1 # translation of nn.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 # Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006.
11 "Project-Id-Version: nn\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-02-24 18:10+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n"
15 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
16 "Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Litteraturstil"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard(nummerert)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "Fjern den valde greina"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Skru av/på den valde greina"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "En&dra farge..."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgstr "Skri&fttypar:"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "&Custom Bullet:"
187 msgstr "Sjølvalt punkt:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
198 msgid "Use &default placement"
199 msgstr "Bruk &standard plassering"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
202 msgid "Advanced Placement Options"
203 msgstr "Avanserte val for plassering"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
207 msgstr "&Øvst på sida"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Heilt &sikkert her"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Her, om det går"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Flytar side"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "&Nedst på sida"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "&Over fleire spaltar"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 msgstr "Skri&fttypeUI"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
265 msgid "Use &Old Style Figures"
266 msgstr "Bruk &gamle figurstiler"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
269 msgid "Use true S&mall Caps"
270 msgstr "Bruk ekte liten skrifttype"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
273 msgid "&Default Family:"
274 msgstr "&Standard familie"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
278 msgstr "&Start storleik:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
281 msgid "Document &class:"
282 msgstr "&Dokumentklasse:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
285 msgid "Class Settings"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
292 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
293 msgid "Postscript &driver:"
294 msgstr "Postscript-&drivaren:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
297 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
302 msgid "&Use language's default encoding"
303 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
310 msgid "&Quote Style:"
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
314 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
315 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
318 msgid "&Default Margins"
319 msgstr "&Standard margar"
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
339 msgstr "Topptekst av&stand:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
343 msgstr "Topptekst&høgd:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
347 msgstr "&Botntekst avstand:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Bruk AMS &matte"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
359 msgid "Use esint package &automatically"
360 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 msgid "Use &esint package"
365 msgstr "Bruk AMS &matte"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
368 msgid "&List in Table of Contents"
369 msgstr "&Vis i Innhaldslista"
371 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
373 msgstr "&Nummerering"
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgstr "Papirstorleik"
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
380 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
394 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
413 msgid "Style used for the page header and footer"
414 msgstr "Topp og botntekst stil"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
417 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
418 msgstr "Bruk to spaltar"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
421 msgid "&Two-sided document"
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
429 msgid "Version goes here"
430 msgstr "Versjonen her"
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
442 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
443 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
444 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
450 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
452 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
454 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
455 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
456 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
461 msgid "LyX: Enter text"
462 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
474 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
479 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
482 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
489 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
490 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
491 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
492 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
493 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
498 msgid "The bibliography key"
499 msgstr "Litteratur nøkkel"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
502 msgid "The label as it appears in the document"
503 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
506 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
515 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
516 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
521 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
522 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
527 msgid "Enter BibTeX database name"
528 msgstr "Vel BibTeX database"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
532 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
536 msgstr "&Bla gjennom..."
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
539 msgid "Add bibliography to the table of contents"
540 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
543 msgid "Add bibliography to &TOC"
544 msgstr "Legg &til innhaldslista"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
547 msgid "This bibliography section contains..."
548 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
555 msgid "all cited references"
556 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
559 msgid "all uncited references"
560 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
563 msgid "all references"
564 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
567 msgid "Choose a style file"
568 msgstr "Vel ein stil"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
571 msgid "Remove the selected database"
572 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
579 msgid "Add a BibTeX database file"
580 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
584 msgstr "&Legg til..."
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
587 msgid "BibTeX database to use"
588 msgstr "Vel BibTeX database"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
595 msgid "The BibTeX style"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
603 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
604 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
609 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
610 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
616 #: src/insets/insetbox.C:156
618 msgstr "Avsnittramme"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
621 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
626 msgid "Supported box types"
627 msgstr "Støtta rammer"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
631 msgstr "&Indre ramme:"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
635 msgstr "&Dekorasjon:"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
642 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
652 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
653 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
657 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
671 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
684 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
685 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
700 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
714 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
715 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
722 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
723 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
727 msgstr "Gjenopp&rett"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
730 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
731 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
732 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
735 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
741 msgid "&Available branches:"
742 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
745 msgid "Select your branch"
746 msgstr "Vel greina di"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
753 msgid "Go to next change"
754 msgstr "Gå til neste endring"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
758 msgstr "&Neste endring"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
761 msgid "Accept this change"
762 msgstr "Godta endringa"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
769 msgid "Reject this change"
770 msgstr "Forkast endringa"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
779 msgstr "Skriftfamilie"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
809 msgstr "Farge på skrifta"
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
820 msgid "Never Toggled"
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
826 msgstr "Skriftstorleik"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
830 msgid "Other font settings"
831 msgstr "Andreskriftval"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
834 msgid "Always Toggled"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
842 msgid "toggle font on all of the above"
843 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
850 msgid "Apply each change automatically"
851 msgstr "Bruk ending automatisk"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
854 msgid "Apply changes immediately"
855 msgstr "Bruk endringane med det same"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
858 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
859 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
860 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
884 msgid "Natbib citation style to use"
885 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
888 msgid "Citation &style:"
889 msgstr "&Litteraturstil:"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
892 msgid "List all authors"
893 msgstr "Alle forfattarane"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
896 msgid "&Full author list"
897 msgstr "&Heile forfattarlista"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
900 msgid "Force upper case in citation"
901 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
904 msgid "Force &upper case"
905 msgstr "Br&uk storebokstavar"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
909 msgstr "&Tekst etter:"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
912 msgid "Text to place after citation"
913 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
916 msgid "Text &before:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
920 msgid "Text to place before citation"
921 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
924 msgid "&Available Citations:"
925 msgstr "&Tilgjengelege litteratur:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
929 msgid "&Selected Citations:"
930 msgstr "&Valt litteratur"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
933 msgid "Move the selected citation up"
934 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
941 msgid "Move the selected citation down"
942 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
953 msgid "Match delimiter types"
954 msgstr "Like skiljeteikn"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
957 msgid "&Keep matched"
958 msgstr "&Hald uendra"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
965 msgid "Insert the delimiters"
966 msgstr "Set inn skiljeteikn"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
973 msgid "Reset to the default settings for the document class"
974 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
977 msgid "Use Class Defaults"
978 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
981 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
982 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
985 msgid "Save as Document Defaults"
986 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
993 msgid "Show ERT inline"
994 msgstr "Vis ERT i teksten"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1001 msgid "Show ERT button only"
1002 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1009 msgid "Show ERT contents"
1010 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1025 msgid "Edit the file externally"
1026 msgstr "Rediger fila eksternt"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1029 msgid "&Edit File..."
1030 msgstr "&Rediger fil..."
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1034 msgid "Select a file"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1053 msgid "Available templates"
1054 msgstr "Tilgjengelege malar"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1058 msgstr "LyX utsjånad"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1064 msgid "Screen display"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1087 msgstr "Førehandsvising"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1093 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1094 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1110 msgid "Display image in LyX"
1111 msgstr "Vis bilete i LyX"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1114 msgid "&Show in LyX"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1125 msgid "Angle to rotate image by"
1126 msgstr "Vinkelen som bilete blir rotert med"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1132 msgid "The origin of the rotation"
1133 msgstr "Origo for roteringa"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1149 msgid "Height of image in output"
1150 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1154 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1155 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1159 msgid "&Maintain aspect ratio"
1160 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1164 msgid "Width of image in output"
1165 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1173 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1174 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1178 msgid "&Get from File"
1179 msgstr "<&Hent frå fil"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1183 msgid "Clip to bounding box values"
1184 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1188 msgid "Clip to &bounding box"
1189 msgstr "Klipp til &ramma"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1193 msgid "&Left bottom:"
1194 msgstr "&Til venstre nede:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1199 msgstr "Til høgre &oppe:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1227 msgid "File name of image"
1228 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Vel ei biletefil"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1240 msgstr "Storleik i ferdig dokument"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1243 msgid "&Scale Graphics (%):"
1244 msgstr "&Skaler Grafikk (%)"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1247 msgid "Rotate Graphics"
1248 msgstr "Roter grafikk"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1251 msgid "A&ngle (Degrees):"
1252 msgstr "&Vinkel (Grader):"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1273 msgid "E&xtra options"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1278 msgid "Additional LaTeX options"
1279 msgstr "Andre LaTeX-val"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1282 msgid "LaTeX &options:"
1283 msgstr "LaTeX-&val:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1286 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1287 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1290 msgid "Don't un&zip on export"
1291 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1308 msgid "The caption for the sub-figure"
1309 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1313 msgstr "Figur-tekst:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1317 msgid "Sho&w in LyX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1321 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1322 msgstr "Ska&ler på skjermen"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1325 msgid "Show LaTeX preview"
1326 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1329 msgid "&Show preview"
1330 msgstr "&Førehandsvising"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1333 msgid "Underline spaces in generated output"
1334 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1337 msgid "&Mark spaces in output"
1338 msgstr "&Marker mellomrom"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1341 msgid "File name to include"
1342 msgstr "Namnet på fila"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1345 msgid "Load the file"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1358 msgstr "Underdokument"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1365 msgid "&Include Type:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1369 msgid "Update the display"
1370 msgstr "Oppdater skjermen"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1381 msgid "Number of rows"
1382 msgstr "Tal på rader"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1393 msgid "Number of columns"
1394 msgstr "Tal på kolonnar"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1402 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1403 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1407 msgid "Vertical alignment"
1408 msgstr "Loddrett justering"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1415 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1416 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1419 msgid "&Horizontal:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1423 msgid "Open this panel as a separate window"
1424 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1427 msgid "&Detach panel"
1428 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1431 msgid "Select a page of symbols"
1432 msgstr "Vel ei symbol side"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1439 msgid "Big operators"
1440 msgstr "Store Operatorar"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1459 msgid "Frame decorations"
1460 msgstr "Ramme attributter"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1463 msgid "Miscellaneous"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1467 msgid "AMS operators"
1468 msgstr "AMS Operatorar"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1471 msgid "AMS relations"
1472 msgstr "AMS Relasjonar"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1475 msgid "AMS negated relations"
1476 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1483 msgid "AMS Miscellaneous"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1488 msgstr "&Funksjonar"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1495 msgid "Insert spacing"
1496 msgstr "Set inn mellomrom"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1499 msgid "Set limits style"
1500 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1503 msgid "Set math font"
1504 msgstr "Matte skriftstil"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1507 msgid "Insert fraction"
1508 msgstr "Set inn brøk"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1511 msgid "Toggle between display and inline mode"
1512 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1516 msgstr "Senka skrift"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1520 msgstr "Heva skrift"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1523 msgid "Insert matrix"
1524 msgstr "Sett inn matrise"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1527 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1528 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1536 msgid "&Description:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1549 msgid "LyX internal only"
1550 msgstr "Berre for LyX internt "
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1557 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1558 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1565 msgid "Print as grey text"
1566 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1570 msgstr "Som &Grå-tekst"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1573 msgid "Framed in box"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1581 msgid "Box with shaded background"
1582 msgstr "Skuggelagd ramme"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1586 msgstr "&Skuggelagd"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1608 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1613 msgid "L&ine spacing:"
1614 msgstr "&Linjeavstand:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1622 msgstr "Justeri&ng:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1625 msgid "In&dent paragraph"
1626 msgstr "In&nrykk av avsnitt"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1630 msgstr "Etikettbreidd"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1634 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1635 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1638 msgid "&Longest label"
1639 msgstr "&Lengste etikett"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1665 msgid "E&xtra flag:"
1666 msgstr "&Ekstra flagg:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1670 msgstr "Eksportprogram:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1674 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1675 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1679 msgstr "E&ksportprogram"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1683 msgstr "K&opierarar"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1696 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1697 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1698 "rather than the Cygwin teTeX."
1700 "Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for Cygwin "
1701 "teTeX under MS Windows."
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1704 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1705 msgstr "&Bruk Windowsstigar i LaTeX filer"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1708 msgid "&Date format:"
1709 msgstr "&Datoformat"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1712 msgid "Date format for strftime output"
1713 msgstr "Datoformatet til strftime"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1716 msgid "Display &Graphics:"
1717 msgstr "Vis &grafikk:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1725 msgstr "Ikkje nytt matte"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1732 msgid "Do not display"
1733 msgstr "Ikkje vis matte"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1736 msgid "Instant &Preview:"
1737 msgstr "Vis med det &same:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1741 msgstr "Skr&iveprogram:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1749 msgstr "Fil E&tternamn:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1753 msgstr "&Snøggtast:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1761 msgstr "&Framsynar:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1764 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1765 msgstr "Kan det vere vektorgrafikk i dette formatet"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1768 msgid "Vector graphi&cs format"
1769 msgstr "Vektorgrafi&kk"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1774 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1775 "to or viewed in a non-document format."
1777 "Er dette eit dokumentformat ? Eit dokument kan berre eksporterast til "
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1781 msgid "&Document format"
1782 msgstr "&Dokumentformat"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1785 msgid "&File formats"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1802 msgid "Your E-mail address"
1803 msgstr "Di E-post adresse"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1808 msgstr "B&la gjennom..."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1821 msgstr "B&la gjennom..."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1824 msgid "Use &keyboard map"
1825 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1828 msgid "Command s&tart:"
1829 msgstr "S&tart kommando:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1832 msgid "&Default language:"
1833 msgstr "&Standard språk:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1836 msgid "Command e&nd:"
1837 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1840 msgid "Language pac&kage:"
1841 msgstr "Språ&k pakke:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1845 msgstr "Start aut&omatisk"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1849 msgstr "Bruk& babel"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1856 msgid "&Right-to-left language support"
1857 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1861 msgstr "Sl&utt automatisk"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1864 msgid "Mark &foreign languages"
1865 msgstr "Marker &framandespråk"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1868 msgid "Set class options to default on class change"
1869 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1872 msgid "&Reset class options when document class changes"
1873 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1876 msgid "Default paper si&ze:"
1877 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1880 msgid "Te&X encoding:"
1881 msgstr "TeX &koding:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1895 msgid "US executive"
1896 msgstr "US Executive"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1919 msgid "External Applications"
1920 msgstr "Eksterne program"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1923 msgid "CheckTeX start options and flags"
1924 msgstr "CheckTeX val og flagg"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1927 msgid "Chec&kTeX command:"
1928 msgstr "Chec&kTeX kommando:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1931 msgid "BibTeX command and options"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1935 msgid "&BibTeX command:"
1936 msgstr "&BibTeX kommando:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1939 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1940 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1943 msgid "Index command:"
1944 msgstr "Indeks kommando:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1947 msgid "DVI viewer paper size options:"
1948 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1951 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1952 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1955 msgid "Ly&XServer pipe:"
1956 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1964 msgstr "Bla gjennom..."
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1967 msgid "&PATH prefix:"
1968 msgstr "&Stig-prefiks:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1971 msgid "&Temporary directory:"
1972 msgstr "&Mellombelslager stig:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1975 msgid "&Backup directory:"
1976 msgstr "&Stig til reservekopi:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1979 msgid "&Working directory:"
1980 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1983 msgid "&Document templates:"
1984 msgstr "Stig til &malar:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1987 msgid "&roff command:"
1988 msgstr "&roff kommando:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1992 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1993 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1994 "paragraphs are separated by a blank line."
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1998 msgid "Output &line length:"
1999 msgstr "Linje&lengd:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2002 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2003 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2006 msgid "Name of the default printer"
2007 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2010 msgid "Use printer name explicitely"
2011 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2014 msgid "Adapt outp&ut"
2015 msgstr "S&end skrivar namn"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2018 msgid "Command Options"
2019 msgstr "Kommando flagg"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2026 msgid "To p&rinter:"
2027 msgstr "Til sk&rivar:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2030 msgid "Paper si&ze:"
2031 msgstr "&Papirstorleik:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2035 msgstr "Utskrift til &fil:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2038 msgid "Spool &command:"
2039 msgstr "&Kø-kommando:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2043 msgstr "&Odde-sider:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2046 msgid "Paper t&ype:"
2047 msgstr "Papir&type:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2050 msgid "E&xtra options:"
2051 msgstr "E&kstra val:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2054 msgid "Spool pref&ix:"
2055 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2062 msgid "&Even pages:"
2063 msgstr "&Like-sider:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2066 msgid "File ex&tension:"
2067 msgstr "Fil E&tternamn:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2071 msgstr "Ligg&jande:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2078 msgid "Pa&ge range:"
2079 msgstr "&Utval av sider:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2082 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2083 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2086 msgid "Printer co&mmand:"
2087 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2090 msgid "Printer &name:"
2091 msgstr "Skrivar&namn:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2094 msgid "Sa&ns Serif:"
2095 msgstr "Sa&ns Serif"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2098 msgid "T&ypewriter:"
2099 msgstr "T&ypewriter"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2102 msgid "Screen &DPI:"
2103 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2107 msgstr "&Forstørring %:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2111 msgstr "Skriftstorleik"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2147 msgstr "Svært liten:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2154 msgid "Spellchec&ker executable:"
2155 msgstr "Stave&kontroll program:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2158 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2159 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2162 msgid "Al&ternative language:"
2163 msgstr "Al&ternative språk:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2166 msgid "Escape cha&racters:"
2167 msgstr "Ve&rna teikn:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2170 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2171 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2174 msgid "Personal &dictionary:"
2175 msgstr "Personleg&ordbok:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2178 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2179 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2182 msgid "Accept compound &words"
2183 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2186 msgid "Use input encod&ing"
2187 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2194 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2195 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2199 msgstr "B&la gjennom..."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2202 msgid "&User interface file:"
2203 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2207 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2215 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2216 msgstr "Hugs storleiken på vindauget, eller sett fast storleik"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2219 msgid "Load opened files from last session"
2220 msgstr "Last inn dokumenta frå den førre økta"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2223 msgid "Restore cursor positions"
2224 msgstr "Hugs skrivemerket"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2227 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2228 msgstr "Hugs kor skrivemerket stod i dokumentet førre gang"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2231 msgid "Save/restore window position"
2232 msgstr "Hugs kor vindauget stod på skjermen"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2236 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2242 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2251 msgid "B&ackup documents "
2252 msgstr "L&ag reservekopi "
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2263 msgid "&Maximum last files:"
2264 msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2267 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2276 msgid "Page number to print from"
2277 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2280 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2281 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2284 msgid "Page number to print to"
2285 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2288 msgid "Print all pages"
2289 msgstr "Skriv ut alle sider"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2300 msgid "Print &odd-numbered pages"
2301 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2304 msgid "Print &even-numbered pages"
2305 msgstr "Skriv ut partal sid&er"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2308 msgid "Print in reverse order"
2309 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2312 msgid "Re&verse order"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2320 msgid "Number of copies"
2321 msgstr "Kor mange kopiar"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2324 msgid "Collate copies"
2325 msgstr "Samla kopiar"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2336 msgid "Print Destination"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2340 msgid "Send output to the printer"
2341 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2348 msgid "Send output to the given printer"
2349 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2352 msgid "Send output to a file"
2353 msgstr "Skriv til ei fil"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2357 msgstr "E&tikettar i:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2360 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2361 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i dokumentet"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2365 msgstr "<referanse>"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2368 msgid "(<reference>)"
2369 msgstr "(<referance>)"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2376 msgid "on page <page>"
2377 msgstr "på side <side>"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2380 msgid "<reference> on page <page>"
2381 msgstr "<referanse> på side <side>"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2384 msgid "Formatted reference"
2385 msgstr "Formatert referanse"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2388 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2389 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2396 msgid "Update the label list"
2397 msgstr "Oppdater referanselista"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2400 msgid "Jump to the label"
2401 msgstr "Hopp til etikett"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2404 msgid "&Go to Label"
2405 msgstr "&Gå til etikett"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2408 msgid "Replace &with:"
2409 msgstr "&Erstatt med:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2412 msgid "Case &sensitive"
2413 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2416 msgid "Match whole words onl&y"
2417 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2421 msgstr "Finn &neste"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2430 msgid "Replace &All"
2431 msgstr "Erstatt &alle"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2434 msgid "Search &backwards"
2435 msgstr "Søk &bakover."
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2438 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2440 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2443 msgid "&Export formats:"
2444 msgstr "Eks&portformat:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2451 msgid "Suggestions:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2455 msgid "Replace word with current choice"
2456 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2459 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2460 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2463 msgid "Ignore this word"
2464 msgstr "Ignorer dette ordet"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2471 msgid "Ignore this word throughout this session"
2472 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2476 msgstr "I&gnorer alle"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2479 msgid "Replacement:"
2480 msgstr "Erstatning:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2483 msgid "Current word"
2484 msgstr "Noverande ord"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2487 msgid "Unknown word:"
2488 msgstr "Ukjent ord:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2491 msgid "Replace with selected word"
2492 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2495 msgid "&Table Settings"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2499 msgid "Column Width"
2500 msgstr "Kolonnebreidd"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2503 msgid "Fixed width of the column"
2504 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2507 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2508 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2511 msgid "&Vertical alignment:"
2512 msgstr "&Loddrett justering"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2515 msgid "&Horizontal alignment:"
2516 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2519 msgid "Horizontal alignment in column"
2520 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2523 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2525 msgstr "Blokk justert"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2528 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2529 msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2532 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2533 msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2536 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2537 msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2540 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2541 msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2545 msgstr "Slå saman celler"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2548 msgid "&Multicolumn"
2549 msgstr "&Multikolonne"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2552 msgid "LaTe&X argument:"
2553 msgstr "LaTe&X argument:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2556 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2557 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2561 msgstr "&Kantlinjer"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2565 msgstr "Alle kantlinjer"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2568 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2569 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2576 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2577 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2588 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2589 msgstr "Formelle (booktabs) kantlinjer (utan vertikale linjer)"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2596 msgid "Use default (grid-like) border style"
2597 msgstr "Standard kantlinjer (rutenett)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2605 msgstr "Endre kantlinjer"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2608 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2609 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2612 msgid "Additional Space"
2613 msgstr "Ekstra mellomrom."
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2616 msgid "T&op of row:"
2617 msgstr "Øvste ra&da:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2620 msgid "Botto&m of row:"
2621 msgstr "&Nedste rada:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2624 msgid "Bet&ween rows:"
2625 msgstr "Me&llom radane:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2629 msgstr "&Langtabell"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2632 msgid "Set a page break on the current row"
2633 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2636 msgid "Page &break on current row"
2637 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2649 msgstr "Overskrift:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2656 msgid "First header:"
2657 msgstr "Første overskrift:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2660 msgid "Last footer:"
2661 msgstr "Siste botntekst:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2668 msgid "Border above"
2669 msgstr "Kantlinje over"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2672 msgid "Border below"
2673 msgstr "Kantlinje under"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2676 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2677 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2687 msgid "This row is the header of the first page"
2688 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2691 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2692 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2695 msgid "This row is the footer of the last page"
2696 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2710 msgid "Don't output the last footer"
2711 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2716 msgstr "Skal vere tom"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2719 msgid "Don't output the first header"
2720 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2723 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2724 msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider."
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2727 msgid "&Use long table"
2728 msgstr "&Bruk langtabell"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2731 msgid "Current cell:"
2732 msgstr "Noverande celle:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2735 msgid "Current row position"
2736 msgstr "Den noverande rada"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2739 msgid "Current column position"
2740 msgstr "Den noverande kolonna"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2743 msgid "Close this dialog"
2744 msgstr "Lukk dette vindauget"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2747 msgid "Rebuild the file lists"
2748 msgstr "Lag nye fil-lister"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2756 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2757 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2764 msgid "Selected classes or styles"
2765 msgstr "Valde klassar eller stilar"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2768 msgid "LaTeX classes"
2769 msgstr "LaTeX klassar"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2772 msgid "LaTeX styles"
2773 msgstr "LaTeX stiler"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2776 msgid "BibTeX styles"
2777 msgstr "BibTeX stiler"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2780 msgid "Toggles view of the file list"
2781 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2789 msgstr "Indeksnøkkel"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2793 msgstr "&Nøkkelord:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2801 msgid "The selected entry"
2802 msgstr "Det valde setelen"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2809 msgid "Replace the entry with the selection"
2810 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2814 msgstr "<-&Lyft opp"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2818 msgstr "&Senk ned ->"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2826 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2835 msgid "Name associated with the URL"
2836 msgstr "Namn for URL-en"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2839 msgid "Output as a hyperlink ?"
2840 msgstr "Skal den brukast som ei lenke ?"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2843 msgid "&Generate hyperlink"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2848 msgstr "Mellom&rom:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2859 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2860 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2863 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2864 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2867 msgid "Supported spacing types"
2868 msgstr "Ulike slag mellomrom"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2872 msgstr "Standard avstand"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2877 msgstr "Liten avstand"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2882 msgstr "Medium avstand"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2887 msgstr "Stor avstand"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2891 msgstr "Fyll vertikalt"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2894 msgid "Display complete source"
2895 msgstr "Vis heile kjeldekoden"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2898 msgid "Automatic update"
2899 msgstr "Vis endringar automatisk"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2902 msgid "Default (outer)"
2903 msgstr "Standard (ytre)"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2911 msgstr "&Plassering"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2914 msgid "Units of width value"
2915 msgstr "Breiddeining"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2922 msgid "&Line spacing:"
2923 msgstr "&Linjeavstand:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2926 msgid "Separate Paragraphs With"
2927 msgstr "Del avsnitta med"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2930 msgid "&Vertical space"
2931 msgstr "Loddrett avstand"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2934 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2935 msgstr "Innrykk av avsnitt som kjem etterkvarandre"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2938 msgid "&Indentation"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2942 msgid "Format text into two columns"
2943 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2946 msgid "Two-&column document"
2947 msgstr "To &spalter"
2949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2950 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2951 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2952 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2953 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2954 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2955 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2956 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2957 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2958 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2959 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2960 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2961 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2963 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2964 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2965 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2966 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2967 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2968 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2973 msgid "TheoremTemplate"
2976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2977 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2978 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2980 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2981 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2991 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2992 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2994 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2995 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2996 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3006 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3008 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3021 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3023 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3024 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3025 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3030 msgid "Corollary #:"
3031 msgstr "Korollar #:"
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3035 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3044 msgid "Proposition #:"
3045 msgstr "Framlegg #:"
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3049 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3051 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3056 msgid "Conjecture #:"
3057 msgstr "Konjektur #:"
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3067 msgid "Criterion #:"
3068 msgstr "Kriterium #:"
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3072 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3093 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3094 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3096 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3097 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3098 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3103 msgid "Definition #:"
3104 msgstr "Definisjon #:"
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3108 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3122 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3127 msgid "Condition #:"
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3132 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3134 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3144 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3156 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3157 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3158 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3168 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3170 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3181 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3182 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3201 msgstr "Notasjon #:"
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3205 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3212 msgstr "Tilfelle #:"
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3215 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3216 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3217 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3218 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3219 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3220 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3222 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3223 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3224 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3225 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3226 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3227 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3228 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3229 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3231 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3236 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3237 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3238 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3239 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3240 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3242 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3243 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3244 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3245 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3246 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3247 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3249 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3250 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3255 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3256 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3257 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3258 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3260 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3261 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3262 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3264 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3265 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3266 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3267 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3268 msgid "Subsubsection"
3269 msgstr "Underunderbolk"
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3272 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3274 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3275 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3276 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3281 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3283 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3288 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3289 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3290 msgid "Subsubsection*"
3291 msgstr "Underunderbolk*"
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3294 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3295 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3296 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3297 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3298 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3299 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3300 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3302 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3303 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3305 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3306 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3307 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3308 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3310 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3311 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3312 #: src/output_plaintext.C:146
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3318 msgstr "Samandrag---"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3321 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3323 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3324 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3332 msgid "Index Terms---"
3333 msgstr "Indeksord---"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3336 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3337 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3338 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3339 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3340 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3342 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3343 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3344 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3345 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3346 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3347 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3348 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3349 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3350 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3351 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3353 msgid "Bibliography"
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3357 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3359 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3360 #: src/rowpainter.C:507
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3373 msgid "BiographyNoPhoto"
3374 msgstr "Biografi utan foto"
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3382 msgstr "Markerbegge"
3384 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3385 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3386 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3387 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3388 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3389 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3393 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3394 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3395 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3396 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3397 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3401 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3402 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3403 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3404 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3406 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3407 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3412 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3415 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3420 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3423 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3424 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3425 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3426 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3427 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3428 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3429 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3431 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3433 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3434 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3436 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3438 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3439 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3443 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3444 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3445 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3446 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3449 msgstr "Undertittel"
3451 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3452 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3454 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3455 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3456 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3457 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3458 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3460 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3461 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3462 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3465 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3466 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3470 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3472 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3475 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3476 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3482 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3485 msgstr "Ekstratrykk"
3487 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3492 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3495 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3496 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3498 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3500 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3502 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3507 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3510 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3511 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3513 msgid "Acknowledgement"
3516 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3517 msgid "Offprint Requests to:"
3518 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3520 #: lib/layouts/aa.layout:176
3521 msgid "Correspondence to:"
3522 msgstr "Brevbyt med:"
3524 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3526 msgid "Acknowledgements."
3529 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3530 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3536 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3544 msgstr "Synonym ordbok"
3546 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3547 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3548 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3549 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3550 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3551 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3552 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3553 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3560 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3561 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3562 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3571 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3572 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3575 msgid "Acknowledgements"
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3580 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3581 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3582 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3584 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3590 msgstr "Plasser_Figuren"
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3594 msgstr "Plasser_Tabellen"
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3597 msgid "TableComments"
3598 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3602 msgstr "Tabell_Refar"
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3606 msgstr "Matte_Bokstavar"
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3609 msgid "NoteToEditor"
3610 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3625 msgid "Subject headings:"
3626 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3629 msgid "[Acknowledgements]"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3637 msgid "Place Figure here:"
3638 msgstr "Sett figuren her:"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3641 msgid "Place Table here:"
3642 msgstr "Sett tabellen her:"
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3649 msgid "Note to Editor:"
3650 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3653 msgid "References. ---"
3654 msgstr "Referansar. --- "
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3658 msgstr "Merknad. ---"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3680 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3686 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3687 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3692 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3693 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3698 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3699 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3701 msgid "Proposition."
3704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3709 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3713 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3714 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3715 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3716 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3724 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3737 msgstr "Definisjon."
3739 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3744 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3765 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3766 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3781 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3782 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3791 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3792 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3793 msgid "Acknowledgement."
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3801 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3809 msgstr "Konklusjon."
3811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3812 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3813 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
3815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3816 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3817 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3820 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3821 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3824 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3825 msgstr "Framlegg \\arabic{proposition}."
3827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3828 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3829 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3832 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3833 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3836 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3837 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3840 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3841 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
3843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3844 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3845 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3848 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3849 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3852 msgid "Example \\arabic{example}."
3853 msgstr "Døme \\arabic{example}."
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3856 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3857 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3860 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3861 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3864 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3865 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3868 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3869 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3872 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3873 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3876 msgid "Note \\arabic{note}."
3877 msgstr "Notat \\arabic{note}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3880 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3881 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3884 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3885 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3888 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3889 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3892 msgid "Case \\arabic{case}."
3893 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3896 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3897 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
3899 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3900 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3901 msgid "\\arabic{section}"
3902 msgstr "\\arabic{section}"
3904 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3905 msgid "Chapter Exercises"
3906 msgstr "Kapittel øving"
3908 #: lib/layouts/apa.layout:50
3910 msgstr "Høgre_topptekst"
3912 #: lib/layouts/apa.layout:59
3913 msgid "Right header:"
3914 msgstr "Høgre topptekst:"
3916 #: lib/layouts/apa.layout:83
3920 #: lib/layouts/apa.layout:92
3922 msgstr "Kort_Tittel"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:100
3925 msgid "Short title:"
3926 msgstr "Kort tittel:"
3928 #: lib/layouts/apa.layout:129
3930 msgstr "To_Forfattarar"
3932 #: lib/layouts/apa.layout:136
3933 msgid "ThreeAuthors"
3934 msgstr "Tre_Forfattarar"
3936 #: lib/layouts/apa.layout:143
3938 msgstr "Fire_Forfattarar"
3940 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3942 msgid "Affiliation:"
3943 msgstr "Tilknyting:"
3945 #: lib/layouts/apa.layout:171
3946 msgid "TwoAffiliations"
3947 msgstr "To_Tilknytingar"
3949 #: lib/layouts/apa.layout:178
3950 msgid "ThreeAffiliations"
3951 msgstr "Tre_Tilknytingar"
3953 #: lib/layouts/apa.layout:185
3954 msgid "FourAffiliations"
3955 msgstr "Fire_Tilknytingar"
3957 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3961 #: lib/layouts/apa.layout:206
3965 #: lib/layouts/apa.layout:234
3966 msgid "Acknowledgements:"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3970 #: lib/layouts/spie.layout:88
3971 msgid "Acknowledgments"
3974 #: lib/layouts/apa.layout:248
3978 #: lib/layouts/apa.layout:258
3979 msgid "CenteredCaption"
3980 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
3982 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3983 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3985 msgstr "Meiningslaust!"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:280
3989 msgstr "Tilpass_Figur"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:286
3993 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
3996 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
3997 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4001 #: lib/layouts/apa.layout:344
4003 msgstr "Punkt i teksten"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4006 #: src/buffer_funcs.C:525
4007 msgid "(\\alph{enumii})"
4008 msgstr "(\\alph{enumii})"
4010 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4011 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4012 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4013 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4014 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4015 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4019 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4020 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4021 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4025 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4026 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4030 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4032 msgstr "Start lysark"
4034 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4038 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4039 msgid "BeginPlainFrame"
4040 msgstr "Start enkelt lysark"
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4043 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4044 msgstr "Lysark (utan kantgarnityr)"
4046 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4048 msgstr "Slutten på lysarket"
4050 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4051 msgid "________________________________ "
4052 msgstr "________________________________ "
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4059 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4060 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4062 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4063 msgid "Section \\arabic{section}"
4064 msgstr "Section.\\arabic{section}"
4066 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4067 msgid "\\Alph{section}"
4068 msgstr "\\Alph{section}"
4070 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4071 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4072 msgstr "Subsection.\\arabic{subsection}"
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4075 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4076 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4080 msgstr "Igjen lysark"
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4083 msgid "Again frame with label "
4084 msgstr "Igjen lysark med etikett"
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4088 msgstr "Åtvaring ramme"
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4091 msgid "block with alerted text "
4092 msgstr "Ramme med åtvaringar"
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4107 msgid "start column of width: "
4108 msgstr "Start kolonne med breidde. "
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4119 msgid "ColumnsCenterAligned"
4120 msgstr "Sentrerte kolonnar"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4123 msgid "columns (center aligned) "
4124 msgstr "kolonnar (Sentrerte kolonnar)"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4127 msgid "ColumnsTopAligned"
4128 msgstr "Toppjusterte kolonnar"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4131 msgid "columns (top aligned) "
4132 msgstr "kolonnar (topp kolonnar)"
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4135 msgid "Definition. "
4136 msgstr "Definisjon. "
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4140 msgstr "Definisjonar"
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4143 msgid "Definitions. "
4144 msgstr "Definisjonar. "
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4159 msgid "ExampleBlock"
4160 msgstr "Ramme med døme"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4163 msgid "block showing an example "
4164 msgstr "Ramme med døme"
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4171 msgid "FrameSubtitle"
4172 msgstr "Lysark undertittel"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4175 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4180 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4197 msgid "only on slides "
4198 msgstr "Vis berre i framføringar"
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4206 msgstr "Legg nytt lysark over"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4210 msgstr "Legg over område"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4213 msgid "overlayarea "
4214 msgstr "Legg over nytt område"
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4233 msgid "TitleGraphic"
4234 msgstr "Tittelgrafikk"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4245 msgid "uncovered on slides "
4246 msgstr "Blir avslørt på lysarka"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4254 msgid "List of Tables"
4255 msgstr "Liste over tabellar"
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4262 msgid "List of Figures"
4263 msgstr "Liste over figurar"
4265 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4269 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4273 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4277 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4278 msgid "ACT \\arabic{act}"
4279 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4281 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4285 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4286 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4287 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4289 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4293 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4295 msgstr "VED_OPPGANG:"
4297 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4301 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4302 msgid "Parenthetical"
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4318 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4319 msgid "Right Address"
4322 #: lib/layouts/chess.layout:33
4326 #: lib/layouts/chess.layout:40
4328 msgstr "Hovudlinje:"
4330 #: lib/layouts/chess.layout:58
4334 #: lib/layouts/chess.layout:62
4338 #: lib/layouts/chess.layout:68
4339 msgid "SubVariation"
4340 msgstr "Undervariasjon"
4342 #: lib/layouts/chess.layout:71
4343 msgid "Subvariation:"
4344 msgstr "Undervariasjon:"
4346 #: lib/layouts/chess.layout:77
4347 msgid "SubVariation2"
4348 msgstr "Undervariasjon(2)"
4350 #: lib/layouts/chess.layout:80
4351 msgid "Subvariation(2):"
4352 msgstr "Undervariasjon(2):"
4354 #: lib/layouts/chess.layout:86
4355 msgid "SubVariation3"
4356 msgstr "Undervariasjon(3)"
4358 #: lib/layouts/chess.layout:89
4359 msgid "Subvariation(3):"
4360 msgstr "Undervariasjon(3):"
4362 #: lib/layouts/chess.layout:95
4363 msgid "SubVariation4"
4364 msgstr "Undervariasjon4"
4366 #: lib/layouts/chess.layout:98
4367 msgid "Subvariation(4):"
4368 msgstr "Undervariasjon(4):"
4370 #: lib/layouts/chess.layout:104
4371 msgid "SubVariation5"
4372 msgstr "Undervariasjon5"
4374 #: lib/layouts/chess.layout:107
4375 msgid "Subvariation(5):"
4376 msgstr "Undervariasjon(5):"
4378 #: lib/layouts/chess.layout:114
4382 #: lib/layouts/chess.layout:119
4386 #: lib/layouts/chess.layout:124
4390 #: lib/layouts/chess.layout:128
4391 msgid "[chessboard]"
4392 msgstr "[sjakkbrett]"
4394 #: lib/layouts/chess.layout:137
4395 msgid "BoardCentered"
4396 msgstr "Sentrert brett"
4398 #: lib/layouts/chess.layout:142
4399 msgid "[centered board]"
4400 msgstr "[sentrert brett]"
4402 #: lib/layouts/chess.layout:152
4406 #: lib/layouts/chess.layout:157
4410 #: lib/layouts/chess.layout:172
4414 #: lib/layouts/chess.layout:177
4418 #: lib/layouts/chess.layout:183
4420 msgstr "Knekt trekk"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:188
4424 msgstr "Knekt trekk:"
4426 #: lib/layouts/cv.layout:58
4430 #: lib/layouts/cv.layout:72
4434 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4435 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4437 msgstr "Venstre topptekst"
4439 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4440 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4441 msgid "Right Header"
4442 msgstr "Høgre topptekst"
4444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4445 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4454 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4455 msgid "Send To Address"
4456 msgstr "Send til adresse"
4458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4479 msgid "Unterschrift:"
4480 msgstr "Underskrift:"
4482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4510 #: src/lengthcommon.C:38
4514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4542 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4543 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4544 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4545 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4546 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4547 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4548 msgid "Subparagraph"
4549 msgstr "Underavsnitt"
4551 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4552 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4556 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4557 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4561 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4565 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4569 #: lib/layouts/egs.layout:268
4571 msgstr "LaTeX tittel"
4573 #: lib/layouts/egs.layout:303
4577 #: lib/layouts/egs.layout:312
4581 #: lib/layouts/egs.layout:326
4583 msgstr "Tilknyting:"
4585 #: lib/layouts/egs.layout:349
4589 #: lib/layouts/egs.layout:358
4593 #: lib/layouts/egs.layout:373
4597 #: lib/layouts/egs.layout:383
4599 msgstr "Fyrsteforfattar"
4601 #: lib/layouts/egs.layout:397
4602 msgid "1st_author_surname:"
4603 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4605 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4606 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4610 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4611 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4615 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4616 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4620 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4621 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4625 #: lib/layouts/egs.layout:452
4629 #: lib/layouts/egs.layout:466
4630 msgid "reprint_reqs_to:"
4631 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4633 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4634 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4635 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4640 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4641 msgid "Author Address"
4642 msgstr "Forfattar adresse"
4644 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4646 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4651 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4652 msgid "Author Email"
4653 msgstr "Forfattar E-post"
4655 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4659 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4661 msgstr "Forfattar URL"
4663 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4668 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4673 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4674 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4675 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4677 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4681 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4682 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4683 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4685 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4686 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4687 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4690 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4691 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4693 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4694 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4695 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4698 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4699 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4701 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4702 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4703 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4706 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4707 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4710 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4711 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4714 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4715 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4718 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4719 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4722 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4723 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4726 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4727 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4730 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4731 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4734 msgid "Case \\arabic{case}"
4735 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4738 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4739 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4741 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4745 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4749 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4753 #: lib/layouts/foils.layout:42
4757 #: lib/layouts/foils.layout:61
4758 msgid "ShortFoilhead"
4759 msgstr "kortLysarkTopp"
4761 #: lib/layouts/foils.layout:67
4762 msgid "Rotatefoilhead"
4763 msgstr "VriddLysarkTopp"
4765 #: lib/layouts/foils.layout:73
4766 msgid "ShortRotatefoilhead"
4767 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4769 #: lib/layouts/foils.layout:82
4771 msgstr "TjukkkListe"
4773 #: lib/layouts/foils.layout:97
4777 #: lib/layouts/foils.layout:103
4781 #: lib/layouts/foils.layout:118
4785 #: lib/layouts/foils.layout:164
4789 #: lib/layouts/foils.layout:173
4793 #: lib/layouts/foils.layout:182
4797 #: lib/layouts/foils.layout:186
4798 msgid "Restriction:"
4799 msgstr "Avgrensing:"
4801 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4802 msgid "Left Header:"
4803 msgstr "Venstre topptekst:"
4805 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4806 msgid "Right Header:"
4807 msgstr "Høgre topptekst:"
4809 #: lib/layouts/foils.layout:206
4810 msgid "Right Footer"
4811 msgstr "Høgre botntekst"
4813 #: lib/layouts/foils.layout:210
4814 msgid "Right Footer:"
4815 msgstr "Høgre botntekst:"
4817 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4818 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4819 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4823 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4824 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4825 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4829 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4830 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4831 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4832 msgid "Corollary #."
4833 msgstr "Korollar #."
4835 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4836 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4837 msgid "Proposition #."
4838 msgstr "Framlegg #."
4840 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4841 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4842 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4843 msgid "Definition #."
4844 msgstr "Definisjon #."
4846 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4848 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4849 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4853 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4858 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4863 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4868 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4870 msgid "Proposition*"
4873 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4876 msgstr "Definisjon*"
4878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4899 msgid "Unterschrift"
4900 msgstr "Underskrift"
4902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4935 msgid "RetourAdresse"
4936 msgstr "Returadresse"
4938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4939 msgid "RetourAdresse:"
4940 msgstr "Returadresse:"
4942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4944 msgstr "MinReferanse"
4946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4947 msgid "MeinZeichen:"
4948 msgstr "MinReferanse:"
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4952 msgstr "DinReferanse"
4954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4956 msgstr "DinReferanse:"
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4959 msgid "IhrSchreiben"
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4963 msgid "IhrSchreiben:"
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5034 msgstr "Post-kommentar"
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5037 msgid "Postvermerk:"
5038 msgstr "Post-kommentar:"
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5071 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5108 msgid "ReturnAddress"
5109 msgstr "Returadresse"
5111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5112 msgid "ReturnAddress:"
5113 msgstr "Returadresse:"
5115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5137 msgstr "DinAdresse:"
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5160 msgid "BankAccount:"
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5164 msgid "PostalComment"
5165 msgstr "Post-kommentar "
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5168 msgid "PostalComment:"
5169 msgstr "Post-kommentar :"
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5172 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5184 msgstr "Referansen:"
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5201 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5208 msgstr "Avslutning:"
5210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5268 msgstr "AdresseradA"
5270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5271 msgid "AddressRowA:"
5272 msgstr "AdresseradA:"
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5276 msgstr "AdresseradB"
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5279 msgid "AddressRowB:"
5280 msgstr "AdresseradB:"
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5284 msgstr "AdresseradC"
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5287 msgid "AddressRowC:"
5288 msgstr "AdresseradC:"
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5292 msgstr "AdressefotD"
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5295 msgid "AddressRowD:"
5296 msgstr "AdressefotD:"
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5300 msgstr "AdresseradE"
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5303 msgid "AddressRowE:"
5304 msgstr "AdresseradE:"
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5308 msgstr "AdresseradF"
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5311 msgid "AddressRowF:"
5312 msgstr "AdresseradF:"
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5315 msgid "TelephoneRowA"
5316 msgstr "TelefonradA"
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5319 msgid "TelephoneRowA:"
5320 msgstr "TelefonradA:"
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5323 msgid "TelephoneRowB"
5324 msgstr "TelefonradB"
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5327 msgid "TelephoneRowB:"
5328 msgstr "TelefonradB:"
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5331 msgid "TelephoneRowC"
5332 msgstr "TelefonradC"
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5335 msgid "TelephoneRowC:"
5336 msgstr "TelefonradC:"
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5339 msgid "TelephoneRowD"
5340 msgstr "TelefonradD"
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5343 msgid "TelephoneRowD:"
5344 msgstr "TelefonradD:"
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5347 msgid "TelephoneRowE"
5348 msgstr "TelefonradE"
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5351 msgid "TelephoneRowE:"
5352 msgstr "TelefonradE:"
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5355 msgid "TelephoneRowF"
5356 msgstr "TelefonradF"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5359 msgid "TelephoneRowF:"
5360 msgstr "TelefonradF:"
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5363 msgid "InternetRowA"
5364 msgstr "InternetradA"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5367 msgid "InternetRowA:"
5368 msgstr "InternetradA:"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5371 msgid "InternetRowB"
5372 msgstr "InternetradB"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5375 msgid "InternetRowB:"
5376 msgstr "InternetradB:"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5379 msgid "InternetRowC"
5380 msgstr "InternetradC"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5383 msgid "InternetRowC:"
5384 msgstr "InternetradC:"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5387 msgid "InternetRowD"
5388 msgstr "InternetradD"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5391 msgid "InternetRowD:"
5392 msgstr "InternetradD:"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5395 msgid "InternetRowE"
5396 msgstr "InternetradE"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5399 msgid "InternetRowE:"
5400 msgstr "InternetradE:"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5403 msgid "InternetRowF"
5404 msgstr "InternetradF"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5407 msgid "InternetRowF:"
5408 msgstr "InternetradF:"
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5458 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5462 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5466 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5468 msgstr "Merknader #."
5470 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5474 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5478 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5482 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5486 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5490 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5494 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5495 msgid "(continuing)"
5498 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5502 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5504 msgstr "TITTEL OVER:"
5506 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5510 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5511 msgid "INTERCUT WITH:"
5512 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5514 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5518 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5522 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5527 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5528 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5534 msgid "Classification Codes"
5535 msgstr "Kodar for klassifikasjon"
5537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5542 msgid "Step \\arabic{step}."
5543 msgstr "Steg \\arabic{step}."
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5550 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5551 msgstr "Framlegg \\arabic{prop}."
5553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5554 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5559 msgid "Question \\arabic{question}."
5560 msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
5562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5567 msgid "Appendices Section"
5568 msgstr "Bolk for vedlegg"
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5571 msgid "--- Appendices ---"
5572 msgstr "-- Vedlegg ---"
5574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5575 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5576 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}"
5578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5579 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5580 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
5582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5583 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5584 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
5586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5587 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5588 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5591 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5592 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{notation}."
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5595 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5596 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5599 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5600 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5603 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5604 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5607 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5608 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{proposition}."
5610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5611 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5612 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5615 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5616 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5619 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5620 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5623 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5624 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
5626 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5630 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5634 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5638 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5639 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5642 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5643 msgid "AddressForOffprints"
5644 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5646 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5647 msgid "Address for Offprints:"
5648 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5650 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5651 msgid "RunningTitle"
5654 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5656 msgid "Running title:"
5657 msgstr "Løpetittel:"
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5660 msgid "RunningAuthor"
5661 msgstr "Løpeforfattar"
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5664 msgid "Running author:"
5665 msgstr "Løpeforfattar:"
5667 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5672 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5673 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5674 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5679 msgid "Running LaTeX Title"
5680 msgstr "LaTeX laupetittel "
5682 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5684 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5686 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5688 msgstr "Namn på innhaldsliste:"
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5691 msgid "Author Running"
5692 msgstr "Løpeforfattar"
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5695 msgid "Author Running:"
5696 msgstr "Laupeforfatter:"
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5700 msgstr "Forfatter på innhaldslista"
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5704 msgstr "Forfatter på Innhaldslista:"
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5708 msgstr "Tilfelle #."
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5711 msgid "Conjecture #."
5712 msgstr "Konjektur #."
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5722 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5732 msgstr "Eigenskapar"
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5736 msgstr "Eigenskapar #."
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5740 msgstr "Spørsmål #."
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5754 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5758 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5762 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5763 msgid "Chapterprecis"
5764 msgstr "Kapittel_samandrag"
5766 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5768 msgstr "Kapittel_motto"
5770 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5774 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5776 msgstr "Dikttittel*"
5778 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5780 msgstr "Figur_forklaring"
5782 #: lib/layouts/paper.layout:152
5784 msgstr "Undertittel"
5786 #: lib/layouts/paper.layout:163
5788 msgstr "Institutsjon"
5790 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5794 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5796 msgid "AltAffiliation"
5799 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5803 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5804 msgid "Electronic Address:"
5805 msgstr "Elektronisk adresse:"
5807 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5808 msgid "acknowledgments"
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5815 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5816 msgid "PACS number:"
5817 msgstr "PACS nummer:"
5819 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5820 msgid "\\arabic{chapter}"
5821 msgstr "\\arabic{chapter}"
5823 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5824 msgid "\\Alph{chapter}"
5825 msgstr "\\Alph{chapter}"
5827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5828 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5830 msgstr "Etikettering"
5832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5846 msgstr "Med kopi til"
5848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5853 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5858 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5876 msgstr "Bakside-adresse"
5878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5879 msgid "Backaddress:"
5880 msgstr "Bakside-adresse:"
5882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5884 msgstr "Spesial post"
5886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5887 msgid "Specialmail:"
5888 msgstr "Spesial post:"
5890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5891 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5893 msgstr "Lokalisering"
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5896 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5898 msgstr "Lokalisering:"
5900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5905 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5926 msgid "Your letter of:"
5927 msgstr "Ditt brev den:"
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5942 msgid "Customer no.:"
5943 msgstr "Kunde num.:"
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5950 msgid "Invoice no.:"
5951 msgstr "Faktura num.:"
5953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5955 msgstr "NesteAdresse"
5957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
5958 msgid "Next Address:"
5959 msgstr "Neste adresse:"
5961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
5962 msgid "Post Scriptum:"
5963 msgstr "Post Scriptum:"
5965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
5966 msgid "Sender Name:"
5967 msgstr "Sendaren sitt namn:"
5969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5970 msgid "SenderAddress"
5971 msgstr "SendarSinAdresse"
5973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
5974 msgid "Sender Address:"
5975 msgstr "SendarSinAdresse:"
5977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
5978 msgid "Sender Phone:"
5979 msgstr "Sendaren sin telefon:"
5981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
5985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5987 msgstr "Sendaren sin fax:"
5989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5994 msgid "Sender E-Mail:"
5995 msgstr "Sendaren sin E-post:"
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5999 msgstr "Sendaren sin URL:"
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6009 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6010 msgid "LandscapeSlide"
6011 msgstr "LiggandeLysark"
6013 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6014 msgid "Landscape Slide"
6015 msgstr "Liggande lysark"
6017 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6018 msgid "PortraitSlide"
6019 msgstr "StåandeLysark"
6021 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6022 msgid "Portrait Slide"
6023 msgstr "Ståande lysark"
6025 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6029 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6033 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6034 msgid "SlideHeading"
6035 msgstr "Lysark_topptekst"
6037 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6038 msgid "SlideSubHeading"
6039 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6041 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6042 msgid "ListOfSlides"
6043 msgstr "LysarkListe"
6045 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6046 msgid "List Of Slides"
6047 msgstr "Lysark liste"
6049 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6050 msgid "SlideContents"
6051 msgstr "LysarkInnhald"
6053 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6054 msgid "Slidecontents"
6055 msgstr "Lysark innhald"
6057 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6058 msgid "ProgressContents"
6059 msgstr "ProgresjonInnhald"
6061 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6062 msgid "Progress Contents"
6063 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6065 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6069 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6070 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6074 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6078 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6082 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6083 msgid "AMS subject classifications."
6084 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6086 #: lib/layouts/slides.layout:104
6088 msgstr "Nytt lysark:"
6090 #: lib/layouts/slides.layout:126
6094 #: lib/layouts/slides.layout:142
6095 msgid "New Overlay:"
6096 msgstr "Ny overliggar:"
6098 #: lib/layouts/slides.layout:183
6100 msgstr "Nytt notat:"
6102 #: lib/layouts/slides.layout:208
6103 msgid "InvisibleText"
6104 msgstr "UsynlegTekst"
6106 #: lib/layouts/slides.layout:216
6107 msgid "<Invisible Text Follows>"
6108 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6110 #: lib/layouts/slides.layout:233
6112 msgstr "SynlegTekst"
6114 #: lib/layouts/slides.layout:241
6115 msgid "<Visible Text Follows>"
6116 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6118 #: lib/layouts/spie.layout:53
6120 msgstr "Forfattarinfo"
6122 #: lib/layouts/spie.layout:65
6124 msgstr "Forfattarinfo:"
6126 #: lib/layouts/spie.layout:78
6130 #: lib/layouts/spie.layout:93
6131 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6134 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6138 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6139 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6140 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
6142 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6143 msgid "Subsubparagraph"
6144 msgstr "Underunderavsnitt"
6146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6151 msgid "-- Header --"
6152 msgstr "-- Topptekst --"
6154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6155 msgid "Special-section"
6156 msgstr "Spesialbolk"
6158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6159 msgid "Special-section:"
6160 msgstr "Spesialbolk:"
6162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6164 msgstr "AGU-Tidskrift"
6166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6167 msgid "AGU-journal:"
6168 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6171 msgid "Citation-number"
6172 msgstr "Litteraturnummer"
6174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6175 msgid "Citation-number:"
6176 msgstr "Litteraturnummer:"
6178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6192 msgstr "AGU-utgåve:"
6194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6196 msgstr "Opphavsrett:"
6198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6203 msgid "Index-terms..."
6204 msgstr "Indeksord..."
6206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6208 msgstr "Indeksordet"
6210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6212 msgstr "Indeksordet:"
6214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6216 msgstr "Kryssreferanse"
6218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6220 msgstr "Kryssreferanse:"
6222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6223 msgid "Supplementary"
6226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6227 msgid "Supplementary..."
6230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6232 msgstr "Tilleggnotat"
6234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6235 msgid "Sup-mat-note:"
6236 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6240 msgstr "Vis til ein annan"
6242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6244 msgstr "Vis til ein annan:"
6246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6256 msgstr "Ident-linje"
6258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6260 msgstr "Ident-linje:"
6262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6271 msgid "Published-online:"
6272 msgstr "Nettpublikasjon:"
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6280 msgstr "Litteratur:"
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6283 msgid "Posting-order"
6284 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6287 msgid "Posting-order:"
6288 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6330 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6334 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6338 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6342 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6346 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6348 msgstr "ForfattarADR"
6350 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6351 msgid "Author Address:"
6352 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6354 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6356 msgstr "SlugKommentar"
6358 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6359 msgid "Slug Comment:"
6360 msgstr "SlugKommentar:"
6362 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6366 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6368 msgstr "Plano- tabell"
6370 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6371 msgid "Table Caption"
6372 msgstr "Tabell tekst"
6374 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6375 msgid "TableCaption"
6376 msgstr "TabellTekst"
6378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6379 msgid "Current Address"
6380 msgstr "Noverande adresse"
6382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6383 msgid "Current address:"
6384 msgstr "Noverande adresse:"
6386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6387 msgid "E-mail address:"
6388 msgstr "E-postadresse:"
6390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6391 msgid "Key words and phrases:"
6392 msgstr "Stikkord og fraser:"
6394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6400 msgstr "Dedisering:"
6402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6408 msgstr "Oversetter:"
6410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6411 msgid "Subjectclass"
6412 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6415 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6416 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6419 msgid "Algorithm #."
6420 msgstr "Algoritme #."
6422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6423 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6424 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6427 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6428 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6431 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6432 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6435 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6436 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6443 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6444 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6447 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6448 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6451 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6452 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6459 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6460 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6463 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6464 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6467 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6468 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6475 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6476 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6483 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6484 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6491 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6492 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6499 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6500 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6507 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6508 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6515 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6516 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6523 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6524 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6531 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6532 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6535 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6536 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6539 msgid "Acknowledgement*"
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6543 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6544 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6547 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6548 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6552 msgstr "Konklusjon*"
6554 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6558 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6562 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6563 msgid "Subparagraph*"
6564 msgstr "Underavsnitt*"
6566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6568 msgstr "Forfattergruppe"
6570 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6571 msgid "RevisionHistory"
6572 msgstr "Revisjonshistorie"
6574 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6575 msgid "Revision History"
6576 msgstr "Revisjonshistorie"
6578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6583 msgid "RevisionRemark"
6584 msgstr "RevisjonsMerknad"
6586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6590 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6594 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6598 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6599 msgid "Part \\Roman{part}"
6600 msgstr "Del \\Roman{part}"
6602 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6603 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6604 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6606 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6607 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6608 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6610 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6611 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6612 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6614 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6615 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6616 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6618 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6619 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6620 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6622 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6623 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6624 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6626 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6627 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6628 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6630 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6631 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6632 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6635 msgid "\\Roman{section}."
6636 msgstr "\\Roman{section}."
6638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6639 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6640 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6643 msgid "\\Alph{subsection}."
6644 msgstr "\\Alph{subsection}."
6646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6647 msgid "\\arabic{subsection}."
6648 msgstr "\\arabic{subsection}."
6650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6651 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6652 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6654 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6655 msgid "\\alph{subsubsection}."
6656 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6659 msgid "\\alph{paragraph}."
6660 msgstr "\\alph{paragraph}."
6662 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6664 msgstr "Legg til del"
6666 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6668 msgstr "Legg_til_kap"
6670 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6672 msgstr "Legg_til_bolk "
6674 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6676 msgstr "Legg_til_kap* "
6678 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6680 msgstr "Legg_til_bolk*"
6682 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6686 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6690 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6694 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6696 msgstr "Title_topptekst"
6698 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6699 msgid "Uppertitleback"
6700 msgstr "Uppertitleback"
6702 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6703 msgid "Lowertitleback"
6704 msgstr "Lowertitleback"
6706 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6710 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6711 msgid "Captionabove"
6712 msgstr "Over_figurtekst"
6714 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6715 msgid "Captionbelow"
6716 msgstr "Under_figurtekst"
6718 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6722 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6723 msgid "List of Algorithms"
6724 msgstr "Liste over algoritmer"
6726 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6730 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6734 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6735 msgid "Headnote (optional):"
6736 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6738 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6739 msgid "Corr Author:"
6740 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6742 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6744 msgstr "Ekstra_kopiar"
6746 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6748 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6767 msgid "Austrian (new spelling)"
6768 msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
6776 msgstr "Kviterussisk"
6783 msgid "Portuguese (Brazil)"
6784 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6803 msgid "French Canadian"
6804 msgstr "Fransk-kanadisk"
6824 msgstr "Nederlandsk"
6855 msgid "German (new spelling)"
6856 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6872 msgstr "Kasakhstansk"
6904 msgstr "Portugisisk"
6923 msgid "Serbo-Croatian"
6924 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6958 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
6962 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
6966 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
6970 #: lib/ui/classic.ui:35
6974 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
6978 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
6982 #: lib/ui/classic.ui:38
6986 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
6990 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
6994 #: lib/ui/classic.ui:48
6995 msgid "New from Template...|T"
6996 msgstr "Ny frå Mal...|M"
6998 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7002 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7006 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7010 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7011 msgid "Save As...|A"
7012 msgstr "Lagra som ...|g"
7014 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7016 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7018 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7019 msgid "Version Control|V"
7020 msgstr "Versjonkontroll|V"
7022 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7024 msgstr "Importere|I"
7026 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7028 msgstr "Eksportere|E"
7030 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7034 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7038 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7042 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7043 msgid "Register...|R"
7044 msgstr "Register...|R"
7046 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7047 msgid "Check In Changes...|I"
7048 msgstr "Registrer endringar...|e"
7050 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7051 msgid "Check Out for Edit|O"
7052 msgstr "Hent ut til editering|t"
7054 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7055 msgid "Revert to Last Version|L"
7056 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7058 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7059 msgid "Undo Last Check In|U"
7060 msgstr "Angra siste registrering|A"
7062 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7063 msgid "Show History|H"
7064 msgstr "Vis Historie|H"
7066 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7068 msgstr "Tilpassa...|E"
7070 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7074 #: lib/ui/classic.ui:91
7078 #: lib/ui/classic.ui:93
7082 #: lib/ui/classic.ui:94
7086 #: lib/ui/classic.ui:95
7090 #: lib/ui/classic.ui:96
7091 msgid "Paste External Selection|x"
7092 msgstr "Lim inn Utval|U"
7094 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7095 msgid "Find & Replace...|F"
7096 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7098 #: lib/ui/classic.ui:100
7102 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7106 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7107 msgid "Spellchecker...|S"
7108 msgstr "Stavekontroll...|S"
7110 #: lib/ui/classic.ui:105
7111 msgid "Thesaurus..."
7112 msgstr "Synonymordbok..."
7114 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7115 msgid "Count Words|W"
7118 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7120 msgstr "Sjekk TeX|k"
7122 #: lib/ui/classic.ui:108
7123 msgid "Change Tracking|g"
7124 msgstr "Endra sporing|g"
7126 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7127 msgid "Preferences...|P"
7128 msgstr "LyX-val...|L"
7130 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7131 msgid "Reconfigure|R"
7132 msgstr "Set opp på nytt|S"
7134 #: lib/ui/classic.ui:115
7135 msgid "Selection as Lines|L"
7136 msgstr "Utval som linjer|l"
7138 #: lib/ui/classic.ui:116
7139 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7140 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7142 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7143 msgid "Multicolumn|M"
7144 msgstr "Multikolonne|M"
7146 #: lib/ui/classic.ui:122
7148 msgstr ",,,,,,,,,,"
7150 #: lib/ui/classic.ui:123
7151 msgid "Line Bottom|B"
7152 msgstr "Botn linje|B"
7154 #: lib/ui/classic.ui:124
7156 msgstr "Venstre linje|V"
7158 #: lib/ui/classic.ui:125
7159 msgid "Line Right|R"
7160 msgstr "Høgre linje|H"
7162 #: lib/ui/classic.ui:127
7164 msgstr "Justering|J"
7166 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7168 msgstr "Legg til rad|L"
7170 #: lib/ui/classic.ui:130
7171 msgid "Delete Row|w"
7172 msgstr "Fjern rad|F"
7174 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7176 msgstr "Kopier rad|K"
7178 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7180 msgstr "Byt om på rader|d"
7182 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7183 msgid "Add Column|u"
7184 msgstr "Legg til kolonne|k"
7186 #: lib/ui/classic.ui:135
7187 msgid "Delete Column|D"
7188 msgstr "Fjern kolonne|j"
7190 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7192 msgstr "Kopier kolonne|p"
7194 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7195 msgid "Swap Columns"
7196 msgstr "Byt kolonner"
7198 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7202 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7206 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7210 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7214 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7218 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7222 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7223 msgid "Toggle Numbering|N"
7224 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7226 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7227 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7228 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7230 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7231 msgid "Change Limits Type|L"
7232 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7234 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7235 msgid "Change Formula Type|F"
7236 msgstr "Endra formel type|T"
7238 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7239 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7240 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7242 #: lib/ui/classic.ui:168
7244 msgstr "Justering|J"
7246 #: lib/ui/classic.ui:170
7248 msgstr "Legg til rad|L"
7250 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7251 msgid "Delete Row|D"
7252 msgstr "Fjern rad|F"
7254 #: lib/ui/classic.ui:175
7255 msgid "Add Column|C"
7256 msgstr "Legg til kolonne|k"
7258 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7259 msgid "Delete Column|e"
7260 msgstr "Fjern kolonne|o"
7262 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7266 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7270 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7272 msgstr "I teksten|I"
7274 #: lib/ui/classic.ui:188
7278 #: lib/ui/classic.ui:189
7282 #: lib/ui/classic.ui:190
7284 msgstr "Mathematica"
7286 #: lib/ui/classic.ui:192
7287 msgid "Maple, simplify"
7288 msgstr "Maple, simplify"
7290 #: lib/ui/classic.ui:193
7291 msgid "Maple, factor"
7292 msgstr "Maple, factor"
7294 #: lib/ui/classic.ui:194
7295 msgid "Maple, evalm"
7296 msgstr "Maple,evalm"
7298 #: lib/ui/classic.ui:195
7299 msgid "Maple, evalf"
7300 msgstr "Maple, evalf"
7302 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7303 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7304 msgid "Inline Formula|I"
7305 msgstr "Formel i teksten|i"
7307 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7308 msgid "Displayed Formula|D"
7309 msgstr "Eigen formel|E"
7311 #: lib/ui/classic.ui:201
7312 msgid "Eqnarray Environment|q"
7313 msgstr "Sett med likningar|r"
7315 #: lib/ui/classic.ui:202
7316 msgid "Align Environment|A"
7317 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7319 #: lib/ui/classic.ui:203
7320 msgid "AlignAt Environment"
7321 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7323 #: lib/ui/classic.ui:204
7324 msgid "Flalign Environment|F"
7325 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7327 #: lib/ui/classic.ui:207
7328 msgid "Gather Environment"
7329 msgstr "Samla miljø"
7331 #: lib/ui/classic.ui:208
7332 msgid "Multline Environment"
7333 msgstr "Multilinje miljø"
7335 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7339 #: lib/ui/classic.ui:216
7340 msgid "Special Character|S"
7341 msgstr "Spesialteikn|S"
7343 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7344 msgid "Citation...|C"
7345 msgstr "Litteratur...|L"
7347 #: lib/ui/classic.ui:218
7348 msgid "Cross-reference...|r"
7349 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7351 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7353 msgstr "Etikett...|t"
7355 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7359 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7360 msgid "Marginal Note|M"
7361 msgstr "Margnotat|a"
7363 #: lib/ui/classic.ui:222
7365 msgstr "Kort tittel"
7367 #: lib/ui/classic.ui:223
7368 msgid "Index Entry|I"
7369 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7371 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7372 msgid "Glossary Entry"
7375 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7379 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7383 #: lib/ui/classic.ui:227
7384 msgid "Lists & TOC|O"
7385 msgstr "Ulike Lister|l"
7387 #: lib/ui/classic.ui:229
7391 #: lib/ui/classic.ui:230
7395 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7396 msgid "Graphics...|G"
7397 msgstr "Bilete...|B"
7399 #: lib/ui/classic.ui:232
7400 msgid "Tabular Material...|b"
7401 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7403 #: lib/ui/classic.ui:233
7407 #: lib/ui/classic.ui:235
7408 msgid "Include File...|d"
7409 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7411 #: lib/ui/classic.ui:236
7412 msgid "Insert File|e"
7413 msgstr "Set inn fil|n"
7415 #: lib/ui/classic.ui:237
7416 msgid "External Material...|x"
7417 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7419 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7420 msgid "Superscript|S"
7421 msgstr "Heva tekst|v"
7423 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7425 msgstr "Senka tekst|n"
7427 #: lib/ui/classic.ui:243
7428 msgid "Horizontal Fill|H"
7429 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7431 #: lib/ui/classic.ui:244
7432 msgid "Hyphenation Point|P"
7433 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7435 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7436 msgid "Ligature Break|k"
7437 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7439 #: lib/ui/classic.ui:246
7440 msgid "Protected Space|r"
7441 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7443 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7444 msgid "Inter-word Space|w"
7445 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7447 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7448 msgid "Thin Space|T"
7449 msgstr "Lite mellomrom|t"
7451 #: lib/ui/classic.ui:249
7452 msgid "Vertical Space..."
7453 msgstr "Loddrett avstand..."
7455 #: lib/ui/classic.ui:250
7456 msgid "Line Break|L"
7459 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7463 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7464 msgid "End of Sentence|E"
7465 msgstr "Slutt å setning|P"
7467 #: lib/ui/classic.ui:253
7468 msgid "Single Quote|Q"
7469 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7471 #: lib/ui/classic.ui:254
7472 msgid "Ordinary Quote|O"
7473 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7475 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7476 msgid "Menu Separator|M"
7477 msgstr "Meny delar|M"
7479 #: lib/ui/classic.ui:256
7480 msgid "Horizontal Line"
7481 msgstr "Vassrett linje"
7483 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7487 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7488 msgid "Display Formula|D"
7489 msgstr "Vis formel|V"
7491 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7492 msgid "Eqnarray Environment|E"
7493 msgstr "Sett med likningar|l"
7495 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7496 msgid "AMS align Environment|a"
7497 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7499 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7500 msgid "AMS alignat Environment|t"
7501 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7503 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7504 msgid "AMS flalign Environment|f"
7505 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7507 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7508 msgid "AMS gather Environment|g"
7509 msgstr "AMS samla miljø|s"
7511 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7512 msgid "AMS multline Environment|m"
7513 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7515 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7516 msgid "Array Environment|y"
7517 msgstr "Likningsmiljø|y"
7519 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7520 msgid "Cases Environment|C"
7521 msgstr "Alternativ-miljø|n"
7523 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7524 msgid "Split Environment|S"
7525 msgstr "Delt miljø|V"
7527 #: lib/ui/classic.ui:276
7528 msgid "Font Change|o"
7529 msgstr "Endra skrifttype|f"
7531 #: lib/ui/classic.ui:277
7532 msgid "Math Panel|l"
7533 msgstr "Matte dialog|d"
7535 #: lib/ui/classic.ui:281
7536 msgid "Math Normal Font"
7537 msgstr "Normal matte skriftype"
7539 #: lib/ui/classic.ui:283
7540 msgid "Math Calligraphic Family"
7541 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7543 #: lib/ui/classic.ui:284
7544 msgid "Math Fraktur Family"
7545 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7547 #: lib/ui/classic.ui:285
7548 msgid "Math Roman Family"
7549 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7551 #: lib/ui/classic.ui:286
7552 msgid "Math Sans Serif Family"
7553 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7555 #: lib/ui/classic.ui:288
7556 msgid "Math Bold Series"
7557 msgstr "Feit matte skriftype"
7559 #: lib/ui/classic.ui:290
7560 msgid "Text Normal Font"
7561 msgstr "Normal tekst skriftype"
7563 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7564 msgid "Text Roman Family"
7565 msgstr "Romansk tekst familie"
7567 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7568 msgid "Text Sans Serif Family"
7569 msgstr "Sans serif tekst familie"
7571 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7572 msgid "Text Typewriter Family"
7573 msgstr "Typewriter tekst familie"
7575 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7576 msgid "Text Bold Series"
7577 msgstr "Feit tekst familie"
7579 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7580 msgid "Text Medium Series"
7581 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7583 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7584 msgid "Text Italic Shape"
7585 msgstr "Kursiv tekst"
7587 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7588 msgid "Text Small Caps Shape"
7589 msgstr "Litenbokstav tekst"
7591 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7592 msgid "Text Slanted Shape"
7593 msgstr "Skråstilt tekst"
7595 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7596 msgid "Text Upright Shape"
7597 msgstr "Opprett tekst"
7599 #: lib/ui/classic.ui:307
7600 msgid "Floatflt Figure"
7601 msgstr "Flytar figur"
7603 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7604 msgid "Table of Contents|C"
7605 msgstr "Innhaldsliste|I"
7607 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7608 msgid "Index List|I"
7609 msgstr "Indeks liste|l"
7611 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7615 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7616 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7617 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7619 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7620 msgid "LyX Document...|X"
7621 msgstr "LyX dokument...|X"
7623 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7625 msgid "Plain Text...|T"
7628 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7630 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7631 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7633 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7634 msgid "Track Changes|T"
7635 msgstr "Registrer endringar...|r"
7637 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7638 msgid "Merge Changes...|M"
7639 msgstr "Flett endringar...|e"
7641 #: lib/ui/classic.ui:327
7642 msgid "Accept All Changes|A"
7643 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7645 #: lib/ui/classic.ui:328
7646 msgid "Reject All Changes|R"
7647 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7649 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7650 msgid "Show Changes in Output|S"
7651 msgstr "Vis endingar i sluttdokumentet|V"
7653 #: lib/ui/classic.ui:336
7654 msgid "Character...|C"
7655 msgstr "Teiknsett...|B"
7657 #: lib/ui/classic.ui:337
7658 msgid "Paragraph...|P"
7659 msgstr "Avsnitt...|A"
7661 #: lib/ui/classic.ui:338
7662 msgid "Document...|D"
7663 msgstr "Dokument...|D"
7665 #: lib/ui/classic.ui:339
7666 msgid "Tabular...|T"
7667 msgstr "Tabell...|T"
7669 #: lib/ui/classic.ui:341
7670 msgid "Emphasize Style|E"
7671 msgstr "Utheva skrift|U"
7673 #: lib/ui/classic.ui:342
7674 msgid "Noun Style|N"
7675 msgstr "Kapitelar|K"
7677 #: lib/ui/classic.ui:343
7678 msgid "Bold Style|B"
7679 msgstr "Feit skrift|F"
7681 #: lib/ui/classic.ui:346
7682 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7683 msgstr "Mink listedjup|M"
7685 #: lib/ui/classic.ui:347
7686 msgid "Increase Environment Depth|i"
7687 msgstr "Auk listedjup|A"
7689 #: lib/ui/classic.ui:348
7690 msgid "Start Appendix Here|S"
7691 msgstr "Start vedlegga her|S"
7693 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7694 msgid "Build Program|B"
7695 msgstr "Lag program|B"
7697 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7701 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7703 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7705 #: lib/ui/classic.ui:362
7706 msgid "TeX Information|X"
7707 msgstr "TeX informasjon|T"
7709 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7711 msgstr "Neste notat|N"
7713 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7714 msgid "Go to Label|L"
7715 msgstr "Gå til etikett|e"
7717 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7721 #: lib/ui/classic.ui:381
7722 msgid "Save Bookmark 1|S"
7723 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7725 #: lib/ui/classic.ui:382
7726 msgid "Save Bookmark 2"
7727 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7729 #: lib/ui/classic.ui:383
7730 msgid "Save Bookmark 3"
7731 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7733 #: lib/ui/classic.ui:384
7734 msgid "Save Bookmark 4"
7735 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7737 #: lib/ui/classic.ui:385
7738 msgid "Save Bookmark 5"
7739 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7741 #: lib/ui/classic.ui:387
7742 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7743 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7745 #: lib/ui/classic.ui:388
7746 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7747 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7749 #: lib/ui/classic.ui:389
7750 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7751 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7753 #: lib/ui/classic.ui:390
7754 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7755 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7757 #: lib/ui/classic.ui:391
7758 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7759 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7761 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7762 msgid "Introduction|I"
7763 msgstr "Introduksjon|I"
7765 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7769 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7770 msgid "User's Guide|U"
7771 msgstr "Brukarhandbok|B"
7773 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7774 msgid "Extended Features|E"
7775 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7777 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7778 msgid "Embedded Objects|m"
7781 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7782 msgid "Customization|C"
7783 msgstr "Tilpassing|T"
7785 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7789 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7790 msgid "Table of Contents|a"
7791 msgstr "Innhaldsliste|a"
7793 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7794 msgid "LaTeX Configuration|L"
7795 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7797 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7801 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7805 #: lib/ui/classic.ui:426
7806 msgid "Preferences..."
7809 #: lib/ui/classic.ui:427
7811 msgstr "Skru av LyX"
7813 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7817 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7821 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7822 msgid "New from Template...|m"
7823 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7825 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7827 msgid "Open Recent|t"
7828 msgstr "Opna nylege|y"
7830 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7831 msgid "New Window|W"
7832 msgstr "Nytt vindauge|v"
7834 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7835 msgid "Close Window|d"
7836 msgstr "Lat att vindauge|d"
7838 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7842 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7843 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
7847 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7848 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
7852 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7853 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7858 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7860 msgid "Paste Recent|e"
7861 msgstr "Lim inn nyleg"
7863 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7865 msgid "Paste Special"
7868 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7873 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7874 msgid "Move Paragraph Up|o"
7875 msgstr "Flytt Avsnitt opp|o"
7877 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7878 msgid "Move Paragraph Down|v"
7879 msgstr "Flytt Avsnitt ned|v "
7881 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7882 msgid "Text Style|S"
7883 msgstr "Tekststil|s"
7885 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7886 msgid "Paragraph Settings...|P"
7887 msgstr "Avsnittval...|A"
7889 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
7893 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
7894 msgid "Rows & Columns|C"
7895 msgstr "Radar og kolonner"
7897 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
7898 msgid "Increase List Depth|I"
7899 msgstr "Auk miljødjupna|u"
7901 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
7902 msgid "Decrease List Depth|D"
7903 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
7905 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
7907 msgid "Dissolve Inset|l"
7908 msgstr "Løys opp innskot|s"
7910 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
7911 msgid "TeX Code Settings...|C"
7912 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
7914 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
7915 msgid "Float Settings...|a"
7916 msgstr "Flytarval...|a"
7918 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
7919 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7920 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
7922 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
7923 msgid "Note Settings...|N"
7924 msgstr "Notatval...|N"
7926 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
7927 msgid "Branch Settings...|B"
7930 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
7931 msgid "Box Settings...|x"
7932 msgstr "Rammeval...|R"
7934 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
7935 msgid "Table Settings...|a"
7936 msgstr "Tabellval...|a"
7938 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
7940 msgid "Plain Text|T"
7943 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
7945 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
7946 msgstr "Rein tekst som linjer"
7948 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
7953 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
7955 msgid "Selection, Join Lines|i"
7956 msgstr "Utval som linjer|l"
7958 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
7959 msgid "Customized...|C"
7960 msgstr "Tilpassa...|i"
7962 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
7963 msgid "Capitalize|a"
7964 msgstr "Kapitelskrift|a"
7966 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
7968 msgstr "Versalskrift|V"
7970 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
7972 msgstr "Litenskrift|L"
7974 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
7976 msgstr "Topplinje|#T"
7978 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
7979 msgid "Bottom Line|B"
7980 msgstr "Botnlinje|B"
7982 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
7984 msgstr "Venstrelinje|V"
7986 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
7987 msgid "Right Line|R"
7988 msgstr "Høgrelinje|H"
7990 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
7993 msgstr "Kopier rad|K"
7995 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
7998 msgstr "Byt om på rader|d"
8000 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8002 msgid "Copy Column|p"
8003 msgstr "Kopier kolonne|p"
8005 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8007 msgid "Swap Columns|w"
8008 msgstr "Byt kolonner"
8010 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8011 msgid "Text Style|T"
8012 msgstr "Tekststil|T"
8014 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8015 msgid "Split Cell|C"
8016 msgstr "Del cella|c"
8018 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8020 msgid "Add Line Above|A"
8021 msgstr "Ny linje over"
8023 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8025 msgid "Add Line Below|B"
8026 msgstr "Ny linje under"
8028 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8030 msgid "Delete Line Above|D"
8031 msgstr "Fjern linja over"
8033 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8035 msgid "Delete Line Below|e"
8036 msgstr "Fjern linja over"
8038 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8039 msgid "Add Line to Left"
8040 msgstr "Ny linje til venstre"
8042 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8043 msgid "Add Line to Right"
8044 msgstr "Ny linje til høgre"
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8047 msgid "Delete Line to Left"
8048 msgstr "Fjern linja til venstre"
8050 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8051 msgid "Delete Line to Right"
8052 msgstr "Fjern linja til høgre"
8054 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8056 msgid "Math Normal Font|N"
8057 msgstr "Normal matte skriftype"
8059 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8061 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8062 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8064 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8066 msgid "Math Fraktur Family|F"
8067 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8069 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8071 msgid "Math Roman Family|R"
8072 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8074 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8076 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8077 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8079 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8081 msgid "Math Bold Series|B"
8082 msgstr "Feit matte skriftype"
8084 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8086 msgid "Text Normal Font|T"
8087 msgstr "Normal tekst skriftype"
8089 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8094 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8099 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8101 msgid "Mathematica|a"
8102 msgstr "Mathematica"
8104 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8106 msgid "Maple, simplify|s"
8107 msgstr "Maple, simplify"
8109 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8111 msgid "Maple, factor|f"
8112 msgstr "Maple, factor"
8114 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8116 msgid "Maple, evalm|e"
8117 msgstr "Maple,evalm"
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8121 msgid "Maple, evalf|v"
8122 msgstr "Maple, evalf"
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8125 msgid "Open All Insets|O"
8126 msgstr "Opna alle innskot|O"
8128 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8129 msgid "Close All Insets|C"
8130 msgstr "Lat att alleinnskot|L"
8132 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8134 msgid "View Source|S"
8135 msgstr "Vis kjeldekode|#V"
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8139 msgstr "Verktyliner|t"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8143 msgid "Special Character|p"
8144 msgstr "Spesialteikn|S"
8146 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8148 msgid "Formatting|o"
8149 msgstr "Formatering"
8151 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8152 msgid "List / TOC|i"
8153 msgstr "Ulike Lister|l"
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8173 msgid "Cross-Reference...|R"
8174 msgstr "Kryssreferanse...|r"
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8178 msgstr "Figur/tabell-tekst"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8181 msgid "Index Entry|d"
8182 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8185 msgid "Glossary Entry|y"
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8190 msgstr "Tabell...|T"
8192 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8194 msgid "Short Title|S"
8195 msgstr "Kort tittel"
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8202 msgid "Ordinary Quote|Q"
8203 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8206 msgid "Single Quote|S"
8207 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8210 msgid "Phonetic Symbols|y"
8211 msgstr "Fonetiske symbol|y"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8215 msgid "Protected Space|P"
8216 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8220 msgid "Horizontal Fill|F"
8221 msgstr "Vassrett fyll|#a"
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8225 msgid "Horizontal Line|L"
8226 msgstr "Vassrett linje"
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8230 msgid "Vertical Space...|V"
8231 msgstr "Loddrett avstand..."
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8235 msgid "Hyphenation Point|H"
8236 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8240 msgid "Line Break|B"
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8245 msgid "Page Break|a"
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8250 msgid "Clear Page|C"
8251 msgstr "Fjern Bokmerke|B"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8254 msgid "Clear Double Page|D"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8258 msgid "Numbered Formula|N"
8259 msgstr "Nummerert formel|N"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8263 msgid "Aligned Environment|l"
8264 msgstr "Ved sida av miljø"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8268 msgid "AlignedAt Environment|v"
8269 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8273 msgid "Gathered Environment|h"
8274 msgstr "Samla miljø"
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8277 msgid "Math Panel|P"
8278 msgstr "Matte dialog|d"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8281 msgid "Text Wrap Float|W"
8282 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8285 msgid "External Material...|M"
8286 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8289 msgid "Child Document...|d"
8290 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8294 msgstr "LyX notat|N"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8298 msgstr "Kommentar|K"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8301 msgid "Greyed Out|G"
8302 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8305 msgid "Change Tracking|C"
8306 msgstr "Endra sporing|E"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8309 msgid "Table of Contents|T"
8310 msgstr "Innhaldsliste|I"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8313 msgid "Start Appendix Here|A"
8314 msgstr "Start vedlegga her|S"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8317 msgid "Compressed|o"
8318 msgstr "Komprimert|o"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8321 msgid "Settings...|S"
8322 msgstr "Dokumentval...|D"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8325 msgid "Accept Change|A"
8326 msgstr "Godta endring|G"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8329 msgid "Reject Change|R"
8330 msgstr "Avvis endring|v"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8333 msgid "Accept All Changes|c"
8334 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8337 msgid "Reject All Changes|e"
8338 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8341 msgid "Next Change|C"
8342 msgstr "Neste endring|#N"
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8346 msgid "Next Cross-Reference|R"
8347 msgstr "Neste Referanse|R"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8350 msgid "Save Bookmark|S"
8351 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8354 msgid "Clear Bookmarks|C"
8355 msgstr "Fjern Bokmerke|B"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8358 msgid "Thesaurus...|T"
8359 msgstr "Synonymordbok...|S"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8362 msgid "TeX Information|I"
8363 msgstr "TeX informasjon|T"
8365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8366 msgid "New document"
8367 msgstr "Nytt dokument"
8369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8370 msgid "Open document"
8371 msgstr "Opna eit dokument"
8373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8374 msgid "Save document"
8375 msgstr "Lagre dokumentet"
8377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8378 msgid "Print document"
8379 msgstr "Skriv ut dokument"
8381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8390 msgid "Find and replace"
8391 msgstr "Søk og erstatt"
8393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8394 msgid "Toggle emphasis"
8395 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8399 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8403 msgstr "Bruk den førre"
8405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8407 msgstr "Set inn matte"
8409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8410 msgid "Insert graphics"
8411 msgstr "Set inn grafikk"
8413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8414 msgid "Insert table"
8415 msgstr "Set inn tabell"
8417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8423 msgid "Numbered list"
8424 msgstr "Nummerert liste "
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8427 msgid "Itemized list"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8431 msgid "Increase depth"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8435 msgid "Decrease depth"
8436 msgstr "Minsk djupna"
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8439 msgid "Insert figure float"
8440 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8443 msgid "Insert table float"
8444 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8447 msgid "Insert label"
8448 msgstr "Set inn ein etikett"
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8451 msgid "Insert cross-reference"
8452 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8455 msgid "Insert citation"
8456 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8459 msgid "Insert index entry"
8460 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8464 msgid "Insert glossary entry"
8465 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8468 msgid "Insert footnote"
8469 msgstr "Set inn fotnote"
8471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8472 msgid "Insert margin note"
8473 msgstr "Set inn marg-notat"
8475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8477 msgstr "Set inn notat"
8479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8481 msgstr "Set inn URL"
8483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8485 msgid "Insert TeX code"
8486 msgstr "Set inn TeX"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8489 msgid "Include file"
8490 msgstr "Set inn underdokument"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8494 msgstr "LaTeX stiler"
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8497 msgid "Paragraph settings"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8501 msgid "Table of contents"
8502 msgstr "Innhaldsliste"
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8505 msgid "Check spelling"
8506 msgstr "Sjekk rettskriving"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8510 msgstr "Legg til rad"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8514 msgstr "Legg til kolonne"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8521 msgid "Delete column"
8522 msgstr "Fjern kolonne"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8525 msgid "Set top line"
8526 msgstr "Lag topplinje"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8529 msgid "Set bottom line"
8530 msgstr "Lag botnlinje"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8533 msgid "Set left line"
8534 msgstr "Lag venstrelinje"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8537 msgid "Set right line"
8538 msgstr "Lag høgrelinje"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8541 msgid "Set all lines"
8542 msgstr "Lag kantlinjer"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8545 msgid "Unset all lines"
8546 msgstr "Fjern kantlinjer"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8550 msgstr "Venstrejuster"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8553 msgid "Align center"
8554 msgstr "Set i sentrum"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8558 msgstr "Høgrejuster"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8565 msgid "Align middle"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8569 msgid "Align bottom"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8574 msgstr "Rotèr cella"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8577 msgid "Rotate table"
8578 msgstr "Rotèr tabell"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8581 msgid "Set multi-column"
8582 msgstr "Spesiell multikolonne"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8590 msgid "Show math panel"
8591 msgstr "Vis matte dialog"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8594 msgid "Set display mode"
8595 msgstr "Byt matte modus"
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8598 msgid "Insert square root"
8599 msgstr "Set inn rotteikn"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8603 msgstr "Set inn sum"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8606 msgid "Insert integral"
8607 msgstr "Set inn integral"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8610 msgid "Insert product"
8611 msgstr "Set produkt"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8615 msgstr "Set inn ( )"
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8619 msgstr "Set inn [ ]"
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8623 msgstr "Set inn { }"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8626 msgid "Insert cases environment"
8627 msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8631 msgid "Command Buffer"
8632 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8637 msgstr "Sjå over endringar"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8640 msgid "Track changes"
8641 msgstr "Registrer endringar"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8644 msgid "Show changes in output"
8645 msgstr "Vis endringar i sluttdokumentet"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8649 msgstr "Neste endring"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8652 msgid "Accept change"
8653 msgstr "Godta endring"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8656 msgid "Reject change"
8657 msgstr "Avvis endring"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8660 msgid "Merge changes"
8661 msgstr "Slå saman endringar"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8664 msgid "Accept all changes"
8665 msgstr "Akssepter alle endringar"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8668 msgid "Reject all changes"
8669 msgstr "Forkast alle endringar"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8673 msgstr "Neste notat"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8678 msgstr "Lagre dokumentet"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8691 msgid "View PDF (pdflatex)"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8695 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8700 msgid "View PostScript"
8701 msgstr "Post Scriptum:"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8705 msgid "Update PostScript"
8706 msgstr "Post Scriptum:"
8708 #: src/BufferView.C:229
8711 "The document %1$s is already loaded.\n"
8713 "Do you want to revert to the saved version?"
8715 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8717 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8719 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8720 msgid "Revert to saved document?"
8721 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8723 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8725 msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
8727 #: src/BufferView.C:233
8728 msgid "&Switch to document"
8729 msgstr "&Byt til dokument"
8731 #: src/BufferView.C:255
8734 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8736 "Do you want to create a new document?"
8738 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8740 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8742 #: src/BufferView.C:258
8743 msgid "Create new document?"
8744 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8746 #: src/BufferView.C:259
8750 #: src/BufferView.C:564
8751 msgid "Save bookmark"
8752 msgstr "Lagra bokmerke"
8754 #: src/BufferView.C:742
8755 msgid "No further undo information"
8756 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8758 #: src/BufferView.C:752
8759 msgid "No further redo information"
8760 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8762 #: src/BufferView.C:910
8764 msgstr "Merke slått av"
8766 #: src/BufferView.C:917
8770 #: src/BufferView.C:924
8771 msgid "Mark removed"
8772 msgstr "Fjerna merke"
8774 #: src/BufferView.C:927
8778 #: src/BufferView.C:973
8780 msgid "%1$d words in selection."
8781 msgstr "%1$d ord i utval."
8783 #: src/BufferView.C:976
8785 msgid "%1$d words in document."
8786 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8788 #: src/BufferView.C:981
8789 msgid "One word in selection."
8790 msgstr "Eit ord i utvalet."
8792 #: src/BufferView.C:983
8793 msgid "One word in document."
8794 msgstr "Eit ord i dokument."
8796 #: src/BufferView.C:986
8800 #: src/BufferView.C:1511
8801 msgid "Select LyX document to insert"
8802 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8804 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8805 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8808 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
8809 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
8810 msgid "Documents|#o#O"
8811 msgstr "Dokument|#o#O"
8813 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
8814 msgid "Examples|#E#e"
8815 msgstr "Eksempla|#E#e"
8817 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
8818 #: src/lyxfunc.C:1913
8819 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8820 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8822 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
8823 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
8827 #: src/BufferView.C:1541
8829 msgid "Inserting document %1$s..."
8830 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8832 #: src/BufferView.C:1552
8834 msgid "Document %1$s inserted."
8835 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8837 #: src/BufferView.C:1554
8839 msgid "Could not insert document %1$s"
8840 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8844 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8845 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8848 msgid "ChkTeX warning id # "
8849 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8851 #: src/CutAndPaste.C:434
8854 "Layout had to be changed from\n"
8856 "because of class conversion from\n"
8859 "Stil har blitt endra frå\n"
8861 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8864 #: src/CutAndPaste.C:439
8865 msgid "Changed Layout"
8866 msgstr "Endra avsnittstil"
8868 #: src/CutAndPaste.C:458
8871 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8874 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8877 #: src/CutAndPaste.C:465
8878 msgid "Undefined character style"
8879 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8911 msgstr "magentaraud"
8919 msgstr "Skrivemerke"
8935 msgstr "LaTeX tekst"
8938 msgid "previewed snippet"
8939 msgstr "Førehandvist bit"
8941 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
8946 msgid "note background"
8947 msgstr "notat bakgrunn"
8954 msgid "comment background"
8955 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
8958 msgid "greyedout inset"
8959 msgstr "gråfarga innskot"
8962 msgid "greyedout inset background"
8963 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
8967 msgstr "Skuggelagd ramme"
8978 msgid "command inset"
8979 msgstr "Kommando innskot"
8982 msgid "command inset background"
8983 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
8986 msgid "command inset frame"
8987 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
8990 msgid "special character"
8991 msgstr "Spesial teikn"
8998 msgid "math background"
8999 msgstr "matte bakgrunn"
9002 msgid "graphics background"
9003 msgstr "grafikk -bakgrunn"
9006 msgid "Math macro background"
9007 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
9011 msgstr "matte ramme"
9015 msgstr "matte linje"
9018 msgid "caption frame"
9019 msgstr "figur/tabell tekstramme"
9022 msgid "collapsable inset text"
9023 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
9026 msgid "collapsable inset frame"
9027 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
9030 msgid "inset background"
9031 msgstr "Innskot bakgrunn"
9035 msgstr "innskot ramme"
9042 msgid "end-of-line marker"
9043 msgstr "linjesluttmerke"
9046 msgid "appendix marker"
9047 msgstr "Vedegg merke"
9051 msgstr "Linje for endring"
9054 msgid "Deleted text"
9055 msgstr "Sletta tekst"
9059 msgstr "Lagt til tekst"
9062 msgid "added space markers"
9063 msgstr "la til mellomrom markør"
9066 msgid "top/bottom line"
9067 msgstr "Topp-/botn linje"
9071 msgstr "tabell-linje"
9074 msgid "table on/off line"
9075 msgstr "Tabell linja av/på"
9087 msgid "frame of button"
9088 msgstr "til venstre for knappen"
9091 msgid "button background"
9092 msgstr "bakgrunn på knappen"
9096 msgid "button background under focus"
9097 msgstr "bakgrunn på knappen"
9109 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9110 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9112 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9113 msgid "Running MakeIndex."
9114 msgstr "Lag indeks."
9116 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9118 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9119 msgstr "Lag indeks."
9122 msgid "Running BibTeX."
9123 msgstr "BibTeX køyrer."
9125 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9126 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9127 msgid "No Documents Open!"
9128 msgstr "Ingen opne dokument!"
9130 #: src/MenuBackend.C:542
9135 #: src/MenuBackend.C:544
9137 msgid "Plain Text, Join Lines"
9138 msgstr "Rein tekst som linjer"
9140 #: src/MenuBackend.C:716
9142 msgid "Master Document"
9143 msgstr "Lagre dokumentet"
9145 #: src/MenuBackend.C:748
9146 msgid "No Table of contents"
9147 msgstr "Inga innhaldsliste"
9149 #: src/MenuBackend.C:793
9153 #: src/SpellBase.C:51
9154 msgid "Native OS API not yet supported."
9155 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9158 msgid "Could not remove temporary directory"
9159 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9163 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9164 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9167 msgid "Unknown document class"
9168 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9172 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9173 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9175 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9177 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9178 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9180 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9181 msgid "Document header error"
9182 msgstr "Filhovud-feil"
9185 msgid "\\begin_header is missing"
9186 msgstr "\\begin_header manglar"
9189 msgid "\\begin_document is missing"
9190 msgstr "\\begin_document manglar"
9193 msgid "Can't load document class"
9194 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9199 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9200 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9202 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9203 msgid "Document could not be read"
9204 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9206 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9208 msgid "%1$s could not be read."
9209 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9211 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9212 msgid "Document format failure"
9213 msgstr "Dokumentstil feil"
9217 msgid "%1$s is not a LyX document."
9218 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9221 msgid "Conversion failed"
9222 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9227 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9228 "it could not be created."
9230 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9231 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9234 msgid "Conversion script not found"
9235 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9240 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9241 "could not be found."
9243 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9244 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9247 msgid "Conversion script failed"
9248 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9253 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9256 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9257 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9261 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9262 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9265 msgid "Backup failure"
9266 msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
9271 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9272 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9274 "LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
9275 "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
9278 msgid "Encoding error"
9279 msgstr "Feil med teiknsettet"
9283 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9285 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9287 "Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
9288 "Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
9291 msgid "Error closing file"
9292 msgstr "Klarte ikkje avslutte fila"
9296 "The output file could not be closed properly.\n"
9297 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9298 "chosen encoding.\n"
9299 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9301 "Fila kunne ikkje avsluttast rett.\n"
9302 "Det kan vere teikn i dokumentet ditt som ikkje er i teiknkodinga\n"
9303 "Prøv å endra teiknkodinga til utf8."
9305 #: src/buffer.C:1153
9306 msgid "Running chktex..."
9307 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9309 #: src/buffer.C:1166
9310 msgid "chktex failure"
9311 msgstr "ChkTeX feil"
9313 #: src/buffer.C:1167
9314 msgid "Could not run chktex successfully."
9315 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9317 #: src/buffer_funcs.C:81
9320 "The specified document\n"
9322 "could not be read."
9326 "kunne ikkje bli lest."
9328 #: src/buffer_funcs.C:83
9329 msgid "Could not read document"
9330 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9332 #: src/buffer_funcs.C:96
9335 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9337 "Recover emergency save?"
9339 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9341 "Gå tilbake til nødkopien?"
9343 #: src/buffer_funcs.C:99
9344 msgid "Load emergency save?"
9345 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9347 #: src/buffer_funcs.C:100
9349 msgstr "&Gå tilbake"
9351 #: src/buffer_funcs.C:100
9352 msgid "&Load Original"
9353 msgstr "&Last Original"
9355 #: src/buffer_funcs.C:123
9358 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9360 "Load the backup instead?"
9362 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9364 "Skal vi opna det istaden?"
9366 #: src/buffer_funcs.C:126
9367 msgid "Load backup?"
9368 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9370 #: src/buffer_funcs.C:127
9371 msgid "&Load backup"
9372 msgstr "Gå tilbake til reservekopi"
9374 #: src/buffer_funcs.C:127
9375 msgid "Load &original"
9376 msgstr "Last &original"
9378 #: src/buffer_funcs.C:166
9380 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9381 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9383 #: src/buffer_funcs.C:168
9384 msgid "Retrieve from version control?"
9385 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9387 #: src/buffer_funcs.C:169
9391 #: src/buffer_funcs.C:202
9394 "The specified document template\n"
9396 "could not be read."
9400 "kunne ikkje bli lest."
9402 #: src/buffer_funcs.C:204
9403 msgid "Could not read template"
9404 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9406 #: src/buffer_funcs.C:522
9407 msgid "\\arabic{enumi}."
9408 msgstr "\\arabic{enumi}."
9410 #: src/buffer_funcs.C:528
9411 msgid "\\roman{enumiii}."
9412 msgstr "\\roman{enumiii}."
9414 #: src/buffer_funcs.C:531
9415 msgid "\\Alph{enumiv}."
9416 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9418 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9421 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9423 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9425 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9427 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9429 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9430 msgid "Save changed document?"
9431 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9433 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9437 #: src/bufferlist.C:348
9439 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9440 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9442 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9443 msgid " Save seems successful. Phew."
9444 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9446 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9447 msgid " Save failed! Trying..."
9448 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9450 #: src/bufferlist.C:389
9451 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9452 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9454 #: src/bufferparams.C:438
9456 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9457 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9459 #: src/bufferparams.C:440
9460 msgid "Document class not available"
9461 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9463 #: src/bufferparams.C:441
9464 msgid "LyX will not be able to produce output."
9465 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9467 #: src/bufferview_funcs.C:308
9468 msgid "No more insets"
9469 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9471 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9472 msgid "No debugging message"
9473 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9475 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9476 msgid "General information"
9477 msgstr "Generell informasjon"
9479 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9480 msgid "Developers' general debug messages"
9481 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9483 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9484 msgid "All debugging messages"
9485 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9487 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9489 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9490 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9492 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9493 #: src/converter.C:536
9494 msgid "Cannot convert file"
9495 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9497 #: src/converter.C:334
9500 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9501 "Define a converter in the preferences."
9503 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9504 "Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
9506 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9507 msgid "Executing command: "
9508 msgstr "Køyrer kommando: "
9510 #: src/converter.C:463
9511 msgid "Build errors"
9514 #: src/converter.C:464
9515 msgid "There were errors during the build process."
9516 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9518 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9520 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9521 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9523 #: src/converter.C:492
9525 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9526 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9528 #: src/converter.C:538
9530 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9531 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9533 #: src/converter.C:539
9535 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9536 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9538 #: src/converter.C:597
9539 msgid "Running LaTeX..."
9540 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9542 #: src/converter.C:615
9545 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9548 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9551 #: src/converter.C:618
9552 msgid "LaTeX failed"
9553 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9555 #: src/converter.C:620
9556 msgid "Output is empty"
9557 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9559 #: src/converter.C:621
9560 msgid "An empty output file was generated."
9561 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9564 msgid "Program initialisation"
9565 msgstr "Startar opp programmet"
9568 msgid "Keyboard events handling"
9569 msgstr "Tastatur handtering"
9572 msgid "GUI handling"
9573 msgstr "GUI handtering"
9576 msgid "Lyxlex grammar parser"
9577 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9580 msgid "Configuration files reading"
9581 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9584 msgid "Custom keyboard definition"
9585 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9588 msgid "LaTeX generation/execution"
9589 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9593 msgstr "Redigere matte"
9596 msgid "Font handling"
9597 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9600 msgid "Textclass files reading"
9601 msgstr "Les tekstklasser"
9604 msgid "Version control"
9605 msgstr "Kontroll av versjonar"
9608 msgid "External control interface"
9609 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9612 msgid "Keep *roff temporary files"
9613 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9616 msgid "User commands"
9617 msgstr "Brukar kommandoar"
9620 msgid "The LyX Lexxer"
9621 msgstr "Lex for LyX"
9624 msgid "Dependency information"
9625 msgstr "Informasjon om bindingar"
9629 msgstr "LyX innskot"
9632 msgid "Files used by LyX"
9633 msgstr "Filer brukt av LyX"
9636 msgid "Workarea events"
9637 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9640 msgid "Insettext/tabular messages"
9641 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9644 msgid "Graphics conversion and loading"
9645 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9648 msgid "Change tracking"
9649 msgstr "Endra sporing"
9652 msgid "External template/inset messages"
9653 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9656 msgid "RowPainter profiling"
9657 msgstr "Profilering av RadMålar"
9659 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9662 "The file %1$s already exists.\n"
9664 "Do you want to over-write that file?"
9666 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9668 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9670 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9671 msgid "Over-write file?"
9672 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9674 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
9678 #: src/exporter.C:87
9679 msgid "Over-write &all"
9680 msgstr "Skrivover &alt"
9682 #: src/exporter.C:88
9683 msgid "&Cancel export"
9684 msgstr "&Avbryt eksport"
9686 #: src/exporter.C:137
9687 msgid "Couldn't copy file"
9688 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9690 #: src/exporter.C:138
9692 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9693 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9695 #: src/exporter.C:170
9696 msgid "Couldn't export file"
9697 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9699 #: src/exporter.C:171
9701 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9702 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9704 #: src/exporter.C:205
9705 msgid "File name error"
9706 msgstr "Feil på filnamn"
9708 #: src/exporter.C:206
9709 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9710 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9712 #: src/exporter.C:245
9713 msgid "Document export cancelled."
9714 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9716 #: src/exporter.C:251
9718 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9719 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9721 #: src/exporter.C:257
9723 msgid "Document exported as %1$s"
9724 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9726 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9727 msgid "Cannot view file"
9728 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9730 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9732 msgid "File does not exist: %1$s"
9733 msgstr "Finn ikkje fila.%1$s"
9737 msgid "No information for viewing %1$s"
9738 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9742 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9743 msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
9745 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9746 msgid "Cannot edit file"
9747 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9751 msgid "No information for editing %1$s"
9752 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9756 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9757 msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
9759 #: src/frontends/LyXView.C:411
9763 #: src/frontends/LyXView.C:415
9764 msgid " (read only)"
9765 msgstr " (berre lesing)"
9767 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9768 msgid "Formatting document..."
9769 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9771 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9772 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9773 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9776 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9777 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9780 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9781 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9783 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9786 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9787 "1995-2006 LyX Team"
9789 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9790 "1995-2001 LyX Teamet"
9792 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9796 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9797 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9798 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9799 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9800 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9801 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9802 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9804 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9805 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9806 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9807 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9808 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9809 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9810 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9812 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9813 msgid "LyX Version "
9814 msgstr "LyX Versjon "
9816 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9817 msgid "Library directory: "
9818 msgstr "Bibliotek katalog: "
9820 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9821 msgid "User directory: "
9822 msgstr "Brukar katalog"
9824 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9825 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9826 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9828 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9829 msgid "Select a BibTeX database to add"
9830 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9832 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9833 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9834 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9836 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9837 msgid "Select a BibTeX style"
9838 msgstr "Vel BibTeX stil"
9840 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9841 msgid "No frame drawn"
9842 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9844 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9845 msgid "Rectangular box"
9846 msgstr "Rektangulær ramme"
9848 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9849 msgid "Oval box, thin"
9850 msgstr "Tynn, oval ramme"
9852 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9853 msgid "Oval box, thick"
9854 msgstr "Tjukk oval ramme"
9856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9858 msgstr "Skuggelagd ramme"
9860 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9862 msgstr "Dobbel ramme"
9864 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9865 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9869 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9870 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9871 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9872 msgid "Total Height"
9873 msgstr "Heile høgda"
9875 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9876 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9880 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9881 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9885 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9886 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9890 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
9892 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9893 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9896 msgid "Select external file"
9897 msgstr "Vel ekstern fil"
9899 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9902 msgstr "Øvst til venstre"
9904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9907 msgstr "Nedst til venstre"
9909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9911 msgid "Baseline left"
9912 msgstr "Venstre grunnlinje"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9917 msgstr "Øvst midt på"
9919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9921 msgid "Bottom center"
9922 msgstr "Nedst midt på"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9926 msgid "Baseline center"
9927 msgstr "Midt på grunnlina"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9932 msgstr "Øvst til høgre"
9934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9936 msgid "Bottom right"
9937 msgstr "Nedst til høgre"
9939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9941 msgid "Baseline right"
9942 msgstr "Høgre grunnlinje"
9944 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9945 msgid "Select graphics file"
9946 msgstr "Vel grafikk fil"
9948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9949 msgid "Clipart|#C#c"
9950 msgstr "Biletesamling|#C#c"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
9953 msgid "Select document to include"
9954 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9957 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9958 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
9960 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9964 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9965 msgid "Literate Programming Build Log"
9966 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
9968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
9969 msgid "lyx2lyx Error Log"
9970 msgstr "lyx2lyx feillogg"
9972 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
9973 msgid "Version Control Log"
9974 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
9976 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9977 msgid "No LaTeX log file found."
9978 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
9980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
9981 msgid "No literate programming build log file found."
9982 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
9984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
9985 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9986 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
9988 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
9989 msgid "No version control log file found."
9990 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
9992 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9993 msgid "Choose bind file"
9994 msgstr "Vel bindingsfil"
9996 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
9997 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9998 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
10000 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10001 msgid "Choose UI file"
10002 msgstr "Vel UI fil"
10004 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10005 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10006 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
10008 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10009 msgid "Choose keyboard map"
10010 msgstr "Vel tastatur oversikt"
10012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10013 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10014 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10017 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10018 msgid "Choose personal dictionary"
10019 msgstr "Vel personleg ordbok"
10021 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10025 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10029 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10030 msgid "Print to file"
10031 msgstr "Skriv ut til fil"
10033 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10034 msgid "PostScript files (*.ps)"
10035 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10038 msgid "Spellchecker error"
10039 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
10041 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10042 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10043 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
10045 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10047 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10048 "Maybe it has been killed."
10050 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10051 "Kanskje nokon drap den."
10053 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10054 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10055 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10057 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10058 msgid "The spellchecker has failed"
10059 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10061 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10063 msgid "%1$d words checked."
10064 msgstr "%1$d ord sjekka."
10066 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10067 msgid "One word checked."
10068 msgstr "Eit ord er sjekka."
10070 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10071 msgid "Spelling check completed"
10072 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10074 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10075 msgid "Table of Contents"
10076 msgstr "Innhaldsliste"
10078 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10080 msgid "%1$s and %2$s"
10081 msgstr "%1$s og %2$s"
10083 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10085 msgid "%1$s et al."
10086 msgstr "%1$s et al."
10088 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10092 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10098 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10099 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10100 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10102 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10104 msgstr "Inga endring"
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10107 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10108 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10109 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10110 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10111 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10112 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10116 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10120 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10132 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10138 msgstr "Lita skrifttype"
10140 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10144 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10152 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10154 msgstr "Understrek"
10156 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10158 msgstr "Storebokstaver"
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10162 msgstr "Ingen fargar"
10164 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10172 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10180 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10184 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10196 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10197 msgid "System files|#S#s"
10198 msgstr "System filer|#S#s"
10200 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10201 msgid "User files|#U#u"
10202 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10204 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10205 msgid "Could not update TeX information"
10206 msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
10208 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10210 msgid "The script `%s' failed."
10211 msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
10213 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10214 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10215 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10220 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10224 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10228 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10232 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10236 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10240 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10241 msgid "Index Entry"
10242 msgstr "Indeksnøkkel"
10244 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10248 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10249 msgid "Directories"
10252 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10253 msgid "Small-sized icons"
10256 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10257 msgid "Normal-sized icons"
10260 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10261 msgid "Big-sized icons"
10264 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
10268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10270 msgid "unknown version"
10271 msgstr "Ukjend handling"
10273 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10274 msgid "Bibliography Entry Settings"
10275 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10277 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10278 msgid "BibTeX Bibliography"
10279 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10281 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10282 msgid "Box Settings"
10285 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10286 msgid "Branch Settings"
10289 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10293 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10297 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10302 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10306 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10307 msgid "Merge Changes"
10308 msgstr "Slå saman endringar"
10310 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10319 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10321 msgid "Change made at %1$s\n"
10322 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10324 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10328 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10329 msgid "Previous command"
10330 msgstr "Kommandoen før"
10332 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10333 msgid "Next command"
10334 msgstr "Neste kommando"
10336 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10337 msgid "big[[delimiter size]]"
10340 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10341 msgid "Big[[delimiter size]]"
10344 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10345 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10348 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10349 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10352 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10353 msgid "LyX: Delimiters"
10354 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10356 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10357 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10361 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10364 msgstr "Variabel storleik"
10366 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10367 msgid "Document Settings"
10368 msgstr "Dokumentval"
10370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10378 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10381 msgid " (not installed)"
10382 msgstr " (ikkje installert)"
10384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10390 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10426 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10428 msgid "LaTeX default"
10429 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
10431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10457 msgstr "Nummerering"
10459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10460 msgid "Appears in TOC"
10461 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10464 msgid "Author-year"
10465 msgstr "Forfattar-år"
10467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10473 msgid "Unavailable: %1$s"
10474 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10478 msgid "Document Class"
10479 msgstr "Dokumentklasse"
10481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10483 msgstr "Skrifttypar:"
10485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10486 msgid "Text Layout"
10489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10490 msgid "Page Layout"
10491 msgstr "Avsnittstil"
10493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
10494 msgid "Page Margins"
10495 msgstr "Sidemargar"
10497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10498 msgid "Numbering & TOC"
10499 msgstr "Tal og bolkar"
10501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10502 msgid "Math Options"
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10506 msgid "Float Placement"
10507 msgstr "Flytar plassering"
10509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10519 msgid "LaTeX Preamble"
10520 msgstr "LaTeX fortekst"
10522 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10523 msgid "TeX Code Settings"
10526 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10527 msgid "External Material"
10528 msgstr "Eksternt materiale"
10530 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10534 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10535 msgid "Float Settings"
10538 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10542 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10543 msgid "Child Document"
10544 msgstr "Barnedokumentet"
10546 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10548 msgstr "Matte dialog"
10550 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10551 msgid "Math Matrix"
10552 msgstr "Matte matrise"
10554 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10555 msgid "Math Delimiter"
10556 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10558 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10559 msgid "LyX: Math Spacing"
10560 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10562 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10563 msgid "Thin space\t\\,"
10564 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10566 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10567 msgid "Medium space\t\\:"
10568 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10570 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10571 msgid "Thick space\t\\;"
10572 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10574 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10575 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10576 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10578 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10579 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10580 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10582 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10583 msgid "Negative space\t\\!"
10584 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10586 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10587 msgid "LyX: Math Roots"
10588 msgstr "LyX: Matte røtter"
10590 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10591 msgid "Square root\t\\sqrt"
10592 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10594 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10595 msgid "Cube root\t\\root"
10596 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10598 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10599 msgid "Other root\t\\root"
10600 msgstr "Anna rot\t\\root"
10602 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10603 msgid "LyX: Math Styles"
10604 msgstr "LyX: Matte stilar"
10606 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10607 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10608 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10610 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10611 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10612 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10614 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10615 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10616 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10619 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10620 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10622 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10623 msgid "LyX: Fractions"
10626 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10627 msgid "Standard\t\\frac"
10628 msgstr "Standard\t\\frac"
10630 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10631 msgid "No hor. line\t\\atop"
10632 msgstr "Ingen hor. linje\t\\atop"
10634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10635 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10636 msgstr "Fin\t\\nicefrac"
10638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10639 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10640 msgstr "Tekst brøk (amsmath)\t\\tfrac"
10642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10643 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10644 msgstr "Framsyning brøk (amsmath)\t\\dfrac"
10646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10647 msgid "Binomial\t\\choose"
10648 msgstr "Binomial\t\\choose"
10650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10651 msgid "LyX: Math Fonts"
10652 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10655 msgid "Roman\t\\mathrm"
10656 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10659 msgid "Bold\t\\mathbf"
10660 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10663 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10664 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10667 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10668 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10671 msgid "Italic\t\\mathit"
10672 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10675 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10676 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10679 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10680 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10683 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10684 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10687 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10688 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10691 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10692 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10694 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10695 msgid "LyX: Insert Matrix"
10696 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10698 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10699 msgid "Note Settings"
10702 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10703 msgid "Paragraph Settings"
10704 msgstr "Val for avsnitt"
10706 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10707 msgid "Senseless with this layout!"
10708 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10711 msgid "Preferences"
10714 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10715 msgid "Look and feel"
10718 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10720 msgid "Language settings"
10721 msgstr "avsnittval"
10723 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10726 msgstr "Storleik i ferdig dokument"
10728 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10730 msgstr "Rein tekst"
10732 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10733 msgid "Date format"
10734 msgstr "Datoformat"
10736 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10740 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10741 msgid "Screen fonts"
10742 msgstr "Skjerm skrift"
10744 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10748 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10752 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10753 msgid "Select a document templates directory"
10754 msgstr "Vel ein stig til malar"
10756 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10757 msgid "Select a temporary directory"
10758 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10760 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10761 msgid "Select a backups directory"
10762 msgstr "Vel stil til reservekopiar"
10764 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10765 msgid "Select a document directory"
10766 msgstr "Vel stig til dokument"
10768 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10769 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10770 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10772 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10773 msgid "Spellchecker"
10774 msgstr "Stavekontroll"
10776 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10789 msgid "pspell (library)"
10790 msgstr "psspell (bibliotek )"
10792 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10793 msgid "aspell (library)"
10794 msgstr "aspell (bibliotek )"
10796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10798 msgstr "Eksportprogram"
10800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10802 msgstr "Kopierarar"
10804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10805 msgid "File formats"
10808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10809 msgid "Format in use"
10810 msgstr "Format som er i bruk"
10812 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10813 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10815 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10816 "programmet fyrst."
10818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10822 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10823 msgid "User interface"
10824 msgstr "Grensesnitt"
10826 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10830 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10831 msgid "Print Document"
10832 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10834 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10835 msgid "Cross-reference"
10836 msgstr "Kryssreferanse"
10838 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10840 msgstr "&Gå tilbake"
10842 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10844 msgstr "Hopp tilbake"
10846 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10847 msgid "Jump to label"
10848 msgstr "Gå til referanse"
10850 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10851 msgid "Find and Replace"
10852 msgstr "Søk og erstatt"
10854 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10855 msgid "Send Document to Command"
10856 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10858 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10862 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10863 msgid "Table Settings"
10866 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10867 msgid "Insert Table"
10868 msgstr "Set inn tabell"
10870 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10871 msgid "TeX Information"
10872 msgstr "TeX informasjon"
10874 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10876 msgstr "Innhaldsliste"
10878 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10879 msgid "Vertical Space Settings"
10880 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10882 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10883 msgid "Text Wrap Settings"
10884 msgstr "Tekst brekkingval"
10886 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10890 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10891 msgid "Invalid filename"
10892 msgstr "Ugyldig filnamn"
10894 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10896 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10898 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10900 #: src/importer.C:47
10902 msgid "Importing %1$s..."
10903 msgstr "Importerer %1$s..."
10905 #: src/importer.C:68
10906 msgid "Couldn't import file"
10907 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10909 #: src/importer.C:69
10911 msgid "No information for importing the format %1$s."
10912 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10914 #: src/importer.C:95
10916 msgstr "importert."
10918 #: src/insets/insetbase.C:242
10919 msgid "Opened inset"
10920 msgstr "Opna innskot"
10922 #: src/insets/insetbibtex.C:107
10923 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10924 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10926 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
10927 msgid "Export Warning!"
10928 msgstr "Eksport åtvaring!"
10930 #: src/insets/insetbibtex.C:203
10932 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10933 "BibTeX will be unable to find them."
10935 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10936 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10938 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10940 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10941 "BibTeX will be unable to find it."
10943 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10944 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10946 #: src/insets/insetbox.C:63
10950 #: src/insets/insetbox.C:64
10952 msgstr "Utan ramme"
10954 #: src/insets/insetbox.C:65
10956 msgstr "oval ramme"
10958 #: src/insets/insetbox.C:66
10960 msgstr "Oval ramme"
10962 #: src/insets/insetbox.C:67
10964 msgstr "Skuggelagdramme"
10966 #: src/insets/insetbox.C:68
10968 msgstr "Dobbelramme"
10970 #: src/insets/insetbox.C:124
10971 msgid "Opened Box Inset"
10972 msgstr "Opna ramme innskot"
10974 #: src/insets/insetbranch.C:76
10975 msgid "Opened Branch Inset"
10976 msgstr "Opna grein innskot"
10978 #: src/insets/insetbranch.C:101
10982 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
10983 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
10987 #: src/insets/insetbranch.C:239
10992 #: src/insets/insetcaption.C:87
10993 msgid "Opened Caption Inset"
10994 msgstr "Opna figurtekst innskot"
10996 #: src/insets/insetcaption.C:275
10998 msgid "Senseless!!! "
10999 msgstr "Meiningslaust!"
11001 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11002 msgid "Opened CharStyle Inset"
11003 msgstr "Opna bokstav innskot"
11005 #: src/insets/insetenv.C:66
11006 msgid "Opened Environment Inset: "
11007 msgstr "Opna miljø innskot"
11009 #: src/insets/insetert.C:143
11010 msgid "Opened ERT Inset"
11011 msgstr "Opna ERT innskot"
11013 #: src/insets/insetert.C:390
11017 #: src/insets/insetexternal.C:576
11019 msgid "External template %1$s is not installed"
11020 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
11022 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11023 #: src/insets/insetfloat.C:383
11027 #: src/insets/insetfloat.C:278
11028 msgid "Opened Float Inset"
11029 msgstr "Opna flytar innskot"
11031 #: src/insets/insetfloat.C:334
11036 #: src/insets/insetfloat.C:385
11037 msgid " (sideways)"
11040 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11041 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11042 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
11044 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11046 msgid "List of %1$s"
11047 msgstr "Liste over %1$s"
11049 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11053 #: src/insets/insetfoot.C:58
11054 msgid "Opened Footnote Inset"
11055 msgstr "Opna botntekst innskot"
11057 #: src/insets/insetfoot.C:86
11062 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11065 "Could not copy the file\n"
11067 "into the temporary directory."
11069 "Kan ikkje kopiere fila\n"
11071 "til den mellombelse katalogen."
11073 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11075 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11076 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
11078 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11080 msgid "Graphics file: %1$s"
11081 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11083 #: src/insets/insethfill.C:48
11084 msgid "Horizontal Fill"
11085 msgstr "Vassrett fyll"
11087 #: src/insets/insetinclude.C:306
11088 msgid "Verbatim Input"
11089 msgstr "Set inn Verbatim"
11091 #: src/insets/insetinclude.C:309
11092 msgid "Verbatim Input*"
11093 msgstr "Set inn Verbatim*"
11095 #: src/insets/insetinclude.C:410
11098 "Included file `%1$s'\n"
11099 "has textclass `%2$s'\n"
11100 "while parent file has textclass `%3$s'."
11102 "Underdokumentet %1$s'\n"
11103 "har tekstklassa %2$s'\n"
11104 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11106 #: src/insets/insetinclude.C:416
11107 msgid "Different textclasses"
11108 msgstr "Ulike tekstklassar"
11110 #: src/insets/insetindex.C:42
11114 #: src/insets/insetindex.C:75
11118 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11119 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11123 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11124 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11125 msgstr "Opna margnotis innskot"
11127 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11132 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11136 #: src/insets/insetnote.C:66
11140 #: src/insets/insetnote.C:67
11142 msgstr "Som &Grå-tekst"
11144 #: src/insets/insetnote.C:68
11148 #: src/insets/insetnote.C:69
11150 msgstr "Skuggelagd"
11152 #: src/insets/insetnote.C:149
11153 msgid "Opened Note Inset"
11154 msgstr "Opna notat innskot"
11156 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11160 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11161 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11162 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11164 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11169 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11170 msgid "Clear Double Page"
11173 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11177 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11181 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11185 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11186 msgid "Page Number"
11189 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11193 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11194 msgid "Textual Page Number"
11195 msgstr "Sidetal i teksten"
11197 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11199 msgstr "Tekstside: "
11201 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11202 msgid "Standard+Textual Page"
11203 msgstr "Standard+tekstside"
11205 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11207 msgstr "Ref+Tekst: "
11209 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11213 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11215 msgid "FormatRef: "
11218 #: src/insets/insettabular.C:450
11219 msgid "Opened table"
11220 msgstr "Opna Tabell"
11222 #: src/insets/insettabular.C:1605
11223 msgid "Error setting multicolumn"
11224 msgstr "Feil ved multikolonne"
11226 #: src/insets/insettabular.C:1606
11227 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11228 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11230 #: src/insets/insettext.C:234
11231 msgid "Opened Text Inset"
11232 msgstr "Opna tekst innskot"
11234 #: src/insets/insettheorem.C:41
11238 #: src/insets/insettheorem.C:91
11239 msgid "Opened Theorem Inset"
11240 msgstr "Opna teorem innskot"
11242 #: src/insets/insettoc.C:47
11243 msgid "Unknown toc list"
11244 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11246 #: src/insets/inseturl.C:42
11250 #: src/insets/inseturl.C:42
11254 #: src/insets/insetvspace.C:110
11255 msgid "Vertical Space"
11256 msgstr "Loddrett avstand"
11258 #: src/insets/insetwrap.C:49
11260 msgstr "Tekstbrekking: "
11262 #: src/insets/insetwrap.C:178
11263 msgid "Opened Wrap Inset"
11264 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11266 #: src/insets/insetwrap.C:198
11269 msgstr "Tekstbrekking: "
11271 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11273 msgstr "Ikkje vist."
11275 #: src/insets/render_graphic.C:97
11277 msgstr "Lastar ..."
11279 #: src/insets/render_graphic.C:100
11280 msgid "Converting to loadable format..."
11281 msgstr "Feil ved konvertering..."
11283 #: src/insets/render_graphic.C:103
11284 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11285 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11287 #: src/insets/render_graphic.C:106
11288 msgid "Scaling etc..."
11289 msgstr "Storleik etc..."
11291 #: src/insets/render_graphic.C:109
11292 msgid "Ready to display"
11293 msgstr "Klar til vising"
11295 #: src/insets/render_graphic.C:112
11296 msgid "No file found!"
11297 msgstr "Fann ikkje fila!"
11299 #: src/insets/render_graphic.C:115
11300 msgid "Error converting to loadable format"
11301 msgstr "Feil ved konvertering"
11303 #: src/insets/render_graphic.C:118
11304 msgid "Error loading file into memory"
11305 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11307 #: src/insets/render_graphic.C:121
11308 msgid "Error generating the pixmap"
11309 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11311 #: src/insets/render_graphic.C:124
11313 msgstr "Fann ingen bilete"
11315 #: src/insets/render_preview.C:92
11316 msgid "Preview loading"
11317 msgstr "Lasting av førehandvising"
11319 #: src/insets/render_preview.C:95
11320 msgid "Preview ready"
11321 msgstr "Førehandsvising klar"
11323 #: src/insets/render_preview.C:98
11324 msgid "Preview failed"
11325 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11327 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11328 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11329 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11331 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11332 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11333 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11335 #: src/ispell.C:278
11337 "Could not create an ispell process.\n"
11338 "You may not have the right languages installed."
11340 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11341 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11343 #: src/ispell.C:301
11345 "The ispell process returned an error.\n"
11346 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11348 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11349 "Er den rett innstilt?"
11351 #: src/ispell.C:406
11354 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11358 #: src/ispell.C:417
11359 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11360 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11362 #: src/ispell.C:477
11365 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11369 #: src/ispell.C:492
11372 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11376 #: src/kbsequence.C:160
11380 #: src/lengthcommon.C:37
11384 #: src/lengthcommon.C:37
11388 #: src/lengthcommon.C:37
11392 #: src/lengthcommon.C:37
11396 #: src/lengthcommon.C:37
11400 #: src/lengthcommon.C:37
11404 #: src/lengthcommon.C:38
11408 #: src/lengthcommon.C:38
11412 #: src/lengthcommon.C:38
11416 #: src/lengthcommon.C:38
11420 #: src/lengthcommon.C:38
11424 #: src/lengthcommon.C:39
11425 msgid "Text Width %"
11426 msgstr "Tekstbreidd %"
11428 #: src/lengthcommon.C:39
11429 msgid "Column Width %"
11430 msgstr "Kolonnebreidd %"
11432 #: src/lengthcommon.C:39
11433 msgid "Page Width %"
11434 msgstr "Sidebreidd %"
11436 #: src/lengthcommon.C:39
11437 msgid "Line Width %"
11438 msgstr "Linjebreidd %"
11440 #: src/lengthcommon.C:40
11441 msgid "Text Height %"
11442 msgstr "Teksthøgd %"
11444 #: src/lengthcommon.C:40
11445 msgid "Page Height %"
11446 msgstr "Sidehøgd %"
11448 #: src/lyx_cb.C:112
11451 "The document %1$s could not be saved.\n"
11453 "Do you want to rename the document and try again?"
11455 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11457 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11459 #: src/lyx_cb.C:114
11460 msgid "Rename and save?"
11461 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11463 #: src/lyx_cb.C:115
11465 msgstr "End&ra namn"
11467 #: src/lyx_cb.C:132
11468 msgid "Choose a filename to save document as"
11469 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11471 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
11472 msgid "Templates|#T#t"
11473 msgstr "Malar|#M#m"
11475 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
11478 "The document %1$s already exists.\n"
11480 "Do you want to over-write that document?"
11482 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11484 "Vil du skriva over dokumentet?"
11486 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
11487 msgid "Over-write document?"
11488 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11490 #: src/lyx_cb.C:216
11492 msgid "Auto-saving %1$s"
11493 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11495 #: src/lyx_cb.C:256
11496 msgid "Autosave failed!"
11497 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11499 #: src/lyx_cb.C:283
11500 msgid "Autosaving current document..."
11501 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11503 #: src/lyx_cb.C:349
11504 msgid "Select file to insert"
11505 msgstr "Vel fil å setje inn"
11507 #: src/lyx_cb.C:368
11510 "Could not read the specified document\n"
11512 "due to the error: %2$s"
11514 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11516 "på grunn av feilen: %2$s"
11518 #: src/lyx_cb.C:370
11519 msgid "Could not read file"
11520 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11522 #: src/lyx_cb.C:378
11525 "Could not open the specified document\n"
11527 "due to the error: %2$s"
11529 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11531 "på grunn av feilen: %2$s"
11533 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11534 msgid "Could not open file"
11535 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11537 #: src/lyx_cb.C:410
11538 msgid "Running configure..."
11539 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11541 #: src/lyx_cb.C:419
11542 msgid "Reloading configuration..."
11543 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11545 #: src/lyx_cb.C:424
11546 msgid "System reconfigured"
11547 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11549 #: src/lyx_cb.C:425
11551 "The system has been reconfigured.\n"
11552 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11553 "updated document class specifications."
11555 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11556 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11557 "kunne nytte endringane."
11559 #: src/lyx_main.C:130
11560 msgid "Could not read configuration file"
11561 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11563 #: src/lyx_main.C:131
11566 "Error while reading the configuration file\n"
11568 "Please check your installation."
11570 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11572 "Sjekk LyX installasjonen din."
11574 #: src/lyx_main.C:140
11575 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11576 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11578 #: src/lyx_main.C:144
11582 #: src/lyx_main.C:500
11584 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11585 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11587 #: src/lyx_main.C:502
11588 msgid "Unable to remove temporary directory"
11589 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11591 #: src/lyx_main.C:538
11593 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11594 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11596 #: src/lyx_main.C:794
11600 #: src/lyx_main.C:923
11601 msgid "Could not create temporary directory"
11602 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11604 #: src/lyx_main.C:924
11607 "Could not create a temporary directory in\n"
11608 "%1$s. Make sure that this\n"
11609 "path exists and is writable and try again."
11611 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11612 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11613 "og er skrivbar og prøv igjen."
11615 #: src/lyx_main.C:1091
11616 msgid "Missing user LyX directory"
11617 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11619 #: src/lyx_main.C:1092
11622 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11623 "It is needed to keep your own configuration."
11625 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11626 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11628 #: src/lyx_main.C:1097
11629 msgid "&Create directory"
11630 msgstr "&Lag katalog."
11632 #: src/lyx_main.C:1098
11634 msgstr "&Skru av LyX."
11636 #: src/lyx_main.C:1099
11637 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11638 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11640 #: src/lyx_main.C:1103
11642 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11643 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11645 #: src/lyx_main.C:1109
11646 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11647 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11649 #: src/lyx_main.C:1282
11650 msgid "List of supported debug flags:"
11651 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11653 #: src/lyx_main.C:1286
11655 msgid "Setting debug level to %1$s"
11656 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11658 #: src/lyx_main.C:1297
11660 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11661 "Command line switches (case sensitive):\n"
11662 "\t-help summarize LyX usage\n"
11663 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11664 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11665 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11666 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11667 " select the features to debug.\n"
11668 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11669 "\t-x [--execute] command\n"
11670 " where command is a lyx command.\n"
11671 "\t-e [--export] fmt\n"
11672 " where fmt is the export format of choice.\n"
11673 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11674 " where fmt is the import format of choice\n"
11675 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11676 "\t-version summarize version and build info\n"
11677 "Check the LyX man page for more details."
11679 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11680 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11681 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11682 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11683 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11684 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11685 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11686 " Vel del for avlusing.\n"
11687 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11688 "\t-x [--execute] kommando\n"
11689 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11690 "\t-e [--export] fmt\n"
11691 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11692 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11693 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11694 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11695 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11696 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11698 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
11700 msgid "No system directory"
11701 msgstr "Brukar katalog"
11703 #: src/lyx_main.C:1334
11704 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11705 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11707 #: src/lyx_main.C:1344
11709 msgid "No user directory"
11710 msgstr "Brukar katalog"
11712 #: src/lyx_main.C:1345
11713 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11714 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11716 #: src/lyx_main.C:1355
11718 msgid "Incomplete command"
11719 msgstr "Indeks kommando:"
11721 #: src/lyx_main.C:1356
11722 msgid "Missing command string after --execute switch"
11723 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11725 #: src/lyx_main.C:1366
11726 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11727 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11729 #: src/lyx_main.C:1378
11730 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11731 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11733 #: src/lyx_main.C:1383
11734 msgid "Missing filename for --import"
11735 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11737 #: src/lyxfind.C:136
11738 msgid "Search error"
11741 #: src/lyxfind.C:137
11742 msgid "Search string is empty"
11743 msgstr "Søkje strengen er tom"
11745 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11746 msgid "String not found!"
11747 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11749 #: src/lyxfind.C:323
11750 msgid "String has been replaced."
11751 msgstr "Teksten er bytta ut."
11753 #: src/lyxfind.C:326
11754 msgid " strings have been replaced."
11755 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11757 #: src/lyxfont.C:53
11761 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11762 #: src/lyxfont.C:70
11766 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11767 #: src/lyxfont.C:70
11771 #: src/lyxfont.C:61
11775 #: src/lyxfont.C:70
11779 #: src/lyxfont.C:510
11781 msgid "Emphasis %1$s, "
11782 msgstr "Utheva %1$s, "
11784 #: src/lyxfont.C:513
11786 msgid "Underline %1$s, "
11787 msgstr "Strek under %1$s,"
11789 #: src/lyxfont.C:516
11791 msgid "Noun %1$s, "
11792 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11794 #: src/lyxfont.C:521
11796 msgid "Language: %1$s, "
11797 msgstr "Språk: %1$s,"
11799 #: src/lyxfont.C:524
11801 msgid " Number %1$s"
11802 msgstr " Nummerering %1$s"
11804 #: src/lyxfunc.C:367
11805 msgid "Unknown function."
11806 msgstr "Ukjent funksjon."
11808 #: src/lyxfunc.C:406
11809 msgid "Nothing to do"
11810 msgstr "Har ingenting å gjere"
11812 #: src/lyxfunc.C:425
11813 msgid "Unknown action"
11814 msgstr "Ukjend handling"
11816 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
11817 msgid "Command disabled"
11818 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11820 #: src/lyxfunc.C:438
11821 msgid "Command not allowed without any document open"
11822 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11824 #: src/lyxfunc.C:701
11825 msgid "Document is read-only"
11826 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11828 #: src/lyxfunc.C:709
11829 msgid "This portion of the document is deleted."
11830 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11832 #: src/lyxfunc.C:728
11835 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11837 "Do you want to save the document?"
11839 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11841 "Vil du lagra dokumentet?"
11843 #: src/lyxfunc.C:746
11846 "Could not print the document %1$s.\n"
11847 "Check that your printer is set up correctly."
11849 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11850 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11852 #: src/lyxfunc.C:749
11853 msgid "Print document failed"
11854 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11856 #: src/lyxfunc.C:768
11859 "The document could not be converted\n"
11860 "into the document class %1$s."
11862 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11863 "til dokumentklassa %1$s."
11865 #: src/lyxfunc.C:771
11866 msgid "Could not change class"
11867 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11869 #: src/lyxfunc.C:883
11871 msgid "Saving document %1$s..."
11872 msgstr "Lagrar %1$s..."
11874 #: src/lyxfunc.C:887
11878 #: src/lyxfunc.C:903
11881 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11882 "version of the document %1$s?"
11884 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11885 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11887 #: src/lyxfunc.C:1093
11892 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
11893 msgid "Missing argument"
11894 msgstr "Manglande val"
11896 #: src/lyxfunc.C:1128
11898 msgid "Opening help file %1$s..."
11899 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11901 #: src/lyxfunc.C:1402
11903 msgid "Opening child document %1$s..."
11904 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11906 #: src/lyxfunc.C:1490
11907 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11908 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11910 #: src/lyxfunc.C:1501
11912 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11914 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11916 #: src/lyxfunc.C:1616
11918 msgid "Document defaults saved in %1$s"
11919 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11921 #: src/lyxfunc.C:1619
11922 msgid "Unable to save document defaults"
11923 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11925 #: src/lyxfunc.C:1675
11926 msgid "Converting document to new document class..."
11927 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11929 #: src/lyxfunc.C:1869
11930 msgid "Select template file"
11933 #: src/lyxfunc.C:1906
11934 msgid "Select document to open"
11935 msgstr "Vel dokument"
11937 #: src/lyxfunc.C:1945
11939 msgid "Opening document %1$s..."
11940 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11942 #: src/lyxfunc.C:1949
11944 msgid "Document %1$s opened."
11945 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11947 #: src/lyxfunc.C:1951
11949 msgid "Could not open document %1$s"
11950 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11952 #: src/lyxfunc.C:1976
11954 msgid "Select %1$s file to import"
11955 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11957 #: src/lyxfunc.C:2103
11958 msgid "Welcome to LyX!"
11959 msgstr "Velkomen til LyX!"
11961 #: src/lyxrc.C:2168
11963 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11966 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11968 #: src/lyxrc.C:2173
11970 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11972 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11974 #: src/lyxrc.C:2177
11976 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11977 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11978 "specified, an internal routine is used."
11980 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
11981 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
11982 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
11984 #: src/lyxrc.C:2185
11986 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11987 "automatically by what you type."
11988 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
11990 #: src/lyxrc.C:2189
11992 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11995 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
11998 #: src/lyxrc.C:2193
12000 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12002 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
12003 "automatisk lagring."
12005 #: src/lyxrc.C:2200
12007 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12008 "the backup file in the same directory as the original file."
12010 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
12011 "lagt i den same katalogen som original fila."
12013 #: src/lyxrc.C:2204
12015 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12016 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12018 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
12019 "slik som mlbibtex eller bibulus."
12021 #: src/lyxrc.C:2208
12023 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12024 "its global and local bind/ directories."
12026 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12027 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
12029 #: src/lyxrc.C:2212
12030 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12031 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
12033 #: src/lyxrc.C:2216
12035 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12036 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12038 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12039 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
12041 #: src/lyxrc.C:2226
12043 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12044 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12046 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
12047 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
12049 #: src/lyxrc.C:2237
12052 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12053 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12055 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
12056 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
12058 #: src/lyxrc.C:2241
12059 msgid "New documents will be assigned this language."
12060 msgstr "språket til nye dokument."
12062 #: src/lyxrc.C:2245
12063 msgid "Specify the default paper size."
12064 msgstr "Vel standard papirstorleik."
12066 #: src/lyxrc.C:2249
12068 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12069 "shown after the change has been made.)"
12071 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
12072 "oppretta etter endringa)."
12074 #: src/lyxrc.C:2253
12075 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12076 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
12078 #: src/lyxrc.C:2257
12080 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12081 "LyX was started from."
12083 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
12084 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
12086 #: src/lyxrc.C:2262
12087 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12088 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
12090 #: src/lyxrc.C:2266
12092 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12093 "recommended for non-English languages."
12094 msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk."
12096 #: src/lyxrc.C:2273
12098 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12099 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12100 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12102 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
12103 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
12106 #: src/lyxrc.C:2282
12108 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12109 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12111 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
12112 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
12114 #: src/lyxrc.C:2286
12115 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12116 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
12118 #: src/lyxrc.C:2290
12120 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12122 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
12124 #: src/lyxrc.C:2294
12126 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12127 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
12129 #: src/lyxrc.C:2298
12131 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12132 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12133 "name of the second language."
12135 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12136 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
12137 "med namnet på det alternative språket."
12139 #: src/lyxrc.C:2302
12140 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12141 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12143 #: src/lyxrc.C:2306
12144 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12145 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12147 #: src/lyxrc.C:2310
12149 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12151 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12153 #: src/lyxrc.C:2314
12155 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12156 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12158 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12159 "\"\\usepackage{omega}\"."
12161 #: src/lyxrc.C:2318
12163 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12164 "document is the default language."
12165 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12167 #: src/lyxrc.C:2322
12168 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12169 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12171 #: src/lyxrc.C:2326
12172 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12173 msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk."
12175 #: src/lyxrc.C:2330
12176 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12177 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12179 #: src/lyxrc.C:2334
12181 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12184 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12186 #: src/lyxrc.C:2338
12188 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12190 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12192 #: src/lyxrc.C:2343
12194 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12195 "variable. Use the OS native format."
12197 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12198 "operativsystemet."
12200 #: src/lyxrc.C:2350
12202 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12203 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12205 #: src/lyxrc.C:2354
12206 msgid "The bold font in the dialogs."
12207 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12209 #: src/lyxrc.C:2358
12210 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12211 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12213 #: src/lyxrc.C:2362
12214 msgid "The normal font in the dialogs."
12215 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12217 #: src/lyxrc.C:2366
12218 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12219 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12221 #: src/lyxrc.C:2370
12222 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12224 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12226 #: src/lyxrc.C:2374
12227 msgid "Scale the preview size to suit."
12228 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12230 #: src/lyxrc.C:2378
12231 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12232 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
12234 #: src/lyxrc.C:2382
12235 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12236 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12238 #: src/lyxrc.C:2386
12240 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12241 "environment variable PRINTER."
12243 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12244 "\" frå operativsystemet."
12246 #: src/lyxrc.C:2390
12247 msgid "The option to print only even pages."
12248 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12250 #: src/lyxrc.C:2394
12252 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12253 "the filename of the DVI file to be printed."
12255 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12258 #: src/lyxrc.C:2398
12259 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12260 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12262 #: src/lyxrc.C:2402
12263 msgid "The option to print out in landscape."
12264 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12266 #: src/lyxrc.C:2406
12267 msgid "The option to print only odd pages."
12268 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12270 #: src/lyxrc.C:2410
12271 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12272 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12274 #: src/lyxrc.C:2414
12275 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12276 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12278 #: src/lyxrc.C:2418
12279 msgid "The option to specify paper type."
12280 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12282 #: src/lyxrc.C:2422
12283 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12284 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12286 #: src/lyxrc.C:2426
12288 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12289 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12292 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12293 "programfor å skriva dokumentet ut."
12295 #: src/lyxrc.C:2430
12297 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12298 "prepended along with the printer name after the spool command."
12300 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12302 #: src/lyxrc.C:2434
12303 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12304 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12306 #: src/lyxrc.C:2438
12307 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12308 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12310 #: src/lyxrc.C:2442
12312 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12314 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12316 #: src/lyxrc.C:2446
12317 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12318 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12320 #: src/lyxrc.C:2450
12322 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12324 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12326 #: src/lyxrc.C:2454
12328 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12329 "wrong, override the setting here."
12331 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12332 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12334 #: src/lyxrc.C:2458
12335 msgid "The encoding for the screen fonts."
12336 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12338 #: src/lyxrc.C:2464
12339 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12340 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12342 #: src/lyxrc.C:2473
12344 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12345 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12346 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12348 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12349 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12350 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12352 #: src/lyxrc.C:2477
12353 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12355 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12358 #: src/lyxrc.C:2482
12361 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12362 "roughly the same size as on paper."
12364 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12366 #: src/lyxrc.C:2487
12368 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12369 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12371 "Vel kor stort hovudvindauge skal vere i breidd x høgd (Sett verdiane til "
12372 "null for å starte med storleiken LyX hadde førre gang du brukte LyX)."
12374 #: src/lyxrc.C:2491
12375 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12376 msgstr "Set vindauge på same plass på skjermen kvar gang du startar LyX."
12378 #: src/lyxrc.C:2495
12380 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12381 "\".out\". Only for advanced users."
12383 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12384 "Mest for røynde brukarar."
12386 #: src/lyxrc.C:2502
12387 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12388 msgstr "Vis startopp bilete."
12390 #: src/lyxrc.C:2506
12391 msgid "What command runs the spellchecker?"
12392 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12394 #: src/lyxrc.C:2510
12396 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12397 "when you quit LyX."
12399 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12400 "stigen som LyX vart starta i."
12402 #: src/lyxrc.C:2514
12404 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12405 "value selects the directory LyX was started from."
12407 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12410 #: src/lyxrc.C:2524
12412 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12413 "will look in its global and local ui/ directories."
12415 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12416 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12418 #: src/lyxrc.C:2537
12420 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12421 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12422 "may not work with all dictionaries."
12424 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12425 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12426 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12428 #: src/lyxrc.C:2544
12429 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12431 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12434 msgid "Document not saved"
12435 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12438 msgid "You must save the document before it can be registered."
12439 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12442 msgid "LyX VC: Initial description"
12443 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12446 msgid "(no initial description)"
12447 msgstr "(ingen skildring)"
12450 msgid "LyX VC: Log Message"
12451 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12454 msgid "(no log message)"
12455 msgstr "(Inga loggmelding)"
12460 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12463 "Do you want to revert to the saved version?"
12465 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12466 "alle endringane gå tapt\n"
12468 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12471 msgid "Revert to stored version of document?"
12472 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12474 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12476 msgid " Macro: %1$s: "
12477 msgstr "Makro: %1$s: "
12479 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12480 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12482 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12483 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12485 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12487 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12488 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12490 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
12491 msgid "Only one row"
12492 msgstr "Berre ei rad"
12494 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12495 msgid "Only one column"
12496 msgstr "Berre ei kolonne"
12498 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12499 msgid "No hline to delete"
12500 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12502 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
12503 msgid "No vline to delete"
12504 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12506 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
12508 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12509 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12511 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12513 msgstr "Ingen nummer"
12515 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12519 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12521 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12522 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12524 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12526 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12527 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12529 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12531 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12532 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12534 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12535 msgid "Math editor mode"
12536 msgstr "Mattemodus"
12538 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12539 msgid "create new math text environment ($...$)"
12540 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12542 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12543 msgid "entered math text mode (textrm)"
12544 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12549 "Could not open the specified document\n"
12552 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12555 #: src/output_plaintext.C:149
12557 msgstr "Samandrag: "
12559 #: src/output_plaintext.C:161
12560 msgid "References: "
12561 msgstr "Referansar: "
12563 #: src/support/filefilterlist.C:109
12564 msgid "All files (*)"
12565 msgstr "*|Alle filer (*)"
12567 #: src/support/os_win32.C:335
12569 msgid "System file not found"
12570 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12572 #: src/support/os_win32.C:336
12574 "Unable to load shfolder.dll\n"
12578 #: src/support/os_win32.C:341
12580 msgid "System function not found"
12581 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12583 #: src/support/os_win32.C:342
12585 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12586 "Don't know how to proceed. Sorry."
12589 #: src/support/package.C.in:436
12591 msgid "LyX binary not found"
12592 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12594 #: src/support/package.C.in:437
12597 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12598 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12600 #: src/support/package.C.in:557
12603 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12605 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12606 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12608 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12610 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12611 "LYX_DIR_15x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12613 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12615 msgid "File not found"
12616 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12618 #: src/support/package.C.in:642
12621 "Invalid %1$s switch.\n"
12622 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12624 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12625 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12627 #: src/support/package.C.in:669
12630 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12631 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12633 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12634 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12636 #: src/support/package.C.in:694
12639 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12640 "%2$s is not a directory."
12642 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12643 "%2$s er ikkje ein stig."
12645 #: src/support/package.C.in:696
12647 msgid "Directory not found"
12648 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12650 #: src/support/userinfo.C:44
12651 msgid "Unknown user"
12652 msgstr "Ukjend brukar"
12654 #: src/tex-strings.C:68
12655 msgid "Computer Modern Roman"
12656 msgstr "Computer Modern Romansk"
12658 #: src/tex-strings.C:68
12659 msgid "Latin Modern Roman"
12660 msgstr "Latin Modern Romansk"
12662 #: src/tex-strings.C:69
12663 msgid "AE (Almost European)"
12664 msgstr "AE (mestA Europeisk)"
12666 #: src/tex-strings.C:69
12667 msgid "Times Roman"
12668 msgstr "Times-Romansk"
12670 #: src/tex-strings.C:69
12674 #: src/tex-strings.C:69
12675 msgid "Bitstream Charter"
12676 msgstr "Bitstream Charter"
12678 #: src/tex-strings.C:70
12679 msgid "New Century Schoolbook"
12680 msgstr "New Century Schoolbook"
12682 #: src/tex-strings.C:70
12686 #: src/tex-strings.C:70
12690 #: src/tex-strings.C:70
12692 msgstr "Bera Serif"
12694 #: src/tex-strings.C:71
12695 msgid "Concrete Roman"
12696 msgstr "Concrete Romansk"
12698 #: src/tex-strings.C:71
12699 msgid "Zapf Chancery"
12700 msgstr "Zapf Chancery"
12702 #: src/tex-strings.C:79
12703 msgid "Computer Modern Sans"
12704 msgstr "Computer Modern Sans"
12706 #: src/tex-strings.C:79
12707 msgid "Latin Modern Sans"
12708 msgstr "Latin Modern Sans"
12710 #: src/tex-strings.C:80
12714 #: src/tex-strings.C:80
12715 msgid "Avant Garde"
12716 msgstr "Avant Garde"
12718 #: src/tex-strings.C:80
12722 #: src/tex-strings.C:80
12726 #: src/tex-strings.C:89
12727 msgid "Computer Modern Typewriter"
12728 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12730 #: src/tex-strings.C:90
12731 msgid "Latin Modern Typewriter"
12732 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12734 #: src/tex-strings.C:90
12738 #: src/tex-strings.C:90
12742 #: src/tex-strings.C:90
12746 #: src/tex-strings.C:91
12747 msgid "CM Typewriter Light"
12748 msgstr "CM Typewriter Light"
12751 msgid "Unknown layout"
12752 msgstr "Ukjend Stil"
12757 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12758 "Trying to use the default instead.\n"
12760 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12761 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12764 msgid "Unknown Inset"
12765 msgstr "Ukjend innskot"
12767 #: src/text.C:270 src/text.C:283
12768 msgid "Change tracking error"
12769 msgstr "Feil i endra sporing"
12773 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12774 msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n"
12778 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12779 msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n"
12782 msgid "Unknown token"
12783 msgstr "Ukjent symbol: "
12787 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12790 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12791 "å lese innføring i LyX."
12794 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12796 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12801 msgid "[Change Tracking] "
12802 msgstr "Endra sporing|E"
12815 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12819 msgid ", Depth: %1$d"
12820 msgstr " Djupn: %1$d"
12823 msgid ", Spacing: "
12824 msgstr ", mellomrom: "
12832 msgstr ", Innskot: "
12835 msgid ", Paragraph: "
12836 msgstr ", Avsnitt: "
12843 msgid ", Position: "
12851 msgid ", Boundary: "
12852 msgstr ", Grense: "
12856 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12859 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12860 "definere skrifttype."
12863 msgid "Nothing to index!"
12864 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12867 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12868 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12871 msgid "Unknown spacing argument: "
12872 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12882 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
12883 msgid "Character set"
12886 #: src/text3.C:1551
12887 msgid "Paragraph layout set"
12888 msgstr "set avsnitt stil"
12890 #: src/vspace.C:490
12891 msgid "Default skip"
12892 msgstr "Standard mellomrom"
12894 #: src/vspace.C:493
12896 msgstr "Liten avstand"
12898 #: src/vspace.C:496
12899 msgid "Medium skip"
12900 msgstr "Medium avstand"
12902 #: src/vspace.C:499
12904 msgstr "Stor avstand"
12906 #: src/vspace.C:502
12907 msgid "Vertical fill"
12908 msgstr "Fyll loddrett"
12910 #: src/vspace.C:509
12914 #~ msgid "PrettyRef: "
12915 #~ msgstr "PrettyRef: "
12917 #~ msgid "Opening child document "
12918 #~ msgstr "Opner barne-dokumnet"
12920 #~ msgid "Caption."
12921 #~ msgstr "Figur/tabell-tekst"
12924 #~ msgid "Special Insets|S"
12925 #~ msgstr "Opna alle innskot|O"
12928 #~ msgid "Insets|n"
12929 #~ msgstr "Set inn|S"