msgstr "LyX utsjånad"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1064 msgid "Screen display"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1087 msgstr "Førehandsvising"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1093 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1094 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1110 msgid "Display image in LyX"
1111 msgstr "Vis bilete i LyX"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1114 msgid "&Show in LyX"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1125 msgid "Angle to rotate image by"
1126 msgstr "Vinkelen som bilete blir rotert med"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1132 msgid "The origin of the rotation"
1133 msgstr "Origo for roteringa"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1149 msgid "Height of image in output"
1150 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1154 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1155 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1159 msgid "&Maintain aspect ratio"
1160 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1164 msgid "Width of image in output"
1165 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1173 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1174 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1178 msgid "&Get from File"
1179 msgstr "<&Hent frå fil"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1183 msgid "Clip to bounding box values"
1184 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1188 msgid "Clip to &bounding box"
1189 msgstr "Klipp til &ramma"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1193 msgid "&Left bottom:"
1194 msgstr "&Til venstre nede:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1199 msgstr "Til høgre &oppe:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1227 msgid "File name of image"
1228 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Vel ei biletefil"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1240 msgstr "Storleik i ferdig dokument"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1243 msgid "&Scale Graphics (%):"
1244 msgstr "&Skaler Grafikk (%)"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1247 msgid "Rotate Graphics"
1248 msgstr "Roter grafikk"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1251 msgid "A&ngle (Degrees):"
1252 msgstr "&Vinkel (Grader):"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1273 msgid "E&xtra options"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1278 msgid "Additional LaTeX options"
1279 msgstr "Andre LaTeX-val"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1282 msgid "LaTeX &options:"
1283 msgstr "LaTeX-&val:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1286 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1287 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1290 msgid "Don't un&zip on export"
1291 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1308 msgid "The caption for the sub-figure"
1309 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1313 msgstr "Figur-tekst:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1317 msgid "Sho&w in LyX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1321 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1322 msgstr "Ska&ler på skjermen"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1325 msgid "Show LaTeX preview"
1326 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1329 msgid "&Show preview"
1330 msgstr "&Førehandsvising"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1333 msgid "Underline spaces in generated output"
1334 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1337 msgid "&Mark spaces in output"
1338 msgstr "&Marker mellomrom"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1341 msgid "File name to include"
1342 msgstr "Namnet på fila"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1345 msgid "Load the file"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1354 msgstr "Underdokument"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1365 msgid "&Include Type:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1369 msgid "Update the display"
1370 msgstr "Oppdater skjermen"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1381 msgid "Number of rows"
1382 msgstr "Tal på rader"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1393 msgid "Number of columns"
1394 msgstr "Tal på kolonnar"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1402 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1403 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1407 msgid "Vertical alignment"
1408 msgstr "Loddrett justering"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1415 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1416 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1419 msgid "&Horizontal:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1423 msgid "Open this panel as a separate window"
1424 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1427 msgid "&Detach panel"
1428 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1431 msgid "Select a page of symbols"
1432 msgstr "Vel ei symbol side"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1439 msgid "Big operators"
1440 msgstr "Store Operatorar"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1459 msgid "Frame decorations"
1460 msgstr "Ramme attributter"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1463 msgid "Miscellaneous"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1467 msgid "AMS operators"
1468 msgstr "AMS Operatorar"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1471 msgid "AMS relations"
1472 msgstr "AMS Relasjonar"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1475 msgid "AMS negated relations"
1476 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1483 msgid "AMS Miscellaneous"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1488 msgstr "&Funksjonar"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1495 msgid "Insert spacing"
1496 msgstr "Set inn mellomrom"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1499 msgid "Set limits style"
1500 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1503 msgid "Set math font"
1504 msgstr "Matte skriftstil"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1507 msgid "Insert fraction"
1508 msgstr "Set inn brøk"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1511 msgid "Toggle between display and inline mode"
1512 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1516 msgstr "Senka skrift"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1520 msgstr "Heva skrift"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1523 msgid "Insert matrix"
1524 msgstr "Sett inn matrise"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1527 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1528 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1536 msgid "&Description:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1549 msgid "LyX internal only"
1550 msgstr "Berre for LyX internt "
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1557 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1558 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1565 msgid "Print as grey text"
1566 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1570 msgstr "Som &Grå-tekst"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1573 msgid "Framed in box"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1581 msgid "Box with shaded background"
1582 msgstr "Skuggelagd ramme"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1586 msgstr "&Skuggelagd"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1695
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1701
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1608 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1613 msgid "L&ine spacing:"
1614 msgstr "&Linjeavstand:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1622 msgstr "Justeri&ng:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1625 msgid "In&dent paragraph"
1626 msgstr "In&nrykk av avsnitt"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1630 msgstr "Etikettbreidd"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1634 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1635 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1638 msgid "&Longest label"
1639 msgstr "&Lengste etikett"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1665 msgid "E&xtra flag:"
1666 msgstr "&Ekstra flagg:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1670 msgstr "Eksportprogram:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1674 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1675 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1679 msgstr "E&ksportprogram"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1683 msgstr "K&opierarar"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1696 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1697 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1698 "rather than the Cygwin teTeX."
1700 "Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for Cygwin "
1701 "teTeX under MS Windows."
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1704 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1705 msgstr "&Bruk Windowsstigar i LaTeX filer"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1708 msgid "&Date format:"
1709 msgstr "&Datoformat"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1712 msgid "Date format for strftime output"
1713 msgstr "Datoformatet til strftime"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1716 msgid "Display &Graphics:"
1717 msgstr "Vis &grafikk:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1725 msgstr "Ikkje nytt matte"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1732 msgid "Do not display"
1733 msgstr "Ikkje vis matte"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1736 msgid "Instant &Preview:"
1737 msgstr "Vis med det &same:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1741 msgstr "Skr&iveprogram:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1749 msgstr "Fil E&tternamn:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1753 msgstr "&Snøggtast:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1761 msgstr "&Framsynar:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1764 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1765 msgstr "Kan det vere vektorgrafikk i dette formatet"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1768 msgid "Vector graphi&cs format"
1769 msgstr "Vektorgrafi&kk"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1774 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1775 "to or viewed in a non-document format."
1777 "Er dette eit dokumentformat ? Eit dokument kan berre eksporterast til "
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1781 msgid "&Document format"
1782 msgstr "&Dokumentformat"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1785 msgid "&File formats"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1802 msgid "Your E-mail address"
1803 msgstr "Di E-post adresse"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1808 msgstr "B&la gjennom..."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1821 msgstr "B&la gjennom..."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1824 msgid "Use &keyboard map"
1825 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1828 msgid "Command s&tart:"
1829 msgstr "S&tart kommando:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1832 msgid "&Default language:"
1833 msgstr "&Standard språk:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1836 msgid "Command e&nd:"
1837 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1840 msgid "Language pac&kage:"
1841 msgstr "Språ&k pakke:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1845 msgstr "Start aut&omatisk"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1849 msgstr "Bruk& babel"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1856 msgid "&Right-to-left language support"
1857 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1861 msgstr "Sl&utt automatisk"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1864 msgid "Mark &foreign languages"
1865 msgstr "Marker &framandespråk"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1868 msgid "Set class options to default on class change"
1869 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1872 msgid "&Reset class options when document class changes"
1873 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1876 msgid "Default paper si&ze:"
1877 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1880 msgid "Te&X encoding:"
1881 msgstr "TeX &koding:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1895 msgid "US executive"
1896 msgstr "US Executive"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1919 msgid "External Applications"
1920 msgstr "Eksterne program"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1923 msgid "CheckTeX start options and flags"
1924 msgstr "CheckTeX val og flagg"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1927 msgid "Chec&kTeX command:"
1928 msgstr "Chec&kTeX kommando:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1931 msgid "BibTeX command and options"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1935 msgid "&BibTeX command:"
1936 msgstr "&BibTeX kommando:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1939 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1940 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1943 msgid "Index command:"
1944 msgstr "Indeks kommando:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1947 msgid "DVI viewer paper size options:"
1948 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1951 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1952 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1955 msgid "Ly&XServer pipe:"
1956 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1964 msgstr "Bla gjennom..."
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1967 msgid "&PATH prefix:"
1968 msgstr "&Stig-prefiks:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1971 msgid "&Temporary directory:"
1972 msgstr "&Mellombelslager stig:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1975 msgid "&Backup directory:"
1976 msgstr "&Stig til reservekopi:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1979 msgid "&Working directory:"
1980 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1983 msgid "&Document templates:"
1984 msgstr "Stig til &malar:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1987 msgid "&roff command:"
1988 msgstr "&roff kommando:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1992 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1993 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1994 "paragraphs are separated by a blank line."
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1998 msgid "Output &line length:"
1999 msgstr "Linje&lengd:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2002 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2003 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2006 msgid "Name of the default printer"
2007 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2010 msgid "Use printer name explicitely"
2011 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2014 msgid "Adapt outp&ut"
2015 msgstr "S&end skrivar namn"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2018 msgid "Command Options"
2019 msgstr "Kommando flagg"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2026 msgid "To p&rinter:"
2027 msgstr "Til sk&rivar:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2030 msgid "Paper si&ze:"
2031 msgstr "&Papirstorleik:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2035 msgstr "Utskrift til &fil:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2038 msgid "Spool &command:"
2039 msgstr "&Kø-kommando:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2043 msgstr "&Odde-sider:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2046 msgid "Paper t&ype:"
2047 msgstr "Papir&type:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2050 msgid "E&xtra options:"
2051 msgstr "E&kstra val:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2054 msgid "Spool pref&ix:"
2055 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2062 msgid "&Even pages:"
2063 msgstr "&Like-sider:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2066 msgid "File ex&tension:"
2067 msgstr "Fil E&tternamn:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2071 msgstr "Ligg&jande:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2078 msgid "Pa&ge range:"
2079 msgstr "&Utval av sider:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2082 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2083 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2086 msgid "Printer co&mmand:"
2087 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2090 msgid "Printer &name:"
2091 msgstr "Skrivar&namn:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2094 msgid "Sa&ns Serif:"
2095 msgstr "Sa&ns Serif"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2098 msgid "T&ypewriter:"
2099 msgstr "T&ypewriter"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2102 msgid "Screen &DPI:"
2103 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2107 msgstr "&Forstørring %:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2111 msgstr "Skriftstorleik"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2147 msgstr "Svært liten:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2154 msgid "Spellchec&ker executable:"
2155 msgstr "Stave&kontroll program:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2158 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2159 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2162 msgid "Al&ternative language:"
2163 msgstr "Al&ternative språk:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2166 msgid "Escape cha&racters:"
2167 msgstr "Ve&rna teikn:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2170 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2171 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2174 msgid "Personal &dictionary:"
2175 msgstr "Personleg&ordbok:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2178 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2179 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2182 msgid "Accept compound &words"
2183 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2186 msgid "Use input encod&ing"
2187 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2194 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2195 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2199 msgstr "B&la gjennom..."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2202 msgid "&User interface file:"
2203 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2207 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2215 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2216 msgstr "Hugs storleiken på vindauget, eller sett fast storleik"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2219 msgid "Load opened files from last session"
2220 msgstr "Last inn dokumenta frå den førre økta"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2223 msgid "Restore cursor positions"
2224 msgstr "Hugs skrivemerket"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2227 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2228 msgstr "Hugs kor skrivemerket stod i dokumentet førre gang"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2231 msgid "Save/restore window position"
2232 msgstr "Hugs kor vindauget stod på skjermen"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2236 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2242 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2251 msgid "B&ackup documents "
2252 msgstr "L&ag reservekopi "
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2263 msgid "&Maximum last files:"
2264 msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2267 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2276 msgid "Page number to print from"
2277 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2280 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2281 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2284 msgid "Page number to print to"
2285 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2288 msgid "Print all pages"
2289 msgstr "Skriv ut alle sider"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2300 msgid "Print &odd-numbered pages"
2301 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2304 msgid "Print &even-numbered pages"
2305 msgstr "Skriv ut partal sid&er"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2308 msgid "Print in reverse order"
2309 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2312 msgid "Re&verse order"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2320 msgid "Number of copies"
2321 msgstr "Kor mange kopiar"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2324 msgid "Collate copies"
2325 msgstr "Samla kopiar"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2336 msgid "Print Destination"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2340 msgid "Send output to the printer"
2341 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2348 msgid "Send output to the given printer"
2349 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2352 msgid "Send output to a file"
2353 msgstr "Skriv til ei fil"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2357 msgstr "E&tikettar i:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2360 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2361 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i dokumentet"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2365 msgstr "<referanse>"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2368 msgid "(<reference>)"
2369 msgstr "(<referance>)"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2376 msgid "on page <page>"
2377 msgstr "på side <side>"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2380 msgid "<reference> on page <page>"
2381 msgstr "<referanse> på side <side>"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2384 msgid "Formatted reference"
2385 msgstr "Formatert referanse"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2388 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2389 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2396 msgid "Update the label list"
2397 msgstr "Oppdater referanselista"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2400 msgid "Jump to the label"
2401 msgstr "Hopp til etikett"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2404 msgid "&Go to Label"
2405 msgstr "&Gå til etikett"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2408 msgid "Replace &with:"
2409 msgstr "&Erstatt med:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2412 msgid "Case &sensitive"
2413 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2416 msgid "Match whole words onl&y"
2417 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2421 msgstr "Finn &neste"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2430 msgid "Replace &All"
2431 msgstr "Erstatt &alle"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2434 msgid "Search &backwards"
2435 msgstr "Søk &bakover."
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2438 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2440 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2443 msgid "&Export formats:"
2444 msgstr "Eks&portformat:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2451 msgid "Suggestions:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2455 msgid "Replace word with current choice"
2456 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2459 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2460 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2463 msgid "Ignore this word"
2464 msgstr "Ignorer dette ordet"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2471 msgid "Ignore this word throughout this session"
2472 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2476 msgstr "I&gnorer alle"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2479 msgid "Replacement:"
2480 msgstr "Erstatning:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2483 msgid "Current word"
2484 msgstr "Noverande ord"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2487 msgid "Unknown word:"
2488 msgstr "Ukjent ord:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2491 msgid "Replace with selected word"
2492 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2495 msgid "&Table Settings"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2499 msgid "Column Width"
2500 msgstr "Kolonnebreidd"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2503 msgid "Fixed width of the column"
2504 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2507 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2508 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2511 msgid "&Vertical alignment:"
2512 msgstr "&Loddrett justering"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2515 msgid "&Horizontal alignment:"
2516 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2519 msgid "Horizontal alignment in column"
2520 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2523 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2525 msgstr "Blokk justert"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2528 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2529 msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2532 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2533 msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2536 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2537 msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2540 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2541 msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2545 msgstr "Slå saman celler"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2548 msgid "&Multicolumn"
2549 msgstr "&Multikolonne"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2552 msgid "LaTe&X argument:"
2553 msgstr "LaTe&X argument:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2556 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2557 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2561 msgstr "&Kantlinjer"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2565 msgstr "Alle kantlinjer"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2568 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2569 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2576 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2577 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2588 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2589 msgstr "Formelle (booktabs) kantlinjer (utan vertikale linjer)"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2596 msgid "Use default (grid-like) border style"
2597 msgstr "Standard kantlinjer (rutenett)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2605 msgstr "Endre kantlinjer"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2608 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2609 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2612 msgid "Additional Space"
2613 msgstr "Ekstra mellomrom."
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2616 msgid "T&op of row:"
2617 msgstr "Øvste ra&da:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2620 msgid "Botto&m of row:"
2621 msgstr "&Nedste rada:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2624 msgid "Bet&ween rows:"
2625 msgstr "Me&llom radane:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2629 msgstr "&Langtabell"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2632 msgid "Set a page break on the current row"
2633 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2636 msgid "Page &break on current row"
2637 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2649 msgstr "Overskrift:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2656 msgid "First header:"
2657 msgstr "Første overskrift:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2660 msgid "Last footer:"
2661 msgstr "Siste botntekst:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2668 msgid "Border above"
2669 msgstr "Kantlinje over"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2672 msgid "Border below"
2673 msgstr "Kantlinje under"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2676 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2677 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2687 msgid "This row is the header of the first page"
2688 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2691 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2692 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2695 msgid "This row is the footer of the last page"
2696 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2710 msgid "Don't output the last footer"
2711 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2716 msgstr "Skal vere tom"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2719 msgid "Don't output the first header"
2720 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2723 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2724 msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider."
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2727 msgid "&Use long table"
2728 msgstr "&Bruk langtabell"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2731 msgid "Current cell:"
2732 msgstr "Noverande celle:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2735 msgid "Current row position"
2736 msgstr "Den noverande rada"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2739 msgid "Current column position"
2740 msgstr "Den noverande kolonna"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2743 msgid "Close this dialog"
2744 msgstr "Lukk dette vindauget"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2747 msgid "Rebuild the file lists"
2748 msgstr "Lag nye fil-lister"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2756 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2757 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2764 msgid "Selected classes or styles"
2765 msgstr "Valde klassar eller stilar"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2768 msgid "LaTeX classes"
2769 msgstr "LaTeX klassar"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2772 msgid "LaTeX styles"
2773 msgstr "LaTeX stiler"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2776 msgid "BibTeX styles"
2777 msgstr "BibTeX stiler"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2780 msgid "Toggles view of the file list"
2781 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2789 msgstr "Indeksnøkkel"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
2793 msgstr "&Nøkkelord:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2801 msgid "The selected entry"
2802 msgstr "Det valde setelen"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2809 msgid "Replace the entry with the selection"
2810 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2815 msgstr "<-&Lyft opp"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2825 msgstr "&Senk ned ->"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2838 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2847 msgid "Name associated with the URL"
2848 msgstr "Namn for URL-en"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2851 msgid "Output as a hyperlink ?"
2852 msgstr "Skal den brukast som ei lenke ?"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2855 msgid "&Generate hyperlink"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2860 msgstr "Mellom&rom:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2871 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2872 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2875 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2876 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2879 msgid "Supported spacing types"
2880 msgstr "Ulike slag mellomrom"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2884 msgstr "Standard avstand"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2889 msgstr "Liten avstand"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2894 msgstr "Medium avstand"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2899 msgstr "Stor avstand"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2903 msgstr "Fyll vertikalt"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2906 msgid "Display complete source"
2907 msgstr "Vis heile kjeldekoden"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2910 msgid "Automatic update"
2911 msgstr "Vis endringar automatisk"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2914 msgid "Default (outer)"
2915 msgstr "Standard (ytre)"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2923 msgstr "&Plassering"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2926 msgid "Units of width value"
2927 msgstr "Breiddeining"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2934 msgid "&Line spacing:"
2935 msgstr "&Linjeavstand:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2938 msgid "Separate Paragraphs With"
2939 msgstr "Del avsnitta med"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2942 msgid "&Vertical space"
2943 msgstr "Loddrett avstand"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2946 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2947 msgstr "Innrykk av avsnitt som kjem etterkvarandre"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2950 msgid "&Indentation"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2954 msgid "Format text into two columns"
2955 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2958 msgid "Two-&column document"
2959 msgstr "To &spalter"
2961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2962 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2963 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2964 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2965 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2966 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2967 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2968 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2969 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2970 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2971 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2972 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2973 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2975 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2976 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2977 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2978 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2979 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2980 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2985 msgid "TheoremTemplate"
2988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2989 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2990 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2992 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2993 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3003 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3004 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3006 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3007 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3008 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3018 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3020 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3031 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3032 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3033 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3035 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3036 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3037 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3042 msgid "Corollary #:"
3043 msgstr "Korollar #:"
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3047 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3049 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3051 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3056 msgid "Proposition #:"
3057 msgstr "Framlegg #:"
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3061 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3062 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3063 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3068 msgid "Conjecture #:"
3069 msgstr "Konjektur #:"
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3073 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3079 msgid "Criterion #:"
3080 msgstr "Kriterium #:"
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3105 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3106 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3108 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3109 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3110 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3115 msgid "Definition #:"
3116 msgstr "Definisjon #:"
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3120 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3122 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3139 msgid "Condition #:"
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3144 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3168 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3170 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3180 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3182 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3193 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3194 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3196 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3213 msgstr "Notasjon #:"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3217 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3224 msgstr "Tilfelle #:"
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3227 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3228 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3229 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3230 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3231 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3232 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3234 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3236 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3237 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3238 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3239 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3240 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3241 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3243 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3248 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3249 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3250 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3251 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3252 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3254 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3255 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3256 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3257 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3258 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3259 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3260 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3261 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3262 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3267 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3270 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3272 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3274 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3275 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3277 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3278 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3280 msgid "Subsubsection"
3281 msgstr "Underunderbolk"
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3284 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3287 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3293 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3294 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3295 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3301 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3302 msgid "Subsubsection*"
3303 msgstr "Underunderbolk*"
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3306 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3307 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3308 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3309 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3310 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3312 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3314 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3315 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3316 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3317 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3318 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3319 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3320 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3322 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3323 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3324 #: src/output_plaintext.C:145
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3330 msgstr "Samandrag---"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3333 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3335 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3336 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3344 msgid "Index Terms---"
3345 msgstr "Indeksord---"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3348 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3349 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3350 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3351 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3352 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3354 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3355 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3356 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3357 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3358 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3359 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3360 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3361 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3362 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3363 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3365 msgid "Bibliography"
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3369 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3371 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3372 #: src/rowpainter.C:510
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3385 msgid "BiographyNoPhoto"
3386 msgstr "Biografi utan foto"
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3394 msgstr "Markerbegge"
3396 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3398 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3399 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3400 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3401 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3405 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3406 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3407 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3408 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3409 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3413 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3414 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3415 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3416 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3418 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3419 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3424 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3427 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3432 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3435 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3436 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3437 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3438 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3439 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3440 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3441 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3443 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3445 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3446 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3448 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3450 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3455 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3456 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3457 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3458 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3461 msgstr "Undertittel"
3463 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3464 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3466 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3467 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3468 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3469 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3470 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3472 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3473 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3474 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3477 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3478 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3482 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3484 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3487 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3488 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3494 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3497 msgstr "Ekstratrykk"
3499 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3500 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3504 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3505 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3506 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3507 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3508 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3510 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3514 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3519 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3522 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3523 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3525 msgid "Acknowledgement"
3528 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3529 msgid "Offprint Requests to:"
3530 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3532 #: lib/layouts/aa.layout:176
3533 msgid "Correspondence to:"
3534 msgstr "Brevbyt med:"
3536 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3538 msgid "Acknowledgements."
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3542 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3548 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3556 msgstr "Synonym ordbok"
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3559 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3560 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3561 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3562 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3564 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3565 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3566 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3572 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3573 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3574 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3583 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3584 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3585 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3587 msgid "Acknowledgements"
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3593 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3594 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3596 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3602 msgstr "Plasser_Figuren"
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3606 msgstr "Plasser_Tabellen"
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3609 msgid "TableComments"
3610 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3614 msgstr "Tabell_Refar"
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3618 msgstr "Matte_Bokstavar"
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3621 msgid "NoteToEditor"
3622 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3637 msgid "Subject headings:"
3638 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3641 msgid "[Acknowledgements]"
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3649 msgid "Place Figure here:"
3650 msgstr "Sett figuren her:"
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3653 msgid "Place Table here:"
3654 msgstr "Sett tabellen her:"
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3661 msgid "Note to Editor:"
3662 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3665 msgid "References. ---"
3666 msgstr "Referansar. --- "
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3670 msgstr "Merknad. ---"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3692 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3693 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3698 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3699 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3710 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3713 msgid "Proposition."
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3726 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3728 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3749 msgstr "Definisjon."
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3777 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3793 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3803 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3805 msgid "Acknowledgement."
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3813 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3821 msgstr "Konklusjon."
3823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3824 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3825 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
3827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3828 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3829 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3832 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3833 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3836 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3837 msgstr "Framlegg \\arabic{proposition}."
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3840 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3841 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
3843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3844 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3845 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3848 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3849 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3852 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3853 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3856 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3857 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3860 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3861 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3864 msgid "Example \\arabic{example}."
3865 msgstr "Døme \\arabic{example}."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3868 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3869 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3872 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3873 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3876 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3877 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3880 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3881 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3884 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3885 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3888 msgid "Note \\arabic{note}."
3889 msgstr "Notat \\arabic{note}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3892 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3893 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3896 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3897 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3900 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3901 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3904 msgid "Case \\arabic{case}."
3905 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3908 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3909 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
3911 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3912 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3913 msgid "\\arabic{section}"
3914 msgstr "\\arabic{section}"
3916 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3917 msgid "Chapter Exercises"
3918 msgstr "Kapittel øving"
3920 #: lib/layouts/apa.layout:50
3922 msgstr "Høgre_topptekst"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:59
3925 msgid "Right header:"
3926 msgstr "Høgre topptekst:"
3928 #: lib/layouts/apa.layout:83
3932 #: lib/layouts/apa.layout:92
3934 msgstr "Kort_Tittel"
3936 #: lib/layouts/apa.layout:100
3937 msgid "Short title:"
3938 msgstr "Kort tittel:"
3940 #: lib/layouts/apa.layout:129
3942 msgstr "To_Forfattarar"
3944 #: lib/layouts/apa.layout:136
3945 msgid "ThreeAuthors"
3946 msgstr "Tre_Forfattarar"
3948 #: lib/layouts/apa.layout:143
3950 msgstr "Fire_Forfattarar"
3952 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3954 msgid "Affiliation:"
3955 msgstr "Tilknyting:"
3957 #: lib/layouts/apa.layout:171
3958 msgid "TwoAffiliations"
3959 msgstr "To_Tilknytingar"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:178
3962 msgid "ThreeAffiliations"
3963 msgstr "Tre_Tilknytingar"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:185
3966 msgid "FourAffiliations"
3967 msgstr "Fire_Tilknytingar"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3973 #: lib/layouts/apa.layout:206
3977 #: lib/layouts/apa.layout:234
3978 msgid "Acknowledgements:"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3982 #: lib/layouts/spie.layout:88
3983 msgid "Acknowledgments"
3986 #: lib/layouts/apa.layout:248
3990 #: lib/layouts/apa.layout:258
3991 msgid "CenteredCaption"
3992 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
3994 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3995 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3997 msgstr "Meiningslaust!"
3999 #: lib/layouts/apa.layout:280
4001 msgstr "Tilpass_Figur"
4003 #: lib/layouts/apa.layout:286
4005 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4008 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4009 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4013 #: lib/layouts/apa.layout:344
4015 msgstr "Punkt i teksten"
4017 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4018 #: src/buffer_funcs.C:525
4019 msgid "(\\alph{enumii})"
4020 msgstr "(\\alph{enumii})"
4022 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4023 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4024 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4025 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4026 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4027 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4031 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4032 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4037 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4038 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4044 msgstr "Start lysark"
4046 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4050 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4051 msgid "BeginPlainFrame"
4052 msgstr "Start enkelt lysark"
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4055 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4056 msgstr "Lysark (utan kantgarnityr)"
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4060 msgstr "Slutten på lysarket"
4062 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4063 msgid "________________________________ "
4064 msgstr "________________________________ "
4066 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4070 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4071 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4072 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4075 msgid "Section \\arabic{section}"
4076 msgstr "Section.\\arabic{section}"
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4079 msgid "\\Alph{section}"
4080 msgstr "\\Alph{section}"
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4083 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4084 msgstr "Subsection.\\arabic{subsection}"
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4087 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4088 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4092 msgstr "Igjen lysark"
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4095 msgid "Again frame with label "
4096 msgstr "Igjen lysark med etikett"
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4100 msgstr "Åtvaring ramme"
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4103 msgid "block with alerted text "
4104 msgstr "Ramme med åtvaringar"
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4119 msgid "start column of width: "
4120 msgstr "Start kolonne med breidde. "
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4131 msgid "ColumnsCenterAligned"
4132 msgstr "Sentrerte kolonnar"
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4135 msgid "columns (center aligned) "
4136 msgstr "kolonnar (Sentrerte kolonnar)"
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4139 msgid "ColumnsTopAligned"
4140 msgstr "Toppjusterte kolonnar"
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4143 msgid "columns (top aligned) "
4144 msgstr "kolonnar (topp kolonnar)"
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4147 msgid "Definition. "
4148 msgstr "Definisjon. "
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4152 msgstr "Definisjonar"
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4155 msgid "Definitions. "
4156 msgstr "Definisjonar. "
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4171 msgid "ExampleBlock"
4172 msgstr "Ramme med døme"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4175 msgid "block showing an example "
4176 msgstr "Ramme med døme"
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4183 msgid "FrameSubtitle"
4184 msgstr "Lysark undertittel"
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4187 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4192 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4209 msgid "only on slides "
4210 msgstr "Vis berre i framføringar"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4218 msgstr "Legg nytt lysark over"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4222 msgstr "Legg over område"
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4225 msgid "overlayarea "
4226 msgstr "Legg over nytt område"
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4245 msgid "TitleGraphic"
4246 msgstr "Tittelgrafikk"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4257 msgid "uncovered on slides "
4258 msgstr "Blir avslørt på lysarka"
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4266 msgid "List of Tables"
4267 msgstr "Liste over tabellar"
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4274 msgid "List of Figures"
4275 msgstr "Liste over figurar"
4277 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4281 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4285 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4289 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4290 msgid "ACT \\arabic{act}"
4291 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4293 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4297 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4298 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4299 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4301 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4307 msgstr "VED_OPPGANG:"
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4314 msgid "Parenthetical"
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4330 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4331 msgid "Right Address"
4334 #: lib/layouts/chess.layout:33
4338 #: lib/layouts/chess.layout:40
4340 msgstr "Hovudlinje:"
4342 #: lib/layouts/chess.layout:58
4346 #: lib/layouts/chess.layout:62
4350 #: lib/layouts/chess.layout:68
4351 msgid "SubVariation"
4352 msgstr "Undervariasjon"
4354 #: lib/layouts/chess.layout:71
4355 msgid "Subvariation:"
4356 msgstr "Undervariasjon:"
4358 #: lib/layouts/chess.layout:77
4359 msgid "SubVariation2"
4360 msgstr "Undervariasjon(2)"
4362 #: lib/layouts/chess.layout:80
4363 msgid "Subvariation(2):"
4364 msgstr "Undervariasjon(2):"
4366 #: lib/layouts/chess.layout:86
4367 msgid "SubVariation3"
4368 msgstr "Undervariasjon(3)"
4370 #: lib/layouts/chess.layout:89
4371 msgid "Subvariation(3):"
4372 msgstr "Undervariasjon(3):"
4374 #: lib/layouts/chess.layout:95
4375 msgid "SubVariation4"
4376 msgstr "Undervariasjon4"
4378 #: lib/layouts/chess.layout:98
4379 msgid "Subvariation(4):"
4380 msgstr "Undervariasjon(4):"
4382 #: lib/layouts/chess.layout:104
4383 msgid "SubVariation5"
4384 msgstr "Undervariasjon5"
4386 #: lib/layouts/chess.layout:107
4387 msgid "Subvariation(5):"
4388 msgstr "Undervariasjon(5):"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:114
4394 #: lib/layouts/chess.layout:119
4398 #: lib/layouts/chess.layout:124
4402 #: lib/layouts/chess.layout:128
4403 msgid "[chessboard]"
4404 msgstr "[sjakkbrett]"
4406 #: lib/layouts/chess.layout:137
4407 msgid "BoardCentered"
4408 msgstr "Sentrert brett"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:142
4411 msgid "[centered board]"
4412 msgstr "[sentrert brett]"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:152
4418 #: lib/layouts/chess.layout:157
4422 #: lib/layouts/chess.layout:172
4426 #: lib/layouts/chess.layout:177
4430 #: lib/layouts/chess.layout:183
4432 msgstr "Knekt trekk"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:188
4436 msgstr "Knekt trekk:"
4438 #: lib/layouts/cv.layout:58
4442 #: lib/layouts/cv.layout:72
4446 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4447 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4449 msgstr "Venstre topptekst"
4451 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4452 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4453 msgid "Right Header"
4454 msgstr "Høgre topptekst"
4456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4457 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4466 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4467 msgid "Send To Address"
4468 msgstr "Send til adresse"
4470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4491 msgid "Unterschrift:"
4492 msgstr "Underskrift:"
4494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4522 #: src/lengthcommon.C:38
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4554 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4555 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4556 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4557 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4558 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4559 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4560 msgid "Subparagraph"
4561 msgstr "Underavsnitt"
4563 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4564 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4568 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4569 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4573 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4577 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4581 #: lib/layouts/egs.layout:268
4583 msgstr "LaTeX tittel"
4585 #: lib/layouts/egs.layout:303
4589 #: lib/layouts/egs.layout:312
4593 #: lib/layouts/egs.layout:326
4595 msgstr "Tilknyting:"
4597 #: lib/layouts/egs.layout:349
4601 #: lib/layouts/egs.layout:358
4605 #: lib/layouts/egs.layout:373
4609 #: lib/layouts/egs.layout:383
4611 msgstr "Fyrsteforfattar"
4613 #: lib/layouts/egs.layout:397
4614 msgid "1st_author_surname:"
4615 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4617 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4618 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4622 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4623 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4627 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4628 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4632 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4633 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4637 #: lib/layouts/egs.layout:452
4641 #: lib/layouts/egs.layout:466
4642 msgid "reprint_reqs_to:"
4643 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4645 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4646 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4647 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4652 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4653 msgid "Author Address"
4654 msgstr "Forfattar adresse"
4656 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4658 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4663 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4664 msgid "Author Email"
4665 msgstr "Forfattar E-post"
4667 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4671 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4673 msgstr "Forfattar URL"
4675 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4685 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4686 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4687 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4693 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4694 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4695 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4698 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4699 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4701 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4702 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4703 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4706 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4707 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4710 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4711 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4714 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4715 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4718 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4719 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4722 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4723 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4726 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4727 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4730 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4731 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4734 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4735 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4738 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4739 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4742 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4743 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4746 msgid "Case \\arabic{case}"
4747 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4750 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4751 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4757 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4761 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4765 #: lib/layouts/foils.layout:42
4769 #: lib/layouts/foils.layout:61
4770 msgid "ShortFoilhead"
4771 msgstr "kortLysarkTopp"
4773 #: lib/layouts/foils.layout:67
4774 msgid "Rotatefoilhead"
4775 msgstr "VriddLysarkTopp"
4777 #: lib/layouts/foils.layout:73
4778 msgid "ShortRotatefoilhead"
4779 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4781 #: lib/layouts/foils.layout:82
4783 msgstr "TjukkkListe"
4785 #: lib/layouts/foils.layout:97
4789 #: lib/layouts/foils.layout:103
4793 #: lib/layouts/foils.layout:118
4797 #: lib/layouts/foils.layout:164
4801 #: lib/layouts/foils.layout:173
4805 #: lib/layouts/foils.layout:182
4809 #: lib/layouts/foils.layout:186
4810 msgid "Restriction:"
4811 msgstr "Avgrensing:"
4813 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4814 msgid "Left Header:"
4815 msgstr "Venstre topptekst:"
4817 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4818 msgid "Right Header:"
4819 msgstr "Høgre topptekst:"
4821 #: lib/layouts/foils.layout:206
4822 msgid "Right Footer"
4823 msgstr "Høgre botntekst"
4825 #: lib/layouts/foils.layout:210
4826 msgid "Right Footer:"
4827 msgstr "Høgre botntekst:"
4829 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4830 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4831 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4835 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4836 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4841 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4842 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4843 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4844 msgid "Corollary #."
4845 msgstr "Korollar #."
4847 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4848 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4849 msgid "Proposition #."
4850 msgstr "Framlegg #."
4852 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4853 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4854 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4855 msgid "Definition #."
4856 msgstr "Definisjon #."
4858 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4860 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4861 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4865 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4870 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4875 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4880 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4882 msgid "Proposition*"
4885 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4888 msgstr "Definisjon*"
4890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4911 msgid "Unterschrift"
4912 msgstr "Underskrift"
4914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4947 msgid "RetourAdresse"
4948 msgstr "Returadresse"
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4951 msgid "RetourAdresse:"
4952 msgstr "Returadresse:"
4954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4956 msgstr "MinReferanse"
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4959 msgid "MeinZeichen:"
4960 msgstr "MinReferanse:"
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4964 msgstr "DinReferanse"
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4968 msgstr "DinReferanse:"
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4971 msgid "IhrSchreiben"
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4975 msgid "IhrSchreiben:"
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5046 msgstr "Post-kommentar"
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5049 msgid "Postvermerk:"
5050 msgstr "Post-kommentar:"
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5083 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5120 msgid "ReturnAddress"
5121 msgstr "Returadresse"
5123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5124 msgid "ReturnAddress:"
5125 msgstr "Returadresse:"
5127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5149 msgstr "DinAdresse:"
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5172 msgid "BankAccount:"
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5176 msgid "PostalComment"
5177 msgstr "Post-kommentar "
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5180 msgid "PostalComment:"
5181 msgstr "Post-kommentar :"
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5184 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5196 msgstr "Referansen:"
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5213 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5220 msgstr "Avslutning:"
5222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5280 msgstr "AdresseradA"
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5283 msgid "AddressRowA:"
5284 msgstr "AdresseradA:"
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5288 msgstr "AdresseradB"
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5291 msgid "AddressRowB:"
5292 msgstr "AdresseradB:"
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5296 msgstr "AdresseradC"
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5299 msgid "AddressRowC:"
5300 msgstr "AdresseradC:"
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5304 msgstr "AdressefotD"
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5307 msgid "AddressRowD:"
5308 msgstr "AdressefotD:"
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5312 msgstr "AdresseradE"
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5315 msgid "AddressRowE:"
5316 msgstr "AdresseradE:"
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5320 msgstr "AdresseradF"
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5323 msgid "AddressRowF:"
5324 msgstr "AdresseradF:"
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5327 msgid "TelephoneRowA"
5328 msgstr "TelefonradA"
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5331 msgid "TelephoneRowA:"
5332 msgstr "TelefonradA:"
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5335 msgid "TelephoneRowB"
5336 msgstr "TelefonradB"
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5339 msgid "TelephoneRowB:"
5340 msgstr "TelefonradB:"
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5343 msgid "TelephoneRowC"
5344 msgstr "TelefonradC"
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5347 msgid "TelephoneRowC:"
5348 msgstr "TelefonradC:"
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5351 msgid "TelephoneRowD"
5352 msgstr "TelefonradD"
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5355 msgid "TelephoneRowD:"
5356 msgstr "TelefonradD:"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5359 msgid "TelephoneRowE"
5360 msgstr "TelefonradE"
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5363 msgid "TelephoneRowE:"
5364 msgstr "TelefonradE:"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5367 msgid "TelephoneRowF"
5368 msgstr "TelefonradF"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5371 msgid "TelephoneRowF:"
5372 msgstr "TelefonradF:"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5375 msgid "InternetRowA"
5376 msgstr "InternetradA"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5379 msgid "InternetRowA:"
5380 msgstr "InternetradA:"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5383 msgid "InternetRowB"
5384 msgstr "InternetradB"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5387 msgid "InternetRowB:"
5388 msgstr "InternetradB:"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5391 msgid "InternetRowC"
5392 msgstr "InternetradC"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5395 msgid "InternetRowC:"
5396 msgstr "InternetradC:"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5399 msgid "InternetRowD"
5400 msgstr "InternetradD"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5403 msgid "InternetRowD:"
5404 msgstr "InternetradD:"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5407 msgid "InternetRowE"
5408 msgstr "InternetradE"
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5411 msgid "InternetRowE:"
5412 msgstr "InternetradE:"
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5415 msgid "InternetRowF"
5416 msgstr "InternetradF"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5419 msgid "InternetRowF:"
5420 msgstr "InternetradF:"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5470 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5474 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5478 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5480 msgstr "Merknader #."
5482 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5486 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5490 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5494 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5498 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5502 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5506 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5507 msgid "(continuing)"
5510 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5514 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5516 msgstr "TITTEL OVER:"
5518 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5522 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5523 msgid "INTERCUT WITH:"
5524 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5526 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5530 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5534 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5539 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5540 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5546 msgid "Classification Codes"
5547 msgstr "Kodar for klassifikasjon"
5549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5554 msgid "Step \\arabic{step}."
5555 msgstr "Steg \\arabic{step}."
5557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5562 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5563 msgstr "Framlegg \\arabic{prop}."
5565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5566 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5571 msgid "Question \\arabic{question}."
5572 msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
5574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5579 msgid "Appendices Section"
5580 msgstr "Bolk for vedlegg"
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5583 msgid "--- Appendices ---"
5584 msgstr "-- Vedlegg ---"
5586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5587 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5588 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}"
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5591 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5592 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5595 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5596 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5599 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5600 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5603 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5604 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{notation}."
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5607 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5608 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5611 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5612 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5615 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5616 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5619 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5620 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{proposition}."
5622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5623 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5624 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
5626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5627 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5628 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5631 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5632 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5635 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5636 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
5638 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5642 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5646 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5650 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5651 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5654 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5655 msgid "AddressForOffprints"
5656 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5658 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5659 msgid "Address for Offprints:"
5660 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5662 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5663 msgid "RunningTitle"
5666 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5667 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5668 msgid "Running title:"
5669 msgstr "Løpetittel:"
5671 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5672 msgid "RunningAuthor"
5673 msgstr "Løpeforfattar"
5675 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5676 msgid "Running author:"
5677 msgstr "Løpeforfattar:"
5679 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5683 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5684 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5685 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5686 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5691 msgid "Running LaTeX Title"
5692 msgstr "LaTeX laupetittel "
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5696 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5700 msgstr "Namn på innhaldsliste:"
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5703 msgid "Author Running"
5704 msgstr "Løpeforfattar"
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5707 msgid "Author Running:"
5708 msgstr "Laupeforfatter:"
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5712 msgstr "Forfatter på innhaldslista"
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5716 msgstr "Forfatter på Innhaldslista:"
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5720 msgstr "Tilfelle #."
5722 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5723 msgid "Conjecture #."
5724 msgstr "Konjektur #."
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5744 msgstr "Eigenskapar"
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5748 msgstr "Eigenskapar #."
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5752 msgstr "Spørsmål #."
5754 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5758 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5762 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5766 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5770 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5774 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5775 msgid "Chapterprecis"
5776 msgstr "Kapittel_samandrag"
5778 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5780 msgstr "Kapittel_motto"
5782 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5786 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5788 msgstr "Dikttittel*"
5790 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5792 msgstr "Figur_forklaring"
5794 #: lib/layouts/paper.layout:152
5796 msgstr "Undertittel"
5798 #: lib/layouts/paper.layout:163
5800 msgstr "Institutsjon"
5802 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5806 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5808 msgid "AltAffiliation"
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5815 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5816 msgid "Electronic Address:"
5817 msgstr "Elektronisk adresse:"
5819 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5820 msgid "acknowledgments"
5823 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5827 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5828 msgid "PACS number:"
5829 msgstr "PACS nummer:"
5831 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5832 msgid "\\arabic{chapter}"
5833 msgstr "\\arabic{chapter}"
5835 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5836 msgid "\\Alph{chapter}"
5837 msgstr "\\Alph{chapter}"
5839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5840 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5842 msgstr "Etikettering"
5844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5858 msgstr "Med kopi til"
5860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5865 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5870 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5888 msgstr "Bakside-adresse"
5890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5891 msgid "Backaddress:"
5892 msgstr "Bakside-adresse:"
5894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5896 msgstr "Spesial post"
5898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5899 msgid "Specialmail:"
5900 msgstr "Spesial post:"
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5903 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5905 msgstr "Lokalisering"
5907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5908 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5910 msgstr "Lokalisering:"
5912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5917 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5938 msgid "Your letter of:"
5939 msgstr "Ditt brev den:"
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5954 msgid "Customer no.:"
5955 msgstr "Kunde num.:"
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5962 msgid "Invoice no.:"
5963 msgstr "Faktura num.:"
5965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5967 msgstr "NesteAdresse"
5969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
5970 msgid "Next Address:"
5971 msgstr "Neste adresse:"
5973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
5974 msgid "Post Scriptum:"
5975 msgstr "Post Scriptum:"
5977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
5978 msgid "Sender Name:"
5979 msgstr "Sendaren sitt namn:"
5981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5982 msgid "SenderAddress"
5983 msgstr "SendarSinAdresse"
5985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
5986 msgid "Sender Address:"
5987 msgstr "SendarSinAdresse:"
5989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
5990 msgid "Sender Phone:"
5991 msgstr "Sendaren sin telefon:"
5993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5999 msgstr "Sendaren sin fax:"
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6006 msgid "Sender E-Mail:"
6007 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6011 msgstr "Sendaren sin URL:"
6013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6021 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6022 msgid "LandscapeSlide"
6023 msgstr "LiggandeLysark"
6025 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6026 msgid "Landscape Slide"
6027 msgstr "Liggande lysark"
6029 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6030 msgid "PortraitSlide"
6031 msgstr "StåandeLysark"
6033 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6034 msgid "Portrait Slide"
6035 msgstr "Ståande lysark"
6037 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6041 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6045 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6046 msgid "SlideHeading"
6047 msgstr "Lysark_topptekst"
6049 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6050 msgid "SlideSubHeading"
6051 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6053 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6054 msgid "ListOfSlides"
6055 msgstr "LysarkListe"
6057 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6058 msgid "List Of Slides"
6059 msgstr "Lysark liste"
6061 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6062 msgid "SlideContents"
6063 msgstr "LysarkInnhald"
6065 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6066 msgid "Slidecontents"
6067 msgstr "Lysark innhald"
6069 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6070 msgid "ProgressContents"
6071 msgstr "ProgresjonInnhald"
6073 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6074 msgid "Progress Contents"
6075 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6081 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6082 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6086 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6090 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6094 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6095 msgid "AMS subject classifications."
6096 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6098 #: lib/layouts/slides.layout:104
6100 msgstr "Nytt lysark:"
6102 #: lib/layouts/slides.layout:126
6106 #: lib/layouts/slides.layout:142
6107 msgid "New Overlay:"
6108 msgstr "Ny overliggar:"
6110 #: lib/layouts/slides.layout:183
6112 msgstr "Nytt notat:"
6114 #: lib/layouts/slides.layout:208
6115 msgid "InvisibleText"
6116 msgstr "UsynlegTekst"
6118 #: lib/layouts/slides.layout:216
6119 msgid "<Invisible Text Follows>"
6120 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6122 #: lib/layouts/slides.layout:233
6124 msgstr "SynlegTekst"
6126 #: lib/layouts/slides.layout:241
6127 msgid "<Visible Text Follows>"
6128 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6130 #: lib/layouts/spie.layout:53
6132 msgstr "Forfattarinfo"
6134 #: lib/layouts/spie.layout:65
6136 msgstr "Forfattarinfo:"
6138 #: lib/layouts/spie.layout:78
6142 #: lib/layouts/spie.layout:93
6143 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6146 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6150 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6151 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6152 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
6154 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6155 msgid "Subsubparagraph"
6156 msgstr "Underunderavsnitt"
6158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6163 msgid "-- Header --"
6164 msgstr "-- Topptekst --"
6166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6167 msgid "Special-section"
6168 msgstr "Spesialbolk"
6170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6171 msgid "Special-section:"
6172 msgstr "Spesialbolk:"
6174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6176 msgstr "AGU-Tidskrift"
6178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6179 msgid "AGU-journal:"
6180 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6183 msgid "Citation-number"
6184 msgstr "Litteraturnummer"
6186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6187 msgid "Citation-number:"
6188 msgstr "Litteraturnummer:"
6190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6204 msgstr "AGU-utgåve:"
6206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6208 msgstr "Opphavsrett:"
6210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6215 msgid "Index-terms..."
6216 msgstr "Indeksord..."
6218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6220 msgstr "Indeksordet"
6222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6224 msgstr "Indeksordet:"
6226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6228 msgstr "Kryssreferanse"
6230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6232 msgstr "Kryssreferanse:"
6234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6235 msgid "Supplementary"
6238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6239 msgid "Supplementary..."
6242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6244 msgstr "Tilleggnotat"
6246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6247 msgid "Sup-mat-note:"
6248 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6252 msgstr "Vis til ein annan"
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6256 msgstr "Vis til ein annan:"
6258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6268 msgstr "Ident-linje"
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6272 msgstr "Ident-linje:"
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6283 msgid "Published-online:"
6284 msgstr "Nettpublikasjon:"
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6292 msgstr "Litteratur:"
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6295 msgid "Posting-order"
6296 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6299 msgid "Posting-order:"
6300 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6342 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6346 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6350 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6354 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6358 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6360 msgstr "ForfattarADR"
6362 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6363 msgid "Author Address:"
6364 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6366 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6368 msgstr "SlugKommentar"
6370 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6371 msgid "Slug Comment:"
6372 msgstr "SlugKommentar:"
6374 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6378 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6380 msgstr "Plano- tabell"
6382 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6383 msgid "Table Caption"
6384 msgstr "Tabell tekst"
6386 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6387 msgid "TableCaption"
6388 msgstr "TabellTekst"
6390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6391 msgid "Current Address"
6392 msgstr "Noverande adresse"
6394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6395 msgid "Current address:"
6396 msgstr "Noverande adresse:"
6398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6399 msgid "E-mail address:"
6400 msgstr "E-postadresse:"
6402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6403 msgid "Key words and phrases:"
6404 msgstr "Stikkord og fraser:"
6406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6412 msgstr "Dedisering:"
6414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6418 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6420 msgstr "Oversetter:"
6422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6423 msgid "Subjectclass"
6424 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6427 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6428 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6430 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6431 msgid "Algorithm #."
6432 msgstr "Algoritme #."
6434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6435 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6436 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6439 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6440 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6443 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6444 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6447 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6448 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6455 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6456 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6459 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6460 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6463 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6464 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6471 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6472 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6475 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6476 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6479 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6480 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6487 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6488 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6495 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6496 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6503 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6504 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6511 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6512 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6519 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6520 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6527 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6528 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6535 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6536 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6543 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6544 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6547 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6548 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6551 msgid "Acknowledgement*"
6554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6555 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6556 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6559 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6560 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6564 msgstr "Konklusjon*"
6566 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6574 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6575 msgid "Subparagraph*"
6576 msgstr "Underavsnitt*"
6578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6580 msgstr "Forfattergruppe"
6582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6583 msgid "RevisionHistory"
6584 msgstr "Revisjonshistorie"
6586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6587 msgid "Revision History"
6588 msgstr "Revisjonshistorie"
6590 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6595 msgid "RevisionRemark"
6596 msgstr "RevisjonsMerknad"
6598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6606 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6610 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6611 msgid "Part \\Roman{part}"
6612 msgstr "Del \\Roman{part}"
6614 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6615 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6616 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6618 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6619 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6620 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6622 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6623 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6624 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6626 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6627 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6628 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6630 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6631 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6632 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6634 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6635 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6636 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6638 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6639 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6640 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6642 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6643 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6644 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6647 msgid "\\Roman{section}."
6648 msgstr "\\Roman{section}."
6650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6651 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6652 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6654 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6655 msgid "\\Alph{subsection}."
6656 msgstr "\\Alph{subsection}."
6658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6659 msgid "\\arabic{subsection}."
6660 msgstr "\\arabic{subsection}."
6662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6663 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6664 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6667 msgid "\\alph{subsubsection}."
6668 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6670 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6671 msgid "\\alph{paragraph}."
6672 msgstr "\\alph{paragraph}."
6674 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6676 msgstr "Legg til del"
6678 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6680 msgstr "Legg_til_kap"
6682 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6684 msgstr "Legg_til_bolk "
6686 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6688 msgstr "Legg_til_kap* "
6690 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6692 msgstr "Legg_til_bolk*"
6694 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6698 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6702 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6706 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6708 msgstr "Title_topptekst"
6710 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6711 msgid "Uppertitleback"
6712 msgstr "Uppertitleback"
6714 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6715 msgid "Lowertitleback"
6716 msgstr "Lowertitleback"
6718 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6723 msgid "Captionabove"
6724 msgstr "Over_figurtekst"
6726 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6727 msgid "Captionbelow"
6728 msgstr "Under_figurtekst"
6730 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6734 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6735 msgid "List of Algorithms"
6736 msgstr "Liste over algoritmer"
6738 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6742 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6746 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6747 msgid "Headnote (optional):"
6748 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6750 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6751 msgid "Corr Author:"
6752 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6754 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6756 msgstr "Ekstra_kopiar"
6758 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6760 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6779 msgid "Austrian (new spelling)"
6780 msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
6788 msgstr "Kviterussisk"
6795 msgid "Portuguese (Brazil)"
6796 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6815 msgid "French Canadian"
6816 msgstr "Fransk-kanadisk"
6836 msgstr "Nederlandsk"
6867 msgid "German (new spelling)"
6868 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6884 msgstr "Kasakhstansk"
6917 msgstr "Portugisisk"
6936 msgid "Serbo-Croatian"
6937 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6971 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
6975 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
6979 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
6983 #: lib/ui/classic.ui:35
6987 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
6991 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
6995 #: lib/ui/classic.ui:38
6999 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7003 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7007 #: lib/ui/classic.ui:48
7008 msgid "New from Template...|T"
7009 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7011 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7015 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7019 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7023 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7024 msgid "Save As...|A"
7025 msgstr "Lagra som ...|g"
7027 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7029 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7031 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7032 msgid "Version Control|V"
7033 msgstr "Versjonkontroll|V"
7035 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7037 msgstr "Importere|I"
7039 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7041 msgstr "Eksportere|E"
7043 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7047 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7051 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7055 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7056 msgid "Register...|R"
7057 msgstr "Register...|R"
7059 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7060 msgid "Check In Changes...|I"
7061 msgstr "Registrer endringar...|e"
7063 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7064 msgid "Check Out for Edit|O"
7065 msgstr "Hent ut til editering|t"
7067 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7068 msgid "Revert to Last Version|L"
7069 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7071 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7072 msgid "Undo Last Check In|U"
7073 msgstr "Angra siste registrering|A"
7075 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7076 msgid "Show History|H"
7077 msgstr "Vis Historie|H"
7079 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7081 msgstr "Tilpassa...|E"
7083 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7087 #: lib/ui/classic.ui:91
7091 #: lib/ui/classic.ui:93
7095 #: lib/ui/classic.ui:94
7099 #: lib/ui/classic.ui:95
7103 #: lib/ui/classic.ui:96
7104 msgid "Paste External Selection|x"
7105 msgstr "Lim inn Utval|U"
7107 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7108 msgid "Find & Replace...|F"
7109 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7111 #: lib/ui/classic.ui:100
7115 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7119 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7120 msgid "Spellchecker...|S"
7121 msgstr "Stavekontroll...|S"
7123 #: lib/ui/classic.ui:105
7124 msgid "Thesaurus..."
7125 msgstr "Synonymordbok..."
7127 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7128 msgid "Count Words|W"
7131 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7133 msgstr "Sjekk TeX|k"
7135 #: lib/ui/classic.ui:108
7136 msgid "Change Tracking|g"
7137 msgstr "Endra sporing|g"
7139 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7140 msgid "Preferences...|P"
7141 msgstr "LyX-val...|L"
7143 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7144 msgid "Reconfigure|R"
7145 msgstr "Set opp på nytt|S"
7147 #: lib/ui/classic.ui:115
7148 msgid "Selection as Lines|L"
7149 msgstr "Utval som linjer|l"
7151 #: lib/ui/classic.ui:116
7152 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7153 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7155 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7156 msgid "Multicolumn|M"
7157 msgstr "Multikolonne|M"
7159 #: lib/ui/classic.ui:122
7161 msgstr ",,,,,,,,,,"
7163 #: lib/ui/classic.ui:123
7164 msgid "Line Bottom|B"
7165 msgstr "Botn linje|B"
7167 #: lib/ui/classic.ui:124
7169 msgstr "Venstre linje|V"
7171 #: lib/ui/classic.ui:125
7172 msgid "Line Right|R"
7173 msgstr "Høgre linje|H"
7175 #: lib/ui/classic.ui:127
7177 msgstr "Justering|J"
7179 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7181 msgstr "Legg til rad|L"
7183 #: lib/ui/classic.ui:130
7184 msgid "Delete Row|w"
7185 msgstr "Fjern rad|F"
7187 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7189 msgstr "Kopier rad|K"
7191 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7193 msgstr "Byt om på rader|d"
7195 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7196 msgid "Add Column|u"
7197 msgstr "Legg til kolonne|k"
7199 #: lib/ui/classic.ui:135
7200 msgid "Delete Column|D"
7201 msgstr "Fjern kolonne|j"
7203 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7205 msgstr "Kopier kolonne|p"
7207 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7208 msgid "Swap Columns"
7209 msgstr "Byt kolonner"
7211 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7215 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7219 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7223 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7227 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7231 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7235 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7236 msgid "Toggle Numbering|N"
7237 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7239 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7240 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7241 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7243 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7244 msgid "Change Limits Type|L"
7245 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7247 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7248 msgid "Change Formula Type|F"
7249 msgstr "Endra formel type|T"
7251 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7252 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7253 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7255 #: lib/ui/classic.ui:168
7257 msgstr "Justering|J"
7259 #: lib/ui/classic.ui:170
7261 msgstr "Legg til rad|L"
7263 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7264 msgid "Delete Row|D"
7265 msgstr "Fjern rad|F"
7267 #: lib/ui/classic.ui:175
7268 msgid "Add Column|C"
7269 msgstr "Legg til kolonne|k"
7271 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7272 msgid "Delete Column|e"
7273 msgstr "Fjern kolonne|o"
7275 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7279 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7283 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7285 msgstr "I teksten|I"
7287 #: lib/ui/classic.ui:188
7291 #: lib/ui/classic.ui:189
7295 #: lib/ui/classic.ui:190
7297 msgstr "Mathematica"
7299 #: lib/ui/classic.ui:192
7300 msgid "Maple, simplify"
7301 msgstr "Maple, simplify"
7303 #: lib/ui/classic.ui:193
7304 msgid "Maple, factor"
7305 msgstr "Maple, factor"
7307 #: lib/ui/classic.ui:194
7308 msgid "Maple, evalm"
7309 msgstr "Maple,evalm"
7311 #: lib/ui/classic.ui:195
7312 msgid "Maple, evalf"
7313 msgstr "Maple, evalf"
7315 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7316 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7317 msgid "Inline Formula|I"
7318 msgstr "Formel i teksten|i"
7320 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7321 msgid "Displayed Formula|D"
7322 msgstr "Eigen formel|E"
7324 #: lib/ui/classic.ui:201
7325 msgid "Eqnarray Environment|q"
7326 msgstr "Sett med likningar|r"
7328 #: lib/ui/classic.ui:202
7329 msgid "Align Environment|A"
7330 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7332 #: lib/ui/classic.ui:203
7333 msgid "AlignAt Environment"
7334 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7336 #: lib/ui/classic.ui:204
7337 msgid "Flalign Environment|F"
7338 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7340 #: lib/ui/classic.ui:207
7341 msgid "Gather Environment"
7342 msgstr "Samla miljø"
7344 #: lib/ui/classic.ui:208
7345 msgid "Multline Environment"
7346 msgstr "Multilinje miljø"
7348 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7352 #: lib/ui/classic.ui:216
7353 msgid "Special Character|S"
7354 msgstr "Spesialteikn|S"
7356 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7357 msgid "Citation...|C"
7358 msgstr "Litteratur...|L"
7360 #: lib/ui/classic.ui:218
7361 msgid "Cross-reference...|r"
7362 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7364 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7366 msgstr "Etikett...|t"
7368 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7372 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7373 msgid "Marginal Note|M"
7374 msgstr "Margnotat|a"
7376 #: lib/ui/classic.ui:222
7378 msgstr "Kort tittel"
7380 #: lib/ui/classic.ui:223
7381 msgid "Index Entry|I"
7382 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7384 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
7385 msgid "Glossary Entry"
7388 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7392 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7396 #: lib/ui/classic.ui:227
7397 msgid "Lists & TOC|O"
7398 msgstr "Ulike Lister|l"
7400 #: lib/ui/classic.ui:229
7404 #: lib/ui/classic.ui:230
7408 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7409 msgid "Graphics...|G"
7410 msgstr "Bilete...|B"
7412 #: lib/ui/classic.ui:232
7413 msgid "Tabular Material...|b"
7414 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7416 #: lib/ui/classic.ui:233
7420 #: lib/ui/classic.ui:235
7421 msgid "Include File...|d"
7422 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7424 #: lib/ui/classic.ui:236
7425 msgid "Insert File|e"
7426 msgstr "Set inn fil|n"
7428 #: lib/ui/classic.ui:237
7429 msgid "External Material...|x"
7430 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7432 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7433 msgid "Superscript|S"
7434 msgstr "Heva tekst|v"
7436 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7438 msgstr "Senka tekst|n"
7440 #: lib/ui/classic.ui:243
7441 msgid "Horizontal Fill|H"
7442 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7444 #: lib/ui/classic.ui:244
7445 msgid "Hyphenation Point|P"
7446 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7448 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7449 msgid "Ligature Break|k"
7450 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7452 #: lib/ui/classic.ui:246
7453 msgid "Protected Space|r"
7454 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7456 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7457 msgid "Inter-word Space|w"
7458 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7460 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7461 msgid "Thin Space|T"
7462 msgstr "Lite mellomrom|t"
7464 #: lib/ui/classic.ui:249
7465 msgid "Vertical Space..."
7466 msgstr "Loddrett avstand..."
7468 #: lib/ui/classic.ui:250
7469 msgid "Line Break|L"
7472 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7476 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7477 msgid "End of Sentence|E"
7478 msgstr "Slutt å setning|P"
7480 #: lib/ui/classic.ui:253
7481 msgid "Single Quote|Q"
7482 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7484 #: lib/ui/classic.ui:254
7485 msgid "Ordinary Quote|O"
7486 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7488 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7489 msgid "Menu Separator|M"
7490 msgstr "Meny delar|M"
7492 #: lib/ui/classic.ui:256
7493 msgid "Horizontal Line"
7494 msgstr "Vassrett linje"
7496 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7500 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7501 msgid "Display Formula|D"
7502 msgstr "Vis formel|V"
7504 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7505 msgid "Eqnarray Environment|E"
7506 msgstr "Sett med likningar|l"
7508 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7509 msgid "AMS align Environment|a"
7510 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7512 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7513 msgid "AMS alignat Environment|t"
7514 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7516 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7517 msgid "AMS flalign Environment|f"
7518 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7520 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7521 msgid "AMS gather Environment|g"
7522 msgstr "AMS samla miljø|s"
7524 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7525 msgid "AMS multline Environment|m"
7526 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7528 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7529 msgid "Array Environment|y"
7530 msgstr "Likningsmiljø|y"
7532 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7533 msgid "Cases Environment|C"
7534 msgstr "Alternativ-miljø|n"
7536 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7537 msgid "Split Environment|S"
7538 msgstr "Delt miljø|V"
7540 #: lib/ui/classic.ui:276
7541 msgid "Font Change|o"
7542 msgstr "Endra skrifttype|f"
7544 #: lib/ui/classic.ui:277
7545 msgid "Math Panel|l"
7546 msgstr "Matte dialog|d"
7548 #: lib/ui/classic.ui:281
7549 msgid "Math Normal Font"
7550 msgstr "Normal matte skriftype"
7552 #: lib/ui/classic.ui:283
7553 msgid "Math Calligraphic Family"
7554 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7556 #: lib/ui/classic.ui:284
7557 msgid "Math Fraktur Family"
7558 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7560 #: lib/ui/classic.ui:285
7561 msgid "Math Roman Family"
7562 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7564 #: lib/ui/classic.ui:286
7565 msgid "Math Sans Serif Family"
7566 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7568 #: lib/ui/classic.ui:288
7569 msgid "Math Bold Series"
7570 msgstr "Feit matte skriftype"
7572 #: lib/ui/classic.ui:290
7573 msgid "Text Normal Font"
7574 msgstr "Normal tekst skriftype"
7576 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7577 msgid "Text Roman Family"
7578 msgstr "Romansk tekst familie"
7580 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7581 msgid "Text Sans Serif Family"
7582 msgstr "Sans serif tekst familie"
7584 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7585 msgid "Text Typewriter Family"
7586 msgstr "Typewriter tekst familie"
7588 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7589 msgid "Text Bold Series"
7590 msgstr "Feit tekst familie"
7592 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7593 msgid "Text Medium Series"
7594 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7596 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7597 msgid "Text Italic Shape"
7598 msgstr "Kursiv tekst"
7600 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7601 msgid "Text Small Caps Shape"
7602 msgstr "Litenbokstav tekst"
7604 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7605 msgid "Text Slanted Shape"
7606 msgstr "Skråstilt tekst"
7608 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7609 msgid "Text Upright Shape"
7610 msgstr "Opprett tekst"
7612 #: lib/ui/classic.ui:307
7613 msgid "Floatflt Figure"
7614 msgstr "Flytar figur"
7616 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7617 msgid "Table of Contents|C"
7618 msgstr "Innhaldsliste|I"
7620 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7621 msgid "Index List|I"
7622 msgstr "Indeks liste|l"
7624 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7628 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7629 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7630 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7632 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7633 msgid "LyX Document...|X"
7634 msgstr "LyX dokument...|X"
7636 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7638 msgid "Plain Text...|T"
7641 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7643 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7644 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7646 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7647 msgid "Track Changes|T"
7648 msgstr "Registrer endringar...|r"
7650 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7651 msgid "Merge Changes...|M"
7652 msgstr "Flett endringar...|e"
7654 #: lib/ui/classic.ui:327
7655 msgid "Accept All Changes|A"
7656 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7658 #: lib/ui/classic.ui:328
7659 msgid "Reject All Changes|R"
7660 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7662 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7663 msgid "Show Changes in Output|S"
7664 msgstr "Vis endingar i sluttdokumentet|V"
7666 #: lib/ui/classic.ui:336
7667 msgid "Character...|C"
7668 msgstr "Teiknsett...|B"
7670 #: lib/ui/classic.ui:337
7671 msgid "Paragraph...|P"
7672 msgstr "Avsnitt...|A"
7674 #: lib/ui/classic.ui:338
7675 msgid "Document...|D"
7676 msgstr "Dokument...|D"
7678 #: lib/ui/classic.ui:339
7679 msgid "Tabular...|T"
7680 msgstr "Tabell...|T"
7682 #: lib/ui/classic.ui:341
7683 msgid "Emphasize Style|E"
7684 msgstr "Utheva skrift|U"
7686 #: lib/ui/classic.ui:342
7687 msgid "Noun Style|N"
7688 msgstr "Kapitelar|K"
7690 #: lib/ui/classic.ui:343
7691 msgid "Bold Style|B"
7692 msgstr "Feit skrift|F"
7694 #: lib/ui/classic.ui:346
7695 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7696 msgstr "Mink listedjup|M"
7698 #: lib/ui/classic.ui:347
7699 msgid "Increase Environment Depth|i"
7700 msgstr "Auk listedjup|A"
7702 #: lib/ui/classic.ui:348
7703 msgid "Start Appendix Here|S"
7704 msgstr "Start vedlegga her|S"
7706 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7707 msgid "Build Program|B"
7708 msgstr "Lag program|B"
7710 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7714 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7716 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7718 #: lib/ui/classic.ui:362
7719 msgid "TeX Information|X"
7720 msgstr "TeX informasjon|T"
7722 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7724 msgstr "Neste notat|N"
7726 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7727 msgid "Go to Label|L"
7728 msgstr "Gå til etikett|e"
7730 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7734 #: lib/ui/classic.ui:381
7735 msgid "Save Bookmark 1|S"
7736 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7738 #: lib/ui/classic.ui:382
7739 msgid "Save Bookmark 2"
7740 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7742 #: lib/ui/classic.ui:383
7743 msgid "Save Bookmark 3"
7744 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7746 #: lib/ui/classic.ui:384
7747 msgid "Save Bookmark 4"
7748 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7750 #: lib/ui/classic.ui:385
7751 msgid "Save Bookmark 5"
7752 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7754 #: lib/ui/classic.ui:387
7755 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7756 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7758 #: lib/ui/classic.ui:388
7759 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7760 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7762 #: lib/ui/classic.ui:389
7763 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7764 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7766 #: lib/ui/classic.ui:390
7767 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7768 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7770 #: lib/ui/classic.ui:391
7771 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7772 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7774 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7775 msgid "Introduction|I"
7776 msgstr "Introduksjon|I"
7778 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7782 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7783 msgid "User's Guide|U"
7784 msgstr "Brukarhandbok|B"
7786 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7787 msgid "Extended Features|E"
7788 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7790 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7791 msgid "Embedded Objects|m"
7794 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7795 msgid "Customization|C"
7796 msgstr "Tilpassing|T"
7798 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7802 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7803 msgid "Table of Contents|a"
7804 msgstr "Innhaldsliste|a"
7806 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7807 msgid "LaTeX Configuration|L"
7808 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7810 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7814 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7818 #: lib/ui/classic.ui:426
7819 msgid "Preferences..."
7822 #: lib/ui/classic.ui:427
7824 msgstr "Skru av LyX"
7826 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7830 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7834 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7835 msgid "New from Template...|m"
7836 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7838 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7840 msgid "Open Recent|t"
7841 msgstr "Opna nylege|y"
7843 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7844 msgid "New Window|W"
7845 msgstr "Nytt vindauge|v"
7847 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7848 msgid "Close Window|d"
7849 msgstr "Lat att vindauge|d"
7851 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7855 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7856 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
7860 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7861 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
7865 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7866 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7871 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7873 msgid "Paste Recent|e"
7874 msgstr "Lim inn nyleg"
7876 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7878 msgid "Paste Special"
7881 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7886 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7887 msgid "Move Paragraph Up|o"
7888 msgstr "Flytt Avsnitt opp|o"
7890 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7891 msgid "Move Paragraph Down|v"
7892 msgstr "Flytt Avsnitt ned|v "
7894 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7895 msgid "Text Style|S"
7896 msgstr "Tekststil|s"
7898 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7899 msgid "Paragraph Settings...|P"
7900 msgstr "Avsnittval...|A"
7902 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
7906 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
7907 msgid "Rows & Columns|C"
7908 msgstr "Radar og kolonner"
7910 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
7911 msgid "Increase List Depth|I"
7912 msgstr "Auk miljødjupna|u"
7914 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
7915 msgid "Decrease List Depth|D"
7916 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
7918 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
7920 msgid "Dissolve Inset|l"
7921 msgstr "Løys opp innskot|s"
7923 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
7924 msgid "TeX Code Settings...|C"
7925 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
7927 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
7928 msgid "Float Settings...|a"
7929 msgstr "Flytarval...|a"
7931 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
7932 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7933 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
7935 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
7936 msgid "Note Settings...|N"
7937 msgstr "Notatval...|N"
7939 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
7940 msgid "Branch Settings...|B"
7943 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
7944 msgid "Box Settings...|x"
7945 msgstr "Rammeval...|R"
7947 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
7948 msgid "Table Settings...|a"
7949 msgstr "Tabellval...|a"
7951 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
7953 msgid "Plain Text|T"
7956 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
7958 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
7959 msgstr "Rein tekst som linjer"
7961 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
7966 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
7968 msgid "Selection, Join Lines|i"
7969 msgstr "Utval som linjer|l"
7971 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
7972 msgid "Customized...|C"
7973 msgstr "Tilpassa...|i"
7975 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
7976 msgid "Capitalize|a"
7977 msgstr "Kapitelskrift|a"
7979 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
7981 msgstr "Versalskrift|V"
7983 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
7985 msgstr "Litenskrift|L"
7987 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
7989 msgstr "Topplinje|#T"
7991 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
7992 msgid "Bottom Line|B"
7993 msgstr "Botnlinje|B"
7995 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
7997 msgstr "Venstrelinje|V"
7999 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8000 msgid "Right Line|R"
8001 msgstr "Høgrelinje|H"
8003 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8006 msgstr "Kopier rad|K"
8008 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8011 msgstr "Byt om på rader|d"
8013 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8015 msgid "Copy Column|p"
8016 msgstr "Kopier kolonne|p"
8018 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8020 msgid "Swap Columns|w"
8021 msgstr "Byt kolonner"
8023 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8024 msgid "Text Style|T"
8025 msgstr "Tekststil|T"
8027 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8028 msgid "Split Cell|C"
8029 msgstr "Del cella|c"
8031 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8033 msgid "Add Line Above|A"
8034 msgstr "Ny linje over"
8036 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8038 msgid "Add Line Below|B"
8039 msgstr "Ny linje under"
8041 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8043 msgid "Delete Line Above|D"
8044 msgstr "Fjern linja over"
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8048 msgid "Delete Line Below|e"
8049 msgstr "Fjern linja over"
8051 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8052 msgid "Add Line to Left"
8053 msgstr "Ny linje til venstre"
8055 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8056 msgid "Add Line to Right"
8057 msgstr "Ny linje til høgre"
8059 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8060 msgid "Delete Line to Left"
8061 msgstr "Fjern linja til venstre"
8063 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8064 msgid "Delete Line to Right"
8065 msgstr "Fjern linja til høgre"
8067 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8069 msgid "Math Normal Font|N"
8070 msgstr "Normal matte skriftype"
8072 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8074 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8075 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8077 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8079 msgid "Math Fraktur Family|F"
8080 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8082 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8084 msgid "Math Roman Family|R"
8085 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8087 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8089 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8090 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8092 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8094 msgid "Math Bold Series|B"
8095 msgstr "Feit matte skriftype"
8097 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8099 msgid "Text Normal Font|T"
8100 msgstr "Normal tekst skriftype"
8102 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8107 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8112 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8114 msgid "Mathematica|a"
8115 msgstr "Mathematica"
8117 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8119 msgid "Maple, simplify|s"
8120 msgstr "Maple, simplify"
8122 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8124 msgid "Maple, factor|f"
8125 msgstr "Maple, factor"
8127 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8129 msgid "Maple, evalm|e"
8130 msgstr "Maple,evalm"
8132 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8134 msgid "Maple, evalf|v"
8135 msgstr "Maple, evalf"
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8138 msgid "Open All Insets|O"
8139 msgstr "Opna alle innskot|O"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8142 msgid "Close All Insets|C"
8143 msgstr "Lat att alleinnskot|L"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8147 msgid "View Source|S"
8148 msgstr "Vis kjeldekode|#V"
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8152 msgstr "Verktyliner|t"
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8156 msgid "Special Character|p"
8157 msgstr "Spesialteikn|S"
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8161 msgid "Formatting|o"
8162 msgstr "Formatering"
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8165 msgid "List / TOC|i"
8166 msgstr "Ulike Lister|l"
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8186 msgid "Cross-Reference...|R"
8187 msgstr "Kryssreferanse...|r"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8191 msgstr "Figur/tabell-tekst"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8194 msgid "Index Entry|d"
8195 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8198 msgid "Glossary Entry|y"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8203 msgstr "Tabell...|T"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8207 msgid "Short Title|S"
8208 msgstr "Kort tittel"
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8215 msgid "Ordinary Quote|Q"
8216 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8219 msgid "Single Quote|S"
8220 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8223 msgid "Phonetic Symbols|y"
8224 msgstr "Fonetiske symbol|y"
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8228 msgid "Protected Space|P"
8229 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8233 msgid "Horizontal Fill|F"
8234 msgstr "Vassrett fyll|#a"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8238 msgid "Horizontal Line|L"
8239 msgstr "Vassrett linje"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8243 msgid "Vertical Space...|V"
8244 msgstr "Loddrett avstand..."
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8248 msgid "Hyphenation Point|H"
8249 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8253 msgid "Line Break|B"
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8258 msgid "Page Break|a"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8263 msgid "Clear Page|C"
8264 msgstr "Fjern Bokmerke|B"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8267 msgid "Clear Double Page|D"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8271 msgid "Numbered Formula|N"
8272 msgstr "Nummerert formel|N"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8276 msgid "Aligned Environment|l"
8277 msgstr "Ved sida av miljø"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8281 msgid "AlignedAt Environment|v"
8282 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8286 msgid "Gathered Environment|h"
8287 msgstr "Samla miljø"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8290 msgid "Math Panel|P"
8291 msgstr "Matte dialog|d"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8294 msgid "Text Wrap Float|W"
8295 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8298 msgid "External Material...|M"
8299 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8302 msgid "Child Document...|d"
8303 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8307 msgstr "LyX notat|N"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8311 msgstr "Kommentar|K"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8314 msgid "Greyed Out|G"
8315 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8318 msgid "Change Tracking|C"
8319 msgstr "Endra sporing|E"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8322 msgid "Table of Contents|T"
8323 msgstr "Innhaldsliste|I"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8326 msgid "Start Appendix Here|A"
8327 msgstr "Start vedlegga her|S"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8330 msgid "Compressed|o"
8331 msgstr "Komprimert|o"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8334 msgid "Settings...|S"
8335 msgstr "Dokumentval...|D"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8338 msgid "Accept Change|A"
8339 msgstr "Godta endring|G"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8342 msgid "Reject Change|R"
8343 msgstr "Avvis endring|v"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8346 msgid "Accept All Changes|c"
8347 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8350 msgid "Reject All Changes|e"
8351 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8354 msgid "Next Change|C"
8355 msgstr "Neste endring|#N"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8359 msgid "Next Cross-Reference|R"
8360 msgstr "Neste Referanse|R"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8363 msgid "Save Bookmark|S"
8364 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8367 msgid "Clear Bookmarks|C"
8368 msgstr "Fjern Bokmerke|B"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8371 msgid "Thesaurus...|T"
8372 msgstr "Synonymordbok...|S"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8375 msgid "TeX Information|I"
8376 msgstr "TeX informasjon|T"
8378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8379 msgid "New document"
8380 msgstr "Nytt dokument"
8382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8383 msgid "Open document"
8384 msgstr "Opna eit dokument"
8386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8387 msgid "Save document"
8388 msgstr "Lagre dokumentet"
8390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8391 msgid "Print document"
8392 msgstr "Skriv ut dokument"
8394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
8398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8403 msgid "Find and replace"
8404 msgstr "Søk og erstatt"
8406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8407 msgid "Toggle emphasis"
8408 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8412 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8416 msgstr "Bruk den førre"
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8420 msgstr "Set inn matte"
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8423 msgid "Insert graphics"
8424 msgstr "Set inn grafikk"
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8427 msgid "Insert table"
8428 msgstr "Set inn tabell"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8436 msgid "Numbered list"
8437 msgstr "Nummerert liste "
8439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8440 msgid "Itemized list"
8443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8444 msgid "Increase depth"
8447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8448 msgid "Decrease depth"
8449 msgstr "Minsk djupna"
8451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8452 msgid "Insert figure float"
8453 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8456 msgid "Insert table float"
8457 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8460 msgid "Insert label"
8461 msgstr "Set inn ein etikett"
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8464 msgid "Insert cross-reference"
8465 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8468 msgid "Insert citation"
8469 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8472 msgid "Insert index entry"
8473 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8477 msgid "Insert glossary entry"
8478 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8481 msgid "Insert footnote"
8482 msgstr "Set inn fotnote"
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8485 msgid "Insert margin note"
8486 msgstr "Set inn marg-notat"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8490 msgstr "Set inn notat"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8494 msgstr "Set inn URL"
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8498 msgid "Insert TeX code"
8499 msgstr "Set inn TeX"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8502 msgid "Include file"
8503 msgstr "Set inn underdokument"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8507 msgstr "LaTeX stiler"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8510 msgid "Paragraph settings"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8514 msgid "Table of contents"
8515 msgstr "Innhaldsliste"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8518 msgid "Check spelling"
8519 msgstr "Sjekk rettskriving"
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8523 msgstr "Legg til rad"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8527 msgstr "Legg til kolonne"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8534 msgid "Delete column"
8535 msgstr "Fjern kolonne"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8538 msgid "Set top line"
8539 msgstr "Lag topplinje"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8542 msgid "Set bottom line"
8543 msgstr "Lag botnlinje"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8546 msgid "Set left line"
8547 msgstr "Lag venstrelinje"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8550 msgid "Set right line"
8551 msgstr "Lag høgrelinje"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8554 msgid "Set all lines"
8555 msgstr "Lag kantlinjer"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8558 msgid "Unset all lines"
8559 msgstr "Fjern kantlinjer"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8563 msgstr "Venstrejuster"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8566 msgid "Align center"
8567 msgstr "Set i sentrum"
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8571 msgstr "Høgrejuster"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8578 msgid "Align middle"
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8582 msgid "Align bottom"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8587 msgstr "Rotèr cella"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8590 msgid "Rotate table"
8591 msgstr "Rotèr tabell"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8594 msgid "Set multi-column"
8595 msgstr "Spesiell multikolonne"
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8603 msgid "Show math panel"
8604 msgstr "Vis matte dialog"
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8607 msgid "Set display mode"
8608 msgstr "Byt matte modus"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8611 msgid "Insert square root"
8612 msgstr "Set inn rotteikn"
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8616 msgstr "Set inn sum"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8619 msgid "Insert integral"
8620 msgstr "Set inn integral"
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8623 msgid "Insert product"
8624 msgstr "Set produkt"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8628 msgid "Insert standard fraction"
8629 msgstr "Set inn brøk"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8633 msgstr "Set inn ( )"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8637 msgstr "Set inn [ ]"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8641 msgstr "Set inn { }"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8644 msgid "Insert cases environment"
8645 msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8649 msgid "Command Buffer"
8650 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8655 msgstr "Sjå over endringar"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8658 msgid "Track changes"
8659 msgstr "Registrer endringar"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8662 msgid "Show changes in output"
8663 msgstr "Vis endringar i sluttdokumentet"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8667 msgstr "Neste endring"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8670 msgid "Accept change"
8671 msgstr "Godta endring"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8674 msgid "Reject change"
8675 msgstr "Avvis endring"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8678 msgid "Merge changes"
8679 msgstr "Slå saman endringar"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8682 msgid "Accept all changes"
8683 msgstr "Akssepter alle endringar"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8686 msgid "Reject all changes"
8687 msgstr "Forkast alle endringar"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8691 msgstr "Neste notat"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8696 msgstr "Lagre dokumentet"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8709 msgid "View PDF (pdflatex)"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8713 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8718 msgid "View PostScript"
8719 msgstr "Post Scriptum:"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8723 msgid "Update PostScript"
8724 msgstr "Post Scriptum:"
8726 #: src/BufferView.C:229
8729 "The document %1$s is already loaded.\n"
8731 "Do you want to revert to the saved version?"
8733 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8735 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8737 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8738 msgid "Revert to saved document?"
8739 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8741 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8743 msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
8745 #: src/BufferView.C:233
8746 msgid "&Switch to document"
8747 msgstr "&Byt til dokument"
8749 #: src/BufferView.C:255
8752 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8754 "Do you want to create a new document?"
8756 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8758 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8760 #: src/BufferView.C:258
8761 msgid "Create new document?"
8762 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8764 #: src/BufferView.C:259
8768 #: src/BufferView.C:564
8769 msgid "Save bookmark"
8770 msgstr "Lagra bokmerke"
8772 #: src/BufferView.C:740
8773 msgid "No further undo information"
8774 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8776 #: src/BufferView.C:750
8777 msgid "No further redo information"
8778 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8780 #: src/BufferView.C:908
8782 msgstr "Merke slått av"
8784 #: src/BufferView.C:915
8788 #: src/BufferView.C:922
8789 msgid "Mark removed"
8790 msgstr "Fjerna merke"
8792 #: src/BufferView.C:925
8796 #: src/BufferView.C:971
8798 msgid "%1$d words in selection."
8799 msgstr "%1$d ord i utval."
8801 #: src/BufferView.C:974
8803 msgid "%1$d words in document."
8804 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8806 #: src/BufferView.C:979
8807 msgid "One word in selection."
8808 msgstr "Eit ord i utvalet."
8810 #: src/BufferView.C:981
8811 msgid "One word in document."
8812 msgstr "Eit ord i dokument."
8814 #: src/BufferView.C:984
8818 #: src/BufferView.C:1509
8819 msgid "Select LyX document to insert"
8820 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8822 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8823 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8824 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8825 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8826 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8827 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
8828 msgid "Documents|#o#O"
8829 msgstr "Dokument|#o#O"
8831 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
8832 msgid "Examples|#E#e"
8833 msgstr "Eksempla|#E#e"
8835 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
8836 #: src/lyxfunc.C:1915
8837 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8838 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8840 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
8841 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
8845 #: src/BufferView.C:1539
8847 msgid "Inserting document %1$s..."
8848 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8850 #: src/BufferView.C:1550
8852 msgid "Document %1$s inserted."
8853 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8855 #: src/BufferView.C:1552
8857 msgid "Could not insert document %1$s"
8858 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8862 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8863 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8866 msgid "ChkTeX warning id # "
8867 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8869 #: src/CutAndPaste.C:433
8872 "Layout had to be changed from\n"
8874 "because of class conversion from\n"
8877 "Stil har blitt endra frå\n"
8879 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8882 #: src/CutAndPaste.C:438
8883 msgid "Changed Layout"
8884 msgstr "Endra avsnittstil"
8886 #: src/CutAndPaste.C:457
8889 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8892 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8895 #: src/CutAndPaste.C:464
8896 msgid "Undefined character style"
8897 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8929 msgstr "magentaraud"
8937 msgstr "Skrivemerke"
8953 msgstr "LaTeX tekst"
8956 msgid "previewed snippet"
8957 msgstr "Førehandvist bit"
8959 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
8964 msgid "note background"
8965 msgstr "notat bakgrunn"
8972 msgid "comment background"
8973 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
8976 msgid "greyedout inset"
8977 msgstr "gråfarga innskot"
8980 msgid "greyedout inset background"
8981 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
8985 msgstr "Skuggelagd ramme"
8996 msgid "command inset"
8997 msgstr "Kommando innskot"
9000 msgid "command inset background"
9001 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
9004 msgid "command inset frame"
9005 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
9008 msgid "special character"
9009 msgstr "Spesial teikn"
9016 msgid "math background"
9017 msgstr "matte bakgrunn"
9020 msgid "graphics background"
9021 msgstr "grafikk -bakgrunn"
9024 msgid "Math macro background"
9025 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
9029 msgstr "matte ramme"
9033 msgstr "matte linje"
9036 msgid "caption frame"
9037 msgstr "figur/tabell tekstramme"
9040 msgid "collapsable inset text"
9041 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
9044 msgid "collapsable inset frame"
9045 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
9048 msgid "inset background"
9049 msgstr "Innskot bakgrunn"
9053 msgstr "innskot ramme"
9060 msgid "end-of-line marker"
9061 msgstr "linjesluttmerke"
9064 msgid "appendix marker"
9065 msgstr "Vedegg merke"
9069 msgstr "Linje for endring"
9072 msgid "Deleted text"
9073 msgstr "Sletta tekst"
9077 msgstr "Lagt til tekst"
9080 msgid "added space markers"
9081 msgstr "la til mellomrom markør"
9084 msgid "top/bottom line"
9085 msgstr "Topp-/botn linje"
9089 msgstr "tabell-linje"
9092 msgid "table on/off line"
9093 msgstr "Tabell linja av/på"
9105 msgid "frame of button"
9106 msgstr "til venstre for knappen"
9109 msgid "button background"
9110 msgstr "bakgrunn på knappen"
9114 msgid "button background under focus"
9115 msgstr "bakgrunn på knappen"
9127 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9128 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9130 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9131 msgid "Running MakeIndex."
9132 msgstr "Lag indeks."
9134 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9136 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9137 msgstr "Lag indeks."
9140 msgid "Running BibTeX."
9141 msgstr "BibTeX køyrer."
9143 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9144 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9145 msgid "No Documents Open!"
9146 msgstr "Ingen opne dokument!"
9148 #: src/MenuBackend.C:540
9153 #: src/MenuBackend.C:542
9155 msgid "Plain Text, Join Lines"
9156 msgstr "Rein tekst som linjer"
9158 #: src/MenuBackend.C:714
9160 msgid "Master Document"
9161 msgstr "Lagre dokumentet"
9163 #: src/MenuBackend.C:746
9164 msgid "No Table of contents"
9165 msgstr "Inga innhaldsliste"
9167 #: src/MenuBackend.C:791
9171 #: src/SpellBase.C:51
9172 msgid "Native OS API not yet supported."
9173 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9176 msgid "Could not remove temporary directory"
9177 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9181 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9182 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9185 msgid "Unknown document class"
9186 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9190 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9191 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9193 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9195 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9196 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9198 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9199 msgid "Document header error"
9200 msgstr "Filhovud-feil"
9203 msgid "\\begin_header is missing"
9204 msgstr "\\begin_header manglar"
9207 msgid "\\begin_document is missing"
9208 msgstr "\\begin_document manglar"
9211 msgid "Can't load document class"
9212 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9217 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9218 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9220 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9221 msgid "Document could not be read"
9222 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9224 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9226 msgid "%1$s could not be read."
9227 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9229 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9230 msgid "Document format failure"
9231 msgstr "Dokumentstil feil"
9235 msgid "%1$s is not a LyX document."
9236 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9239 msgid "Conversion failed"
9240 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9245 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9246 "it could not be created."
9248 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9249 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9252 msgid "Conversion script not found"
9253 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9258 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9259 "could not be found."
9261 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9262 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9265 msgid "Conversion script failed"
9266 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9271 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9274 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9275 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9279 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9280 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9283 msgid "Backup failure"
9284 msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
9289 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9290 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9292 "LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
9293 "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
9296 msgid "Encoding error"
9297 msgstr "Feil med teiknsettet"
9301 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9303 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9305 "Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
9306 "Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
9309 msgid "Error closing file"
9310 msgstr "Klarte ikkje avslutte fila"
9314 "The output file could not be closed properly.\n"
9315 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9316 "chosen encoding.\n"
9317 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9319 "Fila kunne ikkje avsluttast rett.\n"
9320 "Det kan vere teikn i dokumentet ditt som ikkje er i teiknkodinga\n"
9321 "Prøv å endra teiknkodinga til utf8."
9323 #: src/buffer.C:1158
9324 msgid "Running chktex..."
9325 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9327 #: src/buffer.C:1171
9328 msgid "chktex failure"
9329 msgstr "ChkTeX feil"
9331 #: src/buffer.C:1172
9332 msgid "Could not run chktex successfully."
9333 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9335 #: src/buffer_funcs.C:81
9338 "The specified document\n"
9340 "could not be read."
9344 "kunne ikkje bli lest."
9346 #: src/buffer_funcs.C:83
9347 msgid "Could not read document"
9348 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9350 #: src/buffer_funcs.C:96
9353 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9355 "Recover emergency save?"
9357 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9359 "Gå tilbake til nødkopien?"
9361 #: src/buffer_funcs.C:99
9362 msgid "Load emergency save?"
9363 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9365 #: src/buffer_funcs.C:100
9367 msgstr "&Gå tilbake"
9369 #: src/buffer_funcs.C:100
9370 msgid "&Load Original"
9371 msgstr "&Last Original"
9373 #: src/buffer_funcs.C:123
9376 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9378 "Load the backup instead?"
9380 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9382 "Skal vi opna det istaden?"
9384 #: src/buffer_funcs.C:126
9385 msgid "Load backup?"
9386 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9388 #: src/buffer_funcs.C:127
9389 msgid "&Load backup"
9390 msgstr "Gå tilbake til reservekopi"
9392 #: src/buffer_funcs.C:127
9393 msgid "Load &original"
9394 msgstr "Last &original"
9396 #: src/buffer_funcs.C:166
9398 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9399 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9401 #: src/buffer_funcs.C:168
9402 msgid "Retrieve from version control?"
9403 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9405 #: src/buffer_funcs.C:169
9409 #: src/buffer_funcs.C:202
9412 "The specified document template\n"
9414 "could not be read."
9418 "kunne ikkje bli lest."
9420 #: src/buffer_funcs.C:204
9421 msgid "Could not read template"
9422 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9424 #: src/buffer_funcs.C:522
9425 msgid "\\arabic{enumi}."
9426 msgstr "\\arabic{enumi}."
9428 #: src/buffer_funcs.C:528
9429 msgid "\\roman{enumiii}."
9430 msgstr "\\roman{enumiii}."
9432 #: src/buffer_funcs.C:531
9433 msgid "\\Alph{enumiv}."
9434 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9436 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9439 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9441 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9443 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9445 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9447 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9448 msgid "Save changed document?"
9449 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9451 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9455 #: src/bufferlist.C:348
9457 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9458 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9460 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9461 msgid " Save seems successful. Phew."
9462 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9464 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9465 msgid " Save failed! Trying..."
9466 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9468 #: src/bufferlist.C:389
9469 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9470 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9472 #: src/bufferparams.C:438
9474 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9475 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9477 #: src/bufferparams.C:440
9478 msgid "Document class not available"
9479 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9481 #: src/bufferparams.C:441
9482 msgid "LyX will not be able to produce output."
9483 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9485 #: src/bufferview_funcs.C:308
9486 msgid "No more insets"
9487 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9489 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9490 msgid "No debugging message"
9491 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9493 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9494 msgid "General information"
9495 msgstr "Generell informasjon"
9497 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9498 msgid "Developers' general debug messages"
9499 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9501 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9502 msgid "All debugging messages"
9503 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9505 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9507 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9508 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9510 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
9511 #: src/converter.C:539
9512 msgid "Cannot convert file"
9513 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9515 #: src/converter.C:334
9518 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9519 "Define a converter in the preferences."
9521 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9522 "Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
9524 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
9525 msgid "Executing command: "
9526 msgstr "Køyrer kommando: "
9528 #: src/converter.C:466
9529 msgid "Build errors"
9532 #: src/converter.C:467
9533 msgid "There were errors during the build process."
9534 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9536 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
9538 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9539 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9541 #: src/converter.C:495
9543 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9544 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9546 #: src/converter.C:541
9548 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9549 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9551 #: src/converter.C:542
9553 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9554 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9556 #: src/converter.C:600
9557 msgid "Running LaTeX..."
9558 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9560 #: src/converter.C:618
9563 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9566 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9569 #: src/converter.C:621
9570 msgid "LaTeX failed"
9571 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9573 #: src/converter.C:623
9574 msgid "Output is empty"
9575 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9577 #: src/converter.C:624
9578 msgid "An empty output file was generated."
9579 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9582 msgid "Program initialisation"
9583 msgstr "Startar opp programmet"
9586 msgid "Keyboard events handling"
9587 msgstr "Tastatur handtering"
9590 msgid "GUI handling"
9591 msgstr "GUI handtering"
9594 msgid "Lyxlex grammar parser"
9595 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9598 msgid "Configuration files reading"
9599 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9602 msgid "Custom keyboard definition"
9603 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9606 msgid "LaTeX generation/execution"
9607 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9611 msgstr "Redigere matte"
9614 msgid "Font handling"
9615 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9618 msgid "Textclass files reading"
9619 msgstr "Les tekstklasser"
9622 msgid "Version control"
9623 msgstr "Kontroll av versjonar"
9626 msgid "External control interface"
9627 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9630 msgid "Keep *roff temporary files"
9631 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9634 msgid "User commands"
9635 msgstr "Brukar kommandoar"
9638 msgid "The LyX Lexxer"
9639 msgstr "Lex for LyX"
9642 msgid "Dependency information"
9643 msgstr "Informasjon om bindingar"
9647 msgstr "LyX innskot"
9650 msgid "Files used by LyX"
9651 msgstr "Filer brukt av LyX"
9654 msgid "Workarea events"
9655 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9658 msgid "Insettext/tabular messages"
9659 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9662 msgid "Graphics conversion and loading"
9663 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9666 msgid "Change tracking"
9667 msgstr "Endra sporing"
9670 msgid "External template/inset messages"
9671 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9674 msgid "RowPainter profiling"
9675 msgstr "Profilering av RadMålar"
9677 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9680 "The file %1$s already exists.\n"
9682 "Do you want to over-write that file?"
9684 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9686 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9688 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9689 msgid "Over-write file?"
9690 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9692 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
9696 #: src/exporter.C:87
9697 msgid "Over-write &all"
9698 msgstr "Skrivover &alt"
9700 #: src/exporter.C:88
9701 msgid "&Cancel export"
9702 msgstr "&Avbryt eksport"
9704 #: src/exporter.C:137
9705 msgid "Couldn't copy file"
9706 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9708 #: src/exporter.C:138
9710 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9711 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9713 #: src/exporter.C:170
9714 msgid "Couldn't export file"
9715 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9717 #: src/exporter.C:171
9719 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9720 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9722 #: src/exporter.C:205
9723 msgid "File name error"
9724 msgstr "Feil på filnamn"
9726 #: src/exporter.C:206
9727 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9728 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9730 #: src/exporter.C:245
9731 msgid "Document export cancelled."
9732 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9734 #: src/exporter.C:251
9736 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9737 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9739 #: src/exporter.C:257
9741 msgid "Document exported as %1$s"
9742 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9744 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9745 msgid "Cannot view file"
9746 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9748 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9750 msgid "File does not exist: %1$s"
9751 msgstr "Finn ikkje fila.%1$s"
9755 msgid "No information for viewing %1$s"
9756 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9760 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9761 msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
9763 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9764 msgid "Cannot edit file"
9765 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9769 msgid "No information for editing %1$s"
9770 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9774 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9775 msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
9777 #: src/frontends/LyXView.C:425
9781 #: src/frontends/LyXView.C:429
9782 msgid " (read only)"
9783 msgstr " (berre lesing)"
9785 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9786 msgid "Formatting document..."
9787 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9789 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9790 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9791 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9794 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9795 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9798 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9799 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9804 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9805 "1995-2006 LyX Team"
9807 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9808 "1995-2001 LyX Teamet"
9810 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9811 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9814 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9815 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9816 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9817 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9818 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9819 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9820 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9822 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9823 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9824 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9825 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9826 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9827 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9828 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9830 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9831 msgid "LyX Version "
9832 msgstr "LyX Versjon "
9834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9835 msgid "Library directory: "
9836 msgstr "Bibliotek katalog: "
9838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9839 msgid "User directory: "
9840 msgstr "Brukar katalog"
9842 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9843 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9844 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9846 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9847 msgid "Select a BibTeX database to add"
9848 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9850 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9851 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9852 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9854 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9855 msgid "Select a BibTeX style"
9856 msgstr "Vel BibTeX stil"
9858 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9859 msgid "No frame drawn"
9860 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9862 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9863 msgid "Rectangular box"
9864 msgstr "Rektangulær ramme"
9866 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9867 msgid "Oval box, thin"
9868 msgstr "Tynn, oval ramme"
9870 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9871 msgid "Oval box, thick"
9872 msgstr "Tjukk oval ramme"
9874 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9876 msgstr "Skuggelagd ramme"
9878 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9880 msgstr "Dobbel ramme"
9882 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9883 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9888 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9889 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9890 msgid "Total Height"
9891 msgstr "Heile høgda"
9893 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9894 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9898 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9899 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9903 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9904 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9908 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
9910 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9911 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9913 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9914 msgid "Select external file"
9915 msgstr "Vel ekstern fil"
9917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9920 msgstr "Øvst til venstre"
9922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9925 msgstr "Nedst til venstre"
9927 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9929 msgid "Baseline left"
9930 msgstr "Venstre grunnlinje"
9932 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9933 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9935 msgstr "Øvst midt på"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9938 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9939 msgid "Bottom center"
9940 msgstr "Nedst midt på"
9942 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9944 msgid "Baseline center"
9945 msgstr "Midt på grunnlina"
9947 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9950 msgstr "Øvst til høgre"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9953 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9954 msgid "Bottom right"
9955 msgstr "Nedst til høgre"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9958 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9959 msgid "Baseline right"
9960 msgstr "Høgre grunnlinje"
9962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9963 msgid "Select graphics file"
9964 msgstr "Vel grafikk fil"
9966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9967 msgid "Clipart|#C#c"
9968 msgstr "Biletesamling|#C#c"
9970 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
9971 msgid "Select document to include"
9972 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9975 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9976 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
9978 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9983 msgid "Literate Programming Build Log"
9984 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
9987 msgid "lyx2lyx Error Log"
9988 msgstr "lyx2lyx feillogg"
9990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
9991 msgid "Version Control Log"
9992 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9995 msgid "No LaTeX log file found."
9996 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
9998 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
9999 msgid "No literate programming build log file found."
10000 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
10002 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10003 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10004 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
10006 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10007 msgid "No version control log file found."
10008 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
10010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10011 msgid "Choose bind file"
10012 msgstr "Vel bindingsfil"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10015 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10016 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10019 msgid "Choose UI file"
10020 msgstr "Vel UI fil"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10023 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10024 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10027 msgid "Choose keyboard map"
10028 msgstr "Vel tastatur oversikt"
10030 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10031 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10032 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10036 msgid "Choose personal dictionary"
10037 msgstr "Vel personleg ordbok"
10039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10043 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10047 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10048 msgid "Print to file"
10049 msgstr "Skriv ut til fil"
10051 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10052 msgid "PostScript files (*.ps)"
10053 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10055 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10056 msgid "Spellchecker error"
10057 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
10059 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10060 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10061 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
10063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10065 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10066 "Maybe it has been killed."
10068 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10069 "Kanskje nokon drap den."
10071 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10072 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10073 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10075 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10076 msgid "The spellchecker has failed"
10077 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10079 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10081 msgid "%1$d words checked."
10082 msgstr "%1$d ord sjekka."
10084 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10085 msgid "One word checked."
10086 msgstr "Eit ord er sjekka."
10088 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10089 msgid "Spelling check completed"
10090 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10092 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:139 src/insets/insettoc.C:46
10093 msgid "Table of Contents"
10094 msgstr "Innhaldsliste"
10096 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10098 msgid "%1$s and %2$s"
10099 msgstr "%1$s og %2$s"
10101 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10103 msgid "%1$s et al."
10104 msgstr "%1$s et al."
10106 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10110 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10114 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10115 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10116 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10117 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10118 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10119 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10120 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10122 msgstr "Inga endring"
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10126 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10127 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10129 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10130 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10134 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10138 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10142 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10146 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10150 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10154 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10156 msgstr "Lita skrifttype"
10158 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10162 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10166 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10170 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10172 msgstr "Understrek"
10174 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10176 msgstr "Storebokstaver"
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10180 msgstr "Ingen fargar"
10182 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10186 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10190 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10194 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10198 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10202 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10206 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10210 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10214 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10215 msgid "System files|#S#s"
10216 msgstr "System filer|#S#s"
10218 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10219 msgid "User files|#U#u"
10220 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10222 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10223 msgid "Could not update TeX information"
10224 msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
10226 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10228 msgid "The script `%s' failed."
10229 msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
10231 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10232 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10233 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10238 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10242 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10246 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10250 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10254 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10258 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10259 msgid "Index Entry"
10260 msgstr "Indeksnøkkel"
10262 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
10266 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
10268 msgstr "Innhaldsliste"
10270 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10271 msgid "Directories"
10274 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10275 msgid "Small-sized icons"
10278 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10279 msgid "Normal-sized icons"
10282 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10283 msgid "Big-sized icons"
10286 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
10290 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10292 msgid "unknown version"
10293 msgstr "Ukjend handling"
10295 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10296 msgid "Bibliography Entry Settings"
10297 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10299 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10300 msgid "BibTeX Bibliography"
10301 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10303 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10304 msgid "Box Settings"
10307 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10308 msgid "Branch Settings"
10311 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10315 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10319 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10324 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10328 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10329 msgid "Merge Changes"
10330 msgstr "Slå saman endringar"
10332 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10341 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10343 msgid "Change made at %1$s\n"
10344 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10346 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10350 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10351 msgid "Previous command"
10352 msgstr "Kommandoen før"
10354 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10355 msgid "Next command"
10356 msgstr "Neste kommando"
10358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10359 msgid "big[[delimiter size]]"
10362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10363 msgid "Big[[delimiter size]]"
10366 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10367 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10370 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10371 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10374 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10375 msgid "LyX: Delimiters"
10376 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10378 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10379 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10383 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10386 msgstr "Variabel storleik"
10388 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10389 msgid "Document Settings"
10390 msgstr "Dokumentval"
10392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1698
10400 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10403 msgid " (not installed)"
10404 msgstr " (ikkje installert)"
10406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10407 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10408 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10412 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10416 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10420 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10450 msgid "LaTeX default"
10451 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
10453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10479 msgstr "Nummerering"
10481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10482 msgid "Appears in TOC"
10483 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10486 msgid "Author-year"
10487 msgstr "Forfattar-år"
10489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10495 msgid "Unavailable: %1$s"
10496 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10500 msgid "Document Class"
10501 msgstr "Dokumentklasse"
10503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10505 msgstr "Skrifttypar:"
10507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10508 msgid "Text Layout"
10511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10512 msgid "Page Layout"
10513 msgstr "Avsnittstil"
10515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
10516 msgid "Page Margins"
10517 msgstr "Sidemargar"
10519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10520 msgid "Numbering & TOC"
10521 msgstr "Tal og bolkar"
10523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10524 msgid "Math Options"
10527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10528 msgid "Float Placement"
10529 msgstr "Flytar plassering"
10531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10541 msgid "LaTeX Preamble"
10542 msgstr "LaTeX fortekst"
10544 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10545 msgid "TeX Code Settings"
10548 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10549 msgid "External Material"
10550 msgstr "Eksternt materiale"
10552 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10556 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10557 msgid "Float Settings"
10560 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
10564 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10565 msgid "Child Document"
10566 msgstr "Barnedokumentet"
10568 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10570 msgstr "Matte dialog"
10572 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10573 msgid "Math Matrix"
10574 msgstr "Matte matrise"
10576 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10577 msgid "Math Delimiter"
10578 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10580 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
10581 msgid "LyX: Math Spacing"
10582 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10584 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10585 msgid "Thin space\t\\,"
10586 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10588 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10589 msgid "Medium space\t\\:"
10590 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10592 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10593 msgid "Thick space\t\\;"
10594 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10596 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10597 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10598 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10600 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10601 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10602 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10604 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10605 msgid "Negative space\t\\!"
10606 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10608 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
10609 msgid "LyX: Math Roots"
10610 msgstr "LyX: Matte røtter"
10612 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10613 msgid "Square root\t\\sqrt"
10614 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10616 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10617 msgid "Cube root\t\\root"
10618 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10620 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10621 msgid "Other root\t\\root"
10622 msgstr "Anna rot\t\\root"
10624 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
10625 msgid "LyX: Math Styles"
10626 msgstr "LyX: Matte stilar"
10628 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10629 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10630 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10632 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10633 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10634 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10636 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10637 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10638 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10640 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10641 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10642 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
10645 msgid "LyX: Fractions"
10648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
10649 msgid "Standard\t\\frac"
10650 msgstr "Standard\t\\frac"
10652 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10653 msgid "No hor. line\t\\atop"
10654 msgstr "Ingen hor. linje\t\\atop"
10656 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10657 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10658 msgstr "Fin\t\\nicefrac"
10660 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10661 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10662 msgstr "Tekst brøk (amsmath)\t\\tfrac"
10664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10665 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10666 msgstr "Framsyning brøk (amsmath)\t\\dfrac"
10668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10669 msgid "Binomial\t\\choose"
10670 msgstr "Binomial\t\\choose"
10672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
10673 msgid "LyX: Math Fonts"
10674 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10677 msgid "Roman\t\\mathrm"
10678 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10681 msgid "Bold\t\\mathbf"
10682 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10684 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10685 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10686 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10688 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10689 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10690 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10693 msgid "Italic\t\\mathit"
10694 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10697 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10698 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10701 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10702 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10705 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10706 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10709 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10710 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10713 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10714 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10716 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10717 msgid "LyX: Insert Matrix"
10718 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10720 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10721 msgid "Note Settings"
10724 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10725 msgid "Paragraph Settings"
10726 msgstr "Val for avsnitt"
10728 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10729 msgid "Senseless with this layout!"
10730 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10733 msgid "Preferences"
10736 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10737 msgid "Look and feel"
10740 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10742 msgid "Language settings"
10743 msgstr "avsnittval"
10745 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10748 msgstr "Storleik i ferdig dokument"
10750 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10752 msgstr "Rein tekst"
10754 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10755 msgid "Date format"
10756 msgstr "Datoformat"
10758 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10762 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
10763 msgid "Screen fonts"
10764 msgstr "Skjerm skrift"
10766 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
10770 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
10774 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
10775 msgid "Select a document templates directory"
10776 msgstr "Vel ein stig til malar"
10778 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
10779 msgid "Select a temporary directory"
10780 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10782 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
10783 msgid "Select a backups directory"
10784 msgstr "Vel stil til reservekopiar"
10786 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
10787 msgid "Select a document directory"
10788 msgstr "Vel stig til dokument"
10790 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
10791 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10792 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10794 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10795 msgid "Spellchecker"
10796 msgstr "Stavekontroll"
10798 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
10802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10806 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10810 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
10811 msgid "pspell (library)"
10812 msgstr "psspell (bibliotek )"
10814 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
10815 msgid "aspell (library)"
10816 msgstr "aspell (bibliotek )"
10818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
10820 msgstr "Eksportprogram"
10822 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
10824 msgstr "Kopierarar"
10826 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
10827 msgid "File formats"
10830 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
10831 msgid "Format in use"
10832 msgstr "Format som er i bruk"
10834 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10835 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10837 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10838 "programmet fyrst."
10840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
10844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
10845 msgid "User interface"
10846 msgstr "Grensesnitt"
10848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
10852 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10853 msgid "Print Document"
10854 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10856 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10857 msgid "Cross-reference"
10858 msgstr "Kryssreferanse"
10860 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10862 msgstr "&Gå tilbake"
10864 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10866 msgstr "Hopp tilbake"
10868 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10869 msgid "Jump to label"
10870 msgstr "Gå til referanse"
10872 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10873 msgid "Find and Replace"
10874 msgstr "Søk og erstatt"
10876 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10877 msgid "Send Document to Command"
10878 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10880 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10884 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10885 msgid "Table Settings"
10888 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10889 msgid "Insert Table"
10890 msgstr "Set inn tabell"
10892 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10893 msgid "TeX Information"
10894 msgstr "TeX informasjon"
10896 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10897 msgid "Vertical Space Settings"
10898 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10900 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10901 msgid "Text Wrap Settings"
10902 msgstr "Tekst brekkingval"
10904 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10908 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10909 msgid "Invalid filename"
10910 msgstr "Ugyldig filnamn"
10912 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10914 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10916 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10918 #: src/importer.C:47
10920 msgid "Importing %1$s..."
10921 msgstr "Importerer %1$s..."
10923 #: src/importer.C:68
10924 msgid "Couldn't import file"
10925 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10927 #: src/importer.C:69
10929 msgid "No information for importing the format %1$s."
10930 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10932 #: src/importer.C:95
10934 msgstr "importert."
10936 #: src/insets/insetbase.C:242
10937 msgid "Opened inset"
10938 msgstr "Opna innskot"
10940 #: src/insets/insetbibtex.C:107
10941 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10942 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10944 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
10945 msgid "Export Warning!"
10946 msgstr "Eksport åtvaring!"
10948 #: src/insets/insetbibtex.C:203
10950 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10951 "BibTeX will be unable to find them."
10953 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10954 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10956 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10958 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10959 "BibTeX will be unable to find it."
10961 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10962 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10964 #: src/insets/insetbox.C:63
10968 #: src/insets/insetbox.C:64
10970 msgstr "Utan ramme"
10972 #: src/insets/insetbox.C:65
10974 msgstr "oval ramme"
10976 #: src/insets/insetbox.C:66
10978 msgstr "Oval ramme"
10980 #: src/insets/insetbox.C:67
10982 msgstr "Skuggelagdramme"
10984 #: src/insets/insetbox.C:68
10986 msgstr "Dobbelramme"
10988 #: src/insets/insetbox.C:124
10989 msgid "Opened Box Inset"
10990 msgstr "Opna ramme innskot"
10992 #: src/insets/insetbranch.C:76
10993 msgid "Opened Branch Inset"
10994 msgstr "Opna grein innskot"
10996 #: src/insets/insetbranch.C:101
11000 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11001 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11005 #: src/insets/insetbranch.C:239
11010 #: src/insets/insetcaption.C:87
11011 msgid "Opened Caption Inset"
11012 msgstr "Opna figurtekst innskot"
11014 #: src/insets/insetcaption.C:276
11016 msgid "Senseless!!! "
11017 msgstr "Meiningslaust!"
11019 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11020 msgid "Opened CharStyle Inset"
11021 msgstr "Opna bokstav innskot"
11023 #: src/insets/insetcommand.C:98
11025 msgid "LaTeX Command: "
11026 msgstr "&BibTeX kommando:"
11028 #: src/insets/insetenv.C:66
11029 msgid "Opened Environment Inset: "
11030 msgstr "Opna miljø innskot"
11032 #: src/insets/insetert.C:143
11033 msgid "Opened ERT Inset"
11034 msgstr "Opna ERT innskot"
11036 #: src/insets/insetert.C:390
11040 #: src/insets/insetexternal.C:576
11042 msgid "External template %1$s is not installed"
11043 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
11045 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11046 #: src/insets/insetfloat.C:383
11050 #: src/insets/insetfloat.C:278
11051 msgid "Opened Float Inset"
11052 msgstr "Opna flytar innskot"
11054 #: src/insets/insetfloat.C:334
11059 #: src/insets/insetfloat.C:385
11060 msgid " (sideways)"
11063 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11064 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11065 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
11067 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11069 msgid "List of %1$s"
11070 msgstr "Liste over %1$s"
11072 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11076 #: src/insets/insetfoot.C:58
11077 msgid "Opened Footnote Inset"
11078 msgstr "Opna botntekst innskot"
11080 #: src/insets/insetfoot.C:87
11085 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11088 "Could not copy the file\n"
11090 "into the temporary directory."
11092 "Kan ikkje kopiere fila\n"
11094 "til den mellombelse katalogen."
11096 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11098 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11099 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
11101 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11103 msgid "Graphics file: %1$s"
11104 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11106 #: src/insets/insethfill.C:48
11107 msgid "Horizontal Fill"
11108 msgstr "Vassrett fyll"
11110 #: src/insets/insetinclude.C:306
11111 msgid "Verbatim Input"
11112 msgstr "Set inn Verbatim"
11114 #: src/insets/insetinclude.C:309
11115 msgid "Verbatim Input*"
11116 msgstr "Set inn Verbatim*"
11118 #: src/insets/insetinclude.C:410
11121 "Included file `%1$s'\n"
11122 "has textclass `%2$s'\n"
11123 "while parent file has textclass `%3$s'."
11125 "Underdokumentet %1$s'\n"
11126 "har tekstklassa %2$s'\n"
11127 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11129 #: src/insets/insetinclude.C:416
11130 msgid "Different textclasses"
11131 msgstr "Ulike tekstklassar"
11133 #: src/insets/insetindex.C:42
11137 #: src/insets/insetindex.C:75
11141 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11142 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11146 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11147 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11148 msgstr "Opna margnotis innskot"
11150 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11155 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11159 #: src/insets/insetnote.C:66
11163 #: src/insets/insetnote.C:67
11165 msgstr "Som &Grå-tekst"
11167 #: src/insets/insetnote.C:68
11171 #: src/insets/insetnote.C:69
11173 msgstr "Skuggelagd"
11175 #: src/insets/insetnote.C:149
11176 msgid "Opened Note Inset"
11177 msgstr "Opna notat innskot"
11179 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11183 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11184 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11185 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11187 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11192 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11193 msgid "Clear Double Page"
11196 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11200 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11204 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11208 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11209 msgid "Page Number"
11212 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11216 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11217 msgid "Textual Page Number"
11218 msgstr "Sidetal i teksten"
11220 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11222 msgstr "Tekstside: "
11224 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11225 msgid "Standard+Textual Page"
11226 msgstr "Standard+tekstside"
11228 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11230 msgstr "Ref+Tekst: "
11232 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11236 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11238 msgid "FormatRef: "
11241 #: src/insets/insettabular.C:450
11242 msgid "Opened table"
11243 msgstr "Opna Tabell"
11245 #: src/insets/insettabular.C:1605
11246 msgid "Error setting multicolumn"
11247 msgstr "Feil ved multikolonne"
11249 #: src/insets/insettabular.C:1606
11250 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11251 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11253 #: src/insets/insettext.C:234
11254 msgid "Opened Text Inset"
11255 msgstr "Opna tekst innskot"
11257 #: src/insets/insettheorem.C:41
11261 #: src/insets/insettheorem.C:91
11262 msgid "Opened Theorem Inset"
11263 msgstr "Opna teorem innskot"
11265 #: src/insets/insettoc.C:47
11266 msgid "Unknown toc list"
11267 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11269 #: src/insets/inseturl.C:42
11273 #: src/insets/inseturl.C:42
11277 #: src/insets/insetvspace.C:110
11278 msgid "Vertical Space"
11279 msgstr "Loddrett avstand"
11281 #: src/insets/insetwrap.C:49
11283 msgstr "Tekstbrekking: "
11285 #: src/insets/insetwrap.C:178
11286 msgid "Opened Wrap Inset"
11287 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11289 #: src/insets/insetwrap.C:198
11292 msgstr "Tekstbrekking: "
11294 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11296 msgstr "Ikkje vist."
11298 #: src/insets/render_graphic.C:97
11300 msgstr "Lastar ..."
11302 #: src/insets/render_graphic.C:100
11303 msgid "Converting to loadable format..."
11304 msgstr "Feil ved konvertering..."
11306 #: src/insets/render_graphic.C:103
11307 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11308 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11310 #: src/insets/render_graphic.C:106
11311 msgid "Scaling etc..."
11312 msgstr "Storleik etc..."
11314 #: src/insets/render_graphic.C:109
11315 msgid "Ready to display"
11316 msgstr "Klar til vising"
11318 #: src/insets/render_graphic.C:112
11319 msgid "No file found!"
11320 msgstr "Fann ikkje fila!"
11322 #: src/insets/render_graphic.C:115
11323 msgid "Error converting to loadable format"
11324 msgstr "Feil ved konvertering"
11326 #: src/insets/render_graphic.C:118
11327 msgid "Error loading file into memory"
11328 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11330 #: src/insets/render_graphic.C:121
11331 msgid "Error generating the pixmap"
11332 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11334 #: src/insets/render_graphic.C:124
11336 msgstr "Fann ingen bilete"
11338 #: src/insets/render_preview.C:92
11339 msgid "Preview loading"
11340 msgstr "Lasting av førehandvising"
11342 #: src/insets/render_preview.C:95
11343 msgid "Preview ready"
11344 msgstr "Førehandsvising klar"
11346 #: src/insets/render_preview.C:98
11347 msgid "Preview failed"
11348 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11350 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11351 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11352 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11354 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11355 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11356 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11358 #: src/ispell.C:278
11360 "Could not create an ispell process.\n"
11361 "You may not have the right languages installed."
11363 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11364 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11366 #: src/ispell.C:301
11368 "The ispell process returned an error.\n"
11369 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11371 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11372 "Er den rett innstilt?"
11374 #: src/ispell.C:406
11377 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11381 #: src/ispell.C:417
11382 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11383 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11385 #: src/ispell.C:477
11388 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11392 #: src/ispell.C:492
11395 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11399 #: src/kbsequence.C:160
11403 #: src/lengthcommon.C:37
11407 #: src/lengthcommon.C:37
11411 #: src/lengthcommon.C:37
11415 #: src/lengthcommon.C:37
11419 #: src/lengthcommon.C:37
11423 #: src/lengthcommon.C:37
11427 #: src/lengthcommon.C:38
11431 #: src/lengthcommon.C:38
11435 #: src/lengthcommon.C:38
11439 #: src/lengthcommon.C:38
11443 #: src/lengthcommon.C:38
11447 #: src/lengthcommon.C:39
11448 msgid "Text Width %"
11449 msgstr "Tekstbreidd %"
11451 #: src/lengthcommon.C:39
11452 msgid "Column Width %"
11453 msgstr "Kolonnebreidd %"
11455 #: src/lengthcommon.C:39
11456 msgid "Page Width %"
11457 msgstr "Sidebreidd %"
11459 #: src/lengthcommon.C:39
11460 msgid "Line Width %"
11461 msgstr "Linjebreidd %"
11463 #: src/lengthcommon.C:40
11464 msgid "Text Height %"
11465 msgstr "Teksthøgd %"
11467 #: src/lengthcommon.C:40
11468 msgid "Page Height %"
11469 msgstr "Sidehøgd %"
11471 #: src/lyx_cb.C:114
11474 "The document %1$s could not be saved.\n"
11476 "Do you want to rename the document and try again?"
11478 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11480 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11482 #: src/lyx_cb.C:116
11483 msgid "Rename and save?"
11484 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11486 #: src/lyx_cb.C:117
11488 msgstr "End&ra namn"
11490 #: src/lyx_cb.C:134
11491 msgid "Choose a filename to save document as"
11492 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11494 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
11495 msgid "Templates|#T#t"
11496 msgstr "Malar|#M#m"
11498 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
11501 "The document %1$s already exists.\n"
11503 "Do you want to over-write that document?"
11505 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11507 "Vil du skriva over dokumentet?"
11509 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
11510 msgid "Over-write document?"
11511 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11513 #: src/lyx_cb.C:218
11515 msgid "Auto-saving %1$s"
11516 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11518 #: src/lyx_cb.C:258
11519 msgid "Autosave failed!"
11520 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11522 #: src/lyx_cb.C:285
11523 msgid "Autosaving current document..."
11524 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11526 #: src/lyx_cb.C:350
11527 msgid "Select file to insert"
11528 msgstr "Vel fil å setje inn"
11530 #: src/lyx_cb.C:369
11533 "Could not read the specified document\n"
11535 "due to the error: %2$s"
11537 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11539 "på grunn av feilen: %2$s"
11541 #: src/lyx_cb.C:371
11542 msgid "Could not read file"
11543 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11545 #: src/lyx_cb.C:379
11548 "Could not open the specified document\n"
11550 "due to the error: %2$s"
11552 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11554 "på grunn av feilen: %2$s"
11556 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11557 msgid "Could not open file"
11558 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11560 #: src/lyx_cb.C:411
11561 msgid "Running configure..."
11562 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11564 #: src/lyx_cb.C:420
11565 msgid "Reloading configuration..."
11566 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11568 #: src/lyx_cb.C:425
11569 msgid "System reconfigured"
11570 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11572 #: src/lyx_cb.C:426
11574 "The system has been reconfigured.\n"
11575 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11576 "updated document class specifications."
11578 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11579 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11580 "kunne nytte endringane."
11582 #: src/lyx_main.C:129
11583 msgid "Could not read configuration file"
11584 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11586 #: src/lyx_main.C:130
11589 "Error while reading the configuration file\n"
11591 "Please check your installation."
11593 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11595 "Sjekk LyX installasjonen din."
11597 #: src/lyx_main.C:139
11598 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11599 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11601 #: src/lyx_main.C:143
11605 #: src/lyx_main.C:489
11607 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11608 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11610 #: src/lyx_main.C:491
11611 msgid "Unable to remove temporary directory"
11612 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11614 #: src/lyx_main.C:527
11616 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11617 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11619 #: src/lyx_main.C:784
11623 #: src/lyx_main.C:913
11624 msgid "Could not create temporary directory"
11625 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11627 #: src/lyx_main.C:914
11630 "Could not create a temporary directory in\n"
11631 "%1$s. Make sure that this\n"
11632 "path exists and is writable and try again."
11634 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11635 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11636 "og er skrivbar og prøv igjen."
11638 #: src/lyx_main.C:1081
11639 msgid "Missing user LyX directory"
11640 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11642 #: src/lyx_main.C:1082
11645 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11646 "It is needed to keep your own configuration."
11648 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11649 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11651 #: src/lyx_main.C:1087
11652 msgid "&Create directory"
11653 msgstr "&Lag katalog."
11655 #: src/lyx_main.C:1088
11657 msgstr "&Skru av LyX."
11659 #: src/lyx_main.C:1089
11660 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11661 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11663 #: src/lyx_main.C:1093
11665 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11666 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11668 #: src/lyx_main.C:1099
11669 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11670 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11672 #: src/lyx_main.C:1272
11673 msgid "List of supported debug flags:"
11674 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11676 #: src/lyx_main.C:1276
11678 msgid "Setting debug level to %1$s"
11679 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11681 #: src/lyx_main.C:1287
11683 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11684 "Command line switches (case sensitive):\n"
11685 "\t-help summarize LyX usage\n"
11686 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11687 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11688 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11689 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11690 " select the features to debug.\n"
11691 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11692 "\t-x [--execute] command\n"
11693 " where command is a lyx command.\n"
11694 "\t-e [--export] fmt\n"
11695 " where fmt is the export format of choice.\n"
11696 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11697 " where fmt is the import format of choice\n"
11698 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11699 "\t-version summarize version and build info\n"
11700 "Check the LyX man page for more details."
11702 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11703 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11704 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11705 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11706 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11707 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11708 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11709 " Vel del for avlusing.\n"
11710 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11711 "\t-x [--execute] kommando\n"
11712 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11713 "\t-e [--export] fmt\n"
11714 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11715 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11716 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11717 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11718 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11719 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11721 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
11723 msgid "No system directory"
11724 msgstr "Brukar katalog"
11726 #: src/lyx_main.C:1324
11727 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11728 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11730 #: src/lyx_main.C:1334
11732 msgid "No user directory"
11733 msgstr "Brukar katalog"
11735 #: src/lyx_main.C:1335
11736 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11737 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11739 #: src/lyx_main.C:1345
11741 msgid "Incomplete command"
11742 msgstr "Indeks kommando:"
11744 #: src/lyx_main.C:1346
11745 msgid "Missing command string after --execute switch"
11746 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11748 #: src/lyx_main.C:1356
11749 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11750 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11752 #: src/lyx_main.C:1368
11753 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11754 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11756 #: src/lyx_main.C:1373
11757 msgid "Missing filename for --import"
11758 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11760 #: src/lyxfind.C:136
11761 msgid "Search error"
11764 #: src/lyxfind.C:137
11765 msgid "Search string is empty"
11766 msgstr "Søkje strengen er tom"
11768 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11769 msgid "String not found!"
11770 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11772 #: src/lyxfind.C:323
11773 msgid "String has been replaced."
11774 msgstr "Teksten er bytta ut."
11776 #: src/lyxfind.C:326
11777 msgid " strings have been replaced."
11778 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11780 #: src/lyxfont.C:52
11784 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11785 #: src/lyxfont.C:69
11789 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11790 #: src/lyxfont.C:69
11794 #: src/lyxfont.C:60
11798 #: src/lyxfont.C:69
11802 #: src/lyxfont.C:509
11804 msgid "Emphasis %1$s, "
11805 msgstr "Utheva %1$s, "
11807 #: src/lyxfont.C:512
11809 msgid "Underline %1$s, "
11810 msgstr "Strek under %1$s,"
11812 #: src/lyxfont.C:515
11814 msgid "Noun %1$s, "
11815 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11817 #: src/lyxfont.C:520
11819 msgid "Language: %1$s, "
11820 msgstr "Språk: %1$s,"
11822 #: src/lyxfont.C:523
11824 msgid " Number %1$s"
11825 msgstr " Nummerering %1$s"
11827 #: src/lyxfunc.C:367
11828 msgid "Unknown function."
11829 msgstr "Ukjent funksjon."
11831 #: src/lyxfunc.C:406
11832 msgid "Nothing to do"
11833 msgstr "Har ingenting å gjere"
11835 #: src/lyxfunc.C:425
11836 msgid "Unknown action"
11837 msgstr "Ukjend handling"
11839 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
11840 msgid "Command disabled"
11841 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11843 #: src/lyxfunc.C:438
11844 msgid "Command not allowed without any document open"
11845 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11847 #: src/lyxfunc.C:701
11848 msgid "Document is read-only"
11849 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11851 #: src/lyxfunc.C:709
11852 msgid "This portion of the document is deleted."
11853 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11855 #: src/lyxfunc.C:728
11858 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11860 "Do you want to save the document?"
11862 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11864 "Vil du lagra dokumentet?"
11866 #: src/lyxfunc.C:746
11869 "Could not print the document %1$s.\n"
11870 "Check that your printer is set up correctly."
11872 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11873 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11875 #: src/lyxfunc.C:749
11876 msgid "Print document failed"
11877 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11879 #: src/lyxfunc.C:768
11882 "The document could not be converted\n"
11883 "into the document class %1$s."
11885 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11886 "til dokumentklassa %1$s."
11888 #: src/lyxfunc.C:771
11889 msgid "Could not change class"
11890 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11892 #: src/lyxfunc.C:883
11894 msgid "Saving document %1$s..."
11895 msgstr "Lagrar %1$s..."
11897 #: src/lyxfunc.C:887
11901 #: src/lyxfunc.C:903
11904 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11905 "version of the document %1$s?"
11907 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11908 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11910 #: src/lyxfunc.C:1093
11915 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
11916 msgid "Missing argument"
11917 msgstr "Manglande val"
11919 #: src/lyxfunc.C:1128
11921 msgid "Opening help file %1$s..."
11922 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11924 #: src/lyxfunc.C:1402
11926 msgid "Opening child document %1$s..."
11927 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11929 #: src/lyxfunc.C:1490
11930 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11931 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11933 #: src/lyxfunc.C:1501
11935 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11937 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11939 #: src/lyxfunc.C:1616
11941 msgid "Document defaults saved in %1$s"
11942 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11944 #: src/lyxfunc.C:1619
11945 msgid "Unable to save document defaults"
11946 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11948 #: src/lyxfunc.C:1675
11949 msgid "Converting document to new document class..."
11950 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11952 #: src/lyxfunc.C:1869
11953 msgid "Select template file"
11956 #: src/lyxfunc.C:1908
11957 msgid "Select document to open"
11958 msgstr "Vel dokument"
11960 #: src/lyxfunc.C:1947
11962 msgid "Opening document %1$s..."
11963 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11965 #: src/lyxfunc.C:1951
11967 msgid "Document %1$s opened."
11968 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11970 #: src/lyxfunc.C:1953
11972 msgid "Could not open document %1$s"
11973 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11975 #: src/lyxfunc.C:1978
11977 msgid "Select %1$s file to import"
11978 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11980 #: src/lyxfunc.C:2105
11981 msgid "Welcome to LyX!"
11982 msgstr "Velkomen til LyX!"
11984 #: src/lyxrc.C:2168
11986 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11989 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11991 #: src/lyxrc.C:2173
11993 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11995 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11997 #: src/lyxrc.C:2177
11999 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12000 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12001 "specified, an internal routine is used."
12003 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
12004 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
12005 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
12007 #: src/lyxrc.C:2185
12009 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12010 "automatically by what you type."
12011 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
12013 #: src/lyxrc.C:2189
12015 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12018 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
12021 #: src/lyxrc.C:2193
12023 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12025 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
12026 "automatisk lagring."
12028 #: src/lyxrc.C:2200
12030 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12031 "the backup file in the same directory as the original file."
12033 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
12034 "lagt i den same katalogen som original fila."
12036 #: src/lyxrc.C:2204
12038 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12039 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12041 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
12042 "slik som mlbibtex eller bibulus."
12044 #: src/lyxrc.C:2208
12046 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12047 "its global and local bind/ directories."
12049 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12050 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
12052 #: src/lyxrc.C:2212
12053 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12054 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
12056 #: src/lyxrc.C:2216
12058 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12059 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12061 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12062 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
12064 #: src/lyxrc.C:2226
12066 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12067 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12069 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
12070 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
12072 #: src/lyxrc.C:2237
12075 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12076 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12078 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
12079 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
12081 #: src/lyxrc.C:2241
12082 msgid "New documents will be assigned this language."
12083 msgstr "språket til nye dokument."
12085 #: src/lyxrc.C:2245
12086 msgid "Specify the default paper size."
12087 msgstr "Vel standard papirstorleik."
12089 #: src/lyxrc.C:2249
12091 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12092 "shown after the change has been made.)"
12094 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
12095 "oppretta etter endringa)."
12097 #: src/lyxrc.C:2253
12098 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12099 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
12101 #: src/lyxrc.C:2257
12103 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12104 "LyX was started from."
12106 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
12107 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
12109 #: src/lyxrc.C:2262
12110 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12111 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
12113 #: src/lyxrc.C:2266
12115 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12116 "recommended for non-English languages."
12117 msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk."
12119 #: src/lyxrc.C:2273
12121 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12122 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12123 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12125 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
12126 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
12129 #: src/lyxrc.C:2282
12131 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12132 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12134 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
12135 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
12137 #: src/lyxrc.C:2286
12138 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12139 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
12141 #: src/lyxrc.C:2290
12143 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12145 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
12147 #: src/lyxrc.C:2294
12149 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12150 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
12152 #: src/lyxrc.C:2298
12154 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12155 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12156 "name of the second language."
12158 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12159 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
12160 "med namnet på det alternative språket."
12162 #: src/lyxrc.C:2302
12163 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12164 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12166 #: src/lyxrc.C:2306
12167 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12168 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12170 #: src/lyxrc.C:2310
12172 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12174 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12176 #: src/lyxrc.C:2314
12178 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12179 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12181 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12182 "\"\\usepackage{omega}\"."
12184 #: src/lyxrc.C:2318
12186 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12187 "document is the default language."
12188 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12190 #: src/lyxrc.C:2322
12191 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12192 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12194 #: src/lyxrc.C:2326
12195 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12196 msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk."
12198 #: src/lyxrc.C:2330
12199 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12200 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12202 #: src/lyxrc.C:2334
12204 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12207 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12209 #: src/lyxrc.C:2338
12211 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12213 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12215 #: src/lyxrc.C:2343
12217 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12218 "variable. Use the OS native format."
12220 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12221 "operativsystemet."
12223 #: src/lyxrc.C:2350
12225 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12226 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12228 #: src/lyxrc.C:2354
12229 msgid "The bold font in the dialogs."
12230 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12232 #: src/lyxrc.C:2358
12233 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12234 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12236 #: src/lyxrc.C:2362
12237 msgid "The normal font in the dialogs."
12238 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12240 #: src/lyxrc.C:2366
12241 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12242 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12244 #: src/lyxrc.C:2370
12245 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12247 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12249 #: src/lyxrc.C:2374
12250 msgid "Scale the preview size to suit."
12251 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12253 #: src/lyxrc.C:2378
12254 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12255 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
12257 #: src/lyxrc.C:2382
12258 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12259 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12261 #: src/lyxrc.C:2386
12263 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12264 "environment variable PRINTER."
12266 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12267 "\" frå operativsystemet."
12269 #: src/lyxrc.C:2390
12270 msgid "The option to print only even pages."
12271 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12273 #: src/lyxrc.C:2394
12275 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12276 "the filename of the DVI file to be printed."
12278 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12281 #: src/lyxrc.C:2398
12282 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12283 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12285 #: src/lyxrc.C:2402
12286 msgid "The option to print out in landscape."
12287 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12289 #: src/lyxrc.C:2406
12290 msgid "The option to print only odd pages."
12291 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12293 #: src/lyxrc.C:2410
12294 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12295 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12297 #: src/lyxrc.C:2414
12298 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12299 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12301 #: src/lyxrc.C:2418
12302 msgid "The option to specify paper type."
12303 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12305 #: src/lyxrc.C:2422
12306 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12307 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12309 #: src/lyxrc.C:2426
12311 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12312 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12315 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12316 "programfor å skriva dokumentet ut."
12318 #: src/lyxrc.C:2430
12320 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12321 "prepended along with the printer name after the spool command."
12323 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12325 #: src/lyxrc.C:2434
12326 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12327 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12329 #: src/lyxrc.C:2438
12330 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12331 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12333 #: src/lyxrc.C:2442
12335 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12337 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12339 #: src/lyxrc.C:2446
12340 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12341 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12343 #: src/lyxrc.C:2450
12345 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12347 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12349 #: src/lyxrc.C:2454
12351 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12352 "wrong, override the setting here."
12354 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12355 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12357 #: src/lyxrc.C:2458
12358 msgid "The encoding for the screen fonts."
12359 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12361 #: src/lyxrc.C:2464
12362 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12363 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12365 #: src/lyxrc.C:2473
12367 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12368 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12369 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12371 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12372 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12373 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12375 #: src/lyxrc.C:2477
12376 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12378 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12381 #: src/lyxrc.C:2482
12384 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12385 "roughly the same size as on paper."
12387 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12389 #: src/lyxrc.C:2487
12391 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12392 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12394 "Vel kor stort hovudvindauge skal vere i breidd x høgd (Sett verdiane til "
12395 "null for å starte med storleiken LyX hadde førre gang du brukte LyX)."
12397 #: src/lyxrc.C:2491
12398 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12399 msgstr "Set vindauge på same plass på skjermen kvar gang du startar LyX."
12401 #: src/lyxrc.C:2495
12403 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12404 "\".out\". Only for advanced users."
12406 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12407 "Mest for røynde brukarar."
12409 #: src/lyxrc.C:2502
12410 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12411 msgstr "Vis startopp bilete."
12413 #: src/lyxrc.C:2506
12414 msgid "What command runs the spellchecker?"
12415 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12417 #: src/lyxrc.C:2510
12419 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12420 "when you quit LyX."
12422 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12423 "stigen som LyX vart starta i."
12425 #: src/lyxrc.C:2514
12427 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12428 "value selects the directory LyX was started from."
12430 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12433 #: src/lyxrc.C:2524
12435 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12436 "will look in its global and local ui/ directories."
12438 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12439 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12441 #: src/lyxrc.C:2537
12443 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12444 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12445 "may not work with all dictionaries."
12447 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12448 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12449 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12451 #: src/lyxrc.C:2544
12452 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12454 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12457 msgid "Document not saved"
12458 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12461 msgid "You must save the document before it can be registered."
12462 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12465 msgid "LyX VC: Initial description"
12466 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12469 msgid "(no initial description)"
12470 msgstr "(ingen skildring)"
12473 msgid "LyX VC: Log Message"
12474 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12477 msgid "(no log message)"
12478 msgstr "(Inga loggmelding)"
12483 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12486 "Do you want to revert to the saved version?"
12488 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12489 "alle endringane gå tapt\n"
12491 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12494 msgid "Revert to stored version of document?"
12495 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12497 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12499 msgid " Macro: %1$s: "
12500 msgstr "Makro: %1$s: "
12502 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12503 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12505 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12506 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12508 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12510 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12511 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12513 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12514 msgid "Only one row"
12515 msgstr "Berre ei rad"
12517 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
12518 msgid "Only one column"
12519 msgstr "Berre ei kolonne"
12521 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
12522 msgid "No hline to delete"
12523 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12525 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
12526 msgid "No vline to delete"
12527 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12529 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
12531 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12532 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12534 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12536 msgstr "Ingen nummer"
12538 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12542 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12544 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12545 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12547 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12549 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12550 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12552 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12554 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12555 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12557 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12558 msgid "Math editor mode"
12559 msgstr "Mattemodus"
12561 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12562 msgid "create new math text environment ($...$)"
12563 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12565 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12566 msgid "entered math text mode (textrm)"
12567 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12569 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12572 msgstr "matte bakgrunn"
12577 "Could not open the specified document\n"
12580 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12583 #: src/output_plaintext.C:148
12585 msgstr "Samandrag: "
12587 #: src/output_plaintext.C:160
12588 msgid "References: "
12589 msgstr "Referansar: "
12591 #: src/support/filefilterlist.C:109
12592 msgid "All files (*)"
12593 msgstr "*|Alle filer (*)"
12595 #: src/support/os_win32.C:335
12597 msgid "System file not found"
12598 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12600 #: src/support/os_win32.C:336
12602 "Unable to load shfolder.dll\n"
12606 #: src/support/os_win32.C:341
12608 msgid "System function not found"
12609 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12611 #: src/support/os_win32.C:342
12613 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12614 "Don't know how to proceed. Sorry."
12617 #: src/support/package.C.in:436
12619 msgid "LyX binary not found"
12620 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12622 #: src/support/package.C.in:437
12625 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12626 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12628 #: src/support/package.C.in:557
12631 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12633 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12634 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12636 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12638 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12639 "LYX_DIR_15x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12641 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12643 msgid "File not found"
12644 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12646 #: src/support/package.C.in:642
12649 "Invalid %1$s switch.\n"
12650 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12652 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12653 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12655 #: src/support/package.C.in:669
12658 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12659 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12661 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12662 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12664 #: src/support/package.C.in:694
12667 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12668 "%2$s is not a directory."
12670 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12671 "%2$s er ikkje ein stig."
12673 #: src/support/package.C.in:696
12675 msgid "Directory not found"
12676 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12678 #: src/support/userinfo.C:44
12679 msgid "Unknown user"
12680 msgstr "Ukjend brukar"
12682 #: src/tex-strings.C:68
12683 msgid "Computer Modern Roman"
12684 msgstr "Computer Modern Romansk"
12686 #: src/tex-strings.C:68
12687 msgid "Latin Modern Roman"
12688 msgstr "Latin Modern Romansk"
12690 #: src/tex-strings.C:69
12691 msgid "AE (Almost European)"
12692 msgstr "AE (mestA Europeisk)"
12694 #: src/tex-strings.C:69
12695 msgid "Times Roman"
12696 msgstr "Times-Romansk"
12698 #: src/tex-strings.C:69
12702 #: src/tex-strings.C:69
12703 msgid "Bitstream Charter"
12704 msgstr "Bitstream Charter"
12706 #: src/tex-strings.C:70
12707 msgid "New Century Schoolbook"
12708 msgstr "New Century Schoolbook"
12710 #: src/tex-strings.C:70
12714 #: src/tex-strings.C:70
12718 #: src/tex-strings.C:70
12720 msgstr "Bera Serif"
12722 #: src/tex-strings.C:71
12723 msgid "Concrete Roman"
12724 msgstr "Concrete Romansk"
12726 #: src/tex-strings.C:71
12727 msgid "Zapf Chancery"
12728 msgstr "Zapf Chancery"
12730 #: src/tex-strings.C:79
12731 msgid "Computer Modern Sans"
12732 msgstr "Computer Modern Sans"
12734 #: src/tex-strings.C:79
12735 msgid "Latin Modern Sans"
12736 msgstr "Latin Modern Sans"
12738 #: src/tex-strings.C:80
12742 #: src/tex-strings.C:80
12743 msgid "Avant Garde"
12744 msgstr "Avant Garde"
12746 #: src/tex-strings.C:80
12750 #: src/tex-strings.C:80
12754 #: src/tex-strings.C:89
12755 msgid "Computer Modern Typewriter"
12756 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12758 #: src/tex-strings.C:90
12759 msgid "Latin Modern Typewriter"
12760 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12762 #: src/tex-strings.C:90
12766 #: src/tex-strings.C:90
12770 #: src/tex-strings.C:90
12774 #: src/tex-strings.C:91
12775 msgid "CM Typewriter Light"
12776 msgstr "CM Typewriter Light"
12779 msgid "Unknown layout"
12780 msgstr "Ukjend Stil"
12785 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12786 "Trying to use the default instead.\n"
12788 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12789 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12792 msgid "Unknown Inset"
12793 msgstr "Ukjend innskot"
12795 #: src/text.C:271 src/text.C:284
12796 msgid "Change tracking error"
12797 msgstr "Feil i endra sporing"
12801 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12802 msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n"
12806 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12807 msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n"
12810 msgid "Unknown token"
12811 msgstr "Ukjent symbol: "
12815 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12818 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12819 "å lese innføring i LyX."
12822 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12824 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12829 msgid "[Change Tracking] "
12830 msgstr "Endra sporing|E"
12843 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12847 msgid ", Depth: %1$d"
12848 msgstr " Djupn: %1$d"
12851 msgid ", Spacing: "
12852 msgstr ", mellomrom: "
12860 msgstr ", Innskot: "
12863 msgid ", Paragraph: "
12864 msgstr ", Avsnitt: "
12871 msgid ", Position: "
12879 msgid ", Boundary: "
12880 msgstr ", Grense: "
12884 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12887 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12888 "definere skrifttype."
12891 msgid "Nothing to index!"
12892 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12895 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12896 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12899 msgid "Unknown spacing argument: "
12900 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12910 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
12911 msgid "Character set"
12914 #: src/text3.C:1551
12915 msgid "Paragraph layout set"
12916 msgstr "set avsnitt stil"
12918 #: src/vspace.C:490
12919 msgid "Default skip"
12920 msgstr "Standard mellomrom"
12922 #: src/vspace.C:493
12924 msgstr "Liten avstand"
12926 #: src/vspace.C:496
12927 msgid "Medium skip"
12928 msgstr "Medium avstand"
12930 #: src/vspace.C:499
12932 msgstr "Stor avstand"
12934 #: src/vspace.C:502
12935 msgid "Vertical fill"
12936 msgstr "Fyll loddrett"
12938 #: src/vspace.C:509
12942 #~ msgid "PrettyRef: "
12943 #~ msgstr "PrettyRef: "
12945 #~ msgid "Opening child document "
12946 #~ msgstr "Opner barne-dokumnet"
12948 #~ msgid "Caption."
12949 #~ msgstr "Figur/tabell-tekst"
12952 #~ msgid "Special Insets|S"
12953 #~ msgstr "Opna alle innskot|O"
12956 #~ msgid "Insets|n"
12957 #~ msgstr "Set inn|S"