1 # translation of nn.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 # Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006.
11 "Project-Id-Version: nn\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 18:34+0200\n"
15 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
16 "Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Litteraturstil"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard(nummerert)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "Fjern den valde greina"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Skru av/på den valde greina"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "En&dra farge..."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgstr "Skri&fttypar:"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "Custom Bullet:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
200 msgid "Use &default placement"
201 msgstr "Bruk &standard plassering"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
204 msgid "Advanced Placement Options"
205 msgstr "Avanserte val for plassering"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
209 msgstr "&Øvst på sida"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
212 msgid "&Ignore LaTeX rules"
213 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
217 msgid "Here de&finitely"
218 msgstr "Heilt sikkert her"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
221 msgid "&Here if possible"
222 msgstr "&Her, om det går"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
225 msgid "&Page of floats"
226 msgstr "&Flytar side"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
229 msgid "&Bottom of page"
230 msgstr "&Nedst på sida"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
233 msgid "&Span columns"
234 msgstr "&Over fleire spaltar"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
237 msgid "&Rotate sideways"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
243 msgstr "Skri&fttypar:"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
246 msgid "Advanced Options"
247 msgstr "Avanserte val"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
251 msgid "Use true S&mall Caps"
252 msgstr "Lita skrifttype"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
255 msgid "Use &Old Style Figures"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
270 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
275 msgid "S&cale Sans Serif %:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
285 msgid "&Default Family:"
286 msgstr "&Standard margar"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
304 msgid "Document &class:"
305 msgstr "&Dokumentklasse:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
308 msgid "Class Settings"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "Postscript-&drivaren:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 msgid "&Default Margins"
342 msgstr "&Standard margar"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgstr "Topptekst av&stand:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
365 msgid "Head &height:"
366 msgstr "Topptekst&høgd:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgstr "&Botntekst avstand:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
373 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
377 msgid "Use AMS &math package"
378 msgstr "Bruk AMS &matte"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "&Vis i Innhaldslista"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Papirstorleik"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Topp og botntekst stil"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Bruk to spaltar"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Versjonen her"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
504 #: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
505 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
506 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
511 msgid "The bibliography key"
512 msgstr "Litteratur nøkkel"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
515 msgid "The label as it appears in the document"
516 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
519 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
528 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
529 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
533 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
534 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
535 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
540 msgid "Enter BibTeX database name"
541 msgstr "Vel BibTeX database"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
545 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
546 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
547 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
549 msgstr "&Bla gjennom..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
552 msgid "Add bibliography to the table of contents"
553 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
556 msgid "Add bibliography to &TOC"
557 msgstr "Legg &til innhaldslista"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
560 msgid "This bibliography section contains..."
561 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
568 msgid "all cited references"
569 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
572 msgid "all uncited references"
573 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
576 msgid "all references"
577 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
580 msgid "Choose a style file"
581 msgstr "Vel ein stil"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
584 msgid "Remove the selected database"
585 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
592 msgid "Add a BibTeX database file"
593 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
597 msgstr "&Legg til..."
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
600 msgid "BibTeX database to use"
601 msgstr "Vel BibTeX database"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
608 msgid "The BibTeX style"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
616 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
617 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
623 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
629 #: src/insets/insetbox.C:157
631 msgstr "Avsnittramme"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
639 msgid "Supported box types"
640 msgstr "Støtta rammeslag"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
645 msgstr "&Indre ramme:"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
657 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
667 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
668 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
672 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
686 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
700 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
701 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
716 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
732 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
733 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
741 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
742 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
746 msgstr "Gjenopp&rett"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
749 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
750 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
754 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
755 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
760 msgid "&Available branches:"
761 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
764 msgid "Select your branch"
765 msgstr "Vel greina di"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
772 msgid "Go to next change"
773 msgstr "Gå til neste endring"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
777 msgstr "&Neste endring"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
780 msgid "Accept this change"
781 msgstr "Godta endringa"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
788 msgid "Reject this change"
789 msgstr "Forkast endringa"
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
798 msgstr "Skriftfamilie"
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
828 msgstr "Farge på skrifta"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
839 msgid "Never Toggled"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
845 msgstr "Skriftstorleik"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
849 msgid "Other font settings"
850 msgstr "Andreskriftval"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
853 msgid "Always Toggled"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
861 msgid "toggle font on all of the above"
862 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
869 msgid "Apply each change automatically"
870 msgstr "Bruk ending automatisk"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
873 msgid "Apply changes immediately"
874 msgstr "Bruk endringane med det same"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
877 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
878 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
879 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
887 msgid "&Available Citations:"
888 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
892 msgid "&Selected Citations:"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
896 msgid "Move the selected citation up"
897 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
905 msgid "Move the selected citation down"
906 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
918 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
932 msgid "Citation &style:"
933 msgstr "&Litteraturstil:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "Alle forfattarane"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
940 msgid "&Full author list"
941 msgstr "&Heile forfattarlista"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
948 msgid "Force &upper case"
949 msgstr "Br&uk storebokstavar"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
953 msgstr "&Tekst etter:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
956 msgid "Text to place after citation"
957 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
960 msgid "Text &before:"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
964 msgid "Text to place before citation"
965 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
972 msgid "Match delimiter types"
973 msgstr "Like skiljeteikn"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
976 msgid "&Keep matched"
977 msgstr "&Hald uendra"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
984 msgid "Insert the delimiters"
985 msgstr "Set inn skiljeteikn"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
992 msgid "Reset to the default settings for the document class"
993 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
996 msgid "Use Class Defaults"
997 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1000 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1001 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1004 msgid "Save as Document Defaults"
1005 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1012 msgid "Show ERT inline"
1013 msgstr "Vis ERT i teksten"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1020 msgid "Show ERT button only"
1021 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1028 msgid "Show ERT contents"
1029 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1044 msgid "Edit the file externally"
1045 msgstr "Rediger fila eksternt"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1048 msgid "&Edit File..."
1049 msgstr "&Rediger fil..."
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1053 msgid "Select a file"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1072 msgid "Available templates"
1073 msgstr "Tilgjengelege malar"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1077 msgstr "LyX utsjånad"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1083 msgid "Screen display"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1106 msgstr "Førehandsvising"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1112 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1113 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 msgid "Display image in LyX"
1130 msgstr "Vis bilete i LyX"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1133 msgid "&Show in LyX"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1144 msgid "Angle to rotate image by"
1145 msgstr "Rotèr bilete etter vinkelen"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1151 msgid "The origin of the rotation"
1152 msgstr "Origo for roteringa"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1168 msgid "Height of image in output"
1169 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1173 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1174 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1178 msgid "&Maintain aspect ratio"
1179 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1192 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1193 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1197 msgid "&Get from File"
1198 msgstr "<&Hent frå fil"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1202 msgid "Clip to bounding box values"
1203 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1207 msgid "Clip to &bounding box"
1208 msgstr "Klipp til &ramma"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1212 msgid "&Left bottom:"
1213 msgstr "&Til venstre nede:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1218 msgstr "Til høgre &oppe:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Vel ei biletefil"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1264 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1269 msgid "Rotate Graphics"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1273 msgid "A&ngle (Degrees):"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1297 msgid "E&xtra options"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1302 msgid "Additional LaTeX options"
1303 msgstr "Andre LaTeX-val"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1306 msgid "LaTeX &options:"
1307 msgstr "LaTeX-&val:"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1310 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1311 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1314 msgid "Don't un&zip on export"
1315 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1332 msgid "The caption for the sub-figure"
1333 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1337 msgstr "Figur-tekst:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1346 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1347 msgstr "Sa&ns Serif"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1350 msgid "Show LaTeX preview"
1351 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1354 msgid "&Show preview"
1355 msgstr "&Førehandsvising"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1358 msgid "Underline spaces in generated output"
1359 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1362 msgid "&Mark spaces in output"
1363 msgstr "&Marker mellomrom"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Namnet på fila"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1370 msgid "Load the file"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
1383 msgstr "Underdokument"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1390 msgid "&Include Type:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1394 msgid "Update the display"
1395 msgstr "Oppdater skjermen"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1406 msgid "Number of rows"
1407 msgstr "Tal på rader"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1418 msgid "Number of columns"
1419 msgstr "Tal på kolonnar"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1427 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1428 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1432 msgid "Vertical alignment"
1433 msgstr "Loddrett justering"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1440 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1441 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1444 msgid "&Horizontal:"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1448 msgid "Open this panel as a separate window"
1449 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1452 msgid "&Detach panel"
1453 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1456 msgid "Select a page of symbols"
1457 msgstr "Vel ei symbol side"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1464 msgid "Big operators"
1465 msgstr "Store Operatorar"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1484 msgid "Frame decorations"
1485 msgstr "Ramme attributter"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1488 msgid "Miscellaneous"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1492 msgid "AMS operators"
1493 msgstr "AMS Operatorar"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1496 msgid "AMS relations"
1497 msgstr "AMS Relasjonar"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1500 msgid "AMS negated relations"
1501 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1508 msgid "AMS Miscellaneous"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1513 msgstr "&Funksjonar"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1520 msgid "Insert spacing"
1521 msgstr "Set inn mellomrom"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1524 msgid "Set limits style"
1525 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1528 msgid "Set math font"
1529 msgstr "Matte skriftstil"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1532 msgid "Toggle between display and inline mode"
1533 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1537 msgstr "Senka skrift"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1541 msgstr "Heva skrift"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1544 msgid "Insert matrix"
1545 msgstr "Sett inn matrise"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1548 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1549 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1558 msgid "&Description:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1571 msgid "LyX internal only"
1572 msgstr "Berre for LyX internt "
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1580 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1587 msgid "Print as grey text"
1588 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1592 msgstr "Som &Grå-tekst"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1595 msgid "Framed in box"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1605 msgid "Box with shaded background"
1606 msgstr "notat bakgrunn"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1638 msgid "L&ine spacing:"
1639 msgstr "&Linjeavstand:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1647 msgstr "Justeri&ng:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1650 msgid "In&dent paragraph"
1651 msgstr "In&nrykk av avsnitt"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1655 msgstr "Etikettbreidd"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1659 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1660 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1663 msgid "&Longest label"
1664 msgstr "&Lengste etikett"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1667 msgid "&roff command:"
1668 msgstr "&roff kommando:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1671 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1672 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1675 msgid "Output &line length:"
1676 msgstr "Linje&lengd:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1679 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1680 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1706 msgid "E&xtra flag:"
1707 msgstr "&Ekstra flagg:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1711 msgstr "Eksportprogram:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1715 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1716 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1717 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1718 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1719 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1730 msgstr "E&ksportprogram"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1734 msgstr "K&opierarar"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1747 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1748 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1749 "rather than the Cygwin teTeX."
1751 "Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for Cygwin "
1752 "teTeX under MS Windows."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1755 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1756 msgstr "&Bruk Windowsstigar i LaTeX filer"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1759 msgid "&Date format:"
1760 msgstr "&Datoformat"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1763 msgid "Date format for strftime output"
1764 msgstr "Datoformatet til strftime"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1767 msgid "Display &Graphics:"
1768 msgstr "Vis &grafikk:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1776 msgstr "Ikkje nytt matte"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1783 msgid "Do not display"
1784 msgstr "Ikkje vis matte"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1787 msgid "Instant &Preview:"
1788 msgstr "Vis med det &same:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1792 msgstr "Skr&iveprogram:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1800 msgstr "Fil E&tternamn:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1804 msgstr "&Snøggtast:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1812 msgstr "&Framsynar:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1815 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1820 msgid "Vector graphi&cs format"
1821 msgstr "Vel grafikk fil"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1825 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1826 "exported to or viewed in a non-document format."
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1831 msgid "&Document format"
1832 msgstr "Dokumentstil feil"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1835 msgid "&File formats"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1852 msgid "Your E-mail address"
1853 msgstr "Di E-post adresse"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1858 msgstr "B&la gjennom..."
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1871 msgstr "B&la gjennom..."
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1874 msgid "Use &keyboard map"
1875 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1878 msgid "Command s&tart:"
1879 msgstr "S&tart kommando:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1882 msgid "&Default language:"
1883 msgstr "&Standard språk:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1886 msgid "Command e&nd:"
1887 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1890 msgid "Language pac&kage:"
1891 msgstr "Språ&k pakke:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1895 msgstr "Start aut&omatisk"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1899 msgstr "Bruk& babel"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1906 msgid "&Right-to-left language support"
1907 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1911 msgstr "Sl&utt automatisk"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1914 msgid "Mark &foreign languages"
1915 msgstr "Marker &framandespråk"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1918 msgid "Set class options to default on class change"
1919 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1922 msgid "&Reset class options when document class changes"
1923 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1926 msgid "Default paper si&ze:"
1927 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1930 msgid "Te&X encoding:"
1931 msgstr "TeX &koding:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1945 msgid "US executive"
1946 msgstr "US Executive"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1969 msgid "External Applications"
1970 msgstr "Eksterne program"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1973 msgid "CheckTeX start options and flags"
1974 msgstr "CheckTeX val og flagg"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1977 msgid "Chec&kTeX command:"
1978 msgstr "Chec&kTeX kommando:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1981 msgid "BibTeX command and options"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1985 msgid "&BibTeX command:"
1986 msgstr "&BibTeX kommando:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1989 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1990 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1993 msgid "Index command:"
1994 msgstr "Indeks kommando:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1997 msgid "DVI viewer paper size options:"
1998 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2001 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2002 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2005 msgid "Ly&XServer pipe:"
2006 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2014 msgstr "Bla gjennom..."
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2017 msgid "&PATH prefix:"
2018 msgstr "&Stig-prefiks:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2021 msgid "&Temporary directory:"
2022 msgstr "&Mellombelslager stig:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2025 msgid "&Backup directory:"
2026 msgstr "&Stig til reservekopi:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2029 msgid "&Working directory:"
2030 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2033 msgid "&Document templates:"
2034 msgstr "Stig til &malar:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2037 msgid "Name of the default printer"
2038 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2041 msgid "Use printer name explicitely"
2042 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2045 msgid "Adapt outp&ut"
2046 msgstr "S&end skrivar namn"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2049 msgid "Command Options"
2050 msgstr "Kommando flagg"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2057 msgid "To p&rinter:"
2058 msgstr "Til sk&rivar:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2061 msgid "Paper si&ze:"
2062 msgstr "&Papirstorleik:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2066 msgstr "Utskrift til &fil:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2069 msgid "Spool &command:"
2070 msgstr "&Kø-kommando:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2074 msgstr "&Odde-sider:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2077 msgid "Paper t&ype:"
2078 msgstr "Papir&type:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2081 msgid "E&xtra options:"
2082 msgstr "E&kstra val:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2085 msgid "Spool pref&ix:"
2086 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2093 msgid "&Even pages:"
2094 msgstr "&Like-sider:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2097 msgid "File ex&tension:"
2098 msgstr "Fil E&tternamn:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2102 msgstr "Ligg&jande:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2109 msgid "Pa&ge range:"
2110 msgstr "&Utval av sider:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2113 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2114 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2117 msgid "Printer co&mmand:"
2118 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2121 msgid "Printer &name:"
2122 msgstr "Skrivar&namn:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2125 msgid "Sa&ns Serif:"
2126 msgstr "Sa&ns Serif"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2129 msgid "T&ypewriter:"
2130 msgstr "T&ypewriter"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2133 msgid "Screen &DPI:"
2134 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2138 msgstr "&Forstørring %:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2142 msgstr "Skriftstorleik"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2178 msgstr "Svært liten:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2185 msgid "Spellchec&ker executable:"
2186 msgstr "Stave&kontroll program:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2189 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2190 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2193 msgid "Al&ternative language:"
2194 msgstr "Al&ternative språk:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2197 msgid "Escape cha&racters:"
2198 msgstr "Ve&rna teikn:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2201 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2202 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2205 msgid "Personal &dictionary:"
2206 msgstr "Personleg&ordbok:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2209 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2210 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2213 msgid "Accept compound &words"
2214 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2217 msgid "Use input encod&ing"
2218 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2225 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2226 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2230 msgstr "B&la gjennom..."
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2233 msgid "&User interface file:"
2234 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2238 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2246 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2250 msgid "Load opened files from last session"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2255 msgid "Restore cursor positions"
2256 msgstr "Den noverande rada"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2259 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2264 msgid "Save/restore window position"
2265 msgstr "Den noverande rada"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2269 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2275 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2284 msgid "B&ackup documents "
2285 msgstr "L&ag reservekopi "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2296 msgid "&Maximum last files:"
2297 msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2300 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2309 msgid "Page number to print from"
2310 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2313 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2314 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2317 msgid "Page number to print to"
2318 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2321 msgid "Print all pages"
2322 msgstr "Skriv ut alle sider"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2333 msgid "Print &odd-numbered pages"
2334 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2337 msgid "Print &even-numbered pages"
2338 msgstr "Skriv ut partal sid&er"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2341 msgid "Print in reverse order"
2342 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2345 msgid "Re&verse order"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2353 msgid "Number of copies"
2354 msgstr "Kor mange kopiar"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2357 msgid "Collate copies"
2358 msgstr "Samla kopiar"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2369 msgid "Print Destination"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2373 msgid "Send output to the printer"
2374 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2381 msgid "Send output to the given printer"
2382 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2385 msgid "Send output to a file"
2386 msgstr "Skriv til ei fil"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2390 msgstr "E&tikettar i:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2393 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2394 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i dokumentet"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2398 msgstr "<referanse>"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2401 msgid "(<reference>)"
2402 msgstr "(<referance>)"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2409 msgid "on page <page>"
2410 msgstr "på side <side>"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2413 msgid "<reference> on page <page>"
2414 msgstr "<referanse> på side <side>"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2417 msgid "Formatted reference"
2418 msgstr "Formatert referanse"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2421 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2422 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2429 msgid "Update the label list"
2430 msgstr "Oppdater referanselista"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2433 msgid "Jump to the label"
2434 msgstr "Hopp til etikett"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2437 msgid "&Go to Label"
2438 msgstr "&Gå til etikett"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2441 msgid "Replace &with:"
2442 msgstr "&Erstatt med:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2445 msgid "Case &sensitive"
2446 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2449 msgid "Match whole words onl&y"
2450 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2454 msgstr "Finn &neste"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2463 msgid "Replace &All"
2464 msgstr "Erstatt &alle"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2467 msgid "Search &backwards"
2468 msgstr "Søk &bakover."
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2471 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2473 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2476 msgid "&Export formats:"
2477 msgstr "Eks&portformat:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2484 msgid "Suggestions:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2488 msgid "Replace word with current choice"
2489 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2492 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2493 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2496 msgid "Ignore this word"
2497 msgstr "Ignorer dette ordet"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2504 msgid "Ignore this word throughout this session"
2505 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2509 msgstr "I&gnorer alle"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2512 msgid "Replacement:"
2513 msgstr "Erstatning:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2516 msgid "Current word"
2517 msgstr "Noverande ord"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2520 msgid "Unknown word:"
2521 msgstr "Ukjent ord:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2524 msgid "Replace with selected word"
2525 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2528 msgid "&Table Settings"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2532 msgid "Column Width"
2533 msgstr "Kolonnebreidd"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2536 msgid "Fixed width of the column"
2537 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2540 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2541 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2544 msgid "&Vertical alignment:"
2545 msgstr "&Loddrett justering"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2548 msgid "&Horizontal alignment:"
2549 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2552 msgid "Horizontal alignment in column"
2553 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2556 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2558 msgstr "Blokk justert"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2561 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2562 msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2565 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2566 msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2569 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2570 msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2573 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2574 msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2578 msgstr "Slå saman celler"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2581 msgid "&Multicolumn"
2582 msgstr "&Multikolonne"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2585 msgid "LaTe&X argument:"
2586 msgstr "LaTe&X argument:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2589 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2590 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2594 msgstr "&Kantlinjer"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2598 msgstr "Alle kantlinjer"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2601 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2602 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2609 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2610 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2621 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2630 msgid "Use default (grid-like) border style"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2640 msgstr "Endre kantlinjer"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2643 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2644 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2648 msgid "Additional Space"
2649 msgstr "Ekstra loddrett mellomrom."
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2652 msgid "T&op of row:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2657 msgid "Botto&m of row:"
2658 msgstr "&Nedst på sida"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2661 msgid "Bet&ween rows:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2666 msgstr "&Langtabell"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2669 msgid "Set a page break on the current row"
2670 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2673 msgid "Page &break on current row"
2674 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2686 msgstr "Overskrift:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2693 msgid "First header:"
2694 msgstr "Første overskrift:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2697 msgid "Last footer:"
2698 msgstr "Siste botntekst:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2705 msgid "Border above"
2706 msgstr "Kantlinje over"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2709 msgid "Border below"
2710 msgstr "Kantlinje under"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2713 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2714 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2724 msgid "This row is the header of the first page"
2725 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2728 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2729 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2732 msgid "This row is the footer of the last page"
2733 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2747 msgid "Don't output the last footer"
2748 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2753 msgstr "Skal vere tom"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2756 msgid "Don't output the first header"
2757 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2760 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2761 msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider."
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2764 msgid "&Use long table"
2765 msgstr "&Bruk langtabell"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2768 msgid "Current cell:"
2769 msgstr "Noverande celle:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2772 msgid "Current row position"
2773 msgstr "Den noverande rada"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2776 msgid "Current column position"
2777 msgstr "Den noverande kolonna"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2780 msgid "Close this dialog"
2781 msgstr "Lukk dette vindauget"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2784 msgid "Rebuild the file lists"
2785 msgstr "Lag nye fil-lister"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2793 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2794 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2801 msgid "Selected classes or styles"
2802 msgstr "Valde klassar eller stilar"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2805 msgid "LaTeX classes"
2806 msgstr "LaTeX klassar"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2809 msgid "LaTeX styles"
2810 msgstr "LaTeX stiler"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2813 msgid "BibTeX styles"
2814 msgstr "BibTeX stiler"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2817 msgid "Toggles view of the file list"
2818 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2826 msgstr "Indeksnøkkel"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2830 msgstr "&Nøkkelord:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2838 msgid "The selected entry"
2839 msgstr "Det valde setelen"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2846 msgid "Replace the entry with the selection"
2847 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2864 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2873 msgid "Name associated with the URL"
2874 msgstr "Namn for URL-en"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2877 msgid "Output as a hyperlink ?"
2878 msgstr "Skal den brukast som ei lenke ?"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2881 msgid "&Generate hyperlink"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2886 msgstr "Mellom&rom:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2897 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2898 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2901 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2902 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2905 msgid "Supported spacing types"
2906 msgstr "Ulike slag mellomrom"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2910 msgstr "Standard avstand"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2915 msgstr "Liten avstand"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2920 msgstr "Medium avstand"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2925 msgstr "Stor avstand"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2929 msgstr "Fyll vertikalt"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2933 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2934 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2935 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2936 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2937 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2941 msgid "Display complete source"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2945 msgid "Automatic update"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2949 msgid "Default (outer)"
2950 msgstr "Standard (ytre)"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2958 msgstr "&Plassering"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2961 msgid "Units of width value"
2962 msgstr "Breiddeining"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2969 msgid "&Line spacing:"
2970 msgstr "&Linjeavstand:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2973 msgid "Separate Paragraphs With"
2974 msgstr "Del avsnitta med"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2977 msgid "&Vertical space"
2978 msgstr "Loddrett avstand"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2981 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2982 msgstr "Innrykk av avsnitt som kjem etterkvarandre"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2985 msgid "&Indentation"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2989 msgid "Format text into two columns"
2990 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2993 msgid "Two-&column document"
2994 msgstr "To &spalter"
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2997 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2998 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2999 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3000 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3001 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3002 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3003 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3004 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3005 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3006 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3007 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3008 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3010 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3011 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3012 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3013 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3014 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3019 msgid "TheoremTemplate"
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3023 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3024 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3026 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3027 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3037 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3038 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3040 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3042 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3052 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3054 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3066 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3067 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3069 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3070 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3071 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3076 msgid "Corollary #:"
3077 msgstr "Korollar #:"
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3081 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3083 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3084 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3085 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3090 msgid "Proposition #:"
3091 msgstr "Framlegg #:"
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3095 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3096 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3097 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3102 msgid "Conjecture #:"
3103 msgstr "Konjektur #:"
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3113 msgid "Criterion #:"
3114 msgstr "Kriterium #:"
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3118 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3139 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3140 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3142 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3144 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3149 msgid "Definition #:"
3150 msgstr "Definisjon #:"
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3154 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3173 msgid "Condition #:"
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3178 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3214 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3228 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3247 msgstr "Notasjon #:"
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3251 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3258 msgstr "Tilfelle #:"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3261 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3262 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3263 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3264 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3265 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3266 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3268 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3269 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3270 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3271 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3272 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3273 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3274 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3275 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3277 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3282 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3283 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3284 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3285 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3286 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3288 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3289 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3290 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3291 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3292 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3294 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3295 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3296 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3301 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3302 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3303 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3304 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3306 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3308 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3309 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3310 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3311 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3312 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3314 msgid "Subsubsection"
3315 msgstr "Underunderbolk"
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3318 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3320 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3321 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3327 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3329 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3336 msgid "Subsubsection*"
3337 msgstr "Underunderbolk*"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3340 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3341 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3342 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3343 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3345 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3346 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3348 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3349 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3350 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3351 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3352 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3353 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3354 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3356 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3357 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3358 #: src/output_plaintext.C:153
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3364 msgstr "Samandrag---"
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3367 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3369 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3370 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3371 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3373 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3378 msgid "Index Terms---"
3379 msgstr "Indeksord---"
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3382 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3383 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3384 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3385 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3386 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3388 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3389 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3390 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3391 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3392 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3393 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3394 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3396 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3397 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3398 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3399 msgid "Bibliography"
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3403 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3405 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3406 #: src/rowpainter.C:497
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3419 msgid "BiographyNoPhoto"
3420 msgstr "Biografi utan foto"
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3423 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3424 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3426 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3427 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3428 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3429 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3431 msgstr "Figur/tabell-tekst"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3439 msgstr "Markerbegge"
3441 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3443 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3444 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3445 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3446 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3450 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3453 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3454 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3458 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3460 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3461 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3463 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3464 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3469 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3472 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3477 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3478 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3480 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3481 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3482 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3483 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3484 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3485 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3486 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3489 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3490 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3493 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3500 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3503 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3506 msgstr "Undertittel"
3508 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3511 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3512 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3513 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3514 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3515 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3517 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3519 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3520 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3523 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3527 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3528 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3529 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3532 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3539 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3542 msgstr "Ekstratrykk"
3544 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3549 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3552 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3553 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3555 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3564 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3567 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3570 msgid "Acknowledgement"
3573 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3574 msgid "Offprint Requests to:"
3575 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3577 #: lib/layouts/aa.layout:178
3578 msgid "Correspondence to:"
3579 msgstr "Brevbyt med:"
3581 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3583 msgid "Acknowledgements."
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3593 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3601 msgstr "Synonym ordbok"
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3604 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3606 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3607 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3608 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3609 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3610 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3617 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3618 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3619 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3628 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3629 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3630 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3632 msgid "Acknowledgements"
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3637 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3639 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3647 msgstr "Plasser_Figuren"
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3651 msgstr "Plasser_Tabellen"
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3654 msgid "TableComments"
3655 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3659 msgstr "Tabell_Refar"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3663 msgstr "Matte_Bokstavar"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3666 msgid "NoteToEditor"
3667 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3682 msgid "Subject headings:"
3683 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3686 msgid "[Acknowledgements]"
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3694 msgid "Place Figure here:"
3695 msgstr "Sett figuren her:"
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3698 msgid "Place Table here:"
3699 msgstr "Sett tabellen her:"
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3706 msgid "Note to Editor:"
3707 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3710 msgid "References. ---"
3711 msgstr "Referansar. --- "
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3715 msgstr "Merknad. ---"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3737 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3756 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3758 msgid "Proposition."
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3771 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3772 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3794 msgstr "Definisjon."
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3822 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3838 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3848 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3850 msgid "Acknowledgement."
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3866 msgstr "Konklusjon."
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3869 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3870 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3873 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3874 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3877 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3878 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3881 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3882 msgstr "Framlegg \\arabic{proposition}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3885 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3886 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3889 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3890 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3893 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3894 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3897 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3898 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3901 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3902 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3905 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3906 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3909 msgid "Example \\arabic{example}."
3910 msgstr "Døme \\arabic{example}."
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3913 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3914 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3917 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3918 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3921 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3922 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3925 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3926 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3929 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3930 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3933 msgid "Note \\arabic{note}."
3934 msgstr "Notat \\arabic{note}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3937 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3938 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3941 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3942 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3945 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3946 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3949 msgid "Case \\arabic{case}."
3950 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3953 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3954 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
3956 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3957 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3958 msgid "\\arabic{section}"
3959 msgstr "\\arabic{section}"
3961 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3962 msgid "Chapter Exercises"
3963 msgstr "Kapittel øving"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:50
3967 msgstr "Høgre_topptekst"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:59
3970 msgid "Right header:"
3971 msgstr "Høgre topptekst:"
3973 #: lib/layouts/apa.layout:83
3977 #: lib/layouts/apa.layout:92
3979 msgstr "Kort_Tittel"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:100
3982 msgid "Short title:"
3983 msgstr "Kort tittel:"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:129
3987 msgstr "To_Forfattarar"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:136
3990 msgid "ThreeAuthors"
3991 msgstr "Tre_Forfattarar"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:143
3995 msgstr "Fire_Forfattarar"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3999 msgid "Affiliation:"
4000 msgstr "Tilknyting:"
4002 #: lib/layouts/apa.layout:171
4003 msgid "TwoAffiliations"
4004 msgstr "To_Tilknytingar"
4006 #: lib/layouts/apa.layout:178
4007 msgid "ThreeAffiliations"
4008 msgstr "Tre_Tilknytingar"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:185
4011 msgid "FourAffiliations"
4012 msgstr "Fire_Tilknytingar"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4018 #: lib/layouts/apa.layout:206
4022 #: lib/layouts/apa.layout:234
4023 msgid "Acknowledgements:"
4026 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4027 #: lib/layouts/spie.layout:88
4028 msgid "Acknowledgments"
4031 #: lib/layouts/apa.layout:248
4035 #: lib/layouts/apa.layout:258
4036 msgid "CenteredCaption"
4037 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:266
4041 msgstr "Tilpass_Figur"
4043 #: lib/layouts/apa.layout:272
4045 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4047 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4048 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4049 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4053 #: lib/layouts/apa.layout:330
4055 msgstr "Punkt i teksten"
4057 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4058 #: src/buffer_funcs.C:450
4059 msgid "(\\alph{enumii})"
4060 msgstr "(\\alph{enumii})"
4062 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4063 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4064 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4065 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4066 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4067 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4071 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4072 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4073 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4078 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4091 msgid "BeginPlainFrame"
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4095 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4101 msgstr "Sendaren sitt namn:"
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4104 msgid "________________________________ "
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4113 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4118 msgid "Section \\arabic{section}"
4119 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4122 msgid "\\Alph{section}"
4123 msgstr "\\Alph{section}"
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4127 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4128 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4132 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4133 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4138 msgstr "figur/tabell tekstramme"
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4141 msgid "Again frame with label "
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4147 msgstr "Blokk justert"
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4150 msgid "block with alerted text "
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4156 msgstr "Blokk justert"
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4169 msgid "start column of width: "
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4182 msgid "ColumnsCenterAligned"
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4186 msgid "columns (center aligned) "
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4190 msgid "ColumnsTopAligned"
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4194 msgid "columns (top aligned) "
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4199 msgid "Definition. "
4200 msgstr "Definisjon."
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4209 msgid "Definitions. "
4210 msgstr "Definisjon."
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4229 msgid "ExampleBlock"
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4233 msgid "block showing an example "
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4243 msgid "FrameSubtitle"
4244 msgstr "Undertittel"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4247 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4252 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4259 msgstr "Nytt element"
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4272 msgid "only on slides "
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4278 msgstr "Ekstratrykk"
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4292 msgid "overlayarea "
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4308 msgstr "Separasjon mellom avsnitt"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4316 msgid "TitleGraphic"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4327 msgstr "&Gå tilbake"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4330 msgid "uncovered on slides "
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4338 msgid "List of Tables"
4339 msgstr "Liste over tabellar"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4346 msgid "List of Figures"
4347 msgstr "Liste over figurar"
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4362 msgid "ACT \\arabic{act}"
4363 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4370 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4371 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4377 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4379 msgstr "VED_OPPGANG:"
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4386 msgid "Parenthetical"
4389 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4393 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4397 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4401 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4402 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4403 msgid "Right Address"
4406 #: lib/layouts/chess.layout:33
4410 #: lib/layouts/chess.layout:40
4412 msgstr "Hovudlinje:"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:58
4418 #: lib/layouts/chess.layout:62
4422 #: lib/layouts/chess.layout:68
4423 msgid "SubVariation"
4424 msgstr "Undervariasjon"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:71
4427 msgid "Subvariation:"
4428 msgstr "Undervariasjon:"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:77
4431 msgid "SubVariation2"
4432 msgstr "Undervariasjon(2)"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:80
4435 msgid "Subvariation(2):"
4436 msgstr "Undervariasjon(2):"
4438 #: lib/layouts/chess.layout:86
4439 msgid "SubVariation3"
4440 msgstr "Undervariasjon(3)"
4442 #: lib/layouts/chess.layout:89
4443 msgid "Subvariation(3):"
4444 msgstr "Undervariasjon(3):"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:95
4447 msgid "SubVariation4"
4448 msgstr "Undervariasjon4"
4450 #: lib/layouts/chess.layout:98
4451 msgid "Subvariation(4):"
4452 msgstr "Undervariasjon(4):"
4454 #: lib/layouts/chess.layout:104
4455 msgid "SubVariation5"
4456 msgstr "Undervariasjon5"
4458 #: lib/layouts/chess.layout:107
4459 msgid "Subvariation(5):"
4460 msgstr "Undervariasjon(5):"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:114
4466 #: lib/layouts/chess.layout:119
4470 #: lib/layouts/chess.layout:124
4474 #: lib/layouts/chess.layout:128
4475 msgid "[chessboard]"
4476 msgstr "[sjakkbrett]"
4478 #: lib/layouts/chess.layout:137
4479 msgid "BoardCentered"
4480 msgstr "Sentrert brett"
4482 #: lib/layouts/chess.layout:142
4483 msgid "[centered board]"
4484 msgstr "[sentrert brett]"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:152
4490 #: lib/layouts/chess.layout:157
4494 #: lib/layouts/chess.layout:172
4498 #: lib/layouts/chess.layout:177
4502 #: lib/layouts/chess.layout:183
4504 msgstr "Knekt trekk"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:188
4508 msgstr "Knekt trekk:"
4510 #: lib/layouts/cv.layout:58
4514 #: lib/layouts/cv.layout:72
4518 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4519 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4521 msgstr "Venstre topptekst"
4523 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4524 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4525 msgid "Right Header"
4526 msgstr "Høgre topptekst"
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4529 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4538 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4539 msgid "Send To Address"
4540 msgstr "Send til adresse"
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4563 msgid "Unterschrift:"
4564 msgstr "Underskrift:"
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4594 #: src/lengthcommon.C:38
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4626 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4627 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4628 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4629 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4630 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4631 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4632 msgid "Subparagraph"
4633 msgstr "Underavsnitt"
4635 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4636 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4640 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4641 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4645 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4649 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4653 #: lib/layouts/egs.layout:268
4655 msgstr "LaTeX tittel"
4657 #: lib/layouts/egs.layout:303
4661 #: lib/layouts/egs.layout:312
4665 #: lib/layouts/egs.layout:326
4667 msgstr "Tilknyting:"
4669 #: lib/layouts/egs.layout:349
4673 #: lib/layouts/egs.layout:358
4677 #: lib/layouts/egs.layout:373
4681 #: lib/layouts/egs.layout:383
4683 msgstr "Fyrsteforfattar"
4685 #: lib/layouts/egs.layout:397
4686 msgid "1st_author_surname:"
4687 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4689 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4694 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4695 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4699 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4700 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4704 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4705 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4709 #: lib/layouts/egs.layout:452
4713 #: lib/layouts/egs.layout:466
4714 msgid "reprint_reqs_to:"
4715 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4717 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4718 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4719 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4725 msgid "Author Address"
4726 msgstr "Forfattar adresse"
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4730 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4736 msgid "Author Email"
4737 msgstr "Forfattar E-post"
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4745 msgstr "Forfattar URL"
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4758 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4759 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4766 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4767 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4770 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4771 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4774 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4775 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4778 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4779 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4782 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4783 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4786 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4787 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4790 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4791 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4794 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4795 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4798 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4799 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4802 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4803 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4806 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4807 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4810 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4811 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4814 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4815 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4818 msgid "Case \\arabic{case}"
4819 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4822 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4823 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4825 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4829 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4833 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4837 #: lib/layouts/foils.layout:42
4841 #: lib/layouts/foils.layout:61
4842 msgid "ShortFoilhead"
4843 msgstr "kortLysarkTopp"
4845 #: lib/layouts/foils.layout:67
4846 msgid "Rotatefoilhead"
4847 msgstr "VriddLysarkTopp"
4849 #: lib/layouts/foils.layout:73
4850 msgid "ShortRotatefoilhead"
4851 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4853 #: lib/layouts/foils.layout:82
4855 msgstr "TjukkkListe"
4857 #: lib/layouts/foils.layout:97
4861 #: lib/layouts/foils.layout:103
4865 #: lib/layouts/foils.layout:118
4869 #: lib/layouts/foils.layout:164
4873 #: lib/layouts/foils.layout:173
4877 #: lib/layouts/foils.layout:182
4881 #: lib/layouts/foils.layout:186
4882 msgid "Restriction:"
4883 msgstr "Avgrensing:"
4885 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4886 msgid "Left Header:"
4887 msgstr "Venstre topptekst:"
4889 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4890 msgid "Right Header:"
4891 msgstr "Høgre topptekst:"
4893 #: lib/layouts/foils.layout:206
4894 msgid "Right Footer"
4895 msgstr "Høgre botntekst"
4897 #: lib/layouts/foils.layout:210
4898 msgid "Right Footer:"
4899 msgstr "Høgre botntekst:"
4901 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4902 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4903 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4907 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4908 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4909 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4913 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4914 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4915 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4916 msgid "Corollary #."
4917 msgstr "Korollar #."
4919 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4920 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4921 msgid "Proposition #."
4922 msgstr "Framlegg #."
4924 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4925 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4926 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4927 msgid "Definition #."
4928 msgstr "Definisjon #."
4930 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4932 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4933 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4937 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4942 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4947 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4952 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4954 msgid "Proposition*"
4957 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4960 msgstr "Definisjon*"
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4983 msgid "Unterschrift"
4984 msgstr "Underskrift"
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5019 msgid "RetourAdresse"
5020 msgstr "Returadresse"
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5023 msgid "RetourAdresse:"
5024 msgstr "Returadresse:"
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5028 msgstr "MinReferanse"
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5031 msgid "MeinZeichen:"
5032 msgstr "MinReferanse:"
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5036 msgstr "DinReferanse"
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5040 msgstr "DinReferanse:"
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5043 msgid "IhrSchreiben"
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5047 msgid "IhrSchreiben:"
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5118 msgstr "Post-kommentar"
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5121 msgid "Postvermerk:"
5122 msgstr "Post-kommentar:"
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5155 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5192 msgid "ReturnAddress"
5193 msgstr "Returadresse"
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5196 msgid "ReturnAddress:"
5197 msgstr "Returadresse:"
5199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5221 msgstr "DinAdresse:"
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5244 msgid "BankAccount:"
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5248 msgid "PostalComment"
5249 msgstr "Post-kommentar "
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5252 msgid "PostalComment:"
5253 msgstr "Post-kommentar :"
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5256 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5268 msgstr "Referansen:"
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5285 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5292 msgstr "Avslutning:"
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5352 msgstr "AdresseradA"
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5355 msgid "AddressRowA:"
5356 msgstr "AdresseradA:"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5360 msgstr "AdresseradB"
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5363 msgid "AddressRowB:"
5364 msgstr "AdresseradB:"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5368 msgstr "AdresseradC"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5371 msgid "AddressRowC:"
5372 msgstr "AdresseradC:"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5376 msgstr "AdressefotD"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5379 msgid "AddressRowD:"
5380 msgstr "AdressefotD:"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5384 msgstr "AdresseradE"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5387 msgid "AddressRowE:"
5388 msgstr "AdresseradE:"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5392 msgstr "AdresseradF"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5395 msgid "AddressRowF:"
5396 msgstr "AdresseradF:"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5399 msgid "TelephoneRowA"
5400 msgstr "TelefonradA"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5403 msgid "TelephoneRowA:"
5404 msgstr "TelefonradA:"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5407 msgid "TelephoneRowB"
5408 msgstr "TelefonradB"
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5411 msgid "TelephoneRowB:"
5412 msgstr "TelefonradB:"
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5415 msgid "TelephoneRowC"
5416 msgstr "TelefonradC"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5419 msgid "TelephoneRowC:"
5420 msgstr "TelefonradC:"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5423 msgid "TelephoneRowD"
5424 msgstr "TelefonradD"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5427 msgid "TelephoneRowD:"
5428 msgstr "TelefonradD:"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5431 msgid "TelephoneRowE"
5432 msgstr "TelefonradE"
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5435 msgid "TelephoneRowE:"
5436 msgstr "TelefonradE:"
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5439 msgid "TelephoneRowF"
5440 msgstr "TelefonradF"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5443 msgid "TelephoneRowF:"
5444 msgstr "TelefonradF:"
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5447 msgid "InternetRowA"
5448 msgstr "InternetradA"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5451 msgid "InternetRowA:"
5452 msgstr "InternetradA:"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5455 msgid "InternetRowB"
5456 msgstr "InternetradB"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5459 msgid "InternetRowB:"
5460 msgstr "InternetradB:"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5463 msgid "InternetRowC"
5464 msgstr "InternetradC"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5467 msgid "InternetRowC:"
5468 msgstr "InternetradC:"
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5471 msgid "InternetRowD"
5472 msgstr "InternetradD"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5475 msgid "InternetRowD:"
5476 msgstr "InternetradD:"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5479 msgid "InternetRowE"
5480 msgstr "InternetradE"
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5483 msgid "InternetRowE:"
5484 msgstr "InternetradE:"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5487 msgid "InternetRowF"
5488 msgstr "InternetradF"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5491 msgid "InternetRowF:"
5492 msgstr "InternetradF:"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5542 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5546 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5550 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5552 msgstr "Merknader #."
5554 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5558 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5562 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5566 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5570 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5578 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5579 msgid "(continuing)"
5582 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5588 msgstr "TITTEL OVER:"
5590 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5594 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5595 msgid "INTERCUT WITH:"
5596 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5598 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5602 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5606 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5611 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5612 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5618 msgid "Classification Codes"
5619 msgstr "Kodar for klassifikasjon"
5621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5626 msgid "Step \\arabic{step}."
5627 msgstr "Steg \\arabic{step}."
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5634 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5635 msgstr "Framlegg \\arabic{prop}."
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5638 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5643 msgid "Question \\arabic{question}."
5644 msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5651 msgid "Appendices Section"
5652 msgstr "Bolk for vedlegg"
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5655 msgid "--- Appendices ---"
5656 msgstr "-- Vedlegg ---"
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5659 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5660 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}"
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5663 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5664 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5667 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5668 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
5670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5671 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5672 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5675 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5676 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{notation}."
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5679 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5680 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5683 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5684 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5687 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5688 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5691 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5692 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{proposition}."
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5695 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5696 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5699 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5700 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5703 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5704 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5707 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5708 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
5710 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5715 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5719 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5724 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5727 msgstr "Figur/tabell-tekst"
5729 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5731 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5735 msgid "AddressForOffprints"
5736 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5738 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5739 msgid "Address for Offprints:"
5740 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5742 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5743 msgid "RunningTitle"
5746 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5747 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5748 msgid "Running title:"
5749 msgstr "Løpetittel:"
5751 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5752 msgid "RunningAuthor"
5753 msgstr "Løpeforfattar"
5755 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5756 msgid "Running author:"
5757 msgstr "Løpeforfattar:"
5759 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5763 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5764 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5765 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5766 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5770 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5771 msgid "Running LaTeX Title"
5772 msgstr "LaTeX laupetittel "
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5776 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5780 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5783 msgid "Author Running"
5784 msgstr "Løpeforfattar"
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5787 msgid "Author Running:"
5788 msgstr "Laupeforfatter:"
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5792 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5796 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5800 msgstr "Tilfelle #."
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5803 msgid "Conjecture #."
5804 msgstr "Konjektur #."
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5824 msgstr "Eigenskapar"
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5828 msgstr "Eigenskapar #."
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5832 msgstr "Spørsmål #."
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5846 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5850 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5854 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5855 msgid "Chapterprecis"
5856 msgstr "Kapittel_samandrag"
5858 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5860 msgstr "Kapittel_motto"
5862 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5868 msgstr "Dikttittel*"
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5872 msgstr "Figur_forklaring"
5874 #: lib/layouts/paper.layout:152
5876 msgstr "Undertittel"
5878 #: lib/layouts/paper.layout:163
5880 msgstr "Institutsjon"
5882 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5890 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5891 msgid "Electronic Address:"
5892 msgstr "Elektronisk adresse:"
5894 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5895 msgid "acknowledgments"
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5903 msgid "PACS number:"
5904 msgstr "PACS nummer:"
5906 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5907 msgid "\\arabic{chapter}"
5908 msgstr "\\arabic{chapter}"
5910 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5911 msgid "\\Alph{chapter}"
5912 msgstr "\\Alph{chapter}"
5914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5915 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5917 msgstr "Etikettering"
5919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5933 msgstr "Med kopi til"
5935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5940 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5945 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5963 msgstr "Bakside-adresse"
5965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5966 msgid "Backaddress:"
5967 msgstr "Bakside-adresse:"
5969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5971 msgstr "Spesial post"
5973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5974 msgid "Specialmail:"
5975 msgstr "Spesial post:"
5977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5978 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5980 msgstr "Lokalisering"
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5983 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5985 msgstr "Lokalisering:"
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5992 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6013 msgid "Your letter of:"
6014 msgstr "Ditt brev den:"
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6029 msgid "Customer no.:"
6030 msgstr "Kunde num.:"
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6037 msgid "Invoice no.:"
6038 msgstr "Faktura num.:"
6040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6042 msgstr "NesteAdresse"
6044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6045 msgid "Next Address:"
6046 msgstr "Neste adresse:"
6048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6049 msgid "Post Scriptum:"
6050 msgstr "Post Scriptum:"
6052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6053 msgid "Sender Name:"
6054 msgstr "Sendaren sitt namn:"
6056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6057 msgid "SenderAddress"
6058 msgstr "SendarSinAdresse"
6060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6061 msgid "Sender Address:"
6062 msgstr "SendarSinAdresse:"
6064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6065 msgid "Sender Phone:"
6066 msgstr "Sendaren sin telefon:"
6068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6074 msgstr "Sendaren sin fax:"
6076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6081 msgid "Sender E-Mail:"
6082 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6086 msgstr "Sendaren sin URL:"
6088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6096 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6097 msgid "LandscapeSlide"
6098 msgstr "LiggandeLysark"
6100 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6101 msgid "Landscape Slide"
6102 msgstr "Liggande lysark"
6104 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6105 msgid "PortraitSlide"
6106 msgstr "StåandeLysark"
6108 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6109 msgid "Portrait Slide"
6110 msgstr "Ståande lysark"
6112 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6116 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6120 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6121 msgid "SlideHeading"
6122 msgstr "Lysark_topptekst"
6124 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6125 msgid "SlideSubHeading"
6126 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6128 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6129 msgid "ListOfSlides"
6130 msgstr "LysarkListe"
6132 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6133 msgid "List Of Slides"
6134 msgstr "Lysark liste"
6136 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6137 msgid "SlideContents"
6138 msgstr "LysarkInnhald"
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6141 msgid "Slidecontents"
6142 msgstr "Lysark innhald"
6144 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6145 msgid "ProgressContents"
6146 msgstr "ProgresjonInnhald"
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6149 msgid "Progress Contents"
6150 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6152 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6156 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6157 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6165 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6169 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6170 msgid "AMS subject classifications."
6171 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6173 #: lib/layouts/slides.layout:104
6175 msgstr "Nytt lysark:"
6177 #: lib/layouts/slides.layout:126
6181 #: lib/layouts/slides.layout:142
6182 msgid "New Overlay:"
6183 msgstr "Ny overliggar:"
6185 #: lib/layouts/slides.layout:183
6187 msgstr "Nytt notat:"
6189 #: lib/layouts/slides.layout:208
6190 msgid "InvisibleText"
6191 msgstr "UsynlegTekst"
6193 #: lib/layouts/slides.layout:216
6194 msgid "<Invisible Text Follows>"
6195 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6197 #: lib/layouts/slides.layout:233
6199 msgstr "SynlegTekst"
6201 #: lib/layouts/slides.layout:241
6202 msgid "<Visible Text Follows>"
6203 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6205 #: lib/layouts/spie.layout:53
6207 msgstr "Forfattarinfo"
6209 #: lib/layouts/spie.layout:65
6211 msgstr "Forfattarinfo:"
6213 #: lib/layouts/spie.layout:78
6217 #: lib/layouts/spie.layout:93
6218 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6221 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6225 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6226 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6227 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
6229 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6230 msgid "Subsubparagraph"
6231 msgstr "Underunderavsnitt"
6233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6238 msgid "-- Header --"
6239 msgstr "-- Topptekst --"
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6242 msgid "Special-section"
6243 msgstr "Spesialbolk"
6245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6246 msgid "Special-section:"
6247 msgstr "Spesialbolk:"
6249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6251 msgstr "AGU-Tidskrift"
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6254 msgid "AGU-journal:"
6255 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6258 msgid "Citation-number"
6259 msgstr "Litteraturnummer"
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6262 msgid "Citation-number:"
6263 msgstr "Litteraturnummer:"
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6279 msgstr "AGU-utgåve:"
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6283 msgstr "Opphavsrett:"
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6290 msgid "Index-terms..."
6291 msgstr "Indeksord..."
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6295 msgstr "Indeksordet"
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6299 msgstr "Indeksordet:"
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6303 msgstr "Kryssreferanse"
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6307 msgstr "Kryssreferanse:"
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6310 msgid "Supplementary"
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6314 msgid "Supplementary..."
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6319 msgstr "Tilleggnotat"
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6322 msgid "Sup-mat-note:"
6323 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6327 msgstr "Vis til ein annan"
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6331 msgstr "Vis til ein annan:"
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6343 msgstr "Ident-linje"
6345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6347 msgstr "Ident-linje:"
6349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6358 msgid "Published-online:"
6359 msgstr "Nettpublikasjon:"
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6367 msgstr "Litteratur:"
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6370 msgid "Posting-order"
6371 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6374 msgid "Posting-order:"
6375 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6417 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6421 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6425 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6429 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6433 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6435 msgstr "ForfattarADR"
6437 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6438 msgid "Author Address:"
6439 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6441 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6443 msgstr "SlugKommentar"
6445 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6446 msgid "Slug Comment:"
6447 msgstr "SlugKommentar:"
6449 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6453 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6455 msgstr "Plano- tabell"
6457 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6458 msgid "Table Caption"
6459 msgstr "Tabell tekst"
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6462 msgid "TableCaption"
6463 msgstr "TabellTekst"
6465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6466 msgid "Current Address"
6467 msgstr "Noverande adresse"
6469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6470 msgid "Current address:"
6471 msgstr "Noverande adresse:"
6473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6474 msgid "E-mail address:"
6475 msgstr "E-postadresse:"
6477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6478 msgid "Key words and phrases:"
6479 msgstr "Stikkord og fraser:"
6481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6487 msgstr "Dedisering:"
6489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6495 msgstr "Oversetter:"
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6498 msgid "Subjectclass"
6499 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6502 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6503 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6505 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6506 msgid "Algorithm #."
6507 msgstr "Algoritme #."
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6510 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6511 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6514 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6515 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6518 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6519 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6522 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6523 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6530 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6531 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6534 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6535 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6538 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6546 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6550 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6551 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6554 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6555 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6562 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6570 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6571 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6578 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6586 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6594 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6602 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6610 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6618 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6622 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6626 msgid "Acknowledgement*"
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6630 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6631 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6634 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6635 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6639 msgstr "Konklusjon*"
6641 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6645 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6649 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6650 msgid "Subparagraph*"
6651 msgstr "Underavsnitt*"
6653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6655 msgstr "Forfattergruppe"
6657 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6658 msgid "RevisionHistory"
6659 msgstr "Revisjonshistorie"
6661 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6662 msgid "Revision History"
6663 msgstr "Revisjonshistorie"
6665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6670 msgid "RevisionRemark"
6671 msgstr "RevisjonsMerknad"
6673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6681 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6685 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6686 msgid "Part \\Roman{part}"
6687 msgstr "Del \\Roman{part}"
6689 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6690 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6691 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6693 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6694 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6695 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6697 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6698 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6699 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6701 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6702 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6703 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6705 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6706 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6707 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6709 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6710 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6711 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6713 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6714 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6715 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6717 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6718 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6719 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6721 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6722 msgid "\\Roman{section}."
6723 msgstr "\\Roman{section}."
6725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6726 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6727 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6729 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6730 msgid "\\Alph{subsection}."
6731 msgstr "\\Alph{subsection}."
6733 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6734 msgid "\\arabic{subsection}."
6735 msgstr "\\arabic{subsection}."
6737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6738 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6739 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6742 msgid "\\alph{subsubsection}."
6743 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6746 msgid "\\alph{paragraph}."
6747 msgstr "\\alph{paragraph}."
6749 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6751 msgstr "Legg til del"
6753 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6755 msgstr "Legg_til_kap"
6757 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6759 msgstr "Legg_til_bolk "
6761 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6763 msgstr "Legg_til_kap* "
6765 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6767 msgstr "Legg_til_bolk*"
6769 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6773 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6783 msgstr "Title_topptekst"
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6786 msgid "Uppertitleback"
6787 msgstr "Uppertitleback"
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6790 msgid "Lowertitleback"
6791 msgstr "Lowertitleback"
6793 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6798 msgid "Captionabove"
6799 msgstr "Over_figurtekst"
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6802 msgid "Captionbelow"
6803 msgstr "Under_figurtekst"
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6809 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6810 msgid "List of Algorithms"
6811 msgstr "Liste over algoritmer"
6813 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6815 msgstr "Meiningslaust!"
6817 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6821 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6825 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6826 msgid "Headnote (optional):"
6827 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6829 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6830 msgid "Corr Author:"
6831 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6833 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6835 msgstr "Ekstra_kopiar"
6837 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6839 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6858 msgid "Austrian (new spelling)"
6859 msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
6867 msgstr "Kviterussisk"
6874 msgid "Portuguese (Brazil)"
6875 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6894 msgid "French Canadian"
6895 msgstr "Fransk-kanadisk"
6915 msgstr "Nederlandsk"
6946 msgid "German (new spelling)"
6947 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6963 msgstr "Kasakhstansk"
6995 msgstr "Portugisisk"
7014 msgid "Serbo-Croatian"
7015 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7049 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7053 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7057 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7061 #: lib/ui/classic.ui:35
7065 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7069 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7073 #: lib/ui/classic.ui:38
7077 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7081 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7085 #: lib/ui/classic.ui:48
7086 msgid "New from Template...|T"
7087 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7089 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7093 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7097 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7101 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7102 msgid "Save As...|A"
7103 msgstr "Lagra som ...|g"
7105 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7107 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7109 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7110 msgid "Version Control|V"
7111 msgstr "Versjonkontroll|V"
7113 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7115 msgstr "Importere|I"
7117 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7119 msgstr "Eksportere|E"
7121 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7125 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7129 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7133 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7134 msgid "Register...|R"
7135 msgstr "Register...|R"
7137 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7138 msgid "Check In Changes...|I"
7139 msgstr "Registrer endringar...|e"
7141 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7142 msgid "Check Out for Edit|O"
7143 msgstr "Hent ut til editering|t"
7145 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7146 msgid "Revert to Last Version|L"
7147 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7149 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7150 msgid "Undo Last Check In|U"
7151 msgstr "Angra siste registrering|A"
7153 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7154 msgid "Show History|H"
7155 msgstr "Vis Historie|H"
7157 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7159 msgstr "Tilpassa...|E"
7161 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7165 #: lib/ui/classic.ui:91
7169 #: lib/ui/classic.ui:93
7173 #: lib/ui/classic.ui:94
7177 #: lib/ui/classic.ui:95
7181 #: lib/ui/classic.ui:96
7182 msgid "Paste External Selection|x"
7183 msgstr "Lim inn Utval|U"
7185 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7186 msgid "Find & Replace...|F"
7187 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7189 #: lib/ui/classic.ui:100
7193 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7197 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7198 msgid "Spellchecker...|S"
7199 msgstr "Stavekontroll...|S"
7201 #: lib/ui/classic.ui:105
7202 msgid "Thesaurus..."
7203 msgstr "Synonymordbok..."
7205 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7206 msgid "Count Words|W"
7209 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7211 msgstr "Sjekk TeX|k"
7213 #: lib/ui/classic.ui:108
7214 msgid "Change Tracking|g"
7215 msgstr "Endra sporing|g"
7217 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7218 msgid "Preferences...|P"
7219 msgstr "LyX-Val...|L"
7221 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7222 msgid "Reconfigure|R"
7223 msgstr "Set opp på nytt|S"
7225 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7226 msgid "Selection as Lines|L"
7227 msgstr "Utval som linjer|l"
7229 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7230 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7231 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7233 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7234 msgid "Multicolumn|M"
7235 msgstr "Multikolonne|M"
7237 #: lib/ui/classic.ui:122
7239 msgstr ",,,,,,,,,,"
7241 #: lib/ui/classic.ui:123
7242 msgid "Line Bottom|B"
7243 msgstr "Botn linje|B"
7245 #: lib/ui/classic.ui:124
7247 msgstr "Venstre linje|V"
7249 #: lib/ui/classic.ui:125
7250 msgid "Line Right|R"
7251 msgstr "Høgre linje|H"
7253 #: lib/ui/classic.ui:127
7255 msgstr "Justering|J"
7257 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7259 msgstr "Legg til rad|L"
7261 #: lib/ui/classic.ui:130
7262 msgid "Delete Row|w"
7263 msgstr "Fjern rad|F"
7265 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7267 msgstr "Kopier rad|K"
7269 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7271 msgstr "Byt om på rader|d"
7273 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7274 msgid "Add Column|u"
7275 msgstr "Legg til kolonne|k"
7277 #: lib/ui/classic.ui:135
7278 msgid "Delete Column|D"
7279 msgstr "Fjern kolonne|j"
7281 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7283 msgstr "Kopier kolonne|p"
7285 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7286 msgid "Swap Columns"
7287 msgstr "Byt kolonner"
7289 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7293 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7297 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7301 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7305 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7309 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7313 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7314 msgid "Toggle Numbering|N"
7315 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7317 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7318 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7319 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7321 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7322 msgid "Change Limits Type|L"
7323 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7325 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7326 msgid "Change Formula Type|F"
7327 msgstr "Endra formel type|T"
7329 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7330 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7331 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7333 #: lib/ui/classic.ui:168
7335 msgstr "Justering|J"
7337 #: lib/ui/classic.ui:170
7339 msgstr "Legg til rad|L"
7341 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7342 msgid "Delete Row|D"
7343 msgstr "Fjern rad|F"
7345 #: lib/ui/classic.ui:175
7346 msgid "Add Column|C"
7347 msgstr "Legg til kolonne|k"
7349 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7350 msgid "Delete Column|e"
7351 msgstr "Fjern kolonne|o"
7353 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7357 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7361 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7363 msgstr "I teksten|I"
7365 #: lib/ui/classic.ui:188
7369 #: lib/ui/classic.ui:189
7373 #: lib/ui/classic.ui:190
7375 msgstr "Mathematica"
7377 #: lib/ui/classic.ui:192
7378 msgid "Maple, simplify"
7379 msgstr "Maple, simplify"
7381 #: lib/ui/classic.ui:193
7382 msgid "Maple, factor"
7383 msgstr "Maple, factor"
7385 #: lib/ui/classic.ui:194
7386 msgid "Maple, evalm"
7387 msgstr "Maple,evalm"
7389 #: lib/ui/classic.ui:195
7390 msgid "Maple, evalf"
7391 msgstr "Maple, evalf"
7393 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7394 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7395 msgid "Inline Formula|I"
7396 msgstr "Formel i teksten|i"
7398 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7399 msgid "Displayed Formula|D"
7400 msgstr "Eigen formel|E"
7402 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7403 msgid "Eqnarray Environment|q"
7404 msgstr "Sett med likningar|r"
7406 #: lib/ui/classic.ui:202
7407 msgid "Align Environment|A"
7408 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7410 #: lib/ui/classic.ui:203
7411 msgid "AlignAt Environment"
7412 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7414 #: lib/ui/classic.ui:204
7415 msgid "Flalign Environment|F"
7416 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7418 #: lib/ui/classic.ui:207
7419 msgid "Gather Environment"
7420 msgstr "Samla miljø"
7422 #: lib/ui/classic.ui:208
7423 msgid "Multline Environment"
7424 msgstr "Multilinje miljø"
7426 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7430 #: lib/ui/classic.ui:216
7431 msgid "Special Character|S"
7432 msgstr "Spesialteikn|S"
7434 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7435 msgid "Citation...|C"
7436 msgstr "Litteratur...|L"
7438 #: lib/ui/classic.ui:218
7439 msgid "Cross-reference...|r"
7440 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7442 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7444 msgstr "Etikett...|t"
7446 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7450 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7451 msgid "Marginal Note|M"
7452 msgstr "Margnotat|a"
7454 #: lib/ui/classic.ui:222
7456 msgstr "Kort tittel"
7458 #: lib/ui/classic.ui:223
7459 msgid "Index Entry|I"
7460 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7462 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7463 msgid "Glossary Entry"
7466 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7470 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7474 #: lib/ui/classic.ui:227
7475 msgid "Lists & TOC|O"
7476 msgstr "Ulike Lister|l"
7478 #: lib/ui/classic.ui:229
7482 #: lib/ui/classic.ui:230
7486 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7487 msgid "Graphics...|G"
7488 msgstr "Bilete...|B"
7490 #: lib/ui/classic.ui:232
7491 msgid "Tabular Material...|b"
7492 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7494 #: lib/ui/classic.ui:233
7498 #: lib/ui/classic.ui:235
7499 msgid "Include File...|d"
7500 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7502 #: lib/ui/classic.ui:236
7503 msgid "Insert File|e"
7504 msgstr "Set inn fil|n"
7506 #: lib/ui/classic.ui:237
7507 msgid "External Material...|x"
7508 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7510 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7511 msgid "Superscript|S"
7512 msgstr "Heva tekst|v"
7514 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7516 msgstr "Senka tekst|n"
7518 #: lib/ui/classic.ui:243
7519 msgid "Horizontal Fill|H"
7520 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7522 #: lib/ui/classic.ui:244
7523 msgid "Hyphenation Point|P"
7524 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7526 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7527 msgid "Ligature Break|k"
7528 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7530 #: lib/ui/classic.ui:246
7531 msgid "Protected Space|r"
7532 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7534 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7535 msgid "Inter-word Space|w"
7536 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7538 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7539 msgid "Thin Space|T"
7540 msgstr "Lite mellomrom|t"
7542 #: lib/ui/classic.ui:249
7543 msgid "Vertical Space..."
7544 msgstr "Loddrett avstand..."
7546 #: lib/ui/classic.ui:250
7547 msgid "Line Break|L"
7550 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7554 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7555 msgid "End of Sentence|E"
7556 msgstr "Slutt å setning|P"
7558 #: lib/ui/classic.ui:253
7559 msgid "Single Quote|Q"
7560 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7562 #: lib/ui/classic.ui:254
7563 msgid "Ordinary Quote|O"
7564 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7566 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7567 msgid "Menu Separator|M"
7568 msgstr "Meny delar|M"
7570 #: lib/ui/classic.ui:256
7571 msgid "Horizontal Line"
7572 msgstr "Vassrett linje"
7574 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7578 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7579 msgid "Display Formula|D"
7580 msgstr "Vis formel|V"
7582 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
7583 msgid "Eqnarray Environment|E"
7584 msgstr "Sett med likningar|l"
7586 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7587 msgid "AMS align Environment|a"
7588 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7590 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7591 msgid "AMS alignat Environment|t"
7592 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7594 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7595 msgid "AMS flalign Environment|f"
7596 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7598 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7599 msgid "AMS gather Environment|g"
7600 msgstr "AMS samla miljø|s"
7602 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7603 msgid "AMS multline Environment|m"
7604 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7606 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7607 msgid "Array Environment|y"
7608 msgstr "Likningsmiljø|y"
7610 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7611 msgid "Cases Environment|C"
7612 msgstr "Alternativ-miljø|n"
7614 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7615 msgid "Split Environment|S"
7616 msgstr "Delt miljø|V"
7618 #: lib/ui/classic.ui:276
7619 msgid "Font Change|o"
7620 msgstr "Endra skrifttype|f"
7622 #: lib/ui/classic.ui:277
7623 msgid "Math Panel|l"
7624 msgstr "Matte dialog|d"
7626 #: lib/ui/classic.ui:281
7627 msgid "Math Normal Font"
7628 msgstr "Normal matte skriftype"
7630 #: lib/ui/classic.ui:283
7631 msgid "Math Calligraphic Family"
7632 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7634 #: lib/ui/classic.ui:284
7635 msgid "Math Fraktur Family"
7636 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7638 #: lib/ui/classic.ui:285
7639 msgid "Math Roman Family"
7640 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7642 #: lib/ui/classic.ui:286
7643 msgid "Math Sans Serif Family"
7644 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7646 #: lib/ui/classic.ui:288
7647 msgid "Math Bold Series"
7648 msgstr "Feit matte skriftype"
7650 #: lib/ui/classic.ui:290
7651 msgid "Text Normal Font"
7652 msgstr "Normal tekst skriftype"
7654 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7655 msgid "Text Roman Family"
7656 msgstr "Romansk tekst familie"
7658 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7659 msgid "Text Sans Serif Family"
7660 msgstr "Sans serif tekst familie"
7662 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7663 msgid "Text Typewriter Family"
7664 msgstr "Typewriter tekst familie"
7666 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7667 msgid "Text Bold Series"
7668 msgstr "Feit tekst familie"
7670 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7671 msgid "Text Medium Series"
7672 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7674 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7675 msgid "Text Italic Shape"
7676 msgstr "Kursiv tekst"
7678 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7679 msgid "Text Small Caps Shape"
7680 msgstr "Litenbokstav tekst"
7682 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7683 msgid "Text Slanted Shape"
7684 msgstr "Skråstilt tekst"
7686 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7687 msgid "Text Upright Shape"
7688 msgstr "Opprett tekst"
7690 #: lib/ui/classic.ui:307
7691 msgid "Floatflt Figure"
7692 msgstr "Flytar figur"
7694 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7695 msgid "Table of Contents|C"
7696 msgstr "Innhaldsliste|I"
7698 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7699 msgid "Index List|I"
7700 msgstr "Indeks liste|l"
7702 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7706 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7707 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7708 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7710 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7711 msgid "LyX Document...|X"
7712 msgstr "LyX dokument...|X"
7714 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7715 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7716 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7718 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7719 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7720 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
7722 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7723 msgid "Track Changes|T"
7724 msgstr "Registrer endringar...|r"
7726 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7727 msgid "Merge Changes...|M"
7728 msgstr "Flett endringar...|e"
7730 #: lib/ui/classic.ui:327
7731 msgid "Accept All Changes|A"
7732 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7734 #: lib/ui/classic.ui:328
7735 msgid "Reject All Changes|R"
7736 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7738 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
7739 msgid "Show Changes in Output|S"
7740 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
7742 #: lib/ui/classic.ui:336
7743 msgid "Character...|C"
7744 msgstr "Teiknsett...|B"
7746 #: lib/ui/classic.ui:337
7747 msgid "Paragraph...|P"
7748 msgstr "Avsnitt...|A"
7750 #: lib/ui/classic.ui:338
7751 msgid "Document...|D"
7752 msgstr "Dokument...|D"
7754 #: lib/ui/classic.ui:339
7755 msgid "Tabular...|T"
7756 msgstr "Tabell...|T"
7758 #: lib/ui/classic.ui:341
7759 msgid "Emphasize Style|E"
7760 msgstr "Utheva skrift|U"
7762 #: lib/ui/classic.ui:342
7763 msgid "Noun Style|N"
7764 msgstr "Kapitelar|K"
7766 #: lib/ui/classic.ui:343
7767 msgid "Bold Style|B"
7768 msgstr "Feit skrift|F"
7770 #: lib/ui/classic.ui:346
7771 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7772 msgstr "Mink listedjup|M"
7774 #: lib/ui/classic.ui:347
7775 msgid "Increase Environment Depth|i"
7776 msgstr "Auk listedjup|A"
7778 #: lib/ui/classic.ui:348
7779 msgid "Start Appendix Here|S"
7780 msgstr "Start vedlegga her|S"
7782 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
7783 msgid "Build Program|B"
7784 msgstr "Lag program|B"
7786 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7790 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
7792 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7794 #: lib/ui/classic.ui:362
7795 msgid "TeX Information|X"
7796 msgstr "TeX informasjon|T"
7798 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
7800 msgstr "Neste notat|N"
7802 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
7803 msgid "Go to Label|L"
7804 msgstr "Gå til etikett|e"
7806 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
7810 #: lib/ui/classic.ui:381
7811 msgid "Save Bookmark 1|S"
7812 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7814 #: lib/ui/classic.ui:382
7815 msgid "Save Bookmark 2"
7816 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7818 #: lib/ui/classic.ui:383
7819 msgid "Save Bookmark 3"
7820 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7822 #: lib/ui/classic.ui:384
7823 msgid "Save Bookmark 4"
7824 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7826 #: lib/ui/classic.ui:385
7827 msgid "Save Bookmark 5"
7828 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7830 #: lib/ui/classic.ui:387
7831 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7832 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7834 #: lib/ui/classic.ui:388
7835 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7836 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7838 #: lib/ui/classic.ui:389
7839 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7840 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7842 #: lib/ui/classic.ui:390
7843 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7844 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7846 #: lib/ui/classic.ui:391
7847 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7848 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7850 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
7851 msgid "Introduction|I"
7852 msgstr "Introduksjon|I"
7854 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
7858 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
7859 msgid "User's Guide|U"
7860 msgstr "Brukarhandbok|B"
7862 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
7863 msgid "Extended Features|E"
7864 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7866 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
7867 msgid "Customization|C"
7868 msgstr "Tilpassing|T"
7870 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
7874 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
7875 msgid "Table of Contents|a"
7876 msgstr "Innhaldsliste|a"
7878 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
7879 msgid "LaTeX Configuration|L"
7880 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7882 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
7886 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7890 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
7891 msgid "Preferences..."
7894 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
7896 msgstr "Skru av LyX"
7898 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7902 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7904 msgstr "Verktøytips|V"
7906 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7907 msgid "New from Template...|m"
7908 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7910 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7912 msgid "Open Recent|t"
7913 msgstr "Opna nylege|y"
7915 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7916 msgid "New Window|W"
7919 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7920 msgid "Close Window|d"
7923 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7927 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7928 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7932 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7933 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7937 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7938 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7943 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7945 msgid "Paste Recent|e"
7946 msgstr "Lim inn nyleg"
7948 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7950 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7951 msgstr "Lim inn Utval"
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7955 msgid "Move Paragraph Up|o"
7956 msgstr ", Avsnitt: "
7958 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7960 msgid "Move Paragraph Down|v"
7961 msgstr ", Avsnitt: "
7963 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7965 msgid "Text Style|S"
7968 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7969 msgid "Paragraph Settings...|P"
7970 msgstr "Avsnittval...|A"
7972 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7976 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7977 msgid "Rows & Columns|C"
7978 msgstr "Radar og kolonner"
7980 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
7981 msgid "Increase List Depth|I"
7982 msgstr "Auk miljødjupna|u"
7984 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
7985 msgid "Decrease List Depth|D"
7986 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
7988 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
7989 msgid "Dissolve Inset|l"
7992 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7993 msgid "TeX Code Settings...|C"
7994 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7997 msgid "Float Settings...|a"
7998 msgstr "Flytarval...|a"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8001 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8002 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8005 msgid "Note Settings...|N"
8006 msgstr "Notatval...|N"
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8009 msgid "Branch Settings...|B"
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8013 msgid "Box Settings...|x"
8014 msgstr "Rammeval...|R"
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8017 msgid "Table Settings...|a"
8018 msgstr "Tabellval...|a"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8022 msgid "Clipboard as Lines|C"
8023 msgstr "Utval som linjer|l"
8025 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8027 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8028 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8032 msgid "Customized...|C"
8033 msgstr "Tilpassa...|E"
8035 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8037 msgid "Capitalize|a"
8040 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8045 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8049 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8051 msgstr "Topplinje|#T"
8053 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8054 msgid "Bottom Line|B"
8055 msgstr "Botnlinje|B"
8057 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8059 msgstr "Venstrelinje|V"
8061 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8062 msgid "Right Line|R"
8063 msgstr "Høgrelinje|H"
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8068 msgstr "Kopier rad|K"
8070 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8073 msgstr "Byt om på rader|d"
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8077 msgid "Copy Column|p"
8078 msgstr "Kopier kolonne|p"
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8082 msgid "Swap Columns|w"
8083 msgstr "Byt kolonner"
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8087 msgid "Text Style|T"
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8092 msgid "Split Cell|C"
8093 msgstr "Set inn spesiell celle"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8097 msgid "Add Line Above|A"
8098 msgstr "Ny linje over"
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8102 msgid "Add Line Below|B"
8103 msgstr "Ny linje under"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8107 msgid "Delete Line Above|D"
8108 msgstr "Fjern linja over"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8112 msgid "Delete Line Below|e"
8113 msgstr "Fjern linja over"
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8116 msgid "Add Line to Left"
8117 msgstr "Ny linje til venstre"
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8120 msgid "Add Line to Right"
8121 msgstr "Ny linje til høgre"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8124 msgid "Delete Line to Left"
8125 msgstr "Fjern linja til venstre"
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8128 msgid "Delete Line to Right"
8129 msgstr "Fjern linja til høgre"
8131 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8133 msgid "Math Normal Font|N"
8134 msgstr "Normal matte skriftype"
8136 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8138 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8139 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8143 msgid "Math Fraktur Family|F"
8144 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8148 msgid "Math Roman Family|R"
8149 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8153 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8154 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8158 msgid "Math Bold Series|B"
8159 msgstr "Feit matte skriftype"
8161 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8163 msgid "Text Normal Font|T"
8164 msgstr "Normal tekst skriftype"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8171 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8178 msgid "Mathematica|a"
8179 msgstr "Mathematica"
8181 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8183 msgid "Maple, simplify|s"
8184 msgstr "Maple, simplify"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8188 msgid "Maple, factor|f"
8189 msgstr "Maple, factor"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8193 msgid "Maple, evalm|e"
8194 msgstr "Maple,evalm"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8198 msgid "Maple, evalf|v"
8199 msgstr "Maple, evalf"
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8203 msgid "Open All Insets|O"
8204 msgstr "Opna flytar innskot"
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8207 msgid "Close All Insets|C"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8212 msgid "View Source|S"
8213 msgstr "Synleg område|#S"
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8218 msgstr "Verktyliner"
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8222 msgid "Special Character|p"
8223 msgstr "Spesialteikn|S"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8226 msgid "Special Formatting|o"
8227 msgstr "Spesiell formatering|"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8230 msgid "List / TOC|i"
8231 msgstr "Ulike Lister|l"
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8251 msgid "Cross-Reference...|R"
8252 msgstr "Kryssreferanse...|r"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8255 msgid "Index Entry|d"
8256 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8259 msgid "Glossary Entry|y"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8264 msgstr "Tabell...|T"
8266 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8268 msgid "Short Title|S"
8269 msgstr "Kort tittel"
8271 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8276 msgid "Ordinary Quote|Q"
8277 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8280 msgid "Single Quote|S"
8281 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8284 msgid "Phonetic Symbols|y"
8285 msgstr "Fonetiske symbol|y"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8289 msgid "Protected Space|P"
8290 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8294 msgid "Horizontal Fill|F"
8295 msgstr "Vassrett fyll|#a"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8299 msgid "Horizontal Line|L"
8300 msgstr "Vassrett linje"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8304 msgid "Vertical Space...|V"
8305 msgstr "Loddrett avstand..."
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8309 msgid "Hyphenation Point|H"
8310 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8314 msgid "Line Break|B"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8319 msgid "Page Break|a"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8324 msgid "Numbered Formula|N"
8325 msgstr "Nummerert liste "
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8329 msgid "Aligned Environment|l"
8330 msgstr "Ved sida av miljø"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8334 msgid "AlignedAt Environment|v"
8335 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8339 msgid "Gathered Environment|h"
8340 msgstr "Samla miljø"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8343 msgid "Math Panel|P"
8344 msgstr "Matte dialog|d"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8347 msgid "Text Wrap Float|W"
8348 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8351 msgid "External Material...|M"
8352 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8355 msgid "Child Document...|d"
8356 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8360 msgstr "LyX notat|N"
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8364 msgstr "Kommentar|K"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8367 msgid "Greyed Out|G"
8368 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8371 msgid "Change Tracking|C"
8372 msgstr "Endra sporing|E"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8375 msgid "Table of Contents|T"
8376 msgstr "Innhaldsliste|I"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8379 msgid "Start Appendix Here|A"
8380 msgstr "Start vedlegga her|S"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8383 msgid "Compressed|o"
8384 msgstr "Komprimert|o"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8387 msgid "Settings...|S"
8388 msgstr "Dokumentval...|D"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8391 msgid "Accept Change|A"
8392 msgstr "Godta endring|G"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8395 msgid "Reject Change|R"
8396 msgstr "Avvis endring|v"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8399 msgid "Accept All Changes|c"
8400 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8403 msgid "Reject All Changes|e"
8404 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8408 msgid "Next Change|C"
8409 msgstr "Neste endring|#N"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8413 msgid "Next Cross-Reference|R"
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8418 msgid "Save Bookmark|S"
8419 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8423 msgid "Clear Bookmarks|C"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8427 msgid "Thesaurus...|T"
8428 msgstr "Synonymordbok...|S"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8431 msgid "TeX Information|I"
8432 msgstr "TeX informasjon|T"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8439 msgid "New document"
8440 msgstr "Nytt dokument"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8443 msgid "Open document"
8444 msgstr "Opna eit dokument"
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8447 msgid "Save document"
8448 msgstr "Lagre dokumentet"
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8451 msgid "Print document"
8452 msgstr "Skriv ut dokument"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8463 msgid "Find and replace"
8464 msgstr "Søk og erstatt"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8467 msgid "Toggle emphasis"
8468 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8472 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8476 msgstr "Bruk den førre"
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8480 msgstr "Set inn matte"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8483 msgid "Insert graphics"
8484 msgstr "Set inn grafikk"
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8487 msgid "Insert table"
8488 msgstr "Set inn tabell"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8495 msgid "Numbered list"
8496 msgstr "Nummerert liste "
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8499 msgid "Itemized list"
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8503 msgid "Increase depth"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8507 msgid "Decrease depth"
8508 msgstr "Minsk djupna"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8511 msgid "Insert figure float"
8512 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8515 msgid "Insert table float"
8516 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8519 msgid "Insert label"
8520 msgstr "Set inn ein etikett"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8523 msgid "Insert cross-reference"
8524 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8527 msgid "Insert citation"
8528 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8531 msgid "Insert index entry"
8532 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8536 msgid "Insert glossary entry"
8537 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8540 msgid "Insert footnote"
8541 msgstr "Set inn fotnote"
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8544 msgid "Insert margin note"
8545 msgstr "Set inn marg-notat"
8547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8549 msgstr "Set inn notat"
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8553 msgstr "Set inn URL"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8557 msgid "Insert TeX code"
8558 msgstr "Set inn TeX"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8561 msgid "Include file"
8562 msgstr "Set inn underdokument"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8566 msgstr "LaTeX stiler"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8569 msgid "Paragraph settings"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8573 msgid "Table of contents"
8574 msgstr "Innhaldsliste"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8577 msgid "Check spelling"
8578 msgstr "Sjekk rettskriving"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8586 msgstr "Legg til rad"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8590 msgstr "Legg til kolonne"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8597 msgid "Delete column"
8598 msgstr "Fjern kolonne"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8601 msgid "Set top line"
8602 msgstr "Lag topplinje"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8605 msgid "Set bottom line"
8606 msgstr "Lag botnlinje"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8609 msgid "Set left line"
8610 msgstr "Lag venstrelinje"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8613 msgid "Set right line"
8614 msgstr "Lag høgrelinje"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8617 msgid "Set all lines"
8618 msgstr "Lag kantlinjer"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8621 msgid "Unset all lines"
8622 msgstr "Fjern kantlinjer"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8626 msgstr "Venstrejuster"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8629 msgid "Align center"
8630 msgstr "Set i sentrum"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8634 msgstr "Høgrejuster"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8641 msgid "Align middle"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8645 msgid "Align bottom"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8650 msgstr "Rotèr cella"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8653 msgid "Rotate table"
8654 msgstr "Rotèr tabell"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8657 msgid "Set multi-column"
8658 msgstr "Spesiell multikolonne"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8665 msgid "Show math panel"
8666 msgstr "Vis matte dialog"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8669 msgid "Set display mode"
8670 msgstr "Byt matte modus"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8673 msgid "Insert square root"
8674 msgstr "Set inn rotteikn"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8678 msgstr "Set inn sum"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8681 msgid "Insert integral"
8682 msgstr "Set inn integral"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8685 msgid "Insert product"
8686 msgstr "Set produkt"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8689 msgid "Insert fraction"
8690 msgstr "Set inn brøk"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8694 msgstr "Set inn ( )"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8698 msgstr "Set inn [ ]"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8702 msgstr "Set inn { }"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8705 msgid "Insert cases environment"
8706 msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8715 msgstr "Førehandsvising"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8719 msgid "Track changes"
8720 msgstr "Registrer endringar...|r"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8724 msgid "Show changes in output"
8725 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8730 msgstr "&Neste endring"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8734 msgid "Accept change"
8735 msgstr "Godta endring|#G"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8739 msgid "Reject change"
8740 msgstr "Avvis endring|#A"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8744 msgid "Merge changes"
8745 msgstr "Slå saman endringar"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8749 msgid "Accept all changes"
8750 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8754 msgid "Reject all changes"
8755 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8760 msgstr "Neste notat|N"
8762 #: src/BufferView.C:221
8765 "The document %1$s is already loaded.\n"
8767 "Do you want to revert to the saved version?"
8769 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8771 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8773 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8774 msgid "Revert to saved document?"
8775 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8777 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8779 msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
8781 #: src/BufferView.C:225
8782 msgid "&Switch to document"
8783 msgstr "&Byt til dokument"
8785 #: src/BufferView.C:247
8788 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8790 "Do you want to create a new document?"
8792 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8794 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8796 #: src/BufferView.C:250
8797 msgid "Create new document?"
8798 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8800 #: src/BufferView.C:251
8804 #: src/BufferView.C:517
8806 msgid "Save bookmark"
8807 msgstr "Lagra bokmerke 5"
8809 #: src/BufferView.C:670
8810 msgid "No further undo information"
8811 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8813 #: src/BufferView.C:681
8814 msgid "No further redo information"
8815 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8817 #: src/BufferView.C:829
8819 msgstr "Merke slått av"
8821 #: src/BufferView.C:836
8825 #: src/BufferView.C:843
8826 msgid "Mark removed"
8827 msgstr "Fjerna merke"
8829 #: src/BufferView.C:846
8833 #: src/BufferView.C:892
8835 msgid "%1$d words in selection."
8836 msgstr "%1$d ord i utval."
8838 #: src/BufferView.C:895
8840 msgid "%1$d words in document."
8841 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8843 #: src/BufferView.C:900
8844 msgid "One word in selection."
8845 msgstr "Eit ord i utvalet."
8847 #: src/BufferView.C:902
8848 msgid "One word in document."
8849 msgstr "Eit ord i dokument."
8851 #: src/BufferView.C:905
8855 #: src/BufferView.C:1334
8856 msgid "Select LyX document to insert"
8857 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8859 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8860 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8863 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8864 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
8865 msgid "Documents|#o#O"
8866 msgstr "Dokument|#o#O"
8868 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
8869 msgid "Examples|#E#e"
8870 msgstr "Eksempla|#E#e"
8872 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
8873 #: src/lyxfunc.C:1867
8874 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8875 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8877 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
8878 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
8882 #: src/BufferView.C:1364
8884 msgid "Inserting document %1$s..."
8885 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8887 #: src/BufferView.C:1374
8889 msgid "Document %1$s inserted."
8890 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8892 #: src/BufferView.C:1376
8894 msgid "Could not insert document %1$s"
8895 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8899 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8900 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8903 msgid "ChkTeX warning id # "
8904 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8906 #: src/CutAndPaste.C:410
8909 "Layout had to be changed from\n"
8911 "because of class conversion from\n"
8914 "Stil har blitt endra frå\n"
8916 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8919 #: src/CutAndPaste.C:415
8920 msgid "Changed Layout"
8921 msgstr "Endra avsnittstil"
8923 #: src/CutAndPaste.C:434
8926 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8929 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8932 #: src/CutAndPaste.C:441
8933 msgid "Undefined character style"
8934 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8966 msgstr "magentaraud"
8974 msgstr "Skrivemerke"
8990 msgstr "LaTeX tekst"
8993 msgid "previewed snippet"
8994 msgstr "Førehandvist bit"
9001 msgid "note background"
9002 msgstr "notat bakgrunn"
9009 msgid "comment background"
9010 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
9013 msgid "greyedout inset"
9014 msgstr "gråfarga innskot"
9017 msgid "greyedout inset background"
9018 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
9023 msgstr "Skuggelagd ramme"
9034 msgid "command inset"
9035 msgstr "Kommando innskot"
9038 msgid "command inset background"
9039 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
9042 msgid "command inset frame"
9043 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
9046 msgid "special character"
9047 msgstr "Spesial teikn"
9050 msgid "math background"
9051 msgstr "matte bakgrunn"
9054 msgid "graphics background"
9055 msgstr "grafikk -bakgrunn"
9058 msgid "Math macro background"
9059 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
9063 msgstr "matte ramme"
9067 msgstr "matte linje"
9070 msgid "caption frame"
9071 msgstr "figur/tabell tekstramme"
9074 msgid "collapsable inset text"
9075 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
9078 msgid "collapsable inset frame"
9079 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
9082 msgid "inset background"
9083 msgstr "Innskot bakgrunn"
9087 msgstr "innskot ramme"
9094 msgid "end-of-line marker"
9095 msgstr "linjesluttmerke"
9098 msgid "appendix marker"
9099 msgstr "Vedegg merke"
9103 msgstr "Linje for endring"
9106 msgid "Deleted text"
9107 msgstr "Sletta tekst"
9111 msgstr "Lagt til tekst"
9114 msgid "added space markers"
9115 msgstr "la til mellomrom markør"
9118 msgid "top/bottom line"
9119 msgstr "Topp-/botn linje"
9123 msgstr "tabell-linje"
9126 msgid "table on/off line"
9127 msgstr "Tabell linja av/på"
9138 msgid "top of button"
9139 msgstr "over knappen"
9142 msgid "bottom of button"
9143 msgstr "under knappen"
9146 msgid "left of button"
9147 msgstr "til venstre for knappen"
9150 msgid "right of button"
9151 msgstr "til høgre for knappen"
9154 msgid "button background"
9155 msgstr "bakgrunn på knappen"
9167 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9168 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9170 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9171 msgid "Running MakeIndex."
9172 msgstr "Lag indeks."
9174 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9176 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9177 msgstr "Lag indeks."
9180 msgid "Running BibTeX."
9181 msgstr "BibTeX køyrer."
9183 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9184 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9185 msgid "No Documents Open!"
9186 msgstr "Ingen opne dokument!"
9188 #: src/MenuBackend.C:539
9189 msgid "Plain Text as Lines"
9190 msgstr "Rein tekst som linjer"
9192 #: src/MenuBackend.C:541
9193 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9194 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9196 #: src/MenuBackend.C:736
9197 msgid "No Table of contents"
9198 msgstr "Inga innhaldsliste"
9200 #: src/MenuBackend.C:781
9204 #: src/SpellBase.C:51
9205 msgid "Native OS API not yet supported."
9206 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9209 msgid "Could not remove temporary directory"
9210 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9214 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9215 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9218 msgid "Unknown document class"
9219 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9223 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9224 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9226 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9228 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9229 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9231 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9232 msgid "Document header error"
9233 msgstr "Filhovud-feil"
9236 msgid "\\begin_header is missing"
9237 msgstr "\\begin_header manglar"
9240 msgid "\\begin_document is missing"
9241 msgstr "\\begin_document manglar"
9244 msgid "Can't load document class"
9245 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9250 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9252 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9254 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9255 msgid "Document could not be read"
9256 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9258 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9260 msgid "%1$s could not be read."
9261 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9263 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9264 msgid "Document format failure"
9265 msgstr "Dokumentstil feil"
9269 msgid "%1$s is not a LyX document."
9270 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9273 msgid "Conversion failed"
9274 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9279 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9280 "it could not be created."
9282 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9283 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9286 msgid "Conversion script not found"
9287 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9292 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9293 "could not be found."
9295 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9296 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9299 msgid "Conversion script failed"
9300 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9305 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9308 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9309 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9313 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9314 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9317 msgid "Backup failure"
9318 msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
9323 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9324 "Please check if the directory exists and is writeable."
9326 "LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
9327 "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
9331 msgid "Encoding error"
9332 msgstr "&Teiknsett:"
9336 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9338 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9343 msgid "Error closing file"
9344 msgstr "Feil ved lasting."
9348 "The output file could not be closed properly.\n"
9349 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9350 "chosen encoding.\n"
9351 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9354 #: src/buffer.C:1131
9355 msgid "Running chktex..."
9356 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9358 #: src/buffer.C:1144
9359 msgid "chktex failure"
9360 msgstr "ChkTeX feil"
9362 #: src/buffer.C:1145
9363 msgid "Could not run chktex successfully."
9364 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9366 #: src/buffer_funcs.C:76
9369 "The specified document\n"
9371 "could not be read."
9375 "kunne ikkje bli lest."
9377 #: src/buffer_funcs.C:78
9378 msgid "Could not read document"
9379 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9381 #: src/buffer_funcs.C:90
9384 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9386 "Recover emergency save?"
9388 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9390 "Gå tilbake til nødkopien?"
9392 #: src/buffer_funcs.C:93
9393 msgid "Load emergency save?"
9394 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9396 #: src/buffer_funcs.C:94
9398 msgstr "&Gå tilbake"
9400 #: src/buffer_funcs.C:94
9401 msgid "&Load Original"
9402 msgstr "&Last Original"
9404 #: src/buffer_funcs.C:116
9407 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9409 "Load the backup instead?"
9411 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9413 "Skal vi opna det istaden?"
9415 #: src/buffer_funcs.C:119
9416 msgid "Load backup?"
9417 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9419 #: src/buffer_funcs.C:120
9420 msgid "&Load backup"
9421 msgstr "Gå tilbake til reservekopi"
9423 #: src/buffer_funcs.C:120
9424 msgid "Load &original"
9425 msgstr "Last &original"
9427 #: src/buffer_funcs.C:159
9429 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9430 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9432 #: src/buffer_funcs.C:161
9433 msgid "Retrieve from version control?"
9434 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9436 #: src/buffer_funcs.C:162
9440 #: src/buffer_funcs.C:195
9443 "The specified document template\n"
9445 "could not be read."
9449 "kunne ikkje bli lest."
9451 #: src/buffer_funcs.C:197
9452 msgid "Could not read template"
9453 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9455 #: src/buffer_funcs.C:447
9456 msgid "\\arabic{enumi}."
9457 msgstr "\\arabic{enumi}."
9459 #: src/buffer_funcs.C:453
9460 msgid "\\roman{enumiii}."
9461 msgstr "\\roman{enumiii}."
9463 #: src/buffer_funcs.C:456
9464 msgid "\\Alph{enumiv}."
9465 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9467 #: src/buffer_funcs.C:492
9472 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9475 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9477 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9479 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9481 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9483 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9484 msgid "Save changed document?"
9485 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9487 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9491 #: src/bufferlist.C:318
9493 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9494 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9496 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9497 msgid " Save seems successful. Phew."
9498 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9500 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9501 msgid " Save failed! Trying..."
9502 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9504 #: src/bufferlist.C:359
9505 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9506 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9508 #: src/bufferparams.C:433
9510 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9511 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9513 #: src/bufferparams.C:435
9514 msgid "Document class not available"
9515 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9517 #: src/bufferparams.C:436
9518 msgid "LyX will not be able to produce output."
9519 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9521 #: src/bufferview_funcs.C:308
9522 msgid "No more insets"
9523 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9525 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9526 msgid "No debugging message"
9527 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9529 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9530 msgid "General information"
9531 msgstr "Generell informasjon"
9533 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9534 msgid "Developers' general debug messages"
9535 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9537 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9538 msgid "All debugging messages"
9539 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9541 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9543 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9544 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9546 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9547 #: src/converter.C:518
9548 msgid "Cannot convert file"
9549 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9551 #: src/converter.C:324
9554 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9555 "Define a converter in the preferences."
9557 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9558 "Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
9560 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9561 msgid "Executing command: "
9562 msgstr "Køyrer kommando: "
9564 #: src/converter.C:450
9565 msgid "Build errors"
9568 #: src/converter.C:451
9569 msgid "There were errors during the build process."
9570 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9572 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9574 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9575 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9577 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9579 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9580 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9582 #: src/converter.C:520
9584 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9585 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9587 #: src/converter.C:589
9588 msgid "Running LaTeX..."
9589 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9591 #: src/converter.C:607
9594 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9597 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9600 #: src/converter.C:610
9601 msgid "LaTeX failed"
9602 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9604 #: src/converter.C:612
9605 msgid "Output is empty"
9606 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9608 #: src/converter.C:613
9609 msgid "An empty output file was generated."
9610 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9613 msgid "Program initialisation"
9614 msgstr "Startar opp programmet"
9617 msgid "Keyboard events handling"
9618 msgstr "Tastatur handtering"
9621 msgid "GUI handling"
9622 msgstr "GUI handtering"
9625 msgid "Lyxlex grammar parser"
9626 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9629 msgid "Configuration files reading"
9630 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9633 msgid "Custom keyboard definition"
9634 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9637 msgid "LaTeX generation/execution"
9638 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9642 msgstr "Redigere matte"
9645 msgid "Font handling"
9646 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9649 msgid "Textclass files reading"
9650 msgstr "Les tekstklasser"
9653 msgid "Version control"
9654 msgstr "Kontroll av versjonar"
9657 msgid "External control interface"
9658 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9661 msgid "Keep *roff temporary files"
9662 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9665 msgid "User commands"
9666 msgstr "Brukar kommandoar"
9669 msgid "The LyX Lexxer"
9670 msgstr "Lex for LyX"
9673 msgid "Dependency information"
9674 msgstr "Informasjon om bindingar"
9678 msgstr "LyX innskot"
9681 msgid "Files used by LyX"
9682 msgstr "Filer brukt av LyX"
9685 msgid "Workarea events"
9686 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9689 msgid "Insettext/tabular messages"
9690 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9693 msgid "Graphics conversion and loading"
9694 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9697 msgid "Change tracking"
9698 msgstr "Endra sporing"
9701 msgid "External template/inset messages"
9702 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9705 msgid "RowPainter profiling"
9706 msgstr "Profilering av RadMålar"
9708 #: src/exporter.C:81
9711 "The file %1$s already exists.\n"
9713 "Do you want to over-write that file?"
9715 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9717 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9719 #: src/exporter.C:84
9720 msgid "Over-write file?"
9721 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9723 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
9727 #: src/exporter.C:86
9728 msgid "Over-write &all"
9729 msgstr "Skrivover &alt"
9731 #: src/exporter.C:87
9732 msgid "&Cancel export"
9733 msgstr "&Avbryt eksport"
9735 #: src/exporter.C:136
9736 msgid "Couldn't copy file"
9737 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9739 #: src/exporter.C:137
9741 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9742 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9744 #: src/exporter.C:175
9745 msgid "Couldn't export file"
9746 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9748 #: src/exporter.C:176
9750 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9751 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9753 #: src/exporter.C:210
9754 msgid "File name error"
9755 msgstr "Feil på filnamn"
9757 #: src/exporter.C:211
9758 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9759 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9761 #: src/exporter.C:247
9762 msgid "Document export cancelled."
9763 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9765 #: src/exporter.C:253
9767 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9768 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9770 #: src/exporter.C:259
9772 msgid "Document exported as %1$s"
9773 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9775 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9776 msgid "Cannot view file"
9777 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9779 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9781 msgid "File does not exist: %1$s"
9782 msgstr "Finn ikkje fila.%1$s"
9786 msgid "No information for viewing %1$s"
9787 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9791 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9792 msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
9794 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9795 msgid "Cannot edit file"
9796 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9800 msgid "No information for editing %1$s"
9801 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9805 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9806 msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
9808 #: src/frontends/LyXView.C:387
9812 #: src/frontends/LyXView.C:391
9813 msgid " (read only)"
9814 msgstr " (berre lesing)"
9816 #: src/frontends/WorkArea.C:229
9817 msgid "Formatting document..."
9818 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9820 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9821 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9822 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9825 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9826 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9829 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9830 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9832 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9834 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9835 "1995-2001 LyX Team"
9837 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9838 "1995-2001 LyX Teamet"
9840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9842 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9843 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9844 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9845 "any later version."
9847 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
9848 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
9849 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
9851 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9853 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9854 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9855 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9856 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9857 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9858 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9859 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9862 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9863 msgid "LyX Version "
9864 msgstr "LyX Versjon "
9866 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9867 msgid "Library directory: "
9868 msgstr "Bibliotek katalog: "
9870 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9871 msgid "User directory: "
9872 msgstr "Brukar katalog"
9874 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9875 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9876 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9878 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9879 msgid "Select a BibTeX database to add"
9880 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9882 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9883 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9884 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9886 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9887 msgid "Select a BibTeX style"
9888 msgstr "Vel BibTeX stil"
9890 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9891 msgid "No frame drawn"
9892 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9894 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9895 msgid "Rectangular box"
9896 msgstr "Rektangulær ramme"
9898 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9899 msgid "Oval box, thin"
9900 msgstr "Tynn, oval ramme"
9902 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9903 msgid "Oval box, thick"
9904 msgstr "Tjukk oval ramme"
9906 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9908 msgstr "Skuggelagd ramme"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9912 msgstr "Dobbel ramme"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9915 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9919 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9920 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9921 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9922 msgid "Total Height"
9923 msgstr "Heile høgda"
9925 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9926 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9930 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9931 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9935 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9936 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9940 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9942 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9943 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9946 msgid "Select external file"
9947 msgstr "Vel ekstern fil"
9949 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9950 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9952 msgstr "Øvst til venstre"
9954 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9955 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9957 msgstr "Nedst til venstre"
9959 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9960 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9961 msgid "Baseline left"
9962 msgstr "Venstre grunnlinje"
9964 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9965 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9967 msgstr "Øvst midt på"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9971 msgid "Bottom center"
9972 msgstr "Nedst midt på"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9975 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9976 msgid "Baseline center"
9977 msgstr "Midt på grunnlina"
9979 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9980 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9982 msgstr "Øvst til høgre"
9984 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9985 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9986 msgid "Bottom right"
9987 msgstr "Nedst til høgre"
9989 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9990 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9991 msgid "Baseline right"
9992 msgstr "Høgre grunnlinje"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9995 msgid "Select graphics file"
9996 msgstr "Vel grafikk fil"
9998 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9999 msgid "Clipart|#C#c"
10000 msgstr "Biletesamling|#C#c"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10003 msgid "Select document to include"
10004 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10007 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10008 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
10010 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10012 msgstr "LaTeX-logg"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10015 msgid "Literate Programming Build Log"
10016 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10019 msgid "lyx2lyx Error Log"
10020 msgstr "lyx2lyx feillogg"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10023 msgid "Version Control Log"
10024 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10027 msgid "No LaTeX log file found."
10028 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
10030 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10031 msgid "No literate programming build log file found."
10032 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
10034 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10035 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10036 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
10038 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10039 msgid "No version control log file found."
10040 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
10042 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10043 msgid "Choose bind file"
10044 msgstr "Vel bindingsfil"
10046 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10047 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10048 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
10050 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10051 msgid "Choose UI file"
10052 msgstr "Vel UI fil"
10054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10055 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10056 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10059 msgid "Choose keyboard map"
10060 msgstr "Vel tastatur oversikt"
10062 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10063 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10064 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
10066 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10067 msgid "Choose personal dictionary"
10068 msgstr "Vel personleg ordbok"
10070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10074 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10075 msgid "Print to file"
10076 msgstr "Skriv ut til fil"
10078 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10079 msgid "PostScript files (*.ps)"
10080 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10082 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10083 msgid "Spellchecker error"
10084 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
10086 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10087 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10088 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
10090 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10092 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10093 "Maybe it has been killed."
10095 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10096 "Kanskje nokon drap den."
10098 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10099 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10100 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10102 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10103 msgid "The spellchecker has failed"
10104 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10106 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10108 msgid "%1$d words checked."
10109 msgstr "%1$d ord sjekka."
10111 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10112 msgid "One word checked."
10113 msgstr "Eit ord er sjekka."
10115 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10116 msgid "Spelling check completed"
10117 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10119 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10120 msgid "Table of Contents"
10121 msgstr "Innhaldsliste"
10123 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10125 msgid "%1$s and %2$s"
10126 msgstr "%1$s og %2$s"
10128 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10130 msgid "%1$s et al."
10131 msgstr "%1$s et al."
10133 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10137 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10141 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10142 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10143 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10144 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10145 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10146 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10147 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10149 msgstr "Inga endring"
10151 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10152 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10153 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10154 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10155 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10156 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10157 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10161 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10177 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10181 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10183 msgstr "Lita skrifttype"
10185 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10197 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10199 msgstr "Understrek"
10201 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10203 msgstr "Storebokstaver"
10205 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10207 msgstr "Ingen fargar"
10209 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10213 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10225 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10229 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10233 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10237 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10241 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10242 msgid "System files|#S#s"
10243 msgstr "System filer|#S#s"
10245 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10246 msgid "User files|#U#u"
10247 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10249 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10250 msgid "Could not update TeX information"
10251 msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
10253 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10255 msgid "The script `%s' failed."
10256 msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
10258 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10259 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10260 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10275 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10285 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10290 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10291 msgid "Index Entry"
10292 msgstr "Indeksnøkkel"
10294 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10298 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10299 msgid "Directories"
10302 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10306 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10307 msgid "Bibliography Entry Settings"
10308 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10310 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10311 msgid "BibTeX Bibliography"
10312 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10314 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10315 msgid "Box Settings"
10318 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10319 msgid "Branch Settings"
10322 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10327 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10331 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10336 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10340 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10341 msgid "Merge Changes"
10342 msgstr "Slå saman endringar"
10344 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10353 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10355 msgid "Change made at %1$s\n"
10356 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10358 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10362 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10363 msgid "Previous command"
10364 msgstr "Kommandoen før"
10366 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10367 msgid "Next command"
10368 msgstr "Neste kommando"
10370 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10371 msgid "big[[delimiter size]]"
10374 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10375 msgid "Big[[delimiter size]]"
10378 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10379 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10382 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10383 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10386 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10387 msgid "LyX: Delimiters"
10388 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10390 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10391 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10396 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10398 msgid "Variable size"
10399 msgstr "tabell-linje"
10401 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10402 msgid "Document Settings"
10403 msgstr "Dokumentval"
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
10413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10415 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10416 msgid " (not installed)"
10419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10420 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10421 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10487 msgstr "Nummerering"
10489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10490 msgid "Appears in TOC"
10491 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10494 msgid "Author-year"
10495 msgstr "Forfattar-år"
10497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
10503 msgid "Unavailable: %1$s"
10504 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10508 msgid "Document Class"
10509 msgstr "Dokumentklasse"
10511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10514 msgstr "Skri&fttypar:"
10516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10517 msgid "Text Layout"
10520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10521 msgid "Page Layout"
10522 msgstr "Avsnittstil"
10524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10525 msgid "Page Margins"
10526 msgstr "Sidemargar"
10528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10529 msgid "Numbering & TOC"
10530 msgstr "Tal og bolkar"
10532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10533 msgid "Math Options"
10536 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10537 msgid "Float Placement"
10538 msgstr "Flytar plassering"
10540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10550 msgid "LaTeX Preamble"
10551 msgstr "LaTeX fortekst"
10553 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10554 msgid "TeX Code Settings"
10557 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10558 msgid "External Material"
10559 msgstr "Eksternt materiale"
10561 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10565 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10566 msgid "Float Settings"
10569 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10573 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10574 msgid "Child Document"
10575 msgstr "Barnedokumentet"
10577 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10579 msgstr "Matte dialog"
10581 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10582 msgid "Math Matrix"
10583 msgstr "Matte matrise"
10585 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10586 msgid "Math Delimiter"
10587 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10589 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10590 msgid "LyX: Math Spacing"
10591 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10593 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10594 msgid "Thin space\t\\,"
10595 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10598 msgid "Medium space\t\\:"
10599 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10602 msgid "Thick space\t\\;"
10603 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10606 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10607 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10610 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10611 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10614 msgid "Negative space\t\\!"
10615 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10618 msgid "LyX: Math Roots"
10619 msgstr "LyX: Matte røtter"
10621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10622 msgid "Square root\t\\sqrt"
10623 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10625 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10626 msgid "Cube root\t\\root"
10627 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10629 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10630 msgid "Other root\t\\root"
10631 msgstr "Anna rot\t\\root"
10633 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10634 msgid "LyX: Math Styles"
10635 msgstr "LyX: Matte stilar"
10637 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10638 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10639 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10641 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10642 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10643 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10645 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10646 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10647 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10649 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10650 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10651 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10653 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10655 msgid "LyX: Fractions"
10656 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10660 msgid "Standard\t\\frac"
10663 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10665 msgid "No hor. line\t\\atop"
10666 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
10668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10669 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10673 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10677 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10681 msgid "Binomial\t\\choose"
10684 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10685 msgid "LyX: Math Fonts"
10686 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10688 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10689 msgid "Roman\t\\mathrm"
10690 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10693 msgid "Bold\t\\mathbf"
10694 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10697 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10698 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10701 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10702 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10705 msgid "Italic\t\\mathit"
10706 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10709 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10710 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10713 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10714 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10717 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10718 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10721 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10722 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10724 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10725 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10726 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10728 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10729 msgid "LyX: Insert Matrix"
10730 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10732 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10733 msgid "Note Settings"
10736 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10737 msgid "Paragraph Settings"
10738 msgstr "Val for avsnitt"
10740 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10741 msgid "Senseless with this layout!"
10742 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10745 msgid "Preferences"
10748 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10750 msgstr "Rein tekst"
10752 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10753 msgid "Date format"
10754 msgstr "Datoformat"
10756 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10760 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10761 msgid "Screen fonts"
10762 msgstr "Skjerm skrift"
10764 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10768 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10772 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10773 msgid "Select a document templates directory"
10774 msgstr "Vel ein stig til malar"
10776 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10777 msgid "Select a temporary directory"
10778 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10781 msgid "Select a backups directory"
10782 msgstr "Vel stil til reservekopiar"
10784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10785 msgid "Select a document directory"
10786 msgstr "Vel stig til dokument"
10788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10789 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10790 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10792 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10793 msgid "Spellchecker"
10794 msgstr "Stavekontroll"
10796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10809 msgid "pspell (library)"
10810 msgstr "psspell (bibliotek )"
10812 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10813 msgid "aspell (library)"
10814 msgstr "aspell (bibliotek )"
10816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10818 msgstr "Eksportprogram"
10820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10822 msgstr "Kopierarar"
10824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10825 msgid "File formats"
10828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10829 msgid "Format in use"
10830 msgstr "Format som er i bruk"
10832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10833 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10835 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10836 "programmet fyrst."
10838 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10842 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10843 msgid "User interface"
10844 msgstr "Grensesnitt"
10846 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10850 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10851 msgid "Print Document"
10852 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10854 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10855 msgid "Cross-reference"
10856 msgstr "Kryssreferanse"
10858 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10860 msgstr "&Gå tilbake"
10862 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10864 msgstr "Hopp tilbake"
10866 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10867 msgid "Jump to label"
10868 msgstr "Gå til referanse"
10870 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10871 msgid "Find and Replace"
10872 msgstr "Søk og erstatt"
10874 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10875 msgid "Send Document to Command"
10876 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10878 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10882 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10883 msgid "Table Settings"
10886 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10887 msgid "Insert Table"
10888 msgstr "Set inn tabell"
10890 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10891 msgid "TeX Information"
10892 msgstr "TeX informasjon"
10894 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10899 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10900 msgid "Vertical Space Settings"
10901 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10903 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10904 msgid "Text Wrap Settings"
10905 msgstr "Tekst brekkingval"
10907 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10911 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10912 msgid "Invalid filename"
10913 msgstr "Ugyldig filnamn"
10915 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10917 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10919 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10921 #: src/importer.C:46
10923 msgid "Importing %1$s..."
10924 msgstr "Importerer %1$s..."
10926 #: src/importer.C:64
10927 msgid "Couldn't import file"
10928 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10930 #: src/importer.C:65
10932 msgid "No information for importing the format %1$s."
10933 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10935 #: src/importer.C:91
10937 msgstr "importert."
10939 #: src/insets/insetbase.C:249
10940 msgid "Opened inset"
10941 msgstr "Opna innskot"
10943 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10944 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10945 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10947 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10948 msgid "Export Warning!"
10949 msgstr "Eksport åtvaring!"
10951 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10953 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10954 "BibTeX will be unable to find them."
10956 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10957 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10959 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10962 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10963 "BibTeX will be unable to find it."
10965 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10966 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10968 #: src/insets/insetbox.C:63
10972 #: src/insets/insetbox.C:64
10974 msgstr "Utan ramme"
10976 #: src/insets/insetbox.C:65
10978 msgstr "oval ramme"
10980 #: src/insets/insetbox.C:66
10982 msgstr "Oval ramme"
10984 #: src/insets/insetbox.C:67
10986 msgstr "Skuggelagdramme"
10988 #: src/insets/insetbox.C:68
10990 msgstr "Dobbelramme"
10992 #: src/insets/insetbox.C:124
10993 msgid "Opened Box Inset"
10994 msgstr "Opna ramme innskot"
10996 #: src/insets/insetbranch.C:75
10997 msgid "Opened Branch Inset"
10998 msgstr "Opna grein innskot"
11000 #: src/insets/insetbranch.C:100
11004 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11005 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11009 #: src/insets/insetcaption.C:81
11010 msgid "Opened Caption Inset"
11011 msgstr "Opna figurtekst innskot"
11013 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11014 msgid "Opened CharStyle Inset"
11015 msgstr "Opna bokstav innskot"
11017 #: src/insets/insetenv.C:65
11018 msgid "Opened Environment Inset: "
11019 msgstr "Opna miljø innskot"
11021 #: src/insets/insetert.C:143
11022 msgid "Opened ERT Inset"
11023 msgstr "Opna ERT innskot"
11025 #: src/insets/insetert.C:388
11029 #: src/insets/insetexternal.C:574
11031 msgid "External template %1$s is not installed"
11032 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
11034 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11035 #: src/insets/insetfloat.C:374
11039 #: src/insets/insetfloat.C:280
11040 msgid "Opened Float Inset"
11041 msgstr "Opna flytar innskot"
11043 #: src/insets/insetfloat.C:376
11044 msgid " (sideways)"
11047 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11048 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11049 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
11051 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11053 msgid "List of %1$s"
11054 msgstr "Liste over %1$s"
11056 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11060 #: src/insets/insetfoot.C:58
11061 msgid "Opened Footnote Inset"
11062 msgstr "Opna botntekst innskot"
11064 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
11067 "Could not copy the file\n"
11069 "into the temporary directory."
11071 "Kan ikkje kopiere fila\n"
11073 "til den mellombelse katalogen."
11075 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11077 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11078 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
11080 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11082 msgid "Graphics file: %1$s"
11083 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11085 #: src/insets/insethfill.C:46
11087 msgid "Horizontal Fill"
11088 msgstr "Vassrett fyll|#a"
11090 #: src/insets/insetinclude.C:309
11091 msgid "Verbatim Input"
11092 msgstr "Set inn Verbatim"
11094 #: src/insets/insetinclude.C:312
11095 msgid "Verbatim Input*"
11096 msgstr "Set inn Verbatim*"
11098 #: src/insets/insetinclude.C:414
11101 "Included file `%1$s'\n"
11102 "has textclass `%2$s'\n"
11103 "while parent file has textclass `%3$s'."
11105 "Underdokumentet %1$s'\n"
11106 "har tekstklassa %2$s'\n"
11107 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11109 #: src/insets/insetinclude.C:420
11110 msgid "Different textclasses"
11111 msgstr "Ulike tekstklassar"
11113 #: src/insets/insetindex.C:42
11117 #: src/insets/insetindex.C:75
11121 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11125 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11126 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11127 msgstr "Opna margnotis innskot"
11129 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11134 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11138 #: src/insets/insetnote.C:66
11142 #: src/insets/insetnote.C:67
11144 msgstr "Som &Grå-tekst"
11146 #: src/insets/insetnote.C:68
11149 msgstr "Utan ramme"
11151 #: src/insets/insetnote.C:69
11156 #: src/insets/insetnote.C:149
11157 msgid "Opened Note Inset"
11158 msgstr "Opna notat innskot"
11160 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11164 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11165 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11166 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11168 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11172 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11176 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11180 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11181 msgid "Page Number"
11184 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11188 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11189 msgid "Textual Page Number"
11190 msgstr "Sidetal i teksten"
11192 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11194 msgstr "Tekstside: "
11196 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11197 msgid "Standard+Textual Page"
11198 msgstr "Standard+tekstside"
11200 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11202 msgstr "Ref+Tekst: "
11204 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11208 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11209 msgid "PrettyRef: "
11210 msgstr "PrettyRef: "
11212 #: src/insets/insettabular.C:453
11213 msgid "Opened table"
11214 msgstr "Opna Tabell"
11216 #: src/insets/insettabular.C:1567
11217 msgid "Error setting multicolumn"
11218 msgstr "Feil ved multikolonne"
11220 #: src/insets/insettabular.C:1568
11221 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11222 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11224 #: src/insets/insettext.C:225
11225 msgid "Opened Text Inset"
11226 msgstr "Opna tekst innskot"
11228 #: src/insets/insettheorem.C:41
11232 #: src/insets/insettheorem.C:89
11233 msgid "Opened Theorem Inset"
11234 msgstr "Opna teorem innskot"
11236 #: src/insets/insettoc.C:46
11237 msgid "Unknown toc list"
11238 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11240 #: src/insets/inseturl.C:42
11244 #: src/insets/inseturl.C:42
11248 #: src/insets/insetvspace.C:110
11249 msgid "Vertical Space"
11250 msgstr "Loddrett avstand"
11252 #: src/insets/insetwrap.C:49
11254 msgstr "Tekstbrekking: "
11256 #: src/insets/insetwrap.C:178
11257 msgid "Opened Wrap Inset"
11258 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11260 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11262 msgstr "Ikkje vist."
11264 #: src/insets/render_graphic.C:99
11266 msgstr "Lastar ..."
11268 #: src/insets/render_graphic.C:102
11269 msgid "Converting to loadable format..."
11270 msgstr "Feil ved konvertering..."
11272 #: src/insets/render_graphic.C:105
11273 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11274 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11276 #: src/insets/render_graphic.C:108
11277 msgid "Scaling etc..."
11278 msgstr "Storleik etc..."
11280 #: src/insets/render_graphic.C:111
11281 msgid "Ready to display"
11282 msgstr "Klar til vising"
11284 #: src/insets/render_graphic.C:114
11285 msgid "No file found!"
11286 msgstr "Fann ikkje fila!"
11288 #: src/insets/render_graphic.C:117
11289 msgid "Error converting to loadable format"
11290 msgstr "Feil ved konvertering"
11292 #: src/insets/render_graphic.C:120
11293 msgid "Error loading file into memory"
11294 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11296 #: src/insets/render_graphic.C:123
11297 msgid "Error generating the pixmap"
11298 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11300 #: src/insets/render_graphic.C:126
11302 msgstr "Fann ingen bilete"
11304 #: src/insets/render_preview.C:89
11305 msgid "Preview loading"
11306 msgstr "Lasting av førehandvising"
11308 #: src/insets/render_preview.C:92
11309 msgid "Preview ready"
11310 msgstr "Førehandsvising klar"
11312 #: src/insets/render_preview.C:95
11313 msgid "Preview failed"
11314 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11316 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11317 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11318 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11320 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11321 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11322 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11324 #: src/ispell.C:249
11326 "Could not create an ispell process.\n"
11327 "You may not have the right languages installed."
11329 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11330 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11332 #: src/ispell.C:271
11334 "The ispell process returned an error.\n"
11335 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11337 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11338 "Er den rett innstilt?"
11340 #: src/ispell.C:380
11341 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11342 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11344 #: src/kbsequence.C:163
11348 #: src/lengthcommon.C:37
11352 #: src/lengthcommon.C:37
11356 #: src/lengthcommon.C:37
11360 #: src/lengthcommon.C:37
11364 #: src/lengthcommon.C:37
11368 #: src/lengthcommon.C:37
11372 #: src/lengthcommon.C:38
11376 #: src/lengthcommon.C:38
11380 #: src/lengthcommon.C:38
11384 #: src/lengthcommon.C:38
11388 #: src/lengthcommon.C:38
11392 #: src/lengthcommon.C:39
11394 msgid "Text Width %"
11395 msgstr "Fast Breidd"
11397 #: src/lengthcommon.C:39
11399 msgid "Column Width %"
11400 msgstr "Kolonnebreidd"
11402 #: src/lengthcommon.C:39
11404 msgid "Page Width %"
11405 msgstr "Etikettbreidd"
11407 #: src/lengthcommon.C:39
11409 msgid "Line Width %"
11410 msgstr "Etikettbreidd"
11412 #: src/lengthcommon.C:40
11414 msgid "Text Height %"
11415 msgstr "Heile høgda"
11417 #: src/lengthcommon.C:40
11419 msgid "Page Height %"
11420 msgstr "Heile høgda"
11422 #: src/lyx_cb.C:113
11425 "The document %1$s could not be saved.\n"
11427 "Do you want to rename the document and try again?"
11429 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11431 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11433 #: src/lyx_cb.C:115
11434 msgid "Rename and save?"
11435 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11437 #: src/lyx_cb.C:116
11439 msgstr "End&ra namn"
11441 #: src/lyx_cb.C:133
11442 msgid "Choose a filename to save document as"
11443 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11445 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
11446 msgid "Templates|#T#t"
11447 msgstr "Malar|#M#m"
11449 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
11452 "The document %1$s already exists.\n"
11454 "Do you want to over-write that document?"
11456 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11458 "Vil du skriva over dokumentet?"
11460 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
11461 msgid "Over-write document?"
11462 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11464 #: src/lyx_cb.C:216
11466 msgid "Auto-saving %1$s"
11467 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11469 #: src/lyx_cb.C:256
11470 msgid "Autosave failed!"
11471 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11473 #: src/lyx_cb.C:283
11474 msgid "Autosaving current document..."
11475 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11477 #: src/lyx_cb.C:350
11478 msgid "Select file to insert"
11479 msgstr "Vel fil å setje inn"
11481 #: src/lyx_cb.C:369
11484 "Could not read the specified document\n"
11486 "due to the error: %2$s"
11488 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11490 "på grunn av feilen: %2$s"
11492 #: src/lyx_cb.C:371
11493 msgid "Could not read file"
11494 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11496 #: src/lyx_cb.C:379
11499 "Could not open the specified document\n"
11501 "due to the error: %2$s"
11503 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11505 "på grunn av feilen: %2$s"
11507 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11508 msgid "Could not open file"
11509 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11511 #: src/lyx_cb.C:411
11512 msgid "Running configure..."
11513 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11515 #: src/lyx_cb.C:420
11516 msgid "Reloading configuration..."
11517 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11519 #: src/lyx_cb.C:425
11520 msgid "System reconfigured"
11521 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11523 #: src/lyx_cb.C:426
11525 "The system has been reconfigured.\n"
11526 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11527 "updated document class specifications."
11529 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11530 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11531 "kunne nytte endringane."
11533 #: src/lyx_main.C:119
11534 msgid "Could not read configuration file"
11535 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11537 #: src/lyx_main.C:120
11540 "Error while reading the configuration file\n"
11542 "Please check your installation."
11544 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11546 "Sjekk LyX installasjonen din."
11548 #: src/lyx_main.C:129
11549 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11550 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11552 #: src/lyx_main.C:133
11556 #: src/lyx_main.C:379
11558 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11559 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11561 #: src/lyx_main.C:381
11562 msgid "Unable to remove temporary directory"
11563 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11565 #: src/lyx_main.C:419
11567 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11568 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11570 #: src/lyx_main.C:658
11574 #: src/lyx_main.C:780
11575 msgid "Could not create temporary directory"
11576 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11578 #: src/lyx_main.C:781
11581 "Could not create a temporary directory in\n"
11582 "%1$s. Make sure that this\n"
11583 "path exists and is writable and try again."
11585 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11586 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11587 "og er skrivbar og prøv igjen."
11589 #: src/lyx_main.C:933
11590 msgid "Missing user LyX directory"
11591 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11593 #: src/lyx_main.C:934
11596 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11597 "It is needed to keep your own configuration."
11599 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11600 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11602 #: src/lyx_main.C:939
11603 msgid "&Create directory"
11604 msgstr "&Lag katalog."
11606 #: src/lyx_main.C:940
11608 msgstr "&Skru av LyX."
11610 #: src/lyx_main.C:941
11611 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11612 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11614 #: src/lyx_main.C:945
11616 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11617 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11619 #: src/lyx_main.C:951
11620 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11621 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11623 #: src/lyx_main.C:1106
11624 msgid "List of supported debug flags:"
11625 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11627 #: src/lyx_main.C:1110
11629 msgid "Setting debug level to %1$s"
11630 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11632 #: src/lyx_main.C:1121
11634 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11635 "Command line switches (case sensitive):\n"
11636 "\t-help summarize LyX usage\n"
11637 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11638 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11639 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11640 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11641 " select the features to debug.\n"
11642 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11643 "\t-x [--execute] command\n"
11644 " where command is a lyx command.\n"
11645 "\t-e [--export] fmt\n"
11646 " where fmt is the export format of choice.\n"
11647 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11648 " where fmt is the import format of choice\n"
11649 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11650 "\t-version summarize version and build info\n"
11651 "Check the LyX man page for more details."
11653 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11654 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11655 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11656 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11657 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11658 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11659 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11660 " Vel del for avlusing.\n"
11661 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11662 "\t-x [--execute] kommando\n"
11663 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11664 "\t-e [--export] fmt\n"
11665 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11666 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11667 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11668 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11669 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11670 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11672 #: src/lyx_main.C:1157
11673 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11674 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11676 #: src/lyx_main.C:1167
11677 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11678 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11680 #: src/lyx_main.C:1177
11681 msgid "Missing command string after --execute switch"
11682 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11684 #: src/lyx_main.C:1187
11685 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11686 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11688 #: src/lyx_main.C:1199
11689 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11690 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11692 #: src/lyx_main.C:1204
11693 msgid "Missing filename for --import"
11694 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11696 #: src/lyxfind.C:138
11697 msgid "Search error"
11700 #: src/lyxfind.C:139
11701 msgid "Search string is empty"
11702 msgstr "Søkje strengen er tom"
11704 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11705 msgid "String not found!"
11706 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11708 #: src/lyxfind.C:325
11709 msgid "String has been replaced."
11710 msgstr "Teksten er bytta ut."
11712 #: src/lyxfind.C:328
11713 msgid " strings have been replaced."
11714 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11716 #: src/lyxfont.C:53
11720 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11721 #: src/lyxfont.C:70
11725 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11726 #: src/lyxfont.C:70
11730 #: src/lyxfont.C:61
11734 #: src/lyxfont.C:70
11738 #: src/lyxfont.C:511
11740 msgid "Emphasis %1$s, "
11741 msgstr "Utheva %1$s, "
11743 #: src/lyxfont.C:514
11745 msgid "Underline %1$s, "
11746 msgstr "Strek under %1$s,"
11748 #: src/lyxfont.C:517
11750 msgid "Noun %1$s, "
11751 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11753 #: src/lyxfont.C:522
11755 msgid "Language: %1$s, "
11756 msgstr "Språk: %1$s,"
11758 #: src/lyxfont.C:525
11760 msgid " Number %1$s"
11761 msgstr " Nummerering %1$s"
11763 #: src/lyxfunc.C:327
11764 msgid "Unknown function."
11765 msgstr "Ukjent funksjon."
11767 #: src/lyxfunc.C:352
11772 #: src/lyxfunc.C:386
11773 msgid "Nothing to do"
11774 msgstr "Har ingenting å gjere"
11776 #: src/lyxfunc.C:405
11777 msgid "Unknown action"
11778 msgstr "Ukjend handling"
11780 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11781 msgid "Command disabled"
11782 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11784 #: src/lyxfunc.C:418
11785 msgid "Command not allowed without any document open"
11786 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11788 #: src/lyxfunc.C:658
11789 msgid "Document is read-only"
11790 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11792 #: src/lyxfunc.C:666
11793 msgid "This portion of the document is deleted."
11794 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11796 #: src/lyxfunc.C:685
11799 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11801 "Do you want to save the document?"
11803 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11805 "Vil du lagra dokumentet?"
11807 #: src/lyxfunc.C:703
11810 "Could not print the document %1$s.\n"
11811 "Check that your printer is set up correctly."
11813 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11814 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11816 #: src/lyxfunc.C:706
11817 msgid "Print document failed"
11818 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11820 #: src/lyxfunc.C:725
11823 "The document could not be converted\n"
11824 "into the document class %1$s."
11826 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11827 "til dokumentklassa %1$s."
11829 #: src/lyxfunc.C:728
11830 msgid "Could not change class"
11831 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11833 #: src/lyxfunc.C:840
11835 msgid "Saving document %1$s..."
11836 msgstr "Lagrar %1$s..."
11838 #: src/lyxfunc.C:844
11842 #: src/lyxfunc.C:859
11845 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11846 "version of the document %1$s?"
11848 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11849 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11851 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
11852 msgid "Missing argument"
11853 msgstr "Manglande val"
11855 #: src/lyxfunc.C:1086
11857 msgid "Opening help file %1$s..."
11858 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11860 #: src/lyxfunc.C:1356
11861 msgid "Opening child document "
11862 msgstr "Opner barne-dokumnet"
11864 #: src/lyxfunc.C:1441
11865 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11866 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11868 #: src/lyxfunc.C:1452
11870 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11872 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11874 #: src/lyxfunc.C:1568
11875 msgid "Document defaults saved in "
11876 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11878 #: src/lyxfunc.C:1571
11879 msgid "Unable to save document defaults"
11880 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11882 #: src/lyxfunc.C:1627
11883 msgid "Converting document to new document class..."
11884 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11886 #: src/lyxfunc.C:1823
11887 msgid "Select template file"
11890 #: src/lyxfunc.C:1860
11891 msgid "Select document to open"
11892 msgstr "Vel dokument"
11894 #: src/lyxfunc.C:1901
11896 msgid "Opening document %1$s..."
11897 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11899 #: src/lyxfunc.C:1905
11901 msgid "Document %1$s opened."
11902 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11904 #: src/lyxfunc.C:1907
11906 msgid "Could not open document %1$s"
11907 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11909 #: src/lyxfunc.C:1932
11911 msgid "Select %1$s file to import"
11912 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11914 #: src/lyxfunc.C:2049
11915 msgid "Welcome to LyX!"
11916 msgstr "Velkomen til LyX!"
11918 #: src/lyxrc.C:2136
11920 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11923 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11925 #: src/lyxrc.C:2141
11927 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11929 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11931 #: src/lyxrc.C:2145
11933 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11934 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11935 "specified, an internal routine is used."
11937 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
11938 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
11939 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
11941 #: src/lyxrc.C:2149
11943 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11946 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
11948 #: src/lyxrc.C:2153
11950 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11951 "automatically by what you type."
11952 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
11954 #: src/lyxrc.C:2157
11956 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11959 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
11962 #: src/lyxrc.C:2161
11964 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11966 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
11967 "automatisk lagring."
11969 #: src/lyxrc.C:2168
11971 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11972 "the backup file in the same directory as the original file."
11974 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
11975 "lagt i den same katalogen som original fila."
11977 #: src/lyxrc.C:2172
11979 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11980 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11982 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
11983 "slik som mlbibtex eller bibulus."
11985 #: src/lyxrc.C:2176
11987 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11988 "its global and local bind/ directories."
11990 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
11991 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
11993 #: src/lyxrc.C:2180
11994 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11995 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
11997 #: src/lyxrc.C:2184
11999 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12000 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12002 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12003 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
12005 #: src/lyxrc.C:2194
12007 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12008 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12010 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
12011 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
12013 #: src/lyxrc.C:2205
12016 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12017 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12019 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
12020 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
12022 #: src/lyxrc.C:2209
12023 msgid "New documents will be assigned this language."
12024 msgstr "språket til nye dokument."
12026 #: src/lyxrc.C:2213
12027 msgid "Specify the default paper size."
12028 msgstr "Vel standard papirstorleik."
12030 #: src/lyxrc.C:2217
12032 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12033 "shown after the change has been made.)"
12035 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
12036 "oppretta etter endringa)."
12038 #: src/lyxrc.C:2221
12039 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12040 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
12042 #: src/lyxrc.C:2225
12044 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12045 "LyX was started from."
12047 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
12048 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
12050 #: src/lyxrc.C:2230
12051 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12052 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
12054 #: src/lyxrc.C:2234
12056 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12057 "recommended for non-English languages."
12058 msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk."
12060 #: src/lyxrc.C:2241
12062 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12063 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12064 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12066 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
12067 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
12070 #: src/lyxrc.C:2250
12072 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12073 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12075 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
12076 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
12078 #: src/lyxrc.C:2254
12079 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12080 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
12082 #: src/lyxrc.C:2258
12084 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12086 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
12088 #: src/lyxrc.C:2262
12090 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12091 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
12093 #: src/lyxrc.C:2266
12095 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12096 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12097 "name of the second language."
12099 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12100 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
12101 "med namnet på det alternative språket."
12103 #: src/lyxrc.C:2270
12104 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12105 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12107 #: src/lyxrc.C:2274
12108 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12109 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12111 #: src/lyxrc.C:2278
12113 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12115 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12117 #: src/lyxrc.C:2282
12119 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12120 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12122 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12123 "\"\\usepackage{omega}\"."
12125 #: src/lyxrc.C:2286
12127 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12128 "document is the default language."
12129 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12131 #: src/lyxrc.C:2290
12133 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12134 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12136 #: src/lyxrc.C:2294
12137 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12140 #: src/lyxrc.C:2298
12141 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12142 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12144 #: src/lyxrc.C:2302
12146 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12149 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12151 #: src/lyxrc.C:2306
12153 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12155 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12157 #: src/lyxrc.C:2311
12159 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12160 "variable. Use the OS native format."
12162 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12163 "operativsystemet."
12165 #: src/lyxrc.C:2318
12167 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12168 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12170 #: src/lyxrc.C:2322
12171 msgid "The bold font in the dialogs."
12172 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12174 #: src/lyxrc.C:2326
12175 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12176 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12178 #: src/lyxrc.C:2330
12179 msgid "The normal font in the dialogs."
12180 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12182 #: src/lyxrc.C:2334
12183 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12184 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12186 #: src/lyxrc.C:2338
12187 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12189 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12191 #: src/lyxrc.C:2342
12192 msgid "Scale the preview size to suit."
12193 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12195 #: src/lyxrc.C:2346
12196 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12197 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
12199 #: src/lyxrc.C:2350
12200 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12201 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12203 #: src/lyxrc.C:2354
12205 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12206 "environment variable PRINTER."
12208 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12209 "\" frå operativsystemet."
12211 #: src/lyxrc.C:2358
12212 msgid "The option to print only even pages."
12213 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12215 #: src/lyxrc.C:2362
12217 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12218 "the filename of the DVI file to be printed."
12220 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12223 #: src/lyxrc.C:2366
12224 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12225 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12227 #: src/lyxrc.C:2370
12228 msgid "The option to print out in landscape."
12229 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12231 #: src/lyxrc.C:2374
12232 msgid "The option to print only odd pages."
12233 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12235 #: src/lyxrc.C:2378
12236 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12237 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12239 #: src/lyxrc.C:2382
12240 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12241 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12243 #: src/lyxrc.C:2386
12244 msgid "The option to specify paper type."
12245 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12247 #: src/lyxrc.C:2390
12248 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12249 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12251 #: src/lyxrc.C:2394
12253 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12254 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12257 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12258 "programfor å skriva dokumentet ut."
12260 #: src/lyxrc.C:2398
12262 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12263 "prepended along with the printer name after the spool command."
12265 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12267 #: src/lyxrc.C:2402
12268 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12269 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12271 #: src/lyxrc.C:2406
12272 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12273 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12275 #: src/lyxrc.C:2410
12277 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12279 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12281 #: src/lyxrc.C:2414
12282 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12283 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12285 #: src/lyxrc.C:2418
12287 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12289 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12291 #: src/lyxrc.C:2422
12293 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12294 "wrong, override the setting here."
12296 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12297 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12299 #: src/lyxrc.C:2426
12300 msgid "The encoding for the screen fonts."
12301 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12303 #: src/lyxrc.C:2432
12304 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12305 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12307 #: src/lyxrc.C:2441
12309 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12310 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12311 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12313 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12314 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12315 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12317 #: src/lyxrc.C:2445
12318 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12320 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12323 #: src/lyxrc.C:2450
12326 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12327 "roughly the same size as on paper."
12329 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12331 #: src/lyxrc.C:2455
12333 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12334 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12337 #: src/lyxrc.C:2459
12338 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12341 #: src/lyxrc.C:2463
12343 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12344 "\".out\". Only for advanced users."
12346 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12347 "Mest for røynde brukarar."
12349 #: src/lyxrc.C:2470
12350 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12351 msgstr "Vis startopp bilete."
12353 #: src/lyxrc.C:2474
12354 msgid "What command runs the spellchecker?"
12355 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12357 #: src/lyxrc.C:2478
12359 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12360 "when you quit LyX."
12362 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12363 "stigen som LyX vart starta i."
12365 #: src/lyxrc.C:2482
12367 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12368 "value selects the directory LyX was started from."
12370 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12373 #: src/lyxrc.C:2492
12375 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12376 "will look in its global and local ui/ directories."
12378 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12379 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12381 #: src/lyxrc.C:2505
12383 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12384 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12385 "may not work with all dictionaries."
12387 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12388 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12389 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12391 #: src/lyxrc.C:2512
12392 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12394 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12397 msgid "Document not saved"
12398 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12401 msgid "You must save the document before it can be registered."
12402 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12405 msgid "LyX VC: Initial description"
12406 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12409 msgid "(no initial description)"
12410 msgstr "(ingen skildring)"
12413 msgid "LyX VC: Log Message"
12414 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12417 msgid "(no log message)"
12418 msgstr "(Inga loggmelding)"
12423 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12426 "Do you want to revert to the saved version?"
12428 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12429 "alle endringane gå tapt\n"
12431 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12434 msgid "Revert to stored version of document?"
12435 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12437 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12439 msgid " Macro: %1$s: "
12440 msgstr "Makro: %1$s: "
12442 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12443 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12445 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12446 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12448 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12450 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12451 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12453 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12454 msgid "Only one row"
12455 msgstr "Berre ei rad"
12457 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12458 msgid "Only one column"
12459 msgstr "Berre ei kolonne"
12461 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12462 msgid "No hline to delete"
12463 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12465 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12466 msgid "No vline to delete"
12467 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12469 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12471 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12472 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12474 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12476 msgstr "Ingen nummer"
12478 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12482 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12484 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12485 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12487 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12489 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12490 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12492 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12494 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12495 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12497 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12498 msgid "Math editor mode"
12499 msgstr "Mattemodus"
12501 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12502 msgid "create new math text environment ($...$)"
12503 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12505 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12506 msgid "entered math text mode (textrm)"
12507 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12512 "Could not open the specified document\n"
12515 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12518 #: src/output_plaintext.C:156
12520 msgstr "Samandrag: "
12522 #: src/output_plaintext.C:168
12523 msgid "References: "
12524 msgstr "Referansar: "
12526 #: src/support/filefilterlist.C:109
12527 msgid "All files (*)"
12528 msgstr "*|Alle filer (*)"
12530 #: src/support/package.C.in:440
12533 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12534 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12536 #: src/support/package.C.in:562
12539 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12541 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12542 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12544 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12546 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12547 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12549 #: src/support/package.C.in:648
12552 "Invalid %1$s switch.\n"
12553 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12555 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12556 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12558 #: src/support/package.C.in:676
12561 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12562 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12564 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12565 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12567 #: src/support/package.C.in:700
12570 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12571 "%2$s is not a directory."
12573 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12574 "%2$s er ikkje ein stig."
12576 #: src/support/userinfo.C:44
12577 msgid "Unknown user"
12578 msgstr "Ukjend brukar"
12580 #: src/tex-strings.C:68
12581 msgid "Computer Modern Roman"
12584 #: src/tex-strings.C:68
12585 msgid "Latin Modern Roman"
12588 #: src/tex-strings.C:69
12589 msgid "AE (Almost European)"
12592 #: src/tex-strings.C:69
12594 msgid "Times Roman"
12597 #: src/tex-strings.C:69
12602 #: src/tex-strings.C:69
12603 msgid "Bitstream Charter"
12606 #: src/tex-strings.C:70
12607 msgid "New Century Schoolbook"
12610 #: src/tex-strings.C:70
12615 #: src/tex-strings.C:70
12619 #: src/tex-strings.C:70
12622 msgstr "Sans Serif"
12624 #: src/tex-strings.C:71
12625 msgid "Concrete Roman"
12628 #: src/tex-strings.C:71
12629 msgid "Zapf Chancery"
12632 #: src/tex-strings.C:79
12633 msgid "Computer Modern Sans"
12636 #: src/tex-strings.C:79
12637 msgid "Latin Modern Sans"
12640 #: src/tex-strings.C:80
12644 #: src/tex-strings.C:80
12645 msgid "Avant Garde"
12648 #: src/tex-strings.C:80
12652 #: src/tex-strings.C:80
12655 msgstr "Øvst til høgre"
12657 #: src/tex-strings.C:89
12658 msgid "Computer Modern Typewriter"
12661 #: src/tex-strings.C:90
12663 msgid "Latin Modern Typewriter"
12664 msgstr "Typewriter"
12666 #: src/tex-strings.C:90
12669 msgstr "Kopierarar"
12671 #: src/tex-strings.C:90
12675 #: src/tex-strings.C:90
12679 #: src/tex-strings.C:91
12681 msgid "CM Typewriter Light"
12682 msgstr "Typewriter"
12685 msgid "Unknown layout"
12686 msgstr "Ukjend Stil"
12691 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12692 "Trying to use the default instead.\n"
12694 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12695 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12698 msgid "Unknown Inset"
12699 msgstr "Ukjend innskot"
12701 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12702 msgid "Change tracking error"
12703 msgstr "Feil i endra sporing"
12707 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12708 msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n"
12712 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12713 msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n"
12716 msgid "Unknown token"
12717 msgstr "Ukjent symbol: "
12721 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12724 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12725 "å lese innføring i LyX."
12728 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12730 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12744 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12748 msgid ", Depth: %1$d"
12749 msgstr " Djupn: %1$d"
12752 msgid ", Spacing: "
12753 msgstr ", mellomrom: "
12761 msgstr ", Innskot: "
12764 msgid ", Paragraph: "
12765 msgstr ", Avsnitt: "
12772 msgid ", Position: "
12776 msgid ", Boundary: "
12777 msgstr ", Grense: "
12781 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12784 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12785 "definere skrifttype."
12788 msgid "Nothing to index!"
12789 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12792 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12793 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12796 msgid "Unknown spacing argument: "
12797 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12800 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12801 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
12811 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
12812 msgid "Character set"
12815 #: src/text3.C:1463
12816 msgid "Paragraph layout set"
12817 msgstr "set avsnitt stil"
12819 #: src/vspace.C:490
12820 msgid "Default skip"
12821 msgstr "Standard mellomrom"
12823 #: src/vspace.C:493
12825 msgstr "Liten avstand"
12827 #: src/vspace.C:496
12828 msgid "Medium skip"
12829 msgstr "Medium avstand"
12831 #: src/vspace.C:499
12833 msgstr "Stor avstand"
12835 #: src/vspace.C:502
12836 msgid "Vertical fill"
12837 msgstr "Fyll loddrett"
12839 #: src/vspace.C:509