]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nn.po
add some assertions.
[lyx.git] / po / nn.po
1 # translation of nn_1.4pre3.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
5 #
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 20:51+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:26+0200\n"
14 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
15 "Language-Team:  <nn@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
20
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Litteraturstil"
25
26 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
27 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
28 #, fuzzy
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr "&amp;Jurabib"
31
32 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
34 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
35 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
36
37 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 #, fuzzy
40 msgid "&Natbib"
41 msgstr "&amp;Natbib"
42
43 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
45 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
47
48 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
50 #, fuzzy
51 msgid "&Default (numerical)"
52 msgstr "&amp;Nummerert"
53
54 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
55 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
56 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
57 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
58
59 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
61 #, fuzzy
62 msgid "Natbib &style:"
63 msgstr "Natbib&amp;stil:"
64
65 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
67 #, fuzzy
68 msgid "S&ectioned bibliography"
69 msgstr "Oppd&amp;elt Litteraturliste"
70
71 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
73 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
74 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
75
76 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
81
82 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
83 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
84 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
85 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
86 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
87 msgid "Name"
88 msgstr "Namn"
89
90 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
91 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
92 msgid "Activated"
93 msgstr "Aktivert"
94
95 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
96 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
97 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
98 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
99 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:356
102 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
103 msgid "Color"
104 msgstr "Farge"
105
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
107 msgid "The available branches"
108 msgstr "Tilgjengelege greiner"
109
110 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
112 #, fuzzy
113 msgid "(&De)activate"
114 msgstr "(&amp;Passiviser)"
115
116 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
117 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
118 msgid "Toggle the selected branch"
119 msgstr "Skru av/på den valde greina"
120
121 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
122 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
123 #, fuzzy
124 msgid "Alter Co&lor..."
125 msgstr "En&amp;dra farge..."
126
127 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
128 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
129 msgid "Define or change background color"
130 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
131
132 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
133 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:212
140 #, fuzzy
141 msgid "&Remove"
142 msgstr "&amp;Fjern"
143
144 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
145 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
146 msgid "Remove the selected branch"
147 msgstr "Fjern den valde greina"
148
149 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
151 #, fuzzy
152 msgid "&New:"
153 msgstr "&amp;Ny:"
154
155 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
156 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
157 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
161 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
162 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
165 #, fuzzy
166 msgid "&Add"
167 msgstr "Legg til"
168
169 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
170 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
171 msgid "Add a new branch to the list"
172 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
173
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
175 #, fuzzy
176 msgid "&First level"
177 msgstr "&amp;Første nivå"
178
179 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
180 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
181 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
183 msgid "Size:"
184 msgstr "Storleik:"
185
186 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
187 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
188 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
190 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
191 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
195 msgid "default"
196 msgstr "standard"
197
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
203 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
204 msgid "Tiny"
205 msgstr "Svært liten"
206
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
210 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
211 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
212 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
213 msgid "Smallest"
214 msgstr "Minst"
215
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
219 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
220 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
221 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
222 msgid "Smaller"
223 msgstr "Mindre"
224
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
229 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
230 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
231 msgid "Small"
232 msgstr "Lite"
233
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
238 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
239 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
240 msgid "Normal"
241 msgstr "Normal"
242
243 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
244 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
248 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
249 msgid "Large"
250 msgstr "Stor"
251
252 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
256 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
257 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
258 msgid "Larger"
259 msgstr "Større"
260
261 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
264 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
265 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
266 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
267 msgid "Largest"
268 msgstr "Størst"
269
270 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
271 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
273 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
274 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
275 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
276 msgid "Huge"
277 msgstr "Enorm"
278
279 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
280 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
281 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
282 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
283 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
284 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
285 msgid "Huger"
286 msgstr "Gigantisk"
287
288 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
289 #, fuzzy
290 msgid "&Second level"
291 msgstr "&amp;Andre nivå"
292
293 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
294 #, fuzzy
295 msgid "&Third level"
296 msgstr "&amp;Tredje nivå"
297
298 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
299 #, fuzzy
300 msgid "Fou&rth level"
301 msgstr "Fjer&amp;de nivå"
302
303 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
304 #, fuzzy
305 msgid "Document Fonts"
306 msgstr "Dokument skrifttype"
307
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
310 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
312 #, fuzzy
313 msgid "&Roman:"
314 msgstr "Romansk"
315
316 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
318 #, fuzzy
319 msgid "&Sans Serif:"
320 msgstr "Sans Serif"
321
322 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
324 #, fuzzy
325 msgid "&Typewriter:"
326 msgstr "Typewriter"
327
328 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
330 #, fuzzy
331 msgid "&Default Family:"
332 msgstr "&amp;Standard margar"
333
334 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
335 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
336 msgid "Advanced Options"
337 msgstr "Avanserte val"
338
339 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
340 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
341 #, fuzzy
342 msgid "Use true S&mall Caps"
343 msgstr "Lita skrifttype"
344
345 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
347 msgid "Use &Old Style Figures"
348 msgstr ""
349
350 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
351 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
353 msgid "Font Sizes"
354 msgstr "Skriftstorleik"
355
356 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
358 #, fuzzy
359 msgid "&Base Size:"
360 msgstr "Storleik:"
361
362 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
363 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
364 #, fuzzy
365 msgid "S&cale Sans Serif %:"
366 msgstr "Sans Serif"
367
368 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
369 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
370 #, fuzzy
371 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
372 msgstr "Typewriter"
373
374 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
375 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
376 #, fuzzy
377 msgid "Document &class:"
378 msgstr "&amp;Dokumentklassa:"
379
380 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
382 msgid "Class Settings"
383 msgstr "Klasseval"
384
385 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
386 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
387 #, fuzzy
388 msgid "&Options:"
389 msgstr "Val"
390
391 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
393 #, fuzzy
394 msgid "Postscript &driver:"
395 msgstr "Postscript-&amp;drivaren:"
396
397 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
398 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
400 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
401 #, fuzzy
402 msgid "&Language:"
403 msgstr "Språk"
404
405 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
406 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
407 #, fuzzy
408 msgid "&Use language's default encoding"
409 msgstr "&amp;Bruk standard vala til språket"
410
411 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
412 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
413 #, fuzzy
414 msgid "&Encoding:"
415 msgstr "&amp;Koding:"
416
417 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
418 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
419 #, fuzzy
420 msgid "&Quote Style:"
421 msgstr "&amp;Sitatstil:"
422
423 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
425 #, fuzzy
426 msgid "&Default Margins"
427 msgstr "&amp;Standard margar"
428
429 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
430 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
431 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
432 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
433
434 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
436 #, fuzzy
437 msgid "&Top:"
438 msgstr "Topp"
439
440 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
441 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
442 #, fuzzy
443 msgid "&Bottom:"
444 msgstr "Botn"
445
446 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
448 #, fuzzy
449 msgid "&Inner:"
450 msgstr "&amp;Indre:"
451
452 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
453 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
454 #, fuzzy
455 msgid "O&uter:"
456 msgstr "Ytre"
457
458 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
459 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
460 #, fuzzy
461 msgid "Head &sep:"
462 msgstr "Topptekst av&amp;stand:"
463
464 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
465 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
466 #, fuzzy
467 msgid "Head &height:"
468 msgstr "Topptekst&amp;høgd:"
469
470 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
471 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
472 #, fuzzy
473 msgid "&Foot skip:"
474 msgstr "&amp;Botntekst avstand:"
475
476 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
478 #, fuzzy
479 msgid "&Use AMS math package automatically"
480 msgstr "&amp;Bruk AMS-Matte automatisk"
481
482 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
483 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
484 #, fuzzy
485 msgid "Use AMS &math package"
486 msgstr "Bruk AMS &amp;matte"
487
488 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
489 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
490 #, fuzzy
491 msgid "&Numbering"
492 msgstr "&amp;Nummerering"
493
494 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
495 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
496 #, fuzzy
497 msgid "&List in Table of Contents"
498 msgstr "&amp;Innhaldsliste"
499
500 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
502 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
504 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
505 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
506 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
507 msgid "Example"
508 msgstr "Døme"
509
510 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
512 msgid "Numbered"
513 msgstr "Nummerering"
514
515 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
517 msgid "Appears in TOC"
518 msgstr "Kjem i innhaldslista"
519
520 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
521 msgid "Example numbering and table of contents"
522 msgstr "Eksempel på nummerering og innhaldsliste"
523
524 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
525 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
526 msgid "Paper Size"
527 msgstr "Papirstorleik"
528
529 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
530 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
531 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
532 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
533 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
534 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
535 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
536 #, fuzzy
537 msgid "&Height:"
538 msgstr "Høgd"
539
540 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
541 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
542 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
543 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
544 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
545 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
546 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
547 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
548 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
550 #, fuzzy
551 msgid "&Width:"
552 msgstr "Breidd"
553
554 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
555 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
556 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
557 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
558
559 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
560 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
561 msgid "Orientation"
562 msgstr "Retning"
563
564 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
565 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
566 #, fuzzy
567 msgid "&Portrait"
568 msgstr "S&amp;tåande"
569
570 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
571 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
572 #, fuzzy
573 msgid "&Landscape"
574 msgstr "Liggjande:"
575
576 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
577 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
578 #, fuzzy
579 msgid "Page &style:"
580 msgstr "&amp;Side stil:"
581
582 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
583 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
584 msgid "Style used for the page header and footer"
585 msgstr "Topp og botntekst stil"
586
587 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
588 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
589 #, fuzzy
590 msgid "&Two-sided document"
591 msgstr "&amp;Tosidig"
592
593 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
594 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
595 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
596 msgstr "Bruk to spaltar"
597
598 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
599 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
600 msgid "Version"
601 msgstr "Versjon"
602
603 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
604 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
605 msgid "Version goes here"
606 msgstr "Versjonen her"
607
608 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
609 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
610 msgid "Credits"
611 msgstr "Bidrag"
612
613 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113
614 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
616 msgid "Copyright"
617 msgstr "Opphavsrett"
618
619 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
620 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
621 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
622 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
623 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
624 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
625 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
626 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
627 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
628 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
629 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
630 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
631 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
632 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
633 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
634 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
635 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
636 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
637 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
638 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
639 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
640 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
641 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
642 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
643 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
645 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
646 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
647 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
648 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
651 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
652 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
654 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
655 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
656 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
657 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
658 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
659 #, fuzzy
660 msgid "&Close"
661 msgstr "Lukk"
662
663 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
664 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
665 #, fuzzy
666 msgid "&Dummy"
667 msgstr "&amp;Dummy"
668
669 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
670 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
671 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
672 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
673 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
674 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
675 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
676 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
677 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
678 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
679 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
680 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
681 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
682 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
683 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
684 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
685 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
686 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
687 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
688 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
689 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
690 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
691 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
692 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
696 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
697 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
698 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
699 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
700 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
701 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
704 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
706 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
707 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
708 #, fuzzy
709 msgid "&OK"
710 msgstr "OK"
711
712 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
713 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
714 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
715 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
716 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
717 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
718 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
719 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
720 #, fuzzy
721 msgid "&Cancel"
722 msgstr "Avbrot"
723
724 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
726 #, fuzzy
727 msgid "&Key:"
728 msgstr "&amp;Nøkkel:"
729
730 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
731 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
733 msgid "The bibliography key"
734 msgstr "Litteratur nøkkel"
735
736 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
737 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
739 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:226 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
740 #, fuzzy
741 msgid "&Label:"
742 msgstr "Etikett"
743
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
745 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
747 msgid "The label as it appears in the document"
748 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
749
750 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
751 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
752 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
753 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
754 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
755 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
758 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
759 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
760 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
761 #, fuzzy
762 msgid "&Browse..."
763 msgstr "Bla gjennom..."
764
765 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
767 msgid "Enter BibTeX database name"
768 msgstr "Vel BibTeX database"
769
770 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
771 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
772 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
773 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
774 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
775 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
776 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
777 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
778 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
779 msgid "New Item"
780 msgstr "Nytt element"
781
782 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
783 msgid "Available BibTeX databases"
784 msgstr "Tilgjengelege BibTeX databasar"
785
786 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
787 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
788 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
789 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
790 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
791 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
792 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
795 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
796 #: src/BufferView.C:280 src/frontends/gtk/GBC.h:27
797 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
798 msgid "Cancel"
799 msgstr "Avbrot"
800
801 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
803 #, fuzzy
804 msgid "St&yle"
805 msgstr "Stil"
806
807 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
809 msgid "The BibTeX style"
810 msgstr "BibTeX stil"
811
812 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
814 #, fuzzy
815 msgid "Databa&ses"
816 msgstr "&amp;Databasar"
817
818 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
820 msgid "BibTeX database to use"
821 msgstr "Vel BibTeX database"
822
823 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
824 msgid "Selected BibTeX databases"
825 msgstr "Valde BibTeX databasar"
826
827 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
828 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
829 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
830 #, fuzzy
831 msgid "&Add..."
832 msgstr "&amp;Legg til..."
833
834 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
835 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
836 msgid "Add a BibTeX database file"
837 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
838
839 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
840 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
841 #, fuzzy
842 msgid "&Delete"
843 msgstr "&amp;Slett"
844
845 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
846 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
847 msgid "Remove the selected database"
848 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
849
850 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
851 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
852 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
853 msgid "Choose a style file"
854 msgstr "Vel ein stil"
855
856 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
857 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
858 msgid "all cited references"
859 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
860
861 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
862 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
863 msgid "all uncited references"
864 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
865
866 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
867 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
868 msgid "all references"
869 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
870
871 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
872 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
873 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
874 msgid "This bibliography section contains..."
875 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
876
877 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
878 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
879 #, fuzzy
880 msgid "&Content:"
881 msgstr "Innhald"
882
883 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
884 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
885 #, fuzzy
886 msgid "Add bibliography to &TOC"
887 msgstr "Legg &amp;til innhaldslista"
888
889 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
890 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
891 msgid "Add bibliography to the table of contents"
892 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
893
894 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
895 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
896 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
897 msgid "Supported box types"
898 msgstr "Støtta rammeslag"
899
900 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
901 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
902 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
903 msgid "Height value"
904 msgstr "Høgde"
905
906 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
907 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
908 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
909 msgid "Units of height value"
910 msgstr "Høgde einingar"
911
912 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
913 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
914 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
915 msgid "Units of width value"
916 msgstr "Breiddeining"
917
918 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
919 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
920 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
921 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
922 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
923 msgid "Width value"
924 msgstr "Breidd"
925
926 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
927 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
928 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
929 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
930 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
931 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
932 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
933 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
934 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
935 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
936 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
937 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
939 #, fuzzy
940 msgid "&Restore"
941 msgstr "Gjenopp&amp;rett"
942
943 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
944 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
945 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
946 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
947 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
948 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
949 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
950 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
951 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
952 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
953 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
954 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
955 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
957 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
958 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
959 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
961 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
963 #, fuzzy
964 msgid "&Apply"
965 msgstr "&amp;Bruk"
966
967 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
968 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
969 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
970 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
971 msgid "Alignment"
972 msgstr "Justering"
973
974 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
975 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
976 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
977 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74
978 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
980 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:207
981 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
982 msgid "Left"
983 msgstr "Venstre"
984
985 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
986 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
987 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
988 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
989 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
990 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
991 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
992 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
993 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
994 msgid "Center"
995 msgstr "Midten"
996
997 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
998 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
999 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
1000 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
1003 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt3/QTabular.C:209
1004 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
1005 msgid "Right"
1006 msgstr "Høgre"
1007
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
1011 msgid "Stretch"
1012 msgstr "Strekk"
1013
1014 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
1015 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
1017 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
1018 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
1019
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
1021 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
1023 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
1027 msgid "Top"
1028 msgstr "Topp"
1029
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
1031 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
1032 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
1033 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
1037 msgid "Middle"
1038 msgstr "Midten"
1039
1040 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
1041 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
1042 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
1043 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
1047 msgid "Bottom"
1048 msgstr "Botn"
1049
1050 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
1051 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
1053 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
1054 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
1055
1056 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
1059 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
1060 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
1061
1062 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Content hori&zontal:"
1065 msgstr "Innhaldet &amp;vassrett:"
1066
1067 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Content &vertical:"
1070 msgstr "Innhaldet &amp;loddrett:"
1071
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&Box vertical:"
1075 msgstr "Ramma l&amp;oddrett:"
1076
1077 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
1079 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
1080 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
1084 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
1085 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
1086 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
1087 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
1088 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
1089 msgid "None"
1090 msgstr "Ingen"
1091
1092 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1094 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
1095 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1096 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1097 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1098 #: src/insets/insetbox.C:156
1099 msgid "Parbox"
1100 msgstr "Avsnittramme"
1101
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:281
1104 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1105 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1106 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1107 msgid "Minipage"
1108 msgstr "Miniside"
1109
1110 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1111 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1115 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidd og linjeskift"
1116
1117 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Inner Box:"
1120 msgstr "&amp;Indre ramme:"
1121
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1123 #, fuzzy
1124 msgid "T&ype:"
1125 msgstr "Type"
1126
1127 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
1129 #, fuzzy
1130 msgid "&Available branches:"
1131 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
1132
1133 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
1135 msgid "Select your branch"
1136 msgstr "Vel greina di"
1137
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
1140 msgid "Change:"
1141 msgstr "Endring:"
1142
1143 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1144 msgid "Details of the change"
1145 msgstr "Detaljar i endringa"
1146
1147 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
1149 #, fuzzy
1150 msgid "&Accept"
1151 msgstr "Akseptert"
1152
1153 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
1155 msgid "Accept this change"
1156 msgstr "Godta endringa"
1157
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
1160 #, fuzzy
1161 msgid "&Reject"
1162 msgstr "&amp;Forkast"
1163
1164 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
1166 msgid "Reject this change"
1167 msgstr "Forkast endringa"
1168
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
1171 #, fuzzy
1172 msgid "&Next change"
1173 msgstr "&amp;Neste endring"
1174
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
1177 msgid "Go to next change"
1178 msgstr "Gå til neste endring"
1179
1180 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Family:"
1184 msgstr "&amp;Familie:"
1185
1186 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1187 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
1190 msgid "Font family"
1191 msgstr "Skriftfamilie"
1192
1193 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1194 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
1197 msgid "Font shape"
1198 msgstr "Skrifttype"
1199
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
1202 #, fuzzy
1203 msgid "S&hape:"
1204 msgstr "&amp;Form:"
1205
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1207 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
1210 msgid "Font series"
1211 msgstr "Skriftserie"
1212
1213 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1214 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
1217 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1218 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1219 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1220 msgid "Language"
1221 msgstr "Språk"
1222
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1224 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
1227 msgid "Font color"
1228 msgstr "Farge på skrifta"
1229
1230 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Series:"
1234 msgstr "&amp;Serier:"
1235
1236 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
1238 #, fuzzy
1239 msgid "&Color:"
1240 msgstr "Farge"
1241
1242 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
1244 msgid "Never Toggled"
1245 msgstr "Byt aldri"
1246
1247 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1248 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Si&ze:"
1252 msgstr "Storleik:"
1253
1254 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
1258 msgid "Font size"
1259 msgstr "Skriftstorleik"
1260
1261 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
1263 msgid "Always Toggled"
1264 msgstr "Byt alltid"
1265
1266 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
1270 msgid "Other font settings"
1271 msgstr "Andreskriftval"
1272
1273 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Misc:"
1277 msgstr "Ymse"
1278
1279 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
1281 #, fuzzy
1282 msgid "&Toggle all"
1283 msgstr "&amp;Byt alle"
1284
1285 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
1287 msgid "toggle font on all of the above"
1288 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
1289
1290 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
1292 msgid "Apply changes immediately"
1293 msgstr "Bruk endringane med det same"
1294
1295 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
1297 msgid "Apply each change automatically"
1298 msgstr "Bruk ending automatisk"
1299
1300 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1301 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1303 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1304 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1305 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1307 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1314 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1315 msgid "Close"
1316 msgstr "Lukk"
1317
1318 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1319 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1320 msgid "Bibliography entry"
1321 msgstr "Litteratur nøkkel"
1322
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1325 msgid "Move the selected citation down"
1326 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
1327
1328 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1329 msgid "Citations currently selected"
1330 msgstr "Den valde litteraturen"
1331
1332 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1334 #, fuzzy
1335 msgid "D&elete"
1336 msgstr "Sle&amp;tt"
1337
1338 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1340 msgid "Move the selected citation up"
1341 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
1342
1343 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1344 #, fuzzy
1345 msgid "&Citations:"
1346 msgstr "Litteratur:"
1347
1348 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1350 #, fuzzy
1351 msgid "A&pply"
1352 msgstr "&amp;Bruk"
1353
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1355 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
1357 msgid "Style"
1358 msgstr "Stil"
1359
1360 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Citation &style:"
1364 msgstr "&amp;Litteraturstil:"
1365
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1368 msgid "Natbib citation style to use"
1369 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
1370
1371 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Force &upper case"
1375 msgstr "Br&amp;uk storebokstavar alltid"
1376
1377 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1379 msgid "Force upper case in citation"
1380 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
1381
1382 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1384 #, fuzzy
1385 msgid "&Text after:"
1386 msgstr "&amp;Tekst etter:"
1387
1388 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1390 msgid "Text to place after citation"
1391 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
1392
1393 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1395 msgid "Text to place before citation"
1396 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
1397
1398 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Text &before:"
1402 msgstr "Tekst &amp;før:"
1403
1404 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Full author list"
1408 msgstr "&amp;Heile forfattarlista"
1409
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1412 msgid "List all authors"
1413 msgstr "Alle forfattarane"
1414
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1416 msgid "Available bibliography keys"
1417 msgstr "Tilgjengelege lltteraturnøkkelar"
1418
1419 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1420 #, fuzzy
1421 msgid "&Previous"
1422 msgstr "&amp;Førre"
1423
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1425 msgid "Browse the available bibliography entries"
1426 msgstr "Bla igjenom tilgjengeleg litteratur"
1427
1428 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Case &sensitive"
1433 msgstr "&amp;Skil mellom små og store bokstavar"
1434
1435 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1436 msgid "Make the search case-sensitive"
1437 msgstr "Skil mellom små og store bokstavar i søket"
1438
1439 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1440 #, fuzzy
1441 msgid "&Next"
1442 msgstr "&amp;Neste"
1443
1444 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1445 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1448 #, fuzzy
1449 msgid "&Find:"
1450 msgstr "&amp;Finn:"
1451
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Regular Expression"
1455 msgstr "&amp;Regulært uttrykk"
1456
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1458 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1459 msgstr "Bruk søkjeteksten som eit regulært uttrykk"
1460
1461 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1462 msgid "Left delimiter"
1463 msgstr "Venstre skiljeteikn"
1464
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1466 msgid "Right delimiter"
1467 msgstr "Høgre skiljeteikn"
1468
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1471 #, fuzzy
1472 msgid "&Keep matched"
1473 msgstr "&amp;Hald uendra"
1474
1475 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1477 msgid "Match delimiter types"
1478 msgstr "Like skiljeteikn"
1479
1480 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Choose delimiter size"
1483 msgstr "Venstre skiljeteikn"
1484
1485 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1487 #, fuzzy
1488 msgid "&Insert"
1489 msgstr "Set inn|S"
1490
1491 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1493 msgid "Insert the delimiters"
1494 msgstr "Set inn skiljeteikn"
1495
1496 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1498 msgid "Use Class Defaults"
1499 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
1500
1501 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1503 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1504 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
1505
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1508 msgid "Save as Document Defaults"
1509 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1510
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1513 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1514 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1515
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1517 msgid "Display"
1518 msgstr "Vis"
1519
1520 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Inline"
1523 msgstr "I teksten|I"
1524
1525 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1526 msgid "Show ERT inline"
1527 msgstr "Vis ERT i teksten"
1528
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1530 #, fuzzy
1531 msgid "&Collapsed"
1532 msgstr "&amp;Samanlagd"
1533
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1535 msgid "Show ERT button only"
1536 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1537
1538 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1539 #, fuzzy
1540 msgid "O&pen"
1541 msgstr "&amp;Opna"
1542
1543 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1544 msgid "Show ERT contents"
1545 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1546
1547 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1549 msgid "File"
1550 msgstr "Fil"
1551
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1554 msgid "Template"
1555 msgstr "Mal"
1556
1557 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1559 msgid "Available templates"
1560 msgstr "Tilgjengelege malar"
1561
1562 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Draft"
1566 msgstr "Kla&amp;dd"
1567
1568 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1569 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1572 msgid "Filename"
1573 msgstr "Filnamn"
1574
1575 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1577 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&File:"
1584 msgstr "Fil"
1585
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1590 msgid "Select a file"
1591 msgstr "Vel ei-fil"
1592
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1595 #, fuzzy
1596 msgid "&Edit File..."
1597 msgstr "&amp;Rediger fil..."
1598
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1601 msgid "Edit the file externally"
1602 msgstr "Rediger fila eksternt"
1603
1604 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1606 msgid "LyX View"
1607 msgstr "LyX utsjånad"
1608
1609 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Sca&le:"
1614 msgstr "Skala:"
1615
1616 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1619 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1624 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1625 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1626
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1631 msgid "%"
1632 msgstr "%"
1633
1634 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Display:"
1639 msgstr "Vis:"
1640
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1642 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1643 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1644 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1649 msgid "Screen display"
1650 msgstr "Skjerm"
1651
1652 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1653 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1654 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1656 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1657 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1658 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
1667 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1670 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1671 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1672 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1673 #: src/tex-strings.C:86
1674 msgid "Default"
1675 msgstr "Standard"
1676
1677 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1683 msgid "Monochrome"
1684 msgstr "Svart/kvit"
1685
1686 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1687 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1692 msgid "Grayscale"
1693 msgstr "Gråtonar"
1694
1695 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1697 msgid "Preview"
1698 msgstr "Førehandsvising"
1699
1700 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1701 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Show in LyX"
1706 msgstr "&amp;Vis i LyX"
1707
1708 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1709 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1712 msgid "Display image in LyX"
1713 msgstr "Vis bilete i LyX"
1714
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1717 msgid "Rotate"
1718 msgstr "Roter"
1719
1720 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1721 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1722 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1723 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1728 msgid "Angle to rotate image by"
1729 msgstr "Roter bilete etter vinkelen"
1730
1731 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Origin:"
1735 msgstr "&amp;Origo:"
1736
1737 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1738 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1739 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1740 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1745 msgid "The origin of the rotation"
1746 msgstr "Origo for roteringa"
1747
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1749 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1752 #, fuzzy
1753 msgid "A&ngle:"
1754 msgstr "Vi&amp;nkel:"
1755
1756 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1758 msgid "Scale"
1759 msgstr "Storleik"
1760
1761 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1762 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1765 msgid "Width of image in output"
1766 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1767
1768 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1769 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1772 msgid "Height of image in output"
1773 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1774
1775 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1776 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1779 #, fuzzy
1780 msgid "&Maintain aspect ratio"
1781 msgstr "&amp;Same høgde og breidde høve"
1782
1783 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1784 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1787 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1788 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1789
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1792 msgid "Crop"
1793 msgstr "Kutt"
1794
1795 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Right &top:"
1801 msgstr "Til høgre &amp;oppe:"
1802
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Left bottom:"
1809 msgstr "&amp;Til venstre nede:"
1810
1811 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1812 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1813 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1817 msgid "x"
1818 msgstr "x"
1819
1820 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1821 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1822 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1826 msgid "y"
1827 msgstr "y"
1828
1829 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1830 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Clip to &bounding box"
1835 msgstr "Klipp til &amp;ramma"
1836
1837 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1838 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1841 msgid "Clip to bounding box values"
1842 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1843
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1845 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&Get from File"
1850 msgstr "&amp;Hent frå fil"
1851
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1853 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1856 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1857 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1858
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1861 msgid "Options"
1862 msgstr "Val"
1863
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Forma&t:"
1868 msgstr "Forma&amp;t:"
1869
1870 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1872 #, fuzzy
1873 msgid "O&ption:"
1874 msgstr "Val"
1875
1876 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Graphics"
1880 msgstr "Grafikk"
1881
1882 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1884 msgid "Rotation"
1885 msgstr "Rotering"
1886
1887 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Or&igin:"
1891 msgstr "&amp;Origo:"
1892
1893 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1895 msgid "LyX Display"
1896 msgstr "LyX vising"
1897
1898 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1899 msgid "Display:"
1900 msgstr "Vis:"
1901
1902 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1903 msgid "Scale:"
1904 msgstr "Skala:"
1905
1906 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1908 msgid "Output"
1909 msgstr "Resultat"
1910
1911 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Edit"
1915 msgstr "Rediger|R"
1916
1917 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1918 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1921 msgid "File name of image"
1922 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1923
1924 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1926 msgid "Select an image file"
1927 msgstr "Vel ei biletefil"
1928
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Clipping"
1933 msgstr "&amp;Klipping"
1934
1935 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1937 #, fuzzy
1938 msgid "E&xtra options"
1939 msgstr "Andre val:"
1940
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Su&bfigure"
1945 msgstr "&amp;Delfigur"
1946
1947 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1949 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1950 msgstr ""
1951 "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
1952
1953 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Don't un&zip on export"
1957 msgstr "Ikkje un&amp;zip ved eksport"
1958
1959 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1961 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1962 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1963
1964 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1966 #, fuzzy
1967 msgid "LaTeX &options:"
1968 msgstr "LaTeX-&amp;val:"
1969
1970 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1974 msgid "Additional LaTeX options"
1975 msgstr "Andre LaTeX-val"
1976
1977 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1979 #, fuzzy
1980 msgid "&Draft mode"
1981 msgstr "Kladd"
1982
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1985 msgid "Draft mode"
1986 msgstr "Kladd"
1987
1988 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Ca&ption:"
1992 msgstr "Figur/tabell-tekst"
1993
1994 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1998 msgid "The caption for the sub-figure"
1999 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
2000
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
2003 msgid "File name to include"
2004 msgstr "Namnet på fila"
2005
2006 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
2008 #, fuzzy
2009 msgid "&Include Type:"
2010 msgstr "&amp;Filtype:"
2011
2012 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
2014 msgid "Input"
2015 msgstr "Tekstfil"
2016
2017 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
2019 msgid "Include"
2020 msgstr "Underdokument"
2021
2022 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
2024 msgid "Verbatim"
2025 msgstr "Verbatim"
2026
2027 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Load"
2031 msgstr "&amp;Last inn"
2032
2033 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
2035 msgid "Load the file"
2036 msgstr "Last fila"
2037
2038 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
2040 #, fuzzy
2041 msgid "&Mark spaces in output"
2042 msgstr "&amp;Marker mellomrom"
2043
2044 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
2046 msgid "Underline spaces in generated output"
2047 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
2048
2049 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Show preview"
2053 msgstr "&amp;Førehandsvising"
2054
2055 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
2057 msgid "Show LaTeX preview"
2058 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
2059
2060 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
2061 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Update"
2066 msgstr "Oppdater|O"
2067
2068 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
2069 msgid "Update the display"
2070 msgstr "Oppdater skjermen"
2071
2072 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
2074 msgid "Insert root"
2075 msgstr "Set rot"
2076
2077 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
2079 msgid "Insert spacing"
2080 msgstr "Set inn mellomrom"
2081
2082 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
2084 msgid "Set limits style"
2085 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
2086
2087 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
2089 msgid "Set math font"
2090 msgstr "Matte skriftstil"
2091
2092 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
2093 msgid "Insert fraction"
2094 msgstr "Set inn brøk"
2095
2096 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
2098 msgid "Toggle between display and inline mode"
2099 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
2100
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
2103 msgid "Insert matrix"
2104 msgstr "Sett inn matrise"
2105
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
2108 msgid "Subscript"
2109 msgstr "Senka skrift"
2110
2111 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
2113 msgid "Superscript"
2114 msgstr "Heva skrift"
2115
2116 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
2118 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2119 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
2120
2121 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Functions"
2125 msgstr "Funksjonar:"
2126
2127 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
2128 msgid "Select a function or operator to insert"
2129 msgstr "Vel ein funksjon eller operator"
2130
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
2132 msgid "Symbols"
2133 msgstr "Symbol"
2134
2135 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
2137 msgid "Operators"
2138 msgstr "Operatorar"
2139
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
2142 msgid "Big operators"
2143 msgstr "Store Operatorar"
2144
2145 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
2147 msgid "Relations"
2148 msgstr "Relasjonar"
2149
2150 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
2152 msgid "Greek"
2153 msgstr "Gresk"
2154
2155 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
2157 msgid "Arrows"
2158 msgstr "Piler"
2159
2160 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
2162 msgid "Dots"
2163 msgstr "Prikkar"
2164
2165 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
2167 msgid "Frame decorations"
2168 msgstr "Ramme attributter"
2169
2170 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
2172 msgid "Miscellaneous"
2173 msgstr "Ymse"
2174
2175 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
2177 msgid "AMS operators"
2178 msgstr "AMS Operatorar"
2179
2180 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
2182 msgid "AMS relations"
2183 msgstr "AMS Relasjonar"
2184
2185 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
2187 msgid "AMS negated relations"
2188 msgstr "AMS negerte relasjonar"
2189
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
2192 msgid "AMS arrows"
2193 msgstr "AMS piler"
2194
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
2197 msgid "AMS Miscellaneous"
2198 msgstr "AMS ymse"
2199
2200 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
2202 msgid "Select a page of symbols"
2203 msgstr "Vel ei symbol side"
2204
2205 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Detach panel"
2209 msgstr "&amp;Kopla frå vindauge"
2210
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
2213 msgid "Open this panel as a separate window"
2214 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
2215
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Rows:"
2222 msgstr "Rader:"
2223
2224 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
2225 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
2227 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
2232 msgid "Number of rows"
2233 msgstr "Tal på rader"
2234
2235 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
2236 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Columns:"
2241 msgstr "Kolonnar:"
2242
2243 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2244 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2245 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2246 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
2251 msgid "Number of columns"
2252 msgstr "Tal på kolonnar"
2253
2254 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2255 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
2257 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2258 msgstr "Set storleiken til tabellen"
2259
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2261 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
2264 msgid "Vertical alignment"
2265 msgstr "Loddrett justering"
2266
2267 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Vertical:"
2271 msgstr "&amp;Loddrett:"
2272
2273 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
2275 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2276 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
2277
2278 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Horizontal:"
2282 msgstr "&amp;Vassrett:"
2283
2284 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
2286 msgid "Type"
2287 msgstr "Type"
2288
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
2291 #, fuzzy
2292 msgid "LyX &Note"
2293 msgstr "LyX notat|N"
2294
2295 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
2297 msgid "LyX internal only"
2298 msgstr "Berre for LyX internt "
2299
2300 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Comment"
2304 msgstr "Kommentar"
2305
2306 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
2308 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2309 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
2310
2311 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
2313 #, fuzzy
2314 msgid "&Greyed out"
2315 msgstr "Som &amp;Grå-tekst"
2316
2317 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
2319 msgid "Print as grey text"
2320 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
2321
2322 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Framed"
2326 msgstr "Fornamn"
2327
2328 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Framed box"
2331 msgstr "Fornamn"
2332
2333 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Shaded"
2337 msgstr "Lagra"
2338
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Shaded box"
2342 msgstr "Skuggelagd ramme"
2343
2344 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 src/frontends/qt3/QDocument.C:184
2346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2412
2347 msgid "Single"
2348 msgstr "Enkel"
2349
2350 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
2352 msgid "1.5"
2353 msgstr "1.5"
2354
2355 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 src/frontends/qt3/QDocument.C:188
2357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2418
2358 msgid "Double"
2359 msgstr "Dobbel"
2360
2361 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2362 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2363 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2364 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2365 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:201
2371 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:114
2372 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:190 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2374 msgid "Custom"
2375 msgstr "Tilpassa"
2376
2377 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
2379 #, fuzzy
2380 msgid "L&ine spacing:"
2381 msgstr "&amp;Linjeavstand:"
2382
2383 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
2385 msgid "Justified"
2386 msgstr "Justert"
2387
2388 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Alig&nment:"
2392 msgstr "Justering"
2393
2394 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
2396 #, fuzzy
2397 msgid "In&dent paragraph"
2398 msgstr "In&amp;nrykk på avsnitt"
2399
2400 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Label Width"
2404 msgstr "Etikettbreidd"
2405
2406 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2407 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
2410 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2411 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
2412
2413 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Longest label"
2417 msgstr "&amp;Lengste etikett"
2418
2419 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&roff command:"
2423 msgstr "&amp;roff kommando:"
2424
2425 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
2427 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2428 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
2429
2430 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Output &line length:"
2434 msgstr "Linje&amp;lengd:"
2435
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
2438 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2439 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
2440
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Colors"
2445 msgstr "Fargar"
2446
2447 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Alter..."
2451 msgstr "&amp;Endra..."
2452
2453 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
2455 #, fuzzy
2456 msgid "C&onverter:"
2457 msgstr "Eksportprogram"
2458
2459 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2462 msgstr "&amp;Til:[[som i frå format x til format y]]"
2463
2464 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&From:"
2468 msgstr "F&amp;rå:"
2469
2470 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
2472 #, fuzzy
2473 msgid "E&xtra flag:"
2474 msgstr "&amp;Ekstra flagg:"
2475
2476 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2477 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
2480 #, fuzzy
2481 msgid "A&dd"
2482 msgstr "Legg til"
2483
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2486 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Modify"
2492 msgstr "Endra"
2493
2494 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Converters"
2498 msgstr "Eksportprogram"
2499
2500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
2502 #, fuzzy
2503 msgid "C&opiers"
2504 msgstr "Kopierarar"
2505
2506 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Copier:"
2510 msgstr "Kopiar:"
2511
2512 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2513 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Format:"
2518 msgstr "&amp;Format:"
2519
2520 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2524 msgstr "&amp;Bruk Cygwin stigar"
2525
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
2528 #, fuzzy
2529 msgid ""
2530 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2531 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2532 "rather than the Cygwin teTeX."
2533 msgstr ""
2534 "Bruk Cygwin stigar om du vil nytte LaTex under Cygwin istaden for MikTeX "
2535 "under MS-Vindauge. Legg merke til at du sjølv må skrive skriptomsveip til "
2536 "eksportprogramma du vil nytte."
2537
2538 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Date format:"
2542 msgstr "Datoformat"
2543
2544 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
2546 msgid "Date format for strftime output"
2547 msgstr "Datoformatet til strftime"
2548
2549 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Display &Graphics:"
2553 msgstr "Vis &amp;grafikk:"
2554
2555 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2557 msgid "Off"
2558 msgstr "Av"
2559
2560 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2562 msgid "No math"
2563 msgstr "Ikkje nytt matte"
2564
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2567 msgid "On"
2568 msgstr "På"
2569
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2572 msgid "Do not display"
2573 msgstr "Ikkje vis matte"
2574
2575 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Instant &Preview:"
2579 msgstr "Før&amp;ehandsvising:"
2580
2581 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2583 #, fuzzy
2584 msgid "&Document format"
2585 msgstr "Dokumentstil feil"
2586
2587 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2589 msgid ""
2590 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2591 "exported to or viewed in a non-document format."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&GUI name:"
2598 msgstr "&amp;GUI namn:"
2599
2600 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2602 #, fuzzy
2603 msgid "F&ormat:"
2604 msgstr "F&amp;ormat:"
2605
2606 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2608 #, fuzzy
2609 msgid "&Viewer:"
2610 msgstr "&amp;Framsynar:"
2611
2612 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Ed&itor:"
2616 msgstr "Skriveprogram:"
2617
2618 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2620 #, fuzzy
2621 msgid "S&hortcut:"
2622 msgstr "&amp;Snøggtast:"
2623
2624 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2626 #, fuzzy
2627 msgid "E&xtension:"
2628 msgstr "Fil E&amp;tternamn:"
2629
2630 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:224
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&File formats"
2634 msgstr "Filformat"
2635
2636 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2638 #, fuzzy
2639 msgid "&E-mail:"
2640 msgstr "E-post:"
2641
2642 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2644 msgid "Your name"
2645 msgstr "Ditt namn"
2646
2647 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2648 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2649 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Name:"
2654 msgstr "Namn:"
2655
2656 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2658 msgid "Your E-mail address"
2659 msgstr "Di E-post adresse"
2660
2661 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2662 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Bro&wse..."
2667 msgstr "Bla gjennom..."
2668
2669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2671 #, fuzzy
2672 msgid "S&econd:"
2673 msgstr "Andr&amp;e:"
2674
2675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&First:"
2679 msgstr "&amp;Første:"
2680
2681 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2682 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Br&owse..."
2687 msgstr "Bla gjennom..."
2688
2689 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Use &keyboard map"
2693 msgstr "Byt &amp;tastaturoversikt"
2694
2695 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Command s&tart:"
2699 msgstr "S&amp;tart kommando:"
2700
2701 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Default language:"
2705 msgstr "&amp;Standard språk:"
2706
2707 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Command e&nd:"
2711 msgstr "Slutt Komma&amp;ndo:"
2712
2713 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Language pac&kage:"
2717 msgstr "Språ&amp;k pakke:"
2718
2719 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Auto &begin"
2723 msgstr "Start aut&amp;omatisk"
2724
2725 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Use b&abel"
2729 msgstr "Bruk&amp; babel"
2730
2731 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Global"
2735 msgstr "&amp;Global"
2736
2737 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2739 #, fuzzy
2740 msgid "&Right-to-left language support"
2741 msgstr "Skriv frå høg&amp;re til venstre"
2742
2743 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Auto &end"
2747 msgstr "Auto slut&amp;t"
2748
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Mark &foreign languages"
2753 msgstr "Marker &amp;andre språk"
2754
2755 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&Reset class options when document class changes"
2759 msgstr "&amp;Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
2760
2761 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2763 msgid "Set class options to default on class change"
2764 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
2765
2766 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2768 msgid "External Applications"
2769 msgstr "Eksterne program"
2770
2771 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2773 msgid "CheckTeX start options and flags"
2774 msgstr "CheckTeX val og flagg"
2775
2776 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Chec&kTeX command:"
2780 msgstr "Chec&amp;ktex kommando:"
2781
2782 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2784 msgid "BibTeX command and options"
2785 msgstr "BibTeX val"
2786
2787 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&BibTeX command:"
2791 msgstr "&amp;BibTeX kommando:"
2792
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2795 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2796 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
2797
2798 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2800 msgid "Index command:"
2801 msgstr "Indeks kommando:"
2802
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2805 msgid "DVI viewer paper size options:"
2806 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
2807
2808 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2810 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2811 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
2812
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2815 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:115 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2816 msgid "US letter"
2817 msgstr "US-letter"
2818
2819 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2821 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:116 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2822 msgid "US legal"
2823 msgstr "US-legal"
2824
2825 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2827 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:117 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2828 msgid "US executive"
2829 msgstr "US Executive"
2830
2831 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2833 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:118 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2834 msgid "A3"
2835 msgstr "A3"
2836
2837 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2839 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:119 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2840 msgid "A4"
2841 msgstr "A4"
2842
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:228
2845 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:120 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2846 msgid "A5"
2847 msgstr "A5"
2848
2849 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:231
2851 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:123 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2852 msgid "B5"
2853 msgstr "B5"
2854
2855 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Te&X encoding:"
2859 msgstr "TeX &amp;koding:"
2860
2861 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Default paper si&ze:"
2865 msgstr "Standard pap&amp;irstorleik:"
2866
2867 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2869 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2870 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2871 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2877 msgid "Browse..."
2878 msgstr "Bla gjennom..."
2879
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2882 #, fuzzy
2883 msgid "&Document templates:"
2884 msgstr "Stig til &amp;malar:"
2885
2886 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Backup directory:"
2890 msgstr "&amp;Stig til reservekopi:"
2891
2892 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Temporary directory:"
2896 msgstr "&amp;Mellombelslager stig:"
2897
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&PATH prefix:"
2902 msgstr "&amp;Stig-prefiks:"
2903
2904 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Working directory:"
2908 msgstr "&amp;Arbeidskatalog:"
2909
2910 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Ly&XServer pipe:"
2914 msgstr "Ly&amp;XServer datarøyr:"
2915
2916 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Printer &name:"
2920 msgstr "Skrivar&amp;namn:"
2921
2922 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Printer co&mmand:"
2926 msgstr "Utskriftsko&amp;mmando:"
2927
2928 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2930 msgid "Name of the default printer"
2931 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2932
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Adapt outp&ut"
2937 msgstr "Send skrivar namn"
2938
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2941 msgid "Use printer name explicitely"
2942 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2943
2944 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2946 msgid "Command Options"
2947 msgstr "Kommando flagg"
2948
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Re&verse:"
2953 msgstr "Omvendt:"
2954
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2957 #, fuzzy
2958 msgid "To p&rinter:"
2959 msgstr "Til skrivar:"
2960
2961 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Paper si&ze:"
2965 msgstr "Papirstorleik:"
2966
2967 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2969 #, fuzzy
2970 msgid "To &file:"
2971 msgstr "Utskrift til fil:"
2972
2973 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Spool &command:"
2977 msgstr "Kø-kommando:"
2978
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2981 #, fuzzy
2982 msgid "&Odd pages:"
2983 msgstr "odde-sider:"
2984
2985 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Paper t&ype:"
2989 msgstr "Papirtype:"
2990
2991 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2993 #, fuzzy
2994 msgid "E&xtra options:"
2995 msgstr "Andre val:"
2996
2997 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Spool pref&ix:"
3001 msgstr "Skrivar-kø pref&amp;iks:"
3002
3003 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Co&llated:"
3007 msgstr "Samla:"
3008
3009 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Even pages:"
3013 msgstr "Like-sider:"
3014
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
3017 #, fuzzy
3018 msgid "File ex&tension:"
3019 msgstr "Etternamn:"
3020
3021 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Lan&dscape:"
3025 msgstr "Liggjande:"
3026
3027 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Co&pies:"
3031 msgstr "Kopiar:"
3032
3033 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Pa&ge range:"
3037 msgstr "Utval av sider:"
3038
3039 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
3041 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3042 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
3043
3044 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Sa&ns Serif:"
3048 msgstr "Sans Serif"
3049
3050 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
3052 #, fuzzy
3053 msgid "T&ypewriter:"
3054 msgstr "Typewriter"
3055
3056 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Screen &DPI:"
3060 msgstr "Skjermoppløysing (&amp;DPI):"
3061
3062 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
3064 #, fuzzy
3065 msgid "&Zoom %:"
3066 msgstr "&amp;Forstørring %:"
3067
3068 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
3070 msgid "Larger:"
3071 msgstr "Større:"
3072
3073 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
3075 msgid "Largest:"
3076 msgstr "Største:"
3077
3078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
3080 msgid "Huge:"
3081 msgstr "Enorm:"
3082
3083 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
3085 msgid "Hugest:"
3086 msgstr "Megasvær:"
3087
3088 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
3090 msgid "Smallest:"
3091 msgstr "Minst:"
3092
3093 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
3095 msgid "Smaller:"
3096 msgstr "Mindre:"
3097
3098 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
3100 msgid "Small:"
3101 msgstr "Liten:"
3102
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
3105 msgid "Normal:"
3106 msgstr "Normal:"
3107
3108 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
3110 msgid "Tiny:"
3111 msgstr "Svært liten:"
3112
3113 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
3115 msgid "Large:"
3116 msgstr "Stor:"
3117
3118 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Spellchec&ker executable:"
3122 msgstr "Stave&amp;kontroll program:"
3123
3124 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
3126 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3127 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
3128
3129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Al&ternative language:"
3133 msgstr "An&amp;drespråk:"
3134
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Escape cha&racters:"
3139 msgstr "Ve&amp;rna teikn:"
3140
3141 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
3143 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3144 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
3145
3146 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Personal &dictionary:"
3150 msgstr "Personleg&amp;ordbok:"
3151
3152 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Accept compound &words"
3156 msgstr "Godta sa&amp;mansetteord"
3157
3158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
3159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
3160 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3161 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
3162
3163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Use input encod&ing"
3167 msgstr "Bruk lokal teiknkod&amp;ing"
3168
3169 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
3170 #, fuzzy
3171 msgid "B&rowse..."
3172 msgstr "Bla gjennom..."
3173
3174 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&User interface file:"
3177 msgstr "Br&amp;ukargrensesnitt fil:"
3178
3179 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Bind file:"
3182 msgstr "Fil med &amp;tastaurbindingar:"
3183
3184 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
3185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
3186 msgid "Documents"
3187 msgstr "Dokument"
3188
3189 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
3190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
3191 msgid " every"
3192 msgstr "kvart"
3193
3194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
3195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
3196 msgid "minutes"
3197 msgstr "minutt"
3198
3199 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
3200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Maximum last files:"
3203 msgstr "&amp;Filer du lasta sist:"
3204
3205 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
3206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
3207 #, fuzzy
3208 msgid "B&ackup documents "
3209 msgstr "T&amp;a reservekopi "
3210
3211 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
3212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Session"
3215 msgstr "Versjon"
3216
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
3218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Restore cursor positions"
3221 msgstr "Den noverande rada"
3222
3223 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
3224 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
3225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3228 msgstr "Den noverande rada"
3229
3230 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
3231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
3232 msgid "Load opened files from last session"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Geometry"
3238 msgstr "tom"
3239
3240 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
3241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
3242 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
3246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
3247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
3248 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
3249 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
3250 msgid "Width"
3251 msgstr "Breidd"
3252
3253 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
3254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
3255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
3256 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
3257 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
3258 msgid "Height"
3259 msgstr "Høgd"
3260
3261 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
3262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Save/restore window position"
3265 msgstr "Den noverande rada"
3266
3267 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
3268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3271 msgstr "Skriv&amp;emerke følgjer rullefelt"
3272
3273 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91
3274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:86
3275 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Save"
3278 msgstr "Lagra"
3279
3280 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
3281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
3282 msgid "Pages"
3283 msgstr "Sider"
3284
3285 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
3286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
3287 msgid "Page number to print from"
3288 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
3289
3290 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
3291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3294 msgstr "&amp;Til:[[som i frå side x til side y]]"
3295
3296 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
3297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
3298 msgid "Page number to print to"
3299 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
3300
3301 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
3302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Fro&m"
3305 msgstr "F&amp;rå"
3306
3307 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
3308 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
3309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
3310 msgid "Print all pages"
3311 msgstr "Skriv ut alle sider"
3312
3313 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
3314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&All"
3317 msgstr "&amp;Alle"
3318
3319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
3320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Print &odd-numbered pages"
3323 msgstr "Skriv ut &amp;oddetalsider"
3324
3325 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
3326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Print &even-numbered pages"
3329 msgstr "Skriv ut partalsid&amp;er"
3330
3331 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
3332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Re&verse order"
3335 msgstr "Om&amp;vendt"
3336
3337 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
3338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
3339 msgid "Print in reverse order"
3340 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
3341
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
3344 msgid "Copies"
3345 msgstr "Kopiar"
3346
3347 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
3349 msgid "Number of copies"
3350 msgstr "Kor mange kopiar"
3351
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&Collate"
3356 msgstr "Samla:"
3357
3358 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
3360 msgid "Collate copies"
3361 msgstr "Samla kopiar"
3362
3363 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Print"
3367 msgstr "Skrivar"
3368
3369 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
3371 msgid "Print Destination"
3372 msgstr "Skrivar"
3373
3374 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
3376 #, fuzzy
3377 msgid "P&rinter:"
3378 msgstr "Skrivar"
3379
3380 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
3382 msgid "Send output to the printer"
3383 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
3384
3385 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
3387 msgid "Send output to the given printer"
3388 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
3389
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3391 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
3393 msgid "Send output to a file"
3394 msgstr "Skriv til ei fil"
3395
3396 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
3398 msgid "Update the label list"
3399 msgstr "Oppdater referanselista"
3400
3401 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77
3402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3403 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Go to Label"
3406 msgstr "Gå til etikett|e"
3407
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
3410 msgid "Jump to the label"
3411 msgstr "Hopp til etikett"
3412
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Sort"
3417 msgstr "&amp;Sorter"
3418
3419 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
3421 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3422 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
3423
3424 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3425 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
3426 #, fuzzy
3427 msgid "<reference>"
3428 msgstr "Val"
3429
3430 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
3432 #, fuzzy
3433 msgid "(<reference>)"
3434 msgstr "Val"
3435
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
3438 #, fuzzy
3439 msgid "<page>"
3440 msgstr "side%"
3441
3442 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3443 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
3444 #, fuzzy
3445 msgid "on page <page>"
3446 msgstr "på side &lt;side&gt;"
3447
3448 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3449 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
3450 #, fuzzy
3451 msgid "<reference> on page <page>"
3452 msgstr "&lt;referanse&gt; på side &lt;side&gt;"
3453
3454 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3455 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
3456 msgid "Formatted reference"
3457 msgstr "Formatet på referansen"
3458
3459 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3460 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
3461 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3462 msgstr "Referansen slik den blir i dokumentet"
3463
3464 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3465 msgid "Available labels"
3466 msgstr "Tilgjengelege etikettar"
3467
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3469 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
3470 #, fuzzy
3471 msgid "La&bels in:"
3472 msgstr "E&amp;tikettar i:"
3473
3474 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Replace &with:"
3478 msgstr "&amp;Erstatt med:"
3479
3480 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Match whole words onl&y"
3484 msgstr "&amp;Leit berre etter heile ord"
3485
3486 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3487 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Find &Next"
3490 msgstr "Finn neste"
3491
3492 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3494 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3495 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
3496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
3497 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Replace"
3500 msgstr "&amp;Erstatt"
3501
3502 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3503 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Replace &All"
3506 msgstr "Erstatt &amp;alle"
3507
3508 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Search &backwards"
3512 msgstr "Søk heilt bakover."
3513
3514 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3515 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
3516 #, fuzzy
3517 msgid "&Command:"
3518 msgstr "Kommando:"
3519
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3521 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
3522 #, fuzzy
3523 msgid "&Export formats:"
3524 msgstr "&amp;Eksportformat:"
3525
3526 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3527 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
3528 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3529 msgstr ""
3530 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet  ($$FNamn = fil namn)"
3531
3532 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3533 msgid "Available export converters"
3534 msgstr "Tilgjengelege eksportprogram"
3535
3536 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
3538 msgid "Suggestions:"
3539 msgstr "Framlegg:"
3540
3541 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
3543 msgid "Replace word with current choice"
3544 msgstr "Erstatt ord med det valde"
3545
3546 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3547 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
3548 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3549 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
3550
3551 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3552 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
3553 #, fuzzy
3554 msgid "&Ignore"
3555 msgstr "Ignorer"
3556
3557 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3558 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
3559 msgid "Ignore this word"
3560 msgstr "Ignorer dette ordet"
3561
3562 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
3564 #, fuzzy
3565 msgid "I&gnore All"
3566 msgstr "I&amp;gnorer alle"
3567
3568 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3569 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
3570 msgid "Ignore this word throughout this session"
3571 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
3572
3573 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3574 msgid "Proportion of document checked"
3575 msgstr "Kor stor del av dokumentet er kontrollert"
3576
3577 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3578 msgid "Suggestions"
3579 msgstr "Framlegg"
3580
3581 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3582 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
3583 msgid "Replacement:"
3584 msgstr "Erstatning:"
3585
3586 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3587 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
3588 msgid "Current word"
3589 msgstr "Noverande ord"
3590
3591 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
3593 msgid "Unknown word:"
3594 msgstr "Ukjent ord:"
3595
3596 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
3598 msgid "Replace with selected word"
3599 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
3600
3601 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3603 msgid "Current cell:"
3604 msgstr "Noverande celle:"
3605
3606 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3608 msgid "Current row position"
3609 msgstr "Den noverande rada"
3610
3611 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3613 msgid "Current column position"
3614 msgstr "Den noverande kolonna"
3615
3616 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Table Settings"
3620 msgstr "Tabellval"
3621
3622 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Horizontal alignment:"
3626 msgstr "&amp;Vassrett tekstjustering:"
3627
3628 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
3630 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:211 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3631 msgid "Block"
3632 msgstr "Blokk justert"
3633
3634 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
3636 msgid "Horizontal alignment in column"
3637 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
3638
3639 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3643 msgstr "&amp;Roter tabell 90 grader"
3644
3645 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
3647 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3648 msgstr "Roter tabellen med 90 grader"
3649
3650 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3654 msgstr "Roter &amp;cella 90 grader"
3655
3656 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
3658 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3659 msgstr "Roter cella med 90 grader"
3660
3661 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
3663 #, fuzzy
3664 msgid "LaTe&X argument:"
3665 msgstr "LaTe&amp;X argument:"
3666
3667 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
3669 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3670 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
3671
3672 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
3674 #, fuzzy
3675 msgid "&Multicolumn"
3676 msgstr "Multikolonne|M"
3677
3678 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
3680 msgid "Merge cells"
3681 msgstr "Slå saman celler"
3682
3683 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Column Width"
3687 msgstr "Kolonnebreidd"
3688
3689 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&Vertical alignment:"
3693 msgstr "Loddrett justering"
3694
3695 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3696 msgid "Width unit"
3697 msgstr "Breiddeining"
3698
3699 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
3701 msgid "Fixed width of the column"
3702 msgstr "Fast breidd på kolonna"
3703
3704 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
3706 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3707 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
3708
3709 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&Borders"
3713 msgstr "Kantlinjer"
3714
3715 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3717 msgid "Set Borders"
3718 msgstr "Endre kantlinjer"
3719
3720 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3722 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3723 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
3724
3725 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
3727 msgid "All Borders"
3728 msgstr "Alle kantlinjer"
3729
3730 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3732 #, fuzzy
3733 msgid "&Set"
3734 msgstr "&amp;Vel"
3735
3736 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
3738 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3739 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
3740
3741 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3743 #, fuzzy
3744 msgid "C&lear"
3745 msgstr "&amp;Fjern"
3746
3747 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3749 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3750 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
3751
3752 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Fo&rmal"
3756 msgstr "Normal"
3757
3758 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3760 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3765 #, fuzzy
3766 msgid "De&fault"
3767 msgstr "Standard"
3768
3769 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3771 msgid "Use default (grid-like) border style"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Additional Space"
3778 msgstr "Loddrett avstand"
3779
3780 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3782 msgid "T&op of row:"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Botto&m of row:"
3789 msgstr "&amp;Nedst på sida"
3790
3791 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3793 msgid "Bet&ween rows:"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3798 #, fuzzy
3799 msgid "&Longtable"
3800 msgstr "Lang-Tabell"
3801
3802 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Use long table"
3806 msgstr "&amp;Det er ein lang tabell"
3807
3808 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3810 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3811 msgstr "Bruk denne for tabellar som går over fleire sider (\"LongTable\")"
3812
3813 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3815 msgid "Settings"
3816 msgstr "Val"
3817
3818 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3820 msgid "Status"
3821 msgstr "Status"
3822
3823 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3825 msgid "Header:"
3826 msgstr "Overskrift:"
3827
3828 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3830 msgid "Footer:"
3831 msgstr "Botntekst:"
3832
3833 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3835 msgid "First header:"
3836 msgstr "Første overskrift:"
3837
3838 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3840 msgid "Last footer:"
3841 msgstr "Siste botntekst:"
3842
3843 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3845 msgid "Contents"
3846 msgstr "Innhald"
3847
3848 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3850 msgid "Border above"
3851 msgstr "Kantlinje over"
3852
3853 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3855 msgid "Border below"
3856 msgstr "Kantlinje under"
3857
3858 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3859 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3860 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3861 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3866 msgid "on"
3867 msgstr "på"
3868
3869 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3871 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3872 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
3873
3874 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3876 msgid "This row is the header of the first page"
3877 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
3878
3879 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3881 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3882 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
3883
3884 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3886 msgid "This row is the footer of the last page"
3887 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
3888
3889 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3890 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3891 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3892 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3893 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3894 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3895 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3896 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3905 msgid "double"
3906 msgstr "dobbel"
3907
3908 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3909 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3912 msgid "is empty"
3913 msgstr "Skal vere tom"
3914
3915 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3917 msgid "Don't output the last footer"
3918 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
3919
3920 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3922 msgid "Don't output the first header"
3923 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
3924
3925 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Page &break on current row"
3929 msgstr "Skift si&amp;de i denne rada"
3930
3931 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3933 msgid "Set a page break on the current row"
3934 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
3935
3936 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3938 msgid "LaTeX classes"
3939 msgstr "LaTeX klassar"
3940
3941 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3943 msgid "LaTeX styles"
3944 msgstr "LaTeX stiler"
3945
3946 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3947 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3948 msgid "BibTeX styles"
3949 msgstr "BibTeX stiler"
3950
3951 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3953 msgid "Selected classes or styles"
3954 msgstr "Valde klassar eller stilar"
3955
3956 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3957 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Show &path"
3960 msgstr "Vis &amp;stig"
3961
3962 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3964 msgid "Toggles view of the file list"
3965 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
3966
3967 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3968 msgid "Installed files"
3969 msgstr "Installerte filer"
3970
3971 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3972 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3973 #, fuzzy
3974 msgid "&Rescan"
3975 msgstr "&amp;Frisk opp"
3976
3977 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3978 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3979 msgid "Rebuild the file lists"
3980 msgstr "Lag nye fil-lister"
3981
3982 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&View"
3986 msgstr "Vis|V"
3987
3988 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3989 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3990 msgid ""
3991 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3992 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
3993
3994 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3995 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3996 msgid "Close this dialog"
3997 msgstr "Lukk dette vindauget"
3998
3999 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
4000 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt3/Dialogs.C:220
4001 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&Keyword:"
4004 msgstr "Nøkkelord:"
4005
4006 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
4007 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
4008 msgid "Index entry"
4009 msgstr "Indeksnøkkel"
4010
4011 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
4012 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
4013 msgid "Entry"
4014 msgstr "Setelen"
4015
4016 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
4017 msgid "Thesaurus entries:"
4018 msgstr "Synonym:"
4019
4020 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
4021 msgid "Select a related word"
4022 msgstr "Vel eit synonymt ord"
4023
4024 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
4025 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
4026 #, fuzzy
4027 msgid "&Selection:"
4028 msgstr "&amp;Utval:"
4029
4030 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
4031 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
4032 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
4033 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
4034 msgid "The selected entry"
4035 msgstr "Det valde setelen"
4036
4037 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
4038 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
4039 msgid "Replace the entry with the selection"
4040 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
4041
4042 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
4043 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:133
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&Type:"
4046 msgstr "Type"
4047
4048 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
4049 msgid "Contents list"
4050 msgstr "Innhaldsliste"
4051
4052 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
4053 #, fuzzy
4054 msgid "U&pdate"
4055 msgstr "Oppdater|O"
4056
4057 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
4058 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
4059 #, fuzzy
4060 msgid "&Up"
4061 msgstr "Oppdater|O"
4062
4063 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
4064 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Down"
4067 msgstr "Stad"
4068
4069 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
4070 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
4071 #, fuzzy
4072 msgid "&In"
4073 msgstr "Ignorer"
4074
4075 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
4076 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Out"
4079 msgstr "Ytre"
4080
4081 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&URL:"
4084 msgstr "URL:"
4085
4086 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
4087 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31
4088 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
4089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4090 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
4091 msgid "URL"
4092 msgstr "URL"
4093
4094 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
4095 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44
4096 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
4097 msgid "Name associated with the URL"
4098 msgstr "Namn for URL-en"
4099
4100 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Generate hyperlink"
4103 msgstr "&amp;Lag hyperlink"
4104
4105 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
4106 msgid "Output as a hyperlink ?"
4107 msgstr "Eksporter som hyperlink ?"
4108
4109 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
4110 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Spacing:"
4113 msgstr "Mellom&amp;rom:"
4114
4115 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
4116 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
4117 #, fuzzy
4118 msgid "&Value:"
4119 msgstr "&amp;Verdi:"
4120
4121 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
4122 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
4123 #, fuzzy
4124 msgid "&Protect:"
4125 msgstr "&amp;Vern:"
4126
4127 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4128 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
4129 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4130 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
4131
4132 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
4133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
4134 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4135 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
4136
4137 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
4138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
4139 msgid "DefSkip"
4140 msgstr "Standard avstand"
4141
4142 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
4143 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt3/QDocument.C:140
4144 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
4145 msgid "SmallSkip"
4146 msgstr "Liten avstand"
4147
4148 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
4149 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt3/QDocument.C:141
4150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
4151 msgid "MedSkip"
4152 msgstr "Medium avstand"
4153
4154 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
4155 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt3/QDocument.C:142
4156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
4157 msgid "BigSkip"
4158 msgstr "Stor avstand"
4159
4160 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
4161 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
4162 msgid "VFill"
4163 msgstr "Fyll vertikalt"
4164
4165 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
4166 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
4167 msgid "Supported spacing types"
4168 msgstr "Ulike slag mellomrom"
4169
4170 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
4171 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
4172 msgid "Display complete source"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
4176 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
4177 msgid "Automatic update"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Update"
4183 msgstr "Oppdater|O"
4184
4185 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
4186 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
4187 msgid "Default (outer)"
4188 msgstr "Standard (ytre)"
4189
4190 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
4191 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
4192 msgid "Outer"
4193 msgstr "Ytre"
4194
4195 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4196 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&Placement:"
4199 msgstr "Plassering"
4200
4201 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
4202 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Units:"
4205 msgstr "&amp;Einingar:"
4206
4207 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
4208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4209 msgid "Separate Paragraphs With"
4210 msgstr "Ulik breidd på avsnitta"
4211
4212 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
4213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Indentation"
4216 msgstr "&amp;Innrykk"
4217
4218 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
4219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
4220 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4221 msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre"
4222
4223 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
4224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Vertical space"
4227 msgstr "Loddrett avstand"
4228
4229 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
4230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Line spacing:"
4233 msgstr "&amp;Linjeavstand:"
4234
4235 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
4236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Two-&column document"
4239 msgstr "To &amp;spalter"
4240
4241 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
4242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
4243 msgid "Format text into two columns"
4244 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
4247 #, fuzzy
4248 msgid "&Font:"
4249 msgstr "Skri&amp;fttypar:"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Custom Bullet:"
4254 msgstr "Kunde"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
4257 #, fuzzy
4258 msgid "&Level:"
4259 msgstr "Etikett"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Form"
4264 msgstr "Normal"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
4267 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Use &default placement"
4270 msgstr "Bruk &amp;standard plassering"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
4273 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
4274 msgid "Advanced Placement Options"
4275 msgstr "Avanserte val for plassering"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
4278 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Top of page"
4281 msgstr "&amp;Øvst på sida"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
4284 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Ignore LaTeX rules"
4287 msgstr "&amp;Ignorer LaTeX reglar"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Here de&finitely"
4292 msgstr "Heilt sikkert her"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
4295 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
4296 #, fuzzy
4297 msgid "&Here if possible"
4298 msgstr "&amp;Her, om det går"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
4301 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Page of floats"
4304 msgstr "&amp;Flytar side"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
4307 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Bottom of page"
4310 msgstr "&amp;Nedst på sida"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
4313 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&Span columns"
4316 msgstr "&amp;Over fleire spaltar"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
4319 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
4320 #, fuzzy
4321 msgid "&Rotate sideways"
4322 msgstr "Roter 90°"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
4325 #, fuzzy
4326 msgid "FontUi"
4327 msgstr "Skri&amp;fttypar:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Sizes"
4332 msgstr "Storleik:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Families"
4337 msgstr "Utan ramme"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
4340 msgid "LyX: Enter text"
4341 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
4344 #: src/frontends/qt3/QBibtexDialog.C:51
4345 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4346 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Inner Bo&x:"
4351 msgstr "&amp;Indre ramme:"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
4354 #, fuzzy
4355 msgid "&Decoration:"
4356 msgstr "Dedisering:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Horizontal"
4361 msgstr "&amp;Vassrett:"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&Box:"
4366 msgstr "Ramme"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Co&ntent:"
4371 msgstr "Innhald"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Vertical"
4376 msgstr "&amp;Loddrett:"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
4379 #, fuzzy
4380 msgid "&Available Citations:"
4381 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
4384 #, fuzzy
4385 msgid "&Selected citations:"
4386 msgstr "&amp;Utval:"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Formatting"
4391 msgstr "Formater"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
4394 #, fuzzy
4395 msgid "&Size:"
4396 msgstr "Storleik:"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Framed in box"
4401 msgstr "Fornamn"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Box with shaded background"
4406 msgstr "notat bakgrunn"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
4409 msgid ""
4410 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4411 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4412 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4413 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4414 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
4415 "body></html>"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
4419 #, fuzzy
4420 msgid "&To:"
4421 msgstr "Topp"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
4424 msgid "Scrolling"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
4428 msgid ""
4429 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4430 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
4431 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
4432 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4433 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4437 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4438 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4439 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4440 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4441 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4442 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4443 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4444 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
4446 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
4447 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
4449 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
4450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4451 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4452 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4453 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
4454 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
4455 msgid "Standard"
4456 msgstr "Standard"
4457
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4459 msgid "TheoremTemplate"
4460 msgstr "Teorem-mal"
4461
4462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
4463 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
4465 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
4466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
4467 msgid "Proof"
4468 msgstr "Prov"
4469
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4471 msgid "Proof:"
4472 msgstr "Prov:"
4473
4474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
4476 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
4478 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
4479 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
4480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
4481 msgid "Theorem"
4482 msgstr "Teorem"
4483
4484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4485 msgid "Theorem #:"
4486 msgstr "Teorem #:"
4487
4488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
4490 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
4492 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
4493 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
4495 msgid "Lemma"
4496 msgstr "Lemma"
4497
4498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4499 msgid "Lemma #:"
4500 msgstr "Lemma #:"
4501
4502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
4504 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4506 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
4507 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
4509 msgid "Corollary"
4510 msgstr "Korollar"
4511
4512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4513 msgid "Corollary #:"
4514 msgstr "Korollar #:"
4515
4516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
4518 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
4519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
4520 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4521 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4522 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4523 msgid "Proposition"
4524 msgstr "Framlegg"
4525
4526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4527 msgid "Proposition #:"
4528 msgstr "Framlegg #:"
4529
4530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4531 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
4532 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4533 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
4534 #: lib/layouts/svjour.inc:369
4535 msgid "Conjecture"
4536 msgstr "Konjektur"
4537
4538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
4539 msgid "Conjecture #:"
4540 msgstr "Konjektur #:"
4541
4542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
4543 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
4544 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
4545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
4546 msgid "Criterion"
4547 msgstr "Kriterium"
4548
4549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
4550 msgid "Criterion #:"
4551 msgstr "Kriterium #:"
4552
4553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
4554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
4555 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
4556 msgid "Fact"
4557 msgstr "Faktum"
4558
4559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
4560 msgid "Fact #:"
4561 msgstr "Faktum #:"
4562
4563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
4564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
4565 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
4566 msgid "Axiom"
4567 msgstr "Aksiom"
4568
4569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
4570 msgid "Axiom #:"
4571 msgstr "Aksiom #:"
4572
4573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
4574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
4575 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
4576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
4577 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
4578 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
4579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
4580 msgid "Definition"
4581 msgstr "Definisjon"
4582
4583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
4584 msgid "Definition #:"
4585 msgstr "Definisjon #:"
4586
4587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
4588 msgid "Example #:"
4589 msgstr "Døme #:"
4590
4591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
4592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
4593 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
4594 msgid "Condition"
4595 msgstr "Vilkår"
4596
4597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
4598 msgid "Condition #:"
4599 msgstr "Vilkår #:"
4600
4601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
4602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
4603 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4604 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
4605 #: lib/layouts/svjour.inc:429
4606 msgid "Problem"
4607 msgstr "Problem"
4608
4609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
4610 msgid "Problem #:"
4611 msgstr "Problem #:"
4612
4613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
4614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
4615 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
4616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4617 msgid "Exercise"
4618 msgstr "Øving"
4619
4620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4621 msgid "Exercise #:"
4622 msgstr "Øving #:"
4623
4624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4627 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4628 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4629 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4630 msgid "Remark"
4631 msgstr "Merknad"
4632
4633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4634 msgid "Remark #:"
4635 msgstr "Merknad #:"
4636
4637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4639 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4640 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4643 msgid "Claim"
4644 msgstr "Påstand"
4645
4646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4647 msgid "Claim #:"
4648 msgstr "Påstand #:"
4649
4650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4652 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4653 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4654 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4655 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
4656 msgid "Note"
4657 msgstr "Notat"
4658
4659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4660 msgid "Note #:"
4661 msgstr "Notat #:"
4662
4663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4666 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4667 msgid "Notation"
4668 msgstr "Notasjon"
4669
4670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4671 msgid "Notation #:"
4672 msgstr "Notasjon #:"
4673
4674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4676 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4677 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4678 msgid "Case"
4679 msgstr "Tilfelle"
4680
4681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4682 msgid "Case #:"
4683 msgstr "Tilfelle #:"
4684
4685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4686 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4687 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4689 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4690 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4692 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4693 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4694 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4695 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4696 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4697 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4698 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4699 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4701 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4702 msgid "Section"
4703 msgstr "Bolk"
4704
4705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4706 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4707 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4709 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4710 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4712 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4713 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4714 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4715 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4716 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4717 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4718 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4719 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4720 msgid "Subsection"
4721 msgstr "Underbolk"
4722
4723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4724 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4725 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4727 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4729 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4730 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4731 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4732 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4733 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4734 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4735 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4736 msgid "Subsubsection"
4737 msgstr "Underunderbolk"
4738
4739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4741 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4743 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4744 msgid "Section*"
4745 msgstr "Bolk*"
4746
4747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4748 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4750 msgid "Subsection*"
4751 msgstr "Underbolk*"
4752
4753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4754 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4755 msgid "Subsubsection*"
4756 msgstr "Underunderbolk*"
4757
4758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4759 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4760 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4762 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4763 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4765 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4767 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4768 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4769 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4770 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4771 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4772 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4774 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4775 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4776 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4777 msgid "Abstract"
4778 msgstr "Samandrag"
4779
4780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4781 msgid "Abstract---"
4782 msgstr "Samandrag---"
4783
4784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4787 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4788 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4789 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4791 msgid "Keywords"
4792 msgstr "Stikkord"
4793
4794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4795 msgid "Index Terms---"
4796 msgstr "Indeksord---"
4797
4798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4799 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4800 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4801 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4802 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4803 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4805 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4806 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4807 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4808 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4809 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4810 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4811 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4812 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4814 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4815 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4816 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4817 msgid "Bibliography"
4818 msgstr "Litteratur"
4819
4820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4823 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4824 #: src/rowpainter.C:460
4825 msgid "Appendix"
4826 msgstr "Vedlegg"
4827
4828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4829 msgid "Appendices"
4830 msgstr "Vedlegg"
4831
4832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4833 msgid "Biography"
4834 msgstr "Biografi"
4835
4836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4837 #, fuzzy
4838 msgid "BiographyNoPhoto"
4839 msgstr "Biografi"
4840
4841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4842 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4843 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4845 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4846 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4848 msgid "Caption"
4849 msgstr "Figur/tabell-tekst"
4850
4851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4852 msgid "Footernote"
4853 msgstr "Botntekst"
4854
4855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4856 msgid "MarkBoth"
4857 msgstr "Markerbegge"
4858
4859 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4861 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4862 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4863 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4864 msgid "Itemize"
4865 msgstr "Punktliste"
4866
4867 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4869 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4870 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4871 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4872 msgid "Enumerate"
4873 msgstr "Nummerert"
4874
4875 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4877 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4878 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4880 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4881 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4882 msgid "Description"
4883 msgstr "Skildring"
4884
4885 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4886 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4888 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4890 msgid "List"
4891 msgstr "Liste"
4892
4893 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4894 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4896 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4897 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4898 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4899 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4901 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4903 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4904 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4905 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4906 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4908 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4910 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4912 msgid "Title"
4913 msgstr "Tittel"
4914
4915 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4916 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4917 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4918 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4919 msgid "Subtitle"
4920 msgstr "Undertittel"
4921
4922 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4923 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4924 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4925 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4926 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4928 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4930 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4931 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4932 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4933 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4936 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4937 msgid "Author"
4938 msgstr "Forfattar"
4939
4940 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4941 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4942 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4945 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4947 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4948 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4949 msgid "Address"
4950 msgstr "Adresse"
4951
4952 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4953 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4954 msgid "Offprint"
4955 msgstr "Ekstratrykk"
4956
4957 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4958 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4959 msgid "Mail"
4960 msgstr "E-post"
4961
4962 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4963 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4964 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4965 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4967 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4971 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4972 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4973 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4974 msgid "Date"
4975 msgstr "Dato"
4976
4977 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4978 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4981 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4983 msgid "Acknowledgement"
4984 msgstr "Takk til"
4985
4986 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4987 msgid "Offprint Requests to:"
4988 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
4989
4990 #: lib/layouts/aa.layout:178
4991 msgid "Correspondence to:"
4992 msgstr "Brevbyt med:"
4993
4994 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4995 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4996 msgid "Acknowledgements."
4997 msgstr "Takk til."
4998
4999 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5000 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
5001 msgid "LaTeX"
5002 msgstr "LaTeX"
5003
5004 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
5006 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
5007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
5008 msgid "Email"
5009 msgstr "E-post"
5010
5011 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5013 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
5014 msgid "Thesaurus"
5015 msgstr "Synonym ordbok"
5016
5017 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5018 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
5019 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5020 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
5021 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
5022 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5023 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5024 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5025 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
5026 #: lib/layouts/svjour.inc:79
5027 msgid "Paragraph"
5028 msgstr "Avsnitt"
5029
5030 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
5031 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5032 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5033 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5034 msgid "Affiliation"
5035 msgstr "Tilknyting"
5036
5037 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
5038 msgid "And"
5039 msgstr "Og"
5040
5041 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
5042 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5043 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5044 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
5045 msgid "Acknowledgements"
5046 msgstr "Takk til"
5047
5048 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5049 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5050 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
5051 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5052 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
5053 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
5054 #: src/output_plaintext.C:167
5055 msgid "References"
5056 msgstr "Referansar"
5057
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
5059 msgid "PlaceFigure"
5060 msgstr "Plasser_Figuren"
5061
5062 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
5063 msgid "PlaceTable"
5064 msgstr "Plasser_Tabellen"
5065
5066 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
5067 msgid "TableComments"
5068 msgstr "Tabell_Kommentarar"
5069
5070 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
5071 msgid "TableRefs"
5072 msgstr "Tabell_Refar"
5073
5074 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
5075 msgid "MathLetters"
5076 msgstr "Matte_Bokstavar"
5077
5078 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
5079 msgid "NoteToEditor"
5080 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
5081
5082 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
5083 msgid "Facility"
5084 msgstr "Fasilitet"
5085
5086 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
5087 msgid "Objectname"
5088 msgstr "Objektnamn"
5089
5090 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
5091 msgid "Dataset"
5092 msgstr "Datasett"
5093
5094 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5095 msgid "Subject headings:"
5096 msgstr "Subjekt overskrifter:"
5097
5098 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5099 msgid "[Acknowledgements]"
5100 msgstr "[Takk til]"
5101
5102 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5103 msgid "and"
5104 msgstr "og"
5105
5106 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5107 msgid "Place Figure here:"
5108 msgstr "Sett figuren her:"
5109
5110 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5111 msgid "Place Table here:"
5112 msgstr "Sett tabellen her:"
5113
5114 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5115 msgid "[Appendix]"
5116 msgstr "[Vedlegg]"
5117
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5119 msgid "Note to Editor:"
5120 msgstr "Merknad til utgjevar:"
5121
5122 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5123 msgid "References. ---"
5124 msgstr "Referansar. --- "
5125
5126 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5127 msgid "Note. ---"
5128 msgstr "Merknad. ---"
5129
5130 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5131 msgid "FigCaption"
5132 msgstr "Figurtekst"
5133
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5135 msgid "Fig. ---"
5136 msgstr "Fig. ---"
5137
5138 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5139 msgid "Facility:"
5140 msgstr "Fasilitet:"
5141
5142 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5143 msgid "Obj:"
5144 msgstr "Obj:"
5145
5146 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5147 msgid "Dataset:"
5148 msgstr "Datasett:"
5149
5150 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5151 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5153 msgid "Theorem."
5154 msgstr "Teorem."
5155
5156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5157 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5159 msgid "Corollary."
5160 msgstr "Korollar."
5161
5162 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5163 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5165 msgid "Lemma."
5166 msgstr "Lemma."
5167
5168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5169 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5171 msgid "Proposition."
5172 msgstr "Framlegg."
5173
5174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5176 msgid "Conjecture."
5177 msgstr "Konjektur."
5178
5179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5180 msgid "Criterion."
5181 msgstr "Kriterium."
5182
5183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5186 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5187 msgid "Algorithm"
5188 msgstr "Algoritme"
5189
5190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5191 msgid "Algorithm."
5192 msgstr "Algoritme."
5193
5194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5196 msgid "Fact."
5197 msgstr "Faktum."
5198
5199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5200 msgid "Axiom."
5201 msgstr "Aksiom."
5202
5203 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5204 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5206 msgid "Definition."
5207 msgstr "Definisjon."
5208
5209 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5211 msgid "Example."
5212 msgstr "Døme."
5213
5214 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5216 msgid "Condition."
5217 msgstr "Vilkår."
5218
5219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5221 msgid "Problem."
5222 msgstr "Problem."
5223
5224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5226 msgid "Exercise."
5227 msgstr "Øving."
5228
5229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5231 msgid "Remark."
5232 msgstr "Merknad."
5233
5234 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
5235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5237 msgid "Claim."
5238 msgstr "Påstand."
5239
5240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5242 msgid "Note."
5243 msgstr "Notat."
5244
5245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5247 msgid "Notation."
5248 msgstr "Notasjon."
5249
5250 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5253 msgid "Summary"
5254 msgstr "Samandrag"
5255
5256 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5257 msgid "Summary."
5258 msgstr "Samandrag."
5259
5260 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5262 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5263 msgid "Acknowledgement."
5264 msgstr "Takk til."
5265
5266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5267 msgid "Case."
5268 msgstr "Tilfelle."
5269
5270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5271 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5273 msgid "Conclusion"
5274 msgstr "Konklusjon"
5275
5276 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5278 msgid "Conclusion."
5279 msgstr "Konklusjon."
5280
5281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
5282 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5283 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
5284
5285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
5286 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5287 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
5288
5289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
5290 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5291 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
5292
5293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5294 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5295 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
5296
5297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
5298 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5299 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
5300
5301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5302 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5303 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
5304
5305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5306 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5307 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
5308
5309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5310 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5311 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
5312
5313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5314 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5315 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
5316
5317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
5318 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5319 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
5320
5321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5322 msgid "Example \\arabic{example}."
5323 msgstr "Døme \\arabic{example}."
5324
5325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5326 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5327 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
5328
5329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5330 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5331 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5332
5333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5336 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
5337
5338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
5339 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5340 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
5341
5342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5343 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5344 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
5345
5346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5347 msgid "Note \\arabic{note}."
5348 msgstr "Notat \\arabic{note}."
5349
5350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
5351 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5352 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
5353
5354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5355 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5356 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
5357
5358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5359 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5360 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
5361
5362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5363 msgid "Case \\arabic{case}."
5364 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
5365
5366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5367 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5368 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
5369
5370 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5371 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5372 msgid "\\arabic{section}"
5373 msgstr "\\arabic{section}"
5374
5375 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5376 msgid "Chapter Exercises"
5377 msgstr "Kapittel øving"
5378
5379 #: lib/layouts/apa.layout:50
5380 msgid "RightHeader"
5381 msgstr "Høgre_topptekst"
5382
5383 #: lib/layouts/apa.layout:59
5384 msgid "Right header:"
5385 msgstr "Høgre topptekst:"
5386
5387 #: lib/layouts/apa.layout:83
5388 msgid "Abstract:"
5389 msgstr "Samandrag:"
5390
5391 #: lib/layouts/apa.layout:92
5392 msgid "ShortTitle"
5393 msgstr "Kort_Tittel"
5394
5395 #: lib/layouts/apa.layout:100
5396 msgid "Short title:"
5397 msgstr "Kort tittel:"
5398
5399 #: lib/layouts/apa.layout:129
5400 msgid "TwoAuthors"
5401 msgstr "To_Forfattarar"
5402
5403 #: lib/layouts/apa.layout:136
5404 msgid "ThreeAuthors"
5405 msgstr "Tre_Forfattarar"
5406
5407 #: lib/layouts/apa.layout:143
5408 msgid "FourAuthors"
5409 msgstr "Fire_Forfattarar"
5410
5411 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5413 msgid "Affiliation:"
5414 msgstr "Tilknyting:"
5415
5416 #: lib/layouts/apa.layout:171
5417 msgid "TwoAffiliations"
5418 msgstr "To_Tilknytingar"
5419
5420 #: lib/layouts/apa.layout:178
5421 msgid "ThreeAffiliations"
5422 msgstr "Tre_Tilknytingar"
5423
5424 #: lib/layouts/apa.layout:185
5425 msgid "FourAffiliations"
5426 msgstr "Fire_Tilknytingar"
5427
5428 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5429 msgid "Journal"
5430 msgstr "Tidskrift"
5431
5432 #: lib/layouts/apa.layout:206
5433 msgid "CopNum"
5434 msgstr "Serie_num"
5435
5436 #: lib/layouts/apa.layout:234
5437 msgid "Acknowledgements:"
5438 msgstr "Takk til:"
5439
5440 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5441 #: lib/layouts/spie.layout:88
5442 msgid "Acknowledgments"
5443 msgstr "Takk"
5444
5445 #: lib/layouts/apa.layout:248
5446 msgid "ThickLine"
5447 msgstr "Tjukklinje"
5448
5449 #: lib/layouts/apa.layout:258
5450 msgid "CenteredCaption"
5451 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
5452
5453 #: lib/layouts/apa.layout:266
5454 msgid "FitFigure"
5455 msgstr "Tilpass_Figur"
5456
5457 #: lib/layouts/apa.layout:272
5458 msgid "FitBitmap"
5459 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
5460
5461 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5462 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
5463 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5464 msgid "*"
5465 msgstr "*"
5466
5467 #: lib/layouts/apa.layout:330
5468 msgid "Seriate"
5469 msgstr "Punkt i teksten"
5470
5471 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5472 #: src/buffer_funcs.C:452
5473 msgid "(\\alph{enumii})"
5474 msgstr "(\\alph{enumii})"
5475
5476 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5477 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5478 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5480 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5481 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5482 msgid "Part"
5483 msgstr "Del"
5484
5485 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5486 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5488 msgid "Part*"
5489 msgstr "Del*"
5490
5491 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5492 msgid "Dialogue"
5493 msgstr "Dialog"
5494
5495 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5496 msgid "Narrative"
5497 msgstr "Forteljing"
5498
5499 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5500 msgid "ACT"
5501 msgstr "AKT"
5502
5503 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5504 msgid "ACT \\arabic{act}"
5505 msgstr "AKT \\arabic{act}"
5506
5507 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5508 msgid "SCENE"
5509 msgstr "SCENE"
5510
5511 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5512 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5513 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
5514
5515 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5516 msgid "SCENE*"
5517 msgstr "SCENE*"
5518
5519 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5520 msgid "AT RISE:"
5521 msgstr "VED_OPPGANG:"
5522
5523 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5524 msgid "Speaker"
5525 msgstr "Stemme"
5526
5527 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5528 msgid "Parenthetical"
5529 msgstr "I parentes"
5530
5531 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5532 msgid "("
5533 msgstr "("
5534
5535 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5536 msgid "\tEnd)"
5537 msgstr "\tSlutt)"
5538
5539 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5540 msgid "CURTAIN"
5541 msgstr "TEPPE"
5542
5543 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5544 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5545 msgid "Right Address"
5546 msgstr "Frå høgre"
5547
5548 #: lib/layouts/chess.layout:33
5549 msgid "Mainline"
5550 msgstr "Hovudlinje"
5551
5552 #: lib/layouts/chess.layout:40
5553 msgid "Mainline:"
5554 msgstr "Hovudlinje:"
5555
5556 #: lib/layouts/chess.layout:58
5557 msgid "Variation"
5558 msgstr "Variasjon"
5559
5560 #: lib/layouts/chess.layout:62
5561 msgid "Variation:"
5562 msgstr "Variasjon:"
5563
5564 #: lib/layouts/chess.layout:68
5565 msgid "SubVariation"
5566 msgstr "Undervariasjon"
5567
5568 #: lib/layouts/chess.layout:71
5569 msgid "Subvariation:"
5570 msgstr "Undervariasjon:"
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:77
5573 msgid "SubVariation2"
5574 msgstr "Undervariasjon(2)"
5575
5576 #: lib/layouts/chess.layout:80
5577 msgid "Subvariation(2):"
5578 msgstr "Undervariasjon(2):"
5579
5580 #: lib/layouts/chess.layout:86
5581 msgid "SubVariation3"
5582 msgstr "Undervariasjon(3)"
5583
5584 #: lib/layouts/chess.layout:89
5585 msgid "Subvariation(3):"
5586 msgstr "Undervariasjon(3):"
5587
5588 #: lib/layouts/chess.layout:95
5589 msgid "SubVariation4"
5590 msgstr "Undervariasjon4"
5591
5592 #: lib/layouts/chess.layout:98
5593 msgid "Subvariation(4):"
5594 msgstr "Undervariasjon(4):"
5595
5596 #: lib/layouts/chess.layout:104
5597 msgid "SubVariation5"
5598 msgstr "Undervariasjon5"
5599
5600 #: lib/layouts/chess.layout:107
5601 msgid "Subvariation(5):"
5602 msgstr "Undervariasjon(5):"
5603
5604 #: lib/layouts/chess.layout:114
5605 msgid "HideMoves"
5606 msgstr "Gøymtrekk"
5607
5608 #: lib/layouts/chess.layout:119
5609 msgid "HideMoves:"
5610 msgstr "Gøymtrekk:"
5611
5612 #: lib/layouts/chess.layout:124
5613 msgid "ChessBoard"
5614 msgstr "Sjakkbrett"
5615
5616 #: lib/layouts/chess.layout:128
5617 msgid "[chessboard]"
5618 msgstr "[sjakkbrett]"
5619
5620 #: lib/layouts/chess.layout:137
5621 msgid "BoardCentered"
5622 msgstr "Sentrert brett"
5623
5624 #: lib/layouts/chess.layout:142
5625 msgid "[centered board]"
5626 msgstr "[sentrert brett]"
5627
5628 #: lib/layouts/chess.layout:152
5629 msgid "HighLight"
5630 msgstr "Visfram"
5631
5632 #: lib/layouts/chess.layout:157
5633 msgid "Highlights:"
5634 msgstr "Visfram:"
5635
5636 #: lib/layouts/chess.layout:172
5637 msgid "Arrow"
5638 msgstr "Pil"
5639
5640 #: lib/layouts/chess.layout:177
5641 msgid "Arrow:"
5642 msgstr "Pil:"
5643
5644 #: lib/layouts/chess.layout:183
5645 msgid "KnightMove"
5646 msgstr "Knekt trekk"
5647
5648 #: lib/layouts/chess.layout:188
5649 msgid "KnightMove:"
5650 msgstr "Knekt trekk:"
5651
5652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5653 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5654 msgid "Institute"
5655 msgstr "Institutt"
5656
5657 #: lib/layouts/cv.layout:58
5658 msgid "Topic"
5659 msgstr "Sak"
5660
5661 #: lib/layouts/cv.layout:72
5662 msgid "MMMMM"
5663 msgstr "MMMMM"
5664
5665 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5666 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5667 msgid "Left Header"
5668 msgstr "Venstre topptekst"
5669
5670 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5671 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5672 msgid "Right Header"
5673 msgstr "Høgre topptekst"
5674
5675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5676 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5677 msgid "My Address"
5678 msgstr "Mi adresse"
5679
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5681 msgid "Briefkopf:"
5682 msgstr "Brevhovud:"
5683
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5685 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5686 msgid "Send To Address"
5687 msgstr "Send til adresse"
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5690 msgid "Adresse:"
5691 msgstr "Adresse:"
5692
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5696 msgid "Opening"
5697 msgstr "Opning"
5698
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5700 msgid "Anrede:"
5701 msgstr "Ærendet:"
5702
5703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5706 msgid "Signature"
5707 msgstr "Signatur"
5708
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5710 msgid "Unterschrift:"
5711 msgstr "Underskrift:"
5712
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5716 msgid "Closing"
5717 msgstr "Avslutning"
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5720 msgid "Gruss:"
5721 msgstr "Helsing:"
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5724 msgid "encl"
5725 msgstr "Vedlegg"
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5728 msgid "Anlagen:"
5729 msgstr "Grunn:"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5732 msgid "ps"
5733 msgstr "ps"
5734
5735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5736 msgid "PS:"
5737 msgstr "PS:"
5738
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5741 #: src/lengthcommon.C:35
5742 msgid "cc"
5743 msgstr "Kopi til"
5744
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5746 msgid "Verteiler:"
5747 msgstr "Fordelar:"
5748
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5750 msgid "Betreff"
5751 msgstr "Høve"
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5754 msgid "Betreff:"
5755 msgstr "Høve:"
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5758 msgid "Stadt"
5759 msgstr "Stad"
5760
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5762 msgid "Stadt:"
5763 msgstr "Stad:"
5764
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5766 msgid "Datum"
5767 msgstr "Dato"
5768
5769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5770 msgid "Datum:"
5771 msgstr "Dato:"
5772
5773 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5775 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5776 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5777 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5779 msgid "Subparagraph"
5780 msgstr "Underavsnitt"
5781
5782 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5783 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5784 msgid "Quotation"
5785 msgstr "Avskrift"
5786
5787 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5788 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5789 msgid "Quote"
5790 msgstr "Sitere"
5791
5792 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5793 msgid "00.00.0000"
5794 msgstr "00.00.0000"
5795
5796 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5797 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5798 msgid "MM"
5799 msgstr "MM"
5800
5801 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5802 msgid "Verse"
5803 msgstr "Vers"
5804
5805 #: lib/layouts/egs.layout:268
5806 msgid "LaTeX Title"
5807 msgstr "LaTeX tittel"
5808
5809 #: lib/layouts/egs.layout:303
5810 msgid "Author:"
5811 msgstr "Forfattar:"
5812
5813 #: lib/layouts/egs.layout:312
5814 msgid "Affil"
5815 msgstr "Tilknyt"
5816
5817 #: lib/layouts/egs.layout:326
5818 msgid "Affilation:"
5819 msgstr "Tilknyting:"
5820
5821 #: lib/layouts/egs.layout:349
5822 msgid "Journal:"
5823 msgstr "Tidskrift:"
5824
5825 #: lib/layouts/egs.layout:358
5826 msgid "msnumber"
5827 msgstr "msnummer"
5828
5829 #: lib/layouts/egs.layout:373
5830 msgid "MS_number:"
5831 msgstr "MS_nummer:"
5832
5833 #: lib/layouts/egs.layout:383
5834 msgid "FirstAuthor"
5835 msgstr "Fyrsteforfattar"
5836
5837 #: lib/layouts/egs.layout:397
5838 msgid "1st_author_surname:"
5839 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
5840
5841 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5842 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5843 msgid "Received"
5844 msgstr "Motteke"
5845
5846 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5847 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5848 msgid "Received:"
5849 msgstr "Motteke:"
5850
5851 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5852 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5853 msgid "Accepted"
5854 msgstr "Akseptert"
5855
5856 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5857 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5858 msgid "Accepted:"
5859 msgstr "Akseptert:"
5860
5861 #: lib/layouts/egs.layout:452
5862 msgid "Offsets"
5863 msgstr "Startpunkt"
5864
5865 #: lib/layouts/egs.layout:466
5866 msgid "reprint_reqs_to:"
5867 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
5868
5869 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5871 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5873 msgid "Abstract."
5874 msgstr "Samandrag."
5875
5876 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5877 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5878 msgid "LyX-Code"
5879 msgstr "LyX-Kode"
5880
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5882 msgid "Author Address"
5883 msgstr "Forfattar adresse"
5884
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5889 msgid "Address:"
5890 msgstr "Adresse:"
5891
5892 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5893 msgid "Author Email"
5894 msgstr "Forfattar E-post"
5895
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5897 msgid "Email:"
5898 msgstr "E-post:"
5899
5900 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5901 msgid "Author URL"
5902 msgstr "Forfattar URL"
5903
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5906 msgid "URL:"
5907 msgstr "URL:"
5908
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5911 msgid "Thanks"
5912 msgstr "Takk"
5913
5914 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5915 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5916 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
5917
5918 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5919 msgid "PROOF."
5920 msgstr "PROV."
5921
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5923 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5924 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5925
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5927 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5928 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
5929
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5931 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5932 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
5933
5934 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5935 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5936 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
5937
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5939 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5940 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
5941
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5943 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5944 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
5945
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5947 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5948 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
5949
5950 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5951 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5952 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
5953
5954 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5955 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5956 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5957
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5959 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5960 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
5961
5962 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5963 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5964 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
5965
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5967 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5968 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
5969
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5971 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5972 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
5973
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5975 msgid "Case \\arabic{case}"
5976 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
5977
5978 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5979 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5980 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
5981
5982 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5983 msgid "FrontMatter"
5984 msgstr "Front-ting"
5985
5986 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5987 msgid "Keyword"
5988 msgstr "Nøkkelord"
5989
5990 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5991 msgid "Key words:"
5992 msgstr "Nøkkelord:"
5993
5994 #: lib/layouts/foils.layout:42
5995 msgid "Foilhead"
5996 msgstr "lysarktopp"
5997
5998 #: lib/layouts/foils.layout:61
5999 msgid "ShortFoilhead"
6000 msgstr "kortLysarkTopp"
6001
6002 #: lib/layouts/foils.layout:67
6003 msgid "Rotatefoilhead"
6004 msgstr "VriddLysarkTopp"
6005
6006 #: lib/layouts/foils.layout:73
6007 msgid "ShortRotatefoilhead"
6008 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
6009
6010 #: lib/layouts/foils.layout:82
6011 msgid "TickList"
6012 msgstr "TjukkkListe"
6013
6014 #: lib/layouts/foils.layout:97
6015 msgid "_/"
6016 msgstr "_/"
6017
6018 #: lib/layouts/foils.layout:103
6019 msgid "CrossList"
6020 msgstr "KryssListe"
6021
6022 #: lib/layouts/foils.layout:118
6023 msgid "><"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/foils.layout:164
6027 msgid "My Logo"
6028 msgstr "Min logo"
6029
6030 #: lib/layouts/foils.layout:173
6031 msgid "My Logo:"
6032 msgstr "Min logo:"
6033
6034 #: lib/layouts/foils.layout:182
6035 msgid "Restriction"
6036 msgstr "Avgrensing"
6037
6038 #: lib/layouts/foils.layout:186
6039 msgid "Restriction:"
6040 msgstr "Avgrensing:"
6041
6042 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
6043 msgid "Left Header:"
6044 msgstr "Venstre topptekst:"
6045
6046 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
6047 msgid "Right Header:"
6048 msgstr "Høgre topptekst:"
6049
6050 #: lib/layouts/foils.layout:206
6051 msgid "Right Footer"
6052 msgstr "Høgre botntekst"
6053
6054 #: lib/layouts/foils.layout:210
6055 msgid "Right Footer:"
6056 msgstr "Høgre botntekst:"
6057
6058 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6061 msgid "Theorem #."
6062 msgstr "Teorem #."
6063
6064 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
6066 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6067 msgid "Lemma #."
6068 msgstr "Lemma #."
6069
6070 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
6072 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6073 msgid "Corollary #."
6074 msgstr "Korollar #."
6075
6076 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
6078 msgid "Proposition #."
6079 msgstr "Framlegg #."
6080
6081 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
6083 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6084 msgid "Definition #."
6085 msgstr "Definisjon #."
6086
6087 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
6089 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6090 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6091 msgid "Proof."
6092 msgstr "Prov."
6093
6094 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6096 msgid "Theorem*"
6097 msgstr "Teorem*"
6098
6099 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6101 msgid "Lemma*"
6102 msgstr "Lemma*"
6103
6104 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6106 msgid "Corollary*"
6107 msgstr "Korollar*"
6108
6109 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6111 msgid "Proposition*"
6112 msgstr "Framlegg*"
6113
6114 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6116 msgid "Definition*"
6117 msgstr "Definisjon*"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6120 msgid "Brieftext"
6121 msgstr "Brevtekst"
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6124 msgid "Text:"
6125 msgstr "Tekst:"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
6129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6130 msgid "Name:"
6131 msgstr "Namn:"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6134 msgid "Unterschrift"
6135 msgstr "Underskrift"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6138 msgid "Strasse"
6139 msgstr "Gate"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6142 msgid "Strasse:"
6143 msgstr "Gate:"
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6146 msgid "Zusatz"
6147 msgstr "Vedlegg"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6150 msgid "Zusatz:"
6151 msgstr "Vedlegg:"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6154 msgid "Ort"
6155 msgstr "Stad"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6158 msgid "Ort:"
6159 msgstr "Stad:"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6162 msgid "Land"
6163 msgstr "Land"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6166 msgid "Land:"
6167 msgstr "Land:"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6170 msgid "RetourAdresse"
6171 msgstr "Returadresse"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6174 msgid "RetourAdresse:"
6175 msgstr "Returadresse:"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6178 msgid "MeinZeichen"
6179 msgstr "MinReferanse"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6182 msgid "MeinZeichen:"
6183 msgstr "MinReferanse:"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6186 msgid "IhrZeichen"
6187 msgstr "DinReferanse"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6190 msgid "IhrZeichen:"
6191 msgstr "DinReferanse:"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6194 msgid "IhrSchreiben"
6195 msgstr "DinDato"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6198 msgid "IhrSchreiben:"
6199 msgstr "DinDato:"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6202 msgid "Telefon"
6203 msgstr "Telefon"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6206 msgid "Telefon:"
6207 msgstr "Telefon:"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6210 msgid "Telefax"
6211 msgstr "Telefax"
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6214 msgid "Telefax:"
6215 msgstr "Telefax:"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6218 msgid "Telex"
6219 msgstr "Telex"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6222 msgid "Telex:"
6223 msgstr "Telex:"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6226 msgid "EMail"
6227 msgstr "Epost"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6230 msgid "EMail:"
6231 msgstr "Epost:"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6234 msgid "HTTP"
6235 msgstr "HTTP"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6238 msgid "HTTP:"
6239 msgstr "HTTP:"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
6243 msgid "Bank"
6244 msgstr "Bank"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6248 msgid "Bank:"
6249 msgstr "Bank:"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6252 msgid "BLZ"
6253 msgstr "BLZ "
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6256 msgid "BLZ:"
6257 msgstr "BLZ :"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6260 msgid "Konto"
6261 msgstr "Konto"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6264 msgid "Konto:"
6265 msgstr "Konto:"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6268 msgid "Postvermerk"
6269 msgstr "Post-kommentar"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6272 msgid "Postvermerk:"
6273 msgstr "Post-kommentar:"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6276 msgid "Adresse"
6277 msgstr "Adresse"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6280 msgid "Anrede"
6281 msgstr "Ærendet"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6284 msgid "Anlagen"
6285 msgstr "Grunn"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6288 msgid "Verteiler"
6289 msgstr "  "
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6292 msgid "Gruss"
6293 msgstr "Helsing"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
6297 msgid "Letter"
6298 msgstr "Brev"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6301 msgid "Letter:"
6302 msgstr "Brev:"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6306 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6307 msgid "Signature:"
6308 msgstr "Signatur:"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6311 msgid "Street"
6312 msgstr "Gate"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6315 msgid "Street:"
6316 msgstr "Gate:"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6319 msgid "Addition"
6320 msgstr "Vedlegg"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6323 msgid "Addition:"
6324 msgstr "Vedlegg:"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6327 msgid "Town"
6328 msgstr "Stad"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6331 msgid "Town:"
6332 msgstr "Stad:"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6335 msgid "State"
6336 msgstr "Stat"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6339 msgid "State:"
6340 msgstr "Stat:"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6343 msgid "ReturnAddress"
6344 msgstr "Returadresse"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6347 msgid "ReturnAddress:"
6348 msgstr "Returadresse:"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6351 msgid "MyRef"
6352 msgstr "MinRef"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6355 msgid "MyRef:"
6356 msgstr "MinRef:"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6359 msgid "YourRef"
6360 msgstr "DinRef"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6363 msgid "YourRef:"
6364 msgstr "DinRef:"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6367 msgid "YourMail"
6368 msgstr "DinAdresse"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6371 msgid "YourMail:"
6372 msgstr "DinAdresse:"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6375 msgid "Phone"
6376 msgstr "Telefon"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6379 msgid "Phone:"
6380 msgstr "Telefon:"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6383 msgid "BankCode"
6384 msgstr "Bank"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6387 msgid "BankCode:"
6388 msgstr "Bank:"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6391 msgid "BankAccount"
6392 msgstr "Bankkonto"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6395 msgid "BankAccount:"
6396 msgstr "Bankkonto:"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6399 msgid "PostalComment"
6400 msgstr "Post-kommentar  "
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6403 msgid "PostalComment:"
6404 msgstr "Post-kommentar :"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6407 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6410 msgid "Date:"
6411 msgstr "Dato:"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6414 msgid "Reference"
6415 msgstr "Referanse"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6418 msgid "Reference:"
6419 msgstr "Referansen:"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
6423 msgid "Opening:"
6424 msgstr "Opning:"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6427 msgid "Encl."
6428 msgstr "Vedlgg."
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6431 msgid "Encl.:"
6432 msgstr "Vedlgg.:"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6436 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6437 msgid "cc:"
6438 msgstr "Kopi til:"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
6442 msgid "Closing:"
6443 msgstr "Avslutning:"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6446 msgid "NameRowA"
6447 msgstr "NamnradA"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6450 msgid "NameRowA:"
6451 msgstr "NamnradA:"
6452
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6454 msgid "NameRowB"
6455 msgstr "NamnradB"
6456
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6458 msgid "NameRowB:"
6459 msgstr "NamnradB:"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6462 msgid "NameRowC"
6463 msgstr "NamnradC"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6466 msgid "NameRowC:"
6467 msgstr "NamnradC:"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6470 msgid "NameRowD"
6471 msgstr "NamnradD"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6474 msgid "NameRowD:"
6475 msgstr "NamnradD:"
6476
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6478 msgid "NameRowE"
6479 msgstr "NamnradE"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6482 msgid "NameRowE:"
6483 msgstr "NamnradE:"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6486 msgid "NameRowF"
6487 msgstr "NamnradF"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6490 msgid "NameRowF:"
6491 msgstr "NamnradF:"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6494 msgid "NameRowG"
6495 msgstr "NamnradG"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6498 msgid "NameRowG:"
6499 msgstr "NamnradG:"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6502 msgid "AddressRowA"
6503 msgstr "AdresseradA"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6506 msgid "AddressRowA:"
6507 msgstr "AdresseradA:"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6510 msgid "AddressRowB"
6511 msgstr "AdresseradB"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6514 msgid "AddressRowB:"
6515 msgstr "AdresseradB:"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6518 msgid "AddressRowC"
6519 msgstr "AdresseradC"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6522 msgid "AddressRowC:"
6523 msgstr "AdresseradC:"
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6526 msgid "AddressRowD"
6527 msgstr "AdressefotD"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6530 msgid "AddressRowD:"
6531 msgstr "AdressefotD:"
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6534 msgid "AddressRowE"
6535 msgstr "AdresseradE"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6538 msgid "AddressRowE:"
6539 msgstr "AdresseradE:"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6542 msgid "AddressRowF"
6543 msgstr "AdresseradF"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6546 msgid "AddressRowF:"
6547 msgstr "AdresseradF:"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6550 msgid "TelephoneRowA"
6551 msgstr "TelefonradA"
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6554 msgid "TelephoneRowA:"
6555 msgstr "TelefonradA:"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6558 msgid "TelephoneRowB"
6559 msgstr "TelefonradB"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6562 msgid "TelephoneRowB:"
6563 msgstr "TelefonradB:"
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6566 msgid "TelephoneRowC"
6567 msgstr "TelefonradC"
6568
6569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6570 msgid "TelephoneRowC:"
6571 msgstr "TelefonradC:"
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6574 msgid "TelephoneRowD"
6575 msgstr "TelefonradD"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6578 msgid "TelephoneRowD:"
6579 msgstr "TelefonradD:"
6580
6581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6582 msgid "TelephoneRowE"
6583 msgstr "TelefonradE"
6584
6585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6586 msgid "TelephoneRowE:"
6587 msgstr "TelefonradE:"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6590 msgid "TelephoneRowF"
6591 msgstr "TelefonradF"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6594 msgid "TelephoneRowF:"
6595 msgstr "TelefonradF:"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6598 msgid "InternetRowA"
6599 msgstr "InternetradA"
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6602 msgid "InternetRowA:"
6603 msgstr "InternetradA:"
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6606 msgid "InternetRowB"
6607 msgstr "InternetradB"
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6610 msgid "InternetRowB:"
6611 msgstr "InternetradB:"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6614 msgid "InternetRowC"
6615 msgstr "InternetradC"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6618 msgid "InternetRowC:"
6619 msgstr "InternetradC:"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6622 msgid "InternetRowD"
6623 msgstr "InternetradD"
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6626 msgid "InternetRowD:"
6627 msgstr "InternetradD:"
6628
6629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6630 msgid "InternetRowE"
6631 msgstr "InternetradE"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6634 msgid "InternetRowE:"
6635 msgstr "InternetradE:"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6638 msgid "InternetRowF"
6639 msgstr "InternetradF"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6642 msgid "InternetRowF:"
6643 msgstr "InternetradF:"
6644
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6646 msgid "BankRowA"
6647 msgstr "BankradA"
6648
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6650 msgid "BankRowA:"
6651 msgstr "BankradA:"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6654 msgid "BankRowB"
6655 msgstr "BankradB"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6658 msgid "BankRowB:"
6659 msgstr "BankradB:"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6662 msgid "BankRowC"
6663 msgstr "BankradC"
6664
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6666 msgid "BankRowC:"
6667 msgstr "BankradC:"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6670 msgid "BankRowD"
6671 msgstr "BankradD"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6674 msgid "BankRowD:"
6675 msgstr "BankradD:"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6678 msgid "BankRowE"
6679 msgstr "BankradE"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6682 msgid "BankRowE:"
6683 msgstr "BankradE:"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6686 msgid "BankRowF"
6687 msgstr "BankradF"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6690 msgid "BankRowF:"
6691 msgstr "BankradF:"
6692
6693 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6694 msgid "Claim #."
6695 msgstr "Påstand #."
6696
6697 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6698 msgid "Remarks"
6699 msgstr "Merknader"
6700
6701 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6702 msgid "Remarks #."
6703 msgstr "Merknader #."
6704
6705 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6706 msgid "More"
6707 msgstr "Meir"
6708
6709 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6710 msgid "(MORE)"
6711 msgstr "(MEIR)"
6712
6713 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6714 msgid "FADE IN:"
6715 msgstr "LYS OPP:"
6716
6717 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6718 msgid "INT."
6719 msgstr "INV."
6720
6721 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6722 msgid "EXT."
6723 msgstr "UTV."
6724
6725 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6726 msgid "Continuing"
6727 msgstr "Framhald"
6728
6729 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6730 msgid "(continuing)"
6731 msgstr "(framhald)"
6732
6733 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6734 msgid "Transition"
6735 msgstr "Overgang"
6736
6737 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6738 msgid "TITLE OVER:"
6739 msgstr "TITTEL OVER:"
6740
6741 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6742 msgid "INTERCUT"
6743 msgstr "KROSSKLIPP"
6744
6745 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6746 msgid "INTERCUT WITH:"
6747 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
6748
6749 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6750 msgid "FADE OUT"
6751 msgstr "LYS UT"
6752
6753 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6754 msgid "General"
6755 msgstr "Generelt"
6756
6757 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6758 msgid "Scene"
6759 msgstr "Scene"
6760
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6762 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6765 msgid "Keywords:"
6766 msgstr "Nøkkelord:"
6767
6768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6769 msgid "Classification Codes"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Step"
6775 msgstr "Stil"
6776
6777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Step \\arabic{step}."
6780 msgstr "Notat \\arabic{note}."
6781
6782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Prop"
6785 msgstr "Kutt"
6786
6787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6790 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
6791
6792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6793 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6794 msgid "Question"
6795 msgstr "Spørsmål"
6796
6797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Question \\arabic{question}."
6800 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
6801
6802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Conjecture "
6805 msgstr "Konjektur"
6806
6807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Appendices Section"
6810 msgstr "Vedlegg"
6811
6812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6813 #, fuzzy
6814 msgid "--- Appendices ---"
6815 msgstr "Vedlegg"
6816
6817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6820 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6821
6822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6825 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
6826
6827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6830 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6831
6832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6835 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6836
6837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6840 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6841
6842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6843 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6844 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6845
6846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6849 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
6850
6851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6854 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6855
6856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6859 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
6860
6861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6864 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6865
6866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6869 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6870
6871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6874 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6875
6876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6879 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
6880
6881 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6882 msgid "AddressForOffprints"
6883 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
6884
6885 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6886 msgid "Address for Offprints:"
6887 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
6888
6889 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6890 msgid "RunningTitle"
6891 msgstr "Løpetittel"
6892
6893 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6894 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6895 msgid "Running title:"
6896 msgstr "Løpetittel:"
6897
6898 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6899 msgid "RunningAuthor"
6900 msgstr "Løpeforfattar"
6901
6902 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6903 msgid "Running author:"
6904 msgstr "Løpeforfattar:"
6905
6906 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6907 msgid "E-mail:"
6908 msgstr "E-post:"
6909
6910 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6911 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6912 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6913 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6914 msgid "Chapter"
6915 msgstr "Kapittel"
6916
6917 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6918 msgid "Running LaTeX Title"
6919 msgstr "LaTeX laupetittel "
6920
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6922 msgid "TOC Title"
6923 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
6924
6925 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6926 msgid "TOC title:"
6927 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
6928
6929 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6930 msgid "Author Running"
6931 msgstr "Løpeforfattar"
6932
6933 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6934 msgid "Author Running:"
6935 msgstr "Laupeforfatter:"
6936
6937 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6938 msgid "TOC Author"
6939 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
6940
6941 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6942 msgid "TOC Author:"
6943 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
6944
6945 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6946 msgid "Case #."
6947 msgstr "Tilfelle #."
6948
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6950 msgid "Conjecture #."
6951 msgstr "Konjektur #."
6952
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6954 msgid "Example #."
6955 msgstr "Døme #."
6956
6957 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6958 msgid "Exercise #."
6959 msgstr "Øving #."
6960
6961 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6962 msgid "Note #."
6963 msgstr "Notat #."
6964
6965 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6966 msgid "Problem #."
6967 msgstr "Problem #."
6968
6969 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6970 msgid "Property"
6971 msgstr "Eigenskapar"
6972
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6974 msgid "Property #."
6975 msgstr "Eigenskapar #."
6976
6977 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6978 msgid "Question #."
6979 msgstr "Spørsmål #."
6980
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6982 msgid "Remark #."
6983 msgstr "Merknad #."
6984
6985 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6986 msgid "Solution"
6987 msgstr "Løysing"
6988
6989 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6990 msgid "Solution #."
6991 msgstr "Løysing #."
6992
6993 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6994 msgid "Code"
6995 msgstr "Kode"
6996
6997 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6998 msgid "SGML"
6999 msgstr "SGML"
7000
7001 #: lib/layouts/memoir.layout:76
7002 msgid "Chapterprecis"
7003 msgstr "Kapittel_samandrag"
7004
7005 #: lib/layouts/memoir.layout:97
7006 msgid "Epigraph"
7007 msgstr "Kapittel_motto"
7008
7009 #: lib/layouts/memoir.layout:109
7010 msgid "Poemtitle"
7011 msgstr "Dikttittel"
7012
7013 #: lib/layouts/memoir.layout:127
7014 msgid "Poemtitle*"
7015 msgstr "Dikttittel*"
7016
7017 #: lib/layouts/memoir.layout:151
7018 msgid "Legend"
7019 msgstr "Figur_forklaring"
7020
7021 #: lib/layouts/paper.layout:152
7022 msgid "SubTitle"
7023 msgstr "Undertittel"
7024
7025 #: lib/layouts/paper.layout:163
7026 msgid "Institution"
7027 msgstr "Institutsjon"
7028
7029 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7030 msgid "Preprint"
7031 msgstr "For-trykk"
7032
7033 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
7034 msgid "Thanks:"
7035 msgstr "Takk:"
7036
7037 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7038 msgid "Electronic Address:"
7039 msgstr "Elektronisk adresse:"
7040
7041 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7042 msgid "acknowledgments"
7043 msgstr "takk til"
7044
7045 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7046 msgid "PACS"
7047 msgstr "PACS"
7048
7049 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7050 msgid "PACS number:"
7051 msgstr "PACS nummer:"
7052
7053 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7054 msgid "\\arabic{chapter}"
7055 msgstr "\\arabic{chapter}"
7056
7057 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7058 msgid "\\Alph{chapter}"
7059 msgstr "\\Alph{chapter}"
7060
7061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7063 msgid "Labeling"
7064 msgstr "Etikettering"
7065
7066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
7067 msgid "L"
7068 msgstr "B"
7069
7070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
7071 msgid "O"
7072 msgstr "O"
7073
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7075 msgid "PS"
7076 msgstr "PS"
7077
7078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7079 msgid "CC"
7080 msgstr "Med kopi til"
7081
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7083 msgid "Encl"
7084 msgstr "Vedlegg"
7085
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7087 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7088 msgid "encl:"
7089 msgstr "Vedlg:"
7090
7091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7092 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7093 msgid "Telephone"
7094 msgstr "Telefon"
7095
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
7097 msgid "Telephone:"
7098 msgstr "Telefon:"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7101 msgid "Place"
7102 msgstr "Stad"
7103
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7105 msgid "Place:"
7106 msgstr "Stad:"
7107
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7109 msgid "Backaddress"
7110 msgstr "Bakside-adresse"
7111
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7113 msgid "Backaddress:"
7114 msgstr "Bakside-adresse:"
7115
7116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7117 msgid "Specialmail"
7118 msgstr "Spesial post"
7119
7120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7121 msgid "Specialmail:"
7122 msgstr "Spesial post:"
7123
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7125 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7126 msgid "Location"
7127 msgstr "Lokalisering"
7128
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7130 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7131 msgid "Location:"
7132 msgstr "Lokalisering:"
7133
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
7135 msgid "Title:"
7136 msgstr "Tittel:"
7137
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7140 msgid "Subject"
7141 msgstr "Emne"
7142
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7144 msgid "Subject:"
7145 msgstr "Emne:"
7146
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7148 msgid "Yourref"
7149 msgstr "Dinref"
7150
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7152 msgid "Your ref.:"
7153 msgstr "Din ref.:"
7154
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
7156 msgid "Yourmail"
7157 msgstr "DinAdresse"
7158
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7160 msgid "Your letter of:"
7161 msgstr "Ditt brev den:"
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7164 msgid "Myref"
7165 msgstr "MinRef"
7166
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7168 msgid "Our ref.:"
7169 msgstr "Din ref.:"
7170
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7172 msgid "Customer"
7173 msgstr "Kunde"
7174
7175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7176 msgid "Customer no.:"
7177 msgstr "Kunde num.:"
7178
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7180 msgid "Invoice"
7181 msgstr "Faktura"
7182
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7184 msgid "Invoice no.:"
7185 msgstr "Faktura num.:"
7186
7187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
7188 msgid "NextAddress"
7189 msgstr "NesteAdresse"
7190
7191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
7192 msgid "Next Address:"
7193 msgstr "Neste adresse:"
7194
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7196 msgid "Post Scriptum:"
7197 msgstr "Post Scriptum:"
7198
7199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
7200 msgid "Sender Name:"
7201 msgstr "Sendaren sitt namn:"
7202
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7204 msgid "SenderAddress"
7205 msgstr "SendarSinAdresse"
7206
7207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7208 msgid "Sender Address:"
7209 msgstr "SendarSinAdresse:"
7210
7211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7212 msgid "Sender Phone:"
7213 msgstr "Sendaren sin telefon:"
7214
7215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7216 msgid "Fax"
7217 msgstr "Faks"
7218
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7220 msgid "Sender Fax:"
7221 msgstr "Sendaren sin fax:"
7222
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7224 msgid "E-Mail"
7225 msgstr "E-post"
7226
7227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7228 msgid "Sender E-Mail:"
7229 msgstr "Sendaren sin E-post:"
7230
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
7232 msgid "Sender URL:"
7233 msgstr "Sendaren sin URL:"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7236 msgid "Logo"
7237 msgstr "Logo"
7238
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7240 msgid "Logo:"
7241 msgstr "Logo:"
7242
7243 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7244 msgid "LandscapeSlide"
7245 msgstr "LiggandeLysark"
7246
7247 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7248 msgid "Landscape Slide"
7249 msgstr "Liggande lysark"
7250
7251 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7252 msgid "PortraitSlide"
7253 msgstr "StåandeLysark"
7254
7255 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7256 msgid "Portrait Slide"
7257 msgstr "Ståande lysark"
7258
7259 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7260 msgid "Slide"
7261 msgstr "Lysark"
7262
7263 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7264 msgid "Slide*"
7265 msgstr "Lysark*"
7266
7267 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7268 msgid "SlideHeading"
7269 msgstr "Lysark_topptekst"
7270
7271 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7272 msgid "SlideSubHeading"
7273 msgstr "Lysark_underTopptekst"
7274
7275 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7276 msgid "ListOfSlides"
7277 msgstr "LysarkListe"
7278
7279 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7280 msgid "List Of Slides"
7281 msgstr "Lysark liste"
7282
7283 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7284 msgid "SlideContents"
7285 msgstr "LysarkInnhald"
7286
7287 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7288 msgid "Slidecontents"
7289 msgstr "Lysark innhald"
7290
7291 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7292 msgid "ProgressContents"
7293 msgstr "ProgresjonInnhald"
7294
7295 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7296 msgid "Progress Contents"
7297 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
7298
7299 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7300 msgid "\tEnd."
7301 msgstr "\tSlutt."
7302
7303 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7304 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7305 msgid "Paragraph*"
7306 msgstr "Avsnitt*"
7307
7308 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7309 msgid "Key words."
7310 msgstr "Nøkkelord."
7311
7312 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7313 msgid "AMS"
7314 msgstr "AMS"
7315
7316 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7317 msgid "AMS subject classifications."
7318 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
7319
7320 #: lib/layouts/slides.layout:104
7321 msgid "New Slide:"
7322 msgstr "Nytt lysark:"
7323
7324 #: lib/layouts/slides.layout:126
7325 msgid "Overlay"
7326 msgstr "Overliggar"
7327
7328 #: lib/layouts/slides.layout:142
7329 msgid "New Overlay:"
7330 msgstr "Ny overliggar:"
7331
7332 #: lib/layouts/slides.layout:183
7333 msgid "New Note:"
7334 msgstr "Nytt notat:"
7335
7336 #: lib/layouts/slides.layout:208
7337 msgid "InvisibleText"
7338 msgstr "UsynlegTekst"
7339
7340 #: lib/layouts/slides.layout:216
7341 #, fuzzy
7342 msgid "<Invisible Text Follows>"
7343 msgstr "&lt;UsynlegTekst følgjer&gt;"
7344
7345 #: lib/layouts/slides.layout:233
7346 msgid "VisibleText"
7347 msgstr "SynlegTekst"
7348
7349 #: lib/layouts/slides.layout:241
7350 #, fuzzy
7351 msgid "<Visible Text Follows>"
7352 msgstr "&lt;Synleg tekst følgjer&gt;"
7353
7354 #: lib/layouts/spie.layout:53
7355 msgid "Authorinfo"
7356 msgstr "Forfattarinfo"
7357
7358 #: lib/layouts/spie.layout:65
7359 msgid "Authorinfo:"
7360 msgstr "Forfattarinfo:"
7361
7362 #: lib/layouts/spie.layout:78
7363 msgid "ABSTRACT"
7364 msgstr "SAMANDRAG"
7365
7366 #: lib/layouts/spie.layout:93
7367 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7368 msgstr "TAKK TIL"
7369
7370 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7371 msgid "email:"
7372 msgstr "epost:"
7373
7374 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7377 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i seinare A&amp;A:"
7378
7379 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7380 msgid "Subsubparagraph"
7381 msgstr "Underunderavsnitt"
7382
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7384 msgid "Header"
7385 msgstr "Topptekst"
7386
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7388 msgid "-- Header --"
7389 msgstr "-- Topptekst --"
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7392 msgid "Special-section"
7393 msgstr "Spesialbolk"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7396 msgid "Special-section:"
7397 msgstr "Spesialbolk:"
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7400 msgid "AGU-journal"
7401 msgstr "AGU-Tidskrift"
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7404 msgid "AGU-journal:"
7405 msgstr "AGU-Tidskrift:"
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7408 msgid "Citation-number"
7409 msgstr "Litteraturnummer"
7410
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7412 msgid "Citation-number:"
7413 msgstr "Litteraturnummer:"
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7416 msgid "AGU-volume"
7417 msgstr "AGU-bind"
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7420 msgid "AGU-volume:"
7421 msgstr "AGU-bind:"
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7424 msgid "AGU-issue"
7425 msgstr "AGU-utgåve"
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7428 msgid "AGU-issue:"
7429 msgstr "AGU-utgåve:"
7430
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7432 msgid "Copyright:"
7433 msgstr "Opphavsrett:"
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7436 msgid "Index-terms"
7437 msgstr "Indeksord"
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7440 msgid "Index-terms..."
7441 msgstr "Indeksord..."
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7444 msgid "Index-term"
7445 msgstr "Indeksordet"
7446
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7448 msgid "Index-term:"
7449 msgstr "Indeksordet:"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7452 msgid "Cross-term"
7453 msgstr "Kryssreferanse"
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7456 msgid "Cross-term:"
7457 msgstr "Kryssreferanse:"
7458
7459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7460 msgid "Supplementary"
7461 msgstr "Tillegg"
7462
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7464 msgid "Supplementary..."
7465 msgstr "Tillegg..."
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7468 msgid "Supp-note"
7469 msgstr "Tilleggnotat"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7472 msgid "Sup-mat-note:"
7473 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7476 msgid "Cite-other"
7477 msgstr "Vis til ein annan"
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7480 msgid "Cite-other:"
7481 msgstr "Vis til ein annan:"
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7484 msgid "Revised"
7485 msgstr "Retta"
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7488 msgid "Revised:"
7489 msgstr "Retta:"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7492 msgid "Ident-line"
7493 msgstr "Ident-linje"
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7496 msgid "Ident-line:"
7497 msgstr "Ident-linje:"
7498
7499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7500 msgid "Runhead"
7501 msgstr "Topptekst"
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7504 msgid "Runhead:"
7505 msgstr "Topptekst:"
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7508 msgid "Published-online:"
7509 msgstr "Nettpublikasjon:"
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
7512 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7513 msgid "Citation"
7514 msgstr "Litteratur"
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7517 msgid "Citation:"
7518 msgstr "Litteratur:"
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7521 msgid "Posting-order"
7522 msgstr "Post-rekkjefølgje"
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7525 msgid "Posting-order:"
7526 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
7527
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7529 msgid "AGU-pages"
7530 msgstr "AGU-sider"
7531
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7533 msgid "AGU-pages:"
7534 msgstr "AGU-sider:"
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7537 msgid "Words"
7538 msgstr "Ord"
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7541 msgid "Words:"
7542 msgstr "Ord:"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7545 msgid "Figures"
7546 msgstr "Figurar"
7547
7548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7549 msgid "Figures:"
7550 msgstr "Figurar:"
7551
7552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7553 msgid "Tables"
7554 msgstr "Tabellar"
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7557 msgid "Tables:"
7558 msgstr "Tabellar:"
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7561 msgid "Datasets"
7562 msgstr "Datasett"
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7565 msgid "Datasets:"
7566 msgstr "Datasett:"
7567
7568 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7569 msgid "CCC"
7570 msgstr "CCC"
7571
7572 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7573 msgid "CCC code:"
7574 msgstr "CCC Kode:"
7575
7576 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7577 msgid "PaperId"
7578 msgstr "PapirId"
7579
7580 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7581 msgid "Paper Id:"
7582 msgstr "Papir Id:"
7583
7584 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7585 msgid "AuthorAddr"
7586 msgstr "ForfattarADR"
7587
7588 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7589 msgid "Author Address:"
7590 msgstr "Adressa til Forfattar:"
7591
7592 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7593 msgid "SlugComment"
7594 msgstr "SlugKommentar"
7595
7596 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7597 msgid "Slug Comment:"
7598 msgstr "SlugKommentar:"
7599
7600 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7601 msgid "Plate"
7602 msgstr "Plate"
7603
7604 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7605 msgid "Planotable"
7606 msgstr "Plano- tabell"
7607
7608 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7609 msgid "Table Caption"
7610 msgstr "Tabell tekst"
7611
7612 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7613 msgid "TableCaption"
7614 msgstr "TabellTekst"
7615
7616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7617 msgid "Current Address"
7618 msgstr "Noverande adresse"
7619
7620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7621 msgid "Current address:"
7622 msgstr "Noverande adresse:"
7623
7624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7625 msgid "E-mail address:"
7626 msgstr "E-postadresse:"
7627
7628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7629 msgid "Key words and phrases:"
7630 msgstr "Stikkord og fraser:"
7631
7632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7633 msgid "Dedicatory"
7634 msgstr "Dedisering"
7635
7636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7637 msgid "Dedication:"
7638 msgstr "Dedisering:"
7639
7640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7641 msgid "Translator"
7642 msgstr "Oversetter"
7643
7644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7645 msgid "Translator:"
7646 msgstr "Oversetter:"
7647
7648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7649 msgid "Subjectclass"
7650 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
7651
7652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7653 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7654 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
7655
7656 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7657 msgid "Algorithm #."
7658 msgstr "Algoritme #."
7659
7660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7661 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7662 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
7663
7664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7665 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7666 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7667
7668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7669 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7670 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
7671
7672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7673 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7674 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
7675
7676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7677 msgid "Conjecture*"
7678 msgstr "Konjektur*"
7679
7680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7681 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7682 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
7683
7684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7685 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7686 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
7687
7688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7689 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7690 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
7691
7692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7693 msgid "Fact*"
7694 msgstr "Fakta*"
7695
7696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7697 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7698 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7699
7700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7701 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7702 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7703
7704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7705 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7706 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
7707
7708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7709 msgid "Example*"
7710 msgstr "Døme*"
7711
7712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7713 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7714 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
7715
7716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7717 msgid "Condition*"
7718 msgstr "Vilkår*"
7719
7720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7721 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7722 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7723
7724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7725 msgid "Problem*"
7726 msgstr "Problem*"
7727
7728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7729 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7730 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
7731
7732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7733 msgid "Exercise*"
7734 msgstr "Øving*"
7735
7736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7737 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7738 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
7739
7740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7741 msgid "Remark*"
7742 msgstr "Merknad*"
7743
7744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7745 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7746 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
7747
7748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7749 msgid "Claim*"
7750 msgstr "Påstand*"
7751
7752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7753 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7754 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
7755
7756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7757 msgid "Note*"
7758 msgstr "Notat*"
7759
7760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7761 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7762 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7763
7764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7765 msgid "Notation*"
7766 msgstr "Notasjon*"
7767
7768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7769 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7770 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
7771
7772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7773 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7774 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
7775
7776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7777 msgid "Acknowledgement*"
7778 msgstr "Takk til*"
7779
7780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7781 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7782 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
7783
7784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7785 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7786 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7787
7788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7789 msgid "Conclusion*"
7790 msgstr "Konklusjon*"
7791
7792 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7793 msgid "Literal"
7794 msgstr "Ordrett"
7795
7796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7797 msgid "Chapter*"
7798 msgstr "Kapittel*"
7799
7800 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7801 msgid "Subparagraph*"
7802 msgstr "Underavsnitt*"
7803
7804 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7805 msgid "Authorgroup"
7806 msgstr "Forfattergruppe"
7807
7808 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7809 msgid "RevisionHistory"
7810 msgstr "Revisjonshistorie"
7811
7812 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7813 msgid "Revision History"
7814 msgstr "Revisjonshistorie"
7815
7816 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7817 msgid "Revision"
7818 msgstr "Revisjon"
7819
7820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7821 msgid "RevisionRemark"
7822 msgstr "RevisjonsMerknad"
7823
7824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7825 msgid "FirstName"
7826 msgstr "Fornamn"
7827
7828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7829 msgid "Surname"
7830 msgstr "Etternamn"
7831
7832 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7833 msgid "Scrap"
7834 msgstr "Utklipp"
7835
7836 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7837 msgid "Part \\Roman{part}"
7838 msgstr "Del \\Roman{part}"
7839
7840 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7841 msgid "\\Alph{section}"
7842 msgstr "\\Alph{section}"
7843
7844 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7845 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7846 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7847
7848 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7849 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7850 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7851
7852 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7853 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7854 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7855
7856 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7857 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7858 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7859
7860 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7861 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7862 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
7863
7864 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7865 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7866 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
7867
7868 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7869 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7870 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7871
7872 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7873 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7874 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7875
7876 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7877 msgid "\\Roman{section}."
7878 msgstr "\\Roman{section}."
7879
7880 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7881 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7882 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
7883
7884 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7885 msgid "\\Alph{subsection}."
7886 msgstr "\\Alph{subsection}."
7887
7888 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7889 msgid "\\arabic{subsection}."
7890 msgstr "\\arabic{subsection}."
7891
7892 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7893 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7894 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7895
7896 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7897 msgid "\\alph{subsubsection}."
7898 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7899
7900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7901 msgid "\\alph{paragraph}."
7902 msgstr "\\alph{paragraph}."
7903
7904 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7905 msgid "Addpart"
7906 msgstr "Legg til del"
7907
7908 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7909 msgid "Addchap"
7910 msgstr "Legg_til_kap"
7911
7912 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7913 msgid "Addsec"
7914 msgstr "Legg_til_bolk "
7915
7916 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7917 msgid "Addchap*"
7918 msgstr "Legg_til_kap* "
7919
7920 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7921 msgid "Addsec*"
7922 msgstr "Legg_til_bolk*"
7923
7924 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7925 msgid "Minisec"
7926 msgstr "Mini_bolk "
7927
7928 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7929 msgid "Publishers"
7930 msgstr "Forlag"
7931
7932 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7933 msgid "Dedication"
7934 msgstr "Dedikasjon"
7935
7936 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7937 msgid "Titlehead"
7938 msgstr "Title_topptekst"
7939
7940 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7941 msgid "Uppertitleback"
7942 msgstr "Uppertitleback"
7943
7944 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7945 msgid "Lowertitleback"
7946 msgstr "Lowertitleback"
7947
7948 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7949 msgid "Extratitle"
7950 msgstr "Extratitle"
7951
7952 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7953 msgid "Captionabove"
7954 msgstr "Over_figurtekst"
7955
7956 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7957 msgid "Captionbelow"
7958 msgstr "Under_figurtekst"
7959
7960 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7961 msgid "Dictum"
7962 msgstr "Dictum "
7963
7964 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7965 msgid "Table"
7966 msgstr "Tabell"
7967
7968 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7969 msgid "List of Tables"
7970 msgstr "Liste over tabellar"
7971
7972 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7973 msgid "Figure"
7974 msgstr "Figur"
7975
7976 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7977 msgid "List of Figures"
7978 msgstr "Liste over figurar"
7979
7980 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7981 msgid "List of Algorithms"
7982 msgstr "Liste over algoritmer"
7983
7984 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7985 msgid "Senseless!"
7986 msgstr "Meiningslaust!"
7987
7988 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7989 msgid "#*"
7990 msgstr "#*"
7991
7992 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7993 msgid "Headnote"
7994 msgstr "Topptekst"
7995
7996 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7997 msgid "Headnote (optional):"
7998 msgstr "Topptekst (frivillig):"
7999
8000 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8001 msgid "Corr Author:"
8002 msgstr "Brevbytande forfattar:"
8003
8004 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8005 msgid "Offprints"
8006 msgstr "Ekstra_kopiar"
8007
8008 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8009 msgid "Offprints:"
8010 msgstr "Ekstra_kopiar:"
8011
8012 #: lib/languages:2
8013 msgid "Afrikaans"
8014 msgstr "Afrikaans"
8015
8016 #: lib/languages:3
8017 msgid "American"
8018 msgstr "Amerikansk"
8019
8020 #: lib/languages:4
8021 msgid "Arabic"
8022 msgstr "Arabisk"
8023
8024 #: lib/languages:5
8025 msgid "Austrian"
8026 msgstr "Østerisk"
8027
8028 #: lib/languages:6
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Austrian (new spelling)"
8031 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
8032
8033 #: lib/languages:7
8034 msgid "Bahasa"
8035 msgstr "Bahasa"
8036
8037 #: lib/languages:8
8038 msgid "Belarusian"
8039 msgstr "Kviterussisk"
8040
8041 #: lib/languages:9
8042 msgid "Basque"
8043 msgstr "Baskisk"
8044
8045 #: lib/languages:10
8046 msgid "Portuguese (Brazil)"
8047 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8048
8049 #: lib/languages:11
8050 msgid "Breton"
8051 msgstr "Breton"
8052
8053 #: lib/languages:12
8054 msgid "British"
8055 msgstr "Britisk"
8056
8057 #: lib/languages:13
8058 msgid "Bulgarian"
8059 msgstr "Bulgarsk"
8060
8061 #: lib/languages:14
8062 msgid "Canadian"
8063 msgstr "Kanadisk"
8064
8065 #: lib/languages:15
8066 msgid "French Canadian"
8067 msgstr "Fransk-kanadisk"
8068
8069 #: lib/languages:16
8070 msgid "Catalan"
8071 msgstr "Katalansk"
8072
8073 #: lib/languages:17
8074 msgid "Croatian"
8075 msgstr "Kroatisk"
8076
8077 #: lib/languages:18
8078 msgid "Czech"
8079 msgstr "Tsjekkisk"
8080
8081 #: lib/languages:19
8082 msgid "Danish"
8083 msgstr "Dansk"
8084
8085 #: lib/languages:20
8086 msgid "Dutch"
8087 msgstr "Nederlandsk"
8088
8089 #: lib/languages:21
8090 msgid "English"
8091 msgstr "Engelsk"
8092
8093 #: lib/languages:22
8094 msgid "Esperanto"
8095 msgstr "Esperanto"
8096
8097 #: lib/languages:24
8098 msgid "Estonian"
8099 msgstr "Estisk"
8100
8101 #: lib/languages:25
8102 msgid "Finnish"
8103 msgstr "Finsk"
8104
8105 #: lib/languages:27
8106 msgid "French"
8107 msgstr "Fransk"
8108
8109 #: lib/languages:28
8110 msgid "Galician"
8111 msgstr "Gælisk"
8112
8113 #: lib/languages:31
8114 msgid "German"
8115 msgstr "Tysk"
8116
8117 #: lib/languages:32
8118 msgid "German (new spelling)"
8119 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
8120
8121 #: lib/languages:34
8122 msgid "Hebrew"
8123 msgstr "Hebraisk"
8124
8125 #: lib/languages:36
8126 msgid "Irish"
8127 msgstr "Irsk"
8128
8129 #: lib/languages:37
8130 msgid "Italian"
8131 msgstr "Italiensk"
8132
8133 #: lib/languages:38
8134 msgid "Kazakh"
8135 msgstr "Kasakhstansk"
8136
8137 #: lib/languages:41
8138 msgid "Lithuanian"
8139 msgstr "Litauisk"
8140
8141 #: lib/languages:42
8142 msgid "Latvian"
8143 msgstr "Latvisk"
8144
8145 #: lib/languages:43
8146 msgid "Icelandic"
8147 msgstr "Islandsk"
8148
8149 #: lib/languages:44
8150 msgid "Magyar"
8151 msgstr "Ungarsk"
8152
8153 #: lib/languages:45
8154 msgid "Norsk"
8155 msgstr "Bokmål"
8156
8157 #: lib/languages:46
8158 msgid "Nynorsk"
8159 msgstr "Nynorsk"
8160
8161 #: lib/languages:47
8162 msgid "Polish"
8163 msgstr "Polsk"
8164
8165 #: lib/languages:48
8166 msgid "Portugese"
8167 msgstr "Portugisisk"
8168
8169 #: lib/languages:49
8170 msgid "Romanian"
8171 msgstr "Rumensk"
8172
8173 #: lib/languages:50
8174 msgid "Russian"
8175 msgstr "Russisk"
8176
8177 #: lib/languages:51
8178 msgid "Scottish"
8179 msgstr "Skotsk"
8180
8181 #: lib/languages:52
8182 msgid "Serbian"
8183 msgstr "Serbisk"
8184
8185 #: lib/languages:53
8186 msgid "Serbo-Croatian"
8187 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8188
8189 #: lib/languages:54
8190 msgid "Spanish"
8191 msgstr "Spansk"
8192
8193 #: lib/languages:55
8194 msgid "Slovak"
8195 msgstr "Slovakisk"
8196
8197 #: lib/languages:56
8198 msgid "Slovene"
8199 msgstr "Slovensk"
8200
8201 #: lib/languages:57
8202 msgid "Swedish"
8203 msgstr "Svensk"
8204
8205 #: lib/languages:58
8206 msgid "Thai"
8207 msgstr "Thailandsk"
8208
8209 #: lib/languages:59
8210 msgid "Turkish"
8211 msgstr "Tyrkisk"
8212
8213 #: lib/languages:60
8214 msgid "Ukrainian"
8215 msgstr "Ukrainsk"
8216
8217 #: lib/languages:63
8218 msgid "Welsh"
8219 msgstr "Walisisk"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
8222 msgid "File|F"
8223 msgstr "Fil|F"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
8226 msgid "Edit|E"
8227 msgstr "Rediger|R"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
8230 msgid "Insert|I"
8231 msgstr "Set inn|S"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:35
8234 msgid "Layout|L"
8235 msgstr "Oppsett|O"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
8238 msgid "View|V"
8239 msgstr "Vis|V"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
8242 msgid "Navigate|N"
8243 msgstr "Naviger|N"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:38
8246 msgid "Documents|D"
8247 msgstr "Dokument|D"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
8250 msgid "Help|H"
8251 msgstr "Hjelp|H"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
8254 msgid "New|N"
8255 msgstr "Ny|N"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:48
8258 msgid "New from Template...|T"
8259 msgstr "Ny frå Mal...|M"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
8262 msgid "Open...|O"
8263 msgstr "Opna|O"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8266 msgid "Close|C"
8267 msgstr "Lukk|u"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8270 msgid "Save|S"
8271 msgstr "Lagra|L"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8274 msgid "Save As...|A"
8275 msgstr "Lagra som ...|g"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8278 msgid "Revert|R"
8279 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8282 msgid "Version Control|V"
8283 msgstr "Versjonkontroll|V"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8286 msgid "Import|I"
8287 msgstr "Importere|I"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8290 msgid "Export|E"
8291 msgstr "Eksportere|E"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8294 msgid "Print...|P"
8295 msgstr "Skriv ut|S"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8298 msgid "Fax...|F"
8299 msgstr "Faks...|F"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8302 msgid "Exit|x"
8303 msgstr "Avslutt|A"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8306 msgid "Register...|R"
8307 msgstr "Register...|R"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8310 msgid "Check In Changes...|I"
8311 msgstr "Registrer endringar...|e"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8314 msgid "Check Out for Edit|O"
8315 msgstr "Hent ut til editering|t"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8318 msgid "Revert to Last Version|L"
8319 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8322 msgid "Undo Last Check In|U"
8323 msgstr "Angra siste registrering|A"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8326 msgid "Show History|H"
8327 msgstr "Vis Historie|H"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8330 msgid "Custom...|C"
8331 msgstr "Tilpassa...|E"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8334 msgid "Undo|U"
8335 msgstr "Angra|A"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:91
8338 msgid "Redo|d"
8339 msgstr "Gjer om|G"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:93
8342 msgid "Cut|C"
8343 msgstr "Klipp ut|K"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:94
8346 msgid "Copy|o"
8347 msgstr "Kopier|o"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:95
8350 msgid "Paste|a"
8351 msgstr "Lim inn|L"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:96
8354 msgid "Paste External Selection|x"
8355 msgstr "Lim inn Utval|U"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Find & Replace...|F"
8360 msgstr "Søk og erstatt...|S"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:100
8363 msgid "Tabular|T"
8364 msgstr "Tabell|T"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
8367 msgid "Math|M"
8368 msgstr "Matte|M"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
8371 msgid "Spellchecker...|S"
8372 msgstr "Stavekontroll...|S"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:105
8375 msgid "Thesaurus..."
8376 msgstr "Synonymordbok..."
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
8379 msgid "Count Words|W"
8380 msgstr "Tel ord|o"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
8383 msgid "Check TeX|h"
8384 msgstr "Sjekk TeX|k"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:108
8387 msgid "Change Tracking|g"
8388 msgstr "Endra sporing|g"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
8391 msgid "Preferences...|P"
8392 msgstr "Val...|I"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
8395 msgid "Reconfigure|R"
8396 msgstr "Set opp på nytt|R"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
8399 msgid "Selection as Lines|L"
8400 msgstr "Utval som linjer|l"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
8403 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8404 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
8407 msgid "Multicolumn|M"
8408 msgstr "Multikolonne|M"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:122
8411 msgid "Line Top|T"
8412 msgstr ",,,,,,,,,,"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:123
8415 msgid "Line Bottom|B"
8416 msgstr "Botn linje|B"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:124
8419 msgid "Line Left|L"
8420 msgstr "Venstre linje|V"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:125
8423 msgid "Line Right|R"
8424 msgstr "Høgre linje|H"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:127
8427 msgid "Alignment|i"
8428 msgstr "Justering|J"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:129
8431 msgid "Add Row|A"
8432 msgstr "Legg til rad|L"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:130
8435 msgid "Delete Row|w"
8436 msgstr "Fjern rad|F"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8439 msgid "Copy Row"
8440 msgstr "Kopier rad|K"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8443 msgid "Swap Rows"
8444 msgstr "Byt om på rader|d"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:134
8447 msgid "Add Column|u"
8448 msgstr "Legg til kolonne|k"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:135
8451 msgid "Delete Column|D"
8452 msgstr "Fjern kolonne|j"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
8455 msgid "Copy Column"
8456 msgstr "Kopier kolonne|p"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
8459 msgid "Swap Columns"
8460 msgstr "Byt kolonner"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
8463 msgid "Left|L"
8464 msgstr "Venstre|V"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
8467 msgid "Center|C"
8468 msgstr "Sentrum|S"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
8471 msgid "Right|R"
8472 msgstr "Høgre|H"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
8475 msgid "Top|T"
8476 msgstr "Topp|T"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
8479 msgid "Middle|M"
8480 msgstr "Midten|M"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
8483 msgid "Bottom|B"
8484 msgstr "Nedst|N"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
8487 msgid "Toggle Numbering|N"
8488 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
8491 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8492 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
8495 msgid "Change Limits Type|L"
8496 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
8499 msgid "Change Formula Type|F"
8500 msgstr "Endra formel type|T"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
8503 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8504 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:168
8507 msgid "Alignment|A"
8508 msgstr "Justering|J"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:170
8511 msgid "Add Row|R"
8512 msgstr "Legg til rad|L"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:171
8515 msgid "Delete Row|D"
8516 msgstr "Fjern rad|F"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:175
8519 msgid "Add Column|C"
8520 msgstr "Legg til kolonne|k"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:176
8523 msgid "Delete Column|e"
8524 msgstr "Fjern kolonne|o"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8527 msgid "Default|t"
8528 msgstr "standard|t"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8531 msgid "Display|D"
8532 msgstr "Vis|V"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8535 msgid "Inline|I"
8536 msgstr "I teksten|I"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8539 msgid "Octave"
8540 msgstr "Octave"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8543 msgid "Maxima"
8544 msgstr "Maxima"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8547 msgid "Mathematica"
8548 msgstr "Mathematica"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8551 msgid "Maple, simplify"
8552 msgstr "Maple, simplify"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8555 msgid "Maple, factor"
8556 msgstr "Maple, factor"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8559 msgid "Maple, evalm"
8560 msgstr "Maple,evalm"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8563 msgid "Maple, evalf"
8564 msgstr "Maple, evalf"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8568 msgid "Inline Formula|I"
8569 msgstr "Formel i teksten|i"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8572 msgid "Displayed Formula|D"
8573 msgstr "Eigen formel|E"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8576 msgid "Eqnarray Environment|q"
8577 msgstr "Sett med likningar|r"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:202
8580 msgid "Align Environment|A"
8581 msgstr "Ved sida av miljø|V"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:203
8584 msgid "AlignAt Environment"
8585 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:204
8588 msgid "Flalign Environment|F"
8589 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:207
8592 msgid "Gather Environment"
8593 msgstr "Samla miljø"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:208
8596 msgid "Multline Environment"
8597 msgstr "Multilinje miljø"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8600 msgid "Math|h"
8601 msgstr "Matte|t"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8604 msgid "Special Character|S"
8605 msgstr "Spesialteikn|S"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8608 msgid "Citation...|C"
8609 msgstr "Litteratur...|L"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8612 msgid "Cross-reference...|r"
8613 msgstr "Kryssreferanse...|r"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8616 msgid "Label...|L"
8617 msgstr "Etikett...|t"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8620 msgid "Footnote|F"
8621 msgstr "Fotnote|F"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8624 msgid "Marginal Note|M"
8625 msgstr "Margnotat|a"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8628 msgid "Short Title"
8629 msgstr "Kort tittel"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:223
8632 msgid "Index Entry|I"
8633 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8636 msgid "URL...|U"
8637 msgstr "URL...|U"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8640 msgid "Note|N"
8641 msgstr "Notat|N"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:226
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Lists & TOC|O"
8646 msgstr "Ulike Lister|l"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:228
8649 msgid "TeX Code|T"
8650 msgstr "TeX|X"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:229
8653 msgid "Minipage|p"
8654 msgstr "Miniside|d"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8657 msgid "Graphics...|G"
8658 msgstr "Bilete...|B"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:231
8661 msgid "Tabular Material...|b"
8662 msgstr "Tabellmateriale...|b"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:232
8665 msgid "Floats|a"
8666 msgstr "Flytarar|y"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:234
8669 msgid "Include File...|d"
8670 msgstr "Set inn underdokument...|S"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:235
8673 msgid "Insert File|e"
8674 msgstr "Set inn fil|n"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:236
8677 msgid "External Material...|x"
8678 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8681 msgid "Superscript|S"
8682 msgstr "Heva tekst|v"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8685 msgid "Subscript|u"
8686 msgstr "Senka tekst|n"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8689 msgid "Horizontal Fill|H"
8690 msgstr "Vassrett fyll|#a"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8693 msgid "Hyphenation Point|P"
8694 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8697 msgid "Ligature Break|k"
8698 msgstr "Halvt mellomrom|l"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8701 msgid "Protected Space|r"
8702 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8705 msgid "Inter-word Space|w"
8706 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8709 msgid "Thin Space|T"
8710 msgstr "Lite mellomrom|t"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8713 msgid "Vertical Space..."
8714 msgstr "Loddrett avstand..."
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8717 msgid "Line Break|L"
8718 msgstr "Ny linje|L"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8721 msgid "Ellipsis|i"
8722 msgstr "Ellipsis|i"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8725 msgid "End of Sentence|E"
8726 msgstr "Slutt å setning|P"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:252
8729 msgid "Single Quote|Q"
8730 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:253
8733 msgid "Ordinary Quote|O"
8734 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8737 msgid "Menu Separator|M"
8738 msgstr "Meny delar|M"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8741 msgid "Horizontal Line"
8742 msgstr "Vassrett linje"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8745 msgid "Page Break"
8746 msgstr "Sideskift"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8749 msgid "Display Formula|D"
8750 msgstr "Vis formel|V"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8753 msgid "Eqnarray Environment|E"
8754 msgstr "Sett med likningar|l"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8757 msgid "AMS align Environment|a"
8758 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8761 msgid "AMS alignat Environment|t"
8762 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8765 msgid "AMS flalign Environment|f"
8766 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8769 msgid "AMS gather Environment|g"
8770 msgstr "AMS samla miljø|s"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8773 msgid "AMS multline Environment|m"
8774 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8777 msgid "Array Environment|y"
8778 msgstr "Likningsmiljø|y"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8781 msgid "Cases Environment|C"
8782 msgstr "Alternativmiljø|n"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8785 msgid "Split Environment|S"
8786 msgstr "Delt miljø|V"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8789 msgid "Font Change|o"
8790 msgstr "Endra skrifttype|f"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:276
8793 msgid "Math Panel|l"
8794 msgstr "Matte dialog|d"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8797 msgid "Math Normal Font"
8798 msgstr "Normal matte skriftype"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8801 msgid "Math Calligraphic Family"
8802 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8805 msgid "Math Fraktur Family"
8806 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8809 msgid "Math Roman Family"
8810 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8813 msgid "Math Sans Serif Family"
8814 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8817 msgid "Math Bold Series"
8818 msgstr "Feit matte skriftype"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8821 msgid "Text Normal Font"
8822 msgstr "Normal tekst skriftype"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8825 msgid "Text Roman Family"
8826 msgstr "Romansk tekst familie"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8829 msgid "Text Sans Serif Family"
8830 msgstr "Sans serif tekst familie"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8833 msgid "Text Typewriter Family"
8834 msgstr "Typewriter tekst familie"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8837 msgid "Text Bold Series"
8838 msgstr "Feit tekst familie"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8841 msgid "Text Medium Series"
8842 msgstr "Medium tekst Skriftype"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8845 msgid "Text Italic Shape"
8846 msgstr "Kursiv tekst"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8849 msgid "Text Small Caps Shape"
8850 msgstr "Litenbokstav tekst"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
8853 msgid "Text Slanted Shape"
8854 msgstr "Skråstilt tekst"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
8857 msgid "Text Upright Shape"
8858 msgstr "Opprett tekst"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:306
8861 msgid "Floatflt Figure"
8862 msgstr "Flytar figur"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8865 msgid "Table of Contents|C"
8866 msgstr "Innhaldsliste|I"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8869 msgid "Index List|I"
8870 msgstr "Indeks liste|l"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8873 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8874 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8877 msgid "LyX Document...|X"
8878 msgstr "LyX dokument...|X"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8881 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8882 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8885 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8886 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8889 msgid "Track Changes|T"
8890 msgstr "Registrer endringar...|r"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8893 msgid "Merge Changes...|M"
8894 msgstr "Flett endringar...|e"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:325
8897 msgid "Accept All Changes|A"
8898 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:326
8901 msgid "Reject All Changes|R"
8902 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8905 msgid "Show Changes in Output|S"
8906 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:334
8909 msgid "Character...|C"
8910 msgstr "Teiknsett...|B"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:335
8913 msgid "Paragraph...|P"
8914 msgstr "Avsnitt...|A"
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:336
8917 msgid "Document...|D"
8918 msgstr "Dokument...|D"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:337
8921 msgid "Tabular...|T"
8922 msgstr "Tabell...|T"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:339
8925 msgid "Emphasize Style|E"
8926 msgstr "Utheva skrift|U"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:340
8929 msgid "Noun Style|N"
8930 msgstr "Kapitelar|K"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:341
8933 msgid "Bold Style|B"
8934 msgstr "Feit skrift|F"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:344
8937 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8938 msgstr "Mink listedjup|M"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:345
8941 msgid "Increase Environment Depth|i"
8942 msgstr "Auk listedjup|A"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:346
8945 msgid "Start Appendix Here|S"
8946 msgstr "Start vedlegga her|S"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8949 msgid "Build Program|B"
8950 msgstr "Lag program|B"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
8953 msgid "Update|U"
8954 msgstr "Oppdater|O"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8957 msgid "LaTeX Log|L"
8958 msgstr "LaTeX loggfil|L"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:360
8961 msgid "TeX Information|X"
8962 msgstr "TeX informasjon|T"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8965 msgid "Next Note|N"
8966 msgstr "Neste notat|N"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
8969 msgid "Go to Label|L"
8970 msgstr "Gå til etikett|e"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8973 msgid "Bookmarks|B"
8974 msgstr "Bokmerke|B"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
8977 msgid "Save Bookmark 1|S"
8978 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
8981 msgid "Save Bookmark 2"
8982 msgstr "Lagra bokmerke 2"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
8985 msgid "Save Bookmark 3"
8986 msgstr "Lagra bokmerke 3"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
8989 msgid "Save Bookmark 4"
8990 msgstr "Lagra bokmerke 4"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
8993 msgid "Save Bookmark 5"
8994 msgstr "Lagra bokmerke 5"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
8997 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8998 msgstr "Gå til  bokmerke 1|1"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
9001 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9002 msgstr "Gå til  bokmerke 2|2"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
9005 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9006 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
9009 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9010 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
9013 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9014 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:404
9017 msgid "Tooltips|o"
9018 msgstr "Verktøytips|V"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
9021 msgid "Introduction|I"
9022 msgstr "Introduksjon|I"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
9025 msgid "Tutorial|T"
9026 msgstr "Lærebok|L"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
9029 msgid "User's Guide|U"
9030 msgstr "Brukarhandbok|B"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
9033 msgid "Extended Features|E"
9034 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
9037 msgid "Customization|C"
9038 msgstr "Tilpassing|T"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
9041 msgid "FAQ|F"
9042 msgstr "FAQ|Q"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
9045 msgid "Table of Contents|a"
9046 msgstr "Innhaldsliste|a"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
9049 msgid "LaTeX Configuration|L"
9050 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
9053 msgid "About LyX|X"
9054 msgstr "Om LyX|X"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
9057 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
9058 msgid "About LyX"
9059 msgstr "Om LyX"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
9062 msgid "Preferences..."
9063 msgstr "Val..."
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
9066 msgid "Quit LyX"
9067 msgstr "Skru av LyX"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
9070 msgid "Toolbars"
9071 msgstr "Verktyliner"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9074 msgid "Document|D"
9075 msgstr "Dokument|D"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
9078 msgid "Tools|T"
9079 msgstr "Verktøytips|V"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
9082 msgid "New from Template...|m"
9083 msgstr "Ny frå Mal...|M"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9086 msgid "Open recent|t"
9087 msgstr "Opna nylege|y"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9090 msgid "Redo|R"
9091 msgstr "Gjer om|G"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9094 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
9095 msgid "Cut"
9096 msgstr "Klipp"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9099 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
9100 msgid "Copy"
9101 msgstr "Kopier"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9104 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
9105 #: src/text3.C:769
9106 msgid "Paste"
9107 msgstr "Lim inn"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9110 msgid "Paste Recent"
9111 msgstr "Lim inn nyleg"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
9116 msgstr "Lim inn Utval"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Move Paragraph Up|o"
9121 msgstr ", Avsnitt: "
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Move Paragraph Down|v"
9126 msgstr ", Avsnitt: "
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Text Style|S"
9131 msgstr "Tekststil"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9134 msgid "Paragraph Settings...|P"
9135 msgstr "Avsnittval...|A"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
9138 msgid "Table|T"
9139 msgstr "Tabell|T"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Rows & Columns|C"
9144 msgstr "Radar&amp; kolonner|k"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9147 msgid "Increase List Depth|I"
9148 msgstr "Auk miljødjupna|u"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9151 msgid "Decrease List Depth|D"
9152 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9155 msgid "Dissolve Inset|s"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9159 msgid "TeX Code Settings...|C"
9160 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9163 msgid "Float Settings...|a"
9164 msgstr "Flytarval...|a"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
9167 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9168 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
9171 msgid "Note Settings...|N"
9172 msgstr "Notatval...|N"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
9175 msgid "Branch Settings...|B"
9176 msgstr "Greinval|G"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9179 msgid "Box Settings...|x"
9180 msgstr "Rammeval...|R"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
9183 msgid "Table Settings...|a"
9184 msgstr "Tabellval...|a"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Clipboard as Lines|C"
9189 msgstr "Utval som linjer|l"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
9194 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Customized...|C"
9199 msgstr "Tilpassa...|E"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Capitalize|a"
9204 msgstr "Katalansk"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Uppercase|U"
9209 msgstr "Br&amp;uk storebokstavar alltid"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
9212 msgid "Lowercase|L"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9216 msgid "Top Line|T"
9217 msgstr "Topplinje|#T"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9220 msgid "Bottom Line|B"
9221 msgstr "Botnlinje|B"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
9224 msgid "Left Line|L"
9225 msgstr "Venstrelinje|V"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
9228 msgid "Right Line|R"
9229 msgstr "Høgrelinje|H"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
9232 msgid "Add Row"
9233 msgstr "Legg til rad"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
9236 msgid "Delete Row"
9237 msgstr "Fjern rad"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9240 msgid "Add Column"
9241 msgstr "Legg til kolonne"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9244 msgid "Delete Column"
9245 msgstr "Fjern kolonne"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
9248 msgid "Split Cell|C"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
9252 msgid "Add Line Above"
9253 msgstr "Ny linje over"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
9256 msgid "Add Line Below"
9257 msgstr "Ny linje under"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9260 msgid "Delete Line Above"
9261 msgstr "Fjern linja over"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
9264 msgid "Delete Line Below"
9265 msgstr "Fjern linja over"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
9268 msgid "Add Line to Left"
9269 msgstr "Ny linje til venstre"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
9272 msgid "Add Line to Right"
9273 msgstr "Ny linje til høgre"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
9276 msgid "Delete Line to Left"
9277 msgstr "Fjern linja til venstre"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9280 msgid "Delete Line to Right"
9281 msgstr "Fjern linja til høgre"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Open All Insets|O"
9286 msgstr "Opna flytar innskot"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9289 msgid "Close All Insets|C"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9293 msgid "Display Tooltips|i"
9294 msgstr "Verktøytips|V"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9297 #, fuzzy
9298 msgid "View source|s"
9299 msgstr "Synleg område|#S"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9302 msgid "Special Formatting|o"
9303 msgstr "Spesiell formatering|"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9306 msgid "List / TOC|i"
9307 msgstr "Ulike Lister|l"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
9310 msgid "Float|a"
9311 msgstr "Flytar|y"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9314 msgid "Branch|B"
9315 msgstr "Grein|G"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9318 msgid "File|e"
9319 msgstr "Fil|F"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
9322 msgid "Box"
9323 msgstr "Ramme"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9326 msgid "Index Entry|d"
9327 msgstr "Indeksnøkkel|d"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
9330 msgid "Table...|T"
9331 msgstr "Tabell...|T"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
9334 msgid "TeX Code|X"
9335 msgstr "TeX|X"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
9338 msgid "Ordinary Quote|Q"
9339 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
9342 msgid "Single Quote|S"
9343 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
9346 msgid "Phonetic Symbols|y"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9350 msgid "Aligned Environment"
9351 msgstr "Ved sida av miljø"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9354 msgid "AlignedAt Environment"
9355 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
9358 msgid "Gathered Environment"
9359 msgstr "Samla miljø"
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
9362 msgid "Math Panel|P"
9363 msgstr "Matte dialog|d"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9366 msgid "Text Wrap Float|W"
9367 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9370 msgid "External Material...|M"
9371 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9374 msgid "Child Document...|d"
9375 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9378 msgid "LyX Note|N"
9379 msgstr "LyX notat|N"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
9382 msgid "Comment|C"
9383 msgstr "Kommentar|K"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
9386 msgid "Greyed Out|G"
9387 msgstr "Som Grå-tekst|G"
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
9390 msgid "Change Tracking|C"
9391 msgstr "Endra sporing|E"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9394 msgid "Table of Contents|T"
9395 msgstr "Innhaldsliste|I"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9398 msgid "Start Appendix Here|A"
9399 msgstr "Start vedlegga her|S"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9402 msgid "Compressed|o"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9406 msgid "Settings...|S"
9407 msgstr "Val...|I"
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Accept Change|A"
9412 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Reject Change|R"
9417 msgstr "Forkast alle endringar|F"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Accept All Changes|c"
9422 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Reject All Changes|e"
9427 msgstr "Forkast alle endringar|F"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Next Reference|R"
9432 msgstr "Referanse"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9435 msgid "Thesaurus...|T"
9436 msgstr "Synonymordbok...|S"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
9439 msgid "TeX Information|I"
9440 msgstr "TeX informasjon|T"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9443 msgid "standard"
9444 msgstr "standard"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9447 msgid "New document"
9448 msgstr "Nytt dokument"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9451 msgid "Open document"
9452 msgstr "Opna eit dokument"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9455 msgid "Save document"
9456 msgstr "Lagre dokumentet"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9459 msgid "Print document"
9460 msgstr "Skriv ut dokument"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
9463 msgid "Undo"
9464 msgstr "Angre"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
9467 msgid "Redo"
9468 msgstr "Gjer om"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9471 msgid "Find and replace"
9472 msgstr "Søk og erstatt"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9475 msgid "Toggle emphasis"
9476 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9479 msgid "Toggle noun"
9480 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9483 msgid "Apply last"
9484 msgstr "Bruk den førre"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9487 msgid "Insert math"
9488 msgstr "Set inn matte"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9491 msgid "Insert graphics"
9492 msgstr "Set inn grafikk"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9495 msgid "Insert table"
9496 msgstr "Set inn tabell"
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9499 msgid "extra"
9500 msgstr "ekstra"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9503 msgid "Numbered list"
9504 msgstr "Nummerert liste "
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9507 msgid "Itemized list"
9508 msgstr "Punktliste"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9511 msgid "Increase depth"
9512 msgstr "Auk djupna"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9515 msgid "Decrease depth"
9516 msgstr "Minsk djupna"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9519 msgid "Insert figure float"
9520 msgstr "Set inn ein figur flytar"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9523 msgid "Insert table float"
9524 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9527 msgid "Insert label"
9528 msgstr "Set inn ein etikett"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9531 msgid "Insert cross-reference"
9532 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9535 msgid "Insert citation"
9536 msgstr "Legg til litteratur referanse"
9537
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9539 msgid "Insert index entry"
9540 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9543 msgid "Insert footnote"
9544 msgstr "Set inn fotnote"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9547 msgid "Insert margin note"
9548 msgstr "Set inn marg-notat"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9551 msgid "Insert note"
9552 msgstr "Set inn notat"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9555 msgid "Insert URL"
9556 msgstr "Set inn URL"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9559 msgid "Insert TeX Code"
9560 msgstr "Set inn TeX"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9563 msgid "Include file"
9564 msgstr "Set inn underdokument"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9567 msgid "Text style"
9568 msgstr "LaTeX stiler"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9571 msgid "Paragraph settings"
9572 msgstr "avsnittval"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9575 msgid "Table of contents"
9576 msgstr "Innhaldsliste"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9579 msgid "Check spelling"
9580 msgstr "Sjekk rettskriving"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9583 msgid "table"
9584 msgstr "tabell"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9587 msgid "Add row"
9588 msgstr "Legg til rad"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9591 msgid "Add column"
9592 msgstr "Legg til kolonne"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9595 msgid "Delete row"
9596 msgstr "Fjern rad"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9599 msgid "Delete column"
9600 msgstr "Fjern kolonne"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9603 msgid "Set top line"
9604 msgstr "Lag topplinje"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9607 msgid "Set bottom line"
9608 msgstr "Lag botnlinje"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9611 msgid "Set left line"
9612 msgstr "Lag venstrelinje"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9615 msgid "Set right line"
9616 msgstr "Lag høgrelinje"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9619 msgid "Set all lines"
9620 msgstr "Lag kantlinjer"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9623 msgid "Unset all lines"
9624 msgstr "Fjern kantlinjer"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9627 msgid "Align left"
9628 msgstr "Venstrejuster"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9631 msgid "Align center"
9632 msgstr "Set i sentrum"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9635 msgid "Align right"
9636 msgstr "Høgrejuster"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9639 msgid "Align top"
9640 msgstr "Toppjuster"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9643 msgid "Align middle"
9644 msgstr "Midtstill"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9647 msgid "Align bottom"
9648 msgstr "Botnjuster"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9651 msgid "Rotate cell"
9652 msgstr "Roter cella"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9655 msgid "Rotate table"
9656 msgstr "Roter tabell"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9659 msgid "Set multi-column"
9660 msgstr "Spesiell multikolonne"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9663 msgid "math"
9664 msgstr "matte"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9667 msgid "Show math panel"
9668 msgstr "Vis matte dialog"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9671 msgid "Set display mode"
9672 msgstr "Byt matte modus"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9675 msgid "Insert square root"
9676 msgstr "Set inn rotteikn"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9679 msgid "Insert sum"
9680 msgstr "Set inn sum"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9683 msgid "Insert integral"
9684 msgstr "Set inn integral"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9687 msgid "Insert product"
9688 msgstr "Set produkt"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9691 msgid "Insert ( )"
9692 msgstr "Set inn ( )"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9695 msgid "Insert [ ]"
9696 msgstr "Set inn [ ]"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9699 msgid "Insert { }"
9700 msgstr "Set inn { }"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Insert cases environment"
9705 msgstr "Alternativmiljø|n"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9708 msgid "minibuffer"
9709 msgstr "minibuffer"
9710
9711 #: src/BufferView.C:251
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "The document %1$s is already loaded.\n"
9715 "\n"
9716 "Do you want to revert to the saved version?"
9717 msgstr ""
9718 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
9719 "\n"
9720 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
9721
9722 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9723 msgid "Revert to saved document?"
9724 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
9725
9726 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9727 #, fuzzy
9728 msgid "&Revert"
9729 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
9730
9731 #: src/BufferView.C:255
9732 #, fuzzy
9733 msgid "&Switch to document"
9734 msgstr "&amp;Byt til dokumentet"
9735
9736 #: src/BufferView.C:276
9737 #, c-format
9738 msgid ""
9739 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9740 "\n"
9741 "Do you want to create a new document?"
9742 msgstr ""
9743 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
9744 "\n"
9745 "Vil du laga eit nytt dokument?"
9746
9747 #: src/BufferView.C:279
9748 msgid "Create new document?"
9749 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
9750
9751 #: src/BufferView.C:280
9752 #, fuzzy
9753 msgid "&Create"
9754 msgstr "&amp;Laga"
9755
9756 #: src/BufferView.C:536
9757 #, c-format
9758 msgid "Saved bookmark %1$d"
9759 msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
9760
9761 #: src/BufferView.C:570
9762 #, c-format
9763 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9764 msgstr "Flytta til bokmerke %1$d"
9765
9766 #: src/BufferView.C:737
9767 msgid "No further undo information"
9768 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
9769
9770 #: src/BufferView.C:748
9771 msgid "No further redo information"
9772 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
9773
9774 #: src/BufferView.C:896
9775 msgid "Mark off"
9776 msgstr "Merke slått av"
9777
9778 #: src/BufferView.C:903
9779 msgid "Mark on"
9780 msgstr "Merke på"
9781
9782 #: src/BufferView.C:910
9783 msgid "Mark removed"
9784 msgstr "Fjerna merke"
9785
9786 #: src/BufferView.C:913
9787 msgid "Mark set"
9788 msgstr "Merke sett"
9789
9790 #: src/BufferView.C:959
9791 #, c-format
9792 msgid "%1$d words in selection."
9793 msgstr "%1$d ord i utval."
9794
9795 #: src/BufferView.C:962
9796 #, c-format
9797 msgid "%1$d words in document."
9798 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
9799
9800 #: src/BufferView.C:967
9801 msgid "One word in selection."
9802 msgstr "Eit ord i utvalet."
9803
9804 #: src/BufferView.C:969
9805 msgid "One word in document."
9806 msgstr "Eit ord i dokument."
9807
9808 #: src/BufferView.C:972
9809 msgid "Count words"
9810 msgstr "Tel ord"
9811
9812 #: src/BufferView.C:1390
9813 msgid "Select LyX document to insert"
9814 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
9815
9816 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9817 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9818 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9819 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9820 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9821 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9822 msgid "Documents|#o#O"
9823 msgstr "Dokument|#o#O"
9824
9825 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9826 msgid "Examples|#E#e"
9827 msgstr "Eksempla|#E#e"
9828
9829 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9830 #: src/lyxfunc.C:1764
9831 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9832 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
9833
9834 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9835 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9836 msgid "Canceled."
9837 msgstr "Avbroten."
9838
9839 #: src/BufferView.C:1421
9840 #, c-format
9841 msgid "Inserting document %1$s..."
9842 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
9843
9844 #: src/BufferView.C:1431
9845 #, c-format
9846 msgid "Document %1$s inserted."
9847 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
9848
9849 #: src/BufferView.C:1433
9850 #, c-format
9851 msgid "Could not insert document %1$s"
9852 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
9853
9854 #: src/Chktex.C:67
9855 #, c-format
9856 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9857 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
9858
9859 #: src/Chktex.C:69
9860 msgid "ChkTeX warning id # "
9861 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
9862
9863 #: src/CutAndPaste.C:406
9864 #, c-format
9865 msgid ""
9866 "Layout had to be changed from\n"
9867 "%1$s to %2$s\n"
9868 "because of class conversion from\n"
9869 "%3$s to %4$s"
9870 msgstr ""
9871 "Stil har blitt endra frå\n"
9872 "%1$s til %2$s\n"
9873 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
9874 "%3$s til %4$s"
9875
9876 #: src/CutAndPaste.C:411
9877 msgid "Changed Layout"
9878 msgstr "Endra avsnittstil"
9879
9880 #: src/CutAndPaste.C:430
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9884 "%2$s to %3$s"
9885 msgstr ""
9886 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
9887 "%2$s til %3$s"
9888
9889 #: src/CutAndPaste.C:437
9890 msgid "Undefined character style"
9891 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
9892
9893 #: src/LColor.C:92
9894 msgid "none"
9895 msgstr "ingen"
9896
9897 #: src/LColor.C:93
9898 msgid "black"
9899 msgstr "Svart"
9900
9901 #: src/LColor.C:94
9902 msgid "white"
9903 msgstr "Kvit"
9904
9905 #: src/LColor.C:95
9906 msgid "red"
9907 msgstr "raud"
9908
9909 #: src/LColor.C:96
9910 msgid "green"
9911 msgstr "grøn"
9912
9913 #: src/LColor.C:97
9914 msgid "blue"
9915 msgstr "blå"
9916
9917 #: src/LColor.C:98
9918 msgid "cyan"
9919 msgstr "cyanblå"
9920
9921 #: src/LColor.C:99
9922 msgid "magenta"
9923 msgstr "magentaraud"
9924
9925 #: src/LColor.C:100
9926 msgid "yellow"
9927 msgstr "gul"
9928
9929 #: src/LColor.C:101
9930 msgid "cursor"
9931 msgstr "Skrivemerke"
9932
9933 #: src/LColor.C:102
9934 msgid "background"
9935 msgstr "bakgrunn"
9936
9937 #: src/LColor.C:103
9938 msgid "text"
9939 msgstr "tekst"
9940
9941 #: src/LColor.C:104
9942 msgid "selection"
9943 msgstr "utvalet"
9944
9945 #: src/LColor.C:105
9946 msgid "LaTeX text"
9947 msgstr "LaTeX tekst"
9948
9949 #: src/LColor.C:106
9950 msgid "previewed snippet"
9951 msgstr "Førehandvist bit"
9952
9953 #: src/LColor.C:107
9954 msgid "note"
9955 msgstr "notat"
9956
9957 #: src/LColor.C:108
9958 msgid "note background"
9959 msgstr "notat bakgrunn"
9960
9961 #: src/LColor.C:109
9962 msgid "comment"
9963 msgstr "Kommentar"
9964
9965 #: src/LColor.C:110
9966 msgid "comment background"
9967 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
9968
9969 #: src/LColor.C:111
9970 msgid "greyedout inset"
9971 msgstr "gråfarga innskot"
9972
9973 #: src/LColor.C:112
9974 msgid "greyedout inset background"
9975 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
9976
9977 #: src/LColor.C:113
9978 #, fuzzy
9979 msgid "shaded box"
9980 msgstr "Skuggelagd ramme"
9981
9982 #: src/LColor.C:114
9983 msgid "depth bar"
9984 msgstr "djupnmerke"
9985
9986 #: src/LColor.C:115
9987 msgid "language"
9988 msgstr "språk"
9989
9990 #: src/LColor.C:116
9991 msgid "command inset"
9992 msgstr "Kommando innskot"
9993
9994 #: src/LColor.C:117
9995 msgid "command inset background"
9996 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
9997
9998 #: src/LColor.C:118
9999 msgid "command inset frame"
10000 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
10001
10002 #: src/LColor.C:119
10003 msgid "special character"
10004 msgstr "Spesial teikn"
10005
10006 #: src/LColor.C:121
10007 msgid "math background"
10008 msgstr "matte bakgrunn"
10009
10010 #: src/LColor.C:122
10011 msgid "graphics background"
10012 msgstr "grafikk -bakgrunn"
10013
10014 #: src/LColor.C:123
10015 msgid "Math macro background"
10016 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
10017
10018 #: src/LColor.C:124
10019 msgid "math frame"
10020 msgstr "matte ramme"
10021
10022 #: src/LColor.C:125
10023 msgid "math line"
10024 msgstr "matte linje"
10025
10026 #: src/LColor.C:126
10027 msgid "caption frame"
10028 msgstr "figur/tabell tekstramme"
10029
10030 #: src/LColor.C:127
10031 msgid "collapsable inset text"
10032 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
10033
10034 #: src/LColor.C:128
10035 msgid "collapsable inset frame"
10036 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
10037
10038 #: src/LColor.C:129
10039 msgid "inset background"
10040 msgstr "Innskot bakgrunn"
10041
10042 #: src/LColor.C:130
10043 msgid "inset frame"
10044 msgstr "innskot ramme"
10045
10046 #: src/LColor.C:131
10047 msgid "LaTeX error"
10048 msgstr "LaTeX-feil"
10049
10050 #: src/LColor.C:132
10051 msgid "end-of-line marker"
10052 msgstr "linjesluttmerke"
10053
10054 #: src/LColor.C:133
10055 msgid "appendix marker"
10056 msgstr "Vedegg merke"
10057
10058 #: src/LColor.C:134
10059 msgid "change bar"
10060 msgstr "Linje for endring"
10061
10062 #: src/LColor.C:135
10063 msgid "Deleted text"
10064 msgstr "Sletta tekst"
10065
10066 #: src/LColor.C:136
10067 msgid "Added text"
10068 msgstr "Lagt til tekst"
10069
10070 #: src/LColor.C:137
10071 msgid "added space markers"
10072 msgstr "la til mellomrom markør"
10073
10074 #: src/LColor.C:138
10075 msgid "top/bottom line"
10076 msgstr "Topp-/botn linje"
10077
10078 #: src/LColor.C:139
10079 msgid "table line"
10080 msgstr "tabell-linje"
10081
10082 #: src/LColor.C:141
10083 msgid "table on/off line"
10084 msgstr "Tabell linja av/på"
10085
10086 #: src/LColor.C:143
10087 msgid "bottom area"
10088 msgstr "botnområde"
10089
10090 #: src/LColor.C:144
10091 msgid "page break"
10092 msgstr "sideskift"
10093
10094 #: src/LColor.C:145
10095 msgid "top of button"
10096 msgstr "over knappen"
10097
10098 #: src/LColor.C:146
10099 msgid "bottom of button"
10100 msgstr "under knappen"
10101
10102 #: src/LColor.C:147
10103 msgid "left of button"
10104 msgstr "til venstre for knappen"
10105
10106 #: src/LColor.C:148
10107 msgid "right of button"
10108 msgstr "til høgre for knappen"
10109
10110 #: src/LColor.C:149
10111 msgid "button background"
10112 msgstr "bakgrunn på knappen"
10113
10114 #: src/LColor.C:150
10115 msgid "inherit"
10116 msgstr "arv"
10117
10118 #: src/LColor.C:151
10119 msgid "ignore"
10120 msgstr "ignorer"
10121
10122 #: src/LaTeX.C:89
10123 #, c-format
10124 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10125 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
10126
10127 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
10128 msgid "Running MakeIndex."
10129 msgstr "Lag indeks."
10130
10131 #: src/LaTeX.C:295
10132 msgid "Running BibTeX."
10133 msgstr "BibTeX køyrer."
10134
10135 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
10136 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
10137 msgid "No Documents Open!"
10138 msgstr "Ingen opne dokument!"
10139
10140 #: src/MenuBackend.C:514
10141 msgid "Plain Text as Lines"
10142 msgstr "Rein tekst som linjer"
10143
10144 #: src/MenuBackend.C:516
10145 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10146 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
10147
10148 #: src/MenuBackend.C:716
10149 msgid "No Table of contents"
10150 msgstr "Inga innhaldsliste"
10151
10152 #: src/SpellBase.C:50
10153 msgid "Native OS API not yet supported."
10154 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
10155
10156 #: src/buffer.C:233
10157 msgid "Could not remove temporary directory"
10158 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
10159
10160 #: src/buffer.C:234
10161 #, c-format
10162 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10163 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
10164
10165 #: src/buffer.C:392
10166 msgid "Unknown document class"
10167 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10168
10169 #: src/buffer.C:393
10170 #, c-format
10171 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10172 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
10173
10174 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
10175 #, c-format
10176 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10177 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
10178
10179 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
10180 msgid "Document header error"
10181 msgstr "Filhovud-feil"
10182
10183 #: src/buffer.C:458
10184 msgid "\\begin_header is missing"
10185 msgstr "\\begin_header manglar"
10186
10187 #: src/buffer.C:478
10188 msgid "\\begin_document is missing"
10189 msgstr "\\begin_document manglar"
10190
10191 #: src/buffer.C:489
10192 msgid "Can't load document class"
10193 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
10194
10195 #: src/buffer.C:490
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid ""
10198 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
10199 "loaded."
10200 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
10201
10202 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
10203 msgid "Document could not be read"
10204 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
10205
10206 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
10207 #, c-format
10208 msgid "%1$s could not be read."
10209 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
10210
10211 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
10212 msgid "Document format failure"
10213 msgstr "Dokumentstil feil"
10214
10215 #: src/buffer.C:621
10216 #, c-format
10217 msgid "%1$s is not a LyX document."
10218 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
10219
10220 #: src/buffer.C:640
10221 msgid "Conversion failed"
10222 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
10223
10224 #: src/buffer.C:641
10225 #, c-format
10226 msgid ""
10227 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10228 "it could not be created."
10229 msgstr ""
10230 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
10231 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
10232
10233 #: src/buffer.C:650
10234 msgid "Conversion script not found"
10235 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
10236
10237 #: src/buffer.C:651
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10241 "could not be found."
10242 msgstr ""
10243 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
10244 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
10245
10246 #: src/buffer.C:671
10247 msgid "Conversion script failed"
10248 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
10249
10250 #: src/buffer.C:672
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10254 "convert it."
10255 msgstr ""
10256 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
10257 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
10258
10259 #: src/buffer.C:687
10260 #, c-format
10261 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10262 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
10263
10264 #: src/buffer.C:723
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Backup failure"
10267 msgstr "ChkTeX feil"
10268
10269 #: src/buffer.C:724
10270 #, c-format
10271 msgid ""
10272 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10273 "Please check if the directory exists and is writeable."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/buffer.C:1079
10277 msgid "Running chktex..."
10278 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
10279
10280 #: src/buffer.C:1092
10281 msgid "chktex failure"
10282 msgstr "ChkTeX feil"
10283
10284 #: src/buffer.C:1093
10285 msgid "Could not run chktex successfully."
10286 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
10287
10288 #: src/buffer_funcs.C:78
10289 #, c-format
10290 msgid ""
10291 "The specified document\n"
10292 "%1$s\n"
10293 "could not be read."
10294 msgstr ""
10295 "Dokumentet\n"
10296 "%1$s\n"
10297 "kunne ikkje bli lest."
10298
10299 #: src/buffer_funcs.C:80
10300 msgid "Could not read document"
10301 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
10302
10303 #: src/buffer_funcs.C:92
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10307 "\n"
10308 "Recover emergency save?"
10309 msgstr ""
10310 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
10311 "\n"
10312 "Gå tilbake til nødkopien?"
10313
10314 #: src/buffer_funcs.C:95
10315 msgid "Load emergency save?"
10316 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
10317
10318 #: src/buffer_funcs.C:96
10319 #, fuzzy
10320 msgid "&Recover"
10321 msgstr "&amp;Gå tilbake"
10322
10323 #: src/buffer_funcs.C:96
10324 #, fuzzy
10325 msgid "&Load Original"
10326 msgstr "&amp;Last Original"
10327
10328 #: src/buffer_funcs.C:118
10329 #, c-format
10330 msgid ""
10331 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10332 "\n"
10333 "Load the backup instead?"
10334 msgstr ""
10335 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
10336 "\n"
10337 "Skal vi opna det istaden?"
10338
10339 #: src/buffer_funcs.C:121
10340 msgid "Load backup?"
10341 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
10342
10343 #: src/buffer_funcs.C:122
10344 #, fuzzy
10345 msgid "&Load backup"
10346 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
10347
10348 #: src/buffer_funcs.C:122
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Load &original"
10351 msgstr "Last &amp;original"
10352
10353 #: src/buffer_funcs.C:161
10354 #, c-format
10355 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10356 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
10357
10358 #: src/buffer_funcs.C:163
10359 msgid "Retrieve from version control?"
10360 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
10361
10362 #: src/buffer_funcs.C:164
10363 #, fuzzy
10364 msgid "&Retrieve"
10365 msgstr "Gjenopp&amp;rett"
10366
10367 #: src/buffer_funcs.C:197
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "The specified document template\n"
10371 "%1$s\n"
10372 "could not be read."
10373 msgstr ""
10374 "Dokumentmalen\n"
10375 "%1$s\n"
10376 "kunne ikkje bli lest."
10377
10378 #: src/buffer_funcs.C:199
10379 msgid "Could not read template"
10380 msgstr "Kan ikkje lese malen"
10381
10382 #: src/buffer_funcs.C:449
10383 msgid "\\arabic{enumi}."
10384 msgstr "\\arabic{enumi}."
10385
10386 #: src/buffer_funcs.C:455
10387 msgid "\\roman{enumiii}."
10388 msgstr "\\roman{enumiii}."
10389
10390 #: src/buffer_funcs.C:458
10391 msgid "\\Alph{enumiv}."
10392 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10393
10394 #: src/buffer_funcs.C:497
10395 #, c-format
10396 msgid "%1$s #:"
10397 msgstr "%1$s #:"
10398
10399 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10403 "\n"
10404 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10405 msgstr ""
10406 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
10407 "\n"
10408 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
10409
10410 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
10411 msgid "Save changed document?"
10412 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
10413
10414 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10415 #, fuzzy
10416 msgid "&Discard"
10417 msgstr "&amp;Forkast"
10418
10419 #: src/bufferlist.C:314
10420 #, c-format
10421 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10422 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
10423
10424 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
10425 msgid "  Save seems successful. Phew."
10426 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
10427
10428 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
10429 msgid "  Save failed! Trying..."
10430 msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
10431
10432 #: src/bufferlist.C:355
10433 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10434 msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
10435
10436 #: src/bufferparams.C:433
10437 #, c-format
10438 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10439 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
10440
10441 #: src/bufferparams.C:435
10442 msgid "Document class not available"
10443 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
10444
10445 #: src/bufferparams.C:436
10446 msgid "LyX will not be able to produce output."
10447 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
10448
10449 #: src/bufferview_funcs.C:303
10450 msgid "No more insets"
10451 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
10452
10453 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
10454 msgid "No debugging message"
10455 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
10456
10457 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
10458 msgid "General information"
10459 msgstr "Generell informasjon"
10460
10461 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
10462 msgid "Developers' general debug messages"
10463 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
10464
10465 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10466 msgid "All debugging messages"
10467 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
10468
10469 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10470 #, c-format
10471 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10472 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
10473
10474 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10475 #: src/converter.C:508
10476 msgid "Cannot convert file"
10477 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
10478
10479 #: src/converter.C:321
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid ""
10482 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10483 "Define a convertor in the preferences."
10484 msgstr ""
10485 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
10486 "Prøv å sett det opp sjølv i val."
10487
10488 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10489 msgid "Executing command: "
10490 msgstr "Køyrer kommando: "
10491
10492 #: src/converter.C:440
10493 msgid "Build errors"
10494 msgstr "Byggjefeil"
10495
10496 #: src/converter.C:441
10497 msgid "There were errors during the build process."
10498 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
10499
10500 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10501 #, c-format
10502 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10503 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
10504
10505 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10506 #, c-format
10507 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10508 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
10509
10510 #: src/converter.C:510
10511 #, c-format
10512 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10513 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
10514
10515 #: src/converter.C:579
10516 msgid "Running LaTeX..."
10517 msgstr "Køyrer LaTeX..."
10518
10519 #: src/converter.C:597
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10523 "log %1$s."
10524 msgstr ""
10525 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
10526 "loggen %1$s."
10527
10528 #: src/converter.C:600
10529 msgid "LaTeX failed"
10530 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
10531
10532 #: src/converter.C:602
10533 msgid "Output is empty"
10534 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
10535
10536 #: src/converter.C:603
10537 msgid "An empty output file was generated."
10538 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
10539
10540 #: src/debug.C:44
10541 msgid "Program initialisation"
10542 msgstr "Startar opp programmet"
10543
10544 #: src/debug.C:45
10545 msgid "Keyboard events handling"
10546 msgstr "Tastatur handtering"
10547
10548 #: src/debug.C:46
10549 msgid "GUI handling"
10550 msgstr "GUI handtering"
10551
10552 #: src/debug.C:47
10553 msgid "Lyxlex grammar parser"
10554 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
10555
10556 #: src/debug.C:48
10557 msgid "Configuration files reading"
10558 msgstr "Les innstillingar frå fil"
10559
10560 #: src/debug.C:49
10561 msgid "Custom keyboard definition"
10562 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
10563
10564 #: src/debug.C:50
10565 msgid "LaTeX generation/execution"
10566 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
10567
10568 #: src/debug.C:51
10569 msgid "Math editor"
10570 msgstr "Redigere matte"
10571
10572 #: src/debug.C:52
10573 msgid "Font handling"
10574 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
10575
10576 #: src/debug.C:53
10577 msgid "Textclass files reading"
10578 msgstr "Les tekstklasser"
10579
10580 #: src/debug.C:54
10581 msgid "Version control"
10582 msgstr "Kontroll av versjonar"
10583
10584 #: src/debug.C:55
10585 msgid "External control interface"
10586 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
10587
10588 #: src/debug.C:56
10589 msgid "Keep *roff temporary files"
10590 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
10591
10592 #: src/debug.C:57
10593 msgid "User commands"
10594 msgstr "Brukar kommandoar"
10595
10596 #: src/debug.C:58
10597 msgid "The LyX Lexxer"
10598 msgstr "Lex for LyX"
10599
10600 #: src/debug.C:59
10601 msgid "Dependency information"
10602 msgstr "Informasjon om bindingar"
10603
10604 #: src/debug.C:60
10605 msgid "LyX Insets"
10606 msgstr "LyX innskot"
10607
10608 #: src/debug.C:61
10609 msgid "Files used by LyX"
10610 msgstr "Filer brukt av LyX"
10611
10612 #: src/debug.C:62
10613 msgid "Workarea events"
10614 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
10615
10616 #: src/debug.C:63
10617 msgid "Insettext/tabular messages"
10618 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
10619
10620 #: src/debug.C:64
10621 msgid "Graphics conversion and loading"
10622 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
10623
10624 #: src/debug.C:65
10625 msgid "Change tracking"
10626 msgstr "Endra sporing"
10627
10628 #: src/debug.C:66
10629 msgid "External template/inset messages"
10630 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
10631
10632 #: src/debug.C:67
10633 msgid "RowPainter profiling"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/exporter.C:79
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "The file %1$s already exists.\n"
10640 "\n"
10641 "Do you want to over-write that file?"
10642 msgstr ""
10643 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
10644 "\n"
10645 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
10646
10647 #: src/exporter.C:82
10648 msgid "Over-write file?"
10649 msgstr "S&amp;krivover dokumentet?"
10650
10651 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10652 #, fuzzy
10653 msgid "&Over-write"
10654 msgstr "Skriv&amp;over"
10655
10656 #: src/exporter.C:84
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Over-write &all"
10659 msgstr "Skrivover &amp;alt"
10660
10661 #: src/exporter.C:85
10662 #, fuzzy
10663 msgid "&Cancel export"
10664 msgstr "&amp;Avbryt eksport"
10665
10666 #: src/exporter.C:134
10667 msgid "Couldn't copy file"
10668 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
10669
10670 #: src/exporter.C:135
10671 #, c-format
10672 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10673 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
10674
10675 #: src/exporter.C:173
10676 msgid "Couldn't export file"
10677 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
10678
10679 #: src/exporter.C:174
10680 #, c-format
10681 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10682 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10683
10684 #: src/exporter.C:207
10685 msgid "File name error"
10686 msgstr "Feil på filnamn"
10687
10688 #: src/exporter.C:208
10689 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10690 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
10691
10692 #: src/exporter.C:243
10693 msgid "Document export cancelled."
10694 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
10695
10696 #: src/exporter.C:249
10697 #, c-format
10698 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10699 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
10700
10701 #: src/exporter.C:255
10702 #, c-format
10703 msgid "Document exported as %1$s"
10704 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
10705
10706 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10707 msgid "Cannot view file"
10708 msgstr "Kan ikkje vise fila"
10709
10710 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10711 #, fuzzy, c-format
10712 msgid "File does not exist: %1$s"
10713 msgstr "Finn ikkje fila."
10714
10715 #: src/format.C:280
10716 #, c-format
10717 msgid "No information for viewing %1$s"
10718 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
10719
10720 #: src/format.C:290
10721 #, fuzzy, c-format
10722 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10723 msgstr "Automatisk lagring feila!"
10724
10725 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10726 msgid "Cannot edit file"
10727 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
10728
10729 #: src/format.C:350
10730 #, c-format
10731 msgid "No information for editing %1$s"
10732 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
10733
10734 #: src/format.C:360
10735 #, c-format
10736 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/frontends/LyXView.C:323
10740 msgid " (changed)"
10741 msgstr " (endra)"
10742
10743 #: src/frontends/LyXView.C:327
10744 msgid " (read only)"
10745 msgstr " (berre lesing)"
10746
10747 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10748 msgid "Formatting document..."
10749 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
10750
10751 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10752 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10753 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10756 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10757 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
10758
10759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10760 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10761 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
10762
10763 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10764 msgid ""
10765 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10766 "1995-2001 LyX Team"
10767 msgstr ""
10768 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
10769 "1995-2001 LyX Teamet"
10770
10771 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10772 msgid ""
10773 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10774 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10775 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10776 "any later version."
10777 msgstr ""
10778 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
10779 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
10780 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10783 msgid ""
10784 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10785 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10786 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10787 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10788 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10789 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10790 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10791 msgstr " "
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10794 msgid "LyX Version "
10795 msgstr "LyX Versjon "
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10798 msgid "Library directory: "
10799 msgstr "Bibliotek katalog: "
10800
10801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10802 msgid "User directory: "
10803 msgstr "Brukar katalog"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10806 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10807 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10810 msgid "Select a BibTeX database to add"
10811 msgstr "Vel ein BibTeX database "
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10814 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10815 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10818 msgid "Select a BibTeX style"
10819 msgstr "Vel BibTeX stil"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10822 msgid "No frame drawn"
10823 msgstr "Inga ramme vart teikna"
10824
10825 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10826 msgid "Rectangular box"
10827 msgstr "Rektangulær ramme"
10828
10829 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10830 msgid "Oval box, thin"
10831 msgstr "Tynn, oval ramme"
10832
10833 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10834 msgid "Oval box, thick"
10835 msgstr "Tjukk oval ramme"
10836
10837 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10838 msgid "Shadow box"
10839 msgstr "Skuggelagd ramme"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10842 msgid "Double box"
10843 msgstr "Dobbel ramme"
10844
10845 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10846 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10847 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10848 msgid "Depth"
10849 msgstr "Djupn"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10852 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10853 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10854 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10855 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10856 msgid "Total Height"
10857 msgstr "Heile høgda"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10861 msgid "Roman"
10862 msgstr "Romansk"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10865 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10866 msgid "Sans Serif"
10867 msgstr "Sans Serif"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10871 msgid "Typewriter"
10872 msgstr "Typewriter"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10875 #, c-format
10876 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10877 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10878
10879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10880 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10881 msgid "Select external file"
10882 msgstr "Vel ekstern fil"
10883
10884 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10886 msgid "Top left"
10887 msgstr "Øvst til venstre"
10888
10889 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10890 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10891 msgid "Bottom left"
10892 msgstr "Nedst til venstre"
10893
10894 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10896 msgid "Baseline left"
10897 msgstr "Venstre grunnlinje"
10898
10899 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10901 msgid "Top center"
10902 msgstr "Øvst midt på"
10903
10904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10906 msgid "Bottom center"
10907 msgstr "Nedst midt på"
10908
10909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10911 msgid "Baseline center"
10912 msgstr "Midt på grunnlina"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10916 msgid "Top right"
10917 msgstr "Øvst til høgre"
10918
10919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10921 msgid "Bottom right"
10922 msgstr "Nedst til høgre"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10926 msgid "Baseline right"
10927 msgstr "Høgre grunnlinje"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10930 msgid "Select graphics file"
10931 msgstr "Vel grafikk fil"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10934 msgid "Clipart|#C#c"
10935 msgstr "Biletesamling|#C#c"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10938 msgid "Select document to include"
10939 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
10942 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10943 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
10944
10945 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10946 msgid "LaTeX Log"
10947 msgstr "LaTeX-logg"
10948
10949 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10950 msgid "Literate Programming Build Log"
10951 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
10952
10953 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10954 msgid "lyx2lyx Error Log"
10955 msgstr "lyx2lyx feillogg"
10956
10957 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10958 msgid "Version Control Log"
10959 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
10960
10961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10962 msgid "No LaTeX log file found."
10963 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
10964
10965 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10966 msgid "No literate programming build log file found."
10967 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
10968
10969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10970 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10971 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
10972
10973 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10974 msgid "No version control log file found."
10975 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
10976
10977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
10978 msgid "Choose bind file"
10979 msgstr "Vel bindingsfil"
10980
10981 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
10982 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10983 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
10984
10985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
10986 msgid "Choose UI file"
10987 msgstr "Vel UI fil"
10988
10989 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10990 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10991 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10994 msgid "Choose keyboard map"
10995 msgstr "Vel tastatur oversikt"
10996
10997 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10998 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10999 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
11000
11001 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
11002 msgid "Choose personal dictionary"
11003 msgstr "Vel personleg ordbok"
11004
11005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
11006 msgid "*.ispell"
11007 msgstr "*.ispell"
11008
11009 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11010 msgid "Print to file"
11011 msgstr "Skriv ut til fil"
11012
11013 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
11014 msgid "PostScript files (*.ps)"
11015 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11016
11017 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11018 msgid "Spellchecker error"
11019 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
11020
11021 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
11022 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11023 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
11024
11025 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
11026 msgid ""
11027 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11028 "Maybe it has been killed."
11029 msgstr ""
11030 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
11031 "Kanskje nokon drap den."
11032
11033 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
11034 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11035 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
11036
11037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
11038 msgid "The spellchecker has failed"
11039 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
11040
11041 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11042 #, c-format
11043 msgid "%1$d words checked."
11044 msgstr "%1$d ord sjekka."
11045
11046 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
11047 msgid "One word checked."
11048 msgstr "Eit ord er sjekka."
11049
11050 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
11051 msgid "Spelling check completed"
11052 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
11053
11054 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11055 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
11056 msgid "Table of Contents"
11057 msgstr "Innhaldsliste"
11058
11059 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11060 #, c-format
11061 msgid "%1$s and %2$s"
11062 msgstr "%1$s og %2$s"
11063
11064 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11065 #, c-format
11066 msgid "%1$s et al."
11067 msgstr "%1$s et al."
11068
11069 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11070 msgid "No year"
11071 msgstr "Inkje år"
11072
11073 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11074 msgid "before"
11075 msgstr "Tekst før"
11076
11077 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11078 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11079 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11080 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11081 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11082 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11083 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11084 msgid "No change"
11085 msgstr "Inga endring"
11086
11087 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11088 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11089 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11090 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11091 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11092 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11093 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11094 msgid "Reset"
11095 msgstr "Nullstill"
11096
11097 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11098 msgid "Medium"
11099 msgstr "Middels"
11100
11101 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11102 msgid "Bold"
11103 msgstr "Feit"
11104
11105 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11106 msgid "Upright"
11107 msgstr "Ståande"
11108
11109 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11110 msgid "Italic"
11111 msgstr "Kursiv"
11112
11113 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11114 msgid "Slanted"
11115 msgstr "Skråstilt"
11116
11117 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11118 msgid "Small Caps"
11119 msgstr "Lita skrifttype"
11120
11121 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11122 msgid "Increase"
11123 msgstr "Auk"
11124
11125 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11126 msgid "Decrease"
11127 msgstr "Minsk"
11128
11129 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11130 msgid "Emph"
11131 msgstr "Utheva "
11132
11133 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11134 msgid "Underbar"
11135 msgstr "Understrek"
11136
11137 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11138 msgid "Noun"
11139 msgstr "Storebokstaver"
11140
11141 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11142 msgid "No color"
11143 msgstr "Ingen fargar"
11144
11145 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11146 msgid "Black"
11147 msgstr "Svart"
11148
11149 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11150 msgid "White"
11151 msgstr "Kvit"
11152
11153 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11154 msgid "Red"
11155 msgstr "Raud"
11156
11157 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11158 msgid "Green"
11159 msgstr "Grøn"
11160
11161 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11162 msgid "Blue"
11163 msgstr "Blå"
11164
11165 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11166 msgid "Cyan"
11167 msgstr "Cyan"
11168
11169 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11170 msgid "Magenta"
11171 msgstr "Magenta"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11174 msgid "Yellow"
11175 msgstr "Gul"
11176
11177 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
11178 msgid "System files|#S#s"
11179 msgstr "System filer|#S#s"
11180
11181 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
11182 msgid "User files|#U#u"
11183 msgstr "Brukar filer|#B#b"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Could not update TeX information"
11188 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
11189
11190 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11191 #, fuzzy, c-format
11192 msgid "The script `%s' failed."
11193 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
11194
11195 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
11196 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
11197 msgid "Index Entry"
11198 msgstr "Indeksnøkkel"
11199
11200 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
11201 msgid "Keyword:|#K"
11202 msgstr "Nøkkelord:|#N"
11203
11204 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11205 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11206 msgid "Label"
11207 msgstr "Etikett"
11208
11209 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
11210 msgid "Label:|#L"
11211 msgstr "Etikett:|#E"
11212
11213 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
11214 #, fuzzy
11215 msgid "C_redits"
11216 msgstr "Bidrag"
11217
11218 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
11219 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11220 msgid "Bibliography Entry Settings"
11221 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
11222
11223 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
11224 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
11225 msgid "BibTeX Bibliography"
11226 msgstr "BibTeX litteraturliste"
11227
11228 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
11229 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11230 msgid "Box Settings"
11231 msgstr "Rammeval"
11232
11233 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
11234 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11235 msgid "Branch Settings"
11236 msgstr "Greinval"
11237
11238 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
11239 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11240 msgid "Merge Changes"
11241 msgstr "Slå saman endringar"
11242
11243 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
11244 msgid "Accept highlighted change?"
11245 msgstr "Godta dei utheva endringane?"
11246
11247 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
11248 msgid "unknown author"
11249 msgstr "Ukjend forfattar"
11250
11251 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
11252 msgid "unknown date"
11253 msgstr "Ukjend dato"
11254
11255 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
11256 msgid "Done merging changes"
11257 msgstr "Slått saman endringar"
11258
11259 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
11260 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11261 msgid "Text Style"
11262 msgstr "Tekststil"
11263
11264 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
11265 msgid "CiteKeys"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
11269 msgid "BibKeys"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
11273 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11274 msgid "Document Settings"
11275 msgstr "Dokumentval"
11276
11277 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
11278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11279 #, c-format
11280 msgid "Unavailable: %1$s"
11281 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
11282
11283 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
11284 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
11285 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11288 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11289 msgid " (not installed)"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
11293 msgid "Small Skip"
11294 msgstr "Liten avstand"
11295
11296 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
11297 msgid "Medium Skip"
11298 msgstr "Medium avstand"
11299
11300 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
11301 msgid "Big Skip"
11302 msgstr "Stor avstand"
11303
11304 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11306 msgid "B3"
11307 msgstr "B3"
11308
11309 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11311 msgid "B4"
11312 msgstr "B4"
11313
11314 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11315 #, fuzzy
11316 msgid "No headings numbered"
11317 msgstr "Ingen nummer"
11318
11319 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11320 msgid "Only parts numbered"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11324 msgid "Chapters and above numbered"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Sections and above numbered"
11330 msgstr "Kor mange nivå:"
11331
11332 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11333 msgid "Subsections and above numbered"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
11337 msgid "Subsubsections and above numbered"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
11341 msgid "Paragraphs and above numbered"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
11345 msgid "All headings numbered"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Only Parts appear in TOC"
11351 msgstr "Kjem i innhaldslista"
11352
11353 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11354 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11358 msgid "Sections and above appear in TOC"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11362 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11366 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11370 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
11374 msgid "TOC contains all headings"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11378 msgid "TeX Settings"
11379 msgstr "TeXval"
11380
11381 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11382 msgid "Errors"
11383 msgstr "Feil"
11384
11385 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11386 msgid "*** No Errors ***"
11387 msgstr "*** Ingen feil ***"
11388
11389 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11390 #, fuzzy
11391 msgid "files"
11392 msgstr "Fil"
11393
11394 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11395 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11396 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11397 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11398 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11399 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11400 msgid "Scale%"
11401 msgstr "Forstørring%"
11402
11403 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11404 #, fuzzy
11405 msgid "External Settings"
11406 msgstr "Tekst brekkingval"
11407
11408 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Forma_t"
11411 msgstr "Formater"
11412
11413 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11414 #, fuzzy
11415 msgid "O_ption"
11416 msgstr "Val"
11417
11418 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11419 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11420 msgid "Float Settings"
11421 msgstr "Flytarval"
11422
11423 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11424 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11425 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11426 msgid "Graphics"
11427 msgstr "Grafikk"
11428
11429 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11430 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11431 msgid "Child Document"
11432 msgstr "Barnedokumentet"
11433
11434 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11435 msgid "Log Viewer"
11436 msgstr "Logg framsynar"
11437
11438 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11439 msgid "Error reading file!"
11440 msgstr "Feil ved lasting."
11441
11442 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11443 msgid "Math Delimiters"
11444 msgstr "Skiljeteikn i matte"
11445
11446 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11447 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11448 msgid "Math Panel"
11449 msgstr "Matte dialog"
11450
11451 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11452 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11453 msgid "Math Matrix"
11454 msgstr "Matte matrise"
11455
11456 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11457 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11458 msgid "Note Settings"
11459 msgstr "Notaval"
11460
11461 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11462 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11463 msgid "Paragraph Settings"
11464 msgstr "Val for avsnitt"
11465
11466 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11467 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11468 msgid "Senseless with this layout!"
11469 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
11470
11471 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11473 msgid "Preferences"
11474 msgstr "Val"
11475
11476 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11477 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11478 msgid "pspell (library)"
11479 msgstr "psspell (bibliotek )"
11480
11481 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11482 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11483 msgid "aspell (library)"
11484 msgstr "aspell (bibliotek )"
11485
11486 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11487 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11488 msgid "Cross-reference"
11489 msgstr "Kryssreferanse"
11490
11491 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11492 msgid "No labels found."
11493 msgstr "Fann ikkje etikettane."
11494
11495 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11496 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11497 msgid "Find and Replace"
11498 msgstr "Søk og erstatt"
11499
11500 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11501 msgid "Send document to command"
11502 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
11503
11504 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11505 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11506 msgid "Show File"
11507 msgstr "Vis fila"
11508
11509 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11510 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11511 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11512 msgid "Spellchecker"
11513 msgstr "Stavekontroll"
11514
11515 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11516 msgid "checked"
11517 msgstr "Kontrollert"
11518
11519 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11520 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11521 msgid "Insert Table"
11522 msgstr "Set inn tabell"
11523
11524 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11525 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11526 msgid "Table Settings"
11527 msgstr "Tabellval"
11528
11529 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11530 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11531 msgid "TeX Information"
11532 msgstr "TeX informasjon"
11533
11534 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11535 msgid "Synonym"
11536 msgstr "Synonym"
11537
11538 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11539 msgid "No synonyms found"
11540 msgstr "Fann ikkje synonym"
11541
11542 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11543 msgid "*** No Lists ***"
11544 msgstr "*** Inga liste ***"
11545
11546 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11547 msgid "*** No Items ***"
11548 msgstr "*** Ingen punkt ***"
11549
11550 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11551 msgid "VSpace Settings"
11552 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
11553
11554 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11555 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11556 msgid "Text Wrap Settings"
11557 msgstr "Tekst brekkingval"
11558
11559 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11560 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11561 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11562 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11563 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11564 #, c-format
11565 msgid "LyX: %1$s"
11566 msgstr "LyX: %1$s"
11567
11568 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11569 #, fuzzy
11570 msgid "&Standard"
11571 msgstr "Standard"
11572
11573 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11574 #, fuzzy
11575 msgid "&Maths"
11576 msgstr "&amp;Matte"
11577
11578 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Dings &1"
11581 msgstr "Dings &amp;1"
11582
11583 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Dings &2"
11586 msgstr "Ding &amp;2"
11587
11588 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Dings &3"
11591 msgstr "Ding &amp;3"
11592
11593 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Dings &4"
11596 msgstr "Ding &amp;4"
11597
11598 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11599 #, fuzzy
11600 msgid "&Custom..."
11601 msgstr "Tilpassa...|E"
11602
11603 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11604 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11606 msgid "Bullets"
11607 msgstr "Bomber"
11608
11609 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11610 msgid "Enter a custom bullet"
11611 msgstr "Legg til eit tilpassa punkt"
11612
11613 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11614 msgid "Directories"
11615 msgstr "Katalogar"
11616
11617 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11618 #, c-format
11619 msgid ""
11620 "Change by %1$s\n"
11621 "\n"
11622 msgstr ""
11623 "Endra av %1$s\n"
11624 "\n"
11625
11626 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11627 #, c-format
11628 msgid "Change made at %1$s\n"
11629 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
11630
11631 #: src/frontends/qt3/QCitationDialog.C:51
11632 msgid "LyX: Add Citation"
11633 msgstr "LyX: Legg til Litteratur-referanse"
11634
11635 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11636 msgid "Previous command"
11637 msgstr "Kommandoen før"
11638
11639 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11640 msgid "Next command"
11641 msgstr "Neste kommando"
11642
11643 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11644 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11645 #, fuzzy
11646 msgid "big size"
11647 msgstr "Stor avstand"
11648
11649 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11650 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Big size"
11653 msgstr "Stor avstand"
11654
11655 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11656 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11657 msgid "bigg size"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11661 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Bigg size"
11664 msgstr "Stor avstand"
11665
11666 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11667 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11668 msgid "LyX: Delimiters"
11669 msgstr "LyX: skiljeteikn"
11670
11671 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11672 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Variable size"
11675 msgstr "tabell-linje"
11676
11677 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11678 msgid "Author-year"
11679 msgstr "Forfattar-år"
11680
11681 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11682 msgid "Numerical"
11683 msgstr "Numerisk"
11684
11685 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11686 msgid "``text''"
11687 msgstr "``tekst''"
11688
11689 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11690 msgid "''text''"
11691 msgstr "''tekst''"
11692
11693 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11694 msgid ",,text``"
11695 msgstr ",,tekst``"
11696
11697 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11698 msgid ",,text''"
11699 msgstr ",,tekst''"
11700
11701 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11702 #, fuzzy
11703 msgid "<<text>>"
11704 msgstr "tekst"
11705
11706 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11707 #, fuzzy
11708 msgid ">>text<<"
11709 msgstr "tekst"
11710
11711 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11712 msgid "Length"
11713 msgstr "Lengd"
11714
11715 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11716 msgid "10"
11717 msgstr "10"
11718
11719 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11720 msgid "11"
11721 msgstr "11"
11722
11723 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11724 msgid "12"
11725 msgstr "12"
11726
11727 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11728 msgid "empty"
11729 msgstr "tom"
11730
11731 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11732 msgid "plain"
11733 msgstr "enkel"
11734
11735 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11736 msgid "headings"
11737 msgstr "hovud"
11738
11739 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11740 msgid "fancy"
11741 msgstr "frodig"
11742
11743 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11744 #: src/text.C:2415
11745 msgid "OneHalf"
11746 msgstr "Halvannan"
11747
11748 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11749 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11752 msgid "Document Class"
11753 msgstr "Dokumentklasse"
11754
11755 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Fonts"
11759 msgstr "Skri&amp;fttypar:"
11760
11761 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11763 msgid "Text Layout"
11764 msgstr "Tekststil"
11765
11766 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11768 msgid "Page Layout"
11769 msgstr "Avsnittstil"
11770
11771 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11773 msgid "Page Margins"
11774 msgstr "Sidemargar"
11775
11776 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Numbering & TOC"
11780 msgstr "Nummerering og innhaldsliste"
11781
11782 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11783 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11784 msgid "Math Options"
11785 msgstr "Matte val"
11786
11787 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11788 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11789 msgid "Float Placement"
11790 msgstr "Flytar plassering"
11791
11792 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11794 msgid "Branches"
11795 msgstr "Greiner"
11796
11797 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11798 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11801 msgid "LaTeX Preamble"
11802 msgstr "LaTeX fortekst"
11803
11804 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11805 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11807 msgid "No"
11808 msgstr "Nei"
11809
11810 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11811 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11812 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11813 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11814 msgid "Yes"
11815 msgstr "Ja"
11816
11817 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11818 msgid "TeX Code Settings"
11819 msgstr "TeX val"
11820
11821 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11822 msgid "External Material"
11823 msgstr "Eksternt materiale"
11824
11825 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11826 msgid "Math Delimiter"
11827 msgstr "Skiljeteikn i matte"
11828
11829 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11830 msgid "LyX: Math Spacing"
11831 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
11832
11833 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11834 msgid "Thin space\t\\,"
11835 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
11836
11837 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11838 msgid "Medium space\t\\:"
11839 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
11840
11841 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11842 msgid "Thick space\t\\;"
11843 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
11844
11845 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11846 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11847 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
11848
11849 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11850 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11851 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
11852
11853 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11854 msgid "Negative space\t\\!"
11855 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11856
11857 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11858 msgid "LyX: Math Roots"
11859 msgstr "LyX: Matte røtter"
11860
11861 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11862 msgid "Square root\t\\sqrt"
11863 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
11864
11865 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11866 msgid "Cube root\t\\root"
11867 msgstr "tredje-rot\t\\root"
11868
11869 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11870 msgid "Other root\t\\root"
11871 msgstr "Anna rot\t\\root"
11872
11873 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11874 #, fuzzy
11875 msgid "LyX: Fractions"
11876 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
11877
11878 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Standard\t\\frac"
11881 msgstr "Standard"
11882
11883 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11884 #, fuzzy
11885 msgid "No hor. line\t\\atop"
11886 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
11887
11888 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11889 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11893 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11897 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11901 msgid "Binomial\t\\choose"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11905 msgid "LyX: Math Styles"
11906 msgstr "LyX: Matte stilar"
11907
11908 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11909 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11910 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
11911
11912 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11913 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11914 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
11915
11916 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11917 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11918 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
11919
11920 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11921 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11922 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
11923
11924 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11925 msgid "LyX: Math Fonts"
11926 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
11927
11928 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11929 msgid "Roman\t\\mathrm"
11930 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
11931
11932 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11933 msgid "Bold\t\\mathbf"
11934 msgstr "Feit\t\\mathbf"
11935
11936 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11937 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11938 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
11939
11940 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11941 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11942 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11943
11944 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11945 msgid "Italic\t\\mathit"
11946 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11947
11948 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11949 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11950 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11951
11952 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11953 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11954 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11955
11956 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11957 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11958 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11959
11960 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11961 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11962 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
11963
11964 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11965 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11966 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
11967
11968 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11969 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11970 msgid "LyX: Insert Matrix"
11971 msgstr "LyX: Set inn matrise"
11972
11973 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11974 msgid "ispell"
11975 msgstr "ispell"
11976
11977 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11978 msgid "aspell"
11979 msgstr "aspell"
11980
11981 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11982 msgid "hspell"
11983 msgstr "hspell"
11984
11985 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11986 msgid "Look and feel"
11987 msgstr "Utsjånad og åtferd"
11988
11989 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11990 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11991 msgid "User interface"
11992 msgstr "Grensesnitt"
11993
11994 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11995 msgid "Screen fonts"
11996 msgstr "Skjerm skrift"
11997
11998 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11999 msgid "Colors"
12000 msgstr "Fargar"
12001
12002 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
12003 msgid "Keyboard"
12004 msgstr "Tastatur"
12005
12006 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
12007 msgid "Language settings"
12008 msgstr "Språkval"
12009
12010 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
12011 msgid "Outputs"
12012 msgstr "Eksportvegar "
12013
12014 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
12015 msgid "Plain text"
12016 msgstr "Rein tekst"
12017
12018 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
12019 msgid "Date format"
12020 msgstr "Datoformat"
12021
12022 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
12023 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
12024 msgid "Paths"
12025 msgstr "Stigar"
12026
12027 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
12028 msgid "Printer"
12029 msgstr "Skrivar"
12030
12031 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
12032 msgid "Identity"
12033 msgstr "Identitet"
12034
12035 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
12036 msgid "File formats"
12037 msgstr "Filformat"
12038
12039 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
12040 msgid "Converters"
12041 msgstr "Eksportprogram"
12042
12043 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
12044 msgid "Copiers"
12045 msgstr "Kopierarar"
12046
12047 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Format in use"
12050 msgstr "Formater"
12051
12052 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
12053 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12054 msgstr ""
12055 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
12056 "programmet fyrst."
12057
12058 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
12059 msgid "Select a document templates directory"
12060 msgstr "Vel ein stig til malar"
12061
12062 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
12063 msgid "Select a temporary directory"
12064 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
12065
12066 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
12067 msgid "Select a backups directory"
12068 msgstr "Vel stil til ekstrakopiar"
12069
12070 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
12071 msgid "Select a document directory"
12072 msgstr "Vel stig til dokument"
12073
12074 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
12075 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12076 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
12077
12078 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12079 msgid "Print Document"
12080 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12081
12082 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
12083 #, fuzzy
12084 msgid "&Go Back"
12085 msgstr "&amp;Gå tilbake"
12086
12087 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
12088 msgid "Jump back"
12089 msgstr "Hopp tilbake"
12090
12091 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
12092 msgid "Jump to label"
12093 msgstr "Gå til referanse"
12094
12095 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12096 msgid "Send Document to Command"
12097 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
12098
12099 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12100 msgid "Vertical Space Settings"
12101 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
12102
12103 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
12104 msgid "LyX"
12105 msgstr "LyX"
12106
12107 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
12108 msgid "Here definitely"
12109 msgstr "Heilt sikkert her"
12110
12111 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
12112 msgid "space"
12113 msgstr "mellomrom"
12114
12115 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
12116 msgid "Invalid filename"
12117 msgstr "Ugyldig filnamn"
12118
12119 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
12120 msgid ""
12121 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12122 "characters:\n"
12123 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
12124
12125 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Maths"
12128 msgstr "&amp;Matte"
12129
12130 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Dings 1"
12133 msgstr "Dings &amp;1"
12134
12135 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Dings 2"
12138 msgstr "Ding &amp;2"
12139
12140 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Dings 3"
12143 msgstr "Ding &amp;3"
12144
12145 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Dings 4"
12148 msgstr "Ding &amp;4"
12149
12150 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Branch"
12153 msgstr "Grein|G"
12154
12155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
12156 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
12157 #, fuzzy
12158 msgid "(None)"
12159 msgstr "Ingen"
12160
12161 #: src/importer.C:46
12162 #, c-format
12163 msgid "Importing %1$s..."
12164 msgstr "Importerer %1$s..."
12165
12166 #: src/importer.C:64
12167 msgid "Couldn't import file"
12168 msgstr "Kan ikkje importere fila"
12169
12170 #: src/importer.C:65
12171 #, c-format
12172 msgid "No information for importing the format %1$s."
12173 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
12174
12175 #: src/importer.C:90
12176 msgid "imported."
12177 msgstr "importert."
12178
12179 #: src/insets/insetbase.C:257
12180 msgid "Opened inset"
12181 msgstr "Opna innskot"
12182
12183 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12184 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12185 msgstr "BibTeX genererte referansar"
12186
12187 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
12188 msgid "Export Warning!"
12189 msgstr "Eksport åtvaring!"
12190
12191 #: src/insets/insetbibtex.C:196
12192 msgid ""
12193 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12194 "BibTeX will be unable to find them."
12195 msgstr ""
12196 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
12197 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
12198
12199 #: src/insets/insetbibtex.C:248
12200 #, fuzzy
12201 msgid ""
12202 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12203 "BibTeX will be unable to find it."
12204 msgstr ""
12205 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
12206 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
12207
12208 #: src/insets/insetbox.C:62
12209 msgid "Boxed"
12210 msgstr "Innramma"
12211
12212 #: src/insets/insetbox.C:63
12213 msgid "Frameless"
12214 msgstr "Utan ramme"
12215
12216 #: src/insets/insetbox.C:64
12217 msgid "ovalbox"
12218 msgstr "oval ramme"
12219
12220 #: src/insets/insetbox.C:65
12221 msgid "Ovalbox"
12222 msgstr "Oval ramme"
12223
12224 #: src/insets/insetbox.C:66
12225 msgid "Shadowbox"
12226 msgstr "Skuggelagdramme"
12227
12228 #: src/insets/insetbox.C:67
12229 msgid "Doublebox"
12230 msgstr "Dobbelramme"
12231
12232 #: src/insets/insetbox.C:123
12233 msgid "Opened Box Inset"
12234 msgstr "Opna ramme innskot"
12235
12236 #: src/insets/insetbranch.C:74
12237 msgid "Opened Branch Inset"
12238 msgstr "Opna grein innskot"
12239
12240 #: src/insets/insetbranch.C:100
12241 msgid "Branch: "
12242 msgstr "Grein: "
12243
12244 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
12245 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
12246 msgid "Undef: "
12247 msgstr "Udefin: "
12248
12249 #: src/insets/insetcaption.C:80
12250 msgid "Opened Caption Inset"
12251 msgstr "Opna figurtekst innskot"
12252
12253 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
12254 msgid "Opened CharStyle Inset"
12255 msgstr "Opna bokstav innskot"
12256
12257 #: src/insets/insetenv.C:68
12258 msgid "Opened Environment Inset: "
12259 msgstr "Opna miljø innskot"
12260
12261 #: src/insets/insetert.C:143
12262 msgid "Opened ERT Inset"
12263 msgstr "Opna ERT innskot"
12264
12265 #: src/insets/insetert.C:387
12266 msgid "ERT"
12267 msgstr "ERT"
12268
12269 #: src/insets/insetexternal.C:580
12270 #, c-format
12271 msgid "External template %1$s is not installed"
12272 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
12273
12274 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
12275 #: src/insets/insetfloat.C:389
12276 msgid "float: "
12277 msgstr "flytar"
12278
12279 #: src/insets/insetfloat.C:294
12280 msgid "Opened Float Inset"
12281 msgstr "Opna flytar innskot"
12282
12283 #: src/insets/insetfloat.C:391
12284 msgid " (sideways)"
12285 msgstr " (rotert)"
12286
12287 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
12288 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12289 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
12290
12291 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12292 #, c-format
12293 msgid "List of %1$s"
12294 msgstr "Liste over %1$s"
12295
12296 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
12297 msgid "foot"
12298 msgstr "fot"
12299
12300 #: src/insets/insetfoot.C:59
12301 msgid "Opened Footnote Inset"
12302 msgstr "Opna botntekst innskot"
12303
12304 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
12305 #, c-format
12306 msgid ""
12307 "Could not copy the file\n"
12308 "%1$s\n"
12309 "into the temporary directory."
12310 msgstr ""
12311 "Kan ikkje kopiere fila\n"
12312 "%1$s\n"
12313 "til den mellombelse katalogen."
12314
12315 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12316 #, c-format
12317 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12318 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
12319
12320 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12321 #, c-format
12322 msgid "Graphics file: %1$s"
12323 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
12324
12325 #: src/insets/insetinclude.C:289
12326 msgid "Verbatim Input"
12327 msgstr "Set inn Verbatim"
12328
12329 #: src/insets/insetinclude.C:292
12330 msgid "Verbatim Input*"
12331 msgstr "Set inn Verbatim*"
12332
12333 #: src/insets/insetinclude.C:394
12334 #, c-format
12335 msgid ""
12336 "Included file `%1$s'\n"
12337 "has textclass `%2$s'\n"
12338 "while parent file has textclass `%3$s'."
12339 msgstr ""
12340 "Underdokumentet %1$s'\n"
12341 "har tekstklassa %2$s'\n"
12342 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
12343
12344 #: src/insets/insetinclude.C:400
12345 msgid "Different textclasses"
12346 msgstr "Ulike tekstklassar"
12347
12348 #: src/insets/insetindex.C:40
12349 msgid "Idx"
12350 msgstr "ldx "
12351
12352 #: src/insets/insetindex.C:73
12353 msgid "Index"
12354 msgstr "Indeks"
12355
12356 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
12357 msgid "margin"
12358 msgstr "margin"
12359
12360 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12361 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12362 msgstr "Opna margnotis innskot"
12363
12364 #: src/insets/insetnote.C:65
12365 msgid "Comment"
12366 msgstr "Kommentar"
12367
12368 #: src/insets/insetnote.C:66
12369 msgid "Greyed out"
12370 msgstr "Som &amp;Grå-tekst"
12371
12372 #: src/insets/insetnote.C:67
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Framed"
12375 msgstr "Fornamn"
12376
12377 #: src/insets/insetnote.C:68
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Shaded"
12380 msgstr "&amp;Form:"
12381
12382 #: src/insets/insetnote.C:148
12383 msgid "Opened Note Inset"
12384 msgstr "Opna notat innskot"
12385
12386 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12387 msgid "opt"
12388 msgstr "opt "
12389
12390 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12391 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12392 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
12393
12394 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12395 msgid "Ref: "
12396 msgstr "Ref: "
12397
12398 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12399 msgid "Equation"
12400 msgstr "Likninga"
12401
12402 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12403 msgid "EqRef: "
12404 msgstr "LiknRef: "
12405
12406 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12407 msgid "Page Number"
12408 msgstr "Sidetal"
12409
12410 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12411 msgid "Page: "
12412 msgstr "Side: "
12413
12414 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12415 msgid "Textual Page Number"
12416 msgstr "Sidetal i teksten"
12417
12418 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12419 msgid "TextPage: "
12420 msgstr "Tekstside: "
12421
12422 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12423 msgid "Standard+Textual Page"
12424 msgstr "Standard+tekstside"
12425
12426 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12427 msgid "Ref+Text: "
12428 msgstr "Ref+Tekst: "
12429
12430 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12431 msgid "PrettyRef"
12432 msgstr "Pen_ Ref"
12433
12434 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12435 msgid "PrettyRef: "
12436 msgstr "PrettyRef: "
12437
12438 #: src/insets/insettabular.C:454
12439 msgid "Opened table"
12440 msgstr "Opna Tabell"
12441
12442 #: src/insets/insettabular.C:1561
12443 msgid "Error setting multicolumn"
12444 msgstr "Feil ved multikolonne"
12445
12446 #: src/insets/insettabular.C:1562
12447 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12448 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
12449
12450 #: src/insets/insettext.C:231
12451 msgid "Opened Text Inset"
12452 msgstr "Opna tekst innskot"
12453
12454 #: src/insets/insettheorem.C:39
12455 msgid "theorem"
12456 msgstr "theorem"
12457
12458 #: src/insets/insettheorem.C:87
12459 msgid "Opened Theorem Inset"
12460 msgstr "Opna teorem innskot"
12461
12462 #: src/insets/insettoc.C:44
12463 msgid "Unknown toc list"
12464 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
12465
12466 #: src/insets/inseturl.C:41
12467 msgid "Url: "
12468 msgstr "URL:  "
12469
12470 #: src/insets/inseturl.C:43
12471 msgid "HtmlUrl: "
12472 msgstr "HtmlUrl: "
12473
12474 #: src/insets/insetvspace.C:110
12475 msgid "Vertical Space"
12476 msgstr "Loddrett avstand"
12477
12478 #: src/insets/insetwrap.C:64
12479 msgid "wrap: "
12480 msgstr "Tekstbrekking: "
12481
12482 #: src/insets/insetwrap.C:193
12483 msgid "Opened Wrap Inset"
12484 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
12485
12486 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12487 msgid "Not shown."
12488 msgstr "Ikkje vist."
12489
12490 #: src/insets/render_graphic.C:99
12491 msgid "Loading..."
12492 msgstr "Lastar ..."
12493
12494 #: src/insets/render_graphic.C:102
12495 msgid "Converting to loadable format..."
12496 msgstr "Feil ved konvertering..."
12497
12498 #: src/insets/render_graphic.C:105
12499 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12500 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
12501
12502 #: src/insets/render_graphic.C:108
12503 msgid "Scaling etc..."
12504 msgstr "Storleik etc..."
12505
12506 #: src/insets/render_graphic.C:111
12507 msgid "Ready to display"
12508 msgstr "Klar til vising"
12509
12510 #: src/insets/render_graphic.C:114
12511 msgid "No file found!"
12512 msgstr "Fann ikkje fila!"
12513
12514 #: src/insets/render_graphic.C:117
12515 msgid "Error converting to loadable format"
12516 msgstr "Feil ved konvertering"
12517
12518 #: src/insets/render_graphic.C:120
12519 msgid "Error loading file into memory"
12520 msgstr "Feil ved lasting til minne"
12521
12522 #: src/insets/render_graphic.C:123
12523 msgid "Error generating the pixmap"
12524 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
12525
12526 #: src/insets/render_graphic.C:126
12527 msgid "No image"
12528 msgstr "Fann ingen bilete"
12529
12530 #: src/insets/render_preview.C:91
12531 msgid "Preview loading"
12532 msgstr "Lasting av førehandvising"
12533
12534 #: src/insets/render_preview.C:94
12535 msgid "Preview ready"
12536 msgstr "Førehandsvising klar"
12537
12538 #: src/insets/render_preview.C:97
12539 msgid "Preview failed"
12540 msgstr "Feil ved førehandsvising"
12541
12542 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12543 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12544 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
12545
12546 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12547 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12548 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
12549
12550 #: src/ispell.C:248
12551 msgid ""
12552 "Could not create an ispell process.\n"
12553 "You may not have the right languages installed."
12554 msgstr ""
12555 "Kunne ikkje starta ispell\n"
12556 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
12557
12558 #: src/ispell.C:270
12559 msgid ""
12560 "The ispell process returned an error.\n"
12561 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12562 msgstr ""
12563 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
12564 "Er den rett innstilt?"
12565
12566 #: src/ispell.C:379
12567 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12568 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
12569
12570 #: src/kbsequence.C:160
12571 msgid "   options: "
12572 msgstr "   val: "
12573
12574 #: src/lengthcommon.C:34
12575 msgid "sp"
12576 msgstr "sp"
12577
12578 #: src/lengthcommon.C:34
12579 msgid "pt"
12580 msgstr "pt"
12581
12582 #: src/lengthcommon.C:34
12583 msgid "bp"
12584 msgstr "bp"
12585
12586 #: src/lengthcommon.C:34
12587 msgid "dd"
12588 msgstr "dd"
12589
12590 #: src/lengthcommon.C:34
12591 msgid "mm"
12592 msgstr "mm"
12593
12594 #: src/lengthcommon.C:34
12595 msgid "pc"
12596 msgstr "pc"
12597
12598 #: src/lengthcommon.C:35
12599 msgid "cm"
12600 msgstr "cm"
12601
12602 #: src/lengthcommon.C:35
12603 msgid "in"
12604 msgstr "in"
12605
12606 #: src/lengthcommon.C:35
12607 msgid "ex"
12608 msgstr "ex"
12609
12610 #: src/lengthcommon.C:35
12611 msgid "em"
12612 msgstr "em"
12613
12614 #: src/lengthcommon.C:35
12615 msgid "mu"
12616 msgstr "mu"
12617
12618 #: src/lengthcommon.C:36
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Text Width %"
12621 msgstr "Etikettbreidd"
12622
12623 #: src/lengthcommon.C:36
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Column Width %"
12626 msgstr "Kolonnebreidd"
12627
12628 #: src/lengthcommon.C:36
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Page Width %"
12631 msgstr "Etikettbreidd"
12632
12633 #: src/lengthcommon.C:36
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Line Width %"
12636 msgstr "Etikettbreidd"
12637
12638 #: src/lengthcommon.C:37
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Text Height %"
12641 msgstr "Heile høgda"
12642
12643 #: src/lengthcommon.C:37
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Page Height %"
12646 msgstr "Heile høgda"
12647
12648 #: src/lyx_cb.C:112
12649 #, c-format
12650 msgid ""
12651 "The document %1$s could not be saved.\n"
12652 "\n"
12653 "Do you want to rename the document and try again?"
12654 msgstr ""
12655 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
12656 "\n"
12657 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
12658
12659 #: src/lyx_cb.C:114
12660 msgid "Rename and save?"
12661 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
12662
12663 #: src/lyx_cb.C:115
12664 #, fuzzy
12665 msgid "&Rename"
12666 msgstr "End&amp;ra namn"
12667
12668 #: src/lyx_cb.C:131
12669 msgid "Choose a filename to save document as"
12670 msgstr "Vel eit anna filnamn"
12671
12672 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12673 msgid "Templates|#T#t"
12674 msgstr "Malar|#M#m"
12675
12676 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12677 #, c-format
12678 msgid ""
12679 "The document %1$s already exists.\n"
12680 "\n"
12681 "Do you want to over-write that document?"
12682 msgstr ""
12683 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
12684 "\n"
12685 "Vil du skriva over dokumentet?"
12686
12687 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12688 msgid "Over-write document?"
12689 msgstr "Skriv over dokumentet?"
12690
12691 #: src/lyx_cb.C:214
12692 #, c-format
12693 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12694 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
12695
12696 #: src/lyx_cb.C:216
12697 msgid "Unable to remove temporary directory"
12698 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
12699
12700 #: src/lyx_cb.C:248
12701 #, c-format
12702 msgid "Auto-saving %1$s"
12703 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
12704
12705 #: src/lyx_cb.C:288
12706 msgid "Autosave failed!"
12707 msgstr "Automatisk lagring feila!"
12708
12709 #: src/lyx_cb.C:317
12710 msgid "Autosaving current document..."
12711 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
12712
12713 #: src/lyx_cb.C:383
12714 msgid "Select file to insert"
12715 msgstr "Vel fil å setje inn"
12716
12717 #: src/lyx_cb.C:402
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "Could not read the specified document\n"
12721 "%1$s\n"
12722 "due to the error: %2$s"
12723 msgstr ""
12724 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
12725 "%1$s\n"
12726 "på grunn av feilen: %2$s"
12727
12728 #: src/lyx_cb.C:404
12729 msgid "Could not read file"
12730 msgstr "Kan ikkje lese fila"
12731
12732 #: src/lyx_cb.C:412
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "Could not open the specified document\n"
12736 "%1$s\n"
12737 "due to the error: %2$s"
12738 msgstr ""
12739 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
12740 "%1$s\n"
12741 "på grunn av feilen: %2$s"
12742
12743 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12744 msgid "Could not open file"
12745 msgstr "Kan ikkje opnafila"
12746
12747 #: src/lyx_cb.C:444
12748 msgid "Running configure..."
12749 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
12750
12751 #: src/lyx_cb.C:453
12752 msgid "Reloading configuration..."
12753 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
12754
12755 #: src/lyx_cb.C:458
12756 msgid "System reconfigured"
12757 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
12758
12759 #: src/lyx_cb.C:459
12760 msgid ""
12761 "The system has been reconfigured.\n"
12762 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12763 "updated document class specifications."
12764 msgstr ""
12765 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
12766 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
12767 "kunne nytte endringane."
12768
12769 #: src/lyx_main.C:122
12770 msgid "Could not read configuration file"
12771 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
12772
12773 #: src/lyx_main.C:123
12774 #, c-format
12775 msgid ""
12776 "Error while reading the configuration file\n"
12777 "%1$s.\n"
12778 "Please check your installation."
12779 msgstr ""
12780 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
12781 "%1$s.\n"
12782 "Sjekk LyX installasjonen din."
12783
12784 #: src/lyx_main.C:132
12785 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12786 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
12787
12788 #: src/lyx_main.C:136
12789 msgid "Done!"
12790 msgstr "Ferdig!"
12791
12792 #: src/lyx_main.C:236
12793 #, c-format
12794 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12795 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
12796
12797 #: src/lyx_main.C:471
12798 msgid "LyX: "
12799 msgstr "LyX: "
12800
12801 #: src/lyx_main.C:581
12802 msgid "Could not create temporary directory"
12803 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
12804
12805 #: src/lyx_main.C:582
12806 #, c-format
12807 msgid ""
12808 "Could not create a temporary directory in\n"
12809 "%1$s. Make sure that this\n"
12810 "path exists and is writable and try again."
12811 msgstr ""
12812 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
12813 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
12814 "og er skrivbar og prøv igjen."
12815
12816 #: src/lyx_main.C:731
12817 msgid "Missing user LyX directory"
12818 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
12819
12820 #: src/lyx_main.C:732
12821 #, c-format
12822 msgid ""
12823 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12824 "It is needed to keep your own configuration."
12825 msgstr ""
12826 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar  %1$s.\n"
12827 "LyX treng den for å lagre vala dine."
12828
12829 #: src/lyx_main.C:737
12830 #, fuzzy
12831 msgid "&Create directory"
12832 msgstr "&amp;Lag katalog."
12833
12834 #: src/lyx_main.C:738
12835 #, fuzzy
12836 msgid "&Exit LyX"
12837 msgstr "&amp;Skru av LyX."
12838
12839 #: src/lyx_main.C:739
12840 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12841 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
12842
12843 #: src/lyx_main.C:743
12844 #, c-format
12845 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12846 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
12847
12848 #: src/lyx_main.C:749
12849 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12850 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
12851
12852 #: src/lyx_main.C:905
12853 msgid "List of supported debug flags:"
12854 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
12855
12856 #: src/lyx_main.C:909
12857 #, c-format
12858 msgid "Setting debug level to %1$s"
12859 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
12860
12861 #: src/lyx_main.C:920
12862 #, fuzzy
12863 msgid ""
12864 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12865 "Command line switches (case sensitive):\n"
12866 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12867 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12868 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12869 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12870 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12871 "                  select the features to debug.\n"
12872 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12873 "\t-x [--execute] command\n"
12874 "                  where command is a lyx command.\n"
12875 "\t-e [--export] fmt\n"
12876 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12877 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12878 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12879 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12880 "\t-version        summarize version and build info\n"
12881 "Check the LyX man page for more details."
12882 msgstr ""
12883 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
12884 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
12885 "\t-help              samandrag av lyx kommandoen\n"
12886 "\t-userdir dir       prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
12887 "\t-sysdir dir        prøv å bruke stig som system-stig\n"
12888 "\t-geometry WxH+X+Y  set storleiken til LyX dialgen\n"
12889 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12890 "                  Vel del for avlusing.\n"
12891 "                  Skriv `lyx -dbg'  for liste over delar\n"
12892 "\t-x [--execute] kommando\n"
12893 "                  Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
12894 "\t-e [--export] fmt\n"
12895 "                   der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
12896 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12897 "                  der fmt er det ønska importformatet\n"
12898 "                  og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
12899 "\t-version        samandrag av versjon og byggje info\n"
12900 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
12901
12902 #: src/lyx_main.C:956
12903 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12904 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
12905
12906 #: src/lyx_main.C:966
12907 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12908 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
12909
12910 #: src/lyx_main.C:976
12911 msgid "Missing command string after --execute switch"
12912 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
12913
12914 #: src/lyx_main.C:986
12915 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12916 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
12917
12918 #: src/lyx_main.C:998
12919 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12920 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
12921
12922 #: src/lyx_main.C:1003
12923 msgid "Missing filename for --import"
12924 msgstr "Manglar filnamn for --import"
12925
12926 #: src/lyxfind.C:141
12927 msgid "Search error"
12928 msgstr "Søk feil"
12929
12930 #: src/lyxfind.C:141
12931 msgid "Search string is empty"
12932 msgstr "Søkje strengen er tom"
12933
12934 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12935 msgid "String not found!"
12936 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12937
12938 #: src/lyxfind.C:327
12939 msgid "String has been replaced."
12940 msgstr "Teksten er bytta ut."
12941
12942 #: src/lyxfind.C:330
12943 msgid " strings have been replaced."
12944 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
12945
12946 #: src/lyxfont.C:52
12947 msgid "Symbol"
12948 msgstr "Symbol"
12949
12950 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12951 #: src/lyxfont.C:69
12952 msgid "Inherit"
12953 msgstr "Arv"
12954
12955 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12956 #: src/lyxfont.C:69
12957 msgid "Ignore"
12958 msgstr "Ignorer"
12959
12960 #: src/lyxfont.C:60
12961 msgid "Smallcaps"
12962 msgstr "Kapiteler"
12963
12964 #: src/lyxfont.C:69
12965 msgid "Toggle"
12966 msgstr "Av/på"
12967
12968 #: src/lyxfont.C:510
12969 #, c-format
12970 msgid "Emphasis %1$s, "
12971 msgstr "Utheva %1$s, "
12972
12973 #: src/lyxfont.C:513
12974 #, c-format
12975 msgid "Underline %1$s, "
12976 msgstr "Strek under %1$s,"
12977
12978 #: src/lyxfont.C:516
12979 #, c-format
12980 msgid "Noun %1$s, "
12981 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
12982
12983 #: src/lyxfont.C:521
12984 #, c-format
12985 msgid "Language: %1$s, "
12986 msgstr "Språk: %1$s,"
12987
12988 #: src/lyxfont.C:524
12989 #, c-format
12990 msgid "  Number %1$s"
12991 msgstr "   Nummerering %1$s"
12992
12993 #: src/lyxfunc.C:317
12994 msgid "Unknown function."
12995 msgstr "Ukjent funksjon."
12996
12997 #: src/lyxfunc.C:357
12998 msgid "Nothing to do"
12999 msgstr "Har ingenting å gjere"
13000
13001 #: src/lyxfunc.C:375
13002 msgid "Unknown action"
13003 msgstr "Ukjend handling"
13004
13005 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
13006 msgid "Command disabled"
13007 msgstr "Den kommandoen er stengt"
13008
13009 #: src/lyxfunc.C:388
13010 msgid "Command not allowed without any document open"
13011 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
13012
13013 #: src/lyxfunc.C:631
13014 msgid "Document is read-only"
13015 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
13016
13017 #: src/lyxfunc.C:640
13018 msgid "This portion of the document is deleted."
13019 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
13020
13021 #: src/lyxfunc.C:659
13022 #, c-format
13023 msgid ""
13024 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13025 "\n"
13026 "Do you want to save the document?"
13027 msgstr ""
13028 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
13029 "\n"
13030 "Vil du lagra dokumentet?"
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:677
13033 #, c-format
13034 msgid ""
13035 "Could not print the document %1$s.\n"
13036 "Check that your printer is set up correctly."
13037 msgstr ""
13038 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
13039 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
13040
13041 #: src/lyxfunc.C:680
13042 msgid "Print document failed"
13043 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
13044
13045 #: src/lyxfunc.C:699
13046 #, c-format
13047 msgid ""
13048 "The document could not be converted\n"
13049 "into the document class %1$s."
13050 msgstr ""
13051 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
13052 "til dokumentklassa %1$s."
13053
13054 #: src/lyxfunc.C:702
13055 msgid "Could not change class"
13056 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
13057
13058 #: src/lyxfunc.C:810
13059 #, c-format
13060 msgid "Saving document %1$s..."
13061 msgstr "Lagrar %1$s..."
13062
13063 #: src/lyxfunc.C:814
13064 msgid " done."
13065 msgstr "ferdig."
13066
13067 #: src/lyxfunc.C:827
13068 #, c-format
13069 msgid ""
13070 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13071 "version of the document %1$s?"
13072 msgstr ""
13073 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
13074 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
13075
13076 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
13077 msgid "Missing argument"
13078 msgstr "Manglande val"
13079
13080 #: src/lyxfunc.C:1036
13081 #, c-format
13082 msgid "Opening help file %1$s..."
13083 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
13084
13085 #: src/lyxfunc.C:1285
13086 msgid "Opening child document "
13087 msgstr "Opner barne-dokumnet"
13088
13089 #: src/lyxfunc.C:1364
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13092 msgstr "Syntaks: set-color &lt;lyx_name&gt; &lt;x11_name&gt;"
13093
13094 #: src/lyxfunc.C:1375
13095 #, c-format
13096 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13097 msgstr ""
13098 "Kan ikkje sette fargen  \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
13099
13100 #: src/lyxfunc.C:1490
13101 msgid "Document defaults saved in "
13102 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
13103
13104 #: src/lyxfunc.C:1493
13105 msgid "Unable to save document defaults"
13106 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
13107
13108 #: src/lyxfunc.C:1547
13109 msgid "Converting document to new document class..."
13110 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
13111
13112 #: src/lyxfunc.C:1716
13113 msgid "Select template file"
13114 msgstr "Vel mal"
13115
13116 #: src/lyxfunc.C:1755
13117 msgid "Select document to open"
13118 msgstr "Vel dokument"
13119
13120 #: src/lyxfunc.C:1798
13121 #, c-format
13122 msgid "Opening document %1$s..."
13123 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
13124
13125 #: src/lyxfunc.C:1802
13126 #, c-format
13127 msgid "Document %1$s opened."
13128 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
13129
13130 #: src/lyxfunc.C:1804
13131 #, c-format
13132 msgid "Could not open document %1$s"
13133 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
13134
13135 #: src/lyxfunc.C:1829
13136 #, c-format
13137 msgid "Select %1$s file to import"
13138 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
13139
13140 #: src/lyxfunc.C:1944
13141 msgid "Welcome to LyX!"
13142 msgstr "Velkomen til LyX!"
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2127
13145 msgid ""
13146 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13147 "legal words?"
13148 msgstr ""
13149 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2132
13152 msgid ""
13153 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13154 "document."
13155 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2136
13158 #, fuzzy
13159 msgid ""
13160 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13161 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13162 "specified, an internal routine is used."
13163 msgstr ""
13164 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
13165 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
13166 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2140
13169 msgid ""
13170 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13171 "plain text)."
13172 msgstr ""
13173 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
13174
13175 #: src/lyxrc.C:2144
13176 msgid ""
13177 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13178 "automatically by what you type."
13179 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2148
13182 msgid ""
13183 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13184 "class change."
13185 msgstr ""
13186 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
13187 "bytter klasse."
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2152
13190 msgid ""
13191 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13192 msgstr ""
13193 "Kor lang tid  mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
13194 "automatisk lagring."
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2159
13197 msgid ""
13198 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13199 "the backup file in the same directory as the original file."
13200 msgstr ""
13201 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
13202 "lagt i den same katalogen som original fila."
13203
13204 #: src/lyxrc.C:2163
13205 msgid ""
13206 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13207 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13208 msgstr ""
13209 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
13210 "slik som mlbibtex eller bibulus."
13211
13212 #: src/lyxrc.C:2167
13213 msgid ""
13214 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13215 "its global and local bind/ directories."
13216 msgstr ""
13217 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
13218 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
13219
13220 #: src/lyxrc.C:2171
13221 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13222 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
13223
13224 #: src/lyxrc.C:2175
13225 msgid ""
13226 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13227 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13228 msgstr ""
13229 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13230 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2185
13233 msgid ""
13234 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13235 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13236 msgstr ""
13237 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
13238 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2196
13241 #, no-c-format
13242 msgid ""
13243 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13244 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13245 msgstr ""
13246 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
13247 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2200
13250 msgid "New documents will be assigned this language."
13251 msgstr "språket til nye dokument."
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2204
13254 msgid "Specify the default paper size."
13255 msgstr "Vel standard papirstorleik."
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2208
13258 msgid ""
13259 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13260 "shown after the change has been made.)"
13261 msgstr ""
13262 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
13263 "oppretta etter endringa)."
13264
13265 #: src/lyxrc.C:2212
13266 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13267 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
13268
13269 #: src/lyxrc.C:2216
13270 msgid ""
13271 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13272 "LyX was started from."
13273 msgstr ""
13274 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
13275 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
13276
13277 #: src/lyxrc.C:2221
13278 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13279 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
13280
13281 #: src/lyxrc.C:2225
13282 msgid ""
13283 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13284 "recommended for non-English languages."
13285 msgstr ""
13286 "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
13287
13288 #: src/lyxrc.C:2232
13289 msgid ""
13290 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13291 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13292 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13293 msgstr ""
13294 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
13295 "Dvs dersom du brukar  xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
13296 "\"."
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2241
13299 msgid ""
13300 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13301 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13302 msgstr ""
13303 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
13304 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2245
13307 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13308 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
13309
13310 #: src/lyxrc.C:2249
13311 msgid ""
13312 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13313 "document."
13314 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2253
13317 msgid ""
13318 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13319 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2257
13322 msgid ""
13323 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13324 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13325 "name of the second language."
13326 msgstr ""
13327 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
13328 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der  $$lang blir bytta ut "
13329 "med namnet på det alternative språket."
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2261
13332 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13333 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
13334
13335 #: src/lyxrc.C:2265
13336 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13337 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2269
13340 msgid ""
13341 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13342 "\\documentclass."
13343 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
13344
13345 #: src/lyxrc.C:2273
13346 msgid ""
13347 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13348 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13349 msgstr ""
13350 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
13351 "\"\\usepackage{omega}\"."
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2277
13354 msgid ""
13355 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13356 "document is the default language."
13357 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2281
13360 #, fuzzy
13361 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13362 msgstr "Vel om du vil  at LyX skal ta reservekopiar."
13363
13364 #: src/lyxrc.C:2285
13365 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/lyxrc.C:2289
13369 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13370 msgstr "Vel om du vil  at LyX skal ta reservekopiar."
13371
13372 #: src/lyxrc.C:2293
13373 msgid ""
13374 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13375 "of the document."
13376 msgstr ""
13377 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet  ein annan farge."
13378
13379 #: src/lyxrc.C:2297
13380 #, c-format
13381 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13382 msgstr ""
13383 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2302
13386 msgid ""
13387 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13388 "variable. Use the OS native format."
13389 msgstr ""
13390 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
13391 "operativsystemet."
13392
13393 #: src/lyxrc.C:2309
13394 msgid ""
13395 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13396 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
13397
13398 #: src/lyxrc.C:2313
13399 msgid "The bold font in the dialogs."
13400 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
13401
13402 #: src/lyxrc.C:2317
13403 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13404 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
13405
13406 #: src/lyxrc.C:2321
13407 msgid "The normal font in the dialogs."
13408 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
13409
13410 #: src/lyxrc.C:2325
13411 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13412 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
13413
13414 #: src/lyxrc.C:2329
13415 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13416 msgstr ""
13417 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2333
13420 msgid "Scale the preview size to suit."
13421 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2337
13424 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13425 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane."
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2341
13428 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13429 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2345
13432 msgid ""
13433 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13434 "environment variable PRINTER."
13435 msgstr ""
13436 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
13437 "\" frå operativsystemet."
13438
13439 #: src/lyxrc.C:2349
13440 msgid "The option to print only even pages."
13441 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
13442
13443 #: src/lyxrc.C:2353
13444 msgid ""
13445 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13446 "the filename of the DVI file to be printed."
13447 msgstr ""
13448 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
13449 "fila."
13450
13451 #: src/lyxrc.C:2357
13452 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13453 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
13454
13455 #: src/lyxrc.C:2361
13456 msgid "The option to print out in landscape."
13457 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
13458
13459 #: src/lyxrc.C:2365
13460 msgid "The option to print only odd pages."
13461 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
13462
13463 #: src/lyxrc.C:2369
13464 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13465 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
13466
13467 #: src/lyxrc.C:2373
13468 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13469 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2377
13472 msgid "The option to specify paper type."
13473 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2381
13476 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13477 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
13478
13479 #: src/lyxrc.C:2385
13480 msgid ""
13481 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13482 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13483 "arguments."
13484 msgstr ""
13485 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
13486 "programfor å skriva dokumentet ut."
13487
13488 #: src/lyxrc.C:2389
13489 msgid ""
13490 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13491 "prepended along with the printer name after the spool command."
13492 msgstr ""
13493 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
13494
13495 #: src/lyxrc.C:2393
13496 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13497 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
13498
13499 #: src/lyxrc.C:2397
13500 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13501 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
13502
13503 #: src/lyxrc.C:2401
13504 msgid ""
13505 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13506 "command."
13507 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
13508
13509 #: src/lyxrc.C:2405
13510 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13511 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d.  \"dvips\", \"dvilj4\"."
13512
13513 #: src/lyxrc.C:2409
13514 msgid ""
13515 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13516 msgstr ""
13517 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
13518
13519 #: src/lyxrc.C:2413
13520 msgid ""
13521 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13522 "wrong, override the setting here."
13523 msgstr ""
13524 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
13525 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
13526
13527 #: src/lyxrc.C:2417
13528 msgid "The encoding for the screen fonts."
13529 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
13530
13531 #: src/lyxrc.C:2423
13532 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13533 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
13534
13535 #: src/lyxrc.C:2432
13536 msgid ""
13537 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13538 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13539 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13540 msgstr ""
13541 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
13542 "bokstavane  i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
13543 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
13544
13545 #: src/lyxrc.C:2436
13546 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13547 msgstr ""
13548 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning  av skjerm "
13549 "skrifttypane."
13550
13551 #: src/lyxrc.C:2441
13552 #, no-c-format
13553 msgid ""
13554 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13555 "roughly the same size as on paper."
13556 msgstr ""
13557 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
13558
13559 #: src/lyxrc.C:2446
13560 msgid ""
13561 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13562 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/lyxrc.C:2450
13566 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/lyxrc.C:2454
13570 msgid ""
13571 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13572 "\".out\". Only for advanced users."
13573 msgstr ""
13574 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
13575 "Mest for røynde brukarar."
13576
13577 #: src/lyxrc.C:2461
13578 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13579 msgstr "Vis startopp bilete."
13580
13581 #: src/lyxrc.C:2465
13582 msgid "What command runs the spellchecker?"
13583 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
13584
13585 #: src/lyxrc.C:2469
13586 msgid ""
13587 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13588 "when you quit LyX."
13589 msgstr ""
13590 "Stigen til mellombels filer.  Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
13591 "stigen som LyX vart starta i."
13592
13593 #: src/lyxrc.C:2473
13594 msgid ""
13595 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13596 "value selects the directory LyX was started from."
13597 msgstr ""
13598 "Stigen til malane.  Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
13599 "vart starta i."
13600
13601 #: src/lyxrc.C:2483
13602 msgid ""
13603 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13604 "will look in its global and local ui/ directories."
13605 msgstr ""
13606 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
13607 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
13608
13609 #: src/lyxrc.C:2496
13610 msgid ""
13611 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13612 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13613 "may not work with all dictionaries."
13614 msgstr ""
13615 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
13616 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
13617 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
13618
13619 #: src/lyxrc.C:2503
13620 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13621 msgstr ""
13622 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
13623
13624 #: src/lyxvc.C:95
13625 msgid "Document not saved"
13626 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
13627
13628 #: src/lyxvc.C:96
13629 msgid "You must save the document before it can be registered."
13630 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
13631
13632 #: src/lyxvc.C:125
13633 msgid "LyX VC: Initial description"
13634 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
13635
13636 #: src/lyxvc.C:126
13637 msgid "(no initial description)"
13638 msgstr "(ingen skildring)"
13639
13640 #: src/lyxvc.C:141
13641 msgid "LyX VC: Log Message"
13642 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
13643
13644 #: src/lyxvc.C:144
13645 msgid "(no log message)"
13646 msgstr "(Inga loggmelding)"
13647
13648 #: src/lyxvc.C:166
13649 #, c-format
13650 msgid ""
13651 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13652 "changes.\n"
13653 "\n"
13654 "Do you want to revert to the saved version?"
13655 msgstr ""
13656 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
13657 "alle endringane gå tapt\n"
13658 "\n"
13659 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
13660
13661 #: src/lyxvc.C:169
13662 msgid "Revert to stored version of document?"
13663 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
13664
13665 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13666 #, c-format
13667 msgid " Macro: %1$s: "
13668 msgstr "Makro: %1$s: "
13669
13670 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13671 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13672 #, c-format
13673 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13674 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
13675
13676 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13677 #, c-format
13678 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13679 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
13680
13681 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13682 msgid "Only one row"
13683 msgstr "Berre ei rad"
13684
13685 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13686 msgid "Only one column"
13687 msgstr "Berre ei kolonne"
13688
13689 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13690 msgid "No hline to delete"
13691 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
13692
13693 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13694 msgid "No vline to delete"
13695 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
13696
13697 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13698 #, c-format
13699 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13700 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
13701
13702 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13703 msgid "No number"
13704 msgstr "Ingen nummer"
13705
13706 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13707 msgid "Number"
13708 msgstr "Nummer"
13709
13710 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13711 #, c-format
13712 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13713 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
13714
13715 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13716 #, c-format
13717 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13718 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
13719
13720 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13721 #, c-format
13722 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13723 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
13724
13725 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13726 msgid "Math editor mode"
13727 msgstr "Mattemodus"
13728
13729 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13730 msgid "create new math text environment ($...$)"
13731 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
13732
13733 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13734 msgid "entered math text mode (textrm)"
13735 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
13736
13737 #: src/output.C:36
13738 #, c-format
13739 msgid ""
13740 "Could not open the specified document\n"
13741 "%1$s."
13742 msgstr ""
13743 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
13744 "%1$s."
13745
13746 #: src/output_plaintext.C:158
13747 msgid "Abstract: "
13748 msgstr "Samandrag: "
13749
13750 #: src/output_plaintext.C:170
13751 msgid "References: "
13752 msgstr "Referansar: "
13753
13754 #: src/support/filefilterlist.C:107
13755 msgid "All files (*)"
13756 msgstr "*|Alle filer (*)"
13757
13758 #: src/support/package.C.in:440
13759 #, c-format
13760 msgid ""
13761 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13762 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
13763
13764 #: src/support/package.C.in:562
13765 #, fuzzy, c-format
13766 msgid ""
13767 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13768 "\t%1$s\n"
13769 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13770 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13771 msgstr ""
13772 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
13773 "\t%1$s\n"
13774 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
13775 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
13776
13777 #: src/support/package.C.in:648
13778 #, c-format
13779 msgid ""
13780 "Invalid %1$s switch.\n"
13781 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13782 msgstr ""
13783 "Ikkje tillate val %1$s\n"
13784 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
13785
13786 #: src/support/package.C.in:676
13787 #, c-format
13788 msgid ""
13789 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13790 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13791 msgstr ""
13792 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
13793 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
13794
13795 #: src/support/package.C.in:700
13796 #, c-format
13797 msgid ""
13798 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13799 "%2$s is not a directory."
13800 msgstr ""
13801 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
13802 "%2$s er ikkje ein stig."
13803
13804 #: src/support/userinfo.C:44
13805 msgid "Unknown user"
13806 msgstr "Ukjend brukar"
13807
13808 #: src/tex-strings.C:65
13809 msgid "Computer Modern Roman"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/tex-strings.C:65
13813 msgid "Latin Modern Roman"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/tex-strings.C:66
13817 msgid "AE (Almost European)"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/tex-strings.C:66
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Times Roman"
13823 msgstr "Romansk"
13824
13825 #: src/tex-strings.C:66
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Palatino"
13828 msgstr "Plate"
13829
13830 #: src/tex-strings.C:66
13831 msgid "Bitstream Charter"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/tex-strings.C:67
13835 msgid "New Century Schoolbook"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/tex-strings.C:67
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Bookman"
13841 msgstr "Bokmerke|B"
13842
13843 #: src/tex-strings.C:67
13844 msgid "Utopia"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/tex-strings.C:67
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Bera Serif"
13850 msgstr "Sans Serif"
13851
13852 #: src/tex-strings.C:68
13853 msgid "Concrete Roman"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/tex-strings.C:68
13857 msgid "Zapf Chancery"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/tex-strings.C:76
13861 msgid "Computer Modern Sans"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/tex-strings.C:76
13865 msgid "Latin Modern Sans"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/tex-strings.C:77
13869 msgid "Helvetica"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: src/tex-strings.C:77
13873 msgid "Avant Garde"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/tex-strings.C:77
13877 msgid "Bera Sans"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/tex-strings.C:77
13881 #, fuzzy
13882 msgid "CM Bright"
13883 msgstr "Opphavsrett"
13884
13885 #: src/tex-strings.C:86
13886 msgid "Computer Modern Typewriter"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/tex-strings.C:87
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Latin Modern Typewriter"
13892 msgstr "Typewriter"
13893
13894 #: src/tex-strings.C:87
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Courier"
13897 msgstr "Kopierarar"
13898
13899 #: src/tex-strings.C:87
13900 msgid "Bera Mono"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/tex-strings.C:87
13904 msgid "LuxiMono"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/tex-strings.C:88
13908 #, fuzzy
13909 msgid "CM Typewriter Light"
13910 msgstr "Typewriter"
13911
13912 #: src/text.C:192
13913 msgid "Unknown layout"
13914 msgstr "Ukjend Stil"
13915
13916 #: src/text.C:193
13917 #, c-format
13918 msgid ""
13919 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13920 "Trying to use the default instead.\n"
13921 msgstr ""
13922 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
13923 "Prøver å bruke standard istaden\n"
13924
13925 #: src/text.C:224
13926 msgid "Unknown Inset"
13927 msgstr "Ukjend innskot"
13928
13929 #: src/text.C:337 src/text.C:351
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Change tracking error"
13932 msgstr "Endra sporing"
13933
13934 #: src/text.C:338
13935 #, c-format
13936 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/text.C:352
13940 #, c-format
13941 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/text.C:360
13945 msgid "Unknown token"
13946 msgstr "Ukjent symbol: "
13947
13948 #: src/text.C:1246
13949 msgid ""
13950 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13951 "Tutorial."
13952 msgstr ""
13953 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
13954 "å lese innføring i LyX."
13955
13956 #: src/text.C:1258
13957 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13958 msgstr ""
13959 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
13960 "innføring i LyX."
13961
13962 #: src/text.C:2380
13963 msgid "Change: "
13964 msgstr "Endring: "
13965
13966 #: src/text.C:2384
13967 msgid " at "
13968 msgstr " til "
13969
13970 #: src/text.C:2396
13971 #, c-format
13972 msgid "Font: %1$s"
13973 msgstr "Skrifttype:%1$s"
13974
13975 #: src/text.C:2403
13976 #, c-format
13977 msgid ", Depth: %1$d"
13978 msgstr " Djupn: %1$d"
13979
13980 #: src/text.C:2409
13981 msgid ", Spacing: "
13982 msgstr ", mellomrom: "
13983
13984 #: src/text.C:2421
13985 msgid "Other ("
13986 msgstr "Anna ("
13987
13988 #: src/text.C:2430
13989 msgid ", Inset: "
13990 msgstr ", Innskot: "
13991
13992 #: src/text.C:2431
13993 msgid ", Paragraph: "
13994 msgstr ", Avsnitt: "
13995
13996 #: src/text.C:2432
13997 msgid ", Id: "
13998 msgstr " Id: "
13999
14000 #: src/text.C:2433
14001 msgid ", Position: "
14002 msgstr ", plass: "
14003
14004 #: src/text.C:2434
14005 msgid ", Boundary: "
14006 msgstr ", Grense: "
14007
14008 #: src/text2.C:557
14009 msgid ""
14010 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14011 "change."
14012 msgstr ""
14013 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
14014 "definere skrifttype."
14015
14016 #: src/text2.C:599
14017 msgid "Nothing to index!"
14018 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
14019
14020 #: src/text2.C:601
14021 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14022 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
14023
14024 #: src/text3.C:696
14025 msgid "Unknown spacing argument: "
14026 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
14027
14028 #: src/text3.C:835
14029 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14030 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
14031
14032 #: src/text3.C:853
14033 msgid "Layout "
14034 msgstr "Stil "
14035
14036 #: src/text3.C:854
14037 msgid " not known"
14038 msgstr " ukjent"
14039
14040 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
14041 msgid "Character set"
14042 msgstr "Teiknsett"
14043
14044 #: src/text3.C:1461
14045 msgid "Paragraph layout set"
14046 msgstr "set avsnitt stil"
14047
14048 #: src/vspace.C:487
14049 msgid "Default skip"
14050 msgstr "Standard mellomrom"
14051
14052 #: src/vspace.C:490
14053 msgid "Small skip"
14054 msgstr "Liten avstand"
14055
14056 #: src/vspace.C:493
14057 msgid "Medium skip"
14058 msgstr "Medium avstand"
14059
14060 #: src/vspace.C:496
14061 msgid "Big skip"
14062 msgstr "Stor avstand"
14063
14064 #: src/vspace.C:499
14065 msgid "Vertical fill"
14066 msgstr "Fyll loddrett"
14067
14068 #: src/vspace.C:506
14069 msgid "protected"
14070 msgstr "vern"