1 # translation of nn_1.4pre3.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
10 "Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-09-09 13:01+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:42+0200\n"
14 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
15 "Language-Team: <nn@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
23 msgid "BiblioModuleBase"
26 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
27 msgid "Citation Style"
28 msgstr "Litteraturstil"
30 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
35 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
36 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
39 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
44 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
45 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
48 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
50 msgid "&Default (numerical)"
51 msgstr "&Nummerert"
53 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
54 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
55 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
57 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
59 msgid "Natbib &style:"
60 msgstr "Natbib&stil:"
62 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
64 msgid "S&ectioned bibliography"
65 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
67 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
68 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
69 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
71 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
73 msgid "BranchesModuleBase"
76 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
78 msgid "A&vailable Branches:"
79 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
81 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
82 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
83 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
84 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
85 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
89 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
90 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
94 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
95 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
96 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
97 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
98 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
103 msgid "The available branches"
104 msgstr "Tilgjengelege greiner"
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
108 msgid "(&De)activate"
109 msgstr "(&Passiviser)"
111 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "Skru av/på den valde greina"
115 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
117 msgid "Alter Co&lor..."
118 msgstr "En&dra farge..."
120 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
124 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
132 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
133 msgid "Remove the selected branch"
134 msgstr "Fjern den valde greina"
136 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
141 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
142 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
143 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
150 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
151 msgid "Add a new branch to the list"
152 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
156 msgid "BulletsModuleBase"
159 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
162 msgstr "&Første nivå"
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
166 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
167 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
171 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
175 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
176 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
185 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
186 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
187 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
193 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
194 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
195 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
202 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
203 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
210 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
211 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
219 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
227 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
235 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
241 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
242 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
243 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
249 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
250 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
251 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
258 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
259 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
265 msgid "&Second level"
266 msgstr "&Andre nivå"
268 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
271 msgstr "&Tredje nivå"
273 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
275 msgid "Fou&rth level"
276 msgstr "Fjer&de nivå"
278 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
280 msgid "FontModuleBase"
283 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
285 msgid "Document Fonts"
286 msgstr "Dokument skrifttype"
288 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
294 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
299 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
304 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
306 msgid "&Default Family:"
307 msgstr "&Standard margar"
309 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
310 msgid "Advanced Options"
311 msgstr "Avanserte val"
313 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
315 msgid "Use true S&mall Caps"
316 msgstr "Lita skrifttype"
318 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
319 msgid "Use &Old Style Figures"
322 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
325 msgstr "Skriftstorleik"
327 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
332 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
334 msgid "S&cale Sans Serif %:"
337 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
339 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
342 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
344 msgid "LaTeXModuleBase"
347 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
349 msgid "Document &class:"
350 msgstr "&Dokumentklassa:"
352 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
353 msgid "Class Settings"
356 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
361 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
363 msgid "Postscript &driver:"
364 msgstr "Postscript-&drivaren:"
366 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
368 msgid "LanguageModuleBase"
371 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
372 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
377 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
379 msgid "&Use language's default encoding"
380 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
382 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
385 msgstr "&Koding:"
387 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
389 msgid "&Quote Style:"
390 msgstr "&Sitatstil:"
392 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
394 msgid "MarginsModuleBase"
397 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
399 msgid "&Default Margins"
400 msgstr "&Standard margar"
402 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
403 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
404 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
406 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
411 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
416 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
421 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
426 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
429 msgstr "Topptekst av&stand:"
431 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
433 msgid "Head &height:"
434 msgstr "Topptekst&høgd:"
436 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
439 msgstr "&Botntekst avstand:"
441 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
443 msgid "MathsModuleBase"
446 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
448 msgid "&Use AMS math package automatically"
449 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
451 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
453 msgid "Use AMS &math package"
454 msgstr "Bruk AMS &matte"
456 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
458 msgid "NumberingModuleBase"
461 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
464 msgstr "&Nummerering"
466 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
468 msgid "&List in Table of Contents"
469 msgstr "&Innhaldsliste"
471 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
475 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
476 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
477 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
481 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
486 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
488 msgid "Appears in TOC"
489 msgstr "Kjem i innhaldslista"
491 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
492 msgid "Example numbering and table of contents"
493 msgstr "Eksempel på nummerering og innhaldsliste"
495 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
497 msgid "PageLayoutModuleBase"
500 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
502 msgstr "Papirstorleik"
504 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
505 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
507 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
512 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
513 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
514 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
515 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
516 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
517 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
522 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
523 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
524 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
526 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
530 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
533 msgstr "S&tåande"
535 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
540 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
543 msgstr "&Side stil:"
545 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
546 msgid "Style used for the page header and footer"
547 msgstr "Topp og botntekst stil"
549 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
551 msgid "&Two-sided document"
552 msgstr "&Tosidig"
554 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
555 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
556 msgstr "Bruk to spaltar"
558 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
560 msgid "PreambleModuleBase"
563 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
568 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
572 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
573 msgid "Version goes here"
574 msgstr "Versjonen her"
576 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
580 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
585 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
586 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
587 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
588 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
589 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
590 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
591 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
592 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
593 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
594 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
595 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
596 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
597 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
598 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
599 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
600 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
601 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
602 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
603 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
604 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
605 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
606 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
607 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
608 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
613 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
614 msgid "LyX: Enter text"
615 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
617 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
622 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
623 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
624 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
625 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
626 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
627 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
628 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
629 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
630 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
631 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
632 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
633 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
634 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
635 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
636 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
637 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
638 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
639 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
640 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
641 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
642 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
643 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
644 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
649 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
650 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
651 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
652 #: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:669
653 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:168
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
660 msgid "QBibitemDialogBase"
663 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
666 msgstr "&Nøkkel:"
668 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
669 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
670 msgid "The bibliography key"
671 msgstr "Litteratur nøkkel"
673 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
674 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
675 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
680 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
681 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
682 msgid "The label as it appears in the document"
683 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
685 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
686 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
687 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
690 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
691 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
692 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
693 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
694 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
697 msgstr "Bla gjennom..."
699 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
700 msgid "Enter BibTeX database name"
701 msgstr "Vel BibTeX database"
703 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
704 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
705 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
706 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
707 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
709 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
710 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
711 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
713 msgstr "Nytt element"
715 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
716 msgid "Available BibTeX databases"
717 msgstr "Tilgjengelege BibTeX databasar"
719 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
720 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
721 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
722 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
723 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
724 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
725 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:193
726 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
727 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
731 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
733 msgid "QBibtexDialogBase"
736 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
741 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
742 msgid "The BibTeX style"
745 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
748 msgstr "&Databasar"
750 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
751 msgid "BibTeX database to use"
752 msgstr "Vel BibTeX database"
754 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
755 msgid "Selected BibTeX databases"
756 msgstr "Valde BibTeX databasar"
758 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
759 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
762 msgstr "&Legg til..."
764 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
765 msgid "Add a BibTeX database file"
766 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
768 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
773 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
774 msgid "Remove the selected database"
775 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
777 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
778 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
779 msgid "Choose a style file"
780 msgstr "Vel ein stil"
782 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
783 msgid "all cited references"
784 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
786 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
787 msgid "all uncited references"
788 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
790 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
791 msgid "all references"
792 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
794 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
795 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
796 msgid "This bibliography section contains..."
797 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
799 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
804 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
806 msgid "Add bibliography to &TOC"
807 msgstr "Legg &til innhaldslista"
809 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
810 msgid "Add bibliography to the table of contents"
811 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
813 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
815 msgid "QBoxDialogBase"
818 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
819 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
820 msgid "Supported box types"
821 msgstr "Støtta rammeslag"
823 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
824 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
828 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
829 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
830 msgid "Units of height value"
831 msgstr "Høgde einingar"
833 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
834 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
835 msgid "Units of width value"
836 msgstr "Breiddeining"
838 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
839 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
840 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
844 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
845 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
846 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
847 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
848 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
849 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
850 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
851 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
854 msgstr "Gjenopp&rett"
856 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
857 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
858 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
859 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
860 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
861 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
862 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
864 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
865 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
866 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
867 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
872 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
873 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
877 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
878 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
879 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
880 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
881 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
885 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
886 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
887 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
890 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
891 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
895 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
896 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
897 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
898 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
899 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
903 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
904 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
908 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
909 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
910 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
911 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
913 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
914 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
915 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
916 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
920 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
921 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
922 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
923 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
927 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
928 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
929 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
930 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
934 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
935 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
936 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
937 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
939 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
940 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
941 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
942 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
944 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
946 msgid "Content hori&zontal:"
947 msgstr "Innhaldet &vassrett:"
949 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
951 msgid "Content &vertical:"
952 msgstr "Innhaldet &loddrett:"
954 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
956 msgid "&Box vertical:"
957 msgstr "Ramma l&oddrett:"
959 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
960 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
961 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
962 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
964 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
965 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
966 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
967 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
971 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
972 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
973 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
974 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
975 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
976 #: src/insets/insetbox.C:144
978 msgstr "Avsnittramme"
980 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
981 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
982 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
983 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
987 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
988 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
990 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
991 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidd og linjeskift"
993 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
996 msgstr "&Indre ramme:"
998 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1003 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
1005 msgid "QBranchDialogBase"
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1010 msgid "&Available branches:"
1011 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1014 msgid "Select your branch"
1015 msgstr "Vel greina di"
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1019 msgid "QChangesDialogBase"
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1026 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1027 msgid "Details of the change"
1028 msgstr "Detaljar i endringa"
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1036 msgid "Accept this change"
1037 msgstr "Godta endringa"
1039 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1042 msgstr "&Forkast"
1044 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1045 msgid "Reject this change"
1046 msgstr "Forkast endringa"
1048 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1050 msgid "&Next change"
1051 msgstr "&Neste endring"
1053 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1054 msgid "Go to next change"
1055 msgstr "Gå til neste endring"
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1059 msgid "QCharacterDialogBase"
1062 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1065 msgstr "&Familie:"
1067 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1068 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1070 msgstr "Skriftfamilie"
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1073 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1077 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1082 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1085 msgstr "Skriftserie"
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1089 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1091 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1098 msgstr "Farge på skrifta"
1100 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1103 msgstr "&Serier:"
1105 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1110 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1111 msgid "Never Toggled"
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1119 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1120 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1122 msgstr "Skriftstorleik"
1124 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1125 msgid "Always Toggled"
1128 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1129 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1130 msgid "Other font settings"
1131 msgstr "Andreskriftval"
1133 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1141 msgstr "&Byt alle"
1143 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1144 msgid "toggle font on all of the above"
1145 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
1147 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1148 msgid "Apply changes immediately"
1149 msgstr "Bruk endringane med det same"
1151 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1152 msgid "Apply each change automatically"
1153 msgstr "Bruk ending automatisk"
1155 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1156 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1162 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1163 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1167 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1169 msgid "QCitationDialogBase"
1170 msgstr "Litteraturstil"
1172 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1173 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1174 msgid "Bibliography entry"
1175 msgstr "Litteratur nøkkel"
1177 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1178 msgid "Move the selected citation down"
1179 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
1181 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1182 msgid "Citations currently selected"
1183 msgstr "Den valde litteraturen"
1185 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1190 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1191 msgid "Move the selected citation up"
1192 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
1194 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1197 msgstr "Litteratur:"
1199 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1204 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1205 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1209 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1211 msgid "Citation &style:"
1212 msgstr "&Litteraturstil:"
1214 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1215 msgid "Natbib citation style to use"
1216 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
1218 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1220 msgid "Force &upper case"
1221 msgstr "Br&uk storebokstavar alltid"
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1224 msgid "Force upper case in citation"
1225 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
1227 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1229 msgid "&Text after:"
1230 msgstr "&Tekst etter:"
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1233 msgid "Text to place after citation"
1234 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
1236 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1237 msgid "Text to place before citation"
1238 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
1240 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1242 msgid "Text &before:"
1243 msgstr "Tekst &før:"
1245 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1247 msgid "&Full author list"
1248 msgstr "&Heile forfattarlista"
1250 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1251 msgid "List all authors"
1252 msgstr "Alle forfattarane"
1254 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1255 msgid "LyX: Add Citation"
1256 msgstr "LyX: Legg til Litteratur-referanse"
1258 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1259 msgid "Available bibliography keys"
1260 msgstr "Tilgjengelege lltteraturnøkkelar"
1262 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1268 msgid "Browse the available bibliography entries"
1269 msgstr "Bla igjenom tilgjengeleg litteratur"
1271 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1274 msgid "Case &sensitive"
1275 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
1277 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1278 msgid "Make the search case-sensitive"
1279 msgstr "Skil mellom små og store bokstavar i søket"
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1286 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1287 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1292 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1294 msgid "&Regular Expression"
1295 msgstr "&Regulært uttrykk"
1297 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1298 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1299 msgstr "Bruk søkjeteksten som eit regulært uttrykk"
1301 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1303 msgid "QDelimiterDialogBase"
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1307 msgid "Left delimiter"
1308 msgstr "Venstre skiljeteikn"
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1311 msgid "Right delimiter"
1312 msgstr "Høgre skiljeteikn"
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1316 msgid "&Keep matched"
1317 msgstr "&Hald uendra"
1319 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1320 msgid "Match delimiter types"
1321 msgstr "Like skiljeteikn"
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1325 msgid "Choose delimiter size"
1326 msgstr "Venstre skiljeteikn"
1328 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1333 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1334 msgid "Insert the delimiters"
1335 msgstr "Set inn skiljeteikn"
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1339 msgid "QDocumentDialogBase"
1340 msgstr "Dokumentklasse"
1342 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1343 msgid "Use Class Defaults"
1344 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
1346 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1347 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1348 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1351 msgid "Save as Document Defaults"
1352 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1355 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1356 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1358 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1360 msgid "QERTDialogBase"
1363 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1367 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1370 msgstr "I teksten|I"
1372 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1373 msgid "Show ERT inline"
1374 msgstr "Vis ERT i teksten"
1376 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1379 msgstr "&Samanlagd"
1381 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1382 msgid "Show ERT button only"
1383 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1390 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1391 msgid "Show ERT contents"
1392 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1396 msgid "QErrorListDialogBase"
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1401 msgid "QExternalDialogBase"
1402 msgstr "Eksternt materiale"
1404 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1412 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1413 msgid "Available templates"
1414 msgstr "Tilgjengelege malar"
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1421 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1426 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1427 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1428 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1434 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1435 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1436 msgid "Select a file"
1439 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1441 msgid "&Edit File..."
1442 msgstr "&Rediger fil..."
1444 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1445 msgid "Edit the file externally"
1446 msgstr "Rediger fila eksternt"
1448 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1450 msgstr "LyX utsjånad"
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1460 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1461 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1462 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1475 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1476 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1478 msgid "Screen display"
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1485 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1486 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1488 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1491 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1492 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1493 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1494 #: src/tex-strings.C:86
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1501 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1508 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1513 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1515 msgstr "Førehandsvising"
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1520 msgid "&Show in LyX"
1521 msgstr "&Vis i LyX"
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1525 msgid "Display image in LyX"
1526 msgstr "Vis bilete i LyX"
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1532 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1535 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1536 msgid "Angle to rotate image by"
1537 msgstr "Roter bilete etter vinkelen"
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1542 msgstr "&Origo:"
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1546 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1547 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1548 msgid "The origin of the rotation"
1549 msgstr "Origo for roteringa"
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1555 msgstr "Vi&nkel:"
1557 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1561 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1562 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1563 msgid "Width of image in output"
1564 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1567 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1568 msgid "Height of image in output"
1569 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1571 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1572 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1574 msgid "&Maintain aspect ratio"
1575 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1577 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1579 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1580 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1590 msgstr "Til høgre &oppe:"
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1595 msgid "&Left bottom:"
1596 msgstr "&Til venstre nede:"
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1600 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1604 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1605 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1613 msgid "Clip to &bounding box"
1614 msgstr "Klipp til &ramma"
1616 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1618 msgid "Clip to bounding box values"
1619 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1621 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1622 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1624 msgid "&Get from File"
1625 msgstr "&Hent frå fil"
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1629 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1630 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1636 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1639 msgstr "Forma&t:"
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1648 msgid "QFloatDialogBase"
1651 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1653 msgid "QGraphicsDialogBase"
1656 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1661 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1665 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1668 msgstr "&Origo:"
1670 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1674 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1682 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1686 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1692 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1693 msgid "File name of image"
1694 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Vel ei biletefil"
1700 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1703 msgstr "&Klipping"
1705 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1707 msgid "E&xtra options"
1710 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1713 msgstr "&Delfigur"
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1716 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1718 "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
1720 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1722 msgid "Don't un&zip on export"
1723 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1725 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1726 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1727 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1729 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1731 msgid "LaTeX &options:"
1732 msgstr "LaTeX-&val:"
1734 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1735 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1736 msgid "Additional LaTeX options"
1737 msgstr "Andre LaTeX-val"
1739 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1744 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1751 msgstr "Figur/tabell-tekst"
1753 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1754 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1755 msgid "The caption for the sub-figure"
1756 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1758 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1760 msgid "QIncludeDialogBase"
1761 msgstr "Set inn underdokument"
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1764 msgid "File name to include"
1765 msgstr "Namnet på fila"
1767 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1769 msgid "&Include Type:"
1770 msgstr "&Filtype:"
1772 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1773 #: src/insets/insetinclude.C:283
1777 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1778 #: src/insets/insetinclude.C:286
1780 msgstr "Underdokument"
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1783 #: lib/layouts/manpage.layout:122
1787 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1790 msgstr "&Last inn"
1792 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1793 msgid "Load the file"
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1798 msgid "&Mark spaces in output"
1799 msgstr "&Marker mellomrom"
1801 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1802 msgid "Underline spaces in generated output"
1803 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1805 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1807 msgid "&Show preview"
1808 msgstr "&Førehandsvising"
1810 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1811 msgid "Show LaTeX preview"
1812 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1814 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1816 msgid "QIndexDialogBase"
1817 msgstr "Set inn underdokument"
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1821 msgid "QLogDialogBase"
1824 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1825 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1830 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1831 msgid "Update the display"
1832 msgstr "Oppdater skjermen"
1834 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1836 msgid "QMathDialogBase"
1839 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1843 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1844 msgid "Insert spacing"
1845 msgstr "Set inn mellomrom"
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1848 msgid "Set limits style"
1849 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1851 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1852 msgid "Set math font"
1853 msgstr "Matte skriftstil"
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1856 msgid "Insert fraction"
1857 msgstr "Set inn brøk"
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1860 msgid "Toggle between display and inline mode"
1861 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1863 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1864 msgid "Insert matrix"
1865 msgstr "Sett inn matrise"
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1869 msgstr "Senka skrift"
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1873 msgstr "Heva skrift"
1875 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1876 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1877 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1879 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1882 msgstr "Funksjonar:"
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1885 msgid "Select a function or operator to insert"
1886 msgstr "Vel ein funksjon eller operator"
1888 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1892 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1896 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1897 msgid "Big operators"
1898 msgstr "Store Operatorar"
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1904 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1908 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1912 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1916 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1917 msgid "Frame decorations"
1918 msgstr "Ramme attributter"
1920 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1921 msgid "Miscellaneous"
1924 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1925 msgid "AMS operators"
1926 msgstr "AMS Operatorar"
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1929 msgid "AMS relations"
1930 msgstr "AMS Relasjonar"
1932 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1933 msgid "AMS negated relations"
1934 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1941 msgid "AMS Miscellaneous"
1944 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1945 msgid "Select a page of symbols"
1946 msgstr "Vel ei symbol side"
1948 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1950 msgid "&Detach panel"
1951 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1953 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1954 msgid "Open this panel as a separate window"
1955 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1957 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1959 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1960 msgstr "Matte matrise"
1962 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1963 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1968 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1969 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1970 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1972 msgid "Number of rows"
1973 msgstr "Tal på rader"
1975 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1976 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1981 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1982 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1985 msgid "Number of columns"
1986 msgstr "Tal på kolonnar"
1988 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1989 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1990 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1991 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1993 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1994 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1995 msgid "Vertical alignment"
1996 msgstr "Loddrett justering"
1998 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2001 msgstr "&Loddrett:"
2003 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2004 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2005 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
2007 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2009 msgid "&Horizontal:"
2010 msgstr "&Vassrett:"
2012 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
2014 msgid "QNoteDialogBase"
2017 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2021 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2024 msgstr "LyX notat|N"
2026 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2027 msgid "LyX internal only"
2028 msgstr "Berre for LyX internt "
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2035 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2036 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2037 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2042 msgstr "Som &Grå-tekst"
2044 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2045 msgid "Print as grey text"
2046 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2053 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2058 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2063 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2066 msgstr "Skuggelagd ramme"
2068 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2070 msgid "QParagraphDialogBase"
2071 msgstr "set avsnitt stil"
2073 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2074 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2084 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126
2089 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2090 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2092 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2093 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2094 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
2095 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2103 msgid "L&ine spacing:"
2104 msgstr "&Linjeavstand:"
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2110 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2115 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2117 msgid "In&dent paragraph"
2118 msgstr "In&nrykk på avsnitt"
2120 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2123 msgstr "Etikettbreidd"
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2127 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2128 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
2130 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2132 msgid "&Longest label"
2133 msgstr "&Lengste etikett"
2135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2137 msgid "QPrefAsciiModule"
2138 msgstr "Eksportprogram"
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2142 msgid "&roff command:"
2143 msgstr "&roff kommando:"
2145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2146 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2147 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
2149 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2151 msgid "Output &line length:"
2152 msgstr "Linje&lengd:"
2154 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2155 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2156 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2160 msgid "QPrefColorsModule"
2161 msgstr "Eksportprogram"
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2171 msgstr "&Endra..."
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2175 msgid "QPrefConvertersModule"
2176 msgstr "Eksportprogram"
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2181 msgstr "Eksportprogram"
2183 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2185 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2186 msgstr "&Til:[[som i frå format x til format y]]"
2188 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2193 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2195 msgid "E&xtra flag:"
2196 msgstr "&Ekstra flagg:"
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2204 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2205 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2214 msgstr "Eksportprogram"
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2218 msgid "QPrefCopiersModule"
2219 msgstr "Eksportprogram"
2221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2231 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2235 msgstr "&Format:"
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2239 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2240 msgstr "Eksportprogram"
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2244 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2245 msgstr "&Bruk Cygwin stigar"
2247 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2250 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2251 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2252 "rather than the Cygwin teTeX."
2254 "Bruk Cygwin stigar om du vil nytte LaTex under Cygwin istaden for MikTeX "
2255 "under MS-Vindauge. Legg merke til at du sjølv må skrive skriptomsveip til "
2256 "eksportprogramma du vil nytte."
2258 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2260 msgid "QPrefDateModule"
2263 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2265 msgid "&Date format:"
2268 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2269 msgid "Date format for strftime output"
2270 msgstr "Datoformatet til strftime"
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2274 msgid "QPrefDisplayModule"
2277 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2279 msgid "Display &Graphics:"
2280 msgstr "Vis &grafikk:"
2282 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2286 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2288 msgstr "Ikkje nytt matte"
2290 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2294 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2295 msgid "Do not display"
2296 msgstr "Ikkje vis matte"
2298 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2300 msgid "Instant &Preview:"
2301 msgstr "Før&ehandsvising:"
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2305 msgid "QPrefFileformatsModule"
2308 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2310 msgid "&Document format"
2311 msgstr "Dokumentstil feil"
2313 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2315 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2316 "exported to or viewed in a non-document format."
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2322 msgstr "&GUI namn:"
2324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2327 msgstr "F&ormat:"
2329 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2332 msgstr "&Framsynar:"
2334 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2337 msgstr "Skriveprogram:"
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2342 msgstr "&Snøggtast:"
2344 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2347 msgstr "Fil E&tternamn:"
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2351 msgid "&File formats"
2354 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2356 msgid "QPrefIdentityModule"
2357 msgstr "Skjermskrifttype"
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2364 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2369 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2370 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2375 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2376 msgid "Your E-mail address"
2377 msgstr "Di E-post adresse"
2379 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2381 msgid "QPrefKeyboardModule"
2384 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2385 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2388 msgstr "Bla gjennom..."
2390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2393 msgstr "Andr&e:"
2395 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2398 msgstr "&Første:"
2400 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2401 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2404 msgstr "Bla gjennom..."
2406 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2408 msgid "Use &keyboard map"
2409 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
2411 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2413 msgid "QPrefLanguageModule"
2416 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2418 msgid "Command s&tart:"
2419 msgstr "S&tart kommando:"
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2423 msgid "&Default language:"
2424 msgstr "&Standard språk:"
2426 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2428 msgid "Command e&nd:"
2429 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
2431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2433 msgid "Language pac&kage:"
2434 msgstr "Språ&k pakke:"
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2439 msgstr "Start aut&omatisk"
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2444 msgstr "Bruk& babel"
2446 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2449 msgstr "&Global"
2451 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2453 msgid "&Right-to-left language support"
2454 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
2456 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2459 msgstr "Auto slut&t"
2461 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2463 msgid "Mark &foreign languages"
2464 msgstr "Marker &andre språk"
2466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2468 msgid "QPrefLatexModule"
2471 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2473 msgid "&Reset class options when document class changes"
2474 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
2476 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2477 msgid "Set class options to default on class change"
2478 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2481 msgid "External Applications"
2482 msgstr "Eksterne program"
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2485 msgid "CheckTeX start options and flags"
2486 msgstr "CheckTeX val og flagg"
2488 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2490 msgid "Chec&kTeX command:"
2491 msgstr "Chec&ktex kommando:"
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2494 msgid "BibTeX command and options"
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2499 msgid "&BibTeX command:"
2500 msgstr "&BibTeX kommando:"
2502 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2503 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2504 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
2506 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2507 msgid "Index command:"
2508 msgstr "Indeks kommando:"
2510 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2511 msgid "DVI viewer paper size options:"
2512 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2515 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2516 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2519 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2524 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2525 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2531 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2533 msgid "US executive"
2534 msgstr "US Executive"
2536 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2537 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2543 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2548 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2549 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2555 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2560 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2562 msgid "Te&X encoding:"
2563 msgstr "TeX &koding:"
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2567 msgid "Default paper si&ze:"
2568 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2572 msgid "QPrefPathsModule"
2575 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2576 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2577 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2579 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2581 msgstr "Bla gjennom..."
2583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2585 msgid "&Document templates:"
2586 msgstr "Stig til &malar:"
2588 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2590 msgid "&Backup directory:"
2591 msgstr "&Stig til reservekopi:"
2593 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2595 msgid "&Temporary directory:"
2596 msgstr "&Mellombelslager stig:"
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2600 msgid "&PATH prefix:"
2601 msgstr "&Stig-prefiks:"
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2605 msgid "&Working directory:"
2606 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2610 msgid "Ly&XServer pipe:"
2611 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2615 msgid "QPrefPrinterModule"
2616 msgstr "Eksportprogram"
2618 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2620 msgid "Printer &name:"
2621 msgstr "Skrivar&namn:"
2623 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2625 msgid "Printer co&mmand:"
2626 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2628 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2629 msgid "Name of the default printer"
2630 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2634 msgid "Adapt outp&ut"
2635 msgstr "Send skrivar namn"
2637 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2638 msgid "Use printer name explicitely"
2639 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2641 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2642 msgid "Command Options"
2643 msgstr "Kommando flagg"
2645 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2650 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2652 msgid "To p&rinter:"
2653 msgstr "Til skrivar:"
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2657 msgid "Paper si&ze:"
2658 msgstr "Papirstorleik:"
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2663 msgstr "Utskrift til fil:"
2665 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2667 msgid "Spool &command:"
2668 msgstr "Kø-kommando:"
2670 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2673 msgstr "odde-sider:"
2675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2677 msgid "Paper t&ype:"
2680 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2682 msgid "E&xtra options:"
2685 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2687 msgid "Spool pref&ix:"
2688 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2690 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2695 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2697 msgid "&Even pages:"
2698 msgstr "Like-sider:"
2700 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2702 msgid "File ex&tension:"
2705 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2710 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2717 msgid "Pa&ge range:"
2718 msgstr "Utval av sider:"
2720 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2721 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2722 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2726 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2727 msgstr "Skjermskrifttype"
2729 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2731 msgid "Sa&ns Serif:"
2734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2736 msgid "T&ypewriter:"
2739 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2741 msgid "Screen &DPI:"
2742 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2744 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2747 msgstr "&Forstørring %:"
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2753 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2757 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2761 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2765 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2769 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2777 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2781 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2783 msgstr "Svært liten:"
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2789 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2791 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2792 msgstr "Stavekontroll"
2794 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2796 msgid "Spellchec&ker executable:"
2797 msgstr "Stave&kontroll program:"
2799 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2800 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2801 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2805 msgid "Al&ternative language:"
2806 msgstr "An&drespråk:"
2808 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2810 msgid "Escape cha&racters:"
2811 msgstr "Ve&rna teikn:"
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2814 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2815 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2817 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2819 msgid "Personal &dictionary:"
2820 msgstr "Personleg&ordbok:"
2822 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2824 msgid "Accept compound &words"
2825 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2827 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2828 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2829 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2831 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2833 msgid "Use input encod&ing"
2834 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2836 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2838 msgid "QPrefUIModule"
2841 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2844 msgstr "Bla gjennom..."
2846 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2848 msgid "&User interface file:"
2849 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2851 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2854 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2856 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2860 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2864 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2870 msgid "&Maximum last files:"
2871 msgstr "&Filer du lasta sist:"
2873 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2875 msgid "B&ackup documents "
2876 msgstr "T&a reservekopi "
2878 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2883 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2885 msgid "Restore cursor positions"
2886 msgstr "Den noverande rada"
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2889 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2891 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2892 msgstr "Den noverande rada"
2894 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2895 msgid "Load opened files from last session"
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2904 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2907 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2909 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2910 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2914 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2915 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2916 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2917 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2921 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2923 msgid "Save/restore window position"
2924 msgstr "Den noverande rada"
2926 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2928 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2929 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2931 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2933 msgid "QPrefsDialogBase"
2936 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2937 #: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:668
2942 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2944 msgid "QPrintDialogBase"
2947 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2951 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2952 msgid "Page number to print from"
2953 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2957 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2958 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2960 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2961 msgid "Page number to print to"
2962 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2969 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2970 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2971 msgid "Print all pages"
2972 msgstr "Skriv ut alle sider"
2974 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2981 msgid "Print &odd-numbered pages"
2982 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2984 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2986 msgid "Print &even-numbered pages"
2987 msgstr "Skriv ut partalsid&er"
2989 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2991 msgid "Re&verse order"
2992 msgstr "Om&vendt"
2994 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2995 msgid "Print in reverse order"
2996 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2998 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3002 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3003 msgid "Number of copies"
3004 msgstr "Kor mange kopiar"
3006 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3012 msgid "Collate copies"
3013 msgstr "Samla kopiar"
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3020 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3021 msgid "Print Destination"
3024 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3029 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3030 msgid "Send output to the printer"
3031 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
3033 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3034 msgid "Send output to the given printer"
3035 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
3037 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3039 msgid "Send output to a file"
3040 msgstr "Skriv til ei fil"
3042 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
3044 msgid "QRefDialogBase"
3047 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3048 msgid "Update the label list"
3049 msgstr "Oppdater referanselista"
3051 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3052 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3054 msgid "&Go to Label"
3055 msgstr "Gå til etikett|e"
3057 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3058 msgid "Jump to the label"
3059 msgstr "Hopp til etikett"
3061 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3064 msgstr "&Sorter"
3066 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3067 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3068 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
3070 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3075 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3077 msgid "(<reference>)"
3080 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3085 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3087 msgid "on page <page>"
3088 msgstr "på side <side>"
3090 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3092 msgid "<reference> on page <page>"
3093 msgstr "<referanse> på side <side>"
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3096 msgid "Formatted reference"
3097 msgstr "Formatet på referansen"
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3100 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3101 msgstr "Referansen slik den blir i dokumentet"
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3104 msgid "Available labels"
3105 msgstr "Tilgjengelege etikettar"
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3110 msgstr "E&tikettar i:"
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
3114 msgid "QSearchDialogBase"
3117 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3119 msgid "Replace &with:"
3120 msgstr "&Erstatt med:"
3122 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3124 msgid "Match whole words onl&y"
3125 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
3127 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3133 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3134 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3137 msgstr "&Erstatt"
3139 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3141 msgid "Replace &All"
3142 msgstr "Erstatt &alle"
3144 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3146 msgid "Search &backwards"
3147 msgstr "Søk heilt bakover."
3149 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
3151 msgid "QSendtoDialogBase"
3152 msgstr "Dokumentklasse"
3154 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3159 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3161 msgid "&Export formats:"
3162 msgstr "&Eksportformat:"
3164 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3165 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3167 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
3169 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3170 msgid "Available export converters"
3171 msgstr "Tilgjengelege eksportprogram"
3173 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
3175 msgid "QShowFileDialogBase"
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
3180 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3181 msgstr "Stavekontroll"
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3184 msgid "Suggestions:"
3187 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3188 msgid "Replace word with current choice"
3189 msgstr "Erstatt ord med det valde"
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3192 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3193 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
3195 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3200 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3201 msgid "Ignore this word"
3202 msgstr "Ignorer dette ordet"
3204 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3207 msgstr "I&gnorer alle"
3209 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3210 msgid "Ignore this word throughout this session"
3211 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
3213 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3214 msgid "Proportion of document checked"
3215 msgstr "Kor stor del av dokumentet er kontrollert"
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3222 msgid "Replacement:"
3223 msgstr "Erstatning:"
3225 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3226 msgid "Current word"
3227 msgstr "Noverande ord"
3229 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3230 msgid "Unknown word:"
3231 msgstr "Ukjent ord:"
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3234 msgid "Replace with selected word"
3235 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3239 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3242 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3244 msgid "QTabularDialogBase"
3245 msgstr "Synonym ordbok"
3247 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3248 msgid "Current cell:"
3249 msgstr "Noverande celle:"
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3252 msgid "Current row position"
3253 msgstr "Den noverande rada"
3255 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3256 msgid "Current column position"
3257 msgstr "Den noverande kolonna"
3259 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3261 msgid "&Table Settings"
3264 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3266 msgid "&Horizontal alignment:"
3267 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
3269 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3270 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3271 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3273 msgstr "Blokk justert"
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3276 msgid "Horizontal alignment in column"
3277 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3281 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3282 msgstr "&Roter tabell 90 grader"
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3285 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3286 msgstr "Roter tabellen med 90 grader"
3288 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3290 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3291 msgstr "Roter &cella 90 grader"
3293 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3294 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3295 msgstr "Roter cella med 90 grader"
3297 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3299 msgid "LaTe&X argument:"
3300 msgstr "LaTe&X argument:"
3302 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3303 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3304 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
3306 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3308 msgid "&Multicolumn"
3309 msgstr "Multikolonne|M"
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3313 msgstr "Slå saman celler"
3315 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3317 msgid "Column Width"
3318 msgstr "Kolonnebreidd"
3320 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3322 msgid "&Vertical alignment:"
3323 msgstr "Loddrett justering"
3325 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3327 msgstr "Breiddeining"
3329 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3330 msgid "Fixed width of the column"
3331 msgstr "Fast breidd på kolonna"
3333 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3334 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3335 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
3337 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3344 msgstr "Endre kantlinjer"
3346 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3347 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3348 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
3350 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3352 msgstr "Alle kantlinjer"
3354 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3359 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3360 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3361 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
3363 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3368 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3369 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3370 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
3372 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3377 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3378 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3381 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3386 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3387 msgid "Use default (grid-like) border style"
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3392 msgid "Additional Space"
3393 msgstr "Loddrett avstand"
3395 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3396 msgid "T&op of row:"
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3401 msgid "Botto&m of row:"
3402 msgstr "&Nedst på sida"
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3405 msgid "Bet&ween rows:"
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3411 msgstr "Lang-Tabell"
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3415 msgid "&Use long table"
3416 msgstr "&Det er ein lang tabell"
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3419 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3420 msgstr "Bruk denne for tabellar som går over fleire sider (\"LongTable\")"
3422 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3426 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3430 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3432 msgstr "Overskrift:"
3434 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3438 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3439 msgid "First header:"
3440 msgstr "Første overskrift:"
3442 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3443 msgid "Last footer:"
3444 msgstr "Siste botntekst:"
3446 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3450 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3451 msgid "Border above"
3452 msgstr "Kantlinje over"
3454 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3455 msgid "Border below"
3456 msgstr "Kantlinje under"
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3459 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3460 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3461 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3465 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3466 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3467 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
3469 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3470 msgid "This row is the header of the first page"
3471 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3474 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3475 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
3477 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3478 msgid "This row is the footer of the last page"
3479 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
3481 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3483 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3484 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3485 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3486 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3488 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3492 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3495 msgstr "Skal vere tom"
3497 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3498 msgid "Don't output the last footer"
3499 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
3501 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3502 msgid "Don't output the first header"
3503 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
3505 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3507 msgid "Page &break on current row"
3508 msgstr "Skift si&de i denne rada"
3510 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3511 msgid "Set a page break on the current row"
3512 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
3514 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3516 msgid "QTexinfoDialogBase"
3519 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3520 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3521 msgid "LaTeX classes"
3522 msgstr "LaTeX klassar"
3524 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3525 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3526 msgid "LaTeX styles"
3527 msgstr "LaTeX stiler"
3529 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3530 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3531 msgid "BibTeX styles"
3532 msgstr "BibTeX stiler"
3534 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3535 msgid "Selected classes or styles"
3536 msgstr "Valde klassar eller stilar"
3538 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3541 msgstr "Vis &stig"
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3544 msgid "Toggles view of the file list"
3545 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
3547 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3548 msgid "Installed files"
3549 msgstr "Installerte filer"
3551 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3554 msgstr "&Frisk opp"
3556 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3557 msgid "Rebuild the file lists"
3558 msgstr "Lag nye fil-lister"
3560 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3565 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3567 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3568 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
3570 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3571 msgid "Close this dialog"
3572 msgstr "Lukk dette vindauget"
3574 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3576 msgid "QThesaurusDialogBase"
3577 msgstr "Synonym ordbok"
3579 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3580 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3585 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3587 msgstr "Indeksnøkkel"
3589 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3593 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3594 msgid "Thesaurus entries:"
3597 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3598 msgid "Select a related word"
3599 msgstr "Vel eit synonymt ord"
3601 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3604 msgstr "&Utval:"
3606 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3607 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3608 msgid "The selected entry"
3609 msgstr "Det valde setelen"
3611 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3612 msgid "Replace the entry with the selection"
3613 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
3615 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3617 msgid "QTocDialogBase"
3620 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3625 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3626 msgid "Contents list"
3627 msgstr "Innhaldsliste"
3629 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3634 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3639 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3644 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3649 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3654 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3656 msgid "QURLDialogBase"
3659 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3664 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3665 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3667 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3671 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3672 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3673 msgid "Name associated with the URL"
3674 msgstr "Namn for URL-en"
3676 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3678 msgid "&Generate hyperlink"
3679 msgstr "&Lag hyperlink"
3681 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3682 msgid "Output as a hyperlink ?"
3683 msgstr "Eksporter som hyperlink ?"
3685 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3687 msgid "QVSpaceDialogBase"
3690 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3693 msgstr "Mellom&rom:"
3695 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3698 msgstr "&Verdi:"
3700 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3705 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3706 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3707 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
3709 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3710 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3711 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
3713 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3715 msgstr "Standard avstand"
3717 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3718 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3720 msgstr "Liten avstand"
3722 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3723 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3725 msgstr "Medium avstand"
3727 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3728 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3730 msgstr "Stor avstand"
3732 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3734 msgstr "Fyll vertikalt"
3736 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3737 msgid "Supported spacing types"
3738 msgstr "Ulike slag mellomrom"
3740 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3742 msgid "QViewSourceDialogBase"
3745 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3746 msgid "Display complete source"
3749 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3750 msgid "Automatic update"
3753 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3758 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3760 msgid "QWrapDialogBase"
3763 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3764 msgid "Default (outer)"
3765 msgstr "Standard (ytre)"
3767 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3771 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3776 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3779 msgstr "&Einingar:"
3781 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3783 msgid "TextLayoutModuleBase"
3786 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3787 msgid "Separate Paragraphs With"
3788 msgstr "Ulik breidd på avsnitta"
3790 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3792 msgid "&Indentation"
3793 msgstr "&Innrykk"
3795 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3796 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3797 msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre"
3799 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3801 msgid "&Vertical space"
3802 msgstr "Loddrett avstand"
3804 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3806 msgid "&Line spacing:"
3807 msgstr "&Linjeavstand:"
3809 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3811 msgid "Two-&column document"
3812 msgstr "To &spalter"
3814 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3815 msgid "Format text into two columns"
3816 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3820 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3821 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3822 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3823 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3824 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3825 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3826 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3827 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3828 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3829 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3831 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3833 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3834 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3835 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:142
3836 #: src/mathed/ref_inset.C:178
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3841 msgid "TheoremTemplate"
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3845 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3847 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3858 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3860 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3872 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3874 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3875 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3886 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3888 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3889 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3895 msgid "Corollary #:"
3896 msgstr "Korollar #:"
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3900 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3903 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3904 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3909 msgid "Proposition #:"
3910 msgstr "Framlegg #:"
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3914 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3915 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3916 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3921 msgid "Conjecture #:"
3922 msgstr "Konjektur #:"
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3926 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3932 msgid "Criterion #:"
3933 msgstr "Kriterium #:"
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3947 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3957 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3959 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3960 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3966 msgid "Definition #:"
3967 msgstr "Definisjon #:"
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3975 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3980 msgid "Condition #:"
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3985 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3986 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3987 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3997 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4009 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4010 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4021 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4034 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4035 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4036 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4054 msgstr "Notasjon #:"
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4058 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4065 msgstr "Tilfelle #:"
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4068 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4069 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4071 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4072 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4074 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4075 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4076 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4077 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4078 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4079 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4080 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4081 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4083 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4088 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4089 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4091 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4092 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4094 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4095 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4096 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4097 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4098 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4099 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4100 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4101 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4106 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4107 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4109 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4111 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4112 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4113 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4115 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4116 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4118 msgid "Subsubsection"
4119 msgstr "Underunderbolk"
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4123 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4124 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4125 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4130 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4131 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4136 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4137 msgid "Subsubsection*"
4138 msgstr "Underunderbolk*"
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4141 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4142 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4144 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4145 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4146 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4147 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4149 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4150 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4151 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4152 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4153 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4154 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4156 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4157 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4158 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4164 msgstr "Samandrag---"
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4169 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4170 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4171 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4177 msgid "Index Terms---"
4178 msgstr "Indeksord---"
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4181 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4182 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4183 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4184 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4185 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4187 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4188 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4189 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4190 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4191 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4192 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4193 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4194 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4196 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4197 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4199 msgid "Bibliography"
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4205 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4206 #: src/rowpainter.C:460
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4220 msgid "BiographyNoPhoto"
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4224 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4227 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4228 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4229 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4231 msgstr "Figur/tabell-tekst"
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4239 msgstr "Markerbegge"
4241 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4243 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4244 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4245 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4249 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4251 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4252 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4253 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4257 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4259 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4260 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4262 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4263 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4267 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4270 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4275 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4276 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4278 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4279 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4280 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4281 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4282 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4283 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4285 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4286 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4287 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4288 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4290 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4292 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4293 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4297 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4299 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4300 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4302 msgstr "Undertittel"
4304 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4307 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4308 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4309 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4310 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4312 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4314 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4315 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4317 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4318 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4322 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4323 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4324 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4327 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4329 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4330 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4334 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4335 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4337 msgstr "Ekstratrykk"
4339 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4340 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4344 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4345 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4347 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4349 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4350 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4354 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4355 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
4359 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4360 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4362 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4365 msgid "Acknowledgement"
4368 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4369 msgid "Offprint Requests to:"
4370 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
4372 #: lib/layouts/aa.layout:178
4373 msgid "Correspondence to:"
4374 msgstr "Brevbyt med:"
4376 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4377 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4378 msgid "Acknowledgements."
4381 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4382 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4388 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4393 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4395 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4397 msgstr "Synonym ordbok"
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4400 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4401 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4402 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4403 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4405 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4406 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4407 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4413 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4414 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4415 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4424 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4425 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4426 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4427 msgid "Acknowledgements"
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4432 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4433 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4434 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4435 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4436 #: src/output_plaintext.C:167
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4442 msgstr "Plasser_Figuren"
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4446 msgstr "Plasser_Tabellen"
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4449 msgid "TableComments"
4450 msgstr "Tabell_Kommentarar"
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4454 msgstr "Tabell_Refar"
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4458 msgstr "Matte_Bokstavar"
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4461 msgid "NoteToEditor"
4462 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4477 msgid "Subject headings:"
4478 msgstr "Subjekt overskrifter:"
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4481 msgid "[Acknowledgements]"
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4489 msgid "Place Figure here:"
4490 msgstr "Sett figuren her:"
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4493 msgid "Place Table here:"
4494 msgstr "Sett tabellen her:"
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4501 msgid "Note to Editor:"
4502 msgstr "Merknad til utgjevar:"
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4505 msgid "References. ---"
4506 msgstr "Referansar. --- "
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4510 msgstr "Merknad. ---"
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4532 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4533 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4538 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4539 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4544 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4545 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4551 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4553 msgid "Proposition."
4556 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4561 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4565 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4566 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4567 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4568 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4572 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4576 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4581 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4585 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4586 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4589 msgstr "Definisjon."
4591 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4596 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4601 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4606 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4611 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4616 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4617 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4618 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4622 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4627 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4632 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4633 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4634 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4638 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4642 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4643 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4644 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4645 msgid "Acknowledgement."
4648 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4652 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4653 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4658 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4661 msgstr "Konklusjon."
4663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4664 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4665 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
4667 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4668 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4669 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
4671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4672 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4673 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4676 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4677 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
4679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4680 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4681 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
4683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4684 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4685 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
4687 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4688 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4689 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
4691 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4692 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4693 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
4695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4696 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4697 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
4699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4700 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4701 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
4703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4704 msgid "Example \\arabic{example}."
4705 msgstr "Døme \\arabic{example}."
4707 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4708 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4709 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
4711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4712 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4713 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4715 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4717 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4718 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
4720 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4721 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4722 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
4724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4725 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4726 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
4728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4729 msgid "Note \\arabic{note}."
4730 msgstr "Notat \\arabic{note}."
4732 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4733 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4734 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
4736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4737 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4738 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
4740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4741 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4742 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
4744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4745 msgid "Case \\arabic{case}."
4746 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
4748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4749 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4750 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
4752 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4753 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4754 msgid "\\arabic{section}"
4755 msgstr "\\arabic{section}"
4757 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4758 msgid "Chapter Exercises"
4759 msgstr "Kapittel øving"
4761 #: lib/layouts/apa.layout:50
4763 msgstr "Høgre_topptekst"
4765 #: lib/layouts/apa.layout:59
4766 msgid "Right header:"
4767 msgstr "Høgre topptekst:"
4769 #: lib/layouts/apa.layout:83
4773 #: lib/layouts/apa.layout:92
4775 msgstr "Kort_Tittel"
4777 #: lib/layouts/apa.layout:100
4778 msgid "Short title:"
4779 msgstr "Kort tittel:"
4781 #: lib/layouts/apa.layout:129
4783 msgstr "To_Forfattarar"
4785 #: lib/layouts/apa.layout:136
4786 msgid "ThreeAuthors"
4787 msgstr "Tre_Forfattarar"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:143
4791 msgstr "Fire_Forfattarar"
4793 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4795 msgid "Affiliation:"
4796 msgstr "Tilknyting:"
4798 #: lib/layouts/apa.layout:171
4799 msgid "TwoAffiliations"
4800 msgstr "To_Tilknytingar"
4802 #: lib/layouts/apa.layout:178
4803 msgid "ThreeAffiliations"
4804 msgstr "Tre_Tilknytingar"
4806 #: lib/layouts/apa.layout:185
4807 msgid "FourAffiliations"
4808 msgstr "Fire_Tilknytingar"
4810 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4814 #: lib/layouts/apa.layout:206
4818 #: lib/layouts/apa.layout:234
4819 msgid "Acknowledgements:"
4822 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4823 #: lib/layouts/spie.layout:88
4824 msgid "Acknowledgments"
4827 #: lib/layouts/apa.layout:248
4831 #: lib/layouts/apa.layout:258
4832 msgid "CenteredCaption"
4833 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4835 #: lib/layouts/apa.layout:266
4837 msgstr "Tilpass_Figur"
4839 #: lib/layouts/apa.layout:272
4841 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4843 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4844 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4845 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4849 #: lib/layouts/apa.layout:330
4851 msgstr "Punkt i teksten"
4853 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4854 #: src/buffer_funcs.C:449
4855 msgid "(\\alph{enumii})"
4856 msgstr "(\\alph{enumii})"
4858 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4859 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4860 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4861 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4862 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4863 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4867 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4868 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4869 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4886 msgid "ACT \\arabic{act}"
4887 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4894 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4895 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4903 msgstr "VED_OPPGANG:"
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4909 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4910 msgid "Parenthetical"
4913 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4917 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4921 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4925 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4926 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4927 msgid "Right Address"
4930 #: lib/layouts/chess.layout:33
4934 #: lib/layouts/chess.layout:40
4936 msgstr "Hovudlinje:"
4938 #: lib/layouts/chess.layout:58
4942 #: lib/layouts/chess.layout:62
4946 #: lib/layouts/chess.layout:68
4947 msgid "SubVariation"
4948 msgstr "Undervariasjon"
4950 #: lib/layouts/chess.layout:71
4951 msgid "Subvariation:"
4952 msgstr "Undervariasjon:"
4954 #: lib/layouts/chess.layout:77
4955 msgid "SubVariation2"
4956 msgstr "Undervariasjon(2)"
4958 #: lib/layouts/chess.layout:80
4959 msgid "Subvariation(2):"
4960 msgstr "Undervariasjon(2):"
4962 #: lib/layouts/chess.layout:86
4963 msgid "SubVariation3"
4964 msgstr "Undervariasjon(3)"
4966 #: lib/layouts/chess.layout:89
4967 msgid "Subvariation(3):"
4968 msgstr "Undervariasjon(3):"
4970 #: lib/layouts/chess.layout:95
4971 msgid "SubVariation4"
4972 msgstr "Undervariasjon4"
4974 #: lib/layouts/chess.layout:98
4975 msgid "Subvariation(4):"
4976 msgstr "Undervariasjon(4):"
4978 #: lib/layouts/chess.layout:104
4979 msgid "SubVariation5"
4980 msgstr "Undervariasjon5"
4982 #: lib/layouts/chess.layout:107
4983 msgid "Subvariation(5):"
4984 msgstr "Undervariasjon(5):"
4986 #: lib/layouts/chess.layout:114
4990 #: lib/layouts/chess.layout:119
4994 #: lib/layouts/chess.layout:124
4998 #: lib/layouts/chess.layout:128
4999 msgid "[chessboard]"
5000 msgstr "[sjakkbrett]"
5002 #: lib/layouts/chess.layout:137
5003 msgid "BoardCentered"
5004 msgstr "Sentrert brett"
5006 #: lib/layouts/chess.layout:142
5007 msgid "[centered board]"
5008 msgstr "[sentrert brett]"
5010 #: lib/layouts/chess.layout:152
5014 #: lib/layouts/chess.layout:157
5018 #: lib/layouts/chess.layout:172
5022 #: lib/layouts/chess.layout:177
5026 #: lib/layouts/chess.layout:183
5028 msgstr "Knekt trekk"
5030 #: lib/layouts/chess.layout:188
5032 msgstr "Knekt trekk:"
5034 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5035 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5039 #: lib/layouts/cv.layout:58
5043 #: lib/layouts/cv.layout:72
5047 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5048 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5050 msgstr "Venstre topptekst"
5052 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5053 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5054 msgid "Right Header"
5055 msgstr "Høgre topptekst"
5057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5058 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5067 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5068 msgid "Send To Address"
5069 msgstr "Send til adresse"
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5092 msgid "Unterschrift:"
5093 msgstr "Underskrift:"
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5123 #: src/lengthcommon.C:35
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5155 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5157 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5158 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5159 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5161 msgid "Subparagraph"
5162 msgstr "Underavsnitt"
5164 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5165 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5169 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5170 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5174 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5178 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5179 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5183 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5187 #: lib/layouts/egs.layout:268
5189 msgstr "LaTeX tittel"
5191 #: lib/layouts/egs.layout:303
5195 #: lib/layouts/egs.layout:312
5199 #: lib/layouts/egs.layout:326
5201 msgstr "Tilknyting:"
5203 #: lib/layouts/egs.layout:349
5207 #: lib/layouts/egs.layout:358
5211 #: lib/layouts/egs.layout:373
5215 #: lib/layouts/egs.layout:383
5217 msgstr "Fyrsteforfattar"
5219 #: lib/layouts/egs.layout:397
5220 msgid "1st_author_surname:"
5221 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
5223 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5224 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5228 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5229 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5233 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5234 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5238 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5239 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5243 #: lib/layouts/egs.layout:452
5247 #: lib/layouts/egs.layout:466
5248 msgid "reprint_reqs_to:"
5249 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
5251 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5253 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5258 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5259 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5264 msgid "Author Address"
5265 msgstr "Forfattar adresse"
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5269 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5275 msgid "Author Email"
5276 msgstr "Forfattar E-post"
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5284 msgstr "Forfattar URL"
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5291 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5297 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5298 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5305 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5306 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5309 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5310 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5313 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5314 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5317 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5318 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5321 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5322 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5325 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5326 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5329 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5330 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5333 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5334 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5337 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5338 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5341 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5342 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5345 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5346 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5349 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5350 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5353 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5354 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5357 msgid "Case \\arabic{case}"
5358 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5361 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5362 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
5364 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5368 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5372 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5376 #: lib/layouts/foils.layout:42
5380 #: lib/layouts/foils.layout:61
5381 msgid "ShortFoilhead"
5382 msgstr "kortLysarkTopp"
5384 #: lib/layouts/foils.layout:67
5385 msgid "Rotatefoilhead"
5386 msgstr "VriddLysarkTopp"
5388 #: lib/layouts/foils.layout:73
5389 msgid "ShortRotatefoilhead"
5390 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
5392 #: lib/layouts/foils.layout:82
5394 msgstr "TjukkkListe"
5396 #: lib/layouts/foils.layout:97
5400 #: lib/layouts/foils.layout:103
5404 #: lib/layouts/foils.layout:118
5408 #: lib/layouts/foils.layout:164
5412 #: lib/layouts/foils.layout:173
5416 #: lib/layouts/foils.layout:182
5420 #: lib/layouts/foils.layout:186
5421 msgid "Restriction:"
5422 msgstr "Avgrensing:"
5424 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5425 msgid "Left Header:"
5426 msgstr "Venstre topptekst:"
5428 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5429 msgid "Right Header:"
5430 msgstr "Høgre topptekst:"
5432 #: lib/layouts/foils.layout:206
5433 msgid "Right Footer"
5434 msgstr "Høgre botntekst"
5436 #: lib/layouts/foils.layout:210
5437 msgid "Right Footer:"
5438 msgstr "Høgre botntekst:"
5440 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5441 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5442 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5446 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5447 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5448 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5452 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5454 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5455 msgid "Corollary #."
5456 msgstr "Korollar #."
5458 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5459 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5460 msgid "Proposition #."
5461 msgstr "Framlegg #."
5463 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5464 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5465 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5466 msgid "Definition #."
5467 msgstr "Definisjon #."
5469 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5476 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5481 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5486 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5491 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5493 msgid "Proposition*"
5496 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5499 msgstr "Definisjon*"
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5516 msgid "Unterschrift"
5517 msgstr "Underskrift"
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5552 msgid "RetourAdresse"
5553 msgstr "Returadresse"
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5556 msgid "RetourAdresse:"
5557 msgstr "Returadresse:"
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5561 msgstr "MinReferanse"
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5564 msgid "MeinZeichen:"
5565 msgstr "MinReferanse:"
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5569 msgstr "DinReferanse"
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5573 msgstr "DinReferanse:"
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5576 msgid "IhrSchreiben"
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5580 msgid "IhrSchreiben:"
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5651 msgstr "Post-kommentar"
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5654 msgid "Postvermerk:"
5655 msgstr "Post-kommentar:"
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5688 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5725 msgid "ReturnAddress"
5726 msgstr "Returadresse"
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5729 msgid "ReturnAddress:"
5730 msgstr "Returadresse:"
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5754 msgstr "DinAdresse:"
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5777 msgid "BankAccount:"
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5781 msgid "PostalComment"
5782 msgstr "Post-kommentar "
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5785 msgid "PostalComment:"
5786 msgstr "Post-kommentar :"
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5789 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5801 msgstr "Referansen:"
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5818 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5825 msgstr "Avslutning:"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5885 msgstr "AdresseradA"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5888 msgid "AddressRowA:"
5889 msgstr "AdresseradA:"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5893 msgstr "AdresseradB"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5896 msgid "AddressRowB:"
5897 msgstr "AdresseradB:"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5901 msgstr "AdresseradC"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5904 msgid "AddressRowC:"
5905 msgstr "AdresseradC:"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5909 msgstr "AdressefotD"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5912 msgid "AddressRowD:"
5913 msgstr "AdressefotD:"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5917 msgstr "AdresseradE"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5920 msgid "AddressRowE:"
5921 msgstr "AdresseradE:"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5925 msgstr "AdresseradF"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5928 msgid "AddressRowF:"
5929 msgstr "AdresseradF:"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5932 msgid "TelephoneRowA"
5933 msgstr "TelefonradA"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5936 msgid "TelephoneRowA:"
5937 msgstr "TelefonradA:"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5940 msgid "TelephoneRowB"
5941 msgstr "TelefonradB"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5944 msgid "TelephoneRowB:"
5945 msgstr "TelefonradB:"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5948 msgid "TelephoneRowC"
5949 msgstr "TelefonradC"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5952 msgid "TelephoneRowC:"
5953 msgstr "TelefonradC:"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5956 msgid "TelephoneRowD"
5957 msgstr "TelefonradD"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5960 msgid "TelephoneRowD:"
5961 msgstr "TelefonradD:"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5964 msgid "TelephoneRowE"
5965 msgstr "TelefonradE"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5968 msgid "TelephoneRowE:"
5969 msgstr "TelefonradE:"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5972 msgid "TelephoneRowF"
5973 msgstr "TelefonradF"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5976 msgid "TelephoneRowF:"
5977 msgstr "TelefonradF:"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5980 msgid "InternetRowA"
5981 msgstr "InternetradA"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5984 msgid "InternetRowA:"
5985 msgstr "InternetradA:"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5988 msgid "InternetRowB"
5989 msgstr "InternetradB"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5992 msgid "InternetRowB:"
5993 msgstr "InternetradB:"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5996 msgid "InternetRowC"
5997 msgstr "InternetradC"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6000 msgid "InternetRowC:"
6001 msgstr "InternetradC:"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6004 msgid "InternetRowD"
6005 msgstr "InternetradD"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6008 msgid "InternetRowD:"
6009 msgstr "InternetradD:"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6012 msgid "InternetRowE"
6013 msgstr "InternetradE"
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6016 msgid "InternetRowE:"
6017 msgstr "InternetradE:"
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6020 msgid "InternetRowF"
6021 msgstr "InternetradF"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6024 msgid "InternetRowF:"
6025 msgstr "InternetradF:"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6075 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6079 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6083 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6085 msgstr "Merknader #."
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6112 msgid "(continuing)"
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6121 msgstr "TITTEL OVER:"
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6128 msgid "INTERCUT WITH:"
6129 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
6131 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6135 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6139 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6144 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6145 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6151 msgid "Classification Codes"
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6161 msgid "Step \\arabic{step}."
6162 msgstr "Notat \\arabic{note}."
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6171 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6172 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
6174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6181 msgid "Question \\arabic{question}."
6182 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6191 msgid "Appendices Section"
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6196 msgid "--- Appendices ---"
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6201 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6202 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6206 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6207 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6211 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6212 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6216 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6217 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6221 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6222 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6225 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6226 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6230 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6231 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6235 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6236 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6240 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6241 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6245 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6246 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6250 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6251 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6255 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6256 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6260 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6261 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6264 msgid "AddressForOffprints"
6265 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6268 msgid "Address for Offprints:"
6269 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6272 msgid "RunningTitle"
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6277 msgid "Running title:"
6278 msgstr "Løpetittel:"
6280 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6281 msgid "RunningAuthor"
6282 msgstr "Løpeforfattar"
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6285 msgid "Running author:"
6286 msgstr "Løpeforfattar:"
6288 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6293 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6294 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6295 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6300 msgid "Running LaTeX Title"
6301 msgstr "LaTeX laupetittel "
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6305 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6309 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6312 msgid "Author Running"
6313 msgstr "Løpeforfattar"
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6316 msgid "Author Running:"
6317 msgstr "Laupeforfatter:"
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6321 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6325 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6329 msgstr "Tilfelle #."
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6332 msgid "Conjecture #."
6333 msgstr "Konjektur #."
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6353 msgstr "Eigenskapar"
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6357 msgstr "Eigenskapar #."
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6361 msgstr "Spørsmål #."
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6375 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6379 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6383 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6384 msgid "Chapterprecis"
6385 msgstr "Kapittel_samandrag"
6387 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6389 msgstr "Kapittel_motto"
6391 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6395 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6397 msgstr "Dikttittel*"
6399 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6401 msgstr "Figur_forklaring"
6403 #: lib/layouts/paper.layout:152
6405 msgstr "Undertittel"
6407 #: lib/layouts/paper.layout:163
6409 msgstr "Institutsjon"
6411 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6415 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6419 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6420 msgid "Electronic Address:"
6421 msgstr "Elektronisk adresse:"
6423 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6424 msgid "acknowledgments"
6427 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6431 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6432 msgid "PACS number:"
6433 msgstr "PACS nummer:"
6435 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6436 msgid "\\arabic{chapter}"
6437 msgstr "\\arabic{chapter}"
6439 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6440 msgid "\\Alph{chapter}"
6441 msgstr "\\Alph{chapter}"
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6444 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6446 msgstr "Etikettering"
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6462 msgstr "Med kopi til"
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6469 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6474 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6492 msgstr "Bakside-adresse"
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6495 msgid "Backaddress:"
6496 msgstr "Bakside-adresse:"
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6500 msgstr "Spesial post"
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6503 msgid "Specialmail:"
6504 msgstr "Spesial post:"
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6507 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6509 msgstr "Lokalisering"
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6512 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6514 msgstr "Lokalisering:"
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6521 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6542 msgid "Your letter of:"
6543 msgstr "Ditt brev den:"
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6558 msgid "Customer no.:"
6559 msgstr "Kunde num.:"
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6566 msgid "Invoice no.:"
6567 msgstr "Faktura num.:"
6569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6571 msgstr "NesteAdresse"
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6574 msgid "Next Address:"
6575 msgstr "Neste adresse:"
6577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6578 msgid "Post Scriptum:"
6579 msgstr "Post Scriptum:"
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6582 msgid "Sender Name:"
6583 msgstr "Sendaren sitt namn:"
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6586 msgid "SenderAddress"
6587 msgstr "SendarSinAdresse"
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6590 msgid "Sender Address:"
6591 msgstr "SendarSinAdresse:"
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6594 msgid "Sender Phone:"
6595 msgstr "Sendaren sin telefon:"
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6603 msgstr "Sendaren sin fax:"
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6610 msgid "Sender E-Mail:"
6611 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6615 msgstr "Sendaren sin URL:"
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6625 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6626 msgid "LandscapeSlide"
6627 msgstr "LiggandeLysark"
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6630 msgid "Landscape Slide"
6631 msgstr "Liggande lysark"
6633 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6634 msgid "PortraitSlide"
6635 msgstr "StåandeLysark"
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6638 msgid "Portrait Slide"
6639 msgstr "Ståande lysark"
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6650 msgid "SlideHeading"
6651 msgstr "Lysark_topptekst"
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6654 msgid "SlideSubHeading"
6655 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6658 msgid "ListOfSlides"
6659 msgstr "LysarkListe"
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6662 msgid "List Of Slides"
6663 msgstr "Lysark liste"
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6666 msgid "SlideContents"
6667 msgstr "LysarkInnhald"
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6670 msgid "Slidecontents"
6671 msgstr "Lysark innhald"
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6674 msgid "ProgressContents"
6675 msgstr "ProgresjonInnhald"
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6678 msgid "Progress Contents"
6679 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6681 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6686 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6690 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6694 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6699 msgid "AMS subject classifications."
6700 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6702 #: lib/layouts/slides.layout:104
6704 msgstr "Nytt lysark:"
6706 #: lib/layouts/slides.layout:126
6710 #: lib/layouts/slides.layout:142
6711 msgid "New Overlay:"
6712 msgstr "Ny overliggar:"
6714 #: lib/layouts/slides.layout:183
6716 msgstr "Nytt notat:"
6718 #: lib/layouts/slides.layout:208
6719 msgid "InvisibleText"
6720 msgstr "UsynlegTekst"
6722 #: lib/layouts/slides.layout:216
6724 msgid "<Invisible Text Follows>"
6725 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6727 #: lib/layouts/slides.layout:233
6729 msgstr "SynlegTekst"
6731 #: lib/layouts/slides.layout:241
6733 msgid "<Visible Text Follows>"
6734 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6736 #: lib/layouts/spie.layout:53
6738 msgstr "Forfattarinfo"
6740 #: lib/layouts/spie.layout:65
6742 msgstr "Forfattarinfo:"
6744 #: lib/layouts/spie.layout:78
6748 #: lib/layouts/spie.layout:93
6749 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6752 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6756 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6758 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6759 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i seinare A&A:"
6761 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6762 msgid "Subsubparagraph"
6763 msgstr "Underunderavsnitt"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6770 msgid "-- Header --"
6771 msgstr "-- Topptekst --"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6774 msgid "Special-section"
6775 msgstr "Spesialbolk"
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6778 msgid "Special-section:"
6779 msgstr "Spesialbolk:"
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6783 msgstr "AGU-Tidskrift"
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6786 msgid "AGU-journal:"
6787 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6790 msgid "Citation-number"
6791 msgstr "Litteraturnummer"
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6794 msgid "Citation-number:"
6795 msgstr "Litteraturnummer:"
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6811 msgstr "AGU-utgåve:"
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6815 msgstr "Opphavsrett:"
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6822 msgid "Index-terms..."
6823 msgstr "Indeksord..."
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6827 msgstr "Indeksordet"
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6831 msgstr "Indeksordet:"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6835 msgstr "Kryssreferanse"
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6839 msgstr "Kryssreferanse:"
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6842 msgid "Supplementary"
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6846 msgid "Supplementary..."
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6851 msgstr "Tilleggnotat"
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6854 msgid "Sup-mat-note:"
6855 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6859 msgstr "Vis til ein annan"
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6863 msgstr "Vis til ein annan:"
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6875 msgstr "Ident-linje"
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6879 msgstr "Ident-linje:"
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6890 msgid "Published-online:"
6891 msgstr "Nettpublikasjon:"
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6894 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6900 msgstr "Litteratur:"
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6903 msgid "Posting-order"
6904 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6907 msgid "Posting-order:"
6908 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6950 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6954 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6966 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6968 msgstr "ForfattarADR"
6970 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6971 msgid "Author Address:"
6972 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6974 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6976 msgstr "SlugKommentar"
6978 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6979 msgid "Slug Comment:"
6980 msgstr "SlugKommentar:"
6982 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6988 msgstr "Plano- tabell"
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6991 msgid "Table Caption"
6992 msgstr "Tabell tekst"
6994 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6995 msgid "TableCaption"
6996 msgstr "TabellTekst"
6998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6999 msgid "Current Address"
7000 msgstr "Noverande adresse"
7002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7003 msgid "Current address:"
7004 msgstr "Noverande adresse:"
7006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7007 msgid "E-mail address:"
7008 msgstr "E-postadresse:"
7010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7011 msgid "Key words and phrases:"
7012 msgstr "Stikkord og fraser:"
7014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7020 msgstr "Dedisering:"
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7028 msgstr "Oversetter:"
7030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7031 msgid "Subjectclass"
7032 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
7034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7035 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7036 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
7038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7039 msgid "Algorithm #."
7040 msgstr "Algoritme #."
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7043 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7047 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7051 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7052 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7055 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7063 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7067 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7071 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7079 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7083 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7087 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7095 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7103 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7111 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7119 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7127 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7135 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7143 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7151 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7152 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7155 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7156 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7159 msgid "Acknowledgement*"
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7163 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7167 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7172 msgstr "Konklusjon*"
7174 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7182 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7183 msgid "Subparagraph*"
7184 msgstr "Underavsnitt*"
7186 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7188 msgstr "Forfattergruppe"
7190 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7191 msgid "RevisionHistory"
7192 msgstr "Revisjonshistorie"
7194 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7195 msgid "Revision History"
7196 msgstr "Revisjonshistorie"
7198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7202 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7203 msgid "RevisionRemark"
7204 msgstr "RevisjonsMerknad"
7206 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7210 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7214 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7218 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7219 msgid "Part \\Roman{part}"
7220 msgstr "Del \\Roman{part}"
7222 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7223 msgid "\\Alph{section}"
7224 msgstr "\\Alph{section}"
7226 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7227 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7228 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7230 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7231 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7232 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7234 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7235 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7236 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7238 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7239 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7240 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7242 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7243 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7244 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
7246 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7247 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7248 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
7250 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7251 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7252 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7254 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7255 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7256 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7259 msgid "\\Roman{section}."
7260 msgstr "\\Roman{section}."
7262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7263 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7264 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
7266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7267 msgid "\\Alph{subsection}."
7268 msgstr "\\Alph{subsection}."
7270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7271 msgid "\\arabic{subsection}."
7272 msgstr "\\arabic{subsection}."
7274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7275 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7276 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7279 msgid "\\alph{subsubsection}."
7280 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7283 msgid "\\alph{paragraph}."
7284 msgstr "\\alph{paragraph}."
7286 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7288 msgstr "Legg til del"
7290 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7292 msgstr "Legg_til_kap"
7294 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7296 msgstr "Legg_til_bolk "
7298 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7300 msgstr "Legg_til_kap* "
7302 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7304 msgstr "Legg_til_bolk*"
7306 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7310 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7314 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7318 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7320 msgstr "Title_topptekst"
7322 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7323 msgid "Uppertitleback"
7324 msgstr "Uppertitleback"
7326 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7327 msgid "Lowertitleback"
7328 msgstr "Lowertitleback"
7330 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7335 msgid "Captionabove"
7336 msgstr "Over_figurtekst"
7338 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7339 msgid "Captionbelow"
7340 msgstr "Under_figurtekst"
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7346 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7350 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7351 msgid "List of Tables"
7352 msgstr "Liste over tabellar"
7354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7358 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7359 msgid "List of Figures"
7360 msgstr "Liste over figurar"
7362 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7363 msgid "List of Algorithms"
7364 msgstr "Liste over algoritmer"
7366 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7368 msgstr "Meiningslaust!"
7370 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7374 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7378 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7379 msgid "Headnote (optional):"
7380 msgstr "Topptekst (frivillig):"
7382 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7383 msgid "Corr Author:"
7384 msgstr "Brevbytande forfattar:"
7386 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7388 msgstr "Ekstra_kopiar"
7390 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7392 msgstr "Ekstra_kopiar:"
7412 msgid "Austrian (new spelling)"
7413 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
7421 msgstr "Kviterussisk"
7428 msgid "Portuguese (Brazil)"
7429 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7448 msgid "French Canadian"
7449 msgstr "Fransk-kanadisk"
7469 msgstr "Nederlandsk"
7500 msgid "German (new spelling)"
7501 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
7517 msgstr "Kasakhstansk"
7549 msgstr "Portugisisk"
7568 msgid "Serbo-Croatian"
7569 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7603 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7607 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7611 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7615 #: lib/ui/classic.ui:35
7619 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7623 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7627 #: lib/ui/classic.ui:38
7631 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7635 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7639 #: lib/ui/classic.ui:48
7640 msgid "New from Template...|T"
7641 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7643 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7647 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7651 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7655 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7656 msgid "Save As...|A"
7657 msgstr "Lagra som ...|g"
7659 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7661 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7663 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7664 msgid "Version Control|V"
7665 msgstr "Versjonkontroll|V"
7667 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7669 msgstr "Importere|I"
7671 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7673 msgstr "Eksportere|E"
7675 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7679 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7683 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7687 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7688 msgid "Register...|R"
7689 msgstr "Register...|R"
7691 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7692 msgid "Check In Changes...|I"
7693 msgstr "Registrer endringar...|e"
7695 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7696 msgid "Check Out for Edit|O"
7697 msgstr "Hent ut til editering|t"
7699 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7700 msgid "Revert to Last Version|L"
7701 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7703 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7704 msgid "Undo Last Check In|U"
7705 msgstr "Angra siste registrering|A"
7707 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7708 msgid "Show History|H"
7709 msgstr "Vis Historie|H"
7711 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7713 msgstr "Tilpassa...|E"
7715 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7719 #: lib/ui/classic.ui:91
7723 #: lib/ui/classic.ui:93
7727 #: lib/ui/classic.ui:94
7731 #: lib/ui/classic.ui:95
7735 #: lib/ui/classic.ui:96
7736 msgid "Paste External Selection|x"
7737 msgstr "Lim inn Utval|U"
7739 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7741 msgid "Find & Replace...|F"
7742 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7744 #: lib/ui/classic.ui:100
7748 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:104
7752 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:440
7753 msgid "Spellchecker...|S"
7754 msgstr "Stavekontroll...|S"
7756 #: lib/ui/classic.ui:105
7757 msgid "Thesaurus..."
7758 msgstr "Synonymordbok..."
7760 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:442
7761 msgid "Count Words|W"
7764 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:443
7766 msgstr "Sjekk TeX|k"
7768 #: lib/ui/classic.ui:108
7769 msgid "Change Tracking|g"
7770 msgstr "Endra sporing|g"
7772 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:450
7773 msgid "Preferences...|P"
7776 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:449
7777 msgid "Reconfigure|R"
7778 msgstr "Set opp på nytt|R"
7780 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:131
7781 msgid "Selection as Lines|L"
7782 msgstr "Utval som linjer|l"
7784 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:132
7785 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7786 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7788 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:141
7789 msgid "Multicolumn|M"
7790 msgstr "Multikolonne|M"
7792 #: lib/ui/classic.ui:122
7794 msgstr ",,,,,,,,,,"
7796 #: lib/ui/classic.ui:123
7797 msgid "Line Bottom|B"
7798 msgstr "Botn linje|B"
7800 #: lib/ui/classic.ui:124
7802 msgstr "Venstre linje|V"
7804 #: lib/ui/classic.ui:125
7805 msgid "Line Right|R"
7806 msgstr "Høgre linje|H"
7808 #: lib/ui/classic.ui:127
7810 msgstr "Justering|J"
7812 #: lib/ui/classic.ui:129
7814 msgstr "Legg til rad|L"
7816 #: lib/ui/classic.ui:130
7817 msgid "Delete Row|w"
7818 msgstr "Fjern rad|F"
7820 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:161
7822 msgstr "Kopier rad|K"
7824 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:162
7826 msgstr "Byt om på rader|d"
7828 #: lib/ui/classic.ui:134
7829 msgid "Add Column|u"
7830 msgstr "Legg til kolonne|k"
7832 #: lib/ui/classic.ui:135
7833 msgid "Delete Column|D"
7834 msgstr "Fjern kolonne|j"
7836 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:166
7838 msgstr "Kopier kolonne|p"
7840 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:167
7841 msgid "Swap Columns"
7842 msgstr "Byt kolonner"
7844 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:151
7848 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:152
7852 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:153
7856 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:155
7860 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:156
7864 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:157
7868 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:171
7869 msgid "Toggle Numbering|N"
7870 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7872 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:172
7873 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7874 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7876 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:173
7877 msgid "Change Limits Type|L"
7878 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7880 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:175
7881 msgid "Change Formula Type|F"
7882 msgstr "Endra formel type|T"
7884 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:177
7885 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7886 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7888 #: lib/ui/classic.ui:168
7890 msgstr "Justering|J"
7892 #: lib/ui/classic.ui:170
7894 msgstr "Legg til rad|L"
7896 #: lib/ui/classic.ui:171
7897 msgid "Delete Row|D"
7898 msgstr "Fjern rad|F"
7900 #: lib/ui/classic.ui:175
7901 msgid "Add Column|C"
7902 msgstr "Legg til kolonne|k"
7904 #: lib/ui/classic.ui:176
7905 msgid "Delete Column|e"
7906 msgstr "Fjern kolonne|o"
7908 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:193
7912 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:194
7916 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:195
7918 msgstr "I teksten|I"
7920 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:199
7924 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:200
7928 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:201
7930 msgstr "Mathematica"
7932 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:203
7933 msgid "Maple, simplify"
7934 msgstr "Maple, simplify"
7936 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:204
7937 msgid "Maple, factor"
7938 msgstr "Maple, factor"
7940 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:205
7941 msgid "Maple, evalm"
7942 msgstr "Maple,evalm"
7944 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:206
7945 msgid "Maple, evalf"
7946 msgstr "Maple, evalf"
7948 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:210
7949 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
7950 msgid "Inline Formula|I"
7951 msgstr "Formel i teksten|i"
7953 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:211
7954 msgid "Displayed Formula|D"
7955 msgstr "Eigen formel|E"
7957 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:212
7958 msgid "Eqnarray Environment|q"
7959 msgstr "Sett med likningar|r"
7961 #: lib/ui/classic.ui:202
7962 msgid "Align Environment|A"
7963 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7965 #: lib/ui/classic.ui:203
7966 msgid "AlignAt Environment"
7967 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7969 #: lib/ui/classic.ui:204
7970 msgid "Flalign Environment|F"
7971 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7973 #: lib/ui/classic.ui:207
7974 msgid "Gather Environment"
7975 msgstr "Samla miljø"
7977 #: lib/ui/classic.ui:208
7978 msgid "Multline Environment"
7979 msgstr "Multilinje miljø"
7981 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:248
7985 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:249
7986 msgid "Special Character|S"
7987 msgstr "Spesialteikn|S"
7989 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:260
7990 msgid "Citation...|C"
7991 msgstr "Litteratur...|L"
7993 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:261
7994 msgid "Cross-reference...|r"
7995 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7997 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:262
7999 msgstr "Etikett...|t"
8001 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:270
8005 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:271
8006 msgid "Marginal Note|M"
8007 msgstr "Margnotat|a"
8009 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:272
8011 msgstr "Kort tittel"
8013 #: lib/ui/classic.ui:223
8014 msgid "Index Entry|I"
8015 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8017 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:269
8021 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:254
8025 #: lib/ui/classic.ui:226
8027 msgid "Lists & TOC|O"
8028 msgstr "Ulike Lister|l"
8030 #: lib/ui/classic.ui:228
8034 #: lib/ui/classic.ui:229
8038 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:268
8039 msgid "Graphics...|G"
8040 msgstr "Bilete...|B"
8042 #: lib/ui/classic.ui:231
8043 msgid "Tabular Material...|b"
8044 msgstr "Tabellmateriale...|b"
8046 #: lib/ui/classic.ui:232
8050 #: lib/ui/classic.ui:234
8051 msgid "Include File...|d"
8052 msgstr "Set inn underdokument...|S"
8054 #: lib/ui/classic.ui:235
8055 msgid "Insert File|e"
8056 msgstr "Set inn fil|n"
8058 #: lib/ui/classic.ui:236
8059 msgid "External Material...|x"
8060 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8062 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:286
8063 msgid "Superscript|S"
8064 msgstr "Heva tekst|v"
8066 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:287
8068 msgstr "Senka tekst|n"
8070 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:292
8071 msgid "Horizontal Fill|H"
8072 msgstr "Vassrett fyll|#a"
8074 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:296
8075 msgid "Hyphenation Point|P"
8076 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8078 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:297
8079 msgid "Ligature Break|k"
8080 msgstr "Halvt mellomrom|l"
8082 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:289
8083 msgid "Protected Space|r"
8084 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
8086 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:290
8087 msgid "Inter-word Space|w"
8088 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
8090 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:291
8091 msgid "Thin Space|T"
8092 msgstr "Lite mellomrom|t"
8094 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:294
8095 msgid "Vertical Space..."
8096 msgstr "Loddrett avstand..."
8098 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:298
8099 msgid "Line Break|L"
8102 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:277
8106 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:278
8107 msgid "End of Sentence|E"
8108 msgstr "Slutt å setning|P"
8110 #: lib/ui/classic.ui:252
8111 msgid "Single Quote|Q"
8112 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
8114 #: lib/ui/classic.ui:253
8115 msgid "Ordinary Quote|O"
8116 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8118 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:281
8119 msgid "Menu Separator|M"
8120 msgstr "Meny delar|M"
8122 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:293
8123 msgid "Horizontal Line"
8124 msgstr "Vassrett linje"
8126 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:299 src/insets/insetpagebreak.C:54
8130 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:304
8131 msgid "Display Formula|D"
8132 msgstr "Vis formel|V"
8134 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:305
8135 msgid "Eqnarray Environment|E"
8136 msgstr "Sett med likningar|l"
8138 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:306
8139 msgid "AMS align Environment|a"
8140 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
8142 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:307
8143 msgid "AMS alignat Environment|t"
8144 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
8146 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:308
8147 msgid "AMS flalign Environment|f"
8148 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
8150 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:309
8151 msgid "AMS gather Environment|g"
8152 msgstr "AMS samla miljø|s"
8154 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:310
8155 msgid "AMS multline Environment|m"
8156 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
8158 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:312
8159 msgid "Array Environment|y"
8160 msgstr "Likningsmiljø|y"
8162 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:313
8163 msgid "Cases Environment|C"
8164 msgstr "Alternativmiljø|n"
8166 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:317
8167 msgid "Split Environment|S"
8168 msgstr "Delt miljø|V"
8170 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:319
8171 msgid "Font Change|o"
8172 msgstr "Endra skrifttype|f"
8174 #: lib/ui/classic.ui:276
8175 msgid "Math Panel|l"
8176 msgstr "Matte dialog|d"
8178 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:324
8179 msgid "Math Normal Font"
8180 msgstr "Normal matte skriftype"
8182 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:326
8183 msgid "Math Calligraphic Family"
8184 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8186 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:327
8187 msgid "Math Fraktur Family"
8188 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8190 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:328
8191 msgid "Math Roman Family"
8192 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8194 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:329
8195 msgid "Math Sans Serif Family"
8196 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8198 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:331
8199 msgid "Math Bold Series"
8200 msgstr "Feit matte skriftype"
8202 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:333
8203 msgid "Text Normal Font"
8204 msgstr "Normal tekst skriftype"
8206 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:335
8207 msgid "Text Roman Family"
8208 msgstr "Romansk tekst familie"
8210 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:336
8211 msgid "Text Sans Serif Family"
8212 msgstr "Sans serif tekst familie"
8214 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:337
8215 msgid "Text Typewriter Family"
8216 msgstr "Typewriter tekst familie"
8218 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:339
8219 msgid "Text Bold Series"
8220 msgstr "Feit tekst familie"
8222 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:340
8223 msgid "Text Medium Series"
8224 msgstr "Medium tekst Skriftype"
8226 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:342
8227 msgid "Text Italic Shape"
8228 msgstr "Kursiv tekst"
8230 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:343
8231 msgid "Text Small Caps Shape"
8232 msgstr "Litenbokstav tekst"
8234 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:344
8235 msgid "Text Slanted Shape"
8236 msgstr "Skråstilt tekst"
8238 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:345
8239 msgid "Text Upright Shape"
8240 msgstr "Opprett tekst"
8242 #: lib/ui/classic.ui:306
8243 msgid "Floatflt Figure"
8244 msgstr "Flytar figur"
8246 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:355
8247 msgid "Table of Contents|C"
8248 msgstr "Innhaldsliste|I"
8250 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:357
8251 msgid "Index List|I"
8252 msgstr "Indeks liste|l"
8254 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:358
8255 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8256 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
8258 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:362
8259 msgid "LyX Document...|X"
8260 msgstr "LyX dokument...|X"
8262 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:363
8263 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8264 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
8266 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:364
8267 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8268 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
8270 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:400
8271 msgid "Track Changes|T"
8272 msgstr "Registrer endringar...|r"
8274 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:401
8275 msgid "Merge Changes...|M"
8276 msgstr "Flett endringar...|e"
8278 #: lib/ui/classic.ui:325
8279 msgid "Accept All Changes|A"
8280 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8282 #: lib/ui/classic.ui:326
8283 msgid "Reject All Changes|R"
8284 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8286 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:406
8287 msgid "Show Changes in Output|S"
8288 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8290 #: lib/ui/classic.ui:334
8291 msgid "Character...|C"
8292 msgstr "Teiknsett...|B"
8294 #: lib/ui/classic.ui:335
8295 msgid "Paragraph...|P"
8296 msgstr "Avsnitt...|A"
8298 #: lib/ui/classic.ui:336
8299 msgid "Document...|D"
8300 msgstr "Dokument...|D"
8302 #: lib/ui/classic.ui:337
8303 msgid "Tabular...|T"
8304 msgstr "Tabell...|T"
8306 #: lib/ui/classic.ui:339
8307 msgid "Emphasize Style|E"
8308 msgstr "Utheva skrift|U"
8310 #: lib/ui/classic.ui:340
8311 msgid "Noun Style|N"
8312 msgstr "Kapitelar|K"
8314 #: lib/ui/classic.ui:341
8315 msgid "Bold Style|B"
8316 msgstr "Feit skrift|F"
8318 #: lib/ui/classic.ui:344
8319 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8320 msgstr "Mink listedjup|M"
8322 #: lib/ui/classic.ui:345
8323 msgid "Increase Environment Depth|i"
8324 msgstr "Auk listedjup|A"
8326 #: lib/ui/classic.ui:346
8327 msgid "Start Appendix Here|S"
8328 msgstr "Start vedlegga her|S"
8330 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:390
8331 msgid "Build Program|B"
8332 msgstr "Lag program|B"
8334 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:231
8338 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:391
8340 msgstr "LaTeX loggfil|L"
8342 #: lib/ui/classic.ui:360
8343 msgid "TeX Information|X"
8344 msgstr "TeX informasjon|T"
8346 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:414
8348 msgstr "Neste notat|N"
8350 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:416
8351 msgid "Go to Label|L"
8352 msgstr "Gå til etikett|e"
8354 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:413
8358 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:428
8359 msgid "Save Bookmark 1|S"
8360 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8362 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:429
8363 msgid "Save Bookmark 2"
8364 msgstr "Lagra bokmerke 2"
8366 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:430
8367 msgid "Save Bookmark 3"
8368 msgstr "Lagra bokmerke 3"
8370 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:431
8371 msgid "Save Bookmark 4"
8372 msgstr "Lagra bokmerke 4"
8374 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:432
8375 msgid "Save Bookmark 5"
8376 msgstr "Lagra bokmerke 5"
8378 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:422
8379 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8380 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8382 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:423
8383 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8384 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8386 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:424
8387 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8388 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8390 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:425
8391 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8392 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8394 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:426
8395 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8396 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8398 #: lib/ui/classic.ui:404
8400 msgstr "Verktøytips|V"
8402 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:457
8403 msgid "Introduction|I"
8404 msgstr "Introduksjon|I"
8406 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:458
8410 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:459
8411 msgid "User's Guide|U"
8412 msgstr "Brukarhandbok|B"
8414 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:460
8415 msgid "Extended Features|E"
8416 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
8418 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:461
8419 msgid "Customization|C"
8420 msgstr "Tilpassing|T"
8422 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:462
8426 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:463
8427 msgid "Table of Contents|a"
8428 msgstr "Innhaldsliste|a"
8430 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:464
8431 msgid "LaTeX Configuration|L"
8432 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
8434 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:466
8438 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:474 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8439 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8443 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:475
8444 msgid "Preferences..."
8447 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:476
8449 msgstr "Skru av LyX"
8451 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8453 msgstr "Verktyliner"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8461 msgstr "Verktøytips|V"
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8464 msgid "New from Template...|m"
8465 msgstr "Ny frå Mal...|M"
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8468 msgid "Open recent|t"
8469 msgstr "Opna nylege|y"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8476 #: src/mathed/math_nestinset.C:440 src/text3.C:782
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8481 #: src/mathed/math_nestinset.C:448 src/text3.C:787
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8486 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:424
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8492 msgid "Paste Recent"
8493 msgstr "Lim inn nyleg"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8497 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8498 msgstr "Lim inn Utval"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8502 msgid "Word in Small Capitals"
8503 msgstr "Lita skrifttype"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8507 msgid "Word in Uppercase"
8508 msgstr "Br&uk storebokstavar alltid"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8511 msgid "Word in Lowercase"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8516 msgid "Move Paragraph Up|o"
8517 msgstr ", Avsnitt: "
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
8521 msgid "Move Paragraph Down|v"
8522 msgstr ", Avsnitt: "
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8525 msgid "Text Style...|S"
8526 msgstr "Tekststil...|s"
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8529 msgid "Paragraph Settings...|P"
8530 msgstr "Avsnittval...|A"
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8538 msgid "Rows & Columns|C"
8539 msgstr "Radar& kolonner|k"
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8542 msgid "Increase List Depth|I"
8543 msgstr "Auk miljødjupna|u"
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8546 msgid "Decrease List Depth|D"
8547 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8550 msgid "Dissolve Inset|s"
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8554 msgid "TeX Code Settings...|C"
8555 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8558 msgid "Float Settings...|a"
8559 msgstr "Flytarval...|a"
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8562 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8563 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8566 msgid "Note Settings...|N"
8567 msgstr "Notatval...|N"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8570 msgid "Branch Settings...|B"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8574 msgid "Box Settings...|x"
8575 msgstr "Rammeval...|R"
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8578 msgid "Table Settings...|a"
8579 msgstr "Tabellval...|a"
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8583 msgid "Clipboard as Lines|C"
8584 msgstr "Utval som linjer|l"
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8588 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8589 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8593 msgstr "Topplinje|#T"
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8596 msgid "Bottom Line|B"
8597 msgstr "Botnlinje|B"
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8601 msgstr "Venstrelinje|V"
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:146
8604 msgid "Right Line|R"
8605 msgstr "Høgrelinje|H"
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
8609 msgstr "Legg til rad"
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
8617 msgstr "Legg til kolonne"
8619 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8620 msgid "Delete Column"
8621 msgstr "Fjern kolonne"
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:179
8624 msgid "Split Cell|C"
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:181
8628 msgid "Add Line Above"
8629 msgstr "Ny linje over"
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:182
8632 msgid "Add Line Below"
8633 msgstr "Ny linje under"
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
8636 msgid "Delete Line Above"
8637 msgstr "Fjern linja over"
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
8640 msgid "Delete Line Below"
8641 msgstr "Fjern linja over"
8643 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8644 msgid "Add Line to Left"
8645 msgstr "Ny linje til venstre"
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8648 msgid "Add Line to Right"
8649 msgstr "Ny linje til høgre"
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8652 msgid "Delete Line to Left"
8653 msgstr "Fjern linja til venstre"
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8656 msgid "Delete Line to Right"
8657 msgstr "Fjern linja til høgre"
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:225
8661 msgid "Open All Insets|O"
8662 msgstr "Opna flytar innskot"
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:226
8665 msgid "Close All Insets|C"
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8669 msgid "Display Tooltips|i"
8670 msgstr "Verktøytips|V"
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
8674 msgid "View source|s"
8675 msgstr "Synleg område|#S"
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:250
8678 msgid "Special Formatting|o"
8679 msgstr "Spesiell formatering|"
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
8682 msgid "List / TOC|i"
8683 msgstr "Ulike Lister|l"
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8694 msgid "Character Style|y"
8695 msgstr "Teiknstil|T"
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:258 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8702 #: src/insets/insetbox.C:148
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
8707 msgid "Index Entry|d"
8708 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8712 msgstr "Tabell...|T"
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:279
8719 msgid "Ordinary Quote|Q"
8720 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
8723 msgid "Single Quote|S"
8724 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8727 msgid "Phonetic Symbols|y"
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:314
8731 msgid "Aligned Environment"
8732 msgstr "Ved sida av miljø"
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8735 msgid "AlignedAt Environment"
8736 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8739 msgid "Gathered Environment"
8740 msgstr "Samla miljø"
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8743 msgid "Math Panel|P"
8744 msgstr "Matte dialog|d"
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8747 msgid "Text Wrap Float|W"
8748 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8751 msgid "External Material...|M"
8752 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
8755 msgid "Child Document...|d"
8756 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8760 msgstr "LyX notat|N"
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8764 msgstr "Kommentar|K"
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8767 msgid "Greyed Out|G"
8768 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8771 msgid "Change Tracking|C"
8772 msgstr "Endra sporing|E"
8774 #: lib/ui/stdmenus.ui:392
8775 msgid "Table of Contents|T"
8776 msgstr "Innhaldsliste|I"
8778 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8779 msgid "Start Appendix Here|A"
8780 msgstr "Start vedlegga her|S"
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8783 msgid "Compressed|o"
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8787 msgid "Settings...|S"
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8792 msgid "Accept Change|A"
8793 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8797 msgid "Reject Change|R"
8798 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8802 msgid "Accept All Changes|c"
8803 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8805 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8807 msgid "Reject All Changes|e"
8808 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8812 msgid "Next Reference|R"
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:441
8816 msgid "Thesaurus...|T"
8817 msgstr "Synonymordbok...|S"
8819 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8820 msgid "TeX Information|I"
8821 msgstr "TeX informasjon|T"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8828 msgid "New document"
8829 msgstr "Nytt dokument"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8832 msgid "Open document"
8833 msgstr "Opna eit dokument"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8836 msgid "Save document"
8837 msgstr "Lagre dokumentet"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8840 msgid "Print document"
8841 msgstr "Skriv ut dokument"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:960
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:971
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8852 msgid "Find and replace"
8853 msgstr "Søk og erstatt"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8856 msgid "Toggle emphasis"
8857 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8861 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8865 msgstr "Bruk den førre"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8869 msgstr "Set inn matte"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8872 msgid "Insert graphics"
8873 msgstr "Set inn grafikk"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8876 msgid "Insert table"
8877 msgstr "Set inn tabell"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8884 msgid "Numbered list"
8885 msgstr "Nummerert liste "
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8888 msgid "Itemized list"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8892 msgid "Increase depth"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8896 msgid "Decrease depth"
8897 msgstr "Minsk djupna"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8900 msgid "Insert figure float"
8901 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8904 msgid "Insert table float"
8905 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8908 msgid "Insert label"
8909 msgstr "Set inn ein etikett"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8912 msgid "Insert cross-reference"
8913 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8916 msgid "Insert citation"
8917 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8920 msgid "Insert index entry"
8921 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8924 msgid "Insert footnote"
8925 msgstr "Set inn fotnote"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8928 msgid "Insert margin note"
8929 msgstr "Set inn marg-notat"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8933 msgstr "Set inn notat"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8937 msgstr "Set inn URL"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8940 msgid "Insert TeX Code"
8941 msgstr "Set inn TeX"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8944 msgid "Include file"
8945 msgstr "Set inn underdokument"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8949 msgstr "LaTeX stiler"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8952 msgid "Paragraph settings"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8956 msgid "Table of contents"
8957 msgstr "Innhaldsliste"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8960 msgid "Check spelling"
8961 msgstr "Sjekk rettskriving"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8969 msgstr "Legg til rad"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8973 msgstr "Legg til kolonne"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8980 msgid "Delete column"
8981 msgstr "Fjern kolonne"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8984 msgid "Set top line"
8985 msgstr "Lag topplinje"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8988 msgid "Set bottom line"
8989 msgstr "Lag botnlinje"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8992 msgid "Set left line"
8993 msgstr "Lag venstrelinje"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8996 msgid "Set right line"
8997 msgstr "Lag høgrelinje"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9000 msgid "Set all lines"
9001 msgstr "Lag kantlinjer"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9004 msgid "Unset all lines"
9005 msgstr "Fjern kantlinjer"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9009 msgstr "Venstrejuster"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9012 msgid "Align center"
9013 msgstr "Set i sentrum"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9017 msgstr "Høgrejuster"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9024 msgid "Align middle"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9028 msgid "Align bottom"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9033 msgstr "Roter cella"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9036 msgid "Rotate table"
9037 msgstr "Roter tabell"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9040 msgid "Set multi-column"
9041 msgstr "Spesiell multikolonne"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9048 msgid "Show math panel"
9049 msgstr "Vis matte dialog"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9052 msgid "Set display mode"
9053 msgstr "Byt matte modus"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9056 msgid "Insert square root"
9057 msgstr "Set inn rotteikn"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9061 msgstr "Set inn sum"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9064 msgid "Insert integral"
9065 msgstr "Set inn integral"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9068 msgid "Insert product"
9069 msgstr "Set produkt"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9073 msgstr "Set inn ( )"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9077 msgstr "Set inn [ ]"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9081 msgstr "Set inn { }"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9085 msgid "Insert cases environment"
9086 msgstr "Alternativmiljø|n"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9092 #: src/BufferView_pimpl.C:164
9095 "The document %1$s is already loaded.\n"
9097 "Do you want to revert to the saved version?"
9099 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
9101 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
9103 #: src/BufferView_pimpl.C:167 src/lyxfunc.C:832
9104 msgid "Revert to saved document?"
9105 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
9107 #: src/BufferView_pimpl.C:168 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:168
9110 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
9112 #: src/BufferView_pimpl.C:168
9114 msgid "&Switch to document"
9115 msgstr "&Byt til dokumentet"
9117 #: src/BufferView_pimpl.C:189
9120 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9122 "Do you want to create a new document?"
9124 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
9126 "Vil du laga eit nytt dokument?"
9128 #: src/BufferView_pimpl.C:192
9129 msgid "Create new document?"
9130 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
9132 #: src/BufferView_pimpl.C:193
9137 #: src/BufferView_pimpl.C:607
9139 msgid "Saved bookmark %1$d"
9140 msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
9142 #: src/BufferView_pimpl.C:641
9144 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9145 msgstr "Flytta til bokmerke %1$d"
9147 #: src/BufferView_pimpl.C:711
9148 msgid "Select LyX document to insert"
9149 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
9151 #: src/BufferView_pimpl.C:713 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9152 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9153 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9155 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9156 #: src/lyxfunc.C:1715 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1831
9157 msgid "Documents|#o#O"
9158 msgstr "Dokument|#o#O"
9160 #: src/BufferView_pimpl.C:715 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxfunc.C:1833
9161 msgid "Examples|#E#e"
9162 msgstr "Eksempla|#E#e"
9164 #: src/BufferView_pimpl.C:720 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1722
9165 #: src/lyxfunc.C:1761
9166 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9167 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
9169 #: src/BufferView_pimpl.C:731 src/lyxfunc.C:1771 src/lyxfunc.C:1851
9170 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
9174 #: src/BufferView_pimpl.C:742
9176 msgid "Inserting document %1$s..."
9177 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
9179 #: src/BufferView_pimpl.C:752
9181 msgid "Document %1$s inserted."
9182 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
9184 #: src/BufferView_pimpl.C:754
9186 msgid "Could not insert document %1$s"
9187 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
9189 #: src/BufferView_pimpl.C:963
9190 msgid "No further undo information"
9191 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
9193 #: src/BufferView_pimpl.C:974
9194 msgid "No further redo information"
9195 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
9197 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
9199 msgstr "Merke slått av"
9201 #: src/BufferView_pimpl.C:1129
9205 #: src/BufferView_pimpl.C:1136
9206 msgid "Mark removed"
9207 msgstr "Fjerna merke"
9209 #: src/BufferView_pimpl.C:1139
9213 #: src/BufferView_pimpl.C:1185
9215 msgid "%1$d words in selection."
9216 msgstr "%1$d ord i utval."
9218 #: src/BufferView_pimpl.C:1188
9220 msgid "%1$d words in document."
9221 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
9223 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
9224 msgid "One word in selection."
9225 msgstr "Eit ord i utvalet."
9227 #: src/BufferView_pimpl.C:1195
9228 msgid "One word in document."
9229 msgstr "Eit ord i dokument."
9231 #: src/BufferView_pimpl.C:1198
9237 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9238 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
9241 msgid "ChkTeX warning id # "
9242 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
9244 #: src/CutAndPaste.C:406
9247 "Layout had to be changed from\n"
9249 "because of class conversion from\n"
9252 "Stil har blitt endra frå\n"
9254 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
9257 #: src/CutAndPaste.C:410
9258 msgid "Changed Layout"
9259 msgstr "Endra avsnittstil"
9261 #: src/CutAndPaste.C:429
9264 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9267 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
9270 #: src/CutAndPaste.C:435
9271 msgid "Undefined character style"
9272 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
9304 msgstr "magentaraud"
9312 msgstr "Skrivemerke"
9328 msgstr "LaTeX tekst"
9331 msgid "previewed snippet"
9332 msgstr "Førehandvist bit"
9339 msgid "note background"
9340 msgstr "notat bakgrunn"
9347 msgid "comment background"
9348 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
9351 msgid "greyedout inset"
9352 msgstr "gråfarga innskot"
9355 msgid "greyedout inset background"
9356 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
9361 msgstr "Skuggelagd ramme"
9372 msgid "command inset"
9373 msgstr "Kommando innskot"
9376 msgid "command inset background"
9377 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
9380 msgid "command inset frame"
9381 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
9384 msgid "special character"
9385 msgstr "Spesial teikn"
9388 msgid "math background"
9389 msgstr "matte bakgrunn"
9392 msgid "graphics background"
9393 msgstr "grafikk -bakgrunn"
9396 msgid "Math macro background"
9397 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
9401 msgstr "matte ramme"
9405 msgstr "matte linje"
9408 msgid "caption frame"
9409 msgstr "figur/tabell tekstramme"
9412 msgid "collapsable inset text"
9413 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
9416 msgid "collapsable inset frame"
9417 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
9420 msgid "inset background"
9421 msgstr "Innskot bakgrunn"
9425 msgstr "innskot ramme"
9432 msgid "end-of-line marker"
9433 msgstr "linjesluttmerke"
9436 msgid "appendix marker"
9437 msgstr "Vedegg merke"
9441 msgstr "Linje for endring"
9444 msgid "Deleted text"
9445 msgstr "Sletta tekst"
9449 msgstr "Lagt til tekst"
9452 msgid "added space markers"
9453 msgstr "la til mellomrom markør"
9456 msgid "top/bottom line"
9457 msgstr "Topp-/botn linje"
9461 msgstr "tabell-linje"
9464 msgid "table on/off line"
9465 msgstr "Tabell linja av/på"
9476 msgid "top of button"
9477 msgstr "over knappen"
9480 msgid "bottom of button"
9481 msgstr "under knappen"
9484 msgid "left of button"
9485 msgstr "til venstre for knappen"
9488 msgid "right of button"
9489 msgstr "til høgre for knappen"
9492 msgid "button background"
9493 msgstr "bakgrunn på knappen"
9505 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9506 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9508 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9509 msgid "Running MakeIndex."
9510 msgstr "Lag indeks."
9513 msgid "Running BibTeX."
9514 msgstr "BibTeX køyrer."
9516 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9517 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9518 msgid "No Documents Open!"
9519 msgstr "Ingen opne dokument!"
9521 #: src/MenuBackend.C:511
9522 msgid "Plain Text as Lines"
9523 msgstr "Rein tekst som linjer"
9525 #: src/MenuBackend.C:513
9526 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9527 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9529 #: src/MenuBackend.C:713
9530 msgid "No Table of contents"
9531 msgstr "Inga innhaldsliste"
9533 #: src/SpellBase.C:48
9534 msgid "Native OS API not yet supported."
9535 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9538 msgid "Could not remove temporary directory"
9539 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9543 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9544 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9547 msgid "Unknown document class"
9548 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9552 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9553 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9555 #: src/buffer.C:448 src/text.C:366
9557 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9558 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9560 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9561 msgid "Document header error"
9562 msgstr "Filhovud-feil"
9565 msgid "\\begin_header is missing"
9566 msgstr "\\begin_header manglar"
9569 msgid "\\begin_document is missing"
9570 msgstr "\\begin_document manglar"
9573 msgid "Can't load document class"
9574 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9576 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9577 msgid "Document could not be read"
9578 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9580 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9582 msgid "%1$s could not be read."
9583 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9585 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9586 msgid "Document format failure"
9587 msgstr "Dokumentstil feil"
9591 msgid "%1$s is not a LyX document."
9592 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9595 msgid "Conversion failed"
9596 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9601 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9602 "it could not be created."
9604 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9605 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9608 msgid "Conversion script not found"
9609 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9614 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9615 "could not be found."
9617 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9618 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9621 msgid "Conversion script failed"
9622 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9627 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9630 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9631 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9635 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9636 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9640 msgid "Backup failure"
9641 msgstr "ChkTeX feil"
9646 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9647 "Please check if the directory exists and is writeable."
9650 #: src/buffer.C:1079
9651 msgid "Running chktex..."
9652 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9654 #: src/buffer.C:1092
9655 msgid "chktex failure"
9656 msgstr "ChkTeX feil"
9658 #: src/buffer.C:1093
9659 msgid "Could not run chktex successfully."
9660 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9662 #: src/buffer_funcs.C:77
9665 "The specified document\n"
9667 "could not be read."
9671 "kunne ikkje bli lest."
9673 #: src/buffer_funcs.C:79
9674 msgid "Could not read document"
9675 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9677 #: src/buffer_funcs.C:91
9680 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9682 "Recover emergency save?"
9684 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9686 "Gå tilbake til nødkopien?"
9688 #: src/buffer_funcs.C:94
9689 msgid "Load emergency save?"
9690 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9692 #: src/buffer_funcs.C:95
9695 msgstr "&Gå tilbake"
9697 #: src/buffer_funcs.C:95
9699 msgid "&Load Original"
9700 msgstr "&Last Original"
9702 #: src/buffer_funcs.C:117
9705 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9707 "Load the backup instead?"
9709 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9711 "Skal vi opna det istaden?"
9713 #: src/buffer_funcs.C:120
9714 msgid "Load backup?"
9715 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9717 #: src/buffer_funcs.C:121
9719 msgid "&Load backup"
9720 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9722 #: src/buffer_funcs.C:121
9724 msgid "Load &original"
9725 msgstr "Last &original"
9727 #: src/buffer_funcs.C:160
9729 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9730 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9732 #: src/buffer_funcs.C:162
9733 msgid "Retrieve from version control?"
9734 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9736 #: src/buffer_funcs.C:163
9739 msgstr "Gjenopp&rett"
9741 #: src/buffer_funcs.C:195
9744 "The specified document template\n"
9746 "could not be read."
9750 "kunne ikkje bli lest."
9752 #: src/buffer_funcs.C:196
9753 msgid "Could not read template"
9754 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9756 #: src/buffer_funcs.C:446
9757 msgid "\\arabic{enumi}."
9758 msgstr "\\arabic{enumi}."
9760 #: src/buffer_funcs.C:452
9761 msgid "\\roman{enumiii}."
9762 msgstr "\\roman{enumiii}."
9764 #: src/buffer_funcs.C:455
9765 msgid "\\Alph{enumiv}."
9766 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9768 #: src/buffer_funcs.C:494
9773 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
9776 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9778 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9780 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9782 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9784 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:667
9785 msgid "Save changed document?"
9786 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9788 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
9791 msgstr "&Forkast"
9793 #: src/bufferlist.C:310
9795 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9796 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9798 #: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
9799 msgid " Save seems successful. Phew."
9800 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9802 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
9803 msgid " Save failed! Trying..."
9804 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9806 #: src/bufferlist.C:350
9807 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9808 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9810 #: src/bufferparams.C:431
9812 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9813 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9815 #: src/bufferparams.C:433
9816 msgid "Document class not available"
9817 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9819 #: src/bufferparams.C:434
9820 msgid "LyX will not be able to produce output."
9821 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9823 #: src/bufferview_funcs.C:303
9824 msgid "No more insets"
9825 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9827 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9828 msgid "No debugging message"
9829 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9831 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9832 msgid "General information"
9833 msgstr "Generell informasjon"
9835 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9836 msgid "Developers' general debug messages"
9837 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9839 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9840 msgid "All debugging messages"
9841 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9843 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9845 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9846 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9848 #: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
9849 #: src/converter.C:506
9850 msgid "Cannot convert file"
9851 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9853 #: src/converter.C:319
9856 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9857 "Define a convertor in the preferences."
9859 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9860 "Prøv å sett det opp sjølv i val."
9862 #: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
9863 msgid "Executing command: "
9864 msgstr "Køyrer kommando: "
9866 #: src/converter.C:438
9867 msgid "Build errors"
9870 #: src/converter.C:439
9871 msgid "There were errors during the build process."
9872 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9874 #: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
9876 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9877 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9879 #: src/converter.C:468 src/converter.C:509
9881 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9882 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9884 #: src/converter.C:508
9886 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9887 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9889 #: src/converter.C:577
9890 msgid "Running LaTeX..."
9891 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9893 #: src/converter.C:595
9896 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9899 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9902 #: src/converter.C:598
9903 msgid "LaTeX failed"
9904 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9906 #: src/converter.C:600
9907 msgid "Output is empty"
9908 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9910 #: src/converter.C:601
9911 msgid "An empty output file was generated."
9912 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9915 msgid "Program initialisation"
9916 msgstr "Startar opp programmet"
9919 msgid "Keyboard events handling"
9920 msgstr "Tastatur handtering"
9923 msgid "GUI handling"
9924 msgstr "GUI handtering"
9927 msgid "Lyxlex grammar parser"
9928 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9931 msgid "Configuration files reading"
9932 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9935 msgid "Custom keyboard definition"
9936 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9939 msgid "LaTeX generation/execution"
9940 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9944 msgstr "Redigere matte"
9947 msgid "Font handling"
9948 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9951 msgid "Textclass files reading"
9952 msgstr "Les tekstklasser"
9955 msgid "Version control"
9956 msgstr "Kontroll av versjonar"
9959 msgid "External control interface"
9960 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9963 msgid "Keep *roff temporary files"
9964 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9967 msgid "User commands"
9968 msgstr "Brukar kommandoar"
9971 msgid "The LyX Lexxer"
9972 msgstr "Lex for LyX"
9975 msgid "Dependency information"
9976 msgstr "Informasjon om bindingar"
9980 msgstr "LyX innskot"
9983 msgid "Files used by LyX"
9984 msgstr "Filer brukt av LyX"
9987 msgid "Workarea events"
9988 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9991 msgid "Insettext/tabular messages"
9992 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9995 msgid "Graphics conversion and loading"
9996 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9999 msgid "Change tracking"
10000 msgstr "Endra sporing"
10003 msgid "External template/inset messages"
10004 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
10007 msgid "RowPainter profiling"
10010 #: src/exporter.C:77
10013 "The file %1$s already exists.\n"
10015 "Do you want to over-write that file?"
10017 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
10019 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
10021 #: src/exporter.C:80
10022 msgid "Over-write file?"
10023 msgstr "S&krivover dokumentet?"
10025 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1878
10027 msgid "&Over-write"
10028 msgstr "Skriv&over"
10030 #: src/exporter.C:82
10032 msgid "Over-write &all"
10033 msgstr "Skrivover &alt"
10035 #: src/exporter.C:83
10037 msgid "&Cancel export"
10038 msgstr "&Avbryt eksport"
10040 #: src/exporter.C:132
10041 msgid "Couldn't copy file"
10042 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
10044 #: src/exporter.C:133
10046 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10047 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
10049 #: src/exporter.C:171
10050 msgid "Couldn't export file"
10051 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
10053 #: src/exporter.C:172
10055 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10056 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10058 #: src/exporter.C:205
10059 msgid "File name error"
10060 msgstr "Feil på filnamn"
10062 #: src/exporter.C:206
10063 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10064 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
10066 #: src/exporter.C:241
10067 msgid "Document export cancelled."
10068 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
10070 #: src/exporter.C:247
10072 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10073 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
10075 #: src/exporter.C:253
10077 msgid "Document exported as %1$s"
10078 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
10080 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
10081 msgid "Cannot view file"
10082 msgstr "Kan ikkje vise fila"
10084 #: src/format.C:266 src/format.C:336
10086 msgid "File does not exist: %1$s"
10087 msgstr "Finn ikkje fila."
10089 #: src/format.C:279
10091 msgid "No information for viewing %1$s"
10092 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
10094 #: src/format.C:289
10096 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10097 msgstr "Automatisk lagring feila!"
10099 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
10100 msgid "Cannot edit file"
10101 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
10103 #: src/format.C:349
10105 msgid "No information for editing %1$s"
10106 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
10108 #: src/format.C:359
10110 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10113 #: src/frontends/LyXView.C:326
10117 #: src/frontends/LyXView.C:330
10118 msgid " (read only)"
10119 msgstr " (berre lesing)"
10121 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10122 msgid "Formatting document..."
10123 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
10125 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10126 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10127 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
10129 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10130 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10131 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
10133 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10134 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10135 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
10137 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10139 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10140 "1995-2001 LyX Team"
10142 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
10143 "1995-2001 LyX Teamet"
10145 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10147 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10148 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10149 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10150 "any later version."
10152 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
10153 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
10154 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
10156 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10158 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10159 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10160 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10161 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10162 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10163 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10164 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10167 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10168 msgid "LyX Version "
10169 msgstr "LyX Versjon "
10171 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10172 msgid "Library directory: "
10173 msgstr "Bibliotek katalog: "
10175 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10176 msgid "User directory: "
10177 msgstr "Brukar katalog"
10179 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
10180 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10181 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
10183 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
10184 msgid "Select a BibTeX database to add"
10185 msgstr "Vel ein BibTeX database "
10187 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10188 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10189 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
10191 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10192 msgid "Select a BibTeX style"
10193 msgstr "Vel BibTeX stil"
10195 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10196 msgid "No frame drawn"
10197 msgstr "Inga ramme vart teikna"
10199 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10200 msgid "Rectangular box"
10201 msgstr "Rektangulær ramme"
10203 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10204 msgid "Oval box, thin"
10205 msgstr "Tynn, oval ramme"
10207 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10208 msgid "Oval box, thick"
10209 msgstr "Tjukk oval ramme"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10213 msgstr "Skuggelagd ramme"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10217 msgstr "Dobbel ramme"
10219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10220 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10221 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10226 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10227 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10228 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10229 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10230 msgid "Total Height"
10231 msgstr "Heile høgda"
10233 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10234 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10238 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10239 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10241 msgstr "Sans Serif"
10243 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10246 msgstr "Typewriter"
10248 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
10250 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10251 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10253 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10254 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10255 msgid "Select external file"
10256 msgstr "Vel ekstern fil"
10258 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10259 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10261 msgstr "Øvst til venstre"
10263 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10264 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10265 msgid "Bottom left"
10266 msgstr "Nedst til venstre"
10268 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10269 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10270 msgid "Baseline left"
10271 msgstr "Venstre grunnlinje"
10273 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10274 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10276 msgstr "Øvst midt på"
10278 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10279 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10280 msgid "Bottom center"
10281 msgstr "Nedst midt på"
10283 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10285 msgid "Baseline center"
10286 msgstr "Midt på grunnlina"
10288 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10289 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10291 msgstr "Øvst til høgre"
10293 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10294 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10295 msgid "Bottom right"
10296 msgstr "Nedst til høgre"
10298 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10299 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10300 msgid "Baseline right"
10301 msgstr "Høgre grunnlinje"
10303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10304 msgid "Select graphics file"
10305 msgstr "Vel grafikk fil"
10307 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10308 msgid "Clipart|#C#c"
10309 msgstr "Biletesamling|#C#c"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10312 msgid "Select document to include"
10313 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
10315 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10316 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10317 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
10319 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10321 msgstr "LaTeX-logg"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10324 msgid "Literate Programming Build Log"
10325 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10328 msgid "lyx2lyx Error Log"
10329 msgstr "lyx2lyx feillogg"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10332 msgid "Version Control Log"
10333 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10336 msgid "No LaTeX log file found."
10337 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
10339 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10340 msgid "No literate programming build log file found."
10341 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
10343 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10344 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10345 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
10347 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10348 msgid "No version control log file found."
10349 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
10351 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10352 msgid "Choose bind file"
10353 msgstr "Vel bindingsfil"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10356 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10357 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
10359 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10360 msgid "Choose UI file"
10361 msgstr "Vel UI fil"
10363 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10364 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10365 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
10367 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10368 msgid "Choose keyboard map"
10369 msgstr "Vel tastatur oversikt"
10371 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10372 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10373 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
10375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10376 msgid "Choose personal dictionary"
10377 msgstr "Vel personleg ordbok"
10379 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
10383 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10384 msgid "Print to file"
10385 msgstr "Skriv ut til fil"
10387 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10388 msgid "PostScript files (*.ps)"
10389 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10391 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10392 msgid "Spellchecker error"
10393 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
10395 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10396 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10397 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
10399 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10401 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10402 "Maybe it has been killed."
10404 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10405 "Kanskje nokon drap den."
10407 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10408 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10409 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10411 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10412 msgid "The spellchecker has failed"
10413 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10415 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:290
10417 msgid "%1$d words checked."
10418 msgstr "%1$d ord sjekka."
10420 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
10421 msgid "One word checked."
10422 msgstr "Eit ord er sjekka."
10424 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10425 msgid "Spelling check completed"
10426 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10428 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10429 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10430 msgid "Table of Contents"
10431 msgstr "Innhaldsliste"
10433 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10435 msgid "%1$s and %2$s"
10436 msgstr "%1$s og %2$s"
10438 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10440 msgid "%1$s et al."
10441 msgstr "%1$s et al."
10443 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10447 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10451 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10452 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10453 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10454 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10455 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10456 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10457 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10459 msgstr "Inga endring"
10461 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10462 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10463 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10464 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10465 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10466 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10467 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10471 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10475 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10479 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10483 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10487 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10491 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10493 msgstr "Lita skrifttype"
10495 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10499 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10503 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10507 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10509 msgstr "Understrek"
10511 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10513 msgstr "Storebokstaver"
10515 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10517 msgstr "Ingen fargar"
10519 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10523 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10527 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10531 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10535 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10539 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10543 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10547 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10551 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10552 msgid "System files|#S#s"
10553 msgstr "System filer|#S#s"
10555 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10556 msgid "User files|#U#u"
10557 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10559 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
10561 msgid "Could not update TeX information"
10562 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
10564 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10566 msgid "The script `%s' failed."
10567 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10569 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10570 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10571 msgid "Index Entry"
10572 msgstr "Indeksnøkkel"
10574 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10575 msgid "Keyword:|#K"
10576 msgstr "Nøkkelord:|#N"
10578 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10579 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10583 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10585 msgstr "Etikett:|#E"
10587 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10592 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10593 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10594 msgid "Bibliography Entry Settings"
10595 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10597 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10598 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10599 msgid "BibTeX Bibliography"
10600 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10602 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10604 msgid "Box Settings"
10607 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10608 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10609 msgid "Branch Settings"
10612 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10613 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10614 msgid "Merge Changes"
10615 msgstr "Slå saman endringar"
10617 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10618 msgid "Accept highlighted change?"
10619 msgstr "Godta dei utheva endringane?"
10621 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10622 msgid "unknown author"
10623 msgstr "Ukjend forfattar"
10625 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10626 msgid "unknown date"
10627 msgstr "Ukjend dato"
10629 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10630 msgid "Done merging changes"
10631 msgstr "Slått saman endringar"
10633 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10634 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10638 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10642 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10646 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10647 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10648 msgid "Document Settings"
10649 msgstr "Dokumentval"
10651 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10654 msgid "Unavailable: %1$s"
10655 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10657 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10658 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10659 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10660 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10663 msgid " (not installed)"
10666 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10668 msgstr "Liten avstand"
10670 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10671 msgid "Medium Skip"
10672 msgstr "Medium avstand"
10674 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10676 msgstr "Stor avstand"
10678 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10683 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10688 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10690 msgid "No headings numbered"
10691 msgstr "Ingen nummer"
10693 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10694 msgid "Only parts numbered"
10697 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10698 msgid "Chapters and above numbered"
10701 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10703 msgid "Sections and above numbered"
10704 msgstr "Kor mange nivå:"
10706 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10707 msgid "Subsections and above numbered"
10710 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10711 msgid "Subsubsections and above numbered"
10714 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10715 msgid "Paragraphs and above numbered"
10718 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10719 msgid "All headings numbered"
10722 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10724 msgid "Only Parts appear in TOC"
10725 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10727 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10728 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10731 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10732 msgid "Sections and above appear in TOC"
10735 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10736 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10739 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10740 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10743 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10744 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10747 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10748 msgid "TOC contains all headings"
10751 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10752 msgid "TeX Settings"
10755 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10759 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10760 msgid "*** No Errors ***"
10761 msgstr "*** Ingen feil ***"
10763 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10768 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10769 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10770 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10771 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10772 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10773 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10775 msgstr "Forstørring%"
10777 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10779 msgid "External Settings"
10780 msgstr "Tekst brekkingval"
10782 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10787 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10792 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10793 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10794 msgid "Float Settings"
10797 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10798 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10799 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
10803 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10804 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10805 msgid "Child Document"
10806 msgstr "Barnedokumentet"
10808 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10810 msgstr "Logg framsynar"
10812 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10813 msgid "Error reading file!"
10814 msgstr "Feil ved lasting."
10816 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10817 msgid "Math Delimiters"
10818 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10820 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10821 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10823 msgstr "Matte dialog"
10825 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10826 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10827 msgid "Math Matrix"
10828 msgstr "Matte matrise"
10830 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10831 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10832 msgid "Note Settings"
10835 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10836 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10837 msgid "Paragraph Settings"
10838 msgstr "Val for avsnitt"
10840 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10841 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
10842 msgid "Senseless with this layout!"
10843 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10845 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10847 msgid "Preferences"
10850 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10852 msgid "pspell (library)"
10853 msgstr "psspell (bibliotek )"
10855 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10857 msgid "aspell (library)"
10858 msgstr "aspell (bibliotek )"
10860 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10861 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10862 msgid "Cross-reference"
10863 msgstr "Kryssreferanse"
10865 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10866 msgid "No labels found."
10867 msgstr "Fann ikkje etikettane."
10869 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10870 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10871 msgid "Find and Replace"
10872 msgstr "Søk og erstatt"
10874 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10875 msgid "Send document to command"
10876 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10878 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10879 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10883 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10884 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10885 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10886 msgid "Spellchecker"
10887 msgstr "Stavekontroll"
10889 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10891 msgstr "Kontrollert"
10893 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10894 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10895 msgid "Insert Table"
10896 msgstr "Set inn tabell"
10898 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
10899 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10900 msgid "Table Settings"
10903 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10904 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10905 msgid "TeX Information"
10906 msgstr "TeX informasjon"
10908 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10912 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10913 msgid "No synonyms found"
10914 msgstr "Fann ikkje synonym"
10916 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10917 msgid "*** No Lists ***"
10918 msgstr "*** Inga liste ***"
10920 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10921 msgid "*** No Items ***"
10922 msgstr "*** Ingen punkt ***"
10924 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10925 msgid "VSpace Settings"
10926 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10928 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10929 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10930 msgid "Text Wrap Settings"
10931 msgstr "Tekst brekkingval"
10933 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
10934 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
10935 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10936 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
10937 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
10942 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10947 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10950 msgstr "&Matte"
10952 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10955 msgstr "Dings &1"
10957 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10960 msgstr "Ding &2"
10962 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10965 msgstr "Ding &3"
10967 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10970 msgstr "Ding &4"
10972 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10975 msgstr "Tilpassa...|E"
10977 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10978 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10983 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
10984 msgid "Enter a custom bullet"
10985 msgstr "Legg til eit tilpassa punkt"
10987 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10988 msgid "Directories"
10991 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11000 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11002 msgid "Change made at %1$s\n"
11003 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
11005 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11006 msgid "Previous command"
11007 msgstr "Kommandoen før"
11009 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11010 msgid "Next command"
11011 msgstr "Neste kommando"
11013 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11014 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11017 msgstr "Stor avstand"
11019 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11020 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11023 msgstr "Stor avstand"
11025 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11026 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11030 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11031 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11034 msgstr "Stor avstand"
11036 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11037 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11038 msgid "LyX: Delimiters"
11039 msgstr "LyX: skiljeteikn"
11041 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11043 msgid "Variable size"
11044 msgstr "tabell-linje"
11046 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11047 msgid "Author-year"
11048 msgstr "Forfattar-år"
11050 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11054 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11058 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11062 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11066 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11070 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11075 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11080 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11084 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11088 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11092 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11096 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11100 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11104 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11108 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11112 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11117 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11118 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11121 msgid "Document Class"
11122 msgstr "Dokumentklasse"
11124 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11128 msgstr "Skri&fttypar:"
11130 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11132 msgid "Text Layout"
11135 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11137 msgid "Page Layout"
11138 msgstr "Avsnittstil"
11140 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11142 msgid "Page Margins"
11143 msgstr "Sidemargar"
11145 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11148 msgid "Numbering & TOC"
11149 msgstr "Nummerering og innhaldsliste"
11151 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11153 msgid "Math Options"
11156 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11158 msgid "Float Placement"
11159 msgstr "Flytar plassering"
11161 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11166 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11167 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11170 msgid "LaTeX Preamble"
11171 msgstr "LaTeX fortekst"
11173 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11174 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11179 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11180 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11181 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11182 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11186 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11187 msgid "TeX Code Settings"
11190 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11191 msgid "External Material"
11192 msgstr "Eksternt materiale"
11194 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11195 msgid "Math Delimiter"
11196 msgstr "Skiljeteikn i matte"
11198 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11199 msgid "LyX: Math Spacing"
11200 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
11202 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11203 msgid "Thin space\t\\,"
11204 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
11206 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11207 msgid "Medium space\t\\:"
11208 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
11210 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11211 msgid "Thick space\t\\;"
11212 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
11214 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11215 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11216 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
11218 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11219 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11220 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
11222 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11223 msgid "Negative space\t\\!"
11224 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11226 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11227 msgid "LyX: Math Roots"
11228 msgstr "LyX: Matte røtter"
11230 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11231 msgid "Square root\t\\sqrt"
11232 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
11234 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11235 msgid "Cube root\t\\root"
11236 msgstr "tredje-rot\t\\root"
11238 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11239 msgid "Other root\t\\root"
11240 msgstr "Anna rot\t\\root"
11242 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11244 msgid "LyX: Fractions"
11245 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
11247 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11249 msgid "Standard\t\\frac"
11252 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11254 msgid "No hor. line\t\\atop"
11255 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
11257 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11258 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11261 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11262 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11265 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11266 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11269 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11270 msgid "Binomial\t\\choose"
11273 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11274 msgid "LyX: Math Styles"
11275 msgstr "LyX: Matte stilar"
11277 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11278 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11279 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
11281 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11282 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11283 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
11285 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11286 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11287 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
11289 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11290 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11291 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
11293 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11294 msgid "LyX: Math Fonts"
11295 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
11297 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11298 msgid "Roman\t\\mathrm"
11299 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
11301 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11302 msgid "Bold\t\\mathbf"
11303 msgstr "Feit\t\\mathbf"
11305 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11306 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11307 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
11309 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11310 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11311 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11313 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11314 msgid "Italic\t\\mathit"
11315 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11317 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11318 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11319 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11321 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11322 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11323 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11325 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11326 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11327 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11329 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11330 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11331 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
11333 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11334 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11335 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
11337 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11338 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11339 msgid "LyX: Insert Matrix"
11340 msgstr "LyX: Set inn matrise"
11342 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11346 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11350 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11354 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11355 msgid "Look and feel"
11356 msgstr "Utsjånad og åtferd"
11358 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11359 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11360 msgid "User interface"
11361 msgstr "Grensesnitt"
11363 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11364 msgid "Screen fonts"
11365 msgstr "Skjerm skrift"
11367 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11371 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11375 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11376 msgid "Language settings"
11379 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11381 msgstr "Eksportvegar "
11383 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11385 msgstr "Rein tekst"
11387 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11388 msgid "Date format"
11389 msgstr "Datoformat"
11391 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11392 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11396 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11400 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11404 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11405 msgid "File formats"
11408 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11410 msgstr "Eksportprogram"
11412 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11414 msgstr "Kopierarar"
11416 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11418 msgid "Format in use"
11421 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11422 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11424 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
11425 "programmet fyrst."
11427 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11428 msgid "Select a document templates directory"
11429 msgstr "Vel ein stig til malar"
11431 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11432 msgid "Select a temporary directory"
11433 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
11435 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11436 msgid "Select a backups directory"
11437 msgstr "Vel stil til ekstrakopiar"
11439 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11440 msgid "Select a document directory"
11441 msgstr "Vel stig til dokument"
11443 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11444 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11445 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
11447 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11448 msgid "Print Document"
11449 msgstr "Skriv ut dokumentet"
11451 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11454 msgstr "&Gå tilbake"
11456 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11458 msgstr "Hopp tilbake"
11460 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11461 msgid "Jump to label"
11462 msgstr "Gå til referanse"
11464 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11465 msgid "Send Document to Command"
11466 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
11468 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11469 msgid "Vertical Space Settings"
11470 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
11472 #: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11476 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
11477 msgid "Advanced Placement Options"
11478 msgstr "Avanserte val for plassering"
11480 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
11482 msgid "Use &default placement"
11483 msgstr "Bruk &standard plassering"
11485 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
11487 msgid "&Top of page"
11488 msgstr "&Øvst på sida"
11490 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
11492 msgid "&Bottom of page"
11493 msgstr "&Nedst på sida"
11495 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
11497 msgid "&Page of floats"
11498 msgstr "&Flytar side"
11500 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
11502 msgid "&Here if possible"
11503 msgstr "&Her, om det går"
11505 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11506 msgid "Here definitely"
11507 msgstr "Heilt sikkert her"
11509 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
11511 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11512 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
11514 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
11516 msgid "&Span columns"
11517 msgstr "&Over fleire spaltar"
11519 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
11521 msgid "&Rotate sideways"
11524 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11528 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11529 msgid "Invalid filename"
11530 msgstr "Ugyldig filnamn"
11532 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11534 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11536 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
11538 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11541 msgstr "&Matte"
11543 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11546 msgstr "Dings &1"
11548 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11551 msgstr "Ding &2"
11553 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11556 msgstr "Ding &3"
11558 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11561 msgstr "Ding &4"
11563 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11568 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11569 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11574 #: src/importer.C:45
11576 msgid "Importing %1$s..."
11577 msgstr "Importerer %1$s..."
11579 #: src/importer.C:63
11580 msgid "Couldn't import file"
11581 msgstr "Kan ikkje importere fila"
11583 #: src/importer.C:64
11585 msgid "No information for importing the format %1$s."
11586 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
11588 #: src/importer.C:89
11590 msgstr "importert."
11592 #: src/insets/insetbase.C:257
11593 msgid "Opened inset"
11594 msgstr "Opna innskot"
11596 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11597 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11598 msgstr "BibTeX genererte referansar"
11600 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11601 msgid "Export Warning!"
11602 msgstr "Eksport åtvaring!"
11604 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11606 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11607 "BibTeX will be unable to find them."
11609 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
11610 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
11612 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11615 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11616 "BibTeX will be unable to find it."
11618 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
11619 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
11621 #: src/insets/insetbox.C:57
11625 #: src/insets/insetbox.C:58
11627 msgstr "Utan ramme"
11629 #: src/insets/insetbox.C:59
11631 msgstr "oval ramme"
11633 #: src/insets/insetbox.C:60
11635 msgstr "Oval ramme"
11637 #: src/insets/insetbox.C:61
11639 msgstr "Skuggelagdramme"
11641 #: src/insets/insetbox.C:62
11643 msgstr "Dobbelramme"
11645 #: src/insets/insetbox.C:116
11646 msgid "Opened Box Inset"
11647 msgstr "Opna ramme innskot"
11649 #: src/insets/insetbranch.C:72
11650 msgid "Opened Branch Inset"
11651 msgstr "Opna grein innskot"
11653 #: src/insets/insetbranch.C:97
11657 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
11658 #: src/insets/insetcharstyle.C:204
11662 #: src/insets/insetcaption.C:80
11663 msgid "Opened Caption Inset"
11664 msgstr "Opna figurtekst innskot"
11666 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11667 msgid "Opened CharStyle Inset"
11668 msgstr "Opna bokstav innskot"
11670 #: src/insets/insetenv.C:65
11671 msgid "Opened Environment Inset: "
11672 msgstr "Opna miljø innskot"
11674 #: src/insets/insetert.C:142
11675 msgid "Opened ERT Inset"
11676 msgstr "Opna ERT innskot"
11678 #: src/insets/insetert.C:385
11682 #: src/insets/insetexternal.C:579
11684 msgid "External template %1$s is not installed"
11685 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
11687 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:374
11688 #: src/insets/insetfloat.C:384
11692 #: src/insets/insetfloat.C:291
11693 msgid "Opened Float Inset"
11694 msgstr "Opna flytar innskot"
11696 #: src/insets/insetfloat.C:386
11697 msgid " (sideways)"
11700 #: src/insets/insetfloatlist.C:57
11701 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11702 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
11704 #: src/insets/insetfloatlist.C:122
11706 msgid "List of %1$s"
11707 msgstr "Liste over %1$s"
11709 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11713 #: src/insets/insetfoot.C:56
11714 msgid "Opened Footnote Inset"
11715 msgstr "Opna botntekst innskot"
11717 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
11720 "Could not copy the file\n"
11722 "into the temporary directory."
11724 "Kan ikkje kopiere fila\n"
11726 "til den mellombelse katalogen."
11728 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11730 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11731 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
11733 #: src/insets/insetgraphics.C:813
11735 msgid "Graphics file: %1$s"
11736 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11738 #: src/insets/insetinclude.C:284
11739 msgid "Verbatim Input"
11740 msgstr "Set inn Verbatim"
11742 #: src/insets/insetinclude.C:285
11743 msgid "Verbatim Input*"
11744 msgstr "Set inn Verbatim*"
11746 #: src/insets/insetinclude.C:382
11749 "Included file `%1$s'\n"
11750 "has textclass `%2$s'\n"
11751 "while parent file has textclass `%3$s'."
11753 "Underdokumentet %1$s'\n"
11754 "har tekstklassa %2$s'\n"
11755 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11757 #: src/insets/insetinclude.C:388
11758 msgid "Different textclasses"
11759 msgstr "Ulike tekstklassar"
11761 #: src/insets/insetindex.C:39
11765 #: src/insets/insetindex.C:71
11769 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11773 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11774 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11775 msgstr "Opna margnotis innskot"
11777 #: src/insets/insetnote.C:60
11781 #: src/insets/insetnote.C:61
11783 msgstr "Som &Grå-tekst"
11785 #: src/insets/insetnote.C:62
11790 #: src/insets/insetnote.C:63
11793 msgstr "&Form:"
11795 #: src/insets/insetnote.C:141
11796 msgid "Opened Note Inset"
11797 msgstr "Opna notat innskot"
11799 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11803 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11804 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11805 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11807 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:178
11811 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:179
11815 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:179
11819 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:180
11820 msgid "Page Number"
11823 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:180
11827 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:181
11828 msgid "Textual Page Number"
11829 msgstr "Sidetal i teksten"
11831 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:181
11833 msgstr "Tekstside: "
11835 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:182
11836 msgid "Standard+Textual Page"
11837 msgstr "Standard+tekstside"
11839 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:182
11841 msgstr "Ref+Tekst: "
11843 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:183
11847 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:183
11848 msgid "PrettyRef: "
11849 msgstr "PrettyRef: "
11851 #: src/insets/insettabular.C:454
11852 msgid "Opened table"
11853 msgstr "Opna Tabell"
11855 #: src/insets/insettabular.C:1560
11856 msgid "Error setting multicolumn"
11857 msgstr "Feil ved multikolonne"
11859 #: src/insets/insettabular.C:1561
11860 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11861 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11863 #: src/insets/insettext.C:230
11864 msgid "Opened Text Inset"
11865 msgstr "Opna tekst innskot"
11867 #: src/insets/insettheorem.C:39
11871 #: src/insets/insettheorem.C:87
11872 msgid "Opened Theorem Inset"
11873 msgstr "Opna teorem innskot"
11875 #: src/insets/insettoc.C:43
11876 msgid "Unknown toc list"
11877 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11879 #: src/insets/inseturl.C:40
11883 #: src/insets/inseturl.C:42
11887 #: src/insets/insetvspace.C:109
11888 msgid "Vertical Space"
11889 msgstr "Loddrett avstand"
11891 #: src/insets/insetwrap.C:60
11893 msgstr "Tekstbrekking: "
11895 #: src/insets/insetwrap.C:189
11896 msgid "Opened Wrap Inset"
11897 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11899 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11901 msgstr "Ikkje vist."
11903 #: src/insets/render_graphic.C:96
11905 msgstr "Lastar ..."
11907 #: src/insets/render_graphic.C:98
11908 msgid "Converting to loadable format..."
11909 msgstr "Feil ved konvertering..."
11911 #: src/insets/render_graphic.C:100
11912 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11913 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11915 #: src/insets/render_graphic.C:102
11916 msgid "Scaling etc..."
11917 msgstr "Storleik etc..."
11919 #: src/insets/render_graphic.C:104
11920 msgid "Ready to display"
11921 msgstr "Klar til vising"
11923 #: src/insets/render_graphic.C:106
11924 msgid "No file found!"
11925 msgstr "Fann ikkje fila!"
11927 #: src/insets/render_graphic.C:108
11928 msgid "Error converting to loadable format"
11929 msgstr "Feil ved konvertering"
11931 #: src/insets/render_graphic.C:110
11932 msgid "Error loading file into memory"
11933 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11935 #: src/insets/render_graphic.C:112
11936 msgid "Error generating the pixmap"
11937 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11939 #: src/insets/render_graphic.C:114
11941 msgstr "Fann ingen bilete"
11943 #: src/insets/render_preview.C:91
11944 msgid "Preview loading"
11945 msgstr "Lasting av førehandvising"
11947 #: src/insets/render_preview.C:94
11948 msgid "Preview ready"
11949 msgstr "Førehandsvising klar"
11951 #: src/insets/render_preview.C:97
11952 msgid "Preview failed"
11953 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11955 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
11956 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11957 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11959 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
11960 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11961 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11963 #: src/ispell.C:246
11965 "Could not create an ispell process.\n"
11966 "You may not have the right languages installed."
11968 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11969 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11971 #: src/ispell.C:268
11973 "The ispell process returned an error.\n"
11974 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11976 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11977 "Er den rett innstilt?"
11979 #: src/ispell.C:377
11980 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11981 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11983 #: src/kbsequence.C:160
11987 #: src/lengthcommon.C:34
11991 #: src/lengthcommon.C:34
11995 #: src/lengthcommon.C:34
11999 #: src/lengthcommon.C:34
12003 #: src/lengthcommon.C:34
12007 #: src/lengthcommon.C:34
12011 #: src/lengthcommon.C:35
12015 #: src/lengthcommon.C:35
12019 #: src/lengthcommon.C:35
12023 #: src/lengthcommon.C:35
12027 #: src/lengthcommon.C:35
12031 #: src/lengthcommon.C:36
12033 msgid "Text Width %"
12034 msgstr "Etikettbreidd"
12036 #: src/lengthcommon.C:36
12038 msgid "Column Width %"
12039 msgstr "Kolonnebreidd"
12041 #: src/lengthcommon.C:36
12043 msgid "Page Width %"
12044 msgstr "Etikettbreidd"
12046 #: src/lengthcommon.C:36
12048 msgid "Line Width %"
12049 msgstr "Etikettbreidd"
12051 #: src/lengthcommon.C:37
12053 msgid "Text Height %"
12054 msgstr "Heile høgda"
12056 #: src/lengthcommon.C:37
12058 msgid "Page Height %"
12059 msgstr "Heile høgda"
12061 #: src/lyx_cb.C:113
12064 "The document %1$s could not be saved.\n"
12066 "Do you want to rename the document and try again?"
12068 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
12070 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
12072 #: src/lyx_cb.C:115
12073 msgid "Rename and save?"
12074 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
12076 #: src/lyx_cb.C:116
12079 msgstr "End&ra namn"
12081 #: src/lyx_cb.C:132
12082 msgid "Choose a filename to save document as"
12083 msgstr "Vel eit anna filnamn"
12085 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1717
12086 msgid "Templates|#T#t"
12087 msgstr "Malar|#M#m"
12089 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1875
12092 "The document %1$s already exists.\n"
12094 "Do you want to over-write that document?"
12096 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
12098 "Vil du skriva over dokumentet?"
12100 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1877
12101 msgid "Over-write document?"
12102 msgstr "Skriv over dokumentet?"
12104 #: src/lyx_cb.C:215
12106 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12107 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
12109 #: src/lyx_cb.C:217
12110 msgid "Unable to remove temporary directory"
12111 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
12113 #: src/lyx_cb.C:249
12115 msgid "Auto-saving %1$s"
12116 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
12118 #: src/lyx_cb.C:289
12119 msgid "Autosave failed!"
12120 msgstr "Automatisk lagring feila!"
12122 #: src/lyx_cb.C:316
12123 msgid "Autosaving current document..."
12124 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
12126 #: src/lyx_cb.C:382
12127 msgid "Select file to insert"
12128 msgstr "Vel fil å setje inn"
12130 #: src/lyx_cb.C:401
12133 "Could not read the specified document\n"
12135 "due to the error: %2$s"
12137 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
12139 "på grunn av feilen: %2$s"
12141 #: src/lyx_cb.C:403
12142 msgid "Could not read file"
12143 msgstr "Kan ikkje lese fila"
12145 #: src/lyx_cb.C:411
12148 "Could not open the specified document\n"
12150 "due to the error: %2$s"
12152 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
12154 "på grunn av feilen: %2$s"
12156 #: src/lyx_cb.C:413 src/output.C:36
12157 msgid "Could not open file"
12158 msgstr "Kan ikkje opnafila"
12160 #: src/lyx_cb.C:443
12161 msgid "Running configure..."
12162 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
12164 #: src/lyx_cb.C:452
12165 msgid "Reloading configuration..."
12166 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
12168 #: src/lyx_cb.C:457
12169 msgid "System reconfigured"
12170 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
12172 #: src/lyx_cb.C:458
12174 "The system has been reconfigured.\n"
12175 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12176 "updated document class specifications."
12178 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
12179 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
12180 "kunne nytte endringane."
12182 #: src/lyx_main.C:123
12183 msgid "Could not read configuration file"
12184 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
12186 #: src/lyx_main.C:124
12189 "Error while reading the configuration file\n"
12191 "Please check your installation."
12193 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
12195 "Sjekk LyX installasjonen din."
12197 #: src/lyx_main.C:133
12198 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12199 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
12201 #: src/lyx_main.C:137
12205 #: src/lyx_main.C:236
12207 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12208 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
12210 #: src/lyx_main.C:471
12214 #: src/lyx_main.C:581
12215 msgid "Could not create temporary directory"
12216 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
12218 #: src/lyx_main.C:582
12221 "Could not create a temporary directory in\n"
12222 "%1$s. Make sure that this\n"
12223 "path exists and is writable and try again."
12225 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
12226 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
12227 "og er skrivbar og prøv igjen."
12229 #: src/lyx_main.C:731
12230 msgid "Missing user LyX directory"
12231 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
12233 #: src/lyx_main.C:732
12236 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12237 "It is needed to keep your own configuration."
12239 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
12240 "LyX treng den for å lagre vala dine."
12242 #: src/lyx_main.C:737
12244 msgid "&Create directory"
12245 msgstr "&Lag katalog."
12247 #: src/lyx_main.C:738
12250 msgstr "&Skru av LyX."
12252 #: src/lyx_main.C:739
12253 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12254 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
12256 #: src/lyx_main.C:743
12258 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12259 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
12261 #: src/lyx_main.C:749
12262 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12263 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
12265 #: src/lyx_main.C:905
12266 msgid "List of supported debug flags:"
12267 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
12269 #: src/lyx_main.C:909
12271 msgid "Setting debug level to %1$s"
12272 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
12274 #: src/lyx_main.C:920
12277 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12278 "Command line switches (case sensitive):\n"
12279 "\t-help summarize LyX usage\n"
12280 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12281 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12282 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12283 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12284 " select the features to debug.\n"
12285 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12286 "\t-x [--execute] command\n"
12287 " where command is a lyx command.\n"
12288 "\t-e [--export] fmt\n"
12289 " where fmt is the export format of choice.\n"
12290 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12291 " where fmt is the import format of choice\n"
12292 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12293 "\t-version summarize version and build info\n"
12294 "Check the LyX man page for more details."
12296 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
12297 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
12298 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
12299 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
12300 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
12301 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
12302 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12303 " Vel del for avlusing.\n"
12304 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
12305 "\t-x [--execute] kommando\n"
12306 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
12307 "\t-e [--export] fmt\n"
12308 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
12309 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12310 " der fmt er det ønska importformatet\n"
12311 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
12312 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
12313 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
12315 #: src/lyx_main.C:956
12316 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12317 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
12319 #: src/lyx_main.C:966
12320 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12321 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
12323 #: src/lyx_main.C:976
12324 msgid "Missing command string after --execute switch"
12325 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
12327 #: src/lyx_main.C:986
12328 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12329 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
12331 #: src/lyx_main.C:998
12332 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12333 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
12335 #: src/lyx_main.C:1003
12336 msgid "Missing filename for --import"
12337 msgstr "Manglar filnamn for --import"
12339 #: src/lyxfind.C:141
12340 msgid "Search error"
12343 #: src/lyxfind.C:141
12344 msgid "Search string is empty"
12345 msgstr "Søkje strengen er tom"
12347 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12348 msgid "String not found!"
12349 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12351 #: src/lyxfind.C:327
12352 msgid "String has been replaced."
12353 msgstr "Teksten er bytta ut."
12355 #: src/lyxfind.C:330
12356 msgid " strings have been replaced."
12357 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
12359 #: src/lyxfont.C:52
12363 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12364 #: src/lyxfont.C:69
12368 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12369 #: src/lyxfont.C:69
12373 #: src/lyxfont.C:60
12377 #: src/lyxfont.C:69
12381 #: src/lyxfont.C:510
12383 msgid "Emphasis %1$s, "
12384 msgstr "Utheva %1$s, "
12386 #: src/lyxfont.C:512
12388 msgid "Underline %1$s, "
12389 msgstr "Strek under %1$s,"
12391 #: src/lyxfont.C:514
12393 msgid "Noun %1$s, "
12394 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
12396 #: src/lyxfont.C:518
12398 msgid "Language: %1$s, "
12399 msgstr "Språk: %1$s,"
12401 #: src/lyxfont.C:520
12403 msgid " Number %1$s"
12404 msgstr " Nummerering %1$s"
12406 #: src/lyxfunc.C:320
12407 msgid "Unknown function."
12408 msgstr "Ukjent funksjon."
12410 #: src/lyxfunc.C:360
12411 msgid "Nothing to do"
12412 msgstr "Har ingenting å gjere"
12414 #: src/lyxfunc.C:378
12415 msgid "Unknown action"
12416 msgstr "Ukjend handling"
12418 #: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:649
12419 msgid "Command disabled"
12420 msgstr "Den kommandoen er stengt"
12422 #: src/lyxfunc.C:391
12423 msgid "Command not allowed without any document open"
12424 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
12426 #: src/lyxfunc.C:634
12427 msgid "Document is read-only"
12428 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
12430 #: src/lyxfunc.C:643
12431 msgid "This portion of the document is deleted."
12432 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
12434 #: src/lyxfunc.C:664
12437 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12439 "Do you want to save the document?"
12441 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
12443 "Vil du lagra dokumentet?"
12445 #: src/lyxfunc.C:680
12448 "Could not print the document %1$s.\n"
12449 "Check that your printer is set up correctly."
12451 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12452 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
12454 #: src/lyxfunc.C:683
12455 msgid "Print document failed"
12456 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
12458 #: src/lyxfunc.C:702
12461 "The document could not be converted\n"
12462 "into the document class %1$s."
12464 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
12465 "til dokumentklassa %1$s."
12467 #: src/lyxfunc.C:705
12468 msgid "Could not change class"
12469 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
12471 #: src/lyxfunc.C:813
12473 msgid "Saving document %1$s..."
12474 msgstr "Lagrar %1$s..."
12476 #: src/lyxfunc.C:817
12480 #: src/lyxfunc.C:830
12483 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12484 "version of the document %1$s?"
12486 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
12487 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
12489 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1204
12490 msgid "Missing argument"
12491 msgstr "Manglande val"
12493 #: src/lyxfunc.C:1039
12495 msgid "Opening help file %1$s..."
12496 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
12498 #: src/lyxfunc.C:1287
12499 msgid "Opening child document "
12500 msgstr "Opner barne-dokumnet"
12502 #: src/lyxfunc.C:1366
12504 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12505 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12507 #: src/lyxfunc.C:1377
12509 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12511 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
12513 #: src/lyxfunc.C:1490
12514 msgid "Document defaults saved in "
12515 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
12517 #: src/lyxfunc.C:1493
12518 msgid "Unable to save document defaults"
12519 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
12521 #: src/lyxfunc.C:1547
12522 msgid "Converting document to new document class..."
12523 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
12525 #: src/lyxfunc.C:1713
12526 msgid "Select template file"
12529 #: src/lyxfunc.C:1752
12530 msgid "Select document to open"
12531 msgstr "Vel dokument"
12533 #: src/lyxfunc.C:1795
12535 msgid "Opening document %1$s..."
12536 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
12538 #: src/lyxfunc.C:1799
12540 msgid "Document %1$s opened."
12541 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
12543 #: src/lyxfunc.C:1801
12545 msgid "Could not open document %1$s"
12546 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
12548 #: src/lyxfunc.C:1826
12550 msgid "Select %1$s file to import"
12551 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
12553 #: src/lyxfunc.C:1941
12554 msgid "Welcome to LyX!"
12555 msgstr "Velkomen til LyX!"
12557 #: src/lyxrc.C:2126
12559 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12562 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
12564 #: src/lyxrc.C:2131
12566 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12568 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
12570 #: src/lyxrc.C:2135
12573 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12574 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12575 "specified, an internal routine is used."
12577 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
12578 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
12579 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
12581 #: src/lyxrc.C:2139
12583 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12586 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
12588 #: src/lyxrc.C:2143
12590 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12591 "automatically by what you type."
12592 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
12594 #: src/lyxrc.C:2147
12596 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12599 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
12602 #: src/lyxrc.C:2151
12604 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12606 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
12607 "automatisk lagring."
12609 #: src/lyxrc.C:2158
12611 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12612 "the backup file in the same directory as the original file."
12614 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
12615 "lagt i den same katalogen som original fila."
12617 #: src/lyxrc.C:2162
12619 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12620 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12622 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
12623 "slik som mlbibtex eller bibulus."
12625 #: src/lyxrc.C:2166
12627 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12628 "its global and local bind/ directories."
12630 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12631 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
12633 #: src/lyxrc.C:2170
12634 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12635 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
12637 #: src/lyxrc.C:2174
12639 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12640 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12642 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12643 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
12645 #: src/lyxrc.C:2184
12647 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12648 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12650 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
12651 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
12653 #: src/lyxrc.C:2195
12656 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12657 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12659 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
12660 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
12662 #: src/lyxrc.C:2199
12663 msgid "New documents will be assigned this language."
12664 msgstr "språket til nye dokument."
12666 #: src/lyxrc.C:2203
12667 msgid "Specify the default paper size."
12668 msgstr "Vel standard papirstorleik."
12670 #: src/lyxrc.C:2207
12672 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12673 "shown after the change has been made.)"
12675 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
12676 "oppretta etter endringa)."
12678 #: src/lyxrc.C:2211
12679 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12680 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
12682 #: src/lyxrc.C:2215
12684 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12685 "LyX was started from."
12687 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
12688 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
12690 #: src/lyxrc.C:2220
12691 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12692 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
12694 #: src/lyxrc.C:2224
12696 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12697 "recommended for non-English languages."
12699 "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
12701 #: src/lyxrc.C:2231
12703 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12704 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12705 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12707 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
12708 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
12711 #: src/lyxrc.C:2240
12713 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12714 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12716 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
12717 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
12719 #: src/lyxrc.C:2244
12720 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12721 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
12723 #: src/lyxrc.C:2248
12725 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12727 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
12729 #: src/lyxrc.C:2252
12731 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12732 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
12734 #: src/lyxrc.C:2256
12736 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12737 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12738 "name of the second language."
12740 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12741 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
12742 "med namnet på det alternative språket."
12744 #: src/lyxrc.C:2260
12745 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12746 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12748 #: src/lyxrc.C:2264
12749 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12750 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12752 #: src/lyxrc.C:2268
12754 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12756 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12758 #: src/lyxrc.C:2272
12760 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12761 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12763 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12764 "\"\\usepackage{omega}\"."
12766 #: src/lyxrc.C:2276
12768 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12769 "document is the default language."
12770 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12772 #: src/lyxrc.C:2280
12774 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12775 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12777 #: src/lyxrc.C:2284
12778 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12781 #: src/lyxrc.C:2288
12782 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12783 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12785 #: src/lyxrc.C:2292
12787 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12790 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12792 #: src/lyxrc.C:2296
12794 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12796 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12798 #: src/lyxrc.C:2300
12800 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12801 "variable. Use the OS native format."
12803 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12804 "operativsystemet."
12806 #: src/lyxrc.C:2307
12808 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12809 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12811 #: src/lyxrc.C:2311
12812 msgid "The bold font in the dialogs."
12813 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12815 #: src/lyxrc.C:2315
12816 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12817 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12819 #: src/lyxrc.C:2319
12820 msgid "The normal font in the dialogs."
12821 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12823 #: src/lyxrc.C:2323
12824 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12825 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12827 #: src/lyxrc.C:2327
12828 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12830 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12832 #: src/lyxrc.C:2331
12833 msgid "Scale the preview size to suit."
12834 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12836 #: src/lyxrc.C:2335
12837 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12838 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane."
12840 #: src/lyxrc.C:2339
12841 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12842 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12844 #: src/lyxrc.C:2343
12846 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12847 "environment variable PRINTER."
12849 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12850 "\" frå operativsystemet."
12852 #: src/lyxrc.C:2347
12853 msgid "The option to print only even pages."
12854 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12856 #: src/lyxrc.C:2351
12858 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12859 "the filename of the DVI file to be printed."
12861 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12864 #: src/lyxrc.C:2355
12865 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12866 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12868 #: src/lyxrc.C:2359
12869 msgid "The option to print out in landscape."
12870 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12872 #: src/lyxrc.C:2363
12873 msgid "The option to print only odd pages."
12874 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12876 #: src/lyxrc.C:2367
12877 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12878 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12880 #: src/lyxrc.C:2371
12881 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12882 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12884 #: src/lyxrc.C:2375
12885 msgid "The option to specify paper type."
12886 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12888 #: src/lyxrc.C:2379
12889 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12890 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12892 #: src/lyxrc.C:2383
12894 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12895 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12898 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12899 "programfor å skriva dokumentet ut."
12901 #: src/lyxrc.C:2387
12903 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12904 "prepended along with the printer name after the spool command."
12906 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12908 #: src/lyxrc.C:2391
12909 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12910 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12912 #: src/lyxrc.C:2395
12913 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12914 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12916 #: src/lyxrc.C:2399
12918 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12920 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12922 #: src/lyxrc.C:2403
12923 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12924 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12926 #: src/lyxrc.C:2407
12928 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12930 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12932 #: src/lyxrc.C:2411
12934 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12935 "wrong, override the setting here."
12937 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12938 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12940 #: src/lyxrc.C:2415
12941 msgid "The encoding for the screen fonts."
12942 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12944 #: src/lyxrc.C:2421
12945 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12946 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12948 #: src/lyxrc.C:2430
12950 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12951 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12952 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12954 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12955 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12956 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12958 #: src/lyxrc.C:2434
12959 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12961 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12964 #: src/lyxrc.C:2439
12967 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12968 "roughly the same size as on paper."
12970 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12972 #: src/lyxrc.C:2444
12974 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12975 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12978 #: src/lyxrc.C:2448
12979 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12982 #: src/lyxrc.C:2452
12984 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12985 "\".out\". Only for advanced users."
12987 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12988 "Mest for røynde brukarar."
12990 #: src/lyxrc.C:2459
12991 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12992 msgstr "Vis startopp bilete."
12994 #: src/lyxrc.C:2463
12995 msgid "What command runs the spellchecker?"
12996 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12998 #: src/lyxrc.C:2467
13000 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13001 "when you quit LyX."
13003 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
13004 "stigen som LyX vart starta i."
13006 #: src/lyxrc.C:2471
13008 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13009 "value selects the directory LyX was started from."
13011 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
13014 #: src/lyxrc.C:2481
13016 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13017 "will look in its global and local ui/ directories."
13019 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
13020 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
13022 #: src/lyxrc.C:2494
13024 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13025 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13026 "may not work with all dictionaries."
13028 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
13029 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
13030 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
13032 #: src/lyxrc.C:2501
13033 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13035 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
13038 msgid "Document not saved"
13039 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
13042 msgid "You must save the document before it can be registered."
13043 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
13046 msgid "LyX VC: Initial description"
13047 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
13050 msgid "(no initial description)"
13051 msgstr "(ingen skildring)"
13054 msgid "LyX VC: Log Message"
13055 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
13058 msgid "(no log message)"
13059 msgstr "(Inga loggmelding)"
13064 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13067 "Do you want to revert to the saved version?"
13069 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
13070 "alle endringane gå tapt\n"
13072 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
13075 msgid "Revert to stored version of document?"
13076 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
13078 #: src/mathed/formulamacro.C:120 src/mathed/math_macrotemplate.C:108
13080 msgid " Macro: %1$s: "
13081 msgstr "Makro: %1$s: "
13083 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:111 src/mathed/math_hullinset.C:1214
13084 #: src/mathed/math_splitinset.C:75 src/mathed/math_substackinset.C:70
13086 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13087 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
13089 #: src/mathed/math_casesinset.C:94
13091 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13092 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
13094 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
13095 msgid "Only one row"
13096 msgstr "Berre ei rad"
13098 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
13099 msgid "Only one column"
13100 msgstr "Berre ei kolonne"
13102 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
13103 msgid "No hline to delete"
13104 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
13106 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
13107 msgid "No vline to delete"
13108 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
13110 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
13112 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13113 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
13115 #: src/mathed/math_hullinset.C:1045 src/mathed/math_hullinset.C:1054
13117 msgstr "Ingen nummer"
13119 #: src/mathed/math_hullinset.C:1045 src/mathed/math_hullinset.C:1054
13123 #: src/mathed/math_hullinset.C:1187
13125 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13126 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
13128 #: src/mathed/math_hullinset.C:1197
13130 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13131 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
13133 #: src/mathed/math_hullinset.C:1207
13135 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13136 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
13138 #: src/mathed/math_hullinset.C:1313 src/text3.C:188
13139 msgid "Math editor mode"
13140 msgstr "Mattemodus"
13142 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
13143 msgid "create new math text environment ($...$)"
13144 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
13146 #: src/mathed/math_nestinset.C:824
13147 msgid "entered math text mode (textrm)"
13148 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
13153 "Could not open the specified document\n"
13156 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
13159 #: src/output_plaintext.C:158
13161 msgstr "Samandrag: "
13163 #: src/output_plaintext.C:170
13164 msgid "References: "
13165 msgstr "Referansar: "
13167 #: src/support/filefilterlist.C:106
13168 msgid "All files (*)"
13169 msgstr "*|Alle filer (*)"
13171 #: src/support/package.C.in:439
13174 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13175 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
13177 #: src/support/package.C.in:560
13180 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13182 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13183 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13185 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
13187 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
13188 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
13190 #: src/support/package.C.in:645
13193 "Invalid %1$s switch.\n"
13194 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13196 "Ikkje tillate val %1$s\n"
13197 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
13199 #: src/support/package.C.in:671
13202 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13203 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13205 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
13206 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
13208 #: src/support/package.C.in:694
13211 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13212 "%2$s is not a directory."
13214 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
13215 "%2$s er ikkje ein stig."
13217 #: src/support/userinfo.C:44
13218 msgid "Unknown user"
13219 msgstr "Ukjend brukar"
13221 #: src/tex-strings.C:65
13222 msgid "Computer Modern Roman"
13225 #: src/tex-strings.C:65
13226 msgid "Latin Modern Roman"
13229 #: src/tex-strings.C:66
13230 msgid "AE (Almost European)"
13233 #: src/tex-strings.C:66
13235 msgid "Times Roman"
13238 #: src/tex-strings.C:66
13243 #: src/tex-strings.C:66
13244 msgid "Bitstream Charter"
13247 #: src/tex-strings.C:67
13248 msgid "New Century Schoolbook"
13251 #: src/tex-strings.C:67
13254 msgstr "Bokmerke|B"
13256 #: src/tex-strings.C:67
13260 #: src/tex-strings.C:67
13263 msgstr "Sans Serif"
13265 #: src/tex-strings.C:68
13266 msgid "Concrete Roman"
13269 #: src/tex-strings.C:68
13270 msgid "Zapf Chancery"
13273 #: src/tex-strings.C:76
13274 msgid "Computer Modern Sans"
13277 #: src/tex-strings.C:76
13278 msgid "Latin Modern Sans"
13281 #: src/tex-strings.C:77
13285 #: src/tex-strings.C:77
13286 msgid "Avant Garde"
13289 #: src/tex-strings.C:77
13293 #: src/tex-strings.C:77
13296 msgstr "Opphavsrett"
13298 #: src/tex-strings.C:86
13299 msgid "Computer Modern Typewriter"
13302 #: src/tex-strings.C:87
13304 msgid "Latin Modern Typewriter"
13305 msgstr "Typewriter"
13307 #: src/tex-strings.C:87
13310 msgstr "Kopierarar"
13312 #: src/tex-strings.C:87
13316 #: src/tex-strings.C:87
13320 #: src/tex-strings.C:88
13322 msgid "CM Typewriter Light"
13323 msgstr "Typewriter"
13326 msgid "Unknown layout"
13327 msgstr "Ukjend Stil"
13332 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13333 "Trying to use the default instead.\n"
13335 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
13336 "Prøver å bruke standard istaden\n"
13339 msgid "Unknown Inset"
13340 msgstr "Ukjend innskot"
13342 #: src/text.C:342 src/text.C:356
13344 msgid "Change tracking error"
13345 msgstr "Endra sporing"
13349 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13354 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13358 msgid "Unknown token"
13359 msgstr "Ukjent symbol: "
13363 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13366 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
13367 "å lese innføring i LyX."
13370 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13372 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
13386 msgstr "Skrifttype:%1$s"
13390 msgid ", Depth: %1$d"
13391 msgstr " Djupn: %1$d"
13394 msgid ", Spacing: "
13395 msgstr ", mellomrom: "
13403 msgstr ", Innskot: "
13406 msgid ", Paragraph: "
13407 msgstr ", Avsnitt: "
13414 msgid ", Position: "
13418 msgid ", Boundary: "
13419 msgstr ", Grense: "
13423 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13426 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
13427 "definere skrifttype."
13430 msgid "Nothing to index!"
13431 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
13434 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13435 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
13438 msgid "Unknown spacing argument: "
13439 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
13442 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13443 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
13453 #: src/text3.C:1309 src/text3.C:1321
13454 msgid "Character set"
13457 #: src/text3.C:1454
13458 msgid "Paragraph layout set"
13459 msgstr "set avsnitt stil"
13461 #: src/vspace.C:487
13462 msgid "Default skip"
13463 msgstr "Standard mellomrom"
13465 #: src/vspace.C:490
13467 msgstr "Liten avstand"
13469 #: src/vspace.C:493
13470 msgid "Medium skip"
13471 msgstr "Medium avstand"
13473 #: src/vspace.C:496
13475 msgstr "Stor avstand"
13477 #: src/vspace.C:499
13478 msgid "Vertical fill"
13479 msgstr "Fyll loddrett"
13481 #: src/vspace.C:506
13491 #~ msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13492 #~ msgstr "Feil djupne for LaTeX \"Type\" kommando\n"
13497 #~ msgid "Document insertion"
13498 #~ msgstr "Set inn dokument"
13506 #~ msgid "Class switch"
13507 #~ msgstr "Klasse val"
13509 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
13510 #~ msgstr "LaTeX fortekst...|f"
13512 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
13513 #~ msgstr "LaTeX fortekst...|f"
13527 #~ msgid "theight%"
13530 #~ msgid "pheight%"
13534 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13537 #~ "Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?"