1 # translation of nn.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 # Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006.
11 "Project-Id-Version: nn\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 18:34+0200\n"
15 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
16 "Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Litteraturstil"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard(nummerert)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "Fjern den valde greina"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Skru av/på den valde greina"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "En&dra farge..."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgstr "Skri&fttypar:"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "Custom Bullet:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
200 msgid "Use &default placement"
201 msgstr "Bruk &standard plassering"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
204 msgid "Advanced Placement Options"
205 msgstr "Avanserte val for plassering"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
209 msgstr "&Øvst på sida"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
212 msgid "&Ignore LaTeX rules"
213 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
217 msgid "Here de&finitely"
218 msgstr "Heilt sikkert her"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
221 msgid "&Here if possible"
222 msgstr "&Her, om det går"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
225 msgid "&Page of floats"
226 msgstr "&Flytar side"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
229 msgid "&Bottom of page"
230 msgstr "&Nedst på sida"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
233 msgid "&Span columns"
234 msgstr "&Over fleire spaltar"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
237 msgid "&Rotate sideways"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
243 msgstr "Skri&fttypar:"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
246 msgid "Advanced Options"
247 msgstr "Avanserte val"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
251 msgid "Use true S&mall Caps"
252 msgstr "Lita skrifttype"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
255 msgid "Use &Old Style Figures"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
270 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
275 msgid "S&cale Sans Serif %:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
285 msgid "&Default Family:"
286 msgstr "&Standard margar"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
304 msgid "Document &class:"
305 msgstr "&Dokumentklasse:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
308 msgid "Class Settings"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "Postscript-&drivaren:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 msgid "&Default Margins"
342 msgstr "&Standard margar"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgstr "Topptekst av&stand:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
365 msgid "Head &height:"
366 msgstr "Topptekst&høgd:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgstr "&Botntekst avstand:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
373 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
377 msgid "Use AMS &math package"
378 msgstr "Bruk AMS &matte"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "&Vis i Innhaldslista"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Papirstorleik"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Topp og botntekst stil"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Bruk to spaltar"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Versjonen her"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
493 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
496 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
500 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
503 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
504 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
505 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
510 msgid "The bibliography key"
511 msgstr "Litteratur nøkkel"
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
514 msgid "The label as it appears in the document"
515 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
527 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
528 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
533 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
538 msgid "Enter BibTeX database name"
539 msgstr "Vel BibTeX database"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
543 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
544 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
545 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
547 msgstr "&Bla gjennom..."
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
550 msgid "Add bibliography to the table of contents"
551 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
554 msgid "Add bibliography to &TOC"
555 msgstr "Legg &til innhaldslista"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
558 msgid "This bibliography section contains..."
559 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
566 msgid "all cited references"
567 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
570 msgid "all uncited references"
571 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
574 msgid "all references"
575 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
578 msgid "Choose a style file"
579 msgstr "Vel ein stil"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
582 msgid "Remove the selected database"
583 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
590 msgid "Add a BibTeX database file"
591 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
595 msgstr "&Legg til..."
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
598 msgid "BibTeX database to use"
599 msgstr "Vel BibTeX database"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
606 msgid "The BibTeX style"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
614 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
615 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift"
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
621 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
627 #: src/insets/insetbox.C:157
629 msgstr "Avsnittramme"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
637 msgid "Supported box types"
638 msgstr "Støtta rammeslag"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
643 msgstr "&Indre ramme:"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
655 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
660 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
665 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
666 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
670 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
678 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
684 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
698 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
699 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
714 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
730 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
731 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
739 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
740 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
744 msgstr "Gjenopp&rett"
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
747 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
748 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
749 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
752 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
753 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
758 msgid "&Available branches:"
759 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
762 msgid "Select your branch"
763 msgstr "Vel greina di"
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
770 msgid "Go to next change"
771 msgstr "Gå til neste endring"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
775 msgstr "&Neste endring"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
778 msgid "Accept this change"
779 msgstr "Godta endringa"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
786 msgid "Reject this change"
787 msgstr "Forkast endringa"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
796 msgstr "Skriftfamilie"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
818 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
826 msgstr "Farge på skrifta"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
837 msgid "Never Toggled"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
843 msgstr "Skriftstorleik"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
847 msgid "Other font settings"
848 msgstr "Andreskriftval"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
851 msgid "Always Toggled"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
859 msgid "toggle font on all of the above"
860 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
867 msgid "Apply each change automatically"
868 msgstr "Bruk ending automatisk"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
871 msgid "Apply changes immediately"
872 msgstr "Bruk endringane med det same"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
875 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
876 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
877 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
885 msgid "&Available Citations:"
886 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
890 msgid "&Selected citations:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
894 msgid "Move the selected citation up"
895 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
903 msgid "Move the selected citation down"
904 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
916 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
926 msgid "Natbib citation style to use"
927 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
930 msgid "Citation &style:"
931 msgstr "&Litteraturstil:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
934 msgid "List all authors"
935 msgstr "Alle forfattarane"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
938 msgid "&Full author list"
939 msgstr "&Heile forfattarlista"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
942 msgid "Force upper case in citation"
943 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
946 msgid "Force &upper case"
947 msgstr "Br&uk storebokstavar"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
951 msgstr "&Tekst etter:"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
954 msgid "Text to place after citation"
955 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
958 msgid "Text &before:"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
962 msgid "Text to place before citation"
963 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr "Like skiljeteikn"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
975 msgstr "&Hald uendra"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
982 msgid "Insert the delimiters"
983 msgstr "Set inn skiljeteikn"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
990 msgid "Reset to the default settings for the document class"
991 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
994 msgid "Use Class Defaults"
995 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
998 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
999 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1002 msgid "Save as Document Defaults"
1003 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1010 msgid "Show ERT inline"
1011 msgstr "Vis ERT i teksten"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1018 msgid "Show ERT button only"
1019 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1026 msgid "Show ERT contents"
1027 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1042 msgid "Edit the file externally"
1043 msgstr "Rediger fila eksternt"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1046 msgid "&Edit File..."
1047 msgstr "&Rediger fil..."
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1051 msgid "Select a file"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1070 msgid "Available templates"
1071 msgstr "Tilgjengelege malar"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgstr "LyX utsjånad"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1081 msgid "Screen display"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1104 msgstr "Førehandsvising"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1110 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1111 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1130 msgid "Display image in LyX"
1131 msgstr "Vis bilete i LyX"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1135 msgid "&Show in LyX"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1146 msgid "Angle to rotate image by"
1147 msgstr "Rotèr bilete etter vinkelen"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1153 msgid "The origin of the rotation"
1154 msgstr "Origo for roteringa"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1171 msgid "Height of image in output"
1172 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1176 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1177 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1181 msgid "&Maintain aspect ratio"
1182 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1186 msgid "Width of image in output"
1187 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1195 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1196 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1200 msgid "&Get from File"
1201 msgstr "<&Hent frå fil"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1205 msgid "Clip to bounding box values"
1206 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1210 msgid "Clip to &bounding box"
1211 msgstr "Klipp til &ramma"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1215 msgid "&Left bottom:"
1216 msgstr "&Til venstre nede:"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1221 msgstr "Til høgre &oppe:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1260 msgid "Units of height value"
1261 msgstr "Høgde einingar"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1277 msgid "File name of image"
1278 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1281 msgid "Select an image file"
1282 msgstr "Vel ei biletefil"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1289 msgid "E&xtra options"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1293 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1295 "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1302 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1303 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1306 msgid "Don't un&zip on export"
1307 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1311 msgid "Additional LaTeX options"
1312 msgstr "Andre LaTeX-val"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1315 msgid "LaTeX &options:"
1316 msgstr "LaTeX-&val:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1328 msgid "The caption for the sub-figure"
1329 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1333 msgstr "Figur-tekst:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1336 msgid "Show LaTeX preview"
1337 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1340 msgid "&Show preview"
1341 msgstr "&Førehandsvising"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1344 msgid "Underline spaces in generated output"
1345 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1348 msgid "&Mark spaces in output"
1349 msgstr "&Marker mellomrom"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1352 msgid "File name to include"
1353 msgstr "Namnet på fila"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1356 msgid "Load the file"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1369 msgstr "Underdokument"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1376 msgid "&Include Type:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1380 msgid "Update the display"
1381 msgstr "Oppdater skjermen"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1392 msgid "Number of rows"
1393 msgstr "Tal på rader"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1404 msgid "Number of columns"
1405 msgstr "Tal på kolonnar"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1413 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1414 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1418 msgid "Vertical alignment"
1419 msgstr "Loddrett justering"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1426 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1427 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1430 msgid "&Horizontal:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1434 msgid "Open this panel as a separate window"
1435 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1438 msgid "&Detach panel"
1439 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1442 msgid "Select a page of symbols"
1443 msgstr "Vel ei symbol side"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1450 msgid "Big operators"
1451 msgstr "Store Operatorar"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1470 msgid "Frame decorations"
1471 msgstr "Ramme attributter"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1474 msgid "Miscellaneous"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1478 msgid "AMS operators"
1479 msgstr "AMS Operatorar"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1482 msgid "AMS relations"
1483 msgstr "AMS Relasjonar"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1486 msgid "AMS negated relations"
1487 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1494 msgid "AMS Miscellaneous"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1499 msgstr "&Funksjonar"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1506 msgid "Insert spacing"
1507 msgstr "Set inn mellomrom"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1510 msgid "Set limits style"
1511 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1514 msgid "Set math font"
1515 msgstr "Matte skriftstil"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1518 msgid "Toggle between display and inline mode"
1519 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1523 msgstr "Senka skrift"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1527 msgstr "Heva skrift"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1530 msgid "Insert matrix"
1531 msgstr "Sett inn matrise"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1534 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1535 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1542 msgid "LyX internal only"
1543 msgstr "Berre for LyX internt "
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1550 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1551 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1558 msgid "Print as grey text"
1559 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1563 msgstr "Som &Grå-tekst"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1566 msgid "Framed in box"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1576 msgid "Box with shaded background"
1577 msgstr "notat bakgrunn"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1609 msgid "L&ine spacing:"
1610 msgstr "&Linjeavstand:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1618 msgstr "Justeri&ng:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1621 msgid "In&dent paragraph"
1622 msgstr "In&nrykk av avsnitt"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1626 msgstr "Etikettbreidd"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1630 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1631 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1634 msgid "&Longest label"
1635 msgstr "&Lengste etikett"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1638 msgid "&roff command:"
1639 msgstr "&roff kommando:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1642 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1643 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1646 msgid "Output &line length:"
1647 msgstr "Linje&lengd:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1650 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1651 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1677 msgid "E&xtra flag:"
1678 msgstr "&Ekstra flagg:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1682 msgstr "Eksportprogram:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1686 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1687 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1688 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1689 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1690 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1701 msgstr "E&ksportprogram"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1705 msgstr "K&opierarar"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1718 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1719 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1720 "rather than the Cygwin teTeX."
1722 "Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for Cygwin "
1723 "teTeX under MS Windows."
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1726 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1727 msgstr "&Bruk Windowsstigar i LaTeX filer"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1730 msgid "&Date format:"
1731 msgstr "&Datoformat"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1734 msgid "Date format for strftime output"
1735 msgstr "Datoformatet til strftime"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1738 msgid "Display &Graphics:"
1739 msgstr "Vis &grafikk:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1747 msgstr "Ikkje nytt matte"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1754 msgid "Do not display"
1755 msgstr "Ikkje vis matte"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1758 msgid "Instant &Preview:"
1759 msgstr "Vis med det &same:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1763 msgstr "Skr&iveprogram:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1771 msgstr "Fil E&tternamn:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1775 msgstr "&Snøggtast:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1783 msgstr "&Framsynar:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1786 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1791 msgid "Vector graphi&cs format"
1792 msgstr "Vel grafikk fil"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1796 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1797 "exported to or viewed in a non-document format."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1802 msgid "&Document format"
1803 msgstr "Dokumentstil feil"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1806 msgid "&File formats"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1823 msgid "Your E-mail address"
1824 msgstr "Di E-post adresse"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1829 msgstr "B&la gjennom..."
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1842 msgstr "B&la gjennom..."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1845 msgid "Use &keyboard map"
1846 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1849 msgid "Command s&tart:"
1850 msgstr "S&tart kommando:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1853 msgid "&Default language:"
1854 msgstr "&Standard språk:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1857 msgid "Command e&nd:"
1858 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1861 msgid "Language pac&kage:"
1862 msgstr "Språ&k pakke:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1866 msgstr "Start aut&omatisk"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1870 msgstr "Bruk& babel"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1877 msgid "&Right-to-left language support"
1878 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1882 msgstr "Sl&utt automatisk"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1885 msgid "Mark &foreign languages"
1886 msgstr "Marker &framandespråk"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1889 msgid "Set class options to default on class change"
1890 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1893 msgid "&Reset class options when document class changes"
1894 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1897 msgid "Default paper si&ze:"
1898 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1901 msgid "Te&X encoding:"
1902 msgstr "TeX &koding:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1916 msgid "US executive"
1917 msgstr "US Executive"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1940 msgid "External Applications"
1941 msgstr "Eksterne program"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1944 msgid "CheckTeX start options and flags"
1945 msgstr "CheckTeX val og flagg"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1948 msgid "Chec&kTeX command:"
1949 msgstr "Chec&kTeX kommando:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1952 msgid "BibTeX command and options"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1956 msgid "&BibTeX command:"
1957 msgstr "&BibTeX kommando:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1960 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1961 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1964 msgid "Index command:"
1965 msgstr "Indeks kommando:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1968 msgid "DVI viewer paper size options:"
1969 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1972 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1973 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1976 msgid "Ly&XServer pipe:"
1977 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1985 msgstr "Bla gjennom..."
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1988 msgid "&PATH prefix:"
1989 msgstr "&Stig-prefiks:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1992 msgid "&Temporary directory:"
1993 msgstr "&Mellombelslager stig:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1996 msgid "&Backup directory:"
1997 msgstr "&Stig til reservekopi:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2000 msgid "&Working directory:"
2001 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2004 msgid "&Document templates:"
2005 msgstr "Stig til &malar:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2008 msgid "Name of the default printer"
2009 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2012 msgid "Use printer name explicitely"
2013 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2016 msgid "Adapt outp&ut"
2017 msgstr "S&end skrivar namn"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2020 msgid "Command Options"
2021 msgstr "Kommando flagg"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2028 msgid "To p&rinter:"
2029 msgstr "Til sk&rivar:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2032 msgid "Paper si&ze:"
2033 msgstr "&Papirstorleik:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2037 msgstr "Utskrift til &fil:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2040 msgid "Spool &command:"
2041 msgstr "&Kø-kommando:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2045 msgstr "&Odde-sider:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2048 msgid "Paper t&ype:"
2049 msgstr "Papir&type:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2052 msgid "E&xtra options:"
2053 msgstr "E&kstra val:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2056 msgid "Spool pref&ix:"
2057 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2064 msgid "&Even pages:"
2065 msgstr "&Like-sider:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2068 msgid "File ex&tension:"
2069 msgstr "Fil E&tternamn:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2073 msgstr "Ligg&jande:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2080 msgid "Pa&ge range:"
2081 msgstr "&Utval av sider:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2084 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2085 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2088 msgid "Printer co&mmand:"
2089 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2092 msgid "Printer &name:"
2093 msgstr "Skrivar&namn:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2096 msgid "Sa&ns Serif:"
2097 msgstr "Sa&ns Serif"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2100 msgid "T&ypewriter:"
2101 msgstr "T&ypewriter"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2104 msgid "Screen &DPI:"
2105 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2109 msgstr "&Forstørring %:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2113 msgstr "Skriftstorleik"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2149 msgstr "Svært liten:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2156 msgid "Spellchec&ker executable:"
2157 msgstr "Stave&kontroll program:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2160 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2161 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2164 msgid "Al&ternative language:"
2165 msgstr "Al&ternative språk:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2168 msgid "Escape cha&racters:"
2169 msgstr "Ve&rna teikn:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2172 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2173 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2176 msgid "Personal &dictionary:"
2177 msgstr "Personleg&ordbok:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2180 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2181 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2184 msgid "Accept compound &words"
2185 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2188 msgid "Use input encod&ing"
2189 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2196 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2197 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2201 msgstr "B&la gjennom..."
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2204 msgid "&User interface file:"
2205 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2209 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2217 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2221 msgid "Load opened files from last session"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2226 msgid "Restore cursor positions"
2227 msgstr "Den noverande rada"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2230 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2235 msgid "Save/restore window position"
2236 msgstr "Den noverande rada"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2239 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2240 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2245 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2246 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2255 msgid "B&ackup documents "
2256 msgstr "L&ag reservekopi "
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2267 msgid "&Maximum last files:"
2268 msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2271 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2280 msgid "Page number to print from"
2281 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2284 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2285 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2288 msgid "Page number to print to"
2289 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2292 msgid "Print all pages"
2293 msgstr "Skriv ut alle sider"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2304 msgid "Print &odd-numbered pages"
2305 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2308 msgid "Print &even-numbered pages"
2309 msgstr "Skriv ut partal sid&er"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2312 msgid "Print in reverse order"
2313 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2316 msgid "Re&verse order"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2324 msgid "Number of copies"
2325 msgstr "Kor mange kopiar"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2328 msgid "Collate copies"
2329 msgstr "Samla kopiar"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2340 msgid "Print Destination"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2344 msgid "Send output to the printer"
2345 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2352 msgid "Send output to the given printer"
2353 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2356 msgid "Send output to a file"
2357 msgstr "Skriv til ei fil"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2361 msgstr "E&tikettar i:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2364 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2365 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i dokumentet"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2369 msgstr "<referanse>"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2372 msgid "(<reference>)"
2373 msgstr "(<referance>)"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2380 msgid "on page <page>"
2381 msgstr "på side <side>"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2384 msgid "<reference> on page <page>"
2385 msgstr "<referanse> på side <side>"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2388 msgid "Formatted reference"
2389 msgstr "Formatert referanse"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2392 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2393 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2400 msgid "Update the label list"
2401 msgstr "Oppdater referanselista"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2404 msgid "Jump to the label"
2405 msgstr "Hopp til etikett"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2408 msgid "&Go to Label"
2409 msgstr "&Gå til etikett"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2412 msgid "Replace &with:"
2413 msgstr "&Erstatt med:"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2416 msgid "Case &sensitive"
2417 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2420 msgid "Match whole words onl&y"
2421 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2425 msgstr "Finn &neste"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2434 msgid "Replace &All"
2435 msgstr "Erstatt &alle"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2438 msgid "Search &backwards"
2439 msgstr "Søk &bakover."
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2442 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2444 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2447 msgid "&Export formats:"
2448 msgstr "Eks&portformat:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2455 msgid "Suggestions:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2459 msgid "Replace word with current choice"
2460 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2463 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2464 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2467 msgid "Ignore this word"
2468 msgstr "Ignorer dette ordet"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2475 msgid "Ignore this word throughout this session"
2476 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2480 msgstr "I&gnorer alle"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2483 msgid "Replacement:"
2484 msgstr "Erstatning:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2487 msgid "Current word"
2488 msgstr "Noverande ord"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2491 msgid "Unknown word:"
2492 msgstr "Ukjent ord:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2495 msgid "Replace with selected word"
2496 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2499 msgid "&Table Settings"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2503 msgid "Column Width"
2504 msgstr "Kolonnebreidd"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2507 msgid "Fixed width of the column"
2508 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2511 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2512 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2515 msgid "&Vertical alignment:"
2516 msgstr "&Loddrett justering"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2519 msgid "&Horizontal alignment:"
2520 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2523 msgid "Horizontal alignment in column"
2524 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2527 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2529 msgstr "Blokk justert"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2532 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2533 msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2536 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2537 msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2540 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2541 msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2544 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2545 msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2549 msgstr "Slå saman celler"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2552 msgid "&Multicolumn"
2553 msgstr "&Multikolonne"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2556 msgid "LaTe&X argument:"
2557 msgstr "LaTe&X argument:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2560 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2561 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2565 msgstr "&Kantlinjer"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2569 msgstr "Alle kantlinjer"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2572 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2573 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2580 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2581 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2592 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2601 msgid "Use default (grid-like) border style"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2611 msgstr "Endre kantlinjer"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2614 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2615 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2619 msgid "Additional Space"
2620 msgstr "Ekstra loddrett mellomrom."
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2623 msgid "T&op of row:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2628 msgid "Botto&m of row:"
2629 msgstr "&Nedst på sida"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2632 msgid "Bet&ween rows:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2637 msgstr "&Langtabell"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2640 msgid "Set a page break on the current row"
2641 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2644 msgid "Page &break on current row"
2645 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2657 msgstr "Overskrift:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2664 msgid "First header:"
2665 msgstr "Første overskrift:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2668 msgid "Last footer:"
2669 msgstr "Siste botntekst:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2676 msgid "Border above"
2677 msgstr "Kantlinje over"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2680 msgid "Border below"
2681 msgstr "Kantlinje under"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2684 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2685 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2695 msgid "This row is the header of the first page"
2696 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2699 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2700 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2703 msgid "This row is the footer of the last page"
2704 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2718 msgid "Don't output the last footer"
2719 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2724 msgstr "Skal vere tom"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2727 msgid "Don't output the first header"
2728 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2731 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2732 msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider."
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2735 msgid "&Use long table"
2736 msgstr "&Bruk langtabell"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2739 msgid "Current cell:"
2740 msgstr "Noverande celle:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2743 msgid "Current row position"
2744 msgstr "Den noverande rada"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2747 msgid "Current column position"
2748 msgstr "Den noverande kolonna"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2751 msgid "Close this dialog"
2752 msgstr "Lukk dette vindauget"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2755 msgid "Rebuild the file lists"
2756 msgstr "Lag nye fil-lister"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2764 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2765 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2772 msgid "Selected classes or styles"
2773 msgstr "Valde klassar eller stilar"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2776 msgid "LaTeX classes"
2777 msgstr "LaTeX klassar"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2780 msgid "LaTeX styles"
2781 msgstr "LaTeX stiler"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2784 msgid "BibTeX styles"
2785 msgstr "BibTeX stiler"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2788 msgid "Toggles view of the file list"
2789 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2797 msgstr "Indeksnøkkel"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2801 msgstr "&Nøkkelord:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2809 msgid "The selected entry"
2810 msgstr "Det valde setelen"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2817 msgid "Replace the entry with the selection"
2818 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2835 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2844 msgid "Name associated with the URL"
2845 msgstr "Namn for URL-en"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2848 msgid "Output as a hyperlink ?"
2849 msgstr "Skal den brukast som ei lenke ?"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2852 msgid "&Generate hyperlink"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2857 msgstr "Mellom&rom:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2868 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2869 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2872 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2873 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2876 msgid "Supported spacing types"
2877 msgstr "Ulike slag mellomrom"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2881 msgstr "Standard avstand"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2886 msgstr "Liten avstand"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2891 msgstr "Medium avstand"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2896 msgstr "Stor avstand"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2900 msgstr "Fyll vertikalt"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2904 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2905 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2906 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2907 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2908 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2912 msgid "Display complete source"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2916 msgid "Automatic update"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2920 msgid "Default (outer)"
2921 msgstr "Standard (ytre)"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2929 msgstr "&Plassering"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2932 msgid "Units of width value"
2933 msgstr "Breiddeining"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2940 msgid "&Line spacing:"
2941 msgstr "&Linjeavstand:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2944 msgid "Separate Paragraphs With"
2945 msgstr "Del avsnitta med"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2948 msgid "&Vertical space"
2949 msgstr "Loddrett avstand"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2952 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2953 msgstr "Innrykk av avsnitt som kjem etterkvarandre"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2956 msgid "&Indentation"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2960 msgid "Format text into two columns"
2961 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2964 msgid "Two-&column document"
2965 msgstr "To &spalter"
2967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2968 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2969 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2970 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2971 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2972 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2973 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2974 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2975 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2976 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2977 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2978 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2979 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2981 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2982 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2983 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2984 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2985 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
2989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2990 msgid "TheoremTemplate"
2993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
2994 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2995 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2997 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2998 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3008 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3009 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3011 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3012 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3013 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3023 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3025 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3037 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3038 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3040 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3042 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3047 msgid "Corollary #:"
3048 msgstr "Korollar #:"
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3052 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3054 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3056 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3061 msgid "Proposition #:"
3062 msgstr "Framlegg #:"
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3066 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3073 msgid "Conjecture #:"
3074 msgstr "Konjektur #:"
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3084 msgid "Criterion #:"
3085 msgstr "Kriterium #:"
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3089 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3100 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3110 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3111 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3113 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3114 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3115 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3120 msgid "Definition #:"
3121 msgstr "Definisjon #:"
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3125 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3144 msgid "Condition #:"
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3149 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3150 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3161 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3173 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3185 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3198 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3199 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3218 msgstr "Notasjon #:"
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3222 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3229 msgstr "Tilfelle #:"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3232 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3233 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3234 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3235 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3236 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3237 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3239 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3240 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3241 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3242 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3243 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3244 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3245 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3246 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3247 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3248 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3253 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3254 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3255 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3256 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3257 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3259 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3260 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3261 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3262 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3264 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3265 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3267 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3272 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3273 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3274 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3275 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3277 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3278 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3279 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3280 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3282 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3283 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3285 msgid "Subsubsection"
3286 msgstr "Underunderbolk"
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3289 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3291 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3292 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3293 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3298 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3299 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3300 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3305 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3306 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3307 msgid "Subsubsection*"
3308 msgstr "Underunderbolk*"
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3311 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3312 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3313 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3314 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3315 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3316 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3317 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3319 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3320 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3321 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3322 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3323 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3324 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3325 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3327 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3328 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3329 #: src/output_plaintext.C:153
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3335 msgstr "Samandrag---"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3338 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3340 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3341 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3344 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3349 msgid "Index Terms---"
3350 msgstr "Indeksord---"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3353 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3354 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3355 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3357 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3359 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3360 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3361 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3362 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3363 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3364 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3365 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3366 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3367 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3368 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3370 msgid "Bibliography"
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3376 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3377 #: src/rowpainter.C:458
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3390 msgid "BiographyNoPhoto"
3391 msgstr "Biografi utan foto"
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3394 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3395 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3396 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3397 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3398 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3399 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3400 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3402 msgstr "Figur/tabell-tekst"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3410 msgstr "Markerbegge"
3412 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3414 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3415 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3416 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3417 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3421 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3424 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3425 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3429 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3430 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3431 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3432 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3434 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3435 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3440 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3443 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3448 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3451 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3452 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3453 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3454 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3455 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3456 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3457 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3459 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3460 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3461 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3462 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3464 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3466 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3467 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3471 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3472 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3474 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3475 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3477 msgstr "Undertittel"
3479 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3482 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3483 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3484 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3485 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3486 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3489 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3490 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3491 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3494 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3498 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3500 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3503 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3504 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3510 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3513 msgstr "Ekstratrykk"
3515 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3516 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3520 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3523 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3524 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3526 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3528 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3530 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3535 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3538 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3539 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3541 msgid "Acknowledgement"
3544 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3545 msgid "Offprint Requests to:"
3546 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3548 #: lib/layouts/aa.layout:178
3549 msgid "Correspondence to:"
3550 msgstr "Brevbyt med:"
3552 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3554 msgid "Acknowledgements."
3557 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3558 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3572 msgstr "Synonym ordbok"
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3575 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3576 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3577 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3578 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3580 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3581 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3582 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3588 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3589 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3590 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3599 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3600 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3601 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3603 msgid "Acknowledgements"
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3608 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3609 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3610 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3618 msgstr "Plasser_Figuren"
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3622 msgstr "Plasser_Tabellen"
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3625 msgid "TableComments"
3626 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3630 msgstr "Tabell_Refar"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3634 msgstr "Matte_Bokstavar"
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3637 msgid "NoteToEditor"
3638 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3653 msgid "Subject headings:"
3654 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3657 msgid "[Acknowledgements]"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3665 msgid "Place Figure here:"
3666 msgstr "Sett figuren her:"
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3669 msgid "Place Table here:"
3670 msgstr "Sett tabellen her:"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3677 msgid "Note to Editor:"
3678 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3681 msgid "References. ---"
3682 msgstr "Referansar. --- "
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3686 msgstr "Merknad. ---"
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3708 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3709 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3714 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3715 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3727 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3729 msgid "Proposition."
3732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3737 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3742 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3744 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3748 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3765 msgstr "Definisjon."
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3809 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3810 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3819 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3821 msgid "Acknowledgement."
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3829 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3837 msgstr "Konklusjon."
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3840 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3841 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
3843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3844 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3845 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3848 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3849 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3852 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3853 msgstr "Framlegg \\arabic{proposition}."
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3856 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3857 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3860 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3861 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3864 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3865 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3868 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3869 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3872 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3873 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3876 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3877 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3880 msgid "Example \\arabic{example}."
3881 msgstr "Døme \\arabic{example}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3884 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3885 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3888 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3889 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3892 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3893 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3896 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3897 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3900 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3901 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3904 msgid "Note \\arabic{note}."
3905 msgstr "Notat \\arabic{note}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3908 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3909 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3912 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3913 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3916 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3917 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3920 msgid "Case \\arabic{case}."
3921 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3924 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3925 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
3927 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3928 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3929 msgid "\\arabic{section}"
3930 msgstr "\\arabic{section}"
3932 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3933 msgid "Chapter Exercises"
3934 msgstr "Kapittel øving"
3936 #: lib/layouts/apa.layout:50
3938 msgstr "Høgre_topptekst"
3940 #: lib/layouts/apa.layout:59
3941 msgid "Right header:"
3942 msgstr "Høgre topptekst:"
3944 #: lib/layouts/apa.layout:83
3948 #: lib/layouts/apa.layout:92
3950 msgstr "Kort_Tittel"
3952 #: lib/layouts/apa.layout:100
3953 msgid "Short title:"
3954 msgstr "Kort tittel:"
3956 #: lib/layouts/apa.layout:129
3958 msgstr "To_Forfattarar"
3960 #: lib/layouts/apa.layout:136
3961 msgid "ThreeAuthors"
3962 msgstr "Tre_Forfattarar"
3964 #: lib/layouts/apa.layout:143
3966 msgstr "Fire_Forfattarar"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3970 msgid "Affiliation:"
3971 msgstr "Tilknyting:"
3973 #: lib/layouts/apa.layout:171
3974 msgid "TwoAffiliations"
3975 msgstr "To_Tilknytingar"
3977 #: lib/layouts/apa.layout:178
3978 msgid "ThreeAffiliations"
3979 msgstr "Tre_Tilknytingar"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:185
3982 msgid "FourAffiliations"
3983 msgstr "Fire_Tilknytingar"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3989 #: lib/layouts/apa.layout:206
3993 #: lib/layouts/apa.layout:234
3994 msgid "Acknowledgements:"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
3998 #: lib/layouts/spie.layout:88
3999 msgid "Acknowledgments"
4002 #: lib/layouts/apa.layout:248
4006 #: lib/layouts/apa.layout:258
4007 msgid "CenteredCaption"
4008 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:266
4012 msgstr "Tilpass_Figur"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:272
4016 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4019 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4020 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4024 #: lib/layouts/apa.layout:330
4026 msgstr "Punkt i teksten"
4028 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4029 #: src/buffer_funcs.C:452
4030 msgid "(\\alph{enumii})"
4031 msgstr "(\\alph{enumii})"
4033 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4034 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4035 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4036 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4037 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4038 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4042 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4043 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4044 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4049 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4053 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4057 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4061 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4062 msgid "BeginPlainFrame"
4065 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4066 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4069 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4072 msgstr "Sendaren sitt namn:"
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4075 msgid "________________________________ "
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4083 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4084 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4089 msgid "Section \\arabic{section}"
4090 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4093 msgid "\\Alph{section}"
4094 msgstr "\\Alph{section}"
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4098 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4099 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4103 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4104 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4109 msgstr "figur/tabell tekstramme"
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4112 msgid "Again frame with label "
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4118 msgstr "Blokk justert"
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4121 msgid "block with alerted text "
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4127 msgstr "Blokk justert"
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4140 msgid "start column of width: "
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4153 msgid "ColumnsCenterAligned"
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4157 msgid "columns (center aligned) "
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4161 msgid "ColumnsTopAligned"
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4165 msgid "columns (top aligned) "
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4170 msgid "Definition. "
4171 msgstr "Definisjon."
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4180 msgid "Definitions. "
4181 msgstr "Definisjon."
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4200 msgid "ExampleBlock"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4204 msgid "block showing an example "
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4214 msgid "FrameSubtitle"
4215 msgstr "Undertittel"
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4218 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4223 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4230 msgstr "Nytt element"
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4243 msgid "only on slides "
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4249 msgstr "Ekstratrykk"
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4263 msgid "overlayarea "
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4279 msgstr "Separasjon mellom avsnitt"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4287 msgid "TitleGraphic"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4298 msgstr "&Gå tilbake"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4301 msgid "uncovered on slides "
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4309 msgid "List of Tables"
4310 msgstr "Liste over tabellar"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4317 msgid "List of Figures"
4318 msgstr "Liste over figurar"
4320 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4324 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4328 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4332 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4333 msgid "ACT \\arabic{act}"
4334 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4336 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4340 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4341 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4342 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4348 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4350 msgstr "VED_OPPGANG:"
4352 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4356 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4357 msgid "Parenthetical"
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4364 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4368 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4372 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4373 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4374 msgid "Right Address"
4377 #: lib/layouts/chess.layout:33
4381 #: lib/layouts/chess.layout:40
4383 msgstr "Hovudlinje:"
4385 #: lib/layouts/chess.layout:58
4389 #: lib/layouts/chess.layout:62
4393 #: lib/layouts/chess.layout:68
4394 msgid "SubVariation"
4395 msgstr "Undervariasjon"
4397 #: lib/layouts/chess.layout:71
4398 msgid "Subvariation:"
4399 msgstr "Undervariasjon:"
4401 #: lib/layouts/chess.layout:77
4402 msgid "SubVariation2"
4403 msgstr "Undervariasjon(2)"
4405 #: lib/layouts/chess.layout:80
4406 msgid "Subvariation(2):"
4407 msgstr "Undervariasjon(2):"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:86
4410 msgid "SubVariation3"
4411 msgstr "Undervariasjon(3)"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:89
4414 msgid "Subvariation(3):"
4415 msgstr "Undervariasjon(3):"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:95
4418 msgid "SubVariation4"
4419 msgstr "Undervariasjon4"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:98
4422 msgid "Subvariation(4):"
4423 msgstr "Undervariasjon(4):"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:104
4426 msgid "SubVariation5"
4427 msgstr "Undervariasjon5"
4429 #: lib/layouts/chess.layout:107
4430 msgid "Subvariation(5):"
4431 msgstr "Undervariasjon(5):"
4433 #: lib/layouts/chess.layout:114
4437 #: lib/layouts/chess.layout:119
4441 #: lib/layouts/chess.layout:124
4445 #: lib/layouts/chess.layout:128
4446 msgid "[chessboard]"
4447 msgstr "[sjakkbrett]"
4449 #: lib/layouts/chess.layout:137
4450 msgid "BoardCentered"
4451 msgstr "Sentrert brett"
4453 #: lib/layouts/chess.layout:142
4454 msgid "[centered board]"
4455 msgstr "[sentrert brett]"
4457 #: lib/layouts/chess.layout:152
4461 #: lib/layouts/chess.layout:157
4465 #: lib/layouts/chess.layout:172
4469 #: lib/layouts/chess.layout:177
4473 #: lib/layouts/chess.layout:183
4475 msgstr "Knekt trekk"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:188
4479 msgstr "Knekt trekk:"
4481 #: lib/layouts/cv.layout:58
4485 #: lib/layouts/cv.layout:72
4489 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4490 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4492 msgstr "Venstre topptekst"
4494 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4495 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4496 msgid "Right Header"
4497 msgstr "Høgre topptekst"
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4500 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4509 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4510 msgid "Send To Address"
4511 msgstr "Send til adresse"
4513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4534 msgid "Unterschrift:"
4535 msgstr "Underskrift:"
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4565 #: src/lengthcommon.C:38
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4597 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4598 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4599 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4600 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4601 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4602 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4603 msgid "Subparagraph"
4604 msgstr "Underavsnitt"
4606 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4607 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4611 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4612 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4616 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4620 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4624 #: lib/layouts/egs.layout:268
4626 msgstr "LaTeX tittel"
4628 #: lib/layouts/egs.layout:303
4632 #: lib/layouts/egs.layout:312
4636 #: lib/layouts/egs.layout:326
4638 msgstr "Tilknyting:"
4640 #: lib/layouts/egs.layout:349
4644 #: lib/layouts/egs.layout:358
4648 #: lib/layouts/egs.layout:373
4652 #: lib/layouts/egs.layout:383
4654 msgstr "Fyrsteforfattar"
4656 #: lib/layouts/egs.layout:397
4657 msgid "1st_author_surname:"
4658 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4660 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4661 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4665 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4666 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4670 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4671 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4675 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4676 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4680 #: lib/layouts/egs.layout:452
4684 #: lib/layouts/egs.layout:466
4685 msgid "reprint_reqs_to:"
4686 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4688 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4689 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4690 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4696 msgid "Author Address"
4697 msgstr "Forfattar adresse"
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4701 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4706 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4707 msgid "Author Email"
4708 msgstr "Forfattar E-post"
4710 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4716 msgstr "Forfattar URL"
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4729 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4730 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4737 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4738 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4741 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4742 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4745 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4746 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4749 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4750 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4753 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4754 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4756 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4757 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4758 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4761 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4762 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4765 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4766 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4768 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4769 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4770 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4773 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4774 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4776 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4777 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4778 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4781 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4782 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4785 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4786 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4789 msgid "Case \\arabic{case}"
4790 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4793 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4794 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4796 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4800 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4804 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4808 #: lib/layouts/foils.layout:42
4812 #: lib/layouts/foils.layout:61
4813 msgid "ShortFoilhead"
4814 msgstr "kortLysarkTopp"
4816 #: lib/layouts/foils.layout:67
4817 msgid "Rotatefoilhead"
4818 msgstr "VriddLysarkTopp"
4820 #: lib/layouts/foils.layout:73
4821 msgid "ShortRotatefoilhead"
4822 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4824 #: lib/layouts/foils.layout:82
4826 msgstr "TjukkkListe"
4828 #: lib/layouts/foils.layout:97
4832 #: lib/layouts/foils.layout:103
4836 #: lib/layouts/foils.layout:118
4840 #: lib/layouts/foils.layout:164
4844 #: lib/layouts/foils.layout:173
4848 #: lib/layouts/foils.layout:182
4852 #: lib/layouts/foils.layout:186
4853 msgid "Restriction:"
4854 msgstr "Avgrensing:"
4856 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4857 msgid "Left Header:"
4858 msgstr "Venstre topptekst:"
4860 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4861 msgid "Right Header:"
4862 msgstr "Høgre topptekst:"
4864 #: lib/layouts/foils.layout:206
4865 msgid "Right Footer"
4866 msgstr "Høgre botntekst"
4868 #: lib/layouts/foils.layout:210
4869 msgid "Right Footer:"
4870 msgstr "Høgre botntekst:"
4872 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4873 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4874 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4878 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4880 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4884 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4885 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4886 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4887 msgid "Corollary #."
4888 msgstr "Korollar #."
4890 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4891 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4892 msgid "Proposition #."
4893 msgstr "Framlegg #."
4895 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4896 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4897 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4898 msgid "Definition #."
4899 msgstr "Definisjon #."
4901 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4904 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4908 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4913 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4918 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4923 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4925 msgid "Proposition*"
4928 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4931 msgstr "Definisjon*"
4933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4954 msgid "Unterschrift"
4955 msgstr "Underskrift"
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4990 msgid "RetourAdresse"
4991 msgstr "Returadresse"
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4994 msgid "RetourAdresse:"
4995 msgstr "Returadresse:"
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4999 msgstr "MinReferanse"
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5002 msgid "MeinZeichen:"
5003 msgstr "MinReferanse:"
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5007 msgstr "DinReferanse"
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5011 msgstr "DinReferanse:"
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5014 msgid "IhrSchreiben"
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5018 msgid "IhrSchreiben:"
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5089 msgstr "Post-kommentar"
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5092 msgid "Postvermerk:"
5093 msgstr "Post-kommentar:"
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5126 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5163 msgid "ReturnAddress"
5164 msgstr "Returadresse"
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5167 msgid "ReturnAddress:"
5168 msgstr "Returadresse:"
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5192 msgstr "DinAdresse:"
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5215 msgid "BankAccount:"
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5219 msgid "PostalComment"
5220 msgstr "Post-kommentar "
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5223 msgid "PostalComment:"
5224 msgstr "Post-kommentar :"
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5227 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5239 msgstr "Referansen:"
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5256 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5263 msgstr "Avslutning:"
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5323 msgstr "AdresseradA"
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5326 msgid "AddressRowA:"
5327 msgstr "AdresseradA:"
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5331 msgstr "AdresseradB"
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5334 msgid "AddressRowB:"
5335 msgstr "AdresseradB:"
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5339 msgstr "AdresseradC"
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5342 msgid "AddressRowC:"
5343 msgstr "AdresseradC:"
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5347 msgstr "AdressefotD"
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5350 msgid "AddressRowD:"
5351 msgstr "AdressefotD:"
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5355 msgstr "AdresseradE"
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5358 msgid "AddressRowE:"
5359 msgstr "AdresseradE:"
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5363 msgstr "AdresseradF"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5366 msgid "AddressRowF:"
5367 msgstr "AdresseradF:"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5370 msgid "TelephoneRowA"
5371 msgstr "TelefonradA"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5374 msgid "TelephoneRowA:"
5375 msgstr "TelefonradA:"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5378 msgid "TelephoneRowB"
5379 msgstr "TelefonradB"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5382 msgid "TelephoneRowB:"
5383 msgstr "TelefonradB:"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5386 msgid "TelephoneRowC"
5387 msgstr "TelefonradC"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5390 msgid "TelephoneRowC:"
5391 msgstr "TelefonradC:"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5394 msgid "TelephoneRowD"
5395 msgstr "TelefonradD"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5398 msgid "TelephoneRowD:"
5399 msgstr "TelefonradD:"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5402 msgid "TelephoneRowE"
5403 msgstr "TelefonradE"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5406 msgid "TelephoneRowE:"
5407 msgstr "TelefonradE:"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5410 msgid "TelephoneRowF"
5411 msgstr "TelefonradF"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5414 msgid "TelephoneRowF:"
5415 msgstr "TelefonradF:"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5418 msgid "InternetRowA"
5419 msgstr "InternetradA"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5422 msgid "InternetRowA:"
5423 msgstr "InternetradA:"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5426 msgid "InternetRowB"
5427 msgstr "InternetradB"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5430 msgid "InternetRowB:"
5431 msgstr "InternetradB:"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5434 msgid "InternetRowC"
5435 msgstr "InternetradC"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5438 msgid "InternetRowC:"
5439 msgstr "InternetradC:"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5442 msgid "InternetRowD"
5443 msgstr "InternetradD"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5446 msgid "InternetRowD:"
5447 msgstr "InternetradD:"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5450 msgid "InternetRowE"
5451 msgstr "InternetradE"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5454 msgid "InternetRowE:"
5455 msgstr "InternetradE:"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5458 msgid "InternetRowF"
5459 msgstr "InternetradF"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5462 msgid "InternetRowF:"
5463 msgstr "InternetradF:"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5513 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5517 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5521 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5523 msgstr "Merknader #."
5525 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5529 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5533 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5537 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5541 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5545 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5549 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5550 msgid "(continuing)"
5553 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5559 msgstr "TITTEL OVER:"
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5566 msgid "INTERCUT WITH:"
5567 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5569 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5573 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5577 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5582 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5583 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5589 msgid "Classification Codes"
5590 msgstr "Kodar for klassifikasjon"
5592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5597 msgid "Step \\arabic{step}."
5598 msgstr "Steg \\arabic{step}."
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5605 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5606 msgstr "Framlegg \\arabic{prop}."
5608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5609 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5614 msgid "Question \\arabic{question}."
5615 msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
5617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5622 msgid "Appendices Section"
5623 msgstr "Bolk for vedlegg"
5625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5626 msgid "--- Appendices ---"
5627 msgstr "-- Vedlegg ---"
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5630 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5631 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}"
5633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5634 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5635 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
5637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5638 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5639 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
5641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5642 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5643 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5646 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5647 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{notation}."
5649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5650 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5651 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5654 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5655 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5658 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5659 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5662 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5663 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{proposition}."
5665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5666 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5667 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5670 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5671 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5674 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5675 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5678 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5679 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
5681 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5686 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5690 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5695 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5698 msgstr "Figur/tabell-tekst"
5700 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5702 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5705 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5706 msgid "AddressForOffprints"
5707 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5709 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5710 msgid "Address for Offprints:"
5711 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5714 msgid "RunningTitle"
5717 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5719 msgid "Running title:"
5720 msgstr "Løpetittel:"
5722 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5723 msgid "RunningAuthor"
5724 msgstr "Løpeforfattar"
5726 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5727 msgid "Running author:"
5728 msgstr "Løpeforfattar:"
5730 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5735 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5736 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5737 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5741 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5742 msgid "Running LaTeX Title"
5743 msgstr "LaTeX laupetittel "
5745 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5747 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5751 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5754 msgid "Author Running"
5755 msgstr "Løpeforfattar"
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5758 msgid "Author Running:"
5759 msgstr "Laupeforfatter:"
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5763 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
5765 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5767 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5771 msgstr "Tilfelle #."
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5774 msgid "Conjecture #."
5775 msgstr "Konjektur #."
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5795 msgstr "Eigenskapar"
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5799 msgstr "Eigenskapar #."
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5803 msgstr "Spørsmål #."
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5817 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5821 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5825 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5826 msgid "Chapterprecis"
5827 msgstr "Kapittel_samandrag"
5829 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5831 msgstr "Kapittel_motto"
5833 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5837 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5839 msgstr "Dikttittel*"
5841 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5843 msgstr "Figur_forklaring"
5845 #: lib/layouts/paper.layout:152
5847 msgstr "Undertittel"
5849 #: lib/layouts/paper.layout:163
5851 msgstr "Institutsjon"
5853 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5857 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5861 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5862 msgid "Electronic Address:"
5863 msgstr "Elektronisk adresse:"
5865 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5866 msgid "acknowledgments"
5869 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5873 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5874 msgid "PACS number:"
5875 msgstr "PACS nummer:"
5877 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5878 msgid "\\arabic{chapter}"
5879 msgstr "\\arabic{chapter}"
5881 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5882 msgid "\\Alph{chapter}"
5883 msgstr "\\Alph{chapter}"
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5886 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5888 msgstr "Etikettering"
5890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5904 msgstr "Med kopi til"
5906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5911 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5916 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5934 msgstr "Bakside-adresse"
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5937 msgid "Backaddress:"
5938 msgstr "Bakside-adresse:"
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5942 msgstr "Spesial post"
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5945 msgid "Specialmail:"
5946 msgstr "Spesial post:"
5948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5949 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5951 msgstr "Lokalisering"
5953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5954 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5956 msgstr "Lokalisering:"
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5963 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5984 msgid "Your letter of:"
5985 msgstr "Ditt brev den:"
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
5991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
5995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
5999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6000 msgid "Customer no.:"
6001 msgstr "Kunde num.:"
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6008 msgid "Invoice no.:"
6009 msgstr "Faktura num.:"
6011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6013 msgstr "NesteAdresse"
6015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6016 msgid "Next Address:"
6017 msgstr "Neste adresse:"
6019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6020 msgid "Post Scriptum:"
6021 msgstr "Post Scriptum:"
6023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6024 msgid "Sender Name:"
6025 msgstr "Sendaren sitt namn:"
6027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6028 msgid "SenderAddress"
6029 msgstr "SendarSinAdresse"
6031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6032 msgid "Sender Address:"
6033 msgstr "SendarSinAdresse:"
6035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6036 msgid "Sender Phone:"
6037 msgstr "Sendaren sin telefon:"
6039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6045 msgstr "Sendaren sin fax:"
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6052 msgid "Sender E-Mail:"
6053 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6057 msgstr "Sendaren sin URL:"
6059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6067 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6068 msgid "LandscapeSlide"
6069 msgstr "LiggandeLysark"
6071 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6072 msgid "Landscape Slide"
6073 msgstr "Liggande lysark"
6075 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6076 msgid "PortraitSlide"
6077 msgstr "StåandeLysark"
6079 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6080 msgid "Portrait Slide"
6081 msgstr "Ståande lysark"
6083 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6087 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6091 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6092 msgid "SlideHeading"
6093 msgstr "Lysark_topptekst"
6095 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6096 msgid "SlideSubHeading"
6097 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6099 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6100 msgid "ListOfSlides"
6101 msgstr "LysarkListe"
6103 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6104 msgid "List Of Slides"
6105 msgstr "Lysark liste"
6107 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6108 msgid "SlideContents"
6109 msgstr "LysarkInnhald"
6111 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6112 msgid "Slidecontents"
6113 msgstr "Lysark innhald"
6115 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6116 msgid "ProgressContents"
6117 msgstr "ProgresjonInnhald"
6119 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6120 msgid "Progress Contents"
6121 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6123 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6127 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6128 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6132 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6136 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6140 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6141 msgid "AMS subject classifications."
6142 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6144 #: lib/layouts/slides.layout:104
6146 msgstr "Nytt lysark:"
6148 #: lib/layouts/slides.layout:126
6152 #: lib/layouts/slides.layout:142
6153 msgid "New Overlay:"
6154 msgstr "Ny overliggar:"
6156 #: lib/layouts/slides.layout:183
6158 msgstr "Nytt notat:"
6160 #: lib/layouts/slides.layout:208
6161 msgid "InvisibleText"
6162 msgstr "UsynlegTekst"
6164 #: lib/layouts/slides.layout:216
6165 msgid "<Invisible Text Follows>"
6166 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6168 #: lib/layouts/slides.layout:233
6170 msgstr "SynlegTekst"
6172 #: lib/layouts/slides.layout:241
6173 msgid "<Visible Text Follows>"
6174 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6176 #: lib/layouts/spie.layout:53
6178 msgstr "Forfattarinfo"
6180 #: lib/layouts/spie.layout:65
6182 msgstr "Forfattarinfo:"
6184 #: lib/layouts/spie.layout:78
6188 #: lib/layouts/spie.layout:93
6189 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6192 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6196 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6197 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6198 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
6200 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6201 msgid "Subsubparagraph"
6202 msgstr "Underunderavsnitt"
6204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6209 msgid "-- Header --"
6210 msgstr "-- Topptekst --"
6212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6213 msgid "Special-section"
6214 msgstr "Spesialbolk"
6216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6217 msgid "Special-section:"
6218 msgstr "Spesialbolk:"
6220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6222 msgstr "AGU-Tidskrift"
6224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6225 msgid "AGU-journal:"
6226 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6229 msgid "Citation-number"
6230 msgstr "Litteraturnummer"
6232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6233 msgid "Citation-number:"
6234 msgstr "Litteraturnummer:"
6236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6250 msgstr "AGU-utgåve:"
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6254 msgstr "Opphavsrett:"
6256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6261 msgid "Index-terms..."
6262 msgstr "Indeksord..."
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6266 msgstr "Indeksordet"
6268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6270 msgstr "Indeksordet:"
6272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6274 msgstr "Kryssreferanse"
6276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6278 msgstr "Kryssreferanse:"
6280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6281 msgid "Supplementary"
6284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6285 msgid "Supplementary..."
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6290 msgstr "Tilleggnotat"
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6293 msgid "Sup-mat-note:"
6294 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6298 msgstr "Vis til ein annan"
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6302 msgstr "Vis til ein annan:"
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6314 msgstr "Ident-linje"
6316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6318 msgstr "Ident-linje:"
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6329 msgid "Published-online:"
6330 msgstr "Nettpublikasjon:"
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6338 msgstr "Litteratur:"
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6341 msgid "Posting-order"
6342 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6345 msgid "Posting-order:"
6346 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6388 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6392 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6396 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6400 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6404 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6406 msgstr "ForfattarADR"
6408 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6409 msgid "Author Address:"
6410 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6412 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6414 msgstr "SlugKommentar"
6416 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6417 msgid "Slug Comment:"
6418 msgstr "SlugKommentar:"
6420 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6424 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6426 msgstr "Plano- tabell"
6428 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6429 msgid "Table Caption"
6430 msgstr "Tabell tekst"
6432 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6433 msgid "TableCaption"
6434 msgstr "TabellTekst"
6436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6437 msgid "Current Address"
6438 msgstr "Noverande adresse"
6440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6441 msgid "Current address:"
6442 msgstr "Noverande adresse:"
6444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6445 msgid "E-mail address:"
6446 msgstr "E-postadresse:"
6448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6449 msgid "Key words and phrases:"
6450 msgstr "Stikkord og fraser:"
6452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6458 msgstr "Dedisering:"
6460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6466 msgstr "Oversetter:"
6468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6469 msgid "Subjectclass"
6470 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6473 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6474 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6476 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6477 msgid "Algorithm #."
6478 msgstr "Algoritme #."
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6481 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6482 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6485 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6486 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6489 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6490 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6493 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6494 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6501 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6502 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6505 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6506 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6509 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6510 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6517 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6518 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6521 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6522 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6525 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6526 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6533 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6534 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6541 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6542 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6549 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6550 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6557 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6558 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6565 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6566 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6573 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6574 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6581 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6582 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6589 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6590 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6593 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6594 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6597 msgid "Acknowledgement*"
6600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6601 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6602 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6605 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6606 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6610 msgstr "Konklusjon*"
6612 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6616 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6620 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6621 msgid "Subparagraph*"
6622 msgstr "Underavsnitt*"
6624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6626 msgstr "Forfattergruppe"
6628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6629 msgid "RevisionHistory"
6630 msgstr "Revisjonshistorie"
6632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6633 msgid "Revision History"
6634 msgstr "Revisjonshistorie"
6636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6641 msgid "RevisionRemark"
6642 msgstr "RevisjonsMerknad"
6644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6652 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6656 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6657 msgid "Part \\Roman{part}"
6658 msgstr "Del \\Roman{part}"
6660 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6661 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6662 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6664 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6665 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6666 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6668 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6669 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6670 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6672 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6673 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6674 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6676 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6677 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6678 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6680 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6681 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6682 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6684 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6685 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6686 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6688 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6689 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6690 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6692 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6693 msgid "\\Roman{section}."
6694 msgstr "\\Roman{section}."
6696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6697 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6698 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6701 msgid "\\Alph{subsection}."
6702 msgstr "\\Alph{subsection}."
6704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6705 msgid "\\arabic{subsection}."
6706 msgstr "\\arabic{subsection}."
6708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6709 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6710 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6713 msgid "\\alph{subsubsection}."
6714 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6717 msgid "\\alph{paragraph}."
6718 msgstr "\\alph{paragraph}."
6720 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6722 msgstr "Legg til del"
6724 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6726 msgstr "Legg_til_kap"
6728 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6730 msgstr "Legg_til_bolk "
6732 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6734 msgstr "Legg_til_kap* "
6736 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6738 msgstr "Legg_til_bolk*"
6740 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6744 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6748 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6752 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6754 msgstr "Title_topptekst"
6756 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6757 msgid "Uppertitleback"
6758 msgstr "Uppertitleback"
6760 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6761 msgid "Lowertitleback"
6762 msgstr "Lowertitleback"
6764 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6768 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6769 msgid "Captionabove"
6770 msgstr "Over_figurtekst"
6772 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6773 msgid "Captionbelow"
6774 msgstr "Under_figurtekst"
6776 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6780 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6781 msgid "List of Algorithms"
6782 msgstr "Liste over algoritmer"
6784 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6786 msgstr "Meiningslaust!"
6788 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6792 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6796 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6797 msgid "Headnote (optional):"
6798 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6800 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6801 msgid "Corr Author:"
6802 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6804 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6806 msgstr "Ekstra_kopiar"
6808 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6810 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6829 msgid "Austrian (new spelling)"
6830 msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
6838 msgstr "Kviterussisk"
6845 msgid "Portuguese (Brazil)"
6846 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6865 msgid "French Canadian"
6866 msgstr "Fransk-kanadisk"
6886 msgstr "Nederlandsk"
6917 msgid "German (new spelling)"
6918 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6934 msgstr "Kasakhstansk"
6966 msgstr "Portugisisk"
6985 msgid "Serbo-Croatian"
6986 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7020 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7024 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7028 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7032 #: lib/ui/classic.ui:35
7036 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7040 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7044 #: lib/ui/classic.ui:38
7048 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7052 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7056 #: lib/ui/classic.ui:48
7057 msgid "New from Template...|T"
7058 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7060 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7064 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7068 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7072 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7073 msgid "Save As...|A"
7074 msgstr "Lagra som ...|g"
7076 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7078 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7080 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7081 msgid "Version Control|V"
7082 msgstr "Versjonkontroll|V"
7084 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7086 msgstr "Importere|I"
7088 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7090 msgstr "Eksportere|E"
7092 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7096 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7100 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7104 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7105 msgid "Register...|R"
7106 msgstr "Register...|R"
7108 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7109 msgid "Check In Changes...|I"
7110 msgstr "Registrer endringar...|e"
7112 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7113 msgid "Check Out for Edit|O"
7114 msgstr "Hent ut til editering|t"
7116 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7117 msgid "Revert to Last Version|L"
7118 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7120 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7121 msgid "Undo Last Check In|U"
7122 msgstr "Angra siste registrering|A"
7124 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7125 msgid "Show History|H"
7126 msgstr "Vis Historie|H"
7128 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7130 msgstr "Tilpassa...|E"
7132 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7136 #: lib/ui/classic.ui:91
7140 #: lib/ui/classic.ui:93
7144 #: lib/ui/classic.ui:94
7148 #: lib/ui/classic.ui:95
7152 #: lib/ui/classic.ui:96
7153 msgid "Paste External Selection|x"
7154 msgstr "Lim inn Utval|U"
7156 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7157 msgid "Find & Replace...|F"
7158 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7160 #: lib/ui/classic.ui:100
7164 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7168 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7169 msgid "Spellchecker...|S"
7170 msgstr "Stavekontroll...|S"
7172 #: lib/ui/classic.ui:105
7173 msgid "Thesaurus..."
7174 msgstr "Synonymordbok..."
7176 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7177 msgid "Count Words|W"
7180 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7182 msgstr "Sjekk TeX|k"
7184 #: lib/ui/classic.ui:108
7185 msgid "Change Tracking|g"
7186 msgstr "Endra sporing|g"
7188 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7189 msgid "Preferences...|P"
7190 msgstr "LyX-Val...|L"
7192 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7193 msgid "Reconfigure|R"
7194 msgstr "Set opp på nytt|S"
7196 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7197 msgid "Selection as Lines|L"
7198 msgstr "Utval som linjer|l"
7200 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7201 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7202 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7204 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7205 msgid "Multicolumn|M"
7206 msgstr "Multikolonne|M"
7208 #: lib/ui/classic.ui:122
7210 msgstr ",,,,,,,,,,"
7212 #: lib/ui/classic.ui:123
7213 msgid "Line Bottom|B"
7214 msgstr "Botn linje|B"
7216 #: lib/ui/classic.ui:124
7218 msgstr "Venstre linje|V"
7220 #: lib/ui/classic.ui:125
7221 msgid "Line Right|R"
7222 msgstr "Høgre linje|H"
7224 #: lib/ui/classic.ui:127
7226 msgstr "Justering|J"
7228 #: lib/ui/classic.ui:129
7230 msgstr "Legg til rad|L"
7232 #: lib/ui/classic.ui:130
7233 msgid "Delete Row|w"
7234 msgstr "Fjern rad|F"
7236 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7238 msgstr "Kopier rad|K"
7240 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7242 msgstr "Byt om på rader|d"
7244 #: lib/ui/classic.ui:134
7245 msgid "Add Column|u"
7246 msgstr "Legg til kolonne|k"
7248 #: lib/ui/classic.ui:135
7249 msgid "Delete Column|D"
7250 msgstr "Fjern kolonne|j"
7252 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7254 msgstr "Kopier kolonne|p"
7256 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7257 msgid "Swap Columns"
7258 msgstr "Byt kolonner"
7260 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7264 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7268 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7272 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7276 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7280 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7284 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7285 msgid "Toggle Numbering|N"
7286 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7288 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7289 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7290 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7292 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7293 msgid "Change Limits Type|L"
7294 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7296 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7297 msgid "Change Formula Type|F"
7298 msgstr "Endra formel type|T"
7300 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7301 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7302 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7304 #: lib/ui/classic.ui:168
7306 msgstr "Justering|J"
7308 #: lib/ui/classic.ui:170
7310 msgstr "Legg til rad|L"
7312 #: lib/ui/classic.ui:171
7313 msgid "Delete Row|D"
7314 msgstr "Fjern rad|F"
7316 #: lib/ui/classic.ui:175
7317 msgid "Add Column|C"
7318 msgstr "Legg til kolonne|k"
7320 #: lib/ui/classic.ui:176
7321 msgid "Delete Column|e"
7322 msgstr "Fjern kolonne|o"
7324 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7328 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7332 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7334 msgstr "I teksten|I"
7336 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7340 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7344 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7346 msgstr "Mathematica"
7348 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7349 msgid "Maple, simplify"
7350 msgstr "Maple, simplify"
7352 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7353 msgid "Maple, factor"
7354 msgstr "Maple, factor"
7356 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7357 msgid "Maple, evalm"
7358 msgstr "Maple,evalm"
7360 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7361 msgid "Maple, evalf"
7362 msgstr "Maple, evalf"
7364 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7365 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7366 msgid "Inline Formula|I"
7367 msgstr "Formel i teksten|i"
7369 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7370 msgid "Displayed Formula|D"
7371 msgstr "Eigen formel|E"
7373 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7374 msgid "Eqnarray Environment|q"
7375 msgstr "Sett med likningar|r"
7377 #: lib/ui/classic.ui:202
7378 msgid "Align Environment|A"
7379 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7381 #: lib/ui/classic.ui:203
7382 msgid "AlignAt Environment"
7383 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7385 #: lib/ui/classic.ui:204
7386 msgid "Flalign Environment|F"
7387 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7389 #: lib/ui/classic.ui:207
7390 msgid "Gather Environment"
7391 msgstr "Samla miljø"
7393 #: lib/ui/classic.ui:208
7394 msgid "Multline Environment"
7395 msgstr "Multilinje miljø"
7397 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7401 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7402 msgid "Special Character|S"
7403 msgstr "Spesialteikn|S"
7405 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7406 msgid "Citation...|C"
7407 msgstr "Litteratur...|L"
7409 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7410 msgid "Cross-reference...|r"
7411 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7413 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7415 msgstr "Etikett...|t"
7417 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7421 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7422 msgid "Marginal Note|M"
7423 msgstr "Margnotat|a"
7425 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7427 msgstr "Kort tittel"
7429 #: lib/ui/classic.ui:223
7430 msgid "Index Entry|I"
7431 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7433 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7437 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7441 #: lib/ui/classic.ui:226
7442 msgid "Lists & TOC|O"
7443 msgstr "Ulike Lister|l"
7445 #: lib/ui/classic.ui:228
7449 #: lib/ui/classic.ui:229
7453 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7454 msgid "Graphics...|G"
7455 msgstr "Bilete...|B"
7457 #: lib/ui/classic.ui:231
7458 msgid "Tabular Material...|b"
7459 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7461 #: lib/ui/classic.ui:232
7465 #: lib/ui/classic.ui:234
7466 msgid "Include File...|d"
7467 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7469 #: lib/ui/classic.ui:235
7470 msgid "Insert File|e"
7471 msgstr "Set inn fil|n"
7473 #: lib/ui/classic.ui:236
7474 msgid "External Material...|x"
7475 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7477 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7478 msgid "Superscript|S"
7479 msgstr "Heva tekst|v"
7481 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7483 msgstr "Senka tekst|n"
7485 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7486 msgid "Horizontal Fill|H"
7487 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7489 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7490 msgid "Hyphenation Point|P"
7491 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7493 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7494 msgid "Ligature Break|k"
7495 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7497 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7498 msgid "Protected Space|r"
7499 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7501 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7502 msgid "Inter-word Space|w"
7503 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7505 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7506 msgid "Thin Space|T"
7507 msgstr "Lite mellomrom|t"
7509 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7510 msgid "Vertical Space..."
7511 msgstr "Loddrett avstand..."
7513 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7514 msgid "Line Break|L"
7517 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7521 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7522 msgid "End of Sentence|E"
7523 msgstr "Slutt å setning|P"
7525 #: lib/ui/classic.ui:252
7526 msgid "Single Quote|Q"
7527 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7529 #: lib/ui/classic.ui:253
7530 msgid "Ordinary Quote|O"
7531 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7533 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7534 msgid "Menu Separator|M"
7535 msgstr "Meny delar|M"
7537 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7538 msgid "Horizontal Line"
7539 msgstr "Vassrett linje"
7541 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7545 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7546 msgid "Display Formula|D"
7547 msgstr "Vis formel|V"
7549 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7550 msgid "Eqnarray Environment|E"
7551 msgstr "Sett med likningar|l"
7553 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7554 msgid "AMS align Environment|a"
7555 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7557 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7558 msgid "AMS alignat Environment|t"
7559 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7561 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7562 msgid "AMS flalign Environment|f"
7563 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7565 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7566 msgid "AMS gather Environment|g"
7567 msgstr "AMS samla miljø|s"
7569 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7570 msgid "AMS multline Environment|m"
7571 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7573 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7574 msgid "Array Environment|y"
7575 msgstr "Likningsmiljø|y"
7577 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7578 msgid "Cases Environment|C"
7579 msgstr "Alternativ-miljø|n"
7581 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7582 msgid "Split Environment|S"
7583 msgstr "Delt miljø|V"
7585 #: lib/ui/classic.ui:275
7586 msgid "Font Change|o"
7587 msgstr "Endra skrifttype|f"
7589 #: lib/ui/classic.ui:276
7590 msgid "Math Panel|l"
7591 msgstr "Matte dialog|d"
7593 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7594 msgid "Math Normal Font"
7595 msgstr "Normal matte skriftype"
7597 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7598 msgid "Math Calligraphic Family"
7599 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7601 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7602 msgid "Math Fraktur Family"
7603 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7605 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7606 msgid "Math Roman Family"
7607 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7609 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7610 msgid "Math Sans Serif Family"
7611 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7613 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7614 msgid "Math Bold Series"
7615 msgstr "Feit matte skriftype"
7617 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7618 msgid "Text Normal Font"
7619 msgstr "Normal tekst skriftype"
7621 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7622 msgid "Text Roman Family"
7623 msgstr "Romansk tekst familie"
7625 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7626 msgid "Text Sans Serif Family"
7627 msgstr "Sans serif tekst familie"
7629 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7630 msgid "Text Typewriter Family"
7631 msgstr "Typewriter tekst familie"
7633 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7634 msgid "Text Bold Series"
7635 msgstr "Feit tekst familie"
7637 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7638 msgid "Text Medium Series"
7639 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7641 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7642 msgid "Text Italic Shape"
7643 msgstr "Kursiv tekst"
7645 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7646 msgid "Text Small Caps Shape"
7647 msgstr "Litenbokstav tekst"
7649 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7650 msgid "Text Slanted Shape"
7651 msgstr "Skråstilt tekst"
7653 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7654 msgid "Text Upright Shape"
7655 msgstr "Opprett tekst"
7657 #: lib/ui/classic.ui:306
7658 msgid "Floatflt Figure"
7659 msgstr "Flytar figur"
7661 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
7662 msgid "Table of Contents|C"
7663 msgstr "Innhaldsliste|I"
7665 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
7666 msgid "Index List|I"
7667 msgstr "Indeks liste|l"
7669 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
7670 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7671 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7673 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
7674 msgid "LyX Document...|X"
7675 msgstr "LyX dokument...|X"
7677 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
7678 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7679 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7681 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
7682 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7683 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
7685 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
7686 msgid "Track Changes|T"
7687 msgstr "Registrer endringar...|r"
7689 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
7690 msgid "Merge Changes...|M"
7691 msgstr "Flett endringar...|e"
7693 #: lib/ui/classic.ui:325
7694 msgid "Accept All Changes|A"
7695 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7697 #: lib/ui/classic.ui:326
7698 msgid "Reject All Changes|R"
7699 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7701 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
7702 msgid "Show Changes in Output|S"
7703 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
7705 #: lib/ui/classic.ui:334
7706 msgid "Character...|C"
7707 msgstr "Teiknsett...|B"
7709 #: lib/ui/classic.ui:335
7710 msgid "Paragraph...|P"
7711 msgstr "Avsnitt...|A"
7713 #: lib/ui/classic.ui:336
7714 msgid "Document...|D"
7715 msgstr "Dokument...|D"
7717 #: lib/ui/classic.ui:337
7718 msgid "Tabular...|T"
7719 msgstr "Tabell...|T"
7721 #: lib/ui/classic.ui:339
7722 msgid "Emphasize Style|E"
7723 msgstr "Utheva skrift|U"
7725 #: lib/ui/classic.ui:340
7726 msgid "Noun Style|N"
7727 msgstr "Kapitelar|K"
7729 #: lib/ui/classic.ui:341
7730 msgid "Bold Style|B"
7731 msgstr "Feit skrift|F"
7733 #: lib/ui/classic.ui:344
7734 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7735 msgstr "Mink listedjup|M"
7737 #: lib/ui/classic.ui:345
7738 msgid "Increase Environment Depth|i"
7739 msgstr "Auk listedjup|A"
7741 #: lib/ui/classic.ui:346
7742 msgid "Start Appendix Here|S"
7743 msgstr "Start vedlegga her|S"
7745 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
7746 msgid "Build Program|B"
7747 msgstr "Lag program|B"
7749 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
7753 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
7755 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7757 #: lib/ui/classic.ui:360
7758 msgid "TeX Information|X"
7759 msgstr "TeX informasjon|T"
7761 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
7763 msgstr "Neste notat|N"
7765 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
7766 msgid "Go to Label|L"
7767 msgstr "Gå til etikett|e"
7769 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
7773 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
7774 msgid "Save Bookmark 1|S"
7775 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7777 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
7778 msgid "Save Bookmark 2"
7779 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7781 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
7782 msgid "Save Bookmark 3"
7783 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7785 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
7786 msgid "Save Bookmark 4"
7787 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7789 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
7790 msgid "Save Bookmark 5"
7791 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7793 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
7794 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7795 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7797 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
7798 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7799 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7801 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
7802 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7803 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7805 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
7806 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7807 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7809 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
7810 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7811 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7813 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
7814 msgid "Introduction|I"
7815 msgstr "Introduksjon|I"
7817 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
7821 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
7822 msgid "User's Guide|U"
7823 msgstr "Brukarhandbok|B"
7825 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
7826 msgid "Extended Features|E"
7827 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7829 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
7830 msgid "Customization|C"
7831 msgstr "Tilpassing|T"
7833 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7837 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
7838 msgid "Table of Contents|a"
7839 msgstr "Innhaldsliste|a"
7841 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
7842 msgid "LaTeX Configuration|L"
7843 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7845 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
7849 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7853 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
7854 msgid "Preferences..."
7857 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
7859 msgstr "Skru av LyX"
7861 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7863 msgstr "Verktyliner"
7865 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7869 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7871 msgstr "Verktøytips|V"
7873 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7874 msgid "New from Template...|m"
7875 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7877 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7878 msgid "Open recent|t"
7879 msgstr "Opna nylege|y"
7881 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7882 msgid "New Window|W"
7885 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7886 msgid "Close Window|d"
7889 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7893 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7894 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7898 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7899 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7903 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7904 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7909 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7910 msgid "Paste Recent"
7911 msgstr "Lim inn nyleg"
7913 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7915 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7916 msgstr "Lim inn Utval"
7918 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7920 msgid "Move Paragraph Up|o"
7921 msgstr ", Avsnitt: "
7923 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7925 msgid "Move Paragraph Down|v"
7926 msgstr ", Avsnitt: "
7928 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7930 msgid "Text Style|S"
7933 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7934 msgid "Paragraph Settings...|P"
7935 msgstr "Avsnittval...|A"
7937 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7941 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7942 msgid "Rows & Columns|C"
7943 msgstr "Radar og kolonner"
7945 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
7946 msgid "Increase List Depth|I"
7947 msgstr "Auk miljødjupna|u"
7949 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
7950 msgid "Decrease List Depth|D"
7951 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
7954 msgid "Dissolve Inset|s"
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7958 msgid "TeX Code Settings...|C"
7959 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
7961 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7962 msgid "Float Settings...|a"
7963 msgstr "Flytarval...|a"
7965 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7966 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7967 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
7969 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
7970 msgid "Note Settings...|N"
7971 msgstr "Notatval...|N"
7973 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
7974 msgid "Branch Settings...|B"
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
7978 msgid "Box Settings...|x"
7979 msgstr "Rammeval...|R"
7981 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
7982 msgid "Table Settings...|a"
7983 msgstr "Tabellval...|a"
7985 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
7987 msgid "Clipboard as Lines|C"
7988 msgstr "Utval som linjer|l"
7990 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
7992 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
7993 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7995 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
7997 msgid "Customized...|C"
7998 msgstr "Tilpassa...|E"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8002 msgid "Capitalize|a"
8005 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8010 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8016 msgstr "Topplinje|#T"
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8019 msgid "Bottom Line|B"
8020 msgstr "Botnlinje|B"
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8024 msgstr "Venstrelinje|V"
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8027 msgid "Right Line|R"
8028 msgstr "Høgrelinje|H"
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8032 msgstr "Legg til rad"
8034 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8040 msgstr "Legg til kolonne"
8042 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8043 msgid "Delete Column"
8044 msgstr "Fjern kolonne"
8046 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8048 msgid "Text Style|T"
8051 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8053 msgid "Split Cell|C"
8054 msgstr "Set inn spesiell celle"
8056 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8057 msgid "Add Line Above"
8058 msgstr "Ny linje over"
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8061 msgid "Add Line Below"
8062 msgstr "Ny linje under"
8064 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8065 msgid "Delete Line Above"
8066 msgstr "Fjern linja over"
8068 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8069 msgid "Delete Line Below"
8070 msgstr "Fjern linja over"
8072 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8073 msgid "Add Line to Left"
8074 msgstr "Ny linje til venstre"
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8077 msgid "Add Line to Right"
8078 msgstr "Ny linje til høgre"
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8081 msgid "Delete Line to Left"
8082 msgstr "Fjern linja til venstre"
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8085 msgid "Delete Line to Right"
8086 msgstr "Fjern linja til høgre"
8088 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8090 msgid "Open All Insets|O"
8091 msgstr "Opna flytar innskot"
8093 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8094 msgid "Close All Insets|C"
8097 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8099 msgid "View source|s"
8100 msgstr "Synleg område|#S"
8102 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8103 msgid "Special Formatting|o"
8104 msgstr "Spesiell formatering|"
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8107 msgid "List / TOC|i"
8108 msgstr "Ulike Lister|l"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8127 msgid "Index Entry|d"
8128 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8132 msgstr "Tabell...|T"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8139 msgid "Ordinary Quote|Q"
8140 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8143 msgid "Single Quote|S"
8144 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8147 msgid "Phonetic Symbols|y"
8148 msgstr "Fonetiske symbol|y"
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8152 msgid "Numbered Formula|N"
8153 msgstr "Nummerert liste "
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8156 msgid "Aligned Environment"
8157 msgstr "Ved sida av miljø"
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8160 msgid "AlignedAt Environment"
8161 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8163 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8164 msgid "Gathered Environment"
8165 msgstr "Samla miljø"
8167 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8168 msgid "Math Panel|P"
8169 msgstr "Matte dialog|d"
8171 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8172 msgid "Text Wrap Float|W"
8173 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8175 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8176 msgid "External Material...|M"
8177 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8180 msgid "Child Document...|d"
8181 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8185 msgstr "LyX notat|N"
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8189 msgstr "Kommentar|K"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8192 msgid "Greyed Out|G"
8193 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8196 msgid "Change Tracking|C"
8197 msgstr "Endra sporing|E"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8200 msgid "Table of Contents|T"
8201 msgstr "Innhaldsliste|I"
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8204 msgid "Start Appendix Here|A"
8205 msgstr "Start vedlegga her|S"
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8208 msgid "Compressed|o"
8209 msgstr "Komprimert|o"
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8212 msgid "Settings...|S"
8213 msgstr "Dokumentval...|D"
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8216 msgid "Accept Change|A"
8217 msgstr "Godta endring|G"
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8220 msgid "Reject Change|R"
8221 msgstr "Avvis endring|v"
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8224 msgid "Accept All Changes|c"
8225 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8228 msgid "Reject All Changes|e"
8229 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8233 msgid "Next Change|C"
8234 msgstr "Neste endring|#N"
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8238 msgid "Next Reference|R"
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8242 msgid "Thesaurus...|T"
8243 msgstr "Synonymordbok...|S"
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8246 msgid "TeX Information|I"
8247 msgstr "TeX informasjon|T"
8249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8254 msgid "New document"
8255 msgstr "Nytt dokument"
8257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8258 msgid "Open document"
8259 msgstr "Opna eit dokument"
8261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8262 msgid "Save document"
8263 msgstr "Lagre dokumentet"
8265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8266 msgid "Print document"
8267 msgstr "Skriv ut dokument"
8269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8278 msgid "Find and replace"
8279 msgstr "Søk og erstatt"
8281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8282 msgid "Toggle emphasis"
8283 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8287 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8291 msgstr "Bruk den førre"
8293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8295 msgstr "Set inn matte"
8297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8298 msgid "Insert graphics"
8299 msgstr "Set inn grafikk"
8301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8302 msgid "Insert table"
8303 msgstr "Set inn tabell"
8305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8310 msgid "Numbered list"
8311 msgstr "Nummerert liste "
8313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8314 msgid "Itemized list"
8317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8318 msgid "Increase depth"
8321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8322 msgid "Decrease depth"
8323 msgstr "Minsk djupna"
8325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8326 msgid "Insert figure float"
8327 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8330 msgid "Insert table float"
8331 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8334 msgid "Insert label"
8335 msgstr "Set inn ein etikett"
8337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8338 msgid "Insert cross-reference"
8339 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8342 msgid "Insert citation"
8343 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8346 msgid "Insert index entry"
8347 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8350 msgid "Insert footnote"
8351 msgstr "Set inn fotnote"
8353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8354 msgid "Insert margin note"
8355 msgstr "Set inn marg-notat"
8357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8359 msgstr "Set inn notat"
8361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8363 msgstr "Set inn URL"
8365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8366 msgid "Insert TeX Code"
8367 msgstr "Set inn TeX"
8369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8370 msgid "Include file"
8371 msgstr "Set inn underdokument"
8373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8375 msgstr "LaTeX stiler"
8377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8378 msgid "Paragraph settings"
8381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8382 msgid "Table of contents"
8383 msgstr "Innhaldsliste"
8385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8386 msgid "Check spelling"
8387 msgstr "Sjekk rettskriving"
8389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8395 msgstr "Legg til rad"
8397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8399 msgstr "Legg til kolonne"
8401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8406 msgid "Delete column"
8407 msgstr "Fjern kolonne"
8409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8410 msgid "Set top line"
8411 msgstr "Lag topplinje"
8413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8414 msgid "Set bottom line"
8415 msgstr "Lag botnlinje"
8417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8418 msgid "Set left line"
8419 msgstr "Lag venstrelinje"
8421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8422 msgid "Set right line"
8423 msgstr "Lag høgrelinje"
8425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8426 msgid "Set all lines"
8427 msgstr "Lag kantlinjer"
8429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8430 msgid "Unset all lines"
8431 msgstr "Fjern kantlinjer"
8433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8435 msgstr "Venstrejuster"
8437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8438 msgid "Align center"
8439 msgstr "Set i sentrum"
8441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8443 msgstr "Høgrejuster"
8445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8450 msgid "Align middle"
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8454 msgid "Align bottom"
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8459 msgstr "Rotèr cella"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8462 msgid "Rotate table"
8463 msgstr "Rotèr tabell"
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8466 msgid "Set multi-column"
8467 msgstr "Spesiell multikolonne"
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8474 msgid "Show math panel"
8475 msgstr "Vis matte dialog"
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8478 msgid "Set display mode"
8479 msgstr "Byt matte modus"
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8482 msgid "Insert square root"
8483 msgstr "Set inn rotteikn"
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8487 msgstr "Set inn sum"
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8490 msgid "Insert integral"
8491 msgstr "Set inn integral"
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8494 msgid "Insert product"
8495 msgstr "Set produkt"
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8498 msgid "Insert fraction"
8499 msgstr "Set inn brøk"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8503 msgstr "Set inn ( )"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8507 msgstr "Set inn [ ]"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8511 msgstr "Set inn { }"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8514 msgid "Insert cases environment"
8515 msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8524 msgstr "Førehandsvising"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8528 msgid "Track changes"
8529 msgstr "Registrer endringar...|r"
8531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8533 msgid "Show changes in output"
8534 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8539 msgstr "&Neste endring"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8543 msgid "Accept change"
8544 msgstr "Godta endring|#G"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8548 msgid "Reject change"
8549 msgstr "Avvis endring|#A"
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8553 msgid "Merge changes"
8554 msgstr "Slå saman endringar"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8558 msgid "Accept all changes"
8559 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8563 msgid "Reject all changes"
8564 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8569 msgstr "Neste notat|N"
8571 #: src/BufferView.C:235
8574 "The document %1$s is already loaded.\n"
8576 "Do you want to revert to the saved version?"
8578 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8580 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8582 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
8583 msgid "Revert to saved document?"
8584 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8586 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
8588 msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
8590 #: src/BufferView.C:239
8591 msgid "&Switch to document"
8592 msgstr "&Byt til dokument"
8594 #: src/BufferView.C:261
8597 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8599 "Do you want to create a new document?"
8601 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8603 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8605 #: src/BufferView.C:264
8606 msgid "Create new document?"
8607 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8609 #: src/BufferView.C:265
8613 #: src/BufferView.C:527
8615 msgid "Saved bookmark %1$d"
8616 msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
8618 #: src/BufferView.C:561
8620 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8621 msgstr "Flytta til bokmerke %1$d"
8623 #: src/BufferView.C:726
8624 msgid "No further undo information"
8625 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8627 #: src/BufferView.C:737
8628 msgid "No further redo information"
8629 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8631 #: src/BufferView.C:888
8633 msgstr "Merke slått av"
8635 #: src/BufferView.C:895
8639 #: src/BufferView.C:902
8640 msgid "Mark removed"
8641 msgstr "Fjerna merke"
8643 #: src/BufferView.C:905
8647 #: src/BufferView.C:951
8649 msgid "%1$d words in selection."
8650 msgstr "%1$d ord i utval."
8652 #: src/BufferView.C:954
8654 msgid "%1$d words in document."
8655 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8657 #: src/BufferView.C:959
8658 msgid "One word in selection."
8659 msgstr "Eit ord i utvalet."
8661 #: src/BufferView.C:961
8662 msgid "One word in document."
8663 msgstr "Eit ord i dokument."
8665 #: src/BufferView.C:964
8669 #: src/BufferView.C:1396
8670 msgid "Select LyX document to insert"
8671 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8673 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8674 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8677 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8678 #: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
8679 msgid "Documents|#o#O"
8680 msgstr "Dokument|#o#O"
8682 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
8683 msgid "Examples|#E#e"
8684 msgstr "Eksempla|#E#e"
8686 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
8687 #: src/lyxfunc.C:1836
8688 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8689 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8691 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
8692 #: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
8696 #: src/BufferView.C:1426
8698 msgid "Inserting document %1$s..."
8699 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8701 #: src/BufferView.C:1436
8703 msgid "Document %1$s inserted."
8704 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8706 #: src/BufferView.C:1438
8708 msgid "Could not insert document %1$s"
8709 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8713 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8714 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8717 msgid "ChkTeX warning id # "
8718 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8720 #: src/CutAndPaste.C:415
8723 "Layout had to be changed from\n"
8725 "because of class conversion from\n"
8728 "Stil har blitt endra frå\n"
8730 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8733 #: src/CutAndPaste.C:420
8734 msgid "Changed Layout"
8735 msgstr "Endra avsnittstil"
8737 #: src/CutAndPaste.C:439
8740 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8743 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8746 #: src/CutAndPaste.C:446
8747 msgid "Undefined character style"
8748 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8780 msgstr "magentaraud"
8788 msgstr "Skrivemerke"
8804 msgstr "LaTeX tekst"
8807 msgid "previewed snippet"
8808 msgstr "Førehandvist bit"
8815 msgid "note background"
8816 msgstr "notat bakgrunn"
8823 msgid "comment background"
8824 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
8827 msgid "greyedout inset"
8828 msgstr "gråfarga innskot"
8831 msgid "greyedout inset background"
8832 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
8837 msgstr "Skuggelagd ramme"
8848 msgid "command inset"
8849 msgstr "Kommando innskot"
8852 msgid "command inset background"
8853 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
8856 msgid "command inset frame"
8857 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
8860 msgid "special character"
8861 msgstr "Spesial teikn"
8864 msgid "math background"
8865 msgstr "matte bakgrunn"
8868 msgid "graphics background"
8869 msgstr "grafikk -bakgrunn"
8872 msgid "Math macro background"
8873 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
8877 msgstr "matte ramme"
8881 msgstr "matte linje"
8884 msgid "caption frame"
8885 msgstr "figur/tabell tekstramme"
8888 msgid "collapsable inset text"
8889 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
8892 msgid "collapsable inset frame"
8893 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
8896 msgid "inset background"
8897 msgstr "Innskot bakgrunn"
8901 msgstr "innskot ramme"
8908 msgid "end-of-line marker"
8909 msgstr "linjesluttmerke"
8912 msgid "appendix marker"
8913 msgstr "Vedegg merke"
8917 msgstr "Linje for endring"
8920 msgid "Deleted text"
8921 msgstr "Sletta tekst"
8925 msgstr "Lagt til tekst"
8928 msgid "added space markers"
8929 msgstr "la til mellomrom markør"
8932 msgid "top/bottom line"
8933 msgstr "Topp-/botn linje"
8937 msgstr "tabell-linje"
8940 msgid "table on/off line"
8941 msgstr "Tabell linja av/på"
8952 msgid "top of button"
8953 msgstr "over knappen"
8956 msgid "bottom of button"
8957 msgstr "under knappen"
8960 msgid "left of button"
8961 msgstr "til venstre for knappen"
8964 msgid "right of button"
8965 msgstr "til høgre for knappen"
8968 msgid "button background"
8969 msgstr "bakgrunn på knappen"
8981 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
8982 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
8984 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
8985 msgid "Running MakeIndex."
8986 msgstr "Lag indeks."
8989 msgid "Running BibTeX."
8990 msgstr "BibTeX køyrer."
8992 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
8993 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
8994 msgid "No Documents Open!"
8995 msgstr "Ingen opne dokument!"
8997 #: src/MenuBackend.C:509
8998 msgid "Plain Text as Lines"
8999 msgstr "Rein tekst som linjer"
9001 #: src/MenuBackend.C:511
9002 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9003 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9005 #: src/MenuBackend.C:706
9006 msgid "No Table of contents"
9007 msgstr "Inga innhaldsliste"
9009 #: src/SpellBase.C:51
9010 msgid "Native OS API not yet supported."
9011 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9014 msgid "Could not remove temporary directory"
9015 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9019 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9020 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9023 msgid "Unknown document class"
9024 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9028 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9029 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9031 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9033 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9034 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9036 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9037 msgid "Document header error"
9038 msgstr "Filhovud-feil"
9041 msgid "\\begin_header is missing"
9042 msgstr "\\begin_header manglar"
9045 msgid "\\begin_document is missing"
9046 msgstr "\\begin_document manglar"
9049 msgid "Can't load document class"
9050 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9055 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9057 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9059 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9060 msgid "Document could not be read"
9061 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9063 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9065 msgid "%1$s could not be read."
9066 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9068 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9069 msgid "Document format failure"
9070 msgstr "Dokumentstil feil"
9074 msgid "%1$s is not a LyX document."
9075 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9078 msgid "Conversion failed"
9079 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9084 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9085 "it could not be created."
9087 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9088 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9091 msgid "Conversion script not found"
9092 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9097 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9098 "could not be found."
9100 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9101 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9104 msgid "Conversion script failed"
9105 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9110 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9113 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9114 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9118 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9119 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9122 msgid "Backup failure"
9123 msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
9128 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9129 "Please check if the directory exists and is writeable."
9131 "LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
9132 "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
9136 msgid "Encoding error"
9137 msgstr "&Teiknsett:"
9141 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9143 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9148 msgid "Error closing file"
9149 msgstr "Feil ved lasting."
9153 "The output file could not be closed properly.\n"
9154 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9155 "chosen encoding.\n"
9156 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9159 #: src/buffer.C:1104
9160 msgid "Running chktex..."
9161 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9163 #: src/buffer.C:1117
9164 msgid "chktex failure"
9165 msgstr "ChkTeX feil"
9167 #: src/buffer.C:1118
9168 msgid "Could not run chktex successfully."
9169 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9171 #: src/buffer_funcs.C:78
9174 "The specified document\n"
9176 "could not be read."
9180 "kunne ikkje bli lest."
9182 #: src/buffer_funcs.C:80
9183 msgid "Could not read document"
9184 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9186 #: src/buffer_funcs.C:92
9189 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9191 "Recover emergency save?"
9193 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9195 "Gå tilbake til nødkopien?"
9197 #: src/buffer_funcs.C:95
9198 msgid "Load emergency save?"
9199 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9201 #: src/buffer_funcs.C:96
9203 msgstr "&Gå tilbake"
9205 #: src/buffer_funcs.C:96
9206 msgid "&Load Original"
9207 msgstr "&Last Original"
9209 #: src/buffer_funcs.C:118
9212 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9214 "Load the backup instead?"
9216 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9218 "Skal vi opna det istaden?"
9220 #: src/buffer_funcs.C:121
9221 msgid "Load backup?"
9222 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9224 #: src/buffer_funcs.C:122
9225 msgid "&Load backup"
9226 msgstr "Gå tilbake til reservekopi"
9228 #: src/buffer_funcs.C:122
9229 msgid "Load &original"
9230 msgstr "Last &original"
9232 #: src/buffer_funcs.C:161
9234 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9235 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9237 #: src/buffer_funcs.C:163
9238 msgid "Retrieve from version control?"
9239 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9241 #: src/buffer_funcs.C:164
9245 #: src/buffer_funcs.C:197
9248 "The specified document template\n"
9250 "could not be read."
9254 "kunne ikkje bli lest."
9256 #: src/buffer_funcs.C:199
9257 msgid "Could not read template"
9258 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9260 #: src/buffer_funcs.C:449
9261 msgid "\\arabic{enumi}."
9262 msgstr "\\arabic{enumi}."
9264 #: src/buffer_funcs.C:455
9265 msgid "\\roman{enumiii}."
9266 msgstr "\\roman{enumiii}."
9268 #: src/buffer_funcs.C:458
9269 msgid "\\Alph{enumiv}."
9270 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9272 #: src/buffer_funcs.C:495
9277 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9280 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9282 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9284 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9286 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9288 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9289 msgid "Save changed document?"
9290 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9292 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9296 #: src/bufferlist.C:318
9298 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9299 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9301 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9302 msgid " Save seems successful. Phew."
9303 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9305 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9306 msgid " Save failed! Trying..."
9307 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9309 #: src/bufferlist.C:359
9310 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9311 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9313 #: src/bufferparams.C:433
9315 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9316 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9318 #: src/bufferparams.C:435
9319 msgid "Document class not available"
9320 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9322 #: src/bufferparams.C:436
9323 msgid "LyX will not be able to produce output."
9324 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9326 #: src/bufferview_funcs.C:308
9327 msgid "No more insets"
9328 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9330 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9331 msgid "No debugging message"
9332 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9334 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9335 msgid "General information"
9336 msgstr "Generell informasjon"
9338 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9339 msgid "Developers' general debug messages"
9340 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9342 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9343 msgid "All debugging messages"
9344 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9346 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9348 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9349 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9351 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9352 #: src/converter.C:518
9353 msgid "Cannot convert file"
9354 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9356 #: src/converter.C:324
9359 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9360 "Define a converter in the preferences."
9362 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9363 "Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
9365 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9366 msgid "Executing command: "
9367 msgstr "Køyrer kommando: "
9369 #: src/converter.C:450
9370 msgid "Build errors"
9373 #: src/converter.C:451
9374 msgid "There were errors during the build process."
9375 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9377 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9379 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9380 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9382 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9384 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9385 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9387 #: src/converter.C:520
9389 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9390 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9392 #: src/converter.C:589
9393 msgid "Running LaTeX..."
9394 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9396 #: src/converter.C:607
9399 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9402 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9405 #: src/converter.C:610
9406 msgid "LaTeX failed"
9407 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9409 #: src/converter.C:612
9410 msgid "Output is empty"
9411 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9413 #: src/converter.C:613
9414 msgid "An empty output file was generated."
9415 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9418 msgid "Program initialisation"
9419 msgstr "Startar opp programmet"
9422 msgid "Keyboard events handling"
9423 msgstr "Tastatur handtering"
9426 msgid "GUI handling"
9427 msgstr "GUI handtering"
9430 msgid "Lyxlex grammar parser"
9431 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9434 msgid "Configuration files reading"
9435 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9438 msgid "Custom keyboard definition"
9439 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9442 msgid "LaTeX generation/execution"
9443 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9447 msgstr "Redigere matte"
9450 msgid "Font handling"
9451 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9454 msgid "Textclass files reading"
9455 msgstr "Les tekstklasser"
9458 msgid "Version control"
9459 msgstr "Kontroll av versjonar"
9462 msgid "External control interface"
9463 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9466 msgid "Keep *roff temporary files"
9467 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9470 msgid "User commands"
9471 msgstr "Brukar kommandoar"
9474 msgid "The LyX Lexxer"
9475 msgstr "Lex for LyX"
9478 msgid "Dependency information"
9479 msgstr "Informasjon om bindingar"
9483 msgstr "LyX innskot"
9486 msgid "Files used by LyX"
9487 msgstr "Filer brukt av LyX"
9490 msgid "Workarea events"
9491 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9494 msgid "Insettext/tabular messages"
9495 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9498 msgid "Graphics conversion and loading"
9499 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9502 msgid "Change tracking"
9503 msgstr "Endra sporing"
9506 msgid "External template/inset messages"
9507 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9510 msgid "RowPainter profiling"
9511 msgstr "Profilering av RadMålar"
9513 #: src/exporter.C:81
9516 "The file %1$s already exists.\n"
9518 "Do you want to over-write that file?"
9520 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9522 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9524 #: src/exporter.C:84
9525 msgid "Over-write file?"
9526 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9528 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
9532 #: src/exporter.C:86
9533 msgid "Over-write &all"
9534 msgstr "Skrivover &alt"
9536 #: src/exporter.C:87
9537 msgid "&Cancel export"
9538 msgstr "&Avbryt eksport"
9540 #: src/exporter.C:136
9541 msgid "Couldn't copy file"
9542 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9544 #: src/exporter.C:137
9546 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9547 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9549 #: src/exporter.C:175
9550 msgid "Couldn't export file"
9551 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9553 #: src/exporter.C:176
9555 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9556 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9558 #: src/exporter.C:210
9559 msgid "File name error"
9560 msgstr "Feil på filnamn"
9562 #: src/exporter.C:211
9563 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9564 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9566 #: src/exporter.C:247
9567 msgid "Document export cancelled."
9568 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9570 #: src/exporter.C:253
9572 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9573 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9575 #: src/exporter.C:259
9577 msgid "Document exported as %1$s"
9578 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9580 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9581 msgid "Cannot view file"
9582 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9584 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9586 msgid "File does not exist: %1$s"
9587 msgstr "Finn ikkje fila.%1$s"
9591 msgid "No information for viewing %1$s"
9592 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9596 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9597 msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
9599 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9600 msgid "Cannot edit file"
9601 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9605 msgid "No information for editing %1$s"
9606 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9610 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9611 msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
9613 #: src/frontends/LyXView.C:368
9617 #: src/frontends/LyXView.C:372
9618 msgid " (read only)"
9619 msgstr " (berre lesing)"
9621 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9622 msgid "Formatting document..."
9623 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9625 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9626 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9627 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9629 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9630 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9631 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9633 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9634 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9635 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9637 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9639 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9640 "1995-2001 LyX Team"
9642 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9643 "1995-2001 LyX Teamet"
9645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9647 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9648 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9649 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9650 "any later version."
9652 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
9653 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
9654 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
9656 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9658 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9659 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9660 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9661 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9662 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9663 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9664 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9667 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9668 msgid "LyX Version "
9669 msgstr "LyX Versjon "
9671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9672 msgid "Library directory: "
9673 msgstr "Bibliotek katalog: "
9675 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9676 msgid "User directory: "
9677 msgstr "Brukar katalog"
9679 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9680 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9681 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9683 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9684 msgid "Select a BibTeX database to add"
9685 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9687 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9688 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9689 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9691 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9692 msgid "Select a BibTeX style"
9693 msgstr "Vel BibTeX stil"
9695 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9696 msgid "No frame drawn"
9697 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9700 msgid "Rectangular box"
9701 msgstr "Rektangulær ramme"
9703 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9704 msgid "Oval box, thin"
9705 msgstr "Tynn, oval ramme"
9707 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9708 msgid "Oval box, thick"
9709 msgstr "Tjukk oval ramme"
9711 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9713 msgstr "Skuggelagd ramme"
9715 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9717 msgstr "Dobbel ramme"
9719 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9720 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9724 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9725 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9726 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9727 msgid "Total Height"
9728 msgstr "Heile høgda"
9730 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9731 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9735 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9736 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9740 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9741 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9745 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9747 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9748 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9750 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9751 msgid "Select external file"
9752 msgstr "Vel ekstern fil"
9754 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9755 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9757 msgstr "Øvst til venstre"
9759 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9762 msgstr "Nedst til venstre"
9764 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9766 msgid "Baseline left"
9767 msgstr "Venstre grunnlinje"
9769 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9770 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9772 msgstr "Øvst midt på"
9774 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9776 msgid "Bottom center"
9777 msgstr "Nedst midt på"
9779 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9781 msgid "Baseline center"
9782 msgstr "Midt på grunnlina"
9784 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9785 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9787 msgstr "Øvst til høgre"
9789 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9790 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9791 msgid "Bottom right"
9792 msgstr "Nedst til høgre"
9794 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9795 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9796 msgid "Baseline right"
9797 msgstr "Høgre grunnlinje"
9799 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9800 msgid "Select graphics file"
9801 msgstr "Vel grafikk fil"
9803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9804 msgid "Clipart|#C#c"
9805 msgstr "Biletesamling|#C#c"
9807 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9808 msgid "Select document to include"
9809 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
9811 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9812 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9813 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
9815 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9819 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9820 msgid "Literate Programming Build Log"
9821 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
9823 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9824 msgid "lyx2lyx Error Log"
9825 msgstr "lyx2lyx feillogg"
9827 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9828 msgid "Version Control Log"
9829 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
9831 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9832 msgid "No LaTeX log file found."
9833 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
9835 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9836 msgid "No literate programming build log file found."
9837 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
9839 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9840 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9841 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
9843 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9844 msgid "No version control log file found."
9845 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
9847 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9848 msgid "Choose bind file"
9849 msgstr "Vel bindingsfil"
9851 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9852 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9853 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
9855 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9856 msgid "Choose UI file"
9859 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9860 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9861 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
9863 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9864 msgid "Choose keyboard map"
9865 msgstr "Vel tastatur oversikt"
9867 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9868 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9869 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
9871 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9872 msgid "Choose personal dictionary"
9873 msgstr "Vel personleg ordbok"
9875 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9879 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9880 msgid "Print to file"
9881 msgstr "Skriv ut til fil"
9883 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9884 msgid "PostScript files (*.ps)"
9885 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9887 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9888 msgid "Spellchecker error"
9889 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9892 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9893 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9897 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9898 "Maybe it has been killed."
9900 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
9901 "Kanskje nokon drap den."
9903 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9904 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9905 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
9907 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9908 msgid "The spellchecker has failed"
9909 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
9911 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9913 msgid "%1$d words checked."
9914 msgstr "%1$d ord sjekka."
9916 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9917 msgid "One word checked."
9918 msgstr "Eit ord er sjekka."
9920 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9921 msgid "Spelling check completed"
9922 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
9925 msgid "Table of Contents"
9926 msgstr "Innhaldsliste"
9928 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9930 msgid "%1$s and %2$s"
9931 msgstr "%1$s og %2$s"
9933 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9936 msgstr "%1$s et al."
9938 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9942 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9946 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9947 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9950 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9951 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9952 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9954 msgstr "Inga endring"
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:45
9957 #: src/frontends/controllers/character.C:71
9958 #: src/frontends/controllers/character.C:105
9959 #: src/frontends/controllers/character.C:171
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:201
9961 #: src/frontends/controllers/character.C:255
9962 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
9966 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
9970 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
9974 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
9978 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
9982 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
9986 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9988 msgstr "Lita skrifttype"
9990 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
9994 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
9998 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10002 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10004 msgstr "Understrek"
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10008 msgstr "Storebokstaver"
10010 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10012 msgstr "Ingen fargar"
10014 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10018 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10022 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10026 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10030 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10034 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10038 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10042 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10046 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10047 msgid "System files|#S#s"
10048 msgstr "System filer|#S#s"
10050 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10051 msgid "User files|#U#u"
10052 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10054 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10055 msgid "Could not update TeX information"
10056 msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
10058 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10060 msgid "The script `%s' failed."
10061 msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
10063 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10064 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10065 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10070 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10075 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10085 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10090 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10095 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10096 msgid "Index Entry"
10097 msgstr "Indeksnøkkel"
10099 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10103 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10104 msgid "Directories"
10107 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10111 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10112 msgid "Bibliography Entry Settings"
10113 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10115 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10116 msgid "BibTeX Bibliography"
10117 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10119 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10120 msgid "Box Settings"
10123 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10124 msgid "Branch Settings"
10127 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10132 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10136 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10141 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10145 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10146 msgid "Merge Changes"
10147 msgstr "Slå saman endringar"
10149 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10158 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10160 msgid "Change made at %1$s\n"
10161 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10163 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10167 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10168 msgid "Previous command"
10169 msgstr "Kommandoen før"
10171 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10172 msgid "Next command"
10173 msgstr "Neste kommando"
10175 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10178 msgstr "Stor avstand"
10180 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10183 msgstr "Stor avstand"
10185 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10189 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10192 msgstr "Stor avstand"
10194 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10195 msgid "LyX: Delimiters"
10196 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10198 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10199 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10204 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10206 msgid "Variable size"
10207 msgstr "tabell-linje"
10209 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10210 msgid "Document Settings"
10211 msgstr "Dokumentval"
10213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10223 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10224 msgid " (not installed)"
10227 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10253 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10285 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10293 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10295 msgstr "Nummerering"
10297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10298 msgid "Appears in TOC"
10299 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10302 msgid "Author-year"
10303 msgstr "Forfattar-år"
10305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10311 msgid "Unavailable: %1$s"
10312 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10316 msgid "Document Class"
10317 msgstr "Dokumentklasse"
10319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10322 msgstr "Skri&fttypar:"
10324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10325 msgid "Text Layout"
10328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10329 msgid "Page Layout"
10330 msgstr "Avsnittstil"
10332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10333 msgid "Page Margins"
10334 msgstr "Sidemargar"
10336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10337 msgid "Numbering & TOC"
10338 msgstr "Tal og bolkar"
10340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10341 msgid "Math Options"
10344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10345 msgid "Float Placement"
10346 msgstr "Flytar plassering"
10348 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10358 msgid "LaTeX Preamble"
10359 msgstr "LaTeX fortekst"
10361 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10362 msgid "TeX Code Settings"
10365 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10366 msgid "External Material"
10367 msgstr "Eksternt materiale"
10369 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10373 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10374 msgid "Float Settings"
10377 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10381 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10382 msgid "Child Document"
10383 msgstr "Barnedokumentet"
10385 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10387 msgstr "Matte dialog"
10389 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10390 msgid "Math Matrix"
10391 msgstr "Matte matrise"
10393 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10394 msgid "Math Delimiter"
10395 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10397 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10398 msgid "LyX: Math Spacing"
10399 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10401 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10402 msgid "Thin space\t\\,"
10403 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10405 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10406 msgid "Medium space\t\\:"
10407 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10410 msgid "Thick space\t\\;"
10411 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10414 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10415 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10418 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10419 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10422 msgid "Negative space\t\\!"
10423 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10426 msgid "LyX: Math Roots"
10427 msgstr "LyX: Matte røtter"
10429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10430 msgid "Square root\t\\sqrt"
10431 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10434 msgid "Cube root\t\\root"
10435 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10438 msgid "Other root\t\\root"
10439 msgstr "Anna rot\t\\root"
10441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10442 msgid "LyX: Math Styles"
10443 msgstr "LyX: Matte stilar"
10445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10446 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10447 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10449 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10450 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10451 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10454 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10455 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10457 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10458 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10459 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10463 msgid "LyX: Fractions"
10464 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10468 msgid "Standard\t\\frac"
10471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10473 msgid "No hor. line\t\\atop"
10474 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
10476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10477 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10481 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10485 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10489 msgid "Binomial\t\\choose"
10492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10493 msgid "LyX: Math Fonts"
10494 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10497 msgid "Roman\t\\mathrm"
10498 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10501 msgid "Bold\t\\mathbf"
10502 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10505 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10506 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10508 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10509 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10510 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10512 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10513 msgid "Italic\t\\mathit"
10514 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10517 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10518 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10521 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10522 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10524 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10525 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10526 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10529 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10530 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10533 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10534 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10536 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10537 msgid "LyX: Insert Matrix"
10538 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10540 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10541 msgid "Note Settings"
10544 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10545 msgid "Paragraph Settings"
10546 msgstr "Val for avsnitt"
10548 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10549 msgid "Senseless with this layout!"
10550 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10553 msgid "Preferences"
10556 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10558 msgstr "Rein tekst"
10560 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10561 msgid "Date format"
10562 msgstr "Datoformat"
10564 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10568 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10569 msgid "Screen fonts"
10570 msgstr "Skjerm skrift"
10572 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10576 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10580 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10581 msgid "Select a document templates directory"
10582 msgstr "Vel ein stig til malar"
10584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10585 msgid "Select a temporary directory"
10586 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10589 msgid "Select a backups directory"
10590 msgstr "Vel stil til reservekopiar"
10592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10593 msgid "Select a document directory"
10594 msgstr "Vel stig til dokument"
10596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10597 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10598 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10601 msgid "Spellchecker"
10602 msgstr "Stavekontroll"
10604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10617 msgid "pspell (library)"
10618 msgstr "psspell (bibliotek )"
10620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10621 msgid "aspell (library)"
10622 msgstr "aspell (bibliotek )"
10624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10626 msgstr "Eksportprogram"
10628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10630 msgstr "Kopierarar"
10632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10633 msgid "File formats"
10636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10637 msgid "Format in use"
10638 msgstr "Format som er i bruk"
10640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10641 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10643 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10644 "programmet fyrst."
10646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10651 msgid "User interface"
10652 msgstr "Grensesnitt"
10654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10658 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10659 msgid "Print Document"
10660 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10662 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10663 msgid "Cross-reference"
10664 msgstr "Kryssreferanse"
10666 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10668 msgstr "&Gå tilbake"
10670 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10672 msgstr "Hopp tilbake"
10674 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10675 msgid "Jump to label"
10676 msgstr "Gå til referanse"
10678 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10679 msgid "Find and Replace"
10680 msgstr "Søk og erstatt"
10682 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10683 msgid "Send Document to Command"
10684 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10686 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10690 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10691 msgid "Table Settings"
10694 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10695 msgid "Insert Table"
10696 msgstr "Set inn tabell"
10698 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10699 msgid "TeX Information"
10700 msgstr "TeX informasjon"
10702 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10707 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10708 msgid "Vertical Space Settings"
10709 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10711 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10712 msgid "Text Wrap Settings"
10713 msgstr "Tekst brekkingval"
10715 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10719 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10720 msgid "Invalid filename"
10721 msgstr "Ugyldig filnamn"
10723 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10725 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10727 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10729 #: src/importer.C:46
10731 msgid "Importing %1$s..."
10732 msgstr "Importerer %1$s..."
10734 #: src/importer.C:64
10735 msgid "Couldn't import file"
10736 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10738 #: src/importer.C:65
10740 msgid "No information for importing the format %1$s."
10741 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10743 #: src/importer.C:91
10745 msgstr "importert."
10747 #: src/insets/insetbase.C:247
10748 msgid "Opened inset"
10749 msgstr "Opna innskot"
10751 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10752 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10753 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10755 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10756 msgid "Export Warning!"
10757 msgstr "Eksport åtvaring!"
10759 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10761 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10762 "BibTeX will be unable to find them."
10764 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10765 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10767 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10770 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10771 "BibTeX will be unable to find it."
10773 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10774 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10776 #: src/insets/insetbox.C:63
10780 #: src/insets/insetbox.C:64
10782 msgstr "Utan ramme"
10784 #: src/insets/insetbox.C:65
10786 msgstr "oval ramme"
10788 #: src/insets/insetbox.C:66
10790 msgstr "Oval ramme"
10792 #: src/insets/insetbox.C:67
10794 msgstr "Skuggelagdramme"
10796 #: src/insets/insetbox.C:68
10798 msgstr "Dobbelramme"
10800 #: src/insets/insetbox.C:124
10801 msgid "Opened Box Inset"
10802 msgstr "Opna ramme innskot"
10804 #: src/insets/insetbranch.C:75
10805 msgid "Opened Branch Inset"
10806 msgstr "Opna grein innskot"
10808 #: src/insets/insetbranch.C:101
10812 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10813 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10817 #: src/insets/insetcaption.C:81
10818 msgid "Opened Caption Inset"
10819 msgstr "Opna figurtekst innskot"
10821 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10822 msgid "Opened CharStyle Inset"
10823 msgstr "Opna bokstav innskot"
10825 #: src/insets/insetenv.C:65
10826 msgid "Opened Environment Inset: "
10827 msgstr "Opna miljø innskot"
10829 #: src/insets/insetert.C:143
10830 msgid "Opened ERT Inset"
10831 msgstr "Opna ERT innskot"
10833 #: src/insets/insetert.C:386
10837 #: src/insets/insetexternal.C:574
10839 msgid "External template %1$s is not installed"
10840 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
10842 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10843 #: src/insets/insetfloat.C:374
10847 #: src/insets/insetfloat.C:280
10848 msgid "Opened Float Inset"
10849 msgstr "Opna flytar innskot"
10851 #: src/insets/insetfloat.C:376
10852 msgid " (sideways)"
10855 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10856 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10857 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
10859 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10861 msgid "List of %1$s"
10862 msgstr "Liste over %1$s"
10864 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10868 #: src/insets/insetfoot.C:58
10869 msgid "Opened Footnote Inset"
10870 msgstr "Opna botntekst innskot"
10872 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10875 "Could not copy the file\n"
10877 "into the temporary directory."
10879 "Kan ikkje kopiere fila\n"
10881 "til den mellombelse katalogen."
10883 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10885 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10886 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
10888 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10890 msgid "Graphics file: %1$s"
10891 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
10893 #: src/insets/insethfill.C:46
10895 msgid "Horizontal Fill"
10896 msgstr "Vassrett fyll|#a"
10898 #: src/insets/insetinclude.C:289
10899 msgid "Verbatim Input"
10900 msgstr "Set inn Verbatim"
10902 #: src/insets/insetinclude.C:292
10903 msgid "Verbatim Input*"
10904 msgstr "Set inn Verbatim*"
10906 #: src/insets/insetinclude.C:394
10909 "Included file `%1$s'\n"
10910 "has textclass `%2$s'\n"
10911 "while parent file has textclass `%3$s'."
10913 "Underdokumentet %1$s'\n"
10914 "har tekstklassa %2$s'\n"
10915 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
10917 #: src/insets/insetinclude.C:400
10918 msgid "Different textclasses"
10919 msgstr "Ulike tekstklassar"
10921 #: src/insets/insetindex.C:42
10925 #: src/insets/insetindex.C:75
10929 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10933 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10934 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10935 msgstr "Opna margnotis innskot"
10937 #: src/insets/insetnote.C:66
10941 #: src/insets/insetnote.C:67
10943 msgstr "Som &Grå-tekst"
10945 #: src/insets/insetnote.C:68
10948 msgstr "Utan ramme"
10950 #: src/insets/insetnote.C:69
10955 #: src/insets/insetnote.C:149
10956 msgid "Opened Note Inset"
10957 msgstr "Opna notat innskot"
10959 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
10963 #: src/insets/insetoptarg.C:59
10964 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10965 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
10967 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
10971 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10975 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10979 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10980 msgid "Page Number"
10983 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10987 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10988 msgid "Textual Page Number"
10989 msgstr "Sidetal i teksten"
10991 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10993 msgstr "Tekstside: "
10995 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10996 msgid "Standard+Textual Page"
10997 msgstr "Standard+tekstside"
10999 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11001 msgstr "Ref+Tekst: "
11003 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11007 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11008 msgid "PrettyRef: "
11009 msgstr "PrettyRef: "
11011 #: src/insets/insettabular.C:453
11012 msgid "Opened table"
11013 msgstr "Opna Tabell"
11015 #: src/insets/insettabular.C:1567
11016 msgid "Error setting multicolumn"
11017 msgstr "Feil ved multikolonne"
11019 #: src/insets/insettabular.C:1568
11020 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11021 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11023 #: src/insets/insettext.C:225
11024 msgid "Opened Text Inset"
11025 msgstr "Opna tekst innskot"
11027 #: src/insets/insettheorem.C:41
11031 #: src/insets/insettheorem.C:89
11032 msgid "Opened Theorem Inset"
11033 msgstr "Opna teorem innskot"
11035 #: src/insets/insettoc.C:45
11036 msgid "Unknown toc list"
11037 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11039 #: src/insets/inseturl.C:42
11043 #: src/insets/inseturl.C:42
11047 #: src/insets/insetvspace.C:110
11048 msgid "Vertical Space"
11049 msgstr "Loddrett avstand"
11051 #: src/insets/insetwrap.C:49
11053 msgstr "Tekstbrekking: "
11055 #: src/insets/insetwrap.C:178
11056 msgid "Opened Wrap Inset"
11057 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11059 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11061 msgstr "Ikkje vist."
11063 #: src/insets/render_graphic.C:99
11065 msgstr "Lastar ..."
11067 #: src/insets/render_graphic.C:102
11068 msgid "Converting to loadable format..."
11069 msgstr "Feil ved konvertering..."
11071 #: src/insets/render_graphic.C:105
11072 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11073 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11075 #: src/insets/render_graphic.C:108
11076 msgid "Scaling etc..."
11077 msgstr "Storleik etc..."
11079 #: src/insets/render_graphic.C:111
11080 msgid "Ready to display"
11081 msgstr "Klar til vising"
11083 #: src/insets/render_graphic.C:114
11084 msgid "No file found!"
11085 msgstr "Fann ikkje fila!"
11087 #: src/insets/render_graphic.C:117
11088 msgid "Error converting to loadable format"
11089 msgstr "Feil ved konvertering"
11091 #: src/insets/render_graphic.C:120
11092 msgid "Error loading file into memory"
11093 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11095 #: src/insets/render_graphic.C:123
11096 msgid "Error generating the pixmap"
11097 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11099 #: src/insets/render_graphic.C:126
11101 msgstr "Fann ingen bilete"
11103 #: src/insets/render_preview.C:89
11104 msgid "Preview loading"
11105 msgstr "Lasting av førehandvising"
11107 #: src/insets/render_preview.C:92
11108 msgid "Preview ready"
11109 msgstr "Førehandsvising klar"
11111 #: src/insets/render_preview.C:95
11112 msgid "Preview failed"
11113 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11115 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11116 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11117 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11119 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11120 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11121 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11123 #: src/ispell.C:249
11125 "Could not create an ispell process.\n"
11126 "You may not have the right languages installed."
11128 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11129 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11131 #: src/ispell.C:271
11133 "The ispell process returned an error.\n"
11134 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11136 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11137 "Er den rett innstilt?"
11139 #: src/ispell.C:380
11140 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11141 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11143 #: src/kbsequence.C:163
11147 #: src/lengthcommon.C:37
11151 #: src/lengthcommon.C:37
11155 #: src/lengthcommon.C:37
11159 #: src/lengthcommon.C:37
11163 #: src/lengthcommon.C:37
11167 #: src/lengthcommon.C:37
11171 #: src/lengthcommon.C:38
11175 #: src/lengthcommon.C:38
11179 #: src/lengthcommon.C:38
11183 #: src/lengthcommon.C:38
11187 #: src/lengthcommon.C:38
11191 #: src/lengthcommon.C:39
11193 msgid "Text Width %"
11194 msgstr "Fast Breidd"
11196 #: src/lengthcommon.C:39
11198 msgid "Column Width %"
11199 msgstr "Kolonnebreidd"
11201 #: src/lengthcommon.C:39
11203 msgid "Page Width %"
11204 msgstr "Etikettbreidd"
11206 #: src/lengthcommon.C:39
11208 msgid "Line Width %"
11209 msgstr "Etikettbreidd"
11211 #: src/lengthcommon.C:40
11213 msgid "Text Height %"
11214 msgstr "Heile høgda"
11216 #: src/lengthcommon.C:40
11218 msgid "Page Height %"
11219 msgstr "Heile høgda"
11221 #: src/lyx_cb.C:113
11224 "The document %1$s could not be saved.\n"
11226 "Do you want to rename the document and try again?"
11228 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11230 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11232 #: src/lyx_cb.C:115
11233 msgid "Rename and save?"
11234 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11236 #: src/lyx_cb.C:116
11238 msgstr "End&ra namn"
11240 #: src/lyx_cb.C:133
11241 msgid "Choose a filename to save document as"
11242 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11244 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
11245 msgid "Templates|#T#t"
11246 msgstr "Malar|#M#m"
11248 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
11251 "The document %1$s already exists.\n"
11253 "Do you want to over-write that document?"
11255 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11257 "Vil du skriva over dokumentet?"
11259 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
11260 msgid "Over-write document?"
11261 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11263 #: src/lyx_cb.C:216
11265 msgid "Auto-saving %1$s"
11266 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11268 #: src/lyx_cb.C:256
11269 msgid "Autosave failed!"
11270 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11272 #: src/lyx_cb.C:283
11273 msgid "Autosaving current document..."
11274 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11276 #: src/lyx_cb.C:350
11277 msgid "Select file to insert"
11278 msgstr "Vel fil å setje inn"
11280 #: src/lyx_cb.C:369
11283 "Could not read the specified document\n"
11285 "due to the error: %2$s"
11287 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11289 "på grunn av feilen: %2$s"
11291 #: src/lyx_cb.C:371
11292 msgid "Could not read file"
11293 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11295 #: src/lyx_cb.C:379
11298 "Could not open the specified document\n"
11300 "due to the error: %2$s"
11302 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11304 "på grunn av feilen: %2$s"
11306 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11307 msgid "Could not open file"
11308 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11310 #: src/lyx_cb.C:411
11311 msgid "Running configure..."
11312 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11314 #: src/lyx_cb.C:420
11315 msgid "Reloading configuration..."
11316 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11318 #: src/lyx_cb.C:425
11319 msgid "System reconfigured"
11320 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11322 #: src/lyx_cb.C:426
11324 "The system has been reconfigured.\n"
11325 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11326 "updated document class specifications."
11328 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11329 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11330 "kunne nytte endringane."
11332 #: src/lyx_main.C:119
11333 msgid "Could not read configuration file"
11334 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11336 #: src/lyx_main.C:120
11339 "Error while reading the configuration file\n"
11341 "Please check your installation."
11343 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11345 "Sjekk LyX installasjonen din."
11347 #: src/lyx_main.C:129
11348 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11349 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11351 #: src/lyx_main.C:133
11355 #: src/lyx_main.C:379
11357 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11358 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11360 #: src/lyx_main.C:381
11361 msgid "Unable to remove temporary directory"
11362 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11364 #: src/lyx_main.C:419
11366 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11367 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11369 #: src/lyx_main.C:658
11373 #: src/lyx_main.C:780
11374 msgid "Could not create temporary directory"
11375 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11377 #: src/lyx_main.C:781
11380 "Could not create a temporary directory in\n"
11381 "%1$s. Make sure that this\n"
11382 "path exists and is writable and try again."
11384 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11385 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11386 "og er skrivbar og prøv igjen."
11388 #: src/lyx_main.C:933
11389 msgid "Missing user LyX directory"
11390 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11392 #: src/lyx_main.C:934
11395 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11396 "It is needed to keep your own configuration."
11398 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11399 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11401 #: src/lyx_main.C:939
11402 msgid "&Create directory"
11403 msgstr "&Lag katalog."
11405 #: src/lyx_main.C:940
11407 msgstr "&Skru av LyX."
11409 #: src/lyx_main.C:941
11410 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11411 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11413 #: src/lyx_main.C:945
11415 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11416 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11418 #: src/lyx_main.C:951
11419 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11420 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11422 #: src/lyx_main.C:1106
11423 msgid "List of supported debug flags:"
11424 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11426 #: src/lyx_main.C:1110
11428 msgid "Setting debug level to %1$s"
11429 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11431 #: src/lyx_main.C:1121
11433 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11434 "Command line switches (case sensitive):\n"
11435 "\t-help summarize LyX usage\n"
11436 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11437 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11438 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11439 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11440 " select the features to debug.\n"
11441 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11442 "\t-x [--execute] command\n"
11443 " where command is a lyx command.\n"
11444 "\t-e [--export] fmt\n"
11445 " where fmt is the export format of choice.\n"
11446 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11447 " where fmt is the import format of choice\n"
11448 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11449 "\t-version summarize version and build info\n"
11450 "Check the LyX man page for more details."
11452 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11453 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11454 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11455 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11456 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11457 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11458 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11459 " Vel del for avlusing.\n"
11460 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11461 "\t-x [--execute] kommando\n"
11462 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11463 "\t-e [--export] fmt\n"
11464 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11465 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11466 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11467 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11468 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11469 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11471 #: src/lyx_main.C:1157
11472 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11473 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11475 #: src/lyx_main.C:1167
11476 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11477 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11479 #: src/lyx_main.C:1177
11480 msgid "Missing command string after --execute switch"
11481 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11483 #: src/lyx_main.C:1187
11484 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11485 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11487 #: src/lyx_main.C:1199
11488 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11489 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11491 #: src/lyx_main.C:1204
11492 msgid "Missing filename for --import"
11493 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11495 #: src/lyxfind.C:138
11496 msgid "Search error"
11499 #: src/lyxfind.C:139
11500 msgid "Search string is empty"
11501 msgstr "Søkje strengen er tom"
11503 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11504 msgid "String not found!"
11505 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11507 #: src/lyxfind.C:325
11508 msgid "String has been replaced."
11509 msgstr "Teksten er bytta ut."
11511 #: src/lyxfind.C:328
11512 msgid " strings have been replaced."
11513 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11515 #: src/lyxfont.C:53
11519 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11520 #: src/lyxfont.C:70
11524 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11525 #: src/lyxfont.C:70
11529 #: src/lyxfont.C:61
11533 #: src/lyxfont.C:70
11537 #: src/lyxfont.C:511
11539 msgid "Emphasis %1$s, "
11540 msgstr "Utheva %1$s, "
11542 #: src/lyxfont.C:514
11544 msgid "Underline %1$s, "
11545 msgstr "Strek under %1$s,"
11547 #: src/lyxfont.C:517
11549 msgid "Noun %1$s, "
11550 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11552 #: src/lyxfont.C:522
11554 msgid "Language: %1$s, "
11555 msgstr "Språk: %1$s,"
11557 #: src/lyxfont.C:525
11559 msgid " Number %1$s"
11560 msgstr " Nummerering %1$s"
11562 #: src/lyxfunc.C:327
11563 msgid "Unknown function."
11564 msgstr "Ukjent funksjon."
11566 #: src/lyxfunc.C:352
11571 #: src/lyxfunc.C:374
11572 msgid "Nothing to do"
11573 msgstr "Har ingenting å gjere"
11575 #: src/lyxfunc.C:393
11576 msgid "Unknown action"
11577 msgstr "Ukjend handling"
11579 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
11580 msgid "Command disabled"
11581 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11583 #: src/lyxfunc.C:406
11584 msgid "Command not allowed without any document open"
11585 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11587 #: src/lyxfunc.C:645
11588 msgid "Document is read-only"
11589 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11591 #: src/lyxfunc.C:653
11592 msgid "This portion of the document is deleted."
11593 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11595 #: src/lyxfunc.C:672
11598 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11600 "Do you want to save the document?"
11602 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11604 "Vil du lagra dokumentet?"
11606 #: src/lyxfunc.C:690
11609 "Could not print the document %1$s.\n"
11610 "Check that your printer is set up correctly."
11612 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11613 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11615 #: src/lyxfunc.C:693
11616 msgid "Print document failed"
11617 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11619 #: src/lyxfunc.C:712
11622 "The document could not be converted\n"
11623 "into the document class %1$s."
11625 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11626 "til dokumentklassa %1$s."
11628 #: src/lyxfunc.C:715
11629 msgid "Could not change class"
11630 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11632 #: src/lyxfunc.C:827
11634 msgid "Saving document %1$s..."
11635 msgstr "Lagrar %1$s..."
11637 #: src/lyxfunc.C:831
11641 #: src/lyxfunc.C:846
11644 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11645 "version of the document %1$s?"
11647 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11648 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11650 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
11651 msgid "Missing argument"
11652 msgstr "Manglande val"
11654 #: src/lyxfunc.C:1075
11656 msgid "Opening help file %1$s..."
11657 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11659 #: src/lyxfunc.C:1344
11660 msgid "Opening child document "
11661 msgstr "Opner barne-dokumnet"
11663 #: src/lyxfunc.C:1429
11664 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11665 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11667 #: src/lyxfunc.C:1440
11669 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11671 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11673 #: src/lyxfunc.C:1556
11674 msgid "Document defaults saved in "
11675 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11677 #: src/lyxfunc.C:1559
11678 msgid "Unable to save document defaults"
11679 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11681 #: src/lyxfunc.C:1615
11682 msgid "Converting document to new document class..."
11683 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11685 #: src/lyxfunc.C:1792
11686 msgid "Select template file"
11689 #: src/lyxfunc.C:1829
11690 msgid "Select document to open"
11691 msgstr "Vel dokument"
11693 #: src/lyxfunc.C:1870
11695 msgid "Opening document %1$s..."
11696 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11698 #: src/lyxfunc.C:1874
11700 msgid "Document %1$s opened."
11701 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11703 #: src/lyxfunc.C:1876
11705 msgid "Could not open document %1$s"
11706 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11708 #: src/lyxfunc.C:1901
11710 msgid "Select %1$s file to import"
11711 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11713 #: src/lyxfunc.C:2018
11714 msgid "Welcome to LyX!"
11715 msgstr "Velkomen til LyX!"
11717 #: src/lyxrc.C:2136
11719 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11722 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11724 #: src/lyxrc.C:2141
11726 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11728 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11730 #: src/lyxrc.C:2145
11732 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11733 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11734 "specified, an internal routine is used."
11736 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
11737 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
11738 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
11740 #: src/lyxrc.C:2149
11742 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11745 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
11747 #: src/lyxrc.C:2153
11749 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11750 "automatically by what you type."
11751 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
11753 #: src/lyxrc.C:2157
11755 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11758 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
11761 #: src/lyxrc.C:2161
11763 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11765 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
11766 "automatisk lagring."
11768 #: src/lyxrc.C:2168
11770 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11771 "the backup file in the same directory as the original file."
11773 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
11774 "lagt i den same katalogen som original fila."
11776 #: src/lyxrc.C:2172
11778 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11779 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11781 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
11782 "slik som mlbibtex eller bibulus."
11784 #: src/lyxrc.C:2176
11786 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11787 "its global and local bind/ directories."
11789 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
11790 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
11792 #: src/lyxrc.C:2180
11793 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11794 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
11796 #: src/lyxrc.C:2184
11798 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11799 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11801 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
11802 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
11804 #: src/lyxrc.C:2194
11806 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11807 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11809 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
11810 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
11812 #: src/lyxrc.C:2205
11815 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11816 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11818 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
11819 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
11821 #: src/lyxrc.C:2209
11822 msgid "New documents will be assigned this language."
11823 msgstr "språket til nye dokument."
11825 #: src/lyxrc.C:2213
11826 msgid "Specify the default paper size."
11827 msgstr "Vel standard papirstorleik."
11829 #: src/lyxrc.C:2217
11831 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11832 "shown after the change has been made.)"
11834 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
11835 "oppretta etter endringa)."
11837 #: src/lyxrc.C:2221
11838 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11839 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
11841 #: src/lyxrc.C:2225
11843 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11844 "LyX was started from."
11846 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
11847 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
11849 #: src/lyxrc.C:2230
11850 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11851 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
11853 #: src/lyxrc.C:2234
11855 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11856 "recommended for non-English languages."
11857 msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk."
11859 #: src/lyxrc.C:2241
11861 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11862 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11863 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11865 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
11866 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
11869 #: src/lyxrc.C:2250
11871 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11872 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11874 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
11875 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
11877 #: src/lyxrc.C:2254
11878 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11879 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
11881 #: src/lyxrc.C:2258
11883 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11885 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
11887 #: src/lyxrc.C:2262
11889 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11890 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
11892 #: src/lyxrc.C:2266
11894 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11895 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11896 "name of the second language."
11898 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
11899 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
11900 "med namnet på det alternative språket."
11902 #: src/lyxrc.C:2270
11903 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11904 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
11906 #: src/lyxrc.C:2274
11907 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11908 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
11910 #: src/lyxrc.C:2278
11912 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11914 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
11916 #: src/lyxrc.C:2282
11918 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11919 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11921 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
11922 "\"\\usepackage{omega}\"."
11924 #: src/lyxrc.C:2286
11926 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11927 "document is the default language."
11928 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
11930 #: src/lyxrc.C:2290
11932 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11933 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
11935 #: src/lyxrc.C:2294
11936 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11939 #: src/lyxrc.C:2298
11940 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11941 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
11943 #: src/lyxrc.C:2302
11945 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11948 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
11950 #: src/lyxrc.C:2306
11952 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
11954 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
11956 #: src/lyxrc.C:2311
11958 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
11959 "variable. Use the OS native format."
11961 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
11962 "operativsystemet."
11964 #: src/lyxrc.C:2318
11966 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11967 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
11969 #: src/lyxrc.C:2322
11970 msgid "The bold font in the dialogs."
11971 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
11973 #: src/lyxrc.C:2326
11974 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11975 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
11977 #: src/lyxrc.C:2330
11978 msgid "The normal font in the dialogs."
11979 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
11981 #: src/lyxrc.C:2334
11982 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
11983 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
11985 #: src/lyxrc.C:2338
11986 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
11988 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
11990 #: src/lyxrc.C:2342
11991 msgid "Scale the preview size to suit."
11992 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
11994 #: src/lyxrc.C:2346
11995 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11996 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
11998 #: src/lyxrc.C:2350
11999 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12000 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12002 #: src/lyxrc.C:2354
12004 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12005 "environment variable PRINTER."
12007 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12008 "\" frå operativsystemet."
12010 #: src/lyxrc.C:2358
12011 msgid "The option to print only even pages."
12012 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12014 #: src/lyxrc.C:2362
12016 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12017 "the filename of the DVI file to be printed."
12019 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12022 #: src/lyxrc.C:2366
12023 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12024 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12026 #: src/lyxrc.C:2370
12027 msgid "The option to print out in landscape."
12028 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12030 #: src/lyxrc.C:2374
12031 msgid "The option to print only odd pages."
12032 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12034 #: src/lyxrc.C:2378
12035 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12036 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12038 #: src/lyxrc.C:2382
12039 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12040 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12042 #: src/lyxrc.C:2386
12043 msgid "The option to specify paper type."
12044 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12046 #: src/lyxrc.C:2390
12047 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12048 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12050 #: src/lyxrc.C:2394
12052 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12053 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12056 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12057 "programfor å skriva dokumentet ut."
12059 #: src/lyxrc.C:2398
12061 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12062 "prepended along with the printer name after the spool command."
12064 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12066 #: src/lyxrc.C:2402
12067 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12068 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12070 #: src/lyxrc.C:2406
12071 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12072 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12074 #: src/lyxrc.C:2410
12076 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12078 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12080 #: src/lyxrc.C:2414
12081 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12082 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12084 #: src/lyxrc.C:2418
12086 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12088 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12090 #: src/lyxrc.C:2422
12092 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12093 "wrong, override the setting here."
12095 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12096 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12098 #: src/lyxrc.C:2426
12099 msgid "The encoding for the screen fonts."
12100 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12102 #: src/lyxrc.C:2432
12103 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12104 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12106 #: src/lyxrc.C:2441
12108 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12109 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12110 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12112 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12113 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12114 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12116 #: src/lyxrc.C:2445
12117 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12119 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12122 #: src/lyxrc.C:2450
12125 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12126 "roughly the same size as on paper."
12128 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12130 #: src/lyxrc.C:2455
12132 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12133 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12136 #: src/lyxrc.C:2459
12137 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12140 #: src/lyxrc.C:2463
12142 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12143 "\".out\". Only for advanced users."
12145 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12146 "Mest for røynde brukarar."
12148 #: src/lyxrc.C:2470
12149 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12150 msgstr "Vis startopp bilete."
12152 #: src/lyxrc.C:2474
12153 msgid "What command runs the spellchecker?"
12154 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12156 #: src/lyxrc.C:2478
12158 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12159 "when you quit LyX."
12161 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12162 "stigen som LyX vart starta i."
12164 #: src/lyxrc.C:2482
12166 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12167 "value selects the directory LyX was started from."
12169 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12172 #: src/lyxrc.C:2492
12174 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12175 "will look in its global and local ui/ directories."
12177 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12178 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12180 #: src/lyxrc.C:2505
12182 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12183 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12184 "may not work with all dictionaries."
12186 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12187 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12188 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12190 #: src/lyxrc.C:2512
12191 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12193 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12196 msgid "Document not saved"
12197 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12200 msgid "You must save the document before it can be registered."
12201 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12204 msgid "LyX VC: Initial description"
12205 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12208 msgid "(no initial description)"
12209 msgstr "(ingen skildring)"
12212 msgid "LyX VC: Log Message"
12213 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12216 msgid "(no log message)"
12217 msgstr "(Inga loggmelding)"
12222 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12225 "Do you want to revert to the saved version?"
12227 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12228 "alle endringane gå tapt\n"
12230 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12233 msgid "Revert to stored version of document?"
12234 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12236 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12238 msgid " Macro: %1$s: "
12239 msgstr "Makro: %1$s: "
12241 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12242 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12244 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12245 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12247 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12249 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12250 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12252 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12253 msgid "Only one row"
12254 msgstr "Berre ei rad"
12256 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12257 msgid "Only one column"
12258 msgstr "Berre ei kolonne"
12260 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12261 msgid "No hline to delete"
12262 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12264 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12265 msgid "No vline to delete"
12266 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12268 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12270 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12271 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12273 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12275 msgstr "Ingen nummer"
12277 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12281 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12283 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12284 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12286 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12288 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12289 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12291 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12293 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12294 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12296 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12297 msgid "Math editor mode"
12298 msgstr "Mattemodus"
12300 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12301 msgid "create new math text environment ($...$)"
12302 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12304 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12305 msgid "entered math text mode (textrm)"
12306 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12311 "Could not open the specified document\n"
12314 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12317 #: src/output_plaintext.C:156
12319 msgstr "Samandrag: "
12321 #: src/output_plaintext.C:168
12322 msgid "References: "
12323 msgstr "Referansar: "
12325 #: src/support/filefilterlist.C:109
12326 msgid "All files (*)"
12327 msgstr "*|Alle filer (*)"
12329 #: src/support/package.C.in:440
12332 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12333 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12335 #: src/support/package.C.in:562
12338 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12340 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12341 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12343 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12345 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12346 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12348 #: src/support/package.C.in:648
12351 "Invalid %1$s switch.\n"
12352 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12354 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12355 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12357 #: src/support/package.C.in:676
12360 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12361 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12363 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12364 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12366 #: src/support/package.C.in:700
12369 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12370 "%2$s is not a directory."
12372 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12373 "%2$s er ikkje ein stig."
12375 #: src/support/userinfo.C:44
12376 msgid "Unknown user"
12377 msgstr "Ukjend brukar"
12379 #: src/tex-strings.C:68
12380 msgid "Computer Modern Roman"
12383 #: src/tex-strings.C:68
12384 msgid "Latin Modern Roman"
12387 #: src/tex-strings.C:69
12388 msgid "AE (Almost European)"
12391 #: src/tex-strings.C:69
12393 msgid "Times Roman"
12396 #: src/tex-strings.C:69
12401 #: src/tex-strings.C:69
12402 msgid "Bitstream Charter"
12405 #: src/tex-strings.C:70
12406 msgid "New Century Schoolbook"
12409 #: src/tex-strings.C:70
12414 #: src/tex-strings.C:70
12418 #: src/tex-strings.C:70
12421 msgstr "Sans Serif"
12423 #: src/tex-strings.C:71
12424 msgid "Concrete Roman"
12427 #: src/tex-strings.C:71
12428 msgid "Zapf Chancery"
12431 #: src/tex-strings.C:79
12432 msgid "Computer Modern Sans"
12435 #: src/tex-strings.C:79
12436 msgid "Latin Modern Sans"
12439 #: src/tex-strings.C:80
12443 #: src/tex-strings.C:80
12444 msgid "Avant Garde"
12447 #: src/tex-strings.C:80
12451 #: src/tex-strings.C:80
12454 msgstr "Øvst til høgre"
12456 #: src/tex-strings.C:89
12457 msgid "Computer Modern Typewriter"
12460 #: src/tex-strings.C:90
12462 msgid "Latin Modern Typewriter"
12463 msgstr "Typewriter"
12465 #: src/tex-strings.C:90
12468 msgstr "Kopierarar"
12470 #: src/tex-strings.C:90
12474 #: src/tex-strings.C:90
12478 #: src/tex-strings.C:91
12480 msgid "CM Typewriter Light"
12481 msgstr "Typewriter"
12484 msgid "Unknown layout"
12485 msgstr "Ukjend Stil"
12490 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12491 "Trying to use the default instead.\n"
12493 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12494 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12497 msgid "Unknown Inset"
12498 msgstr "Ukjend innskot"
12500 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12501 msgid "Change tracking error"
12502 msgstr "Feil i endra sporing"
12506 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12507 msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n"
12511 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12512 msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n"
12515 msgid "Unknown token"
12516 msgstr "Ukjent symbol: "
12520 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12523 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12524 "å lese innføring i LyX."
12527 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12529 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12543 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12547 msgid ", Depth: %1$d"
12548 msgstr " Djupn: %1$d"
12551 msgid ", Spacing: "
12552 msgstr ", mellomrom: "
12560 msgstr ", Innskot: "
12563 msgid ", Paragraph: "
12564 msgstr ", Avsnitt: "
12571 msgid ", Position: "
12575 msgid ", Boundary: "
12576 msgstr ", Grense: "
12580 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12583 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12584 "definere skrifttype."
12587 msgid "Nothing to index!"
12588 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12591 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12592 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12595 msgid "Unknown spacing argument: "
12596 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12599 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12600 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
12610 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12611 msgid "Character set"
12614 #: src/text3.C:1458
12615 msgid "Paragraph layout set"
12616 msgstr "set avsnitt stil"
12618 #: src/vspace.C:490
12619 msgid "Default skip"
12620 msgstr "Standard mellomrom"
12622 #: src/vspace.C:493
12624 msgstr "Liten avstand"
12626 #: src/vspace.C:496
12627 msgid "Medium skip"
12628 msgstr "Medium avstand"
12630 #: src/vspace.C:499
12632 msgstr "Stor avstand"
12634 #: src/vspace.C:502
12635 msgid "Vertical fill"
12636 msgstr "Fyll loddrett"
12638 #: src/vspace.C:509