1 # translation of nn.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 # Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006.
11 "Project-Id-Version: nn\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 18:34+0200\n"
15 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
16 "Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Litteraturstil"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard(nummerert)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "Fjern den valde greina"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Skru av/på den valde greina"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "En&dra farge..."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgstr "Skri&fttypar:"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "Custom Bullet:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
200 msgid "Use &default placement"
201 msgstr "Bruk &standard plassering"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
204 msgid "Advanced Placement Options"
205 msgstr "Avanserte val for plassering"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
209 msgstr "&Øvst på sida"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
212 msgid "&Ignore LaTeX rules"
213 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
217 msgid "Here de&finitely"
218 msgstr "Heilt sikkert her"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
221 msgid "&Here if possible"
222 msgstr "&Her, om det går"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
225 msgid "&Page of floats"
226 msgstr "&Flytar side"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
229 msgid "&Bottom of page"
230 msgstr "&Nedst på sida"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
233 msgid "&Span columns"
234 msgstr "&Over fleire spaltar"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
237 msgid "&Rotate sideways"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
243 msgstr "Skri&fttypar:"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
246 msgid "Advanced Options"
247 msgstr "Avanserte val"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
251 msgid "Use true S&mall Caps"
252 msgstr "Lita skrifttype"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
255 msgid "Use &Old Style Figures"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
270 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
275 msgid "S&cale Sans Serif %:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
285 msgid "&Default Family:"
286 msgstr "&Standard margar"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
304 msgid "Document &class:"
305 msgstr "&Dokumentklasse:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
308 msgid "Class Settings"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "Postscript-&drivaren:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 msgid "&Default Margins"
342 msgstr "&Standard margar"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgstr "Topptekst av&stand:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
365 msgid "Head &height:"
366 msgstr "Topptekst&høgd:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgstr "&Botntekst avstand:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
373 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
377 msgid "Use AMS &math package"
378 msgstr "Bruk AMS &matte"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "&Vis i Innhaldslista"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Papirstorleik"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Topp og botntekst stil"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Bruk to spaltar"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Versjonen her"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
493 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
496 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
500 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
503 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
504 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
505 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
510 msgid "The bibliography key"
511 msgstr "Litteratur nøkkel"
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
514 msgid "The label as it appears in the document"
515 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
527 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
528 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
533 #: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
538 msgid "Enter BibTeX database name"
539 msgstr "Vel BibTeX database"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
543 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
544 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
545 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
547 msgstr "&Bla gjennom..."
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
550 msgid "Add bibliography to the table of contents"
551 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
554 msgid "Add bibliography to &TOC"
555 msgstr "Legg &til innhaldslista"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
558 msgid "This bibliography section contains..."
559 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
566 msgid "all cited references"
567 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
570 msgid "all uncited references"
571 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
574 msgid "all references"
575 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
578 msgid "Choose a style file"
579 msgstr "Vel ein stil"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
582 msgid "Remove the selected database"
583 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
590 msgid "Add a BibTeX database file"
591 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
595 msgstr "&Legg til..."
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
598 msgid "BibTeX database to use"
599 msgstr "Vel BibTeX database"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
606 msgid "The BibTeX style"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
614 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
615 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift"
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
621 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
627 #: src/insets/insetbox.C:157
629 msgstr "Avsnittramme"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
637 msgid "Supported box types"
638 msgstr "Støtta rammeslag"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
643 msgstr "&Indre ramme:"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
655 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
660 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
665 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
666 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
670 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
678 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
684 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
698 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
699 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
714 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
730 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
731 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
739 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
740 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
744 msgstr "Gjenopp&rett"
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
747 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
748 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
749 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
752 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
753 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
758 msgid "&Available branches:"
759 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
762 msgid "Select your branch"
763 msgstr "Vel greina di"
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
770 msgid "Go to next change"
771 msgstr "Gå til neste endring"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
775 msgstr "&Neste endring"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
778 msgid "Accept this change"
779 msgstr "Godta endringa"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
786 msgid "Reject this change"
787 msgstr "Forkast endringa"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
796 msgstr "Skriftfamilie"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
818 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
826 msgstr "Farge på skrifta"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
837 msgid "Never Toggled"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
843 msgstr "Skriftstorleik"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
847 msgid "Other font settings"
848 msgstr "Andreskriftval"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
851 msgid "Always Toggled"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
859 msgid "toggle font on all of the above"
860 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
867 msgid "Apply each change automatically"
868 msgstr "Bruk ending automatisk"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
871 msgid "Apply changes immediately"
872 msgstr "Bruk endringane med det same"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
875 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
876 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
877 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
885 msgid "&Available Citations:"
886 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
890 msgid "&Selected citations:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
894 msgid "Move the selected citation up"
895 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
903 msgid "Move the selected citation down"
904 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
916 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
926 msgid "Natbib citation style to use"
927 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
930 msgid "Citation &style:"
931 msgstr "&Litteraturstil:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
934 msgid "List all authors"
935 msgstr "Alle forfattarane"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
938 msgid "&Full author list"
939 msgstr "&Heile forfattarlista"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
942 msgid "Force upper case in citation"
943 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
946 msgid "Force &upper case"
947 msgstr "Br&uk storebokstavar"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
951 msgstr "&Tekst etter:"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
954 msgid "Text to place after citation"
955 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
958 msgid "Text &before:"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
962 msgid "Text to place before citation"
963 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr "Like skiljeteikn"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
975 msgstr "&Hald uendra"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
982 msgid "Insert the delimiters"
983 msgstr "Set inn skiljeteikn"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
990 msgid "Reset to the default settings for the document class"
991 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
994 msgid "Use Class Defaults"
995 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
998 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
999 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1002 msgid "Save as Document Defaults"
1003 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1010 msgid "Show ERT inline"
1011 msgstr "Vis ERT i teksten"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1018 msgid "Show ERT button only"
1019 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1026 msgid "Show ERT contents"
1027 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1042 msgid "Edit the file externally"
1043 msgstr "Rediger fila eksternt"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1046 msgid "&Edit File..."
1047 msgstr "&Rediger fil..."
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1051 msgid "Select a file"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1070 msgid "Available templates"
1071 msgstr "Tilgjengelege malar"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1075 msgstr "LyX utsjånad"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1081 msgid "Screen display"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1104 msgstr "Førehandsvising"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1110 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1111 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1127 msgid "Display image in LyX"
1128 msgstr "Vis bilete i LyX"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1131 msgid "&Show in LyX"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1142 msgid "Angle to rotate image by"
1143 msgstr "Rotèr bilete etter vinkelen"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1149 msgid "The origin of the rotation"
1150 msgstr "Origo for roteringa"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1166 msgid "Height of image in output"
1167 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1171 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1172 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1176 msgid "&Maintain aspect ratio"
1177 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1181 msgid "Width of image in output"
1182 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1190 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1191 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1195 msgid "&Get from File"
1196 msgstr "<&Hent frå fil"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1200 msgid "Clip to bounding box values"
1201 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1205 msgid "Clip to &bounding box"
1206 msgstr "Klipp til &ramma"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1210 msgid "&Left bottom:"
1211 msgstr "&Til venstre nede:"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1216 msgstr "Til høgre &oppe:"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1244 msgid "File name of image"
1245 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1248 msgid "Select an image file"
1249 msgstr "Vel ei biletefil"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1262 msgid "&Scale Graphics (%):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1267 msgid "Rotate Graphics"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1271 msgid "A&ngle (Degrees):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1295 msgid "E&xtra options"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1300 msgid "Additional LaTeX options"
1301 msgstr "Andre LaTeX-val"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1304 msgid "LaTeX &options:"
1305 msgstr "LaTeX-&val:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1308 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1309 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1312 msgid "Don't un&zip on export"
1313 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1330 msgid "The caption for the sub-figure"
1331 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 msgstr "Figur-tekst:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1344 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1345 msgstr "Sa&ns Serif"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1348 msgid "Show LaTeX preview"
1349 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1352 msgid "&Show preview"
1353 msgstr "&Førehandsvising"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1356 msgid "Underline spaces in generated output"
1357 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1360 msgid "&Mark spaces in output"
1361 msgstr "&Marker mellomrom"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1364 msgid "File name to include"
1365 msgstr "Namnet på fila"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1368 msgid "Load the file"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1381 msgstr "Underdokument"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1388 msgid "&Include Type:"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1392 msgid "Update the display"
1393 msgstr "Oppdater skjermen"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1404 msgid "Number of rows"
1405 msgstr "Tal på rader"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1416 msgid "Number of columns"
1417 msgstr "Tal på kolonnar"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1425 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1426 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1430 msgid "Vertical alignment"
1431 msgstr "Loddrett justering"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1438 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1439 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1442 msgid "&Horizontal:"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1446 msgid "Open this panel as a separate window"
1447 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1450 msgid "&Detach panel"
1451 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1454 msgid "Select a page of symbols"
1455 msgstr "Vel ei symbol side"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1462 msgid "Big operators"
1463 msgstr "Store Operatorar"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1482 msgid "Frame decorations"
1483 msgstr "Ramme attributter"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1486 msgid "Miscellaneous"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1490 msgid "AMS operators"
1491 msgstr "AMS Operatorar"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1494 msgid "AMS relations"
1495 msgstr "AMS Relasjonar"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1498 msgid "AMS negated relations"
1499 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1506 msgid "AMS Miscellaneous"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1511 msgstr "&Funksjonar"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1518 msgid "Insert spacing"
1519 msgstr "Set inn mellomrom"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1522 msgid "Set limits style"
1523 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1526 msgid "Set math font"
1527 msgstr "Matte skriftstil"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1530 msgid "Toggle between display and inline mode"
1531 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1535 msgstr "Senka skrift"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1539 msgstr "Heva skrift"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1542 msgid "Insert matrix"
1543 msgstr "Sett inn matrise"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1546 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1547 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1554 msgid "LyX internal only"
1555 msgstr "Berre for LyX internt "
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1562 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1563 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1570 msgid "Print as grey text"
1571 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1575 msgstr "Som &Grå-tekst"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1578 msgid "Framed in box"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1588 msgid "Box with shaded background"
1589 msgstr "notat bakgrunn"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1621 msgid "L&ine spacing:"
1622 msgstr "&Linjeavstand:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1630 msgstr "Justeri&ng:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1633 msgid "In&dent paragraph"
1634 msgstr "In&nrykk av avsnitt"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1638 msgstr "Etikettbreidd"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1642 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1643 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1646 msgid "&Longest label"
1647 msgstr "&Lengste etikett"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1650 msgid "&roff command:"
1651 msgstr "&roff kommando:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1654 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1655 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1658 msgid "Output &line length:"
1659 msgstr "Linje&lengd:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1662 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1663 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1689 msgid "E&xtra flag:"
1690 msgstr "&Ekstra flagg:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1694 msgstr "Eksportprogram:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1698 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1699 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1700 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1701 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1702 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1713 msgstr "E&ksportprogram"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1717 msgstr "K&opierarar"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1730 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1731 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1732 "rather than the Cygwin teTeX."
1734 "Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for Cygwin "
1735 "teTeX under MS Windows."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1738 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1739 msgstr "&Bruk Windowsstigar i LaTeX filer"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1742 msgid "&Date format:"
1743 msgstr "&Datoformat"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1746 msgid "Date format for strftime output"
1747 msgstr "Datoformatet til strftime"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1750 msgid "Display &Graphics:"
1751 msgstr "Vis &grafikk:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1759 msgstr "Ikkje nytt matte"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1766 msgid "Do not display"
1767 msgstr "Ikkje vis matte"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1770 msgid "Instant &Preview:"
1771 msgstr "Vis med det &same:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1775 msgstr "Skr&iveprogram:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1783 msgstr "Fil E&tternamn:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1787 msgstr "&Snøggtast:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1795 msgstr "&Framsynar:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1798 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1803 msgid "Vector graphi&cs format"
1804 msgstr "Vel grafikk fil"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1808 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1809 "exported to or viewed in a non-document format."
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1814 msgid "&Document format"
1815 msgstr "Dokumentstil feil"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1818 msgid "&File formats"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1835 msgid "Your E-mail address"
1836 msgstr "Di E-post adresse"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1841 msgstr "B&la gjennom..."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1854 msgstr "B&la gjennom..."
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1857 msgid "Use &keyboard map"
1858 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1861 msgid "Command s&tart:"
1862 msgstr "S&tart kommando:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1865 msgid "&Default language:"
1866 msgstr "&Standard språk:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1869 msgid "Command e&nd:"
1870 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1873 msgid "Language pac&kage:"
1874 msgstr "Språ&k pakke:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1878 msgstr "Start aut&omatisk"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1882 msgstr "Bruk& babel"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1889 msgid "&Right-to-left language support"
1890 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1894 msgstr "Sl&utt automatisk"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1897 msgid "Mark &foreign languages"
1898 msgstr "Marker &framandespråk"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1901 msgid "Set class options to default on class change"
1902 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1905 msgid "&Reset class options when document class changes"
1906 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1909 msgid "Default paper si&ze:"
1910 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1913 msgid "Te&X encoding:"
1914 msgstr "TeX &koding:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1928 msgid "US executive"
1929 msgstr "US Executive"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1952 msgid "External Applications"
1953 msgstr "Eksterne program"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1956 msgid "CheckTeX start options and flags"
1957 msgstr "CheckTeX val og flagg"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1960 msgid "Chec&kTeX command:"
1961 msgstr "Chec&kTeX kommando:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1964 msgid "BibTeX command and options"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1968 msgid "&BibTeX command:"
1969 msgstr "&BibTeX kommando:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1972 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1973 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1976 msgid "Index command:"
1977 msgstr "Indeks kommando:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1980 msgid "DVI viewer paper size options:"
1981 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1984 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1985 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1988 msgid "Ly&XServer pipe:"
1989 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1997 msgstr "Bla gjennom..."
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2000 msgid "&PATH prefix:"
2001 msgstr "&Stig-prefiks:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2004 msgid "&Temporary directory:"
2005 msgstr "&Mellombelslager stig:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2008 msgid "&Backup directory:"
2009 msgstr "&Stig til reservekopi:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2012 msgid "&Working directory:"
2013 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2016 msgid "&Document templates:"
2017 msgstr "Stig til &malar:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2020 msgid "Name of the default printer"
2021 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2024 msgid "Use printer name explicitely"
2025 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2028 msgid "Adapt outp&ut"
2029 msgstr "S&end skrivar namn"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2032 msgid "Command Options"
2033 msgstr "Kommando flagg"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2040 msgid "To p&rinter:"
2041 msgstr "Til sk&rivar:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2044 msgid "Paper si&ze:"
2045 msgstr "&Papirstorleik:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2049 msgstr "Utskrift til &fil:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2052 msgid "Spool &command:"
2053 msgstr "&Kø-kommando:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2057 msgstr "&Odde-sider:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2060 msgid "Paper t&ype:"
2061 msgstr "Papir&type:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2064 msgid "E&xtra options:"
2065 msgstr "E&kstra val:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2068 msgid "Spool pref&ix:"
2069 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2076 msgid "&Even pages:"
2077 msgstr "&Like-sider:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2080 msgid "File ex&tension:"
2081 msgstr "Fil E&tternamn:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2085 msgstr "Ligg&jande:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2092 msgid "Pa&ge range:"
2093 msgstr "&Utval av sider:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2096 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2097 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2100 msgid "Printer co&mmand:"
2101 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2104 msgid "Printer &name:"
2105 msgstr "Skrivar&namn:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2108 msgid "Sa&ns Serif:"
2109 msgstr "Sa&ns Serif"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2112 msgid "T&ypewriter:"
2113 msgstr "T&ypewriter"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2116 msgid "Screen &DPI:"
2117 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2121 msgstr "&Forstørring %:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2125 msgstr "Skriftstorleik"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2161 msgstr "Svært liten:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2168 msgid "Spellchec&ker executable:"
2169 msgstr "Stave&kontroll program:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2172 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2173 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2176 msgid "Al&ternative language:"
2177 msgstr "Al&ternative språk:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2180 msgid "Escape cha&racters:"
2181 msgstr "Ve&rna teikn:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2184 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2185 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2188 msgid "Personal &dictionary:"
2189 msgstr "Personleg&ordbok:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2192 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2193 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2196 msgid "Accept compound &words"
2197 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2200 msgid "Use input encod&ing"
2201 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2208 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2209 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2213 msgstr "B&la gjennom..."
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2216 msgid "&User interface file:"
2217 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2221 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2229 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2233 msgid "Load opened files from last session"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2238 msgid "Restore cursor positions"
2239 msgstr "Den noverande rada"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2242 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2247 msgid "Save/restore window position"
2248 msgstr "Den noverande rada"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2252 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2258 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2267 msgid "B&ackup documents "
2268 msgstr "L&ag reservekopi "
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2279 msgid "&Maximum last files:"
2280 msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2283 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2292 msgid "Page number to print from"
2293 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2296 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2297 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2300 msgid "Page number to print to"
2301 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2304 msgid "Print all pages"
2305 msgstr "Skriv ut alle sider"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2316 msgid "Print &odd-numbered pages"
2317 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2320 msgid "Print &even-numbered pages"
2321 msgstr "Skriv ut partal sid&er"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2324 msgid "Print in reverse order"
2325 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2328 msgid "Re&verse order"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2336 msgid "Number of copies"
2337 msgstr "Kor mange kopiar"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2340 msgid "Collate copies"
2341 msgstr "Samla kopiar"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2352 msgid "Print Destination"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2356 msgid "Send output to the printer"
2357 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2364 msgid "Send output to the given printer"
2365 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2368 msgid "Send output to a file"
2369 msgstr "Skriv til ei fil"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2373 msgstr "E&tikettar i:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2376 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2377 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i dokumentet"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2381 msgstr "<referanse>"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2384 msgid "(<reference>)"
2385 msgstr "(<referance>)"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2392 msgid "on page <page>"
2393 msgstr "på side <side>"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2396 msgid "<reference> on page <page>"
2397 msgstr "<referanse> på side <side>"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2400 msgid "Formatted reference"
2401 msgstr "Formatert referanse"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2404 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2405 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2412 msgid "Update the label list"
2413 msgstr "Oppdater referanselista"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2416 msgid "Jump to the label"
2417 msgstr "Hopp til etikett"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2420 msgid "&Go to Label"
2421 msgstr "&Gå til etikett"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2424 msgid "Replace &with:"
2425 msgstr "&Erstatt med:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2428 msgid "Case &sensitive"
2429 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2432 msgid "Match whole words onl&y"
2433 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2437 msgstr "Finn &neste"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2446 msgid "Replace &All"
2447 msgstr "Erstatt &alle"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2450 msgid "Search &backwards"
2451 msgstr "Søk &bakover."
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2454 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2456 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2459 msgid "&Export formats:"
2460 msgstr "Eks&portformat:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2467 msgid "Suggestions:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2471 msgid "Replace word with current choice"
2472 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2475 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2476 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2479 msgid "Ignore this word"
2480 msgstr "Ignorer dette ordet"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2487 msgid "Ignore this word throughout this session"
2488 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2492 msgstr "I&gnorer alle"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2495 msgid "Replacement:"
2496 msgstr "Erstatning:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2499 msgid "Current word"
2500 msgstr "Noverande ord"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2503 msgid "Unknown word:"
2504 msgstr "Ukjent ord:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2507 msgid "Replace with selected word"
2508 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2511 msgid "&Table Settings"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2515 msgid "Column Width"
2516 msgstr "Kolonnebreidd"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2519 msgid "Fixed width of the column"
2520 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2523 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2524 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2527 msgid "&Vertical alignment:"
2528 msgstr "&Loddrett justering"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2531 msgid "&Horizontal alignment:"
2532 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2535 msgid "Horizontal alignment in column"
2536 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2539 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2541 msgstr "Blokk justert"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2544 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2545 msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2548 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2549 msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2552 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2553 msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2556 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2557 msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2561 msgstr "Slå saman celler"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2564 msgid "&Multicolumn"
2565 msgstr "&Multikolonne"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2568 msgid "LaTe&X argument:"
2569 msgstr "LaTe&X argument:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2572 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2573 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2577 msgstr "&Kantlinjer"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2581 msgstr "Alle kantlinjer"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2584 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2585 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2592 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2593 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2604 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2613 msgid "Use default (grid-like) border style"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2623 msgstr "Endre kantlinjer"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2626 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2627 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2631 msgid "Additional Space"
2632 msgstr "Ekstra loddrett mellomrom."
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2635 msgid "T&op of row:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2640 msgid "Botto&m of row:"
2641 msgstr "&Nedst på sida"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2644 msgid "Bet&ween rows:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2649 msgstr "&Langtabell"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2652 msgid "Set a page break on the current row"
2653 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2656 msgid "Page &break on current row"
2657 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2669 msgstr "Overskrift:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2676 msgid "First header:"
2677 msgstr "Første overskrift:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2680 msgid "Last footer:"
2681 msgstr "Siste botntekst:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2688 msgid "Border above"
2689 msgstr "Kantlinje over"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2692 msgid "Border below"
2693 msgstr "Kantlinje under"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2696 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2697 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2707 msgid "This row is the header of the first page"
2708 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2711 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2712 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2715 msgid "This row is the footer of the last page"
2716 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2730 msgid "Don't output the last footer"
2731 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2736 msgstr "Skal vere tom"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2739 msgid "Don't output the first header"
2740 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2743 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2744 msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider."
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2747 msgid "&Use long table"
2748 msgstr "&Bruk langtabell"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2751 msgid "Current cell:"
2752 msgstr "Noverande celle:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2755 msgid "Current row position"
2756 msgstr "Den noverande rada"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2759 msgid "Current column position"
2760 msgstr "Den noverande kolonna"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2763 msgid "Close this dialog"
2764 msgstr "Lukk dette vindauget"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2767 msgid "Rebuild the file lists"
2768 msgstr "Lag nye fil-lister"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2776 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2777 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2784 msgid "Selected classes or styles"
2785 msgstr "Valde klassar eller stilar"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2788 msgid "LaTeX classes"
2789 msgstr "LaTeX klassar"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2792 msgid "LaTeX styles"
2793 msgstr "LaTeX stiler"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2796 msgid "BibTeX styles"
2797 msgstr "BibTeX stiler"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2800 msgid "Toggles view of the file list"
2801 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2809 msgstr "Indeksnøkkel"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2813 msgstr "&Nøkkelord:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2821 msgid "The selected entry"
2822 msgstr "Det valde setelen"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2829 msgid "Replace the entry with the selection"
2830 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2847 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2856 msgid "Name associated with the URL"
2857 msgstr "Namn for URL-en"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2860 msgid "Output as a hyperlink ?"
2861 msgstr "Skal den brukast som ei lenke ?"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2864 msgid "&Generate hyperlink"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2869 msgstr "Mellom&rom:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2880 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2881 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2884 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2885 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2888 msgid "Supported spacing types"
2889 msgstr "Ulike slag mellomrom"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2893 msgstr "Standard avstand"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2898 msgstr "Liten avstand"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2903 msgstr "Medium avstand"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2908 msgstr "Stor avstand"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2912 msgstr "Fyll vertikalt"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2916 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2917 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2918 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2919 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2920 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2924 msgid "Display complete source"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2928 msgid "Automatic update"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2932 msgid "Default (outer)"
2933 msgstr "Standard (ytre)"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2941 msgstr "&Plassering"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2944 msgid "Units of width value"
2945 msgstr "Breiddeining"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2952 msgid "&Line spacing:"
2953 msgstr "&Linjeavstand:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2956 msgid "Separate Paragraphs With"
2957 msgstr "Del avsnitta med"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2960 msgid "&Vertical space"
2961 msgstr "Loddrett avstand"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2964 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2965 msgstr "Innrykk av avsnitt som kjem etterkvarandre"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2968 msgid "&Indentation"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2972 msgid "Format text into two columns"
2973 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2976 msgid "Two-&column document"
2977 msgstr "To &spalter"
2979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2980 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2981 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2982 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2983 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2984 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2985 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2986 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2987 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2988 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2989 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2990 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2991 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2993 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2994 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2995 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2996 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2997 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3002 msgid "TheoremTemplate"
3005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3006 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3007 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3009 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3010 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3021 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3023 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3024 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3025 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3035 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3037 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3049 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3050 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3052 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3054 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3059 msgid "Corollary #:"
3060 msgstr "Korollar #:"
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3064 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3073 msgid "Proposition #:"
3074 msgstr "Framlegg #:"
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3078 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3080 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3085 msgid "Conjecture #:"
3086 msgstr "Konjektur #:"
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3096 msgid "Criterion #:"
3097 msgstr "Kriterium #:"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3112 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3122 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3123 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3125 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3127 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3132 msgid "Definition #:"
3133 msgstr "Definisjon #:"
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3137 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3139 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3156 msgid "Condition #:"
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3161 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3163 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3173 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3185 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3187 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3197 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3211 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3230 msgstr "Notasjon #:"
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3241 msgstr "Tilfelle #:"
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3244 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3245 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3246 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3247 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3248 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3249 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3251 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3252 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3253 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3254 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3255 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3256 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3257 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3258 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3260 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3265 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3266 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3267 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3268 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3269 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3271 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3272 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3274 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3275 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3277 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3279 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3284 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3285 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3286 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3287 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3289 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3291 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3292 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3294 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3295 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3296 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3297 msgid "Subsubsection"
3298 msgstr "Underunderbolk"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3301 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3303 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3304 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3305 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3310 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3312 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3318 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3319 msgid "Subsubsection*"
3320 msgstr "Underunderbolk*"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3323 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3324 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3326 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3327 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3328 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3329 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3331 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3332 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3333 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3334 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3335 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3336 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3337 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3339 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3340 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3341 #: src/output_plaintext.C:153
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3347 msgstr "Samandrag---"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3352 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3353 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3361 msgid "Index Terms---"
3362 msgstr "Indeksord---"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3365 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3366 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3367 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3368 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3369 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3371 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3372 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3373 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3374 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3375 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3376 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3377 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3379 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3380 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3382 msgid "Bibliography"
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3386 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3388 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3389 #: src/rowpainter.C:495
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3402 msgid "BiographyNoPhoto"
3403 msgstr "Biografi utan foto"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3406 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3407 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3409 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3410 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3411 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3412 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3414 msgstr "Figur/tabell-tekst"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3422 msgstr "Markerbegge"
3424 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3426 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3427 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3428 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3429 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3433 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3435 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3436 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3437 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3441 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3443 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3444 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3446 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3447 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3452 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3455 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3460 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3461 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3463 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3464 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3465 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3466 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3467 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3468 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3469 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3471 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3472 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3473 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3476 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3478 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3483 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3485 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3486 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3487 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3489 msgstr "Undertittel"
3491 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3494 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3495 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3496 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3497 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3498 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3500 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3502 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3506 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3510 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3512 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3515 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3516 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3522 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3525 msgstr "Ekstratrykk"
3527 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3532 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3535 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3536 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3538 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302
3547 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3550 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3553 msgid "Acknowledgement"
3556 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3557 msgid "Offprint Requests to:"
3558 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3560 #: lib/layouts/aa.layout:178
3561 msgid "Correspondence to:"
3562 msgstr "Brevbyt med:"
3564 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3565 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3566 msgid "Acknowledgements."
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3570 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3576 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3581 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3584 msgstr "Synonym ordbok"
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3587 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3588 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3589 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3590 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3591 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3592 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3593 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3595 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3600 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3601 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3602 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3611 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3612 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3613 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3615 msgid "Acknowledgements"
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3621 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3630 msgstr "Plasser_Figuren"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3634 msgstr "Plasser_Tabellen"
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3637 msgid "TableComments"
3638 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3642 msgstr "Tabell_Refar"
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3646 msgstr "Matte_Bokstavar"
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3649 msgid "NoteToEditor"
3650 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3665 msgid "Subject headings:"
3666 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3669 msgid "[Acknowledgements]"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3677 msgid "Place Figure here:"
3678 msgstr "Sett figuren her:"
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3681 msgid "Place Table here:"
3682 msgstr "Sett tabellen her:"
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3689 msgid "Note to Editor:"
3690 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3693 msgid "References. ---"
3694 msgstr "Referansar. --- "
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3698 msgstr "Merknad. ---"
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3727 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3738 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3739 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3741 msgid "Proposition."
3744 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3754 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3755 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3756 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3777 msgstr "Definisjon."
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3805 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3806 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3821 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3822 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3833 msgid "Acknowledgement."
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3841 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3849 msgstr "Konklusjon."
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3852 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3853 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3856 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3857 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3860 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3861 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3864 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3865 msgstr "Framlegg \\arabic{proposition}."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3868 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3869 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3872 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3873 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3876 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3877 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3880 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3881 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3884 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3885 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3888 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3889 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3892 msgid "Example \\arabic{example}."
3893 msgstr "Døme \\arabic{example}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3896 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3897 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3900 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3901 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3904 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3905 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3908 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3909 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3912 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3913 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3916 msgid "Note \\arabic{note}."
3917 msgstr "Notat \\arabic{note}."
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3920 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3921 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3924 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3925 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3928 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3929 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3932 msgid "Case \\arabic{case}."
3933 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3936 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3937 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
3939 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3940 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3941 msgid "\\arabic{section}"
3942 msgstr "\\arabic{section}"
3944 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3945 msgid "Chapter Exercises"
3946 msgstr "Kapittel øving"
3948 #: lib/layouts/apa.layout:50
3950 msgstr "Høgre_topptekst"
3952 #: lib/layouts/apa.layout:59
3953 msgid "Right header:"
3954 msgstr "Høgre topptekst:"
3956 #: lib/layouts/apa.layout:83
3960 #: lib/layouts/apa.layout:92
3962 msgstr "Kort_Tittel"
3964 #: lib/layouts/apa.layout:100
3965 msgid "Short title:"
3966 msgstr "Kort tittel:"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:129
3970 msgstr "To_Forfattarar"
3972 #: lib/layouts/apa.layout:136
3973 msgid "ThreeAuthors"
3974 msgstr "Tre_Forfattarar"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:143
3978 msgstr "Fire_Forfattarar"
3980 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3982 msgid "Affiliation:"
3983 msgstr "Tilknyting:"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:171
3986 msgid "TwoAffiliations"
3987 msgstr "To_Tilknytingar"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:178
3990 msgid "ThreeAffiliations"
3991 msgstr "Tre_Tilknytingar"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:185
3994 msgid "FourAffiliations"
3995 msgstr "Fire_Tilknytingar"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4001 #: lib/layouts/apa.layout:206
4005 #: lib/layouts/apa.layout:234
4006 msgid "Acknowledgements:"
4009 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4010 #: lib/layouts/spie.layout:88
4011 msgid "Acknowledgments"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:248
4018 #: lib/layouts/apa.layout:258
4019 msgid "CenteredCaption"
4020 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4022 #: lib/layouts/apa.layout:266
4024 msgstr "Tilpass_Figur"
4026 #: lib/layouts/apa.layout:272
4028 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4031 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4032 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4036 #: lib/layouts/apa.layout:330
4038 msgstr "Punkt i teksten"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4041 #: src/buffer_funcs.C:452
4042 msgid "(\\alph{enumii})"
4043 msgstr "(\\alph{enumii})"
4045 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4046 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4047 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4048 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4049 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4050 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4054 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4055 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4056 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4060 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4061 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4065 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4069 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4073 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4074 msgid "BeginPlainFrame"
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4078 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4084 msgstr "Sendaren sitt namn:"
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4087 msgid "________________________________ "
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4096 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4101 msgid "Section \\arabic{section}"
4102 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4105 msgid "\\Alph{section}"
4106 msgstr "\\Alph{section}"
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4110 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4111 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4115 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4116 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4121 msgstr "figur/tabell tekstramme"
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4124 msgid "Again frame with label "
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4130 msgstr "Blokk justert"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4133 msgid "block with alerted text "
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4139 msgstr "Blokk justert"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4152 msgid "start column of width: "
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4165 msgid "ColumnsCenterAligned"
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4169 msgid "columns (center aligned) "
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4173 msgid "ColumnsTopAligned"
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4177 msgid "columns (top aligned) "
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4182 msgid "Definition. "
4183 msgstr "Definisjon."
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4192 msgid "Definitions. "
4193 msgstr "Definisjon."
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4212 msgid "ExampleBlock"
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4216 msgid "block showing an example "
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4226 msgid "FrameSubtitle"
4227 msgstr "Undertittel"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4230 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4235 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4242 msgstr "Nytt element"
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4255 msgid "only on slides "
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4261 msgstr "Ekstratrykk"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4275 msgid "overlayarea "
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4291 msgstr "Separasjon mellom avsnitt"
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4299 msgid "TitleGraphic"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4310 msgstr "&Gå tilbake"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4313 msgid "uncovered on slides "
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4321 msgid "List of Tables"
4322 msgstr "Liste over tabellar"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4329 msgid "List of Figures"
4330 msgstr "Liste over figurar"
4332 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4336 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4340 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4345 msgid "ACT \\arabic{act}"
4346 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4348 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4352 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4353 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4354 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4356 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4362 msgstr "VED_OPPGANG:"
4364 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4368 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4369 msgid "Parenthetical"
4372 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4380 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4384 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4385 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4386 msgid "Right Address"
4389 #: lib/layouts/chess.layout:33
4393 #: lib/layouts/chess.layout:40
4395 msgstr "Hovudlinje:"
4397 #: lib/layouts/chess.layout:58
4401 #: lib/layouts/chess.layout:62
4405 #: lib/layouts/chess.layout:68
4406 msgid "SubVariation"
4407 msgstr "Undervariasjon"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:71
4410 msgid "Subvariation:"
4411 msgstr "Undervariasjon:"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:77
4414 msgid "SubVariation2"
4415 msgstr "Undervariasjon(2)"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:80
4418 msgid "Subvariation(2):"
4419 msgstr "Undervariasjon(2):"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:86
4422 msgid "SubVariation3"
4423 msgstr "Undervariasjon(3)"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:89
4426 msgid "Subvariation(3):"
4427 msgstr "Undervariasjon(3):"
4429 #: lib/layouts/chess.layout:95
4430 msgid "SubVariation4"
4431 msgstr "Undervariasjon4"
4433 #: lib/layouts/chess.layout:98
4434 msgid "Subvariation(4):"
4435 msgstr "Undervariasjon(4):"
4437 #: lib/layouts/chess.layout:104
4438 msgid "SubVariation5"
4439 msgstr "Undervariasjon5"
4441 #: lib/layouts/chess.layout:107
4442 msgid "Subvariation(5):"
4443 msgstr "Undervariasjon(5):"
4445 #: lib/layouts/chess.layout:114
4449 #: lib/layouts/chess.layout:119
4453 #: lib/layouts/chess.layout:124
4457 #: lib/layouts/chess.layout:128
4458 msgid "[chessboard]"
4459 msgstr "[sjakkbrett]"
4461 #: lib/layouts/chess.layout:137
4462 msgid "BoardCentered"
4463 msgstr "Sentrert brett"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:142
4466 msgid "[centered board]"
4467 msgstr "[sentrert brett]"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:152
4473 #: lib/layouts/chess.layout:157
4477 #: lib/layouts/chess.layout:172
4481 #: lib/layouts/chess.layout:177
4485 #: lib/layouts/chess.layout:183
4487 msgstr "Knekt trekk"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:188
4491 msgstr "Knekt trekk:"
4493 #: lib/layouts/cv.layout:58
4497 #: lib/layouts/cv.layout:72
4501 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4502 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4504 msgstr "Venstre topptekst"
4506 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4507 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4508 msgid "Right Header"
4509 msgstr "Høgre topptekst"
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4512 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4521 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4522 msgid "Send To Address"
4523 msgstr "Send til adresse"
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4546 msgid "Unterschrift:"
4547 msgstr "Underskrift:"
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4577 #: src/lengthcommon.C:38
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4609 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4610 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4611 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4612 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4613 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4614 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4615 msgid "Subparagraph"
4616 msgstr "Underavsnitt"
4618 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4619 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4623 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4624 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4628 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4632 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4636 #: lib/layouts/egs.layout:268
4638 msgstr "LaTeX tittel"
4640 #: lib/layouts/egs.layout:303
4644 #: lib/layouts/egs.layout:312
4648 #: lib/layouts/egs.layout:326
4650 msgstr "Tilknyting:"
4652 #: lib/layouts/egs.layout:349
4656 #: lib/layouts/egs.layout:358
4660 #: lib/layouts/egs.layout:373
4664 #: lib/layouts/egs.layout:383
4666 msgstr "Fyrsteforfattar"
4668 #: lib/layouts/egs.layout:397
4669 msgid "1st_author_surname:"
4670 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4672 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4673 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4677 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4678 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4682 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4683 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4687 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4688 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4692 #: lib/layouts/egs.layout:452
4696 #: lib/layouts/egs.layout:466
4697 msgid "reprint_reqs_to:"
4698 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4700 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4701 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4702 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4708 msgid "Author Address"
4709 msgstr "Forfattar adresse"
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4713 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4719 msgid "Author Email"
4720 msgstr "Forfattar E-post"
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4728 msgstr "Forfattar URL"
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4741 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4742 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4749 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4750 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4753 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4754 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4756 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4757 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4758 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4761 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4762 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4765 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4766 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4768 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4769 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4770 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4773 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4774 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4776 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4777 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4778 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4781 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4782 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4785 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4786 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4789 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4790 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4793 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4794 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4797 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4798 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4801 msgid "Case \\arabic{case}"
4802 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4805 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4806 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4808 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4812 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4816 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4820 #: lib/layouts/foils.layout:42
4824 #: lib/layouts/foils.layout:61
4825 msgid "ShortFoilhead"
4826 msgstr "kortLysarkTopp"
4828 #: lib/layouts/foils.layout:67
4829 msgid "Rotatefoilhead"
4830 msgstr "VriddLysarkTopp"
4832 #: lib/layouts/foils.layout:73
4833 msgid "ShortRotatefoilhead"
4834 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4836 #: lib/layouts/foils.layout:82
4838 msgstr "TjukkkListe"
4840 #: lib/layouts/foils.layout:97
4844 #: lib/layouts/foils.layout:103
4848 #: lib/layouts/foils.layout:118
4852 #: lib/layouts/foils.layout:164
4856 #: lib/layouts/foils.layout:173
4860 #: lib/layouts/foils.layout:182
4864 #: lib/layouts/foils.layout:186
4865 msgid "Restriction:"
4866 msgstr "Avgrensing:"
4868 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4869 msgid "Left Header:"
4870 msgstr "Venstre topptekst:"
4872 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4873 msgid "Right Header:"
4874 msgstr "Høgre topptekst:"
4876 #: lib/layouts/foils.layout:206
4877 msgid "Right Footer"
4878 msgstr "Høgre botntekst"
4880 #: lib/layouts/foils.layout:210
4881 msgid "Right Footer:"
4882 msgstr "Høgre botntekst:"
4884 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4885 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4886 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4890 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4891 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4892 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4896 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4897 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4899 msgid "Corollary #."
4900 msgstr "Korollar #."
4902 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4904 msgid "Proposition #."
4905 msgstr "Framlegg #."
4907 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4908 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4909 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4910 msgid "Definition #."
4911 msgstr "Definisjon #."
4913 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4915 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4916 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4920 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4925 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4930 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4935 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4937 msgid "Proposition*"
4940 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4943 msgstr "Definisjon*"
4945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4966 msgid "Unterschrift"
4967 msgstr "Underskrift"
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5002 msgid "RetourAdresse"
5003 msgstr "Returadresse"
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5006 msgid "RetourAdresse:"
5007 msgstr "Returadresse:"
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5011 msgstr "MinReferanse"
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5014 msgid "MeinZeichen:"
5015 msgstr "MinReferanse:"
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5019 msgstr "DinReferanse"
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5023 msgstr "DinReferanse:"
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5026 msgid "IhrSchreiben"
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5030 msgid "IhrSchreiben:"
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5101 msgstr "Post-kommentar"
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5104 msgid "Postvermerk:"
5105 msgstr "Post-kommentar:"
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5138 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5175 msgid "ReturnAddress"
5176 msgstr "Returadresse"
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5179 msgid "ReturnAddress:"
5180 msgstr "Returadresse:"
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5204 msgstr "DinAdresse:"
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5227 msgid "BankAccount:"
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5231 msgid "PostalComment"
5232 msgstr "Post-kommentar "
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5235 msgid "PostalComment:"
5236 msgstr "Post-kommentar :"
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5239 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5251 msgstr "Referansen:"
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5268 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5275 msgstr "Avslutning:"
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5335 msgstr "AdresseradA"
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5338 msgid "AddressRowA:"
5339 msgstr "AdresseradA:"
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5343 msgstr "AdresseradB"
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5346 msgid "AddressRowB:"
5347 msgstr "AdresseradB:"
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5351 msgstr "AdresseradC"
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5354 msgid "AddressRowC:"
5355 msgstr "AdresseradC:"
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5359 msgstr "AdressefotD"
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5362 msgid "AddressRowD:"
5363 msgstr "AdressefotD:"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5367 msgstr "AdresseradE"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5370 msgid "AddressRowE:"
5371 msgstr "AdresseradE:"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5375 msgstr "AdresseradF"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5378 msgid "AddressRowF:"
5379 msgstr "AdresseradF:"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5382 msgid "TelephoneRowA"
5383 msgstr "TelefonradA"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5386 msgid "TelephoneRowA:"
5387 msgstr "TelefonradA:"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5390 msgid "TelephoneRowB"
5391 msgstr "TelefonradB"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5394 msgid "TelephoneRowB:"
5395 msgstr "TelefonradB:"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5398 msgid "TelephoneRowC"
5399 msgstr "TelefonradC"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5402 msgid "TelephoneRowC:"
5403 msgstr "TelefonradC:"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5406 msgid "TelephoneRowD"
5407 msgstr "TelefonradD"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5410 msgid "TelephoneRowD:"
5411 msgstr "TelefonradD:"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5414 msgid "TelephoneRowE"
5415 msgstr "TelefonradE"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5418 msgid "TelephoneRowE:"
5419 msgstr "TelefonradE:"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5422 msgid "TelephoneRowF"
5423 msgstr "TelefonradF"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5426 msgid "TelephoneRowF:"
5427 msgstr "TelefonradF:"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5430 msgid "InternetRowA"
5431 msgstr "InternetradA"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5434 msgid "InternetRowA:"
5435 msgstr "InternetradA:"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5438 msgid "InternetRowB"
5439 msgstr "InternetradB"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5442 msgid "InternetRowB:"
5443 msgstr "InternetradB:"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5446 msgid "InternetRowC"
5447 msgstr "InternetradC"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5450 msgid "InternetRowC:"
5451 msgstr "InternetradC:"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5454 msgid "InternetRowD"
5455 msgstr "InternetradD"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5458 msgid "InternetRowD:"
5459 msgstr "InternetradD:"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5462 msgid "InternetRowE"
5463 msgstr "InternetradE"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5466 msgid "InternetRowE:"
5467 msgstr "InternetradE:"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5470 msgid "InternetRowF"
5471 msgstr "InternetradF"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5474 msgid "InternetRowF:"
5475 msgstr "InternetradF:"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5525 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5529 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5533 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5535 msgstr "Merknader #."
5537 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5541 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5545 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5549 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5553 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5562 msgid "(continuing)"
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5569 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5571 msgstr "TITTEL OVER:"
5573 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5577 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5578 msgid "INTERCUT WITH:"
5579 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5581 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5585 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5589 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5594 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5595 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5601 msgid "Classification Codes"
5602 msgstr "Kodar for klassifikasjon"
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5609 msgid "Step \\arabic{step}."
5610 msgstr "Steg \\arabic{step}."
5612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5617 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5618 msgstr "Framlegg \\arabic{prop}."
5620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5621 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5626 msgid "Question \\arabic{question}."
5627 msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5634 msgid "Appendices Section"
5635 msgstr "Bolk for vedlegg"
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5638 msgid "--- Appendices ---"
5639 msgstr "-- Vedlegg ---"
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5642 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5643 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}"
5645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5646 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5647 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
5649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5650 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5651 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5654 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5655 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5658 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5659 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{notation}."
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5662 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5663 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5666 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5667 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5670 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5671 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5674 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5675 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{proposition}."
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5678 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5679 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5682 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5683 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5686 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5687 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5690 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5691 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
5693 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5698 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5702 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5707 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5710 msgstr "Figur/tabell-tekst"
5712 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5714 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5717 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5718 msgid "AddressForOffprints"
5719 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5721 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5722 msgid "Address for Offprints:"
5723 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5725 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5726 msgid "RunningTitle"
5729 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5730 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5731 msgid "Running title:"
5732 msgstr "Løpetittel:"
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5735 msgid "RunningAuthor"
5736 msgstr "Løpeforfattar"
5738 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5739 msgid "Running author:"
5740 msgstr "Løpeforfattar:"
5742 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5747 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5748 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5749 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5754 msgid "Running LaTeX Title"
5755 msgstr "LaTeX laupetittel "
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5759 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5763 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
5765 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5766 msgid "Author Running"
5767 msgstr "Løpeforfattar"
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5770 msgid "Author Running:"
5771 msgstr "Laupeforfatter:"
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5775 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5779 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5783 msgstr "Tilfelle #."
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5786 msgid "Conjecture #."
5787 msgstr "Konjektur #."
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5807 msgstr "Eigenskapar"
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5811 msgstr "Eigenskapar #."
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5815 msgstr "Spørsmål #."
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5829 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5833 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5837 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5838 msgid "Chapterprecis"
5839 msgstr "Kapittel_samandrag"
5841 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5843 msgstr "Kapittel_motto"
5845 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5849 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5851 msgstr "Dikttittel*"
5853 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5855 msgstr "Figur_forklaring"
5857 #: lib/layouts/paper.layout:152
5859 msgstr "Undertittel"
5861 #: lib/layouts/paper.layout:163
5863 msgstr "Institutsjon"
5865 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5869 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5873 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5874 msgid "Electronic Address:"
5875 msgstr "Elektronisk adresse:"
5877 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5878 msgid "acknowledgments"
5881 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5885 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5886 msgid "PACS number:"
5887 msgstr "PACS nummer:"
5889 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5890 msgid "\\arabic{chapter}"
5891 msgstr "\\arabic{chapter}"
5893 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5894 msgid "\\Alph{chapter}"
5895 msgstr "\\Alph{chapter}"
5897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5898 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5900 msgstr "Etikettering"
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5916 msgstr "Med kopi til"
5918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5923 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5928 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5946 msgstr "Bakside-adresse"
5948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5949 msgid "Backaddress:"
5950 msgstr "Bakside-adresse:"
5952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5954 msgstr "Spesial post"
5956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5957 msgid "Specialmail:"
5958 msgstr "Spesial post:"
5960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5961 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5963 msgstr "Lokalisering"
5965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5966 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5968 msgstr "Lokalisering:"
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5975 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5996 msgid "Your letter of:"
5997 msgstr "Ditt brev den:"
5999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6012 msgid "Customer no.:"
6013 msgstr "Kunde num.:"
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6020 msgid "Invoice no.:"
6021 msgstr "Faktura num.:"
6023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6025 msgstr "NesteAdresse"
6027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6028 msgid "Next Address:"
6029 msgstr "Neste adresse:"
6031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6032 msgid "Post Scriptum:"
6033 msgstr "Post Scriptum:"
6035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6036 msgid "Sender Name:"
6037 msgstr "Sendaren sitt namn:"
6039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6040 msgid "SenderAddress"
6041 msgstr "SendarSinAdresse"
6043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6044 msgid "Sender Address:"
6045 msgstr "SendarSinAdresse:"
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6048 msgid "Sender Phone:"
6049 msgstr "Sendaren sin telefon:"
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6057 msgstr "Sendaren sin fax:"
6059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6064 msgid "Sender E-Mail:"
6065 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6069 msgstr "Sendaren sin URL:"
6071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6079 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6080 msgid "LandscapeSlide"
6081 msgstr "LiggandeLysark"
6083 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6084 msgid "Landscape Slide"
6085 msgstr "Liggande lysark"
6087 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6088 msgid "PortraitSlide"
6089 msgstr "StåandeLysark"
6091 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6092 msgid "Portrait Slide"
6093 msgstr "Ståande lysark"
6095 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6099 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6103 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6104 msgid "SlideHeading"
6105 msgstr "Lysark_topptekst"
6107 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6108 msgid "SlideSubHeading"
6109 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6111 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6112 msgid "ListOfSlides"
6113 msgstr "LysarkListe"
6115 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6116 msgid "List Of Slides"
6117 msgstr "Lysark liste"
6119 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6120 msgid "SlideContents"
6121 msgstr "LysarkInnhald"
6123 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6124 msgid "Slidecontents"
6125 msgstr "Lysark innhald"
6127 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6128 msgid "ProgressContents"
6129 msgstr "ProgresjonInnhald"
6131 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6132 msgid "Progress Contents"
6133 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6135 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6139 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6140 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6144 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6148 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6152 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6153 msgid "AMS subject classifications."
6154 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6156 #: lib/layouts/slides.layout:104
6158 msgstr "Nytt lysark:"
6160 #: lib/layouts/slides.layout:126
6164 #: lib/layouts/slides.layout:142
6165 msgid "New Overlay:"
6166 msgstr "Ny overliggar:"
6168 #: lib/layouts/slides.layout:183
6170 msgstr "Nytt notat:"
6172 #: lib/layouts/slides.layout:208
6173 msgid "InvisibleText"
6174 msgstr "UsynlegTekst"
6176 #: lib/layouts/slides.layout:216
6177 msgid "<Invisible Text Follows>"
6178 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6180 #: lib/layouts/slides.layout:233
6182 msgstr "SynlegTekst"
6184 #: lib/layouts/slides.layout:241
6185 msgid "<Visible Text Follows>"
6186 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6188 #: lib/layouts/spie.layout:53
6190 msgstr "Forfattarinfo"
6192 #: lib/layouts/spie.layout:65
6194 msgstr "Forfattarinfo:"
6196 #: lib/layouts/spie.layout:78
6200 #: lib/layouts/spie.layout:93
6201 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6204 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6208 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6209 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6210 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
6212 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6213 msgid "Subsubparagraph"
6214 msgstr "Underunderavsnitt"
6216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6221 msgid "-- Header --"
6222 msgstr "-- Topptekst --"
6224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6225 msgid "Special-section"
6226 msgstr "Spesialbolk"
6228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6229 msgid "Special-section:"
6230 msgstr "Spesialbolk:"
6232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6234 msgstr "AGU-Tidskrift"
6236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6237 msgid "AGU-journal:"
6238 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6241 msgid "Citation-number"
6242 msgstr "Litteraturnummer"
6244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6245 msgid "Citation-number:"
6246 msgstr "Litteraturnummer:"
6248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6262 msgstr "AGU-utgåve:"
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6266 msgstr "Opphavsrett:"
6268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6273 msgid "Index-terms..."
6274 msgstr "Indeksord..."
6276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6278 msgstr "Indeksordet"
6280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6282 msgstr "Indeksordet:"
6284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6286 msgstr "Kryssreferanse"
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6290 msgstr "Kryssreferanse:"
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6293 msgid "Supplementary"
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6297 msgid "Supplementary..."
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6302 msgstr "Tilleggnotat"
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6305 msgid "Sup-mat-note:"
6306 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6310 msgstr "Vis til ein annan"
6312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6314 msgstr "Vis til ein annan:"
6316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6326 msgstr "Ident-linje"
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6330 msgstr "Ident-linje:"
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6341 msgid "Published-online:"
6342 msgstr "Nettpublikasjon:"
6344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6350 msgstr "Litteratur:"
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6353 msgid "Posting-order"
6354 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6357 msgid "Posting-order:"
6358 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6400 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6404 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6408 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6412 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6416 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6418 msgstr "ForfattarADR"
6420 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6421 msgid "Author Address:"
6422 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6424 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6426 msgstr "SlugKommentar"
6428 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6429 msgid "Slug Comment:"
6430 msgstr "SlugKommentar:"
6432 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6436 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6438 msgstr "Plano- tabell"
6440 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6441 msgid "Table Caption"
6442 msgstr "Tabell tekst"
6444 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6445 msgid "TableCaption"
6446 msgstr "TabellTekst"
6448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6449 msgid "Current Address"
6450 msgstr "Noverande adresse"
6452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6453 msgid "Current address:"
6454 msgstr "Noverande adresse:"
6456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6457 msgid "E-mail address:"
6458 msgstr "E-postadresse:"
6460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6461 msgid "Key words and phrases:"
6462 msgstr "Stikkord og fraser:"
6464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6470 msgstr "Dedisering:"
6472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6478 msgstr "Oversetter:"
6480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6481 msgid "Subjectclass"
6482 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6485 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6486 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6489 msgid "Algorithm #."
6490 msgstr "Algoritme #."
6492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6493 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6494 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6497 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6498 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6501 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6502 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6505 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6506 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6513 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6514 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6517 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6518 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6521 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6522 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6529 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6530 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6533 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6534 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6537 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6538 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6545 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6546 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6553 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6554 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6561 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6562 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6569 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6570 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6577 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6578 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6585 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6586 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6593 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6594 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6601 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6602 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6605 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6606 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6609 msgid "Acknowledgement*"
6612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6613 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6614 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6617 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6618 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6622 msgstr "Konklusjon*"
6624 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6628 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6632 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6633 msgid "Subparagraph*"
6634 msgstr "Underavsnitt*"
6636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6638 msgstr "Forfattergruppe"
6640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6641 msgid "RevisionHistory"
6642 msgstr "Revisjonshistorie"
6644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6645 msgid "Revision History"
6646 msgstr "Revisjonshistorie"
6648 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6653 msgid "RevisionRemark"
6654 msgstr "RevisjonsMerknad"
6656 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6664 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6668 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6669 msgid "Part \\Roman{part}"
6670 msgstr "Del \\Roman{part}"
6672 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6673 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6674 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6676 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6677 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6678 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6680 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6681 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6682 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6684 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6685 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6686 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6688 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6689 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6690 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6692 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6693 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6694 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6696 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6697 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6698 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6700 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6701 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6702 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6705 msgid "\\Roman{section}."
6706 msgstr "\\Roman{section}."
6708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6709 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6710 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6713 msgid "\\Alph{subsection}."
6714 msgstr "\\Alph{subsection}."
6716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6717 msgid "\\arabic{subsection}."
6718 msgstr "\\arabic{subsection}."
6720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6721 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6722 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6725 msgid "\\alph{subsubsection}."
6726 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6728 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6729 msgid "\\alph{paragraph}."
6730 msgstr "\\alph{paragraph}."
6732 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6734 msgstr "Legg til del"
6736 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6738 msgstr "Legg_til_kap"
6740 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6742 msgstr "Legg_til_bolk "
6744 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6746 msgstr "Legg_til_kap* "
6748 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6750 msgstr "Legg_til_bolk*"
6752 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6756 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6760 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6764 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6766 msgstr "Title_topptekst"
6768 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6769 msgid "Uppertitleback"
6770 msgstr "Uppertitleback"
6772 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6773 msgid "Lowertitleback"
6774 msgstr "Lowertitleback"
6776 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6780 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6781 msgid "Captionabove"
6782 msgstr "Over_figurtekst"
6784 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6785 msgid "Captionbelow"
6786 msgstr "Under_figurtekst"
6788 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6792 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6793 msgid "List of Algorithms"
6794 msgstr "Liste over algoritmer"
6796 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6798 msgstr "Meiningslaust!"
6800 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6804 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6808 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6809 msgid "Headnote (optional):"
6810 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6812 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6813 msgid "Corr Author:"
6814 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6816 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6818 msgstr "Ekstra_kopiar"
6820 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6822 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6841 msgid "Austrian (new spelling)"
6842 msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
6850 msgstr "Kviterussisk"
6857 msgid "Portuguese (Brazil)"
6858 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6877 msgid "French Canadian"
6878 msgstr "Fransk-kanadisk"
6898 msgstr "Nederlandsk"
6929 msgid "German (new spelling)"
6930 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6946 msgstr "Kasakhstansk"
6978 msgstr "Portugisisk"
6997 msgid "Serbo-Croatian"
6998 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7032 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7036 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7040 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7044 #: lib/ui/classic.ui:35
7048 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7052 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7056 #: lib/ui/classic.ui:38
7060 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7064 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7068 #: lib/ui/classic.ui:48
7069 msgid "New from Template...|T"
7070 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7072 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7076 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7080 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7084 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7085 msgid "Save As...|A"
7086 msgstr "Lagra som ...|g"
7088 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7090 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7092 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7093 msgid "Version Control|V"
7094 msgstr "Versjonkontroll|V"
7096 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7098 msgstr "Importere|I"
7100 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7102 msgstr "Eksportere|E"
7104 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7108 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7112 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7116 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7117 msgid "Register...|R"
7118 msgstr "Register...|R"
7120 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7121 msgid "Check In Changes...|I"
7122 msgstr "Registrer endringar...|e"
7124 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7125 msgid "Check Out for Edit|O"
7126 msgstr "Hent ut til editering|t"
7128 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7129 msgid "Revert to Last Version|L"
7130 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7132 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7133 msgid "Undo Last Check In|U"
7134 msgstr "Angra siste registrering|A"
7136 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7137 msgid "Show History|H"
7138 msgstr "Vis Historie|H"
7140 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7142 msgstr "Tilpassa...|E"
7144 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7148 #: lib/ui/classic.ui:91
7152 #: lib/ui/classic.ui:93
7156 #: lib/ui/classic.ui:94
7160 #: lib/ui/classic.ui:95
7164 #: lib/ui/classic.ui:96
7165 msgid "Paste External Selection|x"
7166 msgstr "Lim inn Utval|U"
7168 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7169 msgid "Find & Replace...|F"
7170 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7172 #: lib/ui/classic.ui:100
7176 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7180 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7181 msgid "Spellchecker...|S"
7182 msgstr "Stavekontroll...|S"
7184 #: lib/ui/classic.ui:105
7185 msgid "Thesaurus..."
7186 msgstr "Synonymordbok..."
7188 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7189 msgid "Count Words|W"
7192 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7194 msgstr "Sjekk TeX|k"
7196 #: lib/ui/classic.ui:108
7197 msgid "Change Tracking|g"
7198 msgstr "Endra sporing|g"
7200 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7201 msgid "Preferences...|P"
7202 msgstr "LyX-Val...|L"
7204 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7205 msgid "Reconfigure|R"
7206 msgstr "Set opp på nytt|S"
7208 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7209 msgid "Selection as Lines|L"
7210 msgstr "Utval som linjer|l"
7212 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7213 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7214 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7216 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7217 msgid "Multicolumn|M"
7218 msgstr "Multikolonne|M"
7220 #: lib/ui/classic.ui:122
7222 msgstr ",,,,,,,,,,"
7224 #: lib/ui/classic.ui:123
7225 msgid "Line Bottom|B"
7226 msgstr "Botn linje|B"
7228 #: lib/ui/classic.ui:124
7230 msgstr "Venstre linje|V"
7232 #: lib/ui/classic.ui:125
7233 msgid "Line Right|R"
7234 msgstr "Høgre linje|H"
7236 #: lib/ui/classic.ui:127
7238 msgstr "Justering|J"
7240 #: lib/ui/classic.ui:129
7242 msgstr "Legg til rad|L"
7244 #: lib/ui/classic.ui:130
7245 msgid "Delete Row|w"
7246 msgstr "Fjern rad|F"
7248 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7250 msgstr "Kopier rad|K"
7252 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7254 msgstr "Byt om på rader|d"
7256 #: lib/ui/classic.ui:134
7257 msgid "Add Column|u"
7258 msgstr "Legg til kolonne|k"
7260 #: lib/ui/classic.ui:135
7261 msgid "Delete Column|D"
7262 msgstr "Fjern kolonne|j"
7264 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7266 msgstr "Kopier kolonne|p"
7268 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7269 msgid "Swap Columns"
7270 msgstr "Byt kolonner"
7272 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7276 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7280 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7284 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7288 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7292 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7296 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7297 msgid "Toggle Numbering|N"
7298 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7300 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7301 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7302 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7304 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7305 msgid "Change Limits Type|L"
7306 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7308 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7309 msgid "Change Formula Type|F"
7310 msgstr "Endra formel type|T"
7312 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7313 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7314 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7316 #: lib/ui/classic.ui:168
7318 msgstr "Justering|J"
7320 #: lib/ui/classic.ui:170
7322 msgstr "Legg til rad|L"
7324 #: lib/ui/classic.ui:171
7325 msgid "Delete Row|D"
7326 msgstr "Fjern rad|F"
7328 #: lib/ui/classic.ui:175
7329 msgid "Add Column|C"
7330 msgstr "Legg til kolonne|k"
7332 #: lib/ui/classic.ui:176
7333 msgid "Delete Column|e"
7334 msgstr "Fjern kolonne|o"
7336 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7340 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7344 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7346 msgstr "I teksten|I"
7348 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7352 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7356 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7358 msgstr "Mathematica"
7360 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7361 msgid "Maple, simplify"
7362 msgstr "Maple, simplify"
7364 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7365 msgid "Maple, factor"
7366 msgstr "Maple, factor"
7368 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7369 msgid "Maple, evalm"
7370 msgstr "Maple,evalm"
7372 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7373 msgid "Maple, evalf"
7374 msgstr "Maple, evalf"
7376 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7377 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
7378 msgid "Inline Formula|I"
7379 msgstr "Formel i teksten|i"
7381 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7382 msgid "Displayed Formula|D"
7383 msgstr "Eigen formel|E"
7385 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7386 msgid "Eqnarray Environment|q"
7387 msgstr "Sett med likningar|r"
7389 #: lib/ui/classic.ui:202
7390 msgid "Align Environment|A"
7391 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7393 #: lib/ui/classic.ui:203
7394 msgid "AlignAt Environment"
7395 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7397 #: lib/ui/classic.ui:204
7398 msgid "Flalign Environment|F"
7399 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7401 #: lib/ui/classic.ui:207
7402 msgid "Gather Environment"
7403 msgstr "Samla miljø"
7405 #: lib/ui/classic.ui:208
7406 msgid "Multline Environment"
7407 msgstr "Multilinje miljø"
7409 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7413 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288
7414 msgid "Special Character|S"
7415 msgstr "Spesialteikn|S"
7417 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298
7418 msgid "Citation...|C"
7419 msgstr "Litteratur...|L"
7421 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299
7422 msgid "Cross-reference...|r"
7423 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7425 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300
7427 msgstr "Etikett...|t"
7429 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308
7433 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309
7434 msgid "Marginal Note|M"
7435 msgstr "Margnotat|a"
7437 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310
7439 msgstr "Kort tittel"
7441 #: lib/ui/classic.ui:223
7442 msgid "Index Entry|I"
7443 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7445 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307
7449 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293
7453 #: lib/ui/classic.ui:226
7454 msgid "Lists & TOC|O"
7455 msgstr "Ulike Lister|l"
7457 #: lib/ui/classic.ui:228
7461 #: lib/ui/classic.ui:229
7465 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306
7466 msgid "Graphics...|G"
7467 msgstr "Bilete...|B"
7469 #: lib/ui/classic.ui:231
7470 msgid "Tabular Material...|b"
7471 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7473 #: lib/ui/classic.ui:232
7477 #: lib/ui/classic.ui:234
7478 msgid "Include File...|d"
7479 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7481 #: lib/ui/classic.ui:235
7482 msgid "Insert File|e"
7483 msgstr "Set inn fil|n"
7485 #: lib/ui/classic.ui:236
7486 msgid "External Material...|x"
7487 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7489 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324
7490 msgid "Superscript|S"
7491 msgstr "Heva tekst|v"
7493 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325
7495 msgstr "Senka tekst|n"
7497 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330
7498 msgid "Horizontal Fill|H"
7499 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7501 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334
7502 msgid "Hyphenation Point|P"
7503 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7505 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335
7506 msgid "Ligature Break|k"
7507 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7509 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327
7510 msgid "Protected Space|r"
7511 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7513 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328
7514 msgid "Inter-word Space|w"
7515 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7517 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329
7518 msgid "Thin Space|T"
7519 msgstr "Lite mellomrom|t"
7521 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332
7522 msgid "Vertical Space..."
7523 msgstr "Loddrett avstand..."
7525 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336
7526 msgid "Line Break|L"
7529 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315
7533 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316
7534 msgid "End of Sentence|E"
7535 msgstr "Slutt å setning|P"
7537 #: lib/ui/classic.ui:252
7538 msgid "Single Quote|Q"
7539 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7541 #: lib/ui/classic.ui:253
7542 msgid "Ordinary Quote|O"
7543 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7545 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319
7546 msgid "Menu Separator|M"
7547 msgstr "Meny delar|M"
7549 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331
7550 msgid "Horizontal Line"
7551 msgstr "Vassrett linje"
7553 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56
7557 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342
7558 msgid "Display Formula|D"
7559 msgstr "Vis formel|V"
7561 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7562 msgid "Eqnarray Environment|E"
7563 msgstr "Sett med likningar|l"
7565 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345
7566 msgid "AMS align Environment|a"
7567 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7569 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346
7570 msgid "AMS alignat Environment|t"
7571 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7573 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347
7574 msgid "AMS flalign Environment|f"
7575 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7577 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348
7578 msgid "AMS gather Environment|g"
7579 msgstr "AMS samla miljø|s"
7581 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349
7582 msgid "AMS multline Environment|m"
7583 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7585 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351
7586 msgid "Array Environment|y"
7587 msgstr "Likningsmiljø|y"
7589 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352
7590 msgid "Cases Environment|C"
7591 msgstr "Alternativ-miljø|n"
7593 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356
7594 msgid "Split Environment|S"
7595 msgstr "Delt miljø|V"
7597 #: lib/ui/classic.ui:275
7598 msgid "Font Change|o"
7599 msgstr "Endra skrifttype|f"
7601 #: lib/ui/classic.ui:276
7602 msgid "Math Panel|l"
7603 msgstr "Matte dialog|d"
7605 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7606 msgid "Math Normal Font"
7607 msgstr "Normal matte skriftype"
7609 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7610 msgid "Math Calligraphic Family"
7611 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7613 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7614 msgid "Math Fraktur Family"
7615 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7617 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7618 msgid "Math Roman Family"
7619 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7621 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7622 msgid "Math Sans Serif Family"
7623 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7625 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7626 msgid "Math Bold Series"
7627 msgstr "Feit matte skriftype"
7629 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7630 msgid "Text Normal Font"
7631 msgstr "Normal tekst skriftype"
7633 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7634 msgid "Text Roman Family"
7635 msgstr "Romansk tekst familie"
7637 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7638 msgid "Text Sans Serif Family"
7639 msgstr "Sans serif tekst familie"
7641 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7642 msgid "Text Typewriter Family"
7643 msgstr "Typewriter tekst familie"
7645 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7646 msgid "Text Bold Series"
7647 msgstr "Feit tekst familie"
7649 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7650 msgid "Text Medium Series"
7651 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7653 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7654 msgid "Text Italic Shape"
7655 msgstr "Kursiv tekst"
7657 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7658 msgid "Text Small Caps Shape"
7659 msgstr "Litenbokstav tekst"
7661 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7662 msgid "Text Slanted Shape"
7663 msgstr "Skråstilt tekst"
7665 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7666 msgid "Text Upright Shape"
7667 msgstr "Opprett tekst"
7669 #: lib/ui/classic.ui:306
7670 msgid "Floatflt Figure"
7671 msgstr "Flytar figur"
7673 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368
7674 msgid "Table of Contents|C"
7675 msgstr "Innhaldsliste|I"
7677 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370
7678 msgid "Index List|I"
7679 msgstr "Indeks liste|l"
7681 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371
7682 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7683 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7685 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375
7686 msgid "LyX Document...|X"
7687 msgstr "LyX dokument...|X"
7689 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376
7690 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7691 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7693 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
7694 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7695 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
7697 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409
7698 msgid "Track Changes|T"
7699 msgstr "Registrer endringar...|r"
7701 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410
7702 msgid "Merge Changes...|M"
7703 msgstr "Flett endringar...|e"
7705 #: lib/ui/classic.ui:325
7706 msgid "Accept All Changes|A"
7707 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7709 #: lib/ui/classic.ui:326
7710 msgid "Reject All Changes|R"
7711 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7713 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415
7714 msgid "Show Changes in Output|S"
7715 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
7717 #: lib/ui/classic.ui:334
7718 msgid "Character...|C"
7719 msgstr "Teiknsett...|B"
7721 #: lib/ui/classic.ui:335
7722 msgid "Paragraph...|P"
7723 msgstr "Avsnitt...|A"
7725 #: lib/ui/classic.ui:336
7726 msgid "Document...|D"
7727 msgstr "Dokument...|D"
7729 #: lib/ui/classic.ui:337
7730 msgid "Tabular...|T"
7731 msgstr "Tabell...|T"
7733 #: lib/ui/classic.ui:339
7734 msgid "Emphasize Style|E"
7735 msgstr "Utheva skrift|U"
7737 #: lib/ui/classic.ui:340
7738 msgid "Noun Style|N"
7739 msgstr "Kapitelar|K"
7741 #: lib/ui/classic.ui:341
7742 msgid "Bold Style|B"
7743 msgstr "Feit skrift|F"
7745 #: lib/ui/classic.ui:344
7746 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7747 msgstr "Mink listedjup|M"
7749 #: lib/ui/classic.ui:345
7750 msgid "Increase Environment Depth|i"
7751 msgstr "Auk listedjup|A"
7753 #: lib/ui/classic.ui:346
7754 msgid "Start Appendix Here|S"
7755 msgstr "Start vedlegga her|S"
7757 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399
7758 msgid "Build Program|B"
7759 msgstr "Lag program|B"
7761 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
7765 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400
7767 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7769 #: lib/ui/classic.ui:360
7770 msgid "TeX Information|X"
7771 msgstr "TeX informasjon|T"
7773 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423
7775 msgstr "Neste notat|N"
7777 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426
7778 msgid "Go to Label|L"
7779 msgstr "Gå til etikett|e"
7781 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422
7785 #: lib/ui/classic.ui:379
7786 msgid "Save Bookmark 1|S"
7787 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7789 #: lib/ui/classic.ui:380
7790 msgid "Save Bookmark 2"
7791 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7793 #: lib/ui/classic.ui:381
7794 msgid "Save Bookmark 3"
7795 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7797 #: lib/ui/classic.ui:382
7798 msgid "Save Bookmark 4"
7799 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7801 #: lib/ui/classic.ui:383
7802 msgid "Save Bookmark 5"
7803 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7805 #: lib/ui/classic.ui:385
7806 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7807 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7809 #: lib/ui/classic.ui:386
7810 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7811 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7813 #: lib/ui/classic.ui:387
7814 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7815 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7817 #: lib/ui/classic.ui:388
7818 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7819 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7821 #: lib/ui/classic.ui:389
7822 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7823 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7825 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
7826 msgid "Introduction|I"
7827 msgstr "Introduksjon|I"
7829 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
7833 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
7834 msgid "User's Guide|U"
7835 msgstr "Brukarhandbok|B"
7837 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
7838 msgid "Extended Features|E"
7839 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7841 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
7842 msgid "Customization|C"
7843 msgstr "Tilpassing|T"
7845 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
7849 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
7850 msgid "Table of Contents|a"
7851 msgstr "Innhaldsliste|a"
7853 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
7854 msgid "LaTeX Configuration|L"
7855 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7857 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
7861 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7865 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
7866 msgid "Preferences..."
7869 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
7871 msgstr "Skru av LyX"
7873 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7877 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7879 msgstr "Verktøytips|V"
7881 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7882 msgid "New from Template...|m"
7883 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7885 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7886 msgid "Open recent|t"
7887 msgstr "Opna nylege|y"
7889 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7890 msgid "New Window|W"
7893 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7894 msgid "Close Window|d"
7897 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7901 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7902 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7906 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7907 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7911 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7912 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7917 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7918 msgid "Paste Recent"
7919 msgstr "Lim inn nyleg"
7921 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7923 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7924 msgstr "Lim inn Utval"
7926 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7928 msgid "Move Paragraph Up|o"
7929 msgstr ", Avsnitt: "
7931 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7933 msgid "Move Paragraph Down|v"
7934 msgstr ", Avsnitt: "
7936 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7938 msgid "Text Style|S"
7941 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7942 msgid "Paragraph Settings...|P"
7943 msgstr "Avsnittval...|A"
7945 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7949 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7950 msgid "Rows & Columns|C"
7951 msgstr "Radar og kolonner"
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
7954 msgid "Increase List Depth|I"
7955 msgstr "Auk miljødjupna|u"
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
7958 msgid "Decrease List Depth|D"
7959 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
7961 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
7962 msgid "Dissolve Inset|s"
7965 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7966 msgid "TeX Code Settings...|C"
7967 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
7969 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7970 msgid "Float Settings...|a"
7971 msgstr "Flytarval...|a"
7973 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7974 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7975 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
7978 msgid "Note Settings...|N"
7979 msgstr "Notatval...|N"
7981 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
7982 msgid "Branch Settings...|B"
7985 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
7986 msgid "Box Settings...|x"
7987 msgstr "Rammeval...|R"
7989 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
7990 msgid "Table Settings...|a"
7991 msgstr "Tabellval...|a"
7993 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
7995 msgid "Clipboard as Lines|C"
7996 msgstr "Utval som linjer|l"
7998 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8000 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8001 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
8003 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8005 msgid "Customized...|C"
8006 msgstr "Tilpassa...|E"
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8010 msgid "Capitalize|a"
8013 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8024 msgstr "Topplinje|#T"
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8027 msgid "Bottom Line|B"
8028 msgstr "Botnlinje|B"
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8032 msgstr "Venstrelinje|V"
8034 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8035 msgid "Right Line|R"
8036 msgstr "Høgrelinje|H"
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8040 msgstr "Legg til rad"
8042 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8046 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8048 msgstr "Legg til kolonne"
8050 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8051 msgid "Delete Column"
8052 msgstr "Fjern kolonne"
8054 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8056 msgid "Text Style|T"
8059 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8061 msgid "Split Cell|C"
8062 msgstr "Set inn spesiell celle"
8064 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8065 msgid "Add Line Above"
8066 msgstr "Ny linje over"
8068 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8069 msgid "Add Line Below"
8070 msgstr "Ny linje under"
8072 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8073 msgid "Delete Line Above"
8074 msgstr "Fjern linja over"
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8077 msgid "Delete Line Below"
8078 msgstr "Fjern linja over"
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8081 msgid "Add Line to Left"
8082 msgstr "Ny linje til venstre"
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8085 msgid "Add Line to Right"
8086 msgstr "Ny linje til høgre"
8088 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8089 msgid "Delete Line to Left"
8090 msgstr "Fjern linja til venstre"
8092 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8093 msgid "Delete Line to Right"
8094 msgstr "Fjern linja til høgre"
8096 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8098 msgid "Open All Insets|O"
8099 msgstr "Opna flytar innskot"
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8102 msgid "Close All Insets|C"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8107 msgid "View source|s"
8108 msgstr "Synleg område|#S"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8113 msgstr "Verktyliner"
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8116 msgid "Special Formatting|o"
8117 msgstr "Spesiell formatering|"
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8120 msgid "List / TOC|i"
8121 msgstr "Ulike Lister|l"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8131 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153
8139 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8140 msgid "Index Entry|d"
8141 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8143 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8145 msgstr "Tabell...|T"
8147 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8152 msgid "Ordinary Quote|Q"
8153 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:318
8156 msgid "Single Quote|S"
8157 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8160 msgid "Phonetic Symbols|y"
8161 msgstr "Fonetiske symbol|y"
8163 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8165 msgid "Numbered Formula|N"
8166 msgstr "Nummerert liste "
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8169 msgid "Aligned Environment"
8170 msgstr "Ved sida av miljø"
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8173 msgid "AlignedAt Environment"
8174 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8177 msgid "Gathered Environment"
8178 msgstr "Samla miljø"
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
8181 msgid "Math Panel|P"
8182 msgstr "Matte dialog|d"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8185 msgid "Text Wrap Float|W"
8186 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8189 msgid "External Material...|M"
8190 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8193 msgid "Child Document...|d"
8194 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8198 msgstr "LyX notat|N"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8202 msgstr "Kommentar|K"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8205 msgid "Greyed Out|G"
8206 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8209 msgid "Change Tracking|C"
8210 msgstr "Endra sporing|E"
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8213 msgid "Table of Contents|T"
8214 msgstr "Innhaldsliste|I"
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8217 msgid "Start Appendix Here|A"
8218 msgstr "Start vedlegga her|S"
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8221 msgid "Compressed|o"
8222 msgstr "Komprimert|o"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8225 msgid "Settings...|S"
8226 msgstr "Dokumentval...|D"
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8229 msgid "Accept Change|A"
8230 msgstr "Godta endring|G"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8233 msgid "Reject Change|R"
8234 msgstr "Avvis endring|v"
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8237 msgid "Accept All Changes|c"
8238 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8241 msgid "Reject All Changes|e"
8242 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8246 msgid "Next Change|C"
8247 msgstr "Neste endring|#N"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8251 msgid "Next Reference|R"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8256 msgid "Save Bookmark|S"
8257 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8261 msgid "Clear Bookmarks|C"
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8265 msgid "Thesaurus...|T"
8266 msgstr "Synonymordbok...|S"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8269 msgid "TeX Information|I"
8270 msgstr "TeX informasjon|T"
8272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8277 msgid "New document"
8278 msgstr "Nytt dokument"
8280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8281 msgid "Open document"
8282 msgstr "Opna eit dokument"
8284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8285 msgid "Save document"
8286 msgstr "Lagre dokumentet"
8288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8289 msgid "Print document"
8290 msgstr "Skriv ut dokument"
8292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663
8296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674
8300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8301 msgid "Find and replace"
8302 msgstr "Søk og erstatt"
8304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8305 msgid "Toggle emphasis"
8306 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8310 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8314 msgstr "Bruk den førre"
8316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8318 msgstr "Set inn matte"
8320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8321 msgid "Insert graphics"
8322 msgstr "Set inn grafikk"
8324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8325 msgid "Insert table"
8326 msgstr "Set inn tabell"
8328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8333 msgid "Numbered list"
8334 msgstr "Nummerert liste "
8336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8337 msgid "Itemized list"
8340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8341 msgid "Increase depth"
8344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8345 msgid "Decrease depth"
8346 msgstr "Minsk djupna"
8348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8349 msgid "Insert figure float"
8350 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8353 msgid "Insert table float"
8354 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8357 msgid "Insert label"
8358 msgstr "Set inn ein etikett"
8360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8361 msgid "Insert cross-reference"
8362 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8365 msgid "Insert citation"
8366 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8369 msgid "Insert index entry"
8370 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8373 msgid "Insert footnote"
8374 msgstr "Set inn fotnote"
8376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8377 msgid "Insert margin note"
8378 msgstr "Set inn marg-notat"
8380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8382 msgstr "Set inn notat"
8384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8386 msgstr "Set inn URL"
8388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8389 msgid "Insert TeX Code"
8390 msgstr "Set inn TeX"
8392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8393 msgid "Include file"
8394 msgstr "Set inn underdokument"
8396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8398 msgstr "LaTeX stiler"
8400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8401 msgid "Paragraph settings"
8404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8405 msgid "Table of contents"
8406 msgstr "Innhaldsliste"
8408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8409 msgid "Check spelling"
8410 msgstr "Sjekk rettskriving"
8412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8418 msgstr "Legg til rad"
8420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8422 msgstr "Legg til kolonne"
8424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8429 msgid "Delete column"
8430 msgstr "Fjern kolonne"
8432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8433 msgid "Set top line"
8434 msgstr "Lag topplinje"
8436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8437 msgid "Set bottom line"
8438 msgstr "Lag botnlinje"
8440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8441 msgid "Set left line"
8442 msgstr "Lag venstrelinje"
8444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8445 msgid "Set right line"
8446 msgstr "Lag høgrelinje"
8448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8449 msgid "Set all lines"
8450 msgstr "Lag kantlinjer"
8452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8453 msgid "Unset all lines"
8454 msgstr "Fjern kantlinjer"
8456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8458 msgstr "Venstrejuster"
8460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8461 msgid "Align center"
8462 msgstr "Set i sentrum"
8464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8466 msgstr "Høgrejuster"
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8473 msgid "Align middle"
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8477 msgid "Align bottom"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8482 msgstr "Rotèr cella"
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8485 msgid "Rotate table"
8486 msgstr "Rotèr tabell"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8489 msgid "Set multi-column"
8490 msgstr "Spesiell multikolonne"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8497 msgid "Show math panel"
8498 msgstr "Vis matte dialog"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8501 msgid "Set display mode"
8502 msgstr "Byt matte modus"
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8505 msgid "Insert square root"
8506 msgstr "Set inn rotteikn"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8510 msgstr "Set inn sum"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8513 msgid "Insert integral"
8514 msgstr "Set inn integral"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8517 msgid "Insert product"
8518 msgstr "Set produkt"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8521 msgid "Insert fraction"
8522 msgstr "Set inn brøk"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8526 msgstr "Set inn ( )"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8530 msgstr "Set inn [ ]"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8534 msgstr "Set inn { }"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8537 msgid "Insert cases environment"
8538 msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8547 msgstr "Førehandsvising"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8551 msgid "Track changes"
8552 msgstr "Registrer endringar...|r"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8556 msgid "Show changes in output"
8557 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8562 msgstr "&Neste endring"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8566 msgid "Accept change"
8567 msgstr "Godta endring|#G"
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8571 msgid "Reject change"
8572 msgstr "Avvis endring|#A"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8576 msgid "Merge changes"
8577 msgstr "Slå saman endringar"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8581 msgid "Accept all changes"
8582 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8586 msgid "Reject all changes"
8587 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8592 msgstr "Neste notat|N"
8594 #: src/BufferView.C:221
8597 "The document %1$s is already loaded.\n"
8599 "Do you want to revert to the saved version?"
8601 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8603 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8605 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8606 msgid "Revert to saved document?"
8607 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8609 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8611 msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
8613 #: src/BufferView.C:225
8614 msgid "&Switch to document"
8615 msgstr "&Byt til dokument"
8617 #: src/BufferView.C:247
8620 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8622 "Do you want to create a new document?"
8624 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8626 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8628 #: src/BufferView.C:250
8629 msgid "Create new document?"
8630 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8632 #: src/BufferView.C:251
8636 #: src/BufferView.C:513
8638 msgid "Save bookmark"
8639 msgstr "Lagra bokmerke 5"
8641 #: src/BufferView.C:666
8642 msgid "No further undo information"
8643 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8645 #: src/BufferView.C:677
8646 msgid "No further redo information"
8647 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8649 #: src/BufferView.C:825
8651 msgstr "Merke slått av"
8653 #: src/BufferView.C:832
8657 #: src/BufferView.C:839
8658 msgid "Mark removed"
8659 msgstr "Fjerna merke"
8661 #: src/BufferView.C:842
8665 #: src/BufferView.C:888
8667 msgid "%1$d words in selection."
8668 msgstr "%1$d ord i utval."
8670 #: src/BufferView.C:891
8672 msgid "%1$d words in document."
8673 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8675 #: src/BufferView.C:896
8676 msgid "One word in selection."
8677 msgstr "Eit ord i utvalet."
8679 #: src/BufferView.C:898
8680 msgid "One word in document."
8681 msgstr "Eit ord i dokument."
8683 #: src/BufferView.C:901
8687 #: src/BufferView.C:1330
8688 msgid "Select LyX document to insert"
8689 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8691 #: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8692 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8695 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8696 #: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944
8697 msgid "Documents|#o#O"
8698 msgstr "Dokument|#o#O"
8700 #: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
8701 msgid "Examples|#E#e"
8702 msgstr "Eksempla|#E#e"
8704 #: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837
8705 #: src/lyxfunc.C:1874
8706 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8707 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8709 #: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966
8710 #: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996
8714 #: src/BufferView.C:1360
8716 msgid "Inserting document %1$s..."
8717 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8719 #: src/BufferView.C:1370
8721 msgid "Document %1$s inserted."
8722 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8724 #: src/BufferView.C:1372
8726 msgid "Could not insert document %1$s"
8727 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8731 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8732 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8735 msgid "ChkTeX warning id # "
8736 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8738 #: src/CutAndPaste.C:415
8741 "Layout had to be changed from\n"
8743 "because of class conversion from\n"
8746 "Stil har blitt endra frå\n"
8748 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8751 #: src/CutAndPaste.C:420
8752 msgid "Changed Layout"
8753 msgstr "Endra avsnittstil"
8755 #: src/CutAndPaste.C:439
8758 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8761 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8764 #: src/CutAndPaste.C:446
8765 msgid "Undefined character style"
8766 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8798 msgstr "magentaraud"
8806 msgstr "Skrivemerke"
8822 msgstr "LaTeX tekst"
8825 msgid "previewed snippet"
8826 msgstr "Førehandvist bit"
8833 msgid "note background"
8834 msgstr "notat bakgrunn"
8841 msgid "comment background"
8842 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
8845 msgid "greyedout inset"
8846 msgstr "gråfarga innskot"
8849 msgid "greyedout inset background"
8850 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
8855 msgstr "Skuggelagd ramme"
8866 msgid "command inset"
8867 msgstr "Kommando innskot"
8870 msgid "command inset background"
8871 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
8874 msgid "command inset frame"
8875 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
8878 msgid "special character"
8879 msgstr "Spesial teikn"
8882 msgid "math background"
8883 msgstr "matte bakgrunn"
8886 msgid "graphics background"
8887 msgstr "grafikk -bakgrunn"
8890 msgid "Math macro background"
8891 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
8895 msgstr "matte ramme"
8899 msgstr "matte linje"
8902 msgid "caption frame"
8903 msgstr "figur/tabell tekstramme"
8906 msgid "collapsable inset text"
8907 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
8910 msgid "collapsable inset frame"
8911 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
8914 msgid "inset background"
8915 msgstr "Innskot bakgrunn"
8919 msgstr "innskot ramme"
8926 msgid "end-of-line marker"
8927 msgstr "linjesluttmerke"
8930 msgid "appendix marker"
8931 msgstr "Vedegg merke"
8935 msgstr "Linje for endring"
8938 msgid "Deleted text"
8939 msgstr "Sletta tekst"
8943 msgstr "Lagt til tekst"
8946 msgid "added space markers"
8947 msgstr "la til mellomrom markør"
8950 msgid "top/bottom line"
8951 msgstr "Topp-/botn linje"
8955 msgstr "tabell-linje"
8958 msgid "table on/off line"
8959 msgstr "Tabell linja av/på"
8970 msgid "top of button"
8971 msgstr "over knappen"
8974 msgid "bottom of button"
8975 msgstr "under knappen"
8978 msgid "left of button"
8979 msgstr "til venstre for knappen"
8982 msgid "right of button"
8983 msgstr "til høgre for knappen"
8986 msgid "button background"
8987 msgstr "bakgrunn på knappen"
8999 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9000 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9002 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9003 msgid "Running MakeIndex."
9004 msgstr "Lag indeks."
9007 msgid "Running BibTeX."
9008 msgstr "BibTeX køyrer."
9010 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9011 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9012 msgid "No Documents Open!"
9013 msgstr "Ingen opne dokument!"
9015 #: src/MenuBackend.C:539
9016 msgid "Plain Text as Lines"
9017 msgstr "Rein tekst som linjer"
9019 #: src/MenuBackend.C:541
9020 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9021 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9023 #: src/MenuBackend.C:736
9024 msgid "No Table of contents"
9025 msgstr "Inga innhaldsliste"
9027 #: src/MenuBackend.C:782
9031 #: src/SpellBase.C:51
9032 msgid "Native OS API not yet supported."
9033 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9036 msgid "Could not remove temporary directory"
9037 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9041 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9042 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9045 msgid "Unknown document class"
9046 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9050 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9051 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9053 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9055 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9056 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9058 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9059 msgid "Document header error"
9060 msgstr "Filhovud-feil"
9063 msgid "\\begin_header is missing"
9064 msgstr "\\begin_header manglar"
9067 msgid "\\begin_document is missing"
9068 msgstr "\\begin_document manglar"
9071 msgid "Can't load document class"
9072 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9077 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9079 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9081 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9082 msgid "Document could not be read"
9083 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9085 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9087 msgid "%1$s could not be read."
9088 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9090 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9091 msgid "Document format failure"
9092 msgstr "Dokumentstil feil"
9096 msgid "%1$s is not a LyX document."
9097 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9100 msgid "Conversion failed"
9101 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9106 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9107 "it could not be created."
9109 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9110 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9113 msgid "Conversion script not found"
9114 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9119 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9120 "could not be found."
9122 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9123 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9126 msgid "Conversion script failed"
9127 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9132 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9135 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9136 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9140 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9141 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9144 msgid "Backup failure"
9145 msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
9150 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9151 "Please check if the directory exists and is writeable."
9153 "LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
9154 "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
9158 msgid "Encoding error"
9159 msgstr "&Teiknsett:"
9163 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9165 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9170 msgid "Error closing file"
9171 msgstr "Feil ved lasting."
9175 "The output file could not be closed properly.\n"
9176 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9177 "chosen encoding.\n"
9178 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9181 #: src/buffer.C:1115
9182 msgid "Running chktex..."
9183 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9185 #: src/buffer.C:1128
9186 msgid "chktex failure"
9187 msgstr "ChkTeX feil"
9189 #: src/buffer.C:1129
9190 msgid "Could not run chktex successfully."
9191 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9193 #: src/buffer_funcs.C:78
9196 "The specified document\n"
9198 "could not be read."
9202 "kunne ikkje bli lest."
9204 #: src/buffer_funcs.C:80
9205 msgid "Could not read document"
9206 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9208 #: src/buffer_funcs.C:92
9211 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9213 "Recover emergency save?"
9215 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9217 "Gå tilbake til nødkopien?"
9219 #: src/buffer_funcs.C:95
9220 msgid "Load emergency save?"
9221 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9223 #: src/buffer_funcs.C:96
9225 msgstr "&Gå tilbake"
9227 #: src/buffer_funcs.C:96
9228 msgid "&Load Original"
9229 msgstr "&Last Original"
9231 #: src/buffer_funcs.C:118
9234 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9236 "Load the backup instead?"
9238 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9240 "Skal vi opna det istaden?"
9242 #: src/buffer_funcs.C:121
9243 msgid "Load backup?"
9244 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9246 #: src/buffer_funcs.C:122
9247 msgid "&Load backup"
9248 msgstr "Gå tilbake til reservekopi"
9250 #: src/buffer_funcs.C:122
9251 msgid "Load &original"
9252 msgstr "Last &original"
9254 #: src/buffer_funcs.C:161
9256 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9257 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9259 #: src/buffer_funcs.C:163
9260 msgid "Retrieve from version control?"
9261 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9263 #: src/buffer_funcs.C:164
9267 #: src/buffer_funcs.C:197
9270 "The specified document template\n"
9272 "could not be read."
9276 "kunne ikkje bli lest."
9278 #: src/buffer_funcs.C:199
9279 msgid "Could not read template"
9280 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9282 #: src/buffer_funcs.C:449
9283 msgid "\\arabic{enumi}."
9284 msgstr "\\arabic{enumi}."
9286 #: src/buffer_funcs.C:455
9287 msgid "\\roman{enumiii}."
9288 msgstr "\\roman{enumiii}."
9290 #: src/buffer_funcs.C:458
9291 msgid "\\Alph{enumiv}."
9292 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9294 #: src/buffer_funcs.C:495
9299 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9302 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9304 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9306 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9308 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9310 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9311 msgid "Save changed document?"
9312 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9314 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9318 #: src/bufferlist.C:318
9320 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9321 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9323 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9324 msgid " Save seems successful. Phew."
9325 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9327 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9328 msgid " Save failed! Trying..."
9329 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9331 #: src/bufferlist.C:359
9332 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9333 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9335 #: src/bufferparams.C:433
9337 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9338 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9340 #: src/bufferparams.C:435
9341 msgid "Document class not available"
9342 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9344 #: src/bufferparams.C:436
9345 msgid "LyX will not be able to produce output."
9346 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9348 #: src/bufferview_funcs.C:308
9349 msgid "No more insets"
9350 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9352 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9353 msgid "No debugging message"
9354 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9356 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9357 msgid "General information"
9358 msgstr "Generell informasjon"
9360 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9361 msgid "Developers' general debug messages"
9362 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9364 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9365 msgid "All debugging messages"
9366 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9368 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9370 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9371 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9373 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9374 #: src/converter.C:518
9375 msgid "Cannot convert file"
9376 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9378 #: src/converter.C:324
9381 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9382 "Define a converter in the preferences."
9384 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9385 "Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
9387 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9388 msgid "Executing command: "
9389 msgstr "Køyrer kommando: "
9391 #: src/converter.C:450
9392 msgid "Build errors"
9395 #: src/converter.C:451
9396 msgid "There were errors during the build process."
9397 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9399 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9401 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9402 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9404 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9406 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9407 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9409 #: src/converter.C:520
9411 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9412 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9414 #: src/converter.C:589
9415 msgid "Running LaTeX..."
9416 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9418 #: src/converter.C:607
9421 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9424 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9427 #: src/converter.C:610
9428 msgid "LaTeX failed"
9429 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9431 #: src/converter.C:612
9432 msgid "Output is empty"
9433 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9435 #: src/converter.C:613
9436 msgid "An empty output file was generated."
9437 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9440 msgid "Program initialisation"
9441 msgstr "Startar opp programmet"
9444 msgid "Keyboard events handling"
9445 msgstr "Tastatur handtering"
9448 msgid "GUI handling"
9449 msgstr "GUI handtering"
9452 msgid "Lyxlex grammar parser"
9453 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9456 msgid "Configuration files reading"
9457 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9460 msgid "Custom keyboard definition"
9461 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9464 msgid "LaTeX generation/execution"
9465 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9469 msgstr "Redigere matte"
9472 msgid "Font handling"
9473 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9476 msgid "Textclass files reading"
9477 msgstr "Les tekstklasser"
9480 msgid "Version control"
9481 msgstr "Kontroll av versjonar"
9484 msgid "External control interface"
9485 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9488 msgid "Keep *roff temporary files"
9489 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9492 msgid "User commands"
9493 msgstr "Brukar kommandoar"
9496 msgid "The LyX Lexxer"
9497 msgstr "Lex for LyX"
9500 msgid "Dependency information"
9501 msgstr "Informasjon om bindingar"
9505 msgstr "LyX innskot"
9508 msgid "Files used by LyX"
9509 msgstr "Filer brukt av LyX"
9512 msgid "Workarea events"
9513 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9516 msgid "Insettext/tabular messages"
9517 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9520 msgid "Graphics conversion and loading"
9521 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9524 msgid "Change tracking"
9525 msgstr "Endra sporing"
9528 msgid "External template/inset messages"
9529 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9532 msgid "RowPainter profiling"
9533 msgstr "Profilering av RadMålar"
9535 #: src/exporter.C:81
9538 "The file %1$s already exists.\n"
9540 "Do you want to over-write that file?"
9542 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9544 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9546 #: src/exporter.C:84
9547 msgid "Over-write file?"
9548 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9550 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993
9554 #: src/exporter.C:86
9555 msgid "Over-write &all"
9556 msgstr "Skrivover &alt"
9558 #: src/exporter.C:87
9559 msgid "&Cancel export"
9560 msgstr "&Avbryt eksport"
9562 #: src/exporter.C:136
9563 msgid "Couldn't copy file"
9564 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9566 #: src/exporter.C:137
9568 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9569 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9571 #: src/exporter.C:175
9572 msgid "Couldn't export file"
9573 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9575 #: src/exporter.C:176
9577 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9578 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9580 #: src/exporter.C:210
9581 msgid "File name error"
9582 msgstr "Feil på filnamn"
9584 #: src/exporter.C:211
9585 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9586 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9588 #: src/exporter.C:247
9589 msgid "Document export cancelled."
9590 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9592 #: src/exporter.C:253
9594 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9595 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9597 #: src/exporter.C:259
9599 msgid "Document exported as %1$s"
9600 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9602 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9603 msgid "Cannot view file"
9604 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9606 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9608 msgid "File does not exist: %1$s"
9609 msgstr "Finn ikkje fila.%1$s"
9613 msgid "No information for viewing %1$s"
9614 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9618 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9619 msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
9621 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9622 msgid "Cannot edit file"
9623 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9627 msgid "No information for editing %1$s"
9628 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9632 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9633 msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
9635 #: src/frontends/LyXView.C:388
9639 #: src/frontends/LyXView.C:392
9640 msgid " (read only)"
9641 msgstr " (berre lesing)"
9643 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9644 msgid "Formatting document..."
9645 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9647 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9648 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9649 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9651 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9652 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9653 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9655 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9656 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9657 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9661 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9662 "1995-2001 LyX Team"
9664 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9665 "1995-2001 LyX Teamet"
9667 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9669 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9670 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9671 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9672 "any later version."
9674 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
9675 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
9676 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
9678 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9680 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9681 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9682 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9683 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9684 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9685 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9686 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9689 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9690 msgid "LyX Version "
9691 msgstr "LyX Versjon "
9693 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9694 msgid "Library directory: "
9695 msgstr "Bibliotek katalog: "
9697 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9698 msgid "User directory: "
9699 msgstr "Brukar katalog"
9701 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9702 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9703 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9705 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9706 msgid "Select a BibTeX database to add"
9707 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9709 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9710 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9711 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9713 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9714 msgid "Select a BibTeX style"
9715 msgstr "Vel BibTeX stil"
9717 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9718 msgid "No frame drawn"
9719 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9721 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9722 msgid "Rectangular box"
9723 msgstr "Rektangulær ramme"
9725 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9726 msgid "Oval box, thin"
9727 msgstr "Tynn, oval ramme"
9729 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9730 msgid "Oval box, thick"
9731 msgstr "Tjukk oval ramme"
9733 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9735 msgstr "Skuggelagd ramme"
9737 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9739 msgstr "Dobbel ramme"
9741 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9742 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9746 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9747 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9748 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9749 msgid "Total Height"
9750 msgstr "Heile høgda"
9752 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9753 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9757 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9758 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9762 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9763 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9767 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9769 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9770 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9772 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9773 msgid "Select external file"
9774 msgstr "Vel ekstern fil"
9776 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9779 msgstr "Øvst til venstre"
9781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9784 msgstr "Nedst til venstre"
9786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9788 msgid "Baseline left"
9789 msgstr "Venstre grunnlinje"
9791 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9792 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9794 msgstr "Øvst midt på"
9796 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9798 msgid "Bottom center"
9799 msgstr "Nedst midt på"
9801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9803 msgid "Baseline center"
9804 msgstr "Midt på grunnlina"
9806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9809 msgstr "Øvst til høgre"
9811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9813 msgid "Bottom right"
9814 msgstr "Nedst til høgre"
9816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9818 msgid "Baseline right"
9819 msgstr "Høgre grunnlinje"
9821 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9822 msgid "Select graphics file"
9823 msgstr "Vel grafikk fil"
9825 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9826 msgid "Clipart|#C#c"
9827 msgstr "Biletesamling|#C#c"
9829 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9830 msgid "Select document to include"
9831 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9834 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9835 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
9837 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9841 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9842 msgid "Literate Programming Build Log"
9843 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
9845 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9846 msgid "lyx2lyx Error Log"
9847 msgstr "lyx2lyx feillogg"
9849 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9850 msgid "Version Control Log"
9851 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
9853 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9854 msgid "No LaTeX log file found."
9855 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
9857 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9858 msgid "No literate programming build log file found."
9859 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
9861 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9862 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9863 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
9865 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9866 msgid "No version control log file found."
9867 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
9869 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9870 msgid "Choose bind file"
9871 msgstr "Vel bindingsfil"
9873 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9874 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9875 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
9877 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9878 msgid "Choose UI file"
9881 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9882 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9883 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
9885 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9886 msgid "Choose keyboard map"
9887 msgstr "Vel tastatur oversikt"
9889 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9890 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9891 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
9893 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9894 msgid "Choose personal dictionary"
9895 msgstr "Vel personleg ordbok"
9897 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9901 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9902 msgid "Print to file"
9903 msgstr "Skriv ut til fil"
9905 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9906 msgid "PostScript files (*.ps)"
9907 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9909 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9910 msgid "Spellchecker error"
9911 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
9913 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9914 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9915 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
9917 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9919 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9920 "Maybe it has been killed."
9922 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
9923 "Kanskje nokon drap den."
9925 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9926 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9927 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9930 msgid "The spellchecker has failed"
9931 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
9933 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9935 msgid "%1$d words checked."
9936 msgstr "%1$d ord sjekka."
9938 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9939 msgid "One word checked."
9940 msgstr "Eit ord er sjekka."
9942 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9943 msgid "Spelling check completed"
9944 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
9946 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
9947 msgid "Table of Contents"
9948 msgstr "Innhaldsliste"
9950 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9952 msgid "%1$s and %2$s"
9953 msgstr "%1$s og %2$s"
9955 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9958 msgstr "%1$s et al."
9960 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9964 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9968 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9969 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9970 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9971 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9972 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9973 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9974 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9976 msgstr "Inga endring"
9978 #: src/frontends/controllers/character.C:45
9979 #: src/frontends/controllers/character.C:71
9980 #: src/frontends/controllers/character.C:105
9981 #: src/frontends/controllers/character.C:171
9982 #: src/frontends/controllers/character.C:201
9983 #: src/frontends/controllers/character.C:255
9984 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
9988 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
9992 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10000 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10010 msgstr "Lita skrifttype"
10012 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10016 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10024 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10026 msgstr "Understrek"
10028 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10030 msgstr "Storebokstaver"
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10034 msgstr "Ingen fargar"
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10048 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10056 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10068 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10069 msgid "System files|#S#s"
10070 msgstr "System filer|#S#s"
10072 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10073 msgid "User files|#U#u"
10074 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10076 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10077 msgid "Could not update TeX information"
10078 msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
10080 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10082 msgid "The script `%s' failed."
10083 msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
10085 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10086 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10087 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10092 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10097 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10107 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10112 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10117 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10118 msgid "Index Entry"
10119 msgstr "Indeksnøkkel"
10121 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10125 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10126 msgid "Directories"
10129 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:452
10133 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10134 msgid "Bibliography Entry Settings"
10135 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10137 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10138 msgid "BibTeX Bibliography"
10139 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10141 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10142 msgid "Box Settings"
10145 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10146 msgid "Branch Settings"
10149 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10154 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10158 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138
10159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10163 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10167 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10168 msgid "Merge Changes"
10169 msgstr "Slå saman endringar"
10171 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10180 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10182 msgid "Change made at %1$s\n"
10183 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10185 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10189 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10190 msgid "Previous command"
10191 msgstr "Kommandoen før"
10193 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10194 msgid "Next command"
10195 msgstr "Neste kommando"
10197 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10200 msgstr "Stor avstand"
10202 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10205 msgstr "Stor avstand"
10207 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10211 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10214 msgstr "Stor avstand"
10216 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10217 msgid "LyX: Delimiters"
10218 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10220 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10221 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10226 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10228 msgid "Variable size"
10229 msgstr "tabell-linje"
10231 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10232 msgid "Document Settings"
10233 msgstr "Dokumentval"
10235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427
10243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10246 msgid " (not installed)"
10249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10275 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10317 msgstr "Nummerering"
10319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10320 msgid "Appears in TOC"
10321 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10324 msgid "Author-year"
10325 msgstr "Forfattar-år"
10327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10333 msgid "Unavailable: %1$s"
10334 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10338 msgid "Document Class"
10339 msgstr "Dokumentklasse"
10341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10344 msgstr "Skri&fttypar:"
10346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10347 msgid "Text Layout"
10350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10351 msgid "Page Layout"
10352 msgstr "Avsnittstil"
10354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10355 msgid "Page Margins"
10356 msgstr "Sidemargar"
10358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10359 msgid "Numbering & TOC"
10360 msgstr "Tal og bolkar"
10362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10363 msgid "Math Options"
10366 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10367 msgid "Float Placement"
10368 msgstr "Flytar plassering"
10370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10378 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10380 msgid "LaTeX Preamble"
10381 msgstr "LaTeX fortekst"
10383 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10384 msgid "TeX Code Settings"
10387 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10388 msgid "External Material"
10389 msgstr "Eksternt materiale"
10391 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10395 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10396 msgid "Float Settings"
10399 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10403 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10404 msgid "Child Document"
10405 msgstr "Barnedokumentet"
10407 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10409 msgstr "Matte dialog"
10411 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10412 msgid "Math Matrix"
10413 msgstr "Matte matrise"
10415 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10416 msgid "Math Delimiter"
10417 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10419 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10420 msgid "LyX: Math Spacing"
10421 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10424 msgid "Thin space\t\\,"
10425 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10428 msgid "Medium space\t\\:"
10429 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10432 msgid "Thick space\t\\;"
10433 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10436 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10437 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10440 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10441 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10444 msgid "Negative space\t\\!"
10445 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10448 msgid "LyX: Math Roots"
10449 msgstr "LyX: Matte røtter"
10451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10452 msgid "Square root\t\\sqrt"
10453 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10456 msgid "Cube root\t\\root"
10457 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10460 msgid "Other root\t\\root"
10461 msgstr "Anna rot\t\\root"
10463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10464 msgid "LyX: Math Styles"
10465 msgstr "LyX: Matte stilar"
10467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10468 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10469 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10472 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10473 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10476 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10477 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10480 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10481 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10485 msgid "LyX: Fractions"
10486 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10490 msgid "Standard\t\\frac"
10493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10495 msgid "No hor. line\t\\atop"
10496 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
10498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10499 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10503 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10507 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10511 msgid "Binomial\t\\choose"
10514 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10515 msgid "LyX: Math Fonts"
10516 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10518 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10519 msgid "Roman\t\\mathrm"
10520 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10522 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10523 msgid "Bold\t\\mathbf"
10524 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10527 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10528 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10530 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10531 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10532 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10534 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10535 msgid "Italic\t\\mathit"
10536 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10538 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10539 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10540 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10542 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10543 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10544 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10546 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10547 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10548 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10550 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10551 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10552 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10554 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10555 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10556 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10558 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10559 msgid "LyX: Insert Matrix"
10560 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10562 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10563 msgid "Note Settings"
10566 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10567 msgid "Paragraph Settings"
10568 msgstr "Val for avsnitt"
10570 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10571 msgid "Senseless with this layout!"
10572 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10574 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10575 msgid "Preferences"
10578 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10580 msgstr "Rein tekst"
10582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10583 msgid "Date format"
10584 msgstr "Datoformat"
10586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10591 msgid "Screen fonts"
10592 msgstr "Skjerm skrift"
10594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10603 msgid "Select a document templates directory"
10604 msgstr "Vel ein stig til malar"
10606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10607 msgid "Select a temporary directory"
10608 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10611 msgid "Select a backups directory"
10612 msgstr "Vel stil til reservekopiar"
10614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10615 msgid "Select a document directory"
10616 msgstr "Vel stig til dokument"
10618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10619 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10620 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10622 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10623 msgid "Spellchecker"
10624 msgstr "Stavekontroll"
10626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10634 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10639 msgid "pspell (library)"
10640 msgstr "psspell (bibliotek )"
10642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10643 msgid "aspell (library)"
10644 msgstr "aspell (bibliotek )"
10646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10648 msgstr "Eksportprogram"
10650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10652 msgstr "Kopierarar"
10654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10655 msgid "File formats"
10658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10659 msgid "Format in use"
10660 msgstr "Format som er i bruk"
10662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10663 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10665 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10666 "programmet fyrst."
10668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10673 msgid "User interface"
10674 msgstr "Grensesnitt"
10676 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10680 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10681 msgid "Print Document"
10682 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10684 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10685 msgid "Cross-reference"
10686 msgstr "Kryssreferanse"
10688 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10690 msgstr "&Gå tilbake"
10692 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10694 msgstr "Hopp tilbake"
10696 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10697 msgid "Jump to label"
10698 msgstr "Gå til referanse"
10700 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10701 msgid "Find and Replace"
10702 msgstr "Søk og erstatt"
10704 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10705 msgid "Send Document to Command"
10706 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10708 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10712 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10713 msgid "Table Settings"
10716 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10717 msgid "Insert Table"
10718 msgstr "Set inn tabell"
10720 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10721 msgid "TeX Information"
10722 msgstr "TeX informasjon"
10724 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10729 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10730 msgid "Vertical Space Settings"
10731 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10733 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10734 msgid "Text Wrap Settings"
10735 msgstr "Tekst brekkingval"
10737 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10741 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10742 msgid "Invalid filename"
10743 msgstr "Ugyldig filnamn"
10745 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10747 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10749 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10751 #: src/importer.C:46
10753 msgid "Importing %1$s..."
10754 msgstr "Importerer %1$s..."
10756 #: src/importer.C:64
10757 msgid "Couldn't import file"
10758 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10760 #: src/importer.C:65
10762 msgid "No information for importing the format %1$s."
10763 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10765 #: src/importer.C:91
10767 msgstr "importert."
10769 #: src/insets/insetbase.C:247
10770 msgid "Opened inset"
10771 msgstr "Opna innskot"
10773 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10774 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10775 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10777 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10778 msgid "Export Warning!"
10779 msgstr "Eksport åtvaring!"
10781 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10783 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10784 "BibTeX will be unable to find them."
10786 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10787 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10789 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10792 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10793 "BibTeX will be unable to find it."
10795 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10796 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10798 #: src/insets/insetbox.C:63
10802 #: src/insets/insetbox.C:64
10804 msgstr "Utan ramme"
10806 #: src/insets/insetbox.C:65
10808 msgstr "oval ramme"
10810 #: src/insets/insetbox.C:66
10812 msgstr "Oval ramme"
10814 #: src/insets/insetbox.C:67
10816 msgstr "Skuggelagdramme"
10818 #: src/insets/insetbox.C:68
10820 msgstr "Dobbelramme"
10822 #: src/insets/insetbox.C:124
10823 msgid "Opened Box Inset"
10824 msgstr "Opna ramme innskot"
10826 #: src/insets/insetbranch.C:75
10827 msgid "Opened Branch Inset"
10828 msgstr "Opna grein innskot"
10830 #: src/insets/insetbranch.C:100
10834 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10835 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10839 #: src/insets/insetcaption.C:81
10840 msgid "Opened Caption Inset"
10841 msgstr "Opna figurtekst innskot"
10843 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10844 msgid "Opened CharStyle Inset"
10845 msgstr "Opna bokstav innskot"
10847 #: src/insets/insetenv.C:65
10848 msgid "Opened Environment Inset: "
10849 msgstr "Opna miljø innskot"
10851 #: src/insets/insetert.C:143
10852 msgid "Opened ERT Inset"
10853 msgstr "Opna ERT innskot"
10855 #: src/insets/insetert.C:386
10859 #: src/insets/insetexternal.C:574
10861 msgid "External template %1$s is not installed"
10862 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
10864 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10865 #: src/insets/insetfloat.C:374
10869 #: src/insets/insetfloat.C:280
10870 msgid "Opened Float Inset"
10871 msgstr "Opna flytar innskot"
10873 #: src/insets/insetfloat.C:376
10874 msgid " (sideways)"
10877 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10878 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10879 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
10881 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10883 msgid "List of %1$s"
10884 msgstr "Liste over %1$s"
10886 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10890 #: src/insets/insetfoot.C:58
10891 msgid "Opened Footnote Inset"
10892 msgstr "Opna botntekst innskot"
10894 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10897 "Could not copy the file\n"
10899 "into the temporary directory."
10901 "Kan ikkje kopiere fila\n"
10903 "til den mellombelse katalogen."
10905 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10907 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10908 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
10910 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10912 msgid "Graphics file: %1$s"
10913 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
10915 #: src/insets/insethfill.C:46
10917 msgid "Horizontal Fill"
10918 msgstr "Vassrett fyll|#a"
10920 #: src/insets/insetinclude.C:289
10921 msgid "Verbatim Input"
10922 msgstr "Set inn Verbatim"
10924 #: src/insets/insetinclude.C:292
10925 msgid "Verbatim Input*"
10926 msgstr "Set inn Verbatim*"
10928 #: src/insets/insetinclude.C:394
10931 "Included file `%1$s'\n"
10932 "has textclass `%2$s'\n"
10933 "while parent file has textclass `%3$s'."
10935 "Underdokumentet %1$s'\n"
10936 "har tekstklassa %2$s'\n"
10937 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
10939 #: src/insets/insetinclude.C:400
10940 msgid "Different textclasses"
10941 msgstr "Ulike tekstklassar"
10943 #: src/insets/insetindex.C:42
10947 #: src/insets/insetindex.C:75
10951 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10955 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10956 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10957 msgstr "Opna margnotis innskot"
10959 #: src/insets/insetnote.C:66
10963 #: src/insets/insetnote.C:67
10965 msgstr "Som &Grå-tekst"
10967 #: src/insets/insetnote.C:68
10970 msgstr "Utan ramme"
10972 #: src/insets/insetnote.C:69
10977 #: src/insets/insetnote.C:149
10978 msgid "Opened Note Inset"
10979 msgstr "Opna notat innskot"
10981 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
10985 #: src/insets/insetoptarg.C:59
10986 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10987 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
10989 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
10993 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10997 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11001 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11002 msgid "Page Number"
11005 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11009 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11010 msgid "Textual Page Number"
11011 msgstr "Sidetal i teksten"
11013 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11015 msgstr "Tekstside: "
11017 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11018 msgid "Standard+Textual Page"
11019 msgstr "Standard+tekstside"
11021 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11023 msgstr "Ref+Tekst: "
11025 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11029 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11030 msgid "PrettyRef: "
11031 msgstr "PrettyRef: "
11033 #: src/insets/insettabular.C:453
11034 msgid "Opened table"
11035 msgstr "Opna Tabell"
11037 #: src/insets/insettabular.C:1567
11038 msgid "Error setting multicolumn"
11039 msgstr "Feil ved multikolonne"
11041 #: src/insets/insettabular.C:1568
11042 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11043 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11045 #: src/insets/insettext.C:225
11046 msgid "Opened Text Inset"
11047 msgstr "Opna tekst innskot"
11049 #: src/insets/insettheorem.C:41
11053 #: src/insets/insettheorem.C:89
11054 msgid "Opened Theorem Inset"
11055 msgstr "Opna teorem innskot"
11057 #: src/insets/insettoc.C:45
11058 msgid "Unknown toc list"
11059 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11061 #: src/insets/inseturl.C:42
11065 #: src/insets/inseturl.C:42
11069 #: src/insets/insetvspace.C:110
11070 msgid "Vertical Space"
11071 msgstr "Loddrett avstand"
11073 #: src/insets/insetwrap.C:49
11075 msgstr "Tekstbrekking: "
11077 #: src/insets/insetwrap.C:178
11078 msgid "Opened Wrap Inset"
11079 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11081 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11083 msgstr "Ikkje vist."
11085 #: src/insets/render_graphic.C:99
11087 msgstr "Lastar ..."
11089 #: src/insets/render_graphic.C:102
11090 msgid "Converting to loadable format..."
11091 msgstr "Feil ved konvertering..."
11093 #: src/insets/render_graphic.C:105
11094 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11095 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11097 #: src/insets/render_graphic.C:108
11098 msgid "Scaling etc..."
11099 msgstr "Storleik etc..."
11101 #: src/insets/render_graphic.C:111
11102 msgid "Ready to display"
11103 msgstr "Klar til vising"
11105 #: src/insets/render_graphic.C:114
11106 msgid "No file found!"
11107 msgstr "Fann ikkje fila!"
11109 #: src/insets/render_graphic.C:117
11110 msgid "Error converting to loadable format"
11111 msgstr "Feil ved konvertering"
11113 #: src/insets/render_graphic.C:120
11114 msgid "Error loading file into memory"
11115 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11117 #: src/insets/render_graphic.C:123
11118 msgid "Error generating the pixmap"
11119 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11121 #: src/insets/render_graphic.C:126
11123 msgstr "Fann ingen bilete"
11125 #: src/insets/render_preview.C:89
11126 msgid "Preview loading"
11127 msgstr "Lasting av førehandvising"
11129 #: src/insets/render_preview.C:92
11130 msgid "Preview ready"
11131 msgstr "Førehandsvising klar"
11133 #: src/insets/render_preview.C:95
11134 msgid "Preview failed"
11135 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11137 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11138 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11139 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11141 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11142 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11143 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11145 #: src/ispell.C:249
11147 "Could not create an ispell process.\n"
11148 "You may not have the right languages installed."
11150 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11151 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11153 #: src/ispell.C:271
11155 "The ispell process returned an error.\n"
11156 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11158 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11159 "Er den rett innstilt?"
11161 #: src/ispell.C:380
11162 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11163 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11165 #: src/kbsequence.C:163
11169 #: src/lengthcommon.C:37
11173 #: src/lengthcommon.C:37
11177 #: src/lengthcommon.C:37
11181 #: src/lengthcommon.C:37
11185 #: src/lengthcommon.C:37
11189 #: src/lengthcommon.C:37
11193 #: src/lengthcommon.C:38
11197 #: src/lengthcommon.C:38
11201 #: src/lengthcommon.C:38
11205 #: src/lengthcommon.C:38
11209 #: src/lengthcommon.C:38
11213 #: src/lengthcommon.C:39
11215 msgid "Text Width %"
11216 msgstr "Fast Breidd"
11218 #: src/lengthcommon.C:39
11220 msgid "Column Width %"
11221 msgstr "Kolonnebreidd"
11223 #: src/lengthcommon.C:39
11225 msgid "Page Width %"
11226 msgstr "Etikettbreidd"
11228 #: src/lengthcommon.C:39
11230 msgid "Line Width %"
11231 msgstr "Etikettbreidd"
11233 #: src/lengthcommon.C:40
11235 msgid "Text Height %"
11236 msgstr "Heile høgda"
11238 #: src/lengthcommon.C:40
11240 msgid "Page Height %"
11241 msgstr "Heile høgda"
11243 #: src/lyx_cb.C:113
11246 "The document %1$s could not be saved.\n"
11248 "Do you want to rename the document and try again?"
11250 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11252 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11254 #: src/lyx_cb.C:115
11255 msgid "Rename and save?"
11256 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11258 #: src/lyx_cb.C:116
11260 msgstr "End&ra namn"
11262 #: src/lyx_cb.C:133
11263 msgid "Choose a filename to save document as"
11264 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11266 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833
11267 msgid "Templates|#T#t"
11268 msgstr "Malar|#M#m"
11270 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990
11273 "The document %1$s already exists.\n"
11275 "Do you want to over-write that document?"
11277 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11279 "Vil du skriva over dokumentet?"
11281 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992
11282 msgid "Over-write document?"
11283 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11285 #: src/lyx_cb.C:216
11287 msgid "Auto-saving %1$s"
11288 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11290 #: src/lyx_cb.C:256
11291 msgid "Autosave failed!"
11292 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11294 #: src/lyx_cb.C:283
11295 msgid "Autosaving current document..."
11296 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11298 #: src/lyx_cb.C:350
11299 msgid "Select file to insert"
11300 msgstr "Vel fil å setje inn"
11302 #: src/lyx_cb.C:369
11305 "Could not read the specified document\n"
11307 "due to the error: %2$s"
11309 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11311 "på grunn av feilen: %2$s"
11313 #: src/lyx_cb.C:371
11314 msgid "Could not read file"
11315 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11317 #: src/lyx_cb.C:379
11320 "Could not open the specified document\n"
11322 "due to the error: %2$s"
11324 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11326 "på grunn av feilen: %2$s"
11328 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11329 msgid "Could not open file"
11330 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11332 #: src/lyx_cb.C:411
11333 msgid "Running configure..."
11334 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11336 #: src/lyx_cb.C:420
11337 msgid "Reloading configuration..."
11338 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11340 #: src/lyx_cb.C:425
11341 msgid "System reconfigured"
11342 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11344 #: src/lyx_cb.C:426
11346 "The system has been reconfigured.\n"
11347 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11348 "updated document class specifications."
11350 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11351 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11352 "kunne nytte endringane."
11354 #: src/lyx_main.C:119
11355 msgid "Could not read configuration file"
11356 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11358 #: src/lyx_main.C:120
11361 "Error while reading the configuration file\n"
11363 "Please check your installation."
11365 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11367 "Sjekk LyX installasjonen din."
11369 #: src/lyx_main.C:129
11370 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11371 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11373 #: src/lyx_main.C:133
11377 #: src/lyx_main.C:379
11379 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11380 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11382 #: src/lyx_main.C:381
11383 msgid "Unable to remove temporary directory"
11384 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11386 #: src/lyx_main.C:419
11388 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11389 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11391 #: src/lyx_main.C:658
11395 #: src/lyx_main.C:780
11396 msgid "Could not create temporary directory"
11397 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11399 #: src/lyx_main.C:781
11402 "Could not create a temporary directory in\n"
11403 "%1$s. Make sure that this\n"
11404 "path exists and is writable and try again."
11406 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11407 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11408 "og er skrivbar og prøv igjen."
11410 #: src/lyx_main.C:933
11411 msgid "Missing user LyX directory"
11412 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11414 #: src/lyx_main.C:934
11417 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11418 "It is needed to keep your own configuration."
11420 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11421 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11423 #: src/lyx_main.C:939
11424 msgid "&Create directory"
11425 msgstr "&Lag katalog."
11427 #: src/lyx_main.C:940
11429 msgstr "&Skru av LyX."
11431 #: src/lyx_main.C:941
11432 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11433 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11435 #: src/lyx_main.C:945
11437 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11438 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11440 #: src/lyx_main.C:951
11441 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11442 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11444 #: src/lyx_main.C:1106
11445 msgid "List of supported debug flags:"
11446 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11448 #: src/lyx_main.C:1110
11450 msgid "Setting debug level to %1$s"
11451 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11453 #: src/lyx_main.C:1121
11455 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11456 "Command line switches (case sensitive):\n"
11457 "\t-help summarize LyX usage\n"
11458 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11459 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11460 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11461 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11462 " select the features to debug.\n"
11463 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11464 "\t-x [--execute] command\n"
11465 " where command is a lyx command.\n"
11466 "\t-e [--export] fmt\n"
11467 " where fmt is the export format of choice.\n"
11468 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11469 " where fmt is the import format of choice\n"
11470 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11471 "\t-version summarize version and build info\n"
11472 "Check the LyX man page for more details."
11474 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11475 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11476 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11477 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11478 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11479 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11480 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11481 " Vel del for avlusing.\n"
11482 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11483 "\t-x [--execute] kommando\n"
11484 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11485 "\t-e [--export] fmt\n"
11486 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11487 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11488 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11489 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11490 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11491 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11493 #: src/lyx_main.C:1157
11494 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11495 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11497 #: src/lyx_main.C:1167
11498 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11499 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11501 #: src/lyx_main.C:1177
11502 msgid "Missing command string after --execute switch"
11503 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11505 #: src/lyx_main.C:1187
11506 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11507 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11509 #: src/lyx_main.C:1199
11510 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11511 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11513 #: src/lyx_main.C:1204
11514 msgid "Missing filename for --import"
11515 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11517 #: src/lyxfind.C:138
11518 msgid "Search error"
11521 #: src/lyxfind.C:139
11522 msgid "Search string is empty"
11523 msgstr "Søkje strengen er tom"
11525 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11526 msgid "String not found!"
11527 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11529 #: src/lyxfind.C:325
11530 msgid "String has been replaced."
11531 msgstr "Teksten er bytta ut."
11533 #: src/lyxfind.C:328
11534 msgid " strings have been replaced."
11535 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11537 #: src/lyxfont.C:53
11541 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11542 #: src/lyxfont.C:70
11546 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11547 #: src/lyxfont.C:70
11551 #: src/lyxfont.C:61
11555 #: src/lyxfont.C:70
11559 #: src/lyxfont.C:511
11561 msgid "Emphasis %1$s, "
11562 msgstr "Utheva %1$s, "
11564 #: src/lyxfont.C:514
11566 msgid "Underline %1$s, "
11567 msgstr "Strek under %1$s,"
11569 #: src/lyxfont.C:517
11571 msgid "Noun %1$s, "
11572 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11574 #: src/lyxfont.C:522
11576 msgid "Language: %1$s, "
11577 msgstr "Språk: %1$s,"
11579 #: src/lyxfont.C:525
11581 msgid " Number %1$s"
11582 msgstr " Nummerering %1$s"
11584 #: src/lyxfunc.C:327
11585 msgid "Unknown function."
11586 msgstr "Ukjent funksjon."
11588 #: src/lyxfunc.C:352
11593 #: src/lyxfunc.C:386
11594 msgid "Nothing to do"
11595 msgstr "Har ingenting å gjere"
11597 #: src/lyxfunc.C:405
11598 msgid "Unknown action"
11599 msgstr "Ukjend handling"
11601 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11602 msgid "Command disabled"
11603 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11605 #: src/lyxfunc.C:418
11606 msgid "Command not allowed without any document open"
11607 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11609 #: src/lyxfunc.C:658
11610 msgid "Document is read-only"
11611 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11613 #: src/lyxfunc.C:666
11614 msgid "This portion of the document is deleted."
11615 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11617 #: src/lyxfunc.C:685
11620 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11622 "Do you want to save the document?"
11624 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11626 "Vil du lagra dokumentet?"
11628 #: src/lyxfunc.C:703
11631 "Could not print the document %1$s.\n"
11632 "Check that your printer is set up correctly."
11634 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11635 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11637 #: src/lyxfunc.C:706
11638 msgid "Print document failed"
11639 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11641 #: src/lyxfunc.C:725
11644 "The document could not be converted\n"
11645 "into the document class %1$s."
11647 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11648 "til dokumentklassa %1$s."
11650 #: src/lyxfunc.C:728
11651 msgid "Could not change class"
11652 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11654 #: src/lyxfunc.C:840
11656 msgid "Saving document %1$s..."
11657 msgstr "Lagrar %1$s..."
11659 #: src/lyxfunc.C:844
11663 #: src/lyxfunc.C:859
11666 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11667 "version of the document %1$s?"
11669 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11670 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11672 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209
11673 msgid "Missing argument"
11674 msgstr "Manglande val"
11676 #: src/lyxfunc.C:1086
11678 msgid "Opening help file %1$s..."
11679 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11681 #: src/lyxfunc.C:1355
11682 msgid "Opening child document "
11683 msgstr "Opner barne-dokumnet"
11685 #: src/lyxfunc.C:1440
11686 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11687 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11689 #: src/lyxfunc.C:1451
11691 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11693 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11695 #: src/lyxfunc.C:1567
11696 msgid "Document defaults saved in "
11697 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11699 #: src/lyxfunc.C:1570
11700 msgid "Unable to save document defaults"
11701 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11703 #: src/lyxfunc.C:1626
11704 msgid "Converting document to new document class..."
11705 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11707 #: src/lyxfunc.C:1830
11708 msgid "Select template file"
11711 #: src/lyxfunc.C:1867
11712 msgid "Select document to open"
11713 msgstr "Vel dokument"
11715 #: src/lyxfunc.C:1908
11717 msgid "Opening document %1$s..."
11718 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11720 #: src/lyxfunc.C:1912
11722 msgid "Document %1$s opened."
11723 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11725 #: src/lyxfunc.C:1914
11727 msgid "Could not open document %1$s"
11728 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11730 #: src/lyxfunc.C:1939
11732 msgid "Select %1$s file to import"
11733 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11735 #: src/lyxfunc.C:2056
11736 msgid "Welcome to LyX!"
11737 msgstr "Velkomen til LyX!"
11739 #: src/lyxrc.C:2136
11741 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11744 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11746 #: src/lyxrc.C:2141
11748 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11750 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11752 #: src/lyxrc.C:2145
11754 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11755 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11756 "specified, an internal routine is used."
11758 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
11759 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
11760 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
11762 #: src/lyxrc.C:2149
11764 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11767 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
11769 #: src/lyxrc.C:2153
11771 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11772 "automatically by what you type."
11773 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
11775 #: src/lyxrc.C:2157
11777 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11780 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
11783 #: src/lyxrc.C:2161
11785 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11787 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
11788 "automatisk lagring."
11790 #: src/lyxrc.C:2168
11792 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11793 "the backup file in the same directory as the original file."
11795 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
11796 "lagt i den same katalogen som original fila."
11798 #: src/lyxrc.C:2172
11800 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11801 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11803 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
11804 "slik som mlbibtex eller bibulus."
11806 #: src/lyxrc.C:2176
11808 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11809 "its global and local bind/ directories."
11811 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
11812 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
11814 #: src/lyxrc.C:2180
11815 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11816 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
11818 #: src/lyxrc.C:2184
11820 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11821 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11823 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
11824 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
11826 #: src/lyxrc.C:2194
11828 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11829 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11831 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
11832 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
11834 #: src/lyxrc.C:2205
11837 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11838 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11840 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
11841 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
11843 #: src/lyxrc.C:2209
11844 msgid "New documents will be assigned this language."
11845 msgstr "språket til nye dokument."
11847 #: src/lyxrc.C:2213
11848 msgid "Specify the default paper size."
11849 msgstr "Vel standard papirstorleik."
11851 #: src/lyxrc.C:2217
11853 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11854 "shown after the change has been made.)"
11856 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
11857 "oppretta etter endringa)."
11859 #: src/lyxrc.C:2221
11860 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11861 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
11863 #: src/lyxrc.C:2225
11865 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11866 "LyX was started from."
11868 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
11869 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
11871 #: src/lyxrc.C:2230
11872 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11873 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
11875 #: src/lyxrc.C:2234
11877 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11878 "recommended for non-English languages."
11879 msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk."
11881 #: src/lyxrc.C:2241
11883 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11884 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11885 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11887 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
11888 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
11891 #: src/lyxrc.C:2250
11893 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11894 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11896 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
11897 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
11899 #: src/lyxrc.C:2254
11900 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11901 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
11903 #: src/lyxrc.C:2258
11905 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11907 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
11909 #: src/lyxrc.C:2262
11911 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11912 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
11914 #: src/lyxrc.C:2266
11916 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11917 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11918 "name of the second language."
11920 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
11921 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
11922 "med namnet på det alternative språket."
11924 #: src/lyxrc.C:2270
11925 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11926 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
11928 #: src/lyxrc.C:2274
11929 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11930 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
11932 #: src/lyxrc.C:2278
11934 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11936 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
11938 #: src/lyxrc.C:2282
11940 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11941 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11943 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
11944 "\"\\usepackage{omega}\"."
11946 #: src/lyxrc.C:2286
11948 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11949 "document is the default language."
11950 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
11952 #: src/lyxrc.C:2290
11954 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11955 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
11957 #: src/lyxrc.C:2294
11958 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11961 #: src/lyxrc.C:2298
11962 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11963 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
11965 #: src/lyxrc.C:2302
11967 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11970 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
11972 #: src/lyxrc.C:2306
11974 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
11976 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
11978 #: src/lyxrc.C:2311
11980 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
11981 "variable. Use the OS native format."
11983 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
11984 "operativsystemet."
11986 #: src/lyxrc.C:2318
11988 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11989 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
11991 #: src/lyxrc.C:2322
11992 msgid "The bold font in the dialogs."
11993 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
11995 #: src/lyxrc.C:2326
11996 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11997 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
11999 #: src/lyxrc.C:2330
12000 msgid "The normal font in the dialogs."
12001 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12003 #: src/lyxrc.C:2334
12004 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12005 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12007 #: src/lyxrc.C:2338
12008 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12010 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12012 #: src/lyxrc.C:2342
12013 msgid "Scale the preview size to suit."
12014 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12016 #: src/lyxrc.C:2346
12017 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12018 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
12020 #: src/lyxrc.C:2350
12021 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12022 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12024 #: src/lyxrc.C:2354
12026 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12027 "environment variable PRINTER."
12029 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12030 "\" frå operativsystemet."
12032 #: src/lyxrc.C:2358
12033 msgid "The option to print only even pages."
12034 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12036 #: src/lyxrc.C:2362
12038 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12039 "the filename of the DVI file to be printed."
12041 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12044 #: src/lyxrc.C:2366
12045 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12046 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12048 #: src/lyxrc.C:2370
12049 msgid "The option to print out in landscape."
12050 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12052 #: src/lyxrc.C:2374
12053 msgid "The option to print only odd pages."
12054 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12056 #: src/lyxrc.C:2378
12057 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12058 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12060 #: src/lyxrc.C:2382
12061 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12062 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12064 #: src/lyxrc.C:2386
12065 msgid "The option to specify paper type."
12066 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12068 #: src/lyxrc.C:2390
12069 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12070 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12072 #: src/lyxrc.C:2394
12074 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12075 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12078 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12079 "programfor å skriva dokumentet ut."
12081 #: src/lyxrc.C:2398
12083 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12084 "prepended along with the printer name after the spool command."
12086 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12088 #: src/lyxrc.C:2402
12089 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12090 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12092 #: src/lyxrc.C:2406
12093 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12094 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12096 #: src/lyxrc.C:2410
12098 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12100 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12102 #: src/lyxrc.C:2414
12103 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12104 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12106 #: src/lyxrc.C:2418
12108 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12110 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12112 #: src/lyxrc.C:2422
12114 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12115 "wrong, override the setting here."
12117 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12118 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12120 #: src/lyxrc.C:2426
12121 msgid "The encoding for the screen fonts."
12122 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12124 #: src/lyxrc.C:2432
12125 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12126 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12128 #: src/lyxrc.C:2441
12130 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12131 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12132 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12134 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12135 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12136 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12138 #: src/lyxrc.C:2445
12139 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12141 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12144 #: src/lyxrc.C:2450
12147 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12148 "roughly the same size as on paper."
12150 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12152 #: src/lyxrc.C:2455
12154 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12155 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12158 #: src/lyxrc.C:2459
12159 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12162 #: src/lyxrc.C:2463
12164 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12165 "\".out\". Only for advanced users."
12167 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12168 "Mest for røynde brukarar."
12170 #: src/lyxrc.C:2470
12171 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12172 msgstr "Vis startopp bilete."
12174 #: src/lyxrc.C:2474
12175 msgid "What command runs the spellchecker?"
12176 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12178 #: src/lyxrc.C:2478
12180 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12181 "when you quit LyX."
12183 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12184 "stigen som LyX vart starta i."
12186 #: src/lyxrc.C:2482
12188 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12189 "value selects the directory LyX was started from."
12191 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12194 #: src/lyxrc.C:2492
12196 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12197 "will look in its global and local ui/ directories."
12199 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12200 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12202 #: src/lyxrc.C:2505
12204 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12205 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12206 "may not work with all dictionaries."
12208 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12209 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12210 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12212 #: src/lyxrc.C:2512
12213 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12215 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12218 msgid "Document not saved"
12219 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12222 msgid "You must save the document before it can be registered."
12223 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12226 msgid "LyX VC: Initial description"
12227 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12230 msgid "(no initial description)"
12231 msgstr "(ingen skildring)"
12234 msgid "LyX VC: Log Message"
12235 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12238 msgid "(no log message)"
12239 msgstr "(Inga loggmelding)"
12244 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12247 "Do you want to revert to the saved version?"
12249 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12250 "alle endringane gå tapt\n"
12252 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12255 msgid "Revert to stored version of document?"
12256 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12258 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12260 msgid " Macro: %1$s: "
12261 msgstr "Makro: %1$s: "
12263 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12264 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12266 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12267 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12269 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12271 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12272 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12274 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12275 msgid "Only one row"
12276 msgstr "Berre ei rad"
12278 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12279 msgid "Only one column"
12280 msgstr "Berre ei kolonne"
12282 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12283 msgid "No hline to delete"
12284 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12286 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12287 msgid "No vline to delete"
12288 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12290 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12292 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12293 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12295 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12297 msgstr "Ingen nummer"
12299 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12303 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12305 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12306 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12308 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12310 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12311 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12313 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12315 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12316 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12318 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12319 msgid "Math editor mode"
12320 msgstr "Mattemodus"
12322 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12323 msgid "create new math text environment ($...$)"
12324 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12326 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12327 msgid "entered math text mode (textrm)"
12328 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12333 "Could not open the specified document\n"
12336 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12339 #: src/output_plaintext.C:156
12341 msgstr "Samandrag: "
12343 #: src/output_plaintext.C:168
12344 msgid "References: "
12345 msgstr "Referansar: "
12347 #: src/support/filefilterlist.C:109
12348 msgid "All files (*)"
12349 msgstr "*|Alle filer (*)"
12351 #: src/support/package.C.in:440
12354 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12355 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12357 #: src/support/package.C.in:562
12360 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12362 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12363 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12365 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12367 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12368 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12370 #: src/support/package.C.in:648
12373 "Invalid %1$s switch.\n"
12374 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12376 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12377 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12379 #: src/support/package.C.in:676
12382 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12383 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12385 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12386 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12388 #: src/support/package.C.in:700
12391 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12392 "%2$s is not a directory."
12394 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12395 "%2$s er ikkje ein stig."
12397 #: src/support/userinfo.C:44
12398 msgid "Unknown user"
12399 msgstr "Ukjend brukar"
12401 #: src/tex-strings.C:68
12402 msgid "Computer Modern Roman"
12405 #: src/tex-strings.C:68
12406 msgid "Latin Modern Roman"
12409 #: src/tex-strings.C:69
12410 msgid "AE (Almost European)"
12413 #: src/tex-strings.C:69
12415 msgid "Times Roman"
12418 #: src/tex-strings.C:69
12423 #: src/tex-strings.C:69
12424 msgid "Bitstream Charter"
12427 #: src/tex-strings.C:70
12428 msgid "New Century Schoolbook"
12431 #: src/tex-strings.C:70
12436 #: src/tex-strings.C:70
12440 #: src/tex-strings.C:70
12443 msgstr "Sans Serif"
12445 #: src/tex-strings.C:71
12446 msgid "Concrete Roman"
12449 #: src/tex-strings.C:71
12450 msgid "Zapf Chancery"
12453 #: src/tex-strings.C:79
12454 msgid "Computer Modern Sans"
12457 #: src/tex-strings.C:79
12458 msgid "Latin Modern Sans"
12461 #: src/tex-strings.C:80
12465 #: src/tex-strings.C:80
12466 msgid "Avant Garde"
12469 #: src/tex-strings.C:80
12473 #: src/tex-strings.C:80
12476 msgstr "Øvst til høgre"
12478 #: src/tex-strings.C:89
12479 msgid "Computer Modern Typewriter"
12482 #: src/tex-strings.C:90
12484 msgid "Latin Modern Typewriter"
12485 msgstr "Typewriter"
12487 #: src/tex-strings.C:90
12490 msgstr "Kopierarar"
12492 #: src/tex-strings.C:90
12496 #: src/tex-strings.C:90
12500 #: src/tex-strings.C:91
12502 msgid "CM Typewriter Light"
12503 msgstr "Typewriter"
12506 msgid "Unknown layout"
12507 msgstr "Ukjend Stil"
12512 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12513 "Trying to use the default instead.\n"
12515 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12516 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12519 msgid "Unknown Inset"
12520 msgstr "Ukjend innskot"
12522 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12523 msgid "Change tracking error"
12524 msgstr "Feil i endra sporing"
12528 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12529 msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n"
12533 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12534 msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n"
12537 msgid "Unknown token"
12538 msgstr "Ukjent symbol: "
12542 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12545 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12546 "å lese innføring i LyX."
12549 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12551 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12565 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12569 msgid ", Depth: %1$d"
12570 msgstr " Djupn: %1$d"
12573 msgid ", Spacing: "
12574 msgstr ", mellomrom: "
12582 msgstr ", Innskot: "
12585 msgid ", Paragraph: "
12586 msgstr ", Avsnitt: "
12593 msgid ", Position: "
12597 msgid ", Boundary: "
12598 msgstr ", Grense: "
12602 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12605 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12606 "definere skrifttype."
12609 msgid "Nothing to index!"
12610 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12613 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12614 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12617 msgid "Unknown spacing argument: "
12618 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12621 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12622 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
12632 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12633 msgid "Character set"
12636 #: src/text3.C:1458
12637 msgid "Paragraph layout set"
12638 msgstr "set avsnitt stil"
12640 #: src/vspace.C:490
12641 msgid "Default skip"
12642 msgstr "Standard mellomrom"
12644 #: src/vspace.C:493
12646 msgstr "Liten avstand"
12648 #: src/vspace.C:496
12649 msgid "Medium skip"
12650 msgstr "Medium avstand"
12652 #: src/vspace.C:499
12654 msgstr "Stor avstand"
12656 #: src/vspace.C:502
12657 msgid "Vertical fill"
12658 msgstr "Fyll loddrett"
12660 #: src/vspace.C:509
12664 #~ msgid "LyX Display"
12665 #~ msgstr "LyX vising"
12667 #~ msgid "Units of height value"
12668 #~ msgstr "Høgde einingar"
12670 #~ msgid "Rotation"
12671 #~ msgstr "Rotering"
12673 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
12675 #~ "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
12677 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
12678 #~ msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
12680 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
12681 #~ msgstr "Flytta til bokmerke %1$d"