]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nn.po
b57a72b1e3c8f12a91632d806bb8a25d6ebb5891
[lyx.git] / po / nn.po
1 # translation of nn_1.4pre3.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
5 #
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-22 19:20+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:36+0200\n"
14 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
15 "Language-Team:  <nn@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Litteraturstil"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #, fuzzy
31 msgid "&Jurabib"
32 msgstr "&amp;Jurabib"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 #, fuzzy
40 msgid "&Natbib"
41 msgstr "&amp;Natbib"
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
45 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
46
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 #, fuzzy
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "&amp;Nummerert"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 #, fuzzy
54 msgid "Natbib &style:"
55 msgstr "Natbib&amp;stil:"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
59 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 #, fuzzy
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "Oppd&amp;elt Litteraturliste"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
67 msgid "Add a new branch to the list"
68 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
71 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
72 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
75 #, fuzzy
76 msgid "&Add"
77 msgstr "Legg til"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
80 #, fuzzy
81 msgid "A&vailable Branches:"
82 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
85 #, fuzzy
86 msgid "&New:"
87 msgstr "&amp;Ny:"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
90 msgid "Remove the selected branch"
91 msgstr "Fjern den valde greina"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
96 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
97 #, fuzzy
98 msgid "&Remove"
99 msgstr "&amp;Fjern"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Skru av/på den valde greina"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
106 #, fuzzy
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "(&amp;Passiviser)"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
111 msgid "Define or change background color"
112 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
115 #, fuzzy
116 msgid "Alter Co&lor..."
117 msgstr "En&amp;dra farge..."
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
120 #, fuzzy
121 msgid "&Font:"
122 msgstr "Skri&amp;fttypar:"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
126 #, fuzzy
127 msgid "Si&ze:"
128 msgstr "Storleik:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
133 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
137 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
138 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
139 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
140 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
142 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 msgid "Default"
144 msgstr "Standard"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
147 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Tiny"
149 msgstr "Svært liten"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
152 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Smallest"
154 msgstr "Minst"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
157 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Smaller"
159 msgstr "Mindre"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
162 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 msgid "Small"
164 msgstr "Lite"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
167 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 msgid "Normal"
169 msgstr "Normal"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
172 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 msgid "Large"
174 msgstr "Stor"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
177 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Larger"
179 msgstr "Større"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
182 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 msgid "Largest"
184 msgstr "Størst"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
187 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 msgid "Huge"
189 msgstr "Enorm"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
192 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 msgid "Huger"
194 msgstr "Gigantisk"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
197 #, fuzzy
198 msgid "Custom Bullet:"
199 msgstr "Kunde"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
202 #, fuzzy
203 msgid "&Level:"
204 msgstr "Etikett"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
207 #, fuzzy
208 msgid "Form"
209 msgstr "Normal"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
212 #, fuzzy
213 msgid "Use &default placement"
214 msgstr "Bruk &amp;standard plassering"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
217 msgid "Advanced Placement Options"
218 msgstr "Avanserte val for plassering"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
221 #, fuzzy
222 msgid "&Top of page"
223 msgstr "&amp;Øvst på sida"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
226 #, fuzzy
227 msgid "&Ignore LaTeX rules"
228 msgstr "&amp;Ignorer LaTeX reglar"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
231 #, fuzzy
232 msgid "Here de&finitely"
233 msgstr "Heilt sikkert her"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
236 #, fuzzy
237 msgid "&Here if possible"
238 msgstr "&amp;Her, om det går"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
241 #, fuzzy
242 msgid "&Page of floats"
243 msgstr "&amp;Flytar side"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
246 #, fuzzy
247 msgid "&Bottom of page"
248 msgstr "&amp;Nedst på sida"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 #, fuzzy
252 msgid "&Span columns"
253 msgstr "&amp;Over fleire spaltar"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
256 #, fuzzy
257 msgid "&Rotate sideways"
258 msgstr "Roter 90°"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
261 #, fuzzy
262 msgid "FontUi"
263 msgstr "Skri&amp;fttypar:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
266 msgid "Advanced Options"
267 msgstr "Avanserte val"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
270 #, fuzzy
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Lita skrifttype"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
275 msgid "Use &Old Style Figures"
276 msgstr ""
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
279 #, fuzzy
280 msgid "Sizes"
281 msgstr "Storleik:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
284 #, fuzzy
285 msgid "&Base Size:"
286 msgstr "Storleik:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
289 #, fuzzy
290 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
291 msgstr "Typewriter"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
294 #, fuzzy
295 msgid "S&cale Sans Serif %:"
296 msgstr "Sans Serif"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
299 #, fuzzy
300 msgid "Families"
301 msgstr "Utan ramme"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&amp;Standard margar"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
309 #, fuzzy
310 msgid "&Typewriter:"
311 msgstr "Typewriter"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
314 #, fuzzy
315 msgid "&Sans Serif:"
316 msgstr "Sans Serif"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
320 #, fuzzy
321 msgid "&Roman:"
322 msgstr "Romansk"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
325 #, fuzzy
326 msgid "Document &class:"
327 msgstr "&amp;Dokumentklassa:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
330 msgid "Class Settings"
331 msgstr "Klasseval"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
334 #, fuzzy
335 msgid "&Options:"
336 msgstr "Val"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
339 #, fuzzy
340 msgid "Postscript &driver:"
341 msgstr "Postscript-&amp;drivaren:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
344 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
345 #, fuzzy
346 msgid "&Language:"
347 msgstr "Språk"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
350 #, fuzzy
351 msgid "&Use language's default encoding"
352 msgstr "&amp;Bruk standard vala til språket"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
355 #, fuzzy
356 msgid "&Encoding:"
357 msgstr "&amp;Koding:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
360 #, fuzzy
361 msgid "&Quote Style:"
362 msgstr "&amp;Sitatstil:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
365 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
366 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
369 #, fuzzy
370 msgid "&Default Margins"
371 msgstr "&amp;Standard margar"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
374 #, fuzzy
375 msgid "&Top:"
376 msgstr "Topp"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
379 #, fuzzy
380 msgid "&Bottom:"
381 msgstr "Botn"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
384 #, fuzzy
385 msgid "&Inner:"
386 msgstr "&amp;Indre:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
389 #, fuzzy
390 msgid "O&uter:"
391 msgstr "Ytre"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
394 #, fuzzy
395 msgid "Head &sep:"
396 msgstr "Topptekst av&amp;stand:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
399 #, fuzzy
400 msgid "Head &height:"
401 msgstr "Topptekst&amp;høgd:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
404 #, fuzzy
405 msgid "&Foot skip:"
406 msgstr "&amp;Botntekst avstand:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
409 #, fuzzy
410 msgid "&Use AMS math package automatically"
411 msgstr "&amp;Bruk AMS-Matte automatisk"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
414 #, fuzzy
415 msgid "Use AMS &math package"
416 msgstr "Bruk AMS &amp;matte"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
419 #, fuzzy
420 msgid "&List in Table of Contents"
421 msgstr "&amp;Innhaldsliste"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
424 #, fuzzy
425 msgid "&Numbering"
426 msgstr "&amp;Nummerering"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
429 msgid "Paper Size"
430 msgstr "Papirstorleik"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
433 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
435 #, fuzzy
436 msgid "&Height:"
437 msgstr "Høgd"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
440 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
442 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
443 #, fuzzy
444 msgid "&Width:"
445 msgstr "Breidd"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
448 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
449 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
452 msgid "Orientation"
453 msgstr "Retning"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
456 #, fuzzy
457 msgid "&Portrait"
458 msgstr "S&amp;tåande"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
461 #, fuzzy
462 msgid "&Landscape"
463 msgstr "Liggjande:"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
466 #, fuzzy
467 msgid "Page &style:"
468 msgstr "&amp;Side stil:"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
471 msgid "Style used for the page header and footer"
472 msgstr "Topp og botntekst stil"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
475 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
476 msgstr "Bruk to spaltar"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
479 #, fuzzy
480 msgid "&Two-sided document"
481 msgstr "&amp;Tosidig"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
484 msgid "Version"
485 msgstr "Versjon"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
488 msgid "Version goes here"
489 msgstr "Versjonen her"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
492 msgid "Credits"
493 msgstr "Bidrag"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
497 msgid "Copyright"
498 msgstr "Opphavsrett"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
503 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
509 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
512 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
513 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
514 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
515 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
516 #, fuzzy
517 msgid "&Close"
518 msgstr "Lukk"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
521 msgid "LyX: Enter text"
522 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
525 #, fuzzy
526 msgid "&Dummy"
527 msgstr "&amp;Dummy"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
534 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
535 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
536 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
537 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
538 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
540 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
543 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
544 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
545 #, fuzzy
546 msgid "&OK"
547 msgstr "OK"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
550 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
551 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
552 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
553 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
554 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:173
555 #, fuzzy
556 msgid "&Cancel"
557 msgstr "Avbrot"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
560 msgid "The bibliography key"
561 msgstr "Litteratur nøkkel"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
564 msgid "The label as it appears in the document"
565 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
568 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
569 #, fuzzy
570 msgid "&Label:"
571 msgstr "Etikett"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
574 #, fuzzy
575 msgid "&Key:"
576 msgstr "&amp;Nøkkel:"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
579 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
580 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
585 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
586 msgid "Cancel"
587 msgstr "Avbrot"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
590 msgid "Enter BibTeX database name"
591 msgstr "Vel BibTeX database"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
595 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
596 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
597 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
598 #, fuzzy
599 msgid "&Browse..."
600 msgstr "Bla gjennom..."
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
603 msgid "Add bibliography to the table of contents"
604 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
607 #, fuzzy
608 msgid "Add bibliography to &TOC"
609 msgstr "Legg &amp;til innhaldslista"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
612 msgid "This bibliography section contains..."
613 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
616 #, fuzzy
617 msgid "&Content:"
618 msgstr "Innhald"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
621 msgid "all cited references"
622 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
625 msgid "all uncited references"
626 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
629 msgid "all references"
630 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
633 msgid "Choose a style file"
634 msgstr "Vel ein stil"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
637 msgid "Remove the selected database"
638 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
641 #, fuzzy
642 msgid "&Delete"
643 msgstr "&amp;Slett"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
646 msgid "Add a BibTeX database file"
647 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
650 #, fuzzy
651 msgid "&Add..."
652 msgstr "&amp;Legg til..."
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
655 msgid "BibTeX database to use"
656 msgstr "Vel BibTeX database"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
659 #, fuzzy
660 msgid "Databa&ses"
661 msgstr "&amp;Databasar"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
664 msgid "The BibTeX style"
665 msgstr "BibTeX stil"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
668 #, fuzzy
669 msgid "St&yle"
670 msgstr "Stil"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
673 #, fuzzy
674 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
675 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidd og linjeskift"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
680 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
681 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
682 msgid "None"
683 msgstr "Ingen"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
686 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
687 #: src/insets/insetbox.C:157
688 msgid "Parbox"
689 msgstr "Avsnittramme"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
692 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
693 msgid "Minipage"
694 msgstr "Miniside"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
697 msgid "Supported box types"
698 msgstr "Støtta rammeslag"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
701 #, fuzzy
702 msgid "Inner Bo&x:"
703 msgstr "&amp;Indre ramme:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
706 #, fuzzy
707 msgid "&Decoration:"
708 msgstr "Dedisering:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
711 msgid "Height value"
712 msgstr "Høgde"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
715 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
716 msgid "Width value"
717 msgstr "Breidd"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
720 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
721 msgid "Alignment"
722 msgstr "Justering"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
725 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
726 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
730 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
731 msgid "Left"
732 msgstr "Venstre"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
738 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
739 msgid "Center"
740 msgstr "Midten"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
744 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
745 msgid "Right"
746 msgstr "Høgre"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
749 msgid "Stretch"
750 msgstr "Strekk"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
753 #, fuzzy
754 msgid "Horizontal"
755 msgstr "&amp;Vassrett:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
758 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
759 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
762 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
764 msgid "Top"
765 msgstr "Topp"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
768 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
770 msgid "Middle"
771 msgstr "Midten"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
774 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
776 msgid "Bottom"
777 msgstr "Botn"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
780 #, fuzzy
781 msgid "&Box:"
782 msgstr "Ramme"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
785 #, fuzzy
786 msgid "Co&ntent:"
787 msgstr "Innhald"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
790 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
791 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
794 #, fuzzy
795 msgid "Vertical"
796 msgstr "&amp;Loddrett:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
799 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
800 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
801 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
803 #, fuzzy
804 msgid "&Restore"
805 msgstr "Gjenopp&amp;rett"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
808 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
809 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
810 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
811 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
813 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
814 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
815 #, fuzzy
816 msgid "&Apply"
817 msgstr "&amp;Bruk"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
820 #, fuzzy
821 msgid "&Available branches:"
822 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
825 msgid "Select your branch"
826 msgstr "Vel greina di"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
829 msgid "Change:"
830 msgstr "Endring:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
833 msgid "Go to next change"
834 msgstr "Gå til neste endring"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
837 #, fuzzy
838 msgid "&Next change"
839 msgstr "&amp;Neste endring"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
842 msgid "Accept this change"
843 msgstr "Godta endringa"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
846 #, fuzzy
847 msgid "&Accept"
848 msgstr "Akseptert"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
851 msgid "Reject this change"
852 msgstr "Forkast endringa"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
855 #, fuzzy
856 msgid "&Reject"
857 msgstr "&amp;Forkast"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
861 msgid "Font family"
862 msgstr "Skriftfamilie"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
865 #, fuzzy
866 msgid "&Family:"
867 msgstr "&amp;Familie:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
871 msgid "Font shape"
872 msgstr "Skrifttype"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
875 #, fuzzy
876 msgid "S&hape:"
877 msgstr "&amp;Form:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
881 msgid "Font series"
882 msgstr "Skriftserie"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
888 msgid "Language"
889 msgstr "Språk"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
893 msgid "Font color"
894 msgstr "Farge på skrifta"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
897 #, fuzzy
898 msgid "&Series:"
899 msgstr "&amp;Serier:"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
902 #, fuzzy
903 msgid "&Color:"
904 msgstr "Farge"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
907 msgid "Never Toggled"
908 msgstr "Byt aldri"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
912 msgid "Font size"
913 msgstr "Skriftstorleik"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
917 msgid "Other font settings"
918 msgstr "Andreskriftval"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
921 msgid "Always Toggled"
922 msgstr "Byt alltid"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
925 #, fuzzy
926 msgid "&Misc:"
927 msgstr "Ymse"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
930 msgid "toggle font on all of the above"
931 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
934 #, fuzzy
935 msgid "&Toggle all"
936 msgstr "&amp;Byt alle"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
939 msgid "Apply each change automatically"
940 msgstr "Bruk ending automatisk"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
943 msgid "Apply changes immediately"
944 msgstr "Bruk endringane med det same"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
947 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
948 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
949 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
952 msgid "Close"
953 msgstr "Lukk"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
956 #, fuzzy
957 msgid "&Available Citations:"
958 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
961 #, fuzzy
962 msgid "&Selected citations:"
963 msgstr "&amp;Utval:"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
966 msgid "Move the selected citation up"
967 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
970 #, fuzzy
971 msgid "&Up"
972 msgstr "Oppdater|O"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
975 msgid "Move the selected citation down"
976 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
979 #, fuzzy
980 msgid "&Down"
981 msgstr "Stad"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
984 #, fuzzy
985 msgid "D&elete"
986 msgstr "Sle&amp;tt"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
989 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
990 #, fuzzy
991 msgid "&Find:"
992 msgstr "&amp;Finn:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
995 #, fuzzy
996 msgid "Formatting"
997 msgstr "Formater"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1000 msgid "Natbib citation style to use"
1001 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Citation &style:"
1006 msgstr "&amp;Litteraturstil:"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1009 msgid "List all authors"
1010 msgstr "Alle forfattarane"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1013 #, fuzzy
1014 msgid "&Full author list"
1015 msgstr "&amp;Heile forfattarlista"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1018 msgid "Force upper case in citation"
1019 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Force &upper case"
1024 msgstr "Br&amp;uk storebokstavar alltid"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&Text after:"
1029 msgstr "&amp;Tekst etter:"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1032 msgid "Text to place after citation"
1033 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Text &before:"
1038 msgstr "Tekst &amp;før:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1041 msgid "Text to place before citation"
1042 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1045 #, fuzzy
1046 msgid "A&pply"
1047 msgstr "&amp;Bruk"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1050 msgid "Match delimiter types"
1051 msgstr "Like skiljeteikn"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1054 #, fuzzy
1055 msgid "&Keep matched"
1056 msgstr "&amp;Hald uendra"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1059 #, fuzzy
1060 msgid "&Size:"
1061 msgstr "Storleik:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1064 msgid "Insert the delimiters"
1065 msgstr "Set inn skiljeteikn"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1068 #, fuzzy
1069 msgid "&Insert"
1070 msgstr "Set inn|S"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1073 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1074 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1077 msgid "Use Class Defaults"
1078 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1081 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1082 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1085 msgid "Save as Document Defaults"
1086 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1089 msgid "Display"
1090 msgstr "Vis"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1093 msgid "Show ERT inline"
1094 msgstr "Vis ERT i teksten"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Inline"
1099 msgstr "I teksten|I"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1102 msgid "Show ERT button only"
1103 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Collapsed"
1108 msgstr "&amp;Samanlagd"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1111 msgid "Show ERT contents"
1112 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1115 #, fuzzy
1116 msgid "O&pen"
1117 msgstr "&amp;Opna"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1120 msgid "File"
1121 msgstr "Fil"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Draft"
1126 msgstr "Kla&amp;dd"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1129 msgid "Edit the file externally"
1130 msgstr "Rediger fila eksternt"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1133 #, fuzzy
1134 msgid "&Edit File..."
1135 msgstr "&amp;Rediger fil..."
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1139 msgid "Select a file"
1140 msgstr "Vel ei-fil"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1144 msgid "Filename"
1145 msgstr "Filnamn"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1150 #, fuzzy
1151 msgid "&File:"
1152 msgstr "Fil"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1155 msgid "Template"
1156 msgstr "Mal"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1159 msgid "Available templates"
1160 msgstr "Tilgjengelege malar"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1163 msgid "LyX View"
1164 msgstr "LyX utsjånad"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1170 msgid "Screen display"
1171 msgstr "Skjerm"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1176 msgid "Monochrome"
1177 msgstr "Svart/kvit"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1182 msgid "Grayscale"
1183 msgstr "Gråtonar"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1188 msgid "Color"
1189 msgstr "Farge"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1192 msgid "Preview"
1193 msgstr "Førehandsvising"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1199 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1200 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1204 msgid "%"
1205 msgstr "%"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Display:"
1211 msgstr "Vis:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Sca&le:"
1217 msgstr "Skala:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1221 msgid "Display image in LyX"
1222 msgstr "Vis bilete i LyX"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Show in LyX"
1228 msgstr "&amp;Vis i LyX"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1231 msgid "Rotate"
1232 msgstr "Roter"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1238 msgid "Angle to rotate image by"
1239 msgstr "Roter bilete etter vinkelen"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1245 msgid "The origin of the rotation"
1246 msgstr "Origo for roteringa"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Origin:"
1251 msgstr "&amp;Origo:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1255 #, fuzzy
1256 msgid "A&ngle:"
1257 msgstr "Vi&amp;nkel:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1260 msgid "Scale"
1261 msgstr "Storleik"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1265 msgid "Height of image in output"
1266 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1270 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1271 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1275 #, fuzzy
1276 msgid "&Maintain aspect ratio"
1277 msgstr "&amp;Same høgde og breidde høve"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1281 msgid "Width of image in output"
1282 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1285 msgid "Crop"
1286 msgstr "Kutt"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1290 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1291 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Get from File"
1297 msgstr "&amp;Hent frå fil"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1301 msgid "Clip to bounding box values"
1302 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Clip to &bounding box"
1308 msgstr "Klipp til &amp;ramma"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1312 #, fuzzy
1313 msgid "&Left bottom:"
1314 msgstr "&amp;Til venstre nede:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Right &top:"
1320 msgstr "Til høgre &amp;oppe:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1325 msgid "x"
1326 msgstr "x"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1331 msgid "y"
1332 msgstr "y"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1335 msgid "Options"
1336 msgstr "Val"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1339 #, fuzzy
1340 msgid "O&ption:"
1341 msgstr "Val"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Forma&t:"
1346 msgstr "Forma&amp;t:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1349 #, fuzzy
1350 msgid "&Graphics"
1351 msgstr "Grafikk"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1354 msgid "LyX Display"
1355 msgstr "LyX vising"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1358 msgid "Output"
1359 msgstr "Resultat"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1362 msgid "Units of height value"
1363 msgstr "Høgde einingar"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1366 msgid "Rotation"
1367 msgstr "Rotering"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Or&igin:"
1372 msgstr "&amp;Origo:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1375 #, fuzzy
1376 msgid "&Edit"
1377 msgstr "Rediger|R"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1381 msgid "File name of image"
1382 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1385 msgid "Select an image file"
1386 msgstr "Vel ei biletefil"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1389 #, fuzzy
1390 msgid "&Clipping"
1391 msgstr "&amp;Klipping"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1394 #, fuzzy
1395 msgid "E&xtra options"
1396 msgstr "Andre val:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1399 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1400 msgstr ""
1401 "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Su&bfigure"
1406 msgstr "&amp;Delfigur"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1409 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1410 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Don't un&zip on export"
1415 msgstr "Ikkje un&amp;zip ved eksport"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1419 msgid "Additional LaTeX options"
1420 msgstr "Andre LaTeX-val"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1423 #, fuzzy
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&amp;val:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1428 msgid "Draft mode"
1429 msgstr "Kladd"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Draft mode"
1434 msgstr "Kladd"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1438 msgid "The caption for the sub-figure"
1439 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Ca&ption:"
1444 msgstr "Figur/tabell-tekst"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1447 msgid "Show LaTeX preview"
1448 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Show preview"
1453 msgstr "&amp;Førehandsvising"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1456 msgid "Underline spaces in generated output"
1457 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Mark spaces in output"
1462 msgstr "&amp;Marker mellomrom"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1465 msgid "File name to include"
1466 msgstr "Namnet på fila"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1469 msgid "Load the file"
1470 msgstr "Last fila"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1473 #, fuzzy
1474 msgid "&Load"
1475 msgstr "&amp;Last inn"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "Tekstfil"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1482 msgid "Include"
1483 msgstr "Underdokument"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1486 msgid "Verbatim"
1487 msgstr "Verbatim"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&amp;Filtype:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 msgid "Update the display"
1496 msgstr "Oppdater skjermen"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Update"
1502 msgstr "Oppdater|O"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "Tal på rader"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Rows:"
1515 msgstr "Rader:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1521 msgid "Number of columns"
1522 msgstr "Tal på kolonnar"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1526 #, fuzzy
1527 msgid "&Columns:"
1528 msgstr "Kolonnar:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1531 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1532 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1536 msgid "Vertical alignment"
1537 msgstr "Loddrett justering"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1540 #, fuzzy
1541 msgid "&Vertical:"
1542 msgstr "&amp;Loddrett:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1545 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1546 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Horizontal:"
1551 msgstr "&amp;Vassrett:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1554 msgid "Open this panel as a separate window"
1555 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Detach panel"
1560 msgstr "&amp;Kopla frå vindauge"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1563 msgid "Select a page of symbols"
1564 msgstr "Vel ei symbol side"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1567 msgid "Operators"
1568 msgstr "Operatorar"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1571 msgid "Big operators"
1572 msgstr "Store Operatorar"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1575 msgid "Relations"
1576 msgstr "Relasjonar"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1579 msgid "Greek"
1580 msgstr "Gresk"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1583 msgid "Arrows"
1584 msgstr "Piler"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1587 msgid "Dots"
1588 msgstr "Prikkar"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1591 msgid "Frame decorations"
1592 msgstr "Ramme attributter"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1595 msgid "Miscellaneous"
1596 msgstr "Ymse"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1599 msgid "AMS operators"
1600 msgstr "AMS Operatorar"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1603 msgid "AMS relations"
1604 msgstr "AMS Relasjonar"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1607 msgid "AMS negated relations"
1608 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1611 msgid "AMS arrows"
1612 msgstr "AMS piler"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1615 msgid "AMS Miscellaneous"
1616 msgstr "AMS ymse"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1619 #, fuzzy
1620 msgid "&Functions"
1621 msgstr "Funksjonar:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1624 msgid "Insert root"
1625 msgstr "Set rot"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1628 msgid "Insert spacing"
1629 msgstr "Set inn mellomrom"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1632 msgid "Set limits style"
1633 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1636 msgid "Set math font"
1637 msgstr "Matte skriftstil"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1640 msgid "Toggle between display and inline mode"
1641 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1644 msgid "Subscript"
1645 msgstr "Senka skrift"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1648 msgid "Superscript"
1649 msgstr "Heva skrift"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1652 msgid "Insert matrix"
1653 msgstr "Sett inn matrise"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1656 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1657 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1660 msgid "Type"
1661 msgstr "Type"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1664 msgid "LyX internal only"
1665 msgstr "Berre for LyX internt "
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1668 #, fuzzy
1669 msgid "LyX &Note"
1670 msgstr "LyX notat|N"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1673 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1674 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Comment"
1679 msgstr "Kommentar"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1682 msgid "Print as grey text"
1683 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Greyed out"
1688 msgstr "Som &amp;Grå-tekst"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Framed in box"
1693 msgstr "Fornamn"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Framed"
1698 msgstr "Fornamn"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Box with shaded background"
1703 msgstr "notat bakgrunn"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Shaded"
1708 msgstr "Lagra"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1711 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2396
1712 msgid "Single"
1713 msgstr "Enkel"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1716 msgid "1.5"
1717 msgstr "1.5"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1720 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2402
1721 msgid "Double"
1722 msgstr "Dobbel"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1729 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1731 msgid "Custom"
1732 msgstr "Tilpassa"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1735 #, fuzzy
1736 msgid "L&ine spacing:"
1737 msgstr "&amp;Linjeavstand:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1740 msgid "Justified"
1741 msgstr "Justert"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Alig&nment:"
1746 msgstr "Justering"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1749 #, fuzzy
1750 msgid "In&dent paragraph"
1751 msgstr "In&amp;nrykk på avsnitt"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Label Width"
1756 msgstr "Etikettbreidd"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1760 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1761 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1764 #, fuzzy
1765 msgid "&Longest label"
1766 msgstr "&amp;Lengste etikett"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&roff command:"
1771 msgstr "&amp;roff kommando:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1774 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1775 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Output &line length:"
1780 msgstr "Linje&amp;lengd:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1783 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1784 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Colors"
1789 msgstr "Fargar"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Alter..."
1794 msgstr "&amp;Endra..."
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1798 #, fuzzy
1799 msgid "A&dd"
1800 msgstr "Legg til"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Modify"
1807 msgstr "Endra"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1810 #, fuzzy
1811 msgid "C&onverter:"
1812 msgstr "Eksportprogram"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1815 msgid ""
1816 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1817 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1818 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1819 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1820 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1821 "body></html>"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&To:"
1827 msgstr "Topp"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&From:"
1832 msgstr "F&amp;rå:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1835 #, fuzzy
1836 msgid "E&xtra flag:"
1837 msgstr "&amp;Ekstra flagg:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&Converters"
1842 msgstr "Eksportprogram"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1845 #, fuzzy
1846 msgid "C&opiers"
1847 msgstr "Kopierarar"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Copier:"
1852 msgstr "Kopiar:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Format:"
1858 msgstr "&amp;Format:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1861 #, fuzzy
1862 msgid ""
1863 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1864 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1865 "rather than the Cygwin teTeX."
1866 msgstr ""
1867 "Bruk Cygwin stigar om du vil nytte LaTex under Cygwin istaden for MikTeX "
1868 "under MS-Vindauge. Legg merke til at du sjølv må skrive skriptomsveip til "
1869 "eksportprogramma du vil nytte."
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1874 msgstr "&amp;Bruk Cygwin stigar"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Date format:"
1879 msgstr "Datoformat"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1882 msgid "Date format for strftime output"
1883 msgstr "Datoformatet til strftime"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Display &Graphics:"
1888 msgstr "Vis &amp;grafikk:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1891 msgid "Off"
1892 msgstr "Av"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1895 msgid "No math"
1896 msgstr "Ikkje nytt matte"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1899 msgid "On"
1900 msgstr "På"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1903 msgid "Do not display"
1904 msgstr "Ikkje vis matte"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Instant &Preview:"
1909 msgstr "Før&amp;ehandsvising:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&GUI name:"
1914 msgstr "&amp;GUI namn:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1917 #, fuzzy
1918 msgid "F&ormat:"
1919 msgstr "F&amp;ormat:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Viewer:"
1924 msgstr "&amp;Framsynar:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Ed&itor:"
1929 msgstr "Skriveprogram:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1932 #, fuzzy
1933 msgid "S&hortcut:"
1934 msgstr "&amp;Snøggtast:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1937 #, fuzzy
1938 msgid "E&xtension:"
1939 msgstr "Fil E&amp;tternamn:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1942 msgid ""
1943 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1944 "exported to or viewed in a non-document format."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Document format"
1950 msgstr "Dokumentstil feil"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1953 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Vector graphi&cs format"
1959 msgstr "Vel grafikk fil"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1962 #, fuzzy
1963 msgid "&File formats"
1964 msgstr "Filformat"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&E-mail:"
1969 msgstr "E-post:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1972 msgid "Your name"
1973 msgstr "Ditt namn"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Name:"
1979 msgstr "Namn:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1982 msgid "Your E-mail address"
1983 msgstr "Di E-post adresse"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Bro&wse..."
1989 msgstr "Bla gjennom..."
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1992 #, fuzzy
1993 msgid "S&econd:"
1994 msgstr "Andr&amp;e:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&First:"
1999 msgstr "&amp;Første:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Br&owse..."
2005 msgstr "Bla gjennom..."
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Use &keyboard map"
2010 msgstr "Byt &amp;tastaturoversikt"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Command s&tart:"
2015 msgstr "S&amp;tart kommando:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Default language:"
2020 msgstr "&amp;Standard språk:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Command e&nd:"
2025 msgstr "Slutt Komma&amp;ndo:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Language pac&kage:"
2030 msgstr "Språ&amp;k pakke:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Auto &begin"
2035 msgstr "Start aut&amp;omatisk"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Use b&abel"
2040 msgstr "Bruk&amp; babel"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Global"
2045 msgstr "&amp;Global"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Right-to-left language support"
2050 msgstr "Skriv frå høg&amp;re til venstre"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Auto &end"
2055 msgstr "Auto slut&amp;t"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Mark &foreign languages"
2060 msgstr "Marker &amp;andre språk"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2063 msgid "Set class options to default on class change"
2064 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Reset class options when document class changes"
2069 msgstr "&amp;Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Default paper si&ze:"
2074 msgstr "Standard pap&amp;irstorleik:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Te&X encoding:"
2079 msgstr "TeX &amp;koding:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2083 msgid "US letter"
2084 msgstr "US-letter"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2088 msgid "US legal"
2089 msgstr "US-legal"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2093 msgid "US executive"
2094 msgstr "US Executive"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2098 msgid "A3"
2099 msgstr "A3"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2103 msgid "A4"
2104 msgstr "A4"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2108 msgid "A5"
2109 msgstr "A5"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2113 msgid "B5"
2114 msgstr "B5"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2117 msgid "External Applications"
2118 msgstr "Eksterne program"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2121 msgid "CheckTeX start options and flags"
2122 msgstr "CheckTeX val og flagg"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Chec&kTeX command:"
2127 msgstr "Chec&amp;ktex kommando:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2130 msgid "BibTeX command and options"
2131 msgstr "BibTeX val"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "&amp;BibTeX kommando:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2140 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2143 msgid "Index command:"
2144 msgstr "Indeks kommando:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2147 msgid "DVI viewer paper size options:"
2148 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2151 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2152 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Ly&XServer pipe:"
2157 msgstr "Ly&amp;XServer datarøyr:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2164 msgid "Browse..."
2165 msgstr "Bla gjennom..."
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&PATH prefix:"
2170 msgstr "&amp;Stig-prefiks:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&Temporary directory:"
2175 msgstr "&amp;Mellombelslager stig:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Backup directory:"
2180 msgstr "&amp;Stig til reservekopi:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Working directory:"
2185 msgstr "&amp;Arbeidskatalog:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Document templates:"
2190 msgstr "Stig til &amp;malar:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2193 msgid "Name of the default printer"
2194 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2197 msgid "Use printer name explicitely"
2198 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Adapt outp&ut"
2203 msgstr "Send skrivar namn"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2206 msgid "Command Options"
2207 msgstr "Kommando flagg"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Re&verse:"
2212 msgstr "Omvendt:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2215 #, fuzzy
2216 msgid "To p&rinter:"
2217 msgstr "Til skrivar:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Paper si&ze:"
2222 msgstr "Papirstorleik:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2225 #, fuzzy
2226 msgid "To &file:"
2227 msgstr "Utskrift til fil:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Spool &command:"
2232 msgstr "Kø-kommando:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&Odd pages:"
2237 msgstr "odde-sider:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Paper t&ype:"
2242 msgstr "Papirtype:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2245 #, fuzzy
2246 msgid "E&xtra options:"
2247 msgstr "Andre val:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Spool pref&ix:"
2252 msgstr "Skrivar-kø pref&amp;iks:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Co&llated:"
2257 msgstr "Samla:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&Even pages:"
2262 msgstr "Like-sider:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2265 #, fuzzy
2266 msgid "File ex&tension:"
2267 msgstr "Etternamn:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Lan&dscape:"
2272 msgstr "Liggjande:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Co&pies:"
2277 msgstr "Kopiar:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Pa&ge range:"
2282 msgstr "Utval av sider:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2285 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2286 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Printer co&mmand:"
2291 msgstr "Utskriftsko&amp;mmando:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Printer &name:"
2296 msgstr "Skrivar&amp;namn:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Sa&ns Serif:"
2301 msgstr "Sans Serif"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2304 #, fuzzy
2305 msgid "T&ypewriter:"
2306 msgstr "Typewriter"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Screen &DPI:"
2311 msgstr "Skjermoppløysing (&amp;DPI):"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Zoom %:"
2316 msgstr "&amp;Forstørring %:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2319 msgid "Font Sizes"
2320 msgstr "Skriftstorleik"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2323 msgid "Larger:"
2324 msgstr "Større:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2327 msgid "Largest:"
2328 msgstr "Største:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2331 msgid "Huge:"
2332 msgstr "Enorm:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2335 msgid "Hugest:"
2336 msgstr "Megasvær:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2339 msgid "Smallest:"
2340 msgstr "Minst:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2343 msgid "Smaller:"
2344 msgstr "Mindre:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2347 msgid "Small:"
2348 msgstr "Liten:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2351 msgid "Normal:"
2352 msgstr "Normal:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2355 msgid "Tiny:"
2356 msgstr "Svært liten:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2359 msgid "Large:"
2360 msgstr "Stor:"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Spellchec&ker executable:"
2365 msgstr "Stave&amp;kontroll program:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2368 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2369 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Al&ternative language:"
2374 msgstr "An&amp;drespråk:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Escape cha&racters:"
2379 msgstr "Ve&amp;rna teikn:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2382 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2383 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Personal &dictionary:"
2388 msgstr "Personleg&amp;ordbok:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2391 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2392 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Accept compound &words"
2397 msgstr "Godta sa&amp;mansetteord"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Use input encod&ing"
2402 msgstr "Bruk lokal teiknkod&amp;ing"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2405 msgid "Scrolling"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2411 msgstr "Skriv&amp;emerke følgjer rullefelt"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2414 #, fuzzy
2415 msgid "B&rowse..."
2416 msgstr "Bla gjennom..."
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&User interface file:"
2421 msgstr "Br&amp;ukargrensesnitt fil:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Bind file:"
2426 msgstr "Fil med &amp;tastaurbindingar:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Session"
2431 msgstr "Versjon"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2434 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2438 msgid "Load opened files from last session"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Restore cursor positions"
2444 msgstr "Den noverande rada"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2449 msgstr "Den noverande rada"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Save/restore window position"
2454 msgstr "Den noverande rada"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2457 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2458 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2459 msgid "Width"
2460 msgstr "Breidd"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2464 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2465 msgid "Height"
2466 msgstr "Høgd"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2469 msgid "Documents"
2470 msgstr "Dokument"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2473 #, fuzzy
2474 msgid "B&ackup documents "
2475 msgstr "T&amp;a reservekopi "
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2478 msgid " every"
2479 msgstr "kvart"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2482 msgid "minutes"
2483 msgstr "minutt"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Maximum last files:"
2488 msgstr "&amp;Filer du lasta sist:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2491 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&Save"
2494 msgstr "Lagra"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2497 msgid "Pages"
2498 msgstr "Sider"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2501 msgid "Page number to print from"
2502 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2507 msgstr "&amp;Til:[[som i frå side x til side y]]"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2510 msgid "Page number to print to"
2511 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2514 msgid "Print all pages"
2515 msgstr "Skriv ut alle sider"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Fro&m"
2520 msgstr "F&amp;rå"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&All"
2525 msgstr "&amp;Alle"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Print &odd-numbered pages"
2530 msgstr "Skriv ut &amp;oddetalsider"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Print &even-numbered pages"
2535 msgstr "Skriv ut partalsid&amp;er"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2538 msgid "Print in reverse order"
2539 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Re&verse order"
2544 msgstr "Om&amp;vendt"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2547 msgid "Copies"
2548 msgstr "Kopiar"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2551 msgid "Number of copies"
2552 msgstr "Kor mange kopiar"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2555 msgid "Collate copies"
2556 msgstr "Samla kopiar"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2559 #, fuzzy
2560 msgid "&Collate"
2561 msgstr "Samla:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Print"
2566 msgstr "Skrivar"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2569 msgid "Print Destination"
2570 msgstr "Skrivar"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2573 msgid "Send output to the printer"
2574 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2577 #, fuzzy
2578 msgid "P&rinter:"
2579 msgstr "Skrivar"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2582 msgid "Send output to the given printer"
2583 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2586 msgid "Send output to a file"
2587 msgstr "Skriv til ei fil"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2590 #, fuzzy
2591 msgid "La&bels in:"
2592 msgstr "E&amp;tikettar i:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2595 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2596 msgstr "Referansen slik den blir i dokumentet"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2599 #, fuzzy
2600 msgid "<reference>"
2601 msgstr "Val"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2604 #, fuzzy
2605 msgid "(<reference>)"
2606 msgstr "Val"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2609 #, fuzzy
2610 msgid "<page>"
2611 msgstr "side%"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2614 #, fuzzy
2615 msgid "on page <page>"
2616 msgstr "på side &lt;side&gt;"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2619 #, fuzzy
2620 msgid "<reference> on page <page>"
2621 msgstr "&lt;referanse&gt; på side &lt;side&gt;"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2624 msgid "Formatted reference"
2625 msgstr "Formatet på referansen"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2628 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2629 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Sort"
2634 msgstr "&amp;Sorter"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2637 msgid "Update the label list"
2638 msgstr "Oppdater referanselista"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2641 msgid "Jump to the label"
2642 msgstr "Hopp til etikett"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2645 #, fuzzy
2646 msgid "&Go to Label"
2647 msgstr "Gå til etikett|e"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Replace &with:"
2652 msgstr "&amp;Erstatt med:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Case &sensitive"
2657 msgstr "&amp;Skil mellom små og store bokstavar"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Match whole words onl&y"
2662 msgstr "&amp;Leit berre etter heile ord"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Find &Next"
2667 msgstr "Finn neste"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Replace"
2674 msgstr "&amp;Erstatt"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Replace &All"
2679 msgstr "Erstatt &amp;alle"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Search &backwards"
2684 msgstr "Søk heilt bakover."
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2687 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2688 msgstr ""
2689 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet  ($$FNamn = fil namn)"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&Export formats:"
2694 msgstr "&amp;Eksportformat:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Command:"
2699 msgstr "Kommando:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2702 msgid "Suggestions:"
2703 msgstr "Framlegg:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2706 msgid "Replace word with current choice"
2707 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2710 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2711 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2714 msgid "Ignore this word"
2715 msgstr "Ignorer dette ordet"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2718 #, fuzzy
2719 msgid "&Ignore"
2720 msgstr "Ignorer"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2723 msgid "Ignore this word throughout this session"
2724 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2727 #, fuzzy
2728 msgid "I&gnore All"
2729 msgstr "I&amp;gnorer alle"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2732 msgid "Replacement:"
2733 msgstr "Erstatning:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2736 msgid "Current word"
2737 msgstr "Noverande ord"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2740 msgid "Unknown word:"
2741 msgstr "Ukjent ord:"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2744 msgid "Replace with selected word"
2745 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2748 #, fuzzy
2749 msgid "&Table Settings"
2750 msgstr "Tabellval"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Column Width"
2755 msgstr "Kolonnebreidd"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2758 msgid "Fixed width of the column"
2759 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2762 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2763 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Vertical alignment:"
2768 msgstr "Loddrett justering"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Horizontal alignment:"
2773 msgstr "&amp;Vassrett tekstjustering:"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2776 msgid "Horizontal alignment in column"
2777 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2780 msgid "Block"
2781 msgstr "Blokk justert"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2784 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2785 msgstr "Roter tabellen med 90 grader"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2790 msgstr "&amp;Roter tabell 90 grader"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2793 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2794 msgstr "Roter cella med 90 grader"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2799 msgstr "Roter &amp;cella 90 grader"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2802 msgid "Merge cells"
2803 msgstr "Slå saman celler"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Multicolumn"
2808 msgstr "Multikolonne|M"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2811 #, fuzzy
2812 msgid "LaTe&X argument:"
2813 msgstr "LaTe&amp;X argument:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2816 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2817 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Borders"
2822 msgstr "Kantlinjer"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2825 msgid "All Borders"
2826 msgstr "Alle kantlinjer"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2829 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2830 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Set"
2835 msgstr "&amp;Vel"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2838 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2839 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2842 #, fuzzy
2843 msgid "C&lear"
2844 msgstr "&amp;Fjern"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2847 msgid "Style"
2848 msgstr "Stil"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2851 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Fo&rmal"
2857 msgstr "Normal"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2860 msgid "Use default (grid-like) border style"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2864 #, fuzzy
2865 msgid "De&fault"
2866 msgstr "Standard"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2869 msgid "Set Borders"
2870 msgstr "Endre kantlinjer"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2873 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2874 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Additional Space"
2879 msgstr "Loddrett avstand"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2882 msgid "T&op of row:"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Botto&m of row:"
2888 msgstr "&amp;Nedst på sida"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2891 msgid "Bet&ween rows:"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Longtable"
2897 msgstr "Lang-Tabell"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2900 msgid "Set a page break on the current row"
2901 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Page &break on current row"
2906 msgstr "Skift si&amp;de i denne rada"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2909 msgid "Settings"
2910 msgstr "Val"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2913 msgid "Status"
2914 msgstr "Status"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2917 msgid "Header:"
2918 msgstr "Overskrift:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2921 msgid "Footer:"
2922 msgstr "Botntekst:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2925 msgid "First header:"
2926 msgstr "Første overskrift:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2929 msgid "Last footer:"
2930 msgstr "Siste botntekst:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2933 msgid "Contents"
2934 msgstr "Innhald"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2937 msgid "Border above"
2938 msgstr "Kantlinje over"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2941 msgid "Border below"
2942 msgstr "Kantlinje under"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2945 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2946 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2952 msgid "on"
2953 msgstr "på"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2956 msgid "This row is the header of the first page"
2957 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2960 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2961 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2964 msgid "This row is the footer of the last page"
2965 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2975 msgid "double"
2976 msgstr "dobbel"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2979 msgid "Don't output the last footer"
2980 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2984 msgid "is empty"
2985 msgstr "Skal vere tom"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2988 msgid "Don't output the first header"
2989 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2992 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2993 msgstr "Bruk denne for tabellar som går over fleire sider (\"LongTable\")"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Use long table"
2998 msgstr "&amp;Det er ein lang tabell"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3001 msgid "Current cell:"
3002 msgstr "Noverande celle:"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3005 msgid "Current row position"
3006 msgstr "Den noverande rada"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3009 msgid "Current column position"
3010 msgstr "Den noverande kolonna"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3013 msgid "Close this dialog"
3014 msgstr "Lukk dette vindauget"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3017 msgid "Rebuild the file lists"
3018 msgstr "Lag nye fil-lister"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Rescan"
3023 msgstr "&amp;Frisk opp"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3026 msgid ""
3027 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3028 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&View"
3033 msgstr "Vis|V"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3036 msgid "Selected classes or styles"
3037 msgstr "Valde klassar eller stilar"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3040 msgid "LaTeX classes"
3041 msgstr "LaTeX klassar"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3044 msgid "LaTeX styles"
3045 msgstr "LaTeX stiler"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3048 msgid "BibTeX styles"
3049 msgstr "BibTeX stiler"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3052 msgid "Toggles view of the file list"
3053 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Show &path"
3058 msgstr "Vis &amp;stig"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3061 msgid "Index entry"
3062 msgstr "Indeksnøkkel"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Keyword:"
3067 msgstr "Nøkkelord:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3070 msgid "Entry"
3071 msgstr "Setelen"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3075 msgid "The selected entry"
3076 msgstr "Det valde setelen"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&Selection:"
3081 msgstr "&amp;Utval:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3084 msgid "Replace the entry with the selection"
3085 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3088 #, fuzzy
3089 msgid "<- &Promote"
3090 msgstr "&amp;Vern:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3093 msgid "&Demote ->"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Type:"
3099 msgstr "Type"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3103 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3104 msgid "URL"
3105 msgstr "URL"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&URL:"
3110 msgstr "URL:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3113 msgid "Name associated with the URL"
3114 msgstr "Namn for URL-en"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3117 msgid "Output as a hyperlink ?"
3118 msgstr "Eksporter som hyperlink ?"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Generate hyperlink"
3123 msgstr "&amp;Lag hyperlink"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Spacing:"
3128 msgstr "Mellom&amp;rom:"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Value:"
3133 msgstr "&amp;Verdi:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3136 #, fuzzy
3137 msgid "&Protect:"
3138 msgstr "&amp;Vern:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3142 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3145 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3146 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3149 msgid "Supported spacing types"
3150 msgstr "Ulike slag mellomrom"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3153 msgid "DefSkip"
3154 msgstr "Standard avstand"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3158 msgid "SmallSkip"
3159 msgstr "Liten avstand"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3163 msgid "MedSkip"
3164 msgstr "Medium avstand"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3168 msgid "BigSkip"
3169 msgstr "Stor avstand"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3172 msgid "VFill"
3173 msgstr "Fyll vertikalt"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3176 msgid ""
3177 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3178 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3179 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3180 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3181 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3185 msgid "Display complete source"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3189 msgid "Automatic update"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3193 msgid "Default (outer)"
3194 msgstr "Standard (ytre)"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3197 msgid "Outer"
3198 msgstr "Ytre"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Placement:"
3203 msgstr "Plassering"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3206 msgid "Units of width value"
3207 msgstr "Breiddeining"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Units:"
3212 msgstr "&amp;Einingar:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Line spacing:"
3217 msgstr "&amp;Linjeavstand:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3220 msgid "Separate Paragraphs With"
3221 msgstr "Ulik breidd på avsnitta"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Vertical space"
3226 msgstr "Loddrett avstand"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3229 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3230 msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Indentation"
3235 msgstr "&amp;Innrykk"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3238 msgid "Format text into two columns"
3239 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Two-&column document"
3244 msgstr "To &amp;spalter"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3247 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3248 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3249 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3250 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3251 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3252 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3253 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3254 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3255 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3256 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3257 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3259 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3261 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3262 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3264 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3265 msgid "Standard"
3266 msgstr "Standard"
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3269 msgid "TheoremTemplate"
3270 msgstr "Teorem-mal"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3273 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3277 msgid "Proof"
3278 msgstr "Prov"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3281 msgid "Proof:"
3282 msgstr "Prov:"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3286 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3288 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3291 msgid "Theorem"
3292 msgstr "Teorem"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3295 msgid "Theorem #:"
3296 msgstr "Teorem #:"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3300 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3302 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3305 msgid "Lemma"
3306 msgstr "Lemma"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3309 msgid "Lemma #:"
3310 msgstr "Lemma #:"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3314 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3316 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3317 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3319 msgid "Corollary"
3320 msgstr "Korollar"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3323 msgid "Corollary #:"
3324 msgstr "Korollar #:"
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3328 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3330 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3332 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3333 msgid "Proposition"
3334 msgstr "Framlegg"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3337 msgid "Proposition #:"
3338 msgstr "Framlegg #:"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3342 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3344 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3345 msgid "Conjecture"
3346 msgstr "Konjektur"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3349 msgid "Conjecture #:"
3350 msgstr "Konjektur #:"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3356 msgid "Criterion"
3357 msgstr "Kriterium"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3360 msgid "Criterion #:"
3361 msgstr "Kriterium #:"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3366 msgid "Fact"
3367 msgstr "Faktum"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3370 msgid "Fact #:"
3371 msgstr "Faktum #:"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3376 msgid "Axiom"
3377 msgstr "Aksiom"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3380 msgid "Axiom #:"
3381 msgstr "Aksiom #:"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3385 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3387 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3390 msgid "Definition"
3391 msgstr "Definisjon"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3394 msgid "Definition #:"
3395 msgstr "Definisjon #:"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3400 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3402 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3403 msgid "Example"
3404 msgstr "Døme"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3407 msgid "Example #:"
3408 msgstr "Døme #:"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3413 msgid "Condition"
3414 msgstr "Vilkår"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3417 msgid "Condition #:"
3418 msgstr "Vilkår #:"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3424 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3425 msgid "Problem"
3426 msgstr "Problem"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3429 msgid "Problem #:"
3430 msgstr "Problem #:"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3434 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3436 msgid "Exercise"
3437 msgstr "Øving"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3440 msgid "Exercise #:"
3441 msgstr "Øving #:"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3449 msgid "Remark"
3450 msgstr "Merknad"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3453 msgid "Remark #:"
3454 msgstr "Merknad #:"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3458 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3460 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3462 msgid "Claim"
3463 msgstr "Påstand"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3466 msgid "Claim #:"
3467 msgstr "Påstand #:"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3471 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3472 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3474 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3475 msgid "Note"
3476 msgstr "Notat"
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3479 msgid "Note #:"
3480 msgstr "Notat #:"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3485 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3486 msgid "Notation"
3487 msgstr "Notasjon"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3490 msgid "Notation #:"
3491 msgstr "Notasjon #:"
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3497 msgid "Case"
3498 msgstr "Tilfelle"
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3501 msgid "Case #:"
3502 msgstr "Tilfelle #:"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3505 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3508 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3509 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3511 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3512 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3513 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3514 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3515 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3517 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3518 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3519 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3520 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3522 msgid "Section"
3523 msgstr "Bolk"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3526 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3529 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3530 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3532 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3533 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3534 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3535 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3536 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3537 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3538 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3541 msgid "Subsection"
3542 msgstr "Underbolk"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3545 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3548 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3550 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3551 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3552 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3553 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3555 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3558 msgid "Subsubsection"
3559 msgstr "Underunderbolk"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3563 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3564 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3565 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3566 msgid "Section*"
3567 msgstr "Bolk*"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3570 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3571 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3572 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3573 msgid "Subsection*"
3574 msgstr "Underbolk*"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3578 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3579 msgid "Subsubsection*"
3580 msgstr "Underunderbolk*"
3581
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3583 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3584 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3586 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3587 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3588 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3589 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3591 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3592 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3594 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3595 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3596 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3597 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3599 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3600 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3601 #: src/output_plaintext.C:153
3602 msgid "Abstract"
3603 msgstr "Samandrag"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3606 msgid "Abstract---"
3607 msgstr "Samandrag---"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3612 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3613 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3614 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3617 msgid "Keywords"
3618 msgstr "Stikkord"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3621 msgid "Index Terms---"
3622 msgstr "Indeksord---"
3623
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3625 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3626 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3627 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3628 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3629 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3631 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3632 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3633 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3634 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3635 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3636 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3637 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3638 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3640 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3642 msgid "Bibliography"
3643 msgstr "Litteratur"
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3649 #: src/rowpainter.C:462
3650 msgid "Appendix"
3651 msgstr "Vedlegg"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3654 msgid "Appendices"
3655 msgstr "Vedlegg"
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3658 msgid "Biography"
3659 msgstr "Biografi"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3662 #, fuzzy
3663 msgid "BiographyNoPhoto"
3664 msgstr "Biografi"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3667 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3670 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3671 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3672 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3673 msgid "Caption"
3674 msgstr "Figur/tabell-tekst"
3675
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3677 msgid "Footernote"
3678 msgstr "Botntekst"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3681 msgid "MarkBoth"
3682 msgstr "Markerbegge"
3683
3684 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3686 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3687 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3688 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3689 msgid "Itemize"
3690 msgstr "Punktliste"
3691
3692 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3694 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3695 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3696 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3697 msgid "Enumerate"
3698 msgstr "Nummerert"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3702 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3703 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3705 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3706 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3707 msgid "Description"
3708 msgstr "Skildring"
3709
3710 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3713 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3715 msgid "List"
3716 msgstr "Liste"
3717
3718 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3721 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3722 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3723 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3724 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3725 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3726 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3728 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3729 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3730 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3731 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3736 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3737 msgid "Title"
3738 msgstr "Tittel"
3739
3740 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3743 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3744 msgid "Subtitle"
3745 msgstr "Undertittel"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3750 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3751 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3752 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3753 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3755 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3756 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3757 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3758 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3759 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3763 msgid "Author"
3764 msgstr "Forfattar"
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3768 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3771 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3772 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3775 msgid "Address"
3776 msgstr "Adresse"
3777
3778 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3779 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3780 msgid "Offprint"
3781 msgstr "Ekstratrykk"
3782
3783 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3785 msgid "Mail"
3786 msgstr "E-post"
3787
3788 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3791 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3793 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3794 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3797 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3798 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3799 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
3800 msgid "Date"
3801 msgstr "Dato"
3802
3803 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3804 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3805 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3806 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3807 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3809 msgid "Acknowledgement"
3810 msgstr "Takk til"
3811
3812 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3813 msgid "Offprint Requests to:"
3814 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3815
3816 #: lib/layouts/aa.layout:178
3817 msgid "Correspondence to:"
3818 msgstr "Brevbyt med:"
3819
3820 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3822 msgid "Acknowledgements."
3823 msgstr "Takk til."
3824
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3826 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3827 msgid "LaTeX"
3828 msgstr "LaTeX"
3829
3830 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3832 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3834 msgid "Email"
3835 msgstr "E-post"
3836
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3839 msgid "Thesaurus"
3840 msgstr "Synonym ordbok"
3841
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3843 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3844 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3845 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3846 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3847 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3848 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3849 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3850 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3852 msgid "Paragraph"
3853 msgstr "Avsnitt"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3856 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3857 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3858 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3859 msgid "Affiliation"
3860 msgstr "Tilknyting"
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3863 msgid "And"
3864 msgstr "Og"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3867 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3868 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3869 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3870 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3871 msgid "Acknowledgements"
3872 msgstr "Takk til"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3876 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3877 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3879 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3880 #: src/output_plaintext.C:165
3881 msgid "References"
3882 msgstr "Referansar"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3885 msgid "PlaceFigure"
3886 msgstr "Plasser_Figuren"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3889 msgid "PlaceTable"
3890 msgstr "Plasser_Tabellen"
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3893 msgid "TableComments"
3894 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3897 msgid "TableRefs"
3898 msgstr "Tabell_Refar"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3901 msgid "MathLetters"
3902 msgstr "Matte_Bokstavar"
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3905 msgid "NoteToEditor"
3906 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3909 msgid "Facility"
3910 msgstr "Fasilitet"
3911
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3913 msgid "Objectname"
3914 msgstr "Objektnamn"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3917 msgid "Dataset"
3918 msgstr "Datasett"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3921 msgid "Subject headings:"
3922 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3925 msgid "[Acknowledgements]"
3926 msgstr "[Takk til]"
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3929 msgid "and"
3930 msgstr "og"
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3933 msgid "Place Figure here:"
3934 msgstr "Sett figuren her:"
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3937 msgid "Place Table here:"
3938 msgstr "Sett tabellen her:"
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3941 msgid "[Appendix]"
3942 msgstr "[Vedlegg]"
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3945 msgid "Note to Editor:"
3946 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3947
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3949 msgid "References. ---"
3950 msgstr "Referansar. --- "
3951
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3953 msgid "Note. ---"
3954 msgstr "Merknad. ---"
3955
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3957 msgid "FigCaption"
3958 msgstr "Figurtekst"
3959
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3961 msgid "Fig. ---"
3962 msgstr "Fig. ---"
3963
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3965 msgid "Facility:"
3966 msgstr "Fasilitet:"
3967
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3969 msgid "Obj:"
3970 msgstr "Obj:"
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3973 msgid "Dataset:"
3974 msgstr "Datasett:"
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3979 msgid "Theorem."
3980 msgstr "Teorem."
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3985 msgid "Corollary."
3986 msgstr "Korollar."
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3989 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3991 msgid "Lemma."
3992 msgstr "Lemma."
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3995 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3997 msgid "Proposition."
3998 msgstr "Framlegg."
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4002 msgid "Conjecture."
4003 msgstr "Konjektur."
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4006 msgid "Criterion."
4007 msgstr "Kriterium."
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4010 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4012 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4013 msgid "Algorithm"
4014 msgstr "Algoritme"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4017 msgid "Algorithm."
4018 msgstr "Algoritme."
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4022 msgid "Fact."
4023 msgstr "Faktum."
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4026 msgid "Axiom."
4027 msgstr "Aksiom."
4028
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4030 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4032 msgid "Definition."
4033 msgstr "Definisjon."
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4037 msgid "Example."
4038 msgstr "Døme."
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4042 msgid "Condition."
4043 msgstr "Vilkår."
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4047 msgid "Problem."
4048 msgstr "Problem."
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4052 msgid "Exercise."
4053 msgstr "Øving."
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4057 msgid "Remark."
4058 msgstr "Merknad."
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4062 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4063 msgid "Claim."
4064 msgstr "Påstand."
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4068 msgid "Note."
4069 msgstr "Notat."
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4073 msgid "Notation."
4074 msgstr "Notasjon."
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4079 msgid "Summary"
4080 msgstr "Samandrag"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4083 msgid "Summary."
4084 msgstr "Samandrag."
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4088 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4089 msgid "Acknowledgement."
4090 msgstr "Takk til."
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4093 msgid "Case."
4094 msgstr "Tilfelle."
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4099 msgid "Conclusion"
4100 msgstr "Konklusjon"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4104 msgid "Conclusion."
4105 msgstr "Konklusjon."
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4108 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4109 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4112 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4113 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4116 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4117 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4120 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4121 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4124 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4125 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4128 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4129 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4132 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4133 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4136 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4137 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4140 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4141 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4144 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4145 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4148 msgid "Example \\arabic{example}."
4149 msgstr "Døme \\arabic{example}."
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4152 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4153 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4156 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4157 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4162 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4165 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4166 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4169 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4170 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4173 msgid "Note \\arabic{note}."
4174 msgstr "Notat \\arabic{note}."
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4177 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4178 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4181 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4182 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4185 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4186 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4189 msgid "Case \\arabic{case}."
4190 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4193 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4194 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
4195
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4197 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4198 msgid "\\arabic{section}"
4199 msgstr "\\arabic{section}"
4200
4201 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4202 msgid "Chapter Exercises"
4203 msgstr "Kapittel øving"
4204
4205 #: lib/layouts/apa.layout:50
4206 msgid "RightHeader"
4207 msgstr "Høgre_topptekst"
4208
4209 #: lib/layouts/apa.layout:59
4210 msgid "Right header:"
4211 msgstr "Høgre topptekst:"
4212
4213 #: lib/layouts/apa.layout:83
4214 msgid "Abstract:"
4215 msgstr "Samandrag:"
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:92
4218 msgid "ShortTitle"
4219 msgstr "Kort_Tittel"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:100
4222 msgid "Short title:"
4223 msgstr "Kort tittel:"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:129
4226 msgid "TwoAuthors"
4227 msgstr "To_Forfattarar"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:136
4230 msgid "ThreeAuthors"
4231 msgstr "Tre_Forfattarar"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:143
4234 msgid "FourAuthors"
4235 msgstr "Fire_Forfattarar"
4236
4237 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4239 msgid "Affiliation:"
4240 msgstr "Tilknyting:"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:171
4243 msgid "TwoAffiliations"
4244 msgstr "To_Tilknytingar"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:178
4247 msgid "ThreeAffiliations"
4248 msgstr "Tre_Tilknytingar"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:185
4251 msgid "FourAffiliations"
4252 msgstr "Fire_Tilknytingar"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4255 msgid "Journal"
4256 msgstr "Tidskrift"
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:206
4259 msgid "CopNum"
4260 msgstr "Serie_num"
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:234
4263 msgid "Acknowledgements:"
4264 msgstr "Takk til:"
4265
4266 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4267 #: lib/layouts/spie.layout:88
4268 msgid "Acknowledgments"
4269 msgstr "Takk"
4270
4271 #: lib/layouts/apa.layout:248
4272 msgid "ThickLine"
4273 msgstr "Tjukklinje"
4274
4275 #: lib/layouts/apa.layout:258
4276 msgid "CenteredCaption"
4277 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:266
4280 msgid "FitFigure"
4281 msgstr "Tilpass_Figur"
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:272
4284 msgid "FitBitmap"
4285 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4288 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4289 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4290 msgid "*"
4291 msgstr "*"
4292
4293 #: lib/layouts/apa.layout:330
4294 msgid "Seriate"
4295 msgstr "Punkt i teksten"
4296
4297 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4298 #: src/buffer_funcs.C:452
4299 msgid "(\\alph{enumii})"
4300 msgstr "(\\alph{enumii})"
4301
4302 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4303 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4304 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4306 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4307 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4308 msgid "Part"
4309 msgstr "Del"
4310
4311 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4312 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4314 msgid "Part*"
4315 msgstr "Del*"
4316
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4318 msgid "Dialogue"
4319 msgstr "Dialog"
4320
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4322 msgid "Narrative"
4323 msgstr "Forteljing"
4324
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4326 msgid "ACT"
4327 msgstr "AKT"
4328
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4330 msgid "ACT \\arabic{act}"
4331 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4332
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4334 msgid "SCENE"
4335 msgstr "SCENE"
4336
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4338 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4339 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4340
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4342 msgid "SCENE*"
4343 msgstr "SCENE*"
4344
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4346 msgid "AT RISE:"
4347 msgstr "VED_OPPGANG:"
4348
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4350 msgid "Speaker"
4351 msgstr "Stemme"
4352
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4354 msgid "Parenthetical"
4355 msgstr "I parentes"
4356
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4358 msgid "("
4359 msgstr "("
4360
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4362 msgid "\tEnd)"
4363 msgstr "\tSlutt)"
4364
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4366 msgid "CURTAIN"
4367 msgstr "TEPPE"
4368
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4370 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4371 msgid "Right Address"
4372 msgstr "Frå høgre"
4373
4374 #: lib/layouts/chess.layout:33
4375 msgid "Mainline"
4376 msgstr "Hovudlinje"
4377
4378 #: lib/layouts/chess.layout:40
4379 msgid "Mainline:"
4380 msgstr "Hovudlinje:"
4381
4382 #: lib/layouts/chess.layout:58
4383 msgid "Variation"
4384 msgstr "Variasjon"
4385
4386 #: lib/layouts/chess.layout:62
4387 msgid "Variation:"
4388 msgstr "Variasjon:"
4389
4390 #: lib/layouts/chess.layout:68
4391 msgid "SubVariation"
4392 msgstr "Undervariasjon"
4393
4394 #: lib/layouts/chess.layout:71
4395 msgid "Subvariation:"
4396 msgstr "Undervariasjon:"
4397
4398 #: lib/layouts/chess.layout:77
4399 msgid "SubVariation2"
4400 msgstr "Undervariasjon(2)"
4401
4402 #: lib/layouts/chess.layout:80
4403 msgid "Subvariation(2):"
4404 msgstr "Undervariasjon(2):"
4405
4406 #: lib/layouts/chess.layout:86
4407 msgid "SubVariation3"
4408 msgstr "Undervariasjon(3)"
4409
4410 #: lib/layouts/chess.layout:89
4411 msgid "Subvariation(3):"
4412 msgstr "Undervariasjon(3):"
4413
4414 #: lib/layouts/chess.layout:95
4415 msgid "SubVariation4"
4416 msgstr "Undervariasjon4"
4417
4418 #: lib/layouts/chess.layout:98
4419 msgid "Subvariation(4):"
4420 msgstr "Undervariasjon(4):"
4421
4422 #: lib/layouts/chess.layout:104
4423 msgid "SubVariation5"
4424 msgstr "Undervariasjon5"
4425
4426 #: lib/layouts/chess.layout:107
4427 msgid "Subvariation(5):"
4428 msgstr "Undervariasjon(5):"
4429
4430 #: lib/layouts/chess.layout:114
4431 msgid "HideMoves"
4432 msgstr "Gøymtrekk"
4433
4434 #: lib/layouts/chess.layout:119
4435 msgid "HideMoves:"
4436 msgstr "Gøymtrekk:"
4437
4438 #: lib/layouts/chess.layout:124
4439 msgid "ChessBoard"
4440 msgstr "Sjakkbrett"
4441
4442 #: lib/layouts/chess.layout:128
4443 msgid "[chessboard]"
4444 msgstr "[sjakkbrett]"
4445
4446 #: lib/layouts/chess.layout:137
4447 msgid "BoardCentered"
4448 msgstr "Sentrert brett"
4449
4450 #: lib/layouts/chess.layout:142
4451 msgid "[centered board]"
4452 msgstr "[sentrert brett]"
4453
4454 #: lib/layouts/chess.layout:152
4455 msgid "HighLight"
4456 msgstr "Visfram"
4457
4458 #: lib/layouts/chess.layout:157
4459 msgid "Highlights:"
4460 msgstr "Visfram:"
4461
4462 #: lib/layouts/chess.layout:172
4463 msgid "Arrow"
4464 msgstr "Pil"
4465
4466 #: lib/layouts/chess.layout:177
4467 msgid "Arrow:"
4468 msgstr "Pil:"
4469
4470 #: lib/layouts/chess.layout:183
4471 msgid "KnightMove"
4472 msgstr "Knekt trekk"
4473
4474 #: lib/layouts/chess.layout:188
4475 msgid "KnightMove:"
4476 msgstr "Knekt trekk:"
4477
4478 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4479 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4480 msgid "Institute"
4481 msgstr "Institutt"
4482
4483 #: lib/layouts/cv.layout:58
4484 msgid "Topic"
4485 msgstr "Sak"
4486
4487 #: lib/layouts/cv.layout:72
4488 msgid "MMMMM"
4489 msgstr "MMMMM"
4490
4491 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4492 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4493 msgid "Left Header"
4494 msgstr "Venstre topptekst"
4495
4496 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4497 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4498 msgid "Right Header"
4499 msgstr "Høgre topptekst"
4500
4501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4502 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4503 msgid "My Address"
4504 msgstr "Mi adresse"
4505
4506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4507 msgid "Briefkopf:"
4508 msgstr "Brevhovud:"
4509
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4511 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4512 msgid "Send To Address"
4513 msgstr "Send til adresse"
4514
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4516 msgid "Adresse:"
4517 msgstr "Adresse:"
4518
4519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4522 msgid "Opening"
4523 msgstr "Opning"
4524
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4526 msgid "Anrede:"
4527 msgstr "Ærendet:"
4528
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4532 msgid "Signature"
4533 msgstr "Signatur"
4534
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4536 msgid "Unterschrift:"
4537 msgstr "Underskrift:"
4538
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4542 msgid "Closing"
4543 msgstr "Avslutning"
4544
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4546 msgid "Gruss:"
4547 msgstr "Helsing:"
4548
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4550 msgid "encl"
4551 msgstr "Vedlegg"
4552
4553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4554 msgid "Anlagen:"
4555 msgstr "Grunn:"
4556
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4558 msgid "ps"
4559 msgstr "ps"
4560
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4562 msgid "PS:"
4563 msgstr "PS:"
4564
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4567 #: src/lengthcommon.C:38
4568 msgid "cc"
4569 msgstr "Kopi til"
4570
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4572 msgid "Verteiler:"
4573 msgstr "Fordelar:"
4574
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4576 msgid "Betreff"
4577 msgstr "Høve"
4578
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4580 msgid "Betreff:"
4581 msgstr "Høve:"
4582
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4584 msgid "Stadt"
4585 msgstr "Stad"
4586
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4588 msgid "Stadt:"
4589 msgstr "Stad:"
4590
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4592 msgid "Datum"
4593 msgstr "Dato"
4594
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4596 msgid "Datum:"
4597 msgstr "Dato:"
4598
4599 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4600 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4601 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4602 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4603 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4604 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4605 msgid "Subparagraph"
4606 msgstr "Underavsnitt"
4607
4608 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4609 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4610 msgid "Quotation"
4611 msgstr "Avskrift"
4612
4613 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4614 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4615 msgid "Quote"
4616 msgstr "Sitere"
4617
4618 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4619 msgid "00.00.0000"
4620 msgstr "00.00.0000"
4621
4622 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4623 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4624 msgid "MM"
4625 msgstr "MM"
4626
4627 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4628 msgid "Verse"
4629 msgstr "Vers"
4630
4631 #: lib/layouts/egs.layout:268
4632 msgid "LaTeX Title"
4633 msgstr "LaTeX tittel"
4634
4635 #: lib/layouts/egs.layout:303
4636 msgid "Author:"
4637 msgstr "Forfattar:"
4638
4639 #: lib/layouts/egs.layout:312
4640 msgid "Affil"
4641 msgstr "Tilknyt"
4642
4643 #: lib/layouts/egs.layout:326
4644 msgid "Affilation:"
4645 msgstr "Tilknyting:"
4646
4647 #: lib/layouts/egs.layout:349
4648 msgid "Journal:"
4649 msgstr "Tidskrift:"
4650
4651 #: lib/layouts/egs.layout:358
4652 msgid "msnumber"
4653 msgstr "msnummer"
4654
4655 #: lib/layouts/egs.layout:373
4656 msgid "MS_number:"
4657 msgstr "MS_nummer:"
4658
4659 #: lib/layouts/egs.layout:383
4660 msgid "FirstAuthor"
4661 msgstr "Fyrsteforfattar"
4662
4663 #: lib/layouts/egs.layout:397
4664 msgid "1st_author_surname:"
4665 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4666
4667 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4668 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4669 msgid "Received"
4670 msgstr "Motteke"
4671
4672 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4673 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4674 msgid "Received:"
4675 msgstr "Motteke:"
4676
4677 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4678 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4679 msgid "Accepted"
4680 msgstr "Akseptert"
4681
4682 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4683 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4684 msgid "Accepted:"
4685 msgstr "Akseptert:"
4686
4687 #: lib/layouts/egs.layout:452
4688 msgid "Offsets"
4689 msgstr "Startpunkt"
4690
4691 #: lib/layouts/egs.layout:466
4692 msgid "reprint_reqs_to:"
4693 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4694
4695 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4696 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4697 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4699 msgid "Abstract."
4700 msgstr "Samandrag."
4701
4702 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4703 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4704 msgid "LyX-Code"
4705 msgstr "LyX-Kode"
4706
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4708 msgid "Author Address"
4709 msgstr "Forfattar adresse"
4710
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4713 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4715 msgid "Address:"
4716 msgstr "Adresse:"
4717
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4719 msgid "Author Email"
4720 msgstr "Forfattar E-post"
4721
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4723 msgid "Email:"
4724 msgstr "E-post:"
4725
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4727 msgid "Author URL"
4728 msgstr "Forfattar URL"
4729
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4732 msgid "URL:"
4733 msgstr "URL:"
4734
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4737 msgid "Thanks"
4738 msgstr "Takk"
4739
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4741 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4742 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4743
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4745 msgid "PROOF."
4746 msgstr "PROV."
4747
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4749 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4750 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4751
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4753 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4754 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4755
4756 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4757 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4758 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4759
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4761 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4762 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4763
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4765 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4766 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4767
4768 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4769 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4770 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4771
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4773 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4774 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4775
4776 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4777 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4778 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4779
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4781 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4782 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4783
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4785 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4786 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4787
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4789 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4790 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4791
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4793 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4794 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4795
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4797 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4798 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4799
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4801 msgid "Case \\arabic{case}"
4802 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4803
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4805 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4806 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4807
4808 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4809 msgid "FrontMatter"
4810 msgstr "Front-ting"
4811
4812 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4813 msgid "Keyword"
4814 msgstr "Nøkkelord"
4815
4816 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4817 msgid "Key words:"
4818 msgstr "Nøkkelord:"
4819
4820 #: lib/layouts/foils.layout:42
4821 msgid "Foilhead"
4822 msgstr "lysarktopp"
4823
4824 #: lib/layouts/foils.layout:61
4825 msgid "ShortFoilhead"
4826 msgstr "kortLysarkTopp"
4827
4828 #: lib/layouts/foils.layout:67
4829 msgid "Rotatefoilhead"
4830 msgstr "VriddLysarkTopp"
4831
4832 #: lib/layouts/foils.layout:73
4833 msgid "ShortRotatefoilhead"
4834 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4835
4836 #: lib/layouts/foils.layout:82
4837 msgid "TickList"
4838 msgstr "TjukkkListe"
4839
4840 #: lib/layouts/foils.layout:97
4841 msgid "_/"
4842 msgstr "_/"
4843
4844 #: lib/layouts/foils.layout:103
4845 msgid "CrossList"
4846 msgstr "KryssListe"
4847
4848 #: lib/layouts/foils.layout:118
4849 msgid "><"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/foils.layout:164
4853 msgid "My Logo"
4854 msgstr "Min logo"
4855
4856 #: lib/layouts/foils.layout:173
4857 msgid "My Logo:"
4858 msgstr "Min logo:"
4859
4860 #: lib/layouts/foils.layout:182
4861 msgid "Restriction"
4862 msgstr "Avgrensing"
4863
4864 #: lib/layouts/foils.layout:186
4865 msgid "Restriction:"
4866 msgstr "Avgrensing:"
4867
4868 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4869 msgid "Left Header:"
4870 msgstr "Venstre topptekst:"
4871
4872 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4873 msgid "Right Header:"
4874 msgstr "Høgre topptekst:"
4875
4876 #: lib/layouts/foils.layout:206
4877 msgid "Right Footer"
4878 msgstr "Høgre botntekst"
4879
4880 #: lib/layouts/foils.layout:210
4881 msgid "Right Footer:"
4882 msgstr "Høgre botntekst:"
4883
4884 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4885 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4886 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4887 msgid "Theorem #."
4888 msgstr "Teorem #."
4889
4890 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4891 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4892 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4893 msgid "Lemma #."
4894 msgstr "Lemma #."
4895
4896 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4897 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4899 msgid "Corollary #."
4900 msgstr "Korollar #."
4901
4902 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4904 msgid "Proposition #."
4905 msgstr "Framlegg #."
4906
4907 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4908 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4909 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4910 msgid "Definition #."
4911 msgstr "Definisjon #."
4912
4913 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4915 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4916 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4917 msgid "Proof."
4918 msgstr "Prov."
4919
4920 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4922 msgid "Theorem*"
4923 msgstr "Teorem*"
4924
4925 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4927 msgid "Lemma*"
4928 msgstr "Lemma*"
4929
4930 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4932 msgid "Corollary*"
4933 msgstr "Korollar*"
4934
4935 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4937 msgid "Proposition*"
4938 msgstr "Framlegg*"
4939
4940 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4942 msgid "Definition*"
4943 msgstr "Definisjon*"
4944
4945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4946 msgid "Brieftext"
4947 msgstr "Brevtekst"
4948
4949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4950 msgid "Text:"
4951 msgstr "Tekst:"
4952
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4956 msgid "Name"
4957 msgstr "Namn"
4958
4959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4962 msgid "Name:"
4963 msgstr "Namn:"
4964
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4966 msgid "Unterschrift"
4967 msgstr "Underskrift"
4968
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4970 msgid "Strasse"
4971 msgstr "Gate"
4972
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4974 msgid "Strasse:"
4975 msgstr "Gate:"
4976
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4978 msgid "Zusatz"
4979 msgstr "Vedlegg"
4980
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4982 msgid "Zusatz:"
4983 msgstr "Vedlegg:"
4984
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4986 msgid "Ort"
4987 msgstr "Stad"
4988
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4990 msgid "Ort:"
4991 msgstr "Stad:"
4992
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4994 msgid "Land"
4995 msgstr "Land"
4996
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4998 msgid "Land:"
4999 msgstr "Land:"
5000
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5002 msgid "RetourAdresse"
5003 msgstr "Returadresse"
5004
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5006 msgid "RetourAdresse:"
5007 msgstr "Returadresse:"
5008
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5010 msgid "MeinZeichen"
5011 msgstr "MinReferanse"
5012
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5014 msgid "MeinZeichen:"
5015 msgstr "MinReferanse:"
5016
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5018 msgid "IhrZeichen"
5019 msgstr "DinReferanse"
5020
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5022 msgid "IhrZeichen:"
5023 msgstr "DinReferanse:"
5024
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5026 msgid "IhrSchreiben"
5027 msgstr "DinDato"
5028
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5030 msgid "IhrSchreiben:"
5031 msgstr "DinDato:"
5032
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5034 msgid "Telefon"
5035 msgstr "Telefon"
5036
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5038 msgid "Telefon:"
5039 msgstr "Telefon:"
5040
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5042 msgid "Telefax"
5043 msgstr "Telefax"
5044
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5046 msgid "Telefax:"
5047 msgstr "Telefax:"
5048
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5050 msgid "Telex"
5051 msgstr "Telex"
5052
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5054 msgid "Telex:"
5055 msgstr "Telex:"
5056
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5058 msgid "EMail"
5059 msgstr "Epost"
5060
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5062 msgid "EMail:"
5063 msgstr "Epost:"
5064
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5066 msgid "HTTP"
5067 msgstr "HTTP"
5068
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5070 msgid "HTTP:"
5071 msgstr "HTTP:"
5072
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5075 msgid "Bank"
5076 msgstr "Bank"
5077
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5080 msgid "Bank:"
5081 msgstr "Bank:"
5082
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5084 msgid "BLZ"
5085 msgstr "BLZ "
5086
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5088 msgid "BLZ:"
5089 msgstr "BLZ :"
5090
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5092 msgid "Konto"
5093 msgstr "Konto"
5094
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5096 msgid "Konto:"
5097 msgstr "Konto:"
5098
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5100 msgid "Postvermerk"
5101 msgstr "Post-kommentar"
5102
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5104 msgid "Postvermerk:"
5105 msgstr "Post-kommentar:"
5106
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5108 msgid "Adresse"
5109 msgstr "Adresse"
5110
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5112 msgid "Anrede"
5113 msgstr "Ærendet"
5114
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5116 msgid "Anlagen"
5117 msgstr "Grunn"
5118
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5120 msgid "Verteiler"
5121 msgstr "  "
5122
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5124 msgid "Gruss"
5125 msgstr "Helsing"
5126
5127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5129 msgid "Letter"
5130 msgstr "Brev"
5131
5132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5133 msgid "Letter:"
5134 msgstr "Brev:"
5135
5136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5138 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5139 msgid "Signature:"
5140 msgstr "Signatur:"
5141
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5143 msgid "Street"
5144 msgstr "Gate"
5145
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5147 msgid "Street:"
5148 msgstr "Gate:"
5149
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5151 msgid "Addition"
5152 msgstr "Vedlegg"
5153
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5155 msgid "Addition:"
5156 msgstr "Vedlegg:"
5157
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5159 msgid "Town"
5160 msgstr "Stad"
5161
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5163 msgid "Town:"
5164 msgstr "Stad:"
5165
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5167 msgid "State"
5168 msgstr "Stat"
5169
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5171 msgid "State:"
5172 msgstr "Stat:"
5173
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5175 msgid "ReturnAddress"
5176 msgstr "Returadresse"
5177
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5179 msgid "ReturnAddress:"
5180 msgstr "Returadresse:"
5181
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5183 msgid "MyRef"
5184 msgstr "MinRef"
5185
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5187 msgid "MyRef:"
5188 msgstr "MinRef:"
5189
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5191 msgid "YourRef"
5192 msgstr "DinRef"
5193
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5195 msgid "YourRef:"
5196 msgstr "DinRef:"
5197
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5199 msgid "YourMail"
5200 msgstr "DinAdresse"
5201
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5203 msgid "YourMail:"
5204 msgstr "DinAdresse:"
5205
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5207 msgid "Phone"
5208 msgstr "Telefon"
5209
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5211 msgid "Phone:"
5212 msgstr "Telefon:"
5213
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5215 msgid "BankCode"
5216 msgstr "Bank"
5217
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5219 msgid "BankCode:"
5220 msgstr "Bank:"
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5223 msgid "BankAccount"
5224 msgstr "Bankkonto"
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5227 msgid "BankAccount:"
5228 msgstr "Bankkonto:"
5229
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5231 msgid "PostalComment"
5232 msgstr "Post-kommentar  "
5233
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5235 msgid "PostalComment:"
5236 msgstr "Post-kommentar :"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5239 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5242 msgid "Date:"
5243 msgstr "Dato:"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5246 msgid "Reference"
5247 msgstr "Referanse"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5250 msgid "Reference:"
5251 msgstr "Referansen:"
5252
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5255 msgid "Opening:"
5256 msgstr "Opning:"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5259 msgid "Encl."
5260 msgstr "Vedlgg."
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5263 msgid "Encl.:"
5264 msgstr "Vedlgg.:"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5268 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5269 msgid "cc:"
5270 msgstr "Kopi til:"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5274 msgid "Closing:"
5275 msgstr "Avslutning:"
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5278 msgid "NameRowA"
5279 msgstr "NamnradA"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5282 msgid "NameRowA:"
5283 msgstr "NamnradA:"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5286 msgid "NameRowB"
5287 msgstr "NamnradB"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5290 msgid "NameRowB:"
5291 msgstr "NamnradB:"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5294 msgid "NameRowC"
5295 msgstr "NamnradC"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5298 msgid "NameRowC:"
5299 msgstr "NamnradC:"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5302 msgid "NameRowD"
5303 msgstr "NamnradD"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5306 msgid "NameRowD:"
5307 msgstr "NamnradD:"
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5310 msgid "NameRowE"
5311 msgstr "NamnradE"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5314 msgid "NameRowE:"
5315 msgstr "NamnradE:"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5318 msgid "NameRowF"
5319 msgstr "NamnradF"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5322 msgid "NameRowF:"
5323 msgstr "NamnradF:"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5326 msgid "NameRowG"
5327 msgstr "NamnradG"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5330 msgid "NameRowG:"
5331 msgstr "NamnradG:"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5334 msgid "AddressRowA"
5335 msgstr "AdresseradA"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5338 msgid "AddressRowA:"
5339 msgstr "AdresseradA:"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5342 msgid "AddressRowB"
5343 msgstr "AdresseradB"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5346 msgid "AddressRowB:"
5347 msgstr "AdresseradB:"
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5350 msgid "AddressRowC"
5351 msgstr "AdresseradC"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5354 msgid "AddressRowC:"
5355 msgstr "AdresseradC:"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5358 msgid "AddressRowD"
5359 msgstr "AdressefotD"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5362 msgid "AddressRowD:"
5363 msgstr "AdressefotD:"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5366 msgid "AddressRowE"
5367 msgstr "AdresseradE"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5370 msgid "AddressRowE:"
5371 msgstr "AdresseradE:"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5374 msgid "AddressRowF"
5375 msgstr "AdresseradF"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5378 msgid "AddressRowF:"
5379 msgstr "AdresseradF:"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5382 msgid "TelephoneRowA"
5383 msgstr "TelefonradA"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5386 msgid "TelephoneRowA:"
5387 msgstr "TelefonradA:"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5390 msgid "TelephoneRowB"
5391 msgstr "TelefonradB"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5394 msgid "TelephoneRowB:"
5395 msgstr "TelefonradB:"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5398 msgid "TelephoneRowC"
5399 msgstr "TelefonradC"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5402 msgid "TelephoneRowC:"
5403 msgstr "TelefonradC:"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5406 msgid "TelephoneRowD"
5407 msgstr "TelefonradD"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5410 msgid "TelephoneRowD:"
5411 msgstr "TelefonradD:"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5414 msgid "TelephoneRowE"
5415 msgstr "TelefonradE"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5418 msgid "TelephoneRowE:"
5419 msgstr "TelefonradE:"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5422 msgid "TelephoneRowF"
5423 msgstr "TelefonradF"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5426 msgid "TelephoneRowF:"
5427 msgstr "TelefonradF:"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5430 msgid "InternetRowA"
5431 msgstr "InternetradA"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5434 msgid "InternetRowA:"
5435 msgstr "InternetradA:"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5438 msgid "InternetRowB"
5439 msgstr "InternetradB"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5442 msgid "InternetRowB:"
5443 msgstr "InternetradB:"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5446 msgid "InternetRowC"
5447 msgstr "InternetradC"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5450 msgid "InternetRowC:"
5451 msgstr "InternetradC:"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5454 msgid "InternetRowD"
5455 msgstr "InternetradD"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5458 msgid "InternetRowD:"
5459 msgstr "InternetradD:"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5462 msgid "InternetRowE"
5463 msgstr "InternetradE"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5466 msgid "InternetRowE:"
5467 msgstr "InternetradE:"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5470 msgid "InternetRowF"
5471 msgstr "InternetradF"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5474 msgid "InternetRowF:"
5475 msgstr "InternetradF:"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5478 msgid "BankRowA"
5479 msgstr "BankradA"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5482 msgid "BankRowA:"
5483 msgstr "BankradA:"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5486 msgid "BankRowB"
5487 msgstr "BankradB"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5490 msgid "BankRowB:"
5491 msgstr "BankradB:"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5494 msgid "BankRowC"
5495 msgstr "BankradC"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5498 msgid "BankRowC:"
5499 msgstr "BankradC:"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5502 msgid "BankRowD"
5503 msgstr "BankradD"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5506 msgid "BankRowD:"
5507 msgstr "BankradD:"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5510 msgid "BankRowE"
5511 msgstr "BankradE"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5514 msgid "BankRowE:"
5515 msgstr "BankradE:"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5518 msgid "BankRowF"
5519 msgstr "BankradF"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5522 msgid "BankRowF:"
5523 msgstr "BankradF:"
5524
5525 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5526 msgid "Claim #."
5527 msgstr "Påstand #."
5528
5529 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5530 msgid "Remarks"
5531 msgstr "Merknader"
5532
5533 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5534 msgid "Remarks #."
5535 msgstr "Merknader #."
5536
5537 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5538 msgid "More"
5539 msgstr "Meir"
5540
5541 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5542 msgid "(MORE)"
5543 msgstr "(MEIR)"
5544
5545 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5546 msgid "FADE IN:"
5547 msgstr "LYS OPP:"
5548
5549 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5550 msgid "INT."
5551 msgstr "INV."
5552
5553 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5554 msgid "EXT."
5555 msgstr "UTV."
5556
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5558 msgid "Continuing"
5559 msgstr "Framhald"
5560
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5562 msgid "(continuing)"
5563 msgstr "(framhald)"
5564
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5566 msgid "Transition"
5567 msgstr "Overgang"
5568
5569 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5570 msgid "TITLE OVER:"
5571 msgstr "TITTEL OVER:"
5572
5573 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5574 msgid "INTERCUT"
5575 msgstr "KROSSKLIPP"
5576
5577 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5578 msgid "INTERCUT WITH:"
5579 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5580
5581 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5582 msgid "FADE OUT"
5583 msgstr "LYS UT"
5584
5585 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5586 msgid "General"
5587 msgstr "Generelt"
5588
5589 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5590 msgid "Scene"
5591 msgstr "Scene"
5592
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5594 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5595 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5597 msgid "Keywords:"
5598 msgstr "Nøkkelord:"
5599
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5601 msgid "Classification Codes"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Step"
5607 msgstr "Stil"
5608
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Step \\arabic{step}."
5612 msgstr "Notat \\arabic{note}."
5613
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Prop"
5617 msgstr "Kutt"
5618
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5622 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5623
5624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5625 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5626 msgid "Question"
5627 msgstr "Spørsmål"
5628
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Question \\arabic{question}."
5632 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
5633
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Conjecture "
5637 msgstr "Konjektur"
5638
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Appendices Section"
5642 msgstr "Vedlegg"
5643
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5645 #, fuzzy
5646 msgid "--- Appendices ---"
5647 msgstr "Vedlegg"
5648
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5652 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
5653
5654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5657 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
5658
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5662 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
5663
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5667 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5668
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5672 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5673
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5675 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5676 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5677
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5681 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
5682
5683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5686 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5687
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5691 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
5692
5693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5696 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5697
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5701 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5702
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5706 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5707
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5711 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
5712
5713 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5714 #, fuzzy
5715 msgid "ABSTRACT:"
5716 msgstr "SAMANDRAG"
5717
5718 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5719 msgid "KEY WORDS:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Commission"
5725 msgstr "Vilkår"
5726
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Caption."
5730 msgstr "Figur/tabell-tekst"
5731
5732 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5733 #, fuzzy
5734 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5735 msgstr "TAKK TIL"
5736
5737 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5738 msgid "AddressForOffprints"
5739 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5740
5741 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5742 msgid "Address for Offprints:"
5743 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5744
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5746 msgid "RunningTitle"
5747 msgstr "Løpetittel"
5748
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5751 msgid "Running title:"
5752 msgstr "Løpetittel:"
5753
5754 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5755 msgid "RunningAuthor"
5756 msgstr "Løpeforfattar"
5757
5758 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5759 msgid "Running author:"
5760 msgstr "Løpeforfattar:"
5761
5762 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5763 msgid "E-mail:"
5764 msgstr "E-post:"
5765
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5767 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5769 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5770 msgid "Chapter"
5771 msgstr "Kapittel"
5772
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5774 msgid "Running LaTeX Title"
5775 msgstr "LaTeX laupetittel "
5776
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5778 msgid "TOC Title"
5779 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5780
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5782 msgid "TOC title:"
5783 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
5784
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5786 msgid "Author Running"
5787 msgstr "Løpeforfattar"
5788
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5790 msgid "Author Running:"
5791 msgstr "Laupeforfatter:"
5792
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5794 msgid "TOC Author"
5795 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
5796
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5798 msgid "TOC Author:"
5799 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
5800
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5802 msgid "Case #."
5803 msgstr "Tilfelle #."
5804
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5806 msgid "Conjecture #."
5807 msgstr "Konjektur #."
5808
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5810 msgid "Example #."
5811 msgstr "Døme #."
5812
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5814 msgid "Exercise #."
5815 msgstr "Øving #."
5816
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5818 msgid "Note #."
5819 msgstr "Notat #."
5820
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5822 msgid "Problem #."
5823 msgstr "Problem #."
5824
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5826 msgid "Property"
5827 msgstr "Eigenskapar"
5828
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5830 msgid "Property #."
5831 msgstr "Eigenskapar #."
5832
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5834 msgid "Question #."
5835 msgstr "Spørsmål #."
5836
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5838 msgid "Remark #."
5839 msgstr "Merknad #."
5840
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5842 msgid "Solution"
5843 msgstr "Løysing"
5844
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5846 msgid "Solution #."
5847 msgstr "Løysing #."
5848
5849 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5850 msgid "Code"
5851 msgstr "Kode"
5852
5853 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5854 msgid "SGML"
5855 msgstr "SGML"
5856
5857 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5858 msgid "Chapterprecis"
5859 msgstr "Kapittel_samandrag"
5860
5861 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5862 msgid "Epigraph"
5863 msgstr "Kapittel_motto"
5864
5865 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5866 msgid "Poemtitle"
5867 msgstr "Dikttittel"
5868
5869 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5870 msgid "Poemtitle*"
5871 msgstr "Dikttittel*"
5872
5873 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5874 msgid "Legend"
5875 msgstr "Figur_forklaring"
5876
5877 #: lib/layouts/paper.layout:152
5878 msgid "SubTitle"
5879 msgstr "Undertittel"
5880
5881 #: lib/layouts/paper.layout:163
5882 msgid "Institution"
5883 msgstr "Institutsjon"
5884
5885 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5886 msgid "Preprint"
5887 msgstr "For-trykk"
5888
5889 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5890 msgid "Thanks:"
5891 msgstr "Takk:"
5892
5893 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5894 msgid "Electronic Address:"
5895 msgstr "Elektronisk adresse:"
5896
5897 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5898 msgid "acknowledgments"
5899 msgstr "takk til"
5900
5901 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5902 msgid "PACS"
5903 msgstr "PACS"
5904
5905 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5906 msgid "PACS number:"
5907 msgstr "PACS nummer:"
5908
5909 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5910 msgid "\\arabic{chapter}"
5911 msgstr "\\arabic{chapter}"
5912
5913 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5914 msgid "\\Alph{chapter}"
5915 msgstr "\\Alph{chapter}"
5916
5917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5918 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5919 msgid "Labeling"
5920 msgstr "Etikettering"
5921
5922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5923 msgid "L"
5924 msgstr "B"
5925
5926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5927 msgid "O"
5928 msgstr "O"
5929
5930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5931 msgid "PS"
5932 msgstr "PS"
5933
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5935 msgid "CC"
5936 msgstr "Med kopi til"
5937
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5939 msgid "Encl"
5940 msgstr "Vedlegg"
5941
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5943 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5944 msgid "encl:"
5945 msgstr "Vedlg:"
5946
5947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5948 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5949 msgid "Telephone"
5950 msgstr "Telefon"
5951
5952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5953 msgid "Telephone:"
5954 msgstr "Telefon:"
5955
5956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5957 msgid "Place"
5958 msgstr "Stad"
5959
5960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5961 msgid "Place:"
5962 msgstr "Stad:"
5963
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5965 msgid "Backaddress"
5966 msgstr "Bakside-adresse"
5967
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5969 msgid "Backaddress:"
5970 msgstr "Bakside-adresse:"
5971
5972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5973 msgid "Specialmail"
5974 msgstr "Spesial post"
5975
5976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5977 msgid "Specialmail:"
5978 msgstr "Spesial post:"
5979
5980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5981 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5982 msgid "Location"
5983 msgstr "Lokalisering"
5984
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5986 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5987 msgid "Location:"
5988 msgstr "Lokalisering:"
5989
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5991 msgid "Title:"
5992 msgstr "Tittel:"
5993
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5995 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5996 msgid "Subject"
5997 msgstr "Emne"
5998
5999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6000 msgid "Subject:"
6001 msgstr "Emne:"
6002
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6004 msgid "Yourref"
6005 msgstr "Dinref"
6006
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6008 msgid "Your ref.:"
6009 msgstr "Din ref.:"
6010
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6012 msgid "Yourmail"
6013 msgstr "DinAdresse"
6014
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6016 msgid "Your letter of:"
6017 msgstr "Ditt brev den:"
6018
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6020 msgid "Myref"
6021 msgstr "MinRef"
6022
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6024 msgid "Our ref.:"
6025 msgstr "Din ref.:"
6026
6027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6028 msgid "Customer"
6029 msgstr "Kunde"
6030
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6032 msgid "Customer no.:"
6033 msgstr "Kunde num.:"
6034
6035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6036 msgid "Invoice"
6037 msgstr "Faktura"
6038
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6040 msgid "Invoice no.:"
6041 msgstr "Faktura num.:"
6042
6043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6044 msgid "NextAddress"
6045 msgstr "NesteAdresse"
6046
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6048 msgid "Next Address:"
6049 msgstr "Neste adresse:"
6050
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6052 msgid "Post Scriptum:"
6053 msgstr "Post Scriptum:"
6054
6055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6056 msgid "Sender Name:"
6057 msgstr "Sendaren sitt namn:"
6058
6059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6060 msgid "SenderAddress"
6061 msgstr "SendarSinAdresse"
6062
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6064 msgid "Sender Address:"
6065 msgstr "SendarSinAdresse:"
6066
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6068 msgid "Sender Phone:"
6069 msgstr "Sendaren sin telefon:"
6070
6071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6072 msgid "Fax"
6073 msgstr "Faks"
6074
6075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6076 msgid "Sender Fax:"
6077 msgstr "Sendaren sin fax:"
6078
6079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6080 msgid "E-Mail"
6081 msgstr "E-post"
6082
6083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6084 msgid "Sender E-Mail:"
6085 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6086
6087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6088 msgid "Sender URL:"
6089 msgstr "Sendaren sin URL:"
6090
6091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6092 msgid "Logo"
6093 msgstr "Logo"
6094
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6096 msgid "Logo:"
6097 msgstr "Logo:"
6098
6099 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6100 msgid "LandscapeSlide"
6101 msgstr "LiggandeLysark"
6102
6103 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6104 msgid "Landscape Slide"
6105 msgstr "Liggande lysark"
6106
6107 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6108 msgid "PortraitSlide"
6109 msgstr "StåandeLysark"
6110
6111 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6112 msgid "Portrait Slide"
6113 msgstr "Ståande lysark"
6114
6115 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6116 msgid "Slide"
6117 msgstr "Lysark"
6118
6119 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6120 msgid "Slide*"
6121 msgstr "Lysark*"
6122
6123 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6124 msgid "SlideHeading"
6125 msgstr "Lysark_topptekst"
6126
6127 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6128 msgid "SlideSubHeading"
6129 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6130
6131 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6132 msgid "ListOfSlides"
6133 msgstr "LysarkListe"
6134
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6136 msgid "List Of Slides"
6137 msgstr "Lysark liste"
6138
6139 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6140 msgid "SlideContents"
6141 msgstr "LysarkInnhald"
6142
6143 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6144 msgid "Slidecontents"
6145 msgstr "Lysark innhald"
6146
6147 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6148 msgid "ProgressContents"
6149 msgstr "ProgresjonInnhald"
6150
6151 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6152 msgid "Progress Contents"
6153 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6154
6155 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6156 msgid "\tEnd."
6157 msgstr "\tSlutt."
6158
6159 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6160 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6161 msgid "Paragraph*"
6162 msgstr "Avsnitt*"
6163
6164 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6165 msgid "Key words."
6166 msgstr "Nøkkelord."
6167
6168 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6169 msgid "AMS"
6170 msgstr "AMS"
6171
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6173 msgid "AMS subject classifications."
6174 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6175
6176 #: lib/layouts/slides.layout:104
6177 msgid "New Slide:"
6178 msgstr "Nytt lysark:"
6179
6180 #: lib/layouts/slides.layout:126
6181 msgid "Overlay"
6182 msgstr "Overliggar"
6183
6184 #: lib/layouts/slides.layout:142
6185 msgid "New Overlay:"
6186 msgstr "Ny overliggar:"
6187
6188 #: lib/layouts/slides.layout:183
6189 msgid "New Note:"
6190 msgstr "Nytt notat:"
6191
6192 #: lib/layouts/slides.layout:208
6193 msgid "InvisibleText"
6194 msgstr "UsynlegTekst"
6195
6196 #: lib/layouts/slides.layout:216
6197 #, fuzzy
6198 msgid "<Invisible Text Follows>"
6199 msgstr "&lt;UsynlegTekst følgjer&gt;"
6200
6201 #: lib/layouts/slides.layout:233
6202 msgid "VisibleText"
6203 msgstr "SynlegTekst"
6204
6205 #: lib/layouts/slides.layout:241
6206 #, fuzzy
6207 msgid "<Visible Text Follows>"
6208 msgstr "&lt;Synleg tekst følgjer&gt;"
6209
6210 #: lib/layouts/spie.layout:53
6211 msgid "Authorinfo"
6212 msgstr "Forfattarinfo"
6213
6214 #: lib/layouts/spie.layout:65
6215 msgid "Authorinfo:"
6216 msgstr "Forfattarinfo:"
6217
6218 #: lib/layouts/spie.layout:78
6219 msgid "ABSTRACT"
6220 msgstr "SAMANDRAG"
6221
6222 #: lib/layouts/spie.layout:93
6223 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6224 msgstr "TAKK TIL"
6225
6226 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6227 msgid "email:"
6228 msgstr "epost:"
6229
6230 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6233 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i seinare A&amp;A:"
6234
6235 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6236 msgid "Subsubparagraph"
6237 msgstr "Underunderavsnitt"
6238
6239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6240 msgid "Header"
6241 msgstr "Topptekst"
6242
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6244 msgid "-- Header --"
6245 msgstr "-- Topptekst --"
6246
6247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6248 msgid "Special-section"
6249 msgstr "Spesialbolk"
6250
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6252 msgid "Special-section:"
6253 msgstr "Spesialbolk:"
6254
6255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6256 msgid "AGU-journal"
6257 msgstr "AGU-Tidskrift"
6258
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6260 msgid "AGU-journal:"
6261 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6262
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6264 msgid "Citation-number"
6265 msgstr "Litteraturnummer"
6266
6267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6268 msgid "Citation-number:"
6269 msgstr "Litteraturnummer:"
6270
6271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6272 msgid "AGU-volume"
6273 msgstr "AGU-bind"
6274
6275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6276 msgid "AGU-volume:"
6277 msgstr "AGU-bind:"
6278
6279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6280 msgid "AGU-issue"
6281 msgstr "AGU-utgåve"
6282
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6284 msgid "AGU-issue:"
6285 msgstr "AGU-utgåve:"
6286
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6288 msgid "Copyright:"
6289 msgstr "Opphavsrett:"
6290
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6292 msgid "Index-terms"
6293 msgstr "Indeksord"
6294
6295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6296 msgid "Index-terms..."
6297 msgstr "Indeksord..."
6298
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6300 msgid "Index-term"
6301 msgstr "Indeksordet"
6302
6303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6304 msgid "Index-term:"
6305 msgstr "Indeksordet:"
6306
6307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6308 msgid "Cross-term"
6309 msgstr "Kryssreferanse"
6310
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6312 msgid "Cross-term:"
6313 msgstr "Kryssreferanse:"
6314
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6316 msgid "Supplementary"
6317 msgstr "Tillegg"
6318
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6320 msgid "Supplementary..."
6321 msgstr "Tillegg..."
6322
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6324 msgid "Supp-note"
6325 msgstr "Tilleggnotat"
6326
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6328 msgid "Sup-mat-note:"
6329 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6330
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6332 msgid "Cite-other"
6333 msgstr "Vis til ein annan"
6334
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6336 msgid "Cite-other:"
6337 msgstr "Vis til ein annan:"
6338
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6340 msgid "Revised"
6341 msgstr "Retta"
6342
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6344 msgid "Revised:"
6345 msgstr "Retta:"
6346
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6348 msgid "Ident-line"
6349 msgstr "Ident-linje"
6350
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6352 msgid "Ident-line:"
6353 msgstr "Ident-linje:"
6354
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6356 msgid "Runhead"
6357 msgstr "Topptekst"
6358
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6360 msgid "Runhead:"
6361 msgstr "Topptekst:"
6362
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6364 msgid "Published-online:"
6365 msgstr "Nettpublikasjon:"
6366
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6368 msgid "Citation"
6369 msgstr "Litteratur"
6370
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6372 msgid "Citation:"
6373 msgstr "Litteratur:"
6374
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6376 msgid "Posting-order"
6377 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6378
6379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6380 msgid "Posting-order:"
6381 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6382
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6384 msgid "AGU-pages"
6385 msgstr "AGU-sider"
6386
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6388 msgid "AGU-pages:"
6389 msgstr "AGU-sider:"
6390
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6392 msgid "Words"
6393 msgstr "Ord"
6394
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6396 msgid "Words:"
6397 msgstr "Ord:"
6398
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6400 msgid "Figures"
6401 msgstr "Figurar"
6402
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6404 msgid "Figures:"
6405 msgstr "Figurar:"
6406
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6408 msgid "Tables"
6409 msgstr "Tabellar"
6410
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6412 msgid "Tables:"
6413 msgstr "Tabellar:"
6414
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6416 msgid "Datasets"
6417 msgstr "Datasett"
6418
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6420 msgid "Datasets:"
6421 msgstr "Datasett:"
6422
6423 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6424 msgid "CCC"
6425 msgstr "CCC"
6426
6427 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6428 msgid "CCC code:"
6429 msgstr "CCC Kode:"
6430
6431 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6432 msgid "PaperId"
6433 msgstr "PapirId"
6434
6435 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6436 msgid "Paper Id:"
6437 msgstr "Papir Id:"
6438
6439 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6440 msgid "AuthorAddr"
6441 msgstr "ForfattarADR"
6442
6443 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6444 msgid "Author Address:"
6445 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6446
6447 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6448 msgid "SlugComment"
6449 msgstr "SlugKommentar"
6450
6451 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6452 msgid "Slug Comment:"
6453 msgstr "SlugKommentar:"
6454
6455 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6456 msgid "Plate"
6457 msgstr "Plate"
6458
6459 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6460 msgid "Planotable"
6461 msgstr "Plano- tabell"
6462
6463 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6464 msgid "Table Caption"
6465 msgstr "Tabell tekst"
6466
6467 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6468 msgid "TableCaption"
6469 msgstr "TabellTekst"
6470
6471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6472 msgid "Current Address"
6473 msgstr "Noverande adresse"
6474
6475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6476 msgid "Current address:"
6477 msgstr "Noverande adresse:"
6478
6479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6480 msgid "E-mail address:"
6481 msgstr "E-postadresse:"
6482
6483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6484 msgid "Key words and phrases:"
6485 msgstr "Stikkord og fraser:"
6486
6487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6488 msgid "Dedicatory"
6489 msgstr "Dedisering"
6490
6491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6492 msgid "Dedication:"
6493 msgstr "Dedisering:"
6494
6495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6496 msgid "Translator"
6497 msgstr "Oversetter"
6498
6499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6500 msgid "Translator:"
6501 msgstr "Oversetter:"
6502
6503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6504 msgid "Subjectclass"
6505 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6506
6507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6508 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6509 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6510
6511 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6512 msgid "Algorithm #."
6513 msgstr "Algoritme #."
6514
6515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6516 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6517 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6518
6519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6520 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6521 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6522
6523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6524 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6525 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6526
6527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6528 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6529 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6530
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6532 msgid "Conjecture*"
6533 msgstr "Konjektur*"
6534
6535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6536 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6537 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6538
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6540 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6542
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6544 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6545 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6546
6547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6548 msgid "Fact*"
6549 msgstr "Fakta*"
6550
6551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6552 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6553 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6554
6555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6556 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6557 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6558
6559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6560 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6561 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6562
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6564 msgid "Example*"
6565 msgstr "Døme*"
6566
6567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6568 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6569 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6570
6571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6572 msgid "Condition*"
6573 msgstr "Vilkår*"
6574
6575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6576 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6577 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6578
6579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6580 msgid "Problem*"
6581 msgstr "Problem*"
6582
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6584 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6585 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6586
6587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6588 msgid "Exercise*"
6589 msgstr "Øving*"
6590
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6592 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6593 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6594
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6596 msgid "Remark*"
6597 msgstr "Merknad*"
6598
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6600 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6601 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6602
6603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6604 msgid "Claim*"
6605 msgstr "Påstand*"
6606
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6608 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6609 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6610
6611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6612 msgid "Note*"
6613 msgstr "Notat*"
6614
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6616 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6617 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6618
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6620 msgid "Notation*"
6621 msgstr "Notasjon*"
6622
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6624 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6625 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6626
6627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6628 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6629 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6630
6631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6632 msgid "Acknowledgement*"
6633 msgstr "Takk til*"
6634
6635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6636 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6637 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6638
6639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6640 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6641 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6642
6643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6644 msgid "Conclusion*"
6645 msgstr "Konklusjon*"
6646
6647 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6648 msgid "Literal"
6649 msgstr "Ordrett"
6650
6651 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6652 msgid "Chapter*"
6653 msgstr "Kapittel*"
6654
6655 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6656 msgid "Subparagraph*"
6657 msgstr "Underavsnitt*"
6658
6659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6660 msgid "Authorgroup"
6661 msgstr "Forfattergruppe"
6662
6663 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6664 msgid "RevisionHistory"
6665 msgstr "Revisjonshistorie"
6666
6667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6668 msgid "Revision History"
6669 msgstr "Revisjonshistorie"
6670
6671 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6672 msgid "Revision"
6673 msgstr "Revisjon"
6674
6675 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6676 msgid "RevisionRemark"
6677 msgstr "RevisjonsMerknad"
6678
6679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6680 msgid "FirstName"
6681 msgstr "Fornamn"
6682
6683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6684 msgid "Surname"
6685 msgstr "Etternamn"
6686
6687 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6688 msgid "Scrap"
6689 msgstr "Utklipp"
6690
6691 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6692 msgid "Part \\Roman{part}"
6693 msgstr "Del \\Roman{part}"
6694
6695 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6696 msgid "\\Alph{section}"
6697 msgstr "\\Alph{section}"
6698
6699 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6700 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6701 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6702
6703 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6704 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6705 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6706
6707 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6708 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6709 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6710
6711 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6712 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6713 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6714
6715 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6716 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6717 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6718
6719 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6720 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6721 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6722
6723 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6724 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6725 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6726
6727 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6728 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6729 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6730
6731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6732 msgid "\\Roman{section}."
6733 msgstr "\\Roman{section}."
6734
6735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6736 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6737 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6738
6739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6740 msgid "\\Alph{subsection}."
6741 msgstr "\\Alph{subsection}."
6742
6743 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6744 msgid "\\arabic{subsection}."
6745 msgstr "\\arabic{subsection}."
6746
6747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6748 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6749 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6750
6751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6752 msgid "\\alph{subsubsection}."
6753 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6754
6755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6756 msgid "\\alph{paragraph}."
6757 msgstr "\\alph{paragraph}."
6758
6759 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6760 msgid "Addpart"
6761 msgstr "Legg til del"
6762
6763 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6764 msgid "Addchap"
6765 msgstr "Legg_til_kap"
6766
6767 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6768 msgid "Addsec"
6769 msgstr "Legg_til_bolk "
6770
6771 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6772 msgid "Addchap*"
6773 msgstr "Legg_til_kap* "
6774
6775 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6776 msgid "Addsec*"
6777 msgstr "Legg_til_bolk*"
6778
6779 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6780 msgid "Minisec"
6781 msgstr "Mini_bolk "
6782
6783 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6784 msgid "Publishers"
6785 msgstr "Forlag"
6786
6787 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6788 msgid "Dedication"
6789 msgstr "Dedikasjon"
6790
6791 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6792 msgid "Titlehead"
6793 msgstr "Title_topptekst"
6794
6795 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6796 msgid "Uppertitleback"
6797 msgstr "Uppertitleback"
6798
6799 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6800 msgid "Lowertitleback"
6801 msgstr "Lowertitleback"
6802
6803 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6804 msgid "Extratitle"
6805 msgstr "Extratitle"
6806
6807 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6808 msgid "Captionabove"
6809 msgstr "Over_figurtekst"
6810
6811 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6812 msgid "Captionbelow"
6813 msgstr "Under_figurtekst"
6814
6815 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6816 msgid "Dictum"
6817 msgstr "Dictum "
6818
6819 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6820 msgid "Table"
6821 msgstr "Tabell"
6822
6823 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6824 msgid "List of Tables"
6825 msgstr "Liste over tabellar"
6826
6827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6828 msgid "Figure"
6829 msgstr "Figur"
6830
6831 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6832 msgid "List of Figures"
6833 msgstr "Liste over figurar"
6834
6835 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6836 msgid "List of Algorithms"
6837 msgstr "Liste over algoritmer"
6838
6839 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6840 msgid "Senseless!"
6841 msgstr "Meiningslaust!"
6842
6843 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6844 msgid "#*"
6845 msgstr "#*"
6846
6847 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6848 msgid "Headnote"
6849 msgstr "Topptekst"
6850
6851 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6852 msgid "Headnote (optional):"
6853 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6854
6855 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6856 msgid "Corr Author:"
6857 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6858
6859 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6860 msgid "Offprints"
6861 msgstr "Ekstra_kopiar"
6862
6863 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6864 msgid "Offprints:"
6865 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6866
6867 #: lib/languages:2
6868 msgid "Afrikaans"
6869 msgstr "Afrikaans"
6870
6871 #: lib/languages:3
6872 msgid "American"
6873 msgstr "Amerikansk"
6874
6875 #: lib/languages:4
6876 msgid "Arabic"
6877 msgstr "Arabisk"
6878
6879 #: lib/languages:5
6880 msgid "Austrian"
6881 msgstr "Østerisk"
6882
6883 #: lib/languages:6
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Austrian (new spelling)"
6886 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6887
6888 #: lib/languages:7
6889 msgid "Bahasa"
6890 msgstr "Bahasa"
6891
6892 #: lib/languages:8
6893 msgid "Belarusian"
6894 msgstr "Kviterussisk"
6895
6896 #: lib/languages:9
6897 msgid "Basque"
6898 msgstr "Baskisk"
6899
6900 #: lib/languages:10
6901 msgid "Portuguese (Brazil)"
6902 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6903
6904 #: lib/languages:11
6905 msgid "Breton"
6906 msgstr "Breton"
6907
6908 #: lib/languages:12
6909 msgid "British"
6910 msgstr "Britisk"
6911
6912 #: lib/languages:13
6913 msgid "Bulgarian"
6914 msgstr "Bulgarsk"
6915
6916 #: lib/languages:14
6917 msgid "Canadian"
6918 msgstr "Kanadisk"
6919
6920 #: lib/languages:15
6921 msgid "French Canadian"
6922 msgstr "Fransk-kanadisk"
6923
6924 #: lib/languages:16
6925 msgid "Catalan"
6926 msgstr "Katalansk"
6927
6928 #: lib/languages:17
6929 msgid "Croatian"
6930 msgstr "Kroatisk"
6931
6932 #: lib/languages:18
6933 msgid "Czech"
6934 msgstr "Tsjekkisk"
6935
6936 #: lib/languages:19
6937 msgid "Danish"
6938 msgstr "Dansk"
6939
6940 #: lib/languages:20
6941 msgid "Dutch"
6942 msgstr "Nederlandsk"
6943
6944 #: lib/languages:21
6945 msgid "English"
6946 msgstr "Engelsk"
6947
6948 #: lib/languages:22
6949 msgid "Esperanto"
6950 msgstr "Esperanto"
6951
6952 #: lib/languages:24
6953 msgid "Estonian"
6954 msgstr "Estisk"
6955
6956 #: lib/languages:25
6957 msgid "Finnish"
6958 msgstr "Finsk"
6959
6960 #: lib/languages:27
6961 msgid "French"
6962 msgstr "Fransk"
6963
6964 #: lib/languages:28
6965 msgid "Galician"
6966 msgstr "Gælisk"
6967
6968 #: lib/languages:31
6969 msgid "German"
6970 msgstr "Tysk"
6971
6972 #: lib/languages:32
6973 msgid "German (new spelling)"
6974 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6975
6976 #: lib/languages:34
6977 msgid "Hebrew"
6978 msgstr "Hebraisk"
6979
6980 #: lib/languages:36
6981 msgid "Irish"
6982 msgstr "Irsk"
6983
6984 #: lib/languages:37
6985 msgid "Italian"
6986 msgstr "Italiensk"
6987
6988 #: lib/languages:38
6989 msgid "Kazakh"
6990 msgstr "Kasakhstansk"
6991
6992 #: lib/languages:41
6993 msgid "Lithuanian"
6994 msgstr "Litauisk"
6995
6996 #: lib/languages:42
6997 msgid "Latvian"
6998 msgstr "Latvisk"
6999
7000 #: lib/languages:43
7001 msgid "Icelandic"
7002 msgstr "Islandsk"
7003
7004 #: lib/languages:44
7005 msgid "Magyar"
7006 msgstr "Ungarsk"
7007
7008 #: lib/languages:45
7009 msgid "Norsk"
7010 msgstr "Bokmål"
7011
7012 #: lib/languages:46
7013 msgid "Nynorsk"
7014 msgstr "Nynorsk"
7015
7016 #: lib/languages:47
7017 msgid "Polish"
7018 msgstr "Polsk"
7019
7020 #: lib/languages:48
7021 msgid "Portugese"
7022 msgstr "Portugisisk"
7023
7024 #: lib/languages:49
7025 msgid "Romanian"
7026 msgstr "Rumensk"
7027
7028 #: lib/languages:50
7029 msgid "Russian"
7030 msgstr "Russisk"
7031
7032 #: lib/languages:51
7033 msgid "Scottish"
7034 msgstr "Skotsk"
7035
7036 #: lib/languages:52
7037 msgid "Serbian"
7038 msgstr "Serbisk"
7039
7040 #: lib/languages:53
7041 msgid "Serbo-Croatian"
7042 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7043
7044 #: lib/languages:54
7045 msgid "Spanish"
7046 msgstr "Spansk"
7047
7048 #: lib/languages:55
7049 msgid "Slovak"
7050 msgstr "Slovakisk"
7051
7052 #: lib/languages:56
7053 msgid "Slovene"
7054 msgstr "Slovensk"
7055
7056 #: lib/languages:57
7057 msgid "Swedish"
7058 msgstr "Svensk"
7059
7060 #: lib/languages:58
7061 msgid "Thai"
7062 msgstr "Thailandsk"
7063
7064 #: lib/languages:59
7065 msgid "Turkish"
7066 msgstr "Tyrkisk"
7067
7068 #: lib/languages:60
7069 msgid "Ukrainian"
7070 msgstr "Ukrainsk"
7071
7072 #: lib/languages:63
7073 msgid "Welsh"
7074 msgstr "Walisisk"
7075
7076 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7077 msgid "File|F"
7078 msgstr "Fil|F"
7079
7080 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7081 msgid "Edit|E"
7082 msgstr "Rediger|R"
7083
7084 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7085 msgid "Insert|I"
7086 msgstr "Set inn|S"
7087
7088 #: lib/ui/classic.ui:35
7089 msgid "Layout|L"
7090 msgstr "Oppsett|O"
7091
7092 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7093 msgid "View|V"
7094 msgstr "Vis|V"
7095
7096 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7097 msgid "Navigate|N"
7098 msgstr "Naviger|N"
7099
7100 #: lib/ui/classic.ui:38
7101 msgid "Documents|D"
7102 msgstr "Dokument|D"
7103
7104 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7105 msgid "Help|H"
7106 msgstr "Hjelp|H"
7107
7108 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:36
7109 msgid "New|N"
7110 msgstr "Ny|N"
7111
7112 #: lib/ui/classic.ui:48
7113 msgid "New from Template...|T"
7114 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7115
7116 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7117 msgid "Open...|O"
7118 msgstr "Opna|O"
7119
7120 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:41
7121 msgid "Close|C"
7122 msgstr "Lukk|u"
7123
7124 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:42
7125 msgid "Save|S"
7126 msgstr "Lagra|L"
7127
7128 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:43
7129 msgid "Save As...|A"
7130 msgstr "Lagra som ...|g"
7131
7132 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:44
7133 msgid "Revert|R"
7134 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7135
7136 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:45
7137 msgid "Version Control|V"
7138 msgstr "Versjonkontroll|V"
7139
7140 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:47
7141 msgid "Import|I"
7142 msgstr "Importere|I"
7143
7144 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:48
7145 msgid "Export|E"
7146 msgstr "Eksportere|E"
7147
7148 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:49
7149 msgid "Print...|P"
7150 msgstr "Skriv ut|S"
7151
7152 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:50
7153 msgid "Fax...|F"
7154 msgstr "Faks...|F"
7155
7156 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:52
7157 msgid "Exit|x"
7158 msgstr "Avslutt|A"
7159
7160 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:60
7161 msgid "Register...|R"
7162 msgstr "Register...|R"
7163
7164 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:61
7165 msgid "Check In Changes...|I"
7166 msgstr "Registrer endringar...|e"
7167
7168 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:62
7169 msgid "Check Out for Edit|O"
7170 msgstr "Hent ut til editering|t"
7171
7172 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:63
7173 msgid "Revert to Last Version|L"
7174 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7175
7176 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:64
7177 msgid "Undo Last Check In|U"
7178 msgstr "Angra siste registrering|A"
7179
7180 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:65
7181 msgid "Show History|H"
7182 msgstr "Vis Historie|H"
7183
7184 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:74
7185 msgid "Custom...|C"
7186 msgstr "Tilpassa...|E"
7187
7188 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:82
7189 msgid "Undo|U"
7190 msgstr "Angra|A"
7191
7192 #: lib/ui/classic.ui:91
7193 msgid "Redo|d"
7194 msgstr "Gjer om|G"
7195
7196 #: lib/ui/classic.ui:93
7197 msgid "Cut|C"
7198 msgstr "Klipp ut|K"
7199
7200 #: lib/ui/classic.ui:94
7201 msgid "Copy|o"
7202 msgstr "Kopier|o"
7203
7204 #: lib/ui/classic.ui:95
7205 msgid "Paste|a"
7206 msgstr "Lim inn|L"
7207
7208 #: lib/ui/classic.ui:96
7209 msgid "Paste External Selection|x"
7210 msgstr "Lim inn Utval|U"
7211
7212 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:91
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Find & Replace...|F"
7215 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7216
7217 #: lib/ui/classic.ui:100
7218 msgid "Tabular|T"
7219 msgstr "Tabell|T"
7220
7221 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:101
7222 msgid "Math|M"
7223 msgstr "Matte|M"
7224
7225 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7226 msgid "Spellchecker...|S"
7227 msgstr "Stavekontroll...|S"
7228
7229 #: lib/ui/classic.ui:105
7230 msgid "Thesaurus..."
7231 msgstr "Synonymordbok..."
7232
7233 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7234 msgid "Count Words|W"
7235 msgstr "Tel ord|o"
7236
7237 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7238 msgid "Check TeX|h"
7239 msgstr "Sjekk TeX|k"
7240
7241 #: lib/ui/classic.ui:108
7242 msgid "Change Tracking|g"
7243 msgstr "Endra sporing|g"
7244
7245 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7246 msgid "Preferences...|P"
7247 msgstr "Val...|I"
7248
7249 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7250 msgid "Reconfigure|R"
7251 msgstr "Set opp på nytt|R"
7252
7253 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:128
7254 msgid "Selection as Lines|L"
7255 msgstr "Utval som linjer|l"
7256
7257 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:129
7258 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7259 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7260
7261 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:148
7262 msgid "Multicolumn|M"
7263 msgstr "Multikolonne|M"
7264
7265 #: lib/ui/classic.ui:122
7266 msgid "Line Top|T"
7267 msgstr ",,,,,,,,,,"
7268
7269 #: lib/ui/classic.ui:123
7270 msgid "Line Bottom|B"
7271 msgstr "Botn linje|B"
7272
7273 #: lib/ui/classic.ui:124
7274 msgid "Line Left|L"
7275 msgstr "Venstre linje|V"
7276
7277 #: lib/ui/classic.ui:125
7278 msgid "Line Right|R"
7279 msgstr "Høgre linje|H"
7280
7281 #: lib/ui/classic.ui:127
7282 msgid "Alignment|i"
7283 msgstr "Justering|J"
7284
7285 #: lib/ui/classic.ui:129
7286 msgid "Add Row|A"
7287 msgstr "Legg til rad|L"
7288
7289 #: lib/ui/classic.ui:130
7290 msgid "Delete Row|w"
7291 msgstr "Fjern rad|F"
7292
7293 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:168
7294 msgid "Copy Row"
7295 msgstr "Kopier rad|K"
7296
7297 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:169
7298 msgid "Swap Rows"
7299 msgstr "Byt om på rader|d"
7300
7301 #: lib/ui/classic.ui:134
7302 msgid "Add Column|u"
7303 msgstr "Legg til kolonne|k"
7304
7305 #: lib/ui/classic.ui:135
7306 msgid "Delete Column|D"
7307 msgstr "Fjern kolonne|j"
7308
7309 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:173
7310 msgid "Copy Column"
7311 msgstr "Kopier kolonne|p"
7312
7313 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:174
7314 msgid "Swap Columns"
7315 msgstr "Byt kolonner"
7316
7317 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:158
7318 msgid "Left|L"
7319 msgstr "Venstre|V"
7320
7321 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:159
7322 msgid "Center|C"
7323 msgstr "Sentrum|S"
7324
7325 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:160
7326 msgid "Right|R"
7327 msgstr "Høgre|H"
7328
7329 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:162
7330 msgid "Top|T"
7331 msgstr "Topp|T"
7332
7333 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:163
7334 msgid "Middle|M"
7335 msgstr "Midten|M"
7336
7337 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:164
7338 msgid "Bottom|B"
7339 msgstr "Nedst|N"
7340
7341 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:178
7342 msgid "Toggle Numbering|N"
7343 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7344
7345 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:179
7346 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7347 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7348
7349 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:180
7350 msgid "Change Limits Type|L"
7351 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7352
7353 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:182
7354 msgid "Change Formula Type|F"
7355 msgstr "Endra formel type|T"
7356
7357 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:186
7358 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7359 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7360
7361 #: lib/ui/classic.ui:168
7362 msgid "Alignment|A"
7363 msgstr "Justering|J"
7364
7365 #: lib/ui/classic.ui:170
7366 msgid "Add Row|R"
7367 msgstr "Legg til rad|L"
7368
7369 #: lib/ui/classic.ui:171
7370 msgid "Delete Row|D"
7371 msgstr "Fjern rad|F"
7372
7373 #: lib/ui/classic.ui:175
7374 msgid "Add Column|C"
7375 msgstr "Legg til kolonne|k"
7376
7377 #: lib/ui/classic.ui:176
7378 msgid "Delete Column|e"
7379 msgstr "Fjern kolonne|o"
7380
7381 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:202
7382 msgid "Default|t"
7383 msgstr "standard|t"
7384
7385 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:203
7386 msgid "Display|D"
7387 msgstr "Vis|V"
7388
7389 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:204
7390 msgid "Inline|I"
7391 msgstr "I teksten|I"
7392
7393 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:233
7394 msgid "Octave"
7395 msgstr "Octave"
7396
7397 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:234
7398 msgid "Maxima"
7399 msgstr "Maxima"
7400
7401 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:235
7402 msgid "Mathematica"
7403 msgstr "Mathematica"
7404
7405 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:237
7406 msgid "Maple, simplify"
7407 msgstr "Maple, simplify"
7408
7409 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:238
7410 msgid "Maple, factor"
7411 msgstr "Maple, factor"
7412
7413 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:239
7414 msgid "Maple, evalm"
7415 msgstr "Maple,evalm"
7416
7417 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:240
7418 msgid "Maple, evalf"
7419 msgstr "Maple, evalf"
7420
7421 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:244
7422 #: lib/ui/stdmenus.ui:334
7423 msgid "Inline Formula|I"
7424 msgstr "Formel i teksten|i"
7425
7426 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:245
7427 msgid "Displayed Formula|D"
7428 msgstr "Eigen formel|E"
7429
7430 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:246
7431 msgid "Eqnarray Environment|q"
7432 msgstr "Sett med likningar|r"
7433
7434 #: lib/ui/classic.ui:202
7435 msgid "Align Environment|A"
7436 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7437
7438 #: lib/ui/classic.ui:203
7439 msgid "AlignAt Environment"
7440 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7441
7442 #: lib/ui/classic.ui:204
7443 msgid "Flalign Environment|F"
7444 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7445
7446 #: lib/ui/classic.ui:207
7447 msgid "Gather Environment"
7448 msgstr "Samla miljø"
7449
7450 #: lib/ui/classic.ui:208
7451 msgid "Multline Environment"
7452 msgstr "Multilinje miljø"
7453
7454 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:280
7455 msgid "Math|h"
7456 msgstr "Matte|t"
7457
7458 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:281
7459 msgid "Special Character|S"
7460 msgstr "Spesialteikn|S"
7461
7462 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:291
7463 msgid "Citation...|C"
7464 msgstr "Litteratur...|L"
7465
7466 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:292
7467 msgid "Cross-reference...|r"
7468 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7469
7470 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:293
7471 msgid "Label...|L"
7472 msgstr "Etikett...|t"
7473
7474 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:301
7475 msgid "Footnote|F"
7476 msgstr "Fotnote|F"
7477
7478 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:302
7479 msgid "Marginal Note|M"
7480 msgstr "Margnotat|a"
7481
7482 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:303
7483 msgid "Short Title"
7484 msgstr "Kort tittel"
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:223
7487 msgid "Index Entry|I"
7488 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7489
7490 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:300
7491 msgid "URL...|U"
7492 msgstr "URL...|U"
7493
7494 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:286
7495 msgid "Note|N"
7496 msgstr "Notat|N"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:226
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Lists & TOC|O"
7501 msgstr "Ulike Lister|l"
7502
7503 #: lib/ui/classic.ui:228
7504 msgid "TeX Code|T"
7505 msgstr "TeX|X"
7506
7507 #: lib/ui/classic.ui:229
7508 msgid "Minipage|p"
7509 msgstr "Miniside|d"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:299
7512 msgid "Graphics...|G"
7513 msgstr "Bilete...|B"
7514
7515 #: lib/ui/classic.ui:231
7516 msgid "Tabular Material...|b"
7517 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7518
7519 #: lib/ui/classic.ui:232
7520 msgid "Floats|a"
7521 msgstr "Flytarar|y"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:234
7524 msgid "Include File...|d"
7525 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:235
7528 msgid "Insert File|e"
7529 msgstr "Set inn fil|n"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:236
7532 msgid "External Material...|x"
7533 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:317
7536 msgid "Superscript|S"
7537 msgstr "Heva tekst|v"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:318
7540 msgid "Subscript|u"
7541 msgstr "Senka tekst|n"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:323
7544 msgid "Horizontal Fill|H"
7545 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:327
7548 msgid "Hyphenation Point|P"
7549 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:328
7552 msgid "Ligature Break|k"
7553 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:320
7556 msgid "Protected Space|r"
7557 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:321
7560 msgid "Inter-word Space|w"
7561 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:322
7564 msgid "Thin Space|T"
7565 msgstr "Lite mellomrom|t"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:325
7568 msgid "Vertical Space..."
7569 msgstr "Loddrett avstand..."
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:329
7572 msgid "Line Break|L"
7573 msgstr "Ny linje|L"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:308
7576 msgid "Ellipsis|i"
7577 msgstr "Ellipsis|i"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:309
7580 msgid "End of Sentence|E"
7581 msgstr "Slutt å setning|P"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:252
7584 msgid "Single Quote|Q"
7585 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:253
7588 msgid "Ordinary Quote|O"
7589 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:312
7592 msgid "Menu Separator|M"
7593 msgstr "Meny delar|M"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:324
7596 msgid "Horizontal Line"
7597 msgstr "Vassrett linje"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:330 src/insets/insetpagebreak.C:56
7600 msgid "Page Break"
7601 msgstr "Sideskift"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:335
7604 msgid "Display Formula|D"
7605 msgstr "Vis formel|V"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:337
7608 msgid "Eqnarray Environment|E"
7609 msgstr "Sett med likningar|l"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7612 msgid "AMS align Environment|a"
7613 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7616 msgid "AMS alignat Environment|t"
7617 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7620 msgid "AMS flalign Environment|f"
7621 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7624 msgid "AMS gather Environment|g"
7625 msgstr "AMS samla miljø|s"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7628 msgid "AMS multline Environment|m"
7629 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:344
7632 msgid "Array Environment|y"
7633 msgstr "Likningsmiljø|y"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:345
7636 msgid "Cases Environment|C"
7637 msgstr "Alternativmiljø|n"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:349
7640 msgid "Split Environment|S"
7641 msgstr "Delt miljø|V"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:275
7644 msgid "Font Change|o"
7645 msgstr "Endra skrifttype|f"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:276
7648 msgid "Math Panel|l"
7649 msgstr "Matte dialog|d"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:208
7652 msgid "Math Normal Font"
7653 msgstr "Normal matte skriftype"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:210
7656 msgid "Math Calligraphic Family"
7657 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:211
7660 msgid "Math Fraktur Family"
7661 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:212
7664 msgid "Math Roman Family"
7665 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:213
7668 msgid "Math Sans Serif Family"
7669 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:215
7672 msgid "Math Bold Series"
7673 msgstr "Feit matte skriftype"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:217
7676 msgid "Text Normal Font"
7677 msgstr "Normal tekst skriftype"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:219
7680 msgid "Text Roman Family"
7681 msgstr "Romansk tekst familie"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:220
7684 msgid "Text Sans Serif Family"
7685 msgstr "Sans serif tekst familie"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:221
7688 msgid "Text Typewriter Family"
7689 msgstr "Typewriter tekst familie"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:223
7692 msgid "Text Bold Series"
7693 msgstr "Feit tekst familie"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:224
7696 msgid "Text Medium Series"
7697 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:226
7700 msgid "Text Italic Shape"
7701 msgstr "Kursiv tekst"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:227
7704 msgid "Text Small Caps Shape"
7705 msgstr "Litenbokstav tekst"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:228
7708 msgid "Text Slanted Shape"
7709 msgstr "Skråstilt tekst"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:229
7712 msgid "Text Upright Shape"
7713 msgstr "Opprett tekst"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:306
7716 msgid "Floatflt Figure"
7717 msgstr "Flytar figur"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:361
7720 msgid "Table of Contents|C"
7721 msgstr "Innhaldsliste|I"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:363
7724 msgid "Index List|I"
7725 msgstr "Indeks liste|l"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:364
7728 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7729 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:368
7732 msgid "LyX Document...|X"
7733 msgstr "LyX dokument...|X"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:369
7736 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7737 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:370
7740 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7741 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:402
7744 msgid "Track Changes|T"
7745 msgstr "Registrer endringar...|r"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:403
7748 msgid "Merge Changes...|M"
7749 msgstr "Flett endringar...|e"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:325
7752 msgid "Accept All Changes|A"
7753 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:326
7756 msgid "Reject All Changes|R"
7757 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:408
7760 msgid "Show Changes in Output|S"
7761 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:334
7764 msgid "Character...|C"
7765 msgstr "Teiknsett...|B"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:335
7768 msgid "Paragraph...|P"
7769 msgstr "Avsnitt...|A"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:336
7772 msgid "Document...|D"
7773 msgstr "Dokument...|D"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:337
7776 msgid "Tabular...|T"
7777 msgstr "Tabell...|T"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:339
7780 msgid "Emphasize Style|E"
7781 msgstr "Utheva skrift|U"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:340
7784 msgid "Noun Style|N"
7785 msgstr "Kapitelar|K"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:341
7788 msgid "Bold Style|B"
7789 msgstr "Feit skrift|F"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:344
7792 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7793 msgstr "Mink listedjup|M"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:345
7796 msgid "Increase Environment Depth|i"
7797 msgstr "Auk listedjup|A"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:346
7800 msgid "Start Appendix Here|S"
7801 msgstr "Start vedlegga her|S"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:392
7804 msgid "Build Program|B"
7805 msgstr "Lag program|B"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:263
7808 msgid "Update|U"
7809 msgstr "Oppdater|O"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:393
7812 msgid "LaTeX Log|L"
7813 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:360
7816 msgid "TeX Information|X"
7817 msgstr "TeX informasjon|T"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:416
7820 msgid "Next Note|N"
7821 msgstr "Neste notat|N"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:419
7824 msgid "Go to Label|L"
7825 msgstr "Gå til etikett|e"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:415
7828 msgid "Bookmarks|B"
7829 msgstr "Bokmerke|B"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:431
7832 msgid "Save Bookmark 1|S"
7833 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:432
7836 msgid "Save Bookmark 2"
7837 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:433
7840 msgid "Save Bookmark 3"
7841 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:434
7844 msgid "Save Bookmark 4"
7845 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:435
7848 msgid "Save Bookmark 5"
7849 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:425
7852 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7853 msgstr "Gå til  bokmerke 1|1"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:426
7856 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7857 msgstr "Gå til  bokmerke 2|2"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:427
7860 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7861 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:428
7864 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7865 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:429
7868 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7869 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
7872 msgid "Introduction|I"
7873 msgstr "Introduksjon|I"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
7876 msgid "Tutorial|T"
7877 msgstr "Lærebok|L"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
7880 msgid "User's Guide|U"
7881 msgstr "Brukarhandbok|B"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
7884 msgid "Extended Features|E"
7885 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
7888 msgid "Customization|C"
7889 msgstr "Tilpassing|T"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
7892 msgid "FAQ|F"
7893 msgstr "FAQ|Q"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
7896 msgid "Table of Contents|a"
7897 msgstr "Innhaldsliste|a"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
7900 msgid "LaTeX Configuration|L"
7901 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
7904 msgid "About LyX|X"
7905 msgstr "Om LyX|X"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7908 msgid "About LyX"
7909 msgstr "Om LyX"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
7912 msgid "Preferences..."
7913 msgstr "Val..."
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
7916 msgid "Quit LyX"
7917 msgstr "Skru av LyX"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7920 msgid "Toolbars"
7921 msgstr "Verktyliner"
7922
7923 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7924 msgid "Document|D"
7925 msgstr "Dokument|D"
7926
7927 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7928 msgid "Tools|T"
7929 msgstr "Verktøytips|V"
7930
7931 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
7932 msgid "New Window|W"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/ui/stdmenus.ui:37
7936 msgid "New from Template...|m"
7937 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7938
7939 #: lib/ui/stdmenus.ui:39
7940 msgid "Open recent|t"
7941 msgstr "Opna nylege|y"
7942
7943 #: lib/ui/stdmenus.ui:83
7944 msgid "Redo|R"
7945 msgstr "Gjer om|G"
7946
7947 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7948 #: src/mathed/InsetMathNest.C:455 src/text3.C:771
7949 msgid "Cut"
7950 msgstr "Klipp"
7951
7952 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7953 #: src/mathed/InsetMathNest.C:464 src/text3.C:776
7954 msgid "Copy"
7955 msgstr "Kopier"
7956
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7958 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7959 #: src/text3.C:755
7960 msgid "Paste"
7961 msgstr "Lim inn"
7962
7963 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
7964 msgid "Paste Recent"
7965 msgstr "Lim inn nyleg"
7966
7967 #: lib/ui/stdmenus.ui:89
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7970 msgstr "Lim inn Utval"
7971
7972 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Move Paragraph Up|o"
7975 msgstr ", Avsnitt: "
7976
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Move Paragraph Down|v"
7980 msgstr ", Avsnitt: "
7981
7982 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Text Style|S"
7985 msgstr "Tekststil"
7986
7987 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
7988 msgid "Paragraph Settings...|P"
7989 msgstr "Avsnittval...|A"
7990
7991 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
7992 msgid "Table|T"
7993 msgstr "Tabell|T"
7994
7995 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Rows & Columns|C"
7998 msgstr "Radar&amp; kolonner|k"
7999
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8001 msgid "Increase List Depth|I"
8002 msgstr "Auk miljødjupna|u"
8003
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8005 msgid "Decrease List Depth|D"
8006 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
8007
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8009 msgid "Dissolve Inset|s"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8013 msgid "TeX Code Settings...|C"
8014 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
8015
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8017 msgid "Float Settings...|a"
8018 msgstr "Flytarval...|a"
8019
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8021 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8022 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
8023
8024 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8025 msgid "Note Settings...|N"
8026 msgstr "Notatval...|N"
8027
8028 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8029 msgid "Branch Settings...|B"
8030 msgstr "Greinval|G"
8031
8032 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8033 msgid "Box Settings...|x"
8034 msgstr "Rammeval...|R"
8035
8036 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8037 msgid "Table Settings...|a"
8038 msgstr "Tabellval...|a"
8039
8040 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Clipboard as Lines|C"
8043 msgstr "Utval som linjer|l"
8044
8045 #: lib/ui/stdmenus.ui:127
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8048 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
8049
8050 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Customized...|C"
8053 msgstr "Tilpassa...|E"
8054
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Capitalize|a"
8058 msgstr "Katalansk"
8059
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Uppercase|U"
8063 msgstr "Br&amp;uk storebokstavar alltid"
8064
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8066 msgid "Lowercase|L"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8070 msgid "Top Line|T"
8071 msgstr "Topplinje|#T"
8072
8073 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8074 msgid "Bottom Line|B"
8075 msgstr "Botnlinje|B"
8076
8077 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8078 msgid "Left Line|L"
8079 msgstr "Venstrelinje|V"
8080
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8082 msgid "Right Line|R"
8083 msgstr "Høgrelinje|H"
8084
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8086 msgid "Add Row"
8087 msgstr "Legg til rad"
8088
8089 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
8090 msgid "Delete Row"
8091 msgstr "Fjern rad"
8092
8093 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8094 msgid "Add Column"
8095 msgstr "Legg til kolonne"
8096
8097 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8098 msgid "Delete Column"
8099 msgstr "Fjern kolonne"
8100
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Text Style|T"
8104 msgstr "Tekststil"
8105
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8107 msgid "Split Cell|C"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8111 msgid "Add Line Above"
8112 msgstr "Ny linje over"
8113
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
8115 msgid "Add Line Below"
8116 msgstr "Ny linje under"
8117
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8119 msgid "Delete Line Above"
8120 msgstr "Fjern linja over"
8121
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8123 msgid "Delete Line Below"
8124 msgstr "Fjern linja over"
8125
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8127 msgid "Add Line to Left"
8128 msgstr "Ny linje til venstre"
8129
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
8131 msgid "Add Line to Right"
8132 msgstr "Ny linje til høgre"
8133
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8135 msgid "Delete Line to Left"
8136 msgstr "Fjern linja til venstre"
8137
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8139 msgid "Delete Line to Right"
8140 msgstr "Fjern linja til høgre"
8141
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Open All Insets|O"
8145 msgstr "Opna flytar innskot"
8146
8147 #: lib/ui/stdmenus.ui:260
8148 msgid "Close All Insets|C"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8152 #, fuzzy
8153 msgid "View source|s"
8154 msgstr "Synleg område|#S"
8155
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8157 msgid "Special Formatting|o"
8158 msgstr "Spesiell formatering|"
8159
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
8161 msgid "List / TOC|i"
8162 msgstr "Ulike Lister|l"
8163
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8165 msgid "Float|a"
8166 msgstr "Flytar|y"
8167
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8169 msgid "Branch|B"
8170 msgstr "Grein|G"
8171
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8173 msgid "File|e"
8174 msgstr "Fil|F"
8175
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetbox.C:153
8177 msgid "Box"
8178 msgstr "Ramme"
8179
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8181 msgid "Index Entry|d"
8182 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8183
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8185 msgid "Table...|T"
8186 msgstr "Tabell...|T"
8187
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8189 msgid "TeX Code|X"
8190 msgstr "TeX|X"
8191
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8193 msgid "Ordinary Quote|Q"
8194 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8195
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8197 msgid "Single Quote|S"
8198 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8199
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8201 msgid "Phonetic Symbols|y"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Numbered Formula|N"
8207 msgstr "Nummerert liste "
8208
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8210 msgid "Aligned Environment"
8211 msgstr "Ved sida av miljø"
8212
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8214 msgid "AlignedAt Environment"
8215 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8216
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8218 msgid "Gathered Environment"
8219 msgstr "Samla miljø"
8220
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8222 msgid "Math Panel|P"
8223 msgstr "Matte dialog|d"
8224
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8226 msgid "Text Wrap Float|W"
8227 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8228
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8230 msgid "External Material...|M"
8231 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8232
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8234 msgid "Child Document...|d"
8235 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8236
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8238 msgid "LyX Note|N"
8239 msgstr "LyX notat|N"
8240
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8242 msgid "Comment|C"
8243 msgstr "Kommentar|K"
8244
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8246 msgid "Greyed Out|G"
8247 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8248
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8250 msgid "Change Tracking|C"
8251 msgstr "Endra sporing|E"
8252
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8254 msgid "Table of Contents|T"
8255 msgstr "Innhaldsliste|I"
8256
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8258 msgid "Start Appendix Here|A"
8259 msgstr "Start vedlegga her|S"
8260
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8262 msgid "Compressed|o"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8266 msgid "Settings...|S"
8267 msgstr "Val...|I"
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Accept Change|A"
8272 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8273
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Reject Change|R"
8277 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8278
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Accept All Changes|c"
8282 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8283
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Reject All Changes|e"
8287 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8288
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Next Change|C"
8292 msgstr "&amp;Neste endring"
8293
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Next Reference|R"
8297 msgstr "Referanse"
8298
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8300 msgid "Thesaurus...|T"
8301 msgstr "Synonymordbok...|S"
8302
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8304 msgid "TeX Information|I"
8305 msgstr "TeX informasjon|T"
8306
8307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8308 msgid "standard"
8309 msgstr "standard"
8310
8311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8312 msgid "New document"
8313 msgstr "Nytt dokument"
8314
8315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8316 msgid "Open document"
8317 msgstr "Opna eit dokument"
8318
8319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8320 msgid "Save document"
8321 msgstr "Lagre dokumentet"
8322
8323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8324 msgid "Print document"
8325 msgstr "Skriv ut dokument"
8326
8327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:719
8328 msgid "Undo"
8329 msgstr "Angre"
8330
8331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:730
8332 msgid "Redo"
8333 msgstr "Gjer om"
8334
8335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8336 msgid "Find and replace"
8337 msgstr "Søk og erstatt"
8338
8339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8340 msgid "Toggle emphasis"
8341 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8342
8343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8344 msgid "Toggle noun"
8345 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8346
8347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8348 msgid "Apply last"
8349 msgstr "Bruk den førre"
8350
8351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8352 msgid "Insert math"
8353 msgstr "Set inn matte"
8354
8355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8356 msgid "Insert graphics"
8357 msgstr "Set inn grafikk"
8358
8359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8360 msgid "Insert table"
8361 msgstr "Set inn tabell"
8362
8363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8364 msgid "extra"
8365 msgstr "ekstra"
8366
8367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8368 msgid "Numbered list"
8369 msgstr "Nummerert liste "
8370
8371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8372 msgid "Itemized list"
8373 msgstr "Punktliste"
8374
8375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8376 msgid "Increase depth"
8377 msgstr "Auk djupna"
8378
8379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8380 msgid "Decrease depth"
8381 msgstr "Minsk djupna"
8382
8383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8384 msgid "Insert figure float"
8385 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8386
8387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8388 msgid "Insert table float"
8389 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8390
8391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8392 msgid "Insert label"
8393 msgstr "Set inn ein etikett"
8394
8395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8396 msgid "Insert cross-reference"
8397 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8398
8399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8400 msgid "Insert citation"
8401 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8402
8403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8404 msgid "Insert index entry"
8405 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8406
8407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8408 msgid "Insert footnote"
8409 msgstr "Set inn fotnote"
8410
8411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8412 msgid "Insert margin note"
8413 msgstr "Set inn marg-notat"
8414
8415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8416 msgid "Insert note"
8417 msgstr "Set inn notat"
8418
8419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8420 msgid "Insert URL"
8421 msgstr "Set inn URL"
8422
8423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8424 msgid "Insert TeX Code"
8425 msgstr "Set inn TeX"
8426
8427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8428 msgid "Include file"
8429 msgstr "Set inn underdokument"
8430
8431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8432 msgid "Text style"
8433 msgstr "LaTeX stiler"
8434
8435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8436 msgid "Paragraph settings"
8437 msgstr "avsnittval"
8438
8439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8440 msgid "Table of contents"
8441 msgstr "Innhaldsliste"
8442
8443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8444 msgid "Check spelling"
8445 msgstr "Sjekk rettskriving"
8446
8447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8448 msgid "table"
8449 msgstr "tabell"
8450
8451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8452 msgid "Add row"
8453 msgstr "Legg til rad"
8454
8455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8456 msgid "Add column"
8457 msgstr "Legg til kolonne"
8458
8459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8460 msgid "Delete row"
8461 msgstr "Fjern rad"
8462
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8464 msgid "Delete column"
8465 msgstr "Fjern kolonne"
8466
8467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8468 msgid "Set top line"
8469 msgstr "Lag topplinje"
8470
8471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8472 msgid "Set bottom line"
8473 msgstr "Lag botnlinje"
8474
8475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8476 msgid "Set left line"
8477 msgstr "Lag venstrelinje"
8478
8479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8480 msgid "Set right line"
8481 msgstr "Lag høgrelinje"
8482
8483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8484 msgid "Set all lines"
8485 msgstr "Lag kantlinjer"
8486
8487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8488 msgid "Unset all lines"
8489 msgstr "Fjern kantlinjer"
8490
8491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8492 msgid "Align left"
8493 msgstr "Venstrejuster"
8494
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8496 msgid "Align center"
8497 msgstr "Set i sentrum"
8498
8499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8500 msgid "Align right"
8501 msgstr "Høgrejuster"
8502
8503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8504 msgid "Align top"
8505 msgstr "Toppjuster"
8506
8507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8508 msgid "Align middle"
8509 msgstr "Midtstill"
8510
8511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8512 msgid "Align bottom"
8513 msgstr "Botnjuster"
8514
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8516 msgid "Rotate cell"
8517 msgstr "Roter cella"
8518
8519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8520 msgid "Rotate table"
8521 msgstr "Roter tabell"
8522
8523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8524 msgid "Set multi-column"
8525 msgstr "Spesiell multikolonne"
8526
8527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8528 msgid "math"
8529 msgstr "matte"
8530
8531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8532 msgid "Show math panel"
8533 msgstr "Vis matte dialog"
8534
8535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8536 msgid "Set display mode"
8537 msgstr "Byt matte modus"
8538
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8540 msgid "Insert square root"
8541 msgstr "Set inn rotteikn"
8542
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8544 msgid "Insert sum"
8545 msgstr "Set inn sum"
8546
8547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8548 msgid "Insert integral"
8549 msgstr "Set inn integral"
8550
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8552 msgid "Insert product"
8553 msgstr "Set produkt"
8554
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8556 msgid "Insert fraction"
8557 msgstr "Set inn brøk"
8558
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8560 msgid "Insert ( )"
8561 msgstr "Set inn ( )"
8562
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8564 msgid "Insert [ ]"
8565 msgstr "Set inn [ ]"
8566
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8568 msgid "Insert { }"
8569 msgstr "Set inn { }"
8570
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Insert cases environment"
8574 msgstr "Alternativmiljø|n"
8575
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8577 msgid "minibuffer"
8578 msgstr "minibuffer"
8579
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8581 #, fuzzy
8582 msgid "review"
8583 msgstr "Førehandsvising"
8584
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Track changes"
8588 msgstr "Registrer endringar...|r"
8589
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Show changes in output"
8593 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8594
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Next change"
8598 msgstr "&amp;Neste endring"
8599
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Accept change"
8603 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8604
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Reject change"
8608 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8609
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Merge changes"
8613 msgstr "Slå saman endringar"
8614
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Accept all changes"
8618 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8619
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Reject all changes"
8623 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8624
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Next note"
8628 msgstr "Neste notat|N"
8629
8630 #: src/BufferView.C:235
8631 #, c-format
8632 msgid ""
8633 "The document %1$s is already loaded.\n"
8634 "\n"
8635 "Do you want to revert to the saved version?"
8636 msgstr ""
8637 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8638 "\n"
8639 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8640
8641 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:832
8642 msgid "Revert to saved document?"
8643 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8644
8645 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:173
8646 #, fuzzy
8647 msgid "&Revert"
8648 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
8649
8650 #: src/BufferView.C:239
8651 #, fuzzy
8652 msgid "&Switch to document"
8653 msgstr "&amp;Byt til dokumentet"
8654
8655 #: src/BufferView.C:260
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8659 "\n"
8660 "Do you want to create a new document?"
8661 msgstr ""
8662 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8663 "\n"
8664 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8665
8666 #: src/BufferView.C:263
8667 msgid "Create new document?"
8668 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8669
8670 #: src/BufferView.C:264
8671 #, fuzzy
8672 msgid "&Create"
8673 msgstr "&amp;Laga"
8674
8675 #: src/BufferView.C:523
8676 #, c-format
8677 msgid "Saved bookmark %1$d"
8678 msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
8679
8680 #: src/BufferView.C:557
8681 #, c-format
8682 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8683 msgstr "Flytta til bokmerke %1$d"
8684
8685 #: src/BufferView.C:722
8686 msgid "No further undo information"
8687 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8688
8689 #: src/BufferView.C:733
8690 msgid "No further redo information"
8691 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8692
8693 #: src/BufferView.C:884
8694 msgid "Mark off"
8695 msgstr "Merke slått av"
8696
8697 #: src/BufferView.C:891
8698 msgid "Mark on"
8699 msgstr "Merke på"
8700
8701 #: src/BufferView.C:898
8702 msgid "Mark removed"
8703 msgstr "Fjerna merke"
8704
8705 #: src/BufferView.C:901
8706 msgid "Mark set"
8707 msgstr "Merke sett"
8708
8709 #: src/BufferView.C:947
8710 #, c-format
8711 msgid "%1$d words in selection."
8712 msgstr "%1$d ord i utval."
8713
8714 #: src/BufferView.C:950
8715 #, c-format
8716 msgid "%1$d words in document."
8717 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8718
8719 #: src/BufferView.C:955
8720 msgid "One word in selection."
8721 msgstr "Eit ord i utvalet."
8722
8723 #: src/BufferView.C:957
8724 msgid "One word in document."
8725 msgstr "Eit ord i dokument."
8726
8727 #: src/BufferView.C:960
8728 msgid "Count words"
8729 msgstr "Tel ord"
8730
8731 #: src/BufferView.C:1392
8732 msgid "Select LyX document to insert"
8733 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8734
8735 #: src/BufferView.C:1394 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8736 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8737 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8739 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8740 #: src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1829
8741 msgid "Documents|#o#O"
8742 msgstr "Dokument|#o#O"
8743
8744 #: src/BufferView.C:1395 src/lyxfunc.C:1755 src/lyxfunc.C:1830
8745 msgid "Examples|#E#e"
8746 msgstr "Eksempla|#E#e"
8747
8748 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1722
8749 #: src/lyxfunc.C:1759
8750 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8751 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8752
8753 #: src/BufferView.C:1411 src/lyxfunc.C:1769 src/lyxfunc.C:1851
8754 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
8755 msgid "Canceled."
8756 msgstr "Avbroten."
8757
8758 #: src/BufferView.C:1422
8759 #, c-format
8760 msgid "Inserting document %1$s..."
8761 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8762
8763 #: src/BufferView.C:1432
8764 #, c-format
8765 msgid "Document %1$s inserted."
8766 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8767
8768 #: src/BufferView.C:1434
8769 #, c-format
8770 msgid "Could not insert document %1$s"
8771 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8772
8773 #: src/Chktex.C:70
8774 #, c-format
8775 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8776 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8777
8778 #: src/Chktex.C:72
8779 msgid "ChkTeX warning id # "
8780 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8781
8782 #: src/CutAndPaste.C:417
8783 #, c-format
8784 msgid ""
8785 "Layout had to be changed from\n"
8786 "%1$s to %2$s\n"
8787 "because of class conversion from\n"
8788 "%3$s to %4$s"
8789 msgstr ""
8790 "Stil har blitt endra frå\n"
8791 "%1$s til %2$s\n"
8792 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8793 "%3$s til %4$s"
8794
8795 #: src/CutAndPaste.C:422
8796 msgid "Changed Layout"
8797 msgstr "Endra avsnittstil"
8798
8799 #: src/CutAndPaste.C:441
8800 #, c-format
8801 msgid ""
8802 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8803 "%2$s to %3$s"
8804 msgstr ""
8805 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8806 "%2$s til %3$s"
8807
8808 #: src/CutAndPaste.C:448
8809 msgid "Undefined character style"
8810 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8811
8812 #: src/LColor.C:95
8813 msgid "none"
8814 msgstr "ingen"
8815
8816 #: src/LColor.C:96
8817 msgid "black"
8818 msgstr "Svart"
8819
8820 #: src/LColor.C:97
8821 msgid "white"
8822 msgstr "Kvit"
8823
8824 #: src/LColor.C:98
8825 msgid "red"
8826 msgstr "raud"
8827
8828 #: src/LColor.C:99
8829 msgid "green"
8830 msgstr "grøn"
8831
8832 #: src/LColor.C:100
8833 msgid "blue"
8834 msgstr "blå"
8835
8836 #: src/LColor.C:101
8837 msgid "cyan"
8838 msgstr "cyanblå"
8839
8840 #: src/LColor.C:102
8841 msgid "magenta"
8842 msgstr "magentaraud"
8843
8844 #: src/LColor.C:103
8845 msgid "yellow"
8846 msgstr "gul"
8847
8848 #: src/LColor.C:104
8849 msgid "cursor"
8850 msgstr "Skrivemerke"
8851
8852 #: src/LColor.C:105
8853 msgid "background"
8854 msgstr "bakgrunn"
8855
8856 #: src/LColor.C:106
8857 msgid "text"
8858 msgstr "tekst"
8859
8860 #: src/LColor.C:107
8861 msgid "selection"
8862 msgstr "utvalet"
8863
8864 #: src/LColor.C:108
8865 msgid "LaTeX text"
8866 msgstr "LaTeX tekst"
8867
8868 #: src/LColor.C:109
8869 msgid "previewed snippet"
8870 msgstr "Førehandvist bit"
8871
8872 #: src/LColor.C:110
8873 msgid "note"
8874 msgstr "notat"
8875
8876 #: src/LColor.C:111
8877 msgid "note background"
8878 msgstr "notat bakgrunn"
8879
8880 #: src/LColor.C:112
8881 msgid "comment"
8882 msgstr "Kommentar"
8883
8884 #: src/LColor.C:113
8885 msgid "comment background"
8886 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
8887
8888 #: src/LColor.C:114
8889 msgid "greyedout inset"
8890 msgstr "gråfarga innskot"
8891
8892 #: src/LColor.C:115
8893 msgid "greyedout inset background"
8894 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
8895
8896 #: src/LColor.C:116
8897 #, fuzzy
8898 msgid "shaded box"
8899 msgstr "Skuggelagd ramme"
8900
8901 #: src/LColor.C:117
8902 msgid "depth bar"
8903 msgstr "djupnmerke"
8904
8905 #: src/LColor.C:118
8906 msgid "language"
8907 msgstr "språk"
8908
8909 #: src/LColor.C:119
8910 msgid "command inset"
8911 msgstr "Kommando innskot"
8912
8913 #: src/LColor.C:120
8914 msgid "command inset background"
8915 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
8916
8917 #: src/LColor.C:121
8918 msgid "command inset frame"
8919 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
8920
8921 #: src/LColor.C:122
8922 msgid "special character"
8923 msgstr "Spesial teikn"
8924
8925 #: src/LColor.C:124
8926 msgid "math background"
8927 msgstr "matte bakgrunn"
8928
8929 #: src/LColor.C:125
8930 msgid "graphics background"
8931 msgstr "grafikk -bakgrunn"
8932
8933 #: src/LColor.C:126
8934 msgid "Math macro background"
8935 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
8936
8937 #: src/LColor.C:127
8938 msgid "math frame"
8939 msgstr "matte ramme"
8940
8941 #: src/LColor.C:128
8942 msgid "math line"
8943 msgstr "matte linje"
8944
8945 #: src/LColor.C:129
8946 msgid "caption frame"
8947 msgstr "figur/tabell tekstramme"
8948
8949 #: src/LColor.C:130
8950 msgid "collapsable inset text"
8951 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
8952
8953 #: src/LColor.C:131
8954 msgid "collapsable inset frame"
8955 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
8956
8957 #: src/LColor.C:132
8958 msgid "inset background"
8959 msgstr "Innskot bakgrunn"
8960
8961 #: src/LColor.C:133
8962 msgid "inset frame"
8963 msgstr "innskot ramme"
8964
8965 #: src/LColor.C:134
8966 msgid "LaTeX error"
8967 msgstr "LaTeX-feil"
8968
8969 #: src/LColor.C:135
8970 msgid "end-of-line marker"
8971 msgstr "linjesluttmerke"
8972
8973 #: src/LColor.C:136
8974 msgid "appendix marker"
8975 msgstr "Vedegg merke"
8976
8977 #: src/LColor.C:137
8978 msgid "change bar"
8979 msgstr "Linje for endring"
8980
8981 #: src/LColor.C:138
8982 msgid "Deleted text"
8983 msgstr "Sletta tekst"
8984
8985 #: src/LColor.C:139
8986 msgid "Added text"
8987 msgstr "Lagt til tekst"
8988
8989 #: src/LColor.C:140
8990 msgid "added space markers"
8991 msgstr "la til mellomrom markør"
8992
8993 #: src/LColor.C:141
8994 msgid "top/bottom line"
8995 msgstr "Topp-/botn linje"
8996
8997 #: src/LColor.C:142
8998 msgid "table line"
8999 msgstr "tabell-linje"
9000
9001 #: src/LColor.C:144
9002 msgid "table on/off line"
9003 msgstr "Tabell linja av/på"
9004
9005 #: src/LColor.C:146
9006 msgid "bottom area"
9007 msgstr "botnområde"
9008
9009 #: src/LColor.C:147
9010 msgid "page break"
9011 msgstr "sideskift"
9012
9013 #: src/LColor.C:148
9014 msgid "top of button"
9015 msgstr "over knappen"
9016
9017 #: src/LColor.C:149
9018 msgid "bottom of button"
9019 msgstr "under knappen"
9020
9021 #: src/LColor.C:150
9022 msgid "left of button"
9023 msgstr "til venstre for knappen"
9024
9025 #: src/LColor.C:151
9026 msgid "right of button"
9027 msgstr "til høgre for knappen"
9028
9029 #: src/LColor.C:152
9030 msgid "button background"
9031 msgstr "bakgrunn på knappen"
9032
9033 #: src/LColor.C:153
9034 msgid "inherit"
9035 msgstr "arv"
9036
9037 #: src/LColor.C:154
9038 msgid "ignore"
9039 msgstr "ignorer"
9040
9041 #: src/LaTeX.C:89
9042 #, c-format
9043 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9044 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9045
9046 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9047 msgid "Running MakeIndex."
9048 msgstr "Lag indeks."
9049
9050 #: src/LaTeX.C:295
9051 msgid "Running BibTeX."
9052 msgstr "BibTeX køyrer."
9053
9054 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9055 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9056 msgid "No Documents Open!"
9057 msgstr "Ingen opne dokument!"
9058
9059 #: src/MenuBackend.C:509
9060 msgid "Plain Text as Lines"
9061 msgstr "Rein tekst som linjer"
9062
9063 #: src/MenuBackend.C:511
9064 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9065 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9066
9067 #: src/MenuBackend.C:706
9068 msgid "No Table of contents"
9069 msgstr "Inga innhaldsliste"
9070
9071 #: src/SpellBase.C:51
9072 msgid "Native OS API not yet supported."
9073 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9074
9075 #: src/buffer.C:229
9076 msgid "Could not remove temporary directory"
9077 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9078
9079 #: src/buffer.C:230
9080 #, c-format
9081 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9082 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9083
9084 #: src/buffer.C:388
9085 msgid "Unknown document class"
9086 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9087
9088 #: src/buffer.C:389
9089 #, c-format
9090 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9091 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9092
9093 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9094 #, c-format
9095 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9096 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9097
9098 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9099 msgid "Document header error"
9100 msgstr "Filhovud-feil"
9101
9102 #: src/buffer.C:454
9103 msgid "\\begin_header is missing"
9104 msgstr "\\begin_header manglar"
9105
9106 #: src/buffer.C:474
9107 msgid "\\begin_document is missing"
9108 msgstr "\\begin_document manglar"
9109
9110 #: src/buffer.C:485
9111 msgid "Can't load document class"
9112 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9113
9114 #: src/buffer.C:486
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid ""
9117 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9118 "loaded."
9119 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9120
9121 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9122 msgid "Document could not be read"
9123 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9124
9125 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9126 #, c-format
9127 msgid "%1$s could not be read."
9128 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9129
9130 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9131 msgid "Document format failure"
9132 msgstr "Dokumentstil feil"
9133
9134 #: src/buffer.C:617
9135 #, c-format
9136 msgid "%1$s is not a LyX document."
9137 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9138
9139 #: src/buffer.C:636
9140 msgid "Conversion failed"
9141 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9142
9143 #: src/buffer.C:637
9144 #, c-format
9145 msgid ""
9146 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9147 "it could not be created."
9148 msgstr ""
9149 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9150 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9151
9152 #: src/buffer.C:646
9153 msgid "Conversion script not found"
9154 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9155
9156 #: src/buffer.C:647
9157 #, c-format
9158 msgid ""
9159 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9160 "could not be found."
9161 msgstr ""
9162 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9163 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9164
9165 #: src/buffer.C:667
9166 msgid "Conversion script failed"
9167 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9168
9169 #: src/buffer.C:668
9170 #, c-format
9171 msgid ""
9172 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9173 "convert it."
9174 msgstr ""
9175 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9176 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9177
9178 #: src/buffer.C:683
9179 #, c-format
9180 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9181 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9182
9183 #: src/buffer.C:719
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Backup failure"
9186 msgstr "ChkTeX feil"
9187
9188 #: src/buffer.C:720
9189 #, c-format
9190 msgid ""
9191 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9192 "Please check if the directory exists and is writeable."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: src/buffer.C:1086
9196 msgid "Running chktex..."
9197 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9198
9199 #: src/buffer.C:1099
9200 msgid "chktex failure"
9201 msgstr "ChkTeX feil"
9202
9203 #: src/buffer.C:1100
9204 msgid "Could not run chktex successfully."
9205 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9206
9207 #: src/buffer_funcs.C:78
9208 #, c-format
9209 msgid ""
9210 "The specified document\n"
9211 "%1$s\n"
9212 "could not be read."
9213 msgstr ""
9214 "Dokumentet\n"
9215 "%1$s\n"
9216 "kunne ikkje bli lest."
9217
9218 #: src/buffer_funcs.C:80
9219 msgid "Could not read document"
9220 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9221
9222 #: src/buffer_funcs.C:92
9223 #, c-format
9224 msgid ""
9225 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9226 "\n"
9227 "Recover emergency save?"
9228 msgstr ""
9229 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9230 "\n"
9231 "Gå tilbake til nødkopien?"
9232
9233 #: src/buffer_funcs.C:95
9234 msgid "Load emergency save?"
9235 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9236
9237 #: src/buffer_funcs.C:96
9238 #, fuzzy
9239 msgid "&Recover"
9240 msgstr "&amp;Gå tilbake"
9241
9242 #: src/buffer_funcs.C:96
9243 #, fuzzy
9244 msgid "&Load Original"
9245 msgstr "&amp;Last Original"
9246
9247 #: src/buffer_funcs.C:118
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9251 "\n"
9252 "Load the backup instead?"
9253 msgstr ""
9254 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9255 "\n"
9256 "Skal vi opna det istaden?"
9257
9258 #: src/buffer_funcs.C:121
9259 msgid "Load backup?"
9260 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9261
9262 #: src/buffer_funcs.C:122
9263 #, fuzzy
9264 msgid "&Load backup"
9265 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9266
9267 #: src/buffer_funcs.C:122
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Load &original"
9270 msgstr "Last &amp;original"
9271
9272 #: src/buffer_funcs.C:161
9273 #, c-format
9274 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9275 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9276
9277 #: src/buffer_funcs.C:163
9278 msgid "Retrieve from version control?"
9279 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9280
9281 #: src/buffer_funcs.C:164
9282 #, fuzzy
9283 msgid "&Retrieve"
9284 msgstr "Gjenopp&amp;rett"
9285
9286 #: src/buffer_funcs.C:197
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "The specified document template\n"
9290 "%1$s\n"
9291 "could not be read."
9292 msgstr ""
9293 "Dokumentmalen\n"
9294 "%1$s\n"
9295 "kunne ikkje bli lest."
9296
9297 #: src/buffer_funcs.C:199
9298 msgid "Could not read template"
9299 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9300
9301 #: src/buffer_funcs.C:449
9302 msgid "\\arabic{enumi}."
9303 msgstr "\\arabic{enumi}."
9304
9305 #: src/buffer_funcs.C:455
9306 msgid "\\roman{enumiii}."
9307 msgstr "\\roman{enumiii}."
9308
9309 #: src/buffer_funcs.C:458
9310 msgid "\\Alph{enumiv}."
9311 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9312
9313 #: src/buffer_funcs.C:495
9314 #, c-format
9315 msgid "%1$s #:"
9316 msgstr "%1$s #:"
9317
9318 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9319 #, c-format
9320 msgid ""
9321 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9322 "\n"
9323 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9324 msgstr ""
9325 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9326 "\n"
9327 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9328
9329 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9330 msgid "Save changed document?"
9331 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9332
9333 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9334 #, fuzzy
9335 msgid "&Discard"
9336 msgstr "&amp;Forkast"
9337
9338 #: src/bufferlist.C:318
9339 #, c-format
9340 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9341 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9342
9343 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9344 msgid "  Save seems successful. Phew."
9345 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9346
9347 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9348 msgid "  Save failed! Trying..."
9349 msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9350
9351 #: src/bufferlist.C:359
9352 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9353 msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9354
9355 #: src/bufferparams.C:433
9356 #, c-format
9357 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9358 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9359
9360 #: src/bufferparams.C:435
9361 msgid "Document class not available"
9362 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9363
9364 #: src/bufferparams.C:436
9365 msgid "LyX will not be able to produce output."
9366 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9367
9368 #: src/bufferview_funcs.C:308
9369 msgid "No more insets"
9370 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9371
9372 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9373 msgid "No debugging message"
9374 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9375
9376 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9377 msgid "General information"
9378 msgstr "Generell informasjon"
9379
9380 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9381 msgid "Developers' general debug messages"
9382 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9383
9384 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9385 msgid "All debugging messages"
9386 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9387
9388 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9389 #, c-format
9390 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9391 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9392
9393 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9394 #: src/converter.C:518
9395 msgid "Cannot convert file"
9396 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9397
9398 #: src/converter.C:324
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid ""
9401 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9402 "Define a converter in the preferences."
9403 msgstr ""
9404 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9405 "Prøv å sett det opp sjølv i val."
9406
9407 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9408 msgid "Executing command: "
9409 msgstr "Køyrer kommando: "
9410
9411 #: src/converter.C:450
9412 msgid "Build errors"
9413 msgstr "Byggjefeil"
9414
9415 #: src/converter.C:451
9416 msgid "There were errors during the build process."
9417 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9418
9419 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9420 #, c-format
9421 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9422 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9423
9424 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9425 #, c-format
9426 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9427 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9428
9429 #: src/converter.C:520
9430 #, c-format
9431 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9432 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9433
9434 #: src/converter.C:589
9435 msgid "Running LaTeX..."
9436 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9437
9438 #: src/converter.C:607
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9442 "log %1$s."
9443 msgstr ""
9444 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9445 "loggen %1$s."
9446
9447 #: src/converter.C:610
9448 msgid "LaTeX failed"
9449 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9450
9451 #: src/converter.C:612
9452 msgid "Output is empty"
9453 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9454
9455 #: src/converter.C:613
9456 msgid "An empty output file was generated."
9457 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9458
9459 #: src/debug.C:46
9460 msgid "Program initialisation"
9461 msgstr "Startar opp programmet"
9462
9463 #: src/debug.C:47
9464 msgid "Keyboard events handling"
9465 msgstr "Tastatur handtering"
9466
9467 #: src/debug.C:48
9468 msgid "GUI handling"
9469 msgstr "GUI handtering"
9470
9471 #: src/debug.C:49
9472 msgid "Lyxlex grammar parser"
9473 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9474
9475 #: src/debug.C:50
9476 msgid "Configuration files reading"
9477 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9478
9479 #: src/debug.C:51
9480 msgid "Custom keyboard definition"
9481 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9482
9483 #: src/debug.C:52
9484 msgid "LaTeX generation/execution"
9485 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9486
9487 #: src/debug.C:53
9488 msgid "Math editor"
9489 msgstr "Redigere matte"
9490
9491 #: src/debug.C:54
9492 msgid "Font handling"
9493 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9494
9495 #: src/debug.C:55
9496 msgid "Textclass files reading"
9497 msgstr "Les tekstklasser"
9498
9499 #: src/debug.C:56
9500 msgid "Version control"
9501 msgstr "Kontroll av versjonar"
9502
9503 #: src/debug.C:57
9504 msgid "External control interface"
9505 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9506
9507 #: src/debug.C:58
9508 msgid "Keep *roff temporary files"
9509 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9510
9511 #: src/debug.C:59
9512 msgid "User commands"
9513 msgstr "Brukar kommandoar"
9514
9515 #: src/debug.C:60
9516 msgid "The LyX Lexxer"
9517 msgstr "Lex for LyX"
9518
9519 #: src/debug.C:61
9520 msgid "Dependency information"
9521 msgstr "Informasjon om bindingar"
9522
9523 #: src/debug.C:62
9524 msgid "LyX Insets"
9525 msgstr "LyX innskot"
9526
9527 #: src/debug.C:63
9528 msgid "Files used by LyX"
9529 msgstr "Filer brukt av LyX"
9530
9531 #: src/debug.C:64
9532 msgid "Workarea events"
9533 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9534
9535 #: src/debug.C:65
9536 msgid "Insettext/tabular messages"
9537 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9538
9539 #: src/debug.C:66
9540 msgid "Graphics conversion and loading"
9541 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9542
9543 #: src/debug.C:67
9544 msgid "Change tracking"
9545 msgstr "Endra sporing"
9546
9547 #: src/debug.C:68
9548 msgid "External template/inset messages"
9549 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9550
9551 #: src/debug.C:69
9552 msgid "RowPainter profiling"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/exporter.C:81
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "The file %1$s already exists.\n"
9559 "\n"
9560 "Do you want to over-write that file?"
9561 msgstr ""
9562 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9563 "\n"
9564 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9565
9566 #: src/exporter.C:84
9567 msgid "Over-write file?"
9568 msgstr "S&amp;krivover dokumentet?"
9569
9570 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1878
9571 #, fuzzy
9572 msgid "&Over-write"
9573 msgstr "Skriv&amp;over"
9574
9575 #: src/exporter.C:86
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Over-write &all"
9578 msgstr "Skrivover &amp;alt"
9579
9580 #: src/exporter.C:87
9581 #, fuzzy
9582 msgid "&Cancel export"
9583 msgstr "&amp;Avbryt eksport"
9584
9585 #: src/exporter.C:136
9586 msgid "Couldn't copy file"
9587 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9588
9589 #: src/exporter.C:137
9590 #, c-format
9591 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9592 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9593
9594 #: src/exporter.C:175
9595 msgid "Couldn't export file"
9596 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9597
9598 #: src/exporter.C:176
9599 #, c-format
9600 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9601 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9602
9603 #: src/exporter.C:209
9604 msgid "File name error"
9605 msgstr "Feil på filnamn"
9606
9607 #: src/exporter.C:210
9608 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9609 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9610
9611 #: src/exporter.C:245
9612 msgid "Document export cancelled."
9613 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9614
9615 #: src/exporter.C:251
9616 #, c-format
9617 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9618 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9619
9620 #: src/exporter.C:257
9621 #, c-format
9622 msgid "Document exported as %1$s"
9623 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9624
9625 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9626 msgid "Cannot view file"
9627 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9628
9629 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9630 #, fuzzy, c-format
9631 msgid "File does not exist: %1$s"
9632 msgstr "Finn ikkje fila."
9633
9634 #: src/format.C:283
9635 #, c-format
9636 msgid "No information for viewing %1$s"
9637 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9638
9639 #: src/format.C:293
9640 #, fuzzy, c-format
9641 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9642 msgstr "Automatisk lagring feila!"
9643
9644 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9645 msgid "Cannot edit file"
9646 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9647
9648 #: src/format.C:353
9649 #, c-format
9650 msgid "No information for editing %1$s"
9651 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9652
9653 #: src/format.C:363
9654 #, c-format
9655 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/frontends/LyXView.C:355
9659 msgid " (changed)"
9660 msgstr " (endra)"
9661
9662 #: src/frontends/LyXView.C:359
9663 msgid " (read only)"
9664 msgstr " (berre lesing)"
9665
9666 #: src/frontends/WorkArea.C:287
9667 msgid "Formatting document..."
9668 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9669
9670 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9671 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9672 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9673
9674 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9675 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9676 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9677
9678 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9679 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9680 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9681
9682 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9683 msgid ""
9684 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9685 "1995-2001 LyX Team"
9686 msgstr ""
9687 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9688 "1995-2001 LyX Teamet"
9689
9690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9691 msgid ""
9692 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9693 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9694 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9695 "any later version."
9696 msgstr ""
9697 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
9698 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
9699 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
9700
9701 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9702 msgid ""
9703 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9704 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9705 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9706 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9707 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9708 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9709 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9710 msgstr " "
9711
9712 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9713 msgid "LyX Version "
9714 msgstr "LyX Versjon "
9715
9716 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9717 msgid "Library directory: "
9718 msgstr "Bibliotek katalog: "
9719
9720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9721 msgid "User directory: "
9722 msgstr "Brukar katalog"
9723
9724 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9725 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9726 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9727
9728 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9729 msgid "Select a BibTeX database to add"
9730 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9731
9732 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9733 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9734 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9735
9736 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9737 msgid "Select a BibTeX style"
9738 msgstr "Vel BibTeX stil"
9739
9740 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9741 msgid "No frame drawn"
9742 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9743
9744 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9745 msgid "Rectangular box"
9746 msgstr "Rektangulær ramme"
9747
9748 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9749 msgid "Oval box, thin"
9750 msgstr "Tynn, oval ramme"
9751
9752 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9753 msgid "Oval box, thick"
9754 msgstr "Tjukk oval ramme"
9755
9756 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9757 msgid "Shadow box"
9758 msgstr "Skuggelagd ramme"
9759
9760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9761 msgid "Double box"
9762 msgstr "Dobbel ramme"
9763
9764 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9765 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9766 msgid "Depth"
9767 msgstr "Djupn"
9768
9769 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9770 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9771 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9772 msgid "Total Height"
9773 msgstr "Heile høgda"
9774
9775 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9776 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9777 msgid "Roman"
9778 msgstr "Romansk"
9779
9780 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9781 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9782 msgid "Sans Serif"
9783 msgstr "Sans Serif"
9784
9785 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9786 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9787 msgid "Typewriter"
9788 msgstr "Typewriter"
9789
9790 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9791 #, c-format
9792 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9793 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9794
9795 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9796 msgid "Select external file"
9797 msgstr "Vel ekstern fil"
9798
9799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9801 msgid "Top left"
9802 msgstr "Øvst til venstre"
9803
9804 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9805 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9806 msgid "Bottom left"
9807 msgstr "Nedst til venstre"
9808
9809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9811 msgid "Baseline left"
9812 msgstr "Venstre grunnlinje"
9813
9814 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9815 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9816 msgid "Top center"
9817 msgstr "Øvst midt på"
9818
9819 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9820 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9821 msgid "Bottom center"
9822 msgstr "Nedst midt på"
9823
9824 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9825 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9826 msgid "Baseline center"
9827 msgstr "Midt på grunnlina"
9828
9829 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9830 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9831 msgid "Top right"
9832 msgstr "Øvst til høgre"
9833
9834 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9835 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9836 msgid "Bottom right"
9837 msgstr "Nedst til høgre"
9838
9839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9841 msgid "Baseline right"
9842 msgstr "Høgre grunnlinje"
9843
9844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9845 msgid "Select graphics file"
9846 msgstr "Vel grafikk fil"
9847
9848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9849 msgid "Clipart|#C#c"
9850 msgstr "Biletesamling|#C#c"
9851
9852 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9853 msgid "Select document to include"
9854 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
9855
9856 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9857 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9858 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
9859
9860 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9861 msgid "LaTeX Log"
9862 msgstr "LaTeX-logg"
9863
9864 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9865 msgid "Literate Programming Build Log"
9866 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
9867
9868 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9869 msgid "lyx2lyx Error Log"
9870 msgstr "lyx2lyx feillogg"
9871
9872 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9873 msgid "Version Control Log"
9874 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
9875
9876 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9877 msgid "No LaTeX log file found."
9878 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
9879
9880 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9881 msgid "No literate programming build log file found."
9882 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
9883
9884 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9885 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9886 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
9887
9888 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9889 msgid "No version control log file found."
9890 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
9891
9892 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9893 msgid "Choose bind file"
9894 msgstr "Vel bindingsfil"
9895
9896 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9897 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9898 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
9899
9900 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9901 msgid "Choose UI file"
9902 msgstr "Vel UI fil"
9903
9904 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9905 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9906 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
9907
9908 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9909 msgid "Choose keyboard map"
9910 msgstr "Vel tastatur oversikt"
9911
9912 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9913 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9914 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
9915
9916 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9917 msgid "Choose personal dictionary"
9918 msgstr "Vel personleg ordbok"
9919
9920 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9921 msgid "*.ispell"
9922 msgstr "*.ispell"
9923
9924 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9925 msgid "Print to file"
9926 msgstr "Skriv ut til fil"
9927
9928 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9929 msgid "PostScript files (*.ps)"
9930 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9931
9932 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9933 msgid "Spellchecker error"
9934 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
9935
9936 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9937 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9938 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
9939
9940 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9941 msgid ""
9942 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9943 "Maybe it has been killed."
9944 msgstr ""
9945 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
9946 "Kanskje nokon drap den."
9947
9948 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9949 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9950 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
9951
9952 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9953 msgid "The spellchecker has failed"
9954 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
9955
9956 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9957 #, c-format
9958 msgid "%1$d words checked."
9959 msgstr "%1$d ord sjekka."
9960
9961 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9962 msgid "One word checked."
9963 msgstr "Eit ord er sjekka."
9964
9965 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9966 msgid "Spelling check completed"
9967 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
9968
9969 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
9970 msgid "Table of Contents"
9971 msgstr "Innhaldsliste"
9972
9973 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9974 #, c-format
9975 msgid "%1$s and %2$s"
9976 msgstr "%1$s og %2$s"
9977
9978 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9979 #, c-format
9980 msgid "%1$s et al."
9981 msgstr "%1$s et al."
9982
9983 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9984 msgid "No year"
9985 msgstr "Inkje år"
9986
9987 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9988 msgid "before"
9989 msgstr "Tekst før"
9990
9991 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9992 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9993 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9994 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9995 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9997 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9998 msgid "No change"
9999 msgstr "Inga endring"
10000
10001 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10002 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10003 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10005 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10007 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10008 msgid "Reset"
10009 msgstr "Nullstill"
10010
10011 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10012 msgid "Medium"
10013 msgstr "Middels"
10014
10015 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10016 msgid "Bold"
10017 msgstr "Feit"
10018
10019 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10020 msgid "Upright"
10021 msgstr "Ståande"
10022
10023 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10024 msgid "Italic"
10025 msgstr "Kursiv"
10026
10027 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10028 msgid "Slanted"
10029 msgstr "Skråstilt"
10030
10031 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10032 msgid "Small Caps"
10033 msgstr "Lita skrifttype"
10034
10035 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10036 msgid "Increase"
10037 msgstr "Auk"
10038
10039 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10040 msgid "Decrease"
10041 msgstr "Minsk"
10042
10043 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10044 msgid "Emph"
10045 msgstr "Utheva "
10046
10047 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10048 msgid "Underbar"
10049 msgstr "Understrek"
10050
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10052 msgid "Noun"
10053 msgstr "Storebokstaver"
10054
10055 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10056 msgid "No color"
10057 msgstr "Ingen fargar"
10058
10059 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10060 msgid "Black"
10061 msgstr "Svart"
10062
10063 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10064 msgid "White"
10065 msgstr "Kvit"
10066
10067 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10068 msgid "Red"
10069 msgstr "Raud"
10070
10071 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10072 msgid "Green"
10073 msgstr "Grøn"
10074
10075 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10076 msgid "Blue"
10077 msgstr "Blå"
10078
10079 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10080 msgid "Cyan"
10081 msgstr "Cyan"
10082
10083 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10084 msgid "Magenta"
10085 msgstr "Magenta"
10086
10087 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10088 msgid "Yellow"
10089 msgstr "Gul"
10090
10091 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10092 msgid "System files|#S#s"
10093 msgstr "System filer|#S#s"
10094
10095 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10096 msgid "User files|#U#u"
10097 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10098
10099 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Could not update TeX information"
10102 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
10103
10104 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10105 #, fuzzy, c-format
10106 msgid "The script `%s' failed."
10107 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10108
10109 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
10110 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
10111 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
10112 #, c-format
10113 msgid "LyX: %1$s"
10114 msgstr "LyX: %1$s"
10115
10116 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Maths"
10119 msgstr "&amp;Matte"
10120
10121 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Dings 1"
10124 msgstr "Dings &amp;1"
10125
10126 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Dings 2"
10129 msgstr "Ding &amp;2"
10130
10131 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Dings 3"
10134 msgstr "Ding &amp;3"
10135
10136 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Dings 4"
10139 msgstr "Ding &amp;4"
10140
10141 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10142 msgid "Index Entry"
10143 msgstr "Indeksnøkkel"
10144
10145 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10146 msgid "Label"
10147 msgstr "Etikett"
10148
10149 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10150 msgid "Directories"
10151 msgstr "Katalogar"
10152
10153 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:264
10154 msgid "LyX"
10155 msgstr "LyX"
10156
10157 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10158 msgid "Bibliography Entry Settings"
10159 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10160
10161 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10162 msgid "BibTeX Bibliography"
10163 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10164
10165 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10166 msgid "Box Settings"
10167 msgstr "Rammeval"
10168
10169 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10170 msgid "Branch Settings"
10171 msgstr "Greinval"
10172
10173 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Branch"
10176 msgstr "Grein|G"
10177
10178 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10179 msgid "Activated"
10180 msgstr "Aktivert"
10181
10182 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10184 msgid "Yes"
10185 msgstr "Ja"
10186
10187 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10188 msgid "No"
10189 msgstr "Nei"
10190
10191 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10192 msgid "Merge Changes"
10193 msgstr "Slå saman endringar"
10194
10195 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "Change by %1$s\n"
10199 "\n"
10200 msgstr ""
10201 "Endra av %1$s\n"
10202 "\n"
10203
10204 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10205 #, c-format
10206 msgid "Change made at %1$s\n"
10207 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10208
10209 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10210 msgid "Text Style"
10211 msgstr "Tekststil"
10212
10213 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10214 msgid "Previous command"
10215 msgstr "Kommandoen før"
10216
10217 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10218 msgid "Next command"
10219 msgstr "Neste kommando"
10220
10221 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10222 #, fuzzy
10223 msgid "big size"
10224 msgstr "Stor avstand"
10225
10226 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Big size"
10229 msgstr "Stor avstand"
10230
10231 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10232 msgid "bigg size"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Bigg size"
10238 msgstr "Stor avstand"
10239
10240 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10241 msgid "LyX: Delimiters"
10242 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10243
10244 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10245 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10246 #, fuzzy
10247 msgid "(None)"
10248 msgstr "Ingen"
10249
10250 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Variable size"
10253 msgstr "tabell-linje"
10254
10255 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10256 msgid "Document Settings"
10257 msgstr "Dokumentval"
10258
10259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10260 msgid "Length"
10261 msgstr "Lengd"
10262
10263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2399
10264 msgid "OneHalf"
10265 msgstr "Halvannan"
10266
10267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10270 msgid " (not installed)"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10275 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10276 msgid "default"
10277 msgstr "standard"
10278
10279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10280 msgid "10"
10281 msgstr "10"
10282
10283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10284 msgid "11"
10285 msgstr "11"
10286
10287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10288 msgid "12"
10289 msgstr "12"
10290
10291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10292 msgid "empty"
10293 msgstr "tom"
10294
10295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10296 msgid "plain"
10297 msgstr "enkel"
10298
10299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10300 msgid "headings"
10301 msgstr "hovud"
10302
10303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10304 msgid "fancy"
10305 msgstr "frodig"
10306
10307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10308 msgid "B3"
10309 msgstr "B3"
10310
10311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10312 msgid "B4"
10313 msgstr "B4"
10314
10315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10316 msgid "``text''"
10317 msgstr "``tekst''"
10318
10319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10320 msgid "''text''"
10321 msgstr "''tekst''"
10322
10323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10324 msgid ",,text``"
10325 msgstr ",,tekst``"
10326
10327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10328 msgid ",,text''"
10329 msgstr ",,tekst''"
10330
10331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10332 #, fuzzy
10333 msgid "<<text>>"
10334 msgstr "tekst"
10335
10336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10337 #, fuzzy
10338 msgid ">>text<<"
10339 msgstr "tekst"
10340
10341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10342 msgid "Numbered"
10343 msgstr "Nummerering"
10344
10345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10346 msgid "Appears in TOC"
10347 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10348
10349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10350 msgid "Author-year"
10351 msgstr "Forfattar-år"
10352
10353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10354 msgid "Numerical"
10355 msgstr "Numerisk"
10356
10357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10358 #, c-format
10359 msgid "Unavailable: %1$s"
10360 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10361
10362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10363 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10364 msgid "Document Class"
10365 msgstr "Dokumentklasse"
10366
10367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Fonts"
10370 msgstr "Skri&amp;fttypar:"
10371
10372 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10373 msgid "Text Layout"
10374 msgstr "Tekststil"
10375
10376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10377 msgid "Page Layout"
10378 msgstr "Avsnittstil"
10379
10380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10381 msgid "Page Margins"
10382 msgstr "Sidemargar"
10383
10384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Numbering & TOC"
10387 msgstr "Nummerering og innhaldsliste"
10388
10389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10390 msgid "Math Options"
10391 msgstr "Matte val"
10392
10393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10394 msgid "Float Placement"
10395 msgstr "Flytar plassering"
10396
10397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10398 msgid "Bullets"
10399 msgstr "Bomber"
10400
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10402 msgid "Branches"
10403 msgstr "Greiner"
10404
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10407 msgid "LaTeX Preamble"
10408 msgstr "LaTeX fortekst"
10409
10410 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10411 msgid "TeX Code Settings"
10412 msgstr "TeX val"
10413
10414 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10415 msgid "External Material"
10416 msgstr "Eksternt materiale"
10417
10418 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10419 msgid "Scale%"
10420 msgstr "Forstørring%"
10421
10422 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10423 msgid "Float Settings"
10424 msgstr "Flytarval"
10425
10426 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10427 msgid "Graphics"
10428 msgstr "Grafikk"
10429
10430 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10431 msgid "Child Document"
10432 msgstr "Barnedokumentet"
10433
10434 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10435 msgid "Math Panel"
10436 msgstr "Matte dialog"
10437
10438 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10439 msgid "Math Matrix"
10440 msgstr "Matte matrise"
10441
10442 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10443 msgid "Math Delimiter"
10444 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10445
10446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10447 msgid "LyX: Math Spacing"
10448 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10449
10450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10451 msgid "Thin space\t\\,"
10452 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10453
10454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10455 msgid "Medium space\t\\:"
10456 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10457
10458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10459 msgid "Thick space\t\\;"
10460 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10461
10462 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10463 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10464 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10465
10466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10467 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10468 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10469
10470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10471 msgid "Negative space\t\\!"
10472 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10473
10474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10475 msgid "LyX: Math Roots"
10476 msgstr "LyX: Matte røtter"
10477
10478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10479 msgid "Square root\t\\sqrt"
10480 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10481
10482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10483 msgid "Cube root\t\\root"
10484 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10485
10486 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10487 msgid "Other root\t\\root"
10488 msgstr "Anna rot\t\\root"
10489
10490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10491 msgid "LyX: Math Styles"
10492 msgstr "LyX: Matte stilar"
10493
10494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10495 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10496 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10497
10498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10499 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10500 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10501
10502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10503 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10504 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10505
10506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10507 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10508 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10509
10510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10511 #, fuzzy
10512 msgid "LyX: Fractions"
10513 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10514
10515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Standard\t\\frac"
10518 msgstr "Standard"
10519
10520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10521 #, fuzzy
10522 msgid "No hor. line\t\\atop"
10523 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
10524
10525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10526 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10530 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10534 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10538 msgid "Binomial\t\\choose"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10542 msgid "LyX: Math Fonts"
10543 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10544
10545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10546 msgid "Roman\t\\mathrm"
10547 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10548
10549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10550 msgid "Bold\t\\mathbf"
10551 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10552
10553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10554 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10555 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10556
10557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10558 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10559 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10560
10561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10562 msgid "Italic\t\\mathit"
10563 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10564
10565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10566 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10567 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10568
10569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10570 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10571 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10572
10573 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10574 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10575 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10576
10577 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10578 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10579 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10580
10581 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10582 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10583 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10584
10585 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10586 msgid "LyX: Insert Matrix"
10587 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10588
10589 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10590 msgid "Note Settings"
10591 msgstr "Notaval"
10592
10593 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10594 msgid "Paragraph Settings"
10595 msgstr "Val for avsnitt"
10596
10597 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:619
10598 msgid "Senseless with this layout!"
10599 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10600
10601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10602 msgid "Preferences"
10603 msgstr "Val"
10604
10605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10606 msgid "Plain text"
10607 msgstr "Rein tekst"
10608
10609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10610 msgid "Date format"
10611 msgstr "Datoformat"
10612
10613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10614 msgid "Keyboard"
10615 msgstr "Tastatur"
10616
10617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10618 msgid "Screen fonts"
10619 msgstr "Skjerm skrift"
10620
10621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10622 msgid "Colors"
10623 msgstr "Fargar"
10624
10625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10626 msgid "Paths"
10627 msgstr "Stigar"
10628
10629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10630 msgid "Select a document templates directory"
10631 msgstr "Vel ein stig til malar"
10632
10633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10634 msgid "Select a temporary directory"
10635 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10636
10637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10638 msgid "Select a backups directory"
10639 msgstr "Vel stil til ekstrakopiar"
10640
10641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10642 msgid "Select a document directory"
10643 msgstr "Vel stig til dokument"
10644
10645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10646 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10647 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10648
10649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10650 msgid "Spellchecker"
10651 msgstr "Stavekontroll"
10652
10653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10654 msgid "ispell"
10655 msgstr "ispell"
10656
10657 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10658 msgid "aspell"
10659 msgstr "aspell"
10660
10661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10662 msgid "hspell"
10663 msgstr "hspell"
10664
10665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10666 msgid "pspell (library)"
10667 msgstr "psspell (bibliotek )"
10668
10669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10670 msgid "aspell (library)"
10671 msgstr "aspell (bibliotek )"
10672
10673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10674 msgid "Converters"
10675 msgstr "Eksportprogram"
10676
10677 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10678 msgid "Copiers"
10679 msgstr "Kopierarar"
10680
10681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10682 msgid "File formats"
10683 msgstr "Filformat"
10684
10685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Format in use"
10688 msgstr "Formater"
10689
10690 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10691 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10692 msgstr ""
10693 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10694 "programmet fyrst."
10695
10696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10697 msgid "Printer"
10698 msgstr "Skrivar"
10699
10700 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10701 msgid "User interface"
10702 msgstr "Grensesnitt"
10703
10704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10705 msgid "Identity"
10706 msgstr "Identitet"
10707
10708 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10709 msgid "Print Document"
10710 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10711
10712 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10713 msgid "Cross-reference"
10714 msgstr "Kryssreferanse"
10715
10716 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10717 #, fuzzy
10718 msgid "&Go Back"
10719 msgstr "&amp;Gå tilbake"
10720
10721 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10722 msgid "Jump back"
10723 msgstr "Hopp tilbake"
10724
10725 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10726 msgid "Jump to label"
10727 msgstr "Gå til referanse"
10728
10729 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10730 msgid "Find and Replace"
10731 msgstr "Søk og erstatt"
10732
10733 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10734 msgid "Send Document to Command"
10735 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10736
10737 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10738 msgid "Show File"
10739 msgstr "Vis fila"
10740
10741 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10742 msgid "Table Settings"
10743 msgstr "Tabellval"
10744
10745 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10746 msgid "Insert Table"
10747 msgstr "Set inn tabell"
10748
10749 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10750 msgid "TeX Information"
10751 msgstr "TeX informasjon"
10752
10753 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Toc"
10756 msgstr "Sak"
10757
10758 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10759 msgid "Vertical Space Settings"
10760 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10761
10762 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10763 msgid "Text Wrap Settings"
10764 msgstr "Tekst brekkingval"
10765
10766 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10767 msgid "space"
10768 msgstr "mellomrom"
10769
10770 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10771 msgid "Invalid filename"
10772 msgstr "Ugyldig filnamn"
10773
10774 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10775 msgid ""
10776 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10777 "characters:\n"
10778 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10779
10780 #: src/importer.C:46
10781 #, c-format
10782 msgid "Importing %1$s..."
10783 msgstr "Importerer %1$s..."
10784
10785 #: src/importer.C:64
10786 msgid "Couldn't import file"
10787 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10788
10789 #: src/importer.C:65
10790 #, c-format
10791 msgid "No information for importing the format %1$s."
10792 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10793
10794 #: src/importer.C:91
10795 msgid "imported."
10796 msgstr "importert."
10797
10798 #: src/insets/insetbase.C:247
10799 msgid "Opened inset"
10800 msgstr "Opna innskot"
10801
10802 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10803 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10804 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10805
10806 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10807 msgid "Export Warning!"
10808 msgstr "Eksport åtvaring!"
10809
10810 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10811 msgid ""
10812 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10813 "BibTeX will be unable to find them."
10814 msgstr ""
10815 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10816 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10817
10818 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10819 #, fuzzy
10820 msgid ""
10821 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10822 "BibTeX will be unable to find it."
10823 msgstr ""
10824 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10825 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10826
10827 #: src/insets/insetbox.C:63
10828 msgid "Boxed"
10829 msgstr "Innramma"
10830
10831 #: src/insets/insetbox.C:64
10832 msgid "Frameless"
10833 msgstr "Utan ramme"
10834
10835 #: src/insets/insetbox.C:65
10836 msgid "ovalbox"
10837 msgstr "oval ramme"
10838
10839 #: src/insets/insetbox.C:66
10840 msgid "Ovalbox"
10841 msgstr "Oval ramme"
10842
10843 #: src/insets/insetbox.C:67
10844 msgid "Shadowbox"
10845 msgstr "Skuggelagdramme"
10846
10847 #: src/insets/insetbox.C:68
10848 msgid "Doublebox"
10849 msgstr "Dobbelramme"
10850
10851 #: src/insets/insetbox.C:124
10852 msgid "Opened Box Inset"
10853 msgstr "Opna ramme innskot"
10854
10855 #: src/insets/insetbranch.C:75
10856 msgid "Opened Branch Inset"
10857 msgstr "Opna grein innskot"
10858
10859 #: src/insets/insetbranch.C:101
10860 msgid "Branch: "
10861 msgstr "Grein: "
10862
10863 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10864 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10865 msgid "Undef: "
10866 msgstr "Udefin: "
10867
10868 #: src/insets/insetcaption.C:81
10869 msgid "Opened Caption Inset"
10870 msgstr "Opna figurtekst innskot"
10871
10872 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10873 msgid "Opened CharStyle Inset"
10874 msgstr "Opna bokstav innskot"
10875
10876 #: src/insets/insetenv.C:65
10877 msgid "Opened Environment Inset: "
10878 msgstr "Opna miljø innskot"
10879
10880 #: src/insets/insetert.C:143
10881 msgid "Opened ERT Inset"
10882 msgstr "Opna ERT innskot"
10883
10884 #: src/insets/insetert.C:386
10885 msgid "ERT"
10886 msgstr "ERT"
10887
10888 #: src/insets/insetexternal.C:574
10889 #, c-format
10890 msgid "External template %1$s is not installed"
10891 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
10892
10893 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10894 #: src/insets/insetfloat.C:374
10895 msgid "float: "
10896 msgstr "flytar"
10897
10898 #: src/insets/insetfloat.C:280
10899 msgid "Opened Float Inset"
10900 msgstr "Opna flytar innskot"
10901
10902 #: src/insets/insetfloat.C:376
10903 msgid " (sideways)"
10904 msgstr " (rotert)"
10905
10906 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10907 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10908 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
10909
10910 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
10911 #, c-format
10912 msgid "List of %1$s"
10913 msgstr "Liste over %1$s"
10914
10915 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10916 msgid "foot"
10917 msgstr "fot"
10918
10919 #: src/insets/insetfoot.C:58
10920 msgid "Opened Footnote Inset"
10921 msgstr "Opna botntekst innskot"
10922
10923 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10924 #, c-format
10925 msgid ""
10926 "Could not copy the file\n"
10927 "%1$s\n"
10928 "into the temporary directory."
10929 msgstr ""
10930 "Kan ikkje kopiere fila\n"
10931 "%1$s\n"
10932 "til den mellombelse katalogen."
10933
10934 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10935 #, c-format
10936 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10937 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
10938
10939 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10940 #, c-format
10941 msgid "Graphics file: %1$s"
10942 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
10943
10944 #: src/insets/insethfill.C:46
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Horizontal Fill"
10947 msgstr "Vassrett fyll|#a"
10948
10949 #: src/insets/insetinclude.C:289
10950 msgid "Verbatim Input"
10951 msgstr "Set inn Verbatim"
10952
10953 #: src/insets/insetinclude.C:292
10954 msgid "Verbatim Input*"
10955 msgstr "Set inn Verbatim*"
10956
10957 #: src/insets/insetinclude.C:394
10958 #, c-format
10959 msgid ""
10960 "Included file `%1$s'\n"
10961 "has textclass `%2$s'\n"
10962 "while parent file has textclass `%3$s'."
10963 msgstr ""
10964 "Underdokumentet %1$s'\n"
10965 "har tekstklassa %2$s'\n"
10966 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
10967
10968 #: src/insets/insetinclude.C:400
10969 msgid "Different textclasses"
10970 msgstr "Ulike tekstklassar"
10971
10972 #: src/insets/insetindex.C:42
10973 msgid "Idx"
10974 msgstr "ldx "
10975
10976 #: src/insets/insetindex.C:75
10977 msgid "Index"
10978 msgstr "Indeks"
10979
10980 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10981 msgid "margin"
10982 msgstr "margin"
10983
10984 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10985 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10986 msgstr "Opna margnotis innskot"
10987
10988 #: src/insets/insetnote.C:66
10989 msgid "Comment"
10990 msgstr "Kommentar"
10991
10992 #: src/insets/insetnote.C:67
10993 msgid "Greyed out"
10994 msgstr "Som &amp;Grå-tekst"
10995
10996 #: src/insets/insetnote.C:68
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Framed"
10999 msgstr "Fornamn"
11000
11001 #: src/insets/insetnote.C:69
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Shaded"
11004 msgstr "&amp;Form:"
11005
11006 #: src/insets/insetnote.C:149
11007 msgid "Opened Note Inset"
11008 msgstr "Opna notat innskot"
11009
11010 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11011 msgid "opt"
11012 msgstr "opt "
11013
11014 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11015 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11016 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11017
11018 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11019 msgid "Ref: "
11020 msgstr "Ref: "
11021
11022 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11023 msgid "Equation"
11024 msgstr "Likninga"
11025
11026 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11027 msgid "EqRef: "
11028 msgstr "LiknRef: "
11029
11030 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11031 msgid "Page Number"
11032 msgstr "Sidetal"
11033
11034 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11035 msgid "Page: "
11036 msgstr "Side: "
11037
11038 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11039 msgid "Textual Page Number"
11040 msgstr "Sidetal i teksten"
11041
11042 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11043 msgid "TextPage: "
11044 msgstr "Tekstside: "
11045
11046 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11047 msgid "Standard+Textual Page"
11048 msgstr "Standard+tekstside"
11049
11050 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11051 msgid "Ref+Text: "
11052 msgstr "Ref+Tekst: "
11053
11054 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11055 msgid "PrettyRef"
11056 msgstr "Pen_ Ref"
11057
11058 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11059 msgid "PrettyRef: "
11060 msgstr "PrettyRef: "
11061
11062 #: src/insets/insettabular.C:455
11063 msgid "Opened table"
11064 msgstr "Opna Tabell"
11065
11066 #: src/insets/insettabular.C:1568
11067 msgid "Error setting multicolumn"
11068 msgstr "Feil ved multikolonne"
11069
11070 #: src/insets/insettabular.C:1569
11071 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11072 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11073
11074 #: src/insets/insettext.C:226
11075 msgid "Opened Text Inset"
11076 msgstr "Opna tekst innskot"
11077
11078 #: src/insets/insettheorem.C:41
11079 msgid "theorem"
11080 msgstr "theorem"
11081
11082 #: src/insets/insettheorem.C:89
11083 msgid "Opened Theorem Inset"
11084 msgstr "Opna teorem innskot"
11085
11086 #: src/insets/insettoc.C:45
11087 msgid "Unknown toc list"
11088 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11089
11090 #: src/insets/inseturl.C:42
11091 msgid "Url: "
11092 msgstr "URL:  "
11093
11094 #: src/insets/inseturl.C:42
11095 msgid "HtmlUrl: "
11096 msgstr "HtmlUrl: "
11097
11098 #: src/insets/insetvspace.C:110
11099 msgid "Vertical Space"
11100 msgstr "Loddrett avstand"
11101
11102 #: src/insets/insetwrap.C:49
11103 msgid "wrap: "
11104 msgstr "Tekstbrekking: "
11105
11106 #: src/insets/insetwrap.C:178
11107 msgid "Opened Wrap Inset"
11108 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11109
11110 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11111 msgid "Not shown."
11112 msgstr "Ikkje vist."
11113
11114 #: src/insets/render_graphic.C:99
11115 msgid "Loading..."
11116 msgstr "Lastar ..."
11117
11118 #: src/insets/render_graphic.C:102
11119 msgid "Converting to loadable format..."
11120 msgstr "Feil ved konvertering..."
11121
11122 #: src/insets/render_graphic.C:105
11123 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11124 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11125
11126 #: src/insets/render_graphic.C:108
11127 msgid "Scaling etc..."
11128 msgstr "Storleik etc..."
11129
11130 #: src/insets/render_graphic.C:111
11131 msgid "Ready to display"
11132 msgstr "Klar til vising"
11133
11134 #: src/insets/render_graphic.C:114
11135 msgid "No file found!"
11136 msgstr "Fann ikkje fila!"
11137
11138 #: src/insets/render_graphic.C:117
11139 msgid "Error converting to loadable format"
11140 msgstr "Feil ved konvertering"
11141
11142 #: src/insets/render_graphic.C:120
11143 msgid "Error loading file into memory"
11144 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11145
11146 #: src/insets/render_graphic.C:123
11147 msgid "Error generating the pixmap"
11148 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11149
11150 #: src/insets/render_graphic.C:126
11151 msgid "No image"
11152 msgstr "Fann ingen bilete"
11153
11154 #: src/insets/render_preview.C:89
11155 msgid "Preview loading"
11156 msgstr "Lasting av førehandvising"
11157
11158 #: src/insets/render_preview.C:92
11159 msgid "Preview ready"
11160 msgstr "Førehandsvising klar"
11161
11162 #: src/insets/render_preview.C:95
11163 msgid "Preview failed"
11164 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11165
11166 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11167 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11168 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11169
11170 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11171 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11172 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11173
11174 #: src/ispell.C:249
11175 msgid ""
11176 "Could not create an ispell process.\n"
11177 "You may not have the right languages installed."
11178 msgstr ""
11179 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11180 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11181
11182 #: src/ispell.C:271
11183 msgid ""
11184 "The ispell process returned an error.\n"
11185 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11186 msgstr ""
11187 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11188 "Er den rett innstilt?"
11189
11190 #: src/ispell.C:380
11191 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11192 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11193
11194 #: src/kbsequence.C:163
11195 msgid "   options: "
11196 msgstr "   val: "
11197
11198 #: src/lengthcommon.C:37
11199 msgid "sp"
11200 msgstr "sp"
11201
11202 #: src/lengthcommon.C:37
11203 msgid "pt"
11204 msgstr "pt"
11205
11206 #: src/lengthcommon.C:37
11207 msgid "bp"
11208 msgstr "bp"
11209
11210 #: src/lengthcommon.C:37
11211 msgid "dd"
11212 msgstr "dd"
11213
11214 #: src/lengthcommon.C:37
11215 msgid "mm"
11216 msgstr "mm"
11217
11218 #: src/lengthcommon.C:37
11219 msgid "pc"
11220 msgstr "pc"
11221
11222 #: src/lengthcommon.C:38
11223 msgid "cm"
11224 msgstr "cm"
11225
11226 #: src/lengthcommon.C:38
11227 msgid "in"
11228 msgstr "in"
11229
11230 #: src/lengthcommon.C:38
11231 msgid "ex"
11232 msgstr "ex"
11233
11234 #: src/lengthcommon.C:38
11235 msgid "em"
11236 msgstr "em"
11237
11238 #: src/lengthcommon.C:38
11239 msgid "mu"
11240 msgstr "mu"
11241
11242 #: src/lengthcommon.C:39
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Text Width %"
11245 msgstr "Etikettbreidd"
11246
11247 #: src/lengthcommon.C:39
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Column Width %"
11250 msgstr "Kolonnebreidd"
11251
11252 #: src/lengthcommon.C:39
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Page Width %"
11255 msgstr "Etikettbreidd"
11256
11257 #: src/lengthcommon.C:39
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Line Width %"
11260 msgstr "Etikettbreidd"
11261
11262 #: src/lengthcommon.C:40
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Text Height %"
11265 msgstr "Heile høgda"
11266
11267 #: src/lengthcommon.C:40
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Page Height %"
11270 msgstr "Heile høgda"
11271
11272 #: src/lyx_cb.C:112
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "The document %1$s could not be saved.\n"
11276 "\n"
11277 "Do you want to rename the document and try again?"
11278 msgstr ""
11279 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11280 "\n"
11281 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11282
11283 #: src/lyx_cb.C:114
11284 msgid "Rename and save?"
11285 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11286
11287 #: src/lyx_cb.C:115
11288 #, fuzzy
11289 msgid "&Rename"
11290 msgstr "End&amp;ra namn"
11291
11292 #: src/lyx_cb.C:132
11293 msgid "Choose a filename to save document as"
11294 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11295
11296 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1718
11297 msgid "Templates|#T#t"
11298 msgstr "Malar|#M#m"
11299
11300 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1875
11301 #, c-format
11302 msgid ""
11303 "The document %1$s already exists.\n"
11304 "\n"
11305 "Do you want to over-write that document?"
11306 msgstr ""
11307 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11308 "\n"
11309 "Vil du skriva over dokumentet?"
11310
11311 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1877
11312 msgid "Over-write document?"
11313 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11314
11315 #: src/lyx_cb.C:215
11316 #, c-format
11317 msgid "Auto-saving %1$s"
11318 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11319
11320 #: src/lyx_cb.C:255
11321 msgid "Autosave failed!"
11322 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11323
11324 #: src/lyx_cb.C:282
11325 msgid "Autosaving current document..."
11326 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11327
11328 #: src/lyx_cb.C:349
11329 msgid "Select file to insert"
11330 msgstr "Vel fil å setje inn"
11331
11332 #: src/lyx_cb.C:368
11333 #, c-format
11334 msgid ""
11335 "Could not read the specified document\n"
11336 "%1$s\n"
11337 "due to the error: %2$s"
11338 msgstr ""
11339 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11340 "%1$s\n"
11341 "på grunn av feilen: %2$s"
11342
11343 #: src/lyx_cb.C:370
11344 msgid "Could not read file"
11345 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11346
11347 #: src/lyx_cb.C:378
11348 #, c-format
11349 msgid ""
11350 "Could not open the specified document\n"
11351 "%1$s\n"
11352 "due to the error: %2$s"
11353 msgstr ""
11354 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11355 "%1$s\n"
11356 "på grunn av feilen: %2$s"
11357
11358 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11359 msgid "Could not open file"
11360 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11361
11362 #: src/lyx_cb.C:410
11363 msgid "Running configure..."
11364 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11365
11366 #: src/lyx_cb.C:419
11367 msgid "Reloading configuration..."
11368 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11369
11370 #: src/lyx_cb.C:424
11371 msgid "System reconfigured"
11372 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11373
11374 #: src/lyx_cb.C:425
11375 msgid ""
11376 "The system has been reconfigured.\n"
11377 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11378 "updated document class specifications."
11379 msgstr ""
11380 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11381 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11382 "kunne nytte endringane."
11383
11384 #: src/lyx_main.C:118
11385 msgid "Could not read configuration file"
11386 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11387
11388 #: src/lyx_main.C:119
11389 #, c-format
11390 msgid ""
11391 "Error while reading the configuration file\n"
11392 "%1$s.\n"
11393 "Please check your installation."
11394 msgstr ""
11395 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11396 "%1$s.\n"
11397 "Sjekk LyX installasjonen din."
11398
11399 #: src/lyx_main.C:128
11400 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11401 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11402
11403 #: src/lyx_main.C:132
11404 msgid "Done!"
11405 msgstr "Ferdig!"
11406
11407 #: src/lyx_main.C:381
11408 #, c-format
11409 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11410 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11411
11412 #: src/lyx_main.C:383
11413 msgid "Unable to remove temporary directory"
11414 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11415
11416 #: src/lyx_main.C:427
11417 #, c-format
11418 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11419 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11420
11421 #: src/lyx_main.C:664
11422 msgid "LyX: "
11423 msgstr "LyX: "
11424
11425 #: src/lyx_main.C:783
11426 msgid "Could not create temporary directory"
11427 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11428
11429 #: src/lyx_main.C:784
11430 #, c-format
11431 msgid ""
11432 "Could not create a temporary directory in\n"
11433 "%1$s. Make sure that this\n"
11434 "path exists and is writable and try again."
11435 msgstr ""
11436 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11437 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11438 "og er skrivbar og prøv igjen."
11439
11440 #: src/lyx_main.C:936
11441 msgid "Missing user LyX directory"
11442 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11443
11444 #: src/lyx_main.C:937
11445 #, c-format
11446 msgid ""
11447 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11448 "It is needed to keep your own configuration."
11449 msgstr ""
11450 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar  %1$s.\n"
11451 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11452
11453 #: src/lyx_main.C:942
11454 #, fuzzy
11455 msgid "&Create directory"
11456 msgstr "&amp;Lag katalog."
11457
11458 #: src/lyx_main.C:943
11459 #, fuzzy
11460 msgid "&Exit LyX"
11461 msgstr "&amp;Skru av LyX."
11462
11463 #: src/lyx_main.C:944
11464 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11465 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11466
11467 #: src/lyx_main.C:948
11468 #, c-format
11469 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11470 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11471
11472 #: src/lyx_main.C:954
11473 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11474 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11475
11476 #: src/lyx_main.C:1109
11477 msgid "List of supported debug flags:"
11478 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11479
11480 #: src/lyx_main.C:1113
11481 #, c-format
11482 msgid "Setting debug level to %1$s"
11483 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11484
11485 #: src/lyx_main.C:1124
11486 #, fuzzy
11487 msgid ""
11488 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11489 "Command line switches (case sensitive):\n"
11490 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11491 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
11492 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
11493 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11494 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11495 "                  select the features to debug.\n"
11496 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11497 "\t-x [--execute] command\n"
11498 "                  where command is a lyx command.\n"
11499 "\t-e [--export] fmt\n"
11500 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11501 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11502 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11503 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11504 "\t-version        summarize version and build info\n"
11505 "Check the LyX man page for more details."
11506 msgstr ""
11507 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11508 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11509 "\t-help              samandrag av lyx kommandoen\n"
11510 "\t-userdir dir       prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11511 "\t-sysdir dir        prøv å bruke stig som system-stig\n"
11512 "\t-geometry WxH+X+Y  set storleiken til LyX dialgen\n"
11513 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11514 "                  Vel del for avlusing.\n"
11515 "                  Skriv `lyx -dbg'  for liste over delar\n"
11516 "\t-x [--execute] kommando\n"
11517 "                  Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11518 "\t-e [--export] fmt\n"
11519 "                   der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11520 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11521 "                  der fmt er det ønska importformatet\n"
11522 "                  og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11523 "\t-version        samandrag av versjon og byggje info\n"
11524 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11525
11526 #: src/lyx_main.C:1160
11527 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11528 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11529
11530 #: src/lyx_main.C:1170
11531 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11532 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11533
11534 #: src/lyx_main.C:1180
11535 msgid "Missing command string after --execute switch"
11536 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11537
11538 #: src/lyx_main.C:1190
11539 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11540 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11541
11542 #: src/lyx_main.C:1202
11543 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11544 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11545
11546 #: src/lyx_main.C:1207
11547 msgid "Missing filename for --import"
11548 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11549
11550 #: src/lyxfind.C:139
11551 msgid "Search error"
11552 msgstr "Søk feil"
11553
11554 #: src/lyxfind.C:140
11555 msgid "Search string is empty"
11556 msgstr "Søkje strengen er tom"
11557
11558 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
11559 msgid "String not found!"
11560 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11561
11562 #: src/lyxfind.C:326
11563 msgid "String has been replaced."
11564 msgstr "Teksten er bytta ut."
11565
11566 #: src/lyxfind.C:329
11567 msgid " strings have been replaced."
11568 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11569
11570 #: src/lyxfont.C:53
11571 msgid "Symbol"
11572 msgstr "Symbol"
11573
11574 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11575 #: src/lyxfont.C:70
11576 msgid "Inherit"
11577 msgstr "Arv"
11578
11579 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11580 #: src/lyxfont.C:70
11581 msgid "Ignore"
11582 msgstr "Ignorer"
11583
11584 #: src/lyxfont.C:61
11585 msgid "Smallcaps"
11586 msgstr "Kapiteler"
11587
11588 #: src/lyxfont.C:70
11589 msgid "Toggle"
11590 msgstr "Av/på"
11591
11592 #: src/lyxfont.C:511
11593 #, c-format
11594 msgid "Emphasis %1$s, "
11595 msgstr "Utheva %1$s, "
11596
11597 #: src/lyxfont.C:514
11598 #, c-format
11599 msgid "Underline %1$s, "
11600 msgstr "Strek under %1$s,"
11601
11602 #: src/lyxfont.C:517
11603 #, c-format
11604 msgid "Noun %1$s, "
11605 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11606
11607 #: src/lyxfont.C:522
11608 #, c-format
11609 msgid "Language: %1$s, "
11610 msgstr "Språk: %1$s,"
11611
11612 #: src/lyxfont.C:525
11613 #, c-format
11614 msgid "  Number %1$s"
11615 msgstr "   Nummerering %1$s"
11616
11617 #: src/lyxfunc.C:326
11618 msgid "Unknown function."
11619 msgstr "Ukjent funksjon."
11620
11621 #: src/lyxfunc.C:366
11622 msgid "Nothing to do"
11623 msgstr "Har ingenting å gjere"
11624
11625 #: src/lyxfunc.C:385
11626 msgid "Unknown action"
11627 msgstr "Ukjend handling"
11628
11629 #: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:651
11630 msgid "Command disabled"
11631 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11632
11633 #: src/lyxfunc.C:398
11634 msgid "Command not allowed without any document open"
11635 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11636
11637 #: src/lyxfunc.C:637
11638 msgid "Document is read-only"
11639 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11640
11641 #: src/lyxfunc.C:645
11642 msgid "This portion of the document is deleted."
11643 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11644
11645 #: src/lyxfunc.C:664
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11649 "\n"
11650 "Do you want to save the document?"
11651 msgstr ""
11652 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11653 "\n"
11654 "Vil du lagra dokumentet?"
11655
11656 #: src/lyxfunc.C:682
11657 #, c-format
11658 msgid ""
11659 "Could not print the document %1$s.\n"
11660 "Check that your printer is set up correctly."
11661 msgstr ""
11662 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11663 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11664
11665 #: src/lyxfunc.C:685
11666 msgid "Print document failed"
11667 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11668
11669 #: src/lyxfunc.C:704
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "The document could not be converted\n"
11673 "into the document class %1$s."
11674 msgstr ""
11675 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11676 "til dokumentklassa %1$s."
11677
11678 #: src/lyxfunc.C:707
11679 msgid "Could not change class"
11680 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11681
11682 #: src/lyxfunc.C:813
11683 #, c-format
11684 msgid "Saving document %1$s..."
11685 msgstr "Lagrar %1$s..."
11686
11687 #: src/lyxfunc.C:817
11688 msgid " done."
11689 msgstr "ferdig."
11690
11691 #: src/lyxfunc.C:830
11692 #, c-format
11693 msgid ""
11694 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11695 "version of the document %1$s?"
11696 msgstr ""
11697 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11698 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11699
11700 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1194
11701 msgid "Missing argument"
11702 msgstr "Manglande val"
11703
11704 #: src/lyxfunc.C:1039
11705 #, c-format
11706 msgid "Opening help file %1$s..."
11707 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11708
11709 #: src/lyxfunc.C:1288
11710 msgid "Opening child document "
11711 msgstr "Opner barne-dokumnet"
11712
11713 #: src/lyxfunc.C:1367
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11716 msgstr "Syntaks: set-color &lt;lyx_name&gt; &lt;x11_name&gt;"
11717
11718 #: src/lyxfunc.C:1378
11719 #, c-format
11720 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11721 msgstr ""
11722 "Kan ikkje sette fargen  \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11723
11724 #: src/lyxfunc.C:1489
11725 msgid "Document defaults saved in "
11726 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11727
11728 #: src/lyxfunc.C:1492
11729 msgid "Unable to save document defaults"
11730 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11731
11732 #: src/lyxfunc.C:1546
11733 msgid "Converting document to new document class..."
11734 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11735
11736 #: src/lyxfunc.C:1715
11737 msgid "Select template file"
11738 msgstr "Vel mal"
11739
11740 #: src/lyxfunc.C:1752
11741 msgid "Select document to open"
11742 msgstr "Vel dokument"
11743
11744 #: src/lyxfunc.C:1793
11745 #, c-format
11746 msgid "Opening document %1$s..."
11747 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11748
11749 #: src/lyxfunc.C:1797
11750 #, c-format
11751 msgid "Document %1$s opened."
11752 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11753
11754 #: src/lyxfunc.C:1799
11755 #, c-format
11756 msgid "Could not open document %1$s"
11757 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11758
11759 #: src/lyxfunc.C:1824
11760 #, c-format
11761 msgid "Select %1$s file to import"
11762 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11763
11764 #: src/lyxfunc.C:1941
11765 msgid "Welcome to LyX!"
11766 msgstr "Velkomen til LyX!"
11767
11768 #: src/lyxrc.C:2136
11769 msgid ""
11770 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11771 "legal words?"
11772 msgstr ""
11773 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11774
11775 #: src/lyxrc.C:2141
11776 msgid ""
11777 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11778 "document."
11779 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11780
11781 #: src/lyxrc.C:2145
11782 #, fuzzy
11783 msgid ""
11784 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11785 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11786 "specified, an internal routine is used."
11787 msgstr ""
11788 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
11789 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
11790 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
11791
11792 #: src/lyxrc.C:2149
11793 msgid ""
11794 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11795 "plain text)."
11796 msgstr ""
11797 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
11798
11799 #: src/lyxrc.C:2153
11800 msgid ""
11801 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11802 "automatically by what you type."
11803 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
11804
11805 #: src/lyxrc.C:2157
11806 msgid ""
11807 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11808 "class change."
11809 msgstr ""
11810 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
11811 "bytter klasse."
11812
11813 #: src/lyxrc.C:2161
11814 msgid ""
11815 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11816 msgstr ""
11817 "Kor lang tid  mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
11818 "automatisk lagring."
11819
11820 #: src/lyxrc.C:2168
11821 msgid ""
11822 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11823 "the backup file in the same directory as the original file."
11824 msgstr ""
11825 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
11826 "lagt i den same katalogen som original fila."
11827
11828 #: src/lyxrc.C:2172
11829 msgid ""
11830 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11831 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11832 msgstr ""
11833 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
11834 "slik som mlbibtex eller bibulus."
11835
11836 #: src/lyxrc.C:2176
11837 msgid ""
11838 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11839 "its global and local bind/ directories."
11840 msgstr ""
11841 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
11842 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
11843
11844 #: src/lyxrc.C:2180
11845 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11846 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
11847
11848 #: src/lyxrc.C:2184
11849 msgid ""
11850 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11851 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11852 msgstr ""
11853 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
11854 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
11855
11856 #: src/lyxrc.C:2194
11857 msgid ""
11858 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11859 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11860 msgstr ""
11861 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
11862 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
11863
11864 #: src/lyxrc.C:2205
11865 #, no-c-format
11866 msgid ""
11867 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11868 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11869 msgstr ""
11870 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
11871 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
11872
11873 #: src/lyxrc.C:2209
11874 msgid "New documents will be assigned this language."
11875 msgstr "språket til nye dokument."
11876
11877 #: src/lyxrc.C:2213
11878 msgid "Specify the default paper size."
11879 msgstr "Vel standard papirstorleik."
11880
11881 #: src/lyxrc.C:2217
11882 msgid ""
11883 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11884 "shown after the change has been made.)"
11885 msgstr ""
11886 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
11887 "oppretta etter endringa)."
11888
11889 #: src/lyxrc.C:2221
11890 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11891 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
11892
11893 #: src/lyxrc.C:2225
11894 msgid ""
11895 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11896 "LyX was started from."
11897 msgstr ""
11898 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
11899 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
11900
11901 #: src/lyxrc.C:2230
11902 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11903 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
11904
11905 #: src/lyxrc.C:2234
11906 msgid ""
11907 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11908 "recommended for non-English languages."
11909 msgstr ""
11910 "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
11911
11912 #: src/lyxrc.C:2241
11913 msgid ""
11914 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11915 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11916 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11917 msgstr ""
11918 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
11919 "Dvs dersom du brukar  xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
11920 "\"."
11921
11922 #: src/lyxrc.C:2250
11923 msgid ""
11924 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11925 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11926 msgstr ""
11927 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
11928 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
11929
11930 #: src/lyxrc.C:2254
11931 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11932 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
11933
11934 #: src/lyxrc.C:2258
11935 msgid ""
11936 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11937 "document."
11938 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
11939
11940 #: src/lyxrc.C:2262
11941 msgid ""
11942 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11943 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
11944
11945 #: src/lyxrc.C:2266
11946 msgid ""
11947 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11948 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11949 "name of the second language."
11950 msgstr ""
11951 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
11952 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der  $$lang blir bytta ut "
11953 "med namnet på det alternative språket."
11954
11955 #: src/lyxrc.C:2270
11956 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11957 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
11958
11959 #: src/lyxrc.C:2274
11960 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11961 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
11962
11963 #: src/lyxrc.C:2278
11964 msgid ""
11965 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11966 "\\documentclass."
11967 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
11968
11969 #: src/lyxrc.C:2282
11970 msgid ""
11971 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11972 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11973 msgstr ""
11974 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
11975 "\"\\usepackage{omega}\"."
11976
11977 #: src/lyxrc.C:2286
11978 msgid ""
11979 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11980 "document is the default language."
11981 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
11982
11983 #: src/lyxrc.C:2290
11984 #, fuzzy
11985 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11986 msgstr "Vel om du vil  at LyX skal ta reservekopiar."
11987
11988 #: src/lyxrc.C:2294
11989 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/lyxrc.C:2298
11993 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11994 msgstr "Vel om du vil  at LyX skal ta reservekopiar."
11995
11996 #: src/lyxrc.C:2302
11997 msgid ""
11998 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11999 "of the document."
12000 msgstr ""
12001 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet  ein annan farge."
12002
12003 #: src/lyxrc.C:2306
12004 #, c-format
12005 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12006 msgstr ""
12007 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12008
12009 #: src/lyxrc.C:2311
12010 msgid ""
12011 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12012 "variable. Use the OS native format."
12013 msgstr ""
12014 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12015 "operativsystemet."
12016
12017 #: src/lyxrc.C:2318
12018 msgid ""
12019 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12020 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12021
12022 #: src/lyxrc.C:2322
12023 msgid "The bold font in the dialogs."
12024 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12025
12026 #: src/lyxrc.C:2326
12027 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12028 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12029
12030 #: src/lyxrc.C:2330
12031 msgid "The normal font in the dialogs."
12032 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12033
12034 #: src/lyxrc.C:2334
12035 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12036 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12037
12038 #: src/lyxrc.C:2338
12039 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12040 msgstr ""
12041 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12042
12043 #: src/lyxrc.C:2342
12044 msgid "Scale the preview size to suit."
12045 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12046
12047 #: src/lyxrc.C:2346
12048 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12049 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane."
12050
12051 #: src/lyxrc.C:2350
12052 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12053 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12054
12055 #: src/lyxrc.C:2354
12056 msgid ""
12057 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12058 "environment variable PRINTER."
12059 msgstr ""
12060 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12061 "\" frå operativsystemet."
12062
12063 #: src/lyxrc.C:2358
12064 msgid "The option to print only even pages."
12065 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12066
12067 #: src/lyxrc.C:2362
12068 msgid ""
12069 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12070 "the filename of the DVI file to be printed."
12071 msgstr ""
12072 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12073 "fila."
12074
12075 #: src/lyxrc.C:2366
12076 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12077 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12078
12079 #: src/lyxrc.C:2370
12080 msgid "The option to print out in landscape."
12081 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12082
12083 #: src/lyxrc.C:2374
12084 msgid "The option to print only odd pages."
12085 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12086
12087 #: src/lyxrc.C:2378
12088 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12089 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12090
12091 #: src/lyxrc.C:2382
12092 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12093 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12094
12095 #: src/lyxrc.C:2386
12096 msgid "The option to specify paper type."
12097 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12098
12099 #: src/lyxrc.C:2390
12100 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12101 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12102
12103 #: src/lyxrc.C:2394
12104 msgid ""
12105 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12106 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12107 "arguments."
12108 msgstr ""
12109 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12110 "programfor å skriva dokumentet ut."
12111
12112 #: src/lyxrc.C:2398
12113 msgid ""
12114 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12115 "prepended along with the printer name after the spool command."
12116 msgstr ""
12117 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12118
12119 #: src/lyxrc.C:2402
12120 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12121 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12122
12123 #: src/lyxrc.C:2406
12124 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12125 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12126
12127 #: src/lyxrc.C:2410
12128 msgid ""
12129 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12130 "command."
12131 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12132
12133 #: src/lyxrc.C:2414
12134 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12135 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d.  \"dvips\", \"dvilj4\"."
12136
12137 #: src/lyxrc.C:2418
12138 msgid ""
12139 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12140 msgstr ""
12141 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12142
12143 #: src/lyxrc.C:2422
12144 msgid ""
12145 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12146 "wrong, override the setting here."
12147 msgstr ""
12148 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12149 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12150
12151 #: src/lyxrc.C:2426
12152 msgid "The encoding for the screen fonts."
12153 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12154
12155 #: src/lyxrc.C:2432
12156 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12157 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12158
12159 #: src/lyxrc.C:2441
12160 msgid ""
12161 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12162 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12163 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12164 msgstr ""
12165 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12166 "bokstavane  i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12167 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12168
12169 #: src/lyxrc.C:2445
12170 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12171 msgstr ""
12172 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning  av skjerm "
12173 "skrifttypane."
12174
12175 #: src/lyxrc.C:2450
12176 #, no-c-format
12177 msgid ""
12178 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12179 "roughly the same size as on paper."
12180 msgstr ""
12181 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12182
12183 #: src/lyxrc.C:2455
12184 msgid ""
12185 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12186 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/lyxrc.C:2459
12190 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/lyxrc.C:2463
12194 msgid ""
12195 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12196 "\".out\". Only for advanced users."
12197 msgstr ""
12198 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12199 "Mest for røynde brukarar."
12200
12201 #: src/lyxrc.C:2470
12202 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12203 msgstr "Vis startopp bilete."
12204
12205 #: src/lyxrc.C:2474
12206 msgid "What command runs the spellchecker?"
12207 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12208
12209 #: src/lyxrc.C:2478
12210 msgid ""
12211 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12212 "when you quit LyX."
12213 msgstr ""
12214 "Stigen til mellombels filer.  Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12215 "stigen som LyX vart starta i."
12216
12217 #: src/lyxrc.C:2482
12218 msgid ""
12219 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12220 "value selects the directory LyX was started from."
12221 msgstr ""
12222 "Stigen til malane.  Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12223 "vart starta i."
12224
12225 #: src/lyxrc.C:2492
12226 msgid ""
12227 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12228 "will look in its global and local ui/ directories."
12229 msgstr ""
12230 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12231 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12232
12233 #: src/lyxrc.C:2505
12234 msgid ""
12235 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12236 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12237 "may not work with all dictionaries."
12238 msgstr ""
12239 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12240 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12241 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12242
12243 #: src/lyxrc.C:2512
12244 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12245 msgstr ""
12246 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12247
12248 #: src/lyxvc.C:98
12249 msgid "Document not saved"
12250 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12251
12252 #: src/lyxvc.C:99
12253 msgid "You must save the document before it can be registered."
12254 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12255
12256 #: src/lyxvc.C:128
12257 msgid "LyX VC: Initial description"
12258 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12259
12260 #: src/lyxvc.C:129
12261 msgid "(no initial description)"
12262 msgstr "(ingen skildring)"
12263
12264 #: src/lyxvc.C:144
12265 msgid "LyX VC: Log Message"
12266 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12267
12268 #: src/lyxvc.C:147
12269 msgid "(no log message)"
12270 msgstr "(Inga loggmelding)"
12271
12272 #: src/lyxvc.C:169
12273 #, c-format
12274 msgid ""
12275 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12276 "changes.\n"
12277 "\n"
12278 "Do you want to revert to the saved version?"
12279 msgstr ""
12280 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12281 "alle endringane gå tapt\n"
12282 "\n"
12283 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12284
12285 #: src/lyxvc.C:172
12286 msgid "Revert to stored version of document?"
12287 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12288
12289 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12290 #, c-format
12291 msgid " Macro: %1$s: "
12292 msgstr "Makro: %1$s: "
12293
12294 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12295 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12296 #, c-format
12297 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12298 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12299
12300 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12301 #, c-format
12302 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12303 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12304
12305 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12306 msgid "Only one row"
12307 msgstr "Berre ei rad"
12308
12309 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12310 msgid "Only one column"
12311 msgstr "Berre ei kolonne"
12312
12313 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12314 msgid "No hline to delete"
12315 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12316
12317 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12318 msgid "No vline to delete"
12319 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12320
12321 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12322 #, c-format
12323 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12324 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12325
12326 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12327 msgid "No number"
12328 msgstr "Ingen nummer"
12329
12330 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12331 msgid "Number"
12332 msgstr "Nummer"
12333
12334 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12335 #, c-format
12336 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12337 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12338
12339 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12340 #, c-format
12341 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12342 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12343
12344 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12345 #, c-format
12346 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12347 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12348
12349 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12350 msgid "Math editor mode"
12351 msgstr "Mattemodus"
12352
12353 #: src/mathed/InsetMathNest.C:834
12354 msgid "create new math text environment ($...$)"
12355 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12356
12357 #: src/mathed/InsetMathNest.C:837
12358 msgid "entered math text mode (textrm)"
12359 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12360
12361 #: src/output.C:38
12362 #, c-format
12363 msgid ""
12364 "Could not open the specified document\n"
12365 "%1$s."
12366 msgstr ""
12367 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12368 "%1$s."
12369
12370 #: src/output_plaintext.C:156
12371 msgid "Abstract: "
12372 msgstr "Samandrag: "
12373
12374 #: src/output_plaintext.C:168
12375 msgid "References: "
12376 msgstr "Referansar: "
12377
12378 #: src/support/filefilterlist.C:109
12379 msgid "All files (*)"
12380 msgstr "*|Alle filer (*)"
12381
12382 #: src/support/package.C.in:440
12383 #, c-format
12384 msgid ""
12385 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12386 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12387
12388 #: src/support/package.C.in:562
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid ""
12391 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12392 "\t%1$s\n"
12393 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12394 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12395 msgstr ""
12396 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12397 "\t%1$s\n"
12398 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12399 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12400
12401 #: src/support/package.C.in:648
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "Invalid %1$s switch.\n"
12405 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12406 msgstr ""
12407 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12408 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12409
12410 #: src/support/package.C.in:676
12411 #, c-format
12412 msgid ""
12413 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12414 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12415 msgstr ""
12416 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12417 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12418
12419 #: src/support/package.C.in:700
12420 #, c-format
12421 msgid ""
12422 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12423 "%2$s is not a directory."
12424 msgstr ""
12425 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12426 "%2$s er ikkje ein stig."
12427
12428 #: src/support/userinfo.C:44
12429 msgid "Unknown user"
12430 msgstr "Ukjend brukar"
12431
12432 #: src/tex-strings.C:68
12433 msgid "Computer Modern Roman"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/tex-strings.C:68
12437 msgid "Latin Modern Roman"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/tex-strings.C:69
12441 msgid "AE (Almost European)"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/tex-strings.C:69
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Times Roman"
12447 msgstr "Romansk"
12448
12449 #: src/tex-strings.C:69
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Palatino"
12452 msgstr "Plate"
12453
12454 #: src/tex-strings.C:69
12455 msgid "Bitstream Charter"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/tex-strings.C:70
12459 msgid "New Century Schoolbook"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/tex-strings.C:70
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Bookman"
12465 msgstr "Bokmerke|B"
12466
12467 #: src/tex-strings.C:70
12468 msgid "Utopia"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/tex-strings.C:70
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Bera Serif"
12474 msgstr "Sans Serif"
12475
12476 #: src/tex-strings.C:71
12477 msgid "Concrete Roman"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/tex-strings.C:71
12481 msgid "Zapf Chancery"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/tex-strings.C:79
12485 msgid "Computer Modern Sans"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/tex-strings.C:79
12489 msgid "Latin Modern Sans"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/tex-strings.C:80
12493 msgid "Helvetica"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/tex-strings.C:80
12497 msgid "Avant Garde"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/tex-strings.C:80
12501 msgid "Bera Sans"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/tex-strings.C:80
12505 #, fuzzy
12506 msgid "CM Bright"
12507 msgstr "Opphavsrett"
12508
12509 #: src/tex-strings.C:89
12510 msgid "Computer Modern Typewriter"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/tex-strings.C:90
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Latin Modern Typewriter"
12516 msgstr "Typewriter"
12517
12518 #: src/tex-strings.C:90
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Courier"
12521 msgstr "Kopierarar"
12522
12523 #: src/tex-strings.C:90
12524 msgid "Bera Mono"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/tex-strings.C:90
12528 msgid "LuxiMono"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/tex-strings.C:91
12532 #, fuzzy
12533 msgid "CM Typewriter Light"
12534 msgstr "Typewriter"
12535
12536 #: src/text.C:190
12537 msgid "Unknown layout"
12538 msgstr "Ukjend Stil"
12539
12540 #: src/text.C:191
12541 #, c-format
12542 msgid ""
12543 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12544 "Trying to use the default instead.\n"
12545 msgstr ""
12546 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12547 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12548
12549 #: src/text.C:222
12550 msgid "Unknown Inset"
12551 msgstr "Ukjend innskot"
12552
12553 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Change tracking error"
12556 msgstr "Endra sporing"
12557
12558 #: src/text.C:332
12559 #, c-format
12560 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/text.C:345
12564 #, c-format
12565 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/text.C:352
12569 msgid "Unknown token"
12570 msgstr "Ukjent symbol: "
12571
12572 #: src/text.C:1225
12573 msgid ""
12574 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12575 "Tutorial."
12576 msgstr ""
12577 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12578 "å lese innføring i LyX."
12579
12580 #: src/text.C:1238
12581 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12582 msgstr ""
12583 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12584 "innføring i LyX."
12585
12586 #: src/text.C:2364
12587 msgid "Change: "
12588 msgstr "Endring: "
12589
12590 #: src/text.C:2368
12591 msgid " at "
12592 msgstr " til "
12593
12594 #: src/text.C:2380
12595 #, c-format
12596 msgid "Font: %1$s"
12597 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12598
12599 #: src/text.C:2387
12600 #, c-format
12601 msgid ", Depth: %1$d"
12602 msgstr " Djupn: %1$d"
12603
12604 #: src/text.C:2393
12605 msgid ", Spacing: "
12606 msgstr ", mellomrom: "
12607
12608 #: src/text.C:2405
12609 msgid "Other ("
12610 msgstr "Anna ("
12611
12612 #: src/text.C:2414
12613 msgid ", Inset: "
12614 msgstr ", Innskot: "
12615
12616 #: src/text.C:2415
12617 msgid ", Paragraph: "
12618 msgstr ", Avsnitt: "
12619
12620 #: src/text.C:2416
12621 msgid ", Id: "
12622 msgstr " Id: "
12623
12624 #: src/text.C:2417
12625 msgid ", Position: "
12626 msgstr ", plass: "
12627
12628 #: src/text.C:2418
12629 msgid ", Boundary: "
12630 msgstr ", Grense: "
12631
12632 #: src/text2.C:551
12633 msgid ""
12634 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12635 "change."
12636 msgstr ""
12637 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12638 "definere skrifttype."
12639
12640 #: src/text2.C:593
12641 msgid "Nothing to index!"
12642 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12643
12644 #: src/text2.C:595
12645 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12646 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12647
12648 #: src/text3.C:682
12649 msgid "Unknown spacing argument: "
12650 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12651
12652 #: src/text3.C:821
12653 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12654 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
12655
12656 #: src/text3.C:839
12657 msgid "Layout "
12658 msgstr "Stil "
12659
12660 #: src/text3.C:840
12661 msgid " not known"
12662 msgstr " ukjent"
12663
12664 #: src/text3.C:1299 src/text3.C:1311
12665 msgid "Character set"
12666 msgstr "Teiknsett"
12667
12668 #: src/text3.C:1443
12669 msgid "Paragraph layout set"
12670 msgstr "set avsnitt stil"
12671
12672 #: src/vspace.C:490
12673 msgid "Default skip"
12674 msgstr "Standard mellomrom"
12675
12676 #: src/vspace.C:493
12677 msgid "Small skip"
12678 msgstr "Liten avstand"
12679
12680 #: src/vspace.C:496
12681 msgid "Medium skip"
12682 msgstr "Medium avstand"
12683
12684 #: src/vspace.C:499
12685 msgid "Big skip"
12686 msgstr "Stor avstand"
12687
12688 #: src/vspace.C:502
12689 msgid "Vertical fill"
12690 msgstr "Fyll loddrett"
12691
12692 #: src/vspace.C:509
12693 msgid "protected"
12694 msgstr "vern"