1 # translation of nn.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 # Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006.
11 "Project-Id-Version: nn\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n"
15 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
16 "Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Litteraturstil"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard(nummerert)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "Fjern den valde greina"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Skru av/på den valde greina"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "En&dra farge..."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgstr "Skri&fttypar:"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "&Custom Bullet:"
187 msgstr "Sjølvalt punkt:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
198 msgid "Use &default placement"
199 msgstr "Bruk &standard plassering"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
202 msgid "Advanced Placement Options"
203 msgstr "Avanserte val for plassering"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
207 msgstr "&Øvst på sida"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Heilt &sikkert her"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Her, om det går"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Flytar side"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "&Nedst på sida"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "&Over fleire spaltar"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
239 msgstr "Skri&fttypeUI"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
253 msgstr "&Start storleik:"
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
264 msgid "&Default Family:"
265 msgstr "&Standard familie"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Bruk ekte liten skrifttype"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
277 msgid "Use &Old Style Figures"
278 msgstr "Bruk &gamle figurstiler"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
281 msgid "Document &class:"
282 msgstr "&Dokumentklasse:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
285 msgid "Class Settings"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
293 msgid "Postscript &driver:"
294 msgstr "Postscript-&drivaren:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
297 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
302 msgid "&Use language's default encoding"
303 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
310 msgid "&Quote Style:"
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
314 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
315 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
318 msgid "&Default Margins"
319 msgstr "&Standard margar"
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
339 msgstr "Topptekst av&stand:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
343 msgstr "Topptekst&høgd:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
347 msgstr "&Botntekst avstand:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Bruk AMS &matte"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
359 msgid "Use esint package &automatically"
360 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 msgid "Use &esint package"
365 msgstr "Bruk AMS &matte"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
368 msgid "&List in Table of Contents"
369 msgstr "&Vis i Innhaldslista"
371 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
373 msgstr "&Nummerering"
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgstr "Papirstorleik"
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
380 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
394 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
413 msgid "Style used for the page header and footer"
414 msgstr "Topp og botntekst stil"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
417 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
418 msgstr "Bruk to spaltar"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
421 msgid "&Two-sided document"
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
429 msgid "Version goes here"
430 msgstr "Versjonen her"
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
442 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
443 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
444 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
450 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
452 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
454 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
455 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
456 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
461 msgid "LyX: Enter text"
462 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
474 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
479 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
482 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
489 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
490 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
491 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
492 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
493 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
498 msgid "The bibliography key"
499 msgstr "Litteratur nøkkel"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
502 msgid "The label as it appears in the document"
503 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
506 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
515 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
516 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
521 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
522 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
527 msgid "Enter BibTeX database name"
528 msgstr "Vel BibTeX database"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
532 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
536 msgstr "&Bla gjennom..."
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
539 msgid "Add bibliography to the table of contents"
540 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
543 msgid "Add bibliography to &TOC"
544 msgstr "Legg &til innhaldslista"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
547 msgid "This bibliography section contains..."
548 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
555 msgid "all cited references"
556 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
559 msgid "all uncited references"
560 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
563 msgid "all references"
564 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
567 msgid "Choose a style file"
568 msgstr "Vel ein stil"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
571 msgid "Remove the selected database"
572 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
579 msgid "Add a BibTeX database file"
580 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
584 msgstr "&Legg til..."
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
587 msgid "BibTeX database to use"
588 msgstr "Vel BibTeX database"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
595 msgid "The BibTeX style"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
603 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
604 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
609 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
610 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
616 #: src/insets/insetbox.C:156
618 msgstr "Avsnittramme"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
621 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
626 msgid "Supported box types"
627 msgstr "Støtta rammer"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
631 msgstr "&Indre ramme:"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
635 msgstr "&Dekorasjon:"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
642 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
652 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
653 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
657 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
671 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
684 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
685 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
714 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
715 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
722 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
723 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
727 msgstr "Gjenopp&rett"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
730 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
731 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
732 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
735 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
741 msgid "&Available branches:"
742 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
745 msgid "Select your branch"
746 msgstr "Vel greina di"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
753 msgid "Go to next change"
754 msgstr "Gå til neste endring"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
758 msgstr "&Neste endring"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
761 msgid "Accept this change"
762 msgstr "Godta endringa"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
769 msgid "Reject this change"
770 msgstr "Forkast endringa"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
779 msgstr "Skriftfamilie"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
809 msgstr "Farge på skrifta"
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
820 msgid "Never Toggled"
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
826 msgstr "Skriftstorleik"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
830 msgid "Other font settings"
831 msgstr "Andreskriftval"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
834 msgid "Always Toggled"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
842 msgid "toggle font on all of the above"
843 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
850 msgid "Apply each change automatically"
851 msgstr "Bruk ending automatisk"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
854 msgid "Apply changes immediately"
855 msgstr "Bruk endringane med det same"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
858 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
859 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
860 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
867 msgid "&Available Citations:"
868 msgstr "&Tilgjengelege litteratur:"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
872 msgid "&Selected Citations:"
873 msgstr "&Valt litteratur"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
876 msgid "Move the selected citation up"
877 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
884 msgid "Move the selected citation down"
885 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
896 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
905 msgid "Natbib citation style to use"
906 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
909 msgid "Citation &style:"
910 msgstr "&Litteraturstil:"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Alle forfattarane"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
917 msgid "&Full author list"
918 msgstr "&Heile forfattarlista"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
921 msgid "Force upper case in citation"
922 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
925 msgid "Force &upper case"
926 msgstr "Br&uk storebokstavar"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
930 msgstr "&Tekst etter:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
933 msgid "Text to place after citation"
934 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
937 msgid "Text &before:"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
941 msgid "Text to place before citation"
942 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
948 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
949 msgid "Match delimiter types"
950 msgstr "Like skiljeteikn"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
953 msgid "&Keep matched"
954 msgstr "&Hald uendra"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
961 msgid "Insert the delimiters"
962 msgstr "Set inn skiljeteikn"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
969 msgid "Reset to the default settings for the document class"
970 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
973 msgid "Use Class Defaults"
974 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
977 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
978 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
981 msgid "Save as Document Defaults"
982 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
988 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
989 msgid "Show ERT inline"
990 msgstr "Vis ERT i teksten"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
997 msgid "Show ERT button only"
998 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1005 msgid "Show ERT contents"
1006 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1021 msgid "Edit the file externally"
1022 msgstr "Rediger fila eksternt"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1025 msgid "&Edit File..."
1026 msgstr "&Rediger fil..."
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1030 msgid "Select a file"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1049 msgid "Available templates"
1050 msgstr "Tilgjengelege malar"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1054 msgstr "LyX utsjånad"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1060 msgid "Screen display"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1083 msgstr "Førehandsvising"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1089 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1090 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1106 msgid "Display image in LyX"
1107 msgstr "Vis bilete i LyX"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1110 msgid "&Show in LyX"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1121 msgid "Angle to rotate image by"
1122 msgstr "Vinkelen som bilete blir rotert med"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1128 msgid "The origin of the rotation"
1129 msgstr "Origo for roteringa"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1145 msgid "Height of image in output"
1146 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1150 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1151 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1155 msgid "&Maintain aspect ratio"
1156 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1160 msgid "Width of image in output"
1161 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1169 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1170 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1174 msgid "&Get from File"
1175 msgstr "<&Hent frå fil"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1179 msgid "Clip to bounding box values"
1180 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1184 msgid "Clip to &bounding box"
1185 msgstr "Klipp til &ramma"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1189 msgid "&Left bottom:"
1190 msgstr "&Til venstre nede:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1195 msgstr "Til høgre &oppe:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1223 msgid "File name of image"
1224 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1227 msgid "Select an image file"
1228 msgstr "Vel ei biletefil"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1236 msgstr "Storleik i ferdig dokument"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1239 msgid "&Scale Graphics (%):"
1240 msgstr "&Skaler Grafikk (%)"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1243 msgid "Rotate Graphics"
1244 msgstr "Roter grafikk"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1247 msgid "A&ngle (Degrees):"
1248 msgstr "&Vinkel (Grader):"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1269 msgid "E&xtra options"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1274 msgid "Additional LaTeX options"
1275 msgstr "Andre LaTeX-val"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1278 msgid "LaTeX &options:"
1279 msgstr "LaTeX-&val:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1287 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1308 msgstr "Figur-tekst:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1315 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1316 msgstr "Ska&ler på skjermen"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1319 msgid "Show LaTeX preview"
1320 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1323 msgid "&Show preview"
1324 msgstr "&Førehandsvising"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1327 msgid "Underline spaces in generated output"
1328 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1331 msgid "&Mark spaces in output"
1332 msgstr "&Marker mellomrom"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1335 msgid "File name to include"
1336 msgstr "Namnet på fila"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1339 msgid "Load the file"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1352 msgstr "Underdokument"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1359 msgid "&Include Type:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1363 msgid "Update the display"
1364 msgstr "Oppdater skjermen"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1375 msgid "Number of rows"
1376 msgstr "Tal på rader"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1387 msgid "Number of columns"
1388 msgstr "Tal på kolonnar"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1396 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1397 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1401 msgid "Vertical alignment"
1402 msgstr "Loddrett justering"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1409 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1410 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1413 msgid "&Horizontal:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1417 msgid "Open this panel as a separate window"
1418 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1421 msgid "&Detach panel"
1422 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1425 msgid "Select a page of symbols"
1426 msgstr "Vel ei symbol side"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1433 msgid "Big operators"
1434 msgstr "Store Operatorar"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1453 msgid "Frame decorations"
1454 msgstr "Ramme attributter"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1457 msgid "Miscellaneous"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1461 msgid "AMS operators"
1462 msgstr "AMS Operatorar"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1465 msgid "AMS relations"
1466 msgstr "AMS Relasjonar"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1469 msgid "AMS negated relations"
1470 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1477 msgid "AMS Miscellaneous"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1482 msgstr "&Funksjonar"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1489 msgid "Insert spacing"
1490 msgstr "Set inn mellomrom"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1493 msgid "Set limits style"
1494 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1497 msgid "Set math font"
1498 msgstr "Matte skriftstil"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1501 msgid "Toggle between display and inline mode"
1502 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1506 msgstr "Senka skrift"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1510 msgstr "Heva skrift"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1513 msgid "Insert matrix"
1514 msgstr "Sett inn matrise"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1517 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1518 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1526 msgid "&Description:"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1539 msgid "LyX internal only"
1540 msgstr "Berre for LyX internt "
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1547 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1548 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1555 msgid "Print as grey text"
1556 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1560 msgstr "Som &Grå-tekst"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1563 msgid "Framed in box"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1571 msgid "Box with shaded background"
1572 msgstr "Skuggelagd ramme"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1576 msgstr "&Skuggelagd"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1603 msgid "L&ine spacing:"
1604 msgstr "&Linjeavstand:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1612 msgstr "Justeri&ng:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1615 msgid "In&dent paragraph"
1616 msgstr "In&nrykk av avsnitt"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1620 msgstr "Etikettbreidd"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1624 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1625 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1628 msgid "&Longest label"
1629 msgstr "&Lengste etikett"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1632 msgid "&roff command:"
1633 msgstr "&roff kommando:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1636 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1637 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1640 msgid "Output &line length:"
1641 msgstr "Linje&lengd:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1644 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1645 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1671 msgid "E&xtra flag:"
1672 msgstr "&Ekstra flagg:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1676 msgstr "Eksportprogram:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1680 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1681 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1685 msgstr "E&ksportprogram"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1689 msgstr "K&opierarar"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1702 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1703 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1704 "rather than the Cygwin teTeX."
1706 "Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for Cygwin "
1707 "teTeX under MS Windows."
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1710 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1711 msgstr "&Bruk Windowsstigar i LaTeX filer"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1714 msgid "&Date format:"
1715 msgstr "&Datoformat"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1718 msgid "Date format for strftime output"
1719 msgstr "Datoformatet til strftime"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1722 msgid "Display &Graphics:"
1723 msgstr "Vis &grafikk:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1731 msgstr "Ikkje nytt matte"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1738 msgid "Do not display"
1739 msgstr "Ikkje vis matte"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1742 msgid "Instant &Preview:"
1743 msgstr "Vis med det &same:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1747 msgstr "Skr&iveprogram:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1755 msgstr "Fil E&tternamn:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1759 msgstr "&Snøggtast:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1767 msgstr "&Framsynar:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1770 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1771 msgstr "Kan det vere vektorgrafikk i dette formatet"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1774 msgid "Vector graphi&cs format"
1775 msgstr "Vektorgrafi&kk"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1780 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1781 "to or viewed in a non-document format."
1783 "Er dette eit dokumentformat ? Eit dokument kan berre eksporterast til "
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1787 msgid "&Document format"
1788 msgstr "&Dokumentformat"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1791 msgid "&File formats"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1808 msgid "Your E-mail address"
1809 msgstr "Di E-post adresse"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1814 msgstr "B&la gjennom..."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1827 msgstr "B&la gjennom..."
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1830 msgid "Use &keyboard map"
1831 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1834 msgid "Command s&tart:"
1835 msgstr "S&tart kommando:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1838 msgid "&Default language:"
1839 msgstr "&Standard språk:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1842 msgid "Command e&nd:"
1843 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1846 msgid "Language pac&kage:"
1847 msgstr "Språ&k pakke:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1851 msgstr "Start aut&omatisk"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1855 msgstr "Bruk& babel"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1862 msgid "&Right-to-left language support"
1863 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1867 msgstr "Sl&utt automatisk"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1870 msgid "Mark &foreign languages"
1871 msgstr "Marker &framandespråk"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1874 msgid "Set class options to default on class change"
1875 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1878 msgid "&Reset class options when document class changes"
1879 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1882 msgid "Default paper si&ze:"
1883 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1886 msgid "Te&X encoding:"
1887 msgstr "TeX &koding:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1901 msgid "US executive"
1902 msgstr "US Executive"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1925 msgid "External Applications"
1926 msgstr "Eksterne program"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1929 msgid "CheckTeX start options and flags"
1930 msgstr "CheckTeX val og flagg"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1933 msgid "Chec&kTeX command:"
1934 msgstr "Chec&kTeX kommando:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1937 msgid "BibTeX command and options"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1941 msgid "&BibTeX command:"
1942 msgstr "&BibTeX kommando:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1945 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1946 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1949 msgid "Index command:"
1950 msgstr "Indeks kommando:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1953 msgid "DVI viewer paper size options:"
1954 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1957 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1958 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1961 msgid "Ly&XServer pipe:"
1962 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1970 msgstr "Bla gjennom..."
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1973 msgid "&PATH prefix:"
1974 msgstr "&Stig-prefiks:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1977 msgid "&Temporary directory:"
1978 msgstr "&Mellombelslager stig:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1981 msgid "&Backup directory:"
1982 msgstr "&Stig til reservekopi:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1985 msgid "&Working directory:"
1986 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1989 msgid "&Document templates:"
1990 msgstr "Stig til &malar:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1993 msgid "Name of the default printer"
1994 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1997 msgid "Use printer name explicitely"
1998 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2001 msgid "Adapt outp&ut"
2002 msgstr "S&end skrivar namn"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2005 msgid "Command Options"
2006 msgstr "Kommando flagg"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2013 msgid "To p&rinter:"
2014 msgstr "Til sk&rivar:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2017 msgid "Paper si&ze:"
2018 msgstr "&Papirstorleik:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2022 msgstr "Utskrift til &fil:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2025 msgid "Spool &command:"
2026 msgstr "&Kø-kommando:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2030 msgstr "&Odde-sider:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2033 msgid "Paper t&ype:"
2034 msgstr "Papir&type:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2037 msgid "E&xtra options:"
2038 msgstr "E&kstra val:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2041 msgid "Spool pref&ix:"
2042 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2049 msgid "&Even pages:"
2050 msgstr "&Like-sider:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2053 msgid "File ex&tension:"
2054 msgstr "Fil E&tternamn:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2058 msgstr "Ligg&jande:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2065 msgid "Pa&ge range:"
2066 msgstr "&Utval av sider:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2069 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2070 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2073 msgid "Printer co&mmand:"
2074 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2077 msgid "Printer &name:"
2078 msgstr "Skrivar&namn:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2081 msgid "Sa&ns Serif:"
2082 msgstr "Sa&ns Serif"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2085 msgid "T&ypewriter:"
2086 msgstr "T&ypewriter"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2089 msgid "Screen &DPI:"
2090 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2094 msgstr "&Forstørring %:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2098 msgstr "Skriftstorleik"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2134 msgstr "Svært liten:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2141 msgid "Spellchec&ker executable:"
2142 msgstr "Stave&kontroll program:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2145 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2146 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2149 msgid "Al&ternative language:"
2150 msgstr "Al&ternative språk:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2153 msgid "Escape cha&racters:"
2154 msgstr "Ve&rna teikn:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2157 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2158 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2161 msgid "Personal &dictionary:"
2162 msgstr "Personleg&ordbok:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2165 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2166 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2169 msgid "Accept compound &words"
2170 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2173 msgid "Use input encod&ing"
2174 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2181 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2182 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2186 msgstr "B&la gjennom..."
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2189 msgid "&User interface file:"
2190 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2194 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2202 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2203 msgstr "Hugs storleiken på vindauget, eller sett fast storleik"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2206 msgid "Load opened files from last session"
2207 msgstr "Last inn dokumenta frå den førre økta"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2210 msgid "Restore cursor positions"
2211 msgstr "Hugs skrivemerket"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2214 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2215 msgstr "Hugs kor skrivemerket stod i dokumentet førre gang"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2218 msgid "Save/restore window position"
2219 msgstr "Hugs kor vindauget stod på skjermen"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2222 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2223 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2229 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2238 msgid "B&ackup documents "
2239 msgstr "L&ag reservekopi "
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2250 msgid "&Maximum last files:"
2251 msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2254 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2263 msgid "Page number to print from"
2264 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2267 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2268 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2271 msgid "Page number to print to"
2272 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2275 msgid "Print all pages"
2276 msgstr "Skriv ut alle sider"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2287 msgid "Print &odd-numbered pages"
2288 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2291 msgid "Print &even-numbered pages"
2292 msgstr "Skriv ut partal sid&er"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2295 msgid "Print in reverse order"
2296 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2299 msgid "Re&verse order"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2307 msgid "Number of copies"
2308 msgstr "Kor mange kopiar"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2311 msgid "Collate copies"
2312 msgstr "Samla kopiar"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2323 msgid "Print Destination"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2327 msgid "Send output to the printer"
2328 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2335 msgid "Send output to the given printer"
2336 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2339 msgid "Send output to a file"
2340 msgstr "Skriv til ei fil"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2344 msgstr "E&tikettar i:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2347 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2348 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i dokumentet"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2352 msgstr "<referanse>"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2355 msgid "(<reference>)"
2356 msgstr "(<referance>)"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2363 msgid "on page <page>"
2364 msgstr "på side <side>"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2367 msgid "<reference> on page <page>"
2368 msgstr "<referanse> på side <side>"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2371 msgid "Formatted reference"
2372 msgstr "Formatert referanse"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2375 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2376 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2383 msgid "Update the label list"
2384 msgstr "Oppdater referanselista"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2387 msgid "Jump to the label"
2388 msgstr "Hopp til etikett"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2391 msgid "&Go to Label"
2392 msgstr "&Gå til etikett"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2395 msgid "Replace &with:"
2396 msgstr "&Erstatt med:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2399 msgid "Case &sensitive"
2400 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2403 msgid "Match whole words onl&y"
2404 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2408 msgstr "Finn &neste"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2417 msgid "Replace &All"
2418 msgstr "Erstatt &alle"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2421 msgid "Search &backwards"
2422 msgstr "Søk &bakover."
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2425 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2427 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2430 msgid "&Export formats:"
2431 msgstr "Eks&portformat:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2438 msgid "Suggestions:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2442 msgid "Replace word with current choice"
2443 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2446 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2447 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2450 msgid "Ignore this word"
2451 msgstr "Ignorer dette ordet"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2458 msgid "Ignore this word throughout this session"
2459 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2463 msgstr "I&gnorer alle"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2466 msgid "Replacement:"
2467 msgstr "Erstatning:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2470 msgid "Current word"
2471 msgstr "Noverande ord"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2474 msgid "Unknown word:"
2475 msgstr "Ukjent ord:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2478 msgid "Replace with selected word"
2479 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2482 msgid "&Table Settings"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2486 msgid "Column Width"
2487 msgstr "Kolonnebreidd"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2490 msgid "Fixed width of the column"
2491 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2494 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2495 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2498 msgid "&Vertical alignment:"
2499 msgstr "&Loddrett justering"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2502 msgid "&Horizontal alignment:"
2503 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2506 msgid "Horizontal alignment in column"
2507 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2510 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2512 msgstr "Blokk justert"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2515 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2516 msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2519 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2520 msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2523 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2524 msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2527 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2528 msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2532 msgstr "Slå saman celler"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2535 msgid "&Multicolumn"
2536 msgstr "&Multikolonne"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2539 msgid "LaTe&X argument:"
2540 msgstr "LaTe&X argument:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2543 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2544 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2548 msgstr "&Kantlinjer"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2552 msgstr "Alle kantlinjer"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2555 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2556 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2563 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2564 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2575 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2576 msgstr "Formelle (booktabs) kantlinjer (utan vertikale linjer)"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2583 msgid "Use default (grid-like) border style"
2584 msgstr "Standard kantlinjer (rutenett)"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2592 msgstr "Endre kantlinjer"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2595 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2596 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2599 msgid "Additional Space"
2600 msgstr "Ekstra mellomrom."
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2603 msgid "T&op of row:"
2604 msgstr "Øvste ra&da:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2607 msgid "Botto&m of row:"
2608 msgstr "&Nedste rada:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2611 msgid "Bet&ween rows:"
2612 msgstr "Me&llom radane:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2616 msgstr "&Langtabell"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2619 msgid "Set a page break on the current row"
2620 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2623 msgid "Page &break on current row"
2624 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2636 msgstr "Overskrift:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2643 msgid "First header:"
2644 msgstr "Første overskrift:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2647 msgid "Last footer:"
2648 msgstr "Siste botntekst:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2655 msgid "Border above"
2656 msgstr "Kantlinje over"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2659 msgid "Border below"
2660 msgstr "Kantlinje under"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2663 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2664 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2674 msgid "This row is the header of the first page"
2675 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2678 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2679 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2682 msgid "This row is the footer of the last page"
2683 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2697 msgid "Don't output the last footer"
2698 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2703 msgstr "Skal vere tom"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2706 msgid "Don't output the first header"
2707 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2710 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2711 msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2714 msgid "&Use long table"
2715 msgstr "&Bruk langtabell"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2718 msgid "Current cell:"
2719 msgstr "Noverande celle:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2722 msgid "Current row position"
2723 msgstr "Den noverande rada"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2726 msgid "Current column position"
2727 msgstr "Den noverande kolonna"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2730 msgid "Close this dialog"
2731 msgstr "Lukk dette vindauget"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2734 msgid "Rebuild the file lists"
2735 msgstr "Lag nye fil-lister"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2743 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2744 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2751 msgid "Selected classes or styles"
2752 msgstr "Valde klassar eller stilar"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2755 msgid "LaTeX classes"
2756 msgstr "LaTeX klassar"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2759 msgid "LaTeX styles"
2760 msgstr "LaTeX stiler"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2763 msgid "BibTeX styles"
2764 msgstr "BibTeX stiler"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2767 msgid "Toggles view of the file list"
2768 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2776 msgstr "Indeksnøkkel"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2780 msgstr "&Nøkkelord:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2788 msgid "The selected entry"
2789 msgstr "Det valde setelen"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2796 msgid "Replace the entry with the selection"
2797 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2801 msgstr "<-&Lyft opp"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2805 msgstr "&Senk ned ->"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2813 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2822 msgid "Name associated with the URL"
2823 msgstr "Namn for URL-en"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2826 msgid "Output as a hyperlink ?"
2827 msgstr "Skal den brukast som ei lenke ?"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2830 msgid "&Generate hyperlink"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2835 msgstr "Mellom&rom:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2846 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2847 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2850 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2851 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2854 msgid "Supported spacing types"
2855 msgstr "Ulike slag mellomrom"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2859 msgstr "Standard avstand"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2864 msgstr "Liten avstand"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2869 msgstr "Medium avstand"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2874 msgstr "Stor avstand"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2878 msgstr "Fyll vertikalt"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2882 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2883 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2884 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2885 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2886 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2888 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2889 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2890 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2891 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2892 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2895 msgid "Display complete source"
2896 msgstr "Vis heile kjeldekoden"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2899 msgid "Automatic update"
2900 msgstr "Vis endringar automatisk"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2903 msgid "Default (outer)"
2904 msgstr "Standard (ytre)"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2912 msgstr "&Plassering"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2915 msgid "Units of width value"
2916 msgstr "Breiddeining"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2923 msgid "&Line spacing:"
2924 msgstr "&Linjeavstand:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2927 msgid "Separate Paragraphs With"
2928 msgstr "Del avsnitta med"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2931 msgid "&Vertical space"
2932 msgstr "Loddrett avstand"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2935 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2936 msgstr "Innrykk av avsnitt som kjem etterkvarandre"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2939 msgid "&Indentation"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2943 msgid "Format text into two columns"
2944 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2947 msgid "Two-&column document"
2948 msgstr "To &spalter"
2950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2951 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2952 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2953 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2954 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2955 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2956 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2957 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2958 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2959 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2960 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2961 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2962 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2964 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2965 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2966 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2967 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
2968 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
2969 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
2973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2974 msgid "TheoremTemplate"
2977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
2978 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2979 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2981 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2982 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
2992 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2993 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2995 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2996 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2997 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3007 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3009 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3021 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3022 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3024 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3025 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3026 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3031 msgid "Corollary #:"
3032 msgstr "Korollar #:"
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3036 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3038 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3039 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3040 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3045 msgid "Proposition #:"
3046 msgstr "Framlegg #:"
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3050 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3051 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3052 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3057 msgid "Conjecture #:"
3058 msgstr "Konjektur #:"
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3068 msgid "Criterion #:"
3069 msgstr "Kriterium #:"
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3073 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3084 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3094 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3095 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3097 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3098 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3099 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3104 msgid "Definition #:"
3105 msgstr "Definisjon #:"
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3109 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3111 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3113 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3128 msgid "Condition #:"
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3133 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3135 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3145 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3157 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3158 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3159 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3169 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3171 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3182 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3183 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3185 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3196 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3202 msgstr "Notasjon #:"
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3206 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3213 msgstr "Tilfelle #:"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3216 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3217 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3218 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3219 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3220 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3221 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3223 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3224 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3225 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3226 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3227 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3228 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3229 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3230 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3231 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3232 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3237 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3238 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3239 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3240 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3241 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3243 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3244 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3245 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3246 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3247 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3248 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3249 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3250 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3251 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3256 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3257 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3258 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3259 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3261 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3262 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3263 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3264 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3265 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3266 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3267 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3269 msgid "Subsubsection"
3270 msgstr "Underunderbolk"
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3273 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3275 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3276 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3277 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3282 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3283 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3284 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3289 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3290 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3291 msgid "Subsubsection*"
3292 msgstr "Underunderbolk*"
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3295 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3296 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3297 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3298 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3300 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3301 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3303 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3304 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3305 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3306 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3307 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3308 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3309 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3311 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3312 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3313 #: src/output_plaintext.C:152
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3319 msgstr "Samandrag---"
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3322 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3324 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3325 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3333 msgid "Index Terms---"
3334 msgstr "Indeksord---"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3337 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3338 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3339 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3340 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3341 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3343 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3344 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3345 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3346 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3347 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3348 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3349 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3350 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3351 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3352 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3354 msgid "Bibliography"
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3358 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3360 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3361 #: src/rowpainter.C:496
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3374 msgid "BiographyNoPhoto"
3375 msgstr "Biografi utan foto"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3378 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3379 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3380 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3381 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3382 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3383 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3384 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3386 msgstr "Figur/tabell-tekst"
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3394 msgstr "Markerbegge"
3396 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3398 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3399 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3400 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3401 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3405 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3406 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3407 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3408 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3409 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3413 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3414 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3415 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3416 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3418 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3419 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3424 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3427 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3432 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3435 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3436 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3437 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3438 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3439 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3440 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3441 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3443 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3445 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3446 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3448 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3450 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3455 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3456 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3457 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3458 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3461 msgstr "Undertittel"
3463 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3464 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3466 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3467 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3468 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3469 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3470 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3472 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3473 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3474 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3477 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3478 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3482 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3484 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3487 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3488 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3494 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3497 msgstr "Ekstratrykk"
3499 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3500 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3504 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3505 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3506 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3507 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3508 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3510 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3514 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3519 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3522 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3523 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3525 msgid "Acknowledgement"
3528 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3529 msgid "Offprint Requests to:"
3530 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3532 #: lib/layouts/aa.layout:178
3533 msgid "Correspondence to:"
3534 msgstr "Brevbyt med:"
3536 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3538 msgid "Acknowledgements."
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3542 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3548 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3556 msgstr "Synonym ordbok"
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3559 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3560 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3561 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3562 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3564 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3565 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3566 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3572 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3573 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3574 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3583 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3584 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3585 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3587 msgid "Acknowledgements"
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3593 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3594 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3596 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3602 msgstr "Plasser_Figuren"
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3606 msgstr "Plasser_Tabellen"
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3609 msgid "TableComments"
3610 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3614 msgstr "Tabell_Refar"
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3618 msgstr "Matte_Bokstavar"
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3621 msgid "NoteToEditor"
3622 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3637 msgid "Subject headings:"
3638 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3641 msgid "[Acknowledgements]"
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3649 msgid "Place Figure here:"
3650 msgstr "Sett figuren her:"
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3653 msgid "Place Table here:"
3654 msgstr "Sett tabellen her:"
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3661 msgid "Note to Editor:"
3662 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3665 msgid "References. ---"
3666 msgstr "Referansar. --- "
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3670 msgstr "Merknad. ---"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3692 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3693 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3698 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3699 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3710 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3713 msgid "Proposition."
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3726 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3728 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3749 msgstr "Definisjon."
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3777 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3793 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3803 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3805 msgid "Acknowledgement."
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3813 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3821 msgstr "Konklusjon."
3823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3824 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3825 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
3827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3828 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3829 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3832 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3833 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3836 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3837 msgstr "Framlegg \\arabic{proposition}."
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3840 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3841 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
3843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3844 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3845 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3848 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3849 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3852 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3853 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3856 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3857 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3860 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3861 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3864 msgid "Example \\arabic{example}."
3865 msgstr "Døme \\arabic{example}."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3868 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3869 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3872 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3873 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3876 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3877 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3880 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3881 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3884 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3885 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3888 msgid "Note \\arabic{note}."
3889 msgstr "Notat \\arabic{note}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3892 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3893 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3896 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3897 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3900 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3901 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3904 msgid "Case \\arabic{case}."
3905 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3908 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3909 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
3911 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3912 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3913 msgid "\\arabic{section}"
3914 msgstr "\\arabic{section}"
3916 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3917 msgid "Chapter Exercises"
3918 msgstr "Kapittel øving"
3920 #: lib/layouts/apa.layout:50
3922 msgstr "Høgre_topptekst"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:59
3925 msgid "Right header:"
3926 msgstr "Høgre topptekst:"
3928 #: lib/layouts/apa.layout:83
3932 #: lib/layouts/apa.layout:92
3934 msgstr "Kort_Tittel"
3936 #: lib/layouts/apa.layout:100
3937 msgid "Short title:"
3938 msgstr "Kort tittel:"
3940 #: lib/layouts/apa.layout:129
3942 msgstr "To_Forfattarar"
3944 #: lib/layouts/apa.layout:136
3945 msgid "ThreeAuthors"
3946 msgstr "Tre_Forfattarar"
3948 #: lib/layouts/apa.layout:143
3950 msgstr "Fire_Forfattarar"
3952 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3954 msgid "Affiliation:"
3955 msgstr "Tilknyting:"
3957 #: lib/layouts/apa.layout:171
3958 msgid "TwoAffiliations"
3959 msgstr "To_Tilknytingar"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:178
3962 msgid "ThreeAffiliations"
3963 msgstr "Tre_Tilknytingar"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:185
3966 msgid "FourAffiliations"
3967 msgstr "Fire_Tilknytingar"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3973 #: lib/layouts/apa.layout:206
3977 #: lib/layouts/apa.layout:234
3978 msgid "Acknowledgements:"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
3982 #: lib/layouts/spie.layout:88
3983 msgid "Acknowledgments"
3986 #: lib/layouts/apa.layout:248
3990 #: lib/layouts/apa.layout:258
3991 msgid "CenteredCaption"
3992 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
3994 #: lib/layouts/apa.layout:266
3996 msgstr "Tilpass_Figur"
3998 #: lib/layouts/apa.layout:272
4000 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4002 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4003 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4008 #: lib/layouts/apa.layout:330
4010 msgstr "Punkt i teksten"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4013 #: src/buffer_funcs.C:452
4014 msgid "(\\alph{enumii})"
4015 msgstr "(\\alph{enumii})"
4017 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4018 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4019 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4020 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4021 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4022 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4026 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4027 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4028 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4032 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4033 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4037 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4039 msgstr "Start lysark"
4041 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4045 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4046 msgid "BeginPlainFrame"
4047 msgstr "Start enkelt lysark"
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4050 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4051 msgstr "Lysark (utan kantgarnityr)"
4053 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4055 msgstr "Slutten på lysarket"
4057 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4058 msgid "________________________________ "
4059 msgstr "________________________________ "
4061 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4065 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4066 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4067 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4069 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4070 msgid "Section \\arabic{section}"
4071 msgstr "Section.\\arabic{section}"
4073 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4074 msgid "\\Alph{section}"
4075 msgstr "\\Alph{section}"
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4078 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4079 msgstr "Subsection.\\arabic{subsection}"
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4082 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4083 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4087 msgstr "Igjen lysark"
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4090 msgid "Again frame with label "
4091 msgstr "Igjen lysark med etikett"
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4095 msgstr "Åtvaring ramme"
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4098 msgid "block with alerted text "
4099 msgstr "Ramme med åtvaringar"
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4114 msgid "start column of width: "
4115 msgstr "Start kolonne med breidde. "
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4126 msgid "ColumnsCenterAligned"
4127 msgstr "Sentrerte kolonnar"
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4130 msgid "columns (center aligned) "
4131 msgstr "kolonnar (Sentrerte kolonnar)"
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4134 msgid "ColumnsTopAligned"
4135 msgstr "Toppjusterte kolonnar"
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4138 msgid "columns (top aligned) "
4139 msgstr "kolonnar (topp kolonnar)"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4142 msgid "Definition. "
4143 msgstr "Definisjon. "
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4147 msgstr "Definisjonar"
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4150 msgid "Definitions. "
4151 msgstr "Definisjonar. "
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4166 msgid "ExampleBlock"
4167 msgstr "Ramme med døme"
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4170 msgid "block showing an example "
4171 msgstr "Ramme med døme"
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4178 msgid "FrameSubtitle"
4179 msgstr "Lysark undertittel"
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4182 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4187 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4204 msgid "only on slides "
4205 msgstr "Vis berre i framføringar"
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4213 msgstr "Legg nytt lysark over"
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4217 msgstr "Legg over område"
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4220 msgid "overlayarea "
4221 msgstr "Legg over nytt område"
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4240 msgid "TitleGraphic"
4241 msgstr "Tittelgrafikk"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4252 msgid "uncovered on slides "
4253 msgstr "Blir avslørt på lysarka"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4261 msgid "List of Tables"
4262 msgstr "Liste over tabellar"
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4269 msgid "List of Figures"
4270 msgstr "Liste over figurar"
4272 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4276 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4280 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4284 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4285 msgid "ACT \\arabic{act}"
4286 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4288 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4292 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4293 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4294 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4296 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4300 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4302 msgstr "VED_OPPGANG:"
4304 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4308 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4309 msgid "Parenthetical"
4312 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4316 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4320 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4324 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4325 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4326 msgid "Right Address"
4329 #: lib/layouts/chess.layout:33
4333 #: lib/layouts/chess.layout:40
4335 msgstr "Hovudlinje:"
4337 #: lib/layouts/chess.layout:58
4341 #: lib/layouts/chess.layout:62
4345 #: lib/layouts/chess.layout:68
4346 msgid "SubVariation"
4347 msgstr "Undervariasjon"
4349 #: lib/layouts/chess.layout:71
4350 msgid "Subvariation:"
4351 msgstr "Undervariasjon:"
4353 #: lib/layouts/chess.layout:77
4354 msgid "SubVariation2"
4355 msgstr "Undervariasjon(2)"
4357 #: lib/layouts/chess.layout:80
4358 msgid "Subvariation(2):"
4359 msgstr "Undervariasjon(2):"
4361 #: lib/layouts/chess.layout:86
4362 msgid "SubVariation3"
4363 msgstr "Undervariasjon(3)"
4365 #: lib/layouts/chess.layout:89
4366 msgid "Subvariation(3):"
4367 msgstr "Undervariasjon(3):"
4369 #: lib/layouts/chess.layout:95
4370 msgid "SubVariation4"
4371 msgstr "Undervariasjon4"
4373 #: lib/layouts/chess.layout:98
4374 msgid "Subvariation(4):"
4375 msgstr "Undervariasjon(4):"
4377 #: lib/layouts/chess.layout:104
4378 msgid "SubVariation5"
4379 msgstr "Undervariasjon5"
4381 #: lib/layouts/chess.layout:107
4382 msgid "Subvariation(5):"
4383 msgstr "Undervariasjon(5):"
4385 #: lib/layouts/chess.layout:114
4389 #: lib/layouts/chess.layout:119
4393 #: lib/layouts/chess.layout:124
4397 #: lib/layouts/chess.layout:128
4398 msgid "[chessboard]"
4399 msgstr "[sjakkbrett]"
4401 #: lib/layouts/chess.layout:137
4402 msgid "BoardCentered"
4403 msgstr "Sentrert brett"
4405 #: lib/layouts/chess.layout:142
4406 msgid "[centered board]"
4407 msgstr "[sentrert brett]"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:152
4413 #: lib/layouts/chess.layout:157
4417 #: lib/layouts/chess.layout:172
4421 #: lib/layouts/chess.layout:177
4425 #: lib/layouts/chess.layout:183
4427 msgstr "Knekt trekk"
4429 #: lib/layouts/chess.layout:188
4431 msgstr "Knekt trekk:"
4433 #: lib/layouts/cv.layout:58
4437 #: lib/layouts/cv.layout:72
4441 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4442 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4444 msgstr "Venstre topptekst"
4446 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4447 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4448 msgid "Right Header"
4449 msgstr "Høgre topptekst"
4451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4452 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4461 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4462 msgid "Send To Address"
4463 msgstr "Send til adresse"
4465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4486 msgid "Unterschrift:"
4487 msgstr "Underskrift:"
4489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4517 #: src/lengthcommon.C:38
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4549 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4550 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4551 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4552 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4553 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4554 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4555 msgid "Subparagraph"
4556 msgstr "Underavsnitt"
4558 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4563 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4564 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4568 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4572 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4576 #: lib/layouts/egs.layout:268
4578 msgstr "LaTeX tittel"
4580 #: lib/layouts/egs.layout:303
4584 #: lib/layouts/egs.layout:312
4588 #: lib/layouts/egs.layout:326
4590 msgstr "Tilknyting:"
4592 #: lib/layouts/egs.layout:349
4596 #: lib/layouts/egs.layout:358
4600 #: lib/layouts/egs.layout:373
4604 #: lib/layouts/egs.layout:383
4606 msgstr "Fyrsteforfattar"
4608 #: lib/layouts/egs.layout:397
4609 msgid "1st_author_surname:"
4610 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4612 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4613 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4617 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4618 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4622 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4623 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4627 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4628 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4632 #: lib/layouts/egs.layout:452
4636 #: lib/layouts/egs.layout:466
4637 msgid "reprint_reqs_to:"
4638 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4640 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4641 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4642 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4647 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4648 msgid "Author Address"
4649 msgstr "Forfattar adresse"
4651 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4653 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4658 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4659 msgid "Author Email"
4660 msgstr "Forfattar E-post"
4662 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4666 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4668 msgstr "Forfattar URL"
4670 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4675 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4681 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4682 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4684 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4688 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4689 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4690 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4692 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4693 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4694 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4696 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4697 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4698 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4701 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4702 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4705 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4706 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4709 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4710 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4713 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4714 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4716 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4717 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4718 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4721 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4722 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4725 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4726 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4729 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4730 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4733 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4734 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4737 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4738 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4741 msgid "Case \\arabic{case}"
4742 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4745 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4746 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4748 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4752 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4756 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4760 #: lib/layouts/foils.layout:42
4764 #: lib/layouts/foils.layout:61
4765 msgid "ShortFoilhead"
4766 msgstr "kortLysarkTopp"
4768 #: lib/layouts/foils.layout:67
4769 msgid "Rotatefoilhead"
4770 msgstr "VriddLysarkTopp"
4772 #: lib/layouts/foils.layout:73
4773 msgid "ShortRotatefoilhead"
4774 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4776 #: lib/layouts/foils.layout:82
4778 msgstr "TjukkkListe"
4780 #: lib/layouts/foils.layout:97
4784 #: lib/layouts/foils.layout:103
4788 #: lib/layouts/foils.layout:118
4792 #: lib/layouts/foils.layout:164
4796 #: lib/layouts/foils.layout:173
4800 #: lib/layouts/foils.layout:182
4804 #: lib/layouts/foils.layout:186
4805 msgid "Restriction:"
4806 msgstr "Avgrensing:"
4808 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4809 msgid "Left Header:"
4810 msgstr "Venstre topptekst:"
4812 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4813 msgid "Right Header:"
4814 msgstr "Høgre topptekst:"
4816 #: lib/layouts/foils.layout:206
4817 msgid "Right Footer"
4818 msgstr "Høgre botntekst"
4820 #: lib/layouts/foils.layout:210
4821 msgid "Right Footer:"
4822 msgstr "Høgre botntekst:"
4824 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4825 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4826 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4830 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4831 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4832 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4836 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4837 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4839 msgid "Corollary #."
4840 msgstr "Korollar #."
4842 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4843 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4844 msgid "Proposition #."
4845 msgstr "Framlegg #."
4847 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4848 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4849 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4850 msgid "Definition #."
4851 msgstr "Definisjon #."
4853 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4855 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4856 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4860 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4865 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4870 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4875 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4877 msgid "Proposition*"
4880 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4883 msgstr "Definisjon*"
4885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4906 msgid "Unterschrift"
4907 msgstr "Underskrift"
4909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4942 msgid "RetourAdresse"
4943 msgstr "Returadresse"
4945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4946 msgid "RetourAdresse:"
4947 msgstr "Returadresse:"
4949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4951 msgstr "MinReferanse"
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4954 msgid "MeinZeichen:"
4955 msgstr "MinReferanse:"
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4959 msgstr "DinReferanse"
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4963 msgstr "DinReferanse:"
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4966 msgid "IhrSchreiben"
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4970 msgid "IhrSchreiben:"
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5041 msgstr "Post-kommentar"
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5044 msgid "Postvermerk:"
5045 msgstr "Post-kommentar:"
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5078 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5115 msgid "ReturnAddress"
5116 msgstr "Returadresse"
5118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5119 msgid "ReturnAddress:"
5120 msgstr "Returadresse:"
5122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5144 msgstr "DinAdresse:"
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5167 msgid "BankAccount:"
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5171 msgid "PostalComment"
5172 msgstr "Post-kommentar "
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5175 msgid "PostalComment:"
5176 msgstr "Post-kommentar :"
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5179 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5191 msgstr "Referansen:"
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5208 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5215 msgstr "Avslutning:"
5217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5275 msgstr "AdresseradA"
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5278 msgid "AddressRowA:"
5279 msgstr "AdresseradA:"
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5283 msgstr "AdresseradB"
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5286 msgid "AddressRowB:"
5287 msgstr "AdresseradB:"
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5291 msgstr "AdresseradC"
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5294 msgid "AddressRowC:"
5295 msgstr "AdresseradC:"
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5299 msgstr "AdressefotD"
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5302 msgid "AddressRowD:"
5303 msgstr "AdressefotD:"
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5307 msgstr "AdresseradE"
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5310 msgid "AddressRowE:"
5311 msgstr "AdresseradE:"
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5315 msgstr "AdresseradF"
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5318 msgid "AddressRowF:"
5319 msgstr "AdresseradF:"
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5322 msgid "TelephoneRowA"
5323 msgstr "TelefonradA"
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5326 msgid "TelephoneRowA:"
5327 msgstr "TelefonradA:"
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5330 msgid "TelephoneRowB"
5331 msgstr "TelefonradB"
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5334 msgid "TelephoneRowB:"
5335 msgstr "TelefonradB:"
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5338 msgid "TelephoneRowC"
5339 msgstr "TelefonradC"
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5342 msgid "TelephoneRowC:"
5343 msgstr "TelefonradC:"
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5346 msgid "TelephoneRowD"
5347 msgstr "TelefonradD"
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5350 msgid "TelephoneRowD:"
5351 msgstr "TelefonradD:"
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5354 msgid "TelephoneRowE"
5355 msgstr "TelefonradE"
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5358 msgid "TelephoneRowE:"
5359 msgstr "TelefonradE:"
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5362 msgid "TelephoneRowF"
5363 msgstr "TelefonradF"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5366 msgid "TelephoneRowF:"
5367 msgstr "TelefonradF:"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5370 msgid "InternetRowA"
5371 msgstr "InternetradA"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5374 msgid "InternetRowA:"
5375 msgstr "InternetradA:"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5378 msgid "InternetRowB"
5379 msgstr "InternetradB"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5382 msgid "InternetRowB:"
5383 msgstr "InternetradB:"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5386 msgid "InternetRowC"
5387 msgstr "InternetradC"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5390 msgid "InternetRowC:"
5391 msgstr "InternetradC:"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5394 msgid "InternetRowD"
5395 msgstr "InternetradD"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5398 msgid "InternetRowD:"
5399 msgstr "InternetradD:"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5402 msgid "InternetRowE"
5403 msgstr "InternetradE"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5406 msgid "InternetRowE:"
5407 msgstr "InternetradE:"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5410 msgid "InternetRowF"
5411 msgstr "InternetradF"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5414 msgid "InternetRowF:"
5415 msgstr "InternetradF:"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5465 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5469 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5473 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5475 msgstr "Merknader #."
5477 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5481 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5485 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5489 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5493 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5497 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5501 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5502 msgid "(continuing)"
5505 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5509 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5511 msgstr "TITTEL OVER:"
5513 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5517 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5518 msgid "INTERCUT WITH:"
5519 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5521 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5525 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5529 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5534 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5535 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5541 msgid "Classification Codes"
5542 msgstr "Kodar for klassifikasjon"
5544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5549 msgid "Step \\arabic{step}."
5550 msgstr "Steg \\arabic{step}."
5552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5557 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5558 msgstr "Framlegg \\arabic{prop}."
5560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5561 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5566 msgid "Question \\arabic{question}."
5567 msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5574 msgid "Appendices Section"
5575 msgstr "Bolk for vedlegg"
5577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5578 msgid "--- Appendices ---"
5579 msgstr "-- Vedlegg ---"
5581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5582 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5583 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}"
5585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5586 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5587 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
5589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5590 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5591 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
5593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5594 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5595 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5598 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5599 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{notation}."
5601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5602 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5603 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5606 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5607 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5610 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5611 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5614 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5615 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{proposition}."
5617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5618 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5619 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
5621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5622 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5623 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5626 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5627 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5630 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5631 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
5633 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5637 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5641 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5645 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5647 msgstr "Figur/tabell-tekst"
5649 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5650 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5653 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5654 msgid "AddressForOffprints"
5655 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5657 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5658 msgid "Address for Offprints:"
5659 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5661 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5662 msgid "RunningTitle"
5665 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5667 msgid "Running title:"
5668 msgstr "Løpetittel:"
5670 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5671 msgid "RunningAuthor"
5672 msgstr "Løpeforfattar"
5674 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5675 msgid "Running author:"
5676 msgstr "Løpeforfattar:"
5678 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5682 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5683 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5684 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5685 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5689 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5690 msgid "Running LaTeX Title"
5691 msgstr "LaTeX laupetittel "
5693 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5695 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5699 msgstr "Namn på innhaldsliste:"
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5702 msgid "Author Running"
5703 msgstr "Løpeforfattar"
5705 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5706 msgid "Author Running:"
5707 msgstr "Laupeforfatter:"
5709 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5711 msgstr "Forfatter på innhaldslista"
5713 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5715 msgstr "Forfatter på Innhaldslista:"
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5719 msgstr "Tilfelle #."
5721 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5722 msgid "Conjecture #."
5723 msgstr "Konjektur #."
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5729 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5737 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5741 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5743 msgstr "Eigenskapar"
5745 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5747 msgstr "Eigenskapar #."
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5751 msgstr "Spørsmål #."
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5765 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5769 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5773 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5774 msgid "Chapterprecis"
5775 msgstr "Kapittel_samandrag"
5777 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5779 msgstr "Kapittel_motto"
5781 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5785 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5787 msgstr "Dikttittel*"
5789 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5791 msgstr "Figur_forklaring"
5793 #: lib/layouts/paper.layout:152
5795 msgstr "Undertittel"
5797 #: lib/layouts/paper.layout:163
5799 msgstr "Institutsjon"
5801 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5805 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5809 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5810 msgid "Electronic Address:"
5811 msgstr "Elektronisk adresse:"
5813 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5814 msgid "acknowledgments"
5817 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5821 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5822 msgid "PACS number:"
5823 msgstr "PACS nummer:"
5825 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5826 msgid "\\arabic{chapter}"
5827 msgstr "\\arabic{chapter}"
5829 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5830 msgid "\\Alph{chapter}"
5831 msgstr "\\Alph{chapter}"
5833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5834 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5836 msgstr "Etikettering"
5838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5852 msgstr "Med kopi til"
5854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5859 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5864 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5882 msgstr "Bakside-adresse"
5884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5885 msgid "Backaddress:"
5886 msgstr "Bakside-adresse:"
5888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5890 msgstr "Spesial post"
5892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5893 msgid "Specialmail:"
5894 msgstr "Spesial post:"
5896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5897 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5899 msgstr "Lokalisering"
5901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5902 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5904 msgstr "Lokalisering:"
5906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5911 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5932 msgid "Your letter of:"
5933 msgstr "Ditt brev den:"
5935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
5939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
5943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
5947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
5948 msgid "Customer no.:"
5949 msgstr "Kunde num.:"
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
5956 msgid "Invoice no.:"
5957 msgstr "Faktura num.:"
5959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
5961 msgstr "NesteAdresse"
5963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
5964 msgid "Next Address:"
5965 msgstr "Neste adresse:"
5967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
5968 msgid "Post Scriptum:"
5969 msgstr "Post Scriptum:"
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
5972 msgid "Sender Name:"
5973 msgstr "Sendaren sitt namn:"
5975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
5976 msgid "SenderAddress"
5977 msgstr "SendarSinAdresse"
5979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
5980 msgid "Sender Address:"
5981 msgstr "SendarSinAdresse:"
5983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
5984 msgid "Sender Phone:"
5985 msgstr "Sendaren sin telefon:"
5987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
5993 msgstr "Sendaren sin fax:"
5995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6000 msgid "Sender E-Mail:"
6001 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6005 msgstr "Sendaren sin URL:"
6007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6015 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6016 msgid "LandscapeSlide"
6017 msgstr "LiggandeLysark"
6019 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6020 msgid "Landscape Slide"
6021 msgstr "Liggande lysark"
6023 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6024 msgid "PortraitSlide"
6025 msgstr "StåandeLysark"
6027 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6028 msgid "Portrait Slide"
6029 msgstr "Ståande lysark"
6031 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6035 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6039 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6040 msgid "SlideHeading"
6041 msgstr "Lysark_topptekst"
6043 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6044 msgid "SlideSubHeading"
6045 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6047 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6048 msgid "ListOfSlides"
6049 msgstr "LysarkListe"
6051 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6052 msgid "List Of Slides"
6053 msgstr "Lysark liste"
6055 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6056 msgid "SlideContents"
6057 msgstr "LysarkInnhald"
6059 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6060 msgid "Slidecontents"
6061 msgstr "Lysark innhald"
6063 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6064 msgid "ProgressContents"
6065 msgstr "ProgresjonInnhald"
6067 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6068 msgid "Progress Contents"
6069 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6071 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6075 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6076 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6080 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6084 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6088 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6089 msgid "AMS subject classifications."
6090 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6092 #: lib/layouts/slides.layout:104
6094 msgstr "Nytt lysark:"
6096 #: lib/layouts/slides.layout:126
6100 #: lib/layouts/slides.layout:142
6101 msgid "New Overlay:"
6102 msgstr "Ny overliggar:"
6104 #: lib/layouts/slides.layout:183
6106 msgstr "Nytt notat:"
6108 #: lib/layouts/slides.layout:208
6109 msgid "InvisibleText"
6110 msgstr "UsynlegTekst"
6112 #: lib/layouts/slides.layout:216
6113 msgid "<Invisible Text Follows>"
6114 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6116 #: lib/layouts/slides.layout:233
6118 msgstr "SynlegTekst"
6120 #: lib/layouts/slides.layout:241
6121 msgid "<Visible Text Follows>"
6122 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6124 #: lib/layouts/spie.layout:53
6126 msgstr "Forfattarinfo"
6128 #: lib/layouts/spie.layout:65
6130 msgstr "Forfattarinfo:"
6132 #: lib/layouts/spie.layout:78
6136 #: lib/layouts/spie.layout:93
6137 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6140 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6144 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6145 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6146 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
6148 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6149 msgid "Subsubparagraph"
6150 msgstr "Underunderavsnitt"
6152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6157 msgid "-- Header --"
6158 msgstr "-- Topptekst --"
6160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6161 msgid "Special-section"
6162 msgstr "Spesialbolk"
6164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6165 msgid "Special-section:"
6166 msgstr "Spesialbolk:"
6168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6170 msgstr "AGU-Tidskrift"
6172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6173 msgid "AGU-journal:"
6174 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6177 msgid "Citation-number"
6178 msgstr "Litteraturnummer"
6180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6181 msgid "Citation-number:"
6182 msgstr "Litteraturnummer:"
6184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6198 msgstr "AGU-utgåve:"
6200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6202 msgstr "Opphavsrett:"
6204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6209 msgid "Index-terms..."
6210 msgstr "Indeksord..."
6212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6214 msgstr "Indeksordet"
6216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6218 msgstr "Indeksordet:"
6220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6222 msgstr "Kryssreferanse"
6224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6226 msgstr "Kryssreferanse:"
6228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6229 msgid "Supplementary"
6232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6233 msgid "Supplementary..."
6236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6238 msgstr "Tilleggnotat"
6240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6241 msgid "Sup-mat-note:"
6242 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6246 msgstr "Vis til ein annan"
6248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6250 msgstr "Vis til ein annan:"
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6262 msgstr "Ident-linje"
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6266 msgstr "Ident-linje:"
6268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6277 msgid "Published-online:"
6278 msgstr "Nettpublikasjon:"
6280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6286 msgstr "Litteratur:"
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6289 msgid "Posting-order"
6290 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6293 msgid "Posting-order:"
6294 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6336 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6340 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6344 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6348 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6352 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6354 msgstr "ForfattarADR"
6356 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6357 msgid "Author Address:"
6358 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6360 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6362 msgstr "SlugKommentar"
6364 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6365 msgid "Slug Comment:"
6366 msgstr "SlugKommentar:"
6368 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6372 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6374 msgstr "Plano- tabell"
6376 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6377 msgid "Table Caption"
6378 msgstr "Tabell tekst"
6380 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6381 msgid "TableCaption"
6382 msgstr "TabellTekst"
6384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6385 msgid "Current Address"
6386 msgstr "Noverande adresse"
6388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6389 msgid "Current address:"
6390 msgstr "Noverande adresse:"
6392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6393 msgid "E-mail address:"
6394 msgstr "E-postadresse:"
6396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6397 msgid "Key words and phrases:"
6398 msgstr "Stikkord og fraser:"
6400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6406 msgstr "Dedisering:"
6408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6414 msgstr "Oversetter:"
6416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6417 msgid "Subjectclass"
6418 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6421 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6422 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6424 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6425 msgid "Algorithm #."
6426 msgstr "Algoritme #."
6428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6429 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6430 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6433 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6434 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6437 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6438 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6441 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6442 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6449 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6450 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6453 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6454 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6457 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6458 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6465 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6466 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6469 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6470 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6473 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6474 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6481 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6482 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6489 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6490 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6497 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6498 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6505 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6506 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6513 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6514 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6521 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6522 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6529 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6530 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6537 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6538 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6541 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6542 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6545 msgid "Acknowledgement*"
6548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6549 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6550 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6553 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6554 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6558 msgstr "Konklusjon*"
6560 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6564 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6568 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6569 msgid "Subparagraph*"
6570 msgstr "Underavsnitt*"
6572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6574 msgstr "Forfattergruppe"
6576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6577 msgid "RevisionHistory"
6578 msgstr "Revisjonshistorie"
6580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6581 msgid "Revision History"
6582 msgstr "Revisjonshistorie"
6584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6589 msgid "RevisionRemark"
6590 msgstr "RevisjonsMerknad"
6592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6600 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6604 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6605 msgid "Part \\Roman{part}"
6606 msgstr "Del \\Roman{part}"
6608 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6609 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6610 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6612 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6613 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6614 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6616 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6617 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6618 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6620 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6621 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6622 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6624 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6625 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6626 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6628 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6629 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6630 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6632 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6633 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6634 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6636 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6637 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6638 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6641 msgid "\\Roman{section}."
6642 msgstr "\\Roman{section}."
6644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6645 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6646 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6649 msgid "\\Alph{subsection}."
6650 msgstr "\\Alph{subsection}."
6652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6653 msgid "\\arabic{subsection}."
6654 msgstr "\\arabic{subsection}."
6656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6657 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6658 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6660 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6661 msgid "\\alph{subsubsection}."
6662 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6664 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6665 msgid "\\alph{paragraph}."
6666 msgstr "\\alph{paragraph}."
6668 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6670 msgstr "Legg til del"
6672 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6674 msgstr "Legg_til_kap"
6676 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6678 msgstr "Legg_til_bolk "
6680 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6682 msgstr "Legg_til_kap* "
6684 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6686 msgstr "Legg_til_bolk*"
6688 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6692 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6696 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6700 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6702 msgstr "Title_topptekst"
6704 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6705 msgid "Uppertitleback"
6706 msgstr "Uppertitleback"
6708 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6709 msgid "Lowertitleback"
6710 msgstr "Lowertitleback"
6712 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6716 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6717 msgid "Captionabove"
6718 msgstr "Over_figurtekst"
6720 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6721 msgid "Captionbelow"
6722 msgstr "Under_figurtekst"
6724 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6728 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6729 msgid "List of Algorithms"
6730 msgstr "Liste over algoritmer"
6732 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6734 msgstr "Meiningslaust!"
6736 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6740 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6744 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6745 msgid "Headnote (optional):"
6746 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6748 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6749 msgid "Corr Author:"
6750 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6752 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6754 msgstr "Ekstra_kopiar"
6756 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6758 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6777 msgid "Austrian (new spelling)"
6778 msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
6786 msgstr "Kviterussisk"
6793 msgid "Portuguese (Brazil)"
6794 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6813 msgid "French Canadian"
6814 msgstr "Fransk-kanadisk"
6834 msgstr "Nederlandsk"
6865 msgid "German (new spelling)"
6866 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6882 msgstr "Kasakhstansk"
6914 msgstr "Portugisisk"
6933 msgid "Serbo-Croatian"
6934 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6968 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
6972 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
6976 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
6980 #: lib/ui/classic.ui:35
6984 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
6988 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
6992 #: lib/ui/classic.ui:38
6996 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7000 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7004 #: lib/ui/classic.ui:48
7005 msgid "New from Template...|T"
7006 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7008 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7012 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7016 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7020 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7021 msgid "Save As...|A"
7022 msgstr "Lagra som ...|g"
7024 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7026 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7028 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7029 msgid "Version Control|V"
7030 msgstr "Versjonkontroll|V"
7032 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7034 msgstr "Importere|I"
7036 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7038 msgstr "Eksportere|E"
7040 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7044 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7048 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7052 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7053 msgid "Register...|R"
7054 msgstr "Register...|R"
7056 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7057 msgid "Check In Changes...|I"
7058 msgstr "Registrer endringar...|e"
7060 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7061 msgid "Check Out for Edit|O"
7062 msgstr "Hent ut til editering|t"
7064 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7065 msgid "Revert to Last Version|L"
7066 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7068 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7069 msgid "Undo Last Check In|U"
7070 msgstr "Angra siste registrering|A"
7072 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7073 msgid "Show History|H"
7074 msgstr "Vis Historie|H"
7076 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7078 msgstr "Tilpassa...|E"
7080 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7084 #: lib/ui/classic.ui:91
7088 #: lib/ui/classic.ui:93
7092 #: lib/ui/classic.ui:94
7096 #: lib/ui/classic.ui:95
7100 #: lib/ui/classic.ui:96
7101 msgid "Paste External Selection|x"
7102 msgstr "Lim inn Utval|U"
7104 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7105 msgid "Find & Replace...|F"
7106 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7108 #: lib/ui/classic.ui:100
7112 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7116 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7117 msgid "Spellchecker...|S"
7118 msgstr "Stavekontroll...|S"
7120 #: lib/ui/classic.ui:105
7121 msgid "Thesaurus..."
7122 msgstr "Synonymordbok..."
7124 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7125 msgid "Count Words|W"
7128 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7130 msgstr "Sjekk TeX|k"
7132 #: lib/ui/classic.ui:108
7133 msgid "Change Tracking|g"
7134 msgstr "Endra sporing|g"
7136 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7137 msgid "Preferences...|P"
7138 msgstr "LyX-val...|L"
7140 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7141 msgid "Reconfigure|R"
7142 msgstr "Set opp på nytt|S"
7144 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7145 msgid "Selection as Lines|L"
7146 msgstr "Utval som linjer|l"
7148 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7149 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7150 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7152 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7153 msgid "Multicolumn|M"
7154 msgstr "Multikolonne|M"
7156 #: lib/ui/classic.ui:122
7158 msgstr ",,,,,,,,,,"
7160 #: lib/ui/classic.ui:123
7161 msgid "Line Bottom|B"
7162 msgstr "Botn linje|B"
7164 #: lib/ui/classic.ui:124
7166 msgstr "Venstre linje|V"
7168 #: lib/ui/classic.ui:125
7169 msgid "Line Right|R"
7170 msgstr "Høgre linje|H"
7172 #: lib/ui/classic.ui:127
7174 msgstr "Justering|J"
7176 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7178 msgstr "Legg til rad|L"
7180 #: lib/ui/classic.ui:130
7181 msgid "Delete Row|w"
7182 msgstr "Fjern rad|F"
7184 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7186 msgstr "Kopier rad|K"
7188 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7190 msgstr "Byt om på rader|d"
7192 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7193 msgid "Add Column|u"
7194 msgstr "Legg til kolonne|k"
7196 #: lib/ui/classic.ui:135
7197 msgid "Delete Column|D"
7198 msgstr "Fjern kolonne|j"
7200 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7202 msgstr "Kopier kolonne|p"
7204 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7205 msgid "Swap Columns"
7206 msgstr "Byt kolonner"
7208 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7212 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7216 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7220 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7224 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7228 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7232 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7233 msgid "Toggle Numbering|N"
7234 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7236 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7237 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7238 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7240 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7241 msgid "Change Limits Type|L"
7242 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7244 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7245 msgid "Change Formula Type|F"
7246 msgstr "Endra formel type|T"
7248 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7249 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7250 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7252 #: lib/ui/classic.ui:168
7254 msgstr "Justering|J"
7256 #: lib/ui/classic.ui:170
7258 msgstr "Legg til rad|L"
7260 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7261 msgid "Delete Row|D"
7262 msgstr "Fjern rad|F"
7264 #: lib/ui/classic.ui:175
7265 msgid "Add Column|C"
7266 msgstr "Legg til kolonne|k"
7268 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7269 msgid "Delete Column|e"
7270 msgstr "Fjern kolonne|o"
7272 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7276 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7280 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7282 msgstr "I teksten|I"
7284 #: lib/ui/classic.ui:188
7288 #: lib/ui/classic.ui:189
7292 #: lib/ui/classic.ui:190
7294 msgstr "Mathematica"
7296 #: lib/ui/classic.ui:192
7297 msgid "Maple, simplify"
7298 msgstr "Maple, simplify"
7300 #: lib/ui/classic.ui:193
7301 msgid "Maple, factor"
7302 msgstr "Maple, factor"
7304 #: lib/ui/classic.ui:194
7305 msgid "Maple, evalm"
7306 msgstr "Maple,evalm"
7308 #: lib/ui/classic.ui:195
7309 msgid "Maple, evalf"
7310 msgstr "Maple, evalf"
7312 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7313 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7314 msgid "Inline Formula|I"
7315 msgstr "Formel i teksten|i"
7317 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7318 msgid "Displayed Formula|D"
7319 msgstr "Eigen formel|E"
7321 #: lib/ui/classic.ui:201
7322 msgid "Eqnarray Environment|q"
7323 msgstr "Sett med likningar|r"
7325 #: lib/ui/classic.ui:202
7326 msgid "Align Environment|A"
7327 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7329 #: lib/ui/classic.ui:203
7330 msgid "AlignAt Environment"
7331 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7333 #: lib/ui/classic.ui:204
7334 msgid "Flalign Environment|F"
7335 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7337 #: lib/ui/classic.ui:207
7338 msgid "Gather Environment"
7339 msgstr "Samla miljø"
7341 #: lib/ui/classic.ui:208
7342 msgid "Multline Environment"
7343 msgstr "Multilinje miljø"
7345 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7349 #: lib/ui/classic.ui:216
7350 msgid "Special Character|S"
7351 msgstr "Spesialteikn|S"
7353 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7354 msgid "Citation...|C"
7355 msgstr "Litteratur...|L"
7357 #: lib/ui/classic.ui:218
7358 msgid "Cross-reference...|r"
7359 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7361 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7363 msgstr "Etikett...|t"
7365 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7369 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7370 msgid "Marginal Note|M"
7371 msgstr "Margnotat|a"
7373 #: lib/ui/classic.ui:222
7375 msgstr "Kort tittel"
7377 #: lib/ui/classic.ui:223
7378 msgid "Index Entry|I"
7379 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7381 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7382 msgid "Glossary Entry"
7385 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7389 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7393 #: lib/ui/classic.ui:227
7394 msgid "Lists & TOC|O"
7395 msgstr "Ulike Lister|l"
7397 #: lib/ui/classic.ui:229
7401 #: lib/ui/classic.ui:230
7405 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7406 msgid "Graphics...|G"
7407 msgstr "Bilete...|B"
7409 #: lib/ui/classic.ui:232
7410 msgid "Tabular Material...|b"
7411 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7413 #: lib/ui/classic.ui:233
7417 #: lib/ui/classic.ui:235
7418 msgid "Include File...|d"
7419 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7421 #: lib/ui/classic.ui:236
7422 msgid "Insert File|e"
7423 msgstr "Set inn fil|n"
7425 #: lib/ui/classic.ui:237
7426 msgid "External Material...|x"
7427 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7429 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7430 msgid "Superscript|S"
7431 msgstr "Heva tekst|v"
7433 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7435 msgstr "Senka tekst|n"
7437 #: lib/ui/classic.ui:243
7438 msgid "Horizontal Fill|H"
7439 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7441 #: lib/ui/classic.ui:244
7442 msgid "Hyphenation Point|P"
7443 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7445 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7446 msgid "Ligature Break|k"
7447 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7449 #: lib/ui/classic.ui:246
7450 msgid "Protected Space|r"
7451 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7453 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7454 msgid "Inter-word Space|w"
7455 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7457 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7458 msgid "Thin Space|T"
7459 msgstr "Lite mellomrom|t"
7461 #: lib/ui/classic.ui:249
7462 msgid "Vertical Space..."
7463 msgstr "Loddrett avstand..."
7465 #: lib/ui/classic.ui:250
7466 msgid "Line Break|L"
7469 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7473 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7474 msgid "End of Sentence|E"
7475 msgstr "Slutt å setning|P"
7477 #: lib/ui/classic.ui:253
7478 msgid "Single Quote|Q"
7479 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7481 #: lib/ui/classic.ui:254
7482 msgid "Ordinary Quote|O"
7483 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7485 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7486 msgid "Menu Separator|M"
7487 msgstr "Meny delar|M"
7489 #: lib/ui/classic.ui:256
7490 msgid "Horizontal Line"
7491 msgstr "Vassrett linje"
7493 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7497 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7498 msgid "Display Formula|D"
7499 msgstr "Vis formel|V"
7501 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7502 msgid "Eqnarray Environment|E"
7503 msgstr "Sett med likningar|l"
7505 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7506 msgid "AMS align Environment|a"
7507 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7509 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7510 msgid "AMS alignat Environment|t"
7511 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7513 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7514 msgid "AMS flalign Environment|f"
7515 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7517 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7518 msgid "AMS gather Environment|g"
7519 msgstr "AMS samla miljø|s"
7521 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7522 msgid "AMS multline Environment|m"
7523 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7525 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7526 msgid "Array Environment|y"
7527 msgstr "Likningsmiljø|y"
7529 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7530 msgid "Cases Environment|C"
7531 msgstr "Alternativ-miljø|n"
7533 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7534 msgid "Split Environment|S"
7535 msgstr "Delt miljø|V"
7537 #: lib/ui/classic.ui:276
7538 msgid "Font Change|o"
7539 msgstr "Endra skrifttype|f"
7541 #: lib/ui/classic.ui:277
7542 msgid "Math Panel|l"
7543 msgstr "Matte dialog|d"
7545 #: lib/ui/classic.ui:281
7546 msgid "Math Normal Font"
7547 msgstr "Normal matte skriftype"
7549 #: lib/ui/classic.ui:283
7550 msgid "Math Calligraphic Family"
7551 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7553 #: lib/ui/classic.ui:284
7554 msgid "Math Fraktur Family"
7555 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7557 #: lib/ui/classic.ui:285
7558 msgid "Math Roman Family"
7559 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7561 #: lib/ui/classic.ui:286
7562 msgid "Math Sans Serif Family"
7563 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7565 #: lib/ui/classic.ui:288
7566 msgid "Math Bold Series"
7567 msgstr "Feit matte skriftype"
7569 #: lib/ui/classic.ui:290
7570 msgid "Text Normal Font"
7571 msgstr "Normal tekst skriftype"
7573 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7574 msgid "Text Roman Family"
7575 msgstr "Romansk tekst familie"
7577 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7578 msgid "Text Sans Serif Family"
7579 msgstr "Sans serif tekst familie"
7581 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7582 msgid "Text Typewriter Family"
7583 msgstr "Typewriter tekst familie"
7585 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7586 msgid "Text Bold Series"
7587 msgstr "Feit tekst familie"
7589 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7590 msgid "Text Medium Series"
7591 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7593 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7594 msgid "Text Italic Shape"
7595 msgstr "Kursiv tekst"
7597 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7598 msgid "Text Small Caps Shape"
7599 msgstr "Litenbokstav tekst"
7601 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7602 msgid "Text Slanted Shape"
7603 msgstr "Skråstilt tekst"
7605 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7606 msgid "Text Upright Shape"
7607 msgstr "Opprett tekst"
7609 #: lib/ui/classic.ui:307
7610 msgid "Floatflt Figure"
7611 msgstr "Flytar figur"
7613 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7614 msgid "Table of Contents|C"
7615 msgstr "Innhaldsliste|I"
7617 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7618 msgid "Index List|I"
7619 msgstr "Indeks liste|l"
7621 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7625 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7626 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7627 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7629 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7630 msgid "LyX Document...|X"
7631 msgstr "LyX dokument...|X"
7633 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7634 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7635 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7637 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7638 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7639 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
7641 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7642 msgid "Track Changes|T"
7643 msgstr "Registrer endringar...|r"
7645 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7646 msgid "Merge Changes...|M"
7647 msgstr "Flett endringar...|e"
7649 #: lib/ui/classic.ui:327
7650 msgid "Accept All Changes|A"
7651 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7653 #: lib/ui/classic.ui:328
7654 msgid "Reject All Changes|R"
7655 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7657 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
7658 msgid "Show Changes in Output|S"
7659 msgstr "Vis endingar i sluttdokumentet|V"
7661 #: lib/ui/classic.ui:336
7662 msgid "Character...|C"
7663 msgstr "Teiknsett...|B"
7665 #: lib/ui/classic.ui:337
7666 msgid "Paragraph...|P"
7667 msgstr "Avsnitt...|A"
7669 #: lib/ui/classic.ui:338
7670 msgid "Document...|D"
7671 msgstr "Dokument...|D"
7673 #: lib/ui/classic.ui:339
7674 msgid "Tabular...|T"
7675 msgstr "Tabell...|T"
7677 #: lib/ui/classic.ui:341
7678 msgid "Emphasize Style|E"
7679 msgstr "Utheva skrift|U"
7681 #: lib/ui/classic.ui:342
7682 msgid "Noun Style|N"
7683 msgstr "Kapitelar|K"
7685 #: lib/ui/classic.ui:343
7686 msgid "Bold Style|B"
7687 msgstr "Feit skrift|F"
7689 #: lib/ui/classic.ui:346
7690 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7691 msgstr "Mink listedjup|M"
7693 #: lib/ui/classic.ui:347
7694 msgid "Increase Environment Depth|i"
7695 msgstr "Auk listedjup|A"
7697 #: lib/ui/classic.ui:348
7698 msgid "Start Appendix Here|S"
7699 msgstr "Start vedlegga her|S"
7701 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
7702 msgid "Build Program|B"
7703 msgstr "Lag program|B"
7705 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7709 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
7711 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7713 #: lib/ui/classic.ui:362
7714 msgid "TeX Information|X"
7715 msgstr "TeX informasjon|T"
7717 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
7719 msgstr "Neste notat|N"
7721 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
7722 msgid "Go to Label|L"
7723 msgstr "Gå til etikett|e"
7725 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
7729 #: lib/ui/classic.ui:381
7730 msgid "Save Bookmark 1|S"
7731 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7733 #: lib/ui/classic.ui:382
7734 msgid "Save Bookmark 2"
7735 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7737 #: lib/ui/classic.ui:383
7738 msgid "Save Bookmark 3"
7739 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7741 #: lib/ui/classic.ui:384
7742 msgid "Save Bookmark 4"
7743 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7745 #: lib/ui/classic.ui:385
7746 msgid "Save Bookmark 5"
7747 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7749 #: lib/ui/classic.ui:387
7750 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7751 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7753 #: lib/ui/classic.ui:388
7754 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7755 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7757 #: lib/ui/classic.ui:389
7758 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7759 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7761 #: lib/ui/classic.ui:390
7762 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7763 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7765 #: lib/ui/classic.ui:391
7766 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7767 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7769 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
7770 msgid "Introduction|I"
7771 msgstr "Introduksjon|I"
7773 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
7777 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
7778 msgid "User's Guide|U"
7779 msgstr "Brukarhandbok|B"
7781 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
7782 msgid "Extended Features|E"
7783 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7785 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7786 msgid "Customization|C"
7787 msgstr "Tilpassing|T"
7789 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
7793 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
7794 msgid "Table of Contents|a"
7795 msgstr "Innhaldsliste|a"
7797 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
7798 msgid "LaTeX Configuration|L"
7799 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7801 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
7805 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7809 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
7810 msgid "Preferences..."
7813 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
7815 msgstr "Skru av LyX"
7817 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7821 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7825 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7826 msgid "New from Template...|m"
7827 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7829 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7831 msgid "Open Recent|t"
7832 msgstr "Opna nylege|y"
7834 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7835 msgid "New Window|W"
7836 msgstr "Nytt vindauge|v"
7838 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7839 msgid "Close Window|d"
7840 msgstr "Lat att vindauge|d"
7842 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7846 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7847 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
7851 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7852 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
7856 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7857 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7862 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7864 msgid "Paste Recent|e"
7865 msgstr "Lim inn nyleg"
7867 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7868 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7869 msgstr "Lim inn eksternt utval"
7871 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7872 msgid "Move Paragraph Up|o"
7873 msgstr "Flytt Avsnitt opp|o"
7875 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7876 msgid "Move Paragraph Down|v"
7877 msgstr "Flytt Avsnitt ned|v "
7879 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7880 msgid "Text Style|S"
7881 msgstr "Tekststil|s"
7883 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7884 msgid "Paragraph Settings...|P"
7885 msgstr "Avsnittval...|A"
7887 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7891 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7892 msgid "Rows & Columns|C"
7893 msgstr "Radar og kolonner"
7895 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
7896 msgid "Increase List Depth|I"
7897 msgstr "Auk miljødjupna|u"
7899 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
7900 msgid "Decrease List Depth|D"
7901 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
7903 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
7905 msgid "Dissolve Inset|l"
7906 msgstr "Løys opp innskot|s"
7908 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7909 msgid "TeX Code Settings...|C"
7910 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
7912 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7913 msgid "Float Settings...|a"
7914 msgstr "Flytarval...|a"
7916 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7917 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7918 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
7920 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
7921 msgid "Note Settings...|N"
7922 msgstr "Notatval...|N"
7924 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
7925 msgid "Branch Settings...|B"
7928 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
7929 msgid "Box Settings...|x"
7930 msgstr "Rammeval...|R"
7932 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
7933 msgid "Table Settings...|a"
7934 msgstr "Tabellval...|a"
7936 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
7937 msgid "Clipboard as Lines|C"
7938 msgstr "Utval som linjer|l"
7940 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
7941 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
7942 msgstr "Utval som som avsnitt|U"
7944 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
7945 msgid "Customized...|C"
7946 msgstr "Tilpassa...|i"
7948 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
7949 msgid "Capitalize|a"
7950 msgstr "Kapitelskrift|a"
7952 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
7954 msgstr "Versalskrift|V"
7956 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
7958 msgstr "Litenskrift|L"
7960 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
7962 msgstr "Topplinje|#T"
7964 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
7965 msgid "Bottom Line|B"
7966 msgstr "Botnlinje|B"
7968 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
7970 msgstr "Venstrelinje|V"
7972 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
7973 msgid "Right Line|R"
7974 msgstr "Høgrelinje|H"
7976 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
7979 msgstr "Kopier rad|K"
7981 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
7984 msgstr "Byt om på rader|d"
7986 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
7988 msgid "Copy Column|p"
7989 msgstr "Kopier kolonne|p"
7991 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
7993 msgid "Swap Columns|w"
7994 msgstr "Byt kolonner"
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
7997 msgid "Text Style|T"
7998 msgstr "Tekststil|T"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8001 msgid "Split Cell|C"
8002 msgstr "Del cella|c"
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8006 msgid "Add Line Above|A"
8007 msgstr "Ny linje over"
8009 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8011 msgid "Add Line Below|B"
8012 msgstr "Ny linje under"
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8016 msgid "Delete Line Above|D"
8017 msgstr "Fjern linja over"
8019 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8021 msgid "Delete Line Below|e"
8022 msgstr "Fjern linja over"
8024 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8025 msgid "Add Line to Left"
8026 msgstr "Ny linje til venstre"
8028 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8029 msgid "Add Line to Right"
8030 msgstr "Ny linje til høgre"
8032 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8033 msgid "Delete Line to Left"
8034 msgstr "Fjern linja til venstre"
8036 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8037 msgid "Delete Line to Right"
8038 msgstr "Fjern linja til høgre"
8040 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8042 msgid "Math Normal Font|N"
8043 msgstr "Normal matte skriftype"
8045 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8047 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8048 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8050 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8052 msgid "Math Fraktur Family|F"
8053 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8057 msgid "Math Roman Family|R"
8058 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8062 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8063 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8067 msgid "Math Bold Series|B"
8068 msgstr "Feit matte skriftype"
8070 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8072 msgid "Text Normal Font|T"
8073 msgstr "Normal tekst skriftype"
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8087 msgid "Mathematica|a"
8088 msgstr "Mathematica"
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8092 msgid "Maple, simplify|s"
8093 msgstr "Maple, simplify"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8097 msgid "Maple, factor|f"
8098 msgstr "Maple, factor"
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8102 msgid "Maple, evalm|e"
8103 msgstr "Maple,evalm"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8107 msgid "Maple, evalf|v"
8108 msgstr "Maple, evalf"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8111 msgid "Open All Insets|O"
8112 msgstr "Opna alle innskot|O"
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8115 msgid "Close All Insets|C"
8116 msgstr "Lat att alleinnskot|L"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8120 msgid "View Source|S"
8121 msgstr "Vis kjeldekode|#V"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8125 msgstr "Verktyliner|t"
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8129 msgid "Special Character|p"
8130 msgstr "Spesialteikn|S"
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8134 msgid "Formatting|o"
8135 msgstr "Formatering"
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8138 msgid "List / TOC|i"
8139 msgstr "Ulike Lister|l"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8153 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8157 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8159 msgid "Cross-Reference...|R"
8160 msgstr "Kryssreferanse...|r"
8162 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8163 msgid "Index Entry|d"
8164 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8167 msgid "Glossary Entry|y"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8172 msgstr "Tabell...|T"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8176 msgid "Short Title|S"
8177 msgstr "Kort tittel"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8184 msgid "Ordinary Quote|Q"
8185 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8188 msgid "Single Quote|S"
8189 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8192 msgid "Phonetic Symbols|y"
8193 msgstr "Fonetiske symbol|y"
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8197 msgid "Protected Space|P"
8198 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8202 msgid "Horizontal Fill|F"
8203 msgstr "Vassrett fyll|#a"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8207 msgid "Horizontal Line|L"
8208 msgstr "Vassrett linje"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8212 msgid "Vertical Space...|V"
8213 msgstr "Loddrett avstand..."
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8217 msgid "Hyphenation Point|H"
8218 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8222 msgid "Line Break|B"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8227 msgid "Page Break|a"
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8232 msgid "Clear Page|C"
8233 msgstr "Fjern Bokmerke|B"
8235 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8236 msgid "Clear Double Page|D"
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8240 msgid "Numbered Formula|N"
8241 msgstr "Nummerert formel|N"
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8245 msgid "Aligned Environment|l"
8246 msgstr "Ved sida av miljø"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8250 msgid "AlignedAt Environment|v"
8251 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8255 msgid "Gathered Environment|h"
8256 msgstr "Samla miljø"
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8259 msgid "Math Panel|P"
8260 msgstr "Matte dialog|d"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8263 msgid "Text Wrap Float|W"
8264 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8266 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8267 msgid "External Material...|M"
8268 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8271 msgid "Child Document...|d"
8272 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8276 msgstr "LyX notat|N"
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8280 msgstr "Kommentar|K"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8283 msgid "Greyed Out|G"
8284 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8287 msgid "Change Tracking|C"
8288 msgstr "Endra sporing|E"
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8291 msgid "Table of Contents|T"
8292 msgstr "Innhaldsliste|I"
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8295 msgid "Start Appendix Here|A"
8296 msgstr "Start vedlegga her|S"
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8299 msgid "Compressed|o"
8300 msgstr "Komprimert|o"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8303 msgid "Settings...|S"
8304 msgstr "Dokumentval...|D"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8307 msgid "Accept Change|A"
8308 msgstr "Godta endring|G"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8311 msgid "Reject Change|R"
8312 msgstr "Avvis endring|v"
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8315 msgid "Accept All Changes|c"
8316 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8319 msgid "Reject All Changes|e"
8320 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8323 msgid "Next Change|C"
8324 msgstr "Neste endring|#N"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8328 msgid "Next Cross-Reference|R"
8329 msgstr "Neste Referanse|R"
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8332 msgid "Save Bookmark|S"
8333 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8336 msgid "Clear Bookmarks|C"
8337 msgstr "Fjern Bokmerke|B"
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8340 msgid "Thesaurus...|T"
8341 msgstr "Synonymordbok...|S"
8343 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8344 msgid "TeX Information|I"
8345 msgstr "TeX informasjon|T"
8347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8348 msgid "New document"
8349 msgstr "Nytt dokument"
8351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8352 msgid "Open document"
8353 msgstr "Opna eit dokument"
8355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8356 msgid "Save document"
8357 msgstr "Lagre dokumentet"
8359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8360 msgid "Print document"
8361 msgstr "Skriv ut dokument"
8363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8372 msgid "Find and replace"
8373 msgstr "Søk og erstatt"
8375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8376 msgid "Toggle emphasis"
8377 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8381 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8385 msgstr "Bruk den førre"
8387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8389 msgstr "Set inn matte"
8391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8392 msgid "Insert graphics"
8393 msgstr "Set inn grafikk"
8395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8396 msgid "Insert table"
8397 msgstr "Set inn tabell"
8399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8405 msgid "Numbered list"
8406 msgstr "Nummerert liste "
8408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8409 msgid "Itemized list"
8412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8413 msgid "Increase depth"
8416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8417 msgid "Decrease depth"
8418 msgstr "Minsk djupna"
8420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8421 msgid "Insert figure float"
8422 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8425 msgid "Insert table float"
8426 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8429 msgid "Insert label"
8430 msgstr "Set inn ein etikett"
8432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8433 msgid "Insert cross-reference"
8434 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8437 msgid "Insert citation"
8438 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8441 msgid "Insert index entry"
8442 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8446 msgid "Insert glossary entry"
8447 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8450 msgid "Insert footnote"
8451 msgstr "Set inn fotnote"
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8454 msgid "Insert margin note"
8455 msgstr "Set inn marg-notat"
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8459 msgstr "Set inn notat"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8463 msgstr "Set inn URL"
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8467 msgid "Insert TeX code"
8468 msgstr "Set inn TeX"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8471 msgid "Include file"
8472 msgstr "Set inn underdokument"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8476 msgstr "LaTeX stiler"
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8479 msgid "Paragraph settings"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8483 msgid "Table of contents"
8484 msgstr "Innhaldsliste"
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8487 msgid "Check spelling"
8488 msgstr "Sjekk rettskriving"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8492 msgstr "Legg til rad"
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8496 msgstr "Legg til kolonne"
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8503 msgid "Delete column"
8504 msgstr "Fjern kolonne"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8507 msgid "Set top line"
8508 msgstr "Lag topplinje"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8511 msgid "Set bottom line"
8512 msgstr "Lag botnlinje"
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8515 msgid "Set left line"
8516 msgstr "Lag venstrelinje"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8519 msgid "Set right line"
8520 msgstr "Lag høgrelinje"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8523 msgid "Set all lines"
8524 msgstr "Lag kantlinjer"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8527 msgid "Unset all lines"
8528 msgstr "Fjern kantlinjer"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8532 msgstr "Venstrejuster"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8535 msgid "Align center"
8536 msgstr "Set i sentrum"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8540 msgstr "Høgrejuster"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8547 msgid "Align middle"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8551 msgid "Align bottom"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8556 msgstr "Rotèr cella"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8559 msgid "Rotate table"
8560 msgstr "Rotèr tabell"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8563 msgid "Set multi-column"
8564 msgstr "Spesiell multikolonne"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8572 msgid "Show math panel"
8573 msgstr "Vis matte dialog"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8576 msgid "Set display mode"
8577 msgstr "Byt matte modus"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8580 msgid "Insert square root"
8581 msgstr "Set inn rotteikn"
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8585 msgstr "Set inn sum"
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8588 msgid "Insert integral"
8589 msgstr "Set inn integral"
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8592 msgid "Insert product"
8593 msgstr "Set produkt"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8596 msgid "Insert fraction"
8597 msgstr "Set inn brøk"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8601 msgstr "Set inn ( )"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8605 msgstr "Set inn [ ]"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8609 msgstr "Set inn { }"
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8612 msgid "Insert cases environment"
8613 msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8617 msgid "Command Buffer"
8618 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8623 msgstr "Sjå over endringar"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8626 msgid "Track changes"
8627 msgstr "Registrer endringar"
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8630 msgid "Show changes in output"
8631 msgstr "Vis endringar i sluttdokumentet"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8635 msgstr "Neste endring"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8638 msgid "Accept change"
8639 msgstr "Godta endring"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8642 msgid "Reject change"
8643 msgstr "Avvis endring"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8646 msgid "Merge changes"
8647 msgstr "Slå saman endringar"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8650 msgid "Accept all changes"
8651 msgstr "Akssepter alle endringar"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8654 msgid "Reject all changes"
8655 msgstr "Forkast alle endringar"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
8659 msgstr "Neste notat"
8661 #: src/BufferView.C:215
8664 "The document %1$s is already loaded.\n"
8666 "Do you want to revert to the saved version?"
8668 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8670 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8672 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
8673 msgid "Revert to saved document?"
8674 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8676 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
8678 msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
8680 #: src/BufferView.C:219
8681 msgid "&Switch to document"
8682 msgstr "&Byt til dokument"
8684 #: src/BufferView.C:241
8687 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8689 "Do you want to create a new document?"
8691 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8693 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8695 #: src/BufferView.C:244
8696 msgid "Create new document?"
8697 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8699 #: src/BufferView.C:245
8703 #: src/BufferView.C:534
8704 msgid "Save bookmark"
8705 msgstr "Lagra bokmerke"
8707 #: src/BufferView.C:691
8708 msgid "No further undo information"
8709 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8711 #: src/BufferView.C:702
8712 msgid "No further redo information"
8713 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8715 #: src/BufferView.C:863
8717 msgstr "Merke slått av"
8719 #: src/BufferView.C:870
8723 #: src/BufferView.C:877
8724 msgid "Mark removed"
8725 msgstr "Fjerna merke"
8727 #: src/BufferView.C:880
8731 #: src/BufferView.C:926
8733 msgid "%1$d words in selection."
8734 msgstr "%1$d ord i utval."
8736 #: src/BufferView.C:929
8738 msgid "%1$d words in document."
8739 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8741 #: src/BufferView.C:934
8742 msgid "One word in selection."
8743 msgstr "Eit ord i utvalet."
8745 #: src/BufferView.C:936
8746 msgid "One word in document."
8747 msgstr "Eit ord i dokument."
8749 #: src/BufferView.C:939
8753 #: src/BufferView.C:1356
8754 msgid "Select LyX document to insert"
8755 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8757 #: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8758 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8759 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8761 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8762 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
8763 msgid "Documents|#o#O"
8764 msgstr "Dokument|#o#O"
8766 #: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
8767 msgid "Examples|#E#e"
8768 msgstr "Eksempla|#E#e"
8770 #: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
8771 #: src/lyxfunc.C:1867
8772 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8773 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8775 #: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
8776 #: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
8780 #: src/BufferView.C:1386
8782 msgid "Inserting document %1$s..."
8783 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8785 #: src/BufferView.C:1397
8787 msgid "Document %1$s inserted."
8788 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8790 #: src/BufferView.C:1399
8792 msgid "Could not insert document %1$s"
8793 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8797 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8798 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8801 msgid "ChkTeX warning id # "
8802 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8804 #: src/CutAndPaste.C:405
8807 "Layout had to be changed from\n"
8809 "because of class conversion from\n"
8812 "Stil har blitt endra frå\n"
8814 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8817 #: src/CutAndPaste.C:410
8818 msgid "Changed Layout"
8819 msgstr "Endra avsnittstil"
8821 #: src/CutAndPaste.C:429
8824 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8827 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8830 #: src/CutAndPaste.C:436
8831 msgid "Undefined character style"
8832 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8864 msgstr "magentaraud"
8872 msgstr "Skrivemerke"
8888 msgstr "LaTeX tekst"
8891 msgid "previewed snippet"
8892 msgstr "Førehandvist bit"
8899 msgid "note background"
8900 msgstr "notat bakgrunn"
8907 msgid "comment background"
8908 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
8911 msgid "greyedout inset"
8912 msgstr "gråfarga innskot"
8915 msgid "greyedout inset background"
8916 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
8920 msgstr "Skuggelagd ramme"
8931 msgid "command inset"
8932 msgstr "Kommando innskot"
8935 msgid "command inset background"
8936 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
8939 msgid "command inset frame"
8940 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
8943 msgid "special character"
8944 msgstr "Spesial teikn"
8951 msgid "math background"
8952 msgstr "matte bakgrunn"
8955 msgid "graphics background"
8956 msgstr "grafikk -bakgrunn"
8959 msgid "Math macro background"
8960 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
8964 msgstr "matte ramme"
8968 msgstr "matte linje"
8971 msgid "caption frame"
8972 msgstr "figur/tabell tekstramme"
8975 msgid "collapsable inset text"
8976 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
8979 msgid "collapsable inset frame"
8980 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
8983 msgid "inset background"
8984 msgstr "Innskot bakgrunn"
8988 msgstr "innskot ramme"
8995 msgid "end-of-line marker"
8996 msgstr "linjesluttmerke"
8999 msgid "appendix marker"
9000 msgstr "Vedegg merke"
9004 msgstr "Linje for endring"
9007 msgid "Deleted text"
9008 msgstr "Sletta tekst"
9012 msgstr "Lagt til tekst"
9015 msgid "added space markers"
9016 msgstr "la til mellomrom markør"
9019 msgid "top/bottom line"
9020 msgstr "Topp-/botn linje"
9024 msgstr "tabell-linje"
9027 msgid "table on/off line"
9028 msgstr "Tabell linja av/på"
9039 msgid "top of button"
9040 msgstr "over knappen"
9043 msgid "bottom of button"
9044 msgstr "under knappen"
9047 msgid "left of button"
9048 msgstr "til venstre for knappen"
9051 msgid "right of button"
9052 msgstr "til høgre for knappen"
9055 msgid "button background"
9056 msgstr "bakgrunn på knappen"
9068 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9069 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9071 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9072 msgid "Running MakeIndex."
9073 msgstr "Lag indeks."
9075 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9077 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9078 msgstr "Lag indeks."
9081 msgid "Running BibTeX."
9082 msgstr "BibTeX køyrer."
9084 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9085 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9086 msgid "No Documents Open!"
9087 msgstr "Ingen opne dokument!"
9089 #: src/MenuBackend.C:541
9090 msgid "Plain Text as Lines"
9091 msgstr "Rein tekst som linjer"
9093 #: src/MenuBackend.C:543
9094 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9095 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9097 #: src/MenuBackend.C:715
9099 msgid "Master Document"
9100 msgstr "Lagre dokumentet"
9102 #: src/MenuBackend.C:747
9103 msgid "No Table of contents"
9104 msgstr "Inga innhaldsliste"
9106 #: src/MenuBackend.C:792
9110 #: src/SpellBase.C:51
9111 msgid "Native OS API not yet supported."
9112 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9115 msgid "Could not remove temporary directory"
9116 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9120 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9121 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9124 msgid "Unknown document class"
9125 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9129 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9130 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9132 #: src/buffer.C:462 src/text.C:354
9134 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9135 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9137 #: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
9138 msgid "Document header error"
9139 msgstr "Filhovud-feil"
9142 msgid "\\begin_header is missing"
9143 msgstr "\\begin_header manglar"
9146 msgid "\\begin_document is missing"
9147 msgstr "\\begin_document manglar"
9150 msgid "Can't load document class"
9151 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9156 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9157 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9159 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9160 msgid "Document could not be read"
9161 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9163 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
9165 msgid "%1$s could not be read."
9166 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9168 #: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
9169 msgid "Document format failure"
9170 msgstr "Dokumentstil feil"
9174 msgid "%1$s is not a LyX document."
9175 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9178 msgid "Conversion failed"
9179 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9184 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9185 "it could not be created."
9187 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9188 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9191 msgid "Conversion script not found"
9192 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9197 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9198 "could not be found."
9200 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9201 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9204 msgid "Conversion script failed"
9205 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9210 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9213 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9214 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9218 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9219 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9222 msgid "Backup failure"
9223 msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
9228 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9229 "Please check if the directory exists and is writeable."
9231 "LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
9232 "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
9235 msgid "Encoding error"
9236 msgstr "Feil med teiknsettet"
9240 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9242 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9244 "Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
9245 "Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
9248 msgid "Error closing file"
9249 msgstr "Klarte ikkje avslutte fila"
9253 "The output file could not be closed properly.\n"
9254 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9255 "chosen encoding.\n"
9256 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9258 "Fila kunne ikkje avsluttast rett.\n"
9259 "Det kan vere teikn i dokumentet ditt som ikkje er i teiknkodinga\n"
9260 "Prøv å endra teiknkodinga til utf8."
9262 #: src/buffer.C:1132
9263 msgid "Running chktex..."
9264 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9266 #: src/buffer.C:1145
9267 msgid "chktex failure"
9268 msgstr "ChkTeX feil"
9270 #: src/buffer.C:1146
9271 msgid "Could not run chktex successfully."
9272 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9274 #: src/buffer_funcs.C:78
9277 "The specified document\n"
9279 "could not be read."
9283 "kunne ikkje bli lest."
9285 #: src/buffer_funcs.C:80
9286 msgid "Could not read document"
9287 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9289 #: src/buffer_funcs.C:93
9292 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9294 "Recover emergency save?"
9296 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9298 "Gå tilbake til nødkopien?"
9300 #: src/buffer_funcs.C:96
9301 msgid "Load emergency save?"
9302 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9304 #: src/buffer_funcs.C:97
9306 msgstr "&Gå tilbake"
9308 #: src/buffer_funcs.C:97
9309 msgid "&Load Original"
9310 msgstr "&Last Original"
9312 #: src/buffer_funcs.C:120
9315 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9317 "Load the backup instead?"
9319 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9321 "Skal vi opna det istaden?"
9323 #: src/buffer_funcs.C:123
9324 msgid "Load backup?"
9325 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9327 #: src/buffer_funcs.C:124
9328 msgid "&Load backup"
9329 msgstr "Gå tilbake til reservekopi"
9331 #: src/buffer_funcs.C:124
9332 msgid "Load &original"
9333 msgstr "Last &original"
9335 #: src/buffer_funcs.C:163
9337 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9338 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9340 #: src/buffer_funcs.C:165
9341 msgid "Retrieve from version control?"
9342 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9344 #: src/buffer_funcs.C:166
9348 #: src/buffer_funcs.C:199
9351 "The specified document template\n"
9353 "could not be read."
9357 "kunne ikkje bli lest."
9359 #: src/buffer_funcs.C:201
9360 msgid "Could not read template"
9361 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9363 #: src/buffer_funcs.C:449
9364 msgid "\\arabic{enumi}."
9365 msgstr "\\arabic{enumi}."
9367 #: src/buffer_funcs.C:455
9368 msgid "\\roman{enumiii}."
9369 msgstr "\\roman{enumiii}."
9371 #: src/buffer_funcs.C:458
9372 msgid "\\Alph{enumiv}."
9373 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9375 #: src/buffer_funcs.C:494
9380 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9383 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9385 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9387 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9389 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9391 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9392 msgid "Save changed document?"
9393 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9395 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9399 #: src/bufferlist.C:351
9401 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9402 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9404 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9405 msgid " Save seems successful. Phew."
9406 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9408 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9409 msgid " Save failed! Trying..."
9410 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9412 #: src/bufferlist.C:392
9413 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9414 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9416 #: src/bufferparams.C:433
9418 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9419 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9421 #: src/bufferparams.C:435
9422 msgid "Document class not available"
9423 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9425 #: src/bufferparams.C:436
9426 msgid "LyX will not be able to produce output."
9427 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9429 #: src/bufferview_funcs.C:310
9430 msgid "No more insets"
9431 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9433 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9434 msgid "No debugging message"
9435 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9437 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9438 msgid "General information"
9439 msgstr "Generell informasjon"
9441 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9442 msgid "Developers' general debug messages"
9443 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9445 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9446 msgid "All debugging messages"
9447 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9449 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9451 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9452 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9454 #: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
9455 #: src/converter.C:528
9456 msgid "Cannot convert file"
9457 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9459 #: src/converter.C:332
9462 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9463 "Define a converter in the preferences."
9465 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9466 "Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
9468 #: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
9469 msgid "Executing command: "
9470 msgstr "Køyrer kommando: "
9472 #: src/converter.C:458
9473 msgid "Build errors"
9476 #: src/converter.C:459
9477 msgid "There were errors during the build process."
9478 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9480 #: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
9482 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9483 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9485 #: src/converter.C:487
9487 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9488 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9490 #: src/converter.C:530
9492 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9493 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9495 #: src/converter.C:531
9497 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9498 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9500 #: src/converter.C:588
9501 msgid "Running LaTeX..."
9502 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9504 #: src/converter.C:606
9507 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9510 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9513 #: src/converter.C:609
9514 msgid "LaTeX failed"
9515 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9517 #: src/converter.C:611
9518 msgid "Output is empty"
9519 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9521 #: src/converter.C:612
9522 msgid "An empty output file was generated."
9523 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9526 msgid "Program initialisation"
9527 msgstr "Startar opp programmet"
9530 msgid "Keyboard events handling"
9531 msgstr "Tastatur handtering"
9534 msgid "GUI handling"
9535 msgstr "GUI handtering"
9538 msgid "Lyxlex grammar parser"
9539 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9542 msgid "Configuration files reading"
9543 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9546 msgid "Custom keyboard definition"
9547 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9550 msgid "LaTeX generation/execution"
9551 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9555 msgstr "Redigere matte"
9558 msgid "Font handling"
9559 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9562 msgid "Textclass files reading"
9563 msgstr "Les tekstklasser"
9566 msgid "Version control"
9567 msgstr "Kontroll av versjonar"
9570 msgid "External control interface"
9571 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9574 msgid "Keep *roff temporary files"
9575 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9578 msgid "User commands"
9579 msgstr "Brukar kommandoar"
9582 msgid "The LyX Lexxer"
9583 msgstr "Lex for LyX"
9586 msgid "Dependency information"
9587 msgstr "Informasjon om bindingar"
9591 msgstr "LyX innskot"
9594 msgid "Files used by LyX"
9595 msgstr "Filer brukt av LyX"
9598 msgid "Workarea events"
9599 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9602 msgid "Insettext/tabular messages"
9603 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9606 msgid "Graphics conversion and loading"
9607 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9610 msgid "Change tracking"
9611 msgstr "Endra sporing"
9614 msgid "External template/inset messages"
9615 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9618 msgid "RowPainter profiling"
9619 msgstr "Profilering av RadMålar"
9621 #: src/exporter.C:82
9624 "The file %1$s already exists.\n"
9626 "Do you want to over-write that file?"
9628 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9630 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9632 #: src/exporter.C:85
9633 msgid "Over-write file?"
9634 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9636 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
9640 #: src/exporter.C:87
9641 msgid "Over-write &all"
9642 msgstr "Skrivover &alt"
9644 #: src/exporter.C:88
9645 msgid "&Cancel export"
9646 msgstr "&Avbryt eksport"
9648 #: src/exporter.C:137
9649 msgid "Couldn't copy file"
9650 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9652 #: src/exporter.C:138
9654 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9655 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9657 #: src/exporter.C:176
9658 msgid "Couldn't export file"
9659 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9661 #: src/exporter.C:177
9663 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9664 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9666 #: src/exporter.C:211
9667 msgid "File name error"
9668 msgstr "Feil på filnamn"
9670 #: src/exporter.C:212
9671 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9672 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9674 #: src/exporter.C:250
9675 msgid "Document export cancelled."
9676 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9678 #: src/exporter.C:256
9680 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9681 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9683 #: src/exporter.C:262
9685 msgid "Document exported as %1$s"
9686 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9688 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9689 msgid "Cannot view file"
9690 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9692 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9694 msgid "File does not exist: %1$s"
9695 msgstr "Finn ikkje fila.%1$s"
9699 msgid "No information for viewing %1$s"
9700 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9704 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9705 msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
9707 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9708 msgid "Cannot edit file"
9709 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9713 msgid "No information for editing %1$s"
9714 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9718 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9719 msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
9721 #: src/frontends/LyXView.C:388
9725 #: src/frontends/LyXView.C:392
9726 msgid " (read only)"
9727 msgstr " (berre lesing)"
9729 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9730 msgid "Formatting document..."
9731 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9733 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9734 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9735 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9737 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9738 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9739 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9741 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9742 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9743 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9745 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9748 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9749 "1995-2006 LyX Team"
9751 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9752 "1995-2001 LyX Teamet"
9754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9758 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9759 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9760 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9761 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9762 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9763 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9764 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9766 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9767 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9768 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9769 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9770 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9771 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9772 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9774 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9775 msgid "LyX Version "
9776 msgstr "LyX Versjon "
9778 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9779 msgid "Library directory: "
9780 msgstr "Bibliotek katalog: "
9782 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9783 msgid "User directory: "
9784 msgstr "Brukar katalog"
9786 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9787 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9788 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9790 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9791 msgid "Select a BibTeX database to add"
9792 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9794 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9795 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9796 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9798 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9799 msgid "Select a BibTeX style"
9800 msgstr "Vel BibTeX stil"
9802 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9803 msgid "No frame drawn"
9804 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9806 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9807 msgid "Rectangular box"
9808 msgstr "Rektangulær ramme"
9810 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9811 msgid "Oval box, thin"
9812 msgstr "Tynn, oval ramme"
9814 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9815 msgid "Oval box, thick"
9816 msgstr "Tjukk oval ramme"
9818 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9820 msgstr "Skuggelagd ramme"
9822 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9824 msgstr "Dobbel ramme"
9826 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9827 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9832 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9833 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9834 msgid "Total Height"
9835 msgstr "Heile høgda"
9837 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9838 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9842 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9843 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9847 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9848 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9852 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9854 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9855 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9858 msgid "Select external file"
9859 msgstr "Vel ekstern fil"
9861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9864 msgstr "Øvst til venstre"
9866 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9867 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9869 msgstr "Nedst til venstre"
9871 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9872 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9873 msgid "Baseline left"
9874 msgstr "Venstre grunnlinje"
9876 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9877 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9879 msgstr "Øvst midt på"
9881 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9882 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9883 msgid "Bottom center"
9884 msgstr "Nedst midt på"
9886 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9888 msgid "Baseline center"
9889 msgstr "Midt på grunnlina"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9894 msgstr "Øvst til høgre"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9897 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9898 msgid "Bottom right"
9899 msgstr "Nedst til høgre"
9901 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9902 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9903 msgid "Baseline right"
9904 msgstr "Høgre grunnlinje"
9906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9907 msgid "Select graphics file"
9908 msgstr "Vel grafikk fil"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9911 msgid "Clipart|#C#c"
9912 msgstr "Biletesamling|#C#c"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
9915 msgid "Select document to include"
9916 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
9918 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9919 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9920 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
9922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9926 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9927 msgid "Literate Programming Build Log"
9928 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
9930 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9931 msgid "lyx2lyx Error Log"
9932 msgstr "lyx2lyx feillogg"
9934 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9935 msgid "Version Control Log"
9936 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
9938 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9939 msgid "No LaTeX log file found."
9940 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
9942 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9943 msgid "No literate programming build log file found."
9944 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
9946 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9947 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9948 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
9950 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9951 msgid "No version control log file found."
9952 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
9954 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9955 msgid "Choose bind file"
9956 msgstr "Vel bindingsfil"
9958 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9959 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9960 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
9962 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9963 msgid "Choose UI file"
9966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9967 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9968 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
9970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9971 msgid "Choose keyboard map"
9972 msgstr "Vel tastatur oversikt"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9975 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9976 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
9978 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9979 msgid "Choose personal dictionary"
9980 msgstr "Vel personleg ordbok"
9982 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9986 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9987 msgid "Print to file"
9988 msgstr "Skriv ut til fil"
9990 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9991 msgid "PostScript files (*.ps)"
9992 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
9995 msgid "Spellchecker error"
9996 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
9998 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9999 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10000 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10004 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10005 "Maybe it has been killed."
10007 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10008 "Kanskje nokon drap den."
10010 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10011 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10012 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10015 msgid "The spellchecker has failed"
10016 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10020 msgid "%1$d words checked."
10021 msgstr "%1$d ord sjekka."
10023 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10024 msgid "One word checked."
10025 msgstr "Eit ord er sjekka."
10027 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10028 msgid "Spelling check completed"
10029 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10031 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10032 msgid "Table of Contents"
10033 msgstr "Innhaldsliste"
10035 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10037 msgid "%1$s and %2$s"
10038 msgstr "%1$s og %2$s"
10040 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10042 msgid "%1$s et al."
10043 msgstr "%1$s et al."
10045 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10049 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10055 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10056 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10057 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10058 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10059 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10061 msgstr "Inga endring"
10063 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10065 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10066 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10067 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10069 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10073 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10077 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10089 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10093 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10095 msgstr "Lita skrifttype"
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10105 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10109 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10111 msgstr "Understrek"
10113 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10115 msgstr "Storebokstaver"
10117 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10119 msgstr "Ingen fargar"
10121 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10129 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10133 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10137 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10141 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10145 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10149 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10153 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10154 msgid "System files|#S#s"
10155 msgstr "System filer|#S#s"
10157 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10158 msgid "User files|#U#u"
10159 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10161 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10162 msgid "Could not update TeX information"
10163 msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
10165 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10167 msgid "The script `%s' failed."
10168 msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
10170 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10171 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10172 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10177 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10181 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10193 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10197 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10198 msgid "Index Entry"
10199 msgstr "Indeksnøkkel"
10201 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10205 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10206 msgid "Directories"
10209 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
10213 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
10215 msgid "unknown version"
10216 msgstr "Ukjend handling"
10218 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10219 msgid "Bibliography Entry Settings"
10220 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10222 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10223 msgid "BibTeX Bibliography"
10224 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10226 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10227 msgid "Box Settings"
10230 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10231 msgid "Branch Settings"
10234 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10238 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10242 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10247 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10251 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10252 msgid "Merge Changes"
10253 msgstr "Slå saman endringar"
10255 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10264 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10266 msgid "Change made at %1$s\n"
10267 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10269 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10273 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10274 msgid "Previous command"
10275 msgstr "Kommandoen før"
10277 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10278 msgid "Next command"
10279 msgstr "Neste kommando"
10281 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10282 msgid "big[[delimiter size]]"
10285 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10286 msgid "Big[[delimiter size]]"
10289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10290 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10294 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10297 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10298 msgid "LyX: Delimiters"
10299 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10301 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10302 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10306 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10307 msgid "Variable size"
10308 msgstr "Variabel storleik"
10310 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10311 msgid "Document Settings"
10312 msgstr "Dokumentval"
10314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
10322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10325 msgid " (not installed)"
10326 msgstr " (ikkje installert)"
10328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10342 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10366 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10378 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10390 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10396 msgstr "Nummerering"
10398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10399 msgid "Appears in TOC"
10400 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10403 msgid "Author-year"
10404 msgstr "Forfattar-år"
10406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10412 msgid "Unavailable: %1$s"
10413 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10415 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10416 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10417 msgid "Document Class"
10418 msgstr "Dokumentklasse"
10420 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10422 msgstr "Skrifttypar:"
10424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10425 msgid "Text Layout"
10428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10429 msgid "Page Layout"
10430 msgstr "Avsnittstil"
10432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10433 msgid "Page Margins"
10434 msgstr "Sidemargar"
10436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10437 msgid "Numbering & TOC"
10438 msgstr "Tal og bolkar"
10440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10441 msgid "Math Options"
10444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10445 msgid "Float Placement"
10446 msgstr "Flytar plassering"
10448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10458 msgid "LaTeX Preamble"
10459 msgstr "LaTeX fortekst"
10461 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10462 msgid "TeX Code Settings"
10465 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10466 msgid "External Material"
10467 msgstr "Eksternt materiale"
10469 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10473 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10474 msgid "Float Settings"
10477 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10481 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10482 msgid "Child Document"
10483 msgstr "Barnedokumentet"
10485 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10487 msgstr "Matte dialog"
10489 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10490 msgid "Math Matrix"
10491 msgstr "Matte matrise"
10493 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10494 msgid "Math Delimiter"
10495 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10498 msgid "LyX: Math Spacing"
10499 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10502 msgid "Thin space\t\\,"
10503 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10506 msgid "Medium space\t\\:"
10507 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10510 msgid "Thick space\t\\;"
10511 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10514 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10515 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10518 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10519 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10522 msgid "Negative space\t\\!"
10523 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10526 msgid "LyX: Math Roots"
10527 msgstr "LyX: Matte røtter"
10529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10530 msgid "Square root\t\\sqrt"
10531 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10534 msgid "Cube root\t\\root"
10535 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10537 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10538 msgid "Other root\t\\root"
10539 msgstr "Anna rot\t\\root"
10541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10542 msgid "LyX: Math Styles"
10543 msgstr "LyX: Matte stilar"
10545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10546 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10547 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10550 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10551 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10554 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10555 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10558 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10559 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10562 msgid "LyX: Fractions"
10565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10566 msgid "Standard\t\\frac"
10567 msgstr "Standard\t\\frac"
10569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10570 msgid "No hor. line\t\\atop"
10571 msgstr "Ingen hor. linje\t\\atop"
10573 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10574 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10575 msgstr "Fin\t\\nicefrac"
10577 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10578 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10579 msgstr "Tekst brøk (amsmath)\t\\tfrac"
10581 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10582 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10583 msgstr "Framsyning brøk (amsmath)\t\\dfrac"
10585 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10586 msgid "Binomial\t\\choose"
10587 msgstr "Binomial\t\\choose"
10589 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10590 msgid "LyX: Math Fonts"
10591 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10593 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10594 msgid "Roman\t\\mathrm"
10595 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10598 msgid "Bold\t\\mathbf"
10599 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10602 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10603 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10606 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10607 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10610 msgid "Italic\t\\mathit"
10611 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10614 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10615 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10618 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10619 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10622 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10623 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10625 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10626 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10627 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10629 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10630 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10631 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10633 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10634 msgid "LyX: Insert Matrix"
10635 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10637 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10638 msgid "Note Settings"
10641 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10642 msgid "Paragraph Settings"
10643 msgstr "Val for avsnitt"
10645 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10646 msgid "Senseless with this layout!"
10647 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10649 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10650 msgid "Preferences"
10653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10654 msgid "Look and feel"
10657 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10659 msgid "Language settings"
10660 msgstr "avsnittval"
10662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10665 msgstr "Storleik i ferdig dokument"
10667 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10669 msgstr "Rein tekst"
10671 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10672 msgid "Date format"
10673 msgstr "Datoformat"
10675 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10679 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10680 msgid "Screen fonts"
10681 msgstr "Skjerm skrift"
10683 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10687 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10691 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10692 msgid "Select a document templates directory"
10693 msgstr "Vel ein stig til malar"
10695 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10696 msgid "Select a temporary directory"
10697 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10699 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10700 msgid "Select a backups directory"
10701 msgstr "Vel stil til reservekopiar"
10703 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10704 msgid "Select a document directory"
10705 msgstr "Vel stig til dokument"
10707 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10708 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10709 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10711 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10712 msgid "Spellchecker"
10713 msgstr "Stavekontroll"
10715 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10719 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10723 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10727 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10728 msgid "pspell (library)"
10729 msgstr "psspell (bibliotek )"
10731 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10732 msgid "aspell (library)"
10733 msgstr "aspell (bibliotek )"
10735 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10737 msgstr "Eksportprogram"
10739 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10741 msgstr "Kopierarar"
10743 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10744 msgid "File formats"
10747 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10748 msgid "Format in use"
10749 msgstr "Format som er i bruk"
10751 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10752 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10754 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10755 "programmet fyrst."
10757 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10761 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10762 msgid "User interface"
10763 msgstr "Grensesnitt"
10765 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10769 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10770 msgid "Print Document"
10771 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10773 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10774 msgid "Cross-reference"
10775 msgstr "Kryssreferanse"
10777 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10779 msgstr "&Gå tilbake"
10781 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10783 msgstr "Hopp tilbake"
10785 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10786 msgid "Jump to label"
10787 msgstr "Gå til referanse"
10789 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10790 msgid "Find and Replace"
10791 msgstr "Søk og erstatt"
10793 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10794 msgid "Send Document to Command"
10795 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10797 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10801 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10802 msgid "Table Settings"
10805 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10806 msgid "Insert Table"
10807 msgstr "Set inn tabell"
10809 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10810 msgid "TeX Information"
10811 msgstr "TeX informasjon"
10813 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10815 msgstr "Innhaldsliste"
10817 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10818 msgid "Vertical Space Settings"
10819 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10821 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10822 msgid "Text Wrap Settings"
10823 msgstr "Tekst brekkingval"
10825 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10829 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10830 msgid "Invalid filename"
10831 msgstr "Ugyldig filnamn"
10833 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10835 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10837 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10839 #: src/importer.C:47
10841 msgid "Importing %1$s..."
10842 msgstr "Importerer %1$s..."
10844 #: src/importer.C:68
10845 msgid "Couldn't import file"
10846 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10848 #: src/importer.C:69
10850 msgid "No information for importing the format %1$s."
10851 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10853 #: src/importer.C:95
10855 msgstr "importert."
10857 #: src/insets/insetbase.C:249
10858 msgid "Opened inset"
10859 msgstr "Opna innskot"
10861 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10862 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10863 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10865 #: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
10866 msgid "Export Warning!"
10867 msgstr "Eksport åtvaring!"
10869 #: src/insets/insetbibtex.C:206
10871 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10872 "BibTeX will be unable to find them."
10874 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10875 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10877 #: src/insets/insetbibtex.C:259
10879 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10880 "BibTeX will be unable to find it."
10882 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10883 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10885 #: src/insets/insetbox.C:63
10889 #: src/insets/insetbox.C:64
10891 msgstr "Utan ramme"
10893 #: src/insets/insetbox.C:65
10895 msgstr "oval ramme"
10897 #: src/insets/insetbox.C:66
10899 msgstr "Oval ramme"
10901 #: src/insets/insetbox.C:67
10903 msgstr "Skuggelagdramme"
10905 #: src/insets/insetbox.C:68
10907 msgstr "Dobbelramme"
10909 #: src/insets/insetbox.C:124
10910 msgid "Opened Box Inset"
10911 msgstr "Opna ramme innskot"
10913 #: src/insets/insetbranch.C:75
10914 msgid "Opened Branch Inset"
10915 msgstr "Opna grein innskot"
10917 #: src/insets/insetbranch.C:100
10921 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10922 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
10926 #: src/insets/insetcaption.C:81
10927 msgid "Opened Caption Inset"
10928 msgstr "Opna figurtekst innskot"
10930 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10931 msgid "Opened CharStyle Inset"
10932 msgstr "Opna bokstav innskot"
10934 #: src/insets/insetenv.C:65
10935 msgid "Opened Environment Inset: "
10936 msgstr "Opna miljø innskot"
10938 #: src/insets/insetert.C:143
10939 msgid "Opened ERT Inset"
10940 msgstr "Opna ERT innskot"
10942 #: src/insets/insetert.C:390
10946 #: src/insets/insetexternal.C:576
10948 msgid "External template %1$s is not installed"
10949 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
10951 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
10952 #: src/insets/insetfloat.C:372
10956 #: src/insets/insetfloat.C:278
10957 msgid "Opened Float Inset"
10958 msgstr "Opna flytar innskot"
10960 #: src/insets/insetfloat.C:374
10961 msgid " (sideways)"
10964 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10965 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10966 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
10968 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10970 msgid "List of %1$s"
10971 msgstr "Liste over %1$s"
10973 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10977 #: src/insets/insetfoot.C:58
10978 msgid "Opened Footnote Inset"
10979 msgstr "Opna botntekst innskot"
10981 #: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
10984 "Could not copy the file\n"
10986 "into the temporary directory."
10988 "Kan ikkje kopiere fila\n"
10990 "til den mellombelse katalogen."
10992 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10994 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10995 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
10997 #: src/insets/insetgraphics.C:818
10999 msgid "Graphics file: %1$s"
11000 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11002 #: src/insets/insethfill.C:48
11003 msgid "Horizontal Fill"
11004 msgstr "Vassrett fyll"
11006 #: src/insets/insetinclude.C:306
11007 msgid "Verbatim Input"
11008 msgstr "Set inn Verbatim"
11010 #: src/insets/insetinclude.C:309
11011 msgid "Verbatim Input*"
11012 msgstr "Set inn Verbatim*"
11014 #: src/insets/insetinclude.C:412
11017 "Included file `%1$s'\n"
11018 "has textclass `%2$s'\n"
11019 "while parent file has textclass `%3$s'."
11021 "Underdokumentet %1$s'\n"
11022 "har tekstklassa %2$s'\n"
11023 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11025 #: src/insets/insetinclude.C:418
11026 msgid "Different textclasses"
11027 msgstr "Ulike tekstklassar"
11029 #: src/insets/insetindex.C:42
11033 #: src/insets/insetindex.C:75
11037 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11041 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11042 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11043 msgstr "Opna margnotis innskot"
11045 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11050 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11054 #: src/insets/insetnote.C:66
11058 #: src/insets/insetnote.C:67
11060 msgstr "Som &Grå-tekst"
11062 #: src/insets/insetnote.C:68
11066 #: src/insets/insetnote.C:69
11068 msgstr "Skuggelagd"
11070 #: src/insets/insetnote.C:149
11071 msgid "Opened Note Inset"
11072 msgstr "Opna notat innskot"
11074 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11078 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11079 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11080 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11082 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11087 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11088 msgid "Clear Double Page"
11091 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11095 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11099 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11103 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11104 msgid "Page Number"
11107 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11111 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11112 msgid "Textual Page Number"
11113 msgstr "Sidetal i teksten"
11115 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11117 msgstr "Tekstside: "
11119 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11120 msgid "Standard+Textual Page"
11121 msgstr "Standard+tekstside"
11123 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11125 msgstr "Ref+Tekst: "
11127 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11131 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11132 msgid "PrettyRef: "
11133 msgstr "PrettyRef: "
11135 #: src/insets/insettabular.C:455
11136 msgid "Opened table"
11137 msgstr "Opna Tabell"
11139 #: src/insets/insettabular.C:1570
11140 msgid "Error setting multicolumn"
11141 msgstr "Feil ved multikolonne"
11143 #: src/insets/insettabular.C:1571
11144 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11145 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11147 #: src/insets/insettext.C:227
11148 msgid "Opened Text Inset"
11149 msgstr "Opna tekst innskot"
11151 #: src/insets/insettheorem.C:41
11155 #: src/insets/insettheorem.C:91
11156 msgid "Opened Theorem Inset"
11157 msgstr "Opna teorem innskot"
11159 #: src/insets/insettoc.C:46
11160 msgid "Unknown toc list"
11161 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11163 #: src/insets/inseturl.C:42
11167 #: src/insets/inseturl.C:42
11171 #: src/insets/insetvspace.C:109
11172 msgid "Vertical Space"
11173 msgstr "Loddrett avstand"
11175 #: src/insets/insetwrap.C:49
11177 msgstr "Tekstbrekking: "
11179 #: src/insets/insetwrap.C:178
11180 msgid "Opened Wrap Inset"
11181 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11183 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11185 msgstr "Ikkje vist."
11187 #: src/insets/render_graphic.C:97
11189 msgstr "Lastar ..."
11191 #: src/insets/render_graphic.C:100
11192 msgid "Converting to loadable format..."
11193 msgstr "Feil ved konvertering..."
11195 #: src/insets/render_graphic.C:103
11196 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11197 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11199 #: src/insets/render_graphic.C:106
11200 msgid "Scaling etc..."
11201 msgstr "Storleik etc..."
11203 #: src/insets/render_graphic.C:109
11204 msgid "Ready to display"
11205 msgstr "Klar til vising"
11207 #: src/insets/render_graphic.C:112
11208 msgid "No file found!"
11209 msgstr "Fann ikkje fila!"
11211 #: src/insets/render_graphic.C:115
11212 msgid "Error converting to loadable format"
11213 msgstr "Feil ved konvertering"
11215 #: src/insets/render_graphic.C:118
11216 msgid "Error loading file into memory"
11217 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11219 #: src/insets/render_graphic.C:121
11220 msgid "Error generating the pixmap"
11221 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11223 #: src/insets/render_graphic.C:124
11225 msgstr "Fann ingen bilete"
11227 #: src/insets/render_preview.C:92
11228 msgid "Preview loading"
11229 msgstr "Lasting av førehandvising"
11231 #: src/insets/render_preview.C:95
11232 msgid "Preview ready"
11233 msgstr "Førehandsvising klar"
11235 #: src/insets/render_preview.C:98
11236 msgid "Preview failed"
11237 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11239 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11240 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11241 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11243 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11244 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11245 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11247 #: src/ispell.C:249
11249 "Could not create an ispell process.\n"
11250 "You may not have the right languages installed."
11252 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11253 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11255 #: src/ispell.C:271
11257 "The ispell process returned an error.\n"
11258 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11260 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11261 "Er den rett innstilt?"
11263 #: src/ispell.C:380
11264 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11265 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11267 #: src/kbsequence.C:163
11271 #: src/lengthcommon.C:37
11275 #: src/lengthcommon.C:37
11279 #: src/lengthcommon.C:37
11283 #: src/lengthcommon.C:37
11287 #: src/lengthcommon.C:37
11291 #: src/lengthcommon.C:37
11295 #: src/lengthcommon.C:38
11299 #: src/lengthcommon.C:38
11303 #: src/lengthcommon.C:38
11307 #: src/lengthcommon.C:38
11311 #: src/lengthcommon.C:38
11315 #: src/lengthcommon.C:39
11316 msgid "Text Width %"
11317 msgstr "Tekstbreidd %"
11319 #: src/lengthcommon.C:39
11320 msgid "Column Width %"
11321 msgstr "Kolonnebreidd %"
11323 #: src/lengthcommon.C:39
11324 msgid "Page Width %"
11325 msgstr "Sidebreidd %"
11327 #: src/lengthcommon.C:39
11328 msgid "Line Width %"
11329 msgstr "Linjebreidd %"
11331 #: src/lengthcommon.C:40
11332 msgid "Text Height %"
11333 msgstr "Teksthøgd %"
11335 #: src/lengthcommon.C:40
11336 msgid "Page Height %"
11337 msgstr "Sidehøgd %"
11339 #: src/lyx_cb.C:114
11342 "The document %1$s could not be saved.\n"
11344 "Do you want to rename the document and try again?"
11346 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11348 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11350 #: src/lyx_cb.C:116
11351 msgid "Rename and save?"
11352 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11354 #: src/lyx_cb.C:117
11356 msgstr "End&ra namn"
11358 #: src/lyx_cb.C:134
11359 msgid "Choose a filename to save document as"
11360 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11362 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
11363 msgid "Templates|#T#t"
11364 msgstr "Malar|#M#m"
11366 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
11369 "The document %1$s already exists.\n"
11371 "Do you want to over-write that document?"
11373 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11375 "Vil du skriva over dokumentet?"
11377 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
11378 msgid "Over-write document?"
11379 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11381 #: src/lyx_cb.C:217
11383 msgid "Auto-saving %1$s"
11384 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11386 #: src/lyx_cb.C:257
11387 msgid "Autosave failed!"
11388 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11390 #: src/lyx_cb.C:284
11391 msgid "Autosaving current document..."
11392 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11394 #: src/lyx_cb.C:351
11395 msgid "Select file to insert"
11396 msgstr "Vel fil å setje inn"
11398 #: src/lyx_cb.C:370
11401 "Could not read the specified document\n"
11403 "due to the error: %2$s"
11405 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11407 "på grunn av feilen: %2$s"
11409 #: src/lyx_cb.C:372
11410 msgid "Could not read file"
11411 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11413 #: src/lyx_cb.C:380
11416 "Could not open the specified document\n"
11418 "due to the error: %2$s"
11420 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11422 "på grunn av feilen: %2$s"
11424 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
11425 msgid "Could not open file"
11426 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11428 #: src/lyx_cb.C:412
11429 msgid "Running configure..."
11430 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11432 #: src/lyx_cb.C:421
11433 msgid "Reloading configuration..."
11434 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11436 #: src/lyx_cb.C:426
11437 msgid "System reconfigured"
11438 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11440 #: src/lyx_cb.C:427
11442 "The system has been reconfigured.\n"
11443 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11444 "updated document class specifications."
11446 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11447 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11448 "kunne nytte endringane."
11450 #: src/lyx_main.C:123
11451 msgid "Could not read configuration file"
11452 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11454 #: src/lyx_main.C:124
11457 "Error while reading the configuration file\n"
11459 "Please check your installation."
11461 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11463 "Sjekk LyX installasjonen din."
11465 #: src/lyx_main.C:133
11466 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11467 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11469 #: src/lyx_main.C:137
11473 #: src/lyx_main.C:429
11475 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11476 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11478 #: src/lyx_main.C:431
11479 msgid "Unable to remove temporary directory"
11480 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11482 #: src/lyx_main.C:467
11484 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11485 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11487 #: src/lyx_main.C:716
11491 #: src/lyx_main.C:838
11492 msgid "Could not create temporary directory"
11493 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11495 #: src/lyx_main.C:839
11498 "Could not create a temporary directory in\n"
11499 "%1$s. Make sure that this\n"
11500 "path exists and is writable and try again."
11502 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11503 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11504 "og er skrivbar og prøv igjen."
11506 #: src/lyx_main.C:997
11507 msgid "Missing user LyX directory"
11508 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11510 #: src/lyx_main.C:998
11513 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11514 "It is needed to keep your own configuration."
11516 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11517 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11519 #: src/lyx_main.C:1003
11520 msgid "&Create directory"
11521 msgstr "&Lag katalog."
11523 #: src/lyx_main.C:1004
11525 msgstr "&Skru av LyX."
11527 #: src/lyx_main.C:1005
11528 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11529 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11531 #: src/lyx_main.C:1009
11533 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11534 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11536 #: src/lyx_main.C:1015
11537 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11538 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11540 #: src/lyx_main.C:1170
11541 msgid "List of supported debug flags:"
11542 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11544 #: src/lyx_main.C:1174
11546 msgid "Setting debug level to %1$s"
11547 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11549 #: src/lyx_main.C:1185
11551 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11552 "Command line switches (case sensitive):\n"
11553 "\t-help summarize LyX usage\n"
11554 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11555 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11556 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11557 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11558 " select the features to debug.\n"
11559 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11560 "\t-x [--execute] command\n"
11561 " where command is a lyx command.\n"
11562 "\t-e [--export] fmt\n"
11563 " where fmt is the export format of choice.\n"
11564 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11565 " where fmt is the import format of choice\n"
11566 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11567 "\t-version summarize version and build info\n"
11568 "Check the LyX man page for more details."
11570 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11571 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11572 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11573 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11574 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11575 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11576 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11577 " Vel del for avlusing.\n"
11578 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11579 "\t-x [--execute] kommando\n"
11580 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11581 "\t-e [--export] fmt\n"
11582 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11583 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11584 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11585 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11586 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11587 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11589 #: src/lyx_main.C:1221
11590 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11591 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11593 #: src/lyx_main.C:1231
11594 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11595 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11597 #: src/lyx_main.C:1241
11598 msgid "Missing command string after --execute switch"
11599 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11601 #: src/lyx_main.C:1251
11602 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11603 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11605 #: src/lyx_main.C:1263
11606 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11607 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11609 #: src/lyx_main.C:1268
11610 msgid "Missing filename for --import"
11611 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11613 #: src/lyxfind.C:138
11614 msgid "Search error"
11617 #: src/lyxfind.C:139
11618 msgid "Search string is empty"
11619 msgstr "Søkje strengen er tom"
11621 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11622 msgid "String not found!"
11623 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11625 #: src/lyxfind.C:325
11626 msgid "String has been replaced."
11627 msgstr "Teksten er bytta ut."
11629 #: src/lyxfind.C:328
11630 msgid " strings have been replaced."
11631 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11633 #: src/lyxfont.C:53
11637 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11638 #: src/lyxfont.C:70
11642 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11643 #: src/lyxfont.C:70
11647 #: src/lyxfont.C:61
11651 #: src/lyxfont.C:70
11655 #: src/lyxfont.C:511
11657 msgid "Emphasis %1$s, "
11658 msgstr "Utheva %1$s, "
11660 #: src/lyxfont.C:514
11662 msgid "Underline %1$s, "
11663 msgstr "Strek under %1$s,"
11665 #: src/lyxfont.C:517
11667 msgid "Noun %1$s, "
11668 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11670 #: src/lyxfont.C:522
11672 msgid "Language: %1$s, "
11673 msgstr "Språk: %1$s,"
11675 #: src/lyxfont.C:525
11677 msgid " Number %1$s"
11678 msgstr " Nummerering %1$s"
11680 #: src/lyxfunc.C:328
11681 msgid "Unknown function."
11682 msgstr "Ukjent funksjon."
11684 #: src/lyxfunc.C:353
11688 #: src/lyxfunc.C:385
11689 msgid "Nothing to do"
11690 msgstr "Har ingenting å gjere"
11692 #: src/lyxfunc.C:404
11693 msgid "Unknown action"
11694 msgstr "Ukjend handling"
11696 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
11697 msgid "Command disabled"
11698 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11700 #: src/lyxfunc.C:417
11701 msgid "Command not allowed without any document open"
11702 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11704 #: src/lyxfunc.C:657
11705 msgid "Document is read-only"
11706 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11708 #: src/lyxfunc.C:665
11709 msgid "This portion of the document is deleted."
11710 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11712 #: src/lyxfunc.C:684
11715 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11717 "Do you want to save the document?"
11719 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11721 "Vil du lagra dokumentet?"
11723 #: src/lyxfunc.C:702
11726 "Could not print the document %1$s.\n"
11727 "Check that your printer is set up correctly."
11729 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11730 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11732 #: src/lyxfunc.C:705
11733 msgid "Print document failed"
11734 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11736 #: src/lyxfunc.C:724
11739 "The document could not be converted\n"
11740 "into the document class %1$s."
11742 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11743 "til dokumentklassa %1$s."
11745 #: src/lyxfunc.C:727
11746 msgid "Could not change class"
11747 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11749 #: src/lyxfunc.C:839
11751 msgid "Saving document %1$s..."
11752 msgstr "Lagrar %1$s..."
11754 #: src/lyxfunc.C:843
11758 #: src/lyxfunc.C:858
11761 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11762 "version of the document %1$s?"
11764 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11765 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11767 #: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
11768 msgid "Missing argument"
11769 msgstr "Manglande val"
11771 #: src/lyxfunc.C:1082
11773 msgid "Opening help file %1$s..."
11774 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11776 #: src/lyxfunc.C:1352
11777 msgid "Opening child document "
11778 msgstr "Opner barne-dokumnet"
11780 #: src/lyxfunc.C:1438
11781 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11782 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11784 #: src/lyxfunc.C:1449
11786 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11788 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11790 #: src/lyxfunc.C:1565
11791 msgid "Document defaults saved in "
11792 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11794 #: src/lyxfunc.C:1568
11795 msgid "Unable to save document defaults"
11796 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11798 #: src/lyxfunc.C:1624
11799 msgid "Converting document to new document class..."
11800 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11802 #: src/lyxfunc.C:1823
11803 msgid "Select template file"
11806 #: src/lyxfunc.C:1860
11807 msgid "Select document to open"
11808 msgstr "Vel dokument"
11810 #: src/lyxfunc.C:1899
11812 msgid "Opening document %1$s..."
11813 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11815 #: src/lyxfunc.C:1903
11817 msgid "Document %1$s opened."
11818 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11820 #: src/lyxfunc.C:1905
11822 msgid "Could not open document %1$s"
11823 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11825 #: src/lyxfunc.C:1930
11827 msgid "Select %1$s file to import"
11828 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11830 #: src/lyxfunc.C:2047
11831 msgid "Welcome to LyX!"
11832 msgstr "Velkomen til LyX!"
11834 #: src/lyxrc.C:2167
11836 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11839 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11841 #: src/lyxrc.C:2172
11843 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11845 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11847 #: src/lyxrc.C:2176
11849 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11850 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11851 "specified, an internal routine is used."
11853 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
11854 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
11855 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
11857 #: src/lyxrc.C:2180
11859 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11862 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
11864 #: src/lyxrc.C:2184
11866 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11867 "automatically by what you type."
11868 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
11870 #: src/lyxrc.C:2188
11872 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11875 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
11878 #: src/lyxrc.C:2192
11880 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11882 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
11883 "automatisk lagring."
11885 #: src/lyxrc.C:2199
11887 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11888 "the backup file in the same directory as the original file."
11890 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
11891 "lagt i den same katalogen som original fila."
11893 #: src/lyxrc.C:2203
11895 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11896 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11898 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
11899 "slik som mlbibtex eller bibulus."
11901 #: src/lyxrc.C:2207
11903 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11904 "its global and local bind/ directories."
11906 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
11907 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
11909 #: src/lyxrc.C:2211
11910 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11911 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
11913 #: src/lyxrc.C:2215
11915 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11916 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11918 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
11919 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
11921 #: src/lyxrc.C:2225
11923 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11924 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11926 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
11927 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
11929 #: src/lyxrc.C:2236
11932 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11933 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11935 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
11936 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
11938 #: src/lyxrc.C:2240
11939 msgid "New documents will be assigned this language."
11940 msgstr "språket til nye dokument."
11942 #: src/lyxrc.C:2244
11943 msgid "Specify the default paper size."
11944 msgstr "Vel standard papirstorleik."
11946 #: src/lyxrc.C:2248
11948 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11949 "shown after the change has been made.)"
11951 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
11952 "oppretta etter endringa)."
11954 #: src/lyxrc.C:2252
11955 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11956 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
11958 #: src/lyxrc.C:2256
11960 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11961 "LyX was started from."
11963 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
11964 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
11966 #: src/lyxrc.C:2261
11967 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11968 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
11970 #: src/lyxrc.C:2265
11972 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11973 "recommended for non-English languages."
11974 msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk."
11976 #: src/lyxrc.C:2272
11978 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11979 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11980 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11982 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
11983 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
11986 #: src/lyxrc.C:2281
11988 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11989 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11991 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
11992 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
11994 #: src/lyxrc.C:2285
11995 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11996 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
11998 #: src/lyxrc.C:2289
12000 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12002 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
12004 #: src/lyxrc.C:2293
12006 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12007 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
12009 #: src/lyxrc.C:2297
12011 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12012 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12013 "name of the second language."
12015 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12016 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
12017 "med namnet på det alternative språket."
12019 #: src/lyxrc.C:2301
12020 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12021 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12023 #: src/lyxrc.C:2305
12024 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12025 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12027 #: src/lyxrc.C:2309
12029 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12031 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12033 #: src/lyxrc.C:2313
12035 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12036 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12038 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12039 "\"\\usepackage{omega}\"."
12041 #: src/lyxrc.C:2317
12043 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12044 "document is the default language."
12045 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12047 #: src/lyxrc.C:2321
12048 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12049 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12051 #: src/lyxrc.C:2325
12052 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12053 msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk."
12055 #: src/lyxrc.C:2329
12056 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12057 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12059 #: src/lyxrc.C:2333
12061 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12064 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12066 #: src/lyxrc.C:2337
12068 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12070 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12072 #: src/lyxrc.C:2342
12074 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12075 "variable. Use the OS native format."
12077 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12078 "operativsystemet."
12080 #: src/lyxrc.C:2349
12082 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12083 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12085 #: src/lyxrc.C:2353
12086 msgid "The bold font in the dialogs."
12087 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12089 #: src/lyxrc.C:2357
12090 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12091 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12093 #: src/lyxrc.C:2361
12094 msgid "The normal font in the dialogs."
12095 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12097 #: src/lyxrc.C:2365
12098 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12099 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12101 #: src/lyxrc.C:2369
12102 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12104 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12106 #: src/lyxrc.C:2373
12107 msgid "Scale the preview size to suit."
12108 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12110 #: src/lyxrc.C:2377
12111 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12112 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
12114 #: src/lyxrc.C:2381
12115 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12116 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12118 #: src/lyxrc.C:2385
12120 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12121 "environment variable PRINTER."
12123 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12124 "\" frå operativsystemet."
12126 #: src/lyxrc.C:2389
12127 msgid "The option to print only even pages."
12128 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12130 #: src/lyxrc.C:2393
12132 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12133 "the filename of the DVI file to be printed."
12135 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12138 #: src/lyxrc.C:2397
12139 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12140 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12142 #: src/lyxrc.C:2401
12143 msgid "The option to print out in landscape."
12144 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12146 #: src/lyxrc.C:2405
12147 msgid "The option to print only odd pages."
12148 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12150 #: src/lyxrc.C:2409
12151 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12152 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12154 #: src/lyxrc.C:2413
12155 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12156 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12158 #: src/lyxrc.C:2417
12159 msgid "The option to specify paper type."
12160 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12162 #: src/lyxrc.C:2421
12163 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12164 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12166 #: src/lyxrc.C:2425
12168 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12169 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12172 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12173 "programfor å skriva dokumentet ut."
12175 #: src/lyxrc.C:2429
12177 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12178 "prepended along with the printer name after the spool command."
12180 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12182 #: src/lyxrc.C:2433
12183 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12184 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12186 #: src/lyxrc.C:2437
12187 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12188 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12190 #: src/lyxrc.C:2441
12192 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12194 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12196 #: src/lyxrc.C:2445
12197 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12198 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12200 #: src/lyxrc.C:2449
12202 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12204 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12206 #: src/lyxrc.C:2453
12208 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12209 "wrong, override the setting here."
12211 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12212 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12214 #: src/lyxrc.C:2457
12215 msgid "The encoding for the screen fonts."
12216 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12218 #: src/lyxrc.C:2463
12219 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12220 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12222 #: src/lyxrc.C:2472
12224 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12225 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12226 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12228 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12229 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12230 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12232 #: src/lyxrc.C:2476
12233 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12235 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12238 #: src/lyxrc.C:2481
12241 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12242 "roughly the same size as on paper."
12244 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12246 #: src/lyxrc.C:2486
12248 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12249 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12251 "Vel kor stort hovudvindauge skal vere i breidd x høgd (Sett verdiane til "
12252 "null for å starte med storleiken LyX hadde førre gang du brukte LyX)."
12254 #: src/lyxrc.C:2490
12255 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12256 msgstr "Set vindauge på same plass på skjermen kvar gang du startar LyX."
12258 #: src/lyxrc.C:2494
12260 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12261 "\".out\". Only for advanced users."
12263 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12264 "Mest for røynde brukarar."
12266 #: src/lyxrc.C:2501
12267 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12268 msgstr "Vis startopp bilete."
12270 #: src/lyxrc.C:2505
12271 msgid "What command runs the spellchecker?"
12272 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12274 #: src/lyxrc.C:2509
12276 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12277 "when you quit LyX."
12279 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12280 "stigen som LyX vart starta i."
12282 #: src/lyxrc.C:2513
12284 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12285 "value selects the directory LyX was started from."
12287 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12290 #: src/lyxrc.C:2523
12292 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12293 "will look in its global and local ui/ directories."
12295 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12296 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12298 #: src/lyxrc.C:2536
12300 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12301 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12302 "may not work with all dictionaries."
12304 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12305 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12306 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12308 #: src/lyxrc.C:2543
12309 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12311 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12314 msgid "Document not saved"
12315 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12318 msgid "You must save the document before it can be registered."
12319 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12322 msgid "LyX VC: Initial description"
12323 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12326 msgid "(no initial description)"
12327 msgstr "(ingen skildring)"
12330 msgid "LyX VC: Log Message"
12331 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12334 msgid "(no log message)"
12335 msgstr "(Inga loggmelding)"
12340 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12343 "Do you want to revert to the saved version?"
12345 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12346 "alle endringane gå tapt\n"
12348 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12351 msgid "Revert to stored version of document?"
12352 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12354 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12356 msgid " Macro: %1$s: "
12357 msgstr "Makro: %1$s: "
12359 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
12360 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12362 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12363 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12365 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12367 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12368 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12370 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
12371 msgid "Only one row"
12372 msgstr "Berre ei rad"
12374 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12375 msgid "Only one column"
12376 msgstr "Berre ei kolonne"
12378 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
12379 msgid "No hline to delete"
12380 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12382 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
12383 msgid "No vline to delete"
12384 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12386 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
12388 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12389 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12391 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12393 msgstr "Ingen nummer"
12395 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12399 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
12401 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12402 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12404 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
12406 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12407 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12409 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
12411 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12412 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12414 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
12415 msgid "Math editor mode"
12416 msgstr "Mattemodus"
12418 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12419 msgid "create new math text environment ($...$)"
12420 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12422 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12423 msgid "entered math text mode (textrm)"
12424 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12429 "Could not open the specified document\n"
12432 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12435 #: src/output_plaintext.C:155
12437 msgstr "Samandrag: "
12439 #: src/output_plaintext.C:167
12440 msgid "References: "
12441 msgstr "Referansar: "
12443 #: src/support/filefilterlist.C:109
12444 msgid "All files (*)"
12445 msgstr "*|Alle filer (*)"
12447 #: src/support/package.C.in:440
12450 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12451 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12453 #: src/support/package.C.in:562
12456 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12458 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12459 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12461 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12463 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12464 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12466 #: src/support/package.C.in:648
12469 "Invalid %1$s switch.\n"
12470 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12472 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12473 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12475 #: src/support/package.C.in:676
12478 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12479 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12481 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12482 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12484 #: src/support/package.C.in:700
12487 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12488 "%2$s is not a directory."
12490 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12491 "%2$s er ikkje ein stig."
12493 #: src/support/userinfo.C:44
12494 msgid "Unknown user"
12495 msgstr "Ukjend brukar"
12497 #: src/tex-strings.C:68
12498 msgid "Computer Modern Roman"
12499 msgstr "Computer Modern Romansk"
12501 #: src/tex-strings.C:68
12502 msgid "Latin Modern Roman"
12503 msgstr "Latin Modern Romansk"
12505 #: src/tex-strings.C:69
12506 msgid "AE (Almost European)"
12507 msgstr "AE (mestA Europeisk)"
12509 #: src/tex-strings.C:69
12510 msgid "Times Roman"
12511 msgstr "Times-Romansk"
12513 #: src/tex-strings.C:69
12517 #: src/tex-strings.C:69
12518 msgid "Bitstream Charter"
12519 msgstr "Bitstream Charter"
12521 #: src/tex-strings.C:70
12522 msgid "New Century Schoolbook"
12523 msgstr "New Century Schoolbook"
12525 #: src/tex-strings.C:70
12529 #: src/tex-strings.C:70
12533 #: src/tex-strings.C:70
12535 msgstr "Bera Serif"
12537 #: src/tex-strings.C:71
12538 msgid "Concrete Roman"
12539 msgstr "Concrete Romansk"
12541 #: src/tex-strings.C:71
12542 msgid "Zapf Chancery"
12543 msgstr "Zapf Chancery"
12545 #: src/tex-strings.C:79
12546 msgid "Computer Modern Sans"
12547 msgstr "Computer Modern Sans"
12549 #: src/tex-strings.C:79
12550 msgid "Latin Modern Sans"
12551 msgstr "Latin Modern Sans"
12553 #: src/tex-strings.C:80
12557 #: src/tex-strings.C:80
12558 msgid "Avant Garde"
12559 msgstr "Avant Garde"
12561 #: src/tex-strings.C:80
12565 #: src/tex-strings.C:80
12569 #: src/tex-strings.C:89
12570 msgid "Computer Modern Typewriter"
12571 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12573 #: src/tex-strings.C:90
12574 msgid "Latin Modern Typewriter"
12575 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12577 #: src/tex-strings.C:90
12581 #: src/tex-strings.C:90
12585 #: src/tex-strings.C:90
12589 #: src/tex-strings.C:91
12590 msgid "CM Typewriter Light"
12591 msgstr "CM Typewriter Light"
12594 msgid "Unknown layout"
12595 msgstr "Ukjend Stil"
12600 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12601 "Trying to use the default instead.\n"
12603 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12604 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12607 msgid "Unknown Inset"
12608 msgstr "Ukjend innskot"
12610 #: src/text.C:332 src/text.C:345
12611 msgid "Change tracking error"
12612 msgstr "Feil i endra sporing"
12616 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12617 msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n"
12621 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12622 msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n"
12625 msgid "Unknown token"
12626 msgstr "Ukjent symbol: "
12630 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12633 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12634 "å lese innføring i LyX."
12637 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12639 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12653 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12657 msgid ", Depth: %1$d"
12658 msgstr " Djupn: %1$d"
12661 msgid ", Spacing: "
12662 msgstr ", mellomrom: "
12670 msgstr ", Innskot: "
12673 msgid ", Paragraph: "
12674 msgstr ", Avsnitt: "
12681 msgid ", Position: "
12685 msgid ", Boundary: "
12686 msgstr ", Grense: "
12690 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12693 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12694 "definere skrifttype."
12697 msgid "Nothing to index!"
12698 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12701 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12702 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12705 msgid "Unknown spacing argument: "
12706 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12716 #: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
12717 msgid "Character set"
12720 #: src/text3.C:1480
12721 msgid "Paragraph layout set"
12722 msgstr "set avsnitt stil"
12724 #: src/vspace.C:490
12725 msgid "Default skip"
12726 msgstr "Standard mellomrom"
12728 #: src/vspace.C:493
12730 msgstr "Liten avstand"
12732 #: src/vspace.C:496
12733 msgid "Medium skip"
12734 msgstr "Medium avstand"
12736 #: src/vspace.C:499
12738 msgstr "Stor avstand"
12740 #: src/vspace.C:502
12741 msgid "Vertical fill"
12742 msgstr "Fyll loddrett"
12744 #: src/vspace.C:509
12749 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12750 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12751 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12752 #~ "option) any later version."
12754 #~ "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
12755 #~ "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i "
12756 #~ "versjon 2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software "