1 # translation of nn_1.4pre3.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
10 "Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-22 19:20+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:36+0200\n"
14 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
15 "Language-Team: <nn@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Litteraturstil"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
45 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "&Nummerert"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
55 msgstr "Natbib&stil:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
59 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
67 msgid "Add a new branch to the list"
68 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
71 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
72 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
81 msgid "A&vailable Branches:"
82 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
90 msgid "Remove the selected branch"
91 msgstr "Fjern den valde greina"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
96 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Skru av/på den valde greina"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "(&Passiviser)"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
111 msgid "Define or change background color"
112 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
116 msgid "Alter Co&lor..."
117 msgstr "En&dra farge..."
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 msgstr "Skri&fttypar:"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
133 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
137 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
138 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
139 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
140 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
142 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
147 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
152 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
157 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
162 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
167 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
172 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
177 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
182 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
187 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
191 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
192 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
196 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
198 msgid "Custom Bullet:"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
213 msgid "Use &default placement"
214 msgstr "Bruk &standard plassering"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
217 msgid "Advanced Placement Options"
218 msgstr "Avanserte val for plassering"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
223 msgstr "&Øvst på sida"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
227 msgid "&Ignore LaTeX rules"
228 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
233 msgstr "Heilt sikkert her"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
237 msgid "&Here if possible"
238 msgstr "&Her, om det går"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
242 msgid "&Page of floats"
243 msgstr "&Flytar side"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
247 msgid "&Bottom of page"
248 msgstr "&Nedst på sida"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
252 msgid "&Span columns"
253 msgstr "&Over fleire spaltar"
255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 msgid "&Rotate sideways"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
263 msgstr "Skri&fttypar:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
266 msgid "Advanced Options"
267 msgstr "Avanserte val"
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Lita skrifttype"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
275 msgid "Use &Old Style Figures"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
290 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
295 msgid "S&cale Sans Serif %:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standard margar"
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
326 msgid "Document &class:"
327 msgstr "&Dokumentklassa:"
329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
330 msgid "Class Settings"
333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
340 msgid "Postscript &driver:"
341 msgstr "Postscript-&drivaren:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
344 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
349 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
351 msgid "&Use language's default encoding"
352 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
354 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
357 msgstr "&Koding:"
359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
361 msgid "&Quote Style:"
362 msgstr "&Sitatstil:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
365 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
366 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
370 msgid "&Default Margins"
371 msgstr "&Standard margar"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
396 msgstr "Topptekst av&stand:"
398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
400 msgid "Head &height:"
401 msgstr "Topptekst&høgd:"
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
406 msgstr "&Botntekst avstand:"
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
410 msgid "&Use AMS math package automatically"
411 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
415 msgid "Use AMS &math package"
416 msgstr "Bruk AMS &matte"
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
420 msgid "&List in Table of Contents"
421 msgstr "&Innhaldsliste"
423 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
426 msgstr "&Nummerering"
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
430 msgstr "Papirstorleik"
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
433 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
440 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
442 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
448 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
449 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
458 msgstr "S&tåande"
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
468 msgstr "&Side stil:"
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
471 msgid "Style used for the page header and footer"
472 msgstr "Topp og botntekst stil"
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
475 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
476 msgstr "Bruk to spaltar"
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
480 msgid "&Two-sided document"
481 msgstr "&Tosidig"
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
488 msgid "Version goes here"
489 msgstr "Versjonen her"
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
500 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
503 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
509 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
512 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
513 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
514 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
515 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
521 msgid "LyX: Enter text"
522 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
529 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
534 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
535 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
536 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
537 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
538 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
540 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
543 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
544 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
549 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
550 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
551 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
552 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
553 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
554 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:173
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
560 msgid "The bibliography key"
561 msgstr "Litteratur nøkkel"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
564 msgid "The label as it appears in the document"
565 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
568 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
576 msgstr "&Nøkkel:"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
579 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
580 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
585 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
590 msgid "Enter BibTeX database name"
591 msgstr "Vel BibTeX database"
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
595 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
596 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
597 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
600 msgstr "Bla gjennom..."
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
603 msgid "Add bibliography to the table of contents"
604 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
608 msgid "Add bibliography to &TOC"
609 msgstr "Legg &til innhaldslista"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
612 msgid "This bibliography section contains..."
613 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
621 msgid "all cited references"
622 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
625 msgid "all uncited references"
626 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
629 msgid "all references"
630 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
633 msgid "Choose a style file"
634 msgstr "Vel ein stil"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
637 msgid "Remove the selected database"
638 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
646 msgid "Add a BibTeX database file"
647 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
652 msgstr "&Legg til..."
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
655 msgid "BibTeX database to use"
656 msgstr "Vel BibTeX database"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
661 msgstr "&Databasar"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
664 msgid "The BibTeX style"
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
674 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
675 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidd og linjeskift"
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
680 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
681 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
686 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
687 #: src/insets/insetbox.C:157
689 msgstr "Avsnittramme"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
692 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
697 msgid "Supported box types"
698 msgstr "Støtta rammeslag"
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
703 msgstr "&Indre ramme:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
715 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
720 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
725 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
726 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
730 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
738 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
744 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
755 msgstr "&Vassrett:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
758 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
759 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
762 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
768 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
774 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
790 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
791 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
796 msgstr "&Loddrett:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
799 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
800 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
801 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
805 msgstr "Gjenopp&rett"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
808 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
809 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
810 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
811 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
813 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
814 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
821 msgid "&Available branches:"
822 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
825 msgid "Select your branch"
826 msgstr "Vel greina di"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
832 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
833 msgid "Go to next change"
834 msgstr "Gå til neste endring"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
839 msgstr "&Neste endring"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
842 msgid "Accept this change"
843 msgstr "Godta endringa"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
850 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
851 msgid "Reject this change"
852 msgstr "Forkast endringa"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
857 msgstr "&Forkast"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
862 msgstr "Skriftfamilie"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
867 msgstr "&Familie:"
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
894 msgstr "Farge på skrifta"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
899 msgstr "&Serier:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
907 msgid "Never Toggled"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
913 msgstr "Skriftstorleik"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
917 msgid "Other font settings"
918 msgstr "Andreskriftval"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
921 msgid "Always Toggled"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
930 msgid "toggle font on all of the above"
931 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
936 msgstr "&Byt alle"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
939 msgid "Apply each change automatically"
940 msgstr "Bruk ending automatisk"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
943 msgid "Apply changes immediately"
944 msgstr "Bruk endringane med det same"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
947 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
948 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
949 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
957 msgid "&Available Citations:"
958 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
962 msgid "&Selected citations:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
966 msgid "Move the selected citation up"
967 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
975 msgid "Move the selected citation down"
976 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
989 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1000 msgid "Natbib citation style to use"
1001 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1005 msgid "Citation &style:"
1006 msgstr "&Litteraturstil:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1009 msgid "List all authors"
1010 msgstr "Alle forfattarane"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1014 msgid "&Full author list"
1015 msgstr "&Heile forfattarlista"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1018 msgid "Force upper case in citation"
1019 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1023 msgid "Force &upper case"
1024 msgstr "Br&uk storebokstavar alltid"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1028 msgid "&Text after:"
1029 msgstr "&Tekst etter:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1032 msgid "Text to place after citation"
1033 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1037 msgid "Text &before:"
1038 msgstr "Tekst &før:"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1041 msgid "Text to place before citation"
1042 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1050 msgid "Match delimiter types"
1051 msgstr "Like skiljeteikn"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1055 msgid "&Keep matched"
1056 msgstr "&Hald uendra"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1064 msgid "Insert the delimiters"
1065 msgstr "Set inn skiljeteikn"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1073 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1074 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1077 msgid "Use Class Defaults"
1078 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1081 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1082 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1085 msgid "Save as Document Defaults"
1086 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1093 msgid "Show ERT inline"
1094 msgstr "Vis ERT i teksten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1099 msgstr "I teksten|I"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1102 msgid "Show ERT button only"
1103 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1108 msgstr "&Samanlagd"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1111 msgid "Show ERT contents"
1112 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1129 msgid "Edit the file externally"
1130 msgstr "Rediger fila eksternt"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1134 msgid "&Edit File..."
1135 msgstr "&Rediger fil..."
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1139 msgid "Select a file"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1159 msgid "Available templates"
1160 msgstr "Tilgjengelege malar"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1164 msgstr "LyX utsjånad"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1170 msgid "Screen display"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1193 msgstr "Førehandsvising"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1199 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1200 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1221 msgid "Display image in LyX"
1222 msgstr "Vis bilete i LyX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1227 msgid "&Show in LyX"
1228 msgstr "&Vis i LyX"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1238 msgid "Angle to rotate image by"
1239 msgstr "Roter bilete etter vinkelen"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1245 msgid "The origin of the rotation"
1246 msgstr "Origo for roteringa"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1251 msgstr "&Origo:"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1257 msgstr "Vi&nkel:"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1265 msgid "Height of image in output"
1266 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1270 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1271 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1276 msgid "&Maintain aspect ratio"
1277 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1281 msgid "Width of image in output"
1282 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1290 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1291 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1296 msgid "&Get from File"
1297 msgstr "&Hent frå fil"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1301 msgid "Clip to bounding box values"
1302 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1307 msgid "Clip to &bounding box"
1308 msgstr "Klipp til &ramma"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1313 msgid "&Left bottom:"
1314 msgstr "&Til venstre nede:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1320 msgstr "Til høgre &oppe:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1346 msgstr "Forma&t:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1362 msgid "Units of height value"
1363 msgstr "Høgde einingar"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1372 msgstr "&Origo:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1381 msgid "File name of image"
1382 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1385 msgid "Select an image file"
1386 msgstr "Vel ei biletefil"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1391 msgstr "&Klipping"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1395 msgid "E&xtra options"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1399 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1401 "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1406 msgstr "&Delfigur"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1409 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1410 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1414 msgid "Don't un&zip on export"
1415 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1419 msgid "Additional LaTeX options"
1420 msgstr "Andre LaTeX-val"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&val:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1438 msgid "The caption for the sub-figure"
1439 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1444 msgstr "Figur/tabell-tekst"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1447 msgid "Show LaTeX preview"
1448 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1452 msgid "&Show preview"
1453 msgstr "&Førehandsvising"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1456 msgid "Underline spaces in generated output"
1457 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1461 msgid "&Mark spaces in output"
1462 msgstr "&Marker mellomrom"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1465 msgid "File name to include"
1466 msgstr "Namnet på fila"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1469 msgid "Load the file"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1475 msgstr "&Last inn"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1483 msgstr "Underdokument"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Filtype:"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 msgid "Update the display"
1496 msgstr "Oppdater skjermen"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "Tal på rader"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1521 msgid "Number of columns"
1522 msgstr "Tal på kolonnar"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1531 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1532 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1536 msgid "Vertical alignment"
1537 msgstr "Loddrett justering"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1542 msgstr "&Loddrett:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1545 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1546 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1550 msgid "&Horizontal:"
1551 msgstr "&Vassrett:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1554 msgid "Open this panel as a separate window"
1555 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1559 msgid "&Detach panel"
1560 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1563 msgid "Select a page of symbols"
1564 msgstr "Vel ei symbol side"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1571 msgid "Big operators"
1572 msgstr "Store Operatorar"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1591 msgid "Frame decorations"
1592 msgstr "Ramme attributter"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1595 msgid "Miscellaneous"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1599 msgid "AMS operators"
1600 msgstr "AMS Operatorar"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1603 msgid "AMS relations"
1604 msgstr "AMS Relasjonar"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1607 msgid "AMS negated relations"
1608 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1615 msgid "AMS Miscellaneous"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1621 msgstr "Funksjonar:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1628 msgid "Insert spacing"
1629 msgstr "Set inn mellomrom"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1632 msgid "Set limits style"
1633 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1636 msgid "Set math font"
1637 msgstr "Matte skriftstil"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1640 msgid "Toggle between display and inline mode"
1641 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1645 msgstr "Senka skrift"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1649 msgstr "Heva skrift"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1652 msgid "Insert matrix"
1653 msgstr "Sett inn matrise"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1656 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1657 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1664 msgid "LyX internal only"
1665 msgstr "Berre for LyX internt "
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1670 msgstr "LyX notat|N"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1673 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1674 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1682 msgid "Print as grey text"
1683 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1688 msgstr "Som &Grå-tekst"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1692 msgid "Framed in box"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1702 msgid "Box with shaded background"
1703 msgstr "notat bakgrunn"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1711 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2396
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1720 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2402
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1729 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1736 msgid "L&ine spacing:"
1737 msgstr "&Linjeavstand:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1750 msgid "In&dent paragraph"
1751 msgstr "In&nrykk på avsnitt"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1756 msgstr "Etikettbreidd"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1760 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1761 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1765 msgid "&Longest label"
1766 msgstr "&Lengste etikett"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1770 msgid "&roff command:"
1771 msgstr "&roff kommando:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1774 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1775 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1779 msgid "Output &line length:"
1780 msgstr "Linje&lengd:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1783 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1784 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1794 msgstr "&Endra..."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1812 msgstr "Eksportprogram"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1816 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1817 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1818 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1819 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1820 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1836 msgid "E&xtra flag:"
1837 msgstr "&Ekstra flagg:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1842 msgstr "Eksportprogram"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1858 msgstr "&Format:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1863 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1864 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1865 "rather than the Cygwin teTeX."
1867 "Bruk Cygwin stigar om du vil nytte LaTex under Cygwin istaden for MikTeX "
1868 "under MS-Vindauge. Legg merke til at du sjølv må skrive skriptomsveip til "
1869 "eksportprogramma du vil nytte."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1873 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1874 msgstr "&Bruk Cygwin stigar"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1878 msgid "&Date format:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1882 msgid "Date format for strftime output"
1883 msgstr "Datoformatet til strftime"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1887 msgid "Display &Graphics:"
1888 msgstr "Vis &grafikk:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1896 msgstr "Ikkje nytt matte"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1903 msgid "Do not display"
1904 msgstr "Ikkje vis matte"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1908 msgid "Instant &Preview:"
1909 msgstr "Før&ehandsvising:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1914 msgstr "&GUI namn:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1919 msgstr "F&ormat:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1924 msgstr "&Framsynar:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1929 msgstr "Skriveprogram:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1934 msgstr "&Snøggtast:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1939 msgstr "Fil E&tternamn:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1943 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1944 "exported to or viewed in a non-document format."
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1949 msgid "&Document format"
1950 msgstr "Dokumentstil feil"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1953 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1958 msgid "Vector graphi&cs format"
1959 msgstr "Vel grafikk fil"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1963 msgid "&File formats"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1982 msgid "Your E-mail address"
1983 msgstr "Di E-post adresse"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1989 msgstr "Bla gjennom..."
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1994 msgstr "Andr&e:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1999 msgstr "&Første:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2005 msgstr "Bla gjennom..."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2009 msgid "Use &keyboard map"
2010 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2014 msgid "Command s&tart:"
2015 msgstr "S&tart kommando:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2019 msgid "&Default language:"
2020 msgstr "&Standard språk:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2024 msgid "Command e&nd:"
2025 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2029 msgid "Language pac&kage:"
2030 msgstr "Språ&k pakke:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2035 msgstr "Start aut&omatisk"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2040 msgstr "Bruk& babel"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2045 msgstr "&Global"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2049 msgid "&Right-to-left language support"
2050 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2055 msgstr "Auto slut&t"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2059 msgid "Mark &foreign languages"
2060 msgstr "Marker &andre språk"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2063 msgid "Set class options to default on class change"
2064 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2068 msgid "&Reset class options when document class changes"
2069 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2073 msgid "Default paper si&ze:"
2074 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2078 msgid "Te&X encoding:"
2079 msgstr "TeX &koding:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2093 msgid "US executive"
2094 msgstr "US Executive"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2117 msgid "External Applications"
2118 msgstr "Eksterne program"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2121 msgid "CheckTeX start options and flags"
2122 msgstr "CheckTeX val og flagg"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2126 msgid "Chec&kTeX command:"
2127 msgstr "Chec&ktex kommando:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2130 msgid "BibTeX command and options"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "&BibTeX kommando:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2140 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2143 msgid "Index command:"
2144 msgstr "Indeks kommando:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2147 msgid "DVI viewer paper size options:"
2148 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2151 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2152 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2156 msgid "Ly&XServer pipe:"
2157 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2165 msgstr "Bla gjennom..."
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2169 msgid "&PATH prefix:"
2170 msgstr "&Stig-prefiks:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2174 msgid "&Temporary directory:"
2175 msgstr "&Mellombelslager stig:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2179 msgid "&Backup directory:"
2180 msgstr "&Stig til reservekopi:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2184 msgid "&Working directory:"
2185 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2189 msgid "&Document templates:"
2190 msgstr "Stig til &malar:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2193 msgid "Name of the default printer"
2194 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2197 msgid "Use printer name explicitely"
2198 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2202 msgid "Adapt outp&ut"
2203 msgstr "Send skrivar namn"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2206 msgid "Command Options"
2207 msgstr "Kommando flagg"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2216 msgid "To p&rinter:"
2217 msgstr "Til skrivar:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2221 msgid "Paper si&ze:"
2222 msgstr "Papirstorleik:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2227 msgstr "Utskrift til fil:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2231 msgid "Spool &command:"
2232 msgstr "Kø-kommando:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2237 msgstr "odde-sider:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2241 msgid "Paper t&ype:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2246 msgid "E&xtra options:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2251 msgid "Spool pref&ix:"
2252 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2261 msgid "&Even pages:"
2262 msgstr "Like-sider:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2266 msgid "File ex&tension:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2281 msgid "Pa&ge range:"
2282 msgstr "Utval av sider:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2285 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2286 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2290 msgid "Printer co&mmand:"
2291 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2295 msgid "Printer &name:"
2296 msgstr "Skrivar&namn:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2300 msgid "Sa&ns Serif:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2305 msgid "T&ypewriter:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2310 msgid "Screen &DPI:"
2311 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2316 msgstr "&Forstørring %:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2320 msgstr "Skriftstorleik"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2356 msgstr "Svært liten:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2364 msgid "Spellchec&ker executable:"
2365 msgstr "Stave&kontroll program:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2368 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2369 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2373 msgid "Al&ternative language:"
2374 msgstr "An&drespråk:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2378 msgid "Escape cha&racters:"
2379 msgstr "Ve&rna teikn:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2382 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2383 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2387 msgid "Personal &dictionary:"
2388 msgstr "Personleg&ordbok:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2391 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2392 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2396 msgid "Accept compound &words"
2397 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2401 msgid "Use input encod&ing"
2402 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2410 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2411 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2416 msgstr "Bla gjennom..."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2420 msgid "&User interface file:"
2421 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2426 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2434 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2438 msgid "Load opened files from last session"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2443 msgid "Restore cursor positions"
2444 msgstr "Den noverande rada"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2448 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2449 msgstr "Den noverande rada"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2453 msgid "Save/restore window position"
2454 msgstr "Den noverande rada"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2457 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2458 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2464 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2474 msgid "B&ackup documents "
2475 msgstr "T&a reservekopi "
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2487 msgid "&Maximum last files:"
2488 msgstr "&Filer du lasta sist:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2491 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2501 msgid "Page number to print from"
2502 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2506 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2507 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2510 msgid "Page number to print to"
2511 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2514 msgid "Print all pages"
2515 msgstr "Skriv ut alle sider"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2529 msgid "Print &odd-numbered pages"
2530 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2534 msgid "Print &even-numbered pages"
2535 msgstr "Skriv ut partalsid&er"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2538 msgid "Print in reverse order"
2539 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2543 msgid "Re&verse order"
2544 msgstr "Om&vendt"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2551 msgid "Number of copies"
2552 msgstr "Kor mange kopiar"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2555 msgid "Collate copies"
2556 msgstr "Samla kopiar"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2569 msgid "Print Destination"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2573 msgid "Send output to the printer"
2574 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2582 msgid "Send output to the given printer"
2583 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2586 msgid "Send output to a file"
2587 msgstr "Skriv til ei fil"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2592 msgstr "E&tikettar i:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2595 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2596 msgstr "Referansen slik den blir i dokumentet"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2605 msgid "(<reference>)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2615 msgid "on page <page>"
2616 msgstr "på side <side>"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2620 msgid "<reference> on page <page>"
2621 msgstr "<referanse> på side <side>"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2624 msgid "Formatted reference"
2625 msgstr "Formatet på referansen"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2628 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2629 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2634 msgstr "&Sorter"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2637 msgid "Update the label list"
2638 msgstr "Oppdater referanselista"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2641 msgid "Jump to the label"
2642 msgstr "Hopp til etikett"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2646 msgid "&Go to Label"
2647 msgstr "Gå til etikett|e"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2651 msgid "Replace &with:"
2652 msgstr "&Erstatt med:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2656 msgid "Case &sensitive"
2657 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2661 msgid "Match whole words onl&y"
2662 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2674 msgstr "&Erstatt"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2678 msgid "Replace &All"
2679 msgstr "Erstatt &alle"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2683 msgid "Search &backwards"
2684 msgstr "Søk heilt bakover."
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2687 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2689 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2693 msgid "&Export formats:"
2694 msgstr "&Eksportformat:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2702 msgid "Suggestions:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2706 msgid "Replace word with current choice"
2707 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2710 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2711 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2714 msgid "Ignore this word"
2715 msgstr "Ignorer dette ordet"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2723 msgid "Ignore this word throughout this session"
2724 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2729 msgstr "I&gnorer alle"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2732 msgid "Replacement:"
2733 msgstr "Erstatning:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2736 msgid "Current word"
2737 msgstr "Noverande ord"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2740 msgid "Unknown word:"
2741 msgstr "Ukjent ord:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2744 msgid "Replace with selected word"
2745 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2749 msgid "&Table Settings"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2754 msgid "Column Width"
2755 msgstr "Kolonnebreidd"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2758 msgid "Fixed width of the column"
2759 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2762 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2763 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2767 msgid "&Vertical alignment:"
2768 msgstr "Loddrett justering"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2772 msgid "&Horizontal alignment:"
2773 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2776 msgid "Horizontal alignment in column"
2777 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2781 msgstr "Blokk justert"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2784 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2785 msgstr "Roter tabellen med 90 grader"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2789 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2790 msgstr "&Roter tabell 90 grader"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2793 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2794 msgstr "Roter cella med 90 grader"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2798 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2799 msgstr "Roter &cella 90 grader"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2803 msgstr "Slå saman celler"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2807 msgid "&Multicolumn"
2808 msgstr "Multikolonne|M"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2812 msgid "LaTe&X argument:"
2813 msgstr "LaTe&X argument:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2816 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2817 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2826 msgstr "Alle kantlinjer"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2829 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2830 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2838 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2839 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2851 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2860 msgid "Use default (grid-like) border style"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2870 msgstr "Endre kantlinjer"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2873 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2874 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2878 msgid "Additional Space"
2879 msgstr "Loddrett avstand"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2882 msgid "T&op of row:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2887 msgid "Botto&m of row:"
2888 msgstr "&Nedst på sida"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2891 msgid "Bet&ween rows:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2897 msgstr "Lang-Tabell"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2900 msgid "Set a page break on the current row"
2901 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2905 msgid "Page &break on current row"
2906 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2918 msgstr "Overskrift:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2925 msgid "First header:"
2926 msgstr "Første overskrift:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2929 msgid "Last footer:"
2930 msgstr "Siste botntekst:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2937 msgid "Border above"
2938 msgstr "Kantlinje over"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2941 msgid "Border below"
2942 msgstr "Kantlinje under"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2945 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2946 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2956 msgid "This row is the header of the first page"
2957 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2960 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2961 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2964 msgid "This row is the footer of the last page"
2965 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2979 msgid "Don't output the last footer"
2980 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2985 msgstr "Skal vere tom"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2988 msgid "Don't output the first header"
2989 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2992 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2993 msgstr "Bruk denne for tabellar som går over fleire sider (\"LongTable\")"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2997 msgid "&Use long table"
2998 msgstr "&Det er ein lang tabell"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3001 msgid "Current cell:"
3002 msgstr "Noverande celle:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3005 msgid "Current row position"
3006 msgstr "Den noverande rada"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3009 msgid "Current column position"
3010 msgstr "Den noverande kolonna"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3013 msgid "Close this dialog"
3014 msgstr "Lukk dette vindauget"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3017 msgid "Rebuild the file lists"
3018 msgstr "Lag nye fil-lister"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3023 msgstr "&Frisk opp"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3027 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3028 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3036 msgid "Selected classes or styles"
3037 msgstr "Valde klassar eller stilar"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3040 msgid "LaTeX classes"
3041 msgstr "LaTeX klassar"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3044 msgid "LaTeX styles"
3045 msgstr "LaTeX stiler"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3048 msgid "BibTeX styles"
3049 msgstr "BibTeX stiler"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3052 msgid "Toggles view of the file list"
3053 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3058 msgstr "Vis &stig"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3062 msgstr "Indeksnøkkel"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3075 msgid "The selected entry"
3076 msgstr "Det valde setelen"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3081 msgstr "&Utval:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3084 msgid "Replace the entry with the selection"
3085 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3103 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3113 msgid "Name associated with the URL"
3114 msgstr "Namn for URL-en"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3117 msgid "Output as a hyperlink ?"
3118 msgstr "Eksporter som hyperlink ?"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3122 msgid "&Generate hyperlink"
3123 msgstr "&Lag hyperlink"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3128 msgstr "Mellom&rom:"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3133 msgstr "&Verdi:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3142 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3145 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3146 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
3148 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3149 msgid "Supported spacing types"
3150 msgstr "Ulike slag mellomrom"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3154 msgstr "Standard avstand"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3159 msgstr "Liten avstand"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3164 msgstr "Medium avstand"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3169 msgstr "Stor avstand"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3173 msgstr "Fyll vertikalt"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3177 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3178 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3179 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3180 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3181 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3185 msgid "Display complete source"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3189 msgid "Automatic update"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3193 msgid "Default (outer)"
3194 msgstr "Standard (ytre)"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3200 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3205 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3206 msgid "Units of width value"
3207 msgstr "Breiddeining"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3212 msgstr "&Einingar:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3216 msgid "&Line spacing:"
3217 msgstr "&Linjeavstand:"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3220 msgid "Separate Paragraphs With"
3221 msgstr "Ulik breidd på avsnitta"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3225 msgid "&Vertical space"
3226 msgstr "Loddrett avstand"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3229 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3230 msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3234 msgid "&Indentation"
3235 msgstr "&Innrykk"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3238 msgid "Format text into two columns"
3239 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3243 msgid "Two-&column document"
3244 msgstr "To &spalter"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3247 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3248 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3249 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3250 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3251 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3252 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3253 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3254 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3255 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3256 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3257 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3259 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3261 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3262 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3264 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3269 msgid "TheoremTemplate"
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3273 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3286 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3288 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3300 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3302 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3314 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3316 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3317 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3323 msgid "Corollary #:"
3324 msgstr "Korollar #:"
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3328 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3330 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3332 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3337 msgid "Proposition #:"
3338 msgstr "Framlegg #:"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3342 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3344 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3349 msgid "Conjecture #:"
3350 msgstr "Konjektur #:"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3360 msgid "Criterion #:"
3361 msgstr "Kriterium #:"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3385 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3387 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3394 msgid "Definition #:"
3395 msgstr "Definisjon #:"
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3400 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3402 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3417 msgid "Condition #:"
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3424 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3434 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3458 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3460 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3471 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3472 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3474 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3485 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3491 msgstr "Notasjon #:"
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3502 msgstr "Tilfelle #:"
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3505 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3508 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3509 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3511 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3512 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3513 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3514 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3515 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3517 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3518 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3519 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3520 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3526 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3529 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3530 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3532 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3533 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3534 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3535 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3536 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3537 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3538 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3545 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3548 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3550 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3551 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3552 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3553 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3555 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3558 msgid "Subsubsection"
3559 msgstr "Underunderbolk"
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3563 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3564 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3565 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3570 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3571 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3572 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3577 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3578 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3579 msgid "Subsubsection*"
3580 msgstr "Underunderbolk*"
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3583 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3584 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3586 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3587 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3588 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3589 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3591 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3592 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3594 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3595 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3596 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3597 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3599 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3600 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3601 #: src/output_plaintext.C:153
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3607 msgstr "Samandrag---"
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3612 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3613 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3614 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3621 msgid "Index Terms---"
3622 msgstr "Indeksord---"
3624 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3625 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3626 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3627 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3628 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3629 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3631 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3632 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3633 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3634 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3635 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3636 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3637 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3638 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3640 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3642 msgid "Bibliography"
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3648 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3649 #: src/rowpainter.C:462
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3663 msgid "BiographyNoPhoto"
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3667 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3670 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3671 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3672 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3674 msgstr "Figur/tabell-tekst"
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3682 msgstr "Markerbegge"
3684 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3686 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3687 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3688 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3692 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3694 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3695 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3696 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3700 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3702 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3703 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3705 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3706 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3710 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3713 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3718 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3721 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3722 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3723 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3724 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3725 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3726 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3728 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3729 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3730 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3731 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3736 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3740 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3743 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3745 msgstr "Undertittel"
3747 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3750 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3751 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3752 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3753 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3755 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3756 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3757 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3758 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3759 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3766 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3768 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3771 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3772 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3778 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3779 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3781 msgstr "Ekstratrykk"
3783 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3788 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3791 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3793 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3794 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3797 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3798 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3799 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
3803 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3804 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3805 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3806 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3807 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3809 msgid "Acknowledgement"
3812 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3813 msgid "Offprint Requests to:"
3814 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3816 #: lib/layouts/aa.layout:178
3817 msgid "Correspondence to:"
3818 msgstr "Brevbyt med:"
3820 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3822 msgid "Acknowledgements."
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3826 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3830 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3832 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3840 msgstr "Synonym ordbok"
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3843 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3844 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3845 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3846 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3847 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3848 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3849 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3850 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3856 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3857 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3858 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3867 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3868 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3869 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3870 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3871 msgid "Acknowledgements"
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3876 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3877 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3879 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3880 #: src/output_plaintext.C:165
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3886 msgstr "Plasser_Figuren"
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3890 msgstr "Plasser_Tabellen"
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3893 msgid "TableComments"
3894 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3898 msgstr "Tabell_Refar"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3902 msgstr "Matte_Bokstavar"
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3905 msgid "NoteToEditor"
3906 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3921 msgid "Subject headings:"
3922 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3925 msgid "[Acknowledgements]"
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3933 msgid "Place Figure here:"
3934 msgstr "Sett figuren her:"
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3937 msgid "Place Table here:"
3938 msgstr "Sett tabellen her:"
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3945 msgid "Note to Editor:"
3946 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3949 msgid "References. ---"
3950 msgstr "Referansar. --- "
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3954 msgstr "Merknad. ---"
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3989 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3995 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3997 msgid "Proposition."
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4010 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4012 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4030 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4033 msgstr "Definisjon."
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4062 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4088 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4089 msgid "Acknowledgement."
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4105 msgstr "Konklusjon."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4108 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4109 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4112 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4113 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4116 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4117 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4120 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4121 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4124 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4125 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4128 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4129 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4132 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4133 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4136 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4137 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4140 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4141 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4144 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4145 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4148 msgid "Example \\arabic{example}."
4149 msgstr "Døme \\arabic{example}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4152 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4153 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4156 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4157 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4161 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4162 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4165 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4166 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4169 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4170 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4173 msgid "Note \\arabic{note}."
4174 msgstr "Notat \\arabic{note}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4177 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4178 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4181 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4182 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4185 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4186 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4189 msgid "Case \\arabic{case}."
4190 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4193 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4194 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4197 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4198 msgid "\\arabic{section}"
4199 msgstr "\\arabic{section}"
4201 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4202 msgid "Chapter Exercises"
4203 msgstr "Kapittel øving"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:50
4207 msgstr "Høgre_topptekst"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:59
4210 msgid "Right header:"
4211 msgstr "Høgre topptekst:"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:83
4217 #: lib/layouts/apa.layout:92
4219 msgstr "Kort_Tittel"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:100
4222 msgid "Short title:"
4223 msgstr "Kort tittel:"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:129
4227 msgstr "To_Forfattarar"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:136
4230 msgid "ThreeAuthors"
4231 msgstr "Tre_Forfattarar"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:143
4235 msgstr "Fire_Forfattarar"
4237 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4239 msgid "Affiliation:"
4240 msgstr "Tilknyting:"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:171
4243 msgid "TwoAffiliations"
4244 msgstr "To_Tilknytingar"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:178
4247 msgid "ThreeAffiliations"
4248 msgstr "Tre_Tilknytingar"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:185
4251 msgid "FourAffiliations"
4252 msgstr "Fire_Tilknytingar"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4258 #: lib/layouts/apa.layout:206
4262 #: lib/layouts/apa.layout:234
4263 msgid "Acknowledgements:"
4266 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4267 #: lib/layouts/spie.layout:88
4268 msgid "Acknowledgments"
4271 #: lib/layouts/apa.layout:248
4275 #: lib/layouts/apa.layout:258
4276 msgid "CenteredCaption"
4277 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4279 #: lib/layouts/apa.layout:266
4281 msgstr "Tilpass_Figur"
4283 #: lib/layouts/apa.layout:272
4285 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4287 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4288 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4289 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4293 #: lib/layouts/apa.layout:330
4295 msgstr "Punkt i teksten"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4298 #: src/buffer_funcs.C:452
4299 msgid "(\\alph{enumii})"
4300 msgstr "(\\alph{enumii})"
4302 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4303 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4304 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4306 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4307 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4311 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4312 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4330 msgid "ACT \\arabic{act}"
4331 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4338 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4339 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4347 msgstr "VED_OPPGANG:"
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4354 msgid "Parenthetical"
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4370 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4371 msgid "Right Address"
4374 #: lib/layouts/chess.layout:33
4378 #: lib/layouts/chess.layout:40
4380 msgstr "Hovudlinje:"
4382 #: lib/layouts/chess.layout:58
4386 #: lib/layouts/chess.layout:62
4390 #: lib/layouts/chess.layout:68
4391 msgid "SubVariation"
4392 msgstr "Undervariasjon"
4394 #: lib/layouts/chess.layout:71
4395 msgid "Subvariation:"
4396 msgstr "Undervariasjon:"
4398 #: lib/layouts/chess.layout:77
4399 msgid "SubVariation2"
4400 msgstr "Undervariasjon(2)"
4402 #: lib/layouts/chess.layout:80
4403 msgid "Subvariation(2):"
4404 msgstr "Undervariasjon(2):"
4406 #: lib/layouts/chess.layout:86
4407 msgid "SubVariation3"
4408 msgstr "Undervariasjon(3)"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:89
4411 msgid "Subvariation(3):"
4412 msgstr "Undervariasjon(3):"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:95
4415 msgid "SubVariation4"
4416 msgstr "Undervariasjon4"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:98
4419 msgid "Subvariation(4):"
4420 msgstr "Undervariasjon(4):"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:104
4423 msgid "SubVariation5"
4424 msgstr "Undervariasjon5"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:107
4427 msgid "Subvariation(5):"
4428 msgstr "Undervariasjon(5):"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:114
4434 #: lib/layouts/chess.layout:119
4438 #: lib/layouts/chess.layout:124
4442 #: lib/layouts/chess.layout:128
4443 msgid "[chessboard]"
4444 msgstr "[sjakkbrett]"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:137
4447 msgid "BoardCentered"
4448 msgstr "Sentrert brett"
4450 #: lib/layouts/chess.layout:142
4451 msgid "[centered board]"
4452 msgstr "[sentrert brett]"
4454 #: lib/layouts/chess.layout:152
4458 #: lib/layouts/chess.layout:157
4462 #: lib/layouts/chess.layout:172
4466 #: lib/layouts/chess.layout:177
4470 #: lib/layouts/chess.layout:183
4472 msgstr "Knekt trekk"
4474 #: lib/layouts/chess.layout:188
4476 msgstr "Knekt trekk:"
4478 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4479 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4483 #: lib/layouts/cv.layout:58
4487 #: lib/layouts/cv.layout:72
4491 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4492 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4494 msgstr "Venstre topptekst"
4496 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4497 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4498 msgid "Right Header"
4499 msgstr "Høgre topptekst"
4501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4502 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4511 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4512 msgid "Send To Address"
4513 msgstr "Send til adresse"
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4536 msgid "Unterschrift:"
4537 msgstr "Underskrift:"
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4567 #: src/lengthcommon.C:38
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4599 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4600 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4601 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4602 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4603 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4604 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4605 msgid "Subparagraph"
4606 msgstr "Underavsnitt"
4608 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4609 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4613 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4614 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4618 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4622 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4623 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4627 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4631 #: lib/layouts/egs.layout:268
4633 msgstr "LaTeX tittel"
4635 #: lib/layouts/egs.layout:303
4639 #: lib/layouts/egs.layout:312
4643 #: lib/layouts/egs.layout:326
4645 msgstr "Tilknyting:"
4647 #: lib/layouts/egs.layout:349
4651 #: lib/layouts/egs.layout:358
4655 #: lib/layouts/egs.layout:373
4659 #: lib/layouts/egs.layout:383
4661 msgstr "Fyrsteforfattar"
4663 #: lib/layouts/egs.layout:397
4664 msgid "1st_author_surname:"
4665 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4667 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4668 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4672 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4673 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4677 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4678 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4682 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4683 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4687 #: lib/layouts/egs.layout:452
4691 #: lib/layouts/egs.layout:466
4692 msgid "reprint_reqs_to:"
4693 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4695 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4696 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4697 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4702 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4703 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4708 msgid "Author Address"
4709 msgstr "Forfattar adresse"
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4713 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4719 msgid "Author Email"
4720 msgstr "Forfattar E-post"
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4728 msgstr "Forfattar URL"
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4741 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4742 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4749 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4750 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4753 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4754 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4756 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4757 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4758 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4761 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4762 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4765 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4766 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4768 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4769 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4770 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4773 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4774 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4776 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4777 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4778 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4781 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4782 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4785 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4786 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4789 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4790 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4793 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4794 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4797 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4798 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4801 msgid "Case \\arabic{case}"
4802 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4805 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4806 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4808 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4812 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4816 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4820 #: lib/layouts/foils.layout:42
4824 #: lib/layouts/foils.layout:61
4825 msgid "ShortFoilhead"
4826 msgstr "kortLysarkTopp"
4828 #: lib/layouts/foils.layout:67
4829 msgid "Rotatefoilhead"
4830 msgstr "VriddLysarkTopp"
4832 #: lib/layouts/foils.layout:73
4833 msgid "ShortRotatefoilhead"
4834 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4836 #: lib/layouts/foils.layout:82
4838 msgstr "TjukkkListe"
4840 #: lib/layouts/foils.layout:97
4844 #: lib/layouts/foils.layout:103
4848 #: lib/layouts/foils.layout:118
4852 #: lib/layouts/foils.layout:164
4856 #: lib/layouts/foils.layout:173
4860 #: lib/layouts/foils.layout:182
4864 #: lib/layouts/foils.layout:186
4865 msgid "Restriction:"
4866 msgstr "Avgrensing:"
4868 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4869 msgid "Left Header:"
4870 msgstr "Venstre topptekst:"
4872 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4873 msgid "Right Header:"
4874 msgstr "Høgre topptekst:"
4876 #: lib/layouts/foils.layout:206
4877 msgid "Right Footer"
4878 msgstr "Høgre botntekst"
4880 #: lib/layouts/foils.layout:210
4881 msgid "Right Footer:"
4882 msgstr "Høgre botntekst:"
4884 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4885 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4886 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4890 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4891 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4892 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4896 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4897 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4899 msgid "Corollary #."
4900 msgstr "Korollar #."
4902 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4903 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4904 msgid "Proposition #."
4905 msgstr "Framlegg #."
4907 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4908 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4909 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4910 msgid "Definition #."
4911 msgstr "Definisjon #."
4913 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4915 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4916 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4920 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4925 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4930 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4935 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4937 msgid "Proposition*"
4940 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4943 msgstr "Definisjon*"
4945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4966 msgid "Unterschrift"
4967 msgstr "Underskrift"
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5002 msgid "RetourAdresse"
5003 msgstr "Returadresse"
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5006 msgid "RetourAdresse:"
5007 msgstr "Returadresse:"
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5011 msgstr "MinReferanse"
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5014 msgid "MeinZeichen:"
5015 msgstr "MinReferanse:"
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5019 msgstr "DinReferanse"
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5023 msgstr "DinReferanse:"
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5026 msgid "IhrSchreiben"
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5030 msgid "IhrSchreiben:"
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5101 msgstr "Post-kommentar"
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5104 msgid "Postvermerk:"
5105 msgstr "Post-kommentar:"
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5138 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5175 msgid "ReturnAddress"
5176 msgstr "Returadresse"
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5179 msgid "ReturnAddress:"
5180 msgstr "Returadresse:"
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5204 msgstr "DinAdresse:"
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5227 msgid "BankAccount:"
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5231 msgid "PostalComment"
5232 msgstr "Post-kommentar "
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5235 msgid "PostalComment:"
5236 msgstr "Post-kommentar :"
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5239 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5251 msgstr "Referansen:"
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5268 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5275 msgstr "Avslutning:"
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5335 msgstr "AdresseradA"
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5338 msgid "AddressRowA:"
5339 msgstr "AdresseradA:"
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5343 msgstr "AdresseradB"
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5346 msgid "AddressRowB:"
5347 msgstr "AdresseradB:"
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5351 msgstr "AdresseradC"
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5354 msgid "AddressRowC:"
5355 msgstr "AdresseradC:"
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5359 msgstr "AdressefotD"
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5362 msgid "AddressRowD:"
5363 msgstr "AdressefotD:"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5367 msgstr "AdresseradE"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5370 msgid "AddressRowE:"
5371 msgstr "AdresseradE:"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5375 msgstr "AdresseradF"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5378 msgid "AddressRowF:"
5379 msgstr "AdresseradF:"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5382 msgid "TelephoneRowA"
5383 msgstr "TelefonradA"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5386 msgid "TelephoneRowA:"
5387 msgstr "TelefonradA:"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5390 msgid "TelephoneRowB"
5391 msgstr "TelefonradB"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5394 msgid "TelephoneRowB:"
5395 msgstr "TelefonradB:"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5398 msgid "TelephoneRowC"
5399 msgstr "TelefonradC"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5402 msgid "TelephoneRowC:"
5403 msgstr "TelefonradC:"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5406 msgid "TelephoneRowD"
5407 msgstr "TelefonradD"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5410 msgid "TelephoneRowD:"
5411 msgstr "TelefonradD:"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5414 msgid "TelephoneRowE"
5415 msgstr "TelefonradE"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5418 msgid "TelephoneRowE:"
5419 msgstr "TelefonradE:"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5422 msgid "TelephoneRowF"
5423 msgstr "TelefonradF"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5426 msgid "TelephoneRowF:"
5427 msgstr "TelefonradF:"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5430 msgid "InternetRowA"
5431 msgstr "InternetradA"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5434 msgid "InternetRowA:"
5435 msgstr "InternetradA:"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5438 msgid "InternetRowB"
5439 msgstr "InternetradB"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5442 msgid "InternetRowB:"
5443 msgstr "InternetradB:"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5446 msgid "InternetRowC"
5447 msgstr "InternetradC"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5450 msgid "InternetRowC:"
5451 msgstr "InternetradC:"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5454 msgid "InternetRowD"
5455 msgstr "InternetradD"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5458 msgid "InternetRowD:"
5459 msgstr "InternetradD:"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5462 msgid "InternetRowE"
5463 msgstr "InternetradE"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5466 msgid "InternetRowE:"
5467 msgstr "InternetradE:"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5470 msgid "InternetRowF"
5471 msgstr "InternetradF"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5474 msgid "InternetRowF:"
5475 msgstr "InternetradF:"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5525 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5529 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5533 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5535 msgstr "Merknader #."
5537 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5541 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5545 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5549 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5553 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5562 msgid "(continuing)"
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5569 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5571 msgstr "TITTEL OVER:"
5573 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5577 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5578 msgid "INTERCUT WITH:"
5579 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5581 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5585 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5589 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5594 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5595 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5601 msgid "Classification Codes"
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5611 msgid "Step \\arabic{step}."
5612 msgstr "Notat \\arabic{note}."
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5621 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5622 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5625 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5631 msgid "Question \\arabic{question}."
5632 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5641 msgid "Appendices Section"
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5646 msgid "--- Appendices ---"
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5651 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5652 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
5654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5656 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5657 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5661 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5662 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5666 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5667 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5671 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5672 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5675 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5676 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5680 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5681 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
5683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5685 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5686 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5690 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5691 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
5693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5695 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5696 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5700 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5701 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5705 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5706 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5710 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5711 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
5713 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5718 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5722 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5730 msgstr "Figur/tabell-tekst"
5732 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5734 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5737 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5738 msgid "AddressForOffprints"
5739 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5741 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5742 msgid "Address for Offprints:"
5743 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5746 msgid "RunningTitle"
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5751 msgid "Running title:"
5752 msgstr "Løpetittel:"
5754 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5755 msgid "RunningAuthor"
5756 msgstr "Løpeforfattar"
5758 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5759 msgid "Running author:"
5760 msgstr "Løpeforfattar:"
5762 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5767 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5769 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5774 msgid "Running LaTeX Title"
5775 msgstr "LaTeX laupetittel "
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5779 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5783 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5786 msgid "Author Running"
5787 msgstr "Løpeforfattar"
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5790 msgid "Author Running:"
5791 msgstr "Laupeforfatter:"
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5795 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5799 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5803 msgstr "Tilfelle #."
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5806 msgid "Conjecture #."
5807 msgstr "Konjektur #."
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5827 msgstr "Eigenskapar"
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5831 msgstr "Eigenskapar #."
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5835 msgstr "Spørsmål #."
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5849 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5853 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5857 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5858 msgid "Chapterprecis"
5859 msgstr "Kapittel_samandrag"
5861 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5863 msgstr "Kapittel_motto"
5865 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5869 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5871 msgstr "Dikttittel*"
5873 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5875 msgstr "Figur_forklaring"
5877 #: lib/layouts/paper.layout:152
5879 msgstr "Undertittel"
5881 #: lib/layouts/paper.layout:163
5883 msgstr "Institutsjon"
5885 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5889 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5893 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5894 msgid "Electronic Address:"
5895 msgstr "Elektronisk adresse:"
5897 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5898 msgid "acknowledgments"
5901 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5905 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5906 msgid "PACS number:"
5907 msgstr "PACS nummer:"
5909 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5910 msgid "\\arabic{chapter}"
5911 msgstr "\\arabic{chapter}"
5913 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5914 msgid "\\Alph{chapter}"
5915 msgstr "\\Alph{chapter}"
5917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5918 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5920 msgstr "Etikettering"
5922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5936 msgstr "Med kopi til"
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5943 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5948 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5966 msgstr "Bakside-adresse"
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5969 msgid "Backaddress:"
5970 msgstr "Bakside-adresse:"
5972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5974 msgstr "Spesial post"
5976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5977 msgid "Specialmail:"
5978 msgstr "Spesial post:"
5980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5981 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5983 msgstr "Lokalisering"
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5986 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5988 msgstr "Lokalisering:"
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5995 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6016 msgid "Your letter of:"
6017 msgstr "Ditt brev den:"
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6032 msgid "Customer no.:"
6033 msgstr "Kunde num.:"
6035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6040 msgid "Invoice no.:"
6041 msgstr "Faktura num.:"
6043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6045 msgstr "NesteAdresse"
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6048 msgid "Next Address:"
6049 msgstr "Neste adresse:"
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6052 msgid "Post Scriptum:"
6053 msgstr "Post Scriptum:"
6055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6056 msgid "Sender Name:"
6057 msgstr "Sendaren sitt namn:"
6059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6060 msgid "SenderAddress"
6061 msgstr "SendarSinAdresse"
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6064 msgid "Sender Address:"
6065 msgstr "SendarSinAdresse:"
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6068 msgid "Sender Phone:"
6069 msgstr "Sendaren sin telefon:"
6071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6077 msgstr "Sendaren sin fax:"
6079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6084 msgid "Sender E-Mail:"
6085 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6089 msgstr "Sendaren sin URL:"
6091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6099 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6100 msgid "LandscapeSlide"
6101 msgstr "LiggandeLysark"
6103 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6104 msgid "Landscape Slide"
6105 msgstr "Liggande lysark"
6107 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6108 msgid "PortraitSlide"
6109 msgstr "StåandeLysark"
6111 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6112 msgid "Portrait Slide"
6113 msgstr "Ståande lysark"
6115 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6119 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6123 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6124 msgid "SlideHeading"
6125 msgstr "Lysark_topptekst"
6127 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6128 msgid "SlideSubHeading"
6129 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6131 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6132 msgid "ListOfSlides"
6133 msgstr "LysarkListe"
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6136 msgid "List Of Slides"
6137 msgstr "Lysark liste"
6139 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6140 msgid "SlideContents"
6141 msgstr "LysarkInnhald"
6143 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6144 msgid "Slidecontents"
6145 msgstr "Lysark innhald"
6147 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6148 msgid "ProgressContents"
6149 msgstr "ProgresjonInnhald"
6151 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6152 msgid "Progress Contents"
6153 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6155 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6159 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6160 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6164 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6168 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6173 msgid "AMS subject classifications."
6174 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6176 #: lib/layouts/slides.layout:104
6178 msgstr "Nytt lysark:"
6180 #: lib/layouts/slides.layout:126
6184 #: lib/layouts/slides.layout:142
6185 msgid "New Overlay:"
6186 msgstr "Ny overliggar:"
6188 #: lib/layouts/slides.layout:183
6190 msgstr "Nytt notat:"
6192 #: lib/layouts/slides.layout:208
6193 msgid "InvisibleText"
6194 msgstr "UsynlegTekst"
6196 #: lib/layouts/slides.layout:216
6198 msgid "<Invisible Text Follows>"
6199 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6201 #: lib/layouts/slides.layout:233
6203 msgstr "SynlegTekst"
6205 #: lib/layouts/slides.layout:241
6207 msgid "<Visible Text Follows>"
6208 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6210 #: lib/layouts/spie.layout:53
6212 msgstr "Forfattarinfo"
6214 #: lib/layouts/spie.layout:65
6216 msgstr "Forfattarinfo:"
6218 #: lib/layouts/spie.layout:78
6222 #: lib/layouts/spie.layout:93
6223 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6226 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6230 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6232 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6233 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i seinare A&A:"
6235 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6236 msgid "Subsubparagraph"
6237 msgstr "Underunderavsnitt"
6239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6244 msgid "-- Header --"
6245 msgstr "-- Topptekst --"
6247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6248 msgid "Special-section"
6249 msgstr "Spesialbolk"
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6252 msgid "Special-section:"
6253 msgstr "Spesialbolk:"
6255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6257 msgstr "AGU-Tidskrift"
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6260 msgid "AGU-journal:"
6261 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6264 msgid "Citation-number"
6265 msgstr "Litteraturnummer"
6267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6268 msgid "Citation-number:"
6269 msgstr "Litteraturnummer:"
6271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6285 msgstr "AGU-utgåve:"
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6289 msgstr "Opphavsrett:"
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6296 msgid "Index-terms..."
6297 msgstr "Indeksord..."
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6301 msgstr "Indeksordet"
6303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6305 msgstr "Indeksordet:"
6307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6309 msgstr "Kryssreferanse"
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6313 msgstr "Kryssreferanse:"
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6316 msgid "Supplementary"
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6320 msgid "Supplementary..."
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6325 msgstr "Tilleggnotat"
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6328 msgid "Sup-mat-note:"
6329 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6333 msgstr "Vis til ein annan"
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6337 msgstr "Vis til ein annan:"
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6349 msgstr "Ident-linje"
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6353 msgstr "Ident-linje:"
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6364 msgid "Published-online:"
6365 msgstr "Nettpublikasjon:"
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6373 msgstr "Litteratur:"
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6376 msgid "Posting-order"
6377 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6380 msgid "Posting-order:"
6381 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6423 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6427 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6431 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6435 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6439 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6441 msgstr "ForfattarADR"
6443 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6444 msgid "Author Address:"
6445 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6447 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6449 msgstr "SlugKommentar"
6451 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6452 msgid "Slug Comment:"
6453 msgstr "SlugKommentar:"
6455 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6459 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6461 msgstr "Plano- tabell"
6463 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6464 msgid "Table Caption"
6465 msgstr "Tabell tekst"
6467 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6468 msgid "TableCaption"
6469 msgstr "TabellTekst"
6471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6472 msgid "Current Address"
6473 msgstr "Noverande adresse"
6475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6476 msgid "Current address:"
6477 msgstr "Noverande adresse:"
6479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6480 msgid "E-mail address:"
6481 msgstr "E-postadresse:"
6483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6484 msgid "Key words and phrases:"
6485 msgstr "Stikkord og fraser:"
6487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6493 msgstr "Dedisering:"
6495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6501 msgstr "Oversetter:"
6503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6504 msgid "Subjectclass"
6505 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6508 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6509 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6511 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6512 msgid "Algorithm #."
6513 msgstr "Algoritme #."
6515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6516 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6517 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6520 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6521 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6524 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6525 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6528 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6529 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6536 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6537 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6540 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6544 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6545 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6552 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6553 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6556 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6557 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6560 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6561 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6568 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6569 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6576 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6577 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6584 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6585 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6592 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6593 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6600 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6601 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6608 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6609 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6616 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6617 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6624 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6625 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6628 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6629 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6632 msgid "Acknowledgement*"
6635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6636 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6637 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6640 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6641 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6645 msgstr "Konklusjon*"
6647 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6651 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6655 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6656 msgid "Subparagraph*"
6657 msgstr "Underavsnitt*"
6659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6661 msgstr "Forfattergruppe"
6663 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6664 msgid "RevisionHistory"
6665 msgstr "Revisjonshistorie"
6667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6668 msgid "Revision History"
6669 msgstr "Revisjonshistorie"
6671 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6675 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6676 msgid "RevisionRemark"
6677 msgstr "RevisjonsMerknad"
6679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6687 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6691 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6692 msgid "Part \\Roman{part}"
6693 msgstr "Del \\Roman{part}"
6695 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6696 msgid "\\Alph{section}"
6697 msgstr "\\Alph{section}"
6699 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6700 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6701 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6703 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6704 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6705 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6707 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6708 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6709 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6711 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6712 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6713 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6715 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6716 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6717 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6719 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6720 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6721 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6723 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6724 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6725 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6727 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6728 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6729 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6732 msgid "\\Roman{section}."
6733 msgstr "\\Roman{section}."
6735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6736 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6737 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6739 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6740 msgid "\\Alph{subsection}."
6741 msgstr "\\Alph{subsection}."
6743 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6744 msgid "\\arabic{subsection}."
6745 msgstr "\\arabic{subsection}."
6747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6748 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6749 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6752 msgid "\\alph{subsubsection}."
6753 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6756 msgid "\\alph{paragraph}."
6757 msgstr "\\alph{paragraph}."
6759 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6761 msgstr "Legg til del"
6763 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6765 msgstr "Legg_til_kap"
6767 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6769 msgstr "Legg_til_bolk "
6771 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6773 msgstr "Legg_til_kap* "
6775 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6777 msgstr "Legg_til_bolk*"
6779 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6783 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6787 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6791 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6793 msgstr "Title_topptekst"
6795 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6796 msgid "Uppertitleback"
6797 msgstr "Uppertitleback"
6799 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6800 msgid "Lowertitleback"
6801 msgstr "Lowertitleback"
6803 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6807 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6808 msgid "Captionabove"
6809 msgstr "Over_figurtekst"
6811 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6812 msgid "Captionbelow"
6813 msgstr "Under_figurtekst"
6815 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6819 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6823 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6824 msgid "List of Tables"
6825 msgstr "Liste over tabellar"
6827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6831 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6832 msgid "List of Figures"
6833 msgstr "Liste over figurar"
6835 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6836 msgid "List of Algorithms"
6837 msgstr "Liste over algoritmer"
6839 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6841 msgstr "Meiningslaust!"
6843 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6847 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6851 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6852 msgid "Headnote (optional):"
6853 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6855 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6856 msgid "Corr Author:"
6857 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6859 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6861 msgstr "Ekstra_kopiar"
6863 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6865 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6885 msgid "Austrian (new spelling)"
6886 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6894 msgstr "Kviterussisk"
6901 msgid "Portuguese (Brazil)"
6902 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6921 msgid "French Canadian"
6922 msgstr "Fransk-kanadisk"
6942 msgstr "Nederlandsk"
6973 msgid "German (new spelling)"
6974 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6990 msgstr "Kasakhstansk"
7022 msgstr "Portugisisk"
7041 msgid "Serbo-Croatian"
7042 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7076 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7080 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7084 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7088 #: lib/ui/classic.ui:35
7092 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7096 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7100 #: lib/ui/classic.ui:38
7104 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7108 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:36
7112 #: lib/ui/classic.ui:48
7113 msgid "New from Template...|T"
7114 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7116 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7120 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:41
7124 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:42
7128 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:43
7129 msgid "Save As...|A"
7130 msgstr "Lagra som ...|g"
7132 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:44
7134 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7136 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:45
7137 msgid "Version Control|V"
7138 msgstr "Versjonkontroll|V"
7140 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:47
7142 msgstr "Importere|I"
7144 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:48
7146 msgstr "Eksportere|E"
7148 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:49
7152 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:50
7156 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:52
7160 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:60
7161 msgid "Register...|R"
7162 msgstr "Register...|R"
7164 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:61
7165 msgid "Check In Changes...|I"
7166 msgstr "Registrer endringar...|e"
7168 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:62
7169 msgid "Check Out for Edit|O"
7170 msgstr "Hent ut til editering|t"
7172 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:63
7173 msgid "Revert to Last Version|L"
7174 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7176 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:64
7177 msgid "Undo Last Check In|U"
7178 msgstr "Angra siste registrering|A"
7180 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:65
7181 msgid "Show History|H"
7182 msgstr "Vis Historie|H"
7184 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:74
7186 msgstr "Tilpassa...|E"
7188 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:82
7192 #: lib/ui/classic.ui:91
7196 #: lib/ui/classic.ui:93
7200 #: lib/ui/classic.ui:94
7204 #: lib/ui/classic.ui:95
7208 #: lib/ui/classic.ui:96
7209 msgid "Paste External Selection|x"
7210 msgstr "Lim inn Utval|U"
7212 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:91
7214 msgid "Find & Replace...|F"
7215 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7217 #: lib/ui/classic.ui:100
7221 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:101
7225 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7226 msgid "Spellchecker...|S"
7227 msgstr "Stavekontroll...|S"
7229 #: lib/ui/classic.ui:105
7230 msgid "Thesaurus..."
7231 msgstr "Synonymordbok..."
7233 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7234 msgid "Count Words|W"
7237 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7239 msgstr "Sjekk TeX|k"
7241 #: lib/ui/classic.ui:108
7242 msgid "Change Tracking|g"
7243 msgstr "Endra sporing|g"
7245 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7246 msgid "Preferences...|P"
7249 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7250 msgid "Reconfigure|R"
7251 msgstr "Set opp på nytt|R"
7253 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:128
7254 msgid "Selection as Lines|L"
7255 msgstr "Utval som linjer|l"
7257 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:129
7258 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7259 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7261 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:148
7262 msgid "Multicolumn|M"
7263 msgstr "Multikolonne|M"
7265 #: lib/ui/classic.ui:122
7267 msgstr ",,,,,,,,,,"
7269 #: lib/ui/classic.ui:123
7270 msgid "Line Bottom|B"
7271 msgstr "Botn linje|B"
7273 #: lib/ui/classic.ui:124
7275 msgstr "Venstre linje|V"
7277 #: lib/ui/classic.ui:125
7278 msgid "Line Right|R"
7279 msgstr "Høgre linje|H"
7281 #: lib/ui/classic.ui:127
7283 msgstr "Justering|J"
7285 #: lib/ui/classic.ui:129
7287 msgstr "Legg til rad|L"
7289 #: lib/ui/classic.ui:130
7290 msgid "Delete Row|w"
7291 msgstr "Fjern rad|F"
7293 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:168
7295 msgstr "Kopier rad|K"
7297 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:169
7299 msgstr "Byt om på rader|d"
7301 #: lib/ui/classic.ui:134
7302 msgid "Add Column|u"
7303 msgstr "Legg til kolonne|k"
7305 #: lib/ui/classic.ui:135
7306 msgid "Delete Column|D"
7307 msgstr "Fjern kolonne|j"
7309 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:173
7311 msgstr "Kopier kolonne|p"
7313 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:174
7314 msgid "Swap Columns"
7315 msgstr "Byt kolonner"
7317 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:158
7321 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:159
7325 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:160
7329 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:162
7333 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:163
7337 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:164
7341 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:178
7342 msgid "Toggle Numbering|N"
7343 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7345 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:179
7346 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7347 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7349 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:180
7350 msgid "Change Limits Type|L"
7351 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7353 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:182
7354 msgid "Change Formula Type|F"
7355 msgstr "Endra formel type|T"
7357 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:186
7358 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7359 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7361 #: lib/ui/classic.ui:168
7363 msgstr "Justering|J"
7365 #: lib/ui/classic.ui:170
7367 msgstr "Legg til rad|L"
7369 #: lib/ui/classic.ui:171
7370 msgid "Delete Row|D"
7371 msgstr "Fjern rad|F"
7373 #: lib/ui/classic.ui:175
7374 msgid "Add Column|C"
7375 msgstr "Legg til kolonne|k"
7377 #: lib/ui/classic.ui:176
7378 msgid "Delete Column|e"
7379 msgstr "Fjern kolonne|o"
7381 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:202
7385 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:203
7389 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:204
7391 msgstr "I teksten|I"
7393 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:233
7397 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:234
7401 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:235
7403 msgstr "Mathematica"
7405 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:237
7406 msgid "Maple, simplify"
7407 msgstr "Maple, simplify"
7409 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:238
7410 msgid "Maple, factor"
7411 msgstr "Maple, factor"
7413 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:239
7414 msgid "Maple, evalm"
7415 msgstr "Maple,evalm"
7417 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:240
7418 msgid "Maple, evalf"
7419 msgstr "Maple, evalf"
7421 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:244
7422 #: lib/ui/stdmenus.ui:334
7423 msgid "Inline Formula|I"
7424 msgstr "Formel i teksten|i"
7426 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:245
7427 msgid "Displayed Formula|D"
7428 msgstr "Eigen formel|E"
7430 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:246
7431 msgid "Eqnarray Environment|q"
7432 msgstr "Sett med likningar|r"
7434 #: lib/ui/classic.ui:202
7435 msgid "Align Environment|A"
7436 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7438 #: lib/ui/classic.ui:203
7439 msgid "AlignAt Environment"
7440 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7442 #: lib/ui/classic.ui:204
7443 msgid "Flalign Environment|F"
7444 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7446 #: lib/ui/classic.ui:207
7447 msgid "Gather Environment"
7448 msgstr "Samla miljø"
7450 #: lib/ui/classic.ui:208
7451 msgid "Multline Environment"
7452 msgstr "Multilinje miljø"
7454 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:280
7458 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:281
7459 msgid "Special Character|S"
7460 msgstr "Spesialteikn|S"
7462 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:291
7463 msgid "Citation...|C"
7464 msgstr "Litteratur...|L"
7466 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:292
7467 msgid "Cross-reference...|r"
7468 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7470 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:293
7472 msgstr "Etikett...|t"
7474 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:301
7478 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:302
7479 msgid "Marginal Note|M"
7480 msgstr "Margnotat|a"
7482 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:303
7484 msgstr "Kort tittel"
7486 #: lib/ui/classic.ui:223
7487 msgid "Index Entry|I"
7488 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7490 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:300
7494 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:286
7498 #: lib/ui/classic.ui:226
7500 msgid "Lists & TOC|O"
7501 msgstr "Ulike Lister|l"
7503 #: lib/ui/classic.ui:228
7507 #: lib/ui/classic.ui:229
7511 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:299
7512 msgid "Graphics...|G"
7513 msgstr "Bilete...|B"
7515 #: lib/ui/classic.ui:231
7516 msgid "Tabular Material...|b"
7517 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7519 #: lib/ui/classic.ui:232
7523 #: lib/ui/classic.ui:234
7524 msgid "Include File...|d"
7525 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7527 #: lib/ui/classic.ui:235
7528 msgid "Insert File|e"
7529 msgstr "Set inn fil|n"
7531 #: lib/ui/classic.ui:236
7532 msgid "External Material...|x"
7533 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7535 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:317
7536 msgid "Superscript|S"
7537 msgstr "Heva tekst|v"
7539 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:318
7541 msgstr "Senka tekst|n"
7543 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:323
7544 msgid "Horizontal Fill|H"
7545 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7547 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:327
7548 msgid "Hyphenation Point|P"
7549 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7551 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:328
7552 msgid "Ligature Break|k"
7553 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7555 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:320
7556 msgid "Protected Space|r"
7557 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7559 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:321
7560 msgid "Inter-word Space|w"
7561 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7563 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:322
7564 msgid "Thin Space|T"
7565 msgstr "Lite mellomrom|t"
7567 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:325
7568 msgid "Vertical Space..."
7569 msgstr "Loddrett avstand..."
7571 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:329
7572 msgid "Line Break|L"
7575 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:308
7579 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:309
7580 msgid "End of Sentence|E"
7581 msgstr "Slutt å setning|P"
7583 #: lib/ui/classic.ui:252
7584 msgid "Single Quote|Q"
7585 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7587 #: lib/ui/classic.ui:253
7588 msgid "Ordinary Quote|O"
7589 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7591 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:312
7592 msgid "Menu Separator|M"
7593 msgstr "Meny delar|M"
7595 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:324
7596 msgid "Horizontal Line"
7597 msgstr "Vassrett linje"
7599 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:330 src/insets/insetpagebreak.C:56
7603 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:335
7604 msgid "Display Formula|D"
7605 msgstr "Vis formel|V"
7607 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:337
7608 msgid "Eqnarray Environment|E"
7609 msgstr "Sett med likningar|l"
7611 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7612 msgid "AMS align Environment|a"
7613 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7615 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7616 msgid "AMS alignat Environment|t"
7617 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7619 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7620 msgid "AMS flalign Environment|f"
7621 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7623 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7624 msgid "AMS gather Environment|g"
7625 msgstr "AMS samla miljø|s"
7627 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7628 msgid "AMS multline Environment|m"
7629 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7631 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:344
7632 msgid "Array Environment|y"
7633 msgstr "Likningsmiljø|y"
7635 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:345
7636 msgid "Cases Environment|C"
7637 msgstr "Alternativmiljø|n"
7639 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:349
7640 msgid "Split Environment|S"
7641 msgstr "Delt miljø|V"
7643 #: lib/ui/classic.ui:275
7644 msgid "Font Change|o"
7645 msgstr "Endra skrifttype|f"
7647 #: lib/ui/classic.ui:276
7648 msgid "Math Panel|l"
7649 msgstr "Matte dialog|d"
7651 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:208
7652 msgid "Math Normal Font"
7653 msgstr "Normal matte skriftype"
7655 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:210
7656 msgid "Math Calligraphic Family"
7657 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7659 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:211
7660 msgid "Math Fraktur Family"
7661 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7663 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:212
7664 msgid "Math Roman Family"
7665 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7667 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:213
7668 msgid "Math Sans Serif Family"
7669 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7671 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:215
7672 msgid "Math Bold Series"
7673 msgstr "Feit matte skriftype"
7675 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:217
7676 msgid "Text Normal Font"
7677 msgstr "Normal tekst skriftype"
7679 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:219
7680 msgid "Text Roman Family"
7681 msgstr "Romansk tekst familie"
7683 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:220
7684 msgid "Text Sans Serif Family"
7685 msgstr "Sans serif tekst familie"
7687 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:221
7688 msgid "Text Typewriter Family"
7689 msgstr "Typewriter tekst familie"
7691 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:223
7692 msgid "Text Bold Series"
7693 msgstr "Feit tekst familie"
7695 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:224
7696 msgid "Text Medium Series"
7697 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7699 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:226
7700 msgid "Text Italic Shape"
7701 msgstr "Kursiv tekst"
7703 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:227
7704 msgid "Text Small Caps Shape"
7705 msgstr "Litenbokstav tekst"
7707 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:228
7708 msgid "Text Slanted Shape"
7709 msgstr "Skråstilt tekst"
7711 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:229
7712 msgid "Text Upright Shape"
7713 msgstr "Opprett tekst"
7715 #: lib/ui/classic.ui:306
7716 msgid "Floatflt Figure"
7717 msgstr "Flytar figur"
7719 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:361
7720 msgid "Table of Contents|C"
7721 msgstr "Innhaldsliste|I"
7723 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:363
7724 msgid "Index List|I"
7725 msgstr "Indeks liste|l"
7727 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:364
7728 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7729 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7731 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:368
7732 msgid "LyX Document...|X"
7733 msgstr "LyX dokument...|X"
7735 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:369
7736 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7737 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7739 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:370
7740 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7741 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
7743 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:402
7744 msgid "Track Changes|T"
7745 msgstr "Registrer endringar...|r"
7747 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:403
7748 msgid "Merge Changes...|M"
7749 msgstr "Flett endringar...|e"
7751 #: lib/ui/classic.ui:325
7752 msgid "Accept All Changes|A"
7753 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7755 #: lib/ui/classic.ui:326
7756 msgid "Reject All Changes|R"
7757 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7759 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:408
7760 msgid "Show Changes in Output|S"
7761 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
7763 #: lib/ui/classic.ui:334
7764 msgid "Character...|C"
7765 msgstr "Teiknsett...|B"
7767 #: lib/ui/classic.ui:335
7768 msgid "Paragraph...|P"
7769 msgstr "Avsnitt...|A"
7771 #: lib/ui/classic.ui:336
7772 msgid "Document...|D"
7773 msgstr "Dokument...|D"
7775 #: lib/ui/classic.ui:337
7776 msgid "Tabular...|T"
7777 msgstr "Tabell...|T"
7779 #: lib/ui/classic.ui:339
7780 msgid "Emphasize Style|E"
7781 msgstr "Utheva skrift|U"
7783 #: lib/ui/classic.ui:340
7784 msgid "Noun Style|N"
7785 msgstr "Kapitelar|K"
7787 #: lib/ui/classic.ui:341
7788 msgid "Bold Style|B"
7789 msgstr "Feit skrift|F"
7791 #: lib/ui/classic.ui:344
7792 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7793 msgstr "Mink listedjup|M"
7795 #: lib/ui/classic.ui:345
7796 msgid "Increase Environment Depth|i"
7797 msgstr "Auk listedjup|A"
7799 #: lib/ui/classic.ui:346
7800 msgid "Start Appendix Here|S"
7801 msgstr "Start vedlegga her|S"
7803 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:392
7804 msgid "Build Program|B"
7805 msgstr "Lag program|B"
7807 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:263
7811 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:393
7813 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7815 #: lib/ui/classic.ui:360
7816 msgid "TeX Information|X"
7817 msgstr "TeX informasjon|T"
7819 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:416
7821 msgstr "Neste notat|N"
7823 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:419
7824 msgid "Go to Label|L"
7825 msgstr "Gå til etikett|e"
7827 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:415
7831 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:431
7832 msgid "Save Bookmark 1|S"
7833 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7835 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:432
7836 msgid "Save Bookmark 2"
7837 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7839 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:433
7840 msgid "Save Bookmark 3"
7841 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7843 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:434
7844 msgid "Save Bookmark 4"
7845 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7847 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:435
7848 msgid "Save Bookmark 5"
7849 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7851 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:425
7852 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7853 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7855 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:426
7856 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7857 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7859 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:427
7860 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7861 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7863 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:428
7864 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7865 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7867 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:429
7868 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7869 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7871 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
7872 msgid "Introduction|I"
7873 msgstr "Introduksjon|I"
7875 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
7879 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
7880 msgid "User's Guide|U"
7881 msgstr "Brukarhandbok|B"
7883 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
7884 msgid "Extended Features|E"
7885 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7887 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
7888 msgid "Customization|C"
7889 msgstr "Tilpassing|T"
7891 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
7895 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
7896 msgid "Table of Contents|a"
7897 msgstr "Innhaldsliste|a"
7899 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
7900 msgid "LaTeX Configuration|L"
7901 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7903 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
7907 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7911 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
7912 msgid "Preferences..."
7915 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
7917 msgstr "Skru av LyX"
7919 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7921 msgstr "Verktyliner"
7923 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7927 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7929 msgstr "Verktøytips|V"
7931 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
7932 msgid "New Window|W"
7935 #: lib/ui/stdmenus.ui:37
7936 msgid "New from Template...|m"
7937 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7939 #: lib/ui/stdmenus.ui:39
7940 msgid "Open recent|t"
7941 msgstr "Opna nylege|y"
7943 #: lib/ui/stdmenus.ui:83
7947 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7948 #: src/mathed/InsetMathNest.C:455 src/text3.C:771
7952 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7953 #: src/mathed/InsetMathNest.C:464 src/text3.C:776
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7958 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7963 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
7964 msgid "Paste Recent"
7965 msgstr "Lim inn nyleg"
7967 #: lib/ui/stdmenus.ui:89
7969 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7970 msgstr "Lim inn Utval"
7972 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
7974 msgid "Move Paragraph Up|o"
7975 msgstr ", Avsnitt: "
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
7979 msgid "Move Paragraph Down|v"
7980 msgstr ", Avsnitt: "
7982 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7984 msgid "Text Style|S"
7987 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
7988 msgid "Paragraph Settings...|P"
7989 msgstr "Avsnittval...|A"
7991 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
7995 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7997 msgid "Rows & Columns|C"
7998 msgstr "Radar& kolonner|k"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8001 msgid "Increase List Depth|I"
8002 msgstr "Auk miljødjupna|u"
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8005 msgid "Decrease List Depth|D"
8006 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8009 msgid "Dissolve Inset|s"
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8013 msgid "TeX Code Settings...|C"
8014 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8017 msgid "Float Settings...|a"
8018 msgstr "Flytarval...|a"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8021 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8022 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
8024 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8025 msgid "Note Settings...|N"
8026 msgstr "Notatval...|N"
8028 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8029 msgid "Branch Settings...|B"
8032 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8033 msgid "Box Settings...|x"
8034 msgstr "Rammeval...|R"
8036 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8037 msgid "Table Settings...|a"
8038 msgstr "Tabellval...|a"
8040 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8042 msgid "Clipboard as Lines|C"
8043 msgstr "Utval som linjer|l"
8045 #: lib/ui/stdmenus.ui:127
8047 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8048 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
8050 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
8052 msgid "Customized...|C"
8053 msgstr "Tilpassa...|E"
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8057 msgid "Capitalize|a"
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8063 msgstr "Br&uk storebokstavar alltid"
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8069 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8071 msgstr "Topplinje|#T"
8073 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8074 msgid "Bottom Line|B"
8075 msgstr "Botnlinje|B"
8077 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8079 msgstr "Venstrelinje|V"
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8082 msgid "Right Line|R"
8083 msgstr "Høgrelinje|H"
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8087 msgstr "Legg til rad"
8089 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
8093 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8095 msgstr "Legg til kolonne"
8097 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8098 msgid "Delete Column"
8099 msgstr "Fjern kolonne"
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
8103 msgid "Text Style|T"
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8107 msgid "Split Cell|C"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8111 msgid "Add Line Above"
8112 msgstr "Ny linje over"
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
8115 msgid "Add Line Below"
8116 msgstr "Ny linje under"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8119 msgid "Delete Line Above"
8120 msgstr "Fjern linja over"
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8123 msgid "Delete Line Below"
8124 msgstr "Fjern linja over"
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8127 msgid "Add Line to Left"
8128 msgstr "Ny linje til venstre"
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
8131 msgid "Add Line to Right"
8132 msgstr "Ny linje til høgre"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8135 msgid "Delete Line to Left"
8136 msgstr "Fjern linja til venstre"
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8139 msgid "Delete Line to Right"
8140 msgstr "Fjern linja til høgre"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
8144 msgid "Open All Insets|O"
8145 msgstr "Opna flytar innskot"
8147 #: lib/ui/stdmenus.ui:260
8148 msgid "Close All Insets|C"
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8153 msgid "View source|s"
8154 msgstr "Synleg område|#S"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8157 msgid "Special Formatting|o"
8158 msgstr "Spesiell formatering|"
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
8161 msgid "List / TOC|i"
8162 msgstr "Ulike Lister|l"
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetbox.C:153
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8181 msgid "Index Entry|d"
8182 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8186 msgstr "Tabell...|T"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8193 msgid "Ordinary Quote|Q"
8194 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8197 msgid "Single Quote|S"
8198 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8201 msgid "Phonetic Symbols|y"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8206 msgid "Numbered Formula|N"
8207 msgstr "Nummerert liste "
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8210 msgid "Aligned Environment"
8211 msgstr "Ved sida av miljø"
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8214 msgid "AlignedAt Environment"
8215 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8218 msgid "Gathered Environment"
8219 msgstr "Samla miljø"
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8222 msgid "Math Panel|P"
8223 msgstr "Matte dialog|d"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8226 msgid "Text Wrap Float|W"
8227 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8230 msgid "External Material...|M"
8231 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8234 msgid "Child Document...|d"
8235 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8239 msgstr "LyX notat|N"
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8243 msgstr "Kommentar|K"
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8246 msgid "Greyed Out|G"
8247 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8250 msgid "Change Tracking|C"
8251 msgstr "Endra sporing|E"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8254 msgid "Table of Contents|T"
8255 msgstr "Innhaldsliste|I"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8258 msgid "Start Appendix Here|A"
8259 msgstr "Start vedlegga her|S"
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8262 msgid "Compressed|o"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8266 msgid "Settings...|S"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8271 msgid "Accept Change|A"
8272 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8276 msgid "Reject Change|R"
8277 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8281 msgid "Accept All Changes|c"
8282 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8286 msgid "Reject All Changes|e"
8287 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8291 msgid "Next Change|C"
8292 msgstr "&Neste endring"
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8296 msgid "Next Reference|R"
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8300 msgid "Thesaurus...|T"
8301 msgstr "Synonymordbok...|S"
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8304 msgid "TeX Information|I"
8305 msgstr "TeX informasjon|T"
8307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8312 msgid "New document"
8313 msgstr "Nytt dokument"
8315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8316 msgid "Open document"
8317 msgstr "Opna eit dokument"
8319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8320 msgid "Save document"
8321 msgstr "Lagre dokumentet"
8323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8324 msgid "Print document"
8325 msgstr "Skriv ut dokument"
8327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:719
8331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:730
8335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8336 msgid "Find and replace"
8337 msgstr "Søk og erstatt"
8339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8340 msgid "Toggle emphasis"
8341 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8345 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8349 msgstr "Bruk den førre"
8351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8353 msgstr "Set inn matte"
8355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8356 msgid "Insert graphics"
8357 msgstr "Set inn grafikk"
8359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8360 msgid "Insert table"
8361 msgstr "Set inn tabell"
8363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8368 msgid "Numbered list"
8369 msgstr "Nummerert liste "
8371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8372 msgid "Itemized list"
8375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8376 msgid "Increase depth"
8379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8380 msgid "Decrease depth"
8381 msgstr "Minsk djupna"
8383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8384 msgid "Insert figure float"
8385 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8388 msgid "Insert table float"
8389 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8392 msgid "Insert label"
8393 msgstr "Set inn ein etikett"
8395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8396 msgid "Insert cross-reference"
8397 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8400 msgid "Insert citation"
8401 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8404 msgid "Insert index entry"
8405 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8408 msgid "Insert footnote"
8409 msgstr "Set inn fotnote"
8411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8412 msgid "Insert margin note"
8413 msgstr "Set inn marg-notat"
8415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8417 msgstr "Set inn notat"
8419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8421 msgstr "Set inn URL"
8423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8424 msgid "Insert TeX Code"
8425 msgstr "Set inn TeX"
8427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8428 msgid "Include file"
8429 msgstr "Set inn underdokument"
8431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8433 msgstr "LaTeX stiler"
8435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8436 msgid "Paragraph settings"
8439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8440 msgid "Table of contents"
8441 msgstr "Innhaldsliste"
8443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8444 msgid "Check spelling"
8445 msgstr "Sjekk rettskriving"
8447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8453 msgstr "Legg til rad"
8455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8457 msgstr "Legg til kolonne"
8459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8464 msgid "Delete column"
8465 msgstr "Fjern kolonne"
8467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8468 msgid "Set top line"
8469 msgstr "Lag topplinje"
8471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8472 msgid "Set bottom line"
8473 msgstr "Lag botnlinje"
8475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8476 msgid "Set left line"
8477 msgstr "Lag venstrelinje"
8479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8480 msgid "Set right line"
8481 msgstr "Lag høgrelinje"
8483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8484 msgid "Set all lines"
8485 msgstr "Lag kantlinjer"
8487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8488 msgid "Unset all lines"
8489 msgstr "Fjern kantlinjer"
8491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8493 msgstr "Venstrejuster"
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8496 msgid "Align center"
8497 msgstr "Set i sentrum"
8499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8501 msgstr "Høgrejuster"
8503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8508 msgid "Align middle"
8511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8512 msgid "Align bottom"
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8517 msgstr "Roter cella"
8519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8520 msgid "Rotate table"
8521 msgstr "Roter tabell"
8523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8524 msgid "Set multi-column"
8525 msgstr "Spesiell multikolonne"
8527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8532 msgid "Show math panel"
8533 msgstr "Vis matte dialog"
8535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8536 msgid "Set display mode"
8537 msgstr "Byt matte modus"
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8540 msgid "Insert square root"
8541 msgstr "Set inn rotteikn"
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8545 msgstr "Set inn sum"
8547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8548 msgid "Insert integral"
8549 msgstr "Set inn integral"
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8552 msgid "Insert product"
8553 msgstr "Set produkt"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8556 msgid "Insert fraction"
8557 msgstr "Set inn brøk"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8561 msgstr "Set inn ( )"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8565 msgstr "Set inn [ ]"
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8569 msgstr "Set inn { }"
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8573 msgid "Insert cases environment"
8574 msgstr "Alternativmiljø|n"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8583 msgstr "Førehandsvising"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8587 msgid "Track changes"
8588 msgstr "Registrer endringar...|r"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8592 msgid "Show changes in output"
8593 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8598 msgstr "&Neste endring"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8602 msgid "Accept change"
8603 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8607 msgid "Reject change"
8608 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8612 msgid "Merge changes"
8613 msgstr "Slå saman endringar"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8617 msgid "Accept all changes"
8618 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8622 msgid "Reject all changes"
8623 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8628 msgstr "Neste notat|N"
8630 #: src/BufferView.C:235
8633 "The document %1$s is already loaded.\n"
8635 "Do you want to revert to the saved version?"
8637 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8639 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8641 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:832
8642 msgid "Revert to saved document?"
8643 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8645 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:173
8648 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
8650 #: src/BufferView.C:239
8652 msgid "&Switch to document"
8653 msgstr "&Byt til dokumentet"
8655 #: src/BufferView.C:260
8658 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8660 "Do you want to create a new document?"
8662 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8664 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8666 #: src/BufferView.C:263
8667 msgid "Create new document?"
8668 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8670 #: src/BufferView.C:264
8675 #: src/BufferView.C:523
8677 msgid "Saved bookmark %1$d"
8678 msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
8680 #: src/BufferView.C:557
8682 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8683 msgstr "Flytta til bokmerke %1$d"
8685 #: src/BufferView.C:722
8686 msgid "No further undo information"
8687 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8689 #: src/BufferView.C:733
8690 msgid "No further redo information"
8691 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8693 #: src/BufferView.C:884
8695 msgstr "Merke slått av"
8697 #: src/BufferView.C:891
8701 #: src/BufferView.C:898
8702 msgid "Mark removed"
8703 msgstr "Fjerna merke"
8705 #: src/BufferView.C:901
8709 #: src/BufferView.C:947
8711 msgid "%1$d words in selection."
8712 msgstr "%1$d ord i utval."
8714 #: src/BufferView.C:950
8716 msgid "%1$d words in document."
8717 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8719 #: src/BufferView.C:955
8720 msgid "One word in selection."
8721 msgstr "Eit ord i utvalet."
8723 #: src/BufferView.C:957
8724 msgid "One word in document."
8725 msgstr "Eit ord i dokument."
8727 #: src/BufferView.C:960
8731 #: src/BufferView.C:1392
8732 msgid "Select LyX document to insert"
8733 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8735 #: src/BufferView.C:1394 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8736 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8737 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8739 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8740 #: src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1829
8741 msgid "Documents|#o#O"
8742 msgstr "Dokument|#o#O"
8744 #: src/BufferView.C:1395 src/lyxfunc.C:1755 src/lyxfunc.C:1830
8745 msgid "Examples|#E#e"
8746 msgstr "Eksempla|#E#e"
8748 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1722
8749 #: src/lyxfunc.C:1759
8750 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8751 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8753 #: src/BufferView.C:1411 src/lyxfunc.C:1769 src/lyxfunc.C:1851
8754 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
8758 #: src/BufferView.C:1422
8760 msgid "Inserting document %1$s..."
8761 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8763 #: src/BufferView.C:1432
8765 msgid "Document %1$s inserted."
8766 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8768 #: src/BufferView.C:1434
8770 msgid "Could not insert document %1$s"
8771 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8775 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8776 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8779 msgid "ChkTeX warning id # "
8780 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8782 #: src/CutAndPaste.C:417
8785 "Layout had to be changed from\n"
8787 "because of class conversion from\n"
8790 "Stil har blitt endra frå\n"
8792 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8795 #: src/CutAndPaste.C:422
8796 msgid "Changed Layout"
8797 msgstr "Endra avsnittstil"
8799 #: src/CutAndPaste.C:441
8802 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8805 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8808 #: src/CutAndPaste.C:448
8809 msgid "Undefined character style"
8810 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8842 msgstr "magentaraud"
8850 msgstr "Skrivemerke"
8866 msgstr "LaTeX tekst"
8869 msgid "previewed snippet"
8870 msgstr "Førehandvist bit"
8877 msgid "note background"
8878 msgstr "notat bakgrunn"
8885 msgid "comment background"
8886 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
8889 msgid "greyedout inset"
8890 msgstr "gråfarga innskot"
8893 msgid "greyedout inset background"
8894 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
8899 msgstr "Skuggelagd ramme"
8910 msgid "command inset"
8911 msgstr "Kommando innskot"
8914 msgid "command inset background"
8915 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
8918 msgid "command inset frame"
8919 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
8922 msgid "special character"
8923 msgstr "Spesial teikn"
8926 msgid "math background"
8927 msgstr "matte bakgrunn"
8930 msgid "graphics background"
8931 msgstr "grafikk -bakgrunn"
8934 msgid "Math macro background"
8935 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
8939 msgstr "matte ramme"
8943 msgstr "matte linje"
8946 msgid "caption frame"
8947 msgstr "figur/tabell tekstramme"
8950 msgid "collapsable inset text"
8951 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
8954 msgid "collapsable inset frame"
8955 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
8958 msgid "inset background"
8959 msgstr "Innskot bakgrunn"
8963 msgstr "innskot ramme"
8970 msgid "end-of-line marker"
8971 msgstr "linjesluttmerke"
8974 msgid "appendix marker"
8975 msgstr "Vedegg merke"
8979 msgstr "Linje for endring"
8982 msgid "Deleted text"
8983 msgstr "Sletta tekst"
8987 msgstr "Lagt til tekst"
8990 msgid "added space markers"
8991 msgstr "la til mellomrom markør"
8994 msgid "top/bottom line"
8995 msgstr "Topp-/botn linje"
8999 msgstr "tabell-linje"
9002 msgid "table on/off line"
9003 msgstr "Tabell linja av/på"
9014 msgid "top of button"
9015 msgstr "over knappen"
9018 msgid "bottom of button"
9019 msgstr "under knappen"
9022 msgid "left of button"
9023 msgstr "til venstre for knappen"
9026 msgid "right of button"
9027 msgstr "til høgre for knappen"
9030 msgid "button background"
9031 msgstr "bakgrunn på knappen"
9043 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9044 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9046 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9047 msgid "Running MakeIndex."
9048 msgstr "Lag indeks."
9051 msgid "Running BibTeX."
9052 msgstr "BibTeX køyrer."
9054 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9055 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9056 msgid "No Documents Open!"
9057 msgstr "Ingen opne dokument!"
9059 #: src/MenuBackend.C:509
9060 msgid "Plain Text as Lines"
9061 msgstr "Rein tekst som linjer"
9063 #: src/MenuBackend.C:511
9064 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9065 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9067 #: src/MenuBackend.C:706
9068 msgid "No Table of contents"
9069 msgstr "Inga innhaldsliste"
9071 #: src/SpellBase.C:51
9072 msgid "Native OS API not yet supported."
9073 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9076 msgid "Could not remove temporary directory"
9077 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9081 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9082 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9085 msgid "Unknown document class"
9086 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9090 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9091 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9093 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9095 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9096 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9098 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9099 msgid "Document header error"
9100 msgstr "Filhovud-feil"
9103 msgid "\\begin_header is missing"
9104 msgstr "\\begin_header manglar"
9107 msgid "\\begin_document is missing"
9108 msgstr "\\begin_document manglar"
9111 msgid "Can't load document class"
9112 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9117 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9119 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9121 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9122 msgid "Document could not be read"
9123 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9125 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9127 msgid "%1$s could not be read."
9128 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9130 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9131 msgid "Document format failure"
9132 msgstr "Dokumentstil feil"
9136 msgid "%1$s is not a LyX document."
9137 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9140 msgid "Conversion failed"
9141 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9146 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9147 "it could not be created."
9149 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9150 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9153 msgid "Conversion script not found"
9154 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9159 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9160 "could not be found."
9162 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9163 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9166 msgid "Conversion script failed"
9167 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9172 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9175 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9176 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9180 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9181 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9185 msgid "Backup failure"
9186 msgstr "ChkTeX feil"
9191 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9192 "Please check if the directory exists and is writeable."
9195 #: src/buffer.C:1086
9196 msgid "Running chktex..."
9197 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9199 #: src/buffer.C:1099
9200 msgid "chktex failure"
9201 msgstr "ChkTeX feil"
9203 #: src/buffer.C:1100
9204 msgid "Could not run chktex successfully."
9205 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9207 #: src/buffer_funcs.C:78
9210 "The specified document\n"
9212 "could not be read."
9216 "kunne ikkje bli lest."
9218 #: src/buffer_funcs.C:80
9219 msgid "Could not read document"
9220 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9222 #: src/buffer_funcs.C:92
9225 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9227 "Recover emergency save?"
9229 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9231 "Gå tilbake til nødkopien?"
9233 #: src/buffer_funcs.C:95
9234 msgid "Load emergency save?"
9235 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9237 #: src/buffer_funcs.C:96
9240 msgstr "&Gå tilbake"
9242 #: src/buffer_funcs.C:96
9244 msgid "&Load Original"
9245 msgstr "&Last Original"
9247 #: src/buffer_funcs.C:118
9250 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9252 "Load the backup instead?"
9254 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9256 "Skal vi opna det istaden?"
9258 #: src/buffer_funcs.C:121
9259 msgid "Load backup?"
9260 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9262 #: src/buffer_funcs.C:122
9264 msgid "&Load backup"
9265 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9267 #: src/buffer_funcs.C:122
9269 msgid "Load &original"
9270 msgstr "Last &original"
9272 #: src/buffer_funcs.C:161
9274 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9275 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9277 #: src/buffer_funcs.C:163
9278 msgid "Retrieve from version control?"
9279 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9281 #: src/buffer_funcs.C:164
9284 msgstr "Gjenopp&rett"
9286 #: src/buffer_funcs.C:197
9289 "The specified document template\n"
9291 "could not be read."
9295 "kunne ikkje bli lest."
9297 #: src/buffer_funcs.C:199
9298 msgid "Could not read template"
9299 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9301 #: src/buffer_funcs.C:449
9302 msgid "\\arabic{enumi}."
9303 msgstr "\\arabic{enumi}."
9305 #: src/buffer_funcs.C:455
9306 msgid "\\roman{enumiii}."
9307 msgstr "\\roman{enumiii}."
9309 #: src/buffer_funcs.C:458
9310 msgid "\\Alph{enumiv}."
9311 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9313 #: src/buffer_funcs.C:495
9318 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9321 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9323 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9325 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9327 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9329 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9330 msgid "Save changed document?"
9331 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9333 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9336 msgstr "&Forkast"
9338 #: src/bufferlist.C:318
9340 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9341 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9343 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9344 msgid " Save seems successful. Phew."
9345 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9347 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9348 msgid " Save failed! Trying..."
9349 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9351 #: src/bufferlist.C:359
9352 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9353 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9355 #: src/bufferparams.C:433
9357 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9358 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9360 #: src/bufferparams.C:435
9361 msgid "Document class not available"
9362 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9364 #: src/bufferparams.C:436
9365 msgid "LyX will not be able to produce output."
9366 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9368 #: src/bufferview_funcs.C:308
9369 msgid "No more insets"
9370 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9372 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9373 msgid "No debugging message"
9374 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9376 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9377 msgid "General information"
9378 msgstr "Generell informasjon"
9380 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9381 msgid "Developers' general debug messages"
9382 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9384 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9385 msgid "All debugging messages"
9386 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9388 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9390 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9391 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9393 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9394 #: src/converter.C:518
9395 msgid "Cannot convert file"
9396 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9398 #: src/converter.C:324
9401 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9402 "Define a converter in the preferences."
9404 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9405 "Prøv å sett det opp sjølv i val."
9407 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9408 msgid "Executing command: "
9409 msgstr "Køyrer kommando: "
9411 #: src/converter.C:450
9412 msgid "Build errors"
9415 #: src/converter.C:451
9416 msgid "There were errors during the build process."
9417 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9419 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9421 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9422 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9424 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9426 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9427 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9429 #: src/converter.C:520
9431 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9432 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9434 #: src/converter.C:589
9435 msgid "Running LaTeX..."
9436 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9438 #: src/converter.C:607
9441 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9444 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9447 #: src/converter.C:610
9448 msgid "LaTeX failed"
9449 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9451 #: src/converter.C:612
9452 msgid "Output is empty"
9453 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9455 #: src/converter.C:613
9456 msgid "An empty output file was generated."
9457 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9460 msgid "Program initialisation"
9461 msgstr "Startar opp programmet"
9464 msgid "Keyboard events handling"
9465 msgstr "Tastatur handtering"
9468 msgid "GUI handling"
9469 msgstr "GUI handtering"
9472 msgid "Lyxlex grammar parser"
9473 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9476 msgid "Configuration files reading"
9477 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9480 msgid "Custom keyboard definition"
9481 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9484 msgid "LaTeX generation/execution"
9485 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9489 msgstr "Redigere matte"
9492 msgid "Font handling"
9493 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9496 msgid "Textclass files reading"
9497 msgstr "Les tekstklasser"
9500 msgid "Version control"
9501 msgstr "Kontroll av versjonar"
9504 msgid "External control interface"
9505 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9508 msgid "Keep *roff temporary files"
9509 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9512 msgid "User commands"
9513 msgstr "Brukar kommandoar"
9516 msgid "The LyX Lexxer"
9517 msgstr "Lex for LyX"
9520 msgid "Dependency information"
9521 msgstr "Informasjon om bindingar"
9525 msgstr "LyX innskot"
9528 msgid "Files used by LyX"
9529 msgstr "Filer brukt av LyX"
9532 msgid "Workarea events"
9533 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9536 msgid "Insettext/tabular messages"
9537 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9540 msgid "Graphics conversion and loading"
9541 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9544 msgid "Change tracking"
9545 msgstr "Endra sporing"
9548 msgid "External template/inset messages"
9549 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9552 msgid "RowPainter profiling"
9555 #: src/exporter.C:81
9558 "The file %1$s already exists.\n"
9560 "Do you want to over-write that file?"
9562 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9564 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9566 #: src/exporter.C:84
9567 msgid "Over-write file?"
9568 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9570 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1878
9573 msgstr "Skriv&over"
9575 #: src/exporter.C:86
9577 msgid "Over-write &all"
9578 msgstr "Skrivover &alt"
9580 #: src/exporter.C:87
9582 msgid "&Cancel export"
9583 msgstr "&Avbryt eksport"
9585 #: src/exporter.C:136
9586 msgid "Couldn't copy file"
9587 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9589 #: src/exporter.C:137
9591 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9592 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9594 #: src/exporter.C:175
9595 msgid "Couldn't export file"
9596 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9598 #: src/exporter.C:176
9600 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9601 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9603 #: src/exporter.C:209
9604 msgid "File name error"
9605 msgstr "Feil på filnamn"
9607 #: src/exporter.C:210
9608 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9609 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9611 #: src/exporter.C:245
9612 msgid "Document export cancelled."
9613 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9615 #: src/exporter.C:251
9617 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9618 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9620 #: src/exporter.C:257
9622 msgid "Document exported as %1$s"
9623 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9625 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9626 msgid "Cannot view file"
9627 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9629 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9631 msgid "File does not exist: %1$s"
9632 msgstr "Finn ikkje fila."
9636 msgid "No information for viewing %1$s"
9637 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9641 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9642 msgstr "Automatisk lagring feila!"
9644 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9645 msgid "Cannot edit file"
9646 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9650 msgid "No information for editing %1$s"
9651 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9655 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9658 #: src/frontends/LyXView.C:355
9662 #: src/frontends/LyXView.C:359
9663 msgid " (read only)"
9664 msgstr " (berre lesing)"
9666 #: src/frontends/WorkArea.C:287
9667 msgid "Formatting document..."
9668 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9670 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9671 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9672 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9674 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9675 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9676 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9678 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9679 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9680 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9682 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9684 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9685 "1995-2001 LyX Team"
9687 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9688 "1995-2001 LyX Teamet"
9690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9692 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9693 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9694 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9695 "any later version."
9697 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
9698 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
9699 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
9701 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9703 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9704 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9705 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9706 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9707 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9708 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9709 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9712 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9713 msgid "LyX Version "
9714 msgstr "LyX Versjon "
9716 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9717 msgid "Library directory: "
9718 msgstr "Bibliotek katalog: "
9720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9721 msgid "User directory: "
9722 msgstr "Brukar katalog"
9724 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9725 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9726 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9728 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9729 msgid "Select a BibTeX database to add"
9730 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9732 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9733 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9734 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9736 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9737 msgid "Select a BibTeX style"
9738 msgstr "Vel BibTeX stil"
9740 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9741 msgid "No frame drawn"
9742 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9744 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9745 msgid "Rectangular box"
9746 msgstr "Rektangulær ramme"
9748 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9749 msgid "Oval box, thin"
9750 msgstr "Tynn, oval ramme"
9752 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9753 msgid "Oval box, thick"
9754 msgstr "Tjukk oval ramme"
9756 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9758 msgstr "Skuggelagd ramme"
9760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9762 msgstr "Dobbel ramme"
9764 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9765 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9769 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9770 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9771 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9772 msgid "Total Height"
9773 msgstr "Heile høgda"
9775 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9776 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9780 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9781 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9785 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9786 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9790 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9792 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9793 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9795 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9796 msgid "Select external file"
9797 msgstr "Vel ekstern fil"
9799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9802 msgstr "Øvst til venstre"
9804 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9805 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9807 msgstr "Nedst til venstre"
9809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9811 msgid "Baseline left"
9812 msgstr "Venstre grunnlinje"
9814 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9815 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9817 msgstr "Øvst midt på"
9819 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9820 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9821 msgid "Bottom center"
9822 msgstr "Nedst midt på"
9824 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9825 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9826 msgid "Baseline center"
9827 msgstr "Midt på grunnlina"
9829 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9830 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9832 msgstr "Øvst til høgre"
9834 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9835 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9836 msgid "Bottom right"
9837 msgstr "Nedst til høgre"
9839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9841 msgid "Baseline right"
9842 msgstr "Høgre grunnlinje"
9844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9845 msgid "Select graphics file"
9846 msgstr "Vel grafikk fil"
9848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9849 msgid "Clipart|#C#c"
9850 msgstr "Biletesamling|#C#c"
9852 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9853 msgid "Select document to include"
9854 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
9856 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9857 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9858 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
9860 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9864 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9865 msgid "Literate Programming Build Log"
9866 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
9868 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9869 msgid "lyx2lyx Error Log"
9870 msgstr "lyx2lyx feillogg"
9872 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9873 msgid "Version Control Log"
9874 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
9876 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9877 msgid "No LaTeX log file found."
9878 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
9880 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9881 msgid "No literate programming build log file found."
9882 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
9884 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9885 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9886 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
9888 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9889 msgid "No version control log file found."
9890 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
9892 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9893 msgid "Choose bind file"
9894 msgstr "Vel bindingsfil"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9897 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9898 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9901 msgid "Choose UI file"
9904 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9905 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9906 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
9908 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9909 msgid "Choose keyboard map"
9910 msgstr "Vel tastatur oversikt"
9912 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9913 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9914 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
9916 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9917 msgid "Choose personal dictionary"
9918 msgstr "Vel personleg ordbok"
9920 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9924 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9925 msgid "Print to file"
9926 msgstr "Skriv ut til fil"
9928 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9929 msgid "PostScript files (*.ps)"
9930 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9932 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9933 msgid "Spellchecker error"
9934 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
9936 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9937 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9938 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
9940 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9942 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9943 "Maybe it has been killed."
9945 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
9946 "Kanskje nokon drap den."
9948 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9949 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9950 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9953 msgid "The spellchecker has failed"
9954 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9958 msgid "%1$d words checked."
9959 msgstr "%1$d ord sjekka."
9961 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9962 msgid "One word checked."
9963 msgstr "Eit ord er sjekka."
9965 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9966 msgid "Spelling check completed"
9967 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
9970 msgid "Table of Contents"
9971 msgstr "Innhaldsliste"
9973 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9975 msgid "%1$s and %2$s"
9976 msgstr "%1$s og %2$s"
9978 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9981 msgstr "%1$s et al."
9983 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9987 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9991 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9992 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9993 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9994 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9995 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9997 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9999 msgstr "Inga endring"
10001 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10002 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10003 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10005 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10007 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10011 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10015 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10019 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10023 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10027 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10031 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10033 msgstr "Lita skrifttype"
10035 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10039 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10043 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10047 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10049 msgstr "Understrek"
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10053 msgstr "Storebokstaver"
10055 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10057 msgstr "Ingen fargar"
10059 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10063 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10067 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10071 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10075 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10079 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10083 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10087 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10091 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10092 msgid "System files|#S#s"
10093 msgstr "System filer|#S#s"
10095 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10096 msgid "User files|#U#u"
10097 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10099 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10101 msgid "Could not update TeX information"
10102 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
10104 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10106 msgid "The script `%s' failed."
10107 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10109 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
10110 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
10111 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
10116 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10119 msgstr "&Matte"
10121 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10124 msgstr "Dings &1"
10126 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10129 msgstr "Ding &2"
10131 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10134 msgstr "Ding &3"
10136 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10139 msgstr "Ding &4"
10141 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10142 msgid "Index Entry"
10143 msgstr "Indeksnøkkel"
10145 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10149 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10150 msgid "Directories"
10153 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:264
10157 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10158 msgid "Bibliography Entry Settings"
10159 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10161 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10162 msgid "BibTeX Bibliography"
10163 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10165 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10166 msgid "Box Settings"
10169 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10170 msgid "Branch Settings"
10173 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10178 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10182 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10187 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10191 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10192 msgid "Merge Changes"
10193 msgstr "Slå saman endringar"
10195 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10204 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10206 msgid "Change made at %1$s\n"
10207 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10209 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10213 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10214 msgid "Previous command"
10215 msgstr "Kommandoen før"
10217 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10218 msgid "Next command"
10219 msgstr "Neste kommando"
10221 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10224 msgstr "Stor avstand"
10226 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10229 msgstr "Stor avstand"
10231 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10235 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10238 msgstr "Stor avstand"
10240 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10241 msgid "LyX: Delimiters"
10242 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10244 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10245 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10250 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10252 msgid "Variable size"
10253 msgstr "tabell-linje"
10255 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10256 msgid "Document Settings"
10257 msgstr "Dokumentval"
10259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2399
10267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10270 msgid " (not installed)"
10273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10275 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10343 msgstr "Nummerering"
10345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10346 msgid "Appears in TOC"
10347 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10350 msgid "Author-year"
10351 msgstr "Forfattar-år"
10353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10359 msgid "Unavailable: %1$s"
10360 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10363 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10364 msgid "Document Class"
10365 msgstr "Dokumentklasse"
10367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10370 msgstr "Skri&fttypar:"
10372 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10373 msgid "Text Layout"
10376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10377 msgid "Page Layout"
10378 msgstr "Avsnittstil"
10380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10381 msgid "Page Margins"
10382 msgstr "Sidemargar"
10384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10386 msgid "Numbering & TOC"
10387 msgstr "Nummerering og innhaldsliste"
10389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10390 msgid "Math Options"
10393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10394 msgid "Float Placement"
10395 msgstr "Flytar plassering"
10397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10407 msgid "LaTeX Preamble"
10408 msgstr "LaTeX fortekst"
10410 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10411 msgid "TeX Code Settings"
10414 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10415 msgid "External Material"
10416 msgstr "Eksternt materiale"
10418 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10420 msgstr "Forstørring%"
10422 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10423 msgid "Float Settings"
10426 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10430 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10431 msgid "Child Document"
10432 msgstr "Barnedokumentet"
10434 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10436 msgstr "Matte dialog"
10438 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10439 msgid "Math Matrix"
10440 msgstr "Matte matrise"
10442 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10443 msgid "Math Delimiter"
10444 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10447 msgid "LyX: Math Spacing"
10448 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10451 msgid "Thin space\t\\,"
10452 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10455 msgid "Medium space\t\\:"
10456 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10459 msgid "Thick space\t\\;"
10460 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10462 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10463 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10464 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10467 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10468 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10471 msgid "Negative space\t\\!"
10472 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10475 msgid "LyX: Math Roots"
10476 msgstr "LyX: Matte røtter"
10478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10479 msgid "Square root\t\\sqrt"
10480 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10483 msgid "Cube root\t\\root"
10484 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10486 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10487 msgid "Other root\t\\root"
10488 msgstr "Anna rot\t\\root"
10490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10491 msgid "LyX: Math Styles"
10492 msgstr "LyX: Matte stilar"
10494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10495 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10496 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10499 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10500 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10503 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10504 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10507 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10508 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10512 msgid "LyX: Fractions"
10513 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10517 msgid "Standard\t\\frac"
10520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10522 msgid "No hor. line\t\\atop"
10523 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
10525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10526 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10530 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10534 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10537 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10538 msgid "Binomial\t\\choose"
10541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10542 msgid "LyX: Math Fonts"
10543 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10546 msgid "Roman\t\\mathrm"
10547 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10550 msgid "Bold\t\\mathbf"
10551 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10554 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10555 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10558 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10559 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10562 msgid "Italic\t\\mathit"
10563 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10566 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10567 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10570 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10571 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10573 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10574 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10575 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10577 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10578 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10579 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10581 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10582 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10583 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10585 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10586 msgid "LyX: Insert Matrix"
10587 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10589 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10590 msgid "Note Settings"
10593 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10594 msgid "Paragraph Settings"
10595 msgstr "Val for avsnitt"
10597 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:619
10598 msgid "Senseless with this layout!"
10599 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10602 msgid "Preferences"
10605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10607 msgstr "Rein tekst"
10609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10610 msgid "Date format"
10611 msgstr "Datoformat"
10613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10618 msgid "Screen fonts"
10619 msgstr "Skjerm skrift"
10621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10630 msgid "Select a document templates directory"
10631 msgstr "Vel ein stig til malar"
10633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10634 msgid "Select a temporary directory"
10635 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10638 msgid "Select a backups directory"
10639 msgstr "Vel stil til ekstrakopiar"
10641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10642 msgid "Select a document directory"
10643 msgstr "Vel stig til dokument"
10645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10646 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10647 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10650 msgid "Spellchecker"
10651 msgstr "Stavekontroll"
10653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10657 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10666 msgid "pspell (library)"
10667 msgstr "psspell (bibliotek )"
10669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10670 msgid "aspell (library)"
10671 msgstr "aspell (bibliotek )"
10673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10675 msgstr "Eksportprogram"
10677 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10679 msgstr "Kopierarar"
10681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10682 msgid "File formats"
10685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10687 msgid "Format in use"
10690 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10691 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10693 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10694 "programmet fyrst."
10696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10700 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10701 msgid "User interface"
10702 msgstr "Grensesnitt"
10704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10708 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10709 msgid "Print Document"
10710 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10712 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10713 msgid "Cross-reference"
10714 msgstr "Kryssreferanse"
10716 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10719 msgstr "&Gå tilbake"
10721 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10723 msgstr "Hopp tilbake"
10725 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10726 msgid "Jump to label"
10727 msgstr "Gå til referanse"
10729 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10730 msgid "Find and Replace"
10731 msgstr "Søk og erstatt"
10733 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10734 msgid "Send Document to Command"
10735 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10737 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10741 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10742 msgid "Table Settings"
10745 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10746 msgid "Insert Table"
10747 msgstr "Set inn tabell"
10749 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10750 msgid "TeX Information"
10751 msgstr "TeX informasjon"
10753 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10758 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10759 msgid "Vertical Space Settings"
10760 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10762 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10763 msgid "Text Wrap Settings"
10764 msgstr "Tekst brekkingval"
10766 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10770 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10771 msgid "Invalid filename"
10772 msgstr "Ugyldig filnamn"
10774 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10776 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10778 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10780 #: src/importer.C:46
10782 msgid "Importing %1$s..."
10783 msgstr "Importerer %1$s..."
10785 #: src/importer.C:64
10786 msgid "Couldn't import file"
10787 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10789 #: src/importer.C:65
10791 msgid "No information for importing the format %1$s."
10792 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10794 #: src/importer.C:91
10796 msgstr "importert."
10798 #: src/insets/insetbase.C:247
10799 msgid "Opened inset"
10800 msgstr "Opna innskot"
10802 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10803 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10804 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10806 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10807 msgid "Export Warning!"
10808 msgstr "Eksport åtvaring!"
10810 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10812 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10813 "BibTeX will be unable to find them."
10815 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10816 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10818 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10821 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10822 "BibTeX will be unable to find it."
10824 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10825 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10827 #: src/insets/insetbox.C:63
10831 #: src/insets/insetbox.C:64
10833 msgstr "Utan ramme"
10835 #: src/insets/insetbox.C:65
10837 msgstr "oval ramme"
10839 #: src/insets/insetbox.C:66
10841 msgstr "Oval ramme"
10843 #: src/insets/insetbox.C:67
10845 msgstr "Skuggelagdramme"
10847 #: src/insets/insetbox.C:68
10849 msgstr "Dobbelramme"
10851 #: src/insets/insetbox.C:124
10852 msgid "Opened Box Inset"
10853 msgstr "Opna ramme innskot"
10855 #: src/insets/insetbranch.C:75
10856 msgid "Opened Branch Inset"
10857 msgstr "Opna grein innskot"
10859 #: src/insets/insetbranch.C:101
10863 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10864 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10868 #: src/insets/insetcaption.C:81
10869 msgid "Opened Caption Inset"
10870 msgstr "Opna figurtekst innskot"
10872 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10873 msgid "Opened CharStyle Inset"
10874 msgstr "Opna bokstav innskot"
10876 #: src/insets/insetenv.C:65
10877 msgid "Opened Environment Inset: "
10878 msgstr "Opna miljø innskot"
10880 #: src/insets/insetert.C:143
10881 msgid "Opened ERT Inset"
10882 msgstr "Opna ERT innskot"
10884 #: src/insets/insetert.C:386
10888 #: src/insets/insetexternal.C:574
10890 msgid "External template %1$s is not installed"
10891 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
10893 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10894 #: src/insets/insetfloat.C:374
10898 #: src/insets/insetfloat.C:280
10899 msgid "Opened Float Inset"
10900 msgstr "Opna flytar innskot"
10902 #: src/insets/insetfloat.C:376
10903 msgid " (sideways)"
10906 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10907 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10908 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
10910 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
10912 msgid "List of %1$s"
10913 msgstr "Liste over %1$s"
10915 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10919 #: src/insets/insetfoot.C:58
10920 msgid "Opened Footnote Inset"
10921 msgstr "Opna botntekst innskot"
10923 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10926 "Could not copy the file\n"
10928 "into the temporary directory."
10930 "Kan ikkje kopiere fila\n"
10932 "til den mellombelse katalogen."
10934 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10936 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10937 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
10939 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10941 msgid "Graphics file: %1$s"
10942 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
10944 #: src/insets/insethfill.C:46
10946 msgid "Horizontal Fill"
10947 msgstr "Vassrett fyll|#a"
10949 #: src/insets/insetinclude.C:289
10950 msgid "Verbatim Input"
10951 msgstr "Set inn Verbatim"
10953 #: src/insets/insetinclude.C:292
10954 msgid "Verbatim Input*"
10955 msgstr "Set inn Verbatim*"
10957 #: src/insets/insetinclude.C:394
10960 "Included file `%1$s'\n"
10961 "has textclass `%2$s'\n"
10962 "while parent file has textclass `%3$s'."
10964 "Underdokumentet %1$s'\n"
10965 "har tekstklassa %2$s'\n"
10966 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
10968 #: src/insets/insetinclude.C:400
10969 msgid "Different textclasses"
10970 msgstr "Ulike tekstklassar"
10972 #: src/insets/insetindex.C:42
10976 #: src/insets/insetindex.C:75
10980 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10984 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10985 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10986 msgstr "Opna margnotis innskot"
10988 #: src/insets/insetnote.C:66
10992 #: src/insets/insetnote.C:67
10994 msgstr "Som &Grå-tekst"
10996 #: src/insets/insetnote.C:68
11001 #: src/insets/insetnote.C:69
11004 msgstr "&Form:"
11006 #: src/insets/insetnote.C:149
11007 msgid "Opened Note Inset"
11008 msgstr "Opna notat innskot"
11010 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11014 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11015 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11016 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11018 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11022 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11026 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11030 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11031 msgid "Page Number"
11034 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11038 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11039 msgid "Textual Page Number"
11040 msgstr "Sidetal i teksten"
11042 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11044 msgstr "Tekstside: "
11046 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11047 msgid "Standard+Textual Page"
11048 msgstr "Standard+tekstside"
11050 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11052 msgstr "Ref+Tekst: "
11054 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11058 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11059 msgid "PrettyRef: "
11060 msgstr "PrettyRef: "
11062 #: src/insets/insettabular.C:455
11063 msgid "Opened table"
11064 msgstr "Opna Tabell"
11066 #: src/insets/insettabular.C:1568
11067 msgid "Error setting multicolumn"
11068 msgstr "Feil ved multikolonne"
11070 #: src/insets/insettabular.C:1569
11071 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11072 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11074 #: src/insets/insettext.C:226
11075 msgid "Opened Text Inset"
11076 msgstr "Opna tekst innskot"
11078 #: src/insets/insettheorem.C:41
11082 #: src/insets/insettheorem.C:89
11083 msgid "Opened Theorem Inset"
11084 msgstr "Opna teorem innskot"
11086 #: src/insets/insettoc.C:45
11087 msgid "Unknown toc list"
11088 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11090 #: src/insets/inseturl.C:42
11094 #: src/insets/inseturl.C:42
11098 #: src/insets/insetvspace.C:110
11099 msgid "Vertical Space"
11100 msgstr "Loddrett avstand"
11102 #: src/insets/insetwrap.C:49
11104 msgstr "Tekstbrekking: "
11106 #: src/insets/insetwrap.C:178
11107 msgid "Opened Wrap Inset"
11108 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11110 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11112 msgstr "Ikkje vist."
11114 #: src/insets/render_graphic.C:99
11116 msgstr "Lastar ..."
11118 #: src/insets/render_graphic.C:102
11119 msgid "Converting to loadable format..."
11120 msgstr "Feil ved konvertering..."
11122 #: src/insets/render_graphic.C:105
11123 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11124 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11126 #: src/insets/render_graphic.C:108
11127 msgid "Scaling etc..."
11128 msgstr "Storleik etc..."
11130 #: src/insets/render_graphic.C:111
11131 msgid "Ready to display"
11132 msgstr "Klar til vising"
11134 #: src/insets/render_graphic.C:114
11135 msgid "No file found!"
11136 msgstr "Fann ikkje fila!"
11138 #: src/insets/render_graphic.C:117
11139 msgid "Error converting to loadable format"
11140 msgstr "Feil ved konvertering"
11142 #: src/insets/render_graphic.C:120
11143 msgid "Error loading file into memory"
11144 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11146 #: src/insets/render_graphic.C:123
11147 msgid "Error generating the pixmap"
11148 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11150 #: src/insets/render_graphic.C:126
11152 msgstr "Fann ingen bilete"
11154 #: src/insets/render_preview.C:89
11155 msgid "Preview loading"
11156 msgstr "Lasting av førehandvising"
11158 #: src/insets/render_preview.C:92
11159 msgid "Preview ready"
11160 msgstr "Førehandsvising klar"
11162 #: src/insets/render_preview.C:95
11163 msgid "Preview failed"
11164 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11166 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11167 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11168 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11170 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11171 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11172 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11174 #: src/ispell.C:249
11176 "Could not create an ispell process.\n"
11177 "You may not have the right languages installed."
11179 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11180 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11182 #: src/ispell.C:271
11184 "The ispell process returned an error.\n"
11185 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11187 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11188 "Er den rett innstilt?"
11190 #: src/ispell.C:380
11191 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11192 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11194 #: src/kbsequence.C:163
11198 #: src/lengthcommon.C:37
11202 #: src/lengthcommon.C:37
11206 #: src/lengthcommon.C:37
11210 #: src/lengthcommon.C:37
11214 #: src/lengthcommon.C:37
11218 #: src/lengthcommon.C:37
11222 #: src/lengthcommon.C:38
11226 #: src/lengthcommon.C:38
11230 #: src/lengthcommon.C:38
11234 #: src/lengthcommon.C:38
11238 #: src/lengthcommon.C:38
11242 #: src/lengthcommon.C:39
11244 msgid "Text Width %"
11245 msgstr "Etikettbreidd"
11247 #: src/lengthcommon.C:39
11249 msgid "Column Width %"
11250 msgstr "Kolonnebreidd"
11252 #: src/lengthcommon.C:39
11254 msgid "Page Width %"
11255 msgstr "Etikettbreidd"
11257 #: src/lengthcommon.C:39
11259 msgid "Line Width %"
11260 msgstr "Etikettbreidd"
11262 #: src/lengthcommon.C:40
11264 msgid "Text Height %"
11265 msgstr "Heile høgda"
11267 #: src/lengthcommon.C:40
11269 msgid "Page Height %"
11270 msgstr "Heile høgda"
11272 #: src/lyx_cb.C:112
11275 "The document %1$s could not be saved.\n"
11277 "Do you want to rename the document and try again?"
11279 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11281 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11283 #: src/lyx_cb.C:114
11284 msgid "Rename and save?"
11285 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11287 #: src/lyx_cb.C:115
11290 msgstr "End&ra namn"
11292 #: src/lyx_cb.C:132
11293 msgid "Choose a filename to save document as"
11294 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11296 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1718
11297 msgid "Templates|#T#t"
11298 msgstr "Malar|#M#m"
11300 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1875
11303 "The document %1$s already exists.\n"
11305 "Do you want to over-write that document?"
11307 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11309 "Vil du skriva over dokumentet?"
11311 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1877
11312 msgid "Over-write document?"
11313 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11315 #: src/lyx_cb.C:215
11317 msgid "Auto-saving %1$s"
11318 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11320 #: src/lyx_cb.C:255
11321 msgid "Autosave failed!"
11322 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11324 #: src/lyx_cb.C:282
11325 msgid "Autosaving current document..."
11326 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11328 #: src/lyx_cb.C:349
11329 msgid "Select file to insert"
11330 msgstr "Vel fil å setje inn"
11332 #: src/lyx_cb.C:368
11335 "Could not read the specified document\n"
11337 "due to the error: %2$s"
11339 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11341 "på grunn av feilen: %2$s"
11343 #: src/lyx_cb.C:370
11344 msgid "Could not read file"
11345 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11347 #: src/lyx_cb.C:378
11350 "Could not open the specified document\n"
11352 "due to the error: %2$s"
11354 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11356 "på grunn av feilen: %2$s"
11358 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11359 msgid "Could not open file"
11360 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11362 #: src/lyx_cb.C:410
11363 msgid "Running configure..."
11364 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11366 #: src/lyx_cb.C:419
11367 msgid "Reloading configuration..."
11368 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11370 #: src/lyx_cb.C:424
11371 msgid "System reconfigured"
11372 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11374 #: src/lyx_cb.C:425
11376 "The system has been reconfigured.\n"
11377 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11378 "updated document class specifications."
11380 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11381 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11382 "kunne nytte endringane."
11384 #: src/lyx_main.C:118
11385 msgid "Could not read configuration file"
11386 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11388 #: src/lyx_main.C:119
11391 "Error while reading the configuration file\n"
11393 "Please check your installation."
11395 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11397 "Sjekk LyX installasjonen din."
11399 #: src/lyx_main.C:128
11400 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11401 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11403 #: src/lyx_main.C:132
11407 #: src/lyx_main.C:381
11409 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11410 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11412 #: src/lyx_main.C:383
11413 msgid "Unable to remove temporary directory"
11414 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11416 #: src/lyx_main.C:427
11418 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11419 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11421 #: src/lyx_main.C:664
11425 #: src/lyx_main.C:783
11426 msgid "Could not create temporary directory"
11427 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11429 #: src/lyx_main.C:784
11432 "Could not create a temporary directory in\n"
11433 "%1$s. Make sure that this\n"
11434 "path exists and is writable and try again."
11436 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11437 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11438 "og er skrivbar og prøv igjen."
11440 #: src/lyx_main.C:936
11441 msgid "Missing user LyX directory"
11442 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11444 #: src/lyx_main.C:937
11447 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11448 "It is needed to keep your own configuration."
11450 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11451 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11453 #: src/lyx_main.C:942
11455 msgid "&Create directory"
11456 msgstr "&Lag katalog."
11458 #: src/lyx_main.C:943
11461 msgstr "&Skru av LyX."
11463 #: src/lyx_main.C:944
11464 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11465 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11467 #: src/lyx_main.C:948
11469 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11470 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11472 #: src/lyx_main.C:954
11473 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11474 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11476 #: src/lyx_main.C:1109
11477 msgid "List of supported debug flags:"
11478 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11480 #: src/lyx_main.C:1113
11482 msgid "Setting debug level to %1$s"
11483 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11485 #: src/lyx_main.C:1124
11488 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11489 "Command line switches (case sensitive):\n"
11490 "\t-help summarize LyX usage\n"
11491 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11492 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11493 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11494 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11495 " select the features to debug.\n"
11496 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11497 "\t-x [--execute] command\n"
11498 " where command is a lyx command.\n"
11499 "\t-e [--export] fmt\n"
11500 " where fmt is the export format of choice.\n"
11501 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11502 " where fmt is the import format of choice\n"
11503 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11504 "\t-version summarize version and build info\n"
11505 "Check the LyX man page for more details."
11507 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11508 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11509 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11510 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11511 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11512 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11513 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11514 " Vel del for avlusing.\n"
11515 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11516 "\t-x [--execute] kommando\n"
11517 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11518 "\t-e [--export] fmt\n"
11519 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11520 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11521 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11522 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11523 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11524 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11526 #: src/lyx_main.C:1160
11527 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11528 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11530 #: src/lyx_main.C:1170
11531 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11532 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11534 #: src/lyx_main.C:1180
11535 msgid "Missing command string after --execute switch"
11536 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11538 #: src/lyx_main.C:1190
11539 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11540 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11542 #: src/lyx_main.C:1202
11543 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11544 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11546 #: src/lyx_main.C:1207
11547 msgid "Missing filename for --import"
11548 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11550 #: src/lyxfind.C:139
11551 msgid "Search error"
11554 #: src/lyxfind.C:140
11555 msgid "Search string is empty"
11556 msgstr "Søkje strengen er tom"
11558 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
11559 msgid "String not found!"
11560 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11562 #: src/lyxfind.C:326
11563 msgid "String has been replaced."
11564 msgstr "Teksten er bytta ut."
11566 #: src/lyxfind.C:329
11567 msgid " strings have been replaced."
11568 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11570 #: src/lyxfont.C:53
11574 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11575 #: src/lyxfont.C:70
11579 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11580 #: src/lyxfont.C:70
11584 #: src/lyxfont.C:61
11588 #: src/lyxfont.C:70
11592 #: src/lyxfont.C:511
11594 msgid "Emphasis %1$s, "
11595 msgstr "Utheva %1$s, "
11597 #: src/lyxfont.C:514
11599 msgid "Underline %1$s, "
11600 msgstr "Strek under %1$s,"
11602 #: src/lyxfont.C:517
11604 msgid "Noun %1$s, "
11605 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11607 #: src/lyxfont.C:522
11609 msgid "Language: %1$s, "
11610 msgstr "Språk: %1$s,"
11612 #: src/lyxfont.C:525
11614 msgid " Number %1$s"
11615 msgstr " Nummerering %1$s"
11617 #: src/lyxfunc.C:326
11618 msgid "Unknown function."
11619 msgstr "Ukjent funksjon."
11621 #: src/lyxfunc.C:366
11622 msgid "Nothing to do"
11623 msgstr "Har ingenting å gjere"
11625 #: src/lyxfunc.C:385
11626 msgid "Unknown action"
11627 msgstr "Ukjend handling"
11629 #: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:651
11630 msgid "Command disabled"
11631 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11633 #: src/lyxfunc.C:398
11634 msgid "Command not allowed without any document open"
11635 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11637 #: src/lyxfunc.C:637
11638 msgid "Document is read-only"
11639 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11641 #: src/lyxfunc.C:645
11642 msgid "This portion of the document is deleted."
11643 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11645 #: src/lyxfunc.C:664
11648 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11650 "Do you want to save the document?"
11652 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11654 "Vil du lagra dokumentet?"
11656 #: src/lyxfunc.C:682
11659 "Could not print the document %1$s.\n"
11660 "Check that your printer is set up correctly."
11662 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11663 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11665 #: src/lyxfunc.C:685
11666 msgid "Print document failed"
11667 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11669 #: src/lyxfunc.C:704
11672 "The document could not be converted\n"
11673 "into the document class %1$s."
11675 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11676 "til dokumentklassa %1$s."
11678 #: src/lyxfunc.C:707
11679 msgid "Could not change class"
11680 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11682 #: src/lyxfunc.C:813
11684 msgid "Saving document %1$s..."
11685 msgstr "Lagrar %1$s..."
11687 #: src/lyxfunc.C:817
11691 #: src/lyxfunc.C:830
11694 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11695 "version of the document %1$s?"
11697 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11698 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11700 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1194
11701 msgid "Missing argument"
11702 msgstr "Manglande val"
11704 #: src/lyxfunc.C:1039
11706 msgid "Opening help file %1$s..."
11707 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11709 #: src/lyxfunc.C:1288
11710 msgid "Opening child document "
11711 msgstr "Opner barne-dokumnet"
11713 #: src/lyxfunc.C:1367
11715 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11716 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11718 #: src/lyxfunc.C:1378
11720 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11722 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11724 #: src/lyxfunc.C:1489
11725 msgid "Document defaults saved in "
11726 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11728 #: src/lyxfunc.C:1492
11729 msgid "Unable to save document defaults"
11730 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11732 #: src/lyxfunc.C:1546
11733 msgid "Converting document to new document class..."
11734 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11736 #: src/lyxfunc.C:1715
11737 msgid "Select template file"
11740 #: src/lyxfunc.C:1752
11741 msgid "Select document to open"
11742 msgstr "Vel dokument"
11744 #: src/lyxfunc.C:1793
11746 msgid "Opening document %1$s..."
11747 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11749 #: src/lyxfunc.C:1797
11751 msgid "Document %1$s opened."
11752 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11754 #: src/lyxfunc.C:1799
11756 msgid "Could not open document %1$s"
11757 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11759 #: src/lyxfunc.C:1824
11761 msgid "Select %1$s file to import"
11762 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11764 #: src/lyxfunc.C:1941
11765 msgid "Welcome to LyX!"
11766 msgstr "Velkomen til LyX!"
11768 #: src/lyxrc.C:2136
11770 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11773 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11775 #: src/lyxrc.C:2141
11777 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11779 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11781 #: src/lyxrc.C:2145
11784 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11785 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11786 "specified, an internal routine is used."
11788 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
11789 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
11790 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
11792 #: src/lyxrc.C:2149
11794 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11797 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
11799 #: src/lyxrc.C:2153
11801 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11802 "automatically by what you type."
11803 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
11805 #: src/lyxrc.C:2157
11807 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11810 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
11813 #: src/lyxrc.C:2161
11815 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11817 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
11818 "automatisk lagring."
11820 #: src/lyxrc.C:2168
11822 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11823 "the backup file in the same directory as the original file."
11825 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
11826 "lagt i den same katalogen som original fila."
11828 #: src/lyxrc.C:2172
11830 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11831 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11833 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
11834 "slik som mlbibtex eller bibulus."
11836 #: src/lyxrc.C:2176
11838 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11839 "its global and local bind/ directories."
11841 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
11842 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
11844 #: src/lyxrc.C:2180
11845 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11846 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
11848 #: src/lyxrc.C:2184
11850 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11851 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11853 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
11854 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
11856 #: src/lyxrc.C:2194
11858 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11859 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11861 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
11862 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
11864 #: src/lyxrc.C:2205
11867 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11868 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11870 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
11871 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
11873 #: src/lyxrc.C:2209
11874 msgid "New documents will be assigned this language."
11875 msgstr "språket til nye dokument."
11877 #: src/lyxrc.C:2213
11878 msgid "Specify the default paper size."
11879 msgstr "Vel standard papirstorleik."
11881 #: src/lyxrc.C:2217
11883 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11884 "shown after the change has been made.)"
11886 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
11887 "oppretta etter endringa)."
11889 #: src/lyxrc.C:2221
11890 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11891 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
11893 #: src/lyxrc.C:2225
11895 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11896 "LyX was started from."
11898 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
11899 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
11901 #: src/lyxrc.C:2230
11902 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11903 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
11905 #: src/lyxrc.C:2234
11907 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11908 "recommended for non-English languages."
11910 "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
11912 #: src/lyxrc.C:2241
11914 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11915 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11916 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11918 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
11919 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
11922 #: src/lyxrc.C:2250
11924 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11925 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11927 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
11928 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
11930 #: src/lyxrc.C:2254
11931 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11932 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
11934 #: src/lyxrc.C:2258
11936 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11938 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
11940 #: src/lyxrc.C:2262
11942 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11943 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
11945 #: src/lyxrc.C:2266
11947 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11948 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11949 "name of the second language."
11951 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
11952 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
11953 "med namnet på det alternative språket."
11955 #: src/lyxrc.C:2270
11956 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11957 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
11959 #: src/lyxrc.C:2274
11960 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11961 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
11963 #: src/lyxrc.C:2278
11965 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11967 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
11969 #: src/lyxrc.C:2282
11971 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11972 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11974 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
11975 "\"\\usepackage{omega}\"."
11977 #: src/lyxrc.C:2286
11979 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11980 "document is the default language."
11981 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
11983 #: src/lyxrc.C:2290
11985 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11986 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
11988 #: src/lyxrc.C:2294
11989 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11992 #: src/lyxrc.C:2298
11993 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11994 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
11996 #: src/lyxrc.C:2302
11998 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12001 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12003 #: src/lyxrc.C:2306
12005 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12007 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12009 #: src/lyxrc.C:2311
12011 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12012 "variable. Use the OS native format."
12014 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12015 "operativsystemet."
12017 #: src/lyxrc.C:2318
12019 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12020 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12022 #: src/lyxrc.C:2322
12023 msgid "The bold font in the dialogs."
12024 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12026 #: src/lyxrc.C:2326
12027 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12028 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12030 #: src/lyxrc.C:2330
12031 msgid "The normal font in the dialogs."
12032 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12034 #: src/lyxrc.C:2334
12035 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12036 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12038 #: src/lyxrc.C:2338
12039 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12041 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12043 #: src/lyxrc.C:2342
12044 msgid "Scale the preview size to suit."
12045 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12047 #: src/lyxrc.C:2346
12048 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12049 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane."
12051 #: src/lyxrc.C:2350
12052 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12053 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12055 #: src/lyxrc.C:2354
12057 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12058 "environment variable PRINTER."
12060 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12061 "\" frå operativsystemet."
12063 #: src/lyxrc.C:2358
12064 msgid "The option to print only even pages."
12065 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12067 #: src/lyxrc.C:2362
12069 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12070 "the filename of the DVI file to be printed."
12072 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12075 #: src/lyxrc.C:2366
12076 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12077 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12079 #: src/lyxrc.C:2370
12080 msgid "The option to print out in landscape."
12081 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12083 #: src/lyxrc.C:2374
12084 msgid "The option to print only odd pages."
12085 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12087 #: src/lyxrc.C:2378
12088 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12089 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12091 #: src/lyxrc.C:2382
12092 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12093 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12095 #: src/lyxrc.C:2386
12096 msgid "The option to specify paper type."
12097 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12099 #: src/lyxrc.C:2390
12100 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12101 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12103 #: src/lyxrc.C:2394
12105 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12106 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12109 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12110 "programfor å skriva dokumentet ut."
12112 #: src/lyxrc.C:2398
12114 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12115 "prepended along with the printer name after the spool command."
12117 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12119 #: src/lyxrc.C:2402
12120 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12121 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12123 #: src/lyxrc.C:2406
12124 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12125 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12127 #: src/lyxrc.C:2410
12129 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12131 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12133 #: src/lyxrc.C:2414
12134 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12135 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12137 #: src/lyxrc.C:2418
12139 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12141 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12143 #: src/lyxrc.C:2422
12145 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12146 "wrong, override the setting here."
12148 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12149 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12151 #: src/lyxrc.C:2426
12152 msgid "The encoding for the screen fonts."
12153 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12155 #: src/lyxrc.C:2432
12156 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12157 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12159 #: src/lyxrc.C:2441
12161 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12162 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12163 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12165 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12166 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12167 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12169 #: src/lyxrc.C:2445
12170 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12172 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12175 #: src/lyxrc.C:2450
12178 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12179 "roughly the same size as on paper."
12181 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12183 #: src/lyxrc.C:2455
12185 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12186 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12189 #: src/lyxrc.C:2459
12190 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12193 #: src/lyxrc.C:2463
12195 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12196 "\".out\". Only for advanced users."
12198 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12199 "Mest for røynde brukarar."
12201 #: src/lyxrc.C:2470
12202 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12203 msgstr "Vis startopp bilete."
12205 #: src/lyxrc.C:2474
12206 msgid "What command runs the spellchecker?"
12207 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12209 #: src/lyxrc.C:2478
12211 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12212 "when you quit LyX."
12214 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12215 "stigen som LyX vart starta i."
12217 #: src/lyxrc.C:2482
12219 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12220 "value selects the directory LyX was started from."
12222 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12225 #: src/lyxrc.C:2492
12227 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12228 "will look in its global and local ui/ directories."
12230 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12231 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12233 #: src/lyxrc.C:2505
12235 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12236 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12237 "may not work with all dictionaries."
12239 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12240 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12241 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12243 #: src/lyxrc.C:2512
12244 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12246 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12249 msgid "Document not saved"
12250 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12253 msgid "You must save the document before it can be registered."
12254 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12257 msgid "LyX VC: Initial description"
12258 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12261 msgid "(no initial description)"
12262 msgstr "(ingen skildring)"
12265 msgid "LyX VC: Log Message"
12266 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12269 msgid "(no log message)"
12270 msgstr "(Inga loggmelding)"
12275 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12278 "Do you want to revert to the saved version?"
12280 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12281 "alle endringane gå tapt\n"
12283 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12286 msgid "Revert to stored version of document?"
12287 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12289 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12291 msgid " Macro: %1$s: "
12292 msgstr "Makro: %1$s: "
12294 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12295 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12297 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12298 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12300 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12302 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12303 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12305 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12306 msgid "Only one row"
12307 msgstr "Berre ei rad"
12309 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12310 msgid "Only one column"
12311 msgstr "Berre ei kolonne"
12313 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12314 msgid "No hline to delete"
12315 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12317 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12318 msgid "No vline to delete"
12319 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12321 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12323 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12324 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12326 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12328 msgstr "Ingen nummer"
12330 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12334 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12336 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12337 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12339 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12341 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12342 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12344 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12346 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12347 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12349 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12350 msgid "Math editor mode"
12351 msgstr "Mattemodus"
12353 #: src/mathed/InsetMathNest.C:834
12354 msgid "create new math text environment ($...$)"
12355 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12357 #: src/mathed/InsetMathNest.C:837
12358 msgid "entered math text mode (textrm)"
12359 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12364 "Could not open the specified document\n"
12367 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12370 #: src/output_plaintext.C:156
12372 msgstr "Samandrag: "
12374 #: src/output_plaintext.C:168
12375 msgid "References: "
12376 msgstr "Referansar: "
12378 #: src/support/filefilterlist.C:109
12379 msgid "All files (*)"
12380 msgstr "*|Alle filer (*)"
12382 #: src/support/package.C.in:440
12385 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12386 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12388 #: src/support/package.C.in:562
12391 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12393 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12394 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12396 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12398 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12399 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12401 #: src/support/package.C.in:648
12404 "Invalid %1$s switch.\n"
12405 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12407 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12408 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12410 #: src/support/package.C.in:676
12413 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12414 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12416 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12417 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12419 #: src/support/package.C.in:700
12422 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12423 "%2$s is not a directory."
12425 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12426 "%2$s er ikkje ein stig."
12428 #: src/support/userinfo.C:44
12429 msgid "Unknown user"
12430 msgstr "Ukjend brukar"
12432 #: src/tex-strings.C:68
12433 msgid "Computer Modern Roman"
12436 #: src/tex-strings.C:68
12437 msgid "Latin Modern Roman"
12440 #: src/tex-strings.C:69
12441 msgid "AE (Almost European)"
12444 #: src/tex-strings.C:69
12446 msgid "Times Roman"
12449 #: src/tex-strings.C:69
12454 #: src/tex-strings.C:69
12455 msgid "Bitstream Charter"
12458 #: src/tex-strings.C:70
12459 msgid "New Century Schoolbook"
12462 #: src/tex-strings.C:70
12465 msgstr "Bokmerke|B"
12467 #: src/tex-strings.C:70
12471 #: src/tex-strings.C:70
12474 msgstr "Sans Serif"
12476 #: src/tex-strings.C:71
12477 msgid "Concrete Roman"
12480 #: src/tex-strings.C:71
12481 msgid "Zapf Chancery"
12484 #: src/tex-strings.C:79
12485 msgid "Computer Modern Sans"
12488 #: src/tex-strings.C:79
12489 msgid "Latin Modern Sans"
12492 #: src/tex-strings.C:80
12496 #: src/tex-strings.C:80
12497 msgid "Avant Garde"
12500 #: src/tex-strings.C:80
12504 #: src/tex-strings.C:80
12507 msgstr "Opphavsrett"
12509 #: src/tex-strings.C:89
12510 msgid "Computer Modern Typewriter"
12513 #: src/tex-strings.C:90
12515 msgid "Latin Modern Typewriter"
12516 msgstr "Typewriter"
12518 #: src/tex-strings.C:90
12521 msgstr "Kopierarar"
12523 #: src/tex-strings.C:90
12527 #: src/tex-strings.C:90
12531 #: src/tex-strings.C:91
12533 msgid "CM Typewriter Light"
12534 msgstr "Typewriter"
12537 msgid "Unknown layout"
12538 msgstr "Ukjend Stil"
12543 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12544 "Trying to use the default instead.\n"
12546 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12547 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12550 msgid "Unknown Inset"
12551 msgstr "Ukjend innskot"
12553 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12555 msgid "Change tracking error"
12556 msgstr "Endra sporing"
12560 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12565 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12569 msgid "Unknown token"
12570 msgstr "Ukjent symbol: "
12574 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12577 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12578 "å lese innføring i LyX."
12581 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12583 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12597 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12601 msgid ", Depth: %1$d"
12602 msgstr " Djupn: %1$d"
12605 msgid ", Spacing: "
12606 msgstr ", mellomrom: "
12614 msgstr ", Innskot: "
12617 msgid ", Paragraph: "
12618 msgstr ", Avsnitt: "
12625 msgid ", Position: "
12629 msgid ", Boundary: "
12630 msgstr ", Grense: "
12634 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12637 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12638 "definere skrifttype."
12641 msgid "Nothing to index!"
12642 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12645 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12646 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12649 msgid "Unknown spacing argument: "
12650 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12653 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12654 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
12664 #: src/text3.C:1299 src/text3.C:1311
12665 msgid "Character set"
12668 #: src/text3.C:1443
12669 msgid "Paragraph layout set"
12670 msgstr "set avsnitt stil"
12672 #: src/vspace.C:490
12673 msgid "Default skip"
12674 msgstr "Standard mellomrom"
12676 #: src/vspace.C:493
12678 msgstr "Liten avstand"
12680 #: src/vspace.C:496
12681 msgid "Medium skip"
12682 msgstr "Medium avstand"
12684 #: src/vspace.C:499
12686 msgstr "Stor avstand"
12688 #: src/vspace.C:502
12689 msgid "Vertical fill"
12690 msgstr "Fyll loddrett"
12692 #: src/vspace.C:509